]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0717e16b 9"POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:14+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
0717e16b 20#: backend.php:71
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
0717e16b 24#: backend.php:72
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
0717e16b 28#: backend.php:73
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
0717e16b 32#: backend.php:74
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
0717e16b 36#: backend.php:75
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
0717e16b 40#: backend.php:76
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
0717e16b 44#: backend.php:77
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
0717e16b 48#: backend.php:80
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
0717e16b 52#: backend.php:81 backend.php:91
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
0717e16b 56#: backend.php:82 backend.php:92
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
0717e16b 60#: backend.php:83 backend.php:93
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
0717e16b 64#: backend.php:84 backend.php:94
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
0717e16b 68#: backend.php:85 backend.php:95
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
0717e16b 72#: backend.php:86 backend.php:96
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
0717e16b 76#: backend.php:87 backend.php:97
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
0717e16b 80#: backend.php:88 backend.php:98
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
0717e16b 84#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
a3162add
AD
85msgid "User"
86msgstr "Usuari"
87
0717e16b 88#: backend.php:102
a3162add
AD
89msgid "Power User"
90msgstr "Súper usuari"
91
0717e16b 92#: backend.php:103
a3162add
AD
93msgid "Administrator"
94msgstr "Administrador"
95
e84e813f 96#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
97msgid "Your access level is insufficient to run this script."
98msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
99
e84e813f 100#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
101msgid "Database Updater"
102msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
103
e84e813f 104#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
105msgid "Could not update database"
106msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
107
e84e813f 108#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
109msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
110msgstr ""
111"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
114msgid ", found: "
115msgstr ", trobats:"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
118msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
120
e935c2bc 121#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 122#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 123#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
0717e16b 124#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
b63d9765
AD
125msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
129msgid "Please backup your database before proceeding."
130msgstr ""
131"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
138msgstr ""
139"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
140"b> a la <b>%d</b>)."
141
e84e813f 142#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
143msgid "Perform updates"
144msgstr "Aplica les actualitzacions"
145
e84e813f 146#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
147msgid "Performing updates..."
148msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
149
e84e813f 150#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
151#, php-format
152msgid "Updating to version %d..."
153msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
154
e935c2bc 155#: db-updater.php:142
b63d9765
AD
156msgid "Checking version... "
157msgstr "S'està comprovant la versió..."
158
e935c2bc 159#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
160msgid "OK!"
161msgstr "D'acord!"
162
e935c2bc 163#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
164msgid "ERROR!"
165msgstr "Error!"
166
e935c2bc 167#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
168#, php-format
169msgid ""
170"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
171"\t\t\tversion <b>%d</b>."
172msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176msgstr ""
177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181msgstr ""
182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: errors.php:9
a3162add
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
193msgstr ""
194"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
195"que el vostre navegador no n'és compatible."
196
e84e813f 197#: errors.php:12
a3162add
AD
198msgid ""
199"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200"seem to support them."
201msgstr ""
202"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
203"el vostre navegador no les suporta."
204
e84e813f 205#: errors.php:15
a3162add
AD
206msgid "Backend sanity check failed"
207msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
208
e84e813f 209#: errors.php:17
a3162add
AD
210msgid "Frontend sanity check failed."
211msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
212
e84e813f 213#: errors.php:19
b63d9765 214#, fuzzy
a3162add 215msgid ""
b63d9765 216"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
217"update&lt;/a&gt;."
218msgstr ""
219"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
220"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
221
e84e813f 222#: errors.php:21
a3162add
AD
223msgid "Request not authorized."
224msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
225
e84e813f 226#: errors.php:23
a3162add
AD
227msgid "No operation to perform."
228msgstr "Cap operació per a fer."
229
e84e813f 230#: errors.php:25
a3162add
AD
231msgid ""
232"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233"local configuration."
234msgstr ""
235"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
236"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
237
e84e813f 238#: errors.php:27
a3162add
AD
239msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
241
e84e813f 242#: errors.php:29
a3162add
AD
243msgid "Configuration check failed"
244msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
245
e84e813f 246#: errors.php:31
b6bf3e74 247#, fuzzy
a3162add 248msgid ""
b6bf3e74 249"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
250"\t\tofficial site for more information."
251msgstr ""
252"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
253"a \n"
254"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
255
e84e813f 256#: errors.php:36
a3162add
AD
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
260"bases de dades i de PHP"
261
0717e16b
AD
262#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
263#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1270
265#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
e935c2bc
AD
266msgid "Loading, please wait..."
267msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
268
0717e16b
AD
269#: index.php:127 index.php:198
270msgid "Communication problem with server."
271msgstr ""
e935c2bc 272
0717e16b 273#: index.php:133 index.php:206
fe6d5185
AD
274msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
275msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 276
0717e16b 277#: index.php:161
fe6d5185
AD
278msgid "Collapse feedlist"
279msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 280
0717e16b 281#: index.php:164
c4255fdd 282#, fuzzy
fe6d5185 283msgid "Show articles"
c4255fdd 284msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 285
0717e16b 286#: index.php:167
fe6d5185
AD
287msgid "Adaptive"
288msgstr "Adaptatiu"
a3162add 289
0717e16b 290#: index.php:168
fe6d5185
AD
291msgid "All Articles"
292msgstr "Tots els articles"
a3162add 293
0717e16b 294#: index.php:169 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:106
2cd99257
AD
295msgid "Starred"
296msgstr "Marcats"
a3162add 297
0717e16b 298#: index.php:170 include/functions.php:1913 classes/feeds.php:107
2cd99257
AD
299msgid "Published"
300msgstr "Publicats"
a3162add 301
0717e16b 302#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
303msgid "Unread"
304msgstr "Per llegir"
a3162add 305
0717e16b 306#: index.php:172
fe6d5185
AD
307msgid "Ignore Scoring"
308msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 309
0717e16b 310#: index.php:173
fe6d5185
AD
311msgid "Updated"
312msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 313
0717e16b 314#: index.php:176
c4255fdd 315#, fuzzy
fe6d5185
AD
316msgid "Sort articles"
317msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 318
0717e16b 319#: index.php:179
e935c2bc
AD
320msgid "Default"
321msgstr "Per defecte"
322
0717e16b 323#: index.php:180
fe6d5185
AD
324msgid "Date"
325msgstr "Data"
4bd24849 326
0717e16b 327#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
328msgid "Title"
329msgstr "Títol"
2cd99257 330
0717e16b 331#: index.php:182
fe6d5185
AD
332msgid "Score"
333msgstr "Puntuació"
4bd24849 334
0717e16b 335#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:746
fe6d5185
AD
336msgid "Update"
337msgstr "Actualitza"
a3162add 338
0717e16b
AD
339#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1903
340#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:131
341#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
fe6d5185
AD
342msgid "Mark as read"
343msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 344
0717e16b 345#: index.php:211
fe6d5185
AD
346msgid "Actions..."
347msgstr "Accions..."
e8638cc9 348
0717e16b
AD
349#: index.php:213
350#, fuzzy
351msgid "Preferences..."
352msgstr "Preferències"
353
354#: index.php:214
fe6d5185
AD
355msgid "Search..."
356msgstr "Cerca..."
e8638cc9 357
0717e16b 358#: index.php:215
fe6d5185
AD
359msgid "Feed actions:"
360msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 361
0717e16b 362#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
fe6d5185
AD
363msgid "Subscribe to feed..."
364msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 365
0717e16b 366#: index.php:217
fe6d5185
AD
367msgid "Edit this feed..."
368msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 369
0717e16b 370#: index.php:218
fe6d5185
AD
371msgid "Rescore feed"
372msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 373
0717e16b 374#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:1243
be212a00 375#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
376msgid "Unsubscribe"
377msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 378
0717e16b 379#: index.php:220
fe6d5185
AD
380msgid "All feeds:"
381msgstr "Tots els canals"
2cd99257 382
0717e16b 383#: index.php:222
fe6d5185
AD
384msgid "(Un)hide read feeds"
385msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 386
0717e16b 387#: index.php:223
fe6d5185
AD
388msgid "Other actions:"
389msgstr "Altres accions:"
b63d9765 390
0717e16b 391#: index.php:225
fe6d5185 392msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
393msgstr ""
394
0717e16b 395#: index.php:227
b63d9765 396#, fuzzy
fe6d5185
AD
397msgid "Show tag cloud..."
398msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 399
0717e16b
AD
400#: index.php:229 include/functions.php:1890
401#, fuzzy
402msgid "Toggle widescreen mode"
403msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
404
405#: index.php:231
fe6d5185 406msgid "Select by tags..."
b63d9765 407msgstr ""
b63d9765 408
0717e16b 409#: index.php:232
a3162add
AD
410msgid "Create label..."
411msgstr "Crea una etiqueta"
412
0717e16b 413#: index.php:233
fe6d5185
AD
414msgid "Create filter..."
415msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 416
0717e16b 417#: index.php:234
2ea7ee5a 418#, fuzzy
fe6d5185
AD
419msgid "Keyboard shortcuts help"
420msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 421
0717e16b
AD
422#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
423#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
424msgid "Logout"
425msgstr "Surt"
426
427#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1915
428#: classes/pref/prefs.php:371
429msgid "Preferences"
430msgstr "Preferències"
431
432#: prefs.php:90
bf9b87b5
AD
433msgid "Keyboard shortcuts"
434msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 435
0717e16b 436#: prefs.php:91
d9d5ce4c
AD
437msgid "Exit preferences"
438msgstr "Surt de les preferències"
439
0717e16b
AD
440#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1148
441#: classes/pref/feeds.php:1211
e84e813f
AD
442msgid "Feeds"
443msgstr "Canals"
444
0717e16b 445#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
bf9b87b5
AD
446msgid "Filters"
447msgstr "Filtres"
a3162add 448
0717e16b
AD
449#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1118
450#: include/functions.php:1739 classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
451msgid "Labels"
452msgstr "Etiquetes"
453
0717e16b 454#: prefs.php:112
bf9b87b5
AD
455msgid "Users"
456msgstr "Usuaris"
a3162add 457
2d6a64af 458#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
459msgid "Create new account"
460msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 461
e84e813f 462#: register.php:190
fe6d5185
AD
463msgid "New user registrations are administratively disabled."
464msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 465
e84e813f 466#: register.php:215
fe6d5185
AD
467msgid ""
468"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
469"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
470"password is sent."
471msgstr ""
472"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
473"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
474"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 475
e84e813f 476#: register.php:221
fe6d5185
AD
477msgid "Desired login:"
478msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 479
e84e813f 480#: register.php:224
fe6d5185
AD
481msgid "Check availability"
482msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 483
e84e813f 484#: register.php:226
fe6d5185
AD
485msgid "Email:"
486msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 487
e84e813f 488#: register.php:229
fe6d5185
AD
489msgid "How much is two plus two:"
490msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 491
e84e813f 492#: register.php:232
fe6d5185
AD
493msgid "Submit registration"
494msgstr "Envia el registre"
2cd99257 495
e84e813f 496#: register.php:250
fe6d5185
AD
497msgid "Your registration information is incomplete."
498msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 499
e84e813f 500#: register.php:265
fe6d5185
AD
501msgid "Sorry, this username is already taken."
502msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 503
e95e7819 504#: register.php:284
fe6d5185
AD
505msgid "Registration failed."
506msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 507
e95e7819 508#: register.php:368
fe6d5185
AD
509msgid "Account created successfully."
510msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 511
e95e7819 512#: register.php:390
fe6d5185
AD
513msgid "New user registrations are currently closed."
514msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 515
0717e16b 516#: update.php:37
be212a00
AD
517#, fuzzy
518msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
519msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
520
0717e16b
AD
521#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
522#: classes/handler/public.php:469
523msgid "Log in"
524msgstr "Registreu-vos"
fe6d5185 525
0717e16b
AD
526#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
527#: classes/handler/public.php:453
528msgid "Login:"
529msgstr "Usuari:"
fe6d5185 530
0717e16b
AD
531#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
532#: classes/handler/public.php:456
533msgid "Password:"
534msgstr "Contrasenya:"
a3162add 535
0717e16b
AD
536#: mobile/login_form.php:52
537msgid "Open regular version"
538msgstr ""
e84e813f 539
0717e16b
AD
540#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
541#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
542#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
543#: mobile/prefs.php:19
544msgid "Home"
545msgstr ""
e84e813f 546
0717e16b
AD
547#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1116
548#: include/functions.php:1737
549msgid "Special"
550msgstr "Especial"
e84e813f 551
0717e16b
AD
552#: mobile/mobile-functions.php:418
553msgid "Nothing found (click to reload feed)."
554msgstr ""
e84e813f 555
0717e16b
AD
556#: mobile/prefs.php:24
557#, fuzzy
558msgid "Enable categories"
559msgstr "Utiliser les catégories de flux"
e84e813f 560
0717e16b
AD
561#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
562#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
563msgid "ON"
564msgstr ""
e84e813f 565
0717e16b
AD
566#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
567#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
568msgid "OFF"
569msgstr ""
e84e813f 570
0717e16b 571#: mobile/prefs.php:29
e84e813f 572#, fuzzy
0717e16b
AD
573msgid "Browse categories like folders"
574msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
a3162add 575
0717e16b 576#: mobile/prefs.php:35
b63d9765 577#, fuzzy
0717e16b
AD
578msgid "Show images in posts"
579msgstr "No mostris imatges en els articles"
e84e813f 580
0717e16b
AD
581#: mobile/prefs.php:40
582#, fuzzy
583msgid "Hide read articles and feeds"
584msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e84e813f 585
0717e16b
AD
586#: mobile/prefs.php:45
587#, fuzzy
588msgid "Sort feeds by unread count"
589msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
e84e813f 590
0717e16b
AD
591#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
592msgid "Reverse headline order (oldest first)"
593msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
a3162add 594
0717e16b
AD
595#: include/digest.php:131 include/functions.php:1127
596#: include/functions.php:1640 include/functions.php:1725
597#: include/functions.php:1747 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
598msgid "Uncategorized"
599msgstr "Sense categoria"
a3162add 600
0717e16b
AD
601#: include/feedbrowser.php:83
602#, fuzzy, php-format
603msgid "%d archived articles"
604msgstr "Articles marcats"
a3162add 605
0717e16b
AD
606#: include/feedbrowser.php:107
607msgid "No feeds found."
608msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 609
0717e16b
AD
610#: include/functions.php:698
611msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
612msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
fe6d5185 613
0717e16b
AD
614#: include/functions.php:1589 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
615msgid "All feeds"
616msgstr "Tots els canals"
a3162add 617
0717e16b
AD
618#: include/functions.php:1790
619msgid "Starred articles"
620msgstr "Articles marcats"
e84e813f 621
0717e16b
AD
622#: include/functions.php:1792
623msgid "Published articles"
624msgstr "Articles publicats"
6cb89bc6 625
0717e16b
AD
626#: include/functions.php:1794
627msgid "Fresh articles"
628msgstr "Articles nous"
629
630#: include/functions.php:1796 include/functions.php:1910
631msgid "All articles"
e84e813f 632msgstr "Tots els articles"
a3162add 633
0717e16b 634#: include/functions.php:1798
bf9b87b5 635#, fuzzy
0717e16b
AD
636msgid "Archived articles"
637msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 638
0717e16b
AD
639#: include/functions.php:1800
640msgid "Recently read"
641msgstr ""
a3162add 642
0717e16b
AD
643#: include/functions.php:1867
644msgid "Navigation"
645msgstr "Navegació"
2d6a64af 646
0717e16b 647#: include/functions.php:1868
2d6a64af 648#, fuzzy
0717e16b
AD
649msgid "Open next feed"
650msgstr "Canals generats"
2d6a64af 651
0717e16b
AD
652#: include/functions.php:1869
653msgid "Open previous feed"
654msgstr ""
a3162add 655
0717e16b 656#: include/functions.php:1870
bf9b87b5 657#, fuzzy
0717e16b
AD
658msgid "Open next article"
659msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 660
0717e16b 661#: include/functions.php:1871
e84e813f 662#, fuzzy
0717e16b
AD
663msgid "Open previous article"
664msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 665
0717e16b
AD
666#: include/functions.php:1872
667msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
668msgstr ""
e84e813f 669
0717e16b
AD
670#: include/functions.php:1873
671msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
672msgstr ""
e84e813f 673
0717e16b
AD
674#: include/functions.php:1874
675msgid "Show search dialog"
676msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 677
0717e16b 678#: include/functions.php:1875
e84e813f 679#, fuzzy
0717e16b
AD
680msgid "Article"
681msgstr "Tots els articles"
e84e813f 682
0717e16b
AD
683#: include/functions.php:1876
684msgid "Toggle starred"
685msgstr "Commuta els marcats"
e84e813f 686
0717e16b
AD
687#: include/functions.php:1877
688msgid "Toggle published"
689msgstr "Commuta els publicats"
e84e813f 690
0717e16b
AD
691#: include/functions.php:1878
692msgid "Toggle unread"
693msgstr "Commuta els no llegits"
e84e813f 694
0717e16b
AD
695#: include/functions.php:1879
696msgid "Edit tags"
697msgstr "Edita les etiquetes"
e84e813f 698
0717e16b
AD
699#: include/functions.php:1880
700#, fuzzy
701msgid "Dismiss selected"
702msgstr ""
703"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
e84e813f 704
0717e16b
AD
705#: include/functions.php:1881
706#, fuzzy
707msgid "Dismiss read"
708msgstr "Publica l'article"
e84e813f 709
0717e16b
AD
710#: include/functions.php:1882
711#, fuzzy
712msgid "Open in new window"
713msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
e84e813f 714
0717e16b
AD
715#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1758
716#, fuzzy
717msgid "Mark below as read"
718msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 719
0717e16b
AD
720#: include/functions.php:1884 js/viewfeed.js:1752
721#, fuzzy
722msgid "Mark above as read"
723msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 724
0717e16b
AD
725#: include/functions.php:1885
726#, fuzzy
727msgid "Scroll down"
728msgstr "Fet!"
e84e813f 729
0717e16b
AD
730#: include/functions.php:1886
731msgid "Scroll up"
732msgstr ""
e84e813f 733
0717e16b
AD
734#: include/functions.php:1887
735#, fuzzy
736msgid "Select article under cursor"
737msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
e84e813f 738
0717e16b
AD
739#: include/functions.php:1888
740#, fuzzy
741msgid "Email article"
742msgstr "Tots els articles"
e84e813f 743
0717e16b
AD
744#: include/functions.php:1889 plugins/close_button/init.php:24
745#, fuzzy
746msgid "Close article"
747msgstr "Buida els articles"
e84e813f 748
0717e16b
AD
749#: include/functions.php:1891
750#, fuzzy
751msgid "Article selection"
752msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 753
0717e16b
AD
754#: include/functions.php:1892
755#, fuzzy
756msgid "Select all articles"
757msgstr "Buida els articles"
e84e813f 758
0717e16b
AD
759#: include/functions.php:1893
760#, fuzzy
761msgid "Select unread"
762msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 763
0717e16b
AD
764#: include/functions.php:1894
765#, fuzzy
766msgid "Select starred"
767msgstr "Marca'l com a destacat"
e84e813f 768
0717e16b
AD
769#: include/functions.php:1895
770#, fuzzy
771msgid "Select published"
772msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 773
0717e16b
AD
774#: include/functions.php:1896
775#, fuzzy
776msgid "Invert selection"
777msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 778
0717e16b
AD
779#: include/functions.php:1897
780#, fuzzy
781msgid "Deselect everything"
782msgstr "Buida els articles"
e84e813f 783
0717e16b
AD
784#: include/functions.php:1898 classes/pref/feeds.php:488
785#: classes/pref/feeds.php:707
786msgid "Feed"
787msgstr "Canal"
788
789#: include/functions.php:1899
790#, fuzzy
791msgid "Refresh current feed"
792msgstr "Actualitza els canals actius"
5c33ecab 793
0717e16b
AD
794#: include/functions.php:1900
795#, fuzzy
796msgid "Un/hide read feeds"
797msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e84e813f 798
0717e16b
AD
799#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:1214
800msgid "Subscribe to feed"
801msgstr "Subscriu-te al canal"
e84e813f 802
0717e16b
AD
803#: include/functions.php:1902 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
804msgid "Edit feed"
805msgstr "Edita el canal"
a3162add 806
0717e16b 807#: include/functions.php:1904
bf9b87b5 808#, fuzzy
0717e16b
AD
809msgid "Reverse headlines"
810msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
e84e813f 811
0717e16b
AD
812#: include/functions.php:1905
813#, fuzzy
814msgid "Debug feed update"
815msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
e84e813f 816
0717e16b
AD
817#: include/functions.php:1906 js/FeedTree.js:170
818msgid "Mark all feeds as read"
819msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
a3162add 820
0717e16b 821#: include/functions.php:1907
e84e813f 822#, fuzzy
0717e16b
AD
823msgid "Un/collapse current category"
824msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
e84e813f 825
0717e16b 826#: include/functions.php:1908
e84e813f 827#, fuzzy
0717e16b
AD
828msgid "Toggle combined mode"
829msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
e84e813f 830
0717e16b 831#: include/functions.php:1909
e84e813f 832#, fuzzy
0717e16b
AD
833msgid "Go to"
834msgstr "Vés a..."
