]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of git://github.com/falu/Tiny-Tiny-RSS into falu-master
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ee94a23d 9"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
6c8a161d 20#: backend.php:67
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
6c8a161d 24#: backend.php:68
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
6c8a161d 28#: backend.php:69
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
6c8a161d 32#: backend.php:70
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
6c8a161d 36#: backend.php:71
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
6c8a161d 40#: backend.php:72
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
6c8a161d 44#: backend.php:73
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
6c8a161d 48#: backend.php:76
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
6c8a161d 52#: backend.php:77 backend.php:87
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
6c8a161d 56#: backend.php:78 backend.php:88
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
6c8a161d 60#: backend.php:79 backend.php:89
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
6c8a161d 64#: backend.php:80 backend.php:90
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
6c8a161d 68#: backend.php:81 backend.php:91
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
6c8a161d 72#: backend.php:82 backend.php:92
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
6c8a161d 76#: backend.php:83 backend.php:93
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
6c8a161d 80#: backend.php:84 backend.php:94
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
e935c2bc 84#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
a3162add
AD
85msgid "User"
86msgstr "Usuari"
87
e935c2bc 88#: backend.php:98
a3162add
AD
89msgid "Power User"
90msgstr "Súper usuari"
91
e935c2bc 92#: backend.php:99
a3162add
AD
93msgid "Administrator"
94msgstr "Administrador"
95
e84e813f 96#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
97msgid "Your access level is insufficient to run this script."
98msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
99
e84e813f 100#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
101msgid "Database Updater"
102msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
103
e84e813f 104#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
105msgid "Could not update database"
106msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
107
e84e813f 108#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
109msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
110msgstr ""
111"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
114msgid ", found: "
115msgstr ", trobats:"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
118msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
120
e935c2bc 121#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 122#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 123#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
e935c2bc 124#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
b63d9765
AD
125msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
129msgid "Please backup your database before proceeding."
130msgstr ""
131"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
138msgstr ""
139"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
140"b> a la <b>%d</b>)."
141
e84e813f 142#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
143msgid "Perform updates"
144msgstr "Aplica les actualitzacions"
145
e84e813f 146#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
147msgid "Performing updates..."
148msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
149
e84e813f 150#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
151#, php-format
152msgid "Updating to version %d..."
153msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
154
e935c2bc 155#: db-updater.php:142
b63d9765
AD
156msgid "Checking version... "
157msgstr "S'està comprovant la versió..."
158
e935c2bc 159#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
160msgid "OK!"
161msgstr "D'acord!"
162
e935c2bc 163#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
164msgid "ERROR!"
165msgstr "Error!"
166
e935c2bc 167#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
168#, php-format
169msgid ""
170"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
171"\t\t\tversion <b>%d</b>."
172msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176msgstr ""
177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181msgstr ""
182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: errors.php:9
a3162add
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
193msgstr ""
194"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
195"que el vostre navegador no n'és compatible."
196
e84e813f 197#: errors.php:12
a3162add
AD
198msgid ""
199"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200"seem to support them."
201msgstr ""
202"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
203"el vostre navegador no les suporta."
204
e84e813f 205#: errors.php:15
a3162add
AD
206msgid "Backend sanity check failed"
207msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
208
e84e813f 209#: errors.php:17
a3162add
AD
210msgid "Frontend sanity check failed."
211msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
212
e84e813f 213#: errors.php:19
b63d9765 214#, fuzzy
a3162add 215msgid ""
b63d9765 216"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
217"update&lt;/a&gt;."
218msgstr ""
219"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
220"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
221
e84e813f 222#: errors.php:21
a3162add
AD
223msgid "Request not authorized."
224msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
225
e84e813f 226#: errors.php:23
a3162add
AD
227msgid "No operation to perform."
228msgstr "Cap operació per a fer."
229
e84e813f 230#: errors.php:25
a3162add
AD
231msgid ""
232"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233"local configuration."
234msgstr ""
235"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
236"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
237
e84e813f 238#: errors.php:27
a3162add
AD
239msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
241
e84e813f 242#: errors.php:29
a3162add
AD
243msgid "Configuration check failed"
244msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
245
e84e813f 246#: errors.php:31
b6bf3e74 247#, fuzzy
a3162add 248msgid ""
b6bf3e74 249"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
250"\t\tofficial site for more information."
251msgstr ""
252"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
253"a \n"
254"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
255
e84e813f 256#: errors.php:36
a3162add
AD
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
260"bases de dades i de PHP"
261
e935c2bc
AD
262#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
9eac0e08 265#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
ee94a23d 266#: js/viewfeed.js:1164
e935c2bc
AD
267msgid "Loading, please wait..."
268msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
269
270#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
271msgid "Hello,"
272msgstr "Hola, "
273
274#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 275#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
276msgid "Preferences"
277msgstr "Preferències"
a3162add 278
e935c2bc 279#: index.php:124
fe6d5185
AD
280msgid "Comments?"
281msgstr "Comentaris?"
a3162add 282
e935c2bc
AD
283#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
285msgid "Logout"
286msgstr "Surt"
287
288#: index.php:134
fe6d5185
AD
289msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 291
e935c2bc 292#: index.php:157
fe6d5185
AD
293msgid "News"
294msgstr ""
a3162add 295
e935c2bc 296#: index.php:166
fe6d5185
AD
297msgid "Collapse feedlist"
298msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 299
e935c2bc 300#: index.php:169
c4255fdd 301#, fuzzy
fe6d5185 302msgid "Show articles"
c4255fdd 303msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 304
e935c2bc 305#: index.php:172
fe6d5185
AD
306msgid "Adaptive"
307msgstr "Adaptatiu"
a3162add 308
e935c2bc 309#: index.php:173
fe6d5185
AD
310msgid "All Articles"
311msgstr "Tots els articles"
a3162add 312
e935c2bc 313#: index.php:174 classes/feeds.php:106
2cd99257
AD
314msgid "Starred"
315msgstr "Marcats"
a3162add 316
e935c2bc 317#: index.php:175 classes/feeds.php:107
2cd99257
AD
318msgid "Published"
319msgstr "Publicats"
a3162add 320
e935c2bc 321#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
322msgid "Unread"
323msgstr "Per llegir"
a3162add 324
e935c2bc 325#: index.php:177
fe6d5185
AD
326msgid "Ignore Scoring"
327msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 328
e935c2bc 329#: index.php:178
fe6d5185
AD
330msgid "Updated"
331msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 332
e935c2bc 333#: index.php:181
c4255fdd 334#, fuzzy
fe6d5185
AD
335msgid "Sort articles"
336msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 337
e935c2bc
AD
338#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
339msgid "Default"
340msgstr "Per defecte"
341
342#: index.php:185
fe6d5185
AD
343msgid "Date"
344msgstr "Data"
4bd24849 345
e935c2bc 346#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
347msgid "Title"
348msgstr "Títol"
2cd99257 349
e935c2bc 350#: index.php:187
fe6d5185
AD
351msgid "Score"
352msgstr "Puntuació"
4bd24849 353
e935c2bc 354#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
fe6d5185
AD
355msgid "Update"
356msgstr "Actualitza"
a3162add 357
e935c2bc
AD
358#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
359#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
360#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
361msgid "Mark as read"
362msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 363
e935c2bc 364#: index.php:202 classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
365msgid "Actions..."
366msgstr "Accions..."
e8638cc9 367
e935c2bc 368#: index.php:204
fe6d5185
AD
369msgid "Search..."
370msgstr "Cerca..."
e8638cc9 371
e935c2bc 372#: index.php:205
fe6d5185
AD
373msgid "Feed actions:"
374msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 375
e935c2bc 376#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
fe6d5185
AD
377msgid "Subscribe to feed..."
378msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 379
e935c2bc 380#: index.php:207
fe6d5185
AD
381msgid "Edit this feed..."
382msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 383
e935c2bc 384#: index.php:208
fe6d5185
AD
385msgid "Rescore feed"
386msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 387
e935c2bc 388#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
be212a00 389#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
390msgid "Unsubscribe"
391msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 392
e935c2bc 393#: index.php:210
fe6d5185
AD
394msgid "All feeds:"
395msgstr "Tots els canals"
2cd99257 396
e935c2bc 397#: index.php:212 help/main.php:56
fe6d5185
AD
398msgid "(Un)hide read feeds"
399msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 400
e935c2bc 401#: index.php:213
fe6d5185
AD
402msgid "Other actions:"
403msgstr "Altres accions:"
b63d9765 404
e935c2bc 405#: index.php:215
fe6d5185 406msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
407msgstr ""
408
e935c2bc 409#: index.php:217
b63d9765 410#, fuzzy
fe6d5185
AD
411msgid "Show tag cloud..."
412msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 413
e935c2bc 414#: index.php:218
fe6d5185 415msgid "Select by tags..."
b63d9765 416msgstr ""
b63d9765 417
e935c2bc 418#: index.php:219
a3162add
AD
419msgid "Create label..."
420msgstr "Crea una etiqueta"
421
e935c2bc 422#: index.php:220
fe6d5185
AD
423msgid "Create filter..."
424msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 425
e935c2bc 426#: index.php:221
2ea7ee5a 427#, fuzzy
fe6d5185
AD
428msgid "Keyboard shortcuts help"
429msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 430
e935c2bc 431#: prefs.php:99
bf9b87b5
AD
432msgid "Keyboard shortcuts"
433msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 434
e935c2bc 435#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
436msgid "Exit preferences"
437msgstr "Surt de les preferències"
438
e935c2bc
AD
439#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
440#: classes/pref/feeds.php:1283
e84e813f
AD
441msgid "Feeds"
442msgstr "Canals"
443
e935c2bc 444#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5
AD
445msgid "Filters"
446msgstr "Filtres"
a3162add 447
e935c2bc
AD
448#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
449#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
be212a00 450#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
451msgid "Labels"
452msgstr "Etiquetes"
453
e935c2bc 454#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
455msgid "Users"
456msgstr "Usuaris"
a3162add 457
2d6a64af 458#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
459msgid "Create new account"
460msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 461
e84e813f 462#: register.php:190
fe6d5185
AD
463msgid "New user registrations are administratively disabled."
464msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 465
e84e813f 466#: register.php:215
fe6d5185
AD
467msgid ""
468"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
469"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
470"password is sent."
471msgstr ""
472"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
473"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
474"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 475
e84e813f 476#: register.php:221
fe6d5185
AD
477msgid "Desired login:"
478msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 479
e84e813f 480#: register.php:224
fe6d5185
AD
481msgid "Check availability"
482msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 483
e84e813f 484#: register.php:226
fe6d5185
AD
485msgid "Email:"
486msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 487
e84e813f 488#: register.php:229
fe6d5185
AD
489msgid "How much is two plus two:"
490msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 491
e84e813f 492#: register.php:232
fe6d5185
AD
493msgid "Submit registration"
494msgstr "Envia el registre"
2cd99257 495
e84e813f 496#: register.php:250
fe6d5185
AD
497msgid "Your registration information is incomplete."
498msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 499
e84e813f 500#: register.php:265
fe6d5185
AD
501msgid "Sorry, this username is already taken."
502msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 503
e95e7819 504#: register.php:284
fe6d5185
AD
505msgid "Registration failed."
506msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 507
e95e7819 508#: register.php:368
fe6d5185
AD
509msgid "Account created successfully."
510msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 511
e95e7819 512#: register.php:390
fe6d5185
AD
513msgid "New user registrations are currently closed."
514msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 515
e935c2bc 516#: update.php:38
be212a00
AD
517#, fuzzy
518msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
519msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
520
e84e813f
AD
521#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
522msgid "Keyboard Shortcuts"
523msgstr "Dreceres de teclat"
fe6d5185 524
e84e813f
AD
525#: help/main.php:5
526msgid "Navigation"
527msgstr "Navegació"
fe6d5185 528
e84e813f
AD
529#: help/main.php:8
530msgid "Move between feeds"
531msgstr "Mou entre canals"
a3162add 532
e84e813f
AD
533#: help/main.php:9
534msgid "Move between articles"
535msgstr "Mou entre articles"
536
537#: help/main.php:10
538msgid "Show search dialog"
539msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
540
541#: help/main.php:13
542msgid "Active article actions"
543msgstr "Accions actives de l'article"
544
545#: help/main.php:16
546msgid "Toggle starred"
547msgstr "Commuta els marcats"
548
549#: help/main.php:17
550msgid "Toggle published"
551msgstr "Commuta els publicats"
552
553#: help/main.php:18
554msgid "Toggle unread"
555msgstr "Commuta els no llegits"
556
557#: help/main.php:19
558msgid "Edit tags"
559msgstr "Edita les etiquetes"
560
561#: help/main.php:20
562#, fuzzy
563msgid "Dismiss selected articles"
b63d9765 564msgstr ""
e84e813f 565"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 566
e84e813f 567#: help/main.php:21
b63d9765 568#, fuzzy
e84e813f
AD
569msgid "Dismiss read articles"
570msgstr "Amaga els articles llegits."
