]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
import_export: better error message if upload failed
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
644f36a8 10"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
dfabcb33
AD
61#, fuzzy
62msgid "15 minutes"
bfb5f543 63msgstr "كل ١٥ دقيقة"
64
ce4b0ee2
AD
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
dfabcb33
AD
67#, fuzzy
68msgid "30 minutes"
bfb5f543 69msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
70
ce4b0ee2
AD
71#: backend.php:86
72#: backend.php:96
bfb5f543 73msgid "Hourly"
74msgstr "كل ساعة"
75
ce4b0ee2
AD
76#: backend.php:87
77#: backend.php:97
dfabcb33
AD
78#, fuzzy
79msgid "4 hours"
bfb5f543 80msgstr "كل ٤ ساعات"
81
ce4b0ee2
AD
82#: backend.php:88
83#: backend.php:98
dfabcb33
AD
84#, fuzzy
85msgid "12 hours"
bfb5f543 86msgstr "كل ١٢ ساعة"
87
ce4b0ee2
AD
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
bfb5f543 90msgid "Daily"
91msgstr "يومياً"
92
ce4b0ee2
AD
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
bfb5f543 95msgid "Weekly"
96msgstr "أسبوعياً"
97
ce4b0ee2 98#: backend.php:103
3d1c005b 99#: classes/pref/users.php:42
ce4b0ee2 100#: classes/pref/system.php:51
bfb5f543 101msgid "User"
102msgstr "المستخدم"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "المستخدم الضليع"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "المسؤول"
111
112#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 115
116#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
127
128#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "الطلب غير مخوَّل."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
139
140#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "فشل فحص الإعدادات"
151
152#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
159
cadaafb7
AD
160#: errors.php:37
161#, fuzzy
162msgid "Method not found"
163msgstr "لم أجد الخلاصة."
164
165#: errors.php:39
166#, fuzzy
167msgid "Plugin not found"
168msgstr "مستخدم غير موجود"
169
ce4b0ee2 170#: index.php:133
dfabcb33
AD
171#: index.php:149
172#: index.php:267
ce4b0ee2 173#: prefs.php:102
a9304780 174#: classes/backend.php:5
644f36a8
AD
175#: classes/pref/labels.php:282
176#: classes/pref/feeds.php:1405
177#: classes/pref/filters.php:779
178#: js/feedlist.js:159
3d1c005b
RR
179#: js/functions.js:1293
180#: js/functions.js:1427
181#: js/functions.js:1739
182#: js/prefs.js:658
183#: js/prefs.js:859
184#: js/prefs.js:1765
185#: js/prefs.js:1781
186#: js/prefs.js:1799
f8eb8d78 187#: js/tt-rss.js:55
644f36a8
AD
188#: js/tt-rss.js:522
189#: js/viewfeed.js:1298
ec5ac2ec 190#: plugins/import_export/import_export.js:17
644f36a8
AD
191#: js/feedlist.js:484
192#: js/feedlist.js:534
ec5ac2ec 193#: js/functions.js:449
3d1c005b
RR
194#: js/functions.js:772
195#: js/prefs.js:1446
196#: js/prefs.js:1499
197#: js/prefs.js:1539
198#: js/prefs.js:1556
199#: js/prefs.js:1572
200#: js/prefs.js:1592
644f36a8
AD
201#: js/tt-rss.js:539
202#: js/viewfeed.js:830
bfb5f543 203msgid "Loading, please wait..."
204msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
205
dfabcb33 206#: index.php:167
bfb5f543 207msgid "Collapse feedlist"
208msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
209
dfabcb33 210#: index.php:170
bfb5f543 211msgid "Show articles"
212msgstr "إعرض البنود"
213
dfabcb33 214#: index.php:173
bfb5f543 215msgid "Adaptive"
216msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
217
dfabcb33 218#: index.php:174
bfb5f543 219msgid "All Articles"
220msgstr "كل البنود"
221
dfabcb33 222#: index.php:175
644f36a8 223#: include/functions2.php:101
cadaafb7 224#: classes/feeds.php:104
bfb5f543 225msgid "Starred"
226msgstr "معلَّم بنجمة"
227
dfabcb33 228#: index.php:176
644f36a8 229#: include/functions2.php:102
cadaafb7 230#: classes/feeds.php:105
bfb5f543 231msgid "Published"
232msgstr "منشور"
233
dfabcb33 234#: index.php:177
cadaafb7
AD
235#: classes/feeds.php:91
236#: classes/feeds.php:103
bfb5f543 237msgid "Unread"
238msgstr "لم يُقرأ"
239
dfabcb33 240#: index.php:178
bfb5f543 241msgid "With Note"
242msgstr "مع ملاحظة"
243
dfabcb33 244#: index.php:179
bfb5f543 245msgid "Ignore Scoring"
246msgstr "تجاهل النقاط"
247
dfabcb33 248#: index.php:182
bfb5f543 249msgid "Sort articles"
250msgstr "رتِّب البنود"
251
dfabcb33 252#: index.php:185
bfb5f543 253msgid "Default"
254msgstr "الافتراضي"
255
dfabcb33 256#: index.php:186
bfb5f543 257msgid "Newest first"
258msgstr "الأحدث أولاً"
259
dfabcb33 260#: index.php:187
bfb5f543 261msgid "Oldest first"
262msgstr "الأقدم أولاً"
263
dfabcb33 264#: index.php:188
bfb5f543 265msgid "Title"
266msgstr "العنوان"
267
dfabcb33
AD
268#: index.php:192
269#: index.php:233
644f36a8 270#: include/functions2.php:90
cadaafb7 271#: classes/feeds.php:109
ce4b0ee2
AD
272#: js/FeedTree.js:132
273#: js/FeedTree.js:160
bfb5f543 274msgid "Mark as read"
275msgstr "ضع علامة مقروء"
276
dfabcb33 277#: index.php:195
bfb5f543 278msgid "Older than one day"
279msgstr "أقدم من يوم"
280
dfabcb33 281#: index.php:198
bfb5f543 282msgid "Older than one week"
283msgstr "أقدم من أسبوع"
284
dfabcb33 285#: index.php:201
bfb5f543 286msgid "Older than two weeks"
287msgstr "أقدم من أسبوعين"
288
dfabcb33 289#: index.php:217
bfb5f543 290msgid "Communication problem with server."
291msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
292
dfabcb33 293#: index.php:223
bfb5f543 294msgid "Actions..."
295msgstr "إجراءات..."
296
dfabcb33 297#: index.php:225
bfb5f543 298msgid "Preferences..."
299msgstr "خيارات..."
300
dfabcb33 301#: index.php:226
bfb5f543 302msgid "Search..."
303msgstr "بحث..."
304
dfabcb33 305#: index.php:227
bfb5f543 306msgid "Feed actions:"
307msgstr "إجراءات الخلاصة:"
308
dfabcb33 309#: index.php:228
644f36a8 310#: classes/handler/public.php:672
bfb5f543 311msgid "Subscribe to feed..."
312msgstr "إشترك في الخلاصة..."
313
dfabcb33 314#: index.php:229
bfb5f543 315msgid "Edit this feed..."
316msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
317
dfabcb33 318#: index.php:230
bfb5f543 319msgid "Rescore feed"
320msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
321
dfabcb33 322#: index.php:231
3d1c005b
RR
323#: classes/pref/feeds.php:783
324#: classes/pref/feeds.php:1360
bfb5f543 325#: js/PrefFeedTree.js:74
326msgid "Unsubscribe"
327msgstr "إلغاء الاشتراك"
328
dfabcb33 329#: index.php:232
bfb5f543 330msgid "All feeds:"
331msgstr "كل الخلاصات:"
332
dfabcb33 333#: index.php:234
bfb5f543 334msgid "(Un)hide read feeds"
335msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
336
dfabcb33 337#: index.php:235
bfb5f543 338msgid "Other actions:"
339msgstr "إجراءات أخرى:"
340
dfabcb33 341#: index.php:236
644f36a8 342#: include/functions2.php:76
bfb5f543 343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
345
dfabcb33 346#: index.php:237
bfb5f543 347msgid "Create label..."
348msgstr "أنشئ تسميةً..."
349
dfabcb33 350#: index.php:238
bfb5f543 351msgid "Create filter..."
352msgstr "أنشئ مرشحاً..."
353
dfabcb33 354#: index.php:239
bfb5f543 355msgid "Keyboard shortcuts help"
356msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
357
dfabcb33 358#: index.php:248
bfb5f543 359msgid "Logout"
360msgstr "الخروج"
361
dfabcb33 362#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
363msgid "Updates are available from Git."
364msgstr ""
365
ce4b0ee2
AD
366#: prefs.php:33
367#: prefs.php:120
644f36a8 368#: include/functions2.php:104
dfabcb33 369#: classes/pref/prefs.php:435
bfb5f543 370msgid "Preferences"
371msgstr "خيارات"
372
373#: prefs.php:111
374msgid "Keyboard shortcuts"
375msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
376
377#: prefs.php:112
378msgid "Exit preferences"
379msgstr "أخرج من الخيارات"
380
ce4b0ee2 381#: prefs.php:123
974b55c8 382#: classes/pref/feeds.php:112
3d1c005b
RR
383#: classes/pref/feeds.php:1300
384#: classes/pref/feeds.php:1349
bfb5f543 385msgid "Feeds"
386msgstr "الخلاصات"
387
ce4b0ee2 388#: prefs.php:126
644f36a8 389#: classes/pref/filters.php:248
bfb5f543 390msgid "Filters"
391msgstr "المرشِّحات"
392
ce4b0ee2 393#: prefs.php:129
644f36a8
AD
394#: include/functions.php:1256
395#: include/functions.php:1909
bfb5f543 396#: classes/pref/labels.php:90
397msgid "Labels"
398msgstr "الأسماء"
399
400#: prefs.php:133
401msgid "Users"
402msgstr "المستخدمون"
403
404#: prefs.php:136
405msgid "System"
406msgstr "النظام"
407
ce4b0ee2 408#: register.php:187
3d1c005b 409#: include/login_form.php:252
bfb5f543 410msgid "Create new account"
411msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
412
413#: register.php:193
414msgid "New user registrations are administratively disabled."
415msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
416
ce4b0ee2
AD
417#: register.php:197
418#: register.php:242
419#: register.php:255
420#: register.php:270
421#: register.php:289
422#: register.php:337
423#: register.php:347
424#: register.php:359
644f36a8
AD
425#: classes/handler/public.php:742
426#: classes/handler/public.php:813
427#: classes/handler/public.php:911
428#: classes/handler/public.php:990
429#: classes/handler/public.php:1004
430#: classes/handler/public.php:1011
431#: classes/handler/public.php:1036
bfb5f543 432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
434
435#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 438
439#: register.php:224
440msgid "Desired login:"
441msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
442
443#: register.php:227
444msgid "Check availability"
445msgstr "تحقق من التوفُّر"
446
ce4b0ee2 447#: register.php:229
644f36a8 448#: classes/handler/public.php:829
bfb5f543 449msgid "Email:"
450msgstr "بريد إلكتروني:"
451
ce4b0ee2 452#: register.php:232
644f36a8 453#: classes/handler/public.php:834
bfb5f543 454msgid "How much is two plus two:"
455msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
456
457#: register.php:235
458msgid "Submit registration"
459msgstr "أرسل التسجيل"
460
461#: register.php:253
462msgid "Your registration information is incomplete."
463msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
464
465#: register.php:268
466msgid "Sorry, this username is already taken."
467msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
468
469#: register.php:287
470msgid "Registration failed."
471msgstr "فشِل التسجيل."
472
473#: register.php:334
474msgid "Account created successfully."
475msgstr "نجح إنشاء الحساب."
476
477#: register.php:356
478msgid "New user registrations are currently closed."
479msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
480
a9304780 481#: update.php:66
bfb5f543 482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
484
ce4b0ee2 485#: include/digest.php:109
644f36a8
AD
486#: include/functions.php:1265
487#: include/functions.php:1810
488#: include/functions.php:1895
489#: include/functions.php:1917
3d1c005b 490#: classes/opml.php:421
644f36a8 491#: classes/pref/feeds.php:228
bfb5f543 492msgid "Uncategorized"
493msgstr "غير مصنَّفة"
494
cadaafb7 495#: include/feedbrowser.php:84
bfb5f543 496#, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d بند محفوظ"
500msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
501
cadaafb7 502#: include/feedbrowser.php:108
bfb5f543 503msgid "No feeds found."
504msgstr "لم أجد خلاصة."
