]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'po_fixes' into 'master'
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3d1c005b 10"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
dfabcb33
AD
61#, fuzzy
62msgid "15 minutes"
bfb5f543 63msgstr "كل ١٥ دقيقة"
64
ce4b0ee2
AD
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
dfabcb33
AD
67#, fuzzy
68msgid "30 minutes"
bfb5f543 69msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
70
ce4b0ee2
AD
71#: backend.php:86
72#: backend.php:96
bfb5f543 73msgid "Hourly"
74msgstr "كل ساعة"
75
ce4b0ee2
AD
76#: backend.php:87
77#: backend.php:97
dfabcb33
AD
78#, fuzzy
79msgid "4 hours"
bfb5f543 80msgstr "كل ٤ ساعات"
81
ce4b0ee2
AD
82#: backend.php:88
83#: backend.php:98
dfabcb33
AD
84#, fuzzy
85msgid "12 hours"
bfb5f543 86msgstr "كل ١٢ ساعة"
87
ce4b0ee2
AD
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
bfb5f543 90msgid "Daily"
91msgstr "يومياً"
92
ce4b0ee2
AD
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
bfb5f543 95msgid "Weekly"
96msgstr "أسبوعياً"
97
ce4b0ee2 98#: backend.php:103
3d1c005b 99#: classes/pref/users.php:42
ce4b0ee2 100#: classes/pref/system.php:51
bfb5f543 101msgid "User"
102msgstr "المستخدم"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "المستخدم الضليع"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "المسؤول"
111
112#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 115
116#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
127
128#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "الطلب غير مخوَّل."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
139
140#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "فشل فحص الإعدادات"
151
152#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
159
cadaafb7
AD
160#: errors.php:37
161#, fuzzy
162msgid "Method not found"
163msgstr "لم أجد الخلاصة."
164
165#: errors.php:39
166#, fuzzy
167msgid "Plugin not found"
168msgstr "مستخدم غير موجود"
169
ce4b0ee2 170#: index.php:133
dfabcb33
AD
171#: index.php:149
172#: index.php:267
ce4b0ee2
AD
173#: prefs.php:102
174#: classes/backend.php:5
ec5ac2ec 175#: classes/pref/labels.php:296
3d1c005b
RR
176#: classes/pref/filters.php:778
177#: classes/pref/feeds.php:1405
178#: js/feedlist.js:139
179#: js/functions.js:1293
180#: js/functions.js:1427
181#: js/functions.js:1739
182#: js/prefs.js:658
183#: js/prefs.js:859
184#: js/prefs.js:1765
185#: js/prefs.js:1781
186#: js/prefs.js:1799
f8eb8d78 187#: js/tt-rss.js:55
3d1c005b
RR
188#: js/tt-rss.js:530
189#: js/viewfeed.js:1311
ec5ac2ec 190#: plugins/import_export/import_export.js:17
3d1c005b 191#: js/feedlist.js:467
ec5ac2ec 192#: js/functions.js:449
3d1c005b
RR
193#: js/functions.js:772
194#: js/prefs.js:1446
195#: js/prefs.js:1499
196#: js/prefs.js:1539
197#: js/prefs.js:1556
198#: js/prefs.js:1572
199#: js/prefs.js:1592
200#: js/tt-rss.js:547
201#: js/viewfeed.js:854
bfb5f543 202msgid "Loading, please wait..."
203msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
204
dfabcb33 205#: index.php:167
bfb5f543 206msgid "Collapse feedlist"
207msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
208
dfabcb33 209#: index.php:170
bfb5f543 210msgid "Show articles"
211msgstr "إعرض البنود"
212
dfabcb33 213#: index.php:173
bfb5f543 214msgid "Adaptive"
215msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
216
dfabcb33 217#: index.php:174
bfb5f543 218msgid "All Articles"
219msgstr "كل البنود"
220
dfabcb33 221#: index.php:175
3d1c005b 222#: include/functions2.php:103
cadaafb7 223#: classes/feeds.php:104
bfb5f543 224msgid "Starred"
225msgstr "معلَّم بنجمة"
226
dfabcb33 227#: index.php:176
3d1c005b 228#: include/functions2.php:104
cadaafb7 229#: classes/feeds.php:105
bfb5f543 230msgid "Published"
231msgstr "منشور"
232
dfabcb33 233#: index.php:177
cadaafb7
AD
234#: classes/feeds.php:91
235#: classes/feeds.php:103
bfb5f543 236msgid "Unread"
237msgstr "لم يُقرأ"
238
dfabcb33 239#: index.php:178
bfb5f543 240msgid "With Note"
241msgstr "مع ملاحظة"
242
dfabcb33 243#: index.php:179
bfb5f543 244msgid "Ignore Scoring"
245msgstr "تجاهل النقاط"
246
dfabcb33 247#: index.php:182
bfb5f543 248msgid "Sort articles"
249msgstr "رتِّب البنود"
250
dfabcb33 251#: index.php:185
bfb5f543 252msgid "Default"
253msgstr "الافتراضي"
254
dfabcb33 255#: index.php:186
bfb5f543 256msgid "Newest first"
257msgstr "الأحدث أولاً"
258
dfabcb33 259#: index.php:187
bfb5f543 260msgid "Oldest first"
261msgstr "الأقدم أولاً"
262
dfabcb33 263#: index.php:188
bfb5f543 264msgid "Title"
265msgstr "العنوان"
266
dfabcb33
AD
267#: index.php:192
268#: index.php:233
ec5ac2ec 269#: include/functions2.php:92
cadaafb7 270#: classes/feeds.php:109
ce4b0ee2
AD
271#: js/FeedTree.js:132
272#: js/FeedTree.js:160
bfb5f543 273msgid "Mark as read"
274msgstr "ضع علامة مقروء"
275
dfabcb33 276#: index.php:195
bfb5f543 277msgid "Older than one day"
278msgstr "أقدم من يوم"
279
dfabcb33 280#: index.php:198
bfb5f543 281msgid "Older than one week"
282msgstr "أقدم من أسبوع"
283
dfabcb33 284#: index.php:201
bfb5f543 285msgid "Older than two weeks"
286msgstr "أقدم من أسبوعين"
287
dfabcb33 288#: index.php:217
bfb5f543 289msgid "Communication problem with server."
290msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
291
dfabcb33 292#: index.php:223
bfb5f543 293msgid "Actions..."
294msgstr "إجراءات..."
295
dfabcb33 296#: index.php:225
bfb5f543 297msgid "Preferences..."
298msgstr "خيارات..."
299
dfabcb33 300#: index.php:226
bfb5f543 301msgid "Search..."
302msgstr "بحث..."
303
dfabcb33 304#: index.php:227
bfb5f543 305msgid "Feed actions:"
306msgstr "إجراءات الخلاصة:"
307
dfabcb33
AD
308#: index.php:228
309#: classes/handler/public.php:660
bfb5f543 310msgid "Subscribe to feed..."
311msgstr "إشترك في الخلاصة..."
312
dfabcb33 313#: index.php:229
bfb5f543 314msgid "Edit this feed..."
315msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
316
dfabcb33 317#: index.php:230
bfb5f543 318msgid "Rescore feed"
319msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
320
dfabcb33 321#: index.php:231
3d1c005b
RR
322#: classes/pref/feeds.php:783
323#: classes/pref/feeds.php:1360
bfb5f543 324#: js/PrefFeedTree.js:74
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "إلغاء الاشتراك"
327
dfabcb33 328#: index.php:232
bfb5f543 329msgid "All feeds:"
330msgstr "كل الخلاصات:"
331
dfabcb33 332#: index.php:234
bfb5f543 333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
335
dfabcb33 336#: index.php:235
bfb5f543 337msgid "Other actions:"
338msgstr "إجراءات أخرى:"
339
dfabcb33 340#: index.php:236
ec5ac2ec 341#: include/functions2.php:78
bfb5f543 342msgid "Toggle widescreen mode"
343msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
344
dfabcb33 345#: index.php:237
bfb5f543 346msgid "Create label..."
347msgstr "أنشئ تسميةً..."
348
dfabcb33 349#: index.php:238
bfb5f543 350msgid "Create filter..."
351msgstr "أنشئ مرشحاً..."
352
dfabcb33 353#: index.php:239
bfb5f543 354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
356
dfabcb33 357#: index.php:248
bfb5f543 358msgid "Logout"
359msgstr "الخروج"
360
dfabcb33 361#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
362msgid "Updates are available from Git."
363msgstr ""
364
ce4b0ee2
AD
365#: prefs.php:33
366#: prefs.php:120
3d1c005b 367#: include/functions2.php:106
dfabcb33 368#: classes/pref/prefs.php:435
bfb5f543 369msgid "Preferences"
370msgstr "خيارات"
371
372#: prefs.php:111
373msgid "Keyboard shortcuts"
374msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
375
376#: prefs.php:112
377msgid "Exit preferences"
378msgstr "أخرج من الخيارات"
379
ce4b0ee2 380#: prefs.php:123
974b55c8 381#: classes/pref/feeds.php:112
3d1c005b
RR
382#: classes/pref/feeds.php:1300
383#: classes/pref/feeds.php:1349
bfb5f543 384msgid "Feeds"
385msgstr "الخلاصات"
386
ce4b0ee2 387#: prefs.php:126
3d1c005b 388#: classes/pref/filters.php:247
bfb5f543 389msgid "Filters"
390msgstr "المرشِّحات"
391
ce4b0ee2 392#: prefs.php:129
3d1c005b
RR
393#: include/functions.php:1247
394#: include/functions.php:1900
bfb5f543 395#: classes/pref/labels.php:90
396msgid "Labels"
397msgstr "الأسماء"
398
399#: prefs.php:133
400msgid "Users"
401msgstr "المستخدمون"
402
403#: prefs.php:136
404msgid "System"
405msgstr "النظام"
406
ce4b0ee2 407#: register.php:187
3d1c005b 408#: include/login_form.php:252
bfb5f543 409msgid "Create new account"
410msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
411
412#: register.php:193
413msgid "New user registrations are administratively disabled."
414msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
415
ce4b0ee2
AD
416#: register.php:197
417#: register.php:242
418#: register.php:255
419#: register.php:270
420#: register.php:289
421#: register.php:337
422#: register.php:347
423#: register.php:359
dfabcb33
AD
424#: classes/handler/public.php:730
425#: classes/handler/public.php:801
426#: classes/handler/public.php:899
427#: classes/handler/public.php:978
428#: classes/handler/public.php:992
429#: classes/handler/public.php:999
430#: classes/handler/public.php:1024
bfb5f543 431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
433
434#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 437
438#: register.php:224
439msgid "Desired login:"
440msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
441
442#: register.php:227
443msgid "Check availability"
444msgstr "تحقق من التوفُّر"
445
ce4b0ee2 446#: register.php:229
dfabcb33 447#: classes/handler/public.php:817
bfb5f543 448msgid "Email:"
449msgstr "بريد إلكتروني:"
450
ce4b0ee2 451#: register.php:232
dfabcb33 452#: classes/handler/public.php:822
bfb5f543 453msgid "How much is two plus two:"
454msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
455
456#: register.php:235
457msgid "Submit registration"
458msgstr "أرسل التسجيل"
459
460#: register.php:253
461msgid "Your registration information is incomplete."
462msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
463
464#: register.php:268
465msgid "Sorry, this username is already taken."
466msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
467
468#: register.php:287
469msgid "Registration failed."
470msgstr "فشِل التسجيل."
471
472#: register.php:334
473msgid "Account created successfully."
474msgstr "نجح إنشاء الحساب."
475
476#: register.php:356
477msgid "New user registrations are currently closed."
478msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
479
974b55c8 480#: update.php:63
bfb5f543 481msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
482msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
483
ce4b0ee2 484#: include/digest.php:109
3d1c005b
RR
485#: include/functions.php:1256
486#: include/functions.php:1801
487#: include/functions.php:1886
488#: include/functions.php:1908
974b55c8 489#: classes/pref/feeds.php:228
3d1c005b 490#: classes/opml.php:421
bfb5f543 491msgid "Uncategorized"
492msgstr "غير مصنَّفة"
493
cadaafb7 494#: include/feedbrowser.php:84
bfb5f543 495#, php-format
496msgid "%d archived article"
497msgid_plural "%d archived articles"
498msgstr[0] "%d بند محفوظ"
499msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:108
bfb5f543 502msgid "No feeds found."
503msgstr "لم أجد خلاصة."
