]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bfb5f543 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
3d1c005b | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n" |
df7419cd | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" |
bfb5f543 | 12 | "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n" | |
ce4b0ee2 | 14 | "Language: ar_SA\n" |
bfb5f543 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" | |
bfb5f543 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
21 | ||
22 | #: backend.php:73 | |
bfb5f543 | 23 | msgid "Use default" |
df7419cd | 24 | msgstr "استخدم الافتراضي" |
bfb5f543 | 25 | |
26 | #: backend.php:74 | |
27 | msgid "Never purge" | |
28 | msgstr "لاتنظف أبداً" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:75 | |
31 | msgid "1 week old" | |
32 | msgstr "منذ أسبوع" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:76 | |
35 | msgid "2 weeks old" | |
36 | msgstr "منذ أسبوعين" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:77 | |
39 | msgid "1 month old" | |
40 | msgstr "منذ شهر" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:78 | |
43 | msgid "2 months old" | |
44 | msgstr "منذ شهرين" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:79 | |
47 | msgid "3 months old" | |
48 | msgstr "منذ ٣ أشهر" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:82 | |
51 | msgid "Default interval" | |
52 | msgstr "المدة الإفتراضية" | |
53 | ||
ce4b0ee2 AD |
54 | #: backend.php:83 |
55 | #: backend.php:93 | |
bfb5f543 | 56 | msgid "Disable updates" |
57 | msgstr "عطّل التحديثات" | |
58 | ||
ce4b0ee2 AD |
59 | #: backend.php:84 |
60 | #: backend.php:94 | |
dfabcb33 AD |
61 | #, fuzzy |
62 | msgid "15 minutes" | |
bfb5f543 | 63 | msgstr "كل ١٥ دقيقة" |
64 | ||
ce4b0ee2 AD |
65 | #: backend.php:85 |
66 | #: backend.php:95 | |
dfabcb33 AD |
67 | #, fuzzy |
68 | msgid "30 minutes" | |
bfb5f543 | 69 | msgstr "كل ٣٠ دقيقة" |
70 | ||
ce4b0ee2 AD |
71 | #: backend.php:86 |
72 | #: backend.php:96 | |
bfb5f543 | 73 | msgid "Hourly" |
74 | msgstr "كل ساعة" | |
75 | ||
ce4b0ee2 AD |
76 | #: backend.php:87 |
77 | #: backend.php:97 | |
dfabcb33 AD |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "4 hours" | |
bfb5f543 | 80 | msgstr "كل ٤ ساعات" |
81 | ||
ce4b0ee2 AD |
82 | #: backend.php:88 |
83 | #: backend.php:98 | |
dfabcb33 AD |
84 | #, fuzzy |
85 | msgid "12 hours" | |
bfb5f543 | 86 | msgstr "كل ١٢ ساعة" |
87 | ||
ce4b0ee2 AD |
88 | #: backend.php:89 |
89 | #: backend.php:99 | |
bfb5f543 | 90 | msgid "Daily" |
91 | msgstr "يومياً" | |
92 | ||
ce4b0ee2 AD |
93 | #: backend.php:90 |
94 | #: backend.php:100 | |
bfb5f543 | 95 | msgid "Weekly" |
96 | msgstr "أسبوعياً" | |
97 | ||
ce4b0ee2 | 98 | #: backend.php:103 |
3d1c005b | 99 | #: classes/pref/users.php:42 |
ce4b0ee2 | 100 | #: classes/pref/system.php:51 |
bfb5f543 | 101 | msgid "User" |
102 | msgstr "المستخدم" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:104 | |
105 | msgid "Power User" | |
106 | msgstr "المستخدم الضليع" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:105 | |
109 | msgid "Administrator" | |
110 | msgstr "المسؤول" | |
111 | ||
112 | #: errors.php:9 | |
ce4b0ee2 AD |
113 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." |
114 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." | |
bfb5f543 | 115 | |
116 | #: errors.php:12 | |
ce4b0ee2 AD |
117 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." |
118 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." | |
bfb5f543 | 119 | |
120 | #: errors.php:15 | |
121 | msgid "Backend sanity check failed." | |
122 | msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية" | |
123 | ||
124 | #: errors.php:17 | |
125 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
126 | msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" | |
127 | ||
128 | #: errors.php:19 | |
ce4b0ee2 AD |
129 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." |
130 | msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." | |
bfb5f543 | 131 | |
132 | #: errors.php:21 | |
133 | msgid "Request not authorized." | |
134 | msgstr "الطلب غير مخوَّل." | |
135 | ||
136 | #: errors.php:23 | |
137 | msgid "No operation to perform." | |
138 | msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." | |
139 | ||
140 | #: errors.php:25 | |
ce4b0ee2 AD |
141 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." |
142 | msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." | |
bfb5f543 | 143 | |
144 | #: errors.php:27 | |
145 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
146 | msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة." | |
147 | ||
148 | #: errors.php:29 | |
149 | msgid "Configuration check failed" | |
150 | msgstr "فشل فحص الإعدادات" | |
151 | ||
152 | #: errors.php:31 | |
ce4b0ee2 AD |
153 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." |
154 | msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." | |
bfb5f543 | 155 | |
156 | #: errors.php:35 | |
157 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
158 | msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك." | |
159 | ||
cadaafb7 AD |
160 | #: errors.php:37 |
161 | #, fuzzy | |
162 | msgid "Method not found" | |
163 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
164 | ||
165 | #: errors.php:39 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "Plugin not found" | |
168 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
169 | ||
ce4b0ee2 | 170 | #: index.php:133 |
dfabcb33 AD |
171 | #: index.php:149 |
172 | #: index.php:267 | |
ce4b0ee2 AD |
173 | #: prefs.php:102 |
174 | #: classes/backend.php:5 | |
ec5ac2ec | 175 | #: classes/pref/labels.php:296 |
3d1c005b RR |
176 | #: classes/pref/filters.php:778 |
177 | #: classes/pref/feeds.php:1405 | |
178 | #: js/feedlist.js:139 | |
179 | #: js/functions.js:1293 | |
180 | #: js/functions.js:1427 | |
181 | #: js/functions.js:1739 | |
182 | #: js/prefs.js:658 | |
183 | #: js/prefs.js:859 | |
184 | #: js/prefs.js:1765 | |
185 | #: js/prefs.js:1781 | |
186 | #: js/prefs.js:1799 | |
f8eb8d78 | 187 | #: js/tt-rss.js:55 |
3d1c005b RR |
188 | #: js/tt-rss.js:530 |
189 | #: js/viewfeed.js:1311 | |
ec5ac2ec | 190 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 |
3d1c005b | 191 | #: js/feedlist.js:467 |
ec5ac2ec | 192 | #: js/functions.js:449 |
3d1c005b RR |
193 | #: js/functions.js:772 |
194 | #: js/prefs.js:1446 | |
195 | #: js/prefs.js:1499 | |
196 | #: js/prefs.js:1539 | |
197 | #: js/prefs.js:1556 | |
198 | #: js/prefs.js:1572 | |
199 | #: js/prefs.js:1592 | |
200 | #: js/tt-rss.js:547 | |
201 | #: js/viewfeed.js:854 | |
bfb5f543 | 202 | msgid "Loading, please wait..." |
203 | msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." | |
204 | ||
dfabcb33 | 205 | #: index.php:167 |
bfb5f543 | 206 | msgid "Collapse feedlist" |
207 | msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" | |
208 | ||
dfabcb33 | 209 | #: index.php:170 |
bfb5f543 | 210 | msgid "Show articles" |
211 | msgstr "إعرض البنود" | |
212 | ||
dfabcb33 | 213 | #: index.php:173 |
bfb5f543 | 214 | msgid "Adaptive" |
215 | msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" | |
216 | ||
dfabcb33 | 217 | #: index.php:174 |
bfb5f543 | 218 | msgid "All Articles" |
219 | msgstr "كل البنود" | |
220 | ||
dfabcb33 | 221 | #: index.php:175 |
3d1c005b | 222 | #: include/functions2.php:103 |
cadaafb7 | 223 | #: classes/feeds.php:104 |
bfb5f543 | 224 | msgid "Starred" |
225 | msgstr "معلَّم بنجمة" | |
226 | ||
dfabcb33 | 227 | #: index.php:176 |
3d1c005b | 228 | #: include/functions2.php:104 |
cadaafb7 | 229 | #: classes/feeds.php:105 |
bfb5f543 | 230 | msgid "Published" |
231 | msgstr "منشور" | |
232 | ||
dfabcb33 | 233 | #: index.php:177 |
cadaafb7 AD |
234 | #: classes/feeds.php:91 |
235 | #: classes/feeds.php:103 | |
bfb5f543 | 236 | msgid "Unread" |
237 | msgstr "لم يُقرأ" | |
238 | ||
dfabcb33 | 239 | #: index.php:178 |
bfb5f543 | 240 | msgid "With Note" |
241 | msgstr "مع ملاحظة" | |
242 | ||
dfabcb33 | 243 | #: index.php:179 |
bfb5f543 | 244 | msgid "Ignore Scoring" |
245 | msgstr "تجاهل النقاط" | |
246 | ||
dfabcb33 | 247 | #: index.php:182 |
bfb5f543 | 248 | msgid "Sort articles" |
249 | msgstr "رتِّب البنود" | |
250 | ||
dfabcb33 | 251 | #: index.php:185 |
bfb5f543 | 252 | msgid "Default" |
253 | msgstr "الافتراضي" | |
254 | ||
dfabcb33 | 255 | #: index.php:186 |
bfb5f543 | 256 | msgid "Newest first" |
257 | msgstr "الأحدث أولاً" | |
258 | ||
dfabcb33 | 259 | #: index.php:187 |
bfb5f543 | 260 | msgid "Oldest first" |
261 | msgstr "الأقدم أولاً" | |
262 | ||
dfabcb33 | 263 | #: index.php:188 |
bfb5f543 | 264 | msgid "Title" |
265 | msgstr "العنوان" | |
266 | ||
dfabcb33 AD |
267 | #: index.php:192 |
268 | #: index.php:233 | |
ec5ac2ec | 269 | #: include/functions2.php:92 |
cadaafb7 | 270 | #: classes/feeds.php:109 |
ce4b0ee2 AD |
271 | #: js/FeedTree.js:132 |
272 | #: js/FeedTree.js:160 | |
bfb5f543 | 273 | msgid "Mark as read" |
274 | msgstr "ضع علامة مقروء" | |
275 | ||
dfabcb33 | 276 | #: index.php:195 |
bfb5f543 | 277 | msgid "Older than one day" |
278 | msgstr "أقدم من يوم" | |
279 | ||
dfabcb33 | 280 | #: index.php:198 |
bfb5f543 | 281 | msgid "Older than one week" |
282 | msgstr "أقدم من أسبوع" | |
283 | ||
dfabcb33 | 284 | #: index.php:201 |
bfb5f543 | 285 | msgid "Older than two weeks" |
286 | msgstr "أقدم من أسبوعين" | |
287 | ||
dfabcb33 | 288 | #: index.php:217 |
bfb5f543 | 289 | msgid "Communication problem with server." |
290 | msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" | |
291 | ||
dfabcb33 | 292 | #: index.php:223 |
bfb5f543 | 293 | msgid "Actions..." |
294 | msgstr "إجراءات..." | |
295 | ||
dfabcb33 | 296 | #: index.php:225 |
bfb5f543 | 297 | msgid "Preferences..." |
298 | msgstr "خيارات..." | |
299 | ||
dfabcb33 | 300 | #: index.php:226 |
bfb5f543 | 301 | msgid "Search..." |
302 | msgstr "بحث..." | |
303 | ||
dfabcb33 | 304 | #: index.php:227 |
bfb5f543 | 305 | msgid "Feed actions:" |
306 | msgstr "إجراءات الخلاصة:" | |
307 | ||
dfabcb33 AD |
308 | #: index.php:228 |
309 | #: classes/handler/public.php:660 | |
bfb5f543 | 310 | msgid "Subscribe to feed..." |
311 | msgstr "إشترك في الخلاصة..." | |
312 | ||
dfabcb33 | 313 | #: index.php:229 |
bfb5f543 | 314 | msgid "Edit this feed..." |
315 | msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." | |
316 | ||
dfabcb33 | 317 | #: index.php:230 |
bfb5f543 | 318 | msgid "Rescore feed" |
319 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" | |
320 | ||
dfabcb33 | 321 | #: index.php:231 |
3d1c005b RR |
322 | #: classes/pref/feeds.php:783 |
323 | #: classes/pref/feeds.php:1360 | |
bfb5f543 | 324 | #: js/PrefFeedTree.js:74 |
325 | msgid "Unsubscribe" | |
326 | msgstr "إلغاء الاشتراك" | |
327 | ||
dfabcb33 | 328 | #: index.php:232 |
bfb5f543 | 329 | msgid "All feeds:" |
330 | msgstr "كل الخلاصات:" | |
331 | ||
dfabcb33 | 332 | #: index.php:234 |
bfb5f543 | 333 | msgid "(Un)hide read feeds" |
334 | msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
335 | ||
dfabcb33 | 336 | #: index.php:235 |
bfb5f543 | 337 | msgid "Other actions:" |
338 | msgstr "إجراءات أخرى:" | |
339 | ||
dfabcb33 | 340 | #: index.php:236 |
ec5ac2ec | 341 | #: include/functions2.php:78 |
bfb5f543 | 342 | msgid "Toggle widescreen mode" |
343 | msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" | |
344 | ||
dfabcb33 | 345 | #: index.php:237 |
bfb5f543 | 346 | msgid "Create label..." |
347 | msgstr "أنشئ تسميةً..." | |
348 | ||
dfabcb33 | 349 | #: index.php:238 |
bfb5f543 | 350 | msgid "Create filter..." |
351 | msgstr "أنشئ مرشحاً..." | |
352 | ||
dfabcb33 | 353 | #: index.php:239 |
bfb5f543 | 354 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
355 | msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" | |
356 | ||
dfabcb33 | 357 | #: index.php:248 |
bfb5f543 | 358 | msgid "Logout" |
359 | msgstr "الخروج" | |
360 | ||
dfabcb33 | 361 | #: index.php:254 |
8b4bfd5c AD |
362 | msgid "Updates are available from Git." |
363 | msgstr "" | |
364 | ||
ce4b0ee2 AD |
365 | #: prefs.php:33 |
366 | #: prefs.php:120 | |
3d1c005b | 367 | #: include/functions2.php:106 |
dfabcb33 | 368 | #: classes/pref/prefs.php:435 |
bfb5f543 | 369 | msgid "Preferences" |
370 | msgstr "خيارات" | |
371 | ||
372 | #: prefs.php:111 | |
373 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
374 | msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
375 | ||
376 | #: prefs.php:112 | |
377 | msgid "Exit preferences" | |
378 | msgstr "أخرج من الخيارات" | |
379 | ||
ce4b0ee2 | 380 | #: prefs.php:123 |
974b55c8 | 381 | #: classes/pref/feeds.php:112 |
3d1c005b RR |
382 | #: classes/pref/feeds.php:1300 |
383 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
bfb5f543 | 384 | msgid "Feeds" |
385 | msgstr "الخلاصات" | |
386 | ||
ce4b0ee2 | 387 | #: prefs.php:126 |
3d1c005b | 388 | #: classes/pref/filters.php:247 |
bfb5f543 | 389 | msgid "Filters" |
390 | msgstr "المرشِّحات" | |
391 | ||
ce4b0ee2 | 392 | #: prefs.php:129 |
3d1c005b RR |
393 | #: include/functions.php:1247 |
394 | #: include/functions.php:1900 | |
bfb5f543 | 395 | #: classes/pref/labels.php:90 |
396 | msgid "Labels" | |
397 | msgstr "الأسماء" | |
398 | ||
399 | #: prefs.php:133 | |
400 | msgid "Users" | |
401 | msgstr "المستخدمون" | |
402 | ||
403 | #: prefs.php:136 | |
404 | msgid "System" | |
405 | msgstr "النظام" | |
406 | ||
ce4b0ee2 | 407 | #: register.php:187 |
3d1c005b | 408 | #: include/login_form.php:252 |
bfb5f543 | 409 | msgid "Create new account" |
410 | msgstr "أنشئ حساباً جديداً" | |
411 | ||
412 | #: register.php:193 | |
413 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
414 | msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" | |
415 | ||
ce4b0ee2 AD |
416 | #: register.php:197 |
417 | #: register.php:242 | |
418 | #: register.php:255 | |
419 | #: register.php:270 | |
420 | #: register.php:289 | |
421 | #: register.php:337 | |
422 | #: register.php:347 | |
423 | #: register.php:359 | |
dfabcb33 AD |
424 | #: classes/handler/public.php:730 |
425 | #: classes/handler/public.php:801 | |
426 | #: classes/handler/public.php:899 | |
427 | #: classes/handler/public.php:978 | |
428 | #: classes/handler/public.php:992 | |
429 | #: classes/handler/public.php:999 | |
430 | #: classes/handler/public.php:1024 | |
bfb5f543 | 431 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
432 | msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" | |
433 | ||
434 | #: register.php:218 | |
ce4b0ee2 AD |
435 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." |
436 | msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." | |
bfb5f543 | 437 | |
438 | #: register.php:224 | |
439 | msgid "Desired login:" | |
440 | msgstr "اسم الدخول المرغوب:" | |
441 | ||
442 | #: register.php:227 | |
443 | msgid "Check availability" | |
444 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
445 | ||
ce4b0ee2 | 446 | #: register.php:229 |
dfabcb33 | 447 | #: classes/handler/public.php:817 |
bfb5f543 | 448 | msgid "Email:" |
449 | msgstr "بريد إلكتروني:" | |
450 | ||
ce4b0ee2 | 451 | #: register.php:232 |
dfabcb33 | 452 | #: classes/handler/public.php:822 |
bfb5f543 | 453 | msgid "How much is two plus two:" |
454 | msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" | |
455 | ||
456 | #: register.php:235 | |
457 | msgid "Submit registration" | |
458 | msgstr "أرسل التسجيل" | |
459 | ||
460 | #: register.php:253 | |
461 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
462 | msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." | |
463 | ||
464 | #: register.php:268 | |
465 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
466 | msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." | |
467 | ||
468 | #: register.php:287 | |
469 | msgid "Registration failed." | |
470 | msgstr "فشِل التسجيل." | |
471 | ||
472 | #: register.php:334 | |
473 | msgid "Account created successfully." | |
474 | msgstr "نجح إنشاء الحساب." | |
475 | ||
476 | #: register.php:356 | |
477 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
478 | msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." | |
479 | ||
974b55c8 | 480 | #: update.php:63 |
bfb5f543 | 481 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." |
482 | msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" | |
483 | ||
ce4b0ee2 | 484 | #: include/digest.php:109 |
3d1c005b RR |
485 | #: include/functions.php:1256 |
486 | #: include/functions.php:1801 | |
487 | #: include/functions.php:1886 | |
488 | #: include/functions.php:1908 | |
974b55c8 | 489 | #: classes/pref/feeds.php:228 |
3d1c005b | 490 | #: classes/opml.php:421 |
bfb5f543 | 491 | msgid "Uncategorized" |
492 | msgstr "غير مصنَّفة" | |
493 | ||
cadaafb7 | 494 | #: include/feedbrowser.php:84 |
bfb5f543 | 495 | #, php-format |
496 | msgid "%d archived article" | |
497 | msgid_plural "%d archived articles" | |
498 | msgstr[0] "%d بند محفوظ" | |
499 | msgstr[1] "%d بنود محفوظة" | |
500 | ||
cadaafb7 | 501 | #: include/feedbrowser.php:108 |
bfb5f543 | 502 | msgid "No feeds found." |
503 | msgstr "لم أجد خلاصة." | |
504 | ||
ec5ac2ec | 505 | #: include/functions2.php:52 |
bfb5f543 | 506 | msgid "Navigation" |
507 | msgstr "التنقُّل" | |
508 | ||
ec5ac2ec | 509 | #: include/functions2.php:53 |
bfb5f543 | 510 | msgid "Open next feed" |
511 | msgstr "إفتح الخلاصة التالية" | |
512 | ||
ec5ac2ec | 513 | #: include/functions2.php:54 |
bfb5f543 | 514 | msgid "Open previous feed" |
515 | msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" | |
516 | ||
ec5ac2ec | 517 | #: include/functions2.php:55 |
bfb5f543 | 518 | msgid "Open next article" |
519 | msgstr "إفتح البند التالي" | |
520 | ||
ec5ac2ec | 521 | #: include/functions2.php:56 |
bfb5f543 | 522 | msgid "Open previous article" |
523 | msgstr "إفتح البند السابق" | |
524 | ||
ec5ac2ec | 525 | #: include/functions2.php:57 |
bfb5f543 | 526 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" |
527 | msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
528 | ||
ec5ac2ec | 529 | #: include/functions2.php:58 |
bfb5f543 | 530 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" |
531 | msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
532 | ||
ec5ac2ec | 533 | #: include/functions2.php:59 |
bfb5f543 | 534 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" |
535 | msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
536 | ||
ec5ac2ec | 537 | #: include/functions2.php:60 |
bfb5f543 | 538 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" |
539 | msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
540 | ||
ec5ac2ec | 541 | #: include/functions2.php:61 |
bfb5f543 | 542 | msgid "Show search dialog" |
543 | msgstr "إعرض مربَّع البحث" | |
544 | ||
ec5ac2ec | 545 | #: include/functions2.php:62 |
