]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e50920bb 9"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
e50920bb 20#: backend.php:73
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
e50920bb 24#: backend.php:74
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
e50920bb 28#: backend.php:75
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
e50920bb 32#: backend.php:76
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
e50920bb 36#: backend.php:77
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
e50920bb 40#: backend.php:78
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
e50920bb 44#: backend.php:79
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
e50920bb 48#: backend.php:82
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
e50920bb
AD
52#: backend.php:83
53#: backend.php:93
a3162add
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
56
e50920bb
AD
57#: backend.php:84
58#: backend.php:94
a3162add
AD
59msgid "Each 15 minutes"
60msgstr "Cada 15 minuts"
61
e50920bb
AD
62#: backend.php:85
63#: backend.php:95
a3162add
AD
64msgid "Each 30 minutes"
65msgstr "cada 30 minuts"
66
e50920bb
AD
67#: backend.php:86
68#: backend.php:96
a3162add
AD
69msgid "Hourly"
70msgstr "Cada hora"
71
e50920bb
AD
72#: backend.php:87
73#: backend.php:97
a3162add
AD
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Cada 4 hores"
76
e50920bb
AD
77#: backend.php:88
78#: backend.php:98
a3162add
AD
79msgid "Each 12 hours"
80msgstr "Cada 12 hores"
81
e50920bb
AD
82#: backend.php:89
83#: backend.php:99
a3162add
AD
84msgid "Daily"
85msgstr "Diàriament"
86
e50920bb
AD
87#: backend.php:90
88#: backend.php:100
a3162add
AD
89msgid "Weekly"
90msgstr "Setmanalment"
91
e50920bb 92#: backend.php:103
c050148d 93#: classes/pref/users.php:123
e50920bb 94#: classes/pref/system.php:44
a3162add
AD
95msgid "User"
96msgstr "Usuari"
97
e50920bb 98#: backend.php:104
a3162add
AD
99msgid "Power User"
100msgstr "Súper usuari"
101
e50920bb 102#: backend.php:105
a3162add
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrador"
105
e84e813f 106#: errors.php:9
02237a19
TC
107msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
a3162add 109
e84e813f 110#: errors.php:12
02237a19
TC
111msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
a3162add 113
e84e813f 114#: errors.php:15
02237a19
TC
115#, fuzzy
116msgid "Backend sanity check failed."
a3162add
AD
117msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
118
e84e813f 119#: errors.php:17
a3162add
AD
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
122
e84e813f 123#: errors.php:19
b63d9765 124#, fuzzy
02237a19
TC
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
a3162add 127
e84e813f 128#: errors.php:21
a3162add
AD
129msgid "Request not authorized."
130msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
131
e84e813f 132#: errors.php:23
a3162add
AD
133msgid "No operation to perform."
134msgstr "Cap operació per a fer."
135
e84e813f 136#: errors.php:25
02237a19
TC
137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
a3162add 139
e84e813f 140#: errors.php:27
a3162add
AD
141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
143
e84e813f 144#: errors.php:29
a3162add
AD
145msgid "Configuration check failed"
146msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
147
e84e813f 148#: errors.php:31
b6bf3e74 149#, fuzzy
02237a19 150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
a3162add 151msgstr ""
02237a19 152"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
a3162add
AD
153"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
154
02237a19 155#: errors.php:35
a3162add 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
02237a19
TC
157msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
158
e50920bb
AD
159#: index.php:128
160#: index.php:145
161#: index.php:265
162#: prefs.php:98
02237a19 163#: classes/backend.php:5
02237a19 164#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 165#: classes/pref/filters.php:680
e50920bb
AD
166#: classes/pref/feeds.php:1388
167#: plugins/digest/digest_body.php:61
f058366d 168#: js/feedlist.js:128
e50920bb
AD
169#: js/feedlist.js:439
170#: js/functions.js:446
171#: js/functions.js:784
274272b4 172#: js/functions.js:1194
e50920bb
AD
173#: js/functions.js:1330
174#: js/functions.js:1642
41e26a3e
AD
175#: js/prefs.js:86
176#: js/prefs.js:576
177#: js/prefs.js:666
e50920bb
AD
178#: js/prefs.js:867
179#: js/prefs.js:1454
180#: js/prefs.js:1507
181#: js/prefs.js:1566
182#: js/prefs.js:1583
183#: js/prefs.js:1599
184#: js/prefs.js:1615
185#: js/prefs.js:1634
186#: js/prefs.js:1807
187#: js/prefs.js:1823
188#: js/tt-rss.js:506
189#: js/tt-rss.js:523
190#: js/viewfeed.js:820
191#: js/viewfeed.js:1249
41e26a3e
AD
192#: plugins/import_export/import_export.js:17
193#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
194msgid "Loading, please wait..."
195msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
196
e50920bb 197#: index.php:159
fe6d5185
AD
198msgid "Collapse feedlist"
199msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 200
e50920bb 201#: index.php:162
c4255fdd 202#, fuzzy
fe6d5185 203msgid "Show articles"
c4255fdd 204msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 205
e50920bb 206#: index.php:165
fe6d5185
AD
207msgid "Adaptive"
208msgstr "Adaptatiu"
a3162add 209
e50920bb 210#: index.php:166
fe6d5185
AD
211msgid "All Articles"
212msgstr "Tots els articles"
a3162add 213
e50920bb
AD
214#: index.php:167
215#: include/functions.php:2007
216#: classes/feeds.php:98
2cd99257
AD
217msgid "Starred"
218msgstr "Marcats"
a3162add 219
e50920bb
AD
220#: index.php:168
221#: include/functions.php:2008
222#: classes/feeds.php:99
2cd99257
AD
223msgid "Published"
224msgstr "Publicats"
a3162add 225
e50920bb
AD
226#: index.php:169
227#: classes/feeds.php:85
228#: classes/feeds.php:97
fe6d5185
AD
229msgid "Unread"
230msgstr "Per llegir"
a3162add 231
e50920bb 232#: index.php:170
781f7891
AD
233#, fuzzy
234msgid "Unread First"
235msgstr "Per llegir"
236
e50920bb 237#: index.php:171
699e3cfc
AD
238msgid "With Note"
239msgstr ""
240
e50920bb 241#: index.php:172
fe6d5185
AD
242msgid "Ignore Scoring"
243msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 244
e50920bb 245#: index.php:175
c4255fdd 246#, fuzzy
fe6d5185
AD
247msgid "Sort articles"
248msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 249
e50920bb 250#: index.php:178
e935c2bc
AD
251msgid "Default"
252msgstr "Per defecte"
253
e50920bb 254#: index.php:179
20136c78
AD
255msgid "Newest first"
256msgstr ""
2cd99257 257
e50920bb 258#: index.php:180
20136c78
AD
259msgid "Oldest first"
260msgstr ""
4bd24849 261
e50920bb 262#: index.php:181
1e2ce290
AD
263msgid "Title"
264msgstr "Títol"
265
e50920bb
AD
266#: index.php:185
267#: index.php:233
268#: include/functions.php:1997
269#: classes/feeds.php:103
270#: classes/feeds.php:441
02237a19
TC
271#: js/FeedTree.js:128
272#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 273#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
274msgid "Mark as read"
275msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 276
e50920bb 277#: index.php:188
6b3082ee
AD
278msgid "Older than one day"
279msgstr ""
280
e50920bb 281#: index.php:191
6b3082ee
AD
282msgid "Older than one week"
283msgstr ""
284
e50920bb 285#: index.php:194
6b3082ee
AD
286msgid "Older than two weeks"
287msgstr ""
288
e50920bb 289#: index.php:210
781f7891
AD
290msgid "Communication problem with server."
291msgstr ""
292
e50920bb 293#: index.php:218
781f7891
AD
294msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
295msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
296
e50920bb 297#: index.php:223
fe6d5185
AD
298msgid "Actions..."
299msgstr "Accions..."
e8638cc9 300
e50920bb 301#: index.php:225
0717e16b
AD
302#, fuzzy
303msgid "Preferences..."
304msgstr "Preferències"
305
e50920bb 306#: index.php:226
fe6d5185
AD
307msgid "Search..."
308msgstr "Cerca..."
e8638cc9 309
e50920bb 310#: index.php:227
fe6d5185
AD
311msgid "Feed actions:"
312msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 313
e50920bb
AD
314#: index.php:228
315#: classes/handler/public.php:559
fe6d5185
AD
316msgid "Subscribe to feed..."
317msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 318
e50920bb 319#: index.php:229
fe6d5185
AD
320msgid "Edit this feed..."
321msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 322
e50920bb 323#: index.php:230
fe6d5185
AD
324msgid "Rescore feed"
325msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 326
e50920bb
AD
327#: index.php:231
328#: classes/pref/feeds.php:759
329#: classes/pref/feeds.php:1340
be212a00 330#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
331msgid "Unsubscribe"
332msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 333
e50920bb 334#: index.php:232
fe6d5185
AD
335msgid "All feeds:"
336msgstr "Tots els canals"
2cd99257 337
e50920bb 338#: index.php:234
fe6d5185
AD
339msgid "(Un)hide read feeds"
340msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 341
e50920bb 342#: index.php:235
fe6d5185
AD
343msgid "Other actions:"
344msgstr "Altres accions:"
b63d9765 345
e50920bb
AD
346#: index.php:236
347#: include/functions.php:1983
0717e16b
AD
348#, fuzzy
349msgid "Toggle widescreen mode"
350msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
351
e50920bb 352#: index.php:237
fe6d5185 353msgid "Select by tags..."
b63d9765 354msgstr ""
b63d9765 355
e50920bb 356#: index.php:238
a3162add
AD
357msgid "Create label..."
358msgstr "Crea una etiqueta"
359
e50920bb 360#: index.php:239
fe6d5185
AD
361msgid "Create filter..."
362msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 363
e50920bb 364#: index.php:240
2ea7ee5a 365#, fuzzy
fe6d5185
AD
366msgid "Keyboard shortcuts help"
367msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 368
e50920bb
AD
369#: index.php:249
370#: plugins/digest/digest_body.php:75
371#: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
372#: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
0717e16b
AD
373msgid "Logout"
374msgstr "Surt"
375
e50920bb
AD
376#: prefs.php:33
377#: prefs.php:116
378#: include/functions.php:2010
379#: classes/pref/prefs.php:440
0717e16b
AD
380msgid "Preferences"
381msgstr "Preferències"
382
e50920bb 383#: prefs.php:107
bf9b87b5
AD
384msgid "Keyboard shortcuts"
385msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 386
e50920bb 387#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
388msgid "Exit preferences"
389msgstr "Surt de les preferències"
390
e50920bb 391#: prefs.php:119
f058366d 392#: classes/pref/feeds.php:107
e50920bb
AD
393#: classes/pref/feeds.php:1266
394#: classes/pref/feeds.php:1329
e84e813f
AD
395msgid "Feeds"
396msgstr "Canals"
397
e50920bb 398#: prefs.php:122
022af85b 399#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5
AD
400msgid "Filters"
401msgstr "Filtres"
a3162add 402
e50920bb
AD
403#: prefs.php:125
404#: include/functions.php:1176
405#: include/functions.php:1831
02237a19 406#: classes/pref/labels.php:90
e50920bb 407#: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
fe6d5185
AD
408msgid "Labels"
409msgstr "Etiquetes"
410
e50920bb 411#: prefs.php:129
bf9b87b5
AD
412msgid "Users"
413msgstr "Usuaris"
a3162add 414
e50920bb
AD
415#: prefs.php:132
416msgid "System"
417msgstr ""
418
419#: register.php:184
699e3cfc 420#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
421msgid "Create new account"
422msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 423
e50920bb 424#: register.php:190
fe6d5185
AD
425msgid "New user registrations are administratively disabled."
426msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 427
e50920bb
AD
428#: register.php:194
429#: register.php:239
430#: register.php:252
431#: register.php:267
432#: register.php:286
433#: register.php:334
434#: register.php:344
435#: register.php:356
436#: classes/handler/public.php:629
437#: classes/handler/public.php:717
438#: classes/handler/public.php:799
439#: classes/handler/public.php:874
440#: classes/handler/public.php:888
441#: classes/handler/public.php:895
442#: classes/handler/public.php:920
1e2ce290
AD
443msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
445
e50920bb 446#: register.php:215
02237a19
TC
447msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
448msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 449
e50920bb 450#: register.php:221
fe6d5185
AD
451msgid "Desired login:"
452msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 453
e50920bb 454#: register.php:224
fe6d5185
AD
455msgid "Check availability"
456msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 457
e50920bb
AD
458#: register.php:226
459#: classes/handler/public.php:757
fe6d5185
AD
460msgid "Email:"
461msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 462
e50920bb
AD
463#: register.php:229
464#: classes/handler/public.php:762
fe6d5185
AD
465msgid "How much is two plus two:"
466msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 467
e50920bb 468#: register.php:232
fe6d5185
AD
469msgid "Submit registration"
470msgstr "Envia el registre"
2cd99257 471
e50920bb 472#: register.php:250
fe6d5185
AD
473msgid "Your registration information is incomplete."
474msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 475
e50920bb 476#: register.php:265
fe6d5185
AD
477msgid "Sorry, this username is already taken."
478msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 479
e50920bb 480#: register.php:284
fe6d5185
AD
481msgid "Registration failed."
482msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 483
e50920bb 484#: register.php:331
fe6d5185
AD
485msgid "Account created successfully."
486msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 487
e50920bb 488#: register.php:353
fe6d5185
AD
489msgid "New user registrations are currently closed."
490msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 491
e50920bb 492#: update.php:55
be212a00
AD
493#, fuzzy
494msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
495msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
496
02237a19 497#: include/digest.php:109
e50920bb
AD
498#: include/functions.php:1185
499#: include/functions.php:1732
500#: include/functions.php:1817
501#: include/functions.php:1839
02237a19 502#: classes/opml.php:416
e50920bb 503#: classes/pref/feeds.php:220
0717e16b
AD
504msgid "Uncategorized"
505msgstr "Sense categoria"
a3162add 506
0717e16b
AD
507#: include/feedbrowser.php:83
508#, fuzzy, php-format
02237a19
TC
509msgid "%d archived article"
510msgid_plural "%d archived articles"
511msgstr[0] "Articles marcats"
512msgstr[1] "Articles marcats"
a3162add 513
0717e16b
AD
514#: include/feedbrowser.php:107
515msgid "No feeds found."
516msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 517
e50920bb
AD
518#: include/functions.php:1174
519#: include/functions.php:1829
520#: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
02237a19
TC
521msgid "Special"
522msgstr "Especial"
523
e50920bb 524#: include/functions.php:1681
0f40d522 525#: classes/feeds.php:1110
022af85b 526#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
527msgid "All feeds"
528msgstr "Tots els canals"
a3162add 529
e50920bb 530#: include/functions.php:1884
0717e16b
AD
531msgid "Starred articles"
532msgstr "Articles marcats"
e84e813f 533
e50920bb 534#: include/functions.php:1886
0717e16b
AD
535msgid "Published articles"
536msgstr "Articles publicats"
6cb89bc6 537
e50920bb 538#: include/functions.php:1888
0717e16b
AD
539msgid "Fresh articles"
540msgstr "Articles nous"
541
e50920bb
AD
542#: include/functions.php:1890
543#: include/functions.php:2005
509626a2
AD
544msgid "All articles"
545msgstr "Tots els articles"
546
e50920bb 547#: include/functions.php:1892
bf9b87b5 548#, fuzzy
0717e16b
AD
549msgid "Archived articles"
550msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 551
e50920bb 552#: include/functions.php:1894
0717e16b
AD
553msgid "Recently read"
554msgstr ""
a3162add 555
e50920bb 556#: include/functions.php:1957
0717e16b
AD
557msgid "Navigation"
558msgstr "Navegació"
2d6a64af 559
e50920bb 560#: include/functions.php:1958
2d6a64af 561#, fuzzy
0717e16b
AD
562msgid "Open next feed"
563msgstr "Canals generats"
2d6a64af 564
e50920bb 565#: include/functions.php:1959
0717e16b
AD
566msgid "Open previous feed"
567msgstr ""
a3162add 568
e50920bb 569#: include/functions.php:1960
bf9b87b5 570#, fuzzy
0717e16b
AD
571msgid "Open next article"
572msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 573
e50920bb 574#: include/functions.php:1961
e84e813f 575#, fuzzy
0717e16b
AD
576msgid "Open previous article"
577msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 578
e50920bb 579#: include/functions.php:1962
0717e16b
AD
580msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
581msgstr ""
e84e813f 582
e50920bb 583#: include/functions.php:1963
0717e16b
AD
584msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
585msgstr ""
e84e813f 586
e50920bb 587#: include/functions.php:1964
0f40d522
AD
588msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
589msgstr ""
590
e50920bb 591#: include/functions.php:1965
0f40d522
AD
592msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
593msgstr ""
594
e50920bb 595#: include/functions.php:1966
0717e16b
AD
596msgid "Show search dialog"
597msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 598
e50920bb 599#: include/functions.php:1967
e84e813f 600#, fuzzy
0717e16b
AD
601msgid "Article"
602msgstr "Tots els articles"
e84e813f 603
e50920bb 604#: include/functions.php:1968
0717e16b
AD
605msgid "Toggle starred"
606msgstr "Commuta els marcats"
e84e813f 607
e50920bb
AD
608#: include/functions.php:1969
609#: js/viewfeed.js:1931
0717e16b
AD
610msgid "Toggle published"
611msgstr "Commuta els publicats"
e84e813f 612
e50920bb
AD
613#: include/functions.php:1970
614#: js/viewfeed.js:1909
0717e16b
AD
615msgid "Toggle unread"
616msgstr "Commuta els no llegits"
e84e813f 617
e50920bb 618#: include/functions.php:1971
0717e16b
AD
619msgid "Edit tags"
620msgstr "Edita les etiquetes"
e84e813f 621
e50920bb 622#: include/functions.php:1972
0717e16b
AD
623#, fuzzy
624msgid "Dismiss selected"
02237a19 625msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
e84e813f 626
e50920bb 627#: include/functions.php:1973
0717e16b
AD
628#, fuzzy
629msgid "Dismiss read"
630msgstr "Publica l'article"
e84e813f 631
e50920bb 632#: include/functions.php:1974
0717e16b
AD
633#, fuzzy
634msgid "Open in new window"
635msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
e84e813f 636
e50920bb
AD
637#: include/functions.php:1975
638#: js/viewfeed.js:1950
0717e16b
AD
639#, fuzzy
640msgid "Mark below as read"
641msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 642
e50920bb
AD
643#: include/functions.php:1976
644#: js/viewfeed.js:1944
0717e16b
AD
645#, fuzzy
646msgid "Mark above as read"
647msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 648
e50920bb 649#: include/functions.php:1977
0717e16b
AD
650#, fuzzy
651msgid "Scroll down"
652msgstr "Fet!"