504
ec5ac2ec 505#: include/functions2.php:52
bfb5f543 506msgid "Navigation"
507msgstr "التنقُّل"
508
ec5ac2ec 509#: include/functions2.php:53
bfb5f543 510msgid "Open next feed"
511msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
512
ec5ac2ec 513#: include/functions2.php:54
bfb5f543 514msgid "Open previous feed"
515msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
516
ec5ac2ec 517#: include/functions2.php:55
bfb5f543 518msgid "Open next article"
519msgstr "إفتح البند التالي"
520
ec5ac2ec 521#: include/functions2.php:56
bfb5f543 522msgid "Open previous article"
523msgstr "إفتح البند السابق"
524
ec5ac2ec 525#: include/functions2.php:57
bfb5f543 526msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
527msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
528
ec5ac2ec 529#: include/functions2.php:58
bfb5f543 530msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
531msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
532
ec5ac2ec 533#: include/functions2.php:59
bfb5f543 534msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
535msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
536
ec5ac2ec 537#: include/functions2.php:60
bfb5f543 538msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
539msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
540
ec5ac2ec 541#: include/functions2.php:61
bfb5f543 542msgid "Show search dialog"
543msgstr "إعرض مربَّع البحث"
544
ec5ac2ec 545#: include/functions2.php:62
bfb5f543 546msgid "Article"
547msgstr "بَنْد"
548
ec5ac2ec 549#: include/functions2.php:63
3d1c005b 550#: js/viewfeed.js:2004
bfb5f543 551msgid "Toggle starred"
df7419cd 552msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 553
ec5ac2ec 554#: include/functions2.php:64
3d1c005b 555#: js/viewfeed.js:2015
bfb5f543 556msgid "Toggle published"
df7419cd 557msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:65
3d1c005b 560#: js/viewfeed.js:1993
bfb5f543 561msgid "Toggle unread"
df7419cd 562msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 563
ec5ac2ec 564#: include/functions2.php:66
bfb5f543 565msgid "Edit tags"
566msgstr "حرِّر العلامات"
567
ec5ac2ec 568#: include/functions2.php:67
bfb5f543 569msgid "Dismiss selected"
570msgstr "شطب المختار"
571
ec5ac2ec 572#: include/functions2.php:68
bfb5f543 573msgid "Dismiss read"
574msgstr "شطب المقروء"
575
ec5ac2ec 576#: include/functions2.php:69
bfb5f543 577msgid "Open in new window"
578msgstr "فتح في نافذة جديدة"
579
ec5ac2ec 580#: include/functions2.php:70
3d1c005b 581#: js/viewfeed.js:2034
bfb5f543 582msgid "Mark below as read"
583msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
584
ec5ac2ec 585#: include/functions2.php:71
3d1c005b 586#: js/viewfeed.js:2028
bfb5f543 587msgid "Mark above as read"
588msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
589
ec5ac2ec 590#: include/functions2.php:72
bfb5f543 591msgid "Scroll down"
592msgstr "تمرير نازل"
593
ec5ac2ec 594#: include/functions2.php:73
bfb5f543 595msgid "Scroll up"
596msgstr "تمرير طالع"
597
ec5ac2ec 598#: include/functions2.php:74
bfb5f543 599msgid "Select article under cursor"
600msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
601
ec5ac2ec 602#: include/functions2.php:75
bfb5f543 603msgid "Email article"
604msgstr "أرسل البند بالبريد"
605
ec5ac2ec 606#: include/functions2.php:76
bfb5f543 607msgid "Close/collapse article"
608msgstr "أغلق/إطوِ البند"
609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:77
bfb5f543 611msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
612msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
613
ec5ac2ec 614#: include/functions2.php:79
ce4b0ee2 615#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 616msgid "Toggle embed original"
617msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
618
ec5ac2ec 619#: include/functions2.php:80
bfb5f543 620msgid "Article selection"
621msgstr "إختيار البند"
622
ec5ac2ec 623#: include/functions2.php:81
bfb5f543 624msgid "Select all articles"
625msgstr "إختر كل البنود"
626
ec5ac2ec 627#: include/functions2.php:82
bfb5f543 628msgid "Select unread"
629msgstr "إختر غير المقروء"
630
ec5ac2ec 631#: include/functions2.php:83
bfb5f543 632msgid "Select starred"
633msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
634
ec5ac2ec 635#: include/functions2.php:84
bfb5f543 636msgid "Select published"
637msgstr "إختر المنشور"
638
ec5ac2ec 639#: include/functions2.php:85
bfb5f543 640msgid "Invert selection"
641msgstr "إعكس الاختيار"
642
ec5ac2ec 643#: include/functions2.php:86
bfb5f543 644msgid "Deselect everything"
645msgstr "ألغ اختيار الكل"
646
ec5ac2ec 647#: include/functions2.php:87
3d1c005b
RR
648#: classes/pref/feeds.php:555
649#: classes/pref/feeds.php:821
bfb5f543 650msgid "Feed"
651msgstr "الخلاصة"
652
ec5ac2ec 653#: include/functions2.php:88
bfb5f543 654msgid "Refresh current feed"
655msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
656
ec5ac2ec 657#: include/functions2.php:89
bfb5f543 658msgid "Un/hide read feeds"
659msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
660
ec5ac2ec 661#: include/functions2.php:90
3d1c005b 662#: classes/pref/feeds.php:1352
bfb5f543 663msgid "Subscribe to feed"
664msgstr "إشترك في خلاصة"
665
ec5ac2ec 666#: include/functions2.php:91
ce4b0ee2
AD
667#: js/FeedTree.js:139
668#: js/PrefFeedTree.js:68
3d1c005b 669#: js/viewfeed.js:2204
bfb5f543 670msgid "Edit feed"
671msgstr "حرِّر خلاصة"
672
ec5ac2ec 673#: include/functions2.php:93
bfb5f543 674msgid "Reverse headlines"
675msgstr "إقلب العناوين"
676
ec5ac2ec 677#: include/functions2.php:94
bfb5f543 678msgid "Debug feed update"
679msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
680
ec5ac2ec 681#: include/functions2.php:95
3d1c005b
RR
682#, fuzzy
683msgid "Debug viewfeed()"
684msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
685
686#: include/functions2.php:96
ce4b0ee2 687#: js/FeedTree.js:182
bfb5f543 688msgid "Mark all feeds as read"
689msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
690
3d1c005b 691#: include/functions2.php:97
bfb5f543 692msgid "Un/collapse current category"
693msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
694
3d1c005b 695#: include/functions2.php:98
bfb5f543 696msgid "Toggle combined mode"
697msgstr "تبديل وضع التجميع"
698
3d1c005b 699#: include/functions2.php:99
bfb5f543 700msgid "Toggle auto expand in combined mode"
701msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
702
3d1c005b 703#: include/functions2.php:100
bfb5f543 704msgid "Go to"
705msgstr "إذهب إلى"
706
3d1c005b
RR
707#: include/functions2.php:101
708#: include/functions.php:1959
bfb5f543 709msgid "All articles"
710msgstr "كل البنود"
711
3d1c005b 712#: include/functions2.php:102
bfb5f543 713msgid "Fresh"
df7419cd 714msgstr "طازج"
bfb5f543 715
3d1c005b
RR
716#: include/functions2.php:105
717#: js/tt-rss.js:474
718#: js/tt-rss.js:658
bfb5f543 719msgid "Tag cloud"
720msgstr "سحابة العلامات"
721
3d1c005b 722#: include/functions2.php:107
bfb5f543 723msgid "Other"
724msgstr "أخرى"
725
3d1c005b 726#: include/functions2.php:108
ce4b0ee2 727#: classes/pref/labels.php:281
bfb5f543 728msgid "Create label"
729msgstr "أنشئ تسمية"
730
3d1c005b
RR
731#: include/functions2.php:109
732#: classes/pref/filters.php:752
bfb5f543 733msgid "Create filter"
734msgstr "أنشئ مرشِّح"
735
3d1c005b 736#: include/functions2.php:110
bfb5f543 737msgid "Un/collapse sidebar"
738msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
739
3d1c005b 740#: include/functions2.php:111
bfb5f543 741msgid "Show help dialog"
742msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
743
3d1c005b 744#: include/functions2.php:667
bfb5f543 745#, php-format
746msgid "Search results: %s"
747msgstr "نتائج البحث: %s"
748
3d1c005b
RR
749#: include/functions2.php:1295
750#: classes/feeds.php:739
bfb5f543 751msgid "comment"
752msgid_plural "comments"
753msgstr[0] "تعليق"
754msgstr[1] "تعليقات"
755
3d1c005b
RR
756#: include/functions2.php:1299
757#: classes/feeds.php:743
bfb5f543 758msgid "comments"
759msgstr "تعليقات"
760
3d1c005b 761#: include/functions2.php:1325
bfb5f543 762msgid " - "
763msgstr " - "
764
3d1c005b
RR
765#: include/functions2.php:1358
766#: include/functions2.php:1609
cadaafb7 767#: classes/article.php:292
bfb5f543 768msgid "no tags"
769msgstr "لا علامات"
770
3d1c005b
RR
771#: include/functions2.php:1368
772#: classes/feeds.php:725
bfb5f543 773msgid "Edit tags for this article"
774msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
775
3d1c005b
RR
776#: include/functions2.php:1400
777#: classes/feeds.php:672
bfb5f543 778msgid "Originally from:"
779msgstr "أصله من:"
780
3d1c005b
RR
781#: include/functions2.php:1413
782#: classes/pref/feeds.php:574
783#: classes/feeds.php:685
bfb5f543 784msgid "Feed URL"
785msgstr "عنوان URL للخلاصة"
786
3d1c005b 787#: include/functions2.php:1450
ec5ac2ec 788#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
789#: classes/dlg.php:37
790#: classes/dlg.php:60
791#: classes/dlg.php:93
792#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 793#: classes/dlg.php:186
3d1c005b
RR
794#: classes/pref/prefs.php:1101
795#: classes/pref/filters.php:204
796#: classes/pref/feeds.php:1654
797#: classes/pref/feeds.php:1720
798#: plugins/import_export/init.php:415
799#: plugins/import_export/init.php:460
cadaafb7 800#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 801#: plugins/share/init.php:121
bfb5f543 802msgid "Close this window"
803msgstr "أغلق هذه النافذة"
804
3d1c005b 805#: include/functions2.php:1647
bfb5f543 806msgid "(edit note)"
807msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
808
3d1c005b 809#: include/functions2.php:1902
bfb5f543 810msgid "unknown type"
811msgstr "نوع غير معروف"
812
3d1c005b 813#: include/functions2.php:1979
bfb5f543 814msgid "Attachments"
815msgstr "مرفقات"
816
3d1c005b 817#: include/functions.php:949
dfabcb33
AD
818#, php-format
819msgid "%d min"
820msgstr ""
821
3d1c005b
RR
822#: include/functions.php:1245
823#: include/functions.php:1898
bfb5f543 824msgid "Special"
825msgstr "خاص"
826
3d1c005b
RR
827#: include/functions.php:1749
828#: classes/pref/filters.php:228
829#: classes/pref/filters.php:506
bfb5f543 830msgid "All feeds"
831msgstr "كل الخلاصات"
832
3d1c005b 833#: include/functions.php:1953
bfb5f543 834msgid "Starred articles"
835msgstr "البنود بنجمة"
836
3d1c005b 837#: include/functions.php:1955
bfb5f543 838msgid "Published articles"
839msgstr "البنود المنشورة"
840
3d1c005b 841#: include/functions.php:1957
bfb5f543 842msgid "Fresh articles"
843msgstr "البنود الطازجة"
844
3d1c005b 845#: include/functions.php:1961
bfb5f543 846msgid "Archived articles"
847msgstr "البنود المحفوظة"
848
3d1c005b 849#: include/functions.php:1963
bfb5f543 850msgid "Recently read"
851msgstr "قُرِأَت حديثاً"
852
3d1c005b 853#: include/login_form.php:197
dfabcb33
AD
854#: classes/handler/public.php:557
855#: classes/handler/public.php:812
bfb5f543 856msgid "Login:"
857msgstr "الدخول:"
858
3d1c005b 859#: include/login_form.php:207
dfabcb33 860#: classes/handler/public.php:560
bfb5f543 861msgid "Password:"
862msgstr "كلمة المرور:"
863
3d1c005b 864#: include/login_form.php:213
bfb5f543 865msgid "I forgot my password"
866msgstr "نسيت كلمة المرور"
867
3d1c005b 868#: include/login_form.php:219
bfb5f543 869msgid "Profile:"
870msgstr "الملف الشخصي:"
871
3d1c005b 872#: include/login_form.php:223
dfabcb33 873#: classes/handler/public.php:299
974b55c8 874#: classes/pref/prefs.php:1039
3d1c005b 875#: classes/rpc.php:63
bfb5f543 876msgid "Default profile"
877msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
878
3d1c005b 879#: include/login_form.php:231
bfb5f543 880msgid "Use less traffic"
881msgstr "حركة بيانات أقل"
882
3d1c005b 883#: include/login_form.php:235
bfb5f543 884msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
885msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
886
3d1c005b 887#: include/login_form.php:243
bfb5f543 888msgid "Remember me"
889msgstr "تذكَّرني"
890
3d1c005b 891#: include/login_form.php:249
dfabcb33 892#: classes/handler/public.php:565
bfb5f543 893msgid "Log in"
894msgstr "الدخول"
895
3d1c005b 896#: include/sessions.php:44
bfb5f543 897msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
898msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
899
3d1c005b 900#: include/sessions.php:56
bfb5f543 901msgid "Session failed to validate (user not found)"
902msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
903
3d1c005b 904#: include/sessions.php:65
bfb5f543 905msgid "Session failed to validate (password changed)"
906msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
907
dfabcb33 908#: classes/handler/public.php:498
ce4b0ee2 909#: plugins/bookmarklets/init.php:40
bfb5f543 910msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
911msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
912
dfabcb33 913#: classes/handler/public.php:506
bfb5f543 914msgid "Title:"
915msgstr "العنوان:"
916
dfabcb33 917#: classes/handler/public.php:508
3d1c005b 918#: classes/pref/feeds.php:572
ce4b0ee2
AD
919#: plugins/instances/init.php:212
920#: plugins/instances/init.php:401
bfb5f543 921msgid "URL:"
922msgstr "عنوان URL:"
923
dfabcb33 924#: classes/handler/public.php:510
bfb5f543 925msgid "Content:"
926msgstr "المحتوى:"
927
dfabcb33 928#: classes/handler/public.php:512
bfb5f543 929msgid "Labels:"
930msgstr "الأسماء:"
931
dfabcb33 932#: classes/handler/public.php:531
bfb5f543 933msgid "Shared article will appear in the Published feed."
934msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
935
dfabcb33 936#: classes/handler/public.php:533
bfb5f543 937msgid "Share"
938msgstr "شارِك"
939
dfabcb33
AD
940#: classes/handler/public.php:534
941#: classes/handler/public.php:568
3d1c005b 942#: classes/pref/users.php:100
ec5ac2ec 943#: classes/pref/labels.php:81
974b55c8 944#: classes/pref/prefs.php:987
3d1c005b
RR
945#: classes/pref/filters.php:487
946#: classes/pref/filters.php:901
947#: classes/pref/filters.php:982
948#: classes/pref/filters.php:1075
949#: classes/pref/feeds.php:800
950#: classes/pref/feeds.php:942
951#: classes/pref/feeds.php:1860
952#: classes/article.php:205
953#: classes/feeds.php:1088
954#: classes/feeds.php:1138
955#: classes/feeds.php:1175
ec5ac2ec 956#: plugins/mail/init.php:172
3d1c005b 957#: plugins/note/init.php:53
ec5ac2ec
AD
958#: plugins/instances/init.php:248
959#: plugins/instances/init.php:436
960msgid "Cancel"
961msgstr "ألغ"
962
dfabcb33 963#: classes/handler/public.php:555
bfb5f543 964msgid "Not logged in"
965msgstr "لم يسجِّل الدخول"
966
dfabcb33 967#: classes/handler/public.php:614
bfb5f543 968msgid "Incorrect username or password"
969msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
970
dfabcb33 971#: classes/handler/public.php:666
bfb5f543 972#, php-format
973msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
974msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
975
dfabcb33 976#: classes/handler/public.php:669
bfb5f543 977#, php-format
978msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
979msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
980
dfabcb33 981#: classes/handler/public.php:672
bfb5f543 982#, php-format
983msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
984msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
985
dfabcb33 986#: classes/handler/public.php:675
bfb5f543 987#, php-format
988msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
989msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
990
dfabcb33 991#: classes/handler/public.php:678
bfb5f543 992msgid "Multiple feed URLs found."
993msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
994
dfabcb33 995#: classes/handler/public.php:682
bfb5f543 996#, php-format
997msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
ce4b0ee2 998msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
bfb5f543 999
dfabcb33 1000#: classes/handler/public.php:700
bfb5f543 1001msgid "Subscribe to selected feed"
1002msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
1003
dfabcb33 1004#: classes/handler/public.php:725
bfb5f543 1005msgid "Edit subscription options"
1006msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
1007
dfabcb33 1008#: classes/handler/public.php:762
bfb5f543 1009msgid "Password recovery"
1010msgstr "إستعادة كلمة المرور"
1011
dfabcb33 1012#: classes/handler/public.php:805
ce4b0ee2
AD
1013msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1014msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1015
dfabcb33 1016#: classes/handler/public.php:827
3d1c005b 1017#: classes/pref/users.php:350
bfb5f543 1018msgid "Reset password"
1019msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
1020
dfabcb33 1021#: classes/handler/public.php:837
bfb5f543 1022msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1023msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
1024
dfabcb33
AD
1025#: classes/handler/public.php:841
1026#: classes/handler/public.php:907
bfb5f543 1027msgid "Go back"
1028msgstr "الرجوع للخلف"
1029
dfabcb33 1030#: classes/handler/public.php:878
bfb5f543 1031msgid "[tt-rss] Password reset request"
1032msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1033
dfabcb33 1034#: classes/handler/public.php:903
bfb5f543 1035msgid "Sorry, login and email combination not found."