505
644f36a8 506#: include/functions.php:958
a9304780
AD
507#, php-format
508msgid "%d min"
509msgstr ""
510
644f36a8
AD
511#: include/functions.php:1254
512#: include/functions.php:1907
a9304780
AD
513msgid "Special"
514msgstr "خاص"
515
644f36a8
AD
516#: include/functions.php:1758
517#: classes/pref/filters.php:229
518#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
519msgid "All feeds"
520msgstr "كل الخلاصات"
521
644f36a8 522#: include/functions.php:1962
a9304780
AD
523msgid "Starred articles"
524msgstr "البنود بنجمة"
525
644f36a8 526#: include/functions.php:1964
a9304780
AD
527msgid "Published articles"
528msgstr "البنود المنشورة"
529
644f36a8 530#: include/functions.php:1966
a9304780
AD
531msgid "Fresh articles"
532msgstr "البنود الطازجة"
533
644f36a8
AD
534#: include/functions.php:1968
535#: include/functions2.php:99
a9304780
AD
536msgid "All articles"
537msgstr "كل البنود"
538
644f36a8 539#: include/functions.php:1970
a9304780
AD
540msgid "Archived articles"
541msgstr "البنود المحفوظة"
542
644f36a8 543#: include/functions.php:1972
a9304780
AD
544msgid "Recently read"
545msgstr "قُرِأَت حديثاً"
546
ec5ac2ec 547#: include/functions2.php:52
bfb5f543 548msgid "Navigation"
549msgstr "التنقُّل"
550
ec5ac2ec 551#: include/functions2.php:53
bfb5f543 552msgid "Open next feed"
553msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
554
ec5ac2ec 555#: include/functions2.php:54
bfb5f543 556msgid "Open previous feed"
557msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:55
bfb5f543 560msgid "Open next article"
561msgstr "إفتح البند التالي"
562
ec5ac2ec 563#: include/functions2.php:56
bfb5f543 564msgid "Open previous article"
565msgstr "إفتح البند السابق"
566
ec5ac2ec 567#: include/functions2.php:57
bfb5f543 568msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
569msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
570
ec5ac2ec 571#: include/functions2.php:58
bfb5f543 572msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
573msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
574
ec5ac2ec 575#: include/functions2.php:59
bfb5f543 576msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
578
ec5ac2ec 579#: include/functions2.php:60
bfb5f543 580msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
581msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:61
bfb5f543 584msgid "Show search dialog"
585msgstr "إعرض مربَّع البحث"
586
ec5ac2ec 587#: include/functions2.php:62
bfb5f543 588msgid "Article"
589msgstr "بَنْد"
590
ec5ac2ec 591#: include/functions2.php:63
644f36a8 592#: js/viewfeed.js:1883
bfb5f543 593msgid "Toggle starred"
df7419cd 594msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 595
ec5ac2ec 596#: include/functions2.php:64
644f36a8 597#: js/viewfeed.js:1894
bfb5f543 598msgid "Toggle published"
df7419cd 599msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 600
ec5ac2ec 601#: include/functions2.php:65
644f36a8 602#: js/viewfeed.js:1872
bfb5f543 603msgid "Toggle unread"
df7419cd 604msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 605
ec5ac2ec 606#: include/functions2.php:66
bfb5f543 607msgid "Edit tags"
608msgstr "حرِّر العلامات"
609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:67
bfb5f543 611msgid "Open in new window"
612msgstr "فتح في نافذة جديدة"
613
644f36a8
AD
614#: include/functions2.php:68
615#: js/viewfeed.js:1913
bfb5f543 616msgid "Mark below as read"
617msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
618
644f36a8
AD
619#: include/functions2.php:69
620#: js/viewfeed.js:1907
bfb5f543 621msgid "Mark above as read"
622msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
623
644f36a8 624#: include/functions2.php:70
bfb5f543 625msgid "Scroll down"
626msgstr "تمرير نازل"
627
644f36a8 628#: include/functions2.php:71
bfb5f543 629msgid "Scroll up"
630msgstr "تمرير طالع"
631
644f36a8 632#: include/functions2.php:72
bfb5f543 633msgid "Select article under cursor"
634msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
635
644f36a8 636#: include/functions2.php:73
bfb5f543 637msgid "Email article"
638msgstr "أرسل البند بالبريد"
639
644f36a8 640#: include/functions2.php:74
bfb5f543 641msgid "Close/collapse article"
642msgstr "أغلق/إطوِ البند"
643
644f36a8 644#: include/functions2.php:75
bfb5f543 645msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
646msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
647
644f36a8 648#: include/functions2.php:77
ce4b0ee2 649#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 650msgid "Toggle embed original"
651msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
652
644f36a8 653#: include/functions2.php:78
bfb5f543 654msgid "Article selection"
655msgstr "إختيار البند"
656
644f36a8 657#: include/functions2.php:79
bfb5f543 658msgid "Select all articles"
659msgstr "إختر كل البنود"
660
644f36a8 661#: include/functions2.php:80
bfb5f543 662msgid "Select unread"
663msgstr "إختر غير المقروء"
664
644f36a8 665#: include/functions2.php:81
bfb5f543 666msgid "Select starred"
667msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
668
644f36a8 669#: include/functions2.php:82
bfb5f543 670msgid "Select published"
671msgstr "إختر المنشور"
672
644f36a8 673#: include/functions2.php:83
bfb5f543 674msgid "Invert selection"
675msgstr "إعكس الاختيار"
676
644f36a8 677#: include/functions2.php:84
bfb5f543 678msgid "Deselect everything"
679msgstr "ألغ اختيار الكل"
680
644f36a8 681#: include/functions2.php:85
3d1c005b
RR
682#: classes/pref/feeds.php:555
683#: classes/pref/feeds.php:821
bfb5f543 684msgid "Feed"
685msgstr "الخلاصة"
686
644f36a8 687#: include/functions2.php:86
bfb5f543 688msgid "Refresh current feed"
689msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
690
644f36a8 691#: include/functions2.php:87
bfb5f543 692msgid "Un/hide read feeds"
693msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
694
644f36a8 695#: include/functions2.php:88
3d1c005b 696#: classes/pref/feeds.php:1352
bfb5f543 697msgid "Subscribe to feed"
698msgstr "إشترك في خلاصة"
699
644f36a8 700#: include/functions2.php:89
ce4b0ee2
AD
701#: js/FeedTree.js:139
702#: js/PrefFeedTree.js:68
644f36a8 703#: js/viewfeed.js:2080
bfb5f543 704msgid "Edit feed"
705msgstr "حرِّر خلاصة"
706
644f36a8 707#: include/functions2.php:91
bfb5f543 708msgid "Reverse headlines"
709msgstr "إقلب العناوين"
710
644f36a8 711#: include/functions2.php:92
bfb5f543 712msgid "Debug feed update"
713msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
714
644f36a8 715#: include/functions2.php:93
3d1c005b
RR
716#, fuzzy
717msgid "Debug viewfeed()"
718msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
719
644f36a8 720#: include/functions2.php:94
ce4b0ee2 721#: js/FeedTree.js:182
bfb5f543 722msgid "Mark all feeds as read"
723msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
724
644f36a8 725#: include/functions2.php:95
bfb5f543 726msgid "Un/collapse current category"
727msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
728
644f36a8 729#: include/functions2.php:96
bfb5f543 730msgid "Toggle combined mode"
731msgstr "تبديل وضع التجميع"
732
644f36a8 733#: include/functions2.php:97
bfb5f543 734msgid "Toggle auto expand in combined mode"
735msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
736
644f36a8 737#: include/functions2.php:98
bfb5f543 738msgid "Go to"
739msgstr "إذهب إلى"
740
644f36a8 741#: include/functions2.php:100
bfb5f543 742msgid "Fresh"
df7419cd 743msgstr "طازج"
bfb5f543 744
644f36a8
AD
745#: include/functions2.php:103
746#: js/tt-rss.js:466
747#: js/tt-rss.js:650
bfb5f543 748msgid "Tag cloud"
749msgstr "سحابة العلامات"
750
644f36a8 751#: include/functions2.php:105
bfb5f543 752msgid "Other"
753msgstr "أخرى"
754
644f36a8
AD
755#: include/functions2.php:106
756#: classes/pref/labels.php:267
bfb5f543 757msgid "Create label"
758msgstr "أنشئ تسمية"
759
644f36a8
AD
760#: include/functions2.php:107
761#: classes/pref/filters.php:753
bfb5f543 762msgid "Create filter"
763msgstr "أنشئ مرشِّح"
764
644f36a8 765#: include/functions2.php:108
bfb5f543 766msgid "Un/collapse sidebar"
767msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
768
644f36a8 769#: include/functions2.php:109
bfb5f543 770msgid "Show help dialog"
771msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
772
644f36a8 773#: include/functions2.php:663
bfb5f543 774#, php-format
775msgid "Search results: %s"
776msgstr "نتائج البحث: %s"
777
644f36a8
AD
778#: include/functions2.php:1317
779#: classes/feeds.php:749
bfb5f543 780msgid "comment"
781msgid_plural "comments"
782msgstr[0] "تعليق"
783msgstr[1] "تعليقات"
784
644f36a8
AD
785#: include/functions2.php:1321
786#: classes/feeds.php:753
bfb5f543 787msgid "comments"
788msgstr "تعليقات"
789
644f36a8 790#: include/functions2.php:1347
bfb5f543 791msgid " - "
792msgstr " - "
793
644f36a8
AD
794#: include/functions2.php:1380
795#: include/functions2.php:1631
796#: classes/article.php:311
bfb5f543 797msgid "no tags"
798msgstr "لا علامات"
799
644f36a8
AD
800#: include/functions2.php:1390
801#: classes/feeds.php:735
bfb5f543 802msgid "Edit tags for this article"
803msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
804
644f36a8
AD
805#: include/functions2.php:1422
806#: classes/feeds.php:682
bfb5f543 807msgid "Originally from:"
808msgstr "أصله من:"
809
644f36a8 810#: include/functions2.php:1435
3d1c005b 811#: classes/pref/feeds.php:574
644f36a8 812#: classes/feeds.php:695
bfb5f543 813msgid "Feed URL"
814msgstr "عنوان URL للخلاصة"
815
644f36a8
AD
816#: include/functions2.php:1472
817#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
818#: classes/dlg.php:37
819#: classes/dlg.php:60
820#: classes/dlg.php:93
821#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 822#: classes/dlg.php:186
644f36a8
AD
823#: classes/pref/feeds.php:1654
824#: classes/pref/feeds.php:1720
825#: classes/pref/filters.php:204
826#: classes/pref/prefs.php:1105
827#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b
RR
828#: plugins/import_export/init.php:415
829#: plugins/import_export/init.php:460
3d1c005b 830#: plugins/share/init.php:121
bfb5f543 831msgid "Close this window"
832msgstr "أغلق هذه النافذة"
833
644f36a8 834#: include/functions2.php:1669
bfb5f543 835msgid "(edit note)"
836msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
837
644f36a8 838#: include/functions2.php:1924
bfb5f543 839msgid "unknown type"
840msgstr "نوع غير معروف"
841
644f36a8 842#: include/functions2.php:2001
bfb5f543 843msgid "Attachments"
844msgstr "مرفقات"
845
3d1c005b 846#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
847#: classes/handler/public.php:569
848#: classes/handler/public.php:824
bfb5f543 849msgid "Login:"
850msgstr "الدخول:"
851
3d1c005b 852#: include/login_form.php:207
644f36a8 853#: classes/handler/public.php:572
bfb5f543 854msgid "Password:"
855msgstr "كلمة المرور:"
856
3d1c005b 857#: include/login_form.php:213
bfb5f543 858msgid "I forgot my password"
859msgstr "نسيت كلمة المرور"
860
3d1c005b 861#: include/login_form.php:219
bfb5f543 862msgid "Profile:"
863msgstr "الملف الشخصي:"
864
3d1c005b 865#: include/login_form.php:223
644f36a8 866#: classes/handler/public.php:311
a9304780 867#: classes/pref/prefs.php:1043
644f36a8 868#: classes/rpc.php:63
bfb5f543 869msgid "Default profile"
870msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
871
3d1c005b 872#: include/login_form.php:231
bfb5f543 873msgid "Use less traffic"
874msgstr "حركة بيانات أقل"
875
3d1c005b 876#: include/login_form.php:235
bfb5f543 877msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
879
3d1c005b 880#: include/login_form.php:243
bfb5f543 881msgid "Remember me"
882msgstr "تذكَّرني"
883
3d1c005b 884#: include/login_form.php:249
644f36a8 885#: classes/handler/public.php:577
bfb5f543 886msgid "Log in"
887msgstr "الدخول"
888
3d1c005b 889#: include/sessions.php:44
bfb5f543 890msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
891msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
892
3d1c005b 893#: include/sessions.php:56
bfb5f543 894msgid "Session failed to validate (user not found)"
895msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
896
3d1c005b 897#: include/sessions.php:65
bfb5f543 898msgid "Session failed to validate (password changed)"
899msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
900
a9304780
AD
901#: classes/article.php:25
902msgid "Article not found."
903msgstr "البند غير موجود"
bfb5f543 904
644f36a8 905#: classes/article.php:197
a9304780
AD
906msgid "Tags for this article (separated by commas):"
907msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 908
644f36a8
AD
909#: classes/article.php:222
910#: classes/pref/labels.php:79
911#: classes/pref/users.php:98
a9304780
AD
912#: classes/pref/feeds.php:799
913#: classes/pref/feeds.php:939
644f36a8
AD
914#: classes/pref/filters.php:485
915#: classes/pref/prefs.php:989
916#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 917#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 918#: plugins/note/init.php:51
644f36a8
AD
919#: plugins/af_readability/init.php:71
920#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
921#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
a9304780
AD
922#: plugins/mail/init.php:64
923msgid "Save"
924msgstr "إحفظ"
bfb5f543 925
644f36a8
AD
926#: classes/article.php:224
927#: classes/handler/public.php:546
928#: classes/handler/public.php:580
929#: classes/pref/labels.php:81
930#: classes/pref/users.php:100
a9304780
AD
931#: classes/pref/feeds.php:800
932#: classes/pref/feeds.php:942
933#: classes/pref/feeds.php:1860
644f36a8
AD
934#: classes/pref/filters.php:488
935#: classes/pref/filters.php:902
936#: classes/pref/filters.php:983
937#: classes/pref/filters.php:1076
938#: classes/pref/prefs.php:991
939#: classes/feeds.php:1098
940#: classes/feeds.php:1148
941#: classes/feeds.php:1185
ec5ac2ec
AD
942#: plugins/instances/init.php:248
943#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 944#: plugins/note/init.php:53
a9304780 945#: plugins/mail/init.php:172
ec5ac2ec
AD
946msgid "Cancel"
947msgstr "ألغ"
948
644f36a8
AD
949#: classes/opml.php:28
950#: classes/opml.php:33
951msgid "OPML Utility"
952msgstr "أداة OPML"
bfb5f543 953
644f36a8
AD
954#: classes/opml.php:37
955msgid "Importing OPML..."
956msgstr "إستيراد OPML..."
bfb5f543 957
644f36a8
AD
958#: classes/opml.php:41
959msgid "Return to preferences"
960msgstr "العودة للتفضيلات"
961
962#: classes/opml.php:271
bfb5f543 963#, php-format
644f36a8
AD
964msgid "Adding feed: %s"
965msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
bfb5f543 966
644f36a8
AD
967#: classes/opml.php:282
968#, php-format
969msgid "Duplicate feed: %s"
970msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
bfb5f543 971
644f36a8
AD
972#: classes/opml.php:296
973#, php-format
974msgid "Adding label %s"
975msgstr "إضافة التسمية %s"
bfb5f543 976
644f36a8
AD
977#: classes/opml.php:299
978#, php-format
979msgid "Duplicate label: %s"
980msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
bfb5f543 981
644f36a8
AD
982#: classes/opml.php:311
983#, php-format
984msgid "Setting preference key %s to %s"
985msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
bfb5f543 986
644f36a8
AD
987#: classes/opml.php:343
988msgid "Adding filter..."
989msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
bfb5f543 990
644f36a8
AD
991#: classes/opml.php:421
992#, php-format
993msgid "Processing category: %s"
994msgstr "معالجة التصنيف: %s"
bfb5f543 995
644f36a8
AD
996#: classes/opml.php:470
997#: plugins/import_export/init.php:428
998#, php-format
999msgid "Upload failed with error code %d"
1000msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
bfb5f543 1001
644f36a8
AD
1002#: classes/opml.php:484
1003#: plugins/import_export/init.php:442
1004msgid "Unable to move uploaded file."
1005msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
bfb5f543 1006
644f36a8
AD
1007#: classes/opml.php:488
1008#: plugins/import_export/init.php:446
1009msgid "Error: please upload OPML file."
1010msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
bfb5f543 1011
644f36a8
AD
1012#: classes/opml.php:499
1013msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1014msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
bfb5f543 1015
644f36a8
AD
1016#: classes/opml.php:506
1017msgid "Error while parsing document."
1018msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
bfb5f543 1019
644f36a8
AD
1020#: classes/backend.php:33
1021msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1022msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 1023
644f36a8
AD
1024#: classes/backend.php:38
1025msgid "Keyboard Shortcuts"
1026msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 1027
644f36a8
AD
1028#: classes/backend.php:61
1029msgid "Shift"
1030msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 1031
644f36a8
AD
1032#: classes/backend.php:64
1033msgid "Ctrl"
1034msgstr "مفتاح تحكم"
bfb5f543 1035
644f36a8
AD
1036#: classes/backend.php:99
1037msgid "Help topic not found."
1038msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 1039
644f36a8
AD
1040#: classes/dlg.php:17
1041msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1042msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 1043
644f36a8
AD
1044#: classes/dlg.php:48
1045msgid "Your Public OPML URL is:"
1046msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 1047
644f36a8
AD
1048#: classes/dlg.php:57
1049#: classes/dlg.php:183
1050#: plugins/share/init.php:118
1051msgid "Generate new URL"
1052msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 1053
644f36a8
AD
1054#: classes/dlg.php:71
1055msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1056msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 1057
644f36a8
AD
1058#: classes/dlg.php:75
1059#: classes/dlg.php:84
1060msgid "Last update:"
1061msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 1062
644f36a8
AD
1063#: classes/dlg.php:80
1064msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1065msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 1066
644f36a8
AD
1067#: classes/dlg.php:174
1068msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1069msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 1070
644f36a8
AD
1071#: classes/handler/public.php:510
1072#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1073msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1074msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
bfb5f543 1075
644f36a8
AD
1076#: classes/handler/public.php:518
1077msgid "Title:"
1078msgstr "العنوان:"
bfb5f543 1079
644f36a8
AD
1080#: classes/handler/public.php:520
1081#: classes/pref/feeds.php:572
1082#: plugins/instances/init.php:212
1083#: plugins/instances/init.php:401
1084msgid "URL:"
1085msgstr "عنوان URL:"
bfb5f543 1086
644f36a8
AD
1087#: classes/handler/public.php:522
1088msgid "Content:"
1089msgstr "المحتوى:"
bfb5f543 1090
644f36a8
AD
1091#: classes/handler/public.php:524
1092msgid "Labels:"
1093msgstr "الأسماء:"
bfb5f543 1094
644f36a8
AD
1095#: classes/handler/public.php:543
1096msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1097msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
bfb5f543 1098
644f36a8
AD
1099#: classes/handler/public.php:545
1100msgid "Share"
1101msgstr "شارِك"
bfb5f543 1102
644f36a8
AD
1103#: classes/handler/public.php:567
1104msgid "Not logged in"
1105msgstr "لم يسجِّل الدخول"
bfb5f543 1106
644f36a8
AD
1107#: classes/handler/public.php:626
1108msgid "Incorrect username or password"
1109msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
bfb5f543 1110
644f36a8
AD
1111#: classes/handler/public.php:678
1112#, php-format
1113msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1114msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
bfb5f543 1115
644f36a8
AD
1116#: classes/handler/public.php:681
1117#, php-format
1118msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1119msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
3d1c005b 1120
644f36a8
AD
1121#: classes/handler/public.php:684
1122#, php-format
1123msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1124msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
3d1c005b 1125
644f36a8
AD
1126#: classes/handler/public.php:687
1127#, php-format
1128msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1129msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
bfb5f543 1130
644f36a8
AD
1131#: classes/handler/public.php:690
1132msgid "Multiple feed URLs found."
1133msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
bfb5f543 1134
644f36a8 1135#: classes/handler/public.php:694
bfb5f543 1136#, php-format
644f36a8
AD
1137msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1138msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
a9304780 1139
644f36a8
AD
1140#: classes/handler/public.php:712
1141msgid "Subscribe to selected feed"
1142msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
bfb5f543 1143
644f36a8
AD
1144#: classes/handler/public.php:737
1145msgid "Edit subscription options"
1146msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
bfb5f543 1147
644f36a8
AD
1148#: classes/handler/public.php:774
1149msgid "Password recovery"
1150msgstr "إستعادة كلمة المرور"
bfb5f543 1151
644f36a8
AD
1152#: classes/handler/public.php:817
1153msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1154msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1155
644f36a8
AD
1156#: classes/handler/public.php:839
1157#: classes/pref/users.php:350
1158msgid "Reset password"
1159msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
bfb5f543 1160
644f36a8
AD
1161#: classes/handler/public.php:849
1162msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1163msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
bfb5f543 1164
644f36a8
AD
1165#: classes/handler/public.php:853
1166#: classes/handler/public.php:919
1167msgid "Go back"
1168msgstr "الرجوع للخلف"
bfb5f543 1169
644f36a8
AD
1170#: classes/handler/public.php:890
1171msgid "[tt-rss] Password reset request"
1172msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
bfb5f543 1173
644f36a8
AD
1174#: classes/handler/public.php:915
1175msgid "Sorry, login and email combination not found."
1176msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
bfb5f543 1177
644f36a8
AD
1178#: classes/handler/public.php:937
1179msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1180msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
bfb5f543 1181
644f36a8
AD
1182#: classes/handler/public.php:963
1183msgid "Database Updater"
1184msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
bfb5f543 1185
644f36a8
AD
1186#: classes/handler/public.php:1028
1187msgid "Perform updates"
1188msgstr "ثبِّت التحديثات"
ec5ac2ec 1189
644f36a8
AD
1190#: classes/pref/labels.php:22
1191#: classes/pref/filters.php:348
1192#: classes/pref/filters.php:823
1193msgid "Caption"
1194msgstr "تسمية توضيحية"
ec5ac2ec 1195
644f36a8
AD
1196#: classes/pref/labels.php:37
1197msgid "Colors"
1198msgstr "الألوان"
ec5ac2ec 1199
644f36a8
AD
1200#: classes/pref/labels.php:42
1201msgid "Foreground:"
1202msgstr "العرض في الأمام:"
ec5ac2ec 1203
644f36a8
AD
1204#: classes/pref/labels.php:42
1205msgid "Background:"
1206msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
ec5ac2ec 1207
644f36a8
AD
1208#: classes/pref/labels.php:232
1209#, php-format
1210msgid "Created label <b>%s</b>"
1211msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1212
644f36a8
AD
1213#: classes/pref/labels.php:258
1214#: classes/pref/users.php:334
1215#: classes/pref/feeds.php:1340
1216#: classes/pref/feeds.php:1602
1217#: classes/pref/feeds.php:1666
1218#: classes/pref/filters.php:359
1219#: classes/pref/filters.php:407
1220#: classes/pref/filters.php:744
1221#: classes/pref/filters.php:832
1222#: classes/pref/filters.php:859
1223#: classes/pref/prefs.php:1000
1224#: plugins/instances/init.php:284
1225msgid "Select"
1226msgstr "إختر"
bfb5f543 1227
644f36a8
AD
1228#: classes/pref/labels.php:261
1229#: classes/pref/users.php:337
1230#: classes/pref/feeds.php:1343
1231#: classes/pref/feeds.php:1605
1232#: classes/pref/feeds.php:1669
1233#: classes/pref/filters.php:362
1234#: classes/pref/filters.php:410
1235#: classes/pref/filters.php:747
1236#: classes/pref/filters.php:835
1237#: classes/pref/filters.php:862
1238#: classes/pref/prefs.php:1003
1239#: classes/feeds.php:90
1240#: plugins/instances/init.php:287
1241msgid "All"
1242msgstr "الكل"
ec5ac2ec 1243
644f36a8
AD
1244#: classes/pref/labels.php:263
1245#: classes/pref/users.php:339
1246#: classes/pref/feeds.php:1345
1247#: classes/pref/feeds.php:1607
1248#: classes/pref/feeds.php:1671
1249#: classes/pref/filters.php:364
1250#: classes/pref/filters.php:412
1251#: classes/pref/filters.php:749
1252#: classes/pref/filters.php:837
1253#: classes/pref/filters.php:864
1254#: classes/pref/prefs.php:1005
1255#: classes/feeds.php:93
1256#: plugins/instances/init.php:289
1257msgid "None"
1258msgstr "لاشيء"
ec5ac2ec 1259
644f36a8
AD
1260#: classes/pref/labels.php:270
1261#: classes/pref/users.php:348
1262#: classes/pref/feeds.php:765
1263#: classes/pref/filters.php:478
1264#: classes/pref/filters.php:766
1265#: classes/feeds.php:1147
1266#: plugins/instances/init.php:294
1267msgid "Remove"
1268msgstr "إحذف"
ec5ac2ec 1269
644f36a8
AD
1270#: classes/pref/labels.php:273
1271msgid "Clear colors"
1272msgstr "إمسح الألوان"
ec5ac2ec 1273
644f36a8
AD
1274#: classes/pref/users.php:6
1275#: classes/pref/system.php:8
1276#: plugins/instances/init.php:154
1277msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1278msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
ec5ac2ec 1279
644f36a8
AD
1280#: classes/pref/users.php:24
1281#, fuzzy
1282msgid "Edit user"
1283msgstr "تحرير القاعدة"
ec5ac2ec 1284
644f36a8
AD
1285#: classes/pref/users.php:56
1286#: classes/pref/feeds.php:637
1287#: classes/pref/feeds.php:876
1288#: classes/feeds.php:1070
1289msgid "Authentication"
1290msgstr "الإستيثاق"
ec5ac2ec 1291
644f36a8
AD
1292#: classes/pref/users.php:59
1293msgid "Access level: "
1294msgstr "مستوى الوصول:"
ec5ac2ec 1295
644f36a8
AD
1296#: classes/pref/users.php:77
1297#: classes/pref/feeds.php:665
1298#: classes/pref/feeds.php:892
1299msgid "Options"
1300msgstr "خيارات"
ec5ac2ec 1301
644f36a8
AD
1302#: classes/pref/users.php:91
1303#: js/prefs.js:570
1304msgid "User details"
1305msgstr "تفاصيل المستخدم"
ec5ac2ec 1306
644f36a8
AD
1307#: classes/pref/users.php:118
1308msgid "User not found"
1309msgstr "مستخدم غير موجود"
ec5ac2ec 1310
644f36a8
AD
1311#: classes/pref/users.php:132
1312#: classes/pref/users.php:400
1313msgid "Registered"
1314msgstr "مسجَّل"
ec5ac2ec 1315
644f36a8
AD
1316#: classes/pref/users.php:133
1317msgid "Last logged in"
1318msgstr "آخر دخول للنظام"
ec5ac2ec 1319
644f36a8
AD
1320#: classes/pref/users.php:140
1321msgid "Subscribed feeds count"
1322msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
ec5ac2ec 1323
644f36a8
AD
1324#: classes/pref/users.php:141
1325#, fuzzy
1326msgid "Stored articles"
1327msgstr "البنود بنجمة"
ec5ac2ec 1328
644f36a8
AD
1329#: classes/pref/users.php:145
1330#: classes/pref/users.php:399
1331msgid "Subscribed feeds"
1332msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
ec5ac2ec 1333
644f36a8
AD
1334#: classes/pref/users.php:232
1335#, php-format
1336msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1337msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1338
644f36a8
AD
1339#: classes/pref/users.php:239
1340#, php-format
1341msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1342msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1343
644f36a8
AD
1344#: classes/pref/users.php:243
1345#, php-format
1346msgid "User <b>%s</b> already exists."
1347msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
ec5ac2ec 1348
644f36a8
AD
1349#: classes/pref/users.php:265
1350#, php-format
1351msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1352msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1353
644f36a8
AD
1354#: classes/pref/users.php:267
1355#, php-format
1356msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1357msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1358
644f36a8
AD
1359#: classes/pref/users.php:291
1360msgid "[tt-rss] Password change notification"
1361msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
ec5ac2ec 1362
644f36a8
AD
1363#: classes/pref/users.php:324
1364#: classes/pref/feeds.php:1336
1365#: classes/pref/filters.php:740
1366#: classes/feeds.php:1118
1367#: classes/feeds.php:1184
1368#: js/tt-rss.js:174
1369msgid "Search"
1370msgstr "إبحث"
ec5ac2ec 1371
644f36a8
AD
1372#: classes/pref/users.php:342
1373msgid "Create user"
1374msgstr "أنشئ مستخدم"
ec5ac2ec 1375
644f36a8
AD
1376#: classes/pref/users.php:346
1377#: classes/pref/filters.php:759
1378#: plugins/instances/init.php:293
1379msgid "Edit"
1380msgstr "حرِّر"
ec5ac2ec 1381
644f36a8
AD
1382#: classes/pref/users.php:397
1383#: classes/pref/feeds.php:643
1384#: classes/pref/feeds.php:880
1385#: classes/pref/feeds.php:1838
1386#: classes/feeds.php:1074
1387msgid "Login"
1388msgstr "الدخول"
ec5ac2ec 1389
644f36a8
AD
1390#: classes/pref/users.php:398
1391msgid "Access Level"
1392msgstr "مستوى الوصول"
ec5ac2ec 1393
644f36a8
AD
1394#: classes/pref/users.php:401
1395msgid "Last login"
1396msgstr "آخر دخول"
ec5ac2ec 1397
644f36a8
AD
1398#: classes/pref/users.php:420
1399#: plugins/instances/init.php:334
1400msgid "Click to edit"
1401msgstr "أنقر للتحرير"
ec5ac2ec 1402
644f36a8
AD
1403#: classes/pref/users.php:441
1404msgid "No users defined."