e84e813f 653
e50920bb 654#: include/functions.php:1978
0717e16b
AD
655msgid "Scroll up"
656msgstr ""
e84e813f 657
e50920bb 658#: include/functions.php:1979
0717e16b
AD
659#, fuzzy
660msgid "Select article under cursor"
661msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
e84e813f 662
e50920bb 663#: include/functions.php:1980
0717e16b
AD
664#, fuzzy
665msgid "Email article"
666msgstr "Tots els articles"
e84e813f 667
e50920bb 668#: include/functions.php:1981
0717e16b 669#, fuzzy
6e2ed9cf 670msgid "Close/collapse article"
0717e16b 671msgstr "Buida els articles"
e84e813f 672
e50920bb 673#: include/functions.php:1982
0f40d522
AD
674#, fuzzy
675msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
676msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
677
e50920bb
AD
678#: include/functions.php:1984
679#: plugins/embed_original/init.php:31
8ef7b02e
AD
680#, fuzzy
681msgid "Toggle embed original"
682msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
683
e50920bb 684#: include/functions.php:1985
0717e16b
AD
685#, fuzzy
686msgid "Article selection"
687msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 688
e50920bb 689#: include/functions.php:1986
0717e16b
AD
690#, fuzzy
691msgid "Select all articles"
692msgstr "Buida els articles"
e84e813f 693
e50920bb 694#: include/functions.php:1987
0717e16b
AD
695#, fuzzy
696msgid "Select unread"
697msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 698
e50920bb 699#: include/functions.php:1988
0717e16b
AD
700#, fuzzy
701msgid "Select starred"
702msgstr "Marca'l com a destacat"
e84e813f 703
e50920bb 704#: include/functions.php:1989
0717e16b
AD
705#, fuzzy
706msgid "Select published"
707msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 708
e50920bb 709#: include/functions.php:1990
0717e16b
AD
710#, fuzzy
711msgid "Invert selection"
712msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 713
e50920bb 714#: include/functions.php:1991
0717e16b
AD
715#, fuzzy
716msgid "Deselect everything"
717msgstr "Buida els articles"
e84e813f 718
e50920bb
AD
719#: include/functions.php:1992
720#: classes/pref/feeds.php:553
721#: classes/pref/feeds.php:796
0717e16b
AD
722msgid "Feed"
723msgstr "Canal"
724
e50920bb 725#: include/functions.php:1993
0717e16b
AD
726#, fuzzy
727msgid "Refresh current feed"
728msgstr "Actualitza els canals actius"
5c33ecab 729
e50920bb 730#: include/functions.php:1994
0717e16b
AD
731#, fuzzy
732msgid "Un/hide read feeds"
733msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e84e813f 734
e50920bb
AD
735#: include/functions.php:1995
736#: classes/pref/feeds.php:1332
0717e16b
AD
737msgid "Subscribe to feed"
738msgstr "Subscriu-te al canal"
e84e813f 739
e50920bb 740#: include/functions.php:1996
02237a19
TC
741#: js/FeedTree.js:135
742#: js/PrefFeedTree.js:67
0717e16b
AD
743msgid "Edit feed"
744msgstr "Edita el canal"
a3162add 745
e50920bb 746#: include/functions.php:1998
bf9b87b5 747#, fuzzy
0717e16b
AD
748msgid "Reverse headlines"
749msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
e84e813f 750
e50920bb 751#: include/functions.php:1999
0717e16b
AD
752#, fuzzy
753msgid "Debug feed update"
754msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
e84e813f 755
e50920bb 756#: include/functions.php:2000
02237a19 757#: js/FeedTree.js:178
0717e16b
AD
758msgid "Mark all feeds as read"
759msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
a3162add 760
e50920bb 761#: include/functions.php:2001
e84e813f 762#, fuzzy
0717e16b
AD
763msgid "Un/collapse current category"
764msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
e84e813f 765
e50920bb 766#: include/functions.php:2002
e84e813f 767#, fuzzy
0717e16b
AD
768msgid "Toggle combined mode"
769msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
e84e813f 770
e50920bb 771#: include/functions.php:2003
6b3082ee
AD
772#, fuzzy
773msgid "Toggle auto expand in combined mode"
774msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
775
e50920bb 776#: include/functions.php:2004
e84e813f 777#, fuzzy
0717e16b
AD
778msgid "Go to"
779msgstr "Vés a..."
e84e813f 780
e50920bb 781#: include/functions.php:2006
e84e813f 782#, fuzzy
0717e16b
AD
783msgid "Fresh"
784msgstr "Actualitza"
e84e813f 785
e50920bb
AD
786#: include/functions.php:2009
787#: js/tt-rss.js:456
788#: js/tt-rss.js:615
0717e16b
AD
789msgid "Tag cloud"
790msgstr "Núvol d'etiquetes"
d9d5ce4c 791
e50920bb 792#: include/functions.php:2011
0717e16b
AD
793#, fuzzy
794msgid "Other"
795msgstr "Altres:"
5c33ecab 796
e50920bb 797#: include/functions.php:2012
02237a19 798#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
799msgid "Create label"
800msgstr "Crea una etiqueta"
5c33ecab 801
e50920bb 802#: include/functions.php:2013
022af85b 803#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
804msgid "Create filter"
805msgstr "Crea un filtre"
a3162add 806
e50920bb 807#: include/functions.php:2014
bf9b87b5 808#, fuzzy
0717e16b
AD
809msgid "Un/collapse sidebar"
810msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 811
e50920bb 812#: include/functions.php:2015
0717e16b
AD
813#, fuzzy
814msgid "Show help dialog"
815msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 816
e50920bb 817#: include/functions.php:2536
be212a00
AD
818#, fuzzy, php-format
819msgid "Search results: %s"
820msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 821
e50920bb 822#: include/functions.php:3133
be212a00
AD
823msgid " - "
824msgstr " - "
bf9b87b5 825
e50920bb
AD
826#: include/functions.php:3155
827#: include/functions.php:3431
274272b4 828#: classes/article.php:281
be212a00
AD
829msgid "no tags"
830msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 831
e50920bb 832#: include/functions.php:3165
0f40d522 833#: classes/feeds.php:689
be212a00
AD
834msgid "Edit tags for this article"
835msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 836
e50920bb 837#: include/functions.php:3197
0f40d522 838#: classes/feeds.php:641
be212a00
AD
839#, fuzzy
840msgid "Originally from:"
841msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 842
e50920bb 843#: include/functions.php:3210
0f40d522 844#: classes/feeds.php:654
e50920bb 845#: classes/pref/feeds.php:572
fe6d5185
AD
846#, fuzzy
847msgid "Feed URL"
274272b4 848msgstr "Canal"
be212a00 849
e50920bb 850#: include/functions.php:3242
274272b4
AD
851#: classes/dlg.php:37
852#: classes/dlg.php:60
853#: classes/dlg.php:93
854#: classes/dlg.php:159
855#: classes/dlg.php:190
856#: classes/dlg.php:217
857#: classes/dlg.php:250
858#: classes/dlg.php:262
859#: classes/backend.php:105
860#: classes/pref/users.php:99
861#: classes/pref/filters.php:147
e50920bb
AD
862#: classes/pref/prefs.php:1100
863#: classes/pref/feeds.php:1641
864#: classes/pref/feeds.php:1713
865#: plugins/import_export/init.php:405
866#: plugins/import_export/init.php:450
867#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
868#: plugins/share/init.php:65
869#: plugins/updater/init.php:368
274272b4
AD
870msgid "Close this window"
871msgstr "Tanca la finestra"
be212a00 872
e50920bb 873#: include/functions.php:3458
274272b4
AD
874#, fuzzy
875msgid "(edit note)"
876msgstr "edita la nota"
be212a00 877
e50920bb 878#: include/functions.php:3693
274272b4
AD
879msgid "unknown type"
880msgstr "tipus desconegut"
be212a00 881
e50920bb 882#: include/functions.php:3749
be212a00 883#, fuzzy
274272b4
AD
884msgid "Attachments"
885msgstr "Adjuncions:"
20136c78 886
e50920bb
AD
887#: include/functions.php:4248
888#, php-format
889msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
890msgstr ""
891
02237a19 892#: include/login_form.php:183
e50920bb
AD
893#: classes/handler/public.php:475
894#: classes/handler/public.php:752
69ad8b68 895#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
896msgid "Login:"
897msgstr "Usuari:"
898
e50920bb
AD
899#: include/login_form.php:194
900#: classes/handler/public.php:478
69ad8b68 901#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
902msgid "Password:"
903msgstr "Contrasenya:"
904
e50920bb 905#: include/login_form.php:199
02237a19
TC
906#, fuzzy
907msgid "I forgot my password"
908msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
909
e50920bb 910#: include/login_form.php:205
be212a00
AD
911#, fuzzy
912msgid "Profile:"
913msgstr "Fitxer:"
914
e50920bb 915#: include/login_form.php:209
df806921 916#: classes/handler/public.php:233
e50920bb
AD
917#: classes/rpc.php:63
918#: classes/pref/prefs.php:1036
be212a00
AD
919#, fuzzy
920msgid "Default profile"
921msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
922
e50920bb 923#: include/login_form.php:217
be212a00 924msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
925msgstr ""
926
e50920bb
AD
927#: include/login_form.php:221
928msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
929msgstr ""
930
699e3cfc
AD
931#: include/login_form.php:229
932msgid "Remember me"
933msgstr ""
934
935#: include/login_form.php:235
e50920bb 936#: classes/handler/public.php:483
69ad8b68 937#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
938msgid "Log in"
939msgstr "Registreu-vos"
940
e50920bb 941#: include/sessions.php:61
022af85b
AD
942msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
943msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
944
be212a00
AD
945#: classes/article.php:25
946#, fuzzy
947msgid "Article not found."
948msgstr "No s'ha trobat el canal."
949
022af85b
AD
950#: classes/article.php:179
951msgid "Tags for this article (separated by commas):"
952msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
953
954#: classes/article.php:204
c050148d 955#: classes/pref/users.php:176
022af85b
AD
956#: classes/pref/labels.php:79
957#: classes/pref/filters.php:405
e50920bb
AD
958#: classes/pref/prefs.php:982
959#: classes/pref/feeds.php:775
960#: classes/pref/feeds.php:923
961#: plugins/nsfw/init.php:83
962#: plugins/note/init.php:51
963#: plugins/instances/init.php:245
022af85b
AD
964msgid "Save"
965msgstr "Desa"
966
967#: classes/article.php:206
e50920bb
AD
968#: classes/handler/public.php:452
969#: classes/handler/public.php:486
0f40d522
AD
970#: classes/feeds.php:1037
971#: classes/feeds.php:1089
972#: classes/feeds.php:1149
c050148d 973#: classes/pref/users.php:178
022af85b
AD
974#: classes/pref/labels.php:81
975#: classes/pref/filters.php:408
e50920bb
AD
976#: classes/pref/filters.php:803
977#: classes/pref/filters.php:879
978#: classes/pref/filters.php:946
979#: classes/pref/prefs.php:984
980#: classes/pref/feeds.php:776
981#: classes/pref/feeds.php:926
982#: classes/pref/feeds.php:1853
983#: plugins/mail/init.php:124
984#: plugins/note/init.php:53
985#: plugins/instances/init.php:248
986#: plugins/instances/init.php:436
022af85b
AD
987msgid "Cancel"
988msgstr "Cancel·la"
989
e50920bb
AD
990#: classes/handler/public.php:416
991#: plugins/bookmarklets/init.php:36
480d358c
AD
992#, fuzzy
993msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
994msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
be212a00 995
e50920bb 996#: classes/handler/public.php:424
480d358c
AD
997msgid "Title:"
998msgstr "Titre&nbsp;:"
999
e50920bb
AD
1000#: classes/handler/public.php:426
1001#: classes/pref/feeds.php:570
1002#: classes/pref/feeds.php:811
1003#: plugins/instances/init.php:212
1004#: plugins/instances/init.php:401
480d358c
AD
1005msgid "URL:"
1006msgstr "URL:"
1007
e50920bb 1008#: classes/handler/public.php:428
480d358c
AD
1009#, fuzzy
1010msgid "Content:"
1011msgstr "Contingut"
1012
e50920bb 1013#: classes/handler/public.php:430
480d358c
AD
1014#, fuzzy
1015msgid "Labels:"
1016msgstr "Etiquetes"
1017
e50920bb 1018#: classes/handler/public.php:449
480d358c 1019msgid "Shared article will appear in the Published feed."
02237a19 1020msgstr ""
be212a00 1021
e50920bb 1022#: classes/handler/public.php:451
480d358c 1023msgid "Share"
be212a00
AD
1024msgstr ""
1025
e50920bb 1026#: classes/handler/public.php:473
480d358c
AD
1027#, fuzzy
1028msgid "Not logged in"
1029msgstr "Última connexió el"
1030
e50920bb 1031#: classes/handler/public.php:529
480d358c
AD
1032msgid "Incorrect username or password"
1033msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1034
e50920bb
AD
1035#: classes/handler/public.php:565
1036#: classes/handler/public.php:662
480d358c
AD
1037#, php-format
1038msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1039msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1040
e50920bb
AD
1041#: classes/handler/public.php:568
1042#: classes/handler/public.php:653
480d358c
AD
1043#, php-format
1044msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1045msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1046
e50920bb
AD
1047#: classes/handler/public.php:571
1048#: classes/handler/public.php:656
480d358c
AD
1049#, fuzzy, php-format
1050msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1051msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1052
e50920bb
AD
1053#: classes/handler/public.php:574
1054#: classes/handler/public.php:659
480d358c
AD
1055#, fuzzy, php-format
1056msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1057msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1058
e50920bb
AD
1059#: classes/handler/public.php:577
1060#: classes/handler/public.php:665
480d358c
AD
1061#, fuzzy
1062msgid "Multiple feed URLs found."
1063msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1064
e50920bb
AD
1065#: classes/handler/public.php:581
1066#: classes/handler/public.php:670
480d358c
AD
1067#, fuzzy, php-format
1068msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1069msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1070
e50920bb
AD
1071#: classes/handler/public.php:599
1072#: classes/handler/public.php:688
480d358c
AD
1073#, fuzzy
1074msgid "Subscribe to selected feed"
1075msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1076
e50920bb
AD
1077#: classes/handler/public.php:624
1078#: classes/handler/public.php:712
480d358c
AD
1079msgid "Edit subscription options"
1080msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1081
e50920bb 1082#: classes/handler/public.php:739
699e3cfc
AD
1083#, fuzzy
1084msgid "Password recovery"
1085msgstr "Contrasenya:"
1086
e50920bb 1087#: classes/handler/public.php:745
699e3cfc
AD
1088msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1089msgstr ""
1090
e50920bb 1091#: classes/handler/public.php:767
c050148d 1092#: classes/pref/users.php:360
480d358c
AD
1093msgid "Reset password"
1094msgstr "Reinicia la contrasenya"
1095
e50920bb 1096#: classes/handler/public.php:777
480d358c 1097msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
be212a00
AD
1098msgstr ""
1099
e50920bb
AD
1100#: classes/handler/public.php:781
1101#: classes/handler/public.php:807
1102#: plugins/digest/digest_body.php:67
480d358c
AD
1103#, fuzzy
1104msgid "Go back"
1105msgstr "Vés enrere"
1106
e50920bb 1107#: classes/handler/public.php:803
480d358c
AD
1108msgid "Sorry, login and email combination not found."
1109msgstr ""
1110
e50920bb 1111#: classes/handler/public.php:823
1e2ce290
AD
1112msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1113msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
1114
e50920bb 1115#: classes/handler/public.php:847
1e2ce290
AD
1116msgid "Database Updater"
1117msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
1118
e50920bb 1119#: classes/handler/public.php:912
1e2ce290
AD
1120msgid "Perform updates"
1121msgstr "Aplica les actualitzacions"
1122
022af85b 1123#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1124msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1125msgstr ""
1126
f058366d 1127#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1128#, fuzzy
1129msgid "Your Public OPML URL is:"
1130msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1131
f058366d
AD
1132#: classes/dlg.php:57
1133#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1134#, fuzzy
1135msgid "Generate new URL"
1136msgstr "Canals generats"
1137
f058366d 1138#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1139msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1140msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
be212a00 1141
f058366d
AD
1142#: classes/dlg.php:75
1143#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1144msgid "Last update:"
1145msgstr "Última actualització:"
1146
f058366d 1147#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1148msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1149msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
be212a00 1150
f058366d 1151#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1152msgid "Match:"
1153msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1154
f058366d 1155#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1156msgid "Any"
1157msgstr ""
1158
f058366d 1159#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1160#, fuzzy
1161msgid "All tags."
1162msgstr "sense etiqueta"
1163
f058366d 1164#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1165msgid "Which Tags?"
1166msgstr ""
1167
f058366d 1168#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1169#, fuzzy
1170msgid "Display entries"
1171msgstr "mostra els canals"
1172
f058366d 1173#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1174msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1175msgstr ""
1176
f058366d 1177#: classes/dlg.php:233
e50920bb 1178#: plugins/updater/init.php:331
2cd99257
AD
1179#, fuzzy, php-format
1180msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1181msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1182
f058366d 1183#: classes/dlg.php:241
02237a19 1184msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
5c33ecab
AD
1185msgstr ""
1186
f058366d 1187#: classes/dlg.php:245
e50920bb 1188#: plugins/updater/init.php:335
781f7891
AD
1189msgid "See the release notes"
1190msgstr ""
2cd99257 1191
f058366d 1192#: classes/dlg.php:247
2cd99257
AD
1193msgid "Download"
1194msgstr ""
1195
f058366d 1196#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1197msgid "Error receiving version information or no new version available."