1036msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
1037
dfabcb33 1038#: classes/handler/public.php:925
bfb5f543 1039msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1040msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
1041
dfabcb33 1042#: classes/handler/public.php:951
bfb5f543 1043msgid "Database Updater"
1044msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
1045
dfabcb33 1046#: classes/handler/public.php:1016
bfb5f543 1047msgid "Perform updates"
1048msgstr "ثبِّت التحديثات"
1049
3d1c005b
RR
1050#: classes/backend.php:33
1051msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1052msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 1053
3d1c005b
RR
1054#: classes/backend.php:38
1055msgid "Keyboard Shortcuts"
1056msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 1057
3d1c005b
RR
1058#: classes/backend.php:61
1059msgid "Shift"
1060msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 1061
3d1c005b
RR
1062#: classes/backend.php:64
1063msgid "Ctrl"
1064msgstr "مفتاح تحكم"
bfb5f543 1065
3d1c005b
RR
1066#: classes/backend.php:99
1067msgid "Help topic not found."
1068msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 1069
3d1c005b
RR
1070#: classes/dlg.php:17
1071msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1072msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 1073
3d1c005b
RR
1074#: classes/dlg.php:48
1075msgid "Your Public OPML URL is:"
1076msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 1077
3d1c005b
RR
1078#: classes/dlg.php:57
1079#: classes/dlg.php:183
1080#: plugins/share/init.php:118
1081msgid "Generate new URL"
1082msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 1083
3d1c005b
RR
1084#: classes/dlg.php:71
1085msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1086msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 1087
3d1c005b
RR
1088#: classes/dlg.php:75
1089#: classes/dlg.php:84
1090msgid "Last update:"
1091msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 1092
3d1c005b
RR
1093#: classes/dlg.php:80
1094msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1095msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 1096
3d1c005b
RR
1097#: classes/dlg.php:174
1098msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1099msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 1100
3d1c005b
RR
1101#: classes/pref/users.php:6
1102#: classes/pref/system.php:8
1103#: plugins/instances/init.php:154
1104msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1105msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
bfb5f543 1106
3d1c005b
RR
1107#: classes/pref/users.php:24
1108#, fuzzy
1109msgid "Edit user"
1110msgstr "تحرير القاعدة"
bfb5f543 1111
3d1c005b
RR
1112#: classes/pref/users.php:56
1113#: classes/pref/feeds.php:637
1114#: classes/pref/feeds.php:876
1115#: classes/feeds.php:1060
1116msgid "Authentication"
1117msgstr "الإستيثاق"
bfb5f543 1118
3d1c005b
RR
1119#: classes/pref/users.php:59
1120msgid "Access level: "
1121msgstr "مستوى الوصول:"
bfb5f543 1122
3d1c005b
RR
1123#: classes/pref/users.php:77
1124#: classes/pref/feeds.php:665
1125#: classes/pref/feeds.php:892
1126msgid "Options"
1127msgstr "خيارات"
bfb5f543 1128
3d1c005b
RR
1129#: classes/pref/users.php:91
1130#: js/prefs.js:570
1131msgid "User details"
1132msgstr "تفاصيل المستخدم"
bfb5f543 1133
3d1c005b
RR
1134#: classes/pref/users.php:98
1135#: classes/pref/labels.php:79
1136#: classes/pref/prefs.php:985
1137#: classes/pref/filters.php:484
1138#: classes/pref/feeds.php:799
1139#: classes/pref/feeds.php:939
1140#: classes/article.php:203
1141#: plugins/mail/init.php:64
1142#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
1143#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1144#: plugins/nsfw/init.php:85
1145#: plugins/note/init.php:51
1146#: plugins/instances/init.php:245
1147msgid "Save"
1148msgstr "إحفظ"
bfb5f543 1149
3d1c005b
RR
1150#: classes/pref/users.php:118
1151msgid "User not found"
1152msgstr "مستخدم غير موجود"
bfb5f543 1153
3d1c005b
RR
1154#: classes/pref/users.php:132
1155#: classes/pref/users.php:400
1156msgid "Registered"
1157msgstr "مسجَّل"
bfb5f543 1158
3d1c005b
RR
1159#: classes/pref/users.php:133
1160msgid "Last logged in"
1161msgstr "آخر دخول للنظام"
bfb5f543 1162
3d1c005b
RR
1163#: classes/pref/users.php:140
1164msgid "Subscribed feeds count"
1165msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
bfb5f543 1166
3d1c005b
RR
1167#: classes/pref/users.php:141
1168#, fuzzy
1169msgid "Stored articles"
1170msgstr "البنود بنجمة"
bfb5f543 1171
3d1c005b
RR
1172#: classes/pref/users.php:145
1173#: classes/pref/users.php:399
1174msgid "Subscribed feeds"
1175msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
bfb5f543 1176
3d1c005b 1177#: classes/pref/users.php:232
bfb5f543 1178#, php-format
3d1c005b
RR
1179msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1180msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
bfb5f543 1181
3d1c005b
RR
1182#: classes/pref/users.php:239
1183#, php-format
1184msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1185msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
bfb5f543 1186
3d1c005b
RR
1187#: classes/pref/users.php:243
1188#, php-format
1189msgid "User <b>%s</b> already exists."
1190msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
bfb5f543 1191
3d1c005b
RR
1192#: classes/pref/users.php:265
1193#, php-format
1194msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1195msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
bfb5f543 1196
3d1c005b
RR
1197#: classes/pref/users.php:267
1198#, php-format
1199msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1200msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
bfb5f543 1201
3d1c005b
RR
1202#: classes/pref/users.php:291
1203msgid "[tt-rss] Password change notification"
1204msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
bfb5f543 1205
ce4b0ee2 1206#: classes/pref/users.php:324
3d1c005b
RR
1207#: classes/pref/filters.php:739
1208#: classes/pref/feeds.php:1336
1209#: classes/feeds.php:1108
1210#: classes/feeds.php:1174
ce4b0ee2 1211#: js/tt-rss.js:174
bfb5f543 1212msgid "Search"
1213msgstr "إبحث"
1214
3d1c005b
RR
1215#: classes/pref/users.php:334
1216#: classes/pref/labels.php:272
1217#: classes/pref/prefs.php:996
1218#: classes/pref/filters.php:358
1219#: classes/pref/filters.php:406
1220#: classes/pref/filters.php:743
1221#: classes/pref/filters.php:831
1222#: classes/pref/filters.php:858
1223#: classes/pref/feeds.php:1340
1224#: classes/pref/feeds.php:1602
1225#: classes/pref/feeds.php:1666
1226#: plugins/instances/init.php:284
1227msgid "Select"
1228msgstr "إختر"
bfb5f543 1229
3d1c005b
RR
1230#: classes/pref/users.php:337
1231#: classes/pref/labels.php:275
1232#: classes/pref/prefs.php:999
1233#: classes/pref/filters.php:361
1234#: classes/pref/filters.php:409
1235#: classes/pref/filters.php:746
1236#: classes/pref/filters.php:834
1237#: classes/pref/filters.php:861
1238#: classes/pref/feeds.php:1343
1239#: classes/pref/feeds.php:1605
1240#: classes/pref/feeds.php:1669
1241#: classes/feeds.php:90
1242#: plugins/instances/init.php:287
1243msgid "All"
1244msgstr "الكل"
bfb5f543 1245
3d1c005b
RR
1246#: classes/pref/users.php:339
1247#: classes/pref/labels.php:277
1248#: classes/pref/prefs.php:1001
1249#: classes/pref/filters.php:363
1250#: classes/pref/filters.php:411
1251#: classes/pref/filters.php:748
1252#: classes/pref/filters.php:836
1253#: classes/pref/filters.php:863
1254#: classes/pref/feeds.php:1345
1255#: classes/pref/feeds.php:1607
1256#: classes/pref/feeds.php:1671
1257#: classes/feeds.php:93
1258#: plugins/instances/init.php:289
1259msgid "None"
1260msgstr "لاشيء"
bfb5f543 1261
3d1c005b
RR
1262#: classes/pref/users.php:342
1263msgid "Create user"
1264msgstr "أنشئ مستخدم"
1265
1266#: classes/pref/users.php:346
1267#: classes/pref/filters.php:758
1268#: plugins/instances/init.php:293
1269msgid "Edit"
1270msgstr "حرِّر"
1271
1272#: classes/pref/users.php:348
ec5ac2ec 1273#: classes/pref/labels.php:284
3d1c005b
RR
1274#: classes/pref/filters.php:477
1275#: classes/pref/filters.php:765
1276#: classes/pref/feeds.php:765
1277#: classes/feeds.php:1137
bfb5f543 1278#: plugins/instances/init.php:294
1279msgid "Remove"
1280msgstr "إحذف"
1281
3d1c005b
RR
1282#: classes/pref/users.php:397
1283#: classes/pref/feeds.php:643
1284#: classes/pref/feeds.php:880
1285#: classes/pref/feeds.php:1838
1286#: classes/feeds.php:1064
1287msgid "Login"
1288msgstr "الدخول"
bfb5f543 1289
3d1c005b
RR
1290#: classes/pref/users.php:398
1291msgid "Access Level"
1292msgstr "مستوى الوصول"
974b55c8 1293
3d1c005b
RR
1294#: classes/pref/users.php:401
1295msgid "Last login"
1296msgstr "آخر دخول"
bfb5f543 1297
3d1c005b
RR
1298#: classes/pref/users.php:420
1299#: plugins/instances/init.php:334
1300msgid "Click to edit"
1301msgstr "أنقر للتحرير"
bfb5f543 1302
3d1c005b
RR
1303#: classes/pref/users.php:441
1304msgid "No users defined."
1305msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
bfb5f543 1306
3d1c005b
RR
1307#: classes/pref/users.php:443
1308msgid "No matching users found."
1309msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
bfb5f543 1310
3d1c005b
RR
1311#: classes/pref/labels.php:22
1312#: classes/pref/filters.php:347
1313#: classes/pref/filters.php:822
1314msgid "Caption"
1315msgstr "تسمية توضيحية"
bfb5f543 1316
3d1c005b
RR
1317#: classes/pref/labels.php:37
1318msgid "Colors"
1319msgstr "الألوان"
bfb5f543 1320
3d1c005b
RR
1321#: classes/pref/labels.php:42
1322msgid "Foreground:"
1323msgstr "العرض في الأمام:"
bfb5f543 1324
3d1c005b
RR
1325#: classes/pref/labels.php:42
1326msgid "Background:"
1327msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
bfb5f543 1328
3d1c005b 1329#: classes/pref/labels.php:232
bfb5f543 1330#, php-format
3d1c005b
RR
1331msgid "Created label <b>%s</b>"
1332msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
bfb5f543 1333
3d1c005b
RR
1334#: classes/pref/labels.php:287
1335msgid "Clear colors"
1336msgstr "إمسح الألوان"
bfb5f543 1337
3d1c005b
RR
1338#: classes/pref/prefs.php:18
1339#: classes/pref/feeds.php:537
1340msgid "General"
1341msgstr "عام"
bfb5f543 1342
3d1c005b
RR
1343#: classes/pref/prefs.php:19
1344msgid "Interface"
1345msgstr "واجهة"
bfb5f543 1346
3d1c005b
RR
1347#: classes/pref/prefs.php:20
1348msgid "Advanced"
1349msgstr "متقدِّم"
bfb5f543 1350
3d1c005b
RR
1351#: classes/pref/prefs.php:21
1352msgid "Digest"
1353msgstr "موجز"
bfb5f543 1354
3d1c005b
RR
1355#: classes/pref/prefs.php:25
1356msgid "Allow duplicate articles"
1357msgstr "السماح بتكرار البنود"
bfb5f543 1358
3d1c005b
RR
1359#: classes/pref/prefs.php:26
1360msgid "Blacklisted tags"
1361msgstr "علامات القائمة السوداء"
bfb5f543 1362
3d1c005b
RR
1363#: classes/pref/prefs.php:26
1364msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1365msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
bfb5f543 1366
3d1c005b
RR
1367#: classes/pref/prefs.php:27
1368msgid "Automatically mark articles as read"
1369msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
bfb5f543 1370
3d1c005b
RR
1371#: classes/pref/prefs.php:27
1372msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1373msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
bfb5f543 1374
3d1c005b
RR
1375#: classes/pref/prefs.php:28
1376msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1377msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
bfb5f543 1378
3d1c005b
RR
1379#: classes/pref/prefs.php:29
1380msgid "Combined feed display"
1381msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
ec5ac2ec 1382
3d1c005b
RR
1383#: classes/pref/prefs.php:29
1384msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1385msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
ec5ac2ec 1386
3d1c005b
RR
1387#: classes/pref/prefs.php:30
1388msgid "Confirm marking feed as read"
1389msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
ec5ac2ec 1390
3d1c005b
RR
1391#: classes/pref/prefs.php:31
1392msgid "Amount of articles to display at once"
1393msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
ec5ac2ec 1394
3d1c005b
RR
1395#: classes/pref/prefs.php:32
1396msgid "Default feed update interval"
1397msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
ec5ac2ec 1398
3d1c005b
RR
1399#: classes/pref/prefs.php:32
1400msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1401msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
ec5ac2ec 1402
3d1c005b
RR
1403#: classes/pref/prefs.php:33
1404msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1405msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
ec5ac2ec 1406
3d1c005b
RR
1407#: classes/pref/prefs.php:34
1408msgid "Enable e-mail digest"
1409msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
bfb5f543 1410
3d1c005b
RR
1411#: classes/pref/prefs.php:34
1412msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1413msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
bfb5f543 1414
3d1c005b
RR
1415#: classes/pref/prefs.php:35
1416msgid "Try to send digests around specified time"
1417msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
bfb5f543 1418
3d1c005b
RR
1419#: classes/pref/prefs.php:35
1420msgid "Uses UTC timezone"
1421msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
bfb5f543 1422
3d1c005b
RR
1423#: classes/pref/prefs.php:36
1424msgid "Enable API access"
1425msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
bfb5f543 1426
3d1c005b
RR
1427#: classes/pref/prefs.php:36
1428msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1429msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
bfb5f543 1430
3d1c005b
RR
1431#: classes/pref/prefs.php:37
1432msgid "Enable feed categories"
1433msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
bfb5f543 1434
3d1c005b
RR
1435#: classes/pref/prefs.php:38
1436msgid "Sort feeds by unread articles count"
1437msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
bfb5f543 1438
3d1c005b
RR
1439#: classes/pref/prefs.php:39
1440msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1441msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
bfb5f543 1442
3d1c005b
RR
1443#: classes/pref/prefs.php:40
1444msgid "Hide feeds with no unread articles"
1445msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
bfb5f543 1446
3d1c005b
RR
1447#: classes/pref/prefs.php:41
1448msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1449msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
bfb5f543 1450
3d1c005b
RR
1451#: classes/pref/prefs.php:42
1452msgid "Long date format"
1453msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
bfb5f543 1454
3d1c005b
RR
1455#: classes/pref/prefs.php:42
1456msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1457msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
bfb5f543 1458
3d1c005b
RR
1459#: classes/pref/prefs.php:43
1460msgid "On catchup show next feed"
1461msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
bfb5f543 1462
3d1c005b
RR
1463#: classes/pref/prefs.php:43
1464msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1465msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
bfb5f543 1466
3d1c005b
RR
1467#: classes/pref/prefs.php:44
1468msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1469msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
bfb5f543 1470
3d1c005b
RR
1471#: classes/pref/prefs.php:45
1472msgid "Purge unread articles"
1473msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
bfb5f543 1474
3d1c005b
RR
1475#: classes/pref/prefs.php:46
1476msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1477msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
bfb5f543 1478
3d1c005b
RR
1479#: classes/pref/prefs.php:47
1480msgid "Short date format"
1481msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
bfb5f543 1482
3d1c005b
RR
1483#: classes/pref/prefs.php:48
1484msgid "Show content preview in headlines list"
1485msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
bfb5f543 1486
3d1c005b
RR
1487#: classes/pref/prefs.php:49
1488msgid "Sort headlines by feed date"
1489msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
bfb5f543 1490
3d1c005b
RR
1491#: classes/pref/prefs.php:49
1492msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1493msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
bfb5f543 1494
3d1c005b
RR
1495#: classes/pref/prefs.php:50
1496msgid "Login with an SSL certificate"
1497msgstr "الدخول بشهادة SSL"
bfb5f543 1498
3d1c005b
RR
1499#: classes/pref/prefs.php:50
1500msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1501msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
bfb5f543 1502
3d1c005b
RR
1503#: classes/pref/prefs.php:51
1504msgid "Do not embed images in articles"
1505msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
bfb5f543 1506
3d1c005b
RR
1507#: classes/pref/prefs.php:52
1508msgid "Strip unsafe tags from articles"
1509msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
1510
1511#: classes/pref/prefs.php:52
1512msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1513msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
1514
1515#: classes/pref/prefs.php:53
1516#: js/prefs.js:1692
1517msgid "Customize stylesheet"
1518msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
1519
1520#: classes/pref/prefs.php:53
1521msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1522msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
1523
1524#: classes/pref/prefs.php:54
1525msgid "Time zone"
1526msgstr "المنطقة الزمنية"
1527
1528#: classes/pref/prefs.php:55
1529msgid "Group headlines in virtual feeds"
1530msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
1531
1532#: classes/pref/prefs.php:55
1533msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1534msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
1535
1536#: classes/pref/prefs.php:56
1537msgid "Language"
974b55c8
AD
1538msgstr "اللغة"
1539
3d1c005b
RR
1540#: classes/pref/prefs.php:57
1541msgid "Theme"
1542msgstr "السمة"
bfb5f543 1543
3d1c005b
RR
1544#: classes/pref/prefs.php:57
1545msgid "Select one of the available CSS themes"
1546msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
bfb5f543 1547
3d1c005b
RR
1548#: classes/pref/prefs.php:126
1549msgid "The configuration was saved."
