]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bfb5f543 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
644f36a8 | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n" |
df7419cd | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" |
bfb5f543 | 12 | "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n" | |
ce4b0ee2 | 14 | "Language: ar_SA\n" |
bfb5f543 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" | |
bfb5f543 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
21 | ||
22 | #: backend.php:73 | |
bfb5f543 | 23 | msgid "Use default" |
df7419cd | 24 | msgstr "استخدم الافتراضي" |
bfb5f543 | 25 | |
26 | #: backend.php:74 | |
27 | msgid "Never purge" | |
28 | msgstr "لاتنظف أبداً" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:75 | |
31 | msgid "1 week old" | |
32 | msgstr "منذ أسبوع" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:76 | |
35 | msgid "2 weeks old" | |
36 | msgstr "منذ أسبوعين" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:77 | |
39 | msgid "1 month old" | |
40 | msgstr "منذ شهر" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:78 | |
43 | msgid "2 months old" | |
44 | msgstr "منذ شهرين" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:79 | |
47 | msgid "3 months old" | |
48 | msgstr "منذ ٣ أشهر" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:82 | |
51 | msgid "Default interval" | |
52 | msgstr "المدة الإفتراضية" | |
53 | ||
ce4b0ee2 AD |
54 | #: backend.php:83 |
55 | #: backend.php:93 | |
bfb5f543 | 56 | msgid "Disable updates" |
57 | msgstr "عطّل التحديثات" | |
58 | ||
ce4b0ee2 AD |
59 | #: backend.php:84 |
60 | #: backend.php:94 | |
dfabcb33 AD |
61 | #, fuzzy |
62 | msgid "15 minutes" | |
bfb5f543 | 63 | msgstr "كل ١٥ دقيقة" |
64 | ||
ce4b0ee2 AD |
65 | #: backend.php:85 |
66 | #: backend.php:95 | |
dfabcb33 AD |
67 | #, fuzzy |
68 | msgid "30 minutes" | |
bfb5f543 | 69 | msgstr "كل ٣٠ دقيقة" |
70 | ||
ce4b0ee2 AD |
71 | #: backend.php:86 |
72 | #: backend.php:96 | |
bfb5f543 | 73 | msgid "Hourly" |
74 | msgstr "كل ساعة" | |
75 | ||
ce4b0ee2 AD |
76 | #: backend.php:87 |
77 | #: backend.php:97 | |
dfabcb33 AD |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "4 hours" | |
bfb5f543 | 80 | msgstr "كل ٤ ساعات" |
81 | ||
ce4b0ee2 AD |
82 | #: backend.php:88 |
83 | #: backend.php:98 | |
dfabcb33 AD |
84 | #, fuzzy |
85 | msgid "12 hours" | |
bfb5f543 | 86 | msgstr "كل ١٢ ساعة" |
87 | ||
ce4b0ee2 AD |
88 | #: backend.php:89 |
89 | #: backend.php:99 | |
bfb5f543 | 90 | msgid "Daily" |
91 | msgstr "يومياً" | |
92 | ||
ce4b0ee2 AD |
93 | #: backend.php:90 |
94 | #: backend.php:100 | |
bfb5f543 | 95 | msgid "Weekly" |
96 | msgstr "أسبوعياً" | |
97 | ||
ce4b0ee2 | 98 | #: backend.php:103 |
3d1c005b | 99 | #: classes/pref/users.php:42 |
ce4b0ee2 | 100 | #: classes/pref/system.php:51 |
bfb5f543 | 101 | msgid "User" |
102 | msgstr "المستخدم" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:104 | |
105 | msgid "Power User" | |
106 | msgstr "المستخدم الضليع" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:105 | |
109 | msgid "Administrator" | |
110 | msgstr "المسؤول" | |
111 | ||
112 | #: errors.php:9 | |
ce4b0ee2 AD |
113 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." |
114 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." | |
bfb5f543 | 115 | |
116 | #: errors.php:12 | |
ce4b0ee2 AD |
117 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." |
118 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." | |
bfb5f543 | 119 | |
120 | #: errors.php:15 | |
121 | msgid "Backend sanity check failed." | |
122 | msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية" | |
123 | ||
124 | #: errors.php:17 | |
125 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
126 | msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" | |
127 | ||
128 | #: errors.php:19 | |
ce4b0ee2 AD |
129 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." |
130 | msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." | |
bfb5f543 | 131 | |
132 | #: errors.php:21 | |
133 | msgid "Request not authorized." | |
134 | msgstr "الطلب غير مخوَّل." | |
135 | ||
136 | #: errors.php:23 | |
137 | msgid "No operation to perform." | |
138 | msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." | |
139 | ||
140 | #: errors.php:25 | |
ce4b0ee2 AD |
141 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." |
142 | msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." | |
bfb5f543 | 143 | |
144 | #: errors.php:27 | |
145 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
146 | msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة." | |
147 | ||
148 | #: errors.php:29 | |
149 | msgid "Configuration check failed" | |
150 | msgstr "فشل فحص الإعدادات" | |
151 | ||
152 | #: errors.php:31 | |
ce4b0ee2 AD |
153 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." |
154 | msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." | |
bfb5f543 | 155 | |
156 | #: errors.php:35 | |
157 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
158 | msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك." | |
159 | ||
cadaafb7 AD |
160 | #: errors.php:37 |
161 | #, fuzzy | |
162 | msgid "Method not found" | |
163 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
164 | ||
165 | #: errors.php:39 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "Plugin not found" | |
168 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
169 | ||
ce4b0ee2 | 170 | #: index.php:133 |
dfabcb33 AD |
171 | #: index.php:149 |
172 | #: index.php:267 | |
ce4b0ee2 | 173 | #: prefs.php:102 |
a9304780 | 174 | #: classes/backend.php:5 |
644f36a8 AD |
175 | #: classes/pref/labels.php:282 |
176 | #: classes/pref/feeds.php:1405 | |
177 | #: classes/pref/filters.php:779 | |
178 | #: js/feedlist.js:159 | |
3d1c005b RR |
179 | #: js/functions.js:1293 |
180 | #: js/functions.js:1427 | |
181 | #: js/functions.js:1739 | |
182 | #: js/prefs.js:658 | |
183 | #: js/prefs.js:859 | |
184 | #: js/prefs.js:1765 | |
185 | #: js/prefs.js:1781 | |
186 | #: js/prefs.js:1799 | |
f8eb8d78 | 187 | #: js/tt-rss.js:55 |
644f36a8 AD |
188 | #: js/tt-rss.js:522 |
189 | #: js/viewfeed.js:1298 | |
ec5ac2ec | 190 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 |
644f36a8 AD |
191 | #: js/feedlist.js:484 |
192 | #: js/feedlist.js:534 | |
ec5ac2ec | 193 | #: js/functions.js:449 |
3d1c005b RR |
194 | #: js/functions.js:772 |
195 | #: js/prefs.js:1446 | |
196 | #: js/prefs.js:1499 | |
197 | #: js/prefs.js:1539 | |
198 | #: js/prefs.js:1556 | |
199 | #: js/prefs.js:1572 | |
200 | #: js/prefs.js:1592 | |
644f36a8 AD |
201 | #: js/tt-rss.js:539 |
202 | #: js/viewfeed.js:830 | |
bfb5f543 | 203 | msgid "Loading, please wait..." |
204 | msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." | |
205 | ||
dfabcb33 | 206 | #: index.php:167 |
bfb5f543 | 207 | msgid "Collapse feedlist" |
208 | msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" | |
209 | ||
dfabcb33 | 210 | #: index.php:170 |
bfb5f543 | 211 | msgid "Show articles" |
212 | msgstr "إعرض البنود" | |
213 | ||
dfabcb33 | 214 | #: index.php:173 |
bfb5f543 | 215 | msgid "Adaptive" |
216 | msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" | |
217 | ||
dfabcb33 | 218 | #: index.php:174 |
bfb5f543 | 219 | msgid "All Articles" |
220 | msgstr "كل البنود" | |
221 | ||
dfabcb33 | 222 | #: index.php:175 |
644f36a8 | 223 | #: include/functions2.php:101 |
cadaafb7 | 224 | #: classes/feeds.php:104 |
bfb5f543 | 225 | msgid "Starred" |
226 | msgstr "معلَّم بنجمة" | |
227 | ||
dfabcb33 | 228 | #: index.php:176 |
644f36a8 | 229 | #: include/functions2.php:102 |
cadaafb7 | 230 | #: classes/feeds.php:105 |
bfb5f543 | 231 | msgid "Published" |
232 | msgstr "منشور" | |
233 | ||
dfabcb33 | 234 | #: index.php:177 |
cadaafb7 AD |
235 | #: classes/feeds.php:91 |
236 | #: classes/feeds.php:103 | |
bfb5f543 | 237 | msgid "Unread" |
238 | msgstr "لم يُقرأ" | |
239 | ||
dfabcb33 | 240 | #: index.php:178 |
bfb5f543 | 241 | msgid "With Note" |
242 | msgstr "مع ملاحظة" | |
243 | ||
dfabcb33 | 244 | #: index.php:179 |
bfb5f543 | 245 | msgid "Ignore Scoring" |
246 | msgstr "تجاهل النقاط" | |
247 | ||
dfabcb33 | 248 | #: index.php:182 |
bfb5f543 | 249 | msgid "Sort articles" |
250 | msgstr "رتِّب البنود" | |
251 | ||
dfabcb33 | 252 | #: index.php:185 |
bfb5f543 | 253 | msgid "Default" |
254 | msgstr "الافتراضي" | |
255 | ||
dfabcb33 | 256 | #: index.php:186 |
bfb5f543 | 257 | msgid "Newest first" |
258 | msgstr "الأحدث أولاً" | |
259 | ||
dfabcb33 | 260 | #: index.php:187 |
bfb5f543 | 261 | msgid "Oldest first" |
262 | msgstr "الأقدم أولاً" | |
263 | ||
dfabcb33 | 264 | #: index.php:188 |
bfb5f543 | 265 | msgid "Title" |
266 | msgstr "العنوان" | |
267 | ||
dfabcb33 AD |
268 | #: index.php:192 |
269 | #: index.php:233 | |
644f36a8 | 270 | #: include/functions2.php:90 |
cadaafb7 | 271 | #: classes/feeds.php:109 |
ce4b0ee2 AD |
272 | #: js/FeedTree.js:132 |
273 | #: js/FeedTree.js:160 | |
bfb5f543 | 274 | msgid "Mark as read" |
275 | msgstr "ضع علامة مقروء" | |
276 | ||
dfabcb33 | 277 | #: index.php:195 |
bfb5f543 | 278 | msgid "Older than one day" |
279 | msgstr "أقدم من يوم" | |
280 | ||
dfabcb33 | 281 | #: index.php:198 |
bfb5f543 | 282 | msgid "Older than one week" |
283 | msgstr "أقدم من أسبوع" | |
284 | ||
dfabcb33 | 285 | #: index.php:201 |
bfb5f543 | 286 | msgid "Older than two weeks" |
287 | msgstr "أقدم من أسبوعين" | |
288 | ||
dfabcb33 | 289 | #: index.php:217 |
bfb5f543 | 290 | msgid "Communication problem with server." |
291 | msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" | |
292 | ||
dfabcb33 | 293 | #: index.php:223 |
bfb5f543 | 294 | msgid "Actions..." |
295 | msgstr "إجراءات..." | |
296 | ||
dfabcb33 | 297 | #: index.php:225 |
bfb5f543 | 298 | msgid "Preferences..." |
299 | msgstr "خيارات..." | |
300 | ||
dfabcb33 | 301 | #: index.php:226 |
bfb5f543 | 302 | msgid "Search..." |
303 | msgstr "بحث..." | |
304 | ||
dfabcb33 | 305 | #: index.php:227 |
bfb5f543 | 306 | msgid "Feed actions:" |
307 | msgstr "إجراءات الخلاصة:" | |
308 | ||
dfabcb33 | 309 | #: index.php:228 |
644f36a8 | 310 | #: classes/handler/public.php:672 |
bfb5f543 | 311 | msgid "Subscribe to feed..." |
312 | msgstr "إشترك في الخلاصة..." | |
313 | ||
dfabcb33 | 314 | #: index.php:229 |
bfb5f543 | 315 | msgid "Edit this feed..." |
316 | msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." | |
317 | ||
dfabcb33 | 318 | #: index.php:230 |
bfb5f543 | 319 | msgid "Rescore feed" |
320 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" | |
321 | ||
dfabcb33 | 322 | #: index.php:231 |
3d1c005b RR |
323 | #: classes/pref/feeds.php:783 |
324 | #: classes/pref/feeds.php:1360 | |
bfb5f543 | 325 | #: js/PrefFeedTree.js:74 |
326 | msgid "Unsubscribe" | |
327 | msgstr "إلغاء الاشتراك" | |
328 | ||
dfabcb33 | 329 | #: index.php:232 |
bfb5f543 | 330 | msgid "All feeds:" |
331 | msgstr "كل الخلاصات:" | |
332 | ||
dfabcb33 | 333 | #: index.php:234 |
bfb5f543 | 334 | msgid "(Un)hide read feeds" |
335 | msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
336 | ||
dfabcb33 | 337 | #: index.php:235 |
bfb5f543 | 338 | msgid "Other actions:" |
339 | msgstr "إجراءات أخرى:" | |
340 | ||
dfabcb33 | 341 | #: index.php:236 |
644f36a8 | 342 | #: include/functions2.php:76 |
bfb5f543 | 343 | msgid "Toggle widescreen mode" |
344 | msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" | |
345 | ||
dfabcb33 | 346 | #: index.php:237 |
bfb5f543 | 347 | msgid "Create label..." |
348 | msgstr "أنشئ تسميةً..." | |
349 | ||
dfabcb33 | 350 | #: index.php:238 |
bfb5f543 | 351 | msgid "Create filter..." |
352 | msgstr "أنشئ مرشحاً..." | |
353 | ||
dfabcb33 | 354 | #: index.php:239 |
bfb5f543 | 355 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
356 | msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" | |
357 | ||
dfabcb33 | 358 | #: index.php:248 |
bfb5f543 | 359 | msgid "Logout" |
360 | msgstr "الخروج" | |
361 | ||
dfabcb33 | 362 | #: index.php:254 |
8b4bfd5c AD |
363 | msgid "Updates are available from Git." |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
ce4b0ee2 AD |
366 | #: prefs.php:33 |
367 | #: prefs.php:120 | |
644f36a8 | 368 | #: include/functions2.php:104 |
dfabcb33 | 369 | #: classes/pref/prefs.php:435 |
bfb5f543 | 370 | msgid "Preferences" |
371 | msgstr "خيارات" | |
372 | ||
373 | #: prefs.php:111 | |
374 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
375 | msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
376 | ||
377 | #: prefs.php:112 | |
378 | msgid "Exit preferences" | |
379 | msgstr "أخرج من الخيارات" | |
380 | ||
ce4b0ee2 | 381 | #: prefs.php:123 |
974b55c8 | 382 | #: classes/pref/feeds.php:112 |
3d1c005b RR |
383 | #: classes/pref/feeds.php:1300 |
384 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
bfb5f543 | 385 | msgid "Feeds" |
386 | msgstr "الخلاصات" | |
387 | ||
ce4b0ee2 | 388 | #: prefs.php:126 |
644f36a8 | 389 | #: classes/pref/filters.php:248 |
bfb5f543 | 390 | msgid "Filters" |
391 | msgstr "المرشِّحات" | |
392 | ||
ce4b0ee2 | 393 | #: prefs.php:129 |
644f36a8 AD |
394 | #: include/functions.php:1256 |
395 | #: include/functions.php:1909 | |
bfb5f543 | 396 | #: classes/pref/labels.php:90 |
397 | msgid "Labels" | |
398 | msgstr "الأسماء" | |
399 | ||
400 | #: prefs.php:133 | |
401 | msgid "Users" | |
402 | msgstr "المستخدمون" | |
403 | ||
404 | #: prefs.php:136 | |
405 | msgid "System" | |
406 | msgstr "النظام" | |
407 | ||
ce4b0ee2 | 408 | #: register.php:187 |
3d1c005b | 409 | #: include/login_form.php:252 |
bfb5f543 | 410 | msgid "Create new account" |
411 | msgstr "أنشئ حساباً جديداً" | |
412 | ||
413 | #: register.php:193 | |
414 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
415 | msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" | |
416 | ||
ce4b0ee2 AD |
417 | #: register.php:197 |
418 | #: register.php:242 | |
419 | #: register.php:255 | |
420 | #: register.php:270 | |
421 | #: register.php:289 | |
422 | #: register.php:337 | |
423 | #: register.php:347 | |
424 | #: register.php:359 | |
644f36a8 AD |
425 | #: classes/handler/public.php:742 |
426 | #: classes/handler/public.php:813 | |
427 | #: classes/handler/public.php:911 | |
428 | #: classes/handler/public.php:990 | |
429 | #: classes/handler/public.php:1004 | |
430 | #: classes/handler/public.php:1011 | |
431 | #: classes/handler/public.php:1036 | |
bfb5f543 | 432 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
433 | msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" | |
434 | ||
435 | #: register.php:218 | |
ce4b0ee2 AD |
436 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." |
437 | msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." | |
bfb5f543 | 438 | |
439 | #: register.php:224 | |
440 | msgid "Desired login:" | |
441 | msgstr "اسم الدخول المرغوب:" | |
442 | ||
443 | #: register.php:227 | |
444 | msgid "Check availability" | |
445 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
446 | ||
ce4b0ee2 | 447 | #: register.php:229 |
644f36a8 | 448 | #: classes/handler/public.php:829 |
bfb5f543 | 449 | msgid "Email:" |
450 | msgstr "بريد إلكتروني:" | |
451 | ||
ce4b0ee2 | 452 | #: register.php:232 |
644f36a8 | 453 | #: classes/handler/public.php:834 |
bfb5f543 | 454 | msgid "How much is two plus two:" |
455 | msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" | |
456 | ||
457 | #: register.php:235 | |
458 | msgid "Submit registration" | |
459 | msgstr "أرسل التسجيل" | |
460 | ||
461 | #: register.php:253 | |
462 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
463 | msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." | |
464 | ||
465 | #: register.php:268 | |
466 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
467 | msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." | |
468 | ||
469 | #: register.php:287 | |
470 | msgid "Registration failed." | |
471 | msgstr "فشِل التسجيل." | |
472 | ||
473 | #: register.php:334 | |
474 | msgid "Account created successfully." | |
475 | msgstr "نجح إنشاء الحساب." | |
476 | ||
477 | #: register.php:356 | |
478 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
479 | msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." | |
480 | ||
a9304780 | 481 | #: update.php:66 |
bfb5f543 | 482 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." |
483 | msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" | |
484 | ||
ce4b0ee2 | 485 | #: include/digest.php:109 |
644f36a8 AD |
486 | #: include/functions.php:1265 |
487 | #: include/functions.php:1810 | |
488 | #: include/functions.php:1895 | |
489 | #: include/functions.php:1917 | |
3d1c005b | 490 | #: classes/opml.php:421 |
644f36a8 | 491 | #: classes/pref/feeds.php:228 |
bfb5f543 | 492 | msgid "Uncategorized" |
493 | msgstr "غير مصنَّفة" | |
494 | ||
cadaafb7 | 495 | #: include/feedbrowser.php:84 |
bfb5f543 | 496 | #, php-format |
497 | msgid "%d archived article" | |
498 | msgid_plural "%d archived articles" | |
499 | msgstr[0] "%d بند محفوظ" | |
500 | msgstr[1] "%d بنود محفوظة" | |
501 | ||
cadaafb7 | 502 | #: include/feedbrowser.php:108 |
bfb5f543 | 503 | msgid "No feeds found." |
504 | msgstr "لم أجد خلاصة." | |
505 | ||
644f36a8 | 506 | #: include/functions.php:958 |
a9304780 AD |
507 | #, php-format |
508 | msgid "%d min" | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
644f36a8 AD |
511 | #: include/functions.php:1254 |
512 | #: include/functions.php:1907 | |
a9304780 AD |
513 | msgid "Special" |
514 | msgstr "خاص" | |
515 | ||
644f36a8 AD |
516 | #: include/functions.php:1758 |
517 | #: classes/pref/filters.php:229 | |
518 | #: classes/pref/filters.php:507 | |
a9304780 AD |
519 | msgid "All feeds" |
520 | msgstr "كل الخلاصات" | |
521 | ||
644f36a8 | 522 | #: include/functions.php:1962 |
a9304780 AD |
523 | msgid "Starred articles" |
524 | msgstr "البنود بنجمة" | |
525 | ||
644f36a8 | 526 | #: include/functions.php:1964 |
a9304780 AD |
527 | msgid "Published articles" |
528 | msgstr "البنود المنشورة" | |
529 | ||
644f36a8 | 530 | #: include/functions.php:1966 |
a9304780 AD |
531 | msgid "Fresh articles" |
532 | msgstr "البنود الطازجة" | |
533 | ||
644f36a8 AD |
534 | #: include/functions.php:1968 |
535 | #: include/functions2.php:99 | |
a9304780 AD |
536 | msgid "All articles" |
537 | msgstr "كل البنود" | |
538 | ||
644f36a8 | 539 | #: include/functions.php:1970 |
a9304780 AD |
540 | msgid "Archived articles" |
541 | msgstr "البنود المحفوظة" | |
542 | ||
644f36a8 | 543 | #: include/functions.php:1972 |
a9304780 AD |
544 | msgid "Recently read" |
545 | msgstr "قُرِأَت حديثاً" | |
546 | ||
ec5ac2ec | 547 | #: include/functions2.php:52 |