1405msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
ec5ac2ec 1406
644f36a8
AD
1407#: classes/pref/users.php:443
1408msgid "No matching users found."
1409msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
ec5ac2ec 1410
644f36a8
AD
1411#: classes/pref/system.php:29
1412msgid "Error Log"
1413msgstr "قيد الأخطاء"
ec5ac2ec 1414
644f36a8
AD
1415#: classes/pref/system.php:40
1416msgid "Refresh"
1417msgstr "تحديث"
ec5ac2ec 1418
644f36a8
AD
1419#: classes/pref/system.php:43
1420msgid "Clear log"
1421msgstr "إمسح السجل"
a9304780 1422
644f36a8
AD
1423#: classes/pref/system.php:48
1424msgid "Error"
1425msgstr "خطأ"
ec5ac2ec 1426
644f36a8
AD
1427#: classes/pref/system.php:49
1428msgid "Filename"
1429msgstr "اسم الملف"
ec5ac2ec 1430
644f36a8
AD
1431#: classes/pref/system.php:50
1432msgid "Message"
1433msgstr "الرسالة"
ec5ac2ec 1434
644f36a8
AD
1435#: classes/pref/system.php:52
1436msgid "Date"
1437msgstr "التاريخ"
ec5ac2ec 1438
a9304780
AD
1439#: classes/pref/feeds.php:15
1440msgid "Check to enable field"
1441msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
ec5ac2ec 1442
a9304780
AD
1443#: classes/pref/feeds.php:65
1444#: classes/pref/feeds.php:214
1445#: classes/pref/feeds.php:258
1446#: classes/pref/feeds.php:264
1447#: classes/pref/feeds.php:290
1448#, php-format
1449msgid "(%d feed)"
1450msgid_plural "(%d feeds)"
1451msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1452msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
1453
644f36a8
AD
1454#: classes/pref/feeds.php:537
1455#: classes/pref/prefs.php:18
1456msgid "General"
1457msgstr "عام"
1458
a9304780
AD
1459#: classes/pref/feeds.php:561
1460msgid "Feed Title"
1461msgstr "عنوان الخلاصة"
1462
644f36a8
AD
1463#: classes/pref/feeds.php:595
1464#: classes/pref/feeds.php:828
1465#: classes/pref/feeds.php:1824
1466#: classes/feeds.php:1050
1467msgid "Place in category:"
1468msgstr "ضعه في التصنيف:"
a9304780
AD
1469
1470#: classes/pref/feeds.php:608
1471#: classes/pref/feeds.php:842
1472#, fuzzy
1473msgid "Language:"
1474msgstr "اللغة"
1475
1476#: classes/pref/feeds.php:615
1477#: classes/pref/feeds.php:851
1478msgid "Update"
3d1c005b 1479msgstr "تحديث"
ec5ac2ec 1480
a9304780
AD
1481#: classes/pref/feeds.php:630
1482#: classes/pref/feeds.php:867
1483msgid "Article purging:"
1484msgstr "تنظيف البند:"
1485
644f36a8
AD
1486#: classes/pref/feeds.php:656
1487#: classes/pref/feeds.php:886
1488#: classes/pref/feeds.php:1841
1489#: classes/pref/prefs.php:245
1490#: classes/feeds.php:1077
1491msgid "Password"
1492msgstr "كلمة المرور"
1493
a9304780
AD
1494#: classes/pref/feeds.php:660
1495msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1496msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
1497
a9304780
AD
1498#: classes/pref/feeds.php:679
1499#: classes/pref/feeds.php:896
1500msgid "Hide from Popular feeds"
1501msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
1502
1503#: classes/pref/feeds.php:691
1504#: classes/pref/feeds.php:902
1505msgid "Include in e-mail digest"
1506msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
1507
1508#: classes/pref/feeds.php:704
1509#: classes/pref/feeds.php:908
1510msgid "Always display image attachments"
1511msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
1512
1513#: classes/pref/feeds.php:717
1514#: classes/pref/feeds.php:916
1515msgid "Do not embed images"
1516msgstr "لا تضمِّن الصور"
1517
1518#: classes/pref/feeds.php:730
1519#: classes/pref/feeds.php:924
1520msgid "Cache images locally"
1521msgstr "خبئ الصور محلياً"
1522
1523#: classes/pref/feeds.php:742
1524#: classes/pref/feeds.php:930
1525msgid "Mark updated articles as unread"
1526msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
1527
1528#: classes/pref/feeds.php:746
1529msgid "Icon"
1530msgstr "أيقونة"
1531
1532#: classes/pref/feeds.php:763
1533msgid "Replace"
1534msgstr "إستبدال"
1535
644f36a8
AD
1536#: classes/pref/feeds.php:770
1537#: classes/pref/prefs.php:706
1538msgid "Plugins"
1539msgstr "إضافات"
1540
a9304780
AD
1541#: classes/pref/feeds.php:790
1542msgid "Resubscribe to push updates"
1543msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
1544
1545#: classes/pref/feeds.php:797
1546msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1547msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
1548
1549#: classes/pref/feeds.php:1203
1550#: classes/pref/feeds.php:1256
1551msgid "All done."
1552msgstr "انتهى العمل."
1553
1554#: classes/pref/feeds.php:1311
1555msgid "Feeds with errors"
1556msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
1557
1558#: classes/pref/feeds.php:1318
1559msgid "Inactive feeds"
1560msgstr "الخلاصات الخاملة"
1561
1562#: classes/pref/feeds.php:1354
1563msgid "Edit selected feeds"
1564msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
1565
1566#: classes/pref/feeds.php:1356
1567#: classes/pref/feeds.php:1370
644f36a8 1568#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1569msgid "Reset sort order"
1570msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1571
1572#: classes/pref/feeds.php:1358
1573#: js/prefs.js:1737
1574msgid "Batch subscribe"
1575msgstr "إشتراك بالجملة"
1576
1577#: classes/pref/feeds.php:1365
1578msgid "Categories"
1579msgstr "التصنيفات"
1580
1581#: classes/pref/feeds.php:1368
1582msgid "Add category"
1583msgstr "أضف تصنيفاً"
1584
1585#: classes/pref/feeds.php:1372
1586msgid "Remove selected"
1587msgstr "إحذف المختارة"
1588
1589#: classes/pref/feeds.php:1383
1590msgid "More actions..."
1591msgstr "إجراءات أكثر..."
1592
1593#: classes/pref/feeds.php:1387
1594msgid "Manual purge"
1595msgstr "تنظيف يدوي"
1596
1597#: classes/pref/feeds.php:1391
1598msgid "Clear feed data"
1599msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
1600
1601#: classes/pref/feeds.php:1392
644f36a8 1602#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1603msgid "Rescore articles"
1604msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1605
1606#: classes/pref/feeds.php:1444
1607msgid "OPML"
1608msgstr "OPML"
1609
1610#: classes/pref/feeds.php:1446
1611msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1612msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
1613
1614#: classes/pref/feeds.php:1447
1615msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1616msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
1617
1618#: classes/pref/feeds.php:1460
1619msgid "Import my OPML"
1620msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
1621
1622#: classes/pref/feeds.php:1466
1623msgid "Filename:"
1624msgstr "اسم الملف:"
1625
1626#: classes/pref/feeds.php:1468
1627msgid "Include settings"
1628msgstr "ضمِّن الإعدادات"
1629
1630#: classes/pref/feeds.php:1472
1631msgid "Export OPML"
1632msgstr "تصدير OPML"
1633
1634#: classes/pref/feeds.php:1476
1635msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1636msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
1637
1638#: classes/pref/feeds.php:1480
1639msgid "Public OPML URL"
1640msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
1641
1642#: classes/pref/feeds.php:1481
1643msgid "Display published OPML URL"
1644msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
1645
1646#: classes/pref/feeds.php:1490
1647msgid "Firefox integration"
1648msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
1649
1650#: classes/pref/feeds.php:1492
1651msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1652msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
1653
1654#: classes/pref/feeds.php:1499
1655msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1656msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1507
1659msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1660msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
1661
1662#: classes/pref/feeds.php:1509
1663msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1664msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
1665
644f36a8
AD
1666#: classes/pref/feeds.php:1516
1667#: classes/feeds.php:54
1668#: classes/feeds.php:134
1669msgid "View as RSS"
1670msgstr "إعرض كـ RSS"
1671
a9304780
AD
1672#: classes/pref/feeds.php:1517
1673msgid "Display URL"
1674msgstr "إعرض عنوان URL"
1675
1676#: classes/pref/feeds.php:1520
1677msgid "Clear all generated URLs"
1678msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
1679
1680#: classes/pref/feeds.php:1598
1681msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1682msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
1683
1684#: classes/pref/feeds.php:1632
1685#: classes/pref/feeds.php:1696
1686msgid "Click to edit feed"
1687msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
ec5ac2ec 1688
a9304780
AD
1689#: classes/pref/feeds.php:1650
1690#: classes/pref/feeds.php:1716
1691msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1692msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
ec5ac2ec 1693
a9304780
AD
1694#: classes/pref/feeds.php:1821
1695msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1696msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
ec5ac2ec 1697
a9304780
AD
1698#: classes/pref/feeds.php:1830
1699msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1700msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
ec5ac2ec 1701
a9304780
AD
1702#: classes/pref/feeds.php:1852
1703msgid "Feeds require authentication."
1704msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
ec5ac2ec 1705
644f36a8
AD
1706#: classes/pref/feeds.php:1859
1707#: classes/feeds.php:1092
1708#: classes/feeds.php:1146
1709msgid "Subscribe"
1710msgstr "إشترك"
1711
3d1c005b
RR
1712#: classes/pref/filters.php:151
1713#, fuzzy
1714msgid "Preview article"
1715msgstr "البنود الطازجة"
ec5ac2ec 1716
644f36a8
AD
1717#: classes/pref/filters.php:239
1718#: classes/pref/filters.php:518
ec5ac2ec
AD
1719msgid "(inverse)"
1720msgstr "(إعكس)"
1721
644f36a8
AD
1722#: classes/pref/filters.php:235
1723#: classes/pref/filters.php:517
bfb5f543 1724#, php-format
1725msgid "%s on %s in %s %s"
1726msgstr "%s على %s في %s %s"
1727
644f36a8
AD
1728#: classes/pref/filters.php:354
1729#: classes/pref/filters.php:827
1730#: classes/pref/filters.php:942
bfb5f543 1731msgid "Match"
1732msgstr "يُطابِق"
1733
644f36a8
AD
1734#: classes/pref/filters.php:368
1735#: classes/pref/filters.php:416
1736#: classes/pref/filters.php:841
1737#: classes/pref/filters.php:868
bfb5f543 1738msgid "Add"
1739msgstr "أضِف"
1740
644f36a8
AD
1741#: classes/pref/filters.php:371
1742#: classes/pref/filters.php:419
1743#: classes/pref/filters.php:844
1744#: classes/pref/filters.php:871
1745#: classes/feeds.php:116
1746msgid "Delete"
1747msgstr "إحذف"
1748
1749#: classes/pref/filters.php:402
1750#: classes/pref/filters.php:854
bfb5f543 1751msgid "Apply actions"
1752msgstr "تطبيق الإجراءات"
1753
644f36a8
AD
1754#: classes/pref/filters.php:452
1755#: classes/pref/filters.php:883
bfb5f543 1756msgid "Enabled"
1757msgstr "ممكَّن"
1758
644f36a8
AD
1759#: classes/pref/filters.php:461
1760#: classes/pref/filters.php:886
bfb5f543 1761msgid "Match any rule"
1762msgstr "طابق أي قاعدة"
1763
644f36a8
AD
1764#: classes/pref/filters.php:470
1765#: classes/pref/filters.php:889
bfb5f543 1766msgid "Inverse matching"
1767msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1768
644f36a8
AD
1769#: classes/pref/filters.php:482
1770#: classes/pref/filters.php:896
bfb5f543 1771msgid "Test"
df7419cd 1772msgstr "إختبر"
bfb5f543 1773
644f36a8
AD
1774#: classes/pref/filters.php:756
1775msgid "Combine"
1776msgstr "جمِّع"
1777
1778#: classes/pref/filters.php:899
bfb5f543 1779msgid "Create"
1780msgstr "أنشئ"
1781
644f36a8 1782#: classes/pref/filters.php:954
bfb5f543 1783msgid "Inverse regular expression matching"
1784msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1785
644f36a8 1786#: classes/pref/filters.php:956
bfb5f543 1787msgid "on field"
1788msgstr "في الحقل"
1789
644f36a8 1790#: classes/pref/filters.php:962
ce4b0ee2 1791#: js/PrefFilterTree.js:61
bfb5f543 1792msgid "in"
1793msgstr "في"
1794
644f36a8 1795#: classes/pref/filters.php:975
bfb5f543 1796msgid "Wiki: Filters"
1797msgstr "ويكي:المرشحات"
1798
644f36a8 1799#: classes/pref/filters.php:980
bfb5f543 1800msgid "Save rule"
1801msgstr "إحفظ القاعدة"
1802
644f36a8 1803#: classes/pref/filters.php:980
3d1c005b 1804#: js/functions.js:1012
bfb5f543 1805msgid "Add rule"
1806msgstr "أضف قاعدة"
1807
644f36a8 1808#: classes/pref/filters.php:1003
bfb5f543 1809msgid "Perform Action"
1810msgstr "القيام بإجراء"
1811
644f36a8 1812#: classes/pref/filters.php:1054
974b55c8
AD
1813#, fuzzy
1814msgid "No actions available"
1815msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
bfb5f543 1816
644f36a8 1817#: classes/pref/filters.php:1073
bfb5f543 1818msgid "Save action"
1819msgstr "إحفظ الإجراء"
1820
644f36a8 1821#: classes/pref/filters.php:1073
3d1c005b 1822#: js/functions.js:1038
bfb5f543 1823msgid "Add action"
1824msgstr "أضف إجراء"
1825
644f36a8 1826#: classes/pref/filters.php:1097
bfb5f543 1827msgid "[No caption]"
1828msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1829
644f36a8 1830#: classes/pref/filters.php:1099
bfb5f543 1831#, php-format
1832msgid "%s (%d rule)"
1833msgid_plural "%s (%d rules)"
1834msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1835msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1836
644f36a8 1837#: classes/pref/filters.php:1114
3d1c005b
RR
1838#, fuzzy
1839msgid "matches any rule"
1840msgstr "طابق أي قاعدة"
1841
644f36a8 1842#: classes/pref/filters.php:1117
bfb5f543 1843#, php-format
1844msgid "%s (+%d action)"
1845msgid_plural "%s (+%d actions)"
1846msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1847msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1848
644f36a8
AD
1849#: classes/pref/prefs.php:19
1850msgid "Interface"
1851msgstr "واجهة"
bfb5f543 1852
644f36a8
AD
1853#: classes/pref/prefs.php:20
1854msgid "Advanced"
1855msgstr "متقدِّم"
bfb5f543 1856
644f36a8
AD
1857#: classes/pref/prefs.php:21
1858msgid "Digest"
1859msgstr "موجز"
bfb5f543 1860
644f36a8
AD
1861#: classes/pref/prefs.php:25
1862msgid "Allow duplicate articles"
1863msgstr "السماح بتكرار البنود"
bfb5f543 1864
644f36a8
AD
1865#: classes/pref/prefs.php:26
1866msgid "Blacklisted tags"
1867msgstr "علامات القائمة السوداء"
bfb5f543 1868
644f36a8
AD
1869#: classes/pref/prefs.php:26
1870msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1871msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
bfb5f543 1872
644f36a8
AD
1873#: classes/pref/prefs.php:27
1874msgid "Automatically mark articles as read"
1875msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