1550msgstr "تم حفظ الإعداد."
bfb5f543 1551
3d1c005b
RR
1552#: classes/pref/prefs.php:140
1553msgid "Your personal data has been saved."
1554msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
bfb5f543 1555
3d1c005b
RR
1556#: classes/pref/prefs.php:160
1557msgid "Your preferences are now set to default values."
1558msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
1559
1560#: classes/pref/prefs.php:183
1561msgid "Personal data / Authentication"
1562msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
1563
1564#: classes/pref/prefs.php:203
1565msgid "Personal data"
1566msgstr "البيانات الشخصية"
1567
1568#: classes/pref/prefs.php:213
1569msgid "Full name"
1570msgstr "الاسم الكامل"
1571
1572#: classes/pref/prefs.php:217
1573msgid "E-mail"
1574msgstr "البريد الإلكتروني"
1575
1576#: classes/pref/prefs.php:223
1577msgid "Access level"
1578msgstr "مستوى الوصول"
1579
1580#: classes/pref/prefs.php:233
1581msgid "Save data"
1582msgstr "إحفظ البيانات"
1583
1584#: classes/pref/prefs.php:245
1585#: classes/pref/feeds.php:656
1586#: classes/pref/feeds.php:886
1587#: classes/pref/feeds.php:1841
1588#: classes/feeds.php:1067
1589msgid "Password"
1590msgstr "كلمة المرور"
1591
1592#: classes/pref/prefs.php:254
1593msgid "Your password is at default value, please change it."
1594msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
1595
1596#: classes/pref/prefs.php:289
1597msgid "Changing your current password will disable OTP."
1598msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
1599
1600#: classes/pref/prefs.php:294
1601msgid "Old password"
1602msgstr "كلمة المرور السابقة"
1603
1604#: classes/pref/prefs.php:297
1605msgid "New password"
1606msgstr "كلمة المرور الجديدة"
bfb5f543 1607
3d1c005b
RR
1608#: classes/pref/prefs.php:302
1609msgid "Confirm password"
1610msgstr "أكِّد كلمة المرور"
bfb5f543 1611
3d1c005b
RR
1612#: classes/pref/prefs.php:312
1613msgid "Change password"
1614msgstr "غيِّر كلمة المرور"
bfb5f543 1615
3d1c005b
RR
1616#: classes/pref/prefs.php:318
1617msgid "One time passwords / Authenticator"
1618msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
ec5ac2ec 1619
3d1c005b
RR
1620#: classes/pref/prefs.php:322
1621msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1622msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
ec5ac2ec 1623
3d1c005b
RR
1624#: classes/pref/prefs.php:347
1625#: classes/pref/prefs.php:398
1626msgid "Enter your password"
1627msgstr "أدخل كلمة المرور"
ec5ac2ec 1628
3d1c005b
RR
1629#: classes/pref/prefs.php:358
1630msgid "Disable OTP"
1631msgstr "عطِّل OTP"
ec5ac2ec 1632
3d1c005b
RR
1633#: classes/pref/prefs.php:364
1634msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1635msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
ec5ac2ec 1636
3d1c005b
RR
1637#: classes/pref/prefs.php:366
1638msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1639msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
ec5ac2ec 1640
3d1c005b
RR
1641#: classes/pref/prefs.php:403
1642msgid "Enter the generated one time password"
1643msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
ec5ac2ec 1644
3d1c005b
RR
1645#: classes/pref/prefs.php:417
1646msgid "Enable OTP"
1647msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
ec5ac2ec 1648
3d1c005b
RR
1649#: classes/pref/prefs.php:423
1650msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1651msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
ec5ac2ec 1652
3d1c005b
RR
1653#: classes/pref/prefs.php:466
1654msgid "Some preferences are only available in default profile."
1655msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
ec5ac2ec 1656
3d1c005b
RR
1657#: classes/pref/prefs.php:564
1658msgid "Customize"
1659msgstr "خصِّص"
ec5ac2ec 1660
3d1c005b
RR
1661#: classes/pref/prefs.php:629
1662msgid "Register"
1663msgstr "سجِّل"
ec5ac2ec 1664
3d1c005b
RR
1665#: classes/pref/prefs.php:633
1666msgid "Clear"
1667msgstr "إمسح"
ec5ac2ec 1668
3d1c005b
RR
1669#: classes/pref/prefs.php:639
1670#, php-format
1671msgid "Current server time: %s (UTC)"
1672msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
ec5ac2ec 1673
3d1c005b
RR
1674#: classes/pref/prefs.php:671
1675msgid "Save configuration"
1676msgstr "إحفظ الإعدادات"
ec5ac2ec 1677
3d1c005b
RR
1678#: classes/pref/prefs.php:675
1679msgid "Save and exit preferences"
1680msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
ec5ac2ec 1681
3d1c005b
RR
1682#: classes/pref/prefs.php:680
1683msgid "Manage profiles"
1684msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
ec5ac2ec 1685
3d1c005b
RR
1686#: classes/pref/prefs.php:683
1687msgid "Reset to defaults"
1688msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
ec5ac2ec 1689
3d1c005b
RR
1690#: classes/pref/prefs.php:706
1691#: classes/pref/feeds.php:770
1692msgid "Plugins"
1693msgstr "إضافات"
ec5ac2ec 1694
3d1c005b
RR
1695#: classes/pref/prefs.php:708
1696msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1697msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
ec5ac2ec 1698
3d1c005b
RR
1699#: classes/pref/prefs.php:710
1700msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1701msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
ec5ac2ec 1702
3d1c005b
RR
1703#: classes/pref/prefs.php:736
1704msgid "System plugins"
1705msgstr "إضافات النظام"
ec5ac2ec 1706
3d1c005b
RR
1707#: classes/pref/prefs.php:740
1708#: classes/pref/prefs.php:796
1709msgid "Plugin"
1710msgstr "إضافة"
ec5ac2ec 1711
3d1c005b
RR
1712#: classes/pref/prefs.php:741
1713#: classes/pref/prefs.php:797
1714msgid "Description"
1715msgstr "الوصف"
ec5ac2ec 1716
3d1c005b
RR
1717#: classes/pref/prefs.php:742
1718#: classes/pref/prefs.php:798
1719msgid "Version"
1720msgstr "الإصدار"
ec5ac2ec 1721
3d1c005b
RR
1722#: classes/pref/prefs.php:743
1723#: classes/pref/prefs.php:799
1724msgid "Author"
1725msgstr "المؤلف"
ec5ac2ec 1726
3d1c005b
RR
1727#: classes/pref/prefs.php:774
1728#: classes/pref/prefs.php:833
1729msgid "more info"
1730msgstr "معلومات إضافية"
ec5ac2ec 1731
3d1c005b
RR
1732#: classes/pref/prefs.php:783
1733#: classes/pref/prefs.php:842
1734msgid "Clear data"
1735msgstr "إمسح البيانات"
ec5ac2ec 1736
3d1c005b
RR
1737#: classes/pref/prefs.php:792
1738msgid "User plugins"
1739msgstr "إضافات المستخدم"
ec5ac2ec 1740
3d1c005b
RR
1741#: classes/pref/prefs.php:857
1742msgid "Enable selected plugins"
1743msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
ec5ac2ec 1744
3d1c005b
RR
1745#: classes/pref/prefs.php:925
1746msgid "Incorrect one time password"
1747msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
ec5ac2ec 1748
3d1c005b
RR
1749#: classes/pref/prefs.php:928
1750#: classes/pref/prefs.php:945
1751msgid "Incorrect password"
1752msgstr "كلمة المرور خاطئة"
ec5ac2ec 1753
3d1c005b
RR
1754#: classes/pref/prefs.php:970
1755#, php-format
1756msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1757msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
ec5ac2ec 1758
3d1c005b
RR
1759#: classes/pref/prefs.php:1010
1760msgid "Create profile"
1761msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
ec5ac2ec 1762
3d1c005b
RR
1763#: classes/pref/prefs.php:1033
1764#: classes/pref/prefs.php:1061
1765msgid "(active)"
1766msgstr "(نَشِط)"
ec5ac2ec 1767
3d1c005b
RR
1768#: classes/pref/prefs.php:1095
1769msgid "Remove selected profiles"
1770msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
ec5ac2ec 1771
3d1c005b
RR
1772#: classes/pref/prefs.php:1097
1773msgid "Activate profile"
1774msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
ec5ac2ec 1775
3d1c005b
RR
1776#: classes/pref/system.php:29
1777msgid "Error Log"
1778msgstr "قيد الأخطاء"
ec5ac2ec 1779
3d1c005b
RR
1780#: classes/pref/system.php:40
1781msgid "Refresh"
1782msgstr "تحديث"
ec5ac2ec 1783
3d1c005b
RR
1784#: classes/pref/system.php:43
1785msgid "Clear log"
1786msgstr "إمسح السجل"
ec5ac2ec 1787
3d1c005b
RR
1788#: classes/pref/system.php:48
1789msgid "Error"
1790msgstr "خطأ"
ec5ac2ec 1791
3d1c005b
RR
1792#: classes/pref/system.php:49
1793msgid "Filename"
1794msgstr "اسم الملف"
ec5ac2ec 1795
3d1c005b
RR
1796#: classes/pref/system.php:50
1797msgid "Message"
1798msgstr "الرسالة"
ec5ac2ec 1799
3d1c005b
RR
1800#: classes/pref/system.php:52
1801msgid "Date"
1802msgstr "التاريخ"
ec5ac2ec 1803
3d1c005b
RR
1804#: classes/pref/filters.php:151
1805#, fuzzy
1806msgid "Preview article"
1807msgstr "البنود الطازجة"
ec5ac2ec 1808
3d1c005b
RR
1809#: classes/pref/filters.php:238
1810#: classes/pref/filters.php:517
ec5ac2ec
AD
1811msgid "(inverse)"
1812msgstr "(إعكس)"
1813
3d1c005b
RR
1814#: classes/pref/filters.php:234
1815#: classes/pref/filters.php:516
bfb5f543 1816#, php-format
1817msgid "%s on %s in %s %s"
1818msgstr "%s على %s في %s %s"
1819
3d1c005b
RR
1820#: classes/pref/filters.php:353
1821#: classes/pref/filters.php:826
1822#: classes/pref/filters.php:941
bfb5f543 1823msgid "Match"
1824msgstr "يُطابِق"
1825
3d1c005b
RR
1826#: classes/pref/filters.php:367
1827#: classes/pref/filters.php:415
1828#: classes/pref/filters.php:840
1829#: classes/pref/filters.php:867
bfb5f543 1830msgid "Add"
1831msgstr "أضِف"
1832
3d1c005b
RR
1833#: classes/pref/filters.php:370
1834#: classes/pref/filters.php:418
1835#: classes/pref/filters.php:843
1836#: classes/pref/filters.php:870
1837#: classes/feeds.php:116
1838msgid "Delete"
1839msgstr "إحذف"
1840
1841#: classes/pref/filters.php:401
1842#: classes/pref/filters.php:853
bfb5f543 1843msgid "Apply actions"
1844msgstr "تطبيق الإجراءات"
1845
3d1c005b
RR
1846#: classes/pref/filters.php:451
1847#: classes/pref/filters.php:882
bfb5f543 1848msgid "Enabled"
1849msgstr "ممكَّن"
1850
3d1c005b
RR
1851#: classes/pref/filters.php:460
1852#: classes/pref/filters.php:885
bfb5f543 1853msgid "Match any rule"
1854msgstr "طابق أي قاعدة"
1855
3d1c005b
RR
1856#: classes/pref/filters.php:469
1857#: classes/pref/filters.php:888
bfb5f543 1858msgid "Inverse matching"
1859msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1860
3d1c005b
RR
1861#: classes/pref/filters.php:481
1862#: classes/pref/filters.php:895
bfb5f543 1863msgid "Test"
df7419cd 1864msgstr "إختبر"
bfb5f543 1865
3d1c005b 1866#: classes/pref/filters.php:755
bfb5f543 1867msgid "Combine"
1868msgstr "جمِّع"
1869
3d1c005b
RR
1870#: classes/pref/filters.php:761
1871#: classes/pref/feeds.php:1356
1872#: classes/pref/feeds.php:1370
1873msgid "Reset sort order"
1874msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:769
1877#: classes/pref/feeds.php:1392
1878msgid "Rescore articles"
1879msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1880
1881#: classes/pref/filters.php:898
bfb5f543 1882msgid "Create"
1883msgstr "أنشئ"
1884
3d1c005b 1885#: classes/pref/filters.php:953
bfb5f543 1886msgid "Inverse regular expression matching"
1887msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1888
3d1c005b 1889#: classes/pref/filters.php:955
bfb5f543 1890msgid "on field"
1891msgstr "في الحقل"
1892
3d1c005b 1893#: classes/pref/filters.php:961
ce4b0ee2 1894#: js/PrefFilterTree.js:61
bfb5f543 1895msgid "in"
1896msgstr "في"
1897
3d1c005b 1898#: classes/pref/filters.php:974
bfb5f543 1899msgid "Wiki: Filters"
1900msgstr "ويكي:المرشحات"
1901
3d1c005b 1902#: classes/pref/filters.php:979
bfb5f543 1903msgid "Save rule"
1904msgstr "إحفظ القاعدة"
1905
3d1c005b
RR
1906#: classes/pref/filters.php:979
1907#: js/functions.js:1012
bfb5f543 1908msgid "Add rule"
1909msgstr "أضف قاعدة"
1910
3d1c005b 1911#: classes/pref/filters.php:1002
bfb5f543 1912msgid "Perform Action"
1913msgstr "القيام بإجراء"
1914
3d1c005b 1915#: classes/pref/filters.php:1053
974b55c8
AD
1916#, fuzzy
1917msgid "No actions available"
1918msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
bfb5f543 1919
3d1c005b 1920#: classes/pref/filters.php:1072
bfb5f543 1921msgid "Save action"
1922msgstr "إحفظ الإجراء"
1923
3d1c005b
RR
1924#: classes/pref/filters.php:1072
1925#: js/functions.js:1038
bfb5f543 1926msgid "Add action"
1927msgstr "أضف إجراء"
1928
3d1c005b 1929#: classes/pref/filters.php:1096
bfb5f543 1930msgid "[No caption]"
1931msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1932
3d1c005b 1933#: classes/pref/filters.php:1098
bfb5f543 1934#, php-format
1935msgid "%s (%d rule)"
1936msgid_plural "%s (%d rules)"