bfb5f543 | 548 | msgid "Navigation" |
549 | msgstr "التنقُّل" | |
550 | ||
ec5ac2ec | 551 | #: include/functions2.php:53 |
bfb5f543 | 552 | msgid "Open next feed" |
553 | msgstr "إفتح الخلاصة التالية" | |
554 | ||
ec5ac2ec | 555 | #: include/functions2.php:54 |
bfb5f543 | 556 | msgid "Open previous feed" |
557 | msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" | |
558 | ||
ec5ac2ec | 559 | #: include/functions2.php:55 |
bfb5f543 | 560 | msgid "Open next article" |
561 | msgstr "إفتح البند التالي" | |
562 | ||
ec5ac2ec | 563 | #: include/functions2.php:56 |
bfb5f543 | 564 | msgid "Open previous article" |
565 | msgstr "إفتح البند السابق" | |
566 | ||
ec5ac2ec | 567 | #: include/functions2.php:57 |
bfb5f543 | 568 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" |
569 | msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
570 | ||
ec5ac2ec | 571 | #: include/functions2.php:58 |
bfb5f543 | 572 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" |
573 | msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
574 | ||
ec5ac2ec | 575 | #: include/functions2.php:59 |
bfb5f543 | 576 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" |
577 | msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
578 | ||
ec5ac2ec | 579 | #: include/functions2.php:60 |
bfb5f543 | 580 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" |
581 | msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
582 | ||
ec5ac2ec | 583 | #: include/functions2.php:61 |
bfb5f543 | 584 | msgid "Show search dialog" |
585 | msgstr "إعرض مربَّع البحث" | |
586 | ||
ec5ac2ec | 587 | #: include/functions2.php:62 |
bfb5f543 | 588 | msgid "Article" |
589 | msgstr "بَنْد" | |
590 | ||
ec5ac2ec | 591 | #: include/functions2.php:63 |
644f36a8 | 592 | #: js/viewfeed.js:1883 |
bfb5f543 | 593 | msgid "Toggle starred" |
df7419cd | 594 | msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" |
bfb5f543 | 595 | |
ec5ac2ec | 596 | #: include/functions2.php:64 |
644f36a8 | 597 | #: js/viewfeed.js:1894 |
bfb5f543 | 598 | msgid "Toggle published" |
df7419cd | 599 | msgstr "إقلب المنشور" |
bfb5f543 | 600 | |
ec5ac2ec | 601 | #: include/functions2.php:65 |
644f36a8 | 602 | #: js/viewfeed.js:1872 |
bfb5f543 | 603 | msgid "Toggle unread" |
df7419cd | 604 | msgstr "إقلب غير المقروء" |
bfb5f543 | 605 | |
ec5ac2ec | 606 | #: include/functions2.php:66 |
bfb5f543 | 607 | msgid "Edit tags" |
608 | msgstr "حرِّر العلامات" | |
609 | ||
ec5ac2ec | 610 | #: include/functions2.php:67 |
bfb5f543 | 611 | msgid "Open in new window" |
612 | msgstr "فتح في نافذة جديدة" | |
613 | ||
644f36a8 AD |
614 | #: include/functions2.php:68 |
615 | #: js/viewfeed.js:1913 | |
bfb5f543 | 616 | msgid "Mark below as read" |
617 | msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" | |
618 | ||
644f36a8 AD |
619 | #: include/functions2.php:69 |
620 | #: js/viewfeed.js:1907 | |
bfb5f543 | 621 | msgid "Mark above as read" |
622 | msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" | |
623 | ||
644f36a8 | 624 | #: include/functions2.php:70 |
bfb5f543 | 625 | msgid "Scroll down" |
626 | msgstr "تمرير نازل" | |
627 | ||
644f36a8 | 628 | #: include/functions2.php:71 |
bfb5f543 | 629 | msgid "Scroll up" |
630 | msgstr "تمرير طالع" | |
631 | ||
644f36a8 | 632 | #: include/functions2.php:72 |
bfb5f543 | 633 | msgid "Select article under cursor" |
634 | msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" | |
635 | ||
644f36a8 | 636 | #: include/functions2.php:73 |
bfb5f543 | 637 | msgid "Email article" |
638 | msgstr "أرسل البند بالبريد" | |
639 | ||
644f36a8 | 640 | #: include/functions2.php:74 |
bfb5f543 | 641 | msgid "Close/collapse article" |
642 | msgstr "أغلق/إطوِ البند" | |
643 | ||
644f36a8 | 644 | #: include/functions2.php:75 |
bfb5f543 | 645 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" |
646 | msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" | |
647 | ||
644f36a8 | 648 | #: include/functions2.php:77 |
ce4b0ee2 | 649 | #: plugins/embed_original/init.php:31 |
bfb5f543 | 650 | msgid "Toggle embed original" |
651 | msgstr "بدِّل تضمين الأصل" | |
652 | ||
644f36a8 | 653 | #: include/functions2.php:78 |
bfb5f543 | 654 | msgid "Article selection" |
655 | msgstr "إختيار البند" | |
656 | ||
644f36a8 | 657 | #: include/functions2.php:79 |
bfb5f543 | 658 | msgid "Select all articles" |
659 | msgstr "إختر كل البنود" | |
660 | ||
644f36a8 | 661 | #: include/functions2.php:80 |
bfb5f543 | 662 | msgid "Select unread" |
663 | msgstr "إختر غير المقروء" | |
664 | ||
644f36a8 | 665 | #: include/functions2.php:81 |
bfb5f543 | 666 | msgid "Select starred" |
667 | msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" | |
668 | ||
644f36a8 | 669 | #: include/functions2.php:82 |
bfb5f543 | 670 | msgid "Select published" |
671 | msgstr "إختر المنشور" | |
672 | ||
644f36a8 | 673 | #: include/functions2.php:83 |
bfb5f543 | 674 | msgid "Invert selection" |
675 | msgstr "إعكس الاختيار" | |
676 | ||
644f36a8 | 677 | #: include/functions2.php:84 |
bfb5f543 | 678 | msgid "Deselect everything" |
679 | msgstr "ألغ اختيار الكل" | |
680 | ||
644f36a8 | 681 | #: include/functions2.php:85 |
3d1c005b RR |
682 | #: classes/pref/feeds.php:555 |
683 | #: classes/pref/feeds.php:821 | |
bfb5f543 | 684 | msgid "Feed" |
685 | msgstr "الخلاصة" | |
686 | ||
644f36a8 | 687 | #: include/functions2.php:86 |
bfb5f543 | 688 | msgid "Refresh current feed" |
689 | msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" | |
690 | ||
644f36a8 | 691 | #: include/functions2.php:87 |
bfb5f543 | 692 | msgid "Un/hide read feeds" |
693 | msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" | |
694 | ||
644f36a8 | 695 | #: include/functions2.php:88 |
3d1c005b | 696 | #: classes/pref/feeds.php:1352 |
bfb5f543 | 697 | msgid "Subscribe to feed" |
698 | msgstr "إشترك في خلاصة" | |
699 | ||
644f36a8 | 700 | #: include/functions2.php:89 |
ce4b0ee2 AD |
701 | #: js/FeedTree.js:139 |
702 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
644f36a8 | 703 | #: js/viewfeed.js:2080 |
bfb5f543 | 704 | msgid "Edit feed" |
705 | msgstr "حرِّر خلاصة" | |
706 | ||
644f36a8 | 707 | #: include/functions2.php:91 |
bfb5f543 | 708 | msgid "Reverse headlines" |
709 | msgstr "إقلب العناوين" | |
710 | ||
644f36a8 | 711 | #: include/functions2.php:92 |
bfb5f543 | 712 | msgid "Debug feed update" |
713 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
714 | ||
644f36a8 | 715 | #: include/functions2.php:93 |
3d1c005b RR |
716 | #, fuzzy |
717 | msgid "Debug viewfeed()" | |
718 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
719 | ||
644f36a8 | 720 | #: include/functions2.php:94 |
ce4b0ee2 | 721 | #: js/FeedTree.js:182 |
bfb5f543 | 722 | msgid "Mark all feeds as read" |
723 | msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" | |
724 | ||
644f36a8 | 725 | #: include/functions2.php:95 |
bfb5f543 | 726 | msgid "Un/collapse current category" |
727 | msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" | |
728 | ||
644f36a8 | 729 | #: include/functions2.php:96 |
bfb5f543 | 730 | msgid "Toggle combined mode" |
731 | msgstr "تبديل وضع التجميع" | |
732 | ||
644f36a8 | 733 | #: include/functions2.php:97 |
bfb5f543 | 734 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" |
735 | msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" | |
736 | ||
644f36a8 | 737 | #: include/functions2.php:98 |
bfb5f543 | 738 | msgid "Go to" |
739 | msgstr "إذهب إلى" | |
740 | ||
644f36a8 | 741 | #: include/functions2.php:100 |
bfb5f543 | 742 | msgid "Fresh" |
df7419cd | 743 | msgstr "طازج" |
bfb5f543 | 744 | |
644f36a8 AD |
745 | #: include/functions2.php:103 |
746 | #: js/tt-rss.js:466 | |
747 | #: js/tt-rss.js:650 | |
bfb5f543 | 748 | msgid "Tag cloud" |
749 | msgstr "سحابة العلامات" | |
750 | ||
644f36a8 | 751 | #: include/functions2.php:105 |
bfb5f543 | 752 | msgid "Other" |
753 | msgstr "أخرى" | |
754 | ||
644f36a8 AD |
755 | #: include/functions2.php:106 |
756 | #: classes/pref/labels.php:267 | |
bfb5f543 | 757 | msgid "Create label" |
758 | msgstr "أنشئ تسمية" | |
759 | ||
644f36a8 AD |
760 | #: include/functions2.php:107 |
761 | #: classes/pref/filters.php:753 | |
bfb5f543 | 762 | msgid "Create filter" |
763 | msgstr "أنشئ مرشِّح" | |
764 | ||
644f36a8 | 765 | #: include/functions2.php:108 |
bfb5f543 | 766 | msgid "Un/collapse sidebar" |
767 | msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" | |
768 | ||
644f36a8 | 769 | #: include/functions2.php:109 |
bfb5f543 | 770 | msgid "Show help dialog" |
771 | msgstr "إعرض نافذة المساعدة" | |
772 | ||
644f36a8 | 773 | #: include/functions2.php:663 |
bfb5f543 | 774 | #, php-format |
775 | msgid "Search results: %s" | |
776 | msgstr "نتائج البحث: %s" | |
777 | ||
644f36a8 AD |
778 | #: include/functions2.php:1317 |
779 | #: classes/feeds.php:749 | |
bfb5f543 | 780 | msgid "comment" |
781 | msgid_plural "comments" | |
782 | msgstr[0] "تعليق" | |
783 | msgstr[1] "تعليقات" | |
784 | ||
644f36a8 AD |
785 | #: include/functions2.php:1321 |
786 | #: classes/feeds.php:753 | |
bfb5f543 | 787 | msgid "comments" |
788 | msgstr "تعليقات" | |
789 | ||
644f36a8 | 790 | #: include/functions2.php:1347 |
bfb5f543 | 791 | msgid " - " |
792 | msgstr " - " | |
793 | ||
644f36a8 AD |
794 | #: include/functions2.php:1380 |
795 | #: include/functions2.php:1631 | |
796 | #: classes/article.php:311 | |
bfb5f543 | 797 | msgid "no tags" |
798 | msgstr "لا علامات" | |
799 | ||
644f36a8 AD |
800 | #: include/functions2.php:1390 |
801 | #: classes/feeds.php:735 | |
bfb5f543 | 802 | msgid "Edit tags for this article" |
803 | msgstr "حرِّر علامات هذا البند" | |
804 | ||
644f36a8 AD |
805 | #: include/functions2.php:1422 |
806 | #: classes/feeds.php:682 | |
bfb5f543 | 807 | msgid "Originally from:" |
808 | msgstr "أصله من:" | |
809 | ||
644f36a8 | 810 | #: include/functions2.php:1435 |
3d1c005b | 811 | #: classes/pref/feeds.php:574 |
644f36a8 | 812 | #: classes/feeds.php:695 |
bfb5f543 | 813 | msgid "Feed URL" |
814 | msgstr "عنوان URL للخلاصة" | |
815 | ||
644f36a8 AD |
816 | #: include/functions2.php:1472 |
817 | #: classes/backend.php:105 | |
cadaafb7 AD |
818 | #: classes/dlg.php:37 |
819 | #: classes/dlg.php:60 | |
820 | #: classes/dlg.php:93 | |
821 | #: classes/dlg.php:159 | |
dfabcb33 | 822 | #: classes/dlg.php:186 |
644f36a8 AD |
823 | #: classes/pref/feeds.php:1654 |
824 | #: classes/pref/feeds.php:1720 | |
825 | #: classes/pref/filters.php:204 | |
826 | #: classes/pref/prefs.php:1105 | |
827 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 | |
3d1c005b RR |
828 | #: plugins/import_export/init.php:415 |
829 | #: plugins/import_export/init.php:460 | |
3d1c005b | 830 | #: plugins/share/init.php:121 |
bfb5f543 | 831 | msgid "Close this window" |
832 | msgstr "أغلق هذه النافذة" | |
833 | ||
644f36a8 | 834 | #: include/functions2.php:1669 |
bfb5f543 | 835 | msgid "(edit note)" |
836 | msgstr "(حرِّر ملاحظة)" | |
837 | ||
644f36a8 | 838 | #: include/functions2.php:1924 |
bfb5f543 | 839 | msgid "unknown type" |
840 | msgstr "نوع غير معروف" | |
841 | ||
644f36a8 | 842 | #: include/functions2.php:2001 |
bfb5f543 | 843 | msgid "Attachments" |
844 | msgstr "مرفقات" | |
845 | ||
3d1c005b | 846 | #: include/login_form.php:197 |
644f36a8 AD |
847 | #: classes/handler/public.php:569 |
848 | #: classes/handler/public.php:824 | |
bfb5f543 | 849 | msgid "Login:" |
850 | msgstr "الدخول:" | |
851 | ||
3d1c005b | 852 | #: include/login_form.php:207 |
644f36a8 | 853 | #: classes/handler/public.php:572 |
bfb5f543 | 854 | msgid "Password:" |
855 | msgstr "كلمة المرور:" | |
856 | ||
3d1c005b | 857 | #: include/login_form.php:213 |
bfb5f543 | 858 | msgid "I forgot my password" |
859 | msgstr "نسيت كلمة المرور" | |
860 | ||
3d1c005b | 861 | #: include/login_form.php:219 |
bfb5f543 | 862 | msgid "Profile:" |
863 | msgstr "الملف الشخصي:" | |
864 | ||
3d1c005b | 865 | #: include/login_form.php:223 |
644f36a8 | 866 | #: classes/handler/public.php:311 |
a9304780 | 867 | #: classes/pref/prefs.php:1043 |
644f36a8 | 868 | #: classes/rpc.php:63 |
bfb5f543 | 869 | msgid "Default profile" |
870 | msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" | |
871 | ||
3d1c005b | 872 | #: include/login_form.php:231 |
bfb5f543 | 873 | msgid "Use less traffic" |
874 | msgstr "حركة بيانات أقل" | |
875 | ||
3d1c005b | 876 | #: include/login_form.php:235 |
bfb5f543 | 877 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." |
878 | msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." | |
879 | ||
3d1c005b | 880 | #: include/login_form.php:243 |
bfb5f543 | 881 | msgid "Remember me" |
882 | msgstr "تذكَّرني" | |
883 | ||
3d1c005b | 884 | #: include/login_form.php:249 |
644f36a8 | 885 | #: classes/handler/public.php:577 |
bfb5f543 | 886 | msgid "Log in" |
887 | msgstr "الدخول" | |
888 | ||
3d1c005b | 889 | #: include/sessions.php:44 |
bfb5f543 | 890 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" |
891 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" | |
892 | ||
3d1c005b | 893 | #: include/sessions.php:56 |
bfb5f543 | 894 | msgid "Session failed to validate (user not found)" |
895 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" | |
896 | ||
3d1c005b | 897 | #: include/sessions.php:65 |
bfb5f543 | 898 | msgid "Session failed to validate (password changed)" |
899 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" | |
900 | ||
a9304780 AD |
901 | #: classes/article.php:25 |
902 | msgid "Article not found." | |
903 | msgstr "البند غير موجود" | |
bfb5f543 | 904 | |
644f36a8 | 905 | #: classes/article.php:197 |
a9304780 AD |
906 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
907 | msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" | |
bfb5f543 | 908 | |
644f36a8 AD |
909 | #: classes/article.php:222 |
910 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
911 | #: classes/pref/users.php:98 | |
a9304780 AD |
912 | #: classes/pref/feeds.php:799 |
913 | #: classes/pref/feeds.php:939 | |
644f36a8 AD |
914 | #: classes/pref/filters.php:485 |
915 | #: classes/pref/prefs.php:989 | |
916 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
a9304780 | 917 | #: plugins/nsfw/init.php:85 |
a9304780 | 918 | #: plugins/note/init.php:51 |
644f36a8 AD |
919 | #: plugins/af_readability/init.php:71 |
920 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:68 | |
921 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 | |
a9304780 AD |
922 | #: plugins/mail/init.php:64 |
923 | msgid "Save" | |
924 | msgstr "إحفظ" | |
bfb5f543 | 925 | |
644f36a8 AD |
926 | #: classes/article.php:224 |
927 | #: classes/handler/public.php:546 | |
928 | #: classes/handler/public.php:580 | |
929 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
930 | #: classes/pref/users.php:100 | |
a9304780 AD |
931 | #: classes/pref/feeds.php:800 |
932 | #: classes/pref/feeds.php:942 | |
933 | #: classes/pref/feeds.php:1860 | |
644f36a8 AD |
934 | #: classes/pref/filters.php:488 |
935 | #: classes/pref/filters.php:902 | |
936 | #: classes/pref/filters.php:983 | |
937 | #: classes/pref/filters.php:1076 | |
938 | #: classes/pref/prefs.php:991 | |
939 | #: classes/feeds.php:1098 | |
940 | #: classes/feeds.php:1148 | |
941 | #: classes/feeds.php:1185 | |
ec5ac2ec AD |
942 | #: plugins/instances/init.php:248 |
943 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
644f36a8 | 944 | #: plugins/note/init.php:53 |
a9304780 | 945 | #: plugins/mail/init.php:172 |
ec5ac2ec AD |
946 | msgid "Cancel" |
947 | msgstr "ألغ" | |
948 | ||
644f36a8 AD |
949 | #: classes/opml.php:28 |
950 | #: classes/opml.php:33 | |
951 | msgid "OPML Utility" | |
952 | msgstr "أداة OPML" | |
bfb5f543 | 953 | |
644f36a8 AD |
954 | #: classes/opml.php:37 |
955 | msgid "Importing OPML..." | |
956 | msgstr "إستيراد OPML..." | |
bfb5f543 | 957 | |
644f36a8 AD |
958 | #: classes/opml.php:41 |
959 | msgid "Return to preferences" | |
960 | msgstr "العودة للتفضيلات" | |
961 | ||
962 | #: classes/opml.php:271 | |
bfb5f543 | 963 | #, php-format |
644f36a8 AD |
964 | msgid "Adding feed: %s" |
965 | msgstr "إضافة الخلاصة: %s" | |
bfb5f543 | 966 | |
644f36a8 AD |
967 | #: classes/opml.php:282 |
968 | #, php-format | |
969 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
970 | msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" | |
bfb5f543 | 971 | |
644f36a8 AD |
972 | #: classes/opml.php:296 |
973 | #, php-format | |
974 | msgid "Adding label %s" | |
975 | msgstr "إضافة التسمية %s" | |
bfb5f543 | 976 | |
644f36a8 AD |
977 | #: classes/opml.php:299 |
978 | #, php-format | |
979 | msgid "Duplicate label: %s" | |
980 | msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" | |
bfb5f543 | 981 | |
644f36a8 AD |
982 | #: classes/opml.php:311 |
983 | #, php-format | |
984 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
985 | msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" | |
bfb5f543 | 986 | |
644f36a8 AD |
987 | #: classes/opml.php:343 |
988 | msgid "Adding filter..." | |
989 | msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." | |
bfb5f543 | 990 | |
644f36a8 AD |
991 | #: classes/opml.php:421 |
992 | #, php-format | |
993 | msgid "Processing category: %s" | |
994 | msgstr "معالجة التصنيف: %s" | |
bfb5f543 | 995 | |
644f36a8 AD |
996 | #: classes/opml.php:470 |
997 | #: plugins/import_export/init.php:428 | |
998 | #, php-format | |
999 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1000 | msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" | |
bfb5f543 | 1001 | |
644f36a8 AD |
1002 | #: classes/opml.php:484 |
1003 | #: plugins/import_export/init.php:442 | |
1004 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1005 | msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." | |
bfb5f543 | 1006 | |
644f36a8 AD |
1007 | #: classes/opml.php:488 |
1008 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
1009 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1010 | msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." | |
bfb5f543 | 1011 | |
644f36a8 AD |
1012 | #: classes/opml.php:499 |
1013 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1014 | msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." | |
bfb5f543 | 1015 | |
644f36a8 AD |
1016 | #: classes/opml.php:506 |
1017 | msgid "Error while parsing document." | |
1018 | msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." | |
bfb5f543 | 1019 | |
644f36a8 AD |
1020 | #: classes/backend.php:33 |
1021 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1022 | msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." | |
bfb5f543 | 1023 | |
644f36a8 AD |