571
572#: help/main.php:22
573msgid "Open article in new window"
574msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
575
576#: help/main.php:23
577msgid "Mark articles below/above active one as read"
578msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
579
580#: help/main.php:24
581msgid "Scroll article content"
582msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 583
e84e813f 584#: help/main.php:25
b63d9765 585#, fuzzy
e84e813f
AD
586msgid "Email article"
587msgstr "Tots els articles"
a3162add 588
e84e813f
AD
589#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
590msgid "Other actions"
591msgstr "Altres accions"
a3162add 592
e84e813f
AD
593#: help/main.php:32
594msgid "Select article under mouse cursor"
595msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 596
be212a00 597#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
598msgid "Create label"
599msgstr "Crea una etiqueta"
fe6d5185 600
be212a00 601#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
602msgid "Create filter"
603msgstr "Crea un filtre"
a3162add 604
e84e813f
AD
605#: help/main.php:35
606msgid "Collapse sidebar"
607msgstr "Redueix la barra lateral"
608
609#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
610msgid "Display this help dialog"
611msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
6cb89bc6 612
e84e813f 613#: help/main.php:41
bf9b87b5 614#, fuzzy
e84e813f
AD
615msgid "Multiple articles actions"
616msgstr "Tots els articles"
a3162add 617
e84e813f 618#: help/main.php:44
bf9b87b5 619#, fuzzy
e84e813f
AD
620msgid "Select all articles"
621msgstr "Buida els articles"
a3162add 622
e84e813f
AD
623#: help/main.php:45
624#, fuzzy
625msgid "Select unread articles"
626msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 627
e84e813f
AD
628#: help/main.php:46
629#, fuzzy
2d6a64af
AD
630msgid "Select starred articles"
631msgstr "Purga els articles per llegir"
632
633#: help/main.php:47
634#, fuzzy
635msgid "Select published articles"
636msgstr "Purga els articles per llegir"
637
638#: help/main.php:48
639#, fuzzy
e84e813f
AD
640msgid "Invert article selection"
641msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 642
2d6a64af 643#: help/main.php:49
bf9b87b5 644#, fuzzy
e84e813f
AD
645msgid "Deselect all articles"
646msgstr "Buida els articles"
647
2d6a64af 648#: help/main.php:52
e84e813f
AD
649msgid "Feed actions"
650msgstr "Accions dels canals"
651
2d6a64af 652#: help/main.php:55
e84e813f
AD
653#, fuzzy
654msgid "Refresh active feed"
655msgstr "Actualitza els canals actius"
656
e935c2bc 657#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
e84e813f
AD
658msgid "Subscribe to feed"
659msgstr "Subscriu-te al canal"
660
2d6a64af 661#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
662msgid "Edit feed"
663msgstr "Edita el canal"
664
2d6a64af 665#: help/main.php:59
e84e813f
AD
666msgid "Mark feed as read"
667msgstr "Marca el canal com a llegit"
668
2d6a64af 669#: help/main.php:60
e84e813f
AD
670#, fuzzy
671msgid "Reverse headlines order"
672msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
673
ee94a23d 674#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
e84e813f
AD
675msgid "Mark all feeds as read"
676msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
677
2d6a64af 678#: help/main.php:62
e84e813f
AD
679msgid "If viewing category, (un)collapse it"
680msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
681
2d6a64af 682#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
683msgid "Go to..."
684msgstr "Vés a..."
685
e935c2bc 686#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
687msgid "All articles"
688msgstr "Tots els articles"
689
e935c2bc 690#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
e84e813f
AD
691msgid "Fresh articles"
692msgstr "Articles nous"
693
e935c2bc 694#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
e84e813f
AD
695msgid "Starred articles"
696msgstr "Articles marcats"
697
e935c2bc 698#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
e84e813f
AD
699msgid "Published articles"
700msgstr "Articles publicats"
701
2d6a64af 702#: help/main.php:72
e84e813f
AD
703msgid "Tag cloud"
704msgstr "Núvol d'etiquetes"
705
2d6a64af 706#: help/main.php:79
e84e813f
AD
707msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
708msgstr ""
709
2d6a64af 710#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
711msgid "Press any key to close this window."
712msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
713
714#: help/prefs.php:9
715msgid "My Feeds"
716msgstr "Els meus canals"
717
718#: help/prefs.php:10
719msgid "Other Feeds"
720msgstr "Altres canals"
721
722#: help/prefs.php:19
723msgid "Panel actions"
724msgstr "Quadre d'accions"
725
726#: help/prefs.php:23
727msgid "Top 25 feeds"
728msgstr "Els 25 més llegits"
729
730#: help/prefs.php:24
731msgid "Edit feed categories"
732msgstr "Edita les categories dels canals"
733
be212a00 734#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
735msgid "Create user"
736msgstr "Crea un usuari"
737
738#: help/prefs.php:33
739msgid "Focus search (if present)"
740msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
741
742#: help/prefs.php:39
743msgid ""
744"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
745"configuration and your access level."
746msgstr ""
747"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
748"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
749
2d6a64af 750#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e935c2bc 751#: classes/handler/public.php:495
e84e813f
AD
752msgid "Log in"
753msgstr "Registreu-vos"
754
2d6a64af 755#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e935c2bc 756#: classes/handler/public.php:479
e84e813f
AD
757msgid "Login:"
758msgstr "Usuari:"
759
2d6a64af 760#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e935c2bc 761#: classes/handler/public.php:482
e84e813f
AD
762msgid "Password:"
763msgstr "Contrasenya:"
764
6c8a161d 765#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
766msgid "Open regular version"
767msgstr ""
768
e84e813f
AD
769#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
770#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
771#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
772#: mobile/prefs.php:19
773msgid "Home"
774msgstr ""
775
e935c2bc
AD
776#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
777#: include/functions.php:1834
e84e813f
AD
778msgid "Special"
779msgstr "Especial"
780
781#: mobile/mobile-functions.php:418
782msgid "Nothing found (click to reload feed)."
783msgstr ""
a3162add 784
e84e813f 785#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 786#, fuzzy
e84e813f
AD
787msgid "Enable categories"
788msgstr "Utiliser les catégories de flux"
789
790#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
791#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
792msgid "ON"
793msgstr ""
794
795#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
796#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
797msgid "OFF"
a3162add 798msgstr ""
a3162add 799
e84e813f
AD
800#: mobile/prefs.php:29
801#, fuzzy
802msgid "Browse categories like folders"
803msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
804
805#: mobile/prefs.php:35
806#, fuzzy
807msgid "Show images in posts"
808msgstr "No mostris imatges en els articles"
809
810#: mobile/prefs.php:40
811#, fuzzy
812msgid "Hide read articles and feeds"
813msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
814
815#: mobile/prefs.php:45
816#, fuzzy
817msgid "Sort feeds by unread count"
818msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
819
e935c2bc 820#: include/functions.php:564
be212a00
AD
821#, php-format
822msgid "Fatal: authentication module %s not found."
d9d5ce4c 823msgstr ""
d9d5ce4c 824
e935c2bc 825#: include/functions.php:682
be212a00
AD
826msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
827msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
5c33ecab 828
e935c2bc
AD
829#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
830#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
831#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
832msgid "Uncategorized"
833msgstr "Sense categoria"
5c33ecab 834
e935c2bc 835#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
836msgid "All feeds"
837msgstr "Tots els canals"
a3162add 838
e935c2bc 839#: include/functions.php:1895
bf9b87b5 840#, fuzzy
be212a00
AD
841msgid "Archived articles"
842msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 843
e935c2bc 844#: include/functions.php:1897
be212a00
AD
845msgid "Recently read"
846msgstr ""
e84e813f 847
e935c2bc 848#: include/functions.php:2346
be212a00
AD
849#, fuzzy, php-format
850msgid "Search results: %s"
851msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 852
9eac0e08 853#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
ee94a23d 854#: js/viewfeed.js:1835
bf9b87b5 855#, fuzzy
be212a00
AD
856msgid "Click to play"
857msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 858
9eac0e08 859#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
ee94a23d 860#: js/viewfeed.js:1834
be212a00 861msgid "Play"
4bd24849 862msgstr ""
a3162add 863
e935c2bc 864#: include/functions.php:3203
be212a00
AD
865msgid " - "
866msgstr " - "
bf9b87b5 867
e935c2bc 868#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
869msgid "no tags"
870msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 871
e935c2bc 872#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
be212a00
AD
873msgid "Edit tags for this article"
874msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 875
e935c2bc 876#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
be212a00
AD
877#, fuzzy
878msgid "Open article in new tab"
879msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 880
e935c2bc 881#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
be212a00
AD
882#, fuzzy
883msgid "Close article"
884msgstr "Buida els articles"
a3162add 885
e935c2bc 886#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
be212a00
AD
887#, fuzzy
888msgid "Originally from:"
889msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 890
e935c2bc 891#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
fe6d5185
AD
892#, fuzzy
893msgid "Feed URL"
894msgstr "Canal"
895
e935c2bc 896#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
b63d9765 897#, fuzzy
be212a00
AD
898msgid "Visit the website"
899msgstr "Visiteu el web oficial"
b63d9765 900
e935c2bc 901#: include/functions.php:3327
be212a00
AD
902msgid "Related"
903msgstr ""
a3162add 904
e935c2bc 905#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
7b28a986
AD
906#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
907#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
e935c2bc
AD
908#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
909#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
910#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
911#: plugins/updater/updater.php:301
be212a00
AD
912msgid "Close this window"
913msgstr "Tanca la finestra"
2cd99257 914
e935c2bc 915#: include/functions.php:4053
2cd99257 916#, fuzzy
be212a00
AD
917msgid "(edit note)"
918msgstr "edita la nota"
2cd99257 919
e935c2bc 920#: include/functions.php:4525
be212a00
AD
921msgid "No feed selected."
922msgstr "No heu seleccionat cap canal."
e95e7819 923
e935c2bc 924#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
be212a00
AD
925#, fuzzy, php-format
926msgid "Feeds last updated at %s"
927msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 928
e935c2bc 929#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
be212a00
AD
930msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
931msgstr ""
932"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
933"detalls)"
934
e935c2bc 935#: include/functions.php:4689
be212a00
AD
936msgid "unknown type"
937msgstr "tipus desconegut"
a3162add 938
e935c2bc 939#: include/functions.php:4731
bf9b87b5 940#, fuzzy
be212a00
AD
941msgid "Attachments"
942msgstr "Adjuncions:"
a3162add 943
e935c2bc 944#: include/functions.php:5191
be212a00
AD
945#, fuzzy, php-format
946msgid "%d archived articles"
947msgstr "Articles marcats"
a3162add 948
e935c2bc 949#: include/functions.php:5215
be212a00
AD
950msgid "No feeds found."
951msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 952
e935c2bc 953#: include/functions.php:5261
bf9b87b5 954#, fuzzy
be212a00
AD
955msgid "Could not import: incorrect schema version."
956msgstr ""
957"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 958
e935c2bc 959#: include/functions.php:5266
be212a00
AD
960msgid "Could not import: unrecognized document format."
961msgstr ""
a3162add 962
e935c2bc 963#: include/functions.php:5425
be212a00
AD
964#, php-format
965msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
966msgstr ""
a3162add 967
e935c2bc 968#: include/functions.php:5431
be212a00
AD
969msgid "Could not load XML document."
970msgstr ""
2cd99257 971
be212a00
AD
972#: include/localized_schema.php:4
973msgid "Title or Content"
974msgstr "Títol o contingut"
a3162add 975
be212a00
AD
976#: include/localized_schema.php:5
977msgid "Link"
978msgstr "Enllaç"
a3162add 979
be212a00 980#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
981msgid "Content"
982msgstr "Contingut"
983
be212a00
AD
984#: include/localized_schema.php:7
985msgid "Article Date"
986msgstr "Data de l'article"
a3162add 987
be212a00
AD
988#: include/localized_schema.php:9
989#, fuzzy
990msgid "Delete article"
991msgstr "Buida els articles"
fe6d5185 992
be212a00
AD
993#: include/localized_schema.php:11
994msgid "Set starred"
995msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 996
9eac0e08 997#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
ee94a23d 998#: js/viewfeed.js:496
be212a00
AD
999msgid "Publish article"
1000msgstr "Publica l'article"
a3162add 1001
be212a00
AD
1002#: include/localized_schema.php:13
1003msgid "Assign tags"
1004msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 1005
9eac0e08 1006#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
ee94a23d 1007#: js/viewfeed.js:1799
be212a00
AD
1008msgid "Assign label"
1009msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 1010
be212a00
AD
1011#: include/localized_schema.php:15
1012msgid "Modify score"
67ae092f
AD
1013msgstr ""
1014
be212a00
AD
1015#: include/localized_schema.php:17
1016msgid "General"
1017msgstr "General"
67ae092f 1018
be212a00
AD
1019#: include/localized_schema.php:18
1020msgid "Interface"
1021msgstr "Interfície"
67ae092f 1022
be212a00
AD
1023#: include/localized_schema.php:19
1024msgid "Advanced"
1025msgstr "Avançat"
fe6d5185 1026
be212a00
AD
1027#: include/localized_schema.php:21
1028msgid ""
1029"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1030"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1031"different feeds to appear only once."
1032msgstr ""
1033"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
1034"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
1035"mostra els articles repetits un sol cop."
1036
1037#: include/localized_schema.php:22
1038msgid ""
1039"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1040"headlines and article content"
1041msgstr ""
1042"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
1043"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
1044
1045#: include/localized_schema.php:23
1046msgid ""
1047"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1048msgstr ""
1049
1050#: include/localized_schema.php:24
1051msgid ""
1052"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1053"your configured e-mail address"
1054msgstr ""
1055"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
1056"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
1057"l'usuari."
1058
1059#: include/localized_schema.php:25
1060#, fuzzy
1061msgid ""
1062"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1063"article list."
1064msgstr ""
1065"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
1066"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
1067"barra."
1068
1069#: include/localized_schema.php:26
1070msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1071msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
1072
1073#: include/localized_schema.php:27
1074msgid ""
1075"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1076"separated list)."
1077msgstr ""
1078"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
1079"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
1080
1081#: include/localized_schema.php:28
1082msgid ""
1083"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1084"grouped by feeds"
1085msgstr ""
1086"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
1087"per canals."