e84e813f 835
0717e16b 836#: include/functions.php:1911
e84e813f 837#, fuzzy
0717e16b
AD
838msgid "Fresh"
839msgstr "Actualitza"
e84e813f 840
0717e16b
AD
841#: include/functions.php:1914
842msgid "Tag cloud"
843msgstr "Núvol d'etiquetes"
d9d5ce4c 844
0717e16b
AD
845#: include/functions.php:1916
846#, fuzzy
847msgid "Other"
848msgstr "Altres:"
5c33ecab 849
0717e16b
AD
850#: include/functions.php:1917 classes/pref/labels.php:281
851msgid "Create label"
852msgstr "Crea una etiqueta"
5c33ecab 853
0717e16b
AD
854#: include/functions.php:1918 classes/pref/filters.php:587
855msgid "Create filter"
856msgstr "Crea un filtre"
a3162add 857
0717e16b 858#: include/functions.php:1919
bf9b87b5 859#, fuzzy
0717e16b
AD
860msgid "Un/collapse sidebar"
861msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 862
0717e16b
AD
863#: include/functions.php:1920
864#, fuzzy
865msgid "Show help dialog"
866msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 867
0717e16b 868#: include/functions.php:2400
be212a00
AD
869#, fuzzy, php-format
870msgid "Search results: %s"
871msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 872
0717e16b 873#: include/functions.php:2824 js/viewfeed.js:1845
bf9b87b5 874#, fuzzy
be212a00
AD
875msgid "Click to play"
876msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 877
0717e16b 878#: include/functions.php:2825 js/viewfeed.js:1844
be212a00 879msgid "Play"
4bd24849 880msgstr ""
a3162add 881
0717e16b 882#: include/functions.php:2945
be212a00
AD
883msgid " - "
884msgstr " - "
bf9b87b5 885
0717e16b 886#: include/functions.php:2967 include/functions.php:3284 classes/rpc.php:359
be212a00
AD
887msgid "no tags"
888msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 889
0717e16b 890#: include/functions.php:2977 classes/feeds.php:645
be212a00
AD
891msgid "Edit tags for this article"
892msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 893
0717e16b 894#: include/functions.php:3006 classes/feeds.php:600
be212a00
AD
895#, fuzzy
896msgid "Originally from:"
897msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 898
0717e16b 899#: include/functions.php:3019 classes/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:507
fe6d5185
AD
900#, fuzzy
901msgid "Feed URL"
902msgstr "Canal"
903
0717e16b 904#: include/functions.php:3048
be212a00
AD
905msgid "Related"
906msgstr ""
a3162add 907
0717e16b
AD
908#: include/functions.php:3075 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
909#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
910#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
911#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
912#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1527
913#: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/import_export/init.php:407
914#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
915#: plugins/updater/init.php:329
be212a00
AD
916msgid "Close this window"
917msgstr "Tanca la finestra"
2cd99257 918
0717e16b 919#: include/functions.php:3309
2cd99257 920#, fuzzy
be212a00
AD
921msgid "(edit note)"
922msgstr "edita la nota"
2cd99257 923
0717e16b 924#: include/functions.php:3542
be212a00
AD
925msgid "unknown type"
926msgstr "tipus desconegut"
a3162add 927
0717e16b 928#: include/functions.php:3592
bf9b87b5 929#, fuzzy
be212a00
AD
930msgid "Attachments"
931msgstr "Adjuncions:"
a3162add 932
be212a00
AD
933#: include/localized_schema.php:4
934msgid "Title or Content"
935msgstr "Títol o contingut"
a3162add 936
be212a00
AD
937#: include/localized_schema.php:5
938msgid "Link"
939msgstr "Enllaç"
a3162add 940
be212a00 941#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
942msgid "Content"
943msgstr "Contingut"
944
be212a00
AD
945#: include/localized_schema.php:7
946msgid "Article Date"
947msgstr "Data de l'article"
a3162add 948
be212a00
AD
949#: include/localized_schema.php:9
950#, fuzzy
951msgid "Delete article"
952msgstr "Buida els articles"
fe6d5185 953
be212a00
AD
954#: include/localized_schema.php:11
955msgid "Set starred"
956msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 957
0717e16b
AD
958#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
959#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
be212a00
AD
960msgid "Publish article"
961msgstr "Publica l'article"
a3162add 962
be212a00
AD
963#: include/localized_schema.php:13
964msgid "Assign tags"
965msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 966
0717e16b 967#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
be212a00
AD
968msgid "Assign label"
969msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 970
be212a00
AD
971#: include/localized_schema.php:15
972msgid "Modify score"
67ae092f
AD
973msgstr ""
974
be212a00
AD
975#: include/localized_schema.php:17
976msgid "General"
977msgstr "General"
67ae092f 978
be212a00
AD
979#: include/localized_schema.php:18
980msgid "Interface"
981msgstr "Interfície"
67ae092f 982
be212a00
AD
983#: include/localized_schema.php:19
984msgid "Advanced"
985msgstr "Avançat"
fe6d5185 986
be212a00
AD
987#: include/localized_schema.php:21
988msgid ""
989"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
990"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
991"different feeds to appear only once."
992msgstr ""
993"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
994"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
995"mostra els articles repetits un sol cop."
996
997#: include/localized_schema.php:22
998msgid ""
999"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1000"headlines and article content"
1001msgstr ""
1002"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
1003"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
1004
1005#: include/localized_schema.php:23
1006msgid ""
1007"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1008msgstr ""
1009
1010#: include/localized_schema.php:24
1011msgid ""
1012"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1013"your configured e-mail address"
1014msgstr ""
1015"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
1016"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
1017"l'usuari."
1018
1019#: include/localized_schema.php:25
1020#, fuzzy
1021msgid ""
1022"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1023"article list."
1024msgstr ""
1025"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
1026"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
1027"barra."
1028
1029#: include/localized_schema.php:26
1030msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1031msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
1032
1033#: include/localized_schema.php:27
1034msgid ""
1035"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1036"separated list)."
1037msgstr ""
1038"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
1039"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
1040
1041#: include/localized_schema.php:28
1042msgid ""
1043"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1044"grouped by feeds"
1045msgstr ""
1046"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
1047"per canals."
1048
1049#: include/localized_schema.php:29
1050msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1051msgstr ""
1052
1053#: include/localized_schema.php:30
1054msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1055msgstr ""
1056
1057#: include/localized_schema.php:31
1058msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1059msgstr ""
1060
1061#: include/localized_schema.php:32
1062msgid "Uses UTC timezone"
1063msgstr ""
1064
1065#: include/localized_schema.php:33
1066#, fuzzy
1067msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1068msgstr ""
1069"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
1070"purga)"
1071
1072#: include/localized_schema.php:34
1073#, fuzzy
1074msgid "Default interval between feed updates"
1075msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
1076
1077#: include/localized_schema.php:35
1078#, fuzzy
1079msgid "Amount of articles to display at once"
1080msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1081
1082#: include/localized_schema.php:36
1083msgid "Allow duplicate posts"
1084msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1085
1086#: include/localized_schema.php:37
1087msgid "Enable feed categories"
1088msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1089
1090#: include/localized_schema.php:38
1091msgid "Show content preview in headlines list"
1092msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
1093
1094#: include/localized_schema.php:39
1095msgid "Short date format"
1096msgstr "Format curt de data"
1097
1098#: include/localized_schema.php:40
1099msgid "Long date format"
1100msgstr "Format llarg de data"
1101
1102#: include/localized_schema.php:41
1103msgid "Combined feed display"
1104msgstr "Mostra els canals combinats"
1105
1106#: include/localized_schema.php:42
1107msgid "Hide feeds with no unread messages"
1108msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1109
1110#: include/localized_schema.php:43
1111msgid "On catchup show next feed"
1112msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1113
1114#: include/localized_schema.php:44
1115msgid "Sort feeds by unread articles count"
1116msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1117
be212a00
AD
1118#: include/localized_schema.php:46
1119msgid "Enable e-mail digest"
1120msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1121
1122#: include/localized_schema.php:47
1123msgid "Confirm marking feed as read"
1124msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1125
1126#: include/localized_schema.php:48
1127#, fuzzy
1128msgid "Automatically mark articles as read"
1129msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1130
1131#: include/localized_schema.php:49
1132msgid "Strip unsafe tags from articles"
1133msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
1134
1135#: include/localized_schema.php:50
1136msgid "Blacklisted tags"
1137msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1138
1139#: include/localized_schema.php:51
1140msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1141msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1142
1143#: include/localized_schema.php:52
1144msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1145msgstr ""
1146"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
1147"llegits"
1148
1149#: include/localized_schema.php:53
1150msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1151msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1152
1153#: include/localized_schema.php:54
1154msgid "Purge unread articles"
1155msgstr "Purga els articles per llegir"
1156
1157#: include/localized_schema.php:55
1158msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1159msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1160
1161#: include/localized_schema.php:56
1162msgid "Group headlines in virtual feeds"
1163msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
1164
1165#: include/localized_schema.php:57
0717e16b
AD
1166#, fuzzy
1167msgid "Hide images in articles"
be212a00
AD
1168msgstr "No mostris imatges en els articles"
1169
1170#: include/localized_schema.php:58
1171msgid "Enable external API"
1172msgstr ""
1173
1174#: include/localized_schema.php:59
1175msgid "User timezone"
1176msgstr ""
1177
0717e16b 1178#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1733
be212a00
AD
1179#, fuzzy
1180msgid "Customize stylesheet"
1181msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
1182
1183#: include/localized_schema.php:61
1184#, fuzzy
1185msgid "Sort headlines by feed date"
1186msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1187
1188#: include/localized_schema.php:62
1189msgid "Login with an SSL certificate"
1190msgstr ""
1191
1192#: include/localized_schema.php:63
1193msgid "Try to send digests around specified time"
1194msgstr ""
1195
1196#: include/localized_schema.php:64
1197#, fuzzy
1198msgid "Assign articles to labels automatically"
1199msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1200
0717e16b 1201#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
be212a00
AD
1202msgid "Language:"
1203msgstr "Idioma:"
1204
1205#: include/login_form.php:193
1206#, fuzzy
1207msgid "Profile:"
1208msgstr "Fitxer:"
1209
0717e16b
AD
1210#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1211#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1212#, fuzzy
1213msgid "Default profile"
1214msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
1215
1216#: include/login_form.php:205
1217msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
1218msgstr ""
1219
be212a00
AD
1220#: classes/article.php:25
1221#, fuzzy
1222msgid "Article not found."