1024 | #: classes/backend.php:38 |
1025 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1026 | msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" | |
bfb5f543 | 1027 | |
644f36a8 AD |
1028 | #: classes/backend.php:61 |
1029 | msgid "Shift" | |
1030 | msgstr "مفتاح عالي" | |
bfb5f543 | 1031 | |
644f36a8 AD |
1032 | #: classes/backend.php:64 |
1033 | msgid "Ctrl" | |
1034 | msgstr "مفتاح تحكم" | |
bfb5f543 | 1035 | |
644f36a8 AD |
1036 | #: classes/backend.php:99 |
1037 | msgid "Help topic not found." | |
1038 | msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." | |
bfb5f543 | 1039 | |
644f36a8 AD |
1040 | #: classes/dlg.php:17 |
1041 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1042 | msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." | |
bfb5f543 | 1043 | |
644f36a8 AD |
1044 | #: classes/dlg.php:48 |
1045 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1046 | msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" | |
bfb5f543 | 1047 | |
644f36a8 AD |
1048 | #: classes/dlg.php:57 |
1049 | #: classes/dlg.php:183 | |
1050 | #: plugins/share/init.php:118 | |
1051 | msgid "Generate new URL" | |
1052 | msgstr "توليد عنوان URL جديد" | |
bfb5f543 | 1053 | |
644f36a8 AD |
1054 | #: classes/dlg.php:71 |
1055 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1056 | msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1057 | |
644f36a8 AD |
1058 | #: classes/dlg.php:75 |
1059 | #: classes/dlg.php:84 | |
1060 | msgid "Last update:" | |
1061 | msgstr "آخر تحديث:" | |
bfb5f543 | 1062 | |
644f36a8 AD |
1063 | #: classes/dlg.php:80 |
1064 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1065 | msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1066 | |
644f36a8 AD |
1067 | #: classes/dlg.php:174 |
1068 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1069 | msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 1070 | |
644f36a8 AD |
1071 | #: classes/handler/public.php:510 |
1072 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
1073 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1074 | msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" | |
bfb5f543 | 1075 | |
644f36a8 AD |
1076 | #: classes/handler/public.php:518 |
1077 | msgid "Title:" | |
1078 | msgstr "العنوان:" | |
bfb5f543 | 1079 | |
644f36a8 AD |
1080 | #: classes/handler/public.php:520 |
1081 | #: classes/pref/feeds.php:572 | |
1082 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
1083 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
1084 | msgid "URL:" | |
1085 | msgstr "عنوان URL:" | |
bfb5f543 | 1086 | |
644f36a8 AD |
1087 | #: classes/handler/public.php:522 |
1088 | msgid "Content:" | |
1089 | msgstr "المحتوى:" | |
bfb5f543 | 1090 | |
644f36a8 AD |
1091 | #: classes/handler/public.php:524 |
1092 | msgid "Labels:" | |
1093 | msgstr "الأسماء:" | |
bfb5f543 | 1094 | |
644f36a8 AD |
1095 | #: classes/handler/public.php:543 |
1096 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1097 | msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" | |
bfb5f543 | 1098 | |
644f36a8 AD |
1099 | #: classes/handler/public.php:545 |
1100 | msgid "Share" | |
1101 | msgstr "شارِك" | |
bfb5f543 | 1102 | |
644f36a8 AD |
1103 | #: classes/handler/public.php:567 |
1104 | msgid "Not logged in" | |
1105 | msgstr "لم يسجِّل الدخول" | |
bfb5f543 | 1106 | |
644f36a8 AD |
1107 | #: classes/handler/public.php:626 |
1108 | msgid "Incorrect username or password" | |
1109 | msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1110 | |
644f36a8 AD |
1111 | #: classes/handler/public.php:678 |
1112 | #, php-format | |
1113 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1114 | msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
bfb5f543 | 1115 | |
644f36a8 AD |
1116 | #: classes/handler/public.php:681 |
1117 | #, php-format | |
1118 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1119 | msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." | |
3d1c005b | 1120 | |
644f36a8 AD |
1121 | #: classes/handler/public.php:684 |
1122 | #, php-format | |
1123 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1124 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." | |
3d1c005b | 1125 | |
644f36a8 AD |
1126 | #: classes/handler/public.php:687 |
1127 | #, php-format | |
1128 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1129 | msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." | |
bfb5f543 | 1130 | |
644f36a8 AD |
1131 | #: classes/handler/public.php:690 |
1132 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1133 | msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." | |
bfb5f543 | 1134 | |
644f36a8 | 1135 | #: classes/handler/public.php:694 |
bfb5f543 | 1136 | #, php-format |
644f36a8 AD |
1137 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." |
1138 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." | |
a9304780 | 1139 | |
644f36a8 AD |
1140 | #: classes/handler/public.php:712 |
1141 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1142 | msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" | |
bfb5f543 | 1143 | |
644f36a8 AD |
1144 | #: classes/handler/public.php:737 |
1145 | msgid "Edit subscription options" | |
1146 | msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" | |
bfb5f543 | 1147 | |
644f36a8 AD |
1148 | #: classes/handler/public.php:774 |
1149 | msgid "Password recovery" | |
1150 | msgstr "إستعادة كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1151 | |
644f36a8 AD |
1152 | #: classes/handler/public.php:817 |
1153 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." | |
1154 | msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." | |
bfb5f543 | 1155 | |
644f36a8 AD |
1156 | #: classes/handler/public.php:839 |
1157 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1158 | msgid "Reset password" | |
1159 | msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1160 | |
644f36a8 AD |
1161 | #: classes/handler/public.php:849 |
1162 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1163 | msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." | |
bfb5f543 | 1164 | |
644f36a8 AD |
1165 | #: classes/handler/public.php:853 |
1166 | #: classes/handler/public.php:919 | |
1167 | msgid "Go back" | |
1168 | msgstr "الرجوع للخلف" | |
bfb5f543 | 1169 | |
644f36a8 AD |
1170 | #: classes/handler/public.php:890 |
1171 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
1172 | msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 1173 | |
644f36a8 AD |
1174 | #: classes/handler/public.php:915 |
1175 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1176 | msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." | |
bfb5f543 | 1177 | |
644f36a8 AD |
1178 | #: classes/handler/public.php:937 |
1179 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1180 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." | |
bfb5f543 | 1181 | |
644f36a8 AD |
1182 | #: classes/handler/public.php:963 |
1183 | msgid "Database Updater" | |
1184 | msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" | |
bfb5f543 | 1185 | |
644f36a8 AD |
1186 | #: classes/handler/public.php:1028 |
1187 | msgid "Perform updates" | |
1188 | msgstr "ثبِّت التحديثات" | |
ec5ac2ec | 1189 | |
644f36a8 AD |
1190 | #: classes/pref/labels.php:22 |
1191 | #: classes/pref/filters.php:348 | |
1192 | #: classes/pref/filters.php:823 | |
1193 | msgid "Caption" | |
1194 | msgstr "تسمية توضيحية" | |
ec5ac2ec | 1195 | |
644f36a8 AD |
1196 | #: classes/pref/labels.php:37 |
1197 | msgid "Colors" | |
1198 | msgstr "الألوان" | |
ec5ac2ec | 1199 | |
644f36a8 AD |
1200 | #: classes/pref/labels.php:42 |
1201 | msgid "Foreground:" | |
1202 | msgstr "العرض في الأمام:" | |
ec5ac2ec | 1203 | |
644f36a8 AD |
1204 | #: classes/pref/labels.php:42 |
1205 | msgid "Background:" | |
1206 | msgstr "العرض في الخلفيَّة:" | |
ec5ac2ec | 1207 | |
644f36a8 AD |
1208 | #: classes/pref/labels.php:232 |
1209 | #, php-format | |
1210 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1211 | msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" | |
ec5ac2ec | 1212 | |
644f36a8 AD |
1213 | #: classes/pref/labels.php:258 |
1214 | #: classes/pref/users.php:334 | |
1215 | #: classes/pref/feeds.php:1340 | |
1216 | #: classes/pref/feeds.php:1602 | |
1217 | #: classes/pref/feeds.php:1666 | |
1218 | #: classes/pref/filters.php:359 | |
1219 | #: classes/pref/filters.php:407 | |
1220 | #: classes/pref/filters.php:744 | |
1221 | #: classes/pref/filters.php:832 | |
1222 | #: classes/pref/filters.php:859 | |
1223 | #: classes/pref/prefs.php:1000 | |
1224 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1225 | msgid "Select" | |
1226 | msgstr "إختر" | |
bfb5f543 | 1227 | |
644f36a8 AD |
1228 | #: classes/pref/labels.php:261 |
1229 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1230 | #: classes/pref/feeds.php:1343 | |
1231 | #: classes/pref/feeds.php:1605 | |
1232 | #: classes/pref/feeds.php:1669 | |
1233 | #: classes/pref/filters.php:362 | |
1234 | #: classes/pref/filters.php:410 | |
1235 | #: classes/pref/filters.php:747 | |
1236 | #: classes/pref/filters.php:835 | |
1237 | #: classes/pref/filters.php:862 | |
1238 | #: classes/pref/prefs.php:1003 | |
1239 | #: classes/feeds.php:90 | |
1240 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1241 | msgid "All" | |
1242 | msgstr "الكل" | |
ec5ac2ec | 1243 | |
644f36a8 AD |
1244 | #: classes/pref/labels.php:263 |
1245 | #: classes/pref/users.php:339 | |
1246 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
1247 | #: classes/pref/feeds.php:1607 | |
1248 | #: classes/pref/feeds.php:1671 | |
1249 | #: classes/pref/filters.php:364 | |
1250 | #: classes/pref/filters.php:412 | |
1251 | #: classes/pref/filters.php:749 | |
1252 | #: classes/pref/filters.php:837 | |
1253 | #: classes/pref/filters.php:864 | |
1254 | #: classes/pref/prefs.php:1005 | |
1255 | #: classes/feeds.php:93 | |
1256 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1257 | msgid "None" | |
1258 | msgstr "لاشيء" | |
ec5ac2ec | 1259 | |
644f36a8 AD |
1260 | #: classes/pref/labels.php:270 |
1261 | #: classes/pref/users.php:348 | |
1262 | #: classes/pref/feeds.php:765 | |
1263 | #: classes/pref/filters.php:478 | |
1264 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1265 | #: classes/feeds.php:1147 | |
1266 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1267 | msgid "Remove" | |
1268 | msgstr "إحذف" | |
ec5ac2ec | 1269 | |
644f36a8 AD |
1270 | #: classes/pref/labels.php:273 |
1271 | msgid "Clear colors" | |
1272 | msgstr "إمسح الألوان" | |
ec5ac2ec | 1273 | |
644f36a8 AD |
1274 | #: classes/pref/users.php:6 |
1275 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1276 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1277 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1278 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." | |
ec5ac2ec | 1279 | |
644f36a8 AD |
1280 | #: classes/pref/users.php:24 |
1281 | #, fuzzy | |
1282 | msgid "Edit user" | |
1283 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
ec5ac2ec | 1284 | |
644f36a8 AD |
1285 | #: classes/pref/users.php:56 |
1286 | #: classes/pref/feeds.php:637 | |
1287 | #: classes/pref/feeds.php:876 | |
1288 | #: classes/feeds.php:1070 | |
1289 | msgid "Authentication" | |
1290 | msgstr "الإستيثاق" | |
ec5ac2ec | 1291 | |
644f36a8 AD |
1292 | #: classes/pref/users.php:59 |
1293 | msgid "Access level: " | |
1294 | msgstr "مستوى الوصول:" | |
ec5ac2ec | 1295 | |
644f36a8 AD |
1296 | #: classes/pref/users.php:77 |
1297 | #: classes/pref/feeds.php:665 | |
1298 | #: classes/pref/feeds.php:892 | |
1299 | msgid "Options" | |
1300 | msgstr "خيارات" | |
ec5ac2ec | 1301 | |
644f36a8 AD |
1302 | #: classes/pref/users.php:91 |
1303 | #: js/prefs.js:570 | |
1304 | msgid "User details" | |
1305 | msgstr "تفاصيل المستخدم" | |
ec5ac2ec | 1306 | |
644f36a8 AD |
1307 | #: classes/pref/users.php:118 |
1308 | msgid "User not found" | |
1309 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
ec5ac2ec | 1310 | |
644f36a8 AD |
1311 | #: classes/pref/users.php:132 |
1312 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1313 | msgid "Registered" | |
1314 | msgstr "مسجَّل" | |
ec5ac2ec | 1315 | |
644f36a8 AD |
1316 | #: classes/pref/users.php:133 |
1317 | msgid "Last logged in" | |
1318 | msgstr "آخر دخول للنظام" | |
ec5ac2ec | 1319 | |
644f36a8 AD |
1320 | #: classes/pref/users.php:140 |
1321 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1322 | msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" | |
ec5ac2ec | 1323 | |
644f36a8 AD |
1324 | #: classes/pref/users.php:141 |
1325 | #, fuzzy | |
1326 | msgid "Stored articles" | |
1327 | msgstr "البنود بنجمة" | |
ec5ac2ec | 1328 | |
644f36a8 AD |
1329 | #: classes/pref/users.php:145 |
1330 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1331 | msgid "Subscribed feeds" | |
1332 | msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" | |
ec5ac2ec | 1333 | |
644f36a8 AD |
1334 | #: classes/pref/users.php:232 |
1335 | #, php-format | |
1336 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1337 | msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" | |
ec5ac2ec | 1338 | |
644f36a8 AD |
1339 | #: classes/pref/users.php:239 |
1340 | #, php-format | |
1341 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1342 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" | |
ec5ac2ec | 1343 | |
644f36a8 AD |
1344 | #: classes/pref/users.php:243 |
1345 | #, php-format | |
1346 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1347 | msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
ec5ac2ec | 1348 | |
644f36a8 AD |
1349 | #: classes/pref/users.php:265 |
1350 | #, php-format | |
1351 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1352 | msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" | |
ec5ac2ec | 1353 | |
644f36a8 AD |
1354 | #: classes/pref/users.php:267 |
1355 | #, php-format | |
1356 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1357 | msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" | |
ec5ac2ec | 1358 | |
644f36a8 AD |
1359 | #: classes/pref/users.php:291 |
1360 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1361 | msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" | |
ec5ac2ec | 1362 | |
644f36a8 AD |
1363 | #: classes/pref/users.php:324 |
1364 | #: classes/pref/feeds.php:1336 | |
1365 | #: classes/pref/filters.php:740 | |
1366 | #: classes/feeds.php:1118 | |
1367 | #: classes/feeds.php:1184 | |
1368 | #: js/tt-rss.js:174 | |
1369 | msgid "Search" | |
1370 | msgstr "إبحث" | |
ec5ac2ec | 1371 | |
644f36a8 AD |
1372 | #: classes/pref/users.php:342 |
1373 | msgid "Create user" | |
1374 | msgstr "أنشئ مستخدم" | |
ec5ac2ec | 1375 | |
644f36a8 AD |
1376 | #: classes/pref/users.php:346 |
1377 | #: classes/pref/filters.php:759 | |
1378 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1379 | msgid "Edit" | |
1380 | msgstr "حرِّر" | |
ec5ac2ec | 1381 | |
644f36a8 AD |
1382 | #: classes/pref/users.php:397 |
1383 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
1384 | #: classes/pref/feeds.php:880 | |
1385 | #: classes/pref/feeds.php:1838 | |
1386 | #: classes/feeds.php:1074 | |
1387 | msgid "Login" | |
1388 | msgstr "الدخول" | |
ec5ac2ec | 1389 | |
644f36a8 AD |
1390 | #: classes/pref/users.php:398 |
1391 | msgid "Access Level" | |
1392 | msgstr "مستوى الوصول" | |
ec5ac2ec | 1393 | |
644f36a8 AD |
1394 | #: classes/pref/users.php:401 |
1395 | msgid "Last login" | |
1396 | msgstr "آخر دخول" | |
ec5ac2ec | 1397 | |
644f36a8 AD |
1398 | #: classes/pref/users.php:420 |
1399 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1400 | msgid "Click to edit" | |
1401 | msgstr "أنقر للتحرير" | |
ec5ac2ec | 1402 | |
644f36a8 AD |
1403 | #: classes/pref/users.php:441 |
1404 | msgid "No users defined." | |
1405 | msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." | |
ec5ac2ec | 1406 | |
644f36a8 AD |
1407 | #: classes/pref/users.php:443 |
1408 | msgid "No matching users found." | |
1409 | msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" | |
ec5ac2ec | 1410 | |
644f36a8 AD |
1411 | #: classes/pref/system.php:29 |
1412 | msgid "Error Log" | |
1413 | msgstr "قيد الأخطاء" | |
ec5ac2ec | 1414 | |
644f36a8 AD |
1415 | #: classes/pref/system.php:40 |
1416 | msgid "Refresh" | |
1417 | msgstr "تحديث" | |
ec5ac2ec | 1418 | |
644f36a8 AD |
1419 | #: classes/pref/system.php:43 |
1420 | msgid "Clear log" | |
1421 | msgstr "إمسح السجل" | |
a9304780 | 1422 | |
644f36a8 AD |
1423 | #: classes/pref/system.php:48 |
1424 | msgid "Error" | |
1425 | msgstr "خطأ" | |
ec5ac2ec | 1426 | |
644f36a8 AD |
1427 | #: classes/pref/system.php:49 |
1428 | msgid "Filename" | |
1429 | msgstr "اسم الملف" | |
ec5ac2ec | 1430 | |
644f36a8 AD |
1431 | #: classes/pref/system.php:50 |
1432 | msgid "Message" | |
1433 | msgstr "الرسالة" | |
ec5ac2ec | 1434 | |
644f36a8 AD |
1435 | #: classes/pref/system.php:52 |
1436 | msgid "Date" | |
1437 | msgstr "التاريخ" | |
ec5ac2ec | 1438 | |
a9304780 AD |
1439 | #: classes/pref/feeds.php:15 |
1440 | msgid "Check to enable field" | |
1441 | msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" | |
ec5ac2ec | 1442 | |
a9304780 AD |
1443 | #: classes/pref/feeds.php:65 |
1444 | #: classes/pref/feeds.php:214 | |
1445 | #: classes/pref/feeds.php:258 | |
1446 | #: classes/pref/feeds.php:264 | |
1447 | #: classes/pref/feeds.php:290 | |
1448 | #, php-format | |
1449 | msgid "(%d feed)" | |
1450 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
1451 | msgstr[0] "(الخلاصة %d)" | |
1452 | msgstr[1] "(الخلاصات %d)" | |
1453 | ||
644f36a8 AD |
1454 | #: classes/pref/feeds.php:537 |
1455 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1456 | msgid "General" | |
1457 | msgstr "عام" | |
1458 | ||
a9304780 AD |
1459 | #: classes/pref/feeds.php:561 |
1460 | msgid "Feed Title" | |
1461 | msgstr "عنوان الخلاصة" | |
1462 | ||
644f36a8 AD |
1463 | #: classes/pref/feeds.php:595 |
1464 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1465 | #: classes/pref/feeds.php:1824 | |
1466 | #: classes/feeds.php:1050 | |
1467 | msgid "Place in category:" | |
1468 | msgstr "ضعه في التصنيف:" | |
a9304780 AD |
1469 | |
1470 | #: classes/pref/feeds.php:608 | |
1471 | #: classes/pref/feeds.php:842 | |
1472 | #, fuzzy | |
1473 | msgid "Language:" | |
1474 | msgstr "اللغة" | |
1475 | ||
1476 | #: classes/pref/feeds.php:615 | |
1477 | #: classes/pref/feeds.php:851 | |
1478 | msgid "Update" | |
3d1c005b | 1479 | msgstr "تحديث" |
ec5ac2ec | 1480 | |
a9304780 AD |
1481 | #: classes/pref/feeds.php:630 |
1482 | #: classes/pref/feeds.php:867 | |