bfb5f543 1876
644f36a8
AD
1877#: classes/pref/prefs.php:27
1878msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1879msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
bfb5f543 1880
644f36a8
AD
1881#: classes/pref/prefs.php:28
1882msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1883msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
bfb5f543 1884
644f36a8
AD
1885#: classes/pref/prefs.php:29
1886msgid "Combined feed display"
1887msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
bfb5f543 1888
644f36a8
AD
1889#: classes/pref/prefs.php:29
1890msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1891msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
bfb5f543 1892
644f36a8
AD
1893#: classes/pref/prefs.php:30
1894msgid "Confirm marking feed as read"
1895msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
bfb5f543 1896
644f36a8
AD
1897#: classes/pref/prefs.php:31
1898msgid "Amount of articles to display at once"
1899msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
bfb5f543 1900
644f36a8
AD
1901#: classes/pref/prefs.php:32
1902msgid "Default feed update interval"
1903msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
bfb5f543 1904
644f36a8
AD
1905#: classes/pref/prefs.php:32
1906msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1907msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:33
1910msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1911msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:34
1914msgid "Enable e-mail digest"
1915msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:34
1918msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1919msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:35
1922msgid "Try to send digests around specified time"
1923msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:35
1926msgid "Uses UTC timezone"
1927msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:36
1930msgid "Enable API access"
1931msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:36
1934msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1935msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:37
1938msgid "Enable feed categories"
1939msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:38
1942msgid "Sort feeds by unread articles count"
1943msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:39
1946msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1947msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:40
1950msgid "Hide feeds with no unread articles"
1951msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:41
1954msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1955msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:42
1958msgid "Long date format"
1959msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:42
1962msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1963msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:43
1966msgid "On catchup show next feed"
1967msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:43
1970msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1971msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:44
1974msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1975msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:45
1978msgid "Purge unread articles"
1979msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:46
1982msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1983msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:47
1986msgid "Short date format"
1987msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:48
1990msgid "Show content preview in headlines list"
1991msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:49
1994msgid "Sort headlines by feed date"
1995msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:49
1998msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1999msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:50
2002msgid "Login with an SSL certificate"
2003msgstr "الدخول بشهادة SSL"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:50
2006msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2007msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:51
2010msgid "Do not embed images in articles"
2011msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:52
2014msgid "Strip unsafe tags from articles"
2015msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:52
2018msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2019msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:53
2022#: js/prefs.js:1692
2023msgid "Customize stylesheet"
2024msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:53
2027msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2028msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:54
2031msgid "Time zone"
2032msgstr "المنطقة الزمنية"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:55
2035msgid "Group headlines in virtual feeds"
2036msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:55
2039msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2040msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:56
2043msgid "Language"
2044msgstr "اللغة"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:57
2047msgid "Theme"
2048msgstr "السمة"
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:57
2051msgid "Select one of the available CSS themes"
2052msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:126
2055msgid "The configuration was saved."
2056msgstr "تم حفظ الإعداد."
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:140
2059msgid "Your personal data has been saved."
2060msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
bfb5f543 2061
644f36a8
AD
2062#: classes/pref/prefs.php:160
2063msgid "Your preferences are now set to default values."
2064msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
bfb5f543 2065
644f36a8
AD
2066#: classes/pref/prefs.php:183
2067msgid "Personal data / Authentication"
2068msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
bfb5f543 2069
644f36a8
AD
2070#: classes/pref/prefs.php:203
2071msgid "Personal data"
2072msgstr "البيانات الشخصية"
bfb5f543 2073
644f36a8
AD
2074#: classes/pref/prefs.php:213
2075msgid "Full name"
2076msgstr "الاسم الكامل"
bfb5f543 2077
644f36a8
AD
2078#: classes/pref/prefs.php:217
2079msgid "E-mail"
2080msgstr "البريد الإلكتروني"
bfb5f543 2081
644f36a8
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:223
2083msgid "Access level"
2084msgstr "مستوى الوصول"
bfb5f543 2085
644f36a8
AD
2086#: classes/pref/prefs.php:233
2087msgid "Save data"
2088msgstr "إحفظ البيانات"
bfb5f543 2089
644f36a8
AD
2090#: classes/pref/prefs.php:254
2091msgid "Your password is at default value, please change it."
2092msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
bfb5f543 2093
644f36a8
AD
2094#: classes/pref/prefs.php:289
2095msgid "Changing your current password will disable OTP."
2096msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2097
644f36a8
AD
2098#: classes/pref/prefs.php:294
2099msgid "Old password"
2100msgstr "كلمة المرور السابقة"
bfb5f543 2101
644f36a8
AD
2102#: classes/pref/prefs.php:297
2103msgid "New password"
2104msgstr "كلمة المرور الجديدة"
bfb5f543 2105
644f36a8
AD
2106#: classes/pref/prefs.php:302
2107msgid "Confirm password"
2108msgstr "أكِّد كلمة المرور"
bfb5f543 2109
644f36a8
AD
2110#: classes/pref/prefs.php:312
2111msgid "Change password"
2112msgstr "غيِّر كلمة المرور"
bfb5f543 2113
644f36a8
AD
2114#: classes/pref/prefs.php:318
2115msgid "One time passwords / Authenticator"
2116msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
bfb5f543 2117
644f36a8
AD
2118#: classes/pref/prefs.php:322
2119msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2120msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
bfb5f543 2121
644f36a8
AD
2122#: classes/pref/prefs.php:347
2123#: classes/pref/prefs.php:398
2124msgid "Enter your password"
2125msgstr "أدخل كلمة المرور"
bfb5f543 2126
644f36a8
AD
2127#: classes/pref/prefs.php:358
2128msgid "Disable OTP"
2129msgstr "عطِّل OTP"
bfb5f543 2130
644f36a8
AD
2131#: classes/pref/prefs.php:364
2132msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2133msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2134
644f36a8
AD
2135#: classes/pref/prefs.php:366
2136msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2137msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
bfb5f543 2138
644f36a8
AD
2139#: classes/pref/prefs.php:403
2140msgid "Enter the generated one time password"
2141msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
bfb5f543 2142
644f36a8
AD
2143#: classes/pref/prefs.php:417
2144msgid "Enable OTP"
2145msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
bfb5f543 2146
644f36a8
AD
2147#: classes/pref/prefs.php:423
2148msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2149msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
bfb5f543 2150
644f36a8
AD
2151#: classes/pref/prefs.php:466
2152msgid "Some preferences are only available in default profile."
2153msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
bfb5f543 2154
644f36a8
AD
2155#: classes/pref/prefs.php:564
2156msgid "Customize"
2157msgstr "خصِّص"
bfb5f543 2158
644f36a8
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:629
2160msgid "Register"
2161msgstr "سجِّل"
bfb5f543 2162
644f36a8
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:633
2164msgid "Clear"
2165msgstr "إمسح"
bfb5f543 2166
644f36a8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:639
2168#, php-format
2169msgid "Current server time: %s (UTC)"
2170msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
bfb5f543 2171
644f36a8
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:671
2173msgid "Save configuration"
2174msgstr "إحفظ الإعدادات"
bfb5f543 2175
644f36a8
AD
2176#: classes/pref/prefs.php:675
2177msgid "Save and exit preferences"
2178msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
bfb5f543 2179
644f36a8
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:680
2181msgid "Manage profiles"
2182msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
bfb5f543 2183
644f36a8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:683
2185msgid "Reset to defaults"
2186msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
bfb5f543 2187
644f36a8
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:708
2189msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2190msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
bfb5f543 2191
644f36a8
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:710
2193msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2194msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
bfb5f543 2195
644f36a8
AD
2196#: classes/pref/prefs.php:740
2197msgid "System plugins"
2198msgstr "إضافات النظام"
bfb5f543 2199
644f36a8
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:744
2201#: classes/pref/prefs.php:800
2202msgid "Plugin"
2203msgstr "إضافة"
bfb5f543 2204
644f36a8
AD
2205#: classes/pref/prefs.php:745
2206#: classes/pref/prefs.php:801
2207msgid "Description"
2208msgstr "الوصف"
bfb5f543 2209
644f36a8
AD
2210#: classes/pref/prefs.php:746
2211#: classes/pref/prefs.php:802
2212msgid "Version"
2213msgstr "الإصدار"
bfb5f543 2214
644f36a8
AD
2215#: classes/pref/prefs.php:747
2216#: classes/pref/prefs.php:803
2217msgid "Author"
2218msgstr "المؤلف"
bfb5f543 2219
644f36a8
AD
2220#: classes/pref/prefs.php:778
2221#: classes/pref/prefs.php:837
2222msgid "more info"
2223msgstr "معلومات إضافية"
bfb5f543 2224
644f36a8
AD
2225#: classes/pref/prefs.php:787
2226#: classes/pref/prefs.php:846
2227msgid "Clear data"
2228msgstr "إمسح البيانات"
bfb5f543 2229
644f36a8
AD
2230#: classes/pref/prefs.php:796
2231msgid "User plugins"
2232msgstr "إضافات المستخدم"
bfb5f543 2233
644f36a8
AD
2234#: classes/pref/prefs.php:861
2235msgid "Enable selected plugins"
2236msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
bfb5f543 2237
644f36a8
AD
2238#: classes/pref/prefs.php:929
2239msgid "Incorrect one time password"
2240msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
bfb5f543 2241
644f36a8
AD
2242#: classes/pref/prefs.php:932
2243#: classes/pref/prefs.php:949
2244msgid "Incorrect password"
2245msgstr "كلمة المرور خاطئة"
bfb5f543 2246
644f36a8
AD
2247#: classes/pref/prefs.php:974
2248#, php-format
2249msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2250msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
bfb5f543 2251
644f36a8
AD
2252#: classes/pref/prefs.php:1014
2253msgid "Create profile"
2254msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
bfb5f543 2255
644f36a8
AD
2256#: classes/pref/prefs.php:1037
2257#: classes/pref/prefs.php:1065
2258msgid "(active)"
2259msgstr "(نَشِط)"
bfb5f543 2260
644f36a8
AD
2261#: classes/pref/prefs.php:1099
2262msgid "Remove selected profiles"
2263msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
bfb5f543 2264
644f36a8
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:1101
2266msgid "Activate profile"
2267msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
bfb5f543 2268
644f36a8
AD
2269#: classes/feeds.php:53
2270msgid "View as RSS feed"
2271msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 2272
644f36a8 2273#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2274#, php-format
644f36a8
AD
2275msgid "Last updated: %s"
2276msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 2277
644f36a8
AD
2278#: classes/feeds.php:92
2279msgid "Invert"
2280msgstr "إعكس"
8b4bfd5c 2281
644f36a8
AD
2282#: classes/feeds.php:99
2283msgid "More..."
2284msgstr "المزيد..."
8b4bfd5c 2285
644f36a8
AD
2286#: classes/feeds.php:101
2287msgid "Selection toggle:"
2288msgstr "تبديل الاختيار:"
8b4bfd5c 2289
644f36a8
AD
2290#: classes/feeds.php:107
2291msgid "Selection:"
2292msgstr "الاختيار:"
bfb5f543 2293
644f36a8
AD
2294#: classes/feeds.php:110
2295msgid "Set score"
2296msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 2297
644f36a8
AD
2298#: classes/feeds.php:113
2299msgid "Archive"
2300msgstr "محفوظات"
cadaafb7 2301
644f36a8
AD
2302#: classes/feeds.php:115
2303msgid "Move back"
2304msgstr "العودة للخلف"
bfb5f543 2305
644f36a8
AD
2306#: classes/feeds.php:121
2307#: classes/feeds.php:126
2308#: plugins/mail/init.php:75
2309#: plugins/mailto/init.php:25
2310msgid "Forward by email"
2311msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
bfb5f543 2312
644f36a8
AD
2313#: classes/feeds.php:130
2314msgid "Feed:"
2315msgstr "خلاصة:"
bfb5f543 2316
644f36a8
AD
2317#: classes/feeds.php:223
2318#: classes/feeds.php:889
2319msgid "Feed not found."