1088
1089#: include/localized_schema.php:29
1090msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1091msgstr ""
1092
1093#: include/localized_schema.php:30
1094msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1095msgstr ""
1096
1097#: include/localized_schema.php:31
1098msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1099msgstr ""
1100
1101#: include/localized_schema.php:32
1102msgid "Uses UTC timezone"
1103msgstr ""
1104
1105#: include/localized_schema.php:33
1106#, fuzzy
1107msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1108msgstr ""
1109"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
1110"purga)"
1111
1112#: include/localized_schema.php:34
1113#, fuzzy
1114msgid "Default interval between feed updates"
1115msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
1116
1117#: include/localized_schema.php:35
1118#, fuzzy
1119msgid "Amount of articles to display at once"
1120msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1121
1122#: include/localized_schema.php:36
1123msgid "Allow duplicate posts"
1124msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1125
1126#: include/localized_schema.php:37
1127msgid "Enable feed categories"
1128msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1129
1130#: include/localized_schema.php:38
1131msgid "Show content preview in headlines list"
1132msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
1133
1134#: include/localized_schema.php:39
1135msgid "Short date format"
1136msgstr "Format curt de data"
1137
1138#: include/localized_schema.php:40
1139msgid "Long date format"
1140msgstr "Format llarg de data"
1141
1142#: include/localized_schema.php:41
1143msgid "Combined feed display"
1144msgstr "Mostra els canals combinats"
1145
1146#: include/localized_schema.php:42
1147msgid "Hide feeds with no unread messages"
1148msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1149
1150#: include/localized_schema.php:43
1151msgid "On catchup show next feed"
1152msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1153
1154#: include/localized_schema.php:44
1155msgid "Sort feeds by unread articles count"
1156msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1157
1158#: include/localized_schema.php:45
1159msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1160msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
1161
1162#: include/localized_schema.php:46
1163msgid "Enable e-mail digest"
1164msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1165
1166#: include/localized_schema.php:47
1167msgid "Confirm marking feed as read"
1168msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1169
1170#: include/localized_schema.php:48
1171#, fuzzy
1172msgid "Automatically mark articles as read"
1173msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1174
1175#: include/localized_schema.php:49
1176msgid "Strip unsafe tags from articles"
1177msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
1178
1179#: include/localized_schema.php:50
1180msgid "Blacklisted tags"
1181msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1182
1183#: include/localized_schema.php:51
1184msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1186
1187#: include/localized_schema.php:52
1188msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1189msgstr ""
1190"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
1191"llegits"
1192
1193#: include/localized_schema.php:53
1194msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1195msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1196
1197#: include/localized_schema.php:54
1198msgid "Purge unread articles"
1199msgstr "Purga els articles per llegir"
1200
1201#: include/localized_schema.php:55
1202msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1203msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1204
1205#: include/localized_schema.php:56
1206msgid "Group headlines in virtual feeds"
1207msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
1208
1209#: include/localized_schema.php:57
1210msgid "Do not show images in articles"
1211msgstr "No mostris imatges en els articles"
1212
1213#: include/localized_schema.php:58
1214msgid "Enable external API"
1215msgstr ""
1216
1217#: include/localized_schema.php:59
1218msgid "User timezone"
1219msgstr ""
1220
9eac0e08 1221#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
be212a00
AD
1222#, fuzzy
1223msgid "Customize stylesheet"
1224msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
1225
1226#: include/localized_schema.php:61
1227#, fuzzy
1228msgid "Sort headlines by feed date"
1229msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1230
1231#: include/localized_schema.php:62
1232msgid "Login with an SSL certificate"
1233msgstr ""
1234
1235#: include/localized_schema.php:63
1236msgid "Try to send digests around specified time"
1237msgstr ""
1238
1239#: include/localized_schema.php:64
1240#, fuzzy
1241msgid "Assign articles to labels automatically"
1242msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1243
e935c2bc 1244#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
be212a00
AD
1245msgid "Language:"
1246msgstr "Idioma:"
1247
1248#: include/login_form.php:193
1249#, fuzzy
1250msgid "Profile:"
1251msgstr "Fitxer:"
1252
1253#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1254#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1255#, fuzzy
1256msgid "Default profile"
1257msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
1258
1259#: include/login_form.php:205
1260msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
1261msgstr ""
1262
be212a00
AD
1263#: classes/article.php:25
1264#, fuzzy
1265msgid "Article not found."
1266msgstr "No s'ha trobat el canal."
1267
e935c2bc 1268#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
be212a00
AD
1269#, fuzzy
1270msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1271msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1272
e935c2bc 1273#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1274msgid "Title:"
1275msgstr "Titre&nbsp;:"
1276
e935c2bc
AD
1277#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1278#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1279#: plugins/instances/instances.php:100
be212a00
AD
1280msgid "URL:"
1281msgstr "URL:"
1282
e935c2bc 1283#: classes/handler/public.php:432
be212a00
AD
1284#, fuzzy
1285msgid "Content:"
1286msgstr "Contingut"
1287
e935c2bc 1288#: classes/handler/public.php:434
be212a00
AD
1289#, fuzzy
1290msgid "Labels:"
1291msgstr "Etiquetes"
1292
e935c2bc 1293#: classes/handler/public.php:453
be212a00
AD
1294msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1295msgstr ""
1296
e935c2bc 1297#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1298msgid "Share"
1299msgstr ""
1300
e935c2bc 1301#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
7b28a986
AD
1302#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1303#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
e935c2bc
AD
1304#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1305#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1306#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1307#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1308#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1309#: plugins/instances/instances.php:136
be212a00
AD
1310msgid "Cancel"
1311msgstr "Cancel·la"
1312
e935c2bc 1313#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1314#, fuzzy
1315msgid "Not logged in"
1316msgstr "Última connexió el"
1317
e935c2bc 1318#: classes/handler/public.php:537
be212a00
AD
1319msgid "Incorrect username or password"
1320msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1321
e935c2bc 1322#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1323#, php-format
1324msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1325msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1326
e935c2bc 1327#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
be212a00
AD
1328#, php-format
1329msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1330msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1331
e935c2bc 1332#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
be212a00
AD
1333#, fuzzy, php-format
1334msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1335msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1336
e935c2bc 1337#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
be212a00
AD
1338#, fuzzy, php-format
1339msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1340msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1341
e935c2bc 1342#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
be212a00
AD
1343#, fuzzy
1344msgid "Multiple feed URLs found."
1345msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1346
e935c2bc 1347#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1348#, fuzzy, php-format
1349msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1350msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1351
e935c2bc 1352#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1353#, fuzzy
1354msgid "Subscribe to selected feed"
1355msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1356
e935c2bc 1357#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
be212a00
AD
1358msgid "Edit subscription options"
1359msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1360
1361#: classes/auth/internal.php:45
1362#, fuzzy
1363msgid "Please enter your one time password:"
1364msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
1365
1366#: classes/auth/internal.php:168
1367msgid "Password has been changed."
1368msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
1369
1370#: classes/auth/internal.php:170
1371msgid "Old password is incorrect."
1372msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
1373
1374#: classes/dlg.php:26
1375#, fuzzy
1376msgid "Prepare data"
1377msgstr "Desa"
1378
1379#: classes/dlg.php:40
1380msgid ""
1381"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1382"preferences to see your new data."
1383msgstr ""
1384
7b28a986 1385#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00 1386#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
e935c2bc
AD
1387#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1388#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1389#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1390#: plugins/instances/instances.php:172
be212a00
AD
1391#, fuzzy
1392msgid "Select"
1393msgstr "Selecciona:"
1394
7b28a986 1395#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1396#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1397#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
e935c2bc
AD
1398#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1399#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1400#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
be212a00
AD
1401msgid "All"
1402msgstr "Tot"
1403
7b28a986 1404#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1405#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1406#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
e935c2bc
AD
1407#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1408#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1409#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
be212a00
AD
1410msgid "None"
1411msgstr "Cap"
1412
7b28a986 1413#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1414#, fuzzy
1415msgid "Create profile"
1416msgstr "Crea un filtre"
1417
7b28a986 1418#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "(active)"
1421msgstr "Adaptatiu"
1422
7b28a986 1423#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1424#, fuzzy
1425msgid "Remove selected profiles"
1426msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1427
7b28a986 1428#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1429#, fuzzy
1430msgid "Activate profile"
1431msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1432
7b28a986 1433#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1434msgid "Public OPML URL"
1435msgstr ""
1436
7b28a986 1437#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1438#, fuzzy
1439msgid "Your Public OPML URL is:"
1440msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1441
7b28a986 1442#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1443#, fuzzy
1444msgid "Generate new URL"
1445msgstr "Canals generats"
1446
7b28a986 1447#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1448msgid "Notice"
1449msgstr "Avís"
1450
7b28a986 1451#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1452msgid ""
1453"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1454"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1455"process or contact instance owner."
1456msgstr ""
1457"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1458"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1459"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1460"pertinent."
1461
7b28a986 1462#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1463msgid "Last update:"
1464msgstr "Última actualització:"
1465
7b28a986 1466#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1467msgid ""
1468"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1469"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1470"contact instance owner."
1471msgstr ""
1472"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1473"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1474"contacteu amb el seu propietari."
1475
7b28a986 1476#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1477#, fuzzy
1478msgid "Feed or site URL"
1479msgstr "Canal"
1480
e935c2bc
AD
1481#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1482#: classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1483msgid "Place in category:"
1484msgstr "Posa'l a la categoria:"
1485
7b28a986 1486#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1487#, fuzzy
1488msgid "Available feeds"
1489msgstr "Tots els canals"
1490
e935c2bc
AD
1491#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1492#: classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
1493msgid "Authentication"
1494msgstr "Autenticació"
1495
7b28a986 1496#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
e935c2bc 1497#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
1498msgid "Login"
1499msgstr "Entra"
1500
7b28a986 1501#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
e935c2bc 1502#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1503#, fuzzy
1504msgid "Password"
1505msgstr "Contrasenya:"
1506
7b28a986 1507#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1508msgid "This feed requires authentication."
1509msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1510
7b28a986 1511#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1512msgid "Subscribe"
1513msgstr "Subscriu-t'hi"
1514
7b28a986 1515#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1516#, fuzzy
1517msgid "More feeds"
1518msgstr "Més canals"
1519
7b28a986 1520#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
e935c2bc 1521#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
ee94a23d 1522#: js/tt-rss.js:187
be212a00
AD
1523msgid "Search"
1524msgstr "Cerca"
1525
7b28a986 1526#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1527#, fuzzy
1528msgid "Popular feeds"
1529msgstr "mostra els canals"
1530
7b28a986 1531#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1532#, fuzzy
1533msgid "Feed archive"
1534msgstr "Accions dels canals"
1535
7b28a986 1536#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1537#, fuzzy
1538msgid "limit:"
1539msgstr "Límit:"
1540
7b28a986 1541#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00 1542#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
e935c2bc 1543#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
be212a00
AD
1544msgid "Remove"
1545msgstr "Suprimeix"
1546
7b28a986 1547#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1548msgid "Look for"
1549msgstr "Mirar-ho per"
1550
7b28a986 1551#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1552msgid "Limit search to:"
1553msgstr "Limita la cerca a:"
1554
7b28a986 1555#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1556msgid "This feed"
1557msgstr "Aquest canal"
1558
7b28a986 1559#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1560msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1561msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
1562
e935c2bc
AD
1563#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1564#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1565#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1566#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
be212a00
AD
1567msgid "Save"
1568msgstr "Desa"
1569
7b28a986 1570#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1571#, fuzzy
1572msgid "Tag Cloud"
1573msgstr "Núvol d'etiquetes"
1574
7b28a986 1575#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1576msgid "Select item(s) by tags"
1577msgstr ""
1578
7b28a986 1579#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1580msgid "Match:"
1581msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1582
7b28a986
AD
1583#: classes/dlg.php:537
1584msgid "Any"
1585msgstr ""
1586
1587#: classes/dlg.php:540
1588#, fuzzy
1589msgid "All tags."
1590msgstr "sense etiqueta"
1591
1592#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1593msgid "Which Tags?"
1594msgstr ""
1595
7b28a986 1596#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1597#, fuzzy
1598msgid "Display entries"
1599msgstr "mostra els canals"
1600
7b28a986 1601#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1602#, fuzzy
1603msgid "View as RSS"
1604msgstr "Visualitza les etiquetes"
1605
7b28a986 1606#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1607msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1608msgstr ""
1609
e935c2bc 1610#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
2cd99257
AD
1611#, fuzzy, php-format
1612msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1613msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1614
7b28a986 1615#: classes/dlg.php:614
5c33ecab
AD
1616msgid ""
1617"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1618"php"
1619msgstr ""
1620
7b28a986 1621#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257
AD
1622#, fuzzy
1623msgid "Details"
1624msgstr "Diàriament"
1625
7b28a986 1626#: classes/dlg.php:620
2cd99257
AD
1627msgid "Download"
1628msgstr ""
1629
7b28a986 1630#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1631#, php-format
1632msgid ""
1633"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1634"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1635"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1636msgstr ""
1637
e935c2bc 1638#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
d9d5ce4c
AD
1639msgid "Instance"
1640msgstr ""
1641
e935c2bc
AD
1642#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1643#: plugins/instances/instances.php:200
d9d5ce4c
AD
1644msgid "Instance URL"
1645msgstr ""
1646
e935c2bc 1647#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
d9d5ce4c
AD
1648#, fuzzy
1649msgid "Access key:"
1650msgstr "Nivell d'accés:"
1651
e935c2bc
AD
1652#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1653#: plugins/instances/instances.php:201
d9d5ce4c
AD
1654#, fuzzy
1655msgid "Access key"
1656msgstr "Nivell d'accés"
1657
e935c2bc 1658#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
d9d5ce4c
AD
1659msgid "Use one access key for both linked instances."
1660msgstr ""
1661
e935c2bc 1662#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
d9d5ce4c
AD
1663#, fuzzy
1664msgid "Generate new key"
1665msgstr "Canals generats"
1666
7b28a986 1667#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c
AD
1668#, fuzzy
1669msgid "Create link"
1670msgstr "Crea"
1671
7b28a986 1672#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1673#, php-format
1674msgid ""
1675"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1676"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1677msgstr ""
1678
7b28a986 1679#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1680msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1681msgstr ""
1682
7b28a986 1683#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1684msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1685msgstr ""
1686
7b28a986 1687#: classes/dlg.php:766
e95e7819
AD
1688#, fuzzy
1689msgid "Feeds require authentication."