1483 | msgid "Article purging:" | |
1484 | msgstr "تنظيف البند:" | |
1485 | ||
644f36a8 AD |
1486 | #: classes/pref/feeds.php:656 |
1487 | #: classes/pref/feeds.php:886 | |
1488 | #: classes/pref/feeds.php:1841 | |
1489 | #: classes/pref/prefs.php:245 | |
1490 | #: classes/feeds.php:1077 | |
1491 | msgid "Password" | |
1492 | msgstr "كلمة المرور" | |
1493 | ||
a9304780 AD |
1494 | #: classes/pref/feeds.php:660 |
1495 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1496 | msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." | |
1497 | ||
a9304780 AD |
1498 | #: classes/pref/feeds.php:679 |
1499 | #: classes/pref/feeds.php:896 | |
1500 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1501 | msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" | |
1502 | ||
1503 | #: classes/pref/feeds.php:691 | |
1504 | #: classes/pref/feeds.php:902 | |
1505 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1506 | msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" | |
1507 | ||
1508 | #: classes/pref/feeds.php:704 | |
1509 | #: classes/pref/feeds.php:908 | |
1510 | msgid "Always display image attachments" | |
1511 | msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" | |
1512 | ||
1513 | #: classes/pref/feeds.php:717 | |
1514 | #: classes/pref/feeds.php:916 | |
1515 | msgid "Do not embed images" | |
1516 | msgstr "لا تضمِّن الصور" | |
1517 | ||
1518 | #: classes/pref/feeds.php:730 | |
1519 | #: classes/pref/feeds.php:924 | |
1520 | msgid "Cache images locally" | |
1521 | msgstr "خبئ الصور محلياً" | |
1522 | ||
1523 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
1524 | #: classes/pref/feeds.php:930 | |
1525 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1526 | msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" | |
1527 | ||
1528 | #: classes/pref/feeds.php:746 | |
1529 | msgid "Icon" | |
1530 | msgstr "أيقونة" | |
1531 | ||
1532 | #: classes/pref/feeds.php:763 | |
1533 | msgid "Replace" | |
1534 | msgstr "إستبدال" | |
1535 | ||
644f36a8 AD |
1536 | #: classes/pref/feeds.php:770 |
1537 | #: classes/pref/prefs.php:706 | |
1538 | msgid "Plugins" | |
1539 | msgstr "إضافات" | |
1540 | ||
a9304780 AD |
1541 | #: classes/pref/feeds.php:790 |
1542 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1543 | msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" | |
1544 | ||
1545 | #: classes/pref/feeds.php:797 | |
1546 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1547 | msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." | |
1548 | ||
1549 | #: classes/pref/feeds.php:1203 | |
1550 | #: classes/pref/feeds.php:1256 | |
1551 | msgid "All done." | |
1552 | msgstr "انتهى العمل." | |
1553 | ||
1554 | #: classes/pref/feeds.php:1311 | |
1555 | msgid "Feeds with errors" | |
1556 | msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" | |
1557 | ||
1558 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
1559 | msgid "Inactive feeds" | |
1560 | msgstr "الخلاصات الخاملة" | |
1561 | ||
1562 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
1563 | msgid "Edit selected feeds" | |
1564 | msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/pref/feeds.php:1356 | |
1567 | #: classes/pref/feeds.php:1370 | |
644f36a8 | 1568 | #: classes/pref/filters.php:762 |
a9304780 AD |
1569 | msgid "Reset sort order" |
1570 | msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" | |
1571 | ||
1572 | #: classes/pref/feeds.php:1358 | |
1573 | #: js/prefs.js:1737 | |
1574 | msgid "Batch subscribe" | |
1575 | msgstr "إشتراك بالجملة" | |
1576 | ||
1577 | #: classes/pref/feeds.php:1365 | |
1578 | msgid "Categories" | |
1579 | msgstr "التصنيفات" | |
1580 | ||
1581 | #: classes/pref/feeds.php:1368 | |
1582 | msgid "Add category" | |
1583 | msgstr "أضف تصنيفاً" | |
1584 | ||
1585 | #: classes/pref/feeds.php:1372 | |
1586 | msgid "Remove selected" | |
1587 | msgstr "إحذف المختارة" | |
1588 | ||
1589 | #: classes/pref/feeds.php:1383 | |
1590 | msgid "More actions..." | |
1591 | msgstr "إجراءات أكثر..." | |
1592 | ||
1593 | #: classes/pref/feeds.php:1387 | |
1594 | msgid "Manual purge" | |
1595 | msgstr "تنظيف يدوي" | |
1596 | ||
1597 | #: classes/pref/feeds.php:1391 | |
1598 | msgid "Clear feed data" | |
1599 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
1600 | ||
1601 | #: classes/pref/feeds.php:1392 | |
644f36a8 | 1602 | #: classes/pref/filters.php:770 |
a9304780 AD |
1603 | msgid "Rescore articles" |
1604 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" | |
1605 | ||
1606 | #: classes/pref/feeds.php:1444 | |
1607 | msgid "OPML" | |
1608 | msgstr "OPML" | |
1609 | ||
1610 | #: classes/pref/feeds.php:1446 | |
1611 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
1612 | msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." | |
1613 | ||
1614 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
1615 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1616 | msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." | |
1617 | ||
1618 | #: classes/pref/feeds.php:1460 | |
1619 | msgid "Import my OPML" | |
1620 | msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" | |
1621 | ||
1622 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
1623 | msgid "Filename:" | |
1624 | msgstr "اسم الملف:" | |
1625 | ||
1626 | #: classes/pref/feeds.php:1468 | |
1627 | msgid "Include settings" | |
1628 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
1629 | ||
1630 | #: classes/pref/feeds.php:1472 | |
1631 | msgid "Export OPML" | |
1632 | msgstr "تصدير OPML" | |
1633 | ||
1634 | #: classes/pref/feeds.php:1476 | |
1635 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
1636 | msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." | |
1637 | ||
1638 | #: classes/pref/feeds.php:1480 | |
1639 | msgid "Public OPML URL" | |
1640 | msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " | |
1641 | ||
1642 | #: classes/pref/feeds.php:1481 | |
1643 | msgid "Display published OPML URL" | |
1644 | msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" | |
1645 | ||
1646 | #: classes/pref/feeds.php:1490 | |
1647 | msgid "Firefox integration" | |
1648 | msgstr "التكامل مع فيرفوكس" | |
1649 | ||
1650 | #: classes/pref/feeds.php:1492 | |
1651 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
1652 | msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." | |
1653 | ||
1654 | #: classes/pref/feeds.php:1499 | |
1655 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1656 | msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." | |
1657 | ||
1658 | #: classes/pref/feeds.php:1507 | |
1659 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
1660 | msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" | |
1661 | ||
1662 | #: classes/pref/feeds.php:1509 | |
1663 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
1664 | msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." | |
1665 | ||
644f36a8 AD |
1666 | #: classes/pref/feeds.php:1516 |
1667 | #: classes/feeds.php:54 | |
1668 | #: classes/feeds.php:134 | |
1669 | msgid "View as RSS" | |
1670 | msgstr "إعرض كـ RSS" | |
1671 | ||
a9304780 AD |
1672 | #: classes/pref/feeds.php:1517 |
1673 | msgid "Display URL" | |
1674 | msgstr "إعرض عنوان URL" | |
1675 | ||
1676 | #: classes/pref/feeds.php:1520 | |
1677 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1678 | msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" | |
1679 | ||
1680 | #: classes/pref/feeds.php:1598 | |
1681 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
1682 | msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" | |
1683 | ||
1684 | #: classes/pref/feeds.php:1632 | |
1685 | #: classes/pref/feeds.php:1696 | |
1686 | msgid "Click to edit feed" | |
1687 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
ec5ac2ec | 1688 | |
a9304780 AD |
1689 | #: classes/pref/feeds.php:1650 |
1690 | #: classes/pref/feeds.php:1716 | |
1691 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1692 | msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" | |
ec5ac2ec | 1693 | |
a9304780 AD |
1694 | #: classes/pref/feeds.php:1821 |
1695 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1696 | msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" | |
ec5ac2ec | 1697 | |
a9304780 AD |
1698 | #: classes/pref/feeds.php:1830 |
1699 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1700 | msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" | |
ec5ac2ec | 1701 | |
a9304780 AD |
1702 | #: classes/pref/feeds.php:1852 |
1703 | msgid "Feeds require authentication." | |
1704 | msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." | |
ec5ac2ec | 1705 | |
644f36a8 AD |
1706 | #: classes/pref/feeds.php:1859 |
1707 | #: classes/feeds.php:1092 | |
1708 | #: classes/feeds.php:1146 | |
1709 | msgid "Subscribe" | |
1710 | msgstr "إشترك" | |
1711 | ||
3d1c005b RR |
1712 | #: classes/pref/filters.php:151 |
1713 | #, fuzzy | |
1714 | msgid "Preview article" | |
1715 | msgstr "البنود الطازجة" | |
ec5ac2ec | 1716 | |
644f36a8 AD |
1717 | #: classes/pref/filters.php:239 |
1718 | #: classes/pref/filters.php:518 | |
ec5ac2ec AD |
1719 | msgid "(inverse)" |
1720 | msgstr "(إعكس)" | |
1721 | ||
644f36a8 AD |
1722 | #: classes/pref/filters.php:235 |
1723 | #: classes/pref/filters.php:517 | |
bfb5f543 | 1724 | #, php-format |
1725 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1726 | msgstr "%s على %s في %s %s" | |
1727 | ||
644f36a8 AD |
1728 | #: classes/pref/filters.php:354 |
1729 | #: classes/pref/filters.php:827 | |
1730 | #: classes/pref/filters.php:942 | |
bfb5f543 | 1731 | msgid "Match" |
1732 | msgstr "يُطابِق" | |
1733 | ||
644f36a8 AD |
1734 | #: classes/pref/filters.php:368 |
1735 | #: classes/pref/filters.php:416 | |
1736 | #: classes/pref/filters.php:841 | |
1737 | #: classes/pref/filters.php:868 | |
bfb5f543 | 1738 | msgid "Add" |
1739 | msgstr "أضِف" | |
1740 | ||
644f36a8 AD |
1741 | #: classes/pref/filters.php:371 |
1742 | #: classes/pref/filters.php:419 | |
1743 | #: classes/pref/filters.php:844 | |
1744 | #: classes/pref/filters.php:871 | |
1745 | #: classes/feeds.php:116 | |
1746 | msgid "Delete" | |
1747 | msgstr "إحذف" | |
1748 | ||
1749 | #: classes/pref/filters.php:402 | |
1750 | #: classes/pref/filters.php:854 | |
bfb5f543 | 1751 | msgid "Apply actions" |
1752 | msgstr "تطبيق الإجراءات" | |
1753 | ||
644f36a8 AD |
1754 | #: classes/pref/filters.php:452 |
1755 | #: classes/pref/filters.php:883 | |
bfb5f543 | 1756 | msgid "Enabled" |
1757 | msgstr "ممكَّن" | |
1758 | ||
644f36a8 AD |
1759 | #: classes/pref/filters.php:461 |
1760 | #: classes/pref/filters.php:886 | |
bfb5f543 | 1761 | msgid "Match any rule" |
1762 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1763 | ||
644f36a8 AD |
1764 | #: classes/pref/filters.php:470 |
1765 | #: classes/pref/filters.php:889 | |
bfb5f543 | 1766 | msgid "Inverse matching" |
1767 | msgstr "مطابقة عكسيَّة" | |
1768 | ||
644f36a8 AD |
1769 | #: classes/pref/filters.php:482 |
1770 | #: classes/pref/filters.php:896 | |
bfb5f543 | 1771 | msgid "Test" |
df7419cd | 1772 | msgstr "إختبر" |
bfb5f543 | 1773 | |
644f36a8 AD |
1774 | #: classes/pref/filters.php:756 |
1775 | msgid "Combine" | |
1776 | msgstr "جمِّع" | |
1777 | ||
1778 | #: classes/pref/filters.php:899 | |
bfb5f543 | 1779 | msgid "Create" |
1780 | msgstr "أنشئ" | |
1781 | ||
644f36a8 | 1782 | #: classes/pref/filters.php:954 |
bfb5f543 | 1783 | msgid "Inverse regular expression matching" |
1784 | msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" | |
1785 | ||
644f36a8 | 1786 | #: classes/pref/filters.php:956 |
bfb5f543 | 1787 | msgid "on field" |
1788 | msgstr "في الحقل" | |
1789 | ||
644f36a8 | 1790 | #: classes/pref/filters.php:962 |
ce4b0ee2 | 1791 | #: js/PrefFilterTree.js:61 |
bfb5f543 | 1792 | msgid "in" |
1793 | msgstr "في" | |
1794 | ||
644f36a8 | 1795 | #: classes/pref/filters.php:975 |
bfb5f543 | 1796 | msgid "Wiki: Filters" |
1797 | msgstr "ويكي:المرشحات" | |
1798 | ||
644f36a8 | 1799 | #: classes/pref/filters.php:980 |
bfb5f543 | 1800 | msgid "Save rule" |
1801 | msgstr "إحفظ القاعدة" | |
1802 | ||
644f36a8 | 1803 | #: classes/pref/filters.php:980 |
3d1c005b | 1804 | #: js/functions.js:1012 |
bfb5f543 | 1805 | msgid "Add rule" |
1806 | msgstr "أضف قاعدة" | |
1807 | ||
644f36a8 | 1808 | #: classes/pref/filters.php:1003 |
bfb5f543 | 1809 | msgid "Perform Action" |
1810 | msgstr "القيام بإجراء" | |
1811 | ||
644f36a8 | 1812 | #: classes/pref/filters.php:1054 |
974b55c8 AD |
1813 | #, fuzzy |
1814 | msgid "No actions available" | |
1815 | msgstr "يتوفر إصدار جديد!" | |
bfb5f543 | 1816 | |
644f36a8 | 1817 | #: classes/pref/filters.php:1073 |
bfb5f543 | 1818 | msgid "Save action" |
1819 | msgstr "إحفظ الإجراء" | |
1820 | ||
644f36a8 | 1821 | #: classes/pref/filters.php:1073 |
3d1c005b | 1822 | #: js/functions.js:1038 |
bfb5f543 | 1823 | msgid "Add action" |
1824 | msgstr "أضف إجراء" | |
1825 | ||
644f36a8 | 1826 | #: classes/pref/filters.php:1097 |
bfb5f543 | 1827 | msgid "[No caption]" |
1828 | msgstr "[دون تسمية توضيحية]" | |
1829 | ||
644f36a8 | 1830 | #: classes/pref/filters.php:1099 |
bfb5f543 | 1831 | #, php-format |
1832 | msgid "%s (%d rule)" | |
1833 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1834 | msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" | |
1835 | msgstr[1] "%s (القواعد %d)" | |
1836 | ||
644f36a8 | 1837 | #: classes/pref/filters.php:1114 |
3d1c005b RR |
1838 | #, fuzzy |
1839 | msgid "matches any rule" | |
1840 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1841 | ||
644f36a8 | 1842 | #: classes/pref/filters.php:1117 |
bfb5f543 | 1843 | #, php-format |
1844 | msgid "%s (+%d action)" | |
1845 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1846 | msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" | |
1847 | msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" | |
1848 | ||
644f36a8 AD |
1849 | #: classes/pref/prefs.php:19 |
1850 | msgid "Interface" | |
1851 | msgstr "واجهة" | |
bfb5f543 | 1852 | |
644f36a8 AD |
1853 | #: classes/pref/prefs.php:20 |
1854 | msgid "Advanced" | |
1855 | msgstr "متقدِّم" | |
bfb5f543 | 1856 | |
644f36a8 AD |
1857 | #: classes/pref/prefs.php:21 |
1858 | msgid "Digest" | |
1859 | msgstr "موجز" | |
bfb5f543 | 1860 | |
644f36a8 AD |
1861 | #: classes/pref/prefs.php:25 |
1862 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1863 | msgstr "السماح بتكرار البنود" | |
bfb5f543 | 1864 | |
644f36a8 AD |
1865 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
1866 | msgid "Blacklisted tags" | |
1867 | msgstr "علامات القائمة السوداء" | |
bfb5f543 | 1868 | |
644f36a8 AD |
1869 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
1870 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1871 | msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." | |
bfb5f543 | 1872 | |
644f36a8 AD |
1873 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
1874 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1875 | msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" | |
bfb5f543 | 1876 | |
644f36a8 AD |
1877 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
1878 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1879 | msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." | |
bfb5f543 | 1880 | |
644f36a8 AD |
1881 | #: classes/pref/prefs.php:28 |
1882 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1883 | msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" | |
bfb5f543 | 1884 | |
644f36a8 AD |
1885 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
1886 | msgid "Combined feed display" | |
1887 | msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" | |
bfb5f543 | 1888 | |
644f36a8 AD |
1889 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
1890 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1891 | msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" | |
bfb5f543 | 1892 | |
644f36a8 AD |
1893 | #: classes/pref/prefs.php:30 |
1894 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1895 | msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" | |
bfb5f543 | 1896 | |
644f36a8 AD |
1897 | #: classes/pref/prefs.php:31 |
1898 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1899 | msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" | |
bfb5f543 | 1900 | |
644f36a8 AD |
1901 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
1902 | msgid "Default feed update interval" | |
1903 | msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" | |
bfb5f543 | 1904 | |
644f36a8 AD |
1905 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
1906 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1907 | msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" | |
1908 | ||
1909 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1910 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1911 | msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" | |
1912 | ||
1913 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1914 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1915 | msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" | |
1916 | ||
1917 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1918 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1919 | msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." | |
1920 | ||
1921 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1922 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1923 | msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" | |
1924 | ||
1925 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1926 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1927 | msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" | |
1928 | ||
1929 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1930 | msgid "Enable API access" | |
1931 | msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" | |
1932 | ||
1933 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1934 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1935 | msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" | |
1936 | ||
1937 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1938 | msgid "Enable feed categories" | |
1939 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
1940 | ||
1941 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1942 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1943 | msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" | |
1944 | ||
1945 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1946 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1947 | msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" | |
1948 | ||