2320msgstr "لم أجد الخلاصة."
bfb5f543 2321
644f36a8
AD
2322#: classes/feeds.php:294
2323msgid "Never"
2324msgstr "أبداً"
bfb5f543 2325
644f36a8
AD
2326#: classes/feeds.php:407
2327#, php-format
2328msgid "Imported at %s"
2329msgstr "تم استيراده في %s"
bfb5f543 2330
644f36a8
AD
2331#: classes/feeds.php:466
2332#: classes/feeds.php:563
2333msgid "mark feed as read"
2334msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
bfb5f543 2335
644f36a8
AD
2336#: classes/feeds.php:622
2337msgid "Collapse article"
2338msgstr "طيّ البند"
3d1c005b 2339
644f36a8
AD
2340#: classes/feeds.php:788
2341msgid "No unread articles found to display."
2342msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
bfb5f543 2343
644f36a8
AD
2344#: classes/feeds.php:791
2345msgid "No updated articles found to display."
2346msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
bfb5f543 2347
644f36a8
AD
2348#: classes/feeds.php:794
2349msgid "No starred articles found to display."
2350msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
bfb5f543 2351
644f36a8
AD
2352#: classes/feeds.php:798
2353msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2354msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 2355
644f36a8
AD
2356#: classes/feeds.php:800
2357msgid "No articles found to display."
2358msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
bfb5f543 2359
644f36a8
AD
2360#: classes/feeds.php:815
2361#: classes/feeds.php:989
2362#, php-format
2363msgid "Feeds last updated at %s"
2364msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
bfb5f543 2365
644f36a8
AD
2366#: classes/feeds.php:825
2367#: classes/feeds.php:999
2368msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2369msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
3d1c005b 2370
644f36a8
AD
2371#: classes/feeds.php:979
2372msgid "No feed selected."
2373msgstr "لم تختر خلاصة."
3d1c005b 2374
644f36a8
AD
2375#: classes/feeds.php:1036
2376#: classes/feeds.php:1044
2377msgid "Feed or site URL"
2378msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
3d1c005b 2379
644f36a8
AD
2380#: classes/feeds.php:1058
2381msgid "Available feeds"
2382msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
3d1c005b 2383
644f36a8
AD
2384#: classes/feeds.php:1087
2385msgid "This feed requires authentication."
2386msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
3d1c005b 2387
644f36a8
AD
2388#: classes/feeds.php:1095
2389msgid "More feeds"
2390msgstr "المزيد من الخلاصات"
3d1c005b 2391
644f36a8
AD
2392#: classes/feeds.php:1122
2393msgid "Popular feeds"
2394msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
3d1c005b 2395
644f36a8
AD
2396#: classes/feeds.php:1123
2397msgid "Feed archive"
2398msgstr "محفوظات الخلاصة"
3d1c005b 2399
644f36a8
AD
2400#: classes/feeds.php:1126
2401msgid "limit:"
2402msgstr "حدّ:"
bfb5f543 2403
644f36a8
AD
2404#: classes/feeds.php:1158
2405msgid "Look for"
2406msgstr "إبحث عن"
bfb5f543 2407
644f36a8
AD
2408#: classes/feeds.php:1166
2409#, php-format
2410msgid "in %s"
3d1c005b 2411msgstr ""
bfb5f543 2412
644f36a8
AD
2413#: classes/feeds.php:1171
2414msgid "Used for word stemming"
2415msgstr ""
ec5ac2ec 2416
644f36a8
AD
2417#: classes/feeds.php:1180
2418msgid "Search syntax"
2419msgstr "نحو البحث"
bfb5f543 2420
644f36a8
AD
2421#: plugins/instances/init.php:141
2422msgid "Linked"
2423msgstr "مرتبط"
bfb5f543 2424
644f36a8
AD
2425#: plugins/instances/init.php:204
2426#: plugins/instances/init.php:395
2427msgid "Instance"
2428msgstr "مثيلة"
bfb5f543 2429
644f36a8
AD
2430#: plugins/instances/init.php:215
2431#: plugins/instances/init.php:312
2432#: plugins/instances/init.php:404
2433msgid "Instance URL"
2434msgstr "عنوان URL للمثيلة"
bfb5f543 2435
644f36a8
AD
2436#: plugins/instances/init.php:226
2437#: plugins/instances/init.php:414
2438msgid "Access key:"
2439msgstr "مفتاح الوصول:"
bfb5f543 2440
644f36a8
AD
2441#: plugins/instances/init.php:229
2442#: plugins/instances/init.php:313
2443#: plugins/instances/init.php:417
2444msgid "Access key"
2445msgstr "مفتاح الوصول"
bfb5f543 2446
644f36a8
AD
2447#: plugins/instances/init.php:233
2448#: plugins/instances/init.php:421
2449msgid "Use one access key for both linked instances."
2450msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
bfb5f543 2451
644f36a8
AD
2452#: plugins/instances/init.php:241
2453#: plugins/instances/init.php:429
2454msgid "Generate new key"
2455msgstr "توليد مفتاح جديد"
bfb5f543 2456
644f36a8
AD
2457#: plugins/instances/init.php:292
2458msgid "Link instance"
2459msgstr "ربط مثيلة"
bfb5f543 2460
644f36a8
AD
2461#: plugins/instances/init.php:304
2462msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2463msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2464
644f36a8
AD
2465#: plugins/instances/init.php:314
2466msgid "Last connected"
2467msgstr "آخر اتصال"
bfb5f543 2468
644f36a8
AD
2469#: plugins/instances/init.php:315
2470msgid "Status"
2471msgstr "الحالة"
bfb5f543 2472
644f36a8
AD
2473#: plugins/instances/init.php:316
2474msgid "Stored feeds"
2475msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
ec5ac2ec 2476
644f36a8
AD
2477#: plugins/instances/init.php:433
2478msgid "Create link"
2479msgstr "أنشئ رابط"
ec5ac2ec 2480
a9304780
AD
2481#: plugins/nsfw/init.php:30
2482#: plugins/nsfw/init.php:42
2483msgid "Not work safe (click to toggle)"
2484msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
ec5ac2ec 2485
a9304780
AD
2486#: plugins/nsfw/init.php:52
2487msgid "NSFW Plugin"
2488msgstr "إضافة NSFW"
ec5ac2ec 2489
a9304780
AD
2490#: plugins/nsfw/init.php:79
2491msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2492msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
2493
2494#: plugins/nsfw/init.php:100
2495msgid "Configuration saved."
2496msgstr "حُفظت الإعدادات."
ec5ac2ec 2497
644f36a8
AD
2498#: plugins/note/init.php:26
2499#: plugins/note/note.js:11
2500msgid "Edit article note"
2501msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2502
2503#: plugins/vf_shared/init.php:16
2504#: plugins/vf_shared/init.php:69
2505msgid "Shared articles"
2506msgstr "البنود المشارَكة"
2507
2508#: plugins/auth_internal/init.php:65
2509msgid "Please enter your one time password:"
2510msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
2511
2512#: plugins/auth_internal/init.php:188
2513msgid "Password has been changed."
2514msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
2515
2516#: plugins/auth_internal/init.php:190
2517msgid "Old password is incorrect."
2518msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
2519
2520#: plugins/af_readability/init.php:21
2521msgid "Data saved."
2522msgstr ""
2523
2524#: plugins/af_readability/init.php:33
2525#, fuzzy
2526msgid "Inline content"
2527msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2528
2529#: plugins/af_readability/init.php:39
2530msgid "af_readability settings"
2531msgstr ""
2532
2533#: plugins/af_readability/init.php:68
2534msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2535msgstr ""
2536
2537#: plugins/af_readability/init.php:82
2538#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2539msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2540msgstr ""
2541
2542#: plugins/af_readability/init.php:99
2543#, fuzzy
2544msgid "Readability"
2545msgstr "تحقق من التوفُّر"
2546
2547#: plugins/af_readability/init.php:110
2548#, fuzzy
2549msgid "Inline article content"
2550msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2551
2552#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2553msgid "af_redditimgur settings"
2554msgstr ""
2555
2556#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2557msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2558msgstr ""
2559
2560#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2561msgid "Extract missing content using Readability"
2562msgstr ""
2563
2564#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2565msgid "Enable additional duplicate checking"
2566msgstr ""
2567
2568#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2569#, fuzzy
2570msgid "Configuration saved"
2571msgstr "حُفظت الإعدادات."
2572
3d1c005b
RR
2573#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2574#, php-format
2575msgid "Data saved (%s, %d)"
2576msgstr ""
ec5ac2ec 2577
3d1c005b
RR
2578#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2579#, fuzzy
2580msgid "Show related articles"
2581msgstr "البنود المشارَكة"
bfb5f543 2582
3d1c005b
RR
2583#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2584#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2585#, fuzzy
2586msgid "Mark similar articles as read"
2587msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
bfb5f543 2588
3d1c005b
RR
2589#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2590msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2591msgstr ""
bfb5f543 2592
3d1c005b
RR
2593#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2594#, fuzzy
2595msgid "Global settings"
2596msgstr "ضمِّن الإعدادات"
bfb5f543 2597
3d1c005b
RR
2598#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2599msgid "Minimum similarity:"
2600msgstr ""
bfb5f543 2601
3d1c005b
RR
2602#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2603msgid "Minimum title length:"
2604msgstr ""
bfb5f543 2605
3d1c005b
RR
2606#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2607#, fuzzy
2608msgid "Enable for all feeds:"
2609msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
bfb5f543 2610
a9304780
AD
2611#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2612msgid "Similarity (pg_trgm)"
2613msgstr ""
dfabcb33 2614
644f36a8
AD
2615#: plugins/af_comics/init.php:39
2616msgid "Feeds supported by af_comics"
2617msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
cadaafb7 2618
644f36a8
AD
2619#: plugins/af_comics/init.php:41
2620msgid "The following comics are currently supported:"
2621msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
cadaafb7 2622
644f36a8
AD
2623#: plugins/import_export/init.php:58
2624msgid "Import and export"
2625msgstr "إستيراد وتصدير"
ec5ac2ec 2626
644f36a8
AD
2627#: plugins/import_export/init.php:60
2628msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2629msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
ec5ac2ec 2630
644f36a8
AD
2631#: plugins/import_export/init.php:65
2632msgid "Export my data"
2633msgstr "صدّر بياناتي"
ec5ac2ec 2634
644f36a8
AD
2635#: plugins/import_export/init.php:81
2636msgid "Import"
2637msgstr "إستيراد"
ec5ac2ec 2638
644f36a8
AD
2639#: plugins/import_export/init.php:225
2640msgid "Could not import: incorrect schema version."
2641msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
ec5ac2ec 2642
644f36a8
AD
2643#: plugins/import_export/init.php:230
2644msgid "Could not import: unrecognized document format."
2645msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
bfb5f543 2646
644f36a8
AD
2647#: plugins/import_export/init.php:391
2648msgid "Finished: "
2649msgstr "انتهى:"
bfb5f543 2650
644f36a8
AD
2651#: plugins/import_export/init.php:392
2652#, php-format
2653msgid "%d article processed, "
2654msgid_plural "%d articles processed, "
2655msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2656msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
bfb5f543 2657
644f36a8
AD
2658#: plugins/import_export/init.php:393
2659#, php-format
2660msgid "%d imported, "
2661msgid_plural "%d imported, "
2662msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2663msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
bfb5f543 2664
644f36a8
AD
2665#: plugins/import_export/init.php:394
2666#, php-format
2667msgid "%d feed created."
2668msgid_plural "%d feeds created."
2669msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2670msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
bfb5f543 2671
644f36a8
AD
2672#: plugins/import_export/init.php:399
2673msgid "Could not load XML document."
2674msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
a9304780 2675
644f36a8
AD
2676#: plugins/import_export/init.php:411
2677msgid "Prepare data"
2678msgstr "جهّز البيانات"
a9304780 2679
644f36a8
AD
2680#: plugins/import_export/init.php:454
2681msgid "No file uploaded."
2682msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
a9304780 2683
644f36a8
AD
2684#: plugins/mail/init.php:28
2685msgid "Mail addresses saved."
2686msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
a9304780 2687
644f36a8
AD
2688#: plugins/mail/init.php:34
2689msgid "Mail plugin"
2690msgstr "إضافة البريد"
2691
2692#: plugins/mail/init.php:36
2693msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2694msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
a9304780 2695
a9304780
AD
2696#: plugins/mail/init.php:112
2697#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2698#: plugins/mailto/init.php:49
2699#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2700msgid "[Forwarded]"
2701msgstr "[إعادة توجيه]"
2702
a9304780 2703#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2704#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2705msgid "Multiple articles"
2706msgstr "بنود متعددة"
2707
644f36a8
AD
2708#: plugins/mail/init.php:140
2709msgid "To:"
2710msgstr "إلى:"
2711
2712#: plugins/mail/init.php:155
2713msgid "Subject:"
2714msgstr "الموضوع:"
2715
2716#: plugins/mail/init.php:171
2717msgid "Send e-mail"
2718msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2719
2720#: plugins/close_button/init.php:22
2721msgid "Close article"
2722msgstr "أغلق البند"
2723
2724#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2725msgid "Bookmarklets"
2726msgstr "علامات مرجعية"
2727
2728#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2729msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2730msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
2731
2732#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2733#, php-format
2734msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2735msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
2736
2737#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2738msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2739msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
2740
2741#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2742msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2743msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
2744
a9304780
AD
2745#: plugins/mailto/init.php:71
2746msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2747msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
2748
2749#: plugins/mailto/init.php:75
2750msgid "Forward selected article(s) by email."