1937msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1938msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1939
3d1c005b
RR
1940#: classes/pref/filters.php:1113
1941#, fuzzy
1942msgid "matches any rule"
1943msgstr "طابق أي قاعدة"
1944
1945#: classes/pref/filters.php:1116
bfb5f543 1946#, php-format
1947msgid "%s (+%d action)"
1948msgid_plural "%s (+%d actions)"
1949msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1950msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1951
3d1c005b
RR
1952#: classes/pref/feeds.php:15
1953msgid "Check to enable field"
1954msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
ec5ac2ec 1955
3d1c005b
RR
1956#: classes/pref/feeds.php:65
1957#: classes/pref/feeds.php:214
1958#: classes/pref/feeds.php:258
1959#: classes/pref/feeds.php:264
1960#: classes/pref/feeds.php:290
ec5ac2ec 1961#, php-format
3d1c005b
RR
1962msgid "(%d feed)"
1963msgid_plural "(%d feeds)"
1964msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1965msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
bfb5f543 1966
3d1c005b
RR
1967#: classes/pref/feeds.php:561
1968msgid "Feed Title"
1969msgstr "عنوان الخلاصة"
bfb5f543 1970
3d1c005b
RR
1971#: classes/pref/feeds.php:595
1972#: classes/pref/feeds.php:828
1973#: classes/pref/feeds.php:1824
1974#: classes/feeds.php:1040
1975msgid "Place in category:"
1976msgstr "ضعه في التصنيف:"
bfb5f543 1977
3d1c005b
RR
1978#: classes/pref/feeds.php:608
1979#: classes/pref/feeds.php:842
1980#, fuzzy
1981msgid "Language:"
1982msgstr "اللغة"
bfb5f543 1983
3d1c005b
RR
1984#: classes/pref/feeds.php:615
1985#: classes/pref/feeds.php:851
1986msgid "Update"
1987msgstr "تحديث"
bfb5f543 1988
3d1c005b
RR
1989#: classes/pref/feeds.php:630
1990#: classes/pref/feeds.php:867
1991msgid "Article purging:"
1992msgstr "تنظيف البند:"
bfb5f543 1993
3d1c005b
RR
1994#: classes/pref/feeds.php:660
1995msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1996msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
bfb5f543 1997
3d1c005b
RR
1998#: classes/pref/feeds.php:679
1999#: classes/pref/feeds.php:896
2000msgid "Hide from Popular feeds"
2001msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
bfb5f543 2002
3d1c005b
RR
2003#: classes/pref/feeds.php:691
2004#: classes/pref/feeds.php:902
2005msgid "Include in e-mail digest"
2006msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
bfb5f543 2007
3d1c005b
RR
2008#: classes/pref/feeds.php:704
2009#: classes/pref/feeds.php:908
2010msgid "Always display image attachments"
2011msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
bfb5f543 2012
3d1c005b
RR
2013#: classes/pref/feeds.php:717
2014#: classes/pref/feeds.php:916
2015msgid "Do not embed images"
2016msgstr "لا تضمِّن الصور"
bfb5f543 2017
3d1c005b
RR
2018#: classes/pref/feeds.php:730
2019#: classes/pref/feeds.php:924
2020msgid "Cache images locally"
2021msgstr "خبئ الصور محلياً"
bfb5f543 2022
3d1c005b
RR
2023#: classes/pref/feeds.php:742
2024#: classes/pref/feeds.php:930
2025msgid "Mark updated articles as unread"
2026msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
bfb5f543 2027
3d1c005b
RR
2028#: classes/pref/feeds.php:746
2029msgid "Icon"
2030msgstr "أيقونة"
bfb5f543 2031
3d1c005b
RR
2032#: classes/pref/feeds.php:763
2033msgid "Replace"
2034msgstr "إستبدال"
bfb5f543 2035
3d1c005b
RR
2036#: classes/pref/feeds.php:790
2037msgid "Resubscribe to push updates"
2038msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
bfb5f543 2039
3d1c005b
RR
2040#: classes/pref/feeds.php:797
2041msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2042msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
bfb5f543 2043
3d1c005b
RR
2044#: classes/pref/feeds.php:1203
2045#: classes/pref/feeds.php:1256
2046msgid "All done."
2047msgstr "انتهى العمل."
bfb5f543 2048
3d1c005b
RR
2049#: classes/pref/feeds.php:1311
2050msgid "Feeds with errors"
2051msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
bfb5f543 2052
3d1c005b
RR
2053#: classes/pref/feeds.php:1318
2054msgid "Inactive feeds"
2055msgstr "الخلاصات الخاملة"
bfb5f543 2056
3d1c005b
RR
2057#: classes/pref/feeds.php:1354
2058msgid "Edit selected feeds"
2059msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
bfb5f543 2060
3d1c005b
RR
2061#: classes/pref/feeds.php:1358
2062#: js/prefs.js:1737
2063msgid "Batch subscribe"
2064msgstr "إشتراك بالجملة"
bfb5f543 2065
3d1c005b
RR
2066#: classes/pref/feeds.php:1365
2067msgid "Categories"
2068msgstr "التصنيفات"
bfb5f543 2069
3d1c005b
RR
2070#: classes/pref/feeds.php:1368
2071msgid "Add category"
2072msgstr "أضف تصنيفاً"
bfb5f543 2073
3d1c005b
RR
2074#: classes/pref/feeds.php:1372
2075msgid "Remove selected"
2076msgstr "إحذف المختارة"
bfb5f543 2077
3d1c005b
RR
2078#: classes/pref/feeds.php:1383
2079msgid "More actions..."
2080msgstr "إجراءات أكثر..."
bfb5f543 2081
3d1c005b
RR
2082#: classes/pref/feeds.php:1387
2083msgid "Manual purge"
2084msgstr "تنظيف يدوي"
bfb5f543 2085
3d1c005b
RR
2086#: classes/pref/feeds.php:1391
2087msgid "Clear feed data"
2088msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
bfb5f543 2089
3d1c005b
RR
2090#: classes/pref/feeds.php:1444
2091msgid "OPML"
2092msgstr "OPML"
bfb5f543 2093
3d1c005b
RR
2094#: classes/pref/feeds.php:1446
2095msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2096msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
bfb5f543 2097
3d1c005b
RR
2098#: classes/pref/feeds.php:1447
2099msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2100msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
bfb5f543 2101
3d1c005b
RR
2102#: classes/pref/feeds.php:1460
2103msgid "Import my OPML"
2104msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
bfb5f543 2105
3d1c005b
RR
2106#: classes/pref/feeds.php:1466
2107msgid "Filename:"
2108msgstr "اسم الملف:"
bfb5f543 2109
3d1c005b
RR
2110#: classes/pref/feeds.php:1468
2111msgid "Include settings"
2112msgstr "ضمِّن الإعدادات"
bfb5f543 2113
3d1c005b
RR
2114#: classes/pref/feeds.php:1472
2115msgid "Export OPML"
2116msgstr "تصدير OPML"
bfb5f543 2117
3d1c005b
RR
2118#: classes/pref/feeds.php:1476
2119msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2120msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
bfb5f543 2121
3d1c005b
RR
2122#: classes/pref/feeds.php:1480
2123msgid "Public OPML URL"
2124msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
bfb5f543 2125
3d1c005b
RR
2126#: classes/pref/feeds.php:1481
2127msgid "Display published OPML URL"
2128msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
bfb5f543 2129
3d1c005b
RR
2130#: classes/pref/feeds.php:1490
2131msgid "Firefox integration"
2132msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
bfb5f543 2133
3d1c005b
RR
2134#: classes/pref/feeds.php:1492
2135msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2136msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
bfb5f543 2137
3d1c005b
RR
2138#: classes/pref/feeds.php:1499
2139msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2140msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
bfb5f543 2141
3d1c005b
RR
2142#: classes/pref/feeds.php:1507
2143msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2144msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
bfb5f543 2145
3d1c005b
RR
2146#: classes/pref/feeds.php:1509
2147msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2148msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
bfb5f543 2149
3d1c005b
RR
2150#: classes/pref/feeds.php:1516
2151#: classes/feeds.php:54
2152#: classes/feeds.php:134
2153msgid "View as RSS"
2154msgstr "إعرض كـ RSS"
bfb5f543 2155
3d1c005b
RR
2156#: classes/pref/feeds.php:1517
2157msgid "Display URL"
2158msgstr "إعرض عنوان URL"
bfb5f543 2159
3d1c005b
RR
2160#: classes/pref/feeds.php:1520
2161msgid "Clear all generated URLs"
2162msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
bfb5f543 2163
3d1c005b
RR
2164#: classes/pref/feeds.php:1598
2165msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2166msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
bfb5f543 2167
3d1c005b
RR
2168#: classes/pref/feeds.php:1632
2169#: classes/pref/feeds.php:1696
2170msgid "Click to edit feed"
2171msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
bfb5f543 2172
3d1c005b
RR
2173#: classes/pref/feeds.php:1650
2174#: classes/pref/feeds.php:1716
2175msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2176msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
bfb5f543 2177
3d1c005b
RR
2178#: classes/pref/feeds.php:1821
2179msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2180msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
bfb5f543 2181
3d1c005b
RR
2182#: classes/pref/feeds.php:1830
2183msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2184msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
bfb5f543 2185
3d1c005b
RR
2186#: classes/pref/feeds.php:1852
2187msgid "Feeds require authentication."
2188msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
bfb5f543 2189
3d1c005b
RR
2190#: classes/pref/feeds.php:1859
2191#: classes/feeds.php:1082
2192#: classes/feeds.php:1136
2193msgid "Subscribe"
2194msgstr "إشترك"
bfb5f543 2195
3d1c005b
RR
2196#: classes/article.php:25
2197msgid "Article not found."
2198msgstr "البند غير موجود"
bfb5f543 2199
3d1c005b
RR
2200#: classes/article.php:178
2201msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2202msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 2203
3d1c005b
RR
2204#: classes/opml.php:28
2205#: classes/opml.php:33
2206msgid "OPML Utility"
2207msgstr "أداة OPML"
bfb5f543 2208
3d1c005b
RR
2209#: classes/opml.php:37
2210msgid "Importing OPML..."
2211msgstr "إستيراد OPML..."
bfb5f543 2212
3d1c005b
RR
2213#: classes/opml.php:41
2214msgid "Return to preferences"
2215msgstr "العودة للتفضيلات"
bfb5f543 2216
3d1c005b 2217#: classes/opml.php:271
bfb5f543 2218#, php-format
3d1c005b
RR
2219msgid "Adding feed: %s"
2220msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
bfb5f543 2221
3d1c005b
RR
2222#: classes/opml.php:282
2223#, php-format
2224msgid "Duplicate feed: %s"
2225msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
bfb5f543 2226
3d1c005b
RR
2227#: classes/opml.php:296
2228#, php-format
2229msgid "Adding label %s"
2230msgstr "إضافة التسمية %s"
bfb5f543 2231
3d1c005b
RR
2232#: classes/opml.php:299
2233#, php-format
2234msgid "Duplicate label: %s"
2235msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
bfb5f543 2236
3d1c005b
RR
2237#: classes/opml.php:311
2238#, php-format
2239msgid "Setting preference key %s to %s"
2240msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
bfb5f543 2241
3d1c005b
RR
2242#: classes/opml.php:343
2243msgid "Adding filter..."
2244msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
bfb5f543 2245
3d1c005b
RR
2246#: classes/opml.php:421
2247#, php-format
2248msgid "Processing category: %s"
2249msgstr "معالجة التصنيف: %s"
bfb5f543 2250
3d1c005b
RR
2251#: classes/opml.php:470
2252#: plugins/import_export/init.php:428
2253#, php-format
2254msgid "Upload failed with error code %d"
2255msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
bfb5f543 2256
3d1c005b
RR
2257#: classes/opml.php:484
2258#: plugins/import_export/init.php:442
2259msgid "Unable to move uploaded file."
2260msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
bfb5f543 2261
3d1c005b
RR
2262#: classes/opml.php:488
2263#: plugins/import_export/init.php:446
2264msgid "Error: please upload OPML file."
2265msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
bfb5f543 2266
3d1c005b
RR
2267#: classes/opml.php:499
2268msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2269msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
bfb5f543 2270
3d1c005b
RR
2271#: classes/opml.php:506
2272msgid "Error while parsing document."
2273msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
bfb5f543 2274
3d1c005b
RR
2275#: classes/feeds.php:53
2276msgid "View as RSS feed"
2277msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 2278
3d1c005b
RR
2279#: classes/feeds.php:62
2280#, php-format
2281msgid "Last updated: %s"
2282msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 2283
3d1c005b
RR
2284#: classes/feeds.php:92
2285msgid "Invert"
2286msgstr "إعكس"
bfb5f543 2287
3d1c005b
RR
2288#: classes/feeds.php:99
2289msgid "More..."