1949 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1950 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1951 | msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" | |
1952 | ||
1953 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1954 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1955 | msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
1956 | ||
1957 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1958 | msgid "Long date format" | |
1959 | msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" | |
1960 | ||
1961 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1962 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." | |
1963 | msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." | |
1964 | ||
1965 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1966 | msgid "On catchup show next feed" | |
1967 | msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" | |
1968 | ||
1969 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1970 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1971 | msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" | |
1972 | ||
1973 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1974 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1975 | msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" | |
1976 | ||
1977 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1978 | msgid "Purge unread articles" | |
1979 | msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" | |
1980 | ||
1981 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1982 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1983 | msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" | |
1984 | ||
1985 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1986 | msgid "Short date format" | |
1987 | msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" | |
1988 | ||
1989 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1990 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1991 | msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" | |
1992 | ||
1993 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1994 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1995 | msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" | |
1996 | ||
1997 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1998 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1999 | msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" | |
2000 | ||
2001 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
2002 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
2003 | msgstr "الدخول بشهادة SSL" | |
2004 | ||
2005 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
2006 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2007 | msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" | |
2008 | ||
2009 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
2010 | msgid "Do not embed images in articles" | |
2011 | msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" | |
2012 | ||
2013 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
2014 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
2015 | msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" | |
2016 | ||
2017 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
2018 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
2019 | msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." | |
2020 | ||
2021 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
2022 | #: js/prefs.js:1692 | |
2023 | msgid "Customize stylesheet" | |
2024 | msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" | |
2025 | ||
2026 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
2027 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
2028 | msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" | |
2029 | ||
2030 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
2031 | msgid "Time zone" | |
2032 | msgstr "المنطقة الزمنية" | |
2033 | ||
2034 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
2035 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
2036 | msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" | |
2037 | ||
2038 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
2039 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
2040 | msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" | |
2041 | ||
2042 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
2043 | msgid "Language" | |
2044 | msgstr "اللغة" | |
2045 | ||
2046 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
2047 | msgid "Theme" | |
2048 | msgstr "السمة" | |
2049 | ||
2050 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
2051 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
2052 | msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" | |
2053 | ||
2054 | #: classes/pref/prefs.php:126 | |
2055 | msgid "The configuration was saved." | |
2056 | msgstr "تم حفظ الإعداد." | |
2057 | ||
2058 | #: classes/pref/prefs.php:140 | |
2059 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2060 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
bfb5f543 | 2061 | |
644f36a8 AD |
2062 | #: classes/pref/prefs.php:160 |
2063 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
2064 | msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." | |
bfb5f543 | 2065 | |
644f36a8 AD |
2066 | #: classes/pref/prefs.php:183 |
2067 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2068 | msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" | |
bfb5f543 | 2069 | |
644f36a8 AD |
2070 | #: classes/pref/prefs.php:203 |
2071 | msgid "Personal data" | |
2072 | msgstr "البيانات الشخصية" | |
bfb5f543 | 2073 | |
644f36a8 AD |
2074 | #: classes/pref/prefs.php:213 |
2075 | msgid "Full name" | |
2076 | msgstr "الاسم الكامل" | |
bfb5f543 | 2077 | |
644f36a8 AD |
2078 | #: classes/pref/prefs.php:217 |
2079 | msgid "E-mail" | |
2080 | msgstr "البريد الإلكتروني" | |
bfb5f543 | 2081 | |
644f36a8 AD |
2082 | #: classes/pref/prefs.php:223 |
2083 | msgid "Access level" | |
2084 | msgstr "مستوى الوصول" | |
bfb5f543 | 2085 | |
644f36a8 AD |
2086 | #: classes/pref/prefs.php:233 |
2087 | msgid "Save data" | |
2088 | msgstr "إحفظ البيانات" | |
bfb5f543 | 2089 | |
644f36a8 AD |
2090 | #: classes/pref/prefs.php:254 |
2091 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2092 | msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." | |
bfb5f543 | 2093 | |
644f36a8 AD |
2094 | #: classes/pref/prefs.php:289 |
2095 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2096 | msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." | |
bfb5f543 | 2097 | |
644f36a8 AD |
2098 | #: classes/pref/prefs.php:294 |
2099 | msgid "Old password" | |
2100 | msgstr "كلمة المرور السابقة" | |
bfb5f543 | 2101 | |
644f36a8 AD |
2102 | #: classes/pref/prefs.php:297 |
2103 | msgid "New password" | |
2104 | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | |
bfb5f543 | 2105 | |
644f36a8 AD |
2106 | #: classes/pref/prefs.php:302 |
2107 | msgid "Confirm password" | |
2108 | msgstr "أكِّد كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 2109 | |
644f36a8 AD |
2110 | #: classes/pref/prefs.php:312 |
2111 | msgid "Change password" | |
2112 | msgstr "غيِّر كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 2113 | |
644f36a8 AD |
2114 | #: classes/pref/prefs.php:318 |
2115 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2116 | msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" | |
bfb5f543 | 2117 | |
644f36a8 AD |
2118 | #: classes/pref/prefs.php:322 |
2119 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2120 | msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." | |
bfb5f543 | 2121 | |
644f36a8 AD |
2122 | #: classes/pref/prefs.php:347 |
2123 | #: classes/pref/prefs.php:398 | |
2124 | msgid "Enter your password" | |
2125 | msgstr "أدخل كلمة المرور" | |
bfb5f543 | 2126 | |
644f36a8 AD |
2127 | #: classes/pref/prefs.php:358 |
2128 | msgid "Disable OTP" | |
2129 | msgstr "عطِّل OTP" | |
bfb5f543 | 2130 | |
644f36a8 AD |
2131 | #: classes/pref/prefs.php:364 |
2132 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2133 | msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." | |
bfb5f543 | 2134 | |
644f36a8 AD |
2135 | #: classes/pref/prefs.php:366 |
2136 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2137 | msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" | |
bfb5f543 | 2138 | |
644f36a8 AD |
2139 | #: classes/pref/prefs.php:403 |
2140 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2141 | msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" | |
bfb5f543 | 2142 | |
644f36a8 AD |
2143 | #: classes/pref/prefs.php:417 |
2144 | msgid "Enable OTP" | |
2145 | msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" | |
bfb5f543 | 2146 | |
644f36a8 AD |
2147 | #: classes/pref/prefs.php:423 |
2148 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2149 | msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." | |
bfb5f543 | 2150 | |
644f36a8 AD |
2151 | #: classes/pref/prefs.php:466 |
2152 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2153 | msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." | |
bfb5f543 | 2154 | |
644f36a8 AD |
2155 | #: classes/pref/prefs.php:564 |
2156 | msgid "Customize" | |
2157 | msgstr "خصِّص" | |
bfb5f543 | 2158 | |
644f36a8 AD |
2159 | #: classes/pref/prefs.php:629 |
2160 | msgid "Register" | |
2161 | msgstr "سجِّل" | |
bfb5f543 | 2162 | |
644f36a8 AD |
2163 | #: classes/pref/prefs.php:633 |
2164 | msgid "Clear" | |
2165 | msgstr "إمسح" | |
bfb5f543 | 2166 | |
644f36a8 AD |
2167 | #: classes/pref/prefs.php:639 |
2168 | #, php-format | |
2169 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2170 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
bfb5f543 | 2171 | |
644f36a8 AD |
2172 | #: classes/pref/prefs.php:671 |
2173 | msgid "Save configuration" | |
2174 | msgstr "إحفظ الإعدادات" | |
bfb5f543 | 2175 | |
644f36a8 AD |
2176 | #: classes/pref/prefs.php:675 |
2177 | msgid "Save and exit preferences" | |
2178 | msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" | |
bfb5f543 | 2179 | |
644f36a8 AD |
2180 | #: classes/pref/prefs.php:680 |
2181 | msgid "Manage profiles" | |
2182 | msgstr "إدارة الملفات الشخصية" | |
bfb5f543 | 2183 | |
644f36a8 AD |
2184 | #: classes/pref/prefs.php:683 |
2185 | msgid "Reset to defaults" | |
2186 | msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" | |
bfb5f543 | 2187 | |
644f36a8 AD |
2188 | #: classes/pref/prefs.php:708 |
2189 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2190 | msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." | |
bfb5f543 | 2191 | |
644f36a8 AD |
2192 | #: classes/pref/prefs.php:710 |
2193 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2194 | msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." | |
bfb5f543 | 2195 | |
644f36a8 AD |
2196 | #: classes/pref/prefs.php:740 |
2197 | msgid "System plugins" | |
2198 | msgstr "إضافات النظام" | |
bfb5f543 | 2199 | |
644f36a8 AD |
2200 | #: classes/pref/prefs.php:744 |
2201 | #: classes/pref/prefs.php:800 | |
2202 | msgid "Plugin" | |
2203 | msgstr "إضافة" | |
bfb5f543 | 2204 | |
644f36a8 AD |
2205 | #: classes/pref/prefs.php:745 |
2206 | #: classes/pref/prefs.php:801 | |
2207 | msgid "Description" | |
2208 | msgstr "الوصف" | |
bfb5f543 | 2209 | |
644f36a8 AD |
2210 | #: classes/pref/prefs.php:746 |
2211 | #: classes/pref/prefs.php:802 | |
2212 | msgid "Version" | |
2213 | msgstr "الإصدار" | |
bfb5f543 | 2214 | |
644f36a8 AD |
2215 | #: classes/pref/prefs.php:747 |
2216 | #: classes/pref/prefs.php:803 | |
2217 | msgid "Author" | |
2218 | msgstr "المؤلف" | |
bfb5f543 | 2219 | |
644f36a8 AD |
2220 | #: classes/pref/prefs.php:778 |
2221 | #: classes/pref/prefs.php:837 | |
2222 | msgid "more info" | |
2223 | msgstr "معلومات إضافية" | |
bfb5f543 | 2224 | |
644f36a8 AD |
2225 | #: classes/pref/prefs.php:787 |
2226 | #: classes/pref/prefs.php:846 | |
2227 | msgid "Clear data" | |
2228 | msgstr "إمسح البيانات" | |
bfb5f543 | 2229 | |
644f36a8 AD |
2230 | #: classes/pref/prefs.php:796 |
2231 | msgid "User plugins" | |
2232 | msgstr "إضافات المستخدم" | |
bfb5f543 | 2233 | |
644f36a8 AD |
2234 | #: classes/pref/prefs.php:861 |
2235 | msgid "Enable selected plugins" | |
2236 | msgstr "تمكين الإضافات المختارة" | |
bfb5f543 | 2237 | |
644f36a8 AD |
2238 | #: classes/pref/prefs.php:929 |
2239 | msgid "Incorrect one time password" | |
2240 | msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" | |
bfb5f543 | 2241 | |
644f36a8 AD |
2242 | #: classes/pref/prefs.php:932 |
2243 | #: classes/pref/prefs.php:949 | |
2244 | msgid "Incorrect password" | |
2245 | msgstr "كلمة المرور خاطئة" | |
bfb5f543 | 2246 | |
644f36a8 AD |
2247 | #: classes/pref/prefs.php:974 |
2248 | #, php-format | |
2249 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2250 | msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." | |
bfb5f543 | 2251 | |
644f36a8 AD |
2252 | #: classes/pref/prefs.php:1014 |
2253 | msgid "Create profile" | |
2254 | msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" | |
bfb5f543 | 2255 | |
644f36a8 AD |
2256 | #: classes/pref/prefs.php:1037 |
2257 | #: classes/pref/prefs.php:1065 | |
2258 | msgid "(active)" | |
2259 | msgstr "(نَشِط)" | |
bfb5f543 | 2260 | |
644f36a8 AD |
2261 | #: classes/pref/prefs.php:1099 |
2262 | msgid "Remove selected profiles" | |
2263 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" | |
bfb5f543 | 2264 | |
644f36a8 AD |
2265 | #: classes/pref/prefs.php:1101 |
2266 | msgid "Activate profile" | |
2267 | msgstr "تنشيط الملف الشخصي" | |
bfb5f543 | 2268 | |
644f36a8 AD |
2269 | #: classes/feeds.php:53 |
2270 | msgid "View as RSS feed" | |
2271 | msgstr "إعرض كخلاصة RSS" | |
bfb5f543 | 2272 | |
644f36a8 | 2273 | #: classes/feeds.php:62 |
3d1c005b | 2274 | #, php-format |
644f36a8 AD |
2275 | msgid "Last updated: %s" |
2276 | msgstr "آخر تحديث : %s" | |
bfb5f543 | 2277 | |
644f36a8 AD |
2278 | #: classes/feeds.php:92 |
2279 | msgid "Invert" | |
2280 | msgstr "إعكس" | |
8b4bfd5c | 2281 | |
644f36a8 AD |
2282 | #: classes/feeds.php:99 |
2283 | msgid "More..." | |
2284 | msgstr "المزيد..." | |
8b4bfd5c | 2285 | |
644f36a8 AD |
2286 | #: classes/feeds.php:101 |
2287 | msgid "Selection toggle:" | |
2288 | msgstr "تبديل الاختيار:" | |
8b4bfd5c | 2289 | |
644f36a8 AD |
2290 | #: classes/feeds.php:107 |
2291 | msgid "Selection:" | |
2292 | msgstr "الاختيار:" | |
bfb5f543 | 2293 | |
644f36a8 AD |
2294 | #: classes/feeds.php:110 |
2295 | msgid "Set score" | |
2296 | msgstr "حدِّد نقطة" | |
bfb5f543 | 2297 | |
644f36a8 AD |
2298 | #: classes/feeds.php:113 |
2299 | msgid "Archive" | |
2300 | msgstr "محفوظات" | |
cadaafb7 | 2301 | |
644f36a8 AD |
2302 | #: classes/feeds.php:115 |
2303 | msgid "Move back" | |
2304 | msgstr "العودة للخلف" | |
bfb5f543 | 2305 | |
644f36a8 AD |
2306 | #: classes/feeds.php:121 |
2307 | #: classes/feeds.php:126 | |
2308 | #: plugins/mail/init.php:75 | |
2309 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
2310 | msgid "Forward by email" | |
2311 | msgstr "أعد التوجيه بالبريد" | |
bfb5f543 | 2312 | |
644f36a8 AD |
2313 | #: classes/feeds.php:130 |
2314 | msgid "Feed:" | |
2315 | msgstr "خلاصة:" | |
bfb5f543 | 2316 | |
644f36a8 AD |
2317 | #: classes/feeds.php:223 |
2318 | #: classes/feeds.php:889 | |
2319 | msgid "Feed not found." | |
2320 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
bfb5f543 | 2321 | |
644f36a8 AD |
2322 | #: classes/feeds.php:294 |
2323 | msgid "Never" | |
2324 | msgstr "أبداً" | |
bfb5f543 | 2325 | |
644f36a8 AD |
2326 | #: classes/feeds.php:407 |
2327 | #, php-format | |
2328 | msgid "Imported at %s" | |
2329 | msgstr "تم استيراده في %s" | |
bfb5f543 | 2330 | |
644f36a8 AD |
2331 | #: classes/feeds.php:466 |
2332 | #: classes/feeds.php:563 | |
2333 | msgid "mark feed as read" | |
2334 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
bfb5f543 | 2335 | |
644f36a8 AD |
2336 | #: classes/feeds.php:622 |
2337 | msgid "Collapse article" | |
2338 | msgstr "طيّ البند" | |
3d1c005b | 2339 | |
644f36a8 AD |
2340 | #: classes/feeds.php:788 |
2341 | msgid "No unread articles found to display." | |
2342 | msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2343 | |
644f36a8 AD |
2344 | #: classes/feeds.php:791 |
2345 | msgid "No updated articles found to display." | |
2346 | msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2347 | |
644f36a8 AD |
2348 | #: classes/feeds.php:794 |
2349 | msgid "No starred articles found to display." | |
2350 | msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." | |
bfb5f543 | 2351 | |
644f36a8 AD |
2352 | #: classes/feeds.php:798 |
2353 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
2354 | msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." | |
bfb5f543 | 2355 | |
644f36a8 AD |
2356 | #: classes/feeds.php:800 |
2357 | msgid "No articles found to display." | |
2358 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
bfb5f543 | 2359 | |
644f36a8 AD |
2360 | #: classes/feeds.php:815 |
2361 | #: classes/feeds.php:989 | |
2362 | #, php-format | |
2363 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2364 | msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" | |
bfb5f543 | 2365 | |
644f36a8 AD |
2366 | #: classes/feeds.php:825 |
2367 | #: classes/feeds.php:999 | |
2368 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
2369 | msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" | |
3d1c005b | 2370 | |
644f36a8 AD |
2371 | #: classes/feeds.php:979 |
2372 | msgid "No feed selected." | |
2373 | msgstr "لم تختر خلاصة." | |
3d1c005b | 2374 | |
644f36a8 AD |
2375 | #: classes/feeds.php:1036 |
2376 | #: classes/feeds.php:1044 | |
2377 | msgid "Feed or site URL" | |
2378 | msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" | |
3d1c005b | 2379 | |
644f36a8 AD |
2380 | #: classes/feeds.php:1058 |
2381 | msgid "Available feeds" | |
2382 | msgstr "الخلاصات المتوفّرة" | |
3d1c005b | 2383 | |
644f36a8 AD |
2384 | #: classes/feeds.php:1087 |
2385 | msgid "This feed requires authentication." | |
2386 | msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." | |
3d1c005b | 2387 | |
644f36a8 AD |
2388 | #: classes/feeds.php:1095 |
2389 | msgid "More feeds" | |
2390 | msgstr "المزيد من الخلاصات" | |
3d1c005b | 2391 | |
644f36a8 AD |
2392 | #: classes/feeds.php:1122 |
2393 | msgid "Popular feeds" | |
2394 | msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" | |
3d1c005b | 2395 | |
644f36a8 AD |
2396 | #: classes/feeds.php:1123 |
2397 | msgid "Feed archive" | |
2398 | msgstr "محفوظات الخلاصة" | |
3d1c005b | 2399 | |