2751msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
2752
2753#: plugins/mailto/init.php:78
2754msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2755msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
2756
2757#: plugins/mailto/init.php:83
2758msgid "Close this dialog"
2759msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
2760
644f36a8
AD
2761#: plugins/share/init.php:39
2762msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2763msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
a9304780 2764
644f36a8
AD
2765#: plugins/share/init.php:42
2766msgid "Unshare all articles"
2767msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
a9304780 2768
644f36a8
AD
2769#: plugins/share/init.php:75
2770msgid "Share by URL"
2771msgstr "شارك عبر عنوان URL"
a9304780 2772
644f36a8
AD
2773#: plugins/share/init.php:97
2774msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2775msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
a9304780 2776
644f36a8
AD
2777#: plugins/share/init.php:115
2778msgid "Unshare article"
2779msgstr "إلغاء مشاركة البند"
a9304780
AD
2780
2781#: js/PrefFeedTree.js:48
2782msgid "Edit category"
2783msgstr "حرِّر التصنيف"
2784
2785#: js/PrefFeedTree.js:55
2786msgid "Remove category"
2787msgstr "إحذف التصنيف"
2788
2789#: js/PrefFilterTree.js:64
2790msgid "Inverse"
2791msgstr "العكس"
2792
bfb5f543 2793#: js/functions.js:62
2794msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2795msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
2796
f8eb8d78
AD
2797#: js/functions.js:90
2798msgid "Report to tt-rss.org"
2799msgstr ""
2800
2801#: js/functions.js:93
2802msgid "Close"
2803msgstr ""
2804
bfb5f543 2805#: js/functions.js:104
ce4b0ee2
AD
2806msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2807msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
bfb5f543 2808
ec5ac2ec 2809#: js/functions.js:224
bfb5f543 2810msgid "Click to close"
2811msgstr "أنقر للإغلاق"
2812
3d1c005b 2813#: js/functions.js:1038
bfb5f543 2814msgid "Edit action"
2815msgstr "تحرير الإجراء"
2816
3d1c005b
RR
2817#: js/functions.js:1083
2818#, perl-format
2819msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2820msgstr ""
2821
2822#: js/functions.js:1113
2823#, fuzzy, perl-format
2824msgid "Found %d articles matching this filter:"
2825msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
2826
2827#: js/functions.js:1169
bfb5f543 2828msgid "Create Filter"
2829msgstr "إنشاء مرشِّح"
2830
3d1c005b 2831#: js/functions.js:1290
ce4b0ee2
AD
2832msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2833msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
bfb5f543 2834
3d1c005b 2835#: js/functions.js:1301
bfb5f543 2836msgid "Subscription reset."
2837msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
2838
3d1c005b 2839#: js/functions.js:1311
644f36a8 2840#: js/tt-rss.js:682
f8eb8d78 2841#, perl-format
bfb5f543 2842msgid "Unsubscribe from %s?"
2843msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2844
3d1c005b 2845#: js/functions.js:1314
bfb5f543 2846msgid "Removing feed..."
2847msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2848
3d1c005b 2849#: js/functions.js:1421
bfb5f543 2850msgid "Please enter category title:"
2851msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2852
3d1c005b 2853#: js/functions.js:1452
bfb5f543 2854msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2855msgstr "توليد عنوان "
2856
3d1c005b
RR
2857#: js/functions.js:1456
2858#: js/prefs.js:1223
bfb5f543 2859msgid "Trying to change address..."
2860msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2861
3d1c005b
RR
2862#: js/functions.js:1757
2863#: js/functions.js:1867
2864#: js/prefs.js:419
2865#: js/prefs.js:449
2866#: js/prefs.js:481
2867#: js/prefs.js:634
2868#: js/prefs.js:654
2869#: js/prefs.js:1199
2870#: js/prefs.js:1344
bfb5f543 2871msgid "No feeds are selected."
2872msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2873
3d1c005b 2874#: js/functions.js:1799
ce4b0ee2
AD
2875msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2876msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2877
3d1c005b 2878#: js/functions.js:1838
bfb5f543 2879msgid "Feeds with update errors"
2880msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2881
3d1c005b
RR
2882#: js/functions.js:1849
2883#: js/prefs.js:1181
bfb5f543 2884msgid "Remove selected feeds?"
2885msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2886
3d1c005b
RR
2887#: js/functions.js:1852
2888#: js/prefs.js:1184
bfb5f543 2889msgid "Removing selected feeds..."
2890msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2891
3d1c005b 2892#: js/prefs.js:69
bfb5f543 2893msgid "Please enter login:"
2894msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2895
3d1c005b 2896#: js/prefs.js:76
bfb5f543 2897msgid "Can't create user: no login specified."
2898msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2899
3d1c005b 2900#: js/prefs.js:80
bfb5f543 2901msgid "Adding user..."
2902msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2903
3d1c005b 2904#: js/prefs.js:108
bfb5f543 2905msgid "User Editor"
2906msgstr "محرِّر المستخدم"
2907
3d1c005b
RR
2908#: js/prefs.js:112
2909#: js/prefs.js:216
2910#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
2911#: plugins/instances/instances.js:26
2912#: plugins/instances/instances.js:89
3d1c005b 2913#: js/functions.js:1664
f8eb8d78
AD
2914msgid "Saving data..."
2915msgstr "أحفظُ البيانات..."
2916
3d1c005b 2917#: js/prefs.js:147
bfb5f543 2918msgid "Edit Filter"
2919msgstr "حرِّر المرشِّح"
2920
3d1c005b 2921#: js/prefs.js:186
bfb5f543 2922msgid "Remove filter?"
2923msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2924
3d1c005b 2925#: js/prefs.js:191
bfb5f543 2926msgid "Removing filter..."
2927msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2928
3d1c005b 2929#: js/prefs.js:301
bfb5f543 2930msgid "Remove selected labels?"
2931msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2932
3d1c005b 2933#: js/prefs.js:304
bfb5f543 2934msgid "Removing selected labels..."
2935msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2936
3d1c005b
RR
2937#: js/prefs.js:317
2938#: js/prefs.js:1385
bfb5f543 2939msgid "No labels are selected."
2940msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2941
3d1c005b 2942#: js/prefs.js:331
ce4b0ee2 2943msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2944msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2945
3d1c005b 2946#: js/prefs.js:334
bfb5f543 2947msgid "Removing selected users..."
2948msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2949
3d1c005b
RR
2950#: js/prefs.js:348
2951#: js/prefs.js:492
2952#: js/prefs.js:513
2953#: js/prefs.js:552
bfb5f543 2954msgid "No users are selected."
2955msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2956
3d1c005b 2957#: js/prefs.js:366
bfb5f543 2958msgid "Remove selected filters?"
2959msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2960
3d1c005b 2961#: js/prefs.js:369
bfb5f543 2962msgid "Removing selected filters..."
2963msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2964
3d1c005b
RR
2965#: js/prefs.js:381
2966#: js/prefs.js:589
2967#: js/prefs.js:608
bfb5f543 2968msgid "No filters are selected."
2969msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2970
3d1c005b 2971#: js/prefs.js:400
bfb5f543 2972msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2973msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2974
3d1c005b 2975#: js/prefs.js:404
bfb5f543 2976msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2977msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
2978
3d1c005b 2979#: js/prefs.js:434
bfb5f543 2980msgid "Please select only one feed."
2981msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
2982
3d1c005b 2983#: js/prefs.js:440
bfb5f543 2984msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2985msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
2986
3d1c005b 2987#: js/prefs.js:443
bfb5f543 2988msgid "Clearing selected feed..."
2989msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
2990
3d1c005b 2991#: js/prefs.js:462
bfb5f543 2992msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2993msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
2994
3d1c005b 2995#: js/prefs.js:465
bfb5f543 2996msgid "Purging selected feed..."
2997msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
2998
3d1c005b
RR
2999#: js/prefs.js:497
3000#: js/prefs.js:518
3001#: js/prefs.js:557
bfb5f543 3002msgid "Please select only one user."
3003msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
3004
3d1c005b 3005#: js/prefs.js:522
bfb5f543 3006msgid "Reset password of selected user?"
3007msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
3008
3d1c005b 3009#: js/prefs.js:525
bfb5f543 3010msgid "Resetting password for selected user..."
3011msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
3012
3d1c005b 3013#: js/prefs.js:594
bfb5f543 3014msgid "Please select only one filter."
3015msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
3016
3d1c005b 3017#: js/prefs.js:612
bfb5f543 3018msgid "Combine selected filters?"
3019msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
3020
3d1c005b 3021#: js/prefs.js:615
bfb5f543 3022msgid "Joining filters..."
3023msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
3024
3d1c005b 3025#: js/prefs.js:676
bfb5f543 3026msgid "Edit Multiple Feeds"
3027msgstr "تحرير عدة خلاصات"
3028
3d1c005b 3029#: js/prefs.js:700
bfb5f543 3030msgid "Save changes to selected feeds?"
3031msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
3032
3d1c005b 3033#: js/prefs.js:777
bfb5f543 3034msgid "OPML Import"
3035msgstr "إستيراد OPML"
3036
3d1c005b 3037#: js/prefs.js:804
bfb5f543 3038msgid "Please choose an OPML file first."
3039msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3040
3d1c005b 3041#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3042#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3043msgid "Importing, please wait..."
3044msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3045
3d1c005b 3046#: js/prefs.js:974
bfb5f543 3047msgid "Reset to defaults?"
3048msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3049
3d1c005b 3050#: js/prefs.js:1743
bfb5f543 3051msgid "Subscribing to feeds..."
3052msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3053
3d1c005b 3054#: js/prefs.js:1780
bfb5f543 3055msgid "Clear stored data for this plugin?"
3056msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3057
3d1c005b 3058#: js/prefs.js:1797
bfb5f543 3059msgid "Clear all messages in the error log?"
3060msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3061
3062#: js/tt-rss.js:127
3063msgid "Mark all articles as read?"
3064msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3065
3066#: js/tt-rss.js:133
3067msgid "Marking all feeds as read..."
3068msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3069
644f36a8 3070#: js/tt-rss.js:383
bfb5f543 3071msgid "Please enable mail plugin first."
3072msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3073
644f36a8 3074#: js/tt-rss.js:431
3d1c005b 3075#: js/functions.js:1643
644f36a8 3076#: js/tt-rss.js:663
f8eb8d78
AD
3077msgid "You can't edit this kind of feed."
3078msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3079
644f36a8 3080#: js/tt-rss.js:502
bfb5f543 3081msgid "Please enable embed_original plugin first."
3082msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3083
644f36a8
AD
3084#: js/tt-rss.js:515
3085#: js/tt-rss.js:713
e06c7a43
AD
3086msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3087msgstr ""
3088
644f36a8 3089#: js/tt-rss.js:827
dfabcb33
AD
3090msgid "You can't rescore this kind of feed."
3091msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
bfb5f543 3092
644f36a8
AD
3093#: js/tt-rss.js:832
3094#: js/tt-rss.js:676
bfb5f543 3095msgid "Please select some feed first."
3096msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3097
644f36a8 3098#: js/tt-rss.js:837
f8eb8d78 3099#, perl-format
bfb5f543 3100msgid "Rescore articles in %s?"
3101msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3102
644f36a8 3103#: js/tt-rss.js:840
bfb5f543 3104msgid "Rescoring articles..."
3105msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3106
644f36a8
AD
3107#: js/viewfeed.js:1011
3108#: js/viewfeed.js:1054
3109#: js/viewfeed.js:1107
3110#: js/viewfeed.js:2166
a9304780 3111#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3112#: plugins/mailto/init.js:7
3113#: js/viewfeed.js:733
3114#: js/viewfeed.js:761
3115#: js/viewfeed.js:788
3116#: js/viewfeed.js:853
3117#: js/viewfeed.js:887
bfb5f543 3118msgid "No articles are selected."
3119msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3120
644f36a8 3121#: js/viewfeed.js:1019
f8eb8d78 3122#, perl-format
bfb5f543 3123msgid "Delete %d selected article in %s?"
3124msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3125msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3126msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3127
644f36a8 3128#: js/viewfeed.js:1021
f8eb8d78 3129#, perl-format
bfb5f543 3130msgid "Delete %d selected article?"
3131msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3132msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3133msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3134
644f36a8 3135#: js/viewfeed.js:1063
f8eb8d78 3136#, perl-format
bfb5f543 3137msgid "Archive %d selected article in %s?"
3138msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3139msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3140msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3141
644f36a8 3142#: js/viewfeed.js:1066
f8eb8d78 3143#, perl-format
bfb5f543 3144msgid "Move %d archived article back?"
3145msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3146msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3147msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3148
644f36a8 3149#: js/viewfeed.js:1068
ce4b0ee2
AD
3150msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3151msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3152
644f36a8 3153#: js/viewfeed.js:1113
f8eb8d78 3154#, perl-format
bfb5f543 3155msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3156msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3157msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3158msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3159
644f36a8 3160#: js/viewfeed.js:1137
bfb5f543 3161msgid "Edit article Tags"
3162msgstr "حرِّر علامات البند"
3163
644f36a8 3164#: js/viewfeed.js:1143
bfb5f543 3165msgid "Saving article tags..."
3166msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3167
644f36a8 3168#: js/viewfeed.js:1858
bfb5f543 3169msgid "Open original article"
3170msgstr "فتح البند الأصلي"
3171
644f36a8
AD
3172#: js/viewfeed.js:1864
3173msgid "Display article URL"
3174msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
3175
3176#: js/viewfeed.js:1964
bfb5f543 3177msgid "Assign label"
3178msgstr "أسند تسمية"
3179
644f36a8 3180#: js/viewfeed.js:1969
bfb5f543 3181msgid "Remove label"
3182msgstr "إحذف التسمية"
3183
644f36a8 3184#: js/viewfeed.js:2053
bfb5f543 3185msgid "Select articles in group"
3186msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3187
644f36a8 3188#: js/viewfeed.js:2062
bfb5f543 3189msgid "Mark group as read"
3190msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3191
644f36a8 3192#: js/viewfeed.js:2074
bfb5f543 3193msgid "Mark feed as read"
3194msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3195
644f36a8 3196#: js/viewfeed.js:2135
bfb5f543 3197msgid "Please enter new score for selected articles:"
3198msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3199
644f36a8 3200#: js/viewfeed.js:2205
bfb5f543 3201msgid "Please enter new score for this article:"
3202msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3203
644f36a8 3204#: js/viewfeed.js:2239
bfb5f543 3205msgid "Article URL:"
3206msgstr "عنوان URL للبند:"
3207
a9304780
AD
3208#: plugins/instances/instances.js:10
3209msgid "Link Instance"
3210msgstr "أربط المثيلة"
3211
3212#: plugins/instances/instances.js:73
3213msgid "Edit Instance"
3214msgstr "حرّر المثيلة"
3215
3216#: plugins/instances/instances.js:122
3217msgid "Remove selected instances?"
3218msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3219
3220#: plugins/instances/instances.js:125
3221msgid "Removing selected instances..."