1198msgstr ""
1199
e50920bb
AD
1200#: classes/feeds.php:56
1201#, fuzzy, php-format
1202msgid "Last updated: %s"
1203msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
0717e16b 1204
e50920bb 1205#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1206#, fuzzy
1207msgid "View as RSS feed"
1208msgstr "Visualitza els canals"
1209
e50920bb
AD
1210#: classes/feeds.php:76
1211#: classes/feeds.php:128
1212#: classes/pref/feeds.php:1496
022af85b
AD
1213#, fuzzy
1214msgid "View as RSS"
1215msgstr "Visualitza les etiquetes"
1216
e50920bb 1217#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1218msgid "Select:"
1219msgstr "Selecciona:"
1220
e50920bb 1221#: classes/feeds.php:84
c050148d 1222#: classes/pref/users.php:345
f058366d
AD
1223#: classes/pref/labels.php:275
1224#: classes/pref/filters.php:282
1225#: classes/pref/filters.php:330
1226#: classes/pref/filters.php:648
e50920bb
AD
1227#: classes/pref/filters.php:736
1228#: classes/pref/filters.php:763
1229#: classes/pref/prefs.php:996
1230#: classes/pref/feeds.php:1323
1231#: classes/pref/feeds.php:1589
1232#: classes/pref/feeds.php:1659
1233#: plugins/instances/init.php:287
f058366d
AD
1234msgid "All"
1235msgstr "Tot"
1236
e50920bb 1237#: classes/feeds.php:86
e84e813f
AD
1238msgid "Invert"
1239msgstr "Inverteix"
1240
e50920bb 1241#: classes/feeds.php:87
c050148d 1242#: classes/pref/users.php:347
f058366d
AD
1243#: classes/pref/labels.php:277
1244#: classes/pref/filters.php:284
1245#: classes/pref/filters.php:332
1246#: classes/pref/filters.php:650
e50920bb
AD
1247#: classes/pref/filters.php:738
1248#: classes/pref/filters.php:765
1249#: classes/pref/prefs.php:998
1250#: classes/pref/feeds.php:1325
1251#: classes/pref/feeds.php:1591
1252#: classes/pref/feeds.php:1661
1253#: plugins/instances/init.php:289
f058366d
AD
1254msgid "None"
1255msgstr "Cap"
1256
e50920bb 1257#: classes/feeds.php:93
0717e16b
AD
1258#, fuzzy
1259msgid "More..."
1260msgstr "Ouverture de l'aide..."
1261
e50920bb 1262#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1263msgid "Selection toggle:"
1264msgstr "Commuta la selecció"
1265
e50920bb 1266#: classes/feeds.php:101
e84e813f
AD
1267msgid "Selection:"
1268msgstr "Selecció:"
1269
e50920bb 1270#: classes/feeds.php:104
be212a00
AD
1271#, fuzzy
1272msgid "Set score"
1273msgstr "Puntuació"
1274
e50920bb 1275#: classes/feeds.php:107
e84e813f
AD
1276#, fuzzy
1277msgid "Archive"
1278msgstr "Data de l'article"
1279
e50920bb 1280#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1281#, fuzzy
1282msgid "Move back"
1283msgstr "Vés enrere"
1284
e50920bb 1285#: classes/feeds.php:110
022af85b
AD
1286#: classes/pref/filters.php:291
1287#: classes/pref/filters.php:339
e50920bb
AD
1288#: classes/pref/filters.php:745
1289#: classes/pref/filters.php:772
e84e813f
AD
1290#, fuzzy
1291msgid "Delete"
1292msgstr "Per defecte"
1293
e50920bb
AD
1294#: classes/feeds.php:115
1295#: classes/feeds.php:120
1296#: plugins/mailto/init.php:25
1297#: plugins/mail/init.php:26
e84e813f
AD
1298#, fuzzy
1299msgid "Forward by email"
1300msgstr "Marca l'article"
1301
e50920bb 1302#: classes/feeds.php:124
e84e813f
AD
1303msgid "Feed:"
1304msgstr "Flux&nbsp;:"
1305
e50920bb 1306#: classes/feeds.php:197
0f40d522 1307#: classes/feeds.php:837
e84e813f
AD
1308msgid "Feed not found."
1309msgstr "No s'ha trobat el canal."
1310
e50920bb
AD
1311#: classes/feeds.php:254
1312#, fuzzy
1313msgid "Never"
1314msgstr "No ho purguis mai"
1315
1316#: classes/feeds.php:360
27f018ba
AD
1317#, fuzzy, php-format
1318msgid "Imported at %s"
1319msgstr "Importeu"
1320
e50920bb 1321#: classes/feeds.php:535
e84e813f
AD
1322msgid "mark as read"
1323msgstr "Marca'l com a llegit"
1324
0f40d522 1325#: classes/feeds.php:585
6e2ed9cf
AD
1326#, fuzzy
1327msgid "Collapse article"
1328msgstr "Buida els articles"
1329
0f40d522 1330#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1331msgid "No unread articles found to display."
1332msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1333
0f40d522 1334#: classes/feeds.php:741
e84e813f
AD
1335msgid "No updated articles found to display."
1336msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1337
0f40d522 1338#: classes/feeds.php:744
e84e813f
AD
1339msgid "No starred articles found to display."
1340msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1341
0f40d522 1342#: classes/feeds.php:748
274272b4
AD
1343#, fuzzy
1344msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
02237a19 1345msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
e84e813f 1346
0f40d522 1347#: classes/feeds.php:750
e84e813f
AD
1348msgid "No articles found to display."
1349msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1350
0f40d522
AD
1351#: classes/feeds.php:765
1352#: classes/feeds.php:932
0717e16b
AD
1353#, fuzzy, php-format
1354msgid "Feeds last updated at %s"
1355msgstr "Erreurs de mise à jour"
1356
0f40d522
AD
1357#: classes/feeds.php:775
1358#: classes/feeds.php:942
0717e16b 1359msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
02237a19 1360msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
0717e16b 1361
0f40d522 1362#: classes/feeds.php:922
0717e16b
AD
1363msgid "No feed selected."
1364msgstr "No heu seleccionat cap canal."
1365
0f40d522
AD
1366#: classes/feeds.php:975
1367#: classes/feeds.php:983
022af85b
AD
1368#, fuzzy
1369msgid "Feed or site URL"
1370msgstr "Canal"
1371
0f40d522 1372#: classes/feeds.php:989
e50920bb
AD
1373#: classes/pref/feeds.php:592
1374#: classes/pref/feeds.php:824
1375#: classes/pref/feeds.php:1817
f058366d
AD
1376msgid "Place in category:"
1377msgstr "Posa'l a la categoria:"
1378
0f40d522 1379#: classes/feeds.php:997
022af85b
AD
1380#, fuzzy
1381msgid "Available feeds"
1382msgstr "Tots els canals"
1383
0f40d522 1384#: classes/feeds.php:1009
c050148d 1385#: classes/pref/users.php:139
e50920bb
AD
1386#: classes/pref/feeds.php:622
1387#: classes/pref/feeds.php:860
022af85b
AD
1388msgid "Authentication"
1389msgstr "Autenticació"
1390
0f40d522 1391#: classes/feeds.php:1013
c050148d 1392#: classes/pref/users.php:402
e50920bb
AD
1393#: classes/pref/feeds.php:628
1394#: classes/pref/feeds.php:864
1395#: classes/pref/feeds.php:1831
f058366d
AD
1396msgid "Login"
1397msgstr "Entra"
1398
0f40d522 1399#: classes/feeds.php:1016
e50920bb
AD
1400#: classes/pref/prefs.php:260
1401#: classes/pref/feeds.php:641
1402#: classes/pref/feeds.php:870
1403#: classes/pref/feeds.php:1834
f058366d
AD
1404#, fuzzy
1405msgid "Password"
1406msgstr "Contrasenya:"
1407
0f40d522 1408#: classes/feeds.php:1026
022af85b
AD
1409msgid "This feed requires authentication."
1410msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1411
0f40d522
AD
1412#: classes/feeds.php:1031
1413#: classes/feeds.php:1087
e50920bb 1414#: classes/pref/feeds.php:1852
f058366d
AD
1415msgid "Subscribe"
1416msgstr "Subscriu-t'hi"
1417
0f40d522 1418#: classes/feeds.php:1034
022af85b
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "More feeds"
1421msgstr "Més canals"
1422
0f40d522
AD
1423#: classes/feeds.php:1057
1424#: classes/feeds.php:1148
c050148d 1425#: classes/pref/users.php:332
022af85b 1426#: classes/pref/filters.php:641
e50920bb
AD
1427#: classes/pref/feeds.php:1316
1428#: js/tt-rss.js:173
022af85b
AD
1429msgid "Search"
1430msgstr "Cerca"
1431
0f40d522 1432#: classes/feeds.php:1061
022af85b
AD
1433#, fuzzy
1434msgid "Popular feeds"
1435msgstr "mostra els canals"
1436
0f40d522 1437#: classes/feeds.php:1062
022af85b
AD
1438#, fuzzy
1439msgid "Feed archive"
1440msgstr "Accions dels canals"
1441
0f40d522 1442#: classes/feeds.php:1065
022af85b
AD
1443#, fuzzy
1444msgid "limit:"
1445msgstr "Límit:"
1446
0f40d522 1447#: classes/feeds.php:1088
c050148d 1448#: classes/pref/users.php:358
022af85b
AD
1449#: classes/pref/labels.php:284
1450#: classes/pref/filters.php:398
1451#: classes/pref/filters.php:667
e50920bb
AD
1452#: classes/pref/feeds.php:746
1453#: plugins/instances/init.php:294
022af85b
AD
1454msgid "Remove"
1455msgstr "Suprimeix"
1456
0f40d522 1457#: classes/feeds.php:1099
022af85b
AD
1458msgid "Look for"
1459msgstr "Mirar-ho per"
1460
0f40d522 1461#: classes/feeds.php:1107
022af85b
AD
1462msgid "Limit search to:"
1463msgstr "Limita la cerca a:"
1464
0f40d522 1465#: classes/feeds.php:1123
022af85b
AD
1466msgid "This feed"
1467msgstr "Aquest canal"
1468
699e3cfc
AD
1469#: classes/backend.php:33
1470msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1471msgstr ""
1472
1473#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1474msgid "Keyboard Shortcuts"
1475msgstr "Dreceres de teclat"
02237a19 1476
699e3cfc 1477#: classes/backend.php:61
480d358c 1478msgid "Shift"
0717e16b
AD
1479msgstr ""
1480
699e3cfc 1481#: classes/backend.php:64
480d358c 1482msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1483msgstr ""
1484
480d358c
AD
1485#: classes/backend.php:99
1486msgid "Help topic not found."
1487msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
02237a19
TC
1488
1489#: classes/opml.php:28
1490#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1491msgid "OPML Utility"
1492msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1493
5c33ecab 1494#: classes/opml.php:37
e84e813f 1495#, fuzzy
5c33ecab
AD
1496msgid "Importing OPML..."
1497msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1498
5c33ecab
AD
1499#: classes/opml.php:41
1500msgid "Return to preferences"
1501msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1502
5c33ecab
AD
1503#: classes/opml.php:270
1504#, fuzzy, php-format
1505msgid "Adding feed: %s"
1506msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1507
6c8a161d 1508#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1509#, fuzzy, php-format
1510msgid "Duplicate feed: %s"
1511msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1512
6c8a161d 1513#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1514#, fuzzy, php-format
1515msgid "Adding label %s"
1516msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1517
6c8a161d 1518#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1519#, php-format
1520msgid "Duplicate label: %s"
1521msgstr ""
1522
6c8a161d 1523#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1524#, php-format
1525msgid "Setting preference key %s to %s"
1526msgstr ""
e84e813f 1527
6c8a161d 1528#: classes/opml.php:339
e84e813f 1529#, fuzzy
5c33ecab
AD
1530msgid "Adding filter..."
1531msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1532
7b28a986 1533#: classes/opml.php:416
67ae092f 1534#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1535msgid "Processing category: %s"
1536msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1537
b7c62dbb 1538#: classes/opml.php:465
e50920bb
AD
1539#: plugins/import_export/init.php:418
1540#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
b7c62dbb
AD
1541#, php-format
1542msgid "Upload failed with error code %d"
1543msgstr ""
1544
1545#: classes/opml.php:479
e50920bb
AD
1546#: plugins/import_export/init.php:432
1547#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
b7c62dbb
AD
1548#, fuzzy
1549msgid "Unable to move uploaded file."
1550msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1551
1552#: classes/opml.php:483
e50920bb
AD
1553#: plugins/import_export/init.php:436
1554#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
5c33ecab
AD
1555msgid "Error: please upload OPML file."
1556msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1557
b7c62dbb
AD
1558#: classes/opml.php:492
1559#, fuzzy
1560msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1561msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1562
1563#: classes/opml.php:499
e50920bb 1564#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
5c33ecab
AD
1565msgid "Error while parsing document."
1566msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1567
480d358c 1568#: classes/pref/users.php:6
e50920bb
AD
1569#: classes/pref/system.php:8
1570#: plugins/instances/init.php:154
480d358c
AD
1571msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1572msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1573
c050148d 1574#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1575msgid "User not found"
1576msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
1577
c050148d
AD
1578#: classes/pref/users.php:53
1579#: classes/pref/users.php:404
480d358c
AD
1580msgid "Registered"
1581msgstr "Registrat"
1582
c050148d 1583#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1584msgid "Last logged in"
1585msgstr "Última connexió el"
1586
c050148d 1587#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1588msgid "Subscribed feeds count"
1589msgstr "Nombre de canals subscrits"
1590
c050148d 1591#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1592msgid "Subscribed feeds"
1593msgstr "Canals subscrits"
1594
c050148d 1595#: classes/pref/users.php:142
480d358c
AD
1596msgid "Access level: "
1597msgstr "Nivell d'accés:"
1598
c050148d 1599#: classes/pref/users.php:155
480d358c
AD
1600msgid "Change password to"
1601msgstr "Nova contrasenya"
1602
c050148d 1603#: classes/pref/users.php:161
e50920bb
AD
1604#: classes/pref/feeds.php:649
1605#: classes/pref/feeds.php:876
480d358c
AD
1606msgid "Options"
1607msgstr "Opcions"
1608
c050148d 1609#: classes/pref/users.php:164
480d358c
AD
1610msgid "E-mail: "
1611msgstr "Adreça electrònica:"
1612
c050148d 1613#: classes/pref/users.php:240
480d358c
AD
1614#, php-format
1615msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1616msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1617
c050148d 1618#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1619#, php-format
1620msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1621msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1622
c050148d 1623#: classes/pref/users.php:251
480d358c
AD
1624#, php-format
1625msgid "User <b>%s</b> already exists."
1626msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1627
c050148d 1628#: classes/pref/users.php:273
480d358c
AD
1629#, fuzzy, php-format
1630msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1631msgstr ""
1632"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1633"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1634
c050148d 1635#: classes/pref/users.php:275
480d358c
AD
1636#, fuzzy, php-format
1637msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1638msgstr ""
1639"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1640"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1641
c050148d 1642#: classes/pref/users.php:299
480d358c
AD
1643msgid "[tt-rss] Password change notification"
1644msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
1645
c050148d 1646#: classes/pref/users.php:342
f058366d
AD
1647#: classes/pref/labels.php:272
1648#: classes/pref/filters.php:279
1649#: classes/pref/filters.php:327
1650#: classes/pref/filters.php:645
e50920bb
AD
1651#: classes/pref/filters.php:733
1652#: classes/pref/filters.php:760
1653#: classes/pref/prefs.php:993
1654#: classes/pref/feeds.php:1320
1655#: classes/pref/feeds.php:1586
1656#: classes/pref/feeds.php:1656
1657#: plugins/instances/init.php:284
f058366d
AD
1658#, fuzzy
1659msgid "Select"
1660msgstr "Selecciona:"
1661
c050148d 1662#: classes/pref/users.php:350
480d358c
AD
1663msgid "Create user"
1664msgstr "Crea un usuari"
1665
c050148d 1666#: classes/pref/users.php:354
781f7891
AD
1667#, fuzzy
1668msgid "Details"
1669msgstr "Diàriament"
1670
c050148d 1671#: classes/pref/users.php:356
022af85b 1672#: classes/pref/filters.php:660
e50920bb 1673#: plugins/instances/init.php:293
480d358c
AD
1674msgid "Edit"
1675msgstr "Edita"
1676
c050148d 1677#: classes/pref/users.php:403
480d358c
AD
1678msgid "Access Level"
1679msgstr "Permisos"
1680
c050148d 1681#: classes/pref/users.php:405
480d358c
AD
1682msgid "Last login"
1683msgstr "Última connexió"
1684
c050148d 1685#: classes/pref/users.php:426
e50920bb 1686#: plugins/instances/init.php:334
480d358c
AD
1687msgid "Click to edit"
1688msgstr "Feu clic per editar"
1689
c050148d 1690#: classes/pref/users.php:446
480d358c
AD
1691msgid "No users defined."
1692msgstr "No s'han definit els usuaris."
1693
c050148d 1694#: classes/pref/users.php:448
480d358c
AD
1695msgid "No matching users found."