644f36a8 AD |
2400 | #: classes/feeds.php:1126 |
2401 | msgid "limit:" | |
2402 | msgstr "حدّ:" | |
bfb5f543 | 2403 | |
644f36a8 AD |
2404 | #: classes/feeds.php:1158 |
2405 | msgid "Look for" | |
2406 | msgstr "إبحث عن" | |
bfb5f543 | 2407 | |
644f36a8 AD |
2408 | #: classes/feeds.php:1166 |
2409 | #, php-format | |
2410 | msgid "in %s" | |
3d1c005b | 2411 | msgstr "" |
bfb5f543 | 2412 | |
644f36a8 AD |
2413 | #: classes/feeds.php:1171 |
2414 | msgid "Used for word stemming" | |
2415 | msgstr "" | |
ec5ac2ec | 2416 | |
644f36a8 AD |
2417 | #: classes/feeds.php:1180 |
2418 | msgid "Search syntax" | |
2419 | msgstr "نحو البحث" | |
bfb5f543 | 2420 | |
644f36a8 AD |
2421 | #: plugins/instances/init.php:141 |
2422 | msgid "Linked" | |
2423 | msgstr "مرتبط" | |
bfb5f543 | 2424 | |
644f36a8 AD |
2425 | #: plugins/instances/init.php:204 |
2426 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2427 | msgid "Instance" | |
2428 | msgstr "مثيلة" | |
bfb5f543 | 2429 | |
644f36a8 AD |
2430 | #: plugins/instances/init.php:215 |
2431 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2432 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2433 | msgid "Instance URL" | |
2434 | msgstr "عنوان URL للمثيلة" | |
bfb5f543 | 2435 | |
644f36a8 AD |
2436 | #: plugins/instances/init.php:226 |
2437 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2438 | msgid "Access key:" | |
2439 | msgstr "مفتاح الوصول:" | |
bfb5f543 | 2440 | |
644f36a8 AD |
2441 | #: plugins/instances/init.php:229 |
2442 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2443 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2444 | msgid "Access key" | |
2445 | msgstr "مفتاح الوصول" | |
bfb5f543 | 2446 | |
644f36a8 AD |
2447 | #: plugins/instances/init.php:233 |
2448 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2449 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2450 | msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." | |
bfb5f543 | 2451 | |
644f36a8 AD |
2452 | #: plugins/instances/init.php:241 |
2453 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2454 | msgid "Generate new key" | |
2455 | msgstr "توليد مفتاح جديد" | |
bfb5f543 | 2456 | |
644f36a8 AD |
2457 | #: plugins/instances/init.php:292 |
2458 | msgid "Link instance" | |
2459 | msgstr "ربط مثيلة" | |
bfb5f543 | 2460 | |
644f36a8 AD |
2461 | #: plugins/instances/init.php:304 |
2462 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2463 | msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2464 | |
644f36a8 AD |
2465 | #: plugins/instances/init.php:314 |
2466 | msgid "Last connected" | |
2467 | msgstr "آخر اتصال" | |
bfb5f543 | 2468 | |
644f36a8 AD |
2469 | #: plugins/instances/init.php:315 |
2470 | msgid "Status" | |
2471 | msgstr "الحالة" | |
bfb5f543 | 2472 | |
644f36a8 AD |
2473 | #: plugins/instances/init.php:316 |
2474 | msgid "Stored feeds" | |
2475 | msgstr "الخلاصات المخزَّنة" | |
ec5ac2ec | 2476 | |
644f36a8 AD |
2477 | #: plugins/instances/init.php:433 |
2478 | msgid "Create link" | |
2479 | msgstr "أنشئ رابط" | |
ec5ac2ec | 2480 | |
a9304780 AD |
2481 | #: plugins/nsfw/init.php:30 |
2482 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2483 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2484 | msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" | |
ec5ac2ec | 2485 | |
a9304780 AD |
2486 | #: plugins/nsfw/init.php:52 |
2487 | msgid "NSFW Plugin" | |
2488 | msgstr "إضافة NSFW" | |
ec5ac2ec | 2489 | |
a9304780 AD |
2490 | #: plugins/nsfw/init.php:79 |
2491 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2492 | msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" | |
2493 | ||
2494 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2495 | msgid "Configuration saved." | |
2496 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
ec5ac2ec | 2497 | |
644f36a8 AD |
2498 | #: plugins/note/init.php:26 |
2499 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2500 | msgid "Edit article note" | |
2501 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 | |
2504 | #: plugins/vf_shared/init.php:69 | |
2505 | msgid "Shared articles" | |
2506 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2507 | ||
2508 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2509 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2510 | msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" | |
2511 | ||
2512 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2513 | msgid "Password has been changed." | |
2514 | msgstr "تم تغيير كلمة المرور." | |
2515 | ||
2516 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2517 | msgid "Old password is incorrect." | |
2518 | msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." | |
2519 | ||
2520 | #: plugins/af_readability/init.php:21 | |
2521 | msgid "Data saved." | |
2522 | msgstr "" | |
2523 | ||
2524 | #: plugins/af_readability/init.php:33 | |
2525 | #, fuzzy | |
2526 | msgid "Inline content" | |
2527 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2528 | ||
2529 | #: plugins/af_readability/init.php:39 | |
2530 | msgid "af_readability settings" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
2533 | #: plugins/af_readability/init.php:68 | |
2534 | msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." | |
2535 | msgstr "" | |
2536 | ||
2537 | #: plugins/af_readability/init.php:82 | |
2538 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 | |
2539 | msgid "Currently enabled for (click to edit):" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
2542 | #: plugins/af_readability/init.php:99 | |
2543 | #, fuzzy | |
2544 | msgid "Readability" | |
2545 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
2546 | ||
2547 | #: plugins/af_readability/init.php:110 | |
2548 | #, fuzzy | |
2549 | msgid "Inline article content" | |
2550 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2551 | ||
2552 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:25 | |
2553 | msgid "af_redditimgur settings" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:53 | |
2557 | msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
2560 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 | |
2561 | msgid "Extract missing content using Readability" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
2564 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 | |
2565 | msgid "Enable additional duplicate checking" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2568 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 | |
2569 | #, fuzzy | |
2570 | msgid "Configuration saved" | |
2571 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
2572 | ||
3d1c005b RR |
2573 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 |
2574 | #, php-format | |
2575 | msgid "Data saved (%s, %d)" | |
2576 | msgstr "" | |
ec5ac2ec | 2577 | |
3d1c005b RR |
2578 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 |
2579 | #, fuzzy | |
2580 | msgid "Show related articles" | |
2581 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
bfb5f543 | 2582 | |
3d1c005b RR |
2583 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 |
2584 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 | |
2585 | #, fuzzy | |
2586 | msgid "Mark similar articles as read" | |
2587 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
bfb5f543 | 2588 | |
3d1c005b RR |
2589 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 |
2590 | msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." | |
2591 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2592 | |
3d1c005b RR |
2593 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 |
2594 | #, fuzzy | |
2595 | msgid "Global settings" | |
2596 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
bfb5f543 | 2597 | |
3d1c005b RR |
2598 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 |
2599 | msgid "Minimum similarity:" | |
2600 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2601 | |
3d1c005b RR |
2602 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 |
2603 | msgid "Minimum title length:" | |
2604 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2605 | |
3d1c005b RR |
2606 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 |
2607 | #, fuzzy | |
2608 | msgid "Enable for all feeds:" | |
2609 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
bfb5f543 | 2610 | |
a9304780 AD |
2611 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 |
2612 | msgid "Similarity (pg_trgm)" | |
2613 | msgstr "" | |
dfabcb33 | 2614 | |
644f36a8 AD |
2615 | #: plugins/af_comics/init.php:39 |
2616 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2617 | msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" | |
cadaafb7 | 2618 | |
644f36a8 AD |
2619 | #: plugins/af_comics/init.php:41 |
2620 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2621 | msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" | |
cadaafb7 | 2622 | |
644f36a8 AD |
2623 | #: plugins/import_export/init.php:58 |
2624 | msgid "Import and export" | |
2625 | msgstr "إستيراد وتصدير" | |
ec5ac2ec | 2626 | |
644f36a8 AD |
2627 | #: plugins/import_export/init.php:60 |
2628 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2629 | msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." | |
ec5ac2ec | 2630 | |
644f36a8 AD |
2631 | #: plugins/import_export/init.php:65 |
2632 | msgid "Export my data" | |
2633 | msgstr "صدّر بياناتي" | |
ec5ac2ec | 2634 | |
644f36a8 AD |
2635 | #: plugins/import_export/init.php:81 |
2636 | msgid "Import" | |
2637 | msgstr "إستيراد" | |
ec5ac2ec | 2638 | |
644f36a8 AD |
2639 | #: plugins/import_export/init.php:225 |
2640 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2641 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." | |
ec5ac2ec | 2642 | |
644f36a8 AD |
2643 | #: plugins/import_export/init.php:230 |
2644 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2645 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." | |
bfb5f543 | 2646 | |
644f36a8 AD |
2647 | #: plugins/import_export/init.php:391 |
2648 | msgid "Finished: " | |
2649 | msgstr "انتهى:" | |
bfb5f543 | 2650 | |
644f36a8 AD |
2651 | #: plugins/import_export/init.php:392 |
2652 | #, php-format | |
2653 | msgid "%d article processed, " | |
2654 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2655 | msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" | |
2656 | msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" | |
bfb5f543 | 2657 | |
644f36a8 AD |
2658 | #: plugins/import_export/init.php:393 |
2659 | #, php-format | |
2660 | msgid "%d imported, " | |
2661 | msgid_plural "%d imported, " | |
2662 | msgstr[0] "تم استيراد %d ،" | |
2663 | msgstr[1] "تم استيراد %d ،" | |
bfb5f543 | 2664 | |
644f36a8 AD |
2665 | #: plugins/import_export/init.php:394 |
2666 | #, php-format | |
2667 | msgid "%d feed created." | |
2668 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2669 | msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." | |
2670 | msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." | |
bfb5f543 | 2671 | |
644f36a8 AD |
2672 | #: plugins/import_export/init.php:399 |
2673 | msgid "Could not load XML document." | |
2674 | msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." | |
a9304780 | 2675 | |
644f36a8 AD |
2676 | #: plugins/import_export/init.php:411 |
2677 | msgid "Prepare data" | |
2678 | msgstr "جهّز البيانات" | |
a9304780 | 2679 | |
644f36a8 AD |
2680 | #: plugins/import_export/init.php:454 |
2681 | msgid "No file uploaded." | |
2682 | msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." | |
a9304780 | 2683 | |
644f36a8 AD |
2684 | #: plugins/mail/init.php:28 |
2685 | msgid "Mail addresses saved." | |
2686 | msgstr "تم حفظ عنوان البريد." | |
a9304780 | 2687 | |
644f36a8 AD |
2688 | #: plugins/mail/init.php:34 |
2689 | msgid "Mail plugin" | |
2690 | msgstr "إضافة البريد" | |
2691 | ||
2692 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2693 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2694 | msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" | |
a9304780 | 2695 | |
a9304780 AD |
2696 | #: plugins/mail/init.php:112 |
2697 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
644f36a8 AD |
2698 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2699 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
a9304780 AD |
2700 | msgid "[Forwarded]" |
2701 | msgstr "[إعادة توجيه]" | |
2702 | ||
a9304780 | 2703 | #: plugins/mail/init.php:112 |
644f36a8 | 2704 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
a9304780 AD |
2705 | msgid "Multiple articles" |
2706 | msgstr "بنود متعددة" | |
2707 | ||
644f36a8 AD |
2708 | #: plugins/mail/init.php:140 |
2709 | msgid "To:" | |
2710 | msgstr "إلى:" | |
2711 | ||
2712 | #: plugins/mail/init.php:155 | |
2713 | msgid "Subject:" | |
2714 | msgstr "الموضوع:" | |
2715 | ||
2716 | #: plugins/mail/init.php:171 | |
2717 | msgid "Send e-mail" | |
2718 | msgstr "أرسل بريد إلكتروني" | |
2719 | ||
2720 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2721 | msgid "Close article" | |
2722 | msgstr "أغلق البند" | |
2723 | ||
2724 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2725 | msgid "Bookmarklets" | |
2726 | msgstr "علامات مرجعية" | |
2727 | ||
2728 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2729 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2730 | msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." | |
2731 | ||
2732 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2733 | #, php-format | |
2734 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2735 | msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" | |
2736 | ||
2737 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2738 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2739 | msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" | |
2740 | ||
2741 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2742 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2743 | msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" | |
2744 | ||
a9304780 AD |
2745 | #: plugins/mailto/init.php:71 |
2746 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2747 | msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" | |
2748 | ||
2749 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2750 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2751 | msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." | |
2752 | ||
2753 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2754 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2755 | msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." | |
2756 | ||
2757 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2758 | msgid "Close this dialog" | |
2759 | msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" | |
2760 | ||
644f36a8 AD |
2761 | #: plugins/share/init.php:39 |
2762 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2763 | msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." | |
a9304780 | 2764 | |
644f36a8 AD |
2765 | #: plugins/share/init.php:42 |
2766 | msgid "Unshare all articles" | |
2767 | msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" | |
a9304780 | 2768 | |
644f36a8 AD |
2769 | #: plugins/share/init.php:75 |
2770 | msgid "Share by URL" | |
2771 | msgstr "شارك عبر عنوان URL" | |
a9304780 | 2772 | |
644f36a8 AD |
2773 | #: plugins/share/init.php:97 |
2774 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2775 | msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" | |
a9304780 | 2776 | |
644f36a8 AD |
2777 | #: plugins/share/init.php:115 |
2778 | msgid "Unshare article" | |
2779 | msgstr "إلغاء مشاركة البند" | |
a9304780 AD |
2780 | |
2781 | #: js/PrefFeedTree.js:48 | |
2782 | msgid "Edit category" | |
2783 | msgstr "حرِّر التصنيف" | |
2784 | ||
2785 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2786 | msgid "Remove category" | |
2787 | msgstr "إحذف التصنيف" | |
2788 | ||
2789 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2790 | msgid "Inverse" | |
2791 | msgstr "العكس" | |
2792 | ||
bfb5f543 | 2793 | #: js/functions.js:62 |
2794 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2795 | msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." | |
2796 | ||
f8eb8d78 AD |
2797 | #: js/functions.js:90 |
2798 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
2801 | #: js/functions.js:93 | |
2802 | msgid "Close" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
bfb5f543 | 2805 | #: js/functions.js:104 |
ce4b0ee2 AD |
2806 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." |
2807 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." | |
bfb5f543 | 2808 | |
ec5ac2ec | 2809 | #: js/functions.js:224 |
bfb5f543 | 2810 | msgid "Click to close" |
2811 | msgstr "أنقر للإغلاق" | |
2812 | ||
3d1c005b | 2813 | #: js/functions.js:1038 |
bfb5f543 | 2814 | msgid "Edit action" |
2815 | msgstr "تحرير الإجراء" | |
2816 | ||
3d1c005b RR |
2817 | #: js/functions.js:1083 |
2818 | #, perl-format | |
2819 | msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: js/functions.js:1113 | |
2823 | #, fuzzy, perl-format | |
2824 | msgid "Found %d articles matching this filter:" | |
2825 | msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" | |
2826 | ||
2827 | #: js/functions.js:1169 | |
bfb5f543 | 2828 | msgid "Create Filter" |
2829 | msgstr "إنشاء مرشِّح" | |
2830 | ||
3d1c005b | 2831 | #: js/functions.js:1290 |
ce4b0ee2 AD |
2832 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." |
2833 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." | |
bfb5f543 | 2834 | |
3d1c005b | 2835 | #: js/functions.js:1301 |
bfb5f543 | 2836 | msgid "Subscription reset." |
2837 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." | |
2838 | ||
3d1c005b | 2839 | #: js/functions.js:1311 |
644f36a8 | 2840 | #: js/tt-rss.js:682 |
f8eb8d78 | 2841 | #, perl-format |
bfb5f543 | 2842 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2843 | msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" | |
2844 | ||
3d1c005b | 2845 | #: js/functions.js:1314 |
bfb5f543 | 2846 | msgid "Removing feed..." |
2847 | msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." | |
2848 | ||
3d1c005b | 2849 | #: js/functions.js:1421 |
bfb5f543 | 2850 | msgid "Please enter category title:" |
2851 | msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" | |
2852 | ||
3d1c005b | 2853 | #: js/functions.js:1452 |
bfb5f543 | 2854 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2855 | msgstr "توليد عنوان " | |
2856 | ||
3d1c005b RR |
2857 | #: js/functions.js:1456 |
2858 | #: js/prefs.js:1223 | |
bfb5f543 | 2859 | msgid "Trying to change address..." |