2290msgstr "المزيد..."
bfb5f543 2291
3d1c005b
RR
2292#: classes/feeds.php:101
2293msgid "Selection toggle:"
2294msgstr "تبديل الاختيار:"
bfb5f543 2295
3d1c005b
RR
2296#: classes/feeds.php:107
2297msgid "Selection:"
2298msgstr "الاختيار:"
bfb5f543 2299
3d1c005b
RR
2300#: classes/feeds.php:110
2301msgid "Set score"
2302msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 2303
3d1c005b
RR
2304#: classes/feeds.php:113
2305msgid "Archive"
2306msgstr "محفوظات"
bfb5f543 2307
3d1c005b
RR
2308#: classes/feeds.php:115
2309msgid "Move back"
2310msgstr "العودة للخلف"
bfb5f543 2311
3d1c005b
RR
2312#: classes/feeds.php:121
2313#: classes/feeds.php:126
2314#: plugins/mail/init.php:75
2315#: plugins/mailto/init.php:25
2316msgid "Forward by email"
2317msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
bfb5f543 2318
3d1c005b
RR
2319#: classes/feeds.php:130
2320msgid "Feed:"
2321msgstr "خلاصة:"
bfb5f543 2322
3d1c005b
RR
2323#: classes/feeds.php:201
2324#: classes/feeds.php:879
2325msgid "Feed not found."
2326msgstr "لم أجد الخلاصة."
bfb5f543 2327
3d1c005b
RR
2328#: classes/feeds.php:272
2329msgid "Never"
2330msgstr "أبداً"
bfb5f543 2331
3d1c005b
RR
2332#: classes/feeds.php:397
2333#, php-format
2334msgid "Imported at %s"
2335msgstr "تم استيراده في %s"
bfb5f543 2336
3d1c005b
RR
2337#: classes/feeds.php:456
2338#: classes/feeds.php:553
2339msgid "mark feed as read"
2340msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
bfb5f543 2341
3d1c005b
RR
2342#: classes/feeds.php:612
2343msgid "Collapse article"
2344msgstr "طيّ البند"
bfb5f543 2345
3d1c005b
RR
2346#: classes/feeds.php:778
2347msgid "No unread articles found to display."
2348msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
bfb5f543 2349
3d1c005b
RR
2350#: classes/feeds.php:781
2351msgid "No updated articles found to display."
2352msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
bfb5f543 2353
3d1c005b
RR
2354#: classes/feeds.php:784
2355msgid "No starred articles found to display."
2356msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
bfb5f543 2357
3d1c005b
RR
2358#: classes/feeds.php:788
2359msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2360msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 2361
3d1c005b
RR
2362#: classes/feeds.php:790
2363msgid "No articles found to display."
2364msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
8b4bfd5c 2365
3d1c005b
RR
2366#: classes/feeds.php:805
2367#: classes/feeds.php:979
2368#, php-format
2369msgid "Feeds last updated at %s"
2370msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
8b4bfd5c 2371
3d1c005b
RR
2372#: classes/feeds.php:815
2373#: classes/feeds.php:989
2374msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2375msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
8b4bfd5c 2376
3d1c005b
RR
2377#: classes/feeds.php:969
2378msgid "No feed selected."
2379msgstr "لم تختر خلاصة."
bfb5f543 2380
3d1c005b
RR
2381#: classes/feeds.php:1026
2382#: classes/feeds.php:1034
2383msgid "Feed or site URL"
2384msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
bfb5f543 2385
3d1c005b
RR
2386#: classes/feeds.php:1048
2387msgid "Available feeds"
2388msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
cadaafb7 2389
3d1c005b
RR
2390#: classes/feeds.php:1077
2391msgid "This feed requires authentication."
2392msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
bfb5f543 2393
3d1c005b
RR
2394#: classes/feeds.php:1085
2395msgid "More feeds"
2396msgstr "المزيد من الخلاصات"
bfb5f543 2397
3d1c005b
RR
2398#: classes/feeds.php:1112
2399msgid "Popular feeds"
2400msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
bfb5f543 2401
3d1c005b
RR
2402#: classes/feeds.php:1113
2403msgid "Feed archive"
2404msgstr "محفوظات الخلاصة"
bfb5f543 2405
3d1c005b
RR
2406#: classes/feeds.php:1116
2407msgid "limit:"
2408msgstr "حدّ:"
bfb5f543 2409
3d1c005b
RR
2410#: classes/feeds.php:1148
2411msgid "Look for"
2412msgstr "إبحث عن"
bfb5f543 2413
3d1c005b 2414#: classes/feeds.php:1156
ec5ac2ec 2415#, php-format
3d1c005b
RR
2416msgid "in %s"
2417msgstr ""
bfb5f543 2418
3d1c005b
RR
2419#: classes/feeds.php:1161
2420msgid "Used for word stemming"
2421msgstr ""
2422
2423#: classes/feeds.php:1170
2424msgid "Search syntax"
2425msgstr "نحو البحث"
bfb5f543 2426
3d1c005b
RR
2427#: plugins/mail/init.php:28
2428msgid "Mail addresses saved."
2429msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
bfb5f543 2430
3d1c005b
RR
2431#: plugins/mail/init.php:34
2432msgid "Mail plugin"
2433msgstr "إضافة البريد"
bfb5f543 2434
3d1c005b
RR
2435#: plugins/mail/init.php:36
2436msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2437msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
bfb5f543 2438
ce4b0ee2
AD
2439#: plugins/mail/init.php:112
2440#: plugins/mail/init.php:118
3d1c005b
RR
2441#: plugins/mailto/init.php:49
2442#: plugins/mailto/init.php:55
bfb5f543 2443msgid "[Forwarded]"
2444msgstr "[إعادة توجيه]"
2445
ce4b0ee2 2446#: plugins/mail/init.php:112
3d1c005b 2447#: plugins/mailto/init.php:49
bfb5f543 2448msgid "Multiple articles"
2449msgstr "بنود متعددة"
2450
3d1c005b
RR
2451#: plugins/mail/init.php:140
2452msgid "To:"
2453msgstr "إلى:"
2454
2455#: plugins/mail/init.php:155
2456msgid "Subject:"
2457msgstr "الموضوع:"
2458
2459#: plugins/mail/init.php:171
2460msgid "Send e-mail"
2461msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2462
2463#: plugins/af_readability/init.php:25
2464#, fuzzy
2465msgid "Inline content"
2466msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2467
2468#: plugins/af_readability/init.php:31
2469msgid "af_readability settings"
2470msgstr ""
2471
2472#: plugins/af_readability/init.php:42
2473#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2474msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2475msgstr ""
2476
2477#: plugins/af_readability/init.php:59
2478#, fuzzy
2479msgid "Readability"
2480msgstr "تحقق من التوفُّر"
2481
2482#: plugins/af_readability/init.php:70
2483#, fuzzy
2484msgid "Inline article content"
2485msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2486
2487#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2488msgid "af_redditimgur settings"
2489msgstr ""
bfb5f543 2490
3d1c005b
RR
2491#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2492msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2493msgstr ""
bfb5f543 2494
3d1c005b
RR
2495#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2496msgid "Extract missing content using Readability"
2497msgstr ""
bfb5f543 2498
3d1c005b
RR
2499#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2500#, fuzzy
2501msgid "Configuration saved"
2502msgstr "حُفظت الإعدادات."
ec5ac2ec 2503
bfb5f543 2504#: plugins/import_export/init.php:58
2505msgid "Import and export"
2506msgstr "إستيراد وتصدير"
2507
2508#: plugins/import_export/init.php:60
ce4b0ee2
AD
2509msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2510msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
bfb5f543 2511
2512#: plugins/import_export/init.php:65
2513msgid "Export my data"
2514msgstr "صدّر بياناتي"
2515
2516#: plugins/import_export/init.php:81
2517msgid "Import"
2518msgstr "إستيراد"
2519
3d1c005b 2520#: plugins/import_export/init.php:225
bfb5f543 2521msgid "Could not import: incorrect schema version."
2522msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
2523
3d1c005b 2524#: plugins/import_export/init.php:230
bfb5f543 2525msgid "Could not import: unrecognized document format."
2526msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
2527
3d1c005b 2528#: plugins/import_export/init.php:391
bfb5f543 2529msgid "Finished: "
df7419cd 2530msgstr "انتهى:"
bfb5f543 2531
3d1c005b 2532#: plugins/import_export/init.php:392
bfb5f543 2533#, php-format
2534msgid "%d article processed, "
2535msgid_plural "%d articles processed, "
2536msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2537msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
2538
3d1c005b 2539#: plugins/import_export/init.php:393
bfb5f543 2540#, php-format
2541msgid "%d imported, "
2542msgid_plural "%d imported, "
2543msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2544msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
2545
3d1c005b 2546#: plugins/import_export/init.php:394
bfb5f543 2547#, php-format
2548msgid "%d feed created."
2549msgid_plural "%d feeds created."
2550msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2551msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
2552
3d1c005b 2553#: plugins/import_export/init.php:399
bfb5f543 2554msgid "Could not load XML document."
2555msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
2556
3d1c005b 2557#: plugins/import_export/init.php:411
bfb5f543 2558msgid "Prepare data"
2559msgstr "جهّز البيانات"
2560
3d1c005b
RR
2561#: plugins/import_export/init.php:454
2562msgid "No file uploaded."
2563msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
ec5ac2ec 2564
3d1c005b
RR
2565#: plugins/mailto/init.php:71
2566msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2567msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
ec5ac2ec 2568
3d1c005b
RR
2569#: plugins/mailto/init.php:75
2570msgid "Forward selected article(s) by email."
2571msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
ec5ac2ec 2572
3d1c005b
RR
2573#: plugins/mailto/init.php:78
2574msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2575msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
ec5ac2ec 2576
3d1c005b
RR
2577#: plugins/mailto/init.php:83
2578msgid "Close this dialog"
2579msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
ec5ac2ec 2580
3d1c005b
RR
2581#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2582#, php-format
2583msgid "Data saved (%s, %d)"
2584msgstr ""
ec5ac2ec 2585
3d1c005b
RR
2586#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2587#, fuzzy
2588msgid "Show related articles"
2589msgstr "البنود المشارَكة"
bfb5f543 2590
3d1c005b
RR
2591#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2592#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2593#, fuzzy
2594msgid "Mark similar articles as read"
2595msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
bfb5f543 2596
3d1c005b
RR
2597#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2598msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2599msgstr ""
bfb5f543 2600
3d1c005b
RR
2601#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2602#, fuzzy
2603msgid "Global settings"
2604msgstr "ضمِّن الإعدادات"
bfb5f543 2605
3d1c005b
RR
2606#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2607msgid "Minimum similarity:"
2608msgstr ""
bfb5f543 2609
3d1c005b
RR
2610#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2611msgid "Minimum title length:"
2612msgstr ""
bfb5f543 2613
3d1c005b
RR
2614#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2615#, fuzzy
2616msgid "Enable for all feeds:"
2617msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
bfb5f543 2618
3d1c005b
RR
2619#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2620msgid "Similarity (pg_trgm)"
2621msgstr ""
bfb5f543 2622
3d1c005b
RR
2623#: plugins/share/init.php:39
2624msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2625msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
bfb5f543 2626
3d1c005b
RR
2627#: plugins/share/init.php:42
2628msgid "Unshare all articles"
2629msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
bfb5f543 2630
3d1c005b
RR
2631#: plugins/share/init.php:75
2632msgid "Share by URL"
2633msgstr "شارك عبر عنوان URL"
bfb5f543 2634
3d1c005b
RR
2635#: plugins/share/init.php:97
2636msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2637msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
bfb5f543 2638
3d1c005b
RR
2639#: plugins/share/init.php:115
2640msgid "Unshare article"
2641msgstr "إلغاء مشاركة البند"
bfb5f543 2642
3d1c005b
RR
2643#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2644msgid "Bookmarklets"
2645msgstr "علامات مرجعية"
bfb5f543 2646
3d1c005b
RR
2647#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2648msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2649msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
bfb5f543 2650
3d1c005b
RR
2651#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2652#, php-format
2653msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2654msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
bfb5f543 2655
3d1c005b
RR
2656#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2657msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2658msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
bfb5f543 2659
3d1c005b
RR
2660#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2661msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2662msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
bfb5f543 2663
3d1c005b
RR
2664#: plugins/auth_internal/init.php:65
2665msgid "Please enter your one time password:"
2666msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
bfb5f543 2667
3d1c005b
RR
2668#: plugins/auth_internal/init.php:188
2669msgid "Password has been changed."
2670msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
bfb5f543 2671
3d1c005b
RR
2672#: plugins/auth_internal/init.php:190
2673msgid "Old password is incorrect."
2674msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
dfabcb33 2675
3d1c005b
RR
2676#: plugins/close_button/init.php:22
2677msgid "Close article"
2678msgstr "أغلق البند"
dfabcb33 2679
3d1c005b
RR
2680#: plugins/nsfw/init.php:30
2681#: plugins/nsfw/init.php:42
2682msgid "Not work safe (click to toggle)"
2683msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
dfabcb33 2684
3d1c005b
RR
2685#: plugins/nsfw/init.php:52
2686msgid "NSFW Plugin"
2687msgstr "إضافة NSFW"
974b55c8 2688
3d1c005b
RR
2689#: plugins/nsfw/init.php:79
2690msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2691msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
dfabcb33 2692
3d1c005b
RR
2693#: plugins/nsfw/init.php:100
2694msgid "Configuration saved."
2695msgstr "حُفظت الإعدادات."
dfabcb33 2696
3d1c005b
RR
2697#: plugins/note/init.php:26
2698#: plugins/note/note.js:11
2699msgid "Edit article note"
dfabcb33
AD
2700msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2701
3d1c005b
RR
2702#: plugins/af_comics/init.php:39
2703msgid "Feeds supported by af_comics"
2704msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
cadaafb7 2705
3d1c005b
RR
2706#: plugins/af_comics/init.php:41
2707msgid "The following comics are currently supported:"
2708msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
cadaafb7 2709
3d1c005b
RR
2710#: plugins/vf_shared/init.php:16
2711#: plugins/vf_shared/init.php:69
2712msgid "Shared articles"
2713msgstr "البنود المشارَكة"
cadaafb7 2714
3d1c005b
RR
2715#: plugins/instances/init.php:141
2716msgid "Linked"
2717msgstr "مرتبط"
cadaafb7 2718
3d1c005b
RR
2719#: plugins/instances/init.php:204
2720#: plugins/instances/init.php:395
2721msgid "Instance"
2722msgstr "مثيلة"
cadaafb7 2723
3d1c005b
RR
2724#: plugins/instances/init.php:215
2725#: plugins/instances/init.php:312
2726#: plugins/instances/init.php:404
2727msgid "Instance URL"
2728msgstr "عنوان URL للمثيلة"
cadaafb7 2729
3d1c005b
RR
2730#: plugins/instances/init.php:226
2731#: plugins/instances/init.php:414
2732msgid "Access key:"
2733msgstr "مفتاح الوصول:"
ec5ac2ec 2734
3d1c005b
RR
2735#: plugins/instances/init.php:229
2736#: plugins/instances/init.php:313
2737#: plugins/instances/init.php:417
2738msgid "Access key"
2739msgstr "مفتاح الوصول"
ec5ac2ec 2740
3d1c005b
RR
2741#: plugins/instances/init.php:233
2742#: plugins/instances/init.php:421
2743msgid "Use one access key for both linked instances."