1696msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
1697
1698#: classes/pref/labels.php:22
022af85b 1699#: classes/pref/filters.php:268
e50920bb 1700#: classes/pref/filters.php:724
480d358c
AD
1701msgid "Caption"
1702msgstr "Descriptif"
1703
1704#: classes/pref/labels.php:37
1705#, fuzzy
1706msgid "Colors"
1707msgstr "Tanca"
1708
1709#: classes/pref/labels.php:42
1710#, fuzzy
1711msgid "Foreground:"
1712msgstr "Primer pla"
1713
1714#: classes/pref/labels.php:42
1715#, fuzzy
1716msgid "Background:"
1717msgstr "Fons"
1718
1719#: classes/pref/labels.php:232
1720#, php-format
1721msgid "Created label <b>%s</b>"
1722msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
1723
1724#: classes/pref/labels.php:287
1725msgid "Clear colors"
1726msgstr "Elimina els colors"
1727
022af85b 1728#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1729#, fuzzy
1730msgid "Articles matching this filter:"
1731msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1732
022af85b 1733#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1734#, fuzzy
1735msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1736msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1737
022af85b 1738#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1739msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1740msgstr ""
1741
022af85b 1742#: classes/pref/filters.php:274
e50920bb
AD
1743#: classes/pref/filters.php:728
1744#: classes/pref/filters.php:843
be212a00
AD
1745msgid "Match"
1746msgstr "Coincidència"
1747
022af85b
AD
1748#: classes/pref/filters.php:288
1749#: classes/pref/filters.php:336
e50920bb
AD
1750#: classes/pref/filters.php:742
1751#: classes/pref/filters.php:769
be212a00 1752msgid "Add"
5c33ecab 1753msgstr ""
a3162add 1754
022af85b 1755#: classes/pref/filters.php:322
e50920bb 1756#: classes/pref/filters.php:755
be212a00
AD
1757#, fuzzy
1758msgid "Apply actions"
1759msgstr "Accions dels canals"
1760
022af85b 1761#: classes/pref/filters.php:372
e50920bb 1762#: classes/pref/filters.php:784
be212a00
AD
1763msgid "Enabled"
1764msgstr "Activat"
a3162add 1765
022af85b 1766#: classes/pref/filters.php:381
e50920bb 1767#: classes/pref/filters.php:787
d9d5ce4c 1768#, fuzzy
be212a00
AD
1769msgid "Match any rule"
1770msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 1771
022af85b 1772#: classes/pref/filters.php:390
e50920bb 1773#: classes/pref/filters.php:790
781f7891
AD
1774#, fuzzy
1775msgid "Inverse matching"
1776msgstr "Coincidència inversa"
1777
022af85b 1778#: classes/pref/filters.php:402
e50920bb 1779#: classes/pref/filters.php:797
be212a00
AD
1780msgid "Test"
1781msgstr "Tester"
1782
022af85b 1783#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
1784#, fuzzy
1785msgid "(inverse)"
1786msgstr "(Invers)"
1787
022af85b 1788#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 1789#, php-format
781f7891 1790msgid "%s on %s in %s %s"
d9d5ce4c
AD
1791msgstr ""
1792
022af85b 1793#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
1794msgid "Combine"
1795msgstr ""
1796
022af85b 1797#: classes/pref/filters.php:663
e50920bb
AD
1798#: classes/pref/feeds.php:1336
1799#: classes/pref/feeds.php:1350
022af85b
AD
1800#, fuzzy
1801msgid "Reset sort order"
1802msgstr "Reinicia la contrasenya"
1803
1804#: classes/pref/filters.php:671
e50920bb 1805#: classes/pref/feeds.php:1375
be212a00
AD
1806msgid "Rescore articles"
1807msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
1808
e50920bb 1809#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
1810msgid "Create"
1811msgstr "Crea"
1812
e50920bb 1813#: classes/pref/filters.php:855
781f7891
AD
1814msgid "Inverse regular expression matching"
1815msgstr ""
1816
e50920bb 1817#: classes/pref/filters.php:857
be212a00
AD
1818msgid "on field"
1819msgstr "al camp"
1820
e50920bb 1821#: classes/pref/filters.php:863
022af85b 1822#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 1823#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
1824msgid "in"
1825msgstr "a"
6c8a161d 1826
e50920bb 1827#: classes/pref/filters.php:876
c4255fdd 1828#, fuzzy
be212a00
AD
1829msgid "Save rule"
1830msgstr "Desa"
c4255fdd 1831
e50920bb 1832#: classes/pref/filters.php:876
274272b4 1833#: js/functions.js:1013
be212a00
AD
1834#, fuzzy
1835msgid "Add rule"
1836msgstr "S'està afegint la categoria..."
1837
e50920bb 1838#: classes/pref/filters.php:899
be212a00
AD
1839msgid "Perform Action"
1840msgstr "Acció a realitzar:"
1841
e50920bb 1842#: classes/pref/filters.php:925
be212a00
AD
1843msgid "with parameters:"
1844msgstr "amb els paràmetres:"
1845
e50920bb 1846#: classes/pref/filters.php:943
be212a00
AD
1847#, fuzzy
1848msgid "Save action"
1849msgstr "Quadre d'accions"
1850
e50920bb 1851#: classes/pref/filters.php:943
274272b4 1852#: js/functions.js:1039
be212a00
AD
1853#, fuzzy
1854msgid "Add action"
1855msgstr "Accions dels canals"
1856
e50920bb 1857#: classes/pref/filters.php:966
022af85b
AD
1858#, fuzzy
1859msgid "[No caption]"
1860msgstr "Descriptif"
1861
274272b4
AD
1862#: classes/pref/prefs.php:18
1863msgid "General"
1864msgstr "General"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:19
1867msgid "Interface"
1868msgstr "Interfície"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:20
1871msgid "Advanced"
1872msgstr "Avançat"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:21
1875msgid "Digest"
1876msgstr ""
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:25
1879#, fuzzy
1880msgid "Allow duplicate articles"
1881msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:26
1884#, fuzzy
1885msgid "Assign articles to labels automatically"
1886msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:27
1889msgid "Blacklisted tags"
1890msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:27
1893#, fuzzy
ed61425a 1894msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
274272b4
AD
1895msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:28
1898#, fuzzy
1899msgid "Automatically mark articles as read"
1900msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:28
1903#, fuzzy
ed61425a 1904msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
274272b4
AD
1905msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:29
1908msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1909msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:30
1912msgid "Combined feed display"
1913msgstr "Mostra els canals combinats"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:30
1916msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1917msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:31
1920msgid "Confirm marking feed as read"
1921msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:32
1924#, fuzzy
1925msgid "Amount of articles to display at once"
1926msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:33
1929#, fuzzy
0f40d522
AD
1930msgid "Default feed update interval"
1931msgstr "Interval per defecte"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:33
3a8d756c 1934msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
0f40d522 1935msgstr ""
274272b4
AD
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:34
1938msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1939msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:35
1942#, fuzzy
ed61425a 1943msgid "Enable e-mail digest"
274272b4
AD
1944msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:35
1947msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1948msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:36
1951msgid "Try to send digests around specified time"
1952msgstr ""
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:36
1955msgid "Uses UTC timezone"
1956msgstr ""
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:37
ed61425a
AD
1959#, fuzzy
1960msgid "Enable API access"
1961msgstr "Habilita les etiquetes"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:37
1964msgid "Allows external clients to access this account through the API"
274272b4
AD
1965msgstr ""
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:38
1968msgid "Enable feed categories"
1969msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:39
1972msgid "Sort feeds by unread articles count"
1973msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:40
1976msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1977msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:41
1980#, fuzzy
1981msgid "Hide feeds with no unread articles"
1982msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:42
1985#, fuzzy
ed61425a 1986msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
274272b4
AD
1987msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:43
1990msgid "Long date format"
1991msgstr "Format llarg de data"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:44
1994msgid "On catchup show next feed"
1995msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:44
1998msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1999msgstr ""
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:45
2002#, fuzzy
2003msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2004msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:46
2007msgid "Purge unread articles"
2008msgstr "Purga els articles per llegir"
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:47
e50920bb 2011#: plugins/mobile/prefs.php:56
274272b4
AD
2012msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2013msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:48
2016msgid "Short date format"
2017msgstr "Format curt de data"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:49
2020msgid "Show content preview in headlines list"
2021msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:50
2024#, fuzzy
2025msgid "Sort headlines by feed date"
2026msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:50
2029msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2030msgstr ""
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:51
2033msgid "Login with an SSL certificate"
2034msgstr ""
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:51
2037msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2038msgstr ""
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:52
2041#, fuzzy
2042msgid "Do not embed images in articles"
2043msgstr "No mostris imatges en els articles"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:53
2046msgid "Strip unsafe tags from articles"
2047msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:53
2050msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2051msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:54
e50920bb 2054#: js/prefs.js:1734
274272b4
AD
2055#, fuzzy
2056msgid "Customize stylesheet"
2057msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
2058
ed61425a 2059#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2060msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2061msgstr ""
2062
ed61425a 2063#: classes/pref/prefs.php:55
e50920bb 2064msgid "Time zone"
274272b4
AD
2065msgstr ""
2066
ed61425a 2067#: classes/pref/prefs.php:56
274272b4
AD
2068msgid "Group headlines in virtual feeds"
2069msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
2070
ed61425a
AD
2071#: classes/pref/prefs.php:56
2072msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2073msgstr ""
274272b4 2074
fd211cb6 2075#: classes/pref/prefs.php:57
e50920bb
AD
2076#, fuzzy
2077msgid "Language"
2078msgstr "Idioma:"
fd211cb6 2079
e50920bb
AD
2080#: classes/pref/prefs.php:58
2081#, fuzzy
2082msgid "Theme"
2083msgstr "Interfícies"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:58
fd211cb6
AD
2086msgid "Select one of the available CSS themes"
2087msgstr ""
2088
e50920bb 2089#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2090msgid "Old password cannot be blank."
2091msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2092
e50920bb 2093#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2094msgid "New password cannot be blank."
2095msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2096
e50920bb 2097#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2098msgid "Entered passwords do not match."
2099msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2100
fd211cb6 2101#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2102msgid "Function not supported by authentication module."
2103msgstr ""
2104
e50920bb 2105#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2106msgid "The configuration was saved."
2107msgstr "S'ha desat la configuració"
2108
e50920bb 2109#: classes/pref/prefs.php:142
be212a00
AD
2110#, php-format
2111msgid "Unknown option: %s"
2112msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2113
e50920bb 2114#: classes/pref/prefs.php:156
00345909 2115#, fuzzy
be212a00
AD
2116msgid "Your personal data has been saved."
2117msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2118
e50920bb 2119#: classes/pref/prefs.php:176
0f40d522
AD
2120msgid "Your preferences are now set to default values."
2121msgstr ""
2122
e50920bb 2123#: classes/pref/prefs.php:198
be212a00
AD
2124#, fuzzy
2125msgid "Personal data / Authentication"
2126msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2127
e50920bb 2128#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2129msgid "Personal data"
2130msgstr "Dades personals"
2131
e50920bb 2132#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2133msgid "Full name"
2134msgstr ""
2135
e50920bb 2136#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2137msgid "E-mail"
2138msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2139
e50920bb 2140#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2141msgid "Access level"
2142msgstr "Nivell d'accés"
2143
e50920bb 2144#: classes/pref/prefs.php:248
e8638cc9 2145#, fuzzy
be212a00
AD
2146msgid "Save data"
2147msgstr "Desa"
2148
e50920bb 2149#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2150#, fuzzy
2151msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2152msgstr ""
be212a00
AD
2153"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2154"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2155
e50920bb 2156#: classes/pref/prefs.php:294
41e26a3e
AD
2157msgid "Changing your current password will disable OTP."
2158msgstr ""
2159
e50920bb 2160#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2161msgid "Old password"
2162msgstr "Contrasenya antiga"
2163
e50920bb 2164#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2165msgid "New password"
2166msgstr "Nova contrasenya"
2167
e50920bb 2168#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2169msgid "Confirm password"
2170msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2171
e50920bb 2172#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2173msgid "Change password"
2174msgstr "Canvia la contrasenya"
2175
e50920bb 2176#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2177msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2178msgstr ""
a3162add 2179
e50920bb 2180#: classes/pref/prefs.php:327
41e26a3e
AD
2181msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2182msgstr ""
2183
e50920bb
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:352
2185#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2186#, fuzzy
2187msgid "Enter your password"
2188msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2189
e50920bb 2190#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2191#, fuzzy
2192msgid "Disable OTP"
2193msgstr "(Desactivat)"
2194
e50920bb 2195#: classes/pref/prefs.php:369
02237a19 2196msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2197msgstr ""
a3162add 2198
e50920bb 2199#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2200msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2201msgstr ""
a3162add 2202
e50920bb
AD
2203#: classes/pref/prefs.php:408
2204#, fuzzy
2205msgid "Enter the generated one time password"
2206msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2207
e50920bb 2208#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2209#, fuzzy
2210msgid "Enable OTP"
2211msgstr "Activat"
2cd99257 2212
e50920bb
AD
2213#: classes/pref/prefs.php:428
2214msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2215msgstr ""
2216
2217#: classes/pref/prefs.php:471
41e26a3e
AD
2218msgid "Some preferences are only available in default profile."
2219msgstr ""
2220
e50920bb 2221#: classes/pref/prefs.php:569
d9d5ce4c 2222#, fuzzy
be212a00
AD
2223msgid "Customize"
2224msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2225
e50920bb 2226#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2227#, fuzzy
2228msgid "Register"
2229msgstr "Registrat"
2230
e50920bb 2231#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2232msgid "Clear"
2233msgstr ""
2234
e50920bb 2235#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2236#, php-format
2237msgid "Current server time: %s (UTC)"
2238msgstr ""
2239
e50920bb 2240#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2241msgid "Save configuration"
2242msgstr "Desa la configuració"
2243
e50920bb 2244#: classes/pref/prefs.php:675
1e2ce290
AD
2245#, fuzzy
2246msgid "Save and exit preferences"
2247msgstr "Surt de les preferències"
2248
e50920bb 2249#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2250#, fuzzy
2251msgid "Manage profiles"
2252msgstr "Crea un filtre"
2253
e50920bb 2254#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2255msgid "Reset to defaults"
2256msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2257
e50920bb
AD
2258#: classes/pref/prefs.php:706
2259#: classes/pref/prefs.php:708
0717e16b
AD
2260msgid "Plugins"
2261msgstr ""
2262
e50920bb 2263#: classes/pref/prefs.php:710
699e3cfc 2264msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2265msgstr ""
2266
e50920bb 2267#: classes/pref/prefs.php:712
699e3cfc 2268msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2269msgstr ""
2270
e50920bb 2271#: classes/pref/prefs.php:738
0717e16b
AD
2272msgid "System plugins"
2273msgstr ""
2274
e50920bb
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:742
2276#: classes/pref/prefs.php:796
0717e16b
AD
2277msgid "Plugin"
2278msgstr ""
2279
e50920bb
AD
2280#: classes/pref/prefs.php:743
2281#: classes/pref/prefs.php:797
0717e16b
AD
2282#, fuzzy
2283msgid "Description"
2284msgstr "description"
2285
e50920bb
AD
2286#: classes/pref/prefs.php:744
2287#: classes/pref/prefs.php:798
0717e16b
AD
2288msgid "Version"
2289msgstr ""
2290
e50920bb
AD
2291#: classes/pref/prefs.php:745
2292#: classes/pref/prefs.php:799
0717e16b
AD
2293msgid "Author"
2294msgstr ""
2295
e50920bb
AD
2296#: classes/pref/prefs.php:774
2297#: classes/pref/prefs.php:831
699e3cfc
AD
2298msgid "more info"
2299msgstr ""
2300
e50920bb
AD
2301#: classes/pref/prefs.php:783
2302#: classes/pref/prefs.php:840
0717e16b
AD
2303#, fuzzy
2304msgid "Clear data"
2305msgstr "Esborra les dades del canal"
2306
e50920bb 2307#: classes/pref/prefs.php:792
0717e16b
AD
2308msgid "User plugins"
2309msgstr ""
2310
e50920bb 2311#: classes/pref/prefs.php:855
0717e16b
AD
2312#, fuzzy
2313msgid "Enable selected plugins"
2314msgstr "Habilita les icones dels canals."
2315
e50920bb
AD
2316#: classes/pref/prefs.php:922
2317#, fuzzy
2318msgid "Incorrect one time password"
2319msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2320
2321#: classes/pref/prefs.php:925
2322#: classes/pref/prefs.php:942
be212a00
AD
2323#, fuzzy
2324msgid "Incorrect password"
2325msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2326
e50920bb 2327#: classes/pref/prefs.php:967
f058366d
AD
2328#, php-format
2329msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2330msgstr ""
2331
e50920bb 2332#: classes/pref/prefs.php:1007
f058366d
AD
2333#, fuzzy
2334msgid "Create profile"
2335msgstr "Crea un filtre"
2336
e50920bb
AD
2337#: classes/pref/prefs.php:1030
2338#: classes/pref/prefs.php:1060
f058366d
AD
2339#, fuzzy
2340msgid "(active)"
2341msgstr "Adaptatiu"
2342
e50920bb 2343#: classes/pref/prefs.php:1094
f058366d
AD
2344#, fuzzy
2345msgid "Remove selected profiles"
2346msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2347
e50920bb 2348#: classes/pref/prefs.php:1096
f058366d
AD
2349#, fuzzy
2350msgid "Activate profile"
2351msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2352
2353#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2354msgid "Check to enable field"
2355msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2356
e50920bb 2357#: classes/pref/feeds.php:559
be212a00
AD
2358#, fuzzy
2359msgid "Feed Title"
2360msgstr "Títol"
67ae092f 2361
e50920bb
AD
2362#: classes/pref/feeds.php:600
2363#: classes/pref/feeds.php:835
022af85b
AD
2364msgid "Update"
2365msgstr "Actualitza"
2366
e50920bb
AD
2367#: classes/pref/feeds.php:615
2368#: classes/pref/feeds.php:851
be212a00
AD
2369msgid "Article purging:"
2370msgstr "Neteja d'articles:"
2371
e50920bb 2372#: classes/pref/feeds.php:645
02237a19 2373msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2374msgstr ""
a3162add 2375
e50920bb
AD
2376#: classes/pref/feeds.php:661
2377#: classes/pref/feeds.php:880
be212a00
AD
2378#, fuzzy
2379msgid "Hide from Popular feeds"
2380msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2381
e50920bb
AD
2382#: classes/pref/feeds.php:673
2383#: classes/pref/feeds.php:886
be212a00
AD
2384msgid "Include in e-mail digest"
2385msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2386
e50920bb
AD
2387#: classes/pref/feeds.php:686
2388#: classes/pref/feeds.php:892
be212a00
AD
2389msgid "Always display image attachments"
2390msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2391
e50920bb
AD
2392#: classes/pref/feeds.php:699
2393#: classes/pref/feeds.php:900
d56b2d7d
AD
2394msgid "Do not embed images"
2395msgstr ""
2396
e50920bb
AD
2397#: classes/pref/feeds.php:712
2398#: classes/pref/feeds.php:908
be212a00
AD
2399msgid "Cache images locally"
2400msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2401
e50920bb
AD
2402#: classes/pref/feeds.php:724
2403#: classes/pref/feeds.php:914
be212a00
AD
2404#, fuzzy
2405msgid "Mark updated articles as unread"
2406msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2407
e50920bb 2408#: classes/pref/feeds.php:730
e84e813f 2409#, fuzzy
be212a00
AD
2410msgid "Icon"
2411msgstr "Action"
2412
e50920bb 2413#: classes/pref/feeds.php:744
be212a00 2414msgid "Replace"
e84e813f 2415msgstr ""
fe6d5185 2416
e50920bb 2417#: classes/pref/feeds.php:766
be212a00
AD
2418#, fuzzy
2419msgid "Resubscribe to push updates"
2420msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2421
e50920bb 2422#: classes/pref/feeds.php:773
be212a00 2423msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2424msgstr ""
fe6d5185 2425
e50920bb
AD
2426#: classes/pref/feeds.php:1169
2427#: classes/pref/feeds.php:1222
be212a00
AD
2428msgid "All done."
2429msgstr "Fet!"