2860 | msgstr "محاولة تغيير العنوان..." | |
2861 | ||
3d1c005b RR |
2862 | #: js/functions.js:1757 |
2863 | #: js/functions.js:1867 | |
2864 | #: js/prefs.js:419 | |
2865 | #: js/prefs.js:449 | |
2866 | #: js/prefs.js:481 | |
2867 | #: js/prefs.js:634 | |
2868 | #: js/prefs.js:654 | |
2869 | #: js/prefs.js:1199 | |
2870 | #: js/prefs.js:1344 | |
bfb5f543 | 2871 | msgid "No feeds are selected." |
2872 | msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" | |
2873 | ||
3d1c005b | 2874 | #: js/functions.js:1799 |
ce4b0ee2 AD |
2875 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." |
2876 | msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." | |
bfb5f543 | 2877 | |
3d1c005b | 2878 | #: js/functions.js:1838 |
bfb5f543 | 2879 | msgid "Feeds with update errors" |
2880 | msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" | |
2881 | ||
3d1c005b RR |
2882 | #: js/functions.js:1849 |
2883 | #: js/prefs.js:1181 | |
bfb5f543 | 2884 | msgid "Remove selected feeds?" |
2885 | msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" | |
2886 | ||
3d1c005b RR |
2887 | #: js/functions.js:1852 |
2888 | #: js/prefs.js:1184 | |
bfb5f543 | 2889 | msgid "Removing selected feeds..." |
2890 | msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." | |
2891 | ||
3d1c005b | 2892 | #: js/prefs.js:69 |
bfb5f543 | 2893 | msgid "Please enter login:" |
2894 | msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" | |
2895 | ||
3d1c005b | 2896 | #: js/prefs.js:76 |
bfb5f543 | 2897 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2898 | msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" | |
2899 | ||
3d1c005b | 2900 | #: js/prefs.js:80 |
bfb5f543 | 2901 | msgid "Adding user..." |
2902 | msgstr "تتم إضافة المستخدم..." | |
2903 | ||
3d1c005b | 2904 | #: js/prefs.js:108 |
bfb5f543 | 2905 | msgid "User Editor" |
2906 | msgstr "محرِّر المستخدم" | |
2907 | ||
3d1c005b RR |
2908 | #: js/prefs.js:112 |
2909 | #: js/prefs.js:216 | |
2910 | #: js/prefs.js:741 | |
f8eb8d78 AD |
2911 | #: plugins/instances/instances.js:26 |
2912 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
3d1c005b | 2913 | #: js/functions.js:1664 |
f8eb8d78 AD |
2914 | msgid "Saving data..." |
2915 | msgstr "أحفظُ البيانات..." | |
2916 | ||
3d1c005b | 2917 | #: js/prefs.js:147 |
bfb5f543 | 2918 | msgid "Edit Filter" |
2919 | msgstr "حرِّر المرشِّح" | |
2920 | ||
3d1c005b | 2921 | #: js/prefs.js:186 |
bfb5f543 | 2922 | msgid "Remove filter?" |
2923 | msgstr "أحذف المرشِّح؟" | |
2924 | ||
3d1c005b | 2925 | #: js/prefs.js:191 |
bfb5f543 | 2926 | msgid "Removing filter..." |
2927 | msgstr "يجري حذف المرشِّح..." | |
2928 | ||
3d1c005b | 2929 | #: js/prefs.js:301 |
bfb5f543 | 2930 | msgid "Remove selected labels?" |
2931 | msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" | |
2932 | ||
3d1c005b | 2933 | #: js/prefs.js:304 |
bfb5f543 | 2934 | msgid "Removing selected labels..." |
2935 | msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." | |
2936 | ||
3d1c005b RR |
2937 | #: js/prefs.js:317 |
2938 | #: js/prefs.js:1385 | |
bfb5f543 | 2939 | msgid "No labels are selected." |
2940 | msgstr "لم يتم اختيار أسماء." | |
2941 | ||
3d1c005b | 2942 | #: js/prefs.js:331 |
ce4b0ee2 | 2943 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." |
bfb5f543 | 2944 | msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." |
2945 | ||
3d1c005b | 2946 | #: js/prefs.js:334 |
bfb5f543 | 2947 | msgid "Removing selected users..." |
2948 | msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." | |
2949 | ||
3d1c005b RR |
2950 | #: js/prefs.js:348 |
2951 | #: js/prefs.js:492 | |
2952 | #: js/prefs.js:513 | |
2953 | #: js/prefs.js:552 | |
bfb5f543 | 2954 | msgid "No users are selected." |
2955 | msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." | |
2956 | ||
3d1c005b | 2957 | #: js/prefs.js:366 |
bfb5f543 | 2958 | msgid "Remove selected filters?" |
2959 | msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" | |
2960 | ||
3d1c005b | 2961 | #: js/prefs.js:369 |
bfb5f543 | 2962 | msgid "Removing selected filters..." |
2963 | msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." | |
2964 | ||
3d1c005b RR |
2965 | #: js/prefs.js:381 |
2966 | #: js/prefs.js:589 | |
2967 | #: js/prefs.js:608 | |
bfb5f543 | 2968 | msgid "No filters are selected." |
2969 | msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." | |
2970 | ||
3d1c005b | 2971 | #: js/prefs.js:400 |
bfb5f543 | 2972 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2973 | msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" | |
2974 | ||
3d1c005b | 2975 | #: js/prefs.js:404 |
bfb5f543 | 2976 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." |
2977 | msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." | |
2978 | ||
3d1c005b | 2979 | #: js/prefs.js:434 |
bfb5f543 | 2980 | msgid "Please select only one feed." |
2981 | msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." | |
2982 | ||
3d1c005b | 2983 | #: js/prefs.js:440 |
bfb5f543 | 2984 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2985 | msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" | |
2986 | ||
3d1c005b | 2987 | #: js/prefs.js:443 |
bfb5f543 | 2988 | msgid "Clearing selected feed..." |
2989 | msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." | |
2990 | ||
3d1c005b | 2991 | #: js/prefs.js:462 |
bfb5f543 | 2992 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2993 | msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" | |
2994 | ||
3d1c005b | 2995 | #: js/prefs.js:465 |
bfb5f543 | 2996 | msgid "Purging selected feed..." |
2997 | msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." | |
2998 | ||
3d1c005b RR |
2999 | #: js/prefs.js:497 |
3000 | #: js/prefs.js:518 | |
3001 | #: js/prefs.js:557 | |
bfb5f543 | 3002 | msgid "Please select only one user." |
3003 | msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." | |
3004 | ||
3d1c005b | 3005 | #: js/prefs.js:522 |
bfb5f543 | 3006 | msgid "Reset password of selected user?" |
3007 | msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" | |
3008 | ||
3d1c005b | 3009 | #: js/prefs.js:525 |
bfb5f543 | 3010 | msgid "Resetting password for selected user..." |
3011 | msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." | |
3012 | ||
3d1c005b | 3013 | #: js/prefs.js:594 |
bfb5f543 | 3014 | msgid "Please select only one filter." |
3015 | msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." | |
3016 | ||
3d1c005b | 3017 | #: js/prefs.js:612 |
bfb5f543 | 3018 | msgid "Combine selected filters?" |
3019 | msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" | |
3020 | ||
3d1c005b | 3021 | #: js/prefs.js:615 |
bfb5f543 | 3022 | msgid "Joining filters..." |
3023 | msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." | |
3024 | ||
3d1c005b | 3025 | #: js/prefs.js:676 |
bfb5f543 | 3026 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
3027 | msgstr "تحرير عدة خلاصات" | |
3028 | ||
3d1c005b | 3029 | #: js/prefs.js:700 |
bfb5f543 | 3030 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
3031 | msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" | |
3032 | ||
3d1c005b | 3033 | #: js/prefs.js:777 |
bfb5f543 | 3034 | msgid "OPML Import" |
3035 | msgstr "إستيراد OPML" | |
3036 | ||
3d1c005b | 3037 | #: js/prefs.js:804 |
bfb5f543 | 3038 | msgid "Please choose an OPML file first." |
3039 | msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." | |
3040 | ||
3d1c005b | 3041 | #: js/prefs.js:807 |
ec5ac2ec | 3042 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 |
bfb5f543 | 3043 | msgid "Importing, please wait..." |
3044 | msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." | |
3045 | ||
3d1c005b | 3046 | #: js/prefs.js:974 |
bfb5f543 | 3047 | msgid "Reset to defaults?" |
3048 | msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | |
3049 | ||
3d1c005b | 3050 | #: js/prefs.js:1743 |
bfb5f543 | 3051 | msgid "Subscribing to feeds..." |
3052 | msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." | |
3053 | ||
3d1c005b | 3054 | #: js/prefs.js:1780 |
bfb5f543 | 3055 | msgid "Clear stored data for this plugin?" |
3056 | msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" | |
3057 | ||
3d1c005b | 3058 | #: js/prefs.js:1797 |
bfb5f543 | 3059 | msgid "Clear all messages in the error log?" |
3060 | msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" | |
3061 | ||
3062 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3063 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3064 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
3065 | ||
3066 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3067 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3068 | msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." | |
3069 | ||
644f36a8 | 3070 | #: js/tt-rss.js:383 |
bfb5f543 | 3071 | msgid "Please enable mail plugin first." |
3072 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." | |
3073 | ||
644f36a8 | 3074 | #: js/tt-rss.js:431 |
3d1c005b | 3075 | #: js/functions.js:1643 |
644f36a8 | 3076 | #: js/tt-rss.js:663 |
f8eb8d78 AD |
3077 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
3078 | msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." | |
3079 | ||
644f36a8 | 3080 | #: js/tt-rss.js:502 |
bfb5f543 | 3081 | msgid "Please enable embed_original plugin first." |
3082 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." | |
3083 | ||
644f36a8 AD |
3084 | #: js/tt-rss.js:515 |
3085 | #: js/tt-rss.js:713 | |
e06c7a43 AD |
3086 | msgid "Widescreen is not available in combined mode." |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
644f36a8 | 3089 | #: js/tt-rss.js:827 |
dfabcb33 AD |
3090 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3091 | msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." | |
bfb5f543 | 3092 | |
644f36a8 AD |
3093 | #: js/tt-rss.js:832 |
3094 | #: js/tt-rss.js:676 | |
bfb5f543 | 3095 | msgid "Please select some feed first." |
3096 | msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." | |
3097 | ||
644f36a8 | 3098 | #: js/tt-rss.js:837 |
f8eb8d78 | 3099 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3100 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3101 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" | |
3102 | ||
644f36a8 | 3103 | #: js/tt-rss.js:840 |
bfb5f543 | 3104 | msgid "Rescoring articles..." |
3105 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." | |
3106 | ||
644f36a8 AD |
3107 | #: js/viewfeed.js:1011 |
3108 | #: js/viewfeed.js:1054 | |
3109 | #: js/viewfeed.js:1107 | |
3110 | #: js/viewfeed.js:2166 | |
a9304780 | 3111 | #: plugins/mail/mail.js:7 |
644f36a8 AD |
3112 | #: plugins/mailto/init.js:7 |
3113 | #: js/viewfeed.js:733 | |
3114 | #: js/viewfeed.js:761 | |
3115 | #: js/viewfeed.js:788 | |
3116 | #: js/viewfeed.js:853 | |
3117 | #: js/viewfeed.js:887 | |
bfb5f543 | 3118 | msgid "No articles are selected." |
3119 | msgstr "لم يتم اختيار أي بند." | |
3120 | ||
644f36a8 | 3121 | #: js/viewfeed.js:1019 |
f8eb8d78 | 3122 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3123 | msgid "Delete %d selected article in %s?" |
3124 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3125 | msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" | |
3126 | msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" | |
3127 | ||
644f36a8 | 3128 | #: js/viewfeed.js:1021 |
f8eb8d78 | 3129 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3130 | msgid "Delete %d selected article?" |
3131 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3132 | msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" | |
3133 | msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" | |
3134 | ||
644f36a8 | 3135 | #: js/viewfeed.js:1063 |
f8eb8d78 | 3136 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3137 | msgid "Archive %d selected article in %s?" |
3138 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3139 | msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" | |
3140 | msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" | |
3141 | ||
644f36a8 | 3142 | #: js/viewfeed.js:1066 |
f8eb8d78 | 3143 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3144 | msgid "Move %d archived article back?" |
3145 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3146 | msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" | |
3147 | msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" | |
3148 | ||
644f36a8 | 3149 | #: js/viewfeed.js:1068 |
ce4b0ee2 AD |
3150 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." |
3151 | msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." | |
bfb5f543 | 3152 | |
644f36a8 | 3153 | #: js/viewfeed.js:1113 |
f8eb8d78 | 3154 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3155 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" |
3156 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3157 | msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" | |
3158 | msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" | |
3159 | ||
644f36a8 | 3160 | #: js/viewfeed.js:1137 |
bfb5f543 | 3161 | msgid "Edit article Tags" |
3162 | msgstr "حرِّر علامات البند" | |
3163 | ||
644f36a8 | 3164 | #: js/viewfeed.js:1143 |
bfb5f543 | 3165 | msgid "Saving article tags..." |
3166 | msgstr "يجري حفظ علامات البند..." | |
3167 | ||
644f36a8 | 3168 | #: js/viewfeed.js:1858 |
bfb5f543 | 3169 | msgid "Open original article" |
3170 | msgstr "فتح البند الأصلي" | |
3171 | ||
644f36a8 AD |
3172 | #: js/viewfeed.js:1864 |
3173 | msgid "Display article URL" | |
3174 | msgstr "إعرض عنوان URL للبند" | |
3175 | ||
3176 | #: js/viewfeed.js:1964 | |
bfb5f543 | 3177 | msgid "Assign label" |
3178 | msgstr "أسند تسمية" | |
3179 | ||
644f36a8 | 3180 | #: js/viewfeed.js:1969 |
bfb5f543 | 3181 | msgid "Remove label" |
3182 | msgstr "إحذف التسمية" | |
3183 | ||
644f36a8 | 3184 | #: js/viewfeed.js:2053 |
bfb5f543 | 3185 | msgid "Select articles in group" |
3186 | msgstr "إختر البنود في مجموعة" | |
3187 | ||
644f36a8 | 3188 | #: js/viewfeed.js:2062 |
bfb5f543 | 3189 | msgid "Mark group as read" |
3190 | msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" | |
3191 | ||
644f36a8 | 3192 | #: js/viewfeed.js:2074 |
bfb5f543 | 3193 | msgid "Mark feed as read" |
3194 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
3195 | ||
644f36a8 | 3196 | #: js/viewfeed.js:2135 |
bfb5f543 | 3197 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3198 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" | |
3199 | ||
644f36a8 | 3200 | #: js/viewfeed.js:2205 |
bfb5f543 | 3201 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3202 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" | |
3203 | ||
644f36a8 | 3204 | #: js/viewfeed.js:2239 |
bfb5f543 | 3205 | msgid "Article URL:" |
3206 | msgstr "عنوان URL للبند:" | |
3207 | ||
a9304780 AD |
3208 | #: plugins/instances/instances.js:10 |
3209 | msgid "Link Instance" | |
3210 | msgstr "أربط المثيلة" | |
3211 | ||
3212 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3213 | msgid "Edit Instance" | |
3214 | msgstr "حرّر المثيلة" | |
3215 | ||
3216 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3217 | msgid "Remove selected instances?" | |
3218 | msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟" | |
3219 | ||
3220 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3221 | msgid "Removing selected instances..." | |
3222 | msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..." | |
3223 | ||
3224 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3225 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3226 | msgid "No instances are selected." | |
3227 | msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." | |
3228 | ||
3229 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3230 | msgid "Please select only one instance." | |
3231 | msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." | |
3232 | ||
644f36a8 AD |
3233 | #: plugins/note/note.js:17 |
3234 | msgid "Saving article note..." | |
3235 | msgstr "جارٍ حفظ البند..." | |
3d1c005b | 3236 | |
644f36a8 AD |
3237 | #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 |
3238 | #, fuzzy | |
3239 | msgid "Related articles" | |
3240 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
3d1c005b | 3241 | |
644f36a8 AD |
3242 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 |
3243 | msgid "Export Data" | |
3244 | msgstr "صدِّر البيانات" | |
3245 | ||
3246 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3247 | #, perl-format | |
3248 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3249 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3250 | msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3251 | msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3252 | ||
3253 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3254 | msgid "Data Import" | |
3255 | msgstr "إستيراد البيانات" | |
3256 | ||
3257 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3258 | msgid "Please choose the file first." | |
3259 | msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." | |
3260 | ||
3261 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3262 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3263 | msgid "Forward article by email" | |
3264 | msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" | |
3265 | ||
3266 | #: plugins/mail/mail.js:36 | |
3267 | msgid "Error sending email:" | |
3268 | msgstr "" | |
3269 | ||
3270 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3271 | #, fuzzy | |
3272 | msgid "Your message has been sent." | |
3273 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
3274 | ||
3275 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3276 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3277 | msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." | |
3278 | ||
3279 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 | |
3280 | msgid "Click to expand article" | |
3281 | msgstr "أنقر لتوسيع البند" | |
3d1c005b RR |
3282 | |
3283 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3284 | msgid "Share article by URL" | |
3285 | msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" | |
3286 | ||
3287 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3288 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3289 | msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" | |
3290 | ||
3291 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3292 | msgid "Trying to change URL..." | |
3293 | msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." | |
3294 | ||