1223msgstr "No s'ha trobat el canal."
1224
0717e16b 1225#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
be212a00
AD
1226#, fuzzy
1227msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1228msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1229
0717e16b 1230#: classes/handler/public.php:402
be212a00
AD
1231msgid "Title:"
1232msgstr "Titre&nbsp;:"
1233
0717e16b
AD
1234#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1235#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:722
1236#: plugins/instances/init.php:215
be212a00
AD
1237msgid "URL:"
1238msgstr "URL:"
1239
0717e16b 1240#: classes/handler/public.php:406
be212a00
AD
1241#, fuzzy
1242msgid "Content:"
1243msgstr "Contingut"
1244
0717e16b 1245#: classes/handler/public.php:408
be212a00
AD
1246#, fuzzy
1247msgid "Labels:"
1248msgstr "Etiquetes"
1249
0717e16b 1250#: classes/handler/public.php:427
be212a00
AD
1251msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1252msgstr ""
1253
0717e16b 1254#: classes/handler/public.php:429
be212a00
AD
1255msgid "Share"
1256msgstr ""
1257
0717e16b
AD
1258#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1259#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1260#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1261#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1262#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1263#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1264#: classes/pref/feeds.php:689 classes/pref/feeds.php:829
1265#: plugins/mail/init.php:132 plugins/note/init.php:55
1266#: plugins/instances/init.php:251
be212a00
AD
1267msgid "Cancel"
1268msgstr "Cancel·la"
1269
0717e16b 1270#: classes/handler/public.php:451
be212a00
AD
1271#, fuzzy
1272msgid "Not logged in"
1273msgstr "Última connexió el"
1274
0717e16b 1275#: classes/handler/public.php:511
be212a00
AD
1276msgid "Incorrect username or password"
1277msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1278
0717e16b 1279#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
be212a00
AD
1280#, php-format
1281msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1282msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1283
0717e16b 1284#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
be212a00
AD
1285#, php-format
1286msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1287msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1288
0717e16b 1289#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
be212a00
AD
1290#, fuzzy, php-format
1291msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1292msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1293
0717e16b 1294#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
be212a00
AD
1295#, fuzzy, php-format
1296msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1297msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1298
0717e16b 1299#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
be212a00
AD
1300#, fuzzy
1301msgid "Multiple feed URLs found."
1302msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1303
0717e16b 1304#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
be212a00
AD
1305#, fuzzy, php-format
1306msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1307msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1308
0717e16b 1309#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1310#, fuzzy
1311msgid "Subscribe to selected feed"
1312msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1313
0717e16b 1314#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1315msgid "Edit subscription options"
1316msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1317
0717e16b 1318#: classes/dlg.php:22
be212a00
AD
1319msgid ""
1320"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1321"preferences to see your new data."
1322msgstr ""
1323
0717e16b
AD
1324#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1325#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1326#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1327#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1202
1328#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1541
1329#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1330#, fuzzy
1331msgid "Select"
1332msgstr "Selecciona:"
1333
0717e16b
AD
1334#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1335#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1336#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1337#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1338#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1475
1339#: classes/pref/feeds.php:1544 plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1340msgid "All"
1341msgstr "Tot"
1342
0717e16b
AD
1343#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1344#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1345#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1346#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1347#: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1477
1348#: classes/pref/feeds.php:1546 plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1349msgid "None"
1350msgstr "Cap"
1351
0717e16b 1352#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1353#, fuzzy
1354msgid "Create profile"
1355msgstr "Crea un filtre"
1356
0717e16b 1357#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1358#, fuzzy
1359msgid "(active)"
1360msgstr "Adaptatiu"
1361
0717e16b 1362#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1363#, fuzzy
1364msgid "Remove selected profiles"
1365msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1366
0717e16b 1367#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1368#, fuzzy
1369msgid "Activate profile"
1370msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1371
0717e16b 1372#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1373msgid "Public OPML URL"
1374msgstr ""
1375
0717e16b 1376#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1377#, fuzzy
1378msgid "Your Public OPML URL is:"
1379msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1380
0717e16b 1381#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
be212a00
AD
1382#, fuzzy
1383msgid "Generate new URL"
1384msgstr "Canals generats"
1385
0717e16b 1386#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1387msgid "Notice"
1388msgstr "Avís"
1389
0717e16b 1390#: classes/dlg.php:200
be212a00
AD
1391msgid ""
1392"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1393"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1394"process or contact instance owner."
1395msgstr ""
1396"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1397"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1398"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1399"pertinent."
1400
0717e16b 1401#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1402msgid "Last update:"
1403msgstr "Última actualització:"
1404
0717e16b 1405#: classes/dlg.php:209
be212a00
AD
1406msgid ""
1407"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1408"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1409"contact instance owner."
1410msgstr ""
1411"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1412"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1413"contacteu amb el seu propietari."
1414
0717e16b 1415#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
be212a00
AD
1416#, fuzzy
1417msgid "Feed or site URL"
1418msgstr "Canal"
1419
0717e16b
AD
1420#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1421#: classes/pref/feeds.php:735
be212a00
AD
1422msgid "Place in category:"
1423msgstr "Posa'l a la categoria:"
1424
0717e16b 1425#: classes/dlg.php:257
be212a00
AD
1426#, fuzzy
1427msgid "Available feeds"
1428msgstr "Tots els canals"
1429
0717e16b
AD
1430#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1431#: classes/pref/feeds.php:771
be212a00
AD
1432msgid "Authentication"
1433msgstr "Autenticació"
1434
0717e16b
AD
1435#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1436#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1437msgid "Login"
1438msgstr "Entra"
1439
0717e16b
AD
1440#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
1441#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:781
be212a00
AD
1442#, fuzzy
1443msgid "Password"
1444msgstr "Contrasenya:"
1445
0717e16b 1446#: classes/dlg.php:286
be212a00
AD
1447msgid "This feed requires authentication."
1448msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1449
0717e16b 1450#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
be212a00
AD
1451msgid "Subscribe"
1452msgstr "Subscriu-t'hi"
1453
0717e16b 1454#: classes/dlg.php:294
be212a00
AD
1455#, fuzzy
1456msgid "More feeds"
1457msgstr "Més canals"
1458
0717e16b
AD
1459#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1460#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1198 js/tt-rss.js:166
be212a00
AD
1461msgid "Search"
1462msgstr "Cerca"
1463
0717e16b 1464#: classes/dlg.php:322
be212a00
AD
1465#, fuzzy
1466msgid "Popular feeds"
1467msgstr "mostra els canals"
1468
0717e16b 1469#: classes/dlg.php:323
be212a00
AD
1470#, fuzzy
1471msgid "Feed archive"
1472msgstr "Accions dels canals"
1473
0717e16b 1474#: classes/dlg.php:326
be212a00
AD
1475#, fuzzy
1476msgid "limit:"
1477msgstr "Límit:"
1478
0717e16b
AD
1479#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1480#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1481#: classes/pref/feeds.php:662 plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1482msgid "Remove"
1483msgstr "Suprimeix"
1484
0717e16b 1485#: classes/dlg.php:360
be212a00
AD
1486msgid "Look for"
1487msgstr "Mirar-ho per"
1488
0717e16b 1489#: classes/dlg.php:368
be212a00
AD
1490msgid "Limit search to:"
1491msgstr "Limita la cerca a:"
1492
0717e16b 1493#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1494msgid "This feed"
1495msgstr "Aquest canal"
1496
0717e16b 1497#: classes/dlg.php:416
be212a00
AD
1498msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1499msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
1500
0717e16b
AD
1501#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1502#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1503#: classes/pref/feeds.php:688 classes/pref/feeds.php:826
1504#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1505#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1506msgid "Save"
1507msgstr "Desa"
1508
0717e16b 1509#: classes/dlg.php:447
be212a00
AD
1510#, fuzzy
1511msgid "Tag Cloud"
1512msgstr "Núvol d'etiquetes"
1513
0717e16b 1514#: classes/dlg.php:516
be212a00
AD
1515msgid "Select item(s) by tags"
1516msgstr ""
1517
0717e16b 1518#: classes/dlg.php:519
be212a00
AD
1519msgid "Match:"
1520msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1521
0717e16b 1522#: classes/dlg.php:521
7b28a986
AD
1523msgid "Any"
1524msgstr ""
1525
0717e16b 1526#: classes/dlg.php:524
7b28a986
AD
1527#, fuzzy
1528msgid "All tags."