bfb5f543 | 546 | msgid "Article" |
547 | msgstr "بَنْد" | |
548 | ||
ec5ac2ec | 549 | #: include/functions2.php:63 |
3d1c005b | 550 | #: js/viewfeed.js:2004 |
bfb5f543 | 551 | msgid "Toggle starred" |
df7419cd | 552 | msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" |
bfb5f543 | 553 | |
ec5ac2ec | 554 | #: include/functions2.php:64 |
3d1c005b | 555 | #: js/viewfeed.js:2015 |
bfb5f543 | 556 | msgid "Toggle published" |
df7419cd | 557 | msgstr "إقلب المنشور" |
bfb5f543 | 558 | |
ec5ac2ec | 559 | #: include/functions2.php:65 |
3d1c005b | 560 | #: js/viewfeed.js:1993 |
bfb5f543 | 561 | msgid "Toggle unread" |
df7419cd | 562 | msgstr "إقلب غير المقروء" |
bfb5f543 | 563 | |
ec5ac2ec | 564 | #: include/functions2.php:66 |
bfb5f543 | 565 | msgid "Edit tags" |
566 | msgstr "حرِّر العلامات" | |
567 | ||
ec5ac2ec | 568 | #: include/functions2.php:67 |
bfb5f543 | 569 | msgid "Dismiss selected" |
570 | msgstr "شطب المختار" | |
571 | ||
ec5ac2ec | 572 | #: include/functions2.php:68 |
bfb5f543 | 573 | msgid "Dismiss read" |
574 | msgstr "شطب المقروء" | |
575 | ||
ec5ac2ec | 576 | #: include/functions2.php:69 |
bfb5f543 | 577 | msgid "Open in new window" |
578 | msgstr "فتح في نافذة جديدة" | |
579 | ||
ec5ac2ec | 580 | #: include/functions2.php:70 |
3d1c005b | 581 | #: js/viewfeed.js:2034 |
bfb5f543 | 582 | msgid "Mark below as read" |
583 | msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" | |
584 | ||
ec5ac2ec | 585 | #: include/functions2.php:71 |
3d1c005b | 586 | #: js/viewfeed.js:2028 |
bfb5f543 | 587 | msgid "Mark above as read" |
588 | msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" | |
589 | ||
ec5ac2ec | 590 | #: include/functions2.php:72 |
bfb5f543 | 591 | msgid "Scroll down" |
592 | msgstr "تمرير نازل" | |
593 | ||
ec5ac2ec | 594 | #: include/functions2.php:73 |
bfb5f543 | 595 | msgid "Scroll up" |
596 | msgstr "تمرير طالع" | |
597 | ||
ec5ac2ec | 598 | #: include/functions2.php:74 |
bfb5f543 | 599 | msgid "Select article under cursor" |
600 | msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" | |
601 | ||
ec5ac2ec | 602 | #: include/functions2.php:75 |
bfb5f543 | 603 | msgid "Email article" |
604 | msgstr "أرسل البند بالبريد" | |
605 | ||
ec5ac2ec | 606 | #: include/functions2.php:76 |
bfb5f543 | 607 | msgid "Close/collapse article" |
608 | msgstr "أغلق/إطوِ البند" | |
609 | ||
ec5ac2ec | 610 | #: include/functions2.php:77 |
bfb5f543 | 611 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" |
612 | msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" | |
613 | ||
ec5ac2ec | 614 | #: include/functions2.php:79 |
ce4b0ee2 | 615 | #: plugins/embed_original/init.php:31 |
bfb5f543 | 616 | msgid "Toggle embed original" |
617 | msgstr "بدِّل تضمين الأصل" | |
618 | ||
ec5ac2ec | 619 | #: include/functions2.php:80 |
bfb5f543 | 620 | msgid "Article selection" |
621 | msgstr "إختيار البند" | |
622 | ||
ec5ac2ec | 623 | #: include/functions2.php:81 |
bfb5f543 | 624 | msgid "Select all articles" |
625 | msgstr "إختر كل البنود" | |
626 | ||
ec5ac2ec | 627 | #: include/functions2.php:82 |
bfb5f543 | 628 | msgid "Select unread" |
629 | msgstr "إختر غير المقروء" | |
630 | ||
ec5ac2ec | 631 | #: include/functions2.php:83 |
bfb5f543 | 632 | msgid "Select starred" |
633 | msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" | |
634 | ||
ec5ac2ec | 635 | #: include/functions2.php:84 |
bfb5f543 | 636 | msgid "Select published" |
637 | msgstr "إختر المنشور" | |
638 | ||
ec5ac2ec | 639 | #: include/functions2.php:85 |
bfb5f543 | 640 | msgid "Invert selection" |
641 | msgstr "إعكس الاختيار" | |
642 | ||
ec5ac2ec | 643 | #: include/functions2.php:86 |
bfb5f543 | 644 | msgid "Deselect everything" |
645 | msgstr "ألغ اختيار الكل" | |
646 | ||
ec5ac2ec | 647 | #: include/functions2.php:87 |
3d1c005b RR |
648 | #: classes/pref/feeds.php:555 |
649 | #: classes/pref/feeds.php:821 | |
bfb5f543 | 650 | msgid "Feed" |
651 | msgstr "الخلاصة" | |
652 | ||
ec5ac2ec | 653 | #: include/functions2.php:88 |
bfb5f543 | 654 | msgid "Refresh current feed" |
655 | msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" | |
656 | ||
ec5ac2ec | 657 | #: include/functions2.php:89 |
bfb5f543 | 658 | msgid "Un/hide read feeds" |
659 | msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" | |
660 | ||
ec5ac2ec | 661 | #: include/functions2.php:90 |
3d1c005b | 662 | #: classes/pref/feeds.php:1352 |
bfb5f543 | 663 | msgid "Subscribe to feed" |
664 | msgstr "إشترك في خلاصة" | |
665 | ||
ec5ac2ec | 666 | #: include/functions2.php:91 |
ce4b0ee2 AD |
667 | #: js/FeedTree.js:139 |
668 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
3d1c005b | 669 | #: js/viewfeed.js:2204 |
bfb5f543 | 670 | msgid "Edit feed" |
671 | msgstr "حرِّر خلاصة" | |
672 | ||
ec5ac2ec | 673 | #: include/functions2.php:93 |
bfb5f543 | 674 | msgid "Reverse headlines" |
675 | msgstr "إقلب العناوين" | |
676 | ||
ec5ac2ec | 677 | #: include/functions2.php:94 |
bfb5f543 | 678 | msgid "Debug feed update" |
679 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
680 | ||
ec5ac2ec | 681 | #: include/functions2.php:95 |
3d1c005b RR |
682 | #, fuzzy |
683 | msgid "Debug viewfeed()" | |
684 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
685 | ||
686 | #: include/functions2.php:96 | |
ce4b0ee2 | 687 | #: js/FeedTree.js:182 |
bfb5f543 | 688 | msgid "Mark all feeds as read" |
689 | msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" | |
690 | ||
3d1c005b | 691 | #: include/functions2.php:97 |
bfb5f543 | 692 | msgid "Un/collapse current category" |
693 | msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" | |
694 | ||
3d1c005b | 695 | #: include/functions2.php:98 |
bfb5f543 | 696 | msgid "Toggle combined mode" |
697 | msgstr "تبديل وضع التجميع" | |
698 | ||
3d1c005b | 699 | #: include/functions2.php:99 |
bfb5f543 | 700 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" |
701 | msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" | |
702 | ||
3d1c005b | 703 | #: include/functions2.php:100 |
bfb5f543 | 704 | msgid "Go to" |
705 | msgstr "إذهب إلى" | |
706 | ||
3d1c005b RR |
707 | #: include/functions2.php:101 |
708 | #: include/functions.php:1959 | |
bfb5f543 | 709 | msgid "All articles" |
710 | msgstr "كل البنود" | |
711 | ||
3d1c005b | 712 | #: include/functions2.php:102 |
bfb5f543 | 713 | msgid "Fresh" |
df7419cd | 714 | msgstr "طازج" |
bfb5f543 | 715 | |
3d1c005b RR |
716 | #: include/functions2.php:105 |
717 | #: js/tt-rss.js:474 | |
718 | #: js/tt-rss.js:658 | |
bfb5f543 | 719 | msgid "Tag cloud" |
720 | msgstr "سحابة العلامات" | |
721 | ||
3d1c005b | 722 | #: include/functions2.php:107 |
bfb5f543 | 723 | msgid "Other" |
724 | msgstr "أخرى" | |
725 | ||
3d1c005b | 726 | #: include/functions2.php:108 |
ce4b0ee2 | 727 | #: classes/pref/labels.php:281 |
bfb5f543 | 728 | msgid "Create label" |
729 | msgstr "أنشئ تسمية" | |
730 | ||
3d1c005b RR |
731 | #: include/functions2.php:109 |
732 | #: classes/pref/filters.php:752 | |
bfb5f543 | 733 | msgid "Create filter" |
734 | msgstr "أنشئ مرشِّح" | |
735 | ||
3d1c005b | 736 | #: include/functions2.php:110 |
bfb5f543 | 737 | msgid "Un/collapse sidebar" |
738 | msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" | |
739 | ||
3d1c005b | 740 | #: include/functions2.php:111 |
bfb5f543 | 741 | msgid "Show help dialog" |
742 | msgstr "إعرض نافذة المساعدة" | |
743 | ||
3d1c005b | 744 | #: include/functions2.php:667 |
bfb5f543 | 745 | #, php-format |
746 | msgid "Search results: %s" | |
747 | msgstr "نتائج البحث: %s" | |
748 | ||
3d1c005b RR |
749 | #: include/functions2.php:1295 |
750 | #: classes/feeds.php:739 | |
bfb5f543 | 751 | msgid "comment" |
752 | msgid_plural "comments" | |
753 | msgstr[0] "تعليق" | |
754 | msgstr[1] "تعليقات" | |
755 | ||
3d1c005b RR |
756 | #: include/functions2.php:1299 |
757 | #: classes/feeds.php:743 | |
bfb5f543 | 758 | msgid "comments" |
759 | msgstr "تعليقات" | |
760 | ||
3d1c005b | 761 | #: include/functions2.php:1325 |
bfb5f543 | 762 | msgid " - " |
763 | msgstr " - " | |
764 | ||
3d1c005b RR |
765 | #: include/functions2.php:1358 |
766 | #: include/functions2.php:1609 | |
cadaafb7 | 767 | #: classes/article.php:292 |
bfb5f543 | 768 | msgid "no tags" |
769 | msgstr "لا علامات" | |
770 | ||
3d1c005b RR |
771 | #: include/functions2.php:1368 |
772 | #: classes/feeds.php:725 | |
bfb5f543 | 773 | msgid "Edit tags for this article" |
774 | msgstr "حرِّر علامات هذا البند" | |
775 | ||
3d1c005b RR |
776 | #: include/functions2.php:1400 |
777 | #: classes/feeds.php:672 | |
bfb5f543 | 778 | msgid "Originally from:" |
779 | msgstr "أصله من:" | |
780 | ||
3d1c005b RR |
781 | #: include/functions2.php:1413 |
782 | #: classes/pref/feeds.php:574 | |
783 | #: classes/feeds.php:685 | |
bfb5f543 | 784 | msgid "Feed URL" |
785 | msgstr "عنوان URL للخلاصة" | |
786 | ||
3d1c005b | 787 | #: include/functions2.php:1450 |
ec5ac2ec | 788 | #: classes/backend.php:105 |
cadaafb7 AD |
789 | #: classes/dlg.php:37 |
790 | #: classes/dlg.php:60 | |
791 | #: classes/dlg.php:93 | |
792 | #: classes/dlg.php:159 | |
dfabcb33 | 793 | #: classes/dlg.php:186 |
3d1c005b RR |
794 | #: classes/pref/prefs.php:1101 |
795 | #: classes/pref/filters.php:204 | |
796 | #: classes/pref/feeds.php:1654 | |
797 | #: classes/pref/feeds.php:1720 | |
798 | #: plugins/import_export/init.php:415 | |
799 | #: plugins/import_export/init.php:460 | |
cadaafb7 | 800 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 |
3d1c005b | 801 | #: plugins/share/init.php:121 |
bfb5f543 | 802 | msgid "Close this window" |
803 | msgstr "أغلق هذه النافذة" | |
804 | ||
3d1c005b | 805 | #: include/functions2.php:1647 |
bfb5f543 | 806 | msgid "(edit note)" |
807 | msgstr "(حرِّر ملاحظة)" | |
808 | ||
3d1c005b | 809 | #: include/functions2.php:1902 |
bfb5f543 | 810 | msgid "unknown type" |
811 | msgstr "نوع غير معروف" | |
812 | ||
3d1c005b | 813 | #: include/functions2.php:1979 |
bfb5f543 | 814 | msgid "Attachments" |
815 | msgstr "مرفقات" | |
816 | ||
3d1c005b | 817 | #: include/functions.php:949 |
dfabcb33 AD |
818 | #, php-format |
819 | msgid "%d min" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
3d1c005b RR |
822 | #: include/functions.php:1245 |
823 | #: include/functions.php:1898 | |
bfb5f543 | 824 | msgid "Special" |
825 | msgstr "خاص" | |
826 | ||
3d1c005b RR |
827 | #: include/functions.php:1749 |
828 | #: classes/pref/filters.php:228 | |
829 | #: classes/pref/filters.php:506 | |
bfb5f543 | 830 | msgid "All feeds" |
831 | msgstr "كل الخلاصات" | |
832 | ||
3d1c005b | 833 | #: include/functions.php:1953 |
bfb5f543 | 834 | msgid "Starred articles" |
835 | msgstr "البنود بنجمة" | |
836 | ||
3d1c005b | 837 | #: include/functions.php:1955 |
bfb5f543 | 838 | msgid "Published articles" |
839 | msgstr "البنود المنشورة" | |
840 | ||
3d1c005b | 841 | #: include/functions.php:1957 |
bfb5f543 | 842 | msgid "Fresh articles" |
843 | msgstr "البنود الطازجة" | |
844 | ||
3d1c005b | 845 | #: include/functions.php:1961 |
bfb5f543 | 846 | msgid "Archived articles" |
847 | msgstr "البنود المحفوظة" | |
848 | ||
3d1c005b | 849 | #: include/functions.php:1963 |
bfb5f543 | 850 | msgid "Recently read" |
851 | msgstr "قُرِأَت حديثاً" | |
852 | ||
3d1c005b | 853 | #: include/login_form.php:197 |
dfabcb33 AD |
854 | #: classes/handler/public.php:557 |
855 | #: classes/handler/public.php:812 | |
bfb5f543 | 856 | msgid "Login:" |
857 | msgstr "الدخول:" | |
858 | ||
3d1c005b | 859 | #: include/login_form.php:207 |
dfabcb33 | 860 | #: classes/handler/public.php:560 |
bfb5f543 | 861 | msgid "Password:" |
862 | msgstr "كلمة المرور:" | |
863 | ||
3d1c005b | 864 | #: include/login_form.php:213 |
bfb5f543 | 865 | msgid "I forgot my password" |
866 | msgstr "نسيت كلمة المرور" | |
867 | ||
3d1c005b | 868 | #: include/login_form.php:219 |
bfb5f543 | 869 | msgid "Profile:" |
870 | msgstr "الملف الشخصي:" | |
871 | ||
3d1c005b | 872 | #: include/login_form.php:223 |
dfabcb33 | 873 | #: classes/handler/public.php:299 |
974b55c8 | 874 | #: classes/pref/prefs.php:1039 |
3d1c005b | 875 | #: classes/rpc.php:63 |
bfb5f543 | 876 | msgid "Default profile" |
877 | msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" | |
878 | ||
3d1c005b | 879 | #: include/login_form.php:231 |
bfb5f543 | 880 | msgid "Use less traffic" |
881 | msgstr "حركة بيانات أقل" | |
882 | ||
3d1c005b | 883 | #: include/login_form.php:235 |
bfb5f543 | 884 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." |
885 | msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." | |
886 | ||
3d1c005b | 887 | #: include/login_form.php:243 |
bfb5f543 | 888 | msgid "Remember me" |
889 | msgstr "تذكَّرني" | |
890 | ||
3d1c005b | 891 | #: include/login_form.php:249 |
dfabcb33 | 892 | #: classes/handler/public.php:565 |
bfb5f543 | 893 | msgid "Log in" |
894 | msgstr "الدخول" | |
895 | ||
3d1c005b | 896 | #: include/sessions.php:44 |
bfb5f543 | 897 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" |
898 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" | |
899 | ||
3d1c005b | 900 | #: include/sessions.php:56 |
bfb5f543 | 901 | msgid "Session failed to validate (user not found)" |
902 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" | |
903 | ||
3d1c005b | 904 | #: include/sessions.php:65 |
bfb5f543 | 905 | msgid "Session failed to validate (password changed)" |
906 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" | |
907 | ||
dfabcb33 | 908 | #: classes/handler/public.php:498 |
ce4b0ee2 | 909 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 |
bfb5f543 | 910 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" |
911 | msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" | |
912 | ||
dfabcb33 | 913 | #: classes/handler/public.php:506 |
bfb5f543 | 914 | msgid "Title:" |
915 | msgstr "العنوان:" | |
916 | ||
dfabcb33 | 917 | #: classes/handler/public.php:508 |
3d1c005b | 918 | #: classes/pref/feeds.php:572 |
ce4b0ee2 AD |
919 | #: plugins/instances/init.php:212 |
920 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
bfb5f543 | 921 | msgid "URL:" |
922 | msgstr "عنوان URL:" | |
923 | ||
dfabcb33 | 924 | #: classes/handler/public.php:510 |
bfb5f543 | 925 | msgid "Content:" |
926 | msgstr "المحتوى:" | |
927 | ||
dfabcb33 | 928 | #: classes/handler/public.php:512 |
bfb5f543 | 929 | msgid "Labels:" |
930 | msgstr "الأسماء:" | |
931 | ||
dfabcb33 | 932 | #: classes/handler/public.php:531 |
bfb5f543 | 933 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." |
934 | msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" | |
935 | ||
dfabcb33 | 936 | #: classes/handler/public.php:533 |
bfb5f543 | 937 | msgid "Share" |
938 | msgstr "شارِك" | |
939 | ||
dfabcb33 AD |
940 | #: classes/handler/public.php:534 |
941 | #: classes/handler/public.php:568 | |
3d1c005b | 942 | #: classes/pref/users.php:100 |
ec5ac2ec | 943 | #: classes/pref/labels.php:81 |
974b55c8 | 944 | #: classes/pref/prefs.php:987 |
3d1c005b RR |
945 | #: classes/pref/filters.php:487 |
946 | #: classes/pref/filters.php:901 | |
947 | #: classes/pref/filters.php:982 | |
948 | #: classes/pref/filters.php:1075 | |
949 | #: classes/pref/feeds.php:800 | |
950 | #: classes/pref/feeds.php:942 | |
951 | #: classes/pref/feeds.php:1860 | |
952 | #: classes/article.php:205 | |
953 | #: classes/feeds.php:1088 | |
954 | #: classes/feeds.php:1138 | |
955 | #: classes/feeds.php:1175 | |
ec5ac2ec | 956 | #: plugins/mail/init.php:172 |
3d1c005b | 957 | #: plugins/note/init.php:53 |
ec5ac2ec AD |
958 | #: plugins/instances/init.php:248 |
959 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
960 | msgid "Cancel" | |
961 | msgstr "ألغ" | |
962 | ||
dfabcb33 | 963 | #: classes/handler/public.php:555 |
bfb5f543 | 964 | msgid "Not logged in" |
965 | msgstr "لم يسجِّل الدخول" | |
966 | ||
dfabcb33 | 967 | #: classes/handler/public.php:614 |
bfb5f543 | 968 | msgid "Incorrect username or password" |
969 | msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" | |
970 | ||
dfabcb33 | 971 | #: classes/handler/public.php:666 |
bfb5f543 | 972 | #, php-format |
973 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
974 | msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
975 | ||
dfabcb33 | 976 | #: classes/handler/public.php:669 |
bfb5f543 | 977 | #, php-format |
978 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
979 | msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." | |
980 | ||
dfabcb33 | 981 | #: classes/handler/public.php:672 |
bfb5f543 | 982 | #, php-format |
983 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
984 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." | |
985 | ||
dfabcb33 | 986 | #: classes/handler/public.php:675 |
bfb5f543 | 987 | #, php-format |
988 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
989 | msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." | |
990 | ||
dfabcb33 | 991 | #: classes/handler/public.php:678 |
bfb5f543 | 992 | msgid "Multiple feed URLs found." |
993 | msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." | |
994 | ||
dfabcb33 | 995 | #: classes/handler/public.php:682 |
bfb5f543 | 996 | #, php-format |
997 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
ce4b0ee2 | 998 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." |
bfb5f543 | 999 | |
dfabcb33 | 1000 | #: classes/handler/public.php:700 |
bfb5f543 | 1001 | msgid "Subscribe to selected feed" |
1002 | msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" | |
1003 | ||
dfabcb33 | 1004 | #: classes/handler/public.php:725 |
bfb5f543 | 1005 | msgid "Edit subscription options" |
1006 | msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" | |
1007 | ||
dfabcb33 | 1008 | #: classes/handler/public.php:762 |
bfb5f543 | 1009 | msgid "Password recovery" |
1010 | msgstr "إستعادة كلمة المرور" | |
1011 | ||
dfabcb33 | 1012 | #: classes/handler/public.php:805 |
ce4b0ee2 AD |
1013 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." |
1014 | msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." | |
bfb5f543 | 1015 | |
dfabcb33 | 1016 | #: classes/handler/public.php:827 |
3d1c005b | 1017 | #: classes/pref/users.php:350 |
bfb5f543 | 1018 | msgid "Reset password" |
1019 | msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1020 | ||
dfabcb33 | 1021 | #: classes/handler/public.php:837 |
bfb5f543 | 1022 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." |
1023 | msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." | |
1024 | ||
dfabcb33 AD |
1025 | #: classes/handler/public.php:841 |
1026 | #: classes/handler/public.php:907 | |
bfb5f543 | 1027 | msgid "Go back" |
1028 | msgstr "الرجوع للخلف" | |
1029 | ||
dfabcb33 | 1030 | #: classes/handler/public.php:878 |
bfb5f543 | 1031 | msgid "[tt-rss] Password reset request" |