2744msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
ec5ac2ec 2745
3d1c005b
RR
2746#: plugins/instances/init.php:241
2747#: plugins/instances/init.php:429
2748msgid "Generate new key"
2749msgstr "توليد مفتاح جديد"
ec5ac2ec 2750
3d1c005b
RR
2751#: plugins/instances/init.php:292
2752msgid "Link instance"
2753msgstr "ربط مثيلة"
ec5ac2ec 2754
3d1c005b
RR
2755#: plugins/instances/init.php:304
2756msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2757msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2758
3d1c005b
RR
2759#: plugins/instances/init.php:314
2760msgid "Last connected"
2761msgstr "آخر اتصال"
bfb5f543 2762
3d1c005b
RR
2763#: plugins/instances/init.php:315
2764msgid "Status"
2765msgstr "الحالة"
bfb5f543 2766
3d1c005b
RR
2767#: plugins/instances/init.php:316
2768msgid "Stored feeds"
2769msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
bfb5f543 2770
3d1c005b
RR
2771#: plugins/instances/init.php:433
2772msgid "Create link"
2773msgstr "أنشئ رابط"
bfb5f543 2774
bfb5f543 2775#: js/functions.js:62
2776msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2777msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
2778
f8eb8d78
AD
2779#: js/functions.js:90
2780msgid "Report to tt-rss.org"
2781msgstr ""
2782
2783#: js/functions.js:93
2784msgid "Close"
2785msgstr ""
2786
bfb5f543 2787#: js/functions.js:104
ce4b0ee2
AD
2788msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2789msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
bfb5f543 2790
ec5ac2ec 2791#: js/functions.js:224
bfb5f543 2792msgid "Click to close"
2793msgstr "أنقر للإغلاق"
2794
3d1c005b 2795#: js/functions.js:1038
bfb5f543 2796msgid "Edit action"
2797msgstr "تحرير الإجراء"
2798
3d1c005b
RR
2799#: js/functions.js:1083
2800#, perl-format
2801msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2802msgstr ""
2803
2804#: js/functions.js:1113
2805#, fuzzy, perl-format
2806msgid "Found %d articles matching this filter:"
2807msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
2808
2809#: js/functions.js:1169
bfb5f543 2810msgid "Create Filter"
2811msgstr "إنشاء مرشِّح"
2812
3d1c005b 2813#: js/functions.js:1290
ce4b0ee2
AD
2814msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2815msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
bfb5f543 2816
3d1c005b 2817#: js/functions.js:1301
bfb5f543 2818msgid "Subscription reset."
2819msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
2820
3d1c005b
RR
2821#: js/functions.js:1311
2822#: js/tt-rss.js:690
f8eb8d78 2823#, perl-format
bfb5f543 2824msgid "Unsubscribe from %s?"
2825msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2826
3d1c005b 2827#: js/functions.js:1314
bfb5f543 2828msgid "Removing feed..."
2829msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2830
3d1c005b 2831#: js/functions.js:1421
bfb5f543 2832msgid "Please enter category title:"
2833msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2834
3d1c005b 2835#: js/functions.js:1452
bfb5f543 2836msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2837msgstr "توليد عنوان "
2838
3d1c005b
RR
2839#: js/functions.js:1456
2840#: js/prefs.js:1223
bfb5f543 2841msgid "Trying to change address..."
2842msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2843
3d1c005b
RR
2844#: js/functions.js:1757
2845#: js/functions.js:1867
2846#: js/prefs.js:419
2847#: js/prefs.js:449
2848#: js/prefs.js:481
2849#: js/prefs.js:634
2850#: js/prefs.js:654
2851#: js/prefs.js:1199
2852#: js/prefs.js:1344
bfb5f543 2853msgid "No feeds are selected."
2854msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2855
3d1c005b 2856#: js/functions.js:1799
ce4b0ee2
AD
2857msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2858msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2859
3d1c005b 2860#: js/functions.js:1838
bfb5f543 2861msgid "Feeds with update errors"
2862msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2863
3d1c005b
RR
2864#: js/functions.js:1849
2865#: js/prefs.js:1181
bfb5f543 2866msgid "Remove selected feeds?"
2867msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2868
3d1c005b
RR
2869#: js/functions.js:1852
2870#: js/prefs.js:1184
bfb5f543 2871msgid "Removing selected feeds..."
2872msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2873
bfb5f543 2874#: js/PrefFeedTree.js:48
2875msgid "Edit category"
2876msgstr "حرِّر التصنيف"
2877
2878#: js/PrefFeedTree.js:55
2879msgid "Remove category"
2880msgstr "إحذف التصنيف"
2881
2882#: js/PrefFilterTree.js:64
2883msgid "Inverse"
2884msgstr "العكس"
2885
3d1c005b 2886#: js/prefs.js:69
bfb5f543 2887msgid "Please enter login:"
2888msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2889
3d1c005b 2890#: js/prefs.js:76
bfb5f543 2891msgid "Can't create user: no login specified."
2892msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2893
3d1c005b 2894#: js/prefs.js:80
bfb5f543 2895msgid "Adding user..."
2896msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2897
3d1c005b 2898#: js/prefs.js:108
bfb5f543 2899msgid "User Editor"
2900msgstr "محرِّر المستخدم"
2901
3d1c005b
RR
2902#: js/prefs.js:112
2903#: js/prefs.js:216
2904#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
2905#: plugins/instances/instances.js:26
2906#: plugins/instances/instances.js:89
3d1c005b 2907#: js/functions.js:1664
f8eb8d78
AD
2908msgid "Saving data..."
2909msgstr "أحفظُ البيانات..."
2910
3d1c005b 2911#: js/prefs.js:147
bfb5f543 2912msgid "Edit Filter"
2913msgstr "حرِّر المرشِّح"
2914
3d1c005b 2915#: js/prefs.js:186
bfb5f543 2916msgid "Remove filter?"
2917msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2918
3d1c005b 2919#: js/prefs.js:191
bfb5f543 2920msgid "Removing filter..."
2921msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2922
3d1c005b 2923#: js/prefs.js:301
bfb5f543 2924msgid "Remove selected labels?"
2925msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2926
3d1c005b 2927#: js/prefs.js:304
bfb5f543 2928msgid "Removing selected labels..."
2929msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2930
3d1c005b
RR
2931#: js/prefs.js:317
2932#: js/prefs.js:1385
bfb5f543 2933msgid "No labels are selected."
2934msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2935
3d1c005b 2936#: js/prefs.js:331
ce4b0ee2 2937msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2938msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2939
3d1c005b 2940#: js/prefs.js:334
bfb5f543 2941msgid "Removing selected users..."
2942msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2943
3d1c005b
RR
2944#: js/prefs.js:348
2945#: js/prefs.js:492
2946#: js/prefs.js:513
2947#: js/prefs.js:552
bfb5f543 2948msgid "No users are selected."
2949msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2950
3d1c005b 2951#: js/prefs.js:366
bfb5f543 2952msgid "Remove selected filters?"
2953msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2954
3d1c005b 2955#: js/prefs.js:369
bfb5f543 2956msgid "Removing selected filters..."
2957msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2958
3d1c005b
RR
2959#: js/prefs.js:381
2960#: js/prefs.js:589
2961#: js/prefs.js:608
bfb5f543 2962msgid "No filters are selected."
2963msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2964
3d1c005b 2965#: js/prefs.js:400
bfb5f543 2966msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2967msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2968
3d1c005b 2969#: js/prefs.js:404
bfb5f543 2970msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2971msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
2972
3d1c005b 2973#: js/prefs.js:434
bfb5f543 2974msgid "Please select only one feed."
2975msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
2976
3d1c005b 2977#: js/prefs.js:440
bfb5f543 2978msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2979msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
2980
3d1c005b 2981#: js/prefs.js:443
bfb5f543 2982msgid "Clearing selected feed..."
2983msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
2984
3d1c005b 2985#: js/prefs.js:462
bfb5f543 2986msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2987msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
2988
3d1c005b 2989#: js/prefs.js:465
bfb5f543 2990msgid "Purging selected feed..."
2991msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
2992
3d1c005b
RR
2993#: js/prefs.js:497
2994#: js/prefs.js:518
2995#: js/prefs.js:557
bfb5f543 2996msgid "Please select only one user."
2997msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
2998
3d1c005b 2999#: js/prefs.js:522
bfb5f543 3000msgid "Reset password of selected user?"
3001msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
3002
3d1c005b 3003#: js/prefs.js:525
bfb5f543 3004msgid "Resetting password for selected user..."
3005msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
3006
3d1c005b 3007#: js/prefs.js:594
bfb5f543 3008msgid "Please select only one filter."
3009msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
3010
3d1c005b 3011#: js/prefs.js:612
bfb5f543 3012msgid "Combine selected filters?"
3013msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
3014
3d1c005b 3015#: js/prefs.js:615
bfb5f543 3016msgid "Joining filters..."
3017msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
3018
3d1c005b 3019#: js/prefs.js:676
bfb5f543 3020msgid "Edit Multiple Feeds"
3021msgstr "تحرير عدة خلاصات"
3022
3d1c005b 3023#: js/prefs.js:700
bfb5f543 3024msgid "Save changes to selected feeds?"
3025msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
3026
3d1c005b 3027#: js/prefs.js:777
bfb5f543 3028msgid "OPML Import"
3029msgstr "إستيراد OPML"
3030
3d1c005b 3031#: js/prefs.js:804
bfb5f543 3032msgid "Please choose an OPML file first."
3033msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3034
3d1c005b 3035#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3036#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3037msgid "Importing, please wait..."
3038msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3039
3d1c005b 3040#: js/prefs.js:974
bfb5f543 3041msgid "Reset to defaults?"
3042msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3043
3d1c005b 3044#: js/prefs.js:1743
bfb5f543 3045msgid "Subscribing to feeds..."
3046msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3047
3d1c005b 3048#: js/prefs.js:1780
bfb5f543 3049msgid "Clear stored data for this plugin?"
3050msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3051
3d1c005b 3052#: js/prefs.js:1797
bfb5f543 3053msgid "Clear all messages in the error log?"
3054msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3055
3056#: js/tt-rss.js:127
3057msgid "Mark all articles as read?"
3058msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3059
3060#: js/tt-rss.js:133
3061msgid "Marking all feeds as read..."
3062msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3063
ec5ac2ec 3064#: js/tt-rss.js:391
bfb5f543 3065msgid "Please enable mail plugin first."
3066msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3067
3d1c005b
RR
3068#: js/tt-rss.js:439
3069#: js/functions.js:1643
3070#: js/tt-rss.js:671
f8eb8d78
AD
3071msgid "You can't edit this kind of feed."
3072msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3073
3d1c005b 3074#: js/tt-rss.js:510
bfb5f543 3075msgid "Please enable embed_original plugin first."
3076msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3077
3d1c005b
RR
3078#: js/tt-rss.js:523
3079#: js/tt-rss.js:721
e06c7a43
AD
3080msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3081msgstr ""
3082
3d1c005b 3083#: js/tt-rss.js:835
dfabcb33
AD
3084msgid "You can't rescore this kind of feed."
3085msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
bfb5f543 3086
3d1c005b
RR
3087#: js/tt-rss.js:840
3088#: js/tt-rss.js:684
bfb5f543 3089msgid "Please select some feed first."
3090msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3091
3d1c005b 3092#: js/tt-rss.js:845
f8eb8d78 3093#, perl-format
bfb5f543 3094msgid "Rescore articles in %s?"
3095msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3096
3d1c005b 3097#: js/tt-rss.js:848
bfb5f543 3098msgid "Rescoring articles..."
3099msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3100
3d1c005b
RR
3101#: js/viewfeed.js:1033
3102#: js/viewfeed.js:1076
3103#: js/viewfeed.js:1129
3104#: js/viewfeed.js:2290
bfb5f543 3105#: plugins/mail/mail.js:7
3d1c005b
RR
3106#: plugins/mailto/init.js:7
3107#: js/viewfeed.js:757
3108#: js/viewfeed.js:785
3109#: js/viewfeed.js:812
3110#: js/viewfeed.js:877
3111#: js/viewfeed.js:911
bfb5f543 3112msgid "No articles are selected."
3113msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3114
3d1c005b 3115#: js/viewfeed.js:1041
f8eb8d78 3116#, perl-format
bfb5f543 3117msgid "Delete %d selected article in %s?"
3118msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3119msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3120msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3121
3d1c005b 3122#: js/viewfeed.js:1043
f8eb8d78 3123#, perl-format
bfb5f543 3124msgid "Delete %d selected article?"
3125msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3126msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3127msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3128
3d1c005b 3129#: js/viewfeed.js:1085
f8eb8d78 3130#, perl-format
bfb5f543 3131msgid "Archive %d selected article in %s?"
3132msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3133msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3134msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3135
3d1c005b 3136#: js/viewfeed.js:1088
f8eb8d78 3137#, perl-format
bfb5f543 3138msgid "Move %d archived article back?"
3139msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3140msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3141msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3142
3d1c005b 3143#: js/viewfeed.js:1090
ce4b0ee2
AD
3144msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3145msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3146
3d1c005b 3147#: js/viewfeed.js:1135
f8eb8d78 3148#, perl-format
bfb5f543 3149msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3150msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3151msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3152msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3153
3d1c005b 3154#: js/viewfeed.js:1159
bfb5f543 3155msgid "Edit article Tags"
3156msgstr "حرِّر علامات البند"
3157
3d1c005b 3158#: js/viewfeed.js:1165
bfb5f543 3159msgid "Saving article tags..."
3160msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3161
3d1c005b 3162#: js/viewfeed.js:1979
bfb5f543 3163msgid "Open original article"
3164msgstr "فتح البند الأصلي"
3165
3d1c005b 3166#: js/viewfeed.js:2085
bfb5f543 3167msgid "Assign label"
3168msgstr "أسند تسمية"
3169
3d1c005b 3170#: js/viewfeed.js:2090
bfb5f543 3171msgid "Remove label"
3172msgstr "إحذف التسمية"
3173
3d1c005b 3174#: js/viewfeed.js:2177
bfb5f543 3175msgid "Select articles in group"
3176msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3177
3d1c005b 3178#: js/viewfeed.js:2186
bfb5f543 3179msgid "Mark group as read"
3180msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3181
3d1c005b 3182#: js/viewfeed.js:2198
bfb5f543 3183msgid "Mark feed as read"
3184msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3185
3d1c005b 3186#: js/viewfeed.js:2259
bfb5f543 3187msgid "Please enter new score for selected articles:"
3188msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3189
3d1c005b 3190#: js/viewfeed.js:2329
bfb5f543 3191msgid "Please enter new score for this article:"
3192msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3193
3d1c005b 3194#: js/viewfeed.js:2363
bfb5f543 3195msgid "Article URL:"
3196msgstr "عنوان URL للبند:"
3197
ce4b0ee2 3198#: plugins/mail/mail.js:21
3d1c005b 3199#: plugins/mailto/init.js:21
bfb5f543 3200msgid "Forward article by email"
3201msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3202
3d1c005b
RR
3203#: plugins/mail/mail.js:36
3204msgid "Error sending email:"
3205msgstr ""
3206
3207#: plugins/mail/mail.js:38
3208#, fuzzy
3209msgid "Your message has been sent."