1529msgstr "sense etiqueta"
1530
0717e16b 1531#: classes/dlg.php:526
be212a00
AD
1532msgid "Which Tags?"
1533msgstr ""
1534
0717e16b 1535#: classes/dlg.php:539
be212a00
AD
1536#, fuzzy
1537msgid "Display entries"
1538msgstr "mostra els canals"
1539
0717e16b 1540#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:133
be212a00
AD
1541#, fuzzy
1542msgid "View as RSS"
1543msgstr "Visualitza les etiquetes"
1544
0717e16b 1545#: classes/dlg.php:562
be212a00
AD
1546msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1547msgstr ""
1548
0717e16b 1549#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
2cd99257
AD
1550#, fuzzy, php-format
1551msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1552msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1553
0717e16b 1554#: classes/dlg.php:599
5c33ecab
AD
1555msgid ""
1556"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1557"php"
1558msgstr ""
1559
0717e16b 1560#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
2cd99257
AD
1561#, fuzzy
1562msgid "Details"
1563msgstr "Diàriament"
1564
0717e16b 1565#: classes/dlg.php:605
2cd99257
AD
1566msgid "Download"
1567msgstr ""
1568
0717e16b
AD
1569#: classes/dlg.php:613
1570msgid "Error receiving version information or no new version available."
1571msgstr ""
1572
7b28a986 1573#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1574#, php-format
1575msgid ""
1576"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1577"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1578"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1579msgstr ""
1580
0717e16b 1581#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c
AD
1582msgid "Instance"
1583msgstr ""
1584
0717e16b
AD
1585#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1586#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c
AD
1587msgid "Instance URL"
1588msgstr ""
1589
0717e16b 1590#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c
AD
1591#, fuzzy
1592msgid "Access key:"
1593msgstr "Nivell d'accés:"
1594
0717e16b
AD
1595#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1596#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c
AD
1597#, fuzzy
1598msgid "Access key"
1599msgstr "Nivell d'accés"
1600
0717e16b 1601#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c
AD
1602msgid "Use one access key for both linked instances."
1603msgstr ""
1604
0717e16b 1605#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c
AD
1606#, fuzzy
1607msgid "Generate new key"
1608msgstr "Canals generats"
1609
7b28a986 1610#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c
AD
1611#, fuzzy
1612msgid "Create link"
1613msgstr "Crea"
1614
0717e16b 1615#: classes/dlg.php:712
e95e7819
AD
1616msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1617msgstr ""
1618
0717e16b 1619#: classes/dlg.php:721
e95e7819
AD
1620msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1621msgstr ""
1622
0717e16b 1623#: classes/dlg.php:743
e95e7819
AD
1624#, fuzzy
1625msgid "Feeds require authentication."
1626msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1627
0717e16b
AD
1628#: classes/feeds.php:68
1629#, fuzzy
1630msgid "Visit the website"
1631msgstr "Visiteu el web oficial"
1632
be212a00 1633#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1634#, fuzzy
1635msgid "View as RSS feed"
1636msgstr "Visualitza els canals"
1637
be212a00 1638#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1639msgid "Select:"
1640msgstr "Selecciona:"
1641
be212a00 1642#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1643msgid "Invert"
1644msgstr "Inverteix"
1645
0717e16b
AD
1646#: classes/feeds.php:101
1647#, fuzzy
1648msgid "More..."
1649msgstr "Ouverture de l'aide..."
1650
be212a00 1651#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1652msgid "Selection toggle:"
1653msgstr "Commuta la selecció"
1654
be212a00 1655#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1656msgid "Selection:"
1657msgstr "Selecció:"
1658
be212a00
AD
1659#: classes/feeds.php:112
1660#, fuzzy
1661msgid "Set score"
1662msgstr "Puntuació"
1663
1664#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1665#, fuzzy
1666msgid "Archive"
1667msgstr "Data de l'article"
1668
be212a00 1669#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1670#, fuzzy
1671msgid "Move back"
1672msgstr "Vés enrere"
1673
0717e16b
AD
1674#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1675#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1676#: classes/pref/filters.php:696
e84e813f
AD
1677#, fuzzy
1678msgid "Delete"
1679msgstr "Per defecte"
1680
0717e16b 1681#: classes/feeds.php:125 plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1682#, fuzzy
1683msgid "Forward by email"
1684msgstr "Marca l'article"
1685
0717e16b 1686#: classes/feeds.php:129
e84e813f
AD
1687msgid "Feed:"
1688msgstr "Flux&nbsp;:"
1689
0717e16b 1690#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:790
e84e813f
AD
1691msgid "Feed not found."
1692msgstr "No s'ha trobat el canal."
1693
0717e16b 1694#: classes/feeds.php:403 classes/feeds.php:493
e84e813f
AD
1695msgid "mark as read"
1696msgstr "Marca'l com a llegit"
1697
0717e16b 1698#: classes/feeds.php:691
e84e813f
AD
1699msgid "No unread articles found to display."
1700msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1701
0717e16b 1702#: classes/feeds.php:694
e84e813f
AD
1703msgid "No updated articles found to display."
1704msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1705
0717e16b 1706#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1707msgid "No starred articles found to display."
1708msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1709
0717e16b 1710#: classes/feeds.php:701
e84e813f
AD
1711msgid ""
1712"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1713"(see the Actions menu above) or use a filter."
1714msgstr ""
1715"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1716"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1717
0717e16b 1718#: classes/feeds.php:703
e84e813f
AD
1719msgid "No articles found to display."
1720msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1721
0717e16b
AD
1722#: classes/feeds.php:718 classes/feeds.php:899
1723#, fuzzy, php-format
1724msgid "Feeds last updated at %s"
1725msgstr "Erreurs de mise à jour"
1726
1727#: classes/feeds.php:728 classes/feeds.php:909
1728msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1729msgstr ""
1730"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1731"detalls)"
1732
1733#: classes/feeds.php:889
1734msgid "No feed selected."
1735msgstr "No heu seleccionat cap canal."
1736
1737#: classes/backend.php:34
1738msgid "Keyboard Shortcuts"
1739msgstr "Dreceres de teclat"
1740
1741#: classes/backend.php:57
1742msgid "Shift"
1743msgstr ""
1744
1745#: classes/backend.php:60
1746msgid "Ctrl"
1747msgstr ""
1748
1749#: classes/backend.php:84
1750msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1751msgstr ""
1752
1753#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1754msgid "Help topic not found."
1755msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
e84e813f 1756
5c33ecab
AD
1757#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1758msgid "OPML Utility"
1759msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1760
5c33ecab 1761#: classes/opml.php:37
e84e813f 1762#, fuzzy
5c33ecab
AD
1763msgid "Importing OPML..."