2cd99257 2430
e50920bb 2431#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2432#, fuzzy
2433msgid "Feeds with errors"
2434msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2435
e50920bb 2436#: classes/pref/feeds.php:1297
be212a00
AD
2437#, fuzzy
2438msgid "Inactive feeds"
2439msgstr "Tots els canals"
a3162add 2440
e50920bb 2441#: classes/pref/feeds.php:1334
be212a00
AD
2442#, fuzzy
2443msgid "Edit selected feeds"
2444msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2445
e50920bb
AD
2446#: classes/pref/feeds.php:1338
2447#: js/prefs.js:1779
e84e813f 2448#, fuzzy
be212a00
AD
2449msgid "Batch subscribe"
2450msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2451
e50920bb 2452#: classes/pref/feeds.php:1345
e84e813f 2453#, fuzzy
be212a00
AD
2454msgid "Categories"
2455msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2456
e50920bb 2457#: classes/pref/feeds.php:1348
be212a00
AD
2458#, fuzzy
2459msgid "Add category"
2460msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2461
e50920bb 2462#: classes/pref/feeds.php:1352
be212a00
AD
2463#, fuzzy
2464msgid "Remove selected"
2465msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2466
e50920bb 2467#: classes/pref/feeds.php:1361
274272b4
AD
2468#, fuzzy
2469msgid "(Un)hide empty categories"
2470msgstr "Edita les categories"
2471
e50920bb 2472#: classes/pref/feeds.php:1366
be212a00
AD
2473#, fuzzy
2474msgid "More actions..."
2475msgstr "Accions..."
fe6d5185 2476
e50920bb 2477#: classes/pref/feeds.php:1370
be212a00
AD
2478msgid "Manual purge"
2479msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2480
e50920bb 2481#: classes/pref/feeds.php:1374
be212a00
AD
2482msgid "Clear feed data"
2483msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2484
e50920bb 2485#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2486msgid "OPML"
2487msgstr "OPML"
e84e813f 2488
e50920bb 2489#: classes/pref/feeds.php:1427
02237a19 2490msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2491msgstr ""
e84e813f 2492
e50920bb 2493#: classes/pref/feeds.php:1429
be212a00
AD
2494msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2495msgstr ""
e84e813f 2496
e50920bb 2497#: classes/pref/feeds.php:1442
be212a00
AD
2498#, fuzzy
2499msgid "Import my OPML"
2500msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2501
e50920bb 2502#: classes/pref/feeds.php:1446
be212a00
AD
2503msgid "Filename:"
2504msgstr ""
e84e813f 2505
e50920bb 2506#: classes/pref/feeds.php:1448
e84e813f 2507#, fuzzy
be212a00
AD
2508msgid "Include settings"
2509msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2510
e50920bb 2511#: classes/pref/feeds.php:1452
be212a00
AD
2512#, fuzzy
2513msgid "Export OPML"
2514msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2515
e50920bb 2516#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00 2517#, fuzzy
02237a19
TC
2518msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2519msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2520
e50920bb 2521#: classes/pref/feeds.php:1458
02237a19 2522msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2523msgstr ""
e84e813f 2524
e50920bb 2525#: classes/pref/feeds.php:1460
022af85b
AD
2526msgid "Public OPML URL"
2527msgstr ""
2528
e50920bb 2529#: classes/pref/feeds.php:1461
be212a00 2530msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2531msgstr ""
a3162add 2532
e50920bb 2533#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2534#, fuzzy
2535msgid "Firefox integration"
2536msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2537
e50920bb 2538#: classes/pref/feeds.php:1472
02237a19
TC
2539msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2540msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2541
e50920bb 2542#: classes/pref/feeds.php:1479
0717e16b
AD
2543msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2544msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
be212a00 2545
e50920bb 2546#: classes/pref/feeds.php:1487
5c33ecab 2547#, fuzzy
be212a00 2548msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
02237a19 2549msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
5c33ecab 2550
e50920bb 2551#: classes/pref/feeds.php:1489
be212a00
AD
2552#, fuzzy
2553msgid "Published articles and generated feeds"
02237a19 2554msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
8182e647 2555
e50920bb 2556#: classes/pref/feeds.php:1491
02237a19
TC
2557msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2558msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2559
e50920bb 2560#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2561#, fuzzy
2562msgid "Display URL"
2563msgstr "afficher les étiquettes"
2564
e50920bb 2565#: classes/pref/feeds.php:1500
be212a00
AD
2566msgid "Clear all generated URLs"
2567msgstr ""
2568
e50920bb 2569#: classes/pref/feeds.php:1502
be212a00
AD
2570#, fuzzy
2571msgid "Articles shared by URL"
2572msgstr "Marca l'article"
2573
e50920bb 2574#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2575msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2576msgstr ""
2577
e50920bb 2578#: classes/pref/feeds.php:1507
be212a00
AD
2579#, fuzzy
2580msgid "Unshare all articles"
2581msgstr "Articles mémorisés"
2582
e50920bb 2583#: classes/pref/feeds.php:1582
be212a00 2584#, fuzzy
02237a19 2585msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00
AD
2586msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2587
e50920bb
AD
2588#: classes/pref/feeds.php:1619
2589#: classes/pref/feeds.php:1689
be212a00
AD
2590#, fuzzy
2591msgid "Click to edit feed"
2592msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2593
e50920bb
AD
2594#: classes/pref/feeds.php:1637
2595#: classes/pref/feeds.php:1709
bf9b87b5 2596#, fuzzy
be212a00
AD
2597msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2598msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2599
e50920bb 2600#: classes/pref/feeds.php:1648
be212a00
AD
2601msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2602msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
fe6d5185 2603
e50920bb 2604#: classes/pref/feeds.php:1814
f058366d
AD
2605msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2606msgstr ""
2607
e50920bb 2608#: classes/pref/feeds.php:1823
f058366d
AD
2609msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2610msgstr ""
2611
e50920bb 2612#: classes/pref/feeds.php:1845
f058366d
AD
2613#, fuzzy
2614msgid "Feeds require authentication."
2615msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
2616
e50920bb
AD
2617#: classes/pref/system.php:25
2618msgid "Error Log"
2619msgstr ""
2620
2621#: classes/pref/system.php:36
2622#, fuzzy
2623msgid "Refresh"
2624msgstr "Actualitza"
2625
2626#: classes/pref/system.php:41
2627msgid "Error"
2628msgstr ""
2629
2630#: classes/pref/system.php:42
2631msgid "Filename"
2632msgstr ""
2633
2634#: classes/pref/system.php:43
2635msgid "Message"
2636msgstr ""
2637
2638#: classes/pref/system.php:45
2639msgid "Date"
2640msgstr "Data"
2641
2642#: plugins/digest/digest_body.php:57
480d358c
AD
2643#, fuzzy
2644msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2645msgstr ""
2646"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
2647" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
2648"/t/t paràmetres del navegador."
02237a19 2649
e50920bb 2650#: plugins/digest/digest_body.php:72
480d358c
AD
2651msgid "Hello,"
2652msgstr "Hola, "
0717e16b 2653
e50920bb 2654#: plugins/digest/digest_body.php:78
480d358c 2655msgid "Regular version"
0717e16b
AD
2656msgstr ""
2657
e50920bb 2658#: plugins/close_button/init.php:22
480d358c
AD
2659#, fuzzy
2660msgid "Close article"
2661msgstr "Buida els articles"
02237a19 2662
e50920bb
AD
2663#: plugins/nsfw/init.php:29
2664#: plugins/nsfw/init.php:40
480d358c
AD
2665msgid "Not work safe (click to toggle)"
2666msgstr ""
02237a19 2667
e50920bb 2668#: plugins/nsfw/init.php:50
480d358c
AD
2669msgid "NSFW Plugin"
2670msgstr ""
02237a19 2671
e50920bb 2672#: plugins/nsfw/init.php:77
480d358c
AD
2673msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2674msgstr ""
02237a19 2675
e50920bb 2676#: plugins/nsfw/init.php:98
480d358c
AD
2677#, fuzzy
2678msgid "Configuration saved."
2679msgstr "S'ha desat la configuració"
02237a19 2680
0717e16b
AD
2681#: plugins/auth_internal/init.php:62
2682#, fuzzy
2683msgid "Please enter your one time password:"
2684msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2685
2686#: plugins/auth_internal/init.php:185
2687msgid "Password has been changed."
2688msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
2689
2690#: plugins/auth_internal/init.php:187
2691msgid "Old password is incorrect."
2692msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2693
e50920bb
AD
2694#: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2695#: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2696#: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2697#: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2698#: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2699#: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2700#: plugins/mobile/prefs.php:25
69ad8b68
AD
2701msgid "Home"
2702msgstr ""
2703
e50920bb 2704#: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
69ad8b68
AD
2705msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2706msgstr ""
2707
2708#: plugins/mobile/login_form.php:52
2709msgid "Open regular version"
2710msgstr ""
2711
e50920bb 2712#: plugins/mobile/prefs.php:30
69ad8b68
AD
2713#, fuzzy
2714msgid "Enable categories"
2715msgstr "Utiliser les catégories de flux"
2716
e50920bb
AD
2717#: plugins/mobile/prefs.php:31
2718#: plugins/mobile/prefs.php:36
2719#: plugins/mobile/prefs.php:42
2720#: plugins/mobile/prefs.php:47
2721#: plugins/mobile/prefs.php:52
2722#: plugins/mobile/prefs.php:57
69ad8b68
AD
2723msgid "ON"
2724msgstr ""
2725
e50920bb
AD
2726#: plugins/mobile/prefs.php:31
2727#: plugins/mobile/prefs.php:36
2728#: plugins/mobile/prefs.php:42
2729#: plugins/mobile/prefs.php:47
2730#: plugins/mobile/prefs.php:52
2731#: plugins/mobile/prefs.php:57
69ad8b68
AD
2732msgid "OFF"
2733msgstr ""
2734
e50920bb 2735#: plugins/mobile/prefs.php:35
69ad8b68
AD
2736#, fuzzy
2737msgid "Browse categories like folders"
2738msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2739
e50920bb 2740#: plugins/mobile/prefs.php:41
69ad8b68
AD
2741#, fuzzy
2742msgid "Show images in posts"
2743msgstr "No mostris imatges en els articles"
2744
e50920bb 2745#: plugins/mobile/prefs.php:46
69ad8b68
AD
2746#, fuzzy
2747msgid "Hide read articles and feeds"
2748msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
2749
e50920bb 2750#: plugins/mobile/prefs.php:51
69ad8b68
AD
2751#, fuzzy
2752msgid "Sort feeds by unread count"
2753msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2754
e50920bb
AD
2755#: plugins/mailto/init.php:49
2756#: plugins/mailto/init.php:55
2757#: plugins/mail/init.php:64
2758#: plugins/mail/init.php:70
480d358c
AD
2759msgid "[Forwarded]"
2760msgstr ""
2761
e50920bb
AD
2762#: plugins/mailto/init.php:49
2763#: plugins/mail/init.php:64
480d358c
AD
2764#, fuzzy
2765msgid "Multiple articles"
2766msgstr "Tots els articles"
2767
e50920bb 2768#: plugins/mailto/init.php:71
480d358c
AD
2769msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2770msgstr ""
2771
e50920bb 2772#: plugins/mailto/init.php:75
480d358c
AD
2773#, fuzzy
2774msgid "Forward selected article(s) by email."
2775msgstr "Marca l'article"
2776
e50920bb 2777#: plugins/mailto/init.php:78
480d358c
AD
2778msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2779msgstr ""
2780
e50920bb 2781#: plugins/mailto/init.php:83
480d358c
AD
2782#, fuzzy
2783msgid "Close this dialog"
2784msgstr "Tanca la finestra"
2785
e50920bb 2786#: plugins/bookmarklets/init.php:20
02237a19
TC
2787msgid "Bookmarklets"
2788msgstr ""
2789
e50920bb 2790#: plugins/bookmarklets/init.php:22
02237a19 2791msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
d56b2d7d
AD
2792msgstr ""
2793
e50920bb 2794#: plugins/bookmarklets/init.php:26
02237a19
TC
2795#, fuzzy, php-format
2796msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2797msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2798
e50920bb 2799#: plugins/bookmarklets/init.php:30
d56b2d7d 2800#, fuzzy
02237a19
TC
2801msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2802msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d 2803
e50920bb 2804#: plugins/bookmarklets/init.php:32
02237a19 2805msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d
AD
2806msgstr ""
2807
e50920bb 2808#: plugins/import_export/init.php:58
0717e16b
AD
2809msgid "Import and export"
2810msgstr ""
2811
e50920bb 2812#: plugins/import_export/init.php:60
0717e16b
AD
2813#, fuzzy
2814msgid "Article archive"
2815msgstr "Data de l'article"
2816
e50920bb 2817#: plugins/import_export/init.php:62
02237a19 2818msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2819msgstr ""
2820
e50920bb 2821#: plugins/import_export/init.php:65
0717e16b
AD
2822#, fuzzy
2823msgid "Export my data"
2824msgstr "Exporta en format OPML"
2825
e50920bb 2826#: plugins/import_export/init.php:81
0717e16b
AD
2827msgid "Import"
2828msgstr "Importeu"
2829
e50920bb 2830#: plugins/import_export/init.php:217
0717e16b
AD
2831#, fuzzy
2832msgid "Could not import: incorrect schema version."
02237a19 2833msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
0717e16b 2834
e50920bb 2835#: plugins/import_export/init.php:222
0717e16b
AD
2836msgid "Could not import: unrecognized document format."
2837msgstr ""
2838
e50920bb 2839#: plugins/import_export/init.php:381
02237a19 2840msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2841msgstr ""
2842
e50920bb 2843#: plugins/import_export/init.php:382
02237a19
TC
2844#, fuzzy, php-format
2845msgid "%d article processed, "
2846msgid_plural "%d articles processed, "
2847msgstr[0] "Edita les etiquetes"
2848msgstr[1] "Edita les etiquetes"
2849
e50920bb 2850#: plugins/import_export/init.php:383
02237a19
TC
2851#, fuzzy, php-format
2852msgid "%d imported, "
2853msgid_plural "%d imported, "
2854msgstr[0] "Ja s'ha importat"
2855msgstr[1] "Ja s'ha importat"
2856
e50920bb 2857#: plugins/import_export/init.php:384
02237a19
TC
2858#, fuzzy, php-format
2859msgid "%d feed created."
2860msgid_plural "%d feeds created."
2861msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
2862msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
2863
e50920bb 2864#: plugins/import_export/init.php:389
0717e16b
AD
2865msgid "Could not load XML document."
2866msgstr ""
2867
e50920bb 2868#: plugins/import_export/init.php:401
0717e16b
AD
2869#, fuzzy
2870msgid "Prepare data"
2871msgstr "Desa"
2872
e50920bb
AD
2873#: plugins/import_export/init.php:444
2874#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
b7c62dbb
AD
2875#, fuzzy
2876msgid "No file uploaded."
2877msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
0717e16b 2878
e50920bb 2879#: plugins/mail/init.php:85
e935c2bc
AD
2880msgid "From:"
2881msgstr ""
2882
e50920bb 2883#: plugins/mail/init.php:94
e935c2bc
AD
2884#, fuzzy
2885msgid "To:"
2886msgstr "Dalt"
2887
e50920bb 2888#: plugins/mail/init.php:107
e935c2bc
AD
2889#, fuzzy
2890msgid "Subject:"
2891msgstr "Selecciona:"
2892
e50920bb 2893#: plugins/mail/init.php:123
e935c2bc
AD
2894#, fuzzy
2895msgid "Send e-mail"
2896msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2897
e50920bb 2898#: plugins/note/init.php:26
02237a19 2899#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2900#, fuzzy
2901msgid "Edit article note"
2902msgstr "Edita les etiquetes"
2903
e50920bb 2904#: plugins/example/init.php:36
480d358c 2905msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2906msgstr ""
2907
e50920bb 2908#: plugins/example/init.php:67
480d358c 2909msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2910msgstr ""
2911
e50920bb 2912#: plugins/example/init.php:73
480d358c
AD
2913#, fuzzy
2914msgid "Set value"
2915msgstr "Marca'l com a destacat"
e935c2bc 2916
e50920bb 2917#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
699e3cfc
AD
2918#, php-format
2919msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2920msgstr ""
2921
e50920bb 2922#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
699e3cfc
AD
2923msgid "The document has incorrect format."
2924msgstr ""
2925
e50920bb 2926#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
699e3cfc
AD
2927msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2928msgstr ""
2929
e50920bb 2930#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
699e3cfc
AD
2931msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2932msgstr ""
2933
e50920bb 2934#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
699e3cfc
AD
2935msgid "Import my Starred items"
2936msgstr ""
2937
e50920bb 2938#: plugins/instances/init.php:141
480d358c
AD
2939#, fuzzy
2940msgid "Linked"
2941msgstr "Enllaç"
2942
e50920bb
AD
2943#: plugins/instances/init.php:204
2944#: plugins/instances/init.php:395
f058366d
AD
2945msgid "Instance"
2946msgstr ""
2947
e50920bb
AD
2948#: plugins/instances/init.php:215
2949#: plugins/instances/init.php:312
2950#: plugins/instances/init.php:404
f058366d
AD
2951msgid "Instance URL"
2952msgstr ""
2953
e50920bb
AD
2954#: plugins/instances/init.php:226
2955#: plugins/instances/init.php:414
f058366d
AD
2956#, fuzzy
2957msgid "Access key:"
2958msgstr "Nivell d'accés:"
2959
e50920bb
AD
2960#: plugins/instances/init.php:229
2961#: plugins/instances/init.php:313
2962#: plugins/instances/init.php:417
f058366d
AD
2963#, fuzzy
2964msgid "Access key"
2965msgstr "Nivell d'accés"
2966
e50920bb
AD
2967#: plugins/instances/init.php:233
2968#: plugins/instances/init.php:421
f058366d
AD
2969msgid "Use one access key for both linked instances."