3210msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3211
3212#: plugins/embed_original/init.js:6
3213msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3214msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3215
bfb5f543 3216#: plugins/import_export/import_export.js:13
3217msgid "Export Data"
3218msgstr "صدِّر البيانات"
3219
3220#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3221#, perl-format
ce4b0ee2
AD
3222msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3223msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3224msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3225msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
bfb5f543 3226
3227#: plugins/import_export/import_export.js:93
3228msgid "Data Import"
3229msgstr "إستيراد البيانات"
3230
3231#: plugins/import_export/import_export.js:112
3232msgid "Please choose the file first."
3233msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3234
3d1c005b
RR
3235#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3236#, fuzzy
3237msgid "Related articles"
3238msgstr "البنود المشارَكة"
3239
3240#: plugins/share/share_prefs.js:3
3241msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3242msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3243
3244#: plugins/share/share_prefs.js:6
3245#: js/prefs.js:1523
3246msgid "Clearing URLs..."
3247msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
3248
3249#: plugins/share/share_prefs.js:13
3250msgid "Shared URLs cleared."
3251msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
3252
3253#: plugins/share/share.js:10
3254msgid "Share article by URL"
3255msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3256
3257#: plugins/share/share.js:14
3258msgid "Generate new share URL for this article?"
3259msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3260
3261#: plugins/share/share.js:18
3262msgid "Trying to change URL..."
3263msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3264
3265#: plugins/share/share.js:55
3266msgid "Remove sharing for this article?"
3267msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3268
3269#: plugins/share/share.js:59
3270msgid "Trying to unshare..."
3271msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3272
ec5ac2ec
AD
3273#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3274msgid "Click to expand article"
3275msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3276
3d1c005b
RR
3277#: plugins/note/note.js:17
3278msgid "Saving article note..."
3279msgstr "جارٍ حفظ البند..."
f8eb8d78 3280
bfb5f543 3281#: plugins/instances/instances.js:10
3282msgid "Link Instance"
3283msgstr "أربط المثيلة"
3284
3285#: plugins/instances/instances.js:73
3286msgid "Edit Instance"
3287msgstr "حرّر المثيلة"
3288
3289#: plugins/instances/instances.js:122
3290msgid "Remove selected instances?"
3291msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3292
3293#: plugins/instances/instances.js:125
3294msgid "Removing selected instances..."
3295msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3296
ce4b0ee2
AD
3297#: plugins/instances/instances.js:139
3298#: plugins/instances/instances.js:151
bfb5f543 3299msgid "No instances are selected."
3300msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3301
3302#: plugins/instances/instances.js:156
3303msgid "Please select only one instance."
3304msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
3305
3d1c005b
RR
3306#: js/feedlist.js:423
3307#: js/feedlist.js:451
ec5ac2ec
AD
3308msgid "Mark all articles in %s as read?"
3309msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3310
3d1c005b 3311#: js/feedlist.js:442
ec5ac2ec
AD
3312msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3313msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3314
3d1c005b 3315#: js/feedlist.js:445
ec5ac2ec
AD
3316msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3317msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3318
3d1c005b 3319#: js/feedlist.js:448
ec5ac2ec
AD
3320msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3321msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3322
3d1c005b 3323#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3324msgid "Error explained"
3325msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3326
3d1c005b 3327#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3328msgid "Upload complete."
3329msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3330
3d1c005b 3331#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3332msgid "Remove stored feed icon?"
3333msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3334
3d1c005b 3335#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3336msgid "Removing feed icon..."
3337msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3338
3d1c005b 3339#: js/functions.js:716
ec5ac2ec
AD
3340msgid "Feed icon removed."
3341msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3342
3d1c005b 3343#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3344msgid "Please select an image file to upload."
3345msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3346
3d1c005b 3347#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3348msgid "Upload new icon for this feed?"
3349msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3350
3d1c005b 3351#: js/functions.js:741
ec5ac2ec
AD
3352msgid "Uploading, please wait..."
3353msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3354
3d1c005b 3355#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3356msgid "Please enter label caption:"
3357msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3358
3d1c005b 3359#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3360msgid "Can't create label: missing caption."
3361msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3362
3d1c005b 3363#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3364msgid "Subscribe to Feed"
3365msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3366
3d1c005b 3367#: js/functions.js:824
ec5ac2ec
AD
3368msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3369msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3370
3d1c005b 3371#: js/functions.js:839
ec5ac2ec
AD
3372msgid "Subscribed to %s"
3373msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3374
3d1c005b 3375#: js/functions.js:844
ec5ac2ec
AD
3376msgid "Specified URL seems to be invalid."
3377msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3378
3d1c005b 3379#: js/functions.js:847
ec5ac2ec
AD
3380msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3381msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3382
3d1c005b 3383#: js/functions.js:859
ec5ac2ec
AD
3384msgid "Expand to select feed"
3385msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3386
3d1c005b 3387#: js/functions.js:871
ec5ac2ec
AD
3388msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3389msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3390
3d1c005b 3391#: js/functions.js:875
ec5ac2ec
AD
3392msgid "XML validation failed: %s"
3393msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3394
3d1c005b 3395#: js/functions.js:880
ec5ac2ec
AD
3396msgid "You are already subscribed to this feed."
3397msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3398
3d1c005b 3399#: js/functions.js:1012
ec5ac2ec
AD
3400msgid "Edit rule"
3401msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3402
3d1c005b 3403#: js/functions.js:1658
ec5ac2ec
AD
3404msgid "Edit Feed"
3405msgstr "حرِّر الخلاصة"
3406
3d1c005b 3407#: js/functions.js:1696
ec5ac2ec
AD
3408msgid "More Feeds"
3409msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3410
3d1c005b 3411#: js/functions.js:1950
ec5ac2ec
AD
3412msgid "Help"
3413msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3414
3d1c005b 3415#: js/prefs.js:1088
ec5ac2ec
AD
3416msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3417msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3418
3d1c005b 3419#: js/prefs.js:1094
ec5ac2ec
AD
3420msgid "Removing category..."
3421msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3422
3d1c005b 3423#: js/prefs.js:1115
ec5ac2ec
AD
3424msgid "Remove selected categories?"
3425msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3426
3d1c005b 3427#: js/prefs.js:1118
ec5ac2ec
AD
3428msgid "Removing selected categories..."
3429msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3430
3d1c005b 3431#: js/prefs.js:1131
ec5ac2ec
AD
3432msgid "No categories are selected."
3433msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3434
3d1c005b 3435#: js/prefs.js:1139
ec5ac2ec
AD
3436msgid "Category title:"
3437msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3438
3d1c005b 3439#: js/prefs.js:1143
ec5ac2ec
AD
3440msgid "Creating category..."
3441msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3442
3d1c005b 3443#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3444msgid "Feeds without recent updates"
3445msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3446
3d1c005b 3447#: js/prefs.js:1219
ec5ac2ec
AD
3448msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3449msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3450
3d1c005b 3451#: js/prefs.js:1308
ec5ac2ec
AD
3452msgid "Clearing feed..."
3453msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3454
3d1c005b 3455#: js/prefs.js:1328
ec5ac2ec
AD
3456msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3457msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3458
3d1c005b 3459#: js/prefs.js:1331
ec5ac2ec
AD
3460msgid "Rescoring selected feeds..."
3461msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3462
3d1c005b 3463#: js/prefs.js:1351
ec5ac2ec
AD
3464msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3465msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3466
3d1c005b 3467#: js/prefs.js:1354
ec5ac2ec
AD
3468msgid "Rescoring feeds..."
3469msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3470
3d1c005b 3471#: js/prefs.js:1371
ec5ac2ec
AD
3472msgid "Reset selected labels to default colors?"
3473msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3474
3d1c005b 3475#: js/prefs.js:1408
ec5ac2ec
AD
3476msgid "Settings Profiles"
3477msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3478
3d1c005b 3479#: js/prefs.js:1417
ec5ac2ec
AD
3480msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3481msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3482
3d1c005b 3483#: js/prefs.js:1420
ec5ac2ec
AD
3484msgid "Removing selected profiles..."
3485msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3486
3d1c005b 3487#: js/prefs.js:1435
ec5ac2ec
AD
3488msgid "No profiles are selected."
3489msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3490
3d1c005b
RR
3491#: js/prefs.js:1443
3492#: js/prefs.js:1496
ec5ac2ec
AD
3493msgid "Activate selected profile?"
3494msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3495
3d1c005b
RR
3496#: js/prefs.js:1459
3497#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3498msgid "Please choose a profile to activate."
3499msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3500
3d1c005b 3501#: js/prefs.js:1464
ec5ac2ec
AD
3502msgid "Creating profile..."
3503msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3504
3d1c005b 3505#: js/prefs.js:1520
ec5ac2ec
AD
3506msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3507msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3508
3d1c005b 3509#: js/prefs.js:1530
ec5ac2ec
AD
3510msgid "Generated URLs cleared."
3511msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3512
3d1c005b 3513#: js/prefs.js:1621
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Label Editor"
3515msgstr "محرر التسميات"
3516
3d1c005b 3517#: js/tt-rss.js:679
dfabcb33
AD
3518msgid "You can't unsubscribe from the category."
3519msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
ec5ac2ec 3520
3d1c005b
RR
3521#: js/viewfeed.js:127
3522#: js/viewfeed.js:177
3523#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3524#, fuzzy
3525msgid "Click to open next unread feed."
3526msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
3527
3d1c005b 3528#: js/viewfeed.js:131
ec5ac2ec
AD
3529msgid "Cancel search"
3530msgstr "ألغ البحث"
3531
3d1c005b 3532#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3533#, fuzzy
3534msgid "New articles found, reload feed to continue."
3535msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
3536
3d1c005b 3537#: js/viewfeed.js:464
dfabcb33
AD
3538msgid "Unstar article"
3539msgstr "إحذف علامة النجمة"
3540
3d1c005b 3541#: js/viewfeed.js:468
dfabcb33
AD
3542msgid "Star article"
3543msgstr "علّم بنجمة"
3544
3d1c005b 3545#: js/viewfeed.js:522
dfabcb33
AD
3546msgid "Unpublish article"
3547msgstr "ألغ نشر البند"
3548
3d1c005b 3549#: js/viewfeed.js:526
dfabcb33
AD
3550msgid "Publish article"
3551msgstr "أنشر البند"
3552
3d1c005b 3553#: js/viewfeed.js:680
dfabcb33
AD
3554msgid "%d article selected"
3555msgid_plural "%d articles selected"
3556msgstr[0] "%d بند مختار"
3557msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3558
3d1c005b 3559#: js/viewfeed.js:1425
ec5ac2ec
AD
3560msgid "No article is selected."
3561msgstr "لم يتم اختيار بند."
3562
3d1c005b 3563#: js/viewfeed.js:1460
ec5ac2ec
AD
3564msgid "No articles found to mark"
3565msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3566
3d1c005b 3567#: js/viewfeed.js:1462
ec5ac2ec
AD
3568msgid "Mark %d article as read?"
3569msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3570msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3571msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3572
3d1c005b 3573#: js/viewfeed.js:1985
ec5ac2ec
AD
3574msgid "Display article URL"
3575msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
f8eb8d78 3576
3d1c005b
RR
3577#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3578#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
3579
3580#~ msgid "Details"
3581#~ msgstr "تفاصيل"
3582
3583#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3584#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
3585
3586#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3587#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
3588
3589#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3590#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
3591
3592#~ msgid "The document has incorrect format."
3593#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
3594
3595#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3596#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
3597
3598#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3599#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
3600
3601#~ msgid "Import my Starred items"
3602#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
3603
3604#, fuzzy
3605#~ msgid "Statistics"
3606#~ msgstr "الحالة"
3607
3608#, fuzzy
3609#~ msgid "Last matched articles"
3610#~ msgstr "البنود بنجمة"
3611
3612#, fuzzy
3613#~ msgid "Clear database"
3614#~ msgstr "إمسح البيانات"
3615
3616#, fuzzy
3617#~ msgid "Currently stored as: %s"
3618#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
3619
3620#~ msgid "Google Reader Import"
3621#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
3622
3623#~ msgid "Please choose a file first."
3624#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3625
3626#, fuzzy
3627#~ msgid "Clear classifier database?"
3628#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
3629
974b55c8
AD
3630#~ msgid "with parameters:"
3631#~ msgstr "بالموسِّطات:"
3632
dfabcb33
AD
3633#~ msgid "Select by tags..."
3634#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
3635
3636#~ msgid "Limit search to:"
3637#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
3638
3639#~ msgid "This feed"
3640#~ msgstr "هذه الخلاصة"
3641
3642#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3643#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
3644
3645#~ msgid "Old password cannot be blank."
3646#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
3647
3648#~ msgid "New password cannot be blank."
3649#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
3650
3651#~ msgid "Entered passwords do not match."
3652#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
3653
3654#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3655#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
3656
3657#~ msgid "Match:"
3658#~ msgstr "يطابق:"
3659
3660#~ msgid "Any"
3661#~ msgstr "أي"
3662
3663#~ msgid "All tags."
3664#~ msgstr "كل العلامات."
3665
3666#~ msgid "Which Tags?"
3667#~ msgstr "أي العلامات؟"
3668
3669#~ msgid "Display entries"
3670#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
3671
3672#~ msgid "Select item(s) by tags"
3673#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3674
cadaafb7
AD
3675#~ msgid "Unread First"
3676#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
3677
3678#~ msgid "Unknown option: %s"
3679#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
3680
8b4bfd5c
AD
3681#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3682#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
3683
3684#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3685#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
3686
3687#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3688#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
3689
3690#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3691#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
3692
3693#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3694#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
3695
3696#~ msgid "See the release notes"
3697#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
3698
3699#~ msgid "Download"
3700#~ msgstr "تنزيل"
3701
3702#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3703#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
3704
3705#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3706#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
3707
3708#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3709#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
3710
3711#~ msgid "Force update"
3712#~ msgstr "إجبار التحديث"
3713
3714#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3715#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
3716
3717#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3718#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
3719
3720#~ msgid "Your database will not be modified."
3721#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
3722
3723#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3724#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
3725
3726#~ msgid "Ready to update."
3727#~ msgstr "جاهز للتحديث."
3728
3729#~ msgid "Start update"
3730#~ msgstr "إبدأ التحديث"
3731
3732#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3733#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3734
f8eb8d78
AD
3735#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3736#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3737
ce4b0ee2
AD
3738#~ msgid "From:"
3739#~ msgstr "من:"