3222msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3223
3224#: plugins/instances/instances.js:139
3225#: plugins/instances/instances.js:151
3226msgid "No instances are selected."
3227msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3228
3229#: plugins/instances/instances.js:156
3230msgid "Please select only one instance."
3231msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
3232
644f36a8
AD
3233#: plugins/note/note.js:17
3234msgid "Saving article note..."
3235msgstr "جارٍ حفظ البند..."
3d1c005b 3236
644f36a8
AD
3237#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3238#, fuzzy
3239msgid "Related articles"
3240msgstr "البنود المشارَكة"
3d1c005b 3241
644f36a8
AD
3242#: plugins/import_export/import_export.js:13
3243msgid "Export Data"
3244msgstr "صدِّر البيانات"
3245
3246#: plugins/import_export/import_export.js:40
3247#, perl-format
3248msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3249msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3250msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3251msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3252
3253#: plugins/import_export/import_export.js:93
3254msgid "Data Import"
3255msgstr "إستيراد البيانات"
3256
3257#: plugins/import_export/import_export.js:112
3258msgid "Please choose the file first."
3259msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3260
3261#: plugins/mail/mail.js:21
3262#: plugins/mailto/init.js:21
3263msgid "Forward article by email"
3264msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3265
3266#: plugins/mail/mail.js:36
3267msgid "Error sending email:"
3268msgstr ""
3269
3270#: plugins/mail/mail.js:38
3271#, fuzzy
3272msgid "Your message has been sent."
3273msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3274
3275#: plugins/embed_original/init.js:6
3276msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3277msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3278
3279#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3280msgid "Click to expand article"
3281msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3d1c005b
RR
3282
3283#: plugins/share/share.js:10
3284msgid "Share article by URL"
3285msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3286
3287#: plugins/share/share.js:14
3288msgid "Generate new share URL for this article?"
3289msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3290
3291#: plugins/share/share.js:18
3292msgid "Trying to change URL..."
3293msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3294
3295#: plugins/share/share.js:55
3296msgid "Remove sharing for this article?"
3297msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3298
3299#: plugins/share/share.js:59
3300msgid "Trying to unshare..."
3301msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3302
644f36a8
AD
3303#: plugins/share/share_prefs.js:3
3304msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3305msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
bfb5f543 3306
644f36a8
AD
3307#: plugins/share/share_prefs.js:6
3308#: js/prefs.js:1523
3309msgid "Clearing URLs..."
3310msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
bfb5f543 3311
644f36a8
AD
3312#: plugins/share/share_prefs.js:13
3313msgid "Shared URLs cleared."
3314msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
bfb5f543 3315
644f36a8
AD
3316#: js/feedlist.js:446
3317#: js/feedlist.js:518
ec5ac2ec
AD
3318msgid "Mark all articles in %s as read?"
3319msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3320
644f36a8 3321#: js/feedlist.js:509
ec5ac2ec
AD
3322msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3323msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3324
644f36a8 3325#: js/feedlist.js:512
ec5ac2ec
AD
3326msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3327msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3328
644f36a8 3329#: js/feedlist.js:515
ec5ac2ec
AD
3330msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3331msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3332
3d1c005b 3333#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3334msgid "Error explained"
3335msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3336
3d1c005b 3337#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3338msgid "Upload complete."
3339msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3340
3d1c005b 3341#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3342msgid "Remove stored feed icon?"
3343msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3344
3d1c005b 3345#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3346msgid "Removing feed icon..."
3347msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3348
3d1c005b 3349#: js/functions.js:716
ec5ac2ec
AD
3350msgid "Feed icon removed."
3351msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3352
3d1c005b 3353#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3354msgid "Please select an image file to upload."
3355msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3356
3d1c005b 3357#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3358msgid "Upload new icon for this feed?"
3359msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3360
3d1c005b 3361#: js/functions.js:741
ec5ac2ec
AD
3362msgid "Uploading, please wait..."
3363msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3364
3d1c005b 3365#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3366msgid "Please enter label caption:"
3367msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3368
3d1c005b 3369#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3370msgid "Can't create label: missing caption."
3371msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3372
3d1c005b 3373#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3374msgid "Subscribe to Feed"
3375msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3376
3d1c005b 3377#: js/functions.js:824
ec5ac2ec
AD
3378msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3379msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3380
3d1c005b 3381#: js/functions.js:839
ec5ac2ec
AD
3382msgid "Subscribed to %s"
3383msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3384
3d1c005b 3385#: js/functions.js:844
ec5ac2ec
AD
3386msgid "Specified URL seems to be invalid."
3387msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3388
3d1c005b 3389#: js/functions.js:847
ec5ac2ec
AD
3390msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3391msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3392
3d1c005b 3393#: js/functions.js:859
ec5ac2ec
AD
3394msgid "Expand to select feed"
3395msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3396
3d1c005b 3397#: js/functions.js:871
ec5ac2ec
AD
3398msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3399msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3400
3d1c005b 3401#: js/functions.js:875
ec5ac2ec
AD
3402msgid "XML validation failed: %s"
3403msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3404
3d1c005b 3405#: js/functions.js:880
ec5ac2ec
AD
3406msgid "You are already subscribed to this feed."
3407msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3408
3d1c005b 3409#: js/functions.js:1012
ec5ac2ec
AD
3410msgid "Edit rule"
3411msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3412
3d1c005b 3413#: js/functions.js:1658
ec5ac2ec
AD
3414msgid "Edit Feed"
3415msgstr "حرِّر الخلاصة"
3416
3d1c005b 3417#: js/functions.js:1696
ec5ac2ec
AD
3418msgid "More Feeds"
3419msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3420
3d1c005b 3421#: js/functions.js:1950
ec5ac2ec
AD
3422msgid "Help"
3423msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3424
3d1c005b 3425#: js/prefs.js:1088
ec5ac2ec
AD
3426msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3427msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3428
3d1c005b 3429#: js/prefs.js:1094
ec5ac2ec
AD
3430msgid "Removing category..."
3431msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3432
3d1c005b 3433#: js/prefs.js:1115
ec5ac2ec
AD
3434msgid "Remove selected categories?"
3435msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3436
3d1c005b 3437#: js/prefs.js:1118
ec5ac2ec
AD
3438msgid "Removing selected categories..."
3439msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3440
3d1c005b 3441#: js/prefs.js:1131
ec5ac2ec
AD
3442msgid "No categories are selected."
3443msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3444
3d1c005b 3445#: js/prefs.js:1139
ec5ac2ec
AD
3446msgid "Category title:"
3447msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3448
3d1c005b 3449#: js/prefs.js:1143
ec5ac2ec
AD
3450msgid "Creating category..."
3451msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3452
3d1c005b 3453#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3454msgid "Feeds without recent updates"
3455msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3456
3d1c005b 3457#: js/prefs.js:1219
ec5ac2ec
AD
3458msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3459msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3460
3d1c005b 3461#: js/prefs.js:1308
ec5ac2ec
AD
3462msgid "Clearing feed..."
3463msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3464
3d1c005b 3465#: js/prefs.js:1328
ec5ac2ec
AD
3466msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3467msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3468
3d1c005b 3469#: js/prefs.js:1331
ec5ac2ec
AD
3470msgid "Rescoring selected feeds..."
3471msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3472
3d1c005b 3473#: js/prefs.js:1351
ec5ac2ec
AD
3474msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3475msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3476
3d1c005b 3477#: js/prefs.js:1354
ec5ac2ec
AD
3478msgid "Rescoring feeds..."
3479msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3480
3d1c005b 3481#: js/prefs.js:1371
ec5ac2ec
AD
3482msgid "Reset selected labels to default colors?"
3483msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3484
3d1c005b 3485#: js/prefs.js:1408
ec5ac2ec
AD
3486msgid "Settings Profiles"
3487msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3488
3d1c005b 3489#: js/prefs.js:1417
ec5ac2ec
AD
3490msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3491msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3492
3d1c005b 3493#: js/prefs.js:1420
ec5ac2ec
AD
3494msgid "Removing selected profiles..."
3495msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3496
3d1c005b 3497#: js/prefs.js:1435
ec5ac2ec
AD
3498msgid "No profiles are selected."
3499msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3500
3d1c005b
RR
3501#: js/prefs.js:1443
3502#: js/prefs.js:1496
ec5ac2ec
AD
3503msgid "Activate selected profile?"
3504msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3505
3d1c005b
RR
3506#: js/prefs.js:1459
3507#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3508msgid "Please choose a profile to activate."
3509msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3510
3d1c005b 3511#: js/prefs.js:1464
ec5ac2ec
AD
3512msgid "Creating profile..."
3513msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3514
3d1c005b 3515#: js/prefs.js:1520
ec5ac2ec
AD
3516msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3517msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3518
3d1c005b 3519#: js/prefs.js:1530
ec5ac2ec
AD
3520msgid "Generated URLs cleared."
3521msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3522
3d1c005b 3523#: js/prefs.js:1621
ec5ac2ec
AD
3524msgid "Label Editor"
3525msgstr "محرر التسميات"
3526
644f36a8 3527#: js/tt-rss.js:671
dfabcb33
AD
3528msgid "You can't unsubscribe from the category."
3529msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
ec5ac2ec 3530
644f36a8
AD
3531#: js/viewfeed.js:128
3532#: js/viewfeed.js:178
3533#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3534#, fuzzy
3535msgid "Click to open next unread feed."
3536msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
3537
644f36a8 3538#: js/viewfeed.js:132
ec5ac2ec
AD
3539msgid "Cancel search"
3540msgstr "ألغ البحث"
3541
644f36a8 3542#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3543#, fuzzy
3544msgid "New articles found, reload feed to continue."
3545msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
3546
644f36a8 3547#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3548msgid "Unstar article"
3549msgstr "إحذف علامة النجمة"
3550
644f36a8 3551#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3552msgid "Star article"
3553msgstr "علّم بنجمة"
3554
644f36a8 3555#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3556msgid "Unpublish article"
3557msgstr "ألغ نشر البند"
3558
644f36a8 3559#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3560msgid "Publish article"
3561msgstr "أنشر البند"
3562
644f36a8 3563#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3564msgid "%d article selected"
3565msgid_plural "%d articles selected"
3566msgstr[0] "%d بند مختار"
3567msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3568
644f36a8 3569#: js/viewfeed.js:1412
ec5ac2ec
AD
3570msgid "No article is selected."
3571msgstr "لم يتم اختيار بند."
3572
644f36a8 3573#: js/viewfeed.js:1447
ec5ac2ec
AD
3574msgid "No articles found to mark"
3575msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3576
644f36a8 3577#: js/viewfeed.js:1449
ec5ac2ec
AD
3578msgid "Mark %d article as read?"
3579msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3580msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3581msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3582
644f36a8
AD
3583#~ msgid "Dismiss selected"
3584#~ msgstr "شطب المختار"
3585
3586#~ msgid "Dismiss read"
3587#~ msgstr "شطب المقروء"
f8eb8d78 3588
3d1c005b
RR
3589#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3590#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
3591
3592#~ msgid "Details"
3593#~ msgstr "تفاصيل"
3594
3595#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3596#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
3597
3598#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3599#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
3600
3601#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3602#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
3603
3604#~ msgid "The document has incorrect format."
3605#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
3606
3607#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3608#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
3609
3610#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3611#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
3612
3613#~ msgid "Import my Starred items"
3614#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
3615
3616#, fuzzy
3617#~ msgid "Statistics"
3618#~ msgstr "الحالة"
3619
3620#, fuzzy
3621#~ msgid "Last matched articles"
3622#~ msgstr "البنود بنجمة"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Clear database"
3626#~ msgstr "إمسح البيانات"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "Currently stored as: %s"
3630#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
3631
3632#~ msgid "Google Reader Import"
3633#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
3634
3635#~ msgid "Please choose a file first."
3636#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3637
3638#, fuzzy
3639#~ msgid "Clear classifier database?"
3640#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
3641
974b55c8
AD
3642#~ msgid "with parameters:"
3643#~ msgstr "بالموسِّطات:"
3644
dfabcb33
AD
3645#~ msgid "Select by tags..."
3646#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
3647
3648#~ msgid "Limit search to:"
3649#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
3650
3651#~ msgid "This feed"
3652#~ msgstr "هذه الخلاصة"
3653
3654#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3655#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
3656
3657#~ msgid "Old password cannot be blank."
3658#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
3659
3660#~ msgid "New password cannot be blank."
3661#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
3662
3663#~ msgid "Entered passwords do not match."
3664#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
3665
3666#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3667#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
3668
3669#~ msgid "Match:"
3670#~ msgstr "يطابق:"
3671
3672#~ msgid "Any"
3673#~ msgstr "أي"
3674
3675#~ msgid "All tags."
3676#~ msgstr "كل العلامات."
3677
3678#~ msgid "Which Tags?"
3679#~ msgstr "أي العلامات؟"
3680
3681#~ msgid "Display entries"
3682#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
3683
3684#~ msgid "Select item(s) by tags"
3685#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3686
cadaafb7
AD
3687#~ msgid "Unread First"
3688#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
3689
3690#~ msgid "Unknown option: %s"
3691#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
3692
8b4bfd5c
AD
3693#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3694#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
3695
3696#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3697#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
3698
3699#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3700#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
3701
3702#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3703#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
3704
3705#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3706#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
3707
3708#~ msgid "See the release notes"
3709#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
3710
3711#~ msgid "Download"
3712#~ msgstr "تنزيل"
3713
3714#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3715#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
3716
3717#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3718#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
3719
3720#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3721#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
3722
3723#~ msgid "Force update"
3724#~ msgstr "إجبار التحديث"
3725
3726#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3727#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
3728
3729#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3730#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
3731
3732#~ msgid "Your database will not be modified."
3733#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
3734
3735#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3736#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
3737
3738#~ msgid "Ready to update."
3739#~ msgstr "جاهز للتحديث."
3740
3741#~ msgid "Start update"
3742#~ msgstr "إبدأ التحديث"
3743
3744#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3745#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3746
f8eb8d78
AD
3747#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3748#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3749
ce4b0ee2
AD
3750#~ msgid "From:"
3751#~ msgstr "من:"