2970msgstr ""
2971
e50920bb
AD
2972#: plugins/instances/init.php:241
2973#: plugins/instances/init.php:429
f058366d
AD
2974#, fuzzy
2975msgid "Generate new key"
2976msgstr "Canals generats"
2977
e50920bb 2978#: plugins/instances/init.php:292
480d358c
AD
2979#, fuzzy
2980msgid "Link instance"
2981msgstr "Edita les etiquetes"
2982
e50920bb 2983#: plugins/instances/init.php:304
480d358c 2984msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
e935c2bc
AD
2985msgstr ""
2986
e50920bb 2987#: plugins/instances/init.php:314
480d358c
AD
2988msgid "Last connected"
2989msgstr ""
2990
e50920bb 2991#: plugins/instances/init.php:315
480d358c 2992msgid "Status"
e935c2bc
AD
2993msgstr ""
2994
e50920bb 2995#: plugins/instances/init.php:316
480d358c
AD
2996#, fuzzy
2997msgid "Stored feeds"
2998msgstr "Més canals"
2999
e50920bb 3000#: plugins/instances/init.php:433
f058366d
AD
3001#, fuzzy
3002msgid "Create link"
3003msgstr "Crea"
3004
e50920bb 3005#: plugins/share/init.php:25
e935c2bc
AD
3006#, fuzzy
3007msgid "Share by URL"
e84e813f 3008msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 3009
e50920bb 3010#: plugins/share/init.php:47
e935c2bc
AD
3011msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3012msgstr ""
1f8c187d 3013
e50920bb
AD
3014#: plugins/updater/init.php:321
3015#: plugins/updater/init.php:338
95d40d85 3016#: plugins/updater/updater.js:10
fe6d5185 3017#, fuzzy
e935c2bc
AD
3018msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3019msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 3020
e50920bb 3021#: plugins/updater/init.php:341
2cd99257 3022#, fuzzy
e935c2bc
AD
3023msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3024msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
3025
e50920bb 3026#: plugins/updater/init.php:349
0f40d522
AD
3027msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3028msgstr ""
3029
e50920bb 3030#: plugins/updater/init.php:358
0f40d522
AD
3031msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3032msgstr ""
3033
e50920bb 3034#: plugins/updater/init.php:359
0f40d522 3035msgid "Your database will not be modified."
e935c2bc
AD
3036msgstr ""
3037
e50920bb 3038#: plugins/updater/init.php:360
0f40d522
AD
3039msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3040msgstr ""
3041
e50920bb 3042#: plugins/updater/init.php:361
e935c2bc
AD
3043#, fuzzy
3044msgid "Ready to update."
3045msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 3046
e50920bb 3047#: plugins/updater/init.php:366
e84e813f 3048#, fuzzy
e935c2bc
AD
3049msgid "Start update"
3050msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 3051
e50920bb
AD
3052#: js/feedlist.js:395
3053#: js/feedlist.js:423
69ad8b68 3054#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
3055msgid "Mark all articles in %s as read?"
3056msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
3057
e50920bb 3058#: js/feedlist.js:414
6b3082ee
AD
3059#, fuzzy
3060msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3061msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
3062
e50920bb 3063#: js/feedlist.js:417
6b3082ee
AD
3064#, fuzzy
3065msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3066msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
3067
e50920bb 3068#: js/feedlist.js:420
6b3082ee
AD
3069#, fuzzy
3070msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3071msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
3072
e50920bb
AD
3073#: js/functions.js:65
3074msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 3075msgstr ""
1f8c187d 3076
e50920bb
AD
3077#: js/functions.js:107
3078msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
699e3cfc
AD
3079msgstr ""
3080
e50920bb
AD
3081#: js/functions.js:236
3082#, fuzzy
3083msgid "Click to close"
3084msgstr "Feu clic per editar"
3085
3086#: js/functions.js:612
022af85b
AD
3087msgid "Error explained"
3088msgstr ""
3089
e50920bb 3090#: js/functions.js:694
41e26a3e
AD
3091#, fuzzy
3092msgid "Upload complete."
3093msgstr "Articles mémorisés"
3094
e50920bb 3095#: js/functions.js:718
d9d5ce4c 3096#, fuzzy
e84e813f
AD
3097msgid "Remove stored feed icon?"
3098msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 3099
e50920bb 3100#: js/functions.js:723
41e26a3e
AD
3101#, fuzzy
3102msgid "Removing feed icon..."
3103msgstr "S'està eliminant el canal..."
3104
e50920bb 3105#: js/functions.js:728
41e26a3e
AD
3106#, fuzzy
3107msgid "Feed icon removed."
3108msgstr "No s'ha trobat el canal."
3109
e50920bb 3110#: js/functions.js:750
e84e813f
AD
3111#, fuzzy
3112msgid "Please select an image file to upload."
3113msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 3114
e50920bb 3115#: js/functions.js:752
e84e813f
AD
3116msgid "Upload new icon for this feed?"
3117msgstr ""
fe6d5185 3118
e50920bb 3119#: js/functions.js:753
41e26a3e
AD
3120#, fuzzy
3121msgid "Uploading, please wait..."
3122msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3123
e50920bb 3124#: js/functions.js:769
e84e813f
AD
3125msgid "Please enter label caption:"
3126msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 3127
e50920bb 3128#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
3129msgid "Can't create label: missing caption."
3130msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 3131
e50920bb 3132#: js/functions.js:817
e84e813f
AD
3133msgid "Subscribe to Feed"
3134msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 3135
e50920bb 3136#: js/functions.js:844
2cd99257 3137#, fuzzy
e84e813f
AD
3138msgid "Subscribed to %s"
3139msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 3140
e50920bb 3141#: js/functions.js:849
e84e813f
AD
3142msgid "Specified URL seems to be invalid."
3143msgstr ""
3144
e50920bb 3145#: js/functions.js:852
e84e813f
AD
3146msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3147msgstr ""
2cd99257 3148
e50920bb
AD
3149#: js/functions.js:862
3150#, fuzzy
3151msgid "Expand to select feed"
3152msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
3153
3154#: js/functions.js:874
2cd99257 3155#, fuzzy
5c33ecab 3156msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3157msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 3158
e50920bb
AD
3159#: js/functions.js:878
3160msgid "XML validation failed: %s"
3161msgstr ""
3162
274272b4 3163#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
3164#, fuzzy
3165msgid "You are already subscribed to this feed."
3166msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 3167
274272b4 3168#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
3169#, fuzzy
3170msgid "Edit rule"
3171msgstr "Filtres"
3172
274272b4 3173#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3174#, fuzzy
3175msgid "Edit action"
3176msgstr "Accions dels canals"
3177
274272b4 3178#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3179msgid "Create Filter"
3180msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 3181
274272b4 3182#: js/functions.js:1191
02237a19 3183msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
e84e813f 3184msgstr ""
a3162add 3185
274272b4 3186#: js/functions.js:1202
41e26a3e
AD
3187#, fuzzy
3188msgid "Subscription reset."
3189msgstr "Subscriviu-vos al canal"
3190
274272b4 3191#: js/functions.js:1212
e50920bb 3192#: js/tt-rss.js:650
e84e813f
AD
3193msgid "Unsubscribe from %s?"
3194msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 3195
274272b4 3196#: js/functions.js:1215
41e26a3e
AD
3197msgid "Removing feed..."
3198msgstr "S'està eliminant el canal..."
3199
e50920bb 3200#: js/functions.js:1324
bf9b87b5 3201#, fuzzy
e84e813f
AD
3202msgid "Please enter category title:"
3203msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 3204
e50920bb 3205#: js/functions.js:1355
e84e813f
AD
3206msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3207msgstr ""
fe6d5185 3208
e50920bb
AD
3209#: js/functions.js:1359
3210#: js/prefs.js:1231
41e26a3e
AD
3211msgid "Trying to change address..."
3212msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3213
e50920bb
AD
3214#: js/functions.js:1546
3215#: js/tt-rss.js:421
3216#: js/tt-rss.js:631
e84e813f
AD
3217msgid "You can't edit this kind of feed."
3218msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 3219
e50920bb 3220#: js/functions.js:1561
bf9b87b5 3221#, fuzzy
e84e813f
AD
3222msgid "Edit Feed"
3223msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 3224
e50920bb 3225#: js/functions.js:1567
41e26a3e
AD
3226#: js/prefs.js:194
3227#: js/prefs.js:749
3228#, fuzzy
3229msgid "Saving data..."
3230msgstr "S'està desant el canal..."
3231
e50920bb 3232#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "More Feeds"
3235msgstr "Més canals"
fe6d5185 3236
e50920bb
AD
3237#: js/functions.js:1660
3238#: js/functions.js:1770
02237a19
TC
3239#: js/prefs.js:397
3240#: js/prefs.js:427
3241#: js/prefs.js:459
3242#: js/prefs.js:642
3243#: js/prefs.js:662
e50920bb
AD
3244#: js/prefs.js:1207
3245#: js/prefs.js:1352
e84e813f
AD
3246msgid "No feeds are selected."
3247msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 3248
e50920bb 3249#: js/functions.js:1702
02237a19 3250msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3251msgstr ""
a3162add 3252
e50920bb 3253#: js/functions.js:1741
bf9b87b5 3254#, fuzzy
e84e813f
AD
3255msgid "Feeds with update errors"
3256msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 3257
e50920bb
AD
3258#: js/functions.js:1752
3259#: js/prefs.js:1189
fe6d5185 3260#, fuzzy
e84e813f
AD
3261msgid "Remove selected feeds?"
3262msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3263
e50920bb
AD
3264#: js/functions.js:1755
3265#: js/prefs.js:1192
41e26a3e
AD
3266#, fuzzy
3267msgid "Removing selected feeds..."
3268msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3269
e50920bb 3270#: js/functions.js:1853
0717e16b
AD
3271msgid "Help"
3272msgstr "Ajuda"
3273
5c33ecab
AD
3274#: js/PrefFeedTree.js:47
3275#, fuzzy
3276msgid "Edit category"
3277msgstr "Edita les categories"
3278
3279#: js/PrefFeedTree.js:54
3280#, fuzzy
3281msgid "Remove category"
3282msgstr "Crea una categoria"
3283
022af85b 3284#: js/PrefFilterTree.js:48
fe6d5185 3285#, fuzzy
e84e813f
AD
3286msgid "Inverse"
3287msgstr "(Invers)"
a3162add 3288
e935c2bc 3289#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3290msgid "Please enter login:"
3291msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 3292
e935c2bc 3293#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3294msgid "Can't create user: no login specified."
3295msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 3296
41e26a3e
AD
3297#: js/prefs.js:66
3298msgid "Adding user..."
3299msgstr "S'està afegint l'usuari"
3300
c050148d
AD
3301#: js/prefs.js:94
3302msgid "User Editor"
3303msgstr "Editor de perfils d'usuari"
3304
0717e16b 3305#: js/prefs.js:117
fe6d5185 3306#, fuzzy
e84e813f
AD
3307msgid "Edit Filter"
3308msgstr "Filtres"
2cd99257 3309
0717e16b 3310#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3311#, fuzzy
3312msgid "Remove filter?"
e84e813f 3313msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 3314
41e26a3e
AD
3315#: js/prefs.js:169
3316msgid "Removing filter..."
3317msgstr "S'està eliminant el filtre."
3318
0717e16b 3319#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3320msgid "Remove selected labels?"
3321msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 3322
41e26a3e
AD
3323#: js/prefs.js:282
3324msgid "Removing selected labels..."
3325msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
3326
02237a19 3327#: js/prefs.js:295
e50920bb 3328#: js/prefs.js:1393
e84e813f
AD
3329msgid "No labels are selected."
3330msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 3331
0717e16b 3332#: js/prefs.js:309
02237a19 3333msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f 3334msgstr ""
fe6d5185 3335
41e26a3e
AD
3336#: js/prefs.js:312
3337msgid "Removing selected users..."
3338msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
3339
02237a19
TC
3340#: js/prefs.js:326
3341#: js/prefs.js:507
3342#: js/prefs.js:528
3343#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3344msgid "No users are selected."
3345msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 3346
0717e16b 3347#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3348msgid "Remove selected filters?"
3349msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3350
41e26a3e
AD
3351#: js/prefs.js:347
3352msgid "Removing selected filters..."
3353msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3354
02237a19
TC
3355#: js/prefs.js:359
3356#: js/prefs.js:597
3357#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3358msgid "No filters are selected."
3359msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 3360
0717e16b 3361#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3362msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3363msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 3364
41e26a3e
AD
3365#: js/prefs.js:382
3366msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3367msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3368
0717e16b 3369#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3370msgid "Please select only one feed."
3371msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 3372
0717e16b 3373#: js/prefs.js:418
e84e813f 3374msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
02237a19 3375msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
a3162add 3376
41e26a3e
AD
3377#: js/prefs.js:421
3378msgid "Clearing selected feed..."
3379msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3380
0717e16b 3381#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3382msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3383msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 3384
41e26a3e
AD
3385#: js/prefs.js:443
3386#, fuzzy
3387msgid "Purging selected feed..."
3388msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3389
0717e16b 3390#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3391msgid "Login field cannot be blank."
3392msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 3393
41e26a3e
AD
3394#: js/prefs.js:482
3395msgid "Saving user..."
3396msgstr "S'està desant l'usuari"
3397
02237a19
TC
3398#: js/prefs.js:512
3399#: js/prefs.js:533
3400#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3401msgid "Please select only one user."
3402msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
3403
0717e16b 3404#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3405msgid "Reset password of selected user?"
3406msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
3407
41e26a3e
AD
3408#: js/prefs.js:540
3409msgid "Resetting password for selected user..."
3410msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3411
c050148d
AD
3412#: js/prefs.js:585
3413msgid "User details"
3414msgstr "Detalls de l'usuari"
3415
0717e16b 3416#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3417msgid "Please select only one filter."
3418msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3419
0717e16b 3420#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3421#, fuzzy
3422msgid "Combine selected filters?"
3423msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3424
41e26a3e
AD
3425#: js/prefs.js:623
3426#, fuzzy
3427msgid "Joining filters..."
3428msgstr "S'està eliminant el filtre."
3429
0717e16b 3430#: js/prefs.js:684
2cd99257 3431#, fuzzy
e84e813f
AD
3432msgid "Edit Multiple Feeds"
3433msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 3434
0717e16b 3435#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3436msgid "Save changes to selected feeds?"
3437msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 3438
022af85b 3439#: js/prefs.js:785
fe6d5185 3440#, fuzzy
e84e813f
AD
3441msgid "OPML Import"
3442msgstr "Importeu"
3443
022af85b 3444#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3445#, fuzzy
3446msgid "Please choose an OPML file first."
3447msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3448
022af85b 3449#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3450#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3451#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3452#, fuzzy
3453msgid "Importing, please wait..."
3454msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3455
e50920bb 3456#: js/prefs.js:982
e84e813f
AD
3457msgid "Reset to defaults?"
3458msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 3459
e50920bb 3460#: js/prefs.js:1096
02237a19 3461msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3462msgstr ""
a3162add 3463
e50920bb 3464#: js/prefs.js:1102
41e26a3e
AD
3465#, fuzzy
3466msgid "Removing category..."
3467msgstr "Crea una categoria"
3468
e50920bb 3469#: js/prefs.js:1123
e84e813f
AD
3470msgid "Remove selected categories?"
3471msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3472
e50920bb 3473#: js/prefs.js:1126
41e26a3e
AD
3474msgid "Removing selected categories..."
3475msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
3476
e50920bb 3477#: js/prefs.js:1139
e84e813f
AD
3478msgid "No categories are selected."
3479msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
3480
e50920bb 3481#: js/prefs.js:1147
5c33ecab
AD
3482#, fuzzy
3483msgid "Category title:"
3484msgstr "Edita les categories"
3485
e50920bb 3486#: js/prefs.js:1151
41e26a3e
AD
3487#, fuzzy
3488msgid "Creating category..."
3489msgstr "Crea un filtre..."
3490
e50920bb 3491#: js/prefs.js:1178
fe6d5185 3492#, fuzzy
e84e813f
AD
3493msgid "Feeds without recent updates"
3494msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3495
e50920bb 3496#: js/prefs.js:1227
fe6d5185 3497#, fuzzy
e84e813f
AD
3498msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3499msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3500
e50920bb 3501#: js/prefs.js:1316
41e26a3e
AD
3502msgid "Clearing feed..."
3503msgstr "S'està netejant el canal..."
3504
e50920bb 3505#: js/prefs.js:1336
e84e813f 3506msgid "Rescore articles in selected feeds?"
02237a19 3507msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
a3162add 3508
e50920bb 3509#: js/prefs.js:1339
41e26a3e
AD
3510#, fuzzy
3511msgid "Rescoring selected feeds..."
3512msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3513
e50920bb 3514#: js/prefs.js:1359
e84e813f 3515msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
02237a19 3516msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
a3162add 3517
e50920bb 3518#: js/prefs.js:1362
41e26a3e
AD
3519#, fuzzy
3520msgid "Rescoring feeds..."
3521msgstr "Suppression d'un flux..."
3522
e50920bb 3523#: js/prefs.js:1379
fe6d5185 3524#, fuzzy
e84e813f 3525msgid "Reset selected labels to default colors?"
02237a19 3526msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
a3162add 3527
e50920bb 3528#: js/prefs.js:1416
e84e813f
AD
3529msgid "Settings Profiles"
3530msgstr ""
a3162add 3531
e50920bb 3532#: js/prefs.js:1425
02237a19 3533msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3534msgstr ""
a3162add 3535
e50920bb 3536#: js/prefs.js:1428
41e26a3e
AD
3537#, fuzzy
3538msgid "Removing selected profiles..."
3539msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3540
e50920bb 3541#: js/prefs.js:1443
e84e813f
AD
3542#, fuzzy
3543msgid "No profiles are selected."
3544msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3545
e50920bb
AD
3546#: js/prefs.js:1451
3547#: js/prefs.js:1504
e84e813f
AD
3548#, fuzzy
3549msgid "Activate selected profile?"
3550msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3551
e50920bb
AD
3552#: js/prefs.js:1467
3553#: js/prefs.js:1520
e84e813f
AD
3554#, fuzzy
3555msgid "Please choose a profile to activate."
3556msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3557
e50920bb 3558#: js/prefs.js:1472
41e26a3e
AD
3559#, fuzzy
3560msgid "Creating profile..."
3561msgstr "Crea un filtre"
3562
e50920bb 3563#: js/prefs.js:1528
e84e813f
AD
3564msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3565msgstr ""
8182e647 3566
e50920bb
AD
3567#: js/prefs.js:1531
3568#: js/prefs.js:1550
41e26a3e
AD
3569#, fuzzy
3570msgid "Clearing URLs..."
3571msgstr "S'està netejant el canal..."
3572
e50920bb 3573#: js/prefs.js:1538
41e26a3e
AD
3574#, fuzzy
3575msgid "Generated URLs cleared."
3576msgstr "Canals generats"
3577
e50920bb 3578#: js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
3579msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3580msgstr ""
2cd99257 3581
e50920bb 3582#: js/prefs.js:1557
41e26a3e
AD
3583msgid "Shared URLs cleared."
3584msgstr ""
3585
e50920bb 3586#: js/prefs.js:1663
e84e813f
AD
3587msgid "Label Editor"
3588msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3589
e50920bb 3590#: js/prefs.js:1785
e95e7819
AD
3591#, fuzzy
3592msgid "Subscribing to feeds..."