1032 | msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1033 | ||
dfabcb33 | 1034 | #: classes/handler/public.php:903 |
bfb5f543 | 1035 | msgid "Sorry, login and email combination not found." |
1036 | msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." | |
1037 | ||
dfabcb33 | 1038 | #: classes/handler/public.php:925 |
bfb5f543 | 1039 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
1040 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." | |
1041 | ||
dfabcb33 | 1042 | #: classes/handler/public.php:951 |
bfb5f543 | 1043 | msgid "Database Updater" |
1044 | msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" | |
1045 | ||
dfabcb33 | 1046 | #: classes/handler/public.php:1016 |
bfb5f543 | 1047 | msgid "Perform updates" |
1048 | msgstr "ثبِّت التحديثات" | |
1049 | ||
3d1c005b RR |
1050 | #: classes/backend.php:33 |
1051 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1052 | msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." | |
bfb5f543 | 1053 | |
3d1c005b RR |
1054 | #: classes/backend.php:38 |
1055 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1056 | msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" | |
bfb5f543 | 1057 | |
3d1c005b RR |
1058 | #: classes/backend.php:61 |
1059 | msgid "Shift" | |
1060 | msgstr "مفتاح عالي" | |
bfb5f543 | 1061 | |
3d1c005b RR |
1062 | #: classes/backend.php:64 |
1063 | msgid "Ctrl" | |
1064 | msgstr "مفتاح تحكم" | |
bfb5f543 | 1065 | |
3d1c005b RR |
1066 | #: classes/backend.php:99 |
1067 | msgid "Help topic not found." | |
1068 | msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." | |
bfb5f543 | 1069 | |
3d1c005b RR |
1070 | #: classes/dlg.php:17 |
1071 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1072 | msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." | |
bfb5f543 | 1073 | |
3d1c005b RR |
1074 | #: classes/dlg.php:48 |
1075 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1076 | msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" | |
bfb5f543 | 1077 | |
3d1c005b RR |
1078 | #: classes/dlg.php:57 |
1079 | #: classes/dlg.php:183 | |
1080 | #: plugins/share/init.php:118 | |
1081 | msgid "Generate new URL" | |
1082 | msgstr "توليد عنوان URL جديد" | |
bfb5f543 | 1083 | |
3d1c005b RR |
1084 | #: classes/dlg.php:71 |
1085 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1086 | msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1087 | |
3d1c005b RR |
1088 | #: classes/dlg.php:75 |
1089 | #: classes/dlg.php:84 | |
1090 | msgid "Last update:" | |
1091 | msgstr "آخر تحديث:" | |
bfb5f543 | 1092 | |
3d1c005b RR |
1093 | #: classes/dlg.php:80 |
1094 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1095 | msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1096 | |
3d1c005b RR |
1097 | #: classes/dlg.php:174 |
1098 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1099 | msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 1100 | |
3d1c005b RR |
1101 | #: classes/pref/users.php:6 |
1102 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1103 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1104 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1105 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." | |
bfb5f543 | 1106 | |
3d1c005b RR |
1107 | #: classes/pref/users.php:24 |
1108 | #, fuzzy | |
1109 | msgid "Edit user" | |
1110 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
bfb5f543 | 1111 | |
3d1c005b RR |
1112 | #: classes/pref/users.php:56 |
1113 | #: classes/pref/feeds.php:637 | |
1114 | #: classes/pref/feeds.php:876 | |
1115 | #: classes/feeds.php:1060 | |
1116 | msgid "Authentication" | |
1117 | msgstr "الإستيثاق" | |
bfb5f543 | 1118 | |
3d1c005b RR |
1119 | #: classes/pref/users.php:59 |
1120 | msgid "Access level: " | |
1121 | msgstr "مستوى الوصول:" | |
bfb5f543 | 1122 | |
3d1c005b RR |
1123 | #: classes/pref/users.php:77 |
1124 | #: classes/pref/feeds.php:665 | |
1125 | #: classes/pref/feeds.php:892 | |
1126 | msgid "Options" | |
1127 | msgstr "خيارات" | |
bfb5f543 | 1128 | |
3d1c005b RR |
1129 | #: classes/pref/users.php:91 |
1130 | #: js/prefs.js:570 | |
1131 | msgid "User details" | |
1132 | msgstr "تفاصيل المستخدم" | |
bfb5f543 | 1133 | |
3d1c005b RR |
1134 | #: classes/pref/users.php:98 |
1135 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
1136 | #: classes/pref/prefs.php:985 | |
1137 | #: classes/pref/filters.php:484 | |
1138 | #: classes/pref/feeds.php:799 | |
1139 | #: classes/pref/feeds.php:939 | |
1140 | #: classes/article.php:203 | |
1141 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
1142 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:55 | |
1143 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 | |
1144 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
1145 | #: plugins/note/init.php:51 | |
1146 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
1147 | msgid "Save" | |
1148 | msgstr "إحفظ" | |
bfb5f543 | 1149 | |
3d1c005b RR |
1150 | #: classes/pref/users.php:118 |
1151 | msgid "User not found" | |
1152 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
bfb5f543 | 1153 | |
3d1c005b RR |
1154 | #: classes/pref/users.php:132 |
1155 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1156 | msgid "Registered" | |
1157 | msgstr "مسجَّل" | |
bfb5f543 | 1158 | |
3d1c005b RR |
1159 | #: classes/pref/users.php:133 |
1160 | msgid "Last logged in" | |
1161 | msgstr "آخر دخول للنظام" | |
bfb5f543 | 1162 | |
3d1c005b RR |
1163 | #: classes/pref/users.php:140 |
1164 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1165 | msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" | |
bfb5f543 | 1166 | |
3d1c005b RR |
1167 | #: classes/pref/users.php:141 |
1168 | #, fuzzy | |
1169 | msgid "Stored articles" | |
1170 | msgstr "البنود بنجمة" | |
bfb5f543 | 1171 | |
3d1c005b RR |
1172 | #: classes/pref/users.php:145 |
1173 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1174 | msgid "Subscribed feeds" | |
1175 | msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" | |
bfb5f543 | 1176 | |
3d1c005b | 1177 | #: classes/pref/users.php:232 |
bfb5f543 | 1178 | #, php-format |
3d1c005b RR |
1179 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" |
1180 | msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" | |
bfb5f543 | 1181 | |
3d1c005b RR |
1182 | #: classes/pref/users.php:239 |
1183 | #, php-format | |
1184 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1185 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" | |
bfb5f543 | 1186 | |
3d1c005b RR |
1187 | #: classes/pref/users.php:243 |
1188 | #, php-format | |
1189 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1190 | msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
bfb5f543 | 1191 | |
3d1c005b RR |
1192 | #: classes/pref/users.php:265 |
1193 | #, php-format | |
1194 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1195 | msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" | |
bfb5f543 | 1196 | |
3d1c005b RR |
1197 | #: classes/pref/users.php:267 |
1198 | #, php-format | |
1199 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1200 | msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" | |
bfb5f543 | 1201 | |
3d1c005b RR |
1202 | #: classes/pref/users.php:291 |
1203 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1204 | msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1205 | |
ce4b0ee2 | 1206 | #: classes/pref/users.php:324 |
3d1c005b RR |
1207 | #: classes/pref/filters.php:739 |
1208 | #: classes/pref/feeds.php:1336 | |
1209 | #: classes/feeds.php:1108 | |
1210 | #: classes/feeds.php:1174 | |
ce4b0ee2 | 1211 | #: js/tt-rss.js:174 |
bfb5f543 | 1212 | msgid "Search" |
1213 | msgstr "إبحث" | |
1214 | ||
3d1c005b RR |
1215 | #: classes/pref/users.php:334 |
1216 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1217 | #: classes/pref/prefs.php:996 | |
1218 | #: classes/pref/filters.php:358 | |
1219 | #: classes/pref/filters.php:406 | |
1220 | #: classes/pref/filters.php:743 | |
1221 | #: classes/pref/filters.php:831 | |
1222 | #: classes/pref/filters.php:858 | |
1223 | #: classes/pref/feeds.php:1340 | |
1224 | #: classes/pref/feeds.php:1602 | |
1225 | #: classes/pref/feeds.php:1666 | |
1226 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1227 | msgid "Select" | |
1228 | msgstr "إختر" | |
bfb5f543 | 1229 | |
3d1c005b RR |
1230 | #: classes/pref/users.php:337 |
1231 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1232 | #: classes/pref/prefs.php:999 | |
1233 | #: classes/pref/filters.php:361 | |
1234 | #: classes/pref/filters.php:409 | |
1235 | #: classes/pref/filters.php:746 | |
1236 | #: classes/pref/filters.php:834 | |
1237 | #: classes/pref/filters.php:861 | |
1238 | #: classes/pref/feeds.php:1343 | |
1239 | #: classes/pref/feeds.php:1605 | |
1240 | #: classes/pref/feeds.php:1669 | |
1241 | #: classes/feeds.php:90 | |
1242 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1243 | msgid "All" | |
1244 | msgstr "الكل" | |
bfb5f543 | 1245 | |
3d1c005b RR |
1246 | #: classes/pref/users.php:339 |
1247 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1248 | #: classes/pref/prefs.php:1001 | |
1249 | #: classes/pref/filters.php:363 | |
1250 | #: classes/pref/filters.php:411 | |
1251 | #: classes/pref/filters.php:748 | |
1252 | #: classes/pref/filters.php:836 | |
1253 | #: classes/pref/filters.php:863 | |
1254 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
1255 | #: classes/pref/feeds.php:1607 | |
1256 | #: classes/pref/feeds.php:1671 | |
1257 | #: classes/feeds.php:93 | |
1258 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1259 | msgid "None" | |
1260 | msgstr "لاشيء" | |
bfb5f543 | 1261 | |
3d1c005b RR |
1262 | #: classes/pref/users.php:342 |
1263 | msgid "Create user" | |
1264 | msgstr "أنشئ مستخدم" | |
1265 | ||
1266 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1267 | #: classes/pref/filters.php:758 | |
1268 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1269 | msgid "Edit" | |
1270 | msgstr "حرِّر" | |
1271 | ||
1272 | #: classes/pref/users.php:348 | |
ec5ac2ec | 1273 | #: classes/pref/labels.php:284 |
3d1c005b RR |
1274 | #: classes/pref/filters.php:477 |
1275 | #: classes/pref/filters.php:765 | |
1276 | #: classes/pref/feeds.php:765 | |
1277 | #: classes/feeds.php:1137 | |
bfb5f543 | 1278 | #: plugins/instances/init.php:294 |
1279 | msgid "Remove" | |
1280 | msgstr "إحذف" | |
1281 | ||
3d1c005b RR |
1282 | #: classes/pref/users.php:397 |
1283 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
1284 | #: classes/pref/feeds.php:880 | |
1285 | #: classes/pref/feeds.php:1838 | |
1286 | #: classes/feeds.php:1064 | |
1287 | msgid "Login" | |
1288 | msgstr "الدخول" | |
bfb5f543 | 1289 | |
3d1c005b RR |
1290 | #: classes/pref/users.php:398 |
1291 | msgid "Access Level" | |
1292 | msgstr "مستوى الوصول" | |
974b55c8 | 1293 | |
3d1c005b RR |
1294 | #: classes/pref/users.php:401 |
1295 | msgid "Last login" | |
1296 | msgstr "آخر دخول" | |
bfb5f543 | 1297 | |
3d1c005b RR |
1298 | #: classes/pref/users.php:420 |
1299 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1300 | msgid "Click to edit" | |
1301 | msgstr "أنقر للتحرير" | |
bfb5f543 | 1302 | |
3d1c005b RR |
1303 | #: classes/pref/users.php:441 |
1304 | msgid "No users defined." | |
1305 | msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." | |
bfb5f543 | 1306 | |
3d1c005b RR |
1307 | #: classes/pref/users.php:443 |
1308 | msgid "No matching users found." | |
1309 | msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" | |
bfb5f543 | 1310 | |
3d1c005b RR |
1311 | #: classes/pref/labels.php:22 |
1312 | #: classes/pref/filters.php:347 | |
1313 | #: classes/pref/filters.php:822 | |
1314 | msgid "Caption" | |
1315 | msgstr "تسمية توضيحية" | |
bfb5f543 | 1316 | |
3d1c005b RR |
1317 | #: classes/pref/labels.php:37 |
1318 | msgid "Colors" | |
1319 | msgstr "الألوان" | |
bfb5f543 | 1320 | |
3d1c005b RR |
1321 | #: classes/pref/labels.php:42 |
1322 | msgid "Foreground:" | |
1323 | msgstr "العرض في الأمام:" | |
bfb5f543 | 1324 | |
3d1c005b RR |
1325 | #: classes/pref/labels.php:42 |
1326 | msgid "Background:" | |
1327 | msgstr "العرض في الخلفيَّة:" | |
bfb5f543 | 1328 | |
3d1c005b | 1329 | #: classes/pref/labels.php:232 |
bfb5f543 | 1330 | #, php-format |
3d1c005b RR |
1331 | msgid "Created label <b>%s</b>" |
1332 | msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" | |
bfb5f543 | 1333 | |
3d1c005b RR |
1334 | #: classes/pref/labels.php:287 |
1335 | msgid "Clear colors" | |
1336 | msgstr "إمسح الألوان" | |
bfb5f543 | 1337 | |
3d1c005b RR |
1338 | #: classes/pref/prefs.php:18 |
1339 | #: classes/pref/feeds.php:537 | |
1340 | msgid "General" | |
1341 | msgstr "عام" | |
bfb5f543 | 1342 | |
3d1c005b RR |
1343 | #: classes/pref/prefs.php:19 |
1344 | msgid "Interface" | |
1345 | msgstr "واجهة" | |
bfb5f543 | 1346 | |
3d1c005b RR |
1347 | #: classes/pref/prefs.php:20 |
1348 | msgid "Advanced" | |
1349 | msgstr "متقدِّم" | |
bfb5f543 | 1350 | |
3d1c005b RR |
1351 | #: classes/pref/prefs.php:21 |
1352 | msgid "Digest" | |
1353 | msgstr "موجز" | |
bfb5f543 | 1354 | |
3d1c005b RR |
1355 | #: classes/pref/prefs.php:25 |
1356 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1357 | msgstr "السماح بتكرار البنود" | |
bfb5f543 | 1358 | |
3d1c005b RR |
1359 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
1360 | msgid "Blacklisted tags" | |
1361 | msgstr "علامات القائمة السوداء" | |
bfb5f543 | 1362 | |
3d1c005b RR |
1363 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
1364 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1365 | msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." | |
bfb5f543 | 1366 | |
3d1c005b RR |
1367 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
1368 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1369 | msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" | |
bfb5f543 | 1370 | |
3d1c005b RR |
1371 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
1372 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1373 | msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." | |
bfb5f543 | 1374 | |
3d1c005b RR |
1375 | #: classes/pref/prefs.php:28 |
1376 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1377 | msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" | |
bfb5f543 | 1378 | |
3d1c005b RR |
1379 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
1380 | msgid "Combined feed display" | |
1381 | msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" | |
ec5ac2ec | 1382 | |
3d1c005b RR |
1383 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
1384 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1385 | msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" | |
ec5ac2ec | 1386 | |
3d1c005b RR |
1387 | #: classes/pref/prefs.php:30 |
1388 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1389 | msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" | |
ec5ac2ec | 1390 | |
3d1c005b RR |
1391 | #: classes/pref/prefs.php:31 |
1392 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1393 | msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" | |
ec5ac2ec | 1394 | |
3d1c005b RR |
1395 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
1396 | msgid "Default feed update interval" | |
1397 | msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" | |
ec5ac2ec | 1398 | |
3d1c005b RR |
1399 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
1400 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1401 | msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" | |
ec5ac2ec | 1402 | |
3d1c005b RR |
1403 | #: classes/pref/prefs.php:33 |
1404 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1405 | msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" | |
ec5ac2ec | 1406 | |
3d1c005b RR |
1407 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
1408 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1409 | msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" | |
bfb5f543 | 1410 | |
3d1c005b RR |
1411 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
1412 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1413 | msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." | |
bfb5f543 | 1414 | |
3d1c005b RR |
1415 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
1416 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1417 | msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" | |
bfb5f543 | 1418 | |
3d1c005b RR |
1419 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
1420 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1421 | msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" | |
bfb5f543 | 1422 | |
3d1c005b RR |
1423 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
1424 | msgid "Enable API access" | |
1425 | msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" | |
bfb5f543 | 1426 | |
3d1c005b RR |
1427 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
1428 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1429 | msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" | |
bfb5f543 | 1430 | |
3d1c005b RR |
1431 | #: classes/pref/prefs.php:37 |
1432 | msgid "Enable feed categories" | |
1433 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
bfb5f543 | 1434 | |
3d1c005b RR |
1435 | #: classes/pref/prefs.php:38 |
1436 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1437 | msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" | |
bfb5f543 | 1438 | |
3d1c005b RR |
1439 | #: classes/pref/prefs.php:39 |
1440 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1441 | msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" | |
bfb5f543 | 1442 | |
3d1c005b RR |
1443 | #: classes/pref/prefs.php:40 |
1444 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1445 | msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" | |
bfb5f543 | 1446 | |
3d1c005b RR |
1447 | #: classes/pref/prefs.php:41 |
1448 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1449 | msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
bfb5f543 | 1450 | |
3d1c005b RR |
1451 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
1452 | msgid "Long date format" | |
1453 | msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" | |
bfb5f543 | 1454 | |
3d1c005b RR |
1455 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
1456 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." | |
1457 | msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." | |
bfb5f543 | 1458 | |
3d1c005b RR |
1459 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
1460 | msgid "On catchup show next feed" | |
1461 | msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" | |
bfb5f543 | 1462 | |
3d1c005b RR |
1463 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