1690msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1691
be212a00 1692#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1693#, fuzzy
1694msgid "View as RSS feed"
1695msgstr "Visualitza els canals"
1696
be212a00 1697#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1698msgid "Select:"
1699msgstr "Selecciona:"
1700
be212a00 1701#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1702msgid "Invert"
1703msgstr "Inverteix"
1704
be212a00 1705#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1706msgid "Selection toggle:"
1707msgstr "Commuta la selecció"
1708
be212a00 1709#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1710msgid "Selection:"
1711msgstr "Selecció:"
1712
be212a00
AD
1713#: classes/feeds.php:112
1714#, fuzzy
1715msgid "Set score"
1716msgstr "Puntuació"
1717
1718#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1719#, fuzzy
1720msgid "Archive"
1721msgstr "Data de l'article"
1722
be212a00 1723#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1724#, fuzzy
1725msgid "Move back"
1726msgstr "Vés enrere"
1727
be212a00 1728#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
e935c2bc
AD
1729#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1730#: classes/pref/filters.php:689
e84e813f
AD
1731#, fuzzy
1732msgid "Delete"
1733msgstr "Per defecte"
1734
e935c2bc 1735#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
e84e813f
AD
1736#, fuzzy
1737msgid "Forward by email"
1738msgstr "Marca l'article"
1739
be212a00 1740#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1741msgid "Feed:"
1742msgstr "Flux&nbsp;:"
1743
e935c2bc 1744#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
e84e813f
AD
1745msgid "Feed not found."
1746msgstr "No s'ha trobat el canal."
1747
e935c2bc 1748#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
e84e813f
AD
1749msgid "mark as read"
1750msgstr "Marca'l com a llegit"
1751
e935c2bc 1752#: classes/feeds.php:739
e84e813f
AD
1753msgid "No unread articles found to display."
1754msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1755
e935c2bc 1756#: classes/feeds.php:742
e84e813f
AD
1757msgid "No updated articles found to display."
1758msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1759
e935c2bc 1760#: classes/feeds.php:745
e84e813f
AD
1761msgid "No starred articles found to display."
1762msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1763
e935c2bc 1764#: classes/feeds.php:749
e84e813f
AD
1765msgid ""
1766"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1767"(see the Actions menu above) or use a filter."
1768msgstr ""
1769"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1770"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1771
e935c2bc 1772#: classes/feeds.php:751
e84e813f
AD
1773msgid "No articles found to display."
1774msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1775
be212a00
AD
1776#: classes/backend.php:26
1777msgid "Help topic not found."
1778msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
e84e813f 1779
5c33ecab
AD
1780#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1781msgid "OPML Utility"
1782msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1783
5c33ecab 1784#: classes/opml.php:37
e84e813f 1785#, fuzzy
5c33ecab
AD
1786msgid "Importing OPML..."
1787msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1788
5c33ecab
AD
1789#: classes/opml.php:41
1790msgid "Return to preferences"
1791msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1792
5c33ecab
AD
1793#: classes/opml.php:270
1794#, fuzzy, php-format
1795msgid "Adding feed: %s"
1796msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1797
6c8a161d 1798#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1799#, fuzzy, php-format
1800msgid "Duplicate feed: %s"
1801msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1802
6c8a161d 1803#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1804#, fuzzy, php-format
1805msgid "Adding label %s"
1806msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1807
6c8a161d 1808#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1809#, php-format
1810msgid "Duplicate label: %s"
1811msgstr ""
1812
6c8a161d 1813#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1814#, php-format
1815msgid "Setting preference key %s to %s"
1816msgstr ""
e84e813f 1817
6c8a161d 1818#: classes/opml.php:339
e84e813f 1819#, fuzzy
5c33ecab
AD
1820msgid "Adding filter..."
1821msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1822
7b28a986 1823#: classes/opml.php:416
67ae092f 1824#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1825msgid "Processing category: %s"
1826msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1827
7b28a986 1828#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1829msgid "Error: please upload OPML file."
1830msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1831
7b28a986 1832#: classes/opml.php:474
5c33ecab
AD
1833msgid "Error while parsing document."
1834msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1835
e935c2bc 1836#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
be212a00
AD
1837msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1838msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
a3162add 1839
be212a00
AD
1840#: classes/pref/users.php:27
1841msgid "User details"
1842msgstr "Detalls de l'usuari"
1843
1844#: classes/pref/users.php:41
1845msgid "User not found"
1846msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1847
be212a00
AD
1848#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1849msgid "Registered"
1850msgstr "Registrat"
1851
1852#: classes/pref/users.php:61
1853msgid "Last logged in"
1854msgstr "Última connexió el"
1855
1856#: classes/pref/users.php:68
1857msgid "Subscribed feeds count"
1858msgstr "Nombre de canals subscrits"
1859
1860#: classes/pref/users.php:72
1861msgid "Subscribed feeds"
1862msgstr "Canals subscrits"
1863
1864#: classes/pref/users.php:122
1865msgid "User Editor"
1866msgstr "Editor de perfils d'usuari"
1867
1868#: classes/pref/users.php:158
1869msgid "Access level: "
1870msgstr "Nivell d'accés:"
1871
1872#: classes/pref/users.php:171
1873msgid "Change password to"
1874msgstr "Nova contrasenya"
1875
e935c2bc
AD
1876#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1877#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1878msgid "Options"
1879msgstr "Opcions"
1880
1881#: classes/pref/users.php:180
1882msgid "E-mail: "
1883msgstr "Adreça electrònica:"
1884
1885#: classes/pref/users.php:258
1886#, php-format
1887msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1888msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1889
1890#: classes/pref/users.php:265
1891#, php-format
1892msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1893msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1894
1895#: classes/pref/users.php:269
1896#, php-format
1897msgid "User <b>%s</b> already exists."
1898msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1899
1900#: classes/pref/users.php:292
1901#, fuzzy, php-format
1902msgid ""
1903"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1904"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2cd99257 1905msgstr ""
be212a00
AD
1906"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1907"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1908
1909#: classes/pref/users.php:299
1910#, php-format
1911msgid "Notifying <b>%s</b>."
1912msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
1913
1914#: classes/pref/users.php:336
1915msgid "[tt-rss] Password change notification"
1916msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
1917
1918#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
e935c2bc 1919#: plugins/instances/instances.php:181
be212a00
AD
1920msgid "Edit"
1921msgstr "Edita"
1922
1923#: classes/pref/users.php:396
1924msgid "Reset password"
1925msgstr "Reinicia la contrasenya"
2cd99257 1926
be212a00
AD
1927#: classes/pref/users.php:439
1928msgid "Access Level"
1929msgstr "Permisos"
1930
1931#: classes/pref/users.php:441
1932msgid "Last login"
1933msgstr "Última connexió"
1934
e935c2bc 1935#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
be212a00
AD
1936msgid "Click to edit"
1937msgstr "Feu clic per editar"
1938
1939#: classes/pref/users.php:481
1940msgid "No users defined."
1941msgstr "No s'han definit els usuaris."
1942
1943#: classes/pref/users.php:483
1944msgid "No matching users found."
1945msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
1946
1947#: classes/pref/labels.php:22
1948msgid "Caption"
1949msgstr "Descriptif"
1950
1951#: classes/pref/labels.php:37
bf9b87b5 1952#, fuzzy
be212a00
AD
1953msgid "Colors"
1954msgstr "Tanca"
a3162add 1955
be212a00 1956#: classes/pref/labels.php:42
5c33ecab 1957#, fuzzy
be212a00
AD
1958msgid "Foreground:"
1959msgstr "Primer pla"
1960
1961#: classes/pref/labels.php:42
1962#, fuzzy
1963msgid "Background:"
1964msgstr "Fons"
a3162add 1965
be212a00 1966#: classes/pref/labels.php:232
5c33ecab 1967#, php-format
be212a00
AD
1968msgid "Created label <b>%s</b>"
1969msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
1970
1971#: classes/pref/labels.php:287
1972msgid "Clear colors"
1973msgstr "Elimina els colors"
1974
1975#: classes/pref/filters.php:57
1976#, fuzzy
1977msgid "Articles matching this filter:"
1978msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1979
1980#: classes/pref/filters.php:94
1981#, fuzzy
1982msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1983msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1984
e935c2bc
AD
1985#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1986#: classes/pref/filters.php:760
be212a00
AD
1987msgid "Match"
1988msgstr "Coincidència"
1989
1990#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
e935c2bc 1991#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
be212a00 1992msgid "Add"
5c33ecab 1993msgstr ""
a3162add 1994
e935c2bc 1995#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
be212a00
AD
1996#, fuzzy
1997msgid "Apply actions"
1998msgstr "Accions dels canals"
1999
e935c2bc 2000#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
be212a00
AD
2001msgid "Enabled"
2002msgstr "Activat"
a3162add 2003
e935c2bc 2004#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
d9d5ce4c 2005#, fuzzy
be212a00
AD
2006msgid "Match any rule"
2007msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 2008
e935c2bc 2009#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
be212a00
AD
2010msgid "Test"
2011msgstr "Tester"
2012
2013#: classes/pref/filters.php:368
2014#, php-format
2015msgid "%s on %s in %s"
d9d5ce4c
AD
2016msgstr ""
2017
be212a00
AD
2018#: classes/pref/filters.php:583
2019msgid "Combine"
2020msgstr ""
2021
e935c2bc 2022#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
be212a00
AD
2023msgid "Rescore articles"
2024msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
2025
e935c2bc 2026#: classes/pref/filters.php:719
be212a00
AD
2027msgid "Create"
2028msgstr "Crea"
2029
e935c2bc 2030#: classes/pref/filters.php:769
be212a00
AD
2031msgid "on field"
2032msgstr "al camp"
2033
e935c2bc 2034#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
be212a00
AD
2035msgid "in"
2036msgstr "a"
6c8a161d 2037
e935c2bc 2038#: classes/pref/filters.php:788
c4255fdd 2039#, fuzzy
be212a00
AD
2040msgid "Save rule"
2041msgstr "Desa"
c4255fdd 2042
9eac0e08 2043#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
be212a00
AD
2044#, fuzzy
2045msgid "Add rule"
2046msgstr "S'està afegint la categoria..."
2047
e935c2bc 2048#: classes/pref/filters.php:811
be212a00
AD
2049msgid "Perform Action"
2050msgstr "Acció a realitzar:"
2051
e935c2bc 2052#: classes/pref/filters.php:837
be212a00
AD
2053msgid "with parameters:"
2054msgstr "amb els paràmetres:"
2055
e935c2bc 2056#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
2057#, fuzzy
2058msgid "Save action"
2059msgstr "Quadre d'accions"
2060
9eac0e08 2061#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
be212a00
AD
2062#, fuzzy
2063msgid "Add action"
2064msgstr "Accions dels canals"
2065
be212a00
AD
2066#: classes/pref/prefs.php:17
2067msgid "Old password cannot be blank."
2068msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2069
be212a00
AD
2070#: classes/pref/prefs.php:22
2071msgid "New password cannot be blank."
2072msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2073
be212a00
AD
2074#: classes/pref/prefs.php:27
2075msgid "Entered passwords do not match."
2076msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:37
2079msgid "Function not supported by authentication module."
2080msgstr ""
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:68
2083msgid "The configuration was saved."
2084msgstr "S'ha desat la configuració"
2085
2086#: classes/pref/prefs.php:83
2087#, php-format
2088msgid "Unknown option: %s"
2089msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2090
2091#: classes/pref/prefs.php:97
00345909 2092#, fuzzy
be212a00
AD
2093msgid "Your personal data has been saved."