1764msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1765
5c33ecab
AD
1766#: classes/opml.php:41
1767msgid "Return to preferences"
1768msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1769
5c33ecab
AD
1770#: classes/opml.php:270
1771#, fuzzy, php-format
1772msgid "Adding feed: %s"
1773msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1774
6c8a161d 1775#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1776#, fuzzy, php-format
1777msgid "Duplicate feed: %s"
1778msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1779
6c8a161d 1780#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1781#, fuzzy, php-format
1782msgid "Adding label %s"
1783msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1784
6c8a161d 1785#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1786#, php-format
1787msgid "Duplicate label: %s"
1788msgstr ""
1789
6c8a161d 1790#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1791#, php-format
1792msgid "Setting preference key %s to %s"
1793msgstr ""
e84e813f 1794
6c8a161d 1795#: classes/opml.php:339
e84e813f 1796#, fuzzy
5c33ecab
AD
1797msgid "Adding filter..."
1798msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1799
7b28a986 1800#: classes/opml.php:416
67ae092f 1801#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1802msgid "Processing category: %s"
1803msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1804
0717e16b 1805#: classes/opml.php:468
5c33ecab
AD
1806msgid "Error: please upload OPML file."
1807msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1808
0717e16b 1809#: classes/opml.php:475
5c33ecab
AD
1810msgid "Error while parsing document."
1811msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1812
0717e16b 1813#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
be212a00
AD
1814msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1815msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
a3162add 1816
be212a00
AD
1817#: classes/pref/users.php:27
1818msgid "User details"
1819msgstr "Detalls de l'usuari"
1820
1821#: classes/pref/users.php:41
1822msgid "User not found"
1823msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1824
be212a00
AD
1825#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1826msgid "Registered"
1827msgstr "Registrat"
1828
1829#: classes/pref/users.php:61
1830msgid "Last logged in"
1831msgstr "Última connexió el"
1832
1833#: classes/pref/users.php:68
1834msgid "Subscribed feeds count"
1835msgstr "Nombre de canals subscrits"
1836
1837#: classes/pref/users.php:72
1838msgid "Subscribed feeds"
1839msgstr "Canals subscrits"
1840
1841#: classes/pref/users.php:122
1842msgid "User Editor"
1843msgstr "Editor de perfils d'usuari"
1844
1845#: classes/pref/users.php:158
1846msgid "Access level: "
1847msgstr "Nivell d'accés:"
1848
1849#: classes/pref/users.php:171
1850msgid "Change password to"
1851msgstr "Nova contrasenya"
1852
0717e16b
AD
1853#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1854#: classes/pref/feeds.php:787
be212a00
AD
1855msgid "Options"
1856msgstr "Opcions"
1857
1858#: classes/pref/users.php:180
1859msgid "E-mail: "
1860msgstr "Adreça electrònica:"
1861
1862#: classes/pref/users.php:258
1863#, php-format
1864msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1865msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1866
1867#: classes/pref/users.php:265
1868#, php-format
1869msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1870msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1871
1872#: classes/pref/users.php:269
1873#, php-format
1874msgid "User <b>%s</b> already exists."
1875msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1876
1877#: classes/pref/users.php:292
1878#, fuzzy, php-format
1879msgid ""
1880"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1881"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2cd99257 1882msgstr ""
be212a00
AD
1883"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1884"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1885
1886#: classes/pref/users.php:299
1887#, php-format
1888msgid "Notifying <b>%s</b>."
1889msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
1890
1891#: classes/pref/users.php:336
1892msgid "[tt-rss] Password change notification"
1893msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
1894
0717e16b
AD
1895#: classes/pref/users.php:386
1896msgid "Create user"
1897msgstr "Crea un usuari"
1898
1899#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1900#: plugins/instances/init.php:296
be212a00
AD
1901msgid "Edit"
1902msgstr "Edita"
1903
1904#: classes/pref/users.php:396
1905msgid "Reset password"
1906msgstr "Reinicia la contrasenya"
2cd99257 1907
be212a00
AD
1908#: classes/pref/users.php:439
1909msgid "Access Level"
1910msgstr "Permisos"
1911
1912#: classes/pref/users.php:441
1913msgid "Last login"
1914msgstr "Última connexió"
1915
0717e16b 1916#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
be212a00
AD
1917msgid "Click to edit"
1918msgstr "Feu clic per editar"
1919
0717e16b 1920#: classes/pref/users.php:482
be212a00
AD
1921msgid "No users defined."
1922msgstr "No s'han definit els usuaris."
1923
0717e16b 1924#: classes/pref/users.php:484
be212a00
AD
1925msgid "No matching users found."
1926msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
1927
1928#: classes/pref/labels.php:22
1929msgid "Caption"
1930msgstr "Descriptif"
1931
1932#: classes/pref/labels.php:37
bf9b87b5 1933#, fuzzy
be212a00
AD
1934msgid "Colors"
1935msgstr "Tanca"
a3162add 1936
be212a00 1937#: classes/pref/labels.php:42
5c33ecab 1938#, fuzzy
be212a00
AD
1939msgid "Foreground:"
1940msgstr "Primer pla"
1941
1942#: classes/pref/labels.php:42
1943#, fuzzy
1944msgid "Background:"
1945msgstr "Fons"
a3162add 1946
be212a00 1947#: classes/pref/labels.php:232
5c33ecab 1948#, php-format
be212a00
AD
1949msgid "Created label <b>%s</b>"
1950msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
1951
1952#: classes/pref/labels.php:287
1953msgid "Clear colors"
1954msgstr "Elimina els colors"
1955
1956#: classes/pref/filters.php:57
1957#, fuzzy
1958msgid "Articles matching this filter:"
1959msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1960
1961#: classes/pref/filters.php:94
1962#, fuzzy
1963msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1964msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1965
0717e16b
AD
1966#: classes/pref/filters.php:98
1967msgid ""
1968"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1969"database server regexp implementation."
1970msgstr ""
1971
1972#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1973#: classes/pref/filters.php:767
be212a00
AD
1974msgid "Match"
1975msgstr "Coincidència"
1976
0717e16b
AD
1977#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1978#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
be212a00 1979msgid "Add"
5c33ecab 1980msgstr ""
a3162add 1981
0717e16b 1982#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
be212a00
AD
1983#, fuzzy
1984msgid "Apply actions"
1985msgstr "Accions dels canals"
1986
0717e16b 1987#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
be212a00
AD
1988msgid "Enabled"
1989msgstr "Activat"
a3162add 1990
0717e16b 1991#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
d9d5ce4c 1992#, fuzzy
be212a00
AD
1993msgid "Match any rule"
1994msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 1995
0717e16b 1996#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
be212a00
AD
1997msgid "Test"
1998msgstr "Tester"
1999
0717e16b 2000#: classes/pref/filters.php:375
be212a00
AD
2001#, php-format
2002msgid "%s on %s in %s"
d9d5ce4c
AD
2003msgstr ""
2004
0717e16b 2005#: classes/pref/filters.php:590
be212a00
AD
2006msgid "Combine"
2007msgstr ""
2008
0717e16b 2009#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1257
be212a00
AD
2010msgid "Rescore articles"
2011msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
2012
0717e16b 2013#: classes/pref/filters.php:726
be212a00
AD
2014msgid "Create"
2015msgstr "Crea"
2016
0717e16b 2017#: classes/pref/filters.php:776
be212a00
AD
2018msgid "on field"
2019msgstr "al camp"
2020
0717e16b 2021#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
95d40d85 2022#: plugins/digest/digest.js:241
be212a00
AD
2023msgid "in"
2024msgstr "a"
6c8a161d 2025
0717e16b 2026#: classes/pref/filters.php:795
c4255fdd 2027#, fuzzy
be212a00
AD
2028msgid "Save rule"
2029msgstr "Desa"
c4255fdd 2030
0717e16b 2031#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
be212a00
AD
2032#, fuzzy
2033msgid "Add rule"
2034msgstr "S'està afegint la categoria..."