1464 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1465 | msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" | |
bfb5f543 | 1466 | |
3d1c005b RR |
1467 | #: classes/pref/prefs.php:44 |
1468 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1469 | msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" | |
bfb5f543 | 1470 | |
3d1c005b RR |
1471 | #: classes/pref/prefs.php:45 |
1472 | msgid "Purge unread articles" | |
1473 | msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" | |
bfb5f543 | 1474 | |
3d1c005b RR |
1475 | #: classes/pref/prefs.php:46 |
1476 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1477 | msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" | |
bfb5f543 | 1478 | |
3d1c005b RR |
1479 | #: classes/pref/prefs.php:47 |
1480 | msgid "Short date format" | |
1481 | msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" | |
bfb5f543 | 1482 | |
3d1c005b RR |
1483 | #: classes/pref/prefs.php:48 |
1484 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1485 | msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" | |
bfb5f543 | 1486 | |
3d1c005b RR |
1487 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
1488 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1489 | msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" | |
bfb5f543 | 1490 | |
3d1c005b RR |
1491 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
1492 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1493 | msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" | |
bfb5f543 | 1494 | |
3d1c005b RR |
1495 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
1496 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1497 | msgstr "الدخول بشهادة SSL" | |
bfb5f543 | 1498 | |
3d1c005b RR |
1499 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
1500 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1501 | msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" | |
bfb5f543 | 1502 | |
3d1c005b RR |
1503 | #: classes/pref/prefs.php:51 |
1504 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1505 | msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" | |
bfb5f543 | 1506 | |
3d1c005b RR |
1507 | #: classes/pref/prefs.php:52 |
1508 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1509 | msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" | |
1510 | ||
1511 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1512 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1513 | msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." | |
1514 | ||
1515 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1516 | #: js/prefs.js:1692 | |
1517 | msgid "Customize stylesheet" | |
1518 | msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" | |
1519 | ||
1520 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1521 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1522 | msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" | |
1523 | ||
1524 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1525 | msgid "Time zone" | |
1526 | msgstr "المنطقة الزمنية" | |
1527 | ||
1528 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1529 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1530 | msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" | |
1531 | ||
1532 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1533 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
1534 | msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" | |
1535 | ||
1536 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1537 | msgid "Language" | |
974b55c8 AD |
1538 | msgstr "اللغة" |
1539 | ||
3d1c005b RR |
1540 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
1541 | msgid "Theme" | |
1542 | msgstr "السمة" | |
bfb5f543 | 1543 | |
3d1c005b RR |
1544 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
1545 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1546 | msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" | |
bfb5f543 | 1547 | |
3d1c005b RR |
1548 | #: classes/pref/prefs.php:126 |
1549 | msgid "The configuration was saved." | |
1550 | msgstr "تم حفظ الإعداد." | |
bfb5f543 | 1551 | |
3d1c005b RR |
1552 | #: classes/pref/prefs.php:140 |
1553 | msgid "Your personal data has been saved." | |
1554 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
bfb5f543 | 1555 | |
3d1c005b RR |
1556 | #: classes/pref/prefs.php:160 |
1557 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
1558 | msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." | |
1559 | ||
1560 | #: classes/pref/prefs.php:183 | |
1561 | msgid "Personal data / Authentication" | |
1562 | msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" | |
1563 | ||
1564 | #: classes/pref/prefs.php:203 | |
1565 | msgid "Personal data" | |
1566 | msgstr "البيانات الشخصية" | |
1567 | ||
1568 | #: classes/pref/prefs.php:213 | |
1569 | msgid "Full name" | |
1570 | msgstr "الاسم الكامل" | |
1571 | ||
1572 | #: classes/pref/prefs.php:217 | |
1573 | msgid "E-mail" | |
1574 | msgstr "البريد الإلكتروني" | |
1575 | ||
1576 | #: classes/pref/prefs.php:223 | |
1577 | msgid "Access level" | |
1578 | msgstr "مستوى الوصول" | |
1579 | ||
1580 | #: classes/pref/prefs.php:233 | |
1581 | msgid "Save data" | |
1582 | msgstr "إحفظ البيانات" | |
1583 | ||
1584 | #: classes/pref/prefs.php:245 | |
1585 | #: classes/pref/feeds.php:656 | |
1586 | #: classes/pref/feeds.php:886 | |
1587 | #: classes/pref/feeds.php:1841 | |
1588 | #: classes/feeds.php:1067 | |
1589 | msgid "Password" | |
1590 | msgstr "كلمة المرور" | |
1591 | ||
1592 | #: classes/pref/prefs.php:254 | |
1593 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1594 | msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." | |
1595 | ||
1596 | #: classes/pref/prefs.php:289 | |
1597 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
1598 | msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." | |
1599 | ||
1600 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
1601 | msgid "Old password" | |
1602 | msgstr "كلمة المرور السابقة" | |
1603 | ||
1604 | #: classes/pref/prefs.php:297 | |
1605 | msgid "New password" | |
1606 | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | |
bfb5f543 | 1607 | |
3d1c005b RR |
1608 | #: classes/pref/prefs.php:302 |
1609 | msgid "Confirm password" | |
1610 | msgstr "أكِّد كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1611 | |
3d1c005b RR |
1612 | #: classes/pref/prefs.php:312 |
1613 | msgid "Change password" | |
1614 | msgstr "غيِّر كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1615 | |
3d1c005b RR |
1616 | #: classes/pref/prefs.php:318 |
1617 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
1618 | msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" | |
ec5ac2ec | 1619 | |
3d1c005b RR |
1620 | #: classes/pref/prefs.php:322 |
1621 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
1622 | msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." | |
ec5ac2ec | 1623 | |
3d1c005b RR |
1624 | #: classes/pref/prefs.php:347 |
1625 | #: classes/pref/prefs.php:398 | |
1626 | msgid "Enter your password" | |
1627 | msgstr "أدخل كلمة المرور" | |
ec5ac2ec | 1628 | |
3d1c005b RR |
1629 | #: classes/pref/prefs.php:358 |
1630 | msgid "Disable OTP" | |
1631 | msgstr "عطِّل OTP" | |
ec5ac2ec | 1632 | |
3d1c005b RR |
1633 | #: classes/pref/prefs.php:364 |
1634 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
1635 | msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." | |
ec5ac2ec | 1636 | |
3d1c005b RR |
1637 | #: classes/pref/prefs.php:366 |
1638 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
1639 | msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" | |
ec5ac2ec | 1640 | |
3d1c005b RR |
1641 | #: classes/pref/prefs.php:403 |
1642 | msgid "Enter the generated one time password" | |
1643 | msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" | |
ec5ac2ec | 1644 | |
3d1c005b RR |
1645 | #: classes/pref/prefs.php:417 |
1646 | msgid "Enable OTP" | |
1647 | msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" | |
ec5ac2ec | 1648 | |
3d1c005b RR |
1649 | #: classes/pref/prefs.php:423 |
1650 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
1651 | msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." | |
ec5ac2ec | 1652 | |
3d1c005b RR |
1653 | #: classes/pref/prefs.php:466 |
1654 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
1655 | msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." | |
ec5ac2ec | 1656 | |
3d1c005b RR |
1657 | #: classes/pref/prefs.php:564 |
1658 | msgid "Customize" | |
1659 | msgstr "خصِّص" | |
ec5ac2ec | 1660 | |
3d1c005b RR |
1661 | #: classes/pref/prefs.php:629 |
1662 | msgid "Register" | |
1663 | msgstr "سجِّل" | |
ec5ac2ec | 1664 | |
3d1c005b RR |
1665 | #: classes/pref/prefs.php:633 |
1666 | msgid "Clear" | |
1667 | msgstr "إمسح" | |
ec5ac2ec | 1668 | |
3d1c005b RR |
1669 | #: classes/pref/prefs.php:639 |
1670 | #, php-format | |
1671 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
1672 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
ec5ac2ec | 1673 | |
3d1c005b RR |
1674 | #: classes/pref/prefs.php:671 |
1675 | msgid "Save configuration" | |
1676 | msgstr "إحفظ الإعدادات" | |
ec5ac2ec | 1677 | |
3d1c005b RR |
1678 | #: classes/pref/prefs.php:675 |
1679 | msgid "Save and exit preferences" | |
1680 | msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" | |
ec5ac2ec | 1681 | |
3d1c005b RR |
1682 | #: classes/pref/prefs.php:680 |
1683 | msgid "Manage profiles" | |
1684 | msgstr "إدارة الملفات الشخصية" | |
ec5ac2ec | 1685 | |
3d1c005b RR |
1686 | #: classes/pref/prefs.php:683 |
1687 | msgid "Reset to defaults" | |
1688 | msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" | |
ec5ac2ec | 1689 | |
3d1c005b RR |
1690 | #: classes/pref/prefs.php:706 |
1691 | #: classes/pref/feeds.php:770 | |
1692 | msgid "Plugins" | |
1693 | msgstr "إضافات" | |
ec5ac2ec | 1694 | |
3d1c005b RR |
1695 | #: classes/pref/prefs.php:708 |
1696 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
1697 | msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." | |
ec5ac2ec | 1698 | |
3d1c005b RR |
1699 | #: classes/pref/prefs.php:710 |
1700 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
1701 | msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." | |
ec5ac2ec | 1702 | |
3d1c005b RR |
1703 | #: classes/pref/prefs.php:736 |
1704 | msgid "System plugins" | |
1705 | msgstr "إضافات النظام" | |
ec5ac2ec | 1706 | |
3d1c005b RR |
1707 | #: classes/pref/prefs.php:740 |
1708 | #: classes/pref/prefs.php:796 | |
1709 | msgid "Plugin" | |
1710 | msgstr "إضافة" | |
ec5ac2ec | 1711 | |
3d1c005b RR |
1712 | #: classes/pref/prefs.php:741 |
1713 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
1714 | msgid "Description" | |
1715 | msgstr "الوصف" | |
ec5ac2ec | 1716 | |
3d1c005b RR |
1717 | #: classes/pref/prefs.php:742 |
1718 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
1719 | msgid "Version" | |
1720 | msgstr "الإصدار" | |
ec5ac2ec | 1721 | |
3d1c005b RR |
1722 | #: classes/pref/prefs.php:743 |
1723 | #: classes/pref/prefs.php:799 | |
1724 | msgid "Author" | |
1725 | msgstr "المؤلف" | |
ec5ac2ec | 1726 | |
3d1c005b RR |
1727 | #: classes/pref/prefs.php:774 |
1728 | #: classes/pref/prefs.php:833 | |
1729 | msgid "more info" | |
1730 | msgstr "معلومات إضافية" | |
ec5ac2ec | 1731 | |
3d1c005b RR |
1732 | #: classes/pref/prefs.php:783 |
1733 | #: classes/pref/prefs.php:842 | |
1734 | msgid "Clear data" | |
1735 | msgstr "إمسح البيانات" | |
ec5ac2ec | 1736 | |
3d1c005b RR |
1737 | #: classes/pref/prefs.php:792 |
1738 | msgid "User plugins" | |
1739 | msgstr "إضافات المستخدم" | |
ec5ac2ec | 1740 | |
3d1c005b RR |
1741 | #: classes/pref/prefs.php:857 |
1742 | msgid "Enable selected plugins" | |
1743 | msgstr "تمكين الإضافات المختارة" | |
ec5ac2ec | 1744 | |
3d1c005b RR |
1745 | #: classes/pref/prefs.php:925 |
1746 | msgid "Incorrect one time password" | |
1747 | msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" | |
ec5ac2ec | 1748 | |
3d1c005b RR |
1749 | #: classes/pref/prefs.php:928 |
1750 | #: classes/pref/prefs.php:945 | |
1751 | msgid "Incorrect password" | |
1752 | msgstr "كلمة المرور خاطئة" | |
ec5ac2ec | 1753 | |
3d1c005b RR |
1754 | #: classes/pref/prefs.php:970 |
1755 | #, php-format | |
1756 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1757 | msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." | |
ec5ac2ec | 1758 | |
3d1c005b RR |
1759 | #: classes/pref/prefs.php:1010 |
1760 | msgid "Create profile" | |
1761 | msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" | |
ec5ac2ec | 1762 | |
3d1c005b RR |
1763 | #: classes/pref/prefs.php:1033 |
1764 | #: classes/pref/prefs.php:1061 | |
1765 | msgid "(active)" | |
1766 | msgstr "(نَشِط)" | |
ec5ac2ec | 1767 | |
3d1c005b RR |
1768 | #: classes/pref/prefs.php:1095 |
1769 | msgid "Remove selected profiles" | |
1770 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" | |
ec5ac2ec | 1771 | |
3d1c005b RR |
1772 | #: classes/pref/prefs.php:1097 |
1773 | msgid "Activate profile" | |
1774 | msgstr "تنشيط الملف الشخصي" | |
ec5ac2ec | 1775 | |
3d1c005b RR |
1776 | #: classes/pref/system.php:29 |
1777 | msgid "Error Log" | |
1778 | msgstr "قيد الأخطاء" | |
ec5ac2ec | 1779 | |
3d1c005b RR |
1780 | #: classes/pref/system.php:40 |
1781 | msgid "Refresh" | |
1782 | msgstr "تحديث" | |
ec5ac2ec | 1783 | |
3d1c005b RR |
1784 | #: classes/pref/system.php:43 |
1785 | msgid "Clear log" | |
1786 | msgstr "إمسح السجل" | |
ec5ac2ec | 1787 | |
3d1c005b RR |
1788 | #: classes/pref/system.php:48 |
1789 | msgid "Error" | |
1790 | msgstr "خطأ" | |
ec5ac2ec | 1791 | |
3d1c005b RR |
1792 | #: classes/pref/system.php:49 |
1793 | msgid "Filename" | |
1794 | msgstr "اسم الملف" | |
ec5ac2ec | 1795 | |
3d1c005b RR |
1796 | #: classes/pref/system.php:50 |
1797 | msgid "Message" | |
1798 | msgstr "الرسالة" | |
ec5ac2ec | 1799 | |
3d1c005b RR |
1800 | #: classes/pref/system.php:52 |
1801 | msgid "Date" | |
1802 | msgstr "التاريخ" | |
ec5ac2ec | 1803 | |
3d1c005b RR |
1804 | #: classes/pref/filters.php:151 |
1805 | #, fuzzy | |
1806 | msgid "Preview article" | |
1807 | msgstr "البنود الطازجة" | |
ec5ac2ec | 1808 | |
3d1c005b RR |
1809 | #: classes/pref/filters.php:238 |
1810 | #: classes/pref/filters.php:517 | |
ec5ac2ec AD |
1811 | msgid "(inverse)" |
1812 | msgstr "(إعكس)" | |
1813 | ||
3d1c005b RR |
1814 | #: classes/pref/filters.php:234 |
1815 | #: classes/pref/filters.php:516 | |
bfb5f543 | 1816 | #, php-format |
1817 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1818 | msgstr "%s على %s في %s %s" | |
1819 | ||
3d1c005b RR |
1820 | #: classes/pref/filters.php:353 |
1821 | #: classes/pref/filters.php:826 | |
1822 | #: classes/pref/filters.php:941 | |
bfb5f543 | 1823 | msgid "Match" |
1824 | msgstr "يُطابِق" | |
1825 | ||
3d1c005b RR |
1826 | #: classes/pref/filters.php:367 |
1827 | #: classes/pref/filters.php:415 | |
1828 | #: classes/pref/filters.php:840 | |
1829 | #: classes/pref/filters.php:867 | |
bfb5f543 | 1830 | msgid "Add" |
1831 | msgstr "أضِف" | |
1832 | ||
3d1c005b RR |
1833 | #: classes/pref/filters.php:370 |
1834 | #: classes/pref/filters.php:418 | |
1835 | #: classes/pref/filters.php:843 | |
1836 | #: classes/pref/filters.php:870 | |
1837 | #: classes/feeds.php:116 | |
1838 | msgid "Delete" | |
1839 | msgstr "إحذف" | |
1840 | ||
1841 | #: classes/pref/filters.php:401 | |
1842 | #: classes/pref/filters.php:853 | |
bfb5f543 | 1843 | msgid "Apply actions" |
1844 | msgstr "تطبيق الإجراءات" | |
1845 | ||
3d1c005b RR |
1846 | #: classes/pref/filters.php:451 |
1847 | #: classes/pref/filters.php:882 | |
bfb5f543 | 1848 | msgid "Enabled" |
1849 | msgstr "ممكَّن" | |
1850 | ||
3d1c005b RR |
1851 | #: classes/pref/filters.php:460 |
1852 | #: classes/pref/filters.php:885 | |
bfb5f543 | 1853 | msgid "Match any rule" |
1854 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1855 | ||
3d1c005b RR |
1856 | #: classes/pref/filters.php:469 |
1857 | #: classes/pref/filters.php:888 | |
bfb5f543 | 1858 | msgid "Inverse matching" |
1859 | msgstr "مطابقة عكسيَّة" | |
1860 | ||
3d1c005b RR |
1861 | #: classes/pref/filters.php:481 |
1862 | #: classes/pref/filters.php:895 | |
bfb5f543 | 1863 | msgid "Test" |
df7419cd | 1864 | msgstr "إختبر" |
bfb5f543 | 1865 | |
3d1c005b | 1866 | #: classes/pref/filters.php:755 |
bfb5f543 | 1867 | msgid "Combine" |
1868 | msgstr "جمِّع" | |
1869 | ||
3d1c005b RR |
1870 | #: classes/pref/filters.php:761 |
1871 | #: classes/pref/feeds.php:1356 | |
1872 | #: classes/pref/feeds.php:1370 | |
1873 | msgid "Reset sort order" | |
1874 | msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" | |
1875 | ||
1876 | #: classes/pref/filters.php:769 | |
1877 | #: classes/pref/feeds.php:1392 | |
1878 | msgid "Rescore articles" | |
1879 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" | |
1880 | ||
1881 | #: classes/pref/filters.php:898 | |
bfb5f543 | 1882 | msgid "Create" |
1883 | msgstr "أنشئ" | |
1884 | ||
3d1c005b | 1885 | #: classes/pref/filters.php:953 |
bfb5f543 | 1886 | msgid "Inverse regular expression matching" |
1887 | msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" | |
1888 | ||
3d1c005b | 1889 | #: classes/pref/filters.php:955 |
bfb5f543 | 1890 | msgid "on field" |
1891 | msgstr "في الحقل" | |
1892 | ||
3d1c005b | 1893 | #: classes/pref/filters.php:961 |
ce4b0ee2 | 1894 | #: js/PrefFilterTree.js:61 |
bfb5f543 | 1895 | msgid "in" |
1896 | msgstr "في" | |
1897 | ||
3d1c005b | 1898 | #: classes/pref/filters.php:974 |
bfb5f543 | 1899 | msgid "Wiki: Filters" |
1900 | msgstr "ويكي:المرشحات" | |
1901 | ||
3d1c005b | 1902 | #: classes/pref/filters.php:979 |
bfb5f543 | 1903 | msgid "Save rule" |
1904 | msgstr "إحفظ القاعدة" | |
1905 | ||
3d1c005b RR |
1906 | #: classes/pref/filters.php:979 |
1907 | #: js/functions.js:1012 | |
bfb5f543 | 1908 | msgid "Add rule" |
1909 | msgstr "أضف قاعدة" | |
1910 | ||
3d1c005b | 1911 | #: classes/pref/filters.php:1002 |
bfb5f543 | 1912 | msgid "Perform Action" |
1913 | msgstr "القيام بإجراء" | |
1914 | ||
3d1c005b | 1915 | #: classes/pref/filters.php:1053 |
974b55c8 AD |
1916 | #, fuzzy |
1917 | msgid "No actions available" | |
1918 | msgstr "يتوفر إصدار جديد!" | |
bfb5f543 | 1919 | |
3d1c005b | 1920 | #: classes/pref/filters.php:1072 |
bfb5f543 | 1921 | msgid "Save action" |
1922 | msgstr "إحفظ الإجراء" | |
1923 | ||
3d1c005b RR |
1924 | #: classes/pref/filters.php:1072 |
1925 | #: js/functions.js:1038 | |
bfb5f543 | 1926 | msgid "Add action" |
1927 | msgstr "أضف إجراء" | |
1928 | ||
3d1c005b | 1929 | #: classes/pref/filters.php:1096 |
bfb5f543 | 1930 | msgid "[No caption]" |
1931 | msgstr "[دون تسمية توضيحية]" | |
1932 | ||
3d1c005b | 1933 | #: classes/pref/filters.php:1098 |