2094msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2095
be212a00
AD
2096#: classes/pref/prefs.php:137
2097#, fuzzy
2098msgid "Personal data / Authentication"
2099msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2100
be212a00
AD
2101#: classes/pref/prefs.php:157
2102msgid "Personal data"
2103msgstr "Dades personals"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:167
2106msgid "Full name"
2107msgstr ""
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:171
2110msgid "E-mail"
2111msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2112
be212a00
AD
2113#: classes/pref/prefs.php:177
2114msgid "Access level"
2115msgstr "Nivell d'accés"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:187
e8638cc9 2118#, fuzzy
be212a00
AD
2119msgid "Save data"
2120msgstr "Desa"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:207
2123#, fuzzy
2124msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2125msgstr ""
be212a00
AD
2126"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2127"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2128
be212a00
AD
2129#: classes/pref/prefs.php:239
2130msgid "Old password"
2131msgstr "Contrasenya antiga"
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:242
2134msgid "New password"
2135msgstr "Nova contrasenya"
2136
2137#: classes/pref/prefs.php:247
2138msgid "Confirm password"
2139msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2140
2141#: classes/pref/prefs.php:257
2142msgid "Change password"
2143msgstr "Canvia la contrasenya"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:263
2146msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2147msgstr ""
a3162add 2148
be212a00
AD
2149#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2150#, fuzzy
2151msgid "Enter your password"
2152msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:303
2155#, fuzzy
2156msgid "Disable OTP"
2157msgstr "(Desactivat)"
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:309
2160msgid ""
2161"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2162"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2163msgstr ""
a3162add 2164
be212a00
AD
2165#: classes/pref/prefs.php:311
2166msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2167msgstr ""
a3162add 2168
be212a00
AD
2169#: classes/pref/prefs.php:352
2170msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2171msgstr ""
a3162add 2172
be212a00
AD
2173#: classes/pref/prefs.php:360
2174#, fuzzy
2175msgid "Enable OTP"
2176msgstr "Activat"
2cd99257 2177
be212a00
AD
2178#: classes/pref/prefs.php:456
2179msgid "Select theme"
2180msgstr "Seleccioneu una interfície"
2cd99257 2181
be212a00 2182#: classes/pref/prefs.php:508
d9d5ce4c 2183#, fuzzy
be212a00
AD
2184msgid "Customize"
2185msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2186
be212a00
AD
2187#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2188#: classes/pref/prefs.php:539
2189msgid "Yes"
2190msgstr "Sí"
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2193msgid "No"
2194msgstr "No"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:569
2197#, fuzzy
2198msgid "Register"
2199msgstr "Registrat"
2200
2201#: classes/pref/prefs.php:573
2202msgid "Clear"
2203msgstr ""
2204
2205#: classes/pref/prefs.php:579
2206#, php-format
2207msgid "Current server time: %s (UTC)"
2208msgstr ""
2209
2210#: classes/pref/prefs.php:604
2211msgid "Save configuration"
2212msgstr "Desa la configuració"
2213
2214#: classes/pref/prefs.php:607
2215#, fuzzy
2216msgid "Manage profiles"
2217msgstr "Crea un filtre"
2218
2219#: classes/pref/prefs.php:610
2220msgid "Reset to defaults"
2221msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:622
2224#, fuzzy
2225msgid "Show additional preferences"
2226msgstr "Surt de les preferències"
2227
e935c2bc 2228#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
be212a00
AD
2229#, fuzzy
2230msgid "Incorrect password"
2231msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2232
2233#: classes/pref/feeds.php:12
2234msgid "Check to enable field"
2235msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2236
2237#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2238#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2239#: classes/pref/feeds.php:254
2240#, fuzzy, php-format
2241msgid "(%d feeds)"
2242msgstr "Edita el canal"
67ae092f 2243
e935c2bc 2244#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
2245msgid "Feed"
2246msgstr "Canal"
67ae092f 2247
e935c2bc 2248#: classes/pref/feeds.php:498
be212a00
AD
2249#, fuzzy
2250msgid "Feed Title"
2251msgstr "Títol"
67ae092f 2252
e935c2bc 2253#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
be212a00
AD
2254msgid "Article purging:"
2255msgstr "Neteja d'articles:"
2256
e935c2bc 2257#: classes/pref/feeds.php:577
be212a00
AD
2258msgid ""
2259"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2260"requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2261msgstr ""
a3162add 2262
e935c2bc 2263#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2264#, fuzzy
2265msgid "Hide from Popular feeds"
2266msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2267
e935c2bc 2268#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
be212a00
AD
2269msgid "Right-to-left content"
2270msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 2271
e935c2bc 2272#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
be212a00
AD
2273msgid "Include in e-mail digest"
2274msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2275
e935c2bc 2276#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
be212a00
AD
2277msgid "Always display image attachments"
2278msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2279
e935c2bc 2280#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2281msgid "Cache images locally"
2282msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2283
e935c2bc
AD
2284#: classes/pref/feeds.php:656
2285#, fuzzy
2286msgid "Cache content locally"
2287msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2290#, fuzzy
2291msgid "Mark updated articles as unread"
2292msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2293
e935c2bc 2294#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
be212a00 2295msgid "Mark posts as updated on content change"
e84e813f 2296msgstr ""
fe6d5185 2297
e935c2bc 2298#: classes/pref/feeds.php:686
e84e813f 2299#, fuzzy
be212a00
AD
2300msgid "Icon"
2301msgstr "Action"
2302
e935c2bc 2303#: classes/pref/feeds.php:700
be212a00 2304msgid "Replace"
e84e813f 2305msgstr ""
fe6d5185 2306
e935c2bc 2307#: classes/pref/feeds.php:719
be212a00
AD
2308#, fuzzy
2309msgid "Resubscribe to push updates"
2310msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2311
e935c2bc 2312#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00 2313msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2314msgstr ""
fe6d5185 2315
e935c2bc 2316#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00 2317msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2318msgstr ""
a3162add 2319
e935c2bc 2320#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
be212a00
AD
2321msgid "All done."
2322msgstr "Fet!"
2cd99257 2323
e935c2bc 2324#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2325#, fuzzy
2326msgid "Feeds with errors"
2327msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2328
e935c2bc 2329#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2330#, fuzzy
2331msgid "Inactive feeds"
2332msgstr "Tots els canals"
a3162add 2333
e935c2bc 2334#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2335#, fuzzy
2336msgid "Edit selected feeds"
2337msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2338
e935c2bc 2339#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
5c33ecab 2340#, fuzzy
be212a00
AD
2341msgid "Reset sort order"
2342msgstr "Reinicia la contrasenya"
bf9b87b5 2343
9eac0e08 2344#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
e84e813f 2345#, fuzzy
be212a00
AD
2346msgid "Batch subscribe"
2347msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2348
e935c2bc 2349#: classes/pref/feeds.php:1297
e84e813f 2350#, fuzzy
be212a00
AD
2351msgid "Categories"
2352msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2353
e935c2bc 2354#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2355#, fuzzy
2356msgid "Add category"
2357msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2358
e935c2bc 2359#: classes/pref/feeds.php:1302
be212a00
AD
2360#, fuzzy
2361msgid "(Un)hide empty categories"
2362msgstr "Edita les categories"
a3162add 2363
e935c2bc 2364#: classes/pref/feeds.php:1306
be212a00
AD
2365#, fuzzy
2366msgid "Remove selected"
2367msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2368
e935c2bc 2369#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2370#, fuzzy
2371msgid "More actions..."
2372msgstr "Accions..."
fe6d5185 2373
e935c2bc 2374#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2375msgid "Manual purge"
2376msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2377
e935c2bc 2378#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2379msgid "Clear feed data"
2380msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2381
e935c2bc 2382#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2383msgid "Import and export"
2384msgstr ""
e84e813f 2385
e935c2bc 2386#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2387msgid "OPML"
2388msgstr "OPML"
e84e813f 2389
e935c2bc 2390#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2391msgid ""
2392"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2393"Tiny RSS settings."
2394msgstr ""
e84e813f 2395
e935c2bc 2396#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2397msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2398msgstr ""
e84e813f 2399
e935c2bc 2400#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2401#, fuzzy
2402msgid "Import my OPML"
2403msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2404
e935c2bc 2405#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2406msgid "Filename:"
2407msgstr ""
e84e813f 2408
e935c2bc 2409#: classes/pref/feeds.php:1404
e84e813f 2410#, fuzzy
be212a00
AD
2411msgid "Include settings"
2412msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2413
e935c2bc 2414#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2415#, fuzzy
2416msgid "Export OPML"
2417msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2418
e935c2bc 2419#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2420#, fuzzy
2421msgid ""
2422"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2423"knows the URL below."
2424msgstr ""
2425"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2426"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2427
e935c2bc 2428#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2429msgid ""
2430"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2431"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2432msgstr ""
e84e813f 2433
e935c2bc 2434#: classes/pref/feeds.php:1417
be212a00 2435msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2436msgstr ""
a3162add 2437
e935c2bc 2438#: classes/pref/feeds.php:1420
be212a00
AD
2439#, fuzzy
2440msgid "Article archive"
2441msgstr "Data de l'article"
fe6d5185 2442
e935c2bc 2443#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2444msgid ""
2445"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2446"or when migrating between tt-rss instances."
2447msgstr ""
a3162add 2448
e935c2bc 2449#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2450#, fuzzy
2451msgid "Export my data"
2452msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 2453
e935c2bc 2454#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2455msgid "Import"
2456msgstr "Importeu"
e84e813f 2457
e935c2bc 2458#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2459#, fuzzy
2460msgid "Firefox integration"
2461msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2462
e935c2bc 2463#: classes/pref/feeds.php:1449
be212a00
AD
2464msgid ""
2465"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2466"link below."
bf9b87b5 2467msgstr ""
be212a00
AD
2468"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
2469"clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2470
e935c2bc 2471#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00
AD
2472msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2473msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
2474
e935c2bc 2475#: classes/pref/feeds.php:1464
be212a00 2476msgid "Bookmarklets"
bf9b87b5
AD
2477msgstr ""
2478
e935c2bc 2479#: classes/pref/feeds.php:1466
be212a00
AD
2480msgid ""
2481"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2482"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2483msgstr ""
2484
e935c2bc 2485#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2486#, fuzzy, php-format
2487msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2488msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2489
e935c2bc 2490#: classes/pref/feeds.php:1474
e8638cc9 2491#, fuzzy
be212a00
AD
2492msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2493msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
8182e647 2494
e935c2bc 2495#: classes/pref/feeds.php:1476
be212a00
AD
2496msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2497msgstr ""
2498
e935c2bc 2499#: classes/pref/feeds.php:1484
5c33ecab 2500#, fuzzy
be212a00
AD
2501msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2502msgstr ""
2503"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2504"personalitzades?"
5c33ecab 2505
e935c2bc 2506#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2507#, fuzzy
2508msgid "Published articles and generated feeds"
e84e813f 2509msgstr ""
be212a00
AD
2510"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2511"personalitzades?"
8182e647 2512
e935c2bc 2513#: classes/pref/feeds.php:1488
be212a00
AD
2514msgid ""
2515"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2516"by anyone who knows the URL specified below."
e95e7819 2517msgstr ""
be212a00
AD
2518"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2519"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2520
e935c2bc 2521#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2522#, fuzzy
2523msgid "Display URL"
2524msgstr "afficher les étiquettes"
2525
e935c2bc 2526#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2527msgid "Clear all generated URLs"
2528msgstr ""
2529
e935c2bc 2530#: classes/pref/feeds.php:1499
be212a00
AD
2531#, fuzzy
2532msgid "Articles shared by URL"
2533msgstr "Marca l'article"
2534
e935c2bc 2535#: classes/pref/feeds.php:1501
be212a00
AD
2536msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2537msgstr ""
2538
e935c2bc 2539#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2540#, fuzzy
2541msgid "Unshare all articles"
2542msgstr "Articles mémorisés"
2543
e935c2bc 2544#: classes/pref/feeds.php:1579
be212a00
AD
2545#, fuzzy
2546msgid ""
2547"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2548"first):"
2549msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2550
e935c2bc 2551#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
be212a00
AD
2552#, fuzzy
2553msgid "Click to edit feed"
2554msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2555
e935c2bc 2556#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
bf9b87b5 2557#, fuzzy
be212a00
AD
2558msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2559msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2560
e935c2bc 2561#: classes/pref/feeds.php:1645
be212a00
AD
2562msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2563msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
fe6d5185 2564
e935c2bc
AD
2565#: plugins/pocket/pocket.php:24
2566msgid "Pocket"
2567msgstr ""
1f8c187d 2568
e935c2bc 2569#: plugins/digest/digest_body.php:39
1f8c187d 2570#, fuzzy
e935c2bc
AD
2571msgid ""
2572"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2573"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2574"\t\t\tbrowser settings."
2575msgstr ""
2576"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
2577" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
2578"reviseu els vostres\n"
2579"/t/t paràmetres del navegador."
1f8c187d 2580
e935c2bc
AD
2581#: plugins/digest/digest_body.php:51
2582#, fuzzy
2583msgid "Back to feeds"
2584msgstr "Torna a la llista de canals."
1f8c187d 2585
e935c2bc
AD
2586#: plugins/digest/digest_body.php:62
2587msgid "Regular version"
2588msgstr ""
2589
2590#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2591msgid "Pinterest"
2592msgstr ""
2593
2594#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2595msgid "[Forwarded]"
2596msgstr ""
2597
2598#: plugins/mail/mail.php:66
2599#, fuzzy
2600msgid "Multiple articles"
2601msgstr "Tots els articles"
2602
2603#: plugins/mail/mail.php:87
2604msgid "From:"
2605msgstr ""
2606
2607#: plugins/mail/mail.php:96
2608#, fuzzy
2609msgid "To:"
2610msgstr "Dalt"
2611
2612#: plugins/mail/mail.php:109
2613#, fuzzy
2614msgid "Subject:"
2615msgstr "Selecciona:"
2616
2617#: plugins/mail/mail.php:125
2618#, fuzzy
2619msgid "Send e-mail"
2620msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2621
2622#: plugins/note/note.php:22
2623#, fuzzy
2624msgid "Edit article note"
2625msgstr "Edita les etiquetes"
2626
2627#: plugins/example/example.php:29
2628msgid "Example Pane"
2629msgstr ""
2630
2631#: plugins/example/example.php:53
2632msgid "Sample value"
2633msgstr ""
2634
2635#: plugins/example/example.php:59
2636#, fuzzy
2637msgid "Set value"
2638msgstr "Marca'l com a destacat"
2639
2640#: plugins/identica/identica.php:23
2641#, fuzzy
2642msgid "Share on identi.ca"
2643msgstr "Títol"
2644
2645#: plugins/instances/instances.php:29
2646#, fuzzy
2647msgid "Linked"
2648msgstr "Enllaç"
2649
2650#: plugins/instances/instances.php:180
2651#, fuzzy
2652msgid "Link instance"
2653msgstr "Edita les etiquetes"
2654
2655#: plugins/instances/instances.php:192
2656msgid ""
2657"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2658"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2659msgstr ""
2660
2661#: plugins/instances/instances.php:202
2662msgid "Last connected"
2663msgstr ""
2664
2665#: plugins/instances/instances.php:203
2666msgid "Status"
2667msgstr ""
2668
2669#: plugins/instances/instances.php:204
2670#, fuzzy
2671msgid "Stored feeds"
2672msgstr "Més canals"
2673
2674#: plugins/share/share.php:21
2675#, fuzzy
2676msgid "Share by URL"
e84e813f 2677msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2678
e935c2bc
AD
2679#: plugins/share/share.php:43
2680msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2681msgstr ""
1f8c187d 2682
e935c2bc 2683#: plugins/flattr/flattr.php:37
e84e813f 2684#, fuzzy
e935c2bc
AD
2685msgid "Flattr article"
2686msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2687
e935c2bc 2688#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
67ae092f 2689#, fuzzy
e935c2bc
AD
2690msgid "Share on Google+"
2691msgstr "Títol"
b63d9765 2692
e935c2bc 2693#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
fe6d5185 2694#, fuzzy
e935c2bc
AD
2695msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2696msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 2697
e935c2bc 2698#: plugins/updater/updater.php:282
2cd99257 2699#, fuzzy
e935c2bc
AD
2700msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2701msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
2702
2703#: plugins/updater/updater.php:291
2704msgid ""
2705"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2706"directory before continuing."