3593msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3594
e50920bb 3595#: js/prefs.js:1822
0717e16b
AD
3596msgid "Clear stored data for this plugin?"
3597msgstr ""
3598
e50920bb 3599#: js/tt-rss.js:126
e84e813f
AD
3600msgid "Mark all articles as read?"
3601msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3602
e50920bb 3603#: js/tt-rss.js:132
41e26a3e
AD
3604msgid "Marking all feeds as read..."
3605msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
3606
e50920bb 3607#: js/tt-rss.js:380
69ad8b68
AD
3608#, fuzzy
3609msgid "Please enable mail plugin first."
3610msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3611
e50920bb 3612#: js/tt-rss.js:492
69ad8b68
AD
3613#, fuzzy
3614msgid "Please enable embed_original plugin first."
3615msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3616
e50920bb 3617#: js/tt-rss.js:618
022af85b
AD
3618msgid "Select item(s) by tags"
3619msgstr ""
3620
e50920bb 3621#: js/tt-rss.js:639
e84e813f
AD
3622msgid "You can't unsubscribe from the category."
3623msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3624
e50920bb
AD
3625#: js/tt-rss.js:644
3626#: js/tt-rss.js:798
e84e813f
AD
3627msgid "Please select some feed first."
3628msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3629
e50920bb 3630#: js/tt-rss.js:793
e84e813f
AD
3631msgid "You can't rescore this kind of feed."
3632msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3633
e50920bb 3634#: js/tt-rss.js:803
e84e813f
AD
3635msgid "Rescore articles in %s?"
3636msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3637
e50920bb 3638#: js/tt-rss.js:806
41e26a3e
AD
3639msgid "Rescoring articles..."
3640msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
3641
e50920bb 3642#: js/tt-rss.js:940
bf9b87b5 3643#, fuzzy
e84e813f
AD
3644msgid "New version available!"
3645msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3646
e50920bb 3647#: js/viewfeed.js:102
be212a00
AD
3648#, fuzzy
3649msgid "Cancel search"
3650msgstr "Cancel·la"
3651
e50920bb 3652#: js/viewfeed.js:453
69ad8b68
AD
3653#: plugins/digest/digest.js:258
3654#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3655msgid "Unstar article"
3656msgstr "Treu la marca de l'article"
3657
e50920bb 3658#: js/viewfeed.js:457
69ad8b68
AD
3659#: plugins/digest/digest.js:260
3660#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3661msgid "Star article"
3662msgstr "Marca l'article"
3663
e50920bb 3664#: js/viewfeed.js:497
69ad8b68
AD
3665#: plugins/digest/digest.js:263
3666#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3667msgid "Unpublish article"
3668msgstr "Deixa de publicar l'article"
3669
e50920bb 3670#: js/viewfeed.js:501
274272b4
AD
3671#: plugins/digest/digest.js:265
3672#: plugins/digest/digest.js:754
3673msgid "Publish article"
3674msgstr "Publica l'article"
3675
e50920bb
AD
3676#: js/viewfeed.js:653
3677#, fuzzy
3678msgid "%d article selected"
3679msgid_plural "%d articles selected"
3680msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
3681msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
3682
3683#: js/viewfeed.js:725
3684#: js/viewfeed.js:753
3685#: js/viewfeed.js:780
3686#: js/viewfeed.js:843
3687#: js/viewfeed.js:877
3688#: js/viewfeed.js:997
3689#: js/viewfeed.js:1040
3690#: js/viewfeed.js:1093
3691#: js/viewfeed.js:2091
02237a19 3692#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3693#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3694msgid "No articles are selected."
3695msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3696
e50920bb 3697#: js/viewfeed.js:1005
e84e813f 3698#, fuzzy
02237a19
TC
3699msgid "Delete %d selected article in %s?"
3700msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3701msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3702msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
a3162add 3703
e50920bb 3704#: js/viewfeed.js:1007
fe6d5185 3705#, fuzzy
02237a19
TC
3706msgid "Delete %d selected article?"
3707msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3708msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
3709msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3710
e50920bb 3711#: js/viewfeed.js:1049
fe6d5185 3712#, fuzzy
02237a19
TC
3713msgid "Archive %d selected article in %s?"
3714msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3715msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3716msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
2cd99257 3717
e50920bb 3718#: js/viewfeed.js:1052
fe6d5185 3719#, fuzzy
02237a19
TC
3720msgid "Move %d archived article back?"
3721msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3722msgstr[0] "Articles marcats"
3723msgstr[1] "Articles marcats"
2cd99257 3724
e50920bb 3725#: js/viewfeed.js:1054
6b3082ee
AD
3726msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3727msgstr ""
3728
e50920bb 3729#: js/viewfeed.js:1099
02237a19
TC
3730#, fuzzy
3731msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3732msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3733msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3734msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
d9d5ce4c 3735
e50920bb 3736#: js/viewfeed.js:1123
d9d5ce4c 3737#, fuzzy
e84e813f
AD
3738msgid "Edit article Tags"
3739msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3740
e50920bb 3741#: js/viewfeed.js:1129
41e26a3e
AD
3742msgid "Saving article tags..."
3743msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3744
e50920bb 3745#: js/viewfeed.js:1335
e84e813f
AD
3746msgid "No article is selected."
3747msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3748
e50920bb 3749#: js/viewfeed.js:1370
e84e813f
AD
3750msgid "No articles found to mark"
3751msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3752
e50920bb 3753#: js/viewfeed.js:1372
02237a19
TC
3754#, fuzzy
3755msgid "Mark %d article as read?"
3756msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3757msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3758msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e84e813f 3759
e50920bb 3760#: js/viewfeed.js:1895
e84e813f
AD
3761#, fuzzy
3762msgid "Open original article"
3763msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3764
e50920bb 3765#: js/viewfeed.js:1901
8ef7b02e
AD
3766#, fuzzy
3767msgid "Display article URL"
3768msgstr "afficher les étiquettes"
3769
e50920bb 3770#: js/viewfeed.js:1920
6b3082ee
AD
3771#, fuzzy
3772msgid "Toggle marked"
3773msgstr "Commuta els marcats"
3774
e50920bb 3775#: js/viewfeed.js:2001
274272b4
AD
3776msgid "Assign label"
3777msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
3778
e50920bb 3779#: js/viewfeed.js:2006
e84e813f
AD
3780#, fuzzy
3781msgid "Remove label"
3782msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3783
e50920bb 3784#: js/viewfeed.js:2060
2d6a64af 3785#, fuzzy
be212a00
AD
3786msgid "Please enter new score for selected articles:"
3787msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3788
e50920bb 3789#: js/viewfeed.js:2102
6c8a161d 3790#, fuzzy
be212a00
AD
3791msgid "Please enter new score for this article:"
3792msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3793
e50920bb 3794#: js/viewfeed.js:2135
8ef7b02e
AD
3795#, fuzzy
3796msgid "Article URL:"
3797msgstr "Tots els articles"
3798
69ad8b68 3799#: plugins/digest/digest.js:72
e935c2bc 3800#, fuzzy
02237a19
TC
3801msgid "Mark %d displayed article as read?"
3802msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3803msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3804msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e935c2bc 3805
69ad8b68 3806#: plugins/digest/digest.js:290
e935c2bc 3807#, fuzzy
95d40d85
AD
3808msgid "Error: unable to load article."
3809msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
e935c2bc 3810
69ad8b68 3811#: plugins/digest/digest.js:464
e935c2bc 3812#, fuzzy
95d40d85
AD
3813msgid "Click to expand article."
3814msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
e935c2bc 3815
69ad8b68 3816#: plugins/digest/digest.js:535
e935c2bc 3817#, fuzzy
95d40d85 3818msgid "%d more..."
02237a19
TC
3819msgid_plural "%d more..."
3820msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
3821msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3822
69ad8b68 3823#: plugins/digest/digest.js:542
e935c2bc 3824#, fuzzy
95d40d85
AD
3825msgid "No unread feeds."
3826msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e935c2bc 3827
69ad8b68 3828#: plugins/digest/digest.js:649
e935c2bc 3829#, fuzzy
95d40d85
AD
3830msgid "Load more..."
3831msgstr "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3832
8ef7b02e
AD
3833#: plugins/embed_original/init.js:6
3834msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3835msgstr ""
3836
480d358c
AD
3837#: plugins/mailto/init.js:21
3838#: plugins/mail/mail.js:21
3839#, fuzzy
3840msgid "Forward article by email"
3841msgstr "Marca l'article"
3842
0717e16b
AD
3843#: plugins/import_export/import_export.js:13
3844#, fuzzy
3845msgid "Export Data"
3846msgstr "Exporta en format OPML"
3847
3848#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3849msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3850msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3851msgstr[0] ""
3852msgstr[1] ""
0717e16b
AD
3853
3854#: plugins/import_export/import_export.js:93
3855#, fuzzy
3856msgid "Data Import"
3857msgstr "Importeu"
3858
3859#: plugins/import_export/import_export.js:112
3860#, fuzzy
3861msgid "Please choose the file first."
3862msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3863
41e26a3e
AD
3864#: plugins/note/note.js:17
3865#, fuzzy
3866msgid "Saving article note..."
3867msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3868
6b3082ee
AD
3869#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3870msgid "Google Reader Import"
3871msgstr ""
3872
699e3cfc
AD
3873#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3874#, fuzzy
3875msgid "Please choose a file first."
3876msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3877
95d40d85 3878#: plugins/instances/instances.js:10
e935c2bc 3879#, fuzzy
95d40d85
AD
3880msgid "Link Instance"
3881msgstr "Edita les etiquetes"
e935c2bc 3882
95d40d85 3883#: plugins/instances/instances.js:73
e935c2bc 3884#, fuzzy
95d40d85
AD
3885msgid "Edit Instance"
3886msgstr "Edita les etiquetes"
3887
3888#: plugins/instances/instances.js:122
3889#, fuzzy
3890msgid "Remove selected instances?"
3891msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
e935c2bc 3892
41e26a3e
AD
3893#: plugins/instances/instances.js:125
3894#, fuzzy
3895msgid "Removing selected instances..."
3896msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3897
02237a19
TC
3898#: plugins/instances/instances.js:139
3899#: plugins/instances/instances.js:151
e935c2bc 3900#, fuzzy
95d40d85
AD
3901msgid "No instances are selected."
3902msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
e935c2bc 3903
95d40d85 3904#: plugins/instances/instances.js:156
e935c2bc 3905#, fuzzy
95d40d85
AD
3906msgid "Please select only one instance."
3907msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
e935c2bc 3908
95d40d85 3909#: plugins/share/share.js:10
e935c2bc 3910#, fuzzy
95d40d85
AD
3911msgid "Share article by URL"
3912msgstr "Marca l'article"
3913
3914#: plugins/updater/updater.js:58
0f40d522 3915msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85
AD
3916msgstr ""
3917
e50920bb
AD
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Show tag cloud..."
3920#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Click to play"
3924#~ msgstr "Feu clic per editar"
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Visit the website"
3928#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
3929
3930#~ msgid "Select theme"
3931#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
3932
3933#, fuzzy
3934#~ msgid "Playing..."
3935#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
3936
0f40d522
AD
3937#, fuzzy
3938#~ msgid "Default interval between feed updates"
3939#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
3940
1e2ce290
AD
3941#~ msgid "Could not update database"
3942#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
3943
3944#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3945#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
3946
3947#~ msgid ", found: "
3948#~ msgstr ", trobats:"
3949
3950#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3951#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
3952
3953#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3954#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
3955
3956#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3957#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
3958
3959#~ msgid "Performing updates..."
3960#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
3961
3962#~ msgid "Updating to version %d..."
3963#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
3964
3965#~ msgid "Checking version... "
3966#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
3967
3968#~ msgid "OK!"
3969#~ msgstr "D'acord!"
3970
3971#~ msgid "ERROR!"
3972#~ msgstr "Error!"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3976#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3977#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
3978#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
3979
509626a2
AD
3980#~ msgid "Mark feed as read"
3981#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
3982
ed61425a
AD
3983#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3984#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
3985
274272b4
AD
3986#~ msgid "Title or Content"
3987#~ msgstr "Títol o contingut"
3988
3989#~ msgid "Link"
3990#~ msgstr "Enllaç"
3991
3992#~ msgid "Content"
3993#~ msgstr "Contingut"
3994
3995#~ msgid "Article Date"
3996#~ msgstr "Data de l'article"
3997
3998#, fuzzy
3999#~ msgid "Delete article"
4000#~ msgstr "Buida els articles"
4001
4002#~ msgid "Set starred"
4003#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
4004
4005#~ msgid "Assign tags"
4006#~ msgstr "Assigna etiquetes"
4007
4008#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4009#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
4010
274272b4
AD
4011#, fuzzy
4012#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4013#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
4014
4015#, fuzzy
4016#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4017#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
4018
f058366d
AD
4019#, fuzzy
4020#~ msgid "(%d feed)"
4021#~ msgid_plural "(%d feeds)"
4022#~ msgstr[0] "Edita el canal"
4023#~ msgstr[1] "Edita el canal"
4024
022af85b
AD
4025#~ msgid "Notice"
4026#~ msgstr "Avís"
4027
4028#, fuzzy
4029#~ msgid "Tag Cloud"
4030#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
4031
4032#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4033#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
4034
20136c78
AD
4035#~ msgid "Score"
4036#~ msgstr "Puntuació"
4037
27f018ba
AD
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "Share on identi.ca"
4040#~ msgstr "Títol"
4041
4042#, fuzzy
4043#~ msgid "Flattr this article."
4044#~ msgstr "Marca l'article"
4045
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Share on Google+"
4048#~ msgstr "Títol"
4049
4050#, fuzzy
4051#~ msgid "Share on Twitter"
4052#~ msgstr "Títol"
4053
69ad8b68
AD
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "Show additional preferences"
4056#~ msgstr "Surt de les preferències"
4057
4058#, fuzzy
4059#~ msgid "Back to feeds"
4060#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
4061
781f7891
AD
4062#, fuzzy
4063#~ msgid "Clearing credentials..."
4064#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
4065
41e26a3e
AD
4066#~ msgid "Updated"
4067#~ msgstr "Actualitzat"
4068
c0f45f8f
TC
4069#, fuzzy
4070#~ msgid ""
4071#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4072#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4073#~ "\t\t\tbrowser settings."
4074#~ msgstr ""
4075#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
4076#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
4077#~ "/t/t paràmetres del navegador."
4078
02237a19
TC
4079#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4080#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
4081
6e2ed9cf
AD
4082#~ msgid "Yes"
4083#~ msgstr "Sí"
4084
4085#~ msgid "No"
4086#~ msgstr "No"
4087
0717e16b
AD
4088#~ msgid "Comments?"
4089#~ msgstr "Comentaris?"
4090
4091#~ msgid "Move between feeds"
4092#~ msgstr "Mou entre canals"
4093
4094#~ msgid "Move between articles"
4095#~ msgstr "Mou entre articles"
4096
4097#~ msgid "Active article actions"
4098#~ msgstr "Accions actives de l'article"
4099
4100#, fuzzy
4101#~ msgid "Dismiss read articles"
4102#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
4103
4104#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4105#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
4106
4107#~ msgid "Scroll article content"
4108#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
4109
4110#~ msgid "Other actions"
4111#~ msgstr "Altres accions"
4112
4113#~ msgid "Display this help dialog"
4114#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
4115
4116#, fuzzy
4117#~ msgid "Multiple articles actions"
4118#~ msgstr "Tots els articles"
4119
4120#, fuzzy
4121#~ msgid "Select starred articles"
4122#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
4123
4124#~ msgid "Feed actions"
4125#~ msgstr "Accions dels canals"
4126
0717e16b
AD
4127#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4128#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
4129
4130#~ msgid "Press any key to close this window."
4131#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
4132
4133#~ msgid "My Feeds"
4134#~ msgstr "Els meus canals"
4135
4136#~ msgid "Other Feeds"
4137#~ msgstr "Altres canals"
4138
4139#~ msgid "Panel actions"
4140#~ msgstr "Quadre d'accions"
4141
4142#~ msgid "Top 25 feeds"
4143#~ msgstr "Els 25 més llegits"
4144
4145#~ msgid "Edit feed categories"
4146#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
4147
4148#~ msgid "Focus search (if present)"
4149#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
4150
02237a19
TC
4151#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4152#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
0717e16b
AD
4153
4154#, fuzzy
4155#~ msgid "Open article in new tab"
4156#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
4157
0717e16b
AD
4158#~ msgid "Right-to-left content"
4159#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
4160
4161#, fuzzy
4162#~ msgid "Cache content locally"
4163#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
4164
4165#, fuzzy
4166#~ msgid "Loading..."
4167#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
4168
4169#, fuzzy
4170#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4171#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
4172
95d40d85
AD
4173#~ msgid "Magpie"
4174#~ msgstr "Magpie"
4175
4176#~ msgid "SimplePie"
4177#~ msgstr "SimplePie"
4178
4179#~ msgid "using"
4180#~ msgstr "s'està utilitzant"
e935c2bc 4181
be212a00
AD
4182#~ msgid "match on"
4183#~ msgstr "coincideix en"
4184
4185#~ msgid "Title or content"
4186#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
4187
4188#, fuzzy
be212a00
AD
4189#~ msgid "Your request could not be completed."
4190#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
4191
4192#, fuzzy
be212a00
AD
4193#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4194#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 4195
be212a00
AD
4196#, fuzzy
4197#~ msgid "Original article"
4198#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
4199
be212a00
AD
4200#, fuzzy
4201#~ msgid "Update feed"
4202#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 4203
be212a00
AD
4204#, fuzzy
4205#~ msgid "With subcategories"
4206#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 4207
5c33ecab
AD
4208#, fuzzy
4209#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4210#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
4211
5c33ecab
AD
4212#, fuzzy
4213#~ msgid "OK"
4214#~ msgstr "D'acord!"
4215
5c33ecab
AD
4216#~ msgid "before"
4217#~ msgstr "abans"
4218
4219#~ msgid "after"
4220#~ msgstr "després"
4221
4222#~ msgid "Check it"
4223#~ msgstr "Revisa-ho"
4224
5c33ecab
AD
4225#, fuzzy
4226#~ msgid "Apply to category"
4227#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
4228
5c33ecab
AD
4229#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4230#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
4231
4232#~ msgid "No feed categories defined."