bfb5f543 | 1934 | #, php-format |
1935 | msgid "%s (%d rule)" | |
1936 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1937 | msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" | |
1938 | msgstr[1] "%s (القواعد %d)" | |
1939 | ||
3d1c005b RR |
1940 | #: classes/pref/filters.php:1113 |
1941 | #, fuzzy | |
1942 | msgid "matches any rule" | |
1943 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1944 | ||
1945 | #: classes/pref/filters.php:1116 | |
bfb5f543 | 1946 | #, php-format |
1947 | msgid "%s (+%d action)" | |
1948 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1949 | msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" | |
1950 | msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" | |
1951 | ||
3d1c005b RR |
1952 | #: classes/pref/feeds.php:15 |
1953 | msgid "Check to enable field" | |
1954 | msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" | |
ec5ac2ec | 1955 | |
3d1c005b RR |
1956 | #: classes/pref/feeds.php:65 |
1957 | #: classes/pref/feeds.php:214 | |
1958 | #: classes/pref/feeds.php:258 | |
1959 | #: classes/pref/feeds.php:264 | |
1960 | #: classes/pref/feeds.php:290 | |
ec5ac2ec | 1961 | #, php-format |
3d1c005b RR |
1962 | msgid "(%d feed)" |
1963 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
1964 | msgstr[0] "(الخلاصة %d)" | |
1965 | msgstr[1] "(الخلاصات %d)" | |
bfb5f543 | 1966 | |
3d1c005b RR |
1967 | #: classes/pref/feeds.php:561 |
1968 | msgid "Feed Title" | |
1969 | msgstr "عنوان الخلاصة" | |
bfb5f543 | 1970 | |
3d1c005b RR |
1971 | #: classes/pref/feeds.php:595 |
1972 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1973 | #: classes/pref/feeds.php:1824 | |
1974 | #: classes/feeds.php:1040 | |
1975 | msgid "Place in category:" | |
1976 | msgstr "ضعه في التصنيف:" | |
bfb5f543 | 1977 | |
3d1c005b RR |
1978 | #: classes/pref/feeds.php:608 |
1979 | #: classes/pref/feeds.php:842 | |
1980 | #, fuzzy | |
1981 | msgid "Language:" | |
1982 | msgstr "اللغة" | |
bfb5f543 | 1983 | |
3d1c005b RR |
1984 | #: classes/pref/feeds.php:615 |
1985 | #: classes/pref/feeds.php:851 | |
1986 | msgid "Update" | |
1987 | msgstr "تحديث" | |
bfb5f543 | 1988 | |
3d1c005b RR |
1989 | #: classes/pref/feeds.php:630 |
1990 | #: classes/pref/feeds.php:867 | |
1991 | msgid "Article purging:" | |
1992 | msgstr "تنظيف البند:" | |
bfb5f543 | 1993 | |
3d1c005b RR |
1994 | #: classes/pref/feeds.php:660 |
1995 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1996 | msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." | |
bfb5f543 | 1997 | |
3d1c005b RR |
1998 | #: classes/pref/feeds.php:679 |
1999 | #: classes/pref/feeds.php:896 | |
2000 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2001 | msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" | |
bfb5f543 | 2002 | |
3d1c005b RR |
2003 | #: classes/pref/feeds.php:691 |
2004 | #: classes/pref/feeds.php:902 | |
2005 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2006 | msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" | |
bfb5f543 | 2007 | |
3d1c005b RR |
2008 | #: classes/pref/feeds.php:704 |
2009 | #: classes/pref/feeds.php:908 | |
2010 | msgid "Always display image attachments" | |
2011 | msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" | |
bfb5f543 | 2012 | |
3d1c005b RR |
2013 | #: classes/pref/feeds.php:717 |
2014 | #: classes/pref/feeds.php:916 | |
2015 | msgid "Do not embed images" | |
2016 | msgstr "لا تضمِّن الصور" | |
bfb5f543 | 2017 | |
3d1c005b RR |
2018 | #: classes/pref/feeds.php:730 |
2019 | #: classes/pref/feeds.php:924 | |
2020 | msgid "Cache images locally" | |
2021 | msgstr "خبئ الصور محلياً" | |
bfb5f543 | 2022 | |
3d1c005b RR |
2023 | #: classes/pref/feeds.php:742 |
2024 | #: classes/pref/feeds.php:930 | |
2025 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2026 | msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" | |
bfb5f543 | 2027 | |
3d1c005b RR |
2028 | #: classes/pref/feeds.php:746 |
2029 | msgid "Icon" | |
2030 | msgstr "أيقونة" | |
bfb5f543 | 2031 | |
3d1c005b RR |
2032 | #: classes/pref/feeds.php:763 |
2033 | msgid "Replace" | |
2034 | msgstr "إستبدال" | |
bfb5f543 | 2035 | |
3d1c005b RR |
2036 | #: classes/pref/feeds.php:790 |
2037 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2038 | msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" | |
bfb5f543 | 2039 | |
3d1c005b RR |
2040 | #: classes/pref/feeds.php:797 |
2041 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2042 | msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." | |
bfb5f543 | 2043 | |
3d1c005b RR |
2044 | #: classes/pref/feeds.php:1203 |
2045 | #: classes/pref/feeds.php:1256 | |
2046 | msgid "All done." | |
2047 | msgstr "انتهى العمل." | |
bfb5f543 | 2048 | |
3d1c005b RR |
2049 | #: classes/pref/feeds.php:1311 |
2050 | msgid "Feeds with errors" | |
2051 | msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" | |
bfb5f543 | 2052 | |
3d1c005b RR |
2053 | #: classes/pref/feeds.php:1318 |
2054 | msgid "Inactive feeds" | |
2055 | msgstr "الخلاصات الخاملة" | |
bfb5f543 | 2056 | |
3d1c005b RR |
2057 | #: classes/pref/feeds.php:1354 |
2058 | msgid "Edit selected feeds" | |
2059 | msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" | |
bfb5f543 | 2060 | |
3d1c005b RR |
2061 | #: classes/pref/feeds.php:1358 |
2062 | #: js/prefs.js:1737 | |
2063 | msgid "Batch subscribe" | |
2064 | msgstr "إشتراك بالجملة" | |
bfb5f543 | 2065 | |
3d1c005b RR |
2066 | #: classes/pref/feeds.php:1365 |
2067 | msgid "Categories" | |
2068 | msgstr "التصنيفات" | |
bfb5f543 | 2069 | |
3d1c005b RR |
2070 | #: classes/pref/feeds.php:1368 |
2071 | msgid "Add category" | |
2072 | msgstr "أضف تصنيفاً" | |
bfb5f543 | 2073 | |
3d1c005b RR |
2074 | #: classes/pref/feeds.php:1372 |
2075 | msgid "Remove selected" | |
2076 | msgstr "إحذف المختارة" | |
bfb5f543 | 2077 | |
3d1c005b RR |
2078 | #: classes/pref/feeds.php:1383 |
2079 | msgid "More actions..." | |
2080 | msgstr "إجراءات أكثر..." | |
bfb5f543 | 2081 | |
3d1c005b RR |
2082 | #: classes/pref/feeds.php:1387 |
2083 | msgid "Manual purge" | |
2084 | msgstr "تنظيف يدوي" | |
bfb5f543 | 2085 | |
3d1c005b RR |
2086 | #: classes/pref/feeds.php:1391 |
2087 | msgid "Clear feed data" | |
2088 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
bfb5f543 | 2089 | |
3d1c005b RR |
2090 | #: classes/pref/feeds.php:1444 |
2091 | msgid "OPML" | |
2092 | msgstr "OPML" | |
bfb5f543 | 2093 | |
3d1c005b RR |
2094 | #: classes/pref/feeds.php:1446 |
2095 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2096 | msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." | |
bfb5f543 | 2097 | |
3d1c005b RR |
2098 | #: classes/pref/feeds.php:1447 |
2099 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2100 | msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." | |
bfb5f543 | 2101 | |
3d1c005b RR |
2102 | #: classes/pref/feeds.php:1460 |
2103 | msgid "Import my OPML" | |
2104 | msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" | |
bfb5f543 | 2105 | |
3d1c005b RR |
2106 | #: classes/pref/feeds.php:1466 |
2107 | msgid "Filename:" | |
2108 | msgstr "اسم الملف:" | |
bfb5f543 | 2109 | |
3d1c005b RR |
2110 | #: classes/pref/feeds.php:1468 |
2111 | msgid "Include settings" | |
2112 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
bfb5f543 | 2113 | |
3d1c005b RR |
2114 | #: classes/pref/feeds.php:1472 |
2115 | msgid "Export OPML" | |
2116 | msgstr "تصدير OPML" | |
bfb5f543 | 2117 | |
3d1c005b RR |
2118 | #: classes/pref/feeds.php:1476 |
2119 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2120 | msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." | |
bfb5f543 | 2121 | |
3d1c005b RR |
2122 | #: classes/pref/feeds.php:1480 |
2123 | msgid "Public OPML URL" | |
2124 | msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " | |
bfb5f543 | 2125 | |
3d1c005b RR |
2126 | #: classes/pref/feeds.php:1481 |
2127 | msgid "Display published OPML URL" | |
2128 | msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" | |
bfb5f543 | 2129 | |
3d1c005b RR |
2130 | #: classes/pref/feeds.php:1490 |
2131 | msgid "Firefox integration" | |
2132 | msgstr "التكامل مع فيرفوكس" | |
bfb5f543 | 2133 | |
3d1c005b RR |
2134 | #: classes/pref/feeds.php:1492 |
2135 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2136 | msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." | |
bfb5f543 | 2137 | |
3d1c005b RR |
2138 | #: classes/pref/feeds.php:1499 |
2139 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2140 | msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." | |
bfb5f543 | 2141 | |
3d1c005b RR |
2142 | #: classes/pref/feeds.php:1507 |
2143 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2144 | msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" | |
bfb5f543 | 2145 | |
3d1c005b RR |
2146 | #: classes/pref/feeds.php:1509 |
2147 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2148 | msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." | |
bfb5f543 | 2149 | |
3d1c005b RR |
2150 | #: classes/pref/feeds.php:1516 |
2151 | #: classes/feeds.php:54 | |
2152 | #: classes/feeds.php:134 | |
2153 | msgid "View as RSS" | |
2154 | msgstr "إعرض كـ RSS" | |
bfb5f543 | 2155 | |
3d1c005b RR |
2156 | #: classes/pref/feeds.php:1517 |
2157 | msgid "Display URL" | |
2158 | msgstr "إعرض عنوان URL" | |
bfb5f543 | 2159 | |
3d1c005b RR |
2160 | #: classes/pref/feeds.php:1520 |
2161 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2162 | msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" | |
bfb5f543 | 2163 | |
3d1c005b RR |
2164 | #: classes/pref/feeds.php:1598 |
2165 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2166 | msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" | |
bfb5f543 | 2167 | |
3d1c005b RR |
2168 | #: classes/pref/feeds.php:1632 |
2169 | #: classes/pref/feeds.php:1696 | |
2170 | msgid "Click to edit feed" | |
2171 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
bfb5f543 | 2172 | |
3d1c005b RR |
2173 | #: classes/pref/feeds.php:1650 |
2174 | #: classes/pref/feeds.php:1716 | |
2175 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2176 | msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" | |
bfb5f543 | 2177 | |
3d1c005b RR |
2178 | #: classes/pref/feeds.php:1821 |
2179 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2180 | msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" | |
bfb5f543 | 2181 | |
3d1c005b RR |
2182 | #: classes/pref/feeds.php:1830 |
2183 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2184 | msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" | |
bfb5f543 | 2185 | |
3d1c005b RR |
2186 | #: classes/pref/feeds.php:1852 |
2187 | msgid "Feeds require authentication." | |
2188 | msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." | |
bfb5f543 | 2189 | |
3d1c005b RR |
2190 | #: classes/pref/feeds.php:1859 |
2191 | #: classes/feeds.php:1082 | |
2192 | #: classes/feeds.php:1136 | |
2193 | msgid "Subscribe" | |
2194 | msgstr "إشترك" | |
bfb5f543 | 2195 | |
3d1c005b RR |
2196 | #: classes/article.php:25 |
2197 | msgid "Article not found." | |
2198 | msgstr "البند غير موجود" | |
bfb5f543 | 2199 | |
3d1c005b RR |
2200 | #: classes/article.php:178 |
2201 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
2202 | msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" | |
bfb5f543 | 2203 | |
3d1c005b RR |
2204 | #: classes/opml.php:28 |
2205 | #: classes/opml.php:33 | |
2206 | msgid "OPML Utility" | |
2207 | msgstr "أداة OPML" | |
bfb5f543 | 2208 | |
3d1c005b RR |
2209 | #: classes/opml.php:37 |
2210 | msgid "Importing OPML..." | |
2211 | msgstr "إستيراد OPML..." | |
bfb5f543 | 2212 | |
3d1c005b RR |
2213 | #: classes/opml.php:41 |
2214 | msgid "Return to preferences" | |
2215 | msgstr "العودة للتفضيلات" | |
bfb5f543 | 2216 | |
3d1c005b | 2217 | #: classes/opml.php:271 |
bfb5f543 | 2218 | #, php-format |
3d1c005b RR |
2219 | msgid "Adding feed: %s" |
2220 | msgstr "إضافة الخلاصة: %s" | |
bfb5f543 | 2221 | |
3d1c005b RR |
2222 | #: classes/opml.php:282 |
2223 | #, php-format | |
2224 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
2225 | msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" | |
bfb5f543 | 2226 | |
3d1c005b RR |
2227 | #: classes/opml.php:296 |
2228 | #, php-format | |
2229 | msgid "Adding label %s" | |
2230 | msgstr "إضافة التسمية %s" | |
bfb5f543 | 2231 | |
3d1c005b RR |
2232 | #: classes/opml.php:299 |
2233 | #, php-format | |
2234 | msgid "Duplicate label: %s" | |
2235 | msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" | |
bfb5f543 | 2236 | |
3d1c005b RR |
2237 | #: classes/opml.php:311 |
2238 | #, php-format | |
2239 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
2240 | msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" | |
bfb5f543 | 2241 | |
3d1c005b RR |
2242 | #: classes/opml.php:343 |
2243 | msgid "Adding filter..." | |
2244 | msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." | |
bfb5f543 | 2245 | |
3d1c005b RR |
2246 | #: classes/opml.php:421 |
2247 | #, php-format | |
2248 | msgid "Processing category: %s" | |
2249 | msgstr "معالجة التصنيف: %s" | |
bfb5f543 | 2250 | |
3d1c005b RR |
2251 | #: classes/opml.php:470 |
2252 | #: plugins/import_export/init.php:428 | |
2253 | #, php-format | |
2254 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
2255 | msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" | |
bfb5f543 | 2256 | |
3d1c005b RR |
2257 | #: classes/opml.php:484 |
2258 | #: plugins/import_export/init.php:442 | |
2259 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
2260 | msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." | |
bfb5f543 | 2261 | |
3d1c005b RR |
2262 | #: classes/opml.php:488 |
2263 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
2264 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
2265 | msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." | |
bfb5f543 | 2266 | |
3d1c005b RR |
2267 | #: classes/opml.php:499 |
2268 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
2269 | msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." | |
bfb5f543 | 2270 | |
3d1c005b RR |
2271 | #: classes/opml.php:506 |
2272 | msgid "Error while parsing document." | |
2273 | msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." | |
bfb5f543 | 2274 | |
3d1c005b RR |
2275 | #: classes/feeds.php:53 |
2276 | msgid "View as RSS feed" | |
2277 | msgstr "إعرض كخلاصة RSS" | |
bfb5f543 | 2278 | |
3d1c005b RR |
2279 | #: classes/feeds.php:62 |
2280 | #, php-format | |
2281 | msgid "Last updated: %s" | |
2282 | msgstr "آخر تحديث : %s" | |
bfb5f543 | 2283 | |
3d1c005b RR |
2284 | #: classes/feeds.php:92 |
2285 | msgid "Invert" | |
2286 | msgstr "إعكس" | |
bfb5f543 | 2287 | |
3d1c005b RR |
2288 | #: classes/feeds.php:99 |
2289 | msgid "More..." | |
2290 | msgstr "المزيد..." | |
bfb5f543 | 2291 | |
3d1c005b RR |
2292 | #: classes/feeds.php:101 |
2293 | msgid "Selection toggle:" | |
2294 | msgstr "تبديل الاختيار:" | |
bfb5f543 | 2295 | |
3d1c005b RR |
2296 | #: classes/feeds.php:107 |
2297 | msgid "Selection:" | |
2298 | msgstr "الاختيار:" | |
bfb5f543 | 2299 | |
3d1c005b RR |
2300 | #: classes/feeds.php:110 |
2301 | msgid "Set score" | |
2302 | msgstr "حدِّد نقطة" | |
bfb5f543 | 2303 | |
3d1c005b RR |
2304 | #: classes/feeds.php:113 |
2305 | msgid "Archive" | |
2306 | msgstr "محفوظات" | |
bfb5f543 | 2307 | |
3d1c005b RR |
2308 | #: classes/feeds.php:115 |
2309 | msgid "Move back" | |
2310 | msgstr "العودة للخلف" | |
bfb5f543 | 2311 | |
3d1c005b RR |
2312 | #: classes/feeds.php:121 |
2313 | #: classes/feeds.php:126 | |
2314 | #: plugins/mail/init.php:75 | |
2315 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
2316 | msgid "Forward by email" | |
2317 | msgstr "أعد التوجيه بالبريد" | |
bfb5f543 | 2318 | |
3d1c005b RR |
2319 | #: classes/feeds.php:130 |
2320 | msgid "Feed:" | |
2321 | msgstr "خلاصة:" | |
bfb5f543 | 2322 | |
3d1c005b RR |
2323 | #: classes/feeds.php:201 |
2324 | #: classes/feeds.php:879 | |
2325 | msgid "Feed not found." | |
2326 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
bfb5f543 | 2327 | |
3d1c005b RR |
2328 | #: classes/feeds.php:272 |
2329 | msgid "Never" | |
2330 | msgstr "أبداً" | |
bfb5f543 | 2331 | |
3d1c005b RR |
2332 | #: classes/feeds.php:397 |
2333 | #, php-format | |
2334 | msgid "Imported at %s" | |
2335 | msgstr "تم استيراده في %s" | |
bfb5f543 | 2336 | |
3d1c005b RR |
2337 | #: classes/feeds.php:456 |
2338 | #: classes/feeds.php:553 | |
2339 | msgid "mark feed as read" | |
2340 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
bfb5f543 | 2341 | |
3d1c005b RR |
2342 | #: classes/feeds.php:612 |
2343 | msgid "Collapse article" | |
2344 | msgstr "طيّ البند" | |
bfb5f543 | 2345 | |
3d1c005b RR |
2346 | #: classes/feeds.php:778 |
2347 | msgid "No unread articles found to display." | |
2348 | msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2349 | |
3d1c005b RR |
2350 | #: classes/feeds.php:781 |
2351 | msgid "No updated articles found to display." | |
2352 | msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2353 | |
3d1c005b RR |
2354 | #: classes/feeds.php:784 |
2355 | msgid "No starred articles found to display." | |
2356 | msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2357 | |
3d1c005b RR |
2358 | #: classes/feeds.php:788 |
2359 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
2360 | msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." | |
bfb5f543 | 2361 | |
3d1c005b RR |
2362 | #: classes/feeds.php:790 |
2363 | msgid "No articles found to display." | |
2364 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
8b4bfd5c | 2365 | |
3d1c005b RR |
2366 | #: classes/feeds.php:805 |
2367 | #: classes/feeds.php:979 | |
2368 | #, php-format | |
2369 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2370 | msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" | |
8b4bfd5c | 2371 | |
3d1c005b RR |
2372 | #: classes/feeds.php:815 |
2373 | #: classes/feeds.php:989 | |
2374 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
2375 | msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" | |
8b4bfd5c | 2376 | |
3d1c005b RR |
2377 | #: classes/feeds.php:969 |
2378 | msgid "No feed selected." | |
2379 | msgstr "لم تختر خلاصة." | |
bfb5f543 | 2380 | |
3d1c005b RR |
2381 | #: classes/feeds.php:1026 |
2382 | #: classes/feeds.php:1034 | |
2383 | msgid "Feed or site URL" | |
2384 | msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" | |
bfb5f543 | 2385 | |
3d1c005b RR |
2386 | #: classes/feeds.php:1048 |
2387 | msgid "Available feeds" | |
2388 | msgstr "الخلاصات المتوفّرة" | |
cadaafb7 | 2389 | |
3d1c005b RR |
2390 | #: classes/feeds.php:1077 |
2391 | msgid "This feed requires authentication." | |
2392 | msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." | |