2707msgstr ""
2708
2709#: plugins/updater/updater.php:294
2710#, fuzzy
2711msgid "Ready to update."
2712msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2713
e935c2bc 2714#: plugins/updater/updater.php:299
e84e813f 2715#, fuzzy
e935c2bc
AD
2716msgid "Start update"
2717msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2718
ee94a23d 2719#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
e84e813f
AD
2720msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2721msgstr ""
2cd99257 2722
9eac0e08 2723#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
ee94a23d 2724#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
e935c2bc
AD
2725msgid "Mark all articles in %s as read?"
2726msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2727
e84e813f
AD
2728#: js/functions.js:91
2729msgid ""
2730"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2731"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2732msgstr ""
1f8c187d 2733
9eac0e08 2734#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
2cd99257 2735#, fuzzy
e84e813f
AD
2736msgid "Date syntax appears to be correct:"
2737msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2738
9eac0e08 2739#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
e84e813f
AD
2740#, fuzzy
2741msgid "Date syntax is incorrect."
2742msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2743
9eac0e08 2744#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
d9d5ce4c 2745#, fuzzy
e84e813f
AD
2746msgid "Remove stored feed icon?"
2747msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2748
9eac0e08 2749#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
e84e813f
AD
2750#, fuzzy
2751msgid "Please select an image file to upload."
2752msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2753
9eac0e08 2754#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
e84e813f
AD
2755msgid "Upload new icon for this feed?"
2756msgstr ""
fe6d5185 2757
9eac0e08 2758#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
e84e813f
AD
2759msgid "Please enter label caption:"
2760msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2761
9eac0e08 2762#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
e84e813f
AD
2763msgid "Can't create label: missing caption."
2764msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2765
9eac0e08 2766#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
e84e813f
AD
2767msgid "Subscribe to Feed"
2768msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2769
9eac0e08 2770#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
2cd99257 2771#, fuzzy
e84e813f
AD
2772msgid "Subscribed to %s"
2773msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2774
9eac0e08 2775#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
e84e813f
AD
2776msgid "Specified URL seems to be invalid."
2777msgstr ""
2778
9eac0e08 2779#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
e84e813f
AD
2780msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2781msgstr ""
2cd99257 2782
9eac0e08 2783#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
2cd99257 2784#, fuzzy
5c33ecab 2785msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2786msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2787
9eac0e08 2788#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
e84e813f
AD
2789#, fuzzy
2790msgid "You are already subscribed to this feed."
2791msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2792
9eac0e08 2793#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
2794#, fuzzy
2795msgid "Edit rule"
2796msgstr "Filtres"
2797
9eac0e08 2798#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
2799#, fuzzy
2800msgid "Edit action"
2801msgstr "Accions dels canals"
2802
9eac0e08 2803#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
e84e813f
AD
2804msgid "Create Filter"
2805msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2806
9eac0e08 2807#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
e84e813f
AD
2808msgid ""
2809"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2810"hub again on next feed update."
2811msgstr ""
a3162add 2812
ee94a23d 2813#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
e84e813f
AD
2814msgid "Unsubscribe from %s?"
2815msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2816
9eac0e08 2817#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
bf9b87b5 2818#, fuzzy
e84e813f
AD
2819msgid "Please enter category title:"
2820msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2821
9eac0e08 2822#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
e84e813f
AD
2823msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2824msgstr ""
fe6d5185 2825
9eac0e08 2826#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
ee94a23d 2827#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
e84e813f
AD
2828msgid "You can't edit this kind of feed."
2829msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2830
9eac0e08 2831#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
bf9b87b5 2832#, fuzzy
e84e813f
AD
2833msgid "Edit Feed"
2834msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2835
9eac0e08 2836#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
e84e813f
AD
2837#, fuzzy
2838msgid "More Feeds"
2839msgstr "Més canals"
fe6d5185 2840
e935c2bc
AD
2841#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2842#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
9eac0e08
AD
2843#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2844#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2845#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
e84e813f
AD
2846msgid "No feeds are selected."
2847msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2848
9eac0e08 2849#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
e84e813f
AD
2850msgid ""
2851"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2852"be removed."
2853msgstr ""
a3162add 2854
9eac0e08 2855#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
bf9b87b5 2856#, fuzzy
e84e813f
AD
2857msgid "Feeds with update errors"
2858msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2859
9eac0e08 2860#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
fe6d5185 2861#, fuzzy
e84e813f
AD
2862msgid "Remove selected feeds?"
2863msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2864
5c33ecab
AD
2865#: js/PrefFeedTree.js:47
2866#, fuzzy
2867msgid "Edit category"
2868msgstr "Edita les categories"
2869
2870#: js/PrefFeedTree.js:54
2871#, fuzzy
2872msgid "Remove category"
2873msgstr "Crea una categoria"
2874
e84e813f 2875#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2876#, fuzzy
e84e813f
AD
2877msgid "Inverse"
2878msgstr "(Invers)"
a3162add 2879
e935c2bc 2880#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2881msgid "Please enter login:"
2882msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2883
e935c2bc 2884#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2885msgid "Can't create user: no login specified."
2886msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2887
9eac0e08 2888#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
fe6d5185 2889#, fuzzy
e84e813f
AD
2890msgid "Edit Filter"
2891msgstr "Filtres"
2cd99257 2892
9eac0e08 2893#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2894#, fuzzy
2895msgid "Remove filter?"
e84e813f 2896msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2897
9eac0e08 2898#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2899msgid "Remove selected labels?"
2900msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2901
9eac0e08 2902#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
e84e813f
AD
2903msgid "No labels are selected."
2904msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2905
9eac0e08 2906#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2907msgid ""
2908"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2909"removed."
2910msgstr ""
fe6d5185 2911
e935c2bc 2912#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
9eac0e08 2913#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2914msgid "No users are selected."
2915msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 2916
9eac0e08 2917#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2918msgid "Remove selected filters?"
2919msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2920
9eac0e08
AD
2921#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2922#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2923msgid "No filters are selected."
2924msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 2925
9eac0e08 2926#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2927msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2928msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 2929
9eac0e08 2930#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2931msgid "Please select only one feed."
2932msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 2933
9eac0e08 2934#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2935msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2936msgstr ""
2937"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2938"canals seleccionats?"
a3162add 2939
9eac0e08 2940#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2941msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2942msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2943
9eac0e08 2944#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2945msgid "Login field cannot be blank."
2946msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2947
9eac0e08
AD
2948#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2949#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2950msgid "Please select only one user."
2951msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
2952
9eac0e08 2953#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2954msgid "Reset password of selected user?"
2955msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
2956
9eac0e08 2957#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2958msgid "Please select only one filter."
2959msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2960
9eac0e08 2961#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2962#, fuzzy
2963msgid "Combine selected filters?"
2964msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2965
9eac0e08 2966#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2cd99257 2967#, fuzzy
e84e813f
AD
2968msgid "Edit Multiple Feeds"
2969msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 2970
9eac0e08 2971#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2972msgid "Save changes to selected feeds?"
2973msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 2974
9eac0e08 2975#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
fe6d5185 2976#, fuzzy
e84e813f
AD
2977msgid "OPML Import"
2978msgstr "Importeu"
2979
9eac0e08 2980#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
e84e813f
AD
2981#, fuzzy
2982msgid "Please choose an OPML file first."
2983msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2984
e935c2bc 2985#: js/prefs.js:854
fe6d5185 2986#, fuzzy
e84e813f
AD
2987msgid "Please choose the file first."
2988msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2989
9eac0e08 2990#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
e84e813f
AD
2991msgid "Reset to defaults?"
2992msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2993
9eac0e08 2994#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
5c33ecab
AD
2995msgid ""
2996"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2997msgstr ""
a3162add 2998
9eac0e08 2999#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
e84e813f
AD
3000msgid "Remove selected categories?"
3001msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3002
9eac0e08 3003#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
e84e813f
AD
3004msgid "No categories are selected."
3005msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
3006
9eac0e08 3007#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
5c33ecab
AD
3008#, fuzzy
3009msgid "Category title:"
3010msgstr "Edita les categories"
3011
9eac0e08 3012#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
fe6d5185 3013#, fuzzy
e84e813f
AD
3014msgid "Feeds without recent updates"
3015msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3016
9eac0e08 3017#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
fe6d5185 3018#, fuzzy
e84e813f
AD
3019msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3020msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3021
9eac0e08 3022#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
e84e813f
AD
3023msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3024msgstr ""
3025"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
3026"personalitzades?"
a3162add 3027
9eac0e08 3028#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
e84e813f
AD
3029msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3030msgstr ""
3031"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
3032"durar molt temps."
a3162add 3033
9eac0e08 3034#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
fe6d5185 3035#, fuzzy
e84e813f
AD
3036msgid "Reset selected labels to default colors?"
3037msgstr ""
3038"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
3039"defecte?"
a3162add 3040
9eac0e08 3041#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
e84e813f
AD
3042msgid "Settings Profiles"
3043msgstr ""
a3162add 3044
9eac0e08 3045#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
e84e813f
AD
3046msgid ""
3047"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3048msgstr ""
a3162add 3049
9eac0e08 3050#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
e84e813f
AD
3051#, fuzzy
3052msgid "No profiles are selected."
3053msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3054
9eac0e08 3055#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
e84e813f
AD
3056#, fuzzy
3057msgid "Activate selected profile?"
3058msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3059
9eac0e08 3060#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
e84e813f
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Please choose a profile to activate."
3063msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3064
9eac0e08 3065#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
e84e813f
AD
3066msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3067msgstr ""
8182e647 3068
9eac0e08 3069#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
3070msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3071msgstr ""
2cd99257 3072
9eac0e08 3073#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
e84e813f
AD
3074msgid "Label Editor"
3075msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3076
9eac0e08 3077#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
e84e813f
AD
3078msgid ""
3079"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3080msgstr ""
2cd99257 3081
e935c2bc 3082#: js/prefs.js:1911
d9d5ce4c 3083#, fuzzy
e84e813f
AD
3084msgid "Export Data"
3085msgstr "Exporta en format OPML"
fe6d5185 3086
e935c2bc 3087#: js/prefs.js:1938
e84e813f
AD
3088msgid ""
3089"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3090"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3091msgstr ""
d9d5ce4c 3092
e935c2bc 3093#: js/prefs.js:1991
83573d31 3094#, fuzzy
e84e813f
AD
3095msgid "Data Import"
3096msgstr "Importeu"
83573d31 3097
9eac0e08 3098#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
e95e7819
AD
3099#, fuzzy
3100msgid "Subscribing to feeds..."
3101msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3102
ee94a23d 3103#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
e84e813f
AD
3104msgid "Mark all articles as read?"
3105msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3106
ee94a23d 3107#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
e84e813f
AD
3108msgid "You can't unsubscribe from the category."
3109msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3110
ee94a23d
AD
3111#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3112#: js/tt-rss.js:525
e84e813f
AD
3113msgid "Please select some feed first."
3114msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3115
ee94a23d 3116#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
e84e813f
AD
3117msgid "You can't rescore this kind of feed."
3118msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3119
ee94a23d 3120#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
e84e813f
AD
3121msgid "Rescore articles in %s?"
3122msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3123
ee94a23d 3124#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
bf9b87b5 3125#, fuzzy
e84e813f
AD
3126msgid "New version available!"
3127msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3128
be212a00
AD
3129#: js/viewfeed.js:108
3130#, fuzzy
3131msgid "Cancel search"
3132msgstr "Cancel·la"
3133
ee94a23d 3134#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
e935c2bc
AD
3135msgid "Unstar article"
3136msgstr "Treu la marca de l'article"
3137
ee94a23d 3138#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
e935c2bc
AD
3139msgid "Star article"
3140msgstr "Marca l'article"
3141
ee94a23d 3142#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
e935c2bc
AD
3143msgid "Unpublish article"
3144msgstr "Deixa de publicar l'article"
3145
3146#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3147#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
9eac0e08
AD
3148#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3149#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3150#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
ee94a23d
AD
3151#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3152#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3153#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
e935c2bc
AD
3154msgid "No articles are selected."
3155msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3156
ee94a23d 3157#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
e84e813f
AD
3158msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3159msgstr ""
3160"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3161
ee94a23d 3162#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
e84e813f
AD
3163#, fuzzy
3164msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3165msgstr ""
3166"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3167"llegits?"
a3162add 3168
ee94a23d 3169#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
fe6d5185 3170#, fuzzy
e84e813f
AD
3171msgid "Delete %d selected articles?"
3172msgstr ""
3173"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3174
ee94a23d 3175#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
fe6d5185 3176#, fuzzy
e84e813f
AD
3177msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3178msgstr ""
3179"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3180"llegits?"
2cd99257 3181
ee94a23d 3182#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
fe6d5185 3183#, fuzzy
e84e813f
AD
3184msgid "Move %d archived articles back?"
3185msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3186
ee94a23d 3187#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
e84e813f
AD
3188msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3189msgstr ""
3190"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3191"llegits?"
d9d5ce4c 3192
ee94a23d 3193#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
d9d5ce4c 3194#, fuzzy
e84e813f
AD
3195msgid "Edit article Tags"
3196msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3197
ee94a23d 3198#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
e84e813f
AD
3199msgid "No article is selected."