4233#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
4234
4235#, fuzzy
4236#~ msgid "Remove selected categories"
4237#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
4238
5c33ecab
AD
4239#, fuzzy
4240#~ msgid "Twitter"
4241#~ msgstr "Títol"
4242
5c33ecab
AD
4243#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4244#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
4245
5c33ecab
AD
4246#~ msgid "Attachment:"
4247#~ msgstr "Adjunció:"
4248
4249#~ msgid "Subscribing to feed..."
4250#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
4251
4252#, fuzzy
4253#~ msgid "Filter Test Results"
4254#~ msgstr "Expression du filtre"
4255
4256#, fuzzy
4257#~ msgid "Feed Categories"
4258#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
4259
02237a19
TC
4260#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4261#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
76428e4b 4262
bf9b87b5 4263#, fuzzy
e84e813f
AD
4264#~ msgid "Importing using DOMXML."
4265#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 4266
bf9b87b5 4267#, fuzzy
e84e813f 4268#~ msgid "Importing using DOMDocument."
02237a19 4269#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 4270
02237a19
TC
4271#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4272#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
a3162add 4273
e84e813f
AD
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4276#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 4277
2cd99257 4278#, fuzzy
e84e813f
AD
4279#~ msgid "Publish"
4280#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 4281
e84e813f
AD
4282#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4283#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 4284
e84e813f
AD
4285#~ msgid "Content filtering"
4286#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 4287
02237a19
TC
4288#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4289#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 4290
02237a19
TC
4291#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4292#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
b63d9765 4293
e84e813f
AD
4294#~ msgid "See also:"
4295#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 4296
e8638cc9 4297#, fuzzy
e84e813f
AD
4298#~ msgid "Remove:"
4299#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 4300
67ae092f 4301#, fuzzy
e84e813f
AD
4302#~ msgid "Assign:"
4303#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
4304
4305#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4306#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
4307
4308#~ msgid "Update all feeds"
4309#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
4310
4311#~ msgid "Sort by name or unread count"
4312#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
4313
4314#, fuzzy
4315#~ msgid "feeds"
4316#~ msgstr "Canals"
4317
4318#, fuzzy
4319#~ msgid "headlines"
4320#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
4321
4322#~ msgid "Click to expand article"
4323#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
4324
d9d5ce4c
AD
4325#~ msgid "Update post on checksum change"
4326#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
4327
4328#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
02237a19 4329#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
d9d5ce4c
AD
4330
4331#~ msgid "Set articles as unread on update"
4332#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
4333
4334#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4335#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
4336
4337#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
02237a19 4338#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
d9d5ce4c
AD
4339
4340#~ msgid "Error: can't find body element."
4341#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
4342
4343#, fuzzy
4344#~ msgid "No profiles selected."
4345#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
4346
b6bf3e74
AD
4347#~ msgid "Unknown error"
4348#~ msgstr "Error desconegut"
4349
02237a19
TC
4350#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4351#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
b6bf3e74 4352
e8638cc9
AD
4353#~ msgid "Publish article with a note"
4354#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
4355
e8638cc9
AD
4356#, fuzzy
4357#~ msgid "View article"
4358#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 4359
359866ab
AD
4360#, fuzzy
4361#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4362#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
4363
4364#, fuzzy
4365#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4366#~ msgstr "Subscrit als canals:"
4367
2cd99257
AD
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Fatal Exception"
4370#~ msgstr "Erreur critique"
4371
2cd99257
AD
4372#~ msgid "audio/mpeg"
4373#~ msgstr "àudio/mpeg"
4374
2cd99257
AD
4375#~ msgid "Enable offline reading"
4376#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
4377
4378#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
02237a19 4379#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
2cd99257 4380
2cd99257
AD
4381#~ msgid "Default article limit"
4382#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
4383
02237a19
TC
4384#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4385#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
2cd99257
AD
4386
4387#~ msgid "Enable search toolbar"
4388#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
4389
4390#~ msgid "Open article links in new browser window"
4391#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
4392
02237a19
TC
4393#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4394#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
2cd99257
AD
4395
4396#~ msgid "Hide feedlist"
4397#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
4398
02237a19
TC
4399#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4400#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
2cd99257 4401
02237a19
TC
4402#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4403#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
2cd99257
AD
4404
4405#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4406#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
4407
4408#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
02237a19 4409#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
2cd99257
AD
4410
4411#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4412#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
4413
02237a19
TC
4414#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4415#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
2cd99257 4416
2cd99257
AD
4417#, fuzzy
4418#~ msgid "Activate"
4419#~ msgstr "Adaptatiu"
4420
02237a19
TC
4421#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4422#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
2cd99257
AD
4423
4424#~ msgid "Feed Browser"
4425#~ msgstr "Navegador de canals"
4426
4427#~ msgid "Update Errors"
4428#~ msgstr "Actualitza els errors"
4429
2cd99257
AD
4430#~ msgid "Show last article times"
4431#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
4432
4433#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4434#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
4435
4436#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4437#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
4438
4439#~ msgid "No matching feeds found."
4440#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
4441
4442#~ msgid "Filter Editor"
4443#~ msgstr "Editor del filtre"
4444
4445#~ msgid "Field"
4446#~ msgstr "Camp"
4447
4448#~ msgid "Params"
4449#~ msgstr "Paràmetres"
4450
2cd99257
AD
4451#~ msgid "No filters defined."
4452#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
4453
2cd99257
AD
4454#~ msgid "Click to change color"
4455#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
4456
4457#~ msgid "No labels defined."
4458#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
4459
4460#~ msgid "No matching labels found."
4461#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
4462
4463#~ msgid "custom color:"
4464#~ msgstr "color personalitzat:"
4465
4466#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4467#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
4468
4469#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4470#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
4471
4472#~ msgid "Error: No feed URL given."
4473#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
4474
4475#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4476#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
4477
4478#, fuzzy
4479#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4480#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4481
4482#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4483#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4484
2cd99257
AD
4485#~ msgid "Save current configuration?"
4486#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
4487
4488#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4489#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
4490
4491#~ msgid "Please enter new label background color:"
4492#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
4493
c19dd6b7
AD
4494#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4495#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
4496
b63d9765
AD
4497#~ msgid "Tags"
4498#~ msgstr "Etiqueta"
4499
4500#~ msgid "Show article summary in new window"
4501#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
4502
4503#~ msgid "toggle unread"
4504#~ msgstr "commuta els no llegits"
4505
4506#~ msgid "(remove)"
4507#~ msgstr "Elimina"
4508
4509#~ msgid "Offline reading"
4510#~ msgstr "Lectura fora de línia"
4511
4512#~ msgid "Cancel synchronization"
4513#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
4514
4515#~ msgid "Synchronize"
4516#~ msgstr "Sincronització"
4517
4518#~ msgid "Remove stored data"
4519#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
4520
4521#~ msgid "Go offline"
4522#~ msgstr "Desconnecta't"
4523
4524#~ msgid "Go online"
4525#~ msgstr "Posa't en línia"
4526
b63d9765
AD
4527#~ msgid "Reset UI layout"
4528#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
4529
4530#~ msgid "Drag me to resize panels"
4531#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
4532
4533#~ msgid "Showing most popular tags "
4534#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
4535
4536#, fuzzy
4537#~ msgid "more tags"
4538#~ msgstr "sense etiqueta"
4539
4540#~ msgid "Link to feed:"
4541#~ msgstr "Enllaç al canal:"
4542
4543#~ msgid "Not linked"
4544#~ msgstr "Sense cap enllaç"
4545
4546#~ msgid "(linked to %s)"
4547#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
4548
4549#~ msgid "E-mail has been changed."
4550#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
4551
4552#~ msgid "Change e-mail"
4553#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
4554
4555#~ msgid "Please wait..."
4556#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
4557
4558#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4559#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
4560
4561#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4562#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
4563
4564#~ msgid "Synchronizing categories..."
4565#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
4566
4567#~ msgid "Synchronizing labels..."
4568#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
4569
4570#~ msgid "Synchronizing articles..."
4571#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
4572
4573#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4574#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
4575
4576#~ msgid "Last sync: %s"
4577#~ msgstr "Última sincronització: %s"
4578
4579#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4580#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
4581
4582#~ msgid "Synchronizing..."
4583#~ msgstr "S'està sincronitzant"
4584
4585#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4586#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
4587
4588#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4589#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
4590
4591#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4592#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
4593
02237a19
TC
4594#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4595#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
b63d9765 4596
02237a19
TC
4597#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4598#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
b63d9765 4599
b63d9765
AD
4600#~ msgid "Reset category order?"
4601#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
4602
4bd24849
AD
4603#~ msgid "No feeds to display."
4604#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
4605
4606#~ msgid "Published Articles"
4607#~ msgstr "Articles publiés"
4608
4609#, fuzzy
4610#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4611#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
4612
4613#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4614#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
4615
e6e121db
AD
4616#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4617#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
4618
6cb89bc6
AD
4619#~ msgid "Remove selected users?"
4620#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
4621
bf9b87b5
AD
4622#~ msgid "Adding feed..."
4623#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 4624
bf9b87b5
AD
4625#~ msgid "Assign score to article:"
4626#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 4627
bf9b87b5
AD
4628#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4629#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 4630
bf9b87b5
AD
4631#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4632#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 4633
bf9b87b5
AD
4634#~ msgid "Category reordering disabled"
4635#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 4636
bf9b87b5
AD
4637#~ msgid "Category reordering enabled"
4638#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 4639
bf9b87b5
AD
4640#, fuzzy
4641#~ msgid "Changing password..."
4642#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 4643
bf9b87b5
AD
4644#~ msgid "comments"
4645#~ msgstr "comentaris"
a3162add 4646
bf9b87b5
AD
4647#~ msgid "Could not change feed URL."
4648#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 4649
bf9b87b5
AD
4650#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4651#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 4652
bf9b87b5
AD
4653#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4654#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 4655
bf9b87b5
AD
4656#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4657#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 4658
bf9b87b5
AD
4659#~ msgid "Failed to load article in new window"
4660#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 4661
bf9b87b5
AD
4662#~ msgid "Failed to open window for the article"
4663#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 4664
bf9b87b5
AD
4665#~ msgid "Local data removed."
4666#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 4667
bf9b87b5
AD
4668#~ msgid "Mark as read:"
4669#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 4670
bf9b87b5
AD
4671#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4672#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 4673
bf9b87b5 4674#~ msgid "Remove selected articles from label?"
02237a19 4675#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 4676
bf9b87b5
AD
4677#~ msgid "Removing offline data..."
4678#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 4679
bf9b87b5 4680#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
02237a19 4681#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
a3162add 4682
bf9b87b5
AD
4683#~ msgid "Saving feeds..."
4684#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4685
4686#~ msgid "Saving filter..."
4687#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4688
bf9b87b5
AD
4689#~ msgid "Selection"
4690#~ msgstr "Selecció"
4691
4692#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4693#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4694
4695#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4696#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4697
02237a19
TC
4698#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4699#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
bf9b87b5 4700
02237a19
TC
4701#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4702#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4703
8182e647
AD
4704#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4705#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4706
8182e647
AD
4707#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4708#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4709
8182e647 4710#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
02237a19 4711#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4712
8182e647
AD
4713#~ msgid "Trying to change password..."
4714#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4715
8182e647
AD
4716#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4717#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4718
8182e647
AD
4719#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4720#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4721
4722#~ msgid "Done."
4723#~ msgstr "Fet."
4724
8182e647
AD
4725#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4726#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4727
8182e647
AD
4728#~ msgid "Change theme"
4729#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4730
c4255fdd 4731#, fuzzy
8182e647
AD
4732#~ msgid "Hide read items"
4733#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4734
8182e647
AD
4735#, fuzzy
4736#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
02237a19 4737#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4738
c4255fdd
AD
4739#~ msgid "Searched for"
4740#~ msgstr "Cercat per"
4741
4742#~ msgid "More feeds..."
4743#~ msgstr "Més canals..."
4744
4745#~ msgid "Toggle Feedlist"
4746#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4747
4748#~ msgid "Search:"
4749#~ msgstr "Cerca:"
4750
4751#~ msgid "Order:"
4752#~ msgstr "Ordre:"
4753
4754#~ msgid "browse more"
4755#~ msgstr "veure'n més"
4756
4757#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4758#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4759
c4255fdd
AD
4760#~ msgid "Show"
4761#~ msgstr "Mostra"
4762
4763#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4764#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4765
4766#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
02237a19 4767#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
c4255fdd
AD
4768
4769#~ msgid "(Hidden)"
4770#~ msgstr "(Ocult)"
4771
4772#~ msgid "Recategorize"
4773#~ msgstr "Canvia de categoria"
4774
c4255fdd
AD
4775#~ msgid "Generate another link"
4776#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4777
29096c6d
AD
4778#~ msgid "Back"
4779#~ msgstr "Enrera"
4780
4781#~ msgid "View:"
4782#~ msgstr "Visualització:"
4783
29096c6d
AD
4784#~ msgid "Page"
4785#~ msgstr "Pàgina"
4786
29096c6d
AD
4787#~ msgid "Tags:"
4788#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4789
29096c6d
AD
4790#~ msgid "Mark as unread"
4791#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4792
29096c6d
AD
4793#~ msgid "Where:"
4794#~ msgstr "A:"
a3162add 4795
29096c6d
AD
4796#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4797#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4798
68539f8b
AD
4799#~ msgid "Click to view"
4800#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4801
4802#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4803#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4804
a3162add
AD
4805#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4806#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4807
4808#~ msgid "This program requires cookies "
4809#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4810
4811#, fuzzy
4812#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4813#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4814
a3162add
AD
4815#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4816#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4817
4818#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4819#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4820
a3162add
AD
4821#~ msgid "Saving label..."
4822#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4823
4824#~ msgid "Please select only one label."
4825#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4826
4827#~ msgid "Please select only one category."
4828#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4829
4830#~ msgid "Address changed."
4831#~ msgstr "Adresse modifiée."
4832
a3162add
AD
4833#, fuzzy
4834#~ msgid "Restart in offline mode"
4835#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4836
4837#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4838#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4839
02237a19
TC
4840#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4841#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
a3162add
AD
4842
4843#~ msgid ""
4844#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
02237a19
TC
4845#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4846#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
a3162add 4847#~ msgstr ""
02237a19
TC
4848#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4849#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
4850#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
a3162add
AD
4851
4852#~ msgid "Converting database..."
4853#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4854
4855#~ msgid ""
4856#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4857#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4858#~ msgstr ""
4859#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
02237a19 4860#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
a3162add 4861
02237a19
TC
4862#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4863#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
a3162add
AD
4864
4865#~ msgid ""
4866#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4867#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4868#~ msgstr ""
4869#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4870#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4871
4872#~ msgid ""
4873#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
02237a19 4874#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
a3162add
AD
4875#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4876#~ msgstr ""
02237a19
TC
4877#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
4878#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
a3162add
AD
4879#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4880
4881#~ msgid ""
4882#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4883#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4884#~ msgstr ""
02237a19 4885#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
a3162add
AD
4886#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4887
4888#~ msgid ""
4889#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4890#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4891#~ msgstr ""
02237a19 4892#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
a3162add
AD
4893#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4894
4895#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4896#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4897
4898#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
02237a19 4899#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
a3162add
AD
4900
4901#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
02237a19 4902#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
a3162add 4903
02237a19
TC
4904#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4905#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
a3162add
AD
4906
4907#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
02237a19 4908#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
a3162add 4909
02237a19
TC
4910#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4911#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
a3162add
AD
4912
4913#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
02237a19 4914#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
a3162add 4915
02237a19
TC
4916#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4917#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
a3162add 4918
a3162add
AD
4919#~ msgid "Unknown Error"
4920#~ msgstr "Erreur inconnue"
4921
a3162add
AD
4922#~ msgid "Feed information:"
4923#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4924
4925#, fuzzy
4926#~ msgid "Site:"
4927#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4928
a3162add
AD
4929#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4930#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4931
4932#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
02237a19 4933#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
a3162add
AD
4934
4935#~ msgid "Top 25"
4936#~ msgstr "Top 25"
4937
4938#~ msgid "Content Filtering"
4939#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4940
a3162add
AD
4941#~ msgid "User Manager"
4942#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4943
4944#~ msgid "Toggle:"
4945#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4946
4947#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4948#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4949
4950#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4951#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4952
4953#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4954#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4955
4956#, fuzzy
4957#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4958#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4959
4960#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4961#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4962
4963#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4964#~ msgstr "Marquer comme lus"
4965
4966#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4967#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4968
4969#, fuzzy
4970#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4971#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4972
4973#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4974#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4975
4976#, fuzzy
4977#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4978#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4979
02237a19
TC
4980#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
4981#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
a3162add 4982
a3162add
AD
4983#, fuzzy
4984#~ msgid "Match "
4985#~ msgstr "Correspondance"
4986
a3162add
AD
4987#, fuzzy
4988#~ msgid "Title contains"
4989#~ msgstr "Titre ou contenu"
4990
4991#, fuzzy
4992#~ msgid "Content contains"
4993#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4994
a3162add
AD
4995#, fuzzy
4996#~ msgid "Match SQL"
4997#~ msgstr "Correspondance"
4998
4999#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5000#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
5001
5002#~ msgid "SQL Expression"
5003#~ msgstr "Expression SQL"
5004
a3162add
AD
5005#, fuzzy
5006#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5007#~ msgstr "Expression SQL"
5008
5009#, fuzzy
5010#~ msgid "Match all unread articles:"
5011#~ msgstr "Articles mémorisés"
5012
5013#, fuzzy
5014#~ msgid "Search to label"
5015#~ msgstr "Convertir en intitulé"
5016
5017#~ msgid "Convert to label"
5018#~ msgstr "Convertir en intitulé"
5019
5020#, fuzzy
5021#~ msgid "Create Label"
5022#~ msgstr "Créer un intitulé"
5023
a3162add
AD
5024#, fuzzy
5025#~ msgid "Perform action"
5026#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
5027
a3162add
AD
5028#~ msgid "Enable icons in feedlist"
5029#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
5030
a3162add
AD
5031#~ msgid "Caption:"
5032#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
5033
5034#~ msgid "SQL Expression:"
5035#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
5036
a3162add
AD
5037#~ msgid "Action:"
5038#~ msgstr "Action&nbsp;:"
5039
5040#~ msgid "Params:"
5041#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
5042
a3162add
AD
5043#, fuzzy
5044#~ msgid "Update using:"
5045#~ msgstr "Mettre à jour"
5046
5047#~ msgid "Change password:"
5048#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
5049
a3162add
AD
5050#~ msgid "This page"
5051#~ msgstr "Cette page"
5052
5053#~ msgid "Below active article"
5054#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
5055
5056#~ msgid "Next page"
5057#~ msgstr "Page suivante"
5058
5059#~ msgid "Previous page"
5060#~ msgstr "Page précédente"
5061
5062#~ msgid "First page"
5063#~ msgstr "Première page"