bfb5f543 | 2393 | |
3d1c005b RR |
2394 | #: classes/feeds.php:1085 |
2395 | msgid "More feeds" | |
2396 | msgstr "المزيد من الخلاصات" | |
bfb5f543 | 2397 | |
3d1c005b RR |
2398 | #: classes/feeds.php:1112 |
2399 | msgid "Popular feeds" | |
2400 | msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" | |
bfb5f543 | 2401 | |
3d1c005b RR |
2402 | #: classes/feeds.php:1113 |
2403 | msgid "Feed archive" | |
2404 | msgstr "محفوظات الخلاصة" | |
bfb5f543 | 2405 | |
3d1c005b RR |
2406 | #: classes/feeds.php:1116 |
2407 | msgid "limit:" | |
2408 | msgstr "حدّ:" | |
bfb5f543 | 2409 | |
3d1c005b RR |
2410 | #: classes/feeds.php:1148 |
2411 | msgid "Look for" | |
2412 | msgstr "إبحث عن" | |
bfb5f543 | 2413 | |
3d1c005b | 2414 | #: classes/feeds.php:1156 |
ec5ac2ec | 2415 | #, php-format |
3d1c005b RR |
2416 | msgid "in %s" |
2417 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2418 | |
3d1c005b RR |
2419 | #: classes/feeds.php:1161 |
2420 | msgid "Used for word stemming" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: classes/feeds.php:1170 | |
2424 | msgid "Search syntax" | |
2425 | msgstr "نحو البحث" | |
bfb5f543 | 2426 | |
3d1c005b RR |
2427 | #: plugins/mail/init.php:28 |
2428 | msgid "Mail addresses saved." | |
2429 | msgstr "تم حفظ عنوان البريد." | |
bfb5f543 | 2430 | |
3d1c005b RR |
2431 | #: plugins/mail/init.php:34 |
2432 | msgid "Mail plugin" | |
2433 | msgstr "إضافة البريد" | |
bfb5f543 | 2434 | |
3d1c005b RR |
2435 | #: plugins/mail/init.php:36 |
2436 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2437 | msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" | |
bfb5f543 | 2438 | |
ce4b0ee2 AD |
2439 | #: plugins/mail/init.php:112 |
2440 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
3d1c005b RR |
2441 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2442 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
bfb5f543 | 2443 | msgid "[Forwarded]" |
2444 | msgstr "[إعادة توجيه]" | |
2445 | ||
ce4b0ee2 | 2446 | #: plugins/mail/init.php:112 |
3d1c005b | 2447 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
bfb5f543 | 2448 | msgid "Multiple articles" |
2449 | msgstr "بنود متعددة" | |
2450 | ||
3d1c005b RR |
2451 | #: plugins/mail/init.php:140 |
2452 | msgid "To:" | |
2453 | msgstr "إلى:" | |
2454 | ||
2455 | #: plugins/mail/init.php:155 | |
2456 | msgid "Subject:" | |
2457 | msgstr "الموضوع:" | |
2458 | ||
2459 | #: plugins/mail/init.php:171 | |
2460 | msgid "Send e-mail" | |
2461 | msgstr "أرسل بريد إلكتروني" | |
2462 | ||
2463 | #: plugins/af_readability/init.php:25 | |
2464 | #, fuzzy | |
2465 | msgid "Inline content" | |
2466 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2467 | ||
2468 | #: plugins/af_readability/init.php:31 | |
2469 | msgid "af_readability settings" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | ||
2472 | #: plugins/af_readability/init.php:42 | |
2473 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 | |
2474 | msgid "Currently enabled for (click to edit):" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
2477 | #: plugins/af_readability/init.php:59 | |
2478 | #, fuzzy | |
2479 | msgid "Readability" | |
2480 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
2481 | ||
2482 | #: plugins/af_readability/init.php:70 | |
2483 | #, fuzzy | |
2484 | msgid "Inline article content" | |
2485 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2486 | ||
2487 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:21 | |
2488 | msgid "af_redditimgur settings" | |
2489 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2490 | |
3d1c005b RR |
2491 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:46 |
2492 | msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" | |
2493 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2494 | |
3d1c005b RR |
2495 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:52 |
2496 | msgid "Extract missing content using Readability" | |
2497 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2498 | |
3d1c005b RR |
2499 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:67 |
2500 | #, fuzzy | |
2501 | msgid "Configuration saved" | |
2502 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
ec5ac2ec | 2503 | |
bfb5f543 | 2504 | #: plugins/import_export/init.php:58 |
2505 | msgid "Import and export" | |
2506 | msgstr "إستيراد وتصدير" | |
2507 | ||
2508 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
ce4b0ee2 AD |
2509 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." |
2510 | msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." | |
bfb5f543 | 2511 | |
2512 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2513 | msgid "Export my data" | |
2514 | msgstr "صدّر بياناتي" | |
2515 | ||
2516 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2517 | msgid "Import" | |
2518 | msgstr "إستيراد" | |
2519 | ||
3d1c005b | 2520 | #: plugins/import_export/init.php:225 |
bfb5f543 | 2521 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
2522 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." | |
2523 | ||
3d1c005b | 2524 | #: plugins/import_export/init.php:230 |
bfb5f543 | 2525 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2526 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." | |
2527 | ||
3d1c005b | 2528 | #: plugins/import_export/init.php:391 |
bfb5f543 | 2529 | msgid "Finished: " |
df7419cd | 2530 | msgstr "انتهى:" |
bfb5f543 | 2531 | |
3d1c005b | 2532 | #: plugins/import_export/init.php:392 |
bfb5f543 | 2533 | #, php-format |
2534 | msgid "%d article processed, " | |
2535 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2536 | msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" | |
2537 | msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" | |
2538 | ||
3d1c005b | 2539 | #: plugins/import_export/init.php:393 |
bfb5f543 | 2540 | #, php-format |
2541 | msgid "%d imported, " | |
2542 | msgid_plural "%d imported, " | |
2543 | msgstr[0] "تم استيراد %d ،" | |
2544 | msgstr[1] "تم استيراد %d ،" | |
2545 | ||
3d1c005b | 2546 | #: plugins/import_export/init.php:394 |
bfb5f543 | 2547 | #, php-format |
2548 | msgid "%d feed created." | |
2549 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2550 | msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." | |
2551 | msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." | |
2552 | ||
3d1c005b | 2553 | #: plugins/import_export/init.php:399 |
bfb5f543 | 2554 | msgid "Could not load XML document." |
2555 | msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." | |
2556 | ||
3d1c005b | 2557 | #: plugins/import_export/init.php:411 |
bfb5f543 | 2558 | msgid "Prepare data" |
2559 | msgstr "جهّز البيانات" | |
2560 | ||
3d1c005b RR |
2561 | #: plugins/import_export/init.php:454 |
2562 | msgid "No file uploaded." | |
2563 | msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." | |
ec5ac2ec | 2564 | |
3d1c005b RR |
2565 | #: plugins/mailto/init.php:71 |
2566 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2567 | msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" | |
ec5ac2ec | 2568 | |
3d1c005b RR |
2569 | #: plugins/mailto/init.php:75 |
2570 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2571 | msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." | |
ec5ac2ec | 2572 | |
3d1c005b RR |
2573 | #: plugins/mailto/init.php:78 |
2574 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2575 | msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." | |
ec5ac2ec | 2576 | |
3d1c005b RR |
2577 | #: plugins/mailto/init.php:83 |
2578 | msgid "Close this dialog" | |
2579 | msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" | |
ec5ac2ec | 2580 | |
3d1c005b RR |
2581 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 |
2582 | #, php-format | |
2583 | msgid "Data saved (%s, %d)" | |
2584 | msgstr "" | |
ec5ac2ec | 2585 | |
3d1c005b RR |
2586 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 |
2587 | #, fuzzy | |
2588 | msgid "Show related articles" | |
2589 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
bfb5f543 | 2590 | |
3d1c005b RR |
2591 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 |
2592 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 | |
2593 | #, fuzzy | |
2594 | msgid "Mark similar articles as read" | |
2595 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
bfb5f543 | 2596 | |
3d1c005b RR |
2597 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 |
2598 | msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." | |
2599 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2600 | |
3d1c005b RR |
2601 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 |
2602 | #, fuzzy | |
2603 | msgid "Global settings" | |
2604 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
bfb5f543 | 2605 | |
3d1c005b RR |
2606 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 |
2607 | msgid "Minimum similarity:" | |
2608 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2609 | |
3d1c005b RR |
2610 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 |
2611 | msgid "Minimum title length:" | |
2612 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2613 | |
3d1c005b RR |
2614 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 |
2615 | #, fuzzy | |
2616 | msgid "Enable for all feeds:" | |
2617 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
bfb5f543 | 2618 | |
3d1c005b RR |
2619 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 |
2620 | msgid "Similarity (pg_trgm)" | |
2621 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2622 | |
3d1c005b RR |
2623 | #: plugins/share/init.php:39 |
2624 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2625 | msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." | |
bfb5f543 | 2626 | |
3d1c005b RR |
2627 | #: plugins/share/init.php:42 |
2628 | msgid "Unshare all articles" | |
2629 | msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" | |
bfb5f543 | 2630 | |
3d1c005b RR |
2631 | #: plugins/share/init.php:75 |
2632 | msgid "Share by URL" | |
2633 | msgstr "شارك عبر عنوان URL" | |
bfb5f543 | 2634 | |
3d1c005b RR |
2635 | #: plugins/share/init.php:97 |
2636 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2637 | msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" | |
bfb5f543 | 2638 | |
3d1c005b RR |
2639 | #: plugins/share/init.php:115 |
2640 | msgid "Unshare article" | |
2641 | msgstr "إلغاء مشاركة البند" | |
bfb5f543 | 2642 | |
3d1c005b RR |
2643 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 |
2644 | msgid "Bookmarklets" | |
2645 | msgstr "علامات مرجعية" | |
bfb5f543 | 2646 | |
3d1c005b RR |
2647 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 |
2648 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2649 | msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." | |
bfb5f543 | 2650 | |
3d1c005b RR |
2651 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 |
2652 | #, php-format | |
2653 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2654 | msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" | |
bfb5f543 | 2655 | |
3d1c005b RR |
2656 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 |
2657 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2658 | msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" | |
bfb5f543 | 2659 | |
3d1c005b RR |
2660 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 |
2661 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2662 | msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" | |
bfb5f543 | 2663 | |
3d1c005b RR |
2664 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 |
2665 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2666 | msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" | |
bfb5f543 | 2667 | |
3d1c005b RR |
2668 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 |
2669 | msgid "Password has been changed." | |
2670 | msgstr "تم تغيير كلمة المرور." | |
bfb5f543 | 2671 | |
3d1c005b RR |
2672 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 |
2673 | msgid "Old password is incorrect." | |
2674 | msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." | |
dfabcb33 | 2675 | |
3d1c005b RR |
2676 | #: plugins/close_button/init.php:22 |
2677 | msgid "Close article" | |
2678 | msgstr "أغلق البند" | |
dfabcb33 | 2679 | |
3d1c005b RR |
2680 | #: plugins/nsfw/init.php:30 |
2681 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2682 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2683 | msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" | |
dfabcb33 | 2684 | |
3d1c005b RR |
2685 | #: plugins/nsfw/init.php:52 |
2686 | msgid "NSFW Plugin" | |
2687 | msgstr "إضافة NSFW" | |
974b55c8 | 2688 | |
3d1c005b RR |
2689 | #: plugins/nsfw/init.php:79 |
2690 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2691 | msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" | |
dfabcb33 | 2692 | |
3d1c005b RR |
2693 | #: plugins/nsfw/init.php:100 |
2694 | msgid "Configuration saved." | |
2695 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
dfabcb33 | 2696 | |
3d1c005b RR |
2697 | #: plugins/note/init.php:26 |
2698 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2699 | msgid "Edit article note" | |
dfabcb33 AD |
2700 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" |
2701 | ||
3d1c005b RR |
2702 | #: plugins/af_comics/init.php:39 |
2703 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2704 | msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" | |
cadaafb7 | 2705 | |
3d1c005b RR |
2706 | #: plugins/af_comics/init.php:41 |
2707 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2708 | msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" | |
cadaafb7 | 2709 | |
3d1c005b RR |
2710 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 |
2711 | #: plugins/vf_shared/init.php:69 | |
2712 | msgid "Shared articles" | |
2713 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
cadaafb7 | 2714 | |
3d1c005b RR |
2715 | #: plugins/instances/init.php:141 |
2716 | msgid "Linked" | |
2717 | msgstr "مرتبط" | |
cadaafb7 | 2718 | |
3d1c005b RR |
2719 | #: plugins/instances/init.php:204 |
2720 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2721 | msgid "Instance" | |
2722 | msgstr "مثيلة" | |
cadaafb7 | 2723 | |
3d1c005b RR |
2724 | #: plugins/instances/init.php:215 |
2725 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2726 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2727 | msgid "Instance URL" | |
2728 | msgstr "عنوان URL للمثيلة" | |
cadaafb7 | 2729 | |
3d1c005b RR |
2730 | #: plugins/instances/init.php:226 |
2731 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2732 | msgid "Access key:" | |
2733 | msgstr "مفتاح الوصول:" | |
ec5ac2ec | 2734 | |
3d1c005b RR |
2735 | #: plugins/instances/init.php:229 |
2736 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2737 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2738 | msgid "Access key" | |
2739 | msgstr "مفتاح الوصول" | |
ec5ac2ec | 2740 | |
3d1c005b RR |
2741 | #: plugins/instances/init.php:233 |
2742 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2743 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2744 | msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." | |
ec5ac2ec | 2745 | |
3d1c005b RR |
2746 | #: plugins/instances/init.php:241 |
2747 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2748 | msgid "Generate new key" | |
2749 | msgstr "توليد مفتاح جديد" | |
ec5ac2ec | 2750 | |
3d1c005b RR |
2751 | #: plugins/instances/init.php:292 |
2752 | msgid "Link instance" | |
2753 | msgstr "ربط مثيلة" | |
ec5ac2ec | 2754 | |
3d1c005b RR |
2755 | #: plugins/instances/init.php:304 |
2756 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2757 | msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2758 | |
3d1c005b RR |
2759 | #: plugins/instances/init.php:314 |
2760 | msgid "Last connected" | |
2761 | msgstr "آخر اتصال" | |
bfb5f543 | 2762 | |
3d1c005b RR |
2763 | #: plugins/instances/init.php:315 |
2764 | msgid "Status" | |
2765 | msgstr "الحالة" | |
bfb5f543 | 2766 | |
3d1c005b RR |
2767 | #: plugins/instances/init.php:316 |
2768 | msgid "Stored feeds" | |
2769 | msgstr "الخلاصات المخزَّنة" | |
bfb5f543 | 2770 | |
3d1c005b RR |
2771 | #: plugins/instances/init.php:433 |
2772 | msgid "Create link" | |
2773 | msgstr "أنشئ رابط" | |
bfb5f543 | 2774 | |
bfb5f543 | 2775 | #: js/functions.js:62 |
2776 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2777 | msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." | |
2778 | ||
f8eb8d78 AD |
2779 | #: js/functions.js:90 |
2780 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: js/functions.js:93 | |
2784 | msgid "Close" | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | ||
bfb5f543 | 2787 | #: js/functions.js:104 |
ce4b0ee2 AD |
2788 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." |
2789 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." | |
bfb5f543 | 2790 | |
ec5ac2ec | 2791 | #: js/functions.js:224 |
bfb5f543 | 2792 | msgid "Click to close" |
2793 | msgstr "أنقر للإغلاق" | |
2794 | ||
3d1c005b | 2795 | #: js/functions.js:1038 |
bfb5f543 | 2796 | msgid "Edit action" |
2797 | msgstr "تحرير الإجراء" | |
2798 | ||
3d1c005b RR |
2799 | #: js/functions.js:1083 |
2800 | #, perl-format | |
2801 | msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: js/functions.js:1113 | |
2805 | #, fuzzy, perl-format | |
2806 | msgid "Found %d articles matching this filter:" | |
2807 | msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" | |
2808 | ||
2809 | #: js/functions.js:1169 | |
bfb5f543 | 2810 | msgid "Create Filter" |
2811 | msgstr "إنشاء مرشِّح" | |
2812 | ||
3d1c005b | 2813 | #: js/functions.js:1290 |
ce4b0ee2 AD |
2814 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." |
2815 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." | |
bfb5f543 | 2816 | |
3d1c005b | 2817 | #: js/functions.js:1301 |
bfb5f543 | 2818 | msgid "Subscription reset." |
2819 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." | |
2820 | ||
3d1c005b RR |
2821 | #: js/functions.js:1311 |
2822 | #: js/tt-rss.js:690 | |
f8eb8d78 | 2823 | #, perl-format |
bfb5f543 | 2824 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2825 | msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" | |
2826 | ||
3d1c005b | 2827 | #: js/functions.js:1314 |
bfb5f543 | 2828 | msgid "Removing feed..." |
2829 | msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." | |
2830 | ||
3d1c005b | 2831 | #: js/functions.js:1421 |
bfb5f543 | 2832 | msgid "Please enter category title:" |
2833 | msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" | |
2834 | ||
3d1c005b | 2835 | #: js/functions.js:1452 |
bfb5f543 | 2836 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2837 | msgstr "توليد عنوان " | |