3200msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3201
ee94a23d 3202#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
e84e813f
AD
3203msgid "No articles found to mark"
3204msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3205
ee94a23d 3206#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
e84e813f
AD
3207msgid "Mark %d article(s) as read?"
3208msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3209
9eac0e08 3210#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
d9d5ce4c 3211#, fuzzy
e84e813f
AD
3212msgid "Loading..."
3213msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
d9d5ce4c 3214
ee94a23d 3215#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
e84e813f
AD
3216#, fuzzy
3217msgid "Open original article"
3218msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3219
9eac0e08 3220#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
e84e813f
AD
3221#, fuzzy
3222msgid "View in a tt-rss tab"
3223msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 3224
ee94a23d 3225#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
e84e813f
AD
3226#, fuzzy
3227msgid "Mark above as read"
3228msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 3229
ee94a23d 3230#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
e84e813f
AD
3231#, fuzzy
3232msgid "Mark below as read"
3233msgstr "Marca'l com a llegit"
c4255fdd 3234
ee94a23d 3235#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
e84e813f
AD
3236#, fuzzy
3237msgid "Remove label"
3238msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3239
ee94a23d 3240#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
2cd99257 3241#, fuzzy
e84e813f
AD
3242msgid "Playing..."
3243msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3244
ee94a23d 3245#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
e84e813f
AD
3246#, fuzzy
3247msgid "Click to pause"
3248msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3249
ee94a23d 3250#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
2d6a64af 3251#, fuzzy
be212a00
AD
3252msgid "Please enter new score for selected articles:"
3253msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3254
ee94a23d 3255#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
6c8a161d 3256#, fuzzy
be212a00
AD
3257msgid "Please enter new score for this article:"
3258msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3259
ee94a23d 3260#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
9eac0e08
AD
3261msgid "Help"
3262msgstr "Ajuda"
3263
3264#: js/prefs.js:1831
3265msgid "Clear stored data for this plugin?"
3266msgstr ""
3267
ee94a23d 3268#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
9eac0e08
AD
3269#, fuzzy
3270msgid "Please enable mail plugin first."
3271msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3272
e935c2bc
AD
3273#~ msgid "Magpie"
3274#~ msgstr "Magpie"
3275
3276#~ msgid "SimplePie"
3277#~ msgstr "SimplePie"
3278
3279#~ msgid "using"
3280#~ msgstr "s'està utilitzant"
3281
3282#, fuzzy
3283#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3284#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3285
3286#, fuzzy
3287#~ msgid "Error: unable to load article."
3288#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3289
3290#, fuzzy
3291#~ msgid "Click to expand article."
3292#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "%d more..."
3296#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "No unread feeds."
3300#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
3301
3302#, fuzzy
3303#~ msgid "Load more..."
3304#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3305
3306#, fuzzy
3307#~ msgid "Forward article by email"
3308#~ msgstr "Marca l'article"
3309
3310#, fuzzy
3311#~ msgid "Link Instance"
3312#~ msgstr "Edita les etiquetes"
3313
3314#, fuzzy
3315#~ msgid "Edit Instance"
3316#~ msgstr "Edita les etiquetes"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Remove selected instances?"
3320#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3321
3322#, fuzzy
3323#~ msgid "No instances are selected."
3324#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Please select only one instance."
3328#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Share article by URL"
3332#~ msgstr "Marca l'article"
3333
be212a00
AD
3334#~ msgid "match on"
3335#~ msgstr "coincideix en"
3336
3337#~ msgid "Title or content"
3338#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
3339
3340#, fuzzy
be212a00
AD
3341#~ msgid "Your request could not be completed."
3342#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
3343
3344#, fuzzy
be212a00
AD
3345#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3346#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 3347
be212a00
AD
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Original article"
3350#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
3351
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Close this panel"
3354#~ msgstr "Tanca la finestra"
3355
3356#, fuzzy
3357#~ msgid "Update feed"
3358#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 3359
be212a00
AD
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "With subcategories"
3362#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 3363
5c33ecab
AD
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3366#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "is already imported."
3370#~ msgstr "Ja s'ha importat"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "OK"
3374#~ msgstr "D'acord!"
3375
5c33ecab
AD
3376#~ msgid "before"
3377#~ msgstr "abans"
3378
3379#~ msgid "after"
3380#~ msgstr "després"
3381
3382#~ msgid "Check it"
3383#~ msgstr "Revisa-ho"
3384
5c33ecab
AD
3385#~ msgid "Inverse match"
3386#~ msgstr "Coincidència inversa"
3387
3388#, fuzzy
3389#~ msgid "Apply to category"
3390#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
3391
5c33ecab
AD
3392#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3393#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
3394
3395#~ msgid "No feed categories defined."
3396#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
3397
3398#, fuzzy
3399#~ msgid "Remove selected categories"
3400#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3401
5c33ecab
AD
3402#, fuzzy
3403#~ msgid "Twitter"
3404#~ msgstr "Títol"
3405
3406#, fuzzy
3407#~ msgid "Clear stored credentials"
3408#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
3409
5c33ecab
AD
3410#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3411#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
3412
5c33ecab
AD
3413#~ msgid "Attachment:"
3414#~ msgstr "Adjunció:"
3415
3416#~ msgid "Subscribing to feed..."
3417#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3418
3419#, fuzzy
3420#~ msgid "Filter Test Results"
3421#~ msgstr "Expression du filtre"
3422
3423#, fuzzy
3424#~ msgid "Feed Categories"
3425#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
3426
76428e4b
AD
3427#~ msgid ""
3428#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3429#~ "next feed with unread articles."
3430#~ msgstr ""
3431#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
3432#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
3433
bf9b87b5 3434#, fuzzy
e84e813f
AD
3435#~ msgid "Importing using DOMXML."
3436#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3437
bf9b87b5 3438#, fuzzy
e84e813f 3439#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3440#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3441#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3442#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3443
e84e813f
AD
3444#~ msgid ""
3445#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3446#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3447#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3448#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3449
e84e813f
AD
3450#, fuzzy
3451#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3452#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3453
2cd99257 3454#, fuzzy
e84e813f
AD
3455#~ msgid "Publish"
3456#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3457
e84e813f
AD
3458#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3459#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3460
e84e813f
AD
3461#~ msgid "Content filtering"
3462#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3463
e84e813f
AD
3464#~ msgid ""
3465#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3466#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3467#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3468#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3469#~ msgstr ""
3470#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3471#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3472#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3473#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3474
e84e813f
AD
3475#~ msgid ""
3476#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3477#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3478#~ "globally and for some specific feed."
3479#~ msgstr ""
3480#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3481#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3482#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3483#~ "canals concrets."
b63d9765 3484
e84e813f
AD
3485#~ msgid "See also:"
3486#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3487
e84e813f
AD
3488#~ msgid "description"
3489#~ msgstr "description"
e8638cc9 3490
e8638cc9 3491#, fuzzy
e84e813f
AD
3492#~ msgid "Dismiss article"
3493#~ msgstr "Publica l'article"
e8638cc9 3494
e8638cc9 3495#, fuzzy
e84e813f
AD
3496#~ msgid "Remove:"
3497#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3498
67ae092f 3499#, fuzzy
e84e813f
AD
3500#~ msgid "Assign:"
3501#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3502
3503#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3504#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3505
3506#~ msgid "Update all feeds"
3507#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3508
3509#~ msgid "Sort by name or unread count"
3510#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3511
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "feeds"
3514#~ msgstr "Canals"
3515
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "headlines"
3518#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3519
3520#~ msgid "Click to expand article"
3521#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3522
3523#, fuzzy
3524#~ msgid "Unable to load article."
3525#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3526
d9d5ce4c
AD
3527#~ msgid "Update post on checksum change"
3528#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3529
3530#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3531#~ msgstr ""
3532#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3533
3534#~ msgid "Set articles as unread on update"
3535#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3536
3537#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3538#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3539
3540#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3541#~ msgstr ""
3542#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3543#~ "DOMDocument)..."
3544
3545#~ msgid "Error: can't find body element."
3546#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3547
3548#, fuzzy
3549#~ msgid "No profiles selected."
3550#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3551
b6bf3e74
AD
3552#~ msgid "Unknown error"
3553#~ msgstr "Error desconegut"
3554
3555#~ msgid ""
3556#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3557#~ "local configuration."
3558#~ msgstr ""
3559#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3560#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3561#~ "local sigui correcta."
3562
e8638cc9
AD
3563#~ msgid "Publish article with a note"
3564#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3565
e8638cc9
AD
3566#, fuzzy
3567#~ msgid "View article"
3568#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3569
359866ab
AD
3570#, fuzzy
3571#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3572#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3573
3574#, fuzzy
3575#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3576#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3577
2cd99257
AD
3578#, fuzzy
3579#~ msgid "Fatal Exception"
3580#~ msgstr "Erreur critique"
3581
2cd99257
AD
3582#~ msgid "audio/mpeg"
3583#~ msgstr "àudio/mpeg"
3584
2cd99257
AD
3585#~ msgid "Enable offline reading"
3586#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3587
3588#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3589#~ msgstr ""
3590#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3591#~ "mitjançant Google Gears."
3592
2cd99257
AD
3593#~ msgid "Default article limit"
3594#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3595
3596#~ msgid ""
3597#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3598#~ "disables)."
3599#~ msgstr ""
3600#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3601
3602#~ msgid "Enable search toolbar"
3603#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3604
3605#~ msgid "Open article links in new browser window"
3606#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3607
3608#~ msgid ""
3609#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3610#~ msgstr ""
3611#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3612#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3613
3614#~ msgid "Hide feedlist"
3615#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3616
3617#~ msgid ""
3618#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3619#~ "for small screens."
3620#~ msgstr ""
3621#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3622#~ "pràctica per a pantalles petites."
3623
2cd99257
AD
3624#~ msgid "Enable feed icons"
3625#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3626
3627#~ msgid "Enable labels"
3628#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3629
3630#~ msgid ""
3631#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3632#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3633#~ "Use with caution."
3634#~ msgstr ""
3635#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3636#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3637#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3638
3639#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3640#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3641
3642#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3643#~ msgstr ""
3644#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3645#~ "la interfície."
3646
3647#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3648#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3649
3650#~ msgid ""
3651#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3652#~ msgstr ""
3653#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3654#~ "inserits en format MP3."
3655
3656#~ msgid ""
3657#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3658#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3659#~ "\t\tbrowser settings."
3660#~ msgstr ""
3661#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3662#~ "necessari\n"
3663#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3664#~ "reviseu els vostres\n"
3665#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Activate"
3669#~ msgstr "Adaptatiu"
3670
3671#~ msgid ""
3672#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3673#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3674#~ msgstr ""
3675#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3676#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3677
3678#~ msgid "Feed Browser"
3679#~ msgstr "Navegador de canals"
3680
3681#~ msgid "Update Errors"
3682#~ msgstr "Actualitza els errors"
3683
2cd99257
AD
3684#~ msgid "Show last article times"
3685#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3686
3687#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3688#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3689
3690#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3691#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3692
3693#~ msgid "No matching feeds found."
3694#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3695
3696#~ msgid "Filter Editor"
3697#~ msgstr "Editor del filtre"
3698
3699#~ msgid "Field"
3700#~ msgstr "Camp"
3701
3702#~ msgid "Params"
3703#~ msgstr "Paràmetres"
3704
2cd99257
AD
3705#~ msgid "No filters defined."
3706#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3707
2cd99257
AD
3708#~ msgid "Click to change color"
3709#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3710
3711#~ msgid "No labels defined."
3712#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3713
3714#~ msgid "No matching labels found."
3715#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3716
3717#~ msgid "custom color:"
3718#~ msgstr "color personalitzat:"
3719
3720#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3721#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3722
3723#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3724#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3725
3726#~ msgid "Error: No feed URL given."
3727#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3728
3729#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3730#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3731
3732#, fuzzy
3733#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3734#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3735
3736#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3737#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3738
3739#~ msgid "No OPML file to upload."
3740#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3741
3742#~ msgid "Save current configuration?"
3743#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3744
3745#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3746#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3747
3748#~ msgid "Please enter new label background color:"
3749#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3750
c19dd6b7
AD
3751#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3752#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3753
b63d9765
AD
3754#~ msgid "Click to collapse category"
3755#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3756
3757#~ msgid "Tags"
3758#~ msgstr "Etiqueta"
3759
3760#~ msgid "Show article summary in new window"
3761#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3762
3763#~ msgid "toggle unread"
3764#~ msgstr "commuta els no llegits"
3765
3766#~ msgid "(remove)"
3767#~ msgstr "Elimina"
3768
3769#~ msgid "Offline reading"
3770#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3771
3772#~ msgid "Cancel synchronization"
3773#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3774
3775#~ msgid "Synchronize"
3776#~ msgstr "Sincronització"
3777
3778#~ msgid "Remove stored data"
3779#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3780
3781#~ msgid "Go offline"
3782#~ msgstr "Desconnecta't"
3783
3784#~ msgid "Go online"
3785#~ msgstr "Posa't en línia"
3786
b63d9765
AD
3787#, fuzzy
3788#~ msgid "Toggle reordering mode"
3789#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3790
b63d9765
AD
3791#~ msgid "Reset UI layout"
3792#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3793
3794#~ msgid "Drag me to resize panels"
3795#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3796
3797#~ msgid "Showing most popular tags "
3798#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3799
3800#, fuzzy
3801#~ msgid "more tags"
3802#~ msgstr "sense etiqueta"
3803
3804#~ msgid "Link to feed:"
3805#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3806
3807#~ msgid "Not linked"
3808#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3809
3810#~ msgid "(linked to %s)"
3811#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3812
3813#~ msgid "E-mail has been changed."
3814#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3815
3816#~ msgid "Change e-mail"
3817#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3818
3819#~ msgid "Please wait..."