3295 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3296 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3297 | msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" | |
3298 | ||
3299 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3300 | msgid "Trying to unshare..." | |
3301 | msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." | |
3302 | ||
644f36a8 AD |
3303 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 |
3304 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3305 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
bfb5f543 | 3306 | |
644f36a8 AD |
3307 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 |
3308 | #: js/prefs.js:1523 | |
3309 | msgid "Clearing URLs..." | |
3310 | msgstr "يجري مسح عناوين URL..." | |
bfb5f543 | 3311 | |
644f36a8 AD |
3312 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 |
3313 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3314 | msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." | |
bfb5f543 | 3315 | |
644f36a8 AD |
3316 | #: js/feedlist.js:446 |
3317 | #: js/feedlist.js:518 | |
ec5ac2ec AD |
3318 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
3319 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3320 | |
644f36a8 | 3321 | #: js/feedlist.js:509 |
ec5ac2ec AD |
3322 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" |
3323 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3324 | |
644f36a8 | 3325 | #: js/feedlist.js:512 |
ec5ac2ec AD |
3326 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" |
3327 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3328 | |
644f36a8 | 3329 | #: js/feedlist.js:515 |
ec5ac2ec AD |
3330 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" |
3331 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3332 | |
3d1c005b | 3333 | #: js/functions.js:600 |
ec5ac2ec AD |
3334 | msgid "Error explained" |
3335 | msgstr "شرح الخطأ" | |
f8eb8d78 | 3336 | |
3d1c005b | 3337 | #: js/functions.js:682 |
ec5ac2ec AD |
3338 | msgid "Upload complete." |
3339 | msgstr "إكتمل التحميل." | |
f8eb8d78 | 3340 | |
3d1c005b | 3341 | #: js/functions.js:706 |
ec5ac2ec AD |
3342 | msgid "Remove stored feed icon?" |
3343 | msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" | |
f8eb8d78 | 3344 | |
3d1c005b | 3345 | #: js/functions.js:711 |
ec5ac2ec AD |
3346 | msgid "Removing feed icon..." |
3347 | msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." | |
f8eb8d78 | 3348 | |
3d1c005b | 3349 | #: js/functions.js:716 |
ec5ac2ec AD |
3350 | msgid "Feed icon removed." |
3351 | msgstr "حذف رمز الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3352 | |
3d1c005b | 3353 | #: js/functions.js:738 |
ec5ac2ec AD |
3354 | msgid "Please select an image file to upload." |
3355 | msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." | |
f8eb8d78 | 3356 | |
3d1c005b | 3357 | #: js/functions.js:740 |
ec5ac2ec AD |
3358 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
3359 | msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" | |
f8eb8d78 | 3360 | |
3d1c005b | 3361 | #: js/functions.js:741 |
ec5ac2ec AD |
3362 | msgid "Uploading, please wait..." |
3363 | msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." | |
f8eb8d78 | 3364 | |
3d1c005b | 3365 | #: js/functions.js:757 |
ec5ac2ec AD |
3366 | msgid "Please enter label caption:" |
3367 | msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" | |
f8eb8d78 | 3368 | |
3d1c005b | 3369 | #: js/functions.js:762 |
ec5ac2ec AD |
3370 | msgid "Can't create label: missing caption." |
3371 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." | |
f8eb8d78 | 3372 | |
3d1c005b | 3373 | #: js/functions.js:805 |
ec5ac2ec AD |
3374 | msgid "Subscribe to Feed" |
3375 | msgstr "إشترك في الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3376 | |
3d1c005b | 3377 | #: js/functions.js:824 |
ec5ac2ec AD |
3378 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." |
3379 | msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." | |
f8eb8d78 | 3380 | |
3d1c005b | 3381 | #: js/functions.js:839 |
ec5ac2ec AD |
3382 | msgid "Subscribed to %s" |
3383 | msgstr "تم الإشتراك في %s" | |
f8eb8d78 | 3384 | |
3d1c005b | 3385 | #: js/functions.js:844 |
ec5ac2ec AD |
3386 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
3387 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." | |
f8eb8d78 | 3388 | |
3d1c005b | 3389 | #: js/functions.js:847 |
ec5ac2ec AD |
3390 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
3391 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." | |
f8eb8d78 | 3392 | |
3d1c005b | 3393 | #: js/functions.js:859 |
ec5ac2ec AD |
3394 | msgid "Expand to select feed" |
3395 | msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3396 | |
3d1c005b | 3397 | #: js/functions.js:871 |
ec5ac2ec AD |
3398 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
3399 | msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" | |
f8eb8d78 | 3400 | |
3d1c005b | 3401 | #: js/functions.js:875 |
ec5ac2ec AD |
3402 | msgid "XML validation failed: %s" |
3403 | msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" | |
f8eb8d78 | 3404 | |
3d1c005b | 3405 | #: js/functions.js:880 |
ec5ac2ec AD |
3406 | msgid "You are already subscribed to this feed." |
3407 | msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3408 | |
3d1c005b | 3409 | #: js/functions.js:1012 |
ec5ac2ec AD |
3410 | msgid "Edit rule" |
3411 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
f8eb8d78 | 3412 | |
3d1c005b | 3413 | #: js/functions.js:1658 |
ec5ac2ec AD |
3414 | msgid "Edit Feed" |
3415 | msgstr "حرِّر الخلاصة" | |
3416 | ||
3d1c005b | 3417 | #: js/functions.js:1696 |
ec5ac2ec AD |
3418 | msgid "More Feeds" |
3419 | msgstr "خلاصات أكثر" | |
f8eb8d78 | 3420 | |
3d1c005b | 3421 | #: js/functions.js:1950 |
ec5ac2ec AD |
3422 | msgid "Help" |
3423 | msgstr "مساعدة" | |
f8eb8d78 | 3424 | |
3d1c005b | 3425 | #: js/prefs.js:1088 |
ec5ac2ec AD |
3426 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." |
3427 | msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" | |
f8eb8d78 | 3428 | |
3d1c005b | 3429 | #: js/prefs.js:1094 |
ec5ac2ec AD |
3430 | msgid "Removing category..." |
3431 | msgstr "يجري حذف التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3432 | |
3d1c005b | 3433 | #: js/prefs.js:1115 |
ec5ac2ec AD |
3434 | msgid "Remove selected categories?" |
3435 | msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" | |
f8eb8d78 | 3436 | |
3d1c005b | 3437 | #: js/prefs.js:1118 |
ec5ac2ec AD |
3438 | msgid "Removing selected categories..." |
3439 | msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." | |
f8eb8d78 | 3440 | |
3d1c005b | 3441 | #: js/prefs.js:1131 |
ec5ac2ec AD |
3442 | msgid "No categories are selected." |
3443 | msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." | |
f8eb8d78 | 3444 | |
3d1c005b | 3445 | #: js/prefs.js:1139 |
ec5ac2ec AD |
3446 | msgid "Category title:" |
3447 | msgstr "عنوان التصنيف:" | |
f8eb8d78 | 3448 | |
3d1c005b | 3449 | #: js/prefs.js:1143 |
ec5ac2ec AD |
3450 | msgid "Creating category..." |
3451 | msgstr "إنشاء التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3452 | |
3d1c005b | 3453 | #: js/prefs.js:1170 |
ec5ac2ec AD |
3454 | msgid "Feeds without recent updates" |
3455 | msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" | |
3456 | ||
3d1c005b | 3457 | #: js/prefs.js:1219 |
ec5ac2ec AD |
3458 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
3459 | msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" | |
3460 | ||
3d1c005b | 3461 | #: js/prefs.js:1308 |
ec5ac2ec AD |
3462 | msgid "Clearing feed..." |
3463 | msgstr "يجري مسح الخلاصة..." | |
3464 | ||
3d1c005b | 3465 | #: js/prefs.js:1328 |
ec5ac2ec AD |
3466 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
3467 | msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" | |
3468 | ||
3d1c005b | 3469 | #: js/prefs.js:1331 |
ec5ac2ec AD |
3470 | msgid "Rescoring selected feeds..." |
3471 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." | |
3472 | ||
3d1c005b | 3473 | #: js/prefs.js:1351 |
ec5ac2ec AD |
3474 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
3475 | msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." | |
3476 | ||
3d1c005b | 3477 | #: js/prefs.js:1354 |
ec5ac2ec AD |
3478 | msgid "Rescoring feeds..." |
3479 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." | |
3480 | ||
3d1c005b | 3481 | #: js/prefs.js:1371 |
ec5ac2ec AD |
3482 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
3483 | msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" | |
3484 | ||
3d1c005b | 3485 | #: js/prefs.js:1408 |
ec5ac2ec AD |
3486 | msgid "Settings Profiles" |
3487 | msgstr "ملفات شخصية للضبط" | |
3488 | ||
3d1c005b | 3489 | #: js/prefs.js:1417 |
ec5ac2ec AD |
3490 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." |
3491 | msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." | |
3492 | ||
3d1c005b | 3493 | #: js/prefs.js:1420 |
ec5ac2ec AD |
3494 | msgid "Removing selected profiles..." |
3495 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." | |
3496 | ||
3d1c005b | 3497 | #: js/prefs.js:1435 |
ec5ac2ec AD |
3498 | msgid "No profiles are selected." |
3499 | msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." | |
3500 | ||
3d1c005b RR |
3501 | #: js/prefs.js:1443 |
3502 | #: js/prefs.js:1496 | |
ec5ac2ec AD |
3503 | msgid "Activate selected profile?" |
3504 | msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" | |
3505 | ||
3d1c005b RR |
3506 | #: js/prefs.js:1459 |
3507 | #: js/prefs.js:1512 | |
ec5ac2ec AD |
3508 | msgid "Please choose a profile to activate." |
3509 | msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." | |
3510 | ||
3d1c005b | 3511 | #: js/prefs.js:1464 |
ec5ac2ec AD |
3512 | msgid "Creating profile..." |
3513 | msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." | |
3514 | ||
3d1c005b | 3515 | #: js/prefs.js:1520 |
ec5ac2ec AD |
3516 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
3517 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3518 | ||
3d1c005b | 3519 | #: js/prefs.js:1530 |
ec5ac2ec AD |
3520 | msgid "Generated URLs cleared." |
3521 | msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." | |
3522 | ||
3d1c005b | 3523 | #: js/prefs.js:1621 |
ec5ac2ec AD |
3524 | msgid "Label Editor" |
3525 | msgstr "محرر التسميات" | |
3526 | ||
644f36a8 | 3527 | #: js/tt-rss.js:671 |
dfabcb33 AD |
3528 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3529 | msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." | |
ec5ac2ec | 3530 | |
644f36a8 AD |
3531 | #: js/viewfeed.js:128 |
3532 | #: js/viewfeed.js:178 | |
3533 | #: js/viewfeed.js:195 | |
974b55c8 AD |
3534 | #, fuzzy |
3535 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3536 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
3537 | ||
644f36a8 | 3538 | #: js/viewfeed.js:132 |
ec5ac2ec AD |
3539 | msgid "Cancel search" |
3540 | msgstr "ألغ البحث" | |
3541 | ||
644f36a8 | 3542 | #: js/viewfeed.js:192 |
dfabcb33 AD |
3543 | #, fuzzy |
3544 | msgid "New articles found, reload feed to continue." | |
3545 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
3546 | ||
644f36a8 | 3547 | #: js/viewfeed.js:451 |
dfabcb33 AD |
3548 | msgid "Unstar article" |
3549 | msgstr "إحذف علامة النجمة" | |
3550 | ||
644f36a8 | 3551 | #: js/viewfeed.js:455 |
dfabcb33 AD |
3552 | msgid "Star article" |
3553 | msgstr "علّم بنجمة" | |
3554 | ||
644f36a8 | 3555 | #: js/viewfeed.js:509 |
dfabcb33 AD |
3556 | msgid "Unpublish article" |
3557 | msgstr "ألغ نشر البند" | |
3558 | ||
644f36a8 | 3559 | #: js/viewfeed.js:513 |
dfabcb33 AD |
3560 | msgid "Publish article" |
3561 | msgstr "أنشر البند" | |
3562 | ||
644f36a8 | 3563 | #: js/viewfeed.js:667 |
dfabcb33 AD |
3564 | msgid "%d article selected" |
3565 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3566 | msgstr[0] "%d بند مختار" | |
3567 | msgstr[1] "%d بنود مختارة" | |
3568 | ||
644f36a8 | 3569 | #: js/viewfeed.js:1412 |
ec5ac2ec AD |
3570 | msgid "No article is selected." |
3571 | msgstr "لم يتم اختيار بند." | |
3572 | ||
644f36a8 | 3573 | #: js/viewfeed.js:1447 |
ec5ac2ec AD |
3574 | msgid "No articles found to mark" |
3575 | msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" | |
3576 | ||
644f36a8 | 3577 | #: js/viewfeed.js:1449 |
ec5ac2ec AD |
3578 | msgid "Mark %d article as read?" |
3579 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3580 | msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" | |
3581 | msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" | |
3582 | ||
644f36a8 AD |
3583 | #~ msgid "Dismiss selected" |
3584 | #~ msgstr "شطب المختار" | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "Dismiss read" | |
3587 | #~ msgstr "شطب المقروء" | |
f8eb8d78 | 3588 | |
3d1c005b RR |
3589 | #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
3590 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "Details" | |
3593 | #~ msgstr "تفاصيل" | |
3594 | ||
3595 | #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
3596 | #~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
3599 | #~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
3602 | #~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." | |
3603 | ||
3604 | #~ msgid "The document has incorrect format." | |
3605 | #~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." | |
3606 | ||
3607 | #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
3608 | #~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
3611 | #~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid "Import my Starred items" | |
3614 | #~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" | |
3615 | ||
3616 | #, fuzzy | |
3617 | #~ msgid "Statistics" | |
3618 | #~ msgstr "الحالة" | |
3619 | ||
3620 | #, fuzzy | |
3621 | #~ msgid "Last matched articles" | |
3622 | #~ msgstr "البنود بنجمة" | |
3623 | ||
3624 | #, fuzzy | |
3625 | #~ msgid "Clear database" | |
3626 | #~ msgstr "إمسح البيانات" | |
3627 | ||
3628 | #, fuzzy | |
3629 | #~ msgid "Currently stored as: %s" | |
3630 | #~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "Google Reader Import" | |
3633 | #~ msgstr "إستيراد من Google Reader" | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "Please choose a file first." | |
3636 | #~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." | |
3637 | ||
3638 | #, fuzzy | |
3639 | #~ msgid "Clear classifier database?" | |
3640 | #~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
3641 | ||
974b55c8 AD |
3642 | #~ msgid "with parameters:" |
3643 | #~ msgstr "بالموسِّطات:" | |
3644 | ||
dfabcb33 AD |
3645 | #~ msgid "Select by tags..." |
3646 | #~ msgstr "اختر بالعلامات..." | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "Limit search to:" | |
3649 | #~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "This feed" | |
3652 | #~ msgstr "هذه الخلاصة" | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
3655 | #~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
3658 | #~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
3661 | #~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3662 | ||
3663 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
3664 | #~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان." | |
3665 | ||
3666 | #~ msgid "Function not supported by authentication module." | |
3667 | #~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة." | |
3668 | ||
3669 | #~ msgid "Match:" | |
3670 | #~ msgstr "يطابق:" | |
3671 | ||
3672 | #~ msgid "Any" | |
3673 | #~ msgstr "أي" | |
3674 | ||
3675 | #~ msgid "All tags." | |
3676 | #~ msgstr "كل العلامات." | |
3677 | ||
3678 | #~ msgid "Which Tags?" | |
3679 | #~ msgstr "أي العلامات؟" | |
3680 | ||
3681 | #~ msgid "Display entries" | |
3682 | #~ msgstr "إعرض المُدخَلَات" | |
3683 | ||
3684 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3685 | #~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" | |
3686 | ||
cadaafb7 AD |
3687 | #~ msgid "Unread First" |
3688 | #~ msgstr "غير المقروءة أولاً" | |
3689 | ||
3690 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
3691 | #~ msgstr "خيار مجهول: %s" | |
3692 | ||
8b4bfd5c AD |
3693 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
3694 | #~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!" | |
3695 | ||
3696 | #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
3697 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)" | |
3698 | ||
3699 | #~ msgid "Assign articles to labels automatically" | |
3700 | #~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً" | |
3701 | ||
3702 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
3703 | #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." | |
3704 | ||
3705 | #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
3706 | #~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " | |
3707 | ||
3708 | #~ msgid "See the release notes" | |
3709 | #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" | |
3710 | ||
3711 | #~ msgid "Download" | |
3712 | #~ msgstr "تنزيل" | |
3713 | ||
3714 | #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
3715 | #~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." | |
3716 | ||
3717 | #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
3718 | #~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" | |
3719 | ||
3720 | #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
3721 | #~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "Force update" | |
3724 | #~ msgstr "إجبار التحديث" | |
3725 | ||
3726 | #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
3727 | #~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." | |
3728 | ||
3729 | #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
3730 | #~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." | |
3731 | ||
3732 | #~ msgid "Your database will not be modified." | |
3733 | #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." | |
3734 | ||
3735 | #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
3736 | #~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." | |
3737 | ||
3738 | #~ msgid "Ready to update." | |
3739 | #~ msgstr "جاهز للتحديث." | |
3740 | ||
3741 | #~ msgid "Start update" | |
3742 | #~ msgstr "إبدأ التحديث" | |
3743 | ||
3744 | #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3745 | #~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." | |
3746 | ||
f8eb8d78 AD |
3747 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" |
3748 | #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" | |
3749 | ||
ce4b0ee2 AD |
3750 | #~ msgid "From:" |
3751 | #~ msgstr "من:" |