2838 | ||
3d1c005b RR |
2839 | #: js/functions.js:1456 |
2840 | #: js/prefs.js:1223 | |
bfb5f543 | 2841 | msgid "Trying to change address..." |
2842 | msgstr "محاولة تغيير العنوان..." | |
2843 | ||
3d1c005b RR |
2844 | #: js/functions.js:1757 |
2845 | #: js/functions.js:1867 | |
2846 | #: js/prefs.js:419 | |
2847 | #: js/prefs.js:449 | |
2848 | #: js/prefs.js:481 | |
2849 | #: js/prefs.js:634 | |
2850 | #: js/prefs.js:654 | |
2851 | #: js/prefs.js:1199 | |
2852 | #: js/prefs.js:1344 | |
bfb5f543 | 2853 | msgid "No feeds are selected." |
2854 | msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" | |
2855 | ||
3d1c005b | 2856 | #: js/functions.js:1799 |
ce4b0ee2 AD |
2857 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." |
2858 | msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." | |
bfb5f543 | 2859 | |
3d1c005b | 2860 | #: js/functions.js:1838 |
bfb5f543 | 2861 | msgid "Feeds with update errors" |
2862 | msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" | |
2863 | ||
3d1c005b RR |
2864 | #: js/functions.js:1849 |
2865 | #: js/prefs.js:1181 | |
bfb5f543 | 2866 | msgid "Remove selected feeds?" |
2867 | msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" | |
2868 | ||
3d1c005b RR |
2869 | #: js/functions.js:1852 |
2870 | #: js/prefs.js:1184 | |
bfb5f543 | 2871 | msgid "Removing selected feeds..." |
2872 | msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." | |
2873 | ||
bfb5f543 | 2874 | #: js/PrefFeedTree.js:48 |
2875 | msgid "Edit category" | |
2876 | msgstr "حرِّر التصنيف" | |
2877 | ||
2878 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2879 | msgid "Remove category" | |
2880 | msgstr "إحذف التصنيف" | |
2881 | ||
2882 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2883 | msgid "Inverse" | |
2884 | msgstr "العكس" | |
2885 | ||
3d1c005b | 2886 | #: js/prefs.js:69 |
bfb5f543 | 2887 | msgid "Please enter login:" |
2888 | msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" | |
2889 | ||
3d1c005b | 2890 | #: js/prefs.js:76 |
bfb5f543 | 2891 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2892 | msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" | |
2893 | ||
3d1c005b | 2894 | #: js/prefs.js:80 |
bfb5f543 | 2895 | msgid "Adding user..." |
2896 | msgstr "تتم إضافة المستخدم..." | |
2897 | ||
3d1c005b | 2898 | #: js/prefs.js:108 |
bfb5f543 | 2899 | msgid "User Editor" |
2900 | msgstr "محرِّر المستخدم" | |
2901 | ||
3d1c005b RR |
2902 | #: js/prefs.js:112 |
2903 | #: js/prefs.js:216 | |
2904 | #: js/prefs.js:741 | |
f8eb8d78 AD |
2905 | #: plugins/instances/instances.js:26 |
2906 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
3d1c005b | 2907 | #: js/functions.js:1664 |
f8eb8d78 AD |
2908 | msgid "Saving data..." |
2909 | msgstr "أحفظُ البيانات..." | |
2910 | ||
3d1c005b | 2911 | #: js/prefs.js:147 |
bfb5f543 | 2912 | msgid "Edit Filter" |
2913 | msgstr "حرِّر المرشِّح" | |
2914 | ||
3d1c005b | 2915 | #: js/prefs.js:186 |
bfb5f543 | 2916 | msgid "Remove filter?" |
2917 | msgstr "أحذف المرشِّح؟" | |
2918 | ||
3d1c005b | 2919 | #: js/prefs.js:191 |
bfb5f543 | 2920 | msgid "Removing filter..." |
2921 | msgstr "يجري حذف المرشِّح..." | |
2922 | ||
3d1c005b | 2923 | #: js/prefs.js:301 |
bfb5f543 | 2924 | msgid "Remove selected labels?" |
2925 | msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" | |
2926 | ||
3d1c005b | 2927 | #: js/prefs.js:304 |
bfb5f543 | 2928 | msgid "Removing selected labels..." |
2929 | msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." | |
2930 | ||
3d1c005b RR |
2931 | #: js/prefs.js:317 |
2932 | #: js/prefs.js:1385 | |
bfb5f543 | 2933 | msgid "No labels are selected." |
2934 | msgstr "لم يتم اختيار أسماء." | |
2935 | ||
3d1c005b | 2936 | #: js/prefs.js:331 |
ce4b0ee2 | 2937 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." |
bfb5f543 | 2938 | msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." |
2939 | ||
3d1c005b | 2940 | #: js/prefs.js:334 |
bfb5f543 | 2941 | msgid "Removing selected users..." |
2942 | msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." | |
2943 | ||
3d1c005b RR |
2944 | #: js/prefs.js:348 |
2945 | #: js/prefs.js:492 | |
2946 | #: js/prefs.js:513 | |
2947 | #: js/prefs.js:552 | |
bfb5f543 | 2948 | msgid "No users are selected." |
2949 | msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." | |
2950 | ||
3d1c005b | 2951 | #: js/prefs.js:366 |
bfb5f543 | 2952 | msgid "Remove selected filters?" |
2953 | msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" | |
2954 | ||
3d1c005b | 2955 | #: js/prefs.js:369 |
bfb5f543 | 2956 | msgid "Removing selected filters..." |
2957 | msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." | |
2958 | ||
3d1c005b RR |
2959 | #: js/prefs.js:381 |
2960 | #: js/prefs.js:589 | |
2961 | #: js/prefs.js:608 | |
bfb5f543 | 2962 | msgid "No filters are selected." |
2963 | msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." | |
2964 | ||
3d1c005b | 2965 | #: js/prefs.js:400 |
bfb5f543 | 2966 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2967 | msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" | |
2968 | ||
3d1c005b | 2969 | #: js/prefs.js:404 |
bfb5f543 | 2970 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." |
2971 | msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." | |
2972 | ||
3d1c005b | 2973 | #: js/prefs.js:434 |
bfb5f543 | 2974 | msgid "Please select only one feed." |
2975 | msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." | |
2976 | ||
3d1c005b | 2977 | #: js/prefs.js:440 |
bfb5f543 | 2978 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2979 | msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" | |
2980 | ||
3d1c005b | 2981 | #: js/prefs.js:443 |
bfb5f543 | 2982 | msgid "Clearing selected feed..." |
2983 | msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." | |
2984 | ||
3d1c005b | 2985 | #: js/prefs.js:462 |
bfb5f543 | 2986 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2987 | msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" | |
2988 | ||
3d1c005b | 2989 | #: js/prefs.js:465 |
bfb5f543 | 2990 | msgid "Purging selected feed..." |
2991 | msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." | |
2992 | ||
3d1c005b RR |
2993 | #: js/prefs.js:497 |
2994 | #: js/prefs.js:518 | |
2995 | #: js/prefs.js:557 | |
bfb5f543 | 2996 | msgid "Please select only one user." |
2997 | msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." | |
2998 | ||
3d1c005b | 2999 | #: js/prefs.js:522 |
bfb5f543 | 3000 | msgid "Reset password of selected user?" |
3001 | msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" | |
3002 | ||
3d1c005b | 3003 | #: js/prefs.js:525 |
bfb5f543 | 3004 | msgid "Resetting password for selected user..." |
3005 | msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." | |
3006 | ||
3d1c005b | 3007 | #: js/prefs.js:594 |
bfb5f543 | 3008 | msgid "Please select only one filter." |
3009 | msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." | |
3010 | ||
3d1c005b | 3011 | #: js/prefs.js:612 |
bfb5f543 | 3012 | msgid "Combine selected filters?" |
3013 | msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" | |
3014 | ||
3d1c005b | 3015 | #: js/prefs.js:615 |
bfb5f543 | 3016 | msgid "Joining filters..." |
3017 | msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." | |
3018 | ||
3d1c005b | 3019 | #: js/prefs.js:676 |
bfb5f543 | 3020 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
3021 | msgstr "تحرير عدة خلاصات" | |
3022 | ||
3d1c005b | 3023 | #: js/prefs.js:700 |
bfb5f543 | 3024 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
3025 | msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" | |
3026 | ||
3d1c005b | 3027 | #: js/prefs.js:777 |
bfb5f543 | 3028 | msgid "OPML Import" |
3029 | msgstr "إستيراد OPML" | |
3030 | ||
3d1c005b | 3031 | #: js/prefs.js:804 |
bfb5f543 | 3032 | msgid "Please choose an OPML file first." |
3033 | msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." | |
3034 | ||
3d1c005b | 3035 | #: js/prefs.js:807 |
ec5ac2ec | 3036 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 |
bfb5f543 | 3037 | msgid "Importing, please wait..." |
3038 | msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." | |
3039 | ||
3d1c005b | 3040 | #: js/prefs.js:974 |
bfb5f543 | 3041 | msgid "Reset to defaults?" |
3042 | msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | |
3043 | ||
3d1c005b | 3044 | #: js/prefs.js:1743 |
bfb5f543 | 3045 | msgid "Subscribing to feeds..." |
3046 | msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." | |
3047 | ||
3d1c005b | 3048 | #: js/prefs.js:1780 |
bfb5f543 | 3049 | msgid "Clear stored data for this plugin?" |
3050 | msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" | |
3051 | ||
3d1c005b | 3052 | #: js/prefs.js:1797 |
bfb5f543 | 3053 | msgid "Clear all messages in the error log?" |
3054 | msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" | |
3055 | ||
3056 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3057 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3058 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
3059 | ||
3060 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3061 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3062 | msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." | |
3063 | ||
ec5ac2ec | 3064 | #: js/tt-rss.js:391 |
bfb5f543 | 3065 | msgid "Please enable mail plugin first." |
3066 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." | |
3067 | ||
3d1c005b RR |
3068 | #: js/tt-rss.js:439 |
3069 | #: js/functions.js:1643 | |
3070 | #: js/tt-rss.js:671 | |
f8eb8d78 AD |
3071 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
3072 | msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." | |
3073 | ||
3d1c005b | 3074 | #: js/tt-rss.js:510 |
bfb5f543 | 3075 | msgid "Please enable embed_original plugin first." |
3076 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." | |
3077 | ||
3d1c005b RR |
3078 | #: js/tt-rss.js:523 |
3079 | #: js/tt-rss.js:721 | |
e06c7a43 AD |
3080 | msgid "Widescreen is not available in combined mode." |
3081 | msgstr "" | |
3082 | ||
3d1c005b | 3083 | #: js/tt-rss.js:835 |
dfabcb33 AD |
3084 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3085 | msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." | |
bfb5f543 | 3086 | |
3d1c005b RR |
3087 | #: js/tt-rss.js:840 |
3088 | #: js/tt-rss.js:684 | |
bfb5f543 | 3089 | msgid "Please select some feed first." |
3090 | msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." | |
3091 | ||
3d1c005b | 3092 | #: js/tt-rss.js:845 |
f8eb8d78 | 3093 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3094 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3095 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" | |
3096 | ||
3d1c005b | 3097 | #: js/tt-rss.js:848 |
bfb5f543 | 3098 | msgid "Rescoring articles..." |
3099 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." | |
3100 | ||
3d1c005b RR |
3101 | #: js/viewfeed.js:1033 |
3102 | #: js/viewfeed.js:1076 | |
3103 | #: js/viewfeed.js:1129 | |
3104 | #: js/viewfeed.js:2290 | |
bfb5f543 | 3105 | #: plugins/mail/mail.js:7 |
3d1c005b RR |
3106 | #: plugins/mailto/init.js:7 |
3107 | #: js/viewfeed.js:757 | |
3108 | #: js/viewfeed.js:785 | |
3109 | #: js/viewfeed.js:812 | |
3110 | #: js/viewfeed.js:877 | |
3111 | #: js/viewfeed.js:911 | |
bfb5f543 | 3112 | msgid "No articles are selected." |
3113 | msgstr "لم يتم اختيار أي بند." | |
3114 | ||
3d1c005b | 3115 | #: js/viewfeed.js:1041 |
f8eb8d78 | 3116 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3117 | msgid "Delete %d selected article in %s?" |
3118 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3119 | msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" | |
3120 | msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" | |
3121 | ||
3d1c005b | 3122 | #: js/viewfeed.js:1043 |
f8eb8d78 | 3123 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3124 | msgid "Delete %d selected article?" |
3125 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3126 | msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" | |
3127 | msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" | |
3128 | ||
3d1c005b | 3129 | #: js/viewfeed.js:1085 |
f8eb8d78 | 3130 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3131 | msgid "Archive %d selected article in %s?" |
3132 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3133 | msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" | |
3134 | msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" | |
3135 | ||
3d1c005b | 3136 | #: js/viewfeed.js:1088 |
f8eb8d78 | 3137 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3138 | msgid "Move %d archived article back?" |
3139 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3140 | msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" | |
3141 | msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" | |
3142 | ||
3d1c005b | 3143 | #: js/viewfeed.js:1090 |
ce4b0ee2 AD |
3144 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." |
3145 | msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." | |
bfb5f543 | 3146 | |
3d1c005b | 3147 | #: js/viewfeed.js:1135 |
f8eb8d78 | 3148 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3149 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" |
3150 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3151 | msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" | |
3152 | msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" | |
3153 | ||
3d1c005b | 3154 | #: js/viewfeed.js:1159 |
bfb5f543 | 3155 | msgid "Edit article Tags" |
3156 | msgstr "حرِّر علامات البند" | |
3157 | ||
3d1c005b | 3158 | #: js/viewfeed.js:1165 |
bfb5f543 | 3159 | msgid "Saving article tags..." |
3160 | msgstr "يجري حفظ علامات البند..." | |
3161 | ||
3d1c005b | 3162 | #: js/viewfeed.js:1979 |
bfb5f543 | 3163 | msgid "Open original article" |
3164 | msgstr "فتح البند الأصلي" | |
3165 | ||
3d1c005b | 3166 | #: js/viewfeed.js:2085 |
bfb5f543 | 3167 | msgid "Assign label" |
3168 | msgstr "أسند تسمية" | |
3169 | ||
3d1c005b | 3170 | #: js/viewfeed.js:2090 |
bfb5f543 | 3171 | msgid "Remove label" |
3172 | msgstr "إحذف التسمية" | |
3173 | ||
3d1c005b | 3174 | #: js/viewfeed.js:2177 |
bfb5f543 | 3175 | msgid "Select articles in group" |
3176 | msgstr "إختر البنود في مجموعة" | |
3177 | ||
3d1c005b | 3178 | #: js/viewfeed.js:2186 |
bfb5f543 | 3179 | msgid "Mark group as read" |
3180 | msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" | |
3181 | ||
3d1c005b | 3182 | #: js/viewfeed.js:2198 |
bfb5f543 | 3183 | msgid "Mark feed as read" |
3184 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
3185 | ||
3d1c005b | 3186 | #: js/viewfeed.js:2259 |
bfb5f543 | 3187 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3188 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" | |
3189 | ||
3d1c005b | 3190 | #: js/viewfeed.js:2329 |
bfb5f543 | 3191 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3192 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" | |
3193 | ||
3d1c005b | 3194 | #: js/viewfeed.js:2363 |
bfb5f543 | 3195 | msgid "Article URL:" |
3196 | msgstr "عنوان URL للبند:" | |
3197 | ||
ce4b0ee2 | 3198 | #: plugins/mail/mail.js:21 |
3d1c005b | 3199 | #: plugins/mailto/init.js:21 |
bfb5f543 | 3200 | msgid "Forward article by email" |
3201 | msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" | |
3202 | ||
3d1c005b RR |
3203 | #: plugins/mail/mail.js:36 |
3204 | msgid "Error sending email:" | |
3205 | msgstr "" | |
3206 | ||
3207 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3208 | #, fuzzy | |
3209 | msgid "Your message has been sent." | |
3210 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
3211 | ||
3212 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3213 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3214 | msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." | |
3215 | ||
bfb5f543 | 3216 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 |
3217 | msgid "Export Data" | |
3218 | msgstr "صدِّر البيانات" | |
3219 | ||
3220 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
f8eb8d78 | 3221 | #, perl-format |
ce4b0ee2 AD |
3222 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." |
3223 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3224 | msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3225 | msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
bfb5f543 | 3226 | |
3227 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3228 | msgid "Data Import" | |
3229 | msgstr "إستيراد البيانات" | |
3230 | ||
3231 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3232 | msgid "Please choose the file first." | |
3233 | msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." | |
3234 | ||
3d1c005b RR |
3235 | #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 |
3236 | #, fuzzy | |
3237 | msgid "Related articles" | |
3238 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
3239 | ||
3240 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3241 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3242 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3243 | ||
3244 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 | |
3245 | #: js/prefs.js:1523 | |
3246 | msgid "Clearing URLs..." | |
3247 | msgstr "يجري مسح عناوين URL..." | |
3248 | ||
3249 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 | |
3250 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3251 | msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." | |
3252 | ||
3253 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3254 | msgid "Share article by URL" | |
3255 | msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" | |
3256 | ||
3257 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3258 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3259 | msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" | |
3260 | ||
3261 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3262 | msgid "Trying to change URL..." | |
3263 | msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." | |
3264 | ||
3265 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3266 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3267 | msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" | |
3268 | ||
3269 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3270 | msgid "Trying to unshare..." | |
3271 | msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." | |
3272 | ||
ec5ac2ec AD |
3273 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 |
3274 | msgid "Click to expand article" | |
3275 | msgstr "أنقر لتوسيع البند" | |
3276 | ||
3d1c005b RR |
3277 | #: plugins/note/note.js:17 |