3820#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3821
3822#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3823#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3824
3825#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3826#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3827
3828#~ msgid "Synchronizing categories..."
3829#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3830
3831#~ msgid "Synchronizing labels..."
3832#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3833
3834#~ msgid "Synchronizing articles..."
3835#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3836
3837#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3838#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3839
3840#~ msgid "Last sync: %s"
3841#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3842
3843#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3844#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3845
3846#~ msgid "Synchronizing..."
3847#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3848
3849#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3850#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3851
3852#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3853#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3854
3855#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3856#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3857
3858#~ msgid ""
3859#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3860#~ "computer. Continue?"
3861#~ msgstr ""
3862#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3863#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3864
3865#~ msgid ""
3866#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3867#~ "offline?"
3868#~ msgstr ""
3869#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3870#~ "línia?"
3871
b63d9765
AD
3872#~ msgid "Reset category order?"
3873#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3874
4bd24849
AD
3875#~ msgid "Generated feed"
3876#~ msgstr "Canals generats"
3877
3878#~ msgid "No feeds to display."
3879#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3880
3881#~ msgid "Published Articles"
3882#~ msgstr "Articles publiés"
3883
3884#, fuzzy
3885#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3886#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3887
3888#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3889#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3890
e6e121db
AD
3891#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3892#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3893
6cb89bc6
AD
3894#~ msgid "Remove selected users?"
3895#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3896
bf9b87b5
AD
3897#~ msgid "Adding feed..."
3898#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3899
bf9b87b5
AD
3900#~ msgid "Adding user..."
3901#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3902
bf9b87b5
AD
3903#~ msgid "Assign score to article:"
3904#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3905
bf9b87b5
AD
3906#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3907#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3908
bf9b87b5
AD
3909#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3910#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3911
bf9b87b5
AD
3912#~ msgid "Category reordering disabled"
3913#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3914
bf9b87b5
AD
3915#~ msgid "Category reordering enabled"
3916#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3917
bf9b87b5
AD
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Changing password..."
3920#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3921
bf9b87b5
AD
3922#~ msgid "Clearing feed..."
3923#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3924
bf9b87b5
AD
3925#~ msgid "Clearing selected feed..."
3926#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3927
bf9b87b5
AD
3928#~ msgid "comments"
3929#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3930
bf9b87b5
AD
3931#~ msgid "Could not change feed URL."
3932#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3933
bf9b87b5
AD
3934#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3935#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3936
bf9b87b5
AD
3937#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3938#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3939
bf9b87b5
AD
3940#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3941#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3942
bf9b87b5
AD
3943#~ msgid "Failed to load article in new window"
3944#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3945
bf9b87b5
AD
3946#~ msgid "Failed to open window for the article"
3947#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3948
bf9b87b5
AD
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "Feed icon removed."
3951#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3952
bf9b87b5
AD
3953#~ msgid "Local data removed."
3954#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3955
bf9b87b5
AD
3956#~ msgid "Mark as read:"
3957#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3958
bf9b87b5
AD
3959#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3960#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3961
bf9b87b5
AD
3962#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3963#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3964
bf9b87b5
AD
3965#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3966#~ msgstr ""
3967#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3968
bf9b87b5
AD
3969#~ msgid "Removing feed..."
3970#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3971
bf9b87b5
AD
3972#~ msgid "Removing filter..."
3973#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3974
bf9b87b5
AD
3975#~ msgid "Removing offline data..."
3976#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3977
bf9b87b5
AD
3978#~ msgid "Removing selected categories..."
3979#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3980
bf9b87b5
AD
3981#~ msgid "Removing selected filters..."
3982#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3983
bf9b87b5
AD
3984#~ msgid "Removing selected labels..."
3985#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3986
29096c6d 3987#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3988#~ msgid "Removing selected profiles..."
3989#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3990
bf9b87b5
AD
3991#~ msgid "Removing selected users..."
3992#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3993
bf9b87b5
AD
3994#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3995#~ msgstr ""
3996#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3997#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3998
bf9b87b5
AD
3999#~ msgid "Rescoring articles..."
4000#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 4001
bf9b87b5
AD
4002#~ msgid "Resetting password for selected user..."
4003#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
4004
4005#~ msgid "Saving article tags..."
4006#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
4007
4008#~ msgid "Saving feed..."
4009#~ msgstr "S'està desant el canal..."
4010
4011#~ msgid "Saving feeds..."
4012#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4013
4014#~ msgid "Saving filter..."
4015#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4016
4017#~ msgid "Saving user..."
4018#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
4019
4020#~ msgid "Selection"
4021#~ msgstr "Selecció"
4022
4023#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4024#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4025
4026#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4027#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4028
29096c6d 4029#, fuzzy
bf9b87b5
AD
4030#~ msgid "Upload failed."
4031#~ msgstr "Articles mémorisés"
4032
4033#~ msgid ""
4034#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4035#~ msgstr ""
4036#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
4037#~ "línia."
4038
4039#~ msgid ""
4040#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4041#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4042#~ msgstr ""
4043#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
4044#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4045
8182e647
AD
4046#~ msgid "All feeds updated."
4047#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 4048
8182e647
AD
4049#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4050#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4051
8182e647
AD
4052#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4053#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4054
8182e647
AD
4055#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4056#~ msgstr ""
4057#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4058
8182e647
AD
4059#~ msgid "Trying to change address..."
4060#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
4061
4062#~ msgid "Trying to change password..."
4063#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4064
4065#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4066#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
4067
4068#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4069#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4070
8182e647
AD
4071#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4072#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4073
4074#~ msgid "Done."
4075#~ msgstr "Fet."
4076
8182e647
AD
4077#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4078#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4079
4080#~ msgid "Themes"
4081#~ msgstr "Interfícies"
4082
4083#~ msgid "Change theme"
4084#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4085
c4255fdd 4086#, fuzzy
8182e647
AD
4087#~ msgid "Hide read items"
4088#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4089
8182e647
AD
4090#, fuzzy
4091#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4092#~ msgstr ""
4093#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4094
c4255fdd
AD
4095#~ msgid "Searched for"
4096#~ msgstr "Cercat per"
4097
4098#~ msgid "More feeds..."
4099#~ msgstr "Més canals..."
4100
4101#~ msgid "Toggle Feedlist"
4102#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4103
4104#~ msgid "Search:"
4105#~ msgstr "Cerca:"
4106
4107#~ msgid "Order:"
4108#~ msgstr "Ordre:"
4109
4110#~ msgid "browse more"
4111#~ msgstr "veure'n més"
4112
4113#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4114#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4115
c4255fdd
AD
4116#~ msgid "Show"
4117#~ msgstr "Mostra"
4118
4119#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4120#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4121
4122#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4123#~ msgstr ""
4124#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
4125
4126#~ msgid "(Hidden)"
4127#~ msgstr "(Ocult)"
4128
4129#~ msgid "Recategorize"
4130#~ msgstr "Canvia de categoria"
4131
c4255fdd
AD
4132#~ msgid "Other:"
4133#~ msgstr "Altres:"
4134
4135#~ msgid "Generate another link"
4136#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4137
29096c6d
AD
4138#~ msgid "Back"
4139#~ msgstr "Enrera"
4140
4141#~ msgid "View:"
4142#~ msgstr "Visualització:"
4143
4144#~ msgid "Refresh"
4145#~ msgstr "Actualitza"
4146
4147#~ msgid "Page"
4148#~ msgstr "Pàgina"
4149
29096c6d
AD
4150#~ msgid "Tags:"
4151#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4152
29096c6d
AD
4153#~ msgid "Mark as unread"
4154#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4155
29096c6d
AD
4156#~ msgid "Where:"
4157#~ msgstr "A:"
a3162add 4158
29096c6d
AD
4159#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4160#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4161
68539f8b
AD
4162#~ msgid "Click to view"
4163#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4164
4165#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4166#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4167
a3162add
AD
4168#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4169#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4170
4171#~ msgid "This program requires cookies "
4172#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4173
4174#, fuzzy
4175#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4176#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4177
a3162add
AD
4178#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4179#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4180
4181#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4182#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4183
a3162add
AD
4184#~ msgid "Saving label..."
4185#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4186
4187#~ msgid "Please select only one label."
4188#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4189
4190#~ msgid "Please select only one category."
4191#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4192
4193#~ msgid "Address changed."
4194#~ msgstr "Adresse modifiée."
4195
4196#, fuzzy
4197#~ msgid "Rescoring feeds..."
4198#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
4199
4200#, fuzzy
4201#~ msgid "Restart in offline mode"
4202#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4203
4204#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4205#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4206
4207#~ msgid ""
4208#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4209#~ msgstr ""
4210#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
4211#~ "avec un moteur MySQL."
4212
4213#~ msgid ""
4214#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4215#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4216#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4217#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4218#~ "config.php to 'utf8'."
4219#~ msgstr ""
4220#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
4221#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4222#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
4223#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
4224#~ "etc). \n"
4225#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
4226#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
4227
4228#~ msgid "Converting database..."
4229#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4230
4231#~ msgid ""
4232#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4233#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4234#~ msgstr ""
4235#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
4236#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
4237#~ "modifier.\n"
4238
4239#~ msgid ""
4240#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4241#~ msgstr ""
4242#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
4243#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
4244
4245#~ msgid ""
4246#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4247#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4248#~ msgstr ""
4249#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4250#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4251
4252#~ msgid ""
4253#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4254#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4255#~ "them \n"
4256#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4257#~ msgstr ""
4258#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
4259#~ "php</b>\n"
4260#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
4261#~ "dangereuse.\n"
4262#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4263
4264#~ msgid ""
4265#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4266#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4267#~ msgstr ""
4268#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
4269#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4270#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4271
4272#~ msgid ""
4273#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4274#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4275#~ msgstr ""
4276#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
4277#~ "votre \n"
4278#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4279
4280#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4281#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4282
4283#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4284#~ msgstr ""
4285#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
4286#~ "60)"
4287
4288#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4289#~ msgstr ""
4290#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
4291#~ "égale à"
4292
4293#~ msgid ""
4294#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4295#~ msgstr ""
4296#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
4297#~ "SINGLE_USER_MODE"
4298
4299#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4300#~ msgstr ""
4301#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
4302#~ "le moment"
4303
4304#~ msgid ""
4305#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4306#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4307#~ msgstr ""
4308#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
4309#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4310
4311#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4312#~ msgstr ""
4313#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
4314
4315#~ msgid ""
4316#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4317#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4318#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4319#~ msgstr ""
4320#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
4321#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
4322#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4323
a3162add
AD
4324#~ msgid "Unknown Error"
4325#~ msgstr "Erreur inconnue"
4326
a3162add
AD
4327#~ msgid "Feed information:"
4328#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4329
4330#, fuzzy
4331#~ msgid "Site:"
4332#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4333
4334#, fuzzy
4335#~ msgid "Last updated:"
4336#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4337
a3162add
AD
4338#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4339#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4340
4341#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4342#~ msgstr ""
4343#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4344
4345#~ msgid "Top 25"
4346#~ msgstr "Top 25"
4347
4348#~ msgid "Content Filtering"
4349#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4350
a3162add
AD
4351#~ msgid "User Manager"
4352#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4353
4354#~ msgid "Toggle:"
4355#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4356
4357#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4358#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4359
4360#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4361#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4362
4363#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4364#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4365
4366#, fuzzy
4367#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4368#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4369
4370#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4371#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4372
4373#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4374#~ msgstr "Marquer comme lus"
4375
4376#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4377#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4378
4379#, fuzzy
4380#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4381#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4382
4383#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4384#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4385
4386#, fuzzy
4387#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4388#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4389
4390#~ msgid ""
4391#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4392#~ "case you are interested in them too."
4393#~ msgstr ""
4394#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4395#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4396#~ "vous."
4397
a3162add
AD
4398#, fuzzy
4399#~ msgid "Match "
4400#~ msgstr "Correspondance"
4401
a3162add
AD
4402#, fuzzy
4403#~ msgid "Title contains"
4404#~ msgstr "Titre ou contenu"
4405
4406#, fuzzy
4407#~ msgid "Content contains"
4408#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4409
a3162add
AD
4410#, fuzzy
4411#~ msgid "Match SQL"
4412#~ msgstr "Correspondance"
4413
4414#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4415#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4416
4417#~ msgid "SQL Expression"
4418#~ msgstr "Expression SQL"
4419
4420#, fuzzy
4421#~ msgid "[No caption]"
4422#~ msgstr "Descriptif"
4423
4424#, fuzzy
4425#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4426#~ msgstr "Expression SQL"
4427
4428#, fuzzy
4429#~ msgid "Match all unread articles:"
4430#~ msgstr "Articles mémorisés"
4431
4432#, fuzzy
4433#~ msgid "Search to label"
4434#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4435
4436#~ msgid "Convert to label"
4437#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4438
4439#, fuzzy
4440#~ msgid "Create Label"
4441#~ msgstr "Créer un intitulé"
4442
a3162add
AD
4443#, fuzzy
4444#~ msgid "Perform action"
4445#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4446
a3162add
AD
4447#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4448#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4449
a3162add
AD
4450#~ msgid "Caption:"
4451#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4452
4453#~ msgid "SQL Expression:"
4454#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4455
a3162add
AD
4456#~ msgid "Action:"
4457#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4458
4459#~ msgid "Params:"
4460#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4461
a3162add
AD
4462#, fuzzy
4463#~ msgid "Update using:"
4464#~ msgstr "Mettre à jour"
4465
4466#~ msgid "Change password:"
4467#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4468
a3162add
AD
4469#~ msgid "This page"
4470#~ msgstr "Cette page"
4471
4472#~ msgid "Below active article"
4473#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4474
4475#~ msgid "Next page"
4476#~ msgstr "Page suivante"
4477
4478#~ msgid "Previous page"
4479#~ msgstr "Page précédente"
4480
4481#~ msgid "First page"
4482#~ msgstr "Première page"