3278 | msgid "Saving article note..." | |
3279 | msgstr "جارٍ حفظ البند..." | |
f8eb8d78 | 3280 | |
bfb5f543 | 3281 | #: plugins/instances/instances.js:10 |
3282 | msgid "Link Instance" | |
3283 | msgstr "أربط المثيلة" | |
3284 | ||
3285 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3286 | msgid "Edit Instance" | |
3287 | msgstr "حرّر المثيلة" | |
3288 | ||
3289 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3290 | msgid "Remove selected instances?" | |
3291 | msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟" | |
3292 | ||
3293 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3294 | msgid "Removing selected instances..." | |
3295 | msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..." | |
3296 | ||
ce4b0ee2 AD |
3297 | #: plugins/instances/instances.js:139 |
3298 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
bfb5f543 | 3299 | msgid "No instances are selected." |
3300 | msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." | |
3301 | ||
3302 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3303 | msgid "Please select only one instance." | |
3304 | msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." | |
3305 | ||
3d1c005b RR |
3306 | #: js/feedlist.js:423 |
3307 | #: js/feedlist.js:451 | |
ec5ac2ec AD |
3308 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
3309 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3310 | |
3d1c005b | 3311 | #: js/feedlist.js:442 |
ec5ac2ec AD |
3312 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" |
3313 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3314 | |
3d1c005b | 3315 | #: js/feedlist.js:445 |
ec5ac2ec AD |
3316 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" |
3317 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3318 | |
3d1c005b | 3319 | #: js/feedlist.js:448 |
ec5ac2ec AD |
3320 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" |
3321 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3322 | |
3d1c005b | 3323 | #: js/functions.js:600 |
ec5ac2ec AD |
3324 | msgid "Error explained" |
3325 | msgstr "شرح الخطأ" | |
f8eb8d78 | 3326 | |
3d1c005b | 3327 | #: js/functions.js:682 |
ec5ac2ec AD |
3328 | msgid "Upload complete." |
3329 | msgstr "إكتمل التحميل." | |
f8eb8d78 | 3330 | |
3d1c005b | 3331 | #: js/functions.js:706 |
ec5ac2ec AD |
3332 | msgid "Remove stored feed icon?" |
3333 | msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" | |
f8eb8d78 | 3334 | |
3d1c005b | 3335 | #: js/functions.js:711 |
ec5ac2ec AD |
3336 | msgid "Removing feed icon..." |
3337 | msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." | |
f8eb8d78 | 3338 | |
3d1c005b | 3339 | #: js/functions.js:716 |
ec5ac2ec AD |
3340 | msgid "Feed icon removed." |
3341 | msgstr "حذف رمز الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3342 | |
3d1c005b | 3343 | #: js/functions.js:738 |
ec5ac2ec AD |
3344 | msgid "Please select an image file to upload." |
3345 | msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." | |
f8eb8d78 | 3346 | |
3d1c005b | 3347 | #: js/functions.js:740 |
ec5ac2ec AD |
3348 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
3349 | msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" | |
f8eb8d78 | 3350 | |
3d1c005b | 3351 | #: js/functions.js:741 |
ec5ac2ec AD |
3352 | msgid "Uploading, please wait..." |
3353 | msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." | |
f8eb8d78 | 3354 | |
3d1c005b | 3355 | #: js/functions.js:757 |
ec5ac2ec AD |
3356 | msgid "Please enter label caption:" |
3357 | msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" | |
f8eb8d78 | 3358 | |
3d1c005b | 3359 | #: js/functions.js:762 |
ec5ac2ec AD |
3360 | msgid "Can't create label: missing caption." |
3361 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." | |
f8eb8d78 | 3362 | |
3d1c005b | 3363 | #: js/functions.js:805 |
ec5ac2ec AD |
3364 | msgid "Subscribe to Feed" |
3365 | msgstr "إشترك في الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3366 | |
3d1c005b | 3367 | #: js/functions.js:824 |
ec5ac2ec AD |
3368 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." |
3369 | msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." | |
f8eb8d78 | 3370 | |
3d1c005b | 3371 | #: js/functions.js:839 |
ec5ac2ec AD |
3372 | msgid "Subscribed to %s" |
3373 | msgstr "تم الإشتراك في %s" | |
f8eb8d78 | 3374 | |
3d1c005b | 3375 | #: js/functions.js:844 |
ec5ac2ec AD |
3376 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
3377 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." | |
f8eb8d78 | 3378 | |
3d1c005b | 3379 | #: js/functions.js:847 |
ec5ac2ec AD |
3380 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
3381 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." | |
f8eb8d78 | 3382 | |
3d1c005b | 3383 | #: js/functions.js:859 |
ec5ac2ec AD |
3384 | msgid "Expand to select feed" |
3385 | msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3386 | |
3d1c005b | 3387 | #: js/functions.js:871 |
ec5ac2ec AD |
3388 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
3389 | msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" | |
f8eb8d78 | 3390 | |
3d1c005b | 3391 | #: js/functions.js:875 |
ec5ac2ec AD |
3392 | msgid "XML validation failed: %s" |
3393 | msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" | |
f8eb8d78 | 3394 | |
3d1c005b | 3395 | #: js/functions.js:880 |
ec5ac2ec AD |
3396 | msgid "You are already subscribed to this feed." |
3397 | msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3398 | |
3d1c005b | 3399 | #: js/functions.js:1012 |
ec5ac2ec AD |
3400 | msgid "Edit rule" |
3401 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
f8eb8d78 | 3402 | |
3d1c005b | 3403 | #: js/functions.js:1658 |
ec5ac2ec AD |
3404 | msgid "Edit Feed" |
3405 | msgstr "حرِّر الخلاصة" | |
3406 | ||
3d1c005b | 3407 | #: js/functions.js:1696 |
ec5ac2ec AD |
3408 | msgid "More Feeds" |
3409 | msgstr "خلاصات أكثر" | |
f8eb8d78 | 3410 | |
3d1c005b | 3411 | #: js/functions.js:1950 |
ec5ac2ec AD |
3412 | msgid "Help" |
3413 | msgstr "مساعدة" | |
f8eb8d78 | 3414 | |
3d1c005b | 3415 | #: js/prefs.js:1088 |
ec5ac2ec AD |
3416 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." |
3417 | msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" | |
f8eb8d78 | 3418 | |
3d1c005b | 3419 | #: js/prefs.js:1094 |
ec5ac2ec AD |
3420 | msgid "Removing category..." |
3421 | msgstr "يجري حذف التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3422 | |
3d1c005b | 3423 | #: js/prefs.js:1115 |
ec5ac2ec AD |
3424 | msgid "Remove selected categories?" |
3425 | msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" | |
f8eb8d78 | 3426 | |
3d1c005b | 3427 | #: js/prefs.js:1118 |
ec5ac2ec AD |
3428 | msgid "Removing selected categories..." |
3429 | msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." | |
f8eb8d78 | 3430 | |
3d1c005b | 3431 | #: js/prefs.js:1131 |
ec5ac2ec AD |
3432 | msgid "No categories are selected." |
3433 | msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." | |
f8eb8d78 | 3434 | |
3d1c005b | 3435 | #: js/prefs.js:1139 |
ec5ac2ec AD |
3436 | msgid "Category title:" |
3437 | msgstr "عنوان التصنيف:" | |
f8eb8d78 | 3438 | |
3d1c005b | 3439 | #: js/prefs.js:1143 |
ec5ac2ec AD |
3440 | msgid "Creating category..." |
3441 | msgstr "إنشاء التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3442 | |
3d1c005b | 3443 | #: js/prefs.js:1170 |
ec5ac2ec AD |
3444 | msgid "Feeds without recent updates" |
3445 | msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" | |
3446 | ||
3d1c005b | 3447 | #: js/prefs.js:1219 |
ec5ac2ec AD |
3448 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
3449 | msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" | |
3450 | ||
3d1c005b | 3451 | #: js/prefs.js:1308 |
ec5ac2ec AD |
3452 | msgid "Clearing feed..." |
3453 | msgstr "يجري مسح الخلاصة..." | |
3454 | ||
3d1c005b | 3455 | #: js/prefs.js:1328 |
ec5ac2ec AD |
3456 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
3457 | msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" | |
3458 | ||
3d1c005b | 3459 | #: js/prefs.js:1331 |
ec5ac2ec AD |
3460 | msgid "Rescoring selected feeds..." |
3461 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." | |
3462 | ||
3d1c005b | 3463 | #: js/prefs.js:1351 |
ec5ac2ec AD |
3464 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
3465 | msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." | |
3466 | ||
3d1c005b | 3467 | #: js/prefs.js:1354 |
ec5ac2ec AD |
3468 | msgid "Rescoring feeds..." |
3469 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." | |
3470 | ||
3d1c005b | 3471 | #: js/prefs.js:1371 |
ec5ac2ec AD |
3472 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
3473 | msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" | |
3474 | ||
3d1c005b | 3475 | #: js/prefs.js:1408 |
ec5ac2ec AD |
3476 | msgid "Settings Profiles" |
3477 | msgstr "ملفات شخصية للضبط" | |
3478 | ||
3d1c005b | 3479 | #: js/prefs.js:1417 |
ec5ac2ec AD |
3480 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." |
3481 | msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." | |
3482 | ||
3d1c005b | 3483 | #: js/prefs.js:1420 |
ec5ac2ec AD |
3484 | msgid "Removing selected profiles..." |
3485 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." | |
3486 | ||
3d1c005b | 3487 | #: js/prefs.js:1435 |
ec5ac2ec AD |
3488 | msgid "No profiles are selected." |
3489 | msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." | |
3490 | ||
3d1c005b RR |
3491 | #: js/prefs.js:1443 |
3492 | #: js/prefs.js:1496 | |
ec5ac2ec AD |
3493 | msgid "Activate selected profile?" |
3494 | msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" | |
3495 | ||
3d1c005b RR |
3496 | #: js/prefs.js:1459 |
3497 | #: js/prefs.js:1512 | |
ec5ac2ec AD |
3498 | msgid "Please choose a profile to activate." |
3499 | msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." | |
3500 | ||
3d1c005b | 3501 | #: js/prefs.js:1464 |
ec5ac2ec AD |
3502 | msgid "Creating profile..." |
3503 | msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." | |
3504 | ||
3d1c005b | 3505 | #: js/prefs.js:1520 |
ec5ac2ec AD |
3506 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
3507 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3508 | ||
3d1c005b | 3509 | #: js/prefs.js:1530 |
ec5ac2ec AD |
3510 | msgid "Generated URLs cleared." |
3511 | msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." | |
3512 | ||
3d1c005b | 3513 | #: js/prefs.js:1621 |
ec5ac2ec AD |
3514 | msgid "Label Editor" |
3515 | msgstr "محرر التسميات" | |
3516 | ||
3d1c005b | 3517 | #: js/tt-rss.js:679 |
dfabcb33 AD |
3518 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3519 | msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." | |
ec5ac2ec | 3520 | |
3d1c005b RR |
3521 | #: js/viewfeed.js:127 |
3522 | #: js/viewfeed.js:177 | |
3523 | #: js/viewfeed.js:194 | |
974b55c8 AD |
3524 | #, fuzzy |
3525 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3526 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
3527 | ||
3d1c005b | 3528 | #: js/viewfeed.js:131 |
ec5ac2ec AD |
3529 | msgid "Cancel search" |
3530 | msgstr "ألغ البحث" | |
3531 | ||
3d1c005b | 3532 | #: js/viewfeed.js:191 |
dfabcb33 AD |
3533 | #, fuzzy |
3534 | msgid "New articles found, reload feed to continue." | |
3535 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
3536 | ||
3d1c005b | 3537 | #: js/viewfeed.js:464 |
dfabcb33 AD |
3538 | msgid "Unstar article" |
3539 | msgstr "إحذف علامة النجمة" | |
3540 | ||
3d1c005b | 3541 | #: js/viewfeed.js:468 |
dfabcb33 AD |
3542 | msgid "Star article" |
3543 | msgstr "علّم بنجمة" | |
3544 | ||
3d1c005b | 3545 | #: js/viewfeed.js:522 |
dfabcb33 AD |
3546 | msgid "Unpublish article" |
3547 | msgstr "ألغ نشر البند" | |
3548 | ||
3d1c005b | 3549 | #: js/viewfeed.js:526 |
dfabcb33 AD |
3550 | msgid "Publish article" |
3551 | msgstr "أنشر البند" | |
3552 | ||
3d1c005b | 3553 | #: js/viewfeed.js:680 |
dfabcb33 AD |
3554 | msgid "%d article selected" |
3555 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3556 | msgstr[0] "%d بند مختار" | |
3557 | msgstr[1] "%d بنود مختارة" | |
3558 | ||
3d1c005b | 3559 | #: js/viewfeed.js:1425 |
ec5ac2ec AD |
3560 | msgid "No article is selected." |
3561 | msgstr "لم يتم اختيار بند." | |
3562 | ||
3d1c005b | 3563 | #: js/viewfeed.js:1460 |
ec5ac2ec AD |
3564 | msgid "No articles found to mark" |
3565 | msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" | |
3566 | ||
3d1c005b | 3567 | #: js/viewfeed.js:1462 |
ec5ac2ec AD |
3568 | msgid "Mark %d article as read?" |
3569 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3570 | msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" | |
3571 | msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" | |
3572 | ||
3d1c005b | 3573 | #: js/viewfeed.js:1985 |
ec5ac2ec AD |
3574 | msgid "Display article URL" |
3575 | msgstr "إعرض عنوان URL للبند" | |
f8eb8d78 | 3576 | |
3d1c005b RR |
3577 | #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
3578 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" | |
3579 | ||
3580 | #~ msgid "Details" | |
3581 | #~ msgstr "تفاصيل" | |
3582 | ||
3583 | #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
3584 | #~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
3587 | #~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
3590 | #~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "The document has incorrect format." | |
3593 | #~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." | |
3594 | ||
3595 | #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
3596 | #~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
3599 | #~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "Import my Starred items" | |
3602 | #~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" | |
3603 | ||
3604 | #, fuzzy | |
3605 | #~ msgid "Statistics" | |
3606 | #~ msgstr "الحالة" | |
3607 | ||
3608 | #, fuzzy | |
3609 | #~ msgid "Last matched articles" | |
3610 | #~ msgstr "البنود بنجمة" | |
3611 | ||
3612 | #, fuzzy | |
3613 | #~ msgid "Clear database" | |
3614 | #~ msgstr "إمسح البيانات" | |
3615 | ||
3616 | #, fuzzy | |
3617 | #~ msgid "Currently stored as: %s" | |
3618 | #~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
3619 | ||
3620 | #~ msgid "Google Reader Import" | |
3621 | #~ msgstr "إستيراد من Google Reader" | |
3622 | ||
3623 | #~ msgid "Please choose a file first." | |
3624 | #~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." | |
3625 | ||
3626 | #, fuzzy | |
3627 | #~ msgid "Clear classifier database?" | |
3628 | #~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
3629 | ||
974b55c8 AD |
3630 | #~ msgid "with parameters:" |
3631 | #~ msgstr "بالموسِّطات:" | |
3632 | ||
dfabcb33 AD |
3633 | #~ msgid "Select by tags..." |
3634 | #~ msgstr "اختر بالعلامات..." | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "Limit search to:" | |
3637 | #~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:" | |
3638 | ||
3639 | #~ msgid "This feed" | |
3640 | #~ msgstr "هذه الخلاصة" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
3643 | #~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
3646 | #~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
3649 | #~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
3652 | #~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان." | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "Function not supported by authentication module." | |
3655 | #~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة." | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Match:" | |
3658 | #~ msgstr "يطابق:" | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "Any" | |
3661 | #~ msgstr "أي" | |
3662 | ||
3663 | #~ msgid "All tags." | |
3664 | #~ msgstr "كل العلامات." | |
3665 | ||
3666 | #~ msgid "Which Tags?" | |
3667 | #~ msgstr "أي العلامات؟" | |
3668 | ||
3669 | #~ msgid "Display entries" | |
3670 | #~ msgstr "إعرض المُدخَلَات" | |
3671 | ||
3672 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3673 | #~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" | |
3674 | ||
cadaafb7 AD |
3675 | #~ msgid "Unread First" |
3676 | #~ msgstr "غير المقروءة أولاً" | |
3677 | ||
3678 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
3679 | #~ msgstr "خيار مجهول: %s" | |
3680 | ||
8b4bfd5c AD |
3681 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
3682 | #~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!" | |
3683 | ||
3684 | #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
3685 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)" | |
3686 | ||
3687 | #~ msgid "Assign articles to labels automatically" | |
3688 | #~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً" | |
3689 | ||
3690 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
3691 | #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." | |
3692 | ||
3693 | #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
3694 | #~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " | |
3695 | ||
3696 | #~ msgid "See the release notes" | |
3697 | #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" | |
3698 | ||
3699 | #~ msgid "Download" | |
3700 | #~ msgstr "تنزيل" | |
3701 | ||
3702 | #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
3703 | #~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." | |
3704 | ||
3705 | #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
3706 | #~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" | |
3707 | ||
3708 | #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
3709 | #~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." | |
3710 | ||
3711 | #~ msgid "Force update" | |
3712 | #~ msgstr "إجبار التحديث" | |
3713 | ||
3714 | #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
3715 | #~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." | |
3716 | ||
3717 | #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
3718 | #~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." | |
3719 | ||
3720 | #~ msgid "Your database will not be modified." | |
3721 | #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
3724 | #~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." | |
3725 | ||
3726 | #~ msgid "Ready to update." | |
3727 | #~ msgstr "جاهز للتحديث." | |
3728 | ||
3729 | #~ msgid "Start update" | |
3730 | #~ msgstr "إبدأ التحديث" | |
3731 | ||
3732 | #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3733 | #~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." | |
3734 | ||
f8eb8d78 AD |
3735 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" |
3736 | #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" | |
3737 | ||
ce4b0ee2 AD |
3738 | #~ msgid "From:" |
3739 | #~ msgstr "من:" |