2035
0717e16b 2036#: classes/pref/filters.php:818
be212a00
AD
2037msgid "Perform Action"
2038msgstr "Acció a realitzar:"
2039
0717e16b 2040#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
2041msgid "with parameters:"
2042msgstr "amb els paràmetres:"
2043
0717e16b 2044#: classes/pref/filters.php:862
be212a00
AD
2045#, fuzzy
2046msgid "Save action"
2047msgstr "Quadre d'accions"
2048
0717e16b 2049#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
be212a00
AD
2050#, fuzzy
2051msgid "Add action"
2052msgstr "Accions dels canals"
2053
be212a00
AD
2054#: classes/pref/prefs.php:17
2055msgid "Old password cannot be blank."
2056msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2057
be212a00
AD
2058#: classes/pref/prefs.php:22
2059msgid "New password cannot be blank."
2060msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2061
be212a00
AD
2062#: classes/pref/prefs.php:27
2063msgid "Entered passwords do not match."
2064msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:37
2067msgid "Function not supported by authentication module."
2068msgstr ""
2069
0717e16b 2070#: classes/pref/prefs.php:63
be212a00
AD
2071msgid "The configuration was saved."
2072msgstr "S'ha desat la configuració"
2073
0717e16b 2074#: classes/pref/prefs.php:77
be212a00
AD
2075#, php-format
2076msgid "Unknown option: %s"
2077msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2078
0717e16b 2079#: classes/pref/prefs.php:91
00345909 2080#, fuzzy
be212a00
AD
2081msgid "Your personal data has been saved."
2082msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2083
0717e16b 2084#: classes/pref/prefs.php:131
be212a00
AD
2085#, fuzzy
2086msgid "Personal data / Authentication"
2087msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2088
0717e16b 2089#: classes/pref/prefs.php:151
be212a00
AD
2090msgid "Personal data"
2091msgstr "Dades personals"
2092
0717e16b 2093#: classes/pref/prefs.php:161
be212a00
AD
2094msgid "Full name"
2095msgstr ""
2096
0717e16b 2097#: classes/pref/prefs.php:165
be212a00
AD
2098msgid "E-mail"
2099msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2100
0717e16b 2101#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2102msgid "Access level"
2103msgstr "Nivell d'accés"
2104
0717e16b 2105#: classes/pref/prefs.php:181
e8638cc9 2106#, fuzzy
be212a00
AD
2107msgid "Save data"
2108msgstr "Desa"
2109
0717e16b 2110#: classes/pref/prefs.php:203
be212a00
AD
2111#, fuzzy
2112msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2113msgstr ""
be212a00
AD
2114"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2115"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2116
0717e16b 2117#: classes/pref/prefs.php:235
be212a00
AD
2118msgid "Old password"
2119msgstr "Contrasenya antiga"
2120
0717e16b 2121#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2122msgid "New password"
2123msgstr "Nova contrasenya"
2124
0717e16b 2125#: classes/pref/prefs.php:243
be212a00
AD
2126msgid "Confirm password"
2127msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2128
0717e16b 2129#: classes/pref/prefs.php:253
be212a00
AD
2130msgid "Change password"
2131msgstr "Canvia la contrasenya"
2132
0717e16b 2133#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00 2134msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2135msgstr ""
a3162add 2136
0717e16b 2137#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
be212a00
AD
2138#, fuzzy
2139msgid "Enter your password"
2140msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2141
0717e16b 2142#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2143#, fuzzy
2144msgid "Disable OTP"
2145msgstr "(Desactivat)"
2146
0717e16b 2147#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2148msgid ""
2149"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2150"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2151msgstr ""
a3162add 2152
0717e16b 2153#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00 2154msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2155msgstr ""
a3162add 2156
0717e16b 2157#: classes/pref/prefs.php:348
be212a00
AD
2158msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2159msgstr ""
a3162add 2160
0717e16b 2161#: classes/pref/prefs.php:356
be212a00
AD
2162#, fuzzy
2163msgid "Enable OTP"
2164msgstr "Activat"
2cd99257 2165
0717e16b 2166#: classes/pref/prefs.php:482
d9d5ce4c 2167#, fuzzy
be212a00
AD
2168msgid "Customize"
2169msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2170
0717e16b
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
2172#: classes/pref/prefs.php:513
be212a00
AD
2173msgid "Yes"
2174msgstr "Sí"
2175
0717e16b 2176#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
be212a00
AD
2177msgid "No"
2178msgstr "No"
2179
0717e16b 2180#: classes/pref/prefs.php:543
be212a00
AD
2181#, fuzzy
2182msgid "Register"
2183msgstr "Registrat"
2184
0717e16b 2185#: classes/pref/prefs.php:547
be212a00
AD
2186msgid "Clear"
2187msgstr ""
2188
0717e16b 2189#: classes/pref/prefs.php:553
be212a00
AD
2190#, php-format
2191msgid "Current server time: %s (UTC)"
2192msgstr ""
2193
0717e16b 2194#: classes/pref/prefs.php:582
be212a00
AD
2195msgid "Save configuration"
2196msgstr "Desa la configuració"
2197
0717e16b 2198#: classes/pref/prefs.php:585
be212a00
AD
2199#, fuzzy
2200msgid "Manage profiles"
2201msgstr "Crea un filtre"
2202
0717e16b 2203#: classes/pref/prefs.php:588
be212a00
AD
2204msgid "Reset to defaults"
2205msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2206
0717e16b 2207#: classes/pref/prefs.php:600
be212a00
AD
2208#, fuzzy
2209msgid "Show additional preferences"
2210msgstr "Surt de les preferències"
2211
0717e16b
AD
2212#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
2213msgid "Plugins"
2214msgstr ""
2215
2216#: classes/pref/prefs.php:642
2217msgid "System plugins"
2218msgstr ""
2219
2220#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
2221msgid "Plugin"
2222msgstr ""
2223
2224#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
2225#, fuzzy
2226msgid "Description"
2227msgstr "description"
2228
2229#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
2230msgid "Version"
2231msgstr ""
2232
2233#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
2234msgid "Author"
2235msgstr ""
2236
2237#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
2238#, fuzzy
2239msgid "Clear data"
2240msgstr "Esborra les dades del canal"
2241
2242#: classes/pref/prefs.php:691
2243msgid "User plugins"
2244msgstr ""
2245
2246#: classes/pref/prefs.php:748
2247#, fuzzy
2248msgid "Enable selected plugins"
2249msgstr "Habilita les icones dels canals."
2250
2251#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
be212a00
AD
2252#, fuzzy
2253msgid "Incorrect password"
2254msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2255
2256#: classes/pref/feeds.php:12
2257msgid "Check to enable field"
2258msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2259
0717e16b
AD
2260#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2261#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2262#: classes/pref/feeds.php:248
be212a00
AD
2263#, fuzzy, php-format
2264msgid "(%d feeds)"
2265msgstr "Edita el canal"
67ae092f 2266
0717e16b 2267#: classes/pref/feeds.php:494
be212a00
AD
2268#, fuzzy
2269msgid "Feed Title"
2270msgstr "Títol"
67ae092f 2271
0717e16b 2272#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:762
be212a00
AD
2273msgid "Article purging:"
2274msgstr "Neteja d'articles:"
2275
0717e16b 2276#: classes/pref/feeds.php:573
be212a00
AD
2277msgid ""
2278"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2279"requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2280msgstr ""
a3162add 2281
0717e16b 2282#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:791
be212a00
AD
2283#, fuzzy
2284msgid "Hide from Popular feeds"
2285msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2286
0717e16b 2287#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:797
be212a00
AD
2288msgid "Include in e-mail digest"
2289msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2290
0717e16b 2291#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:803
be212a00
AD
2292msgid "Always display image attachments"
2293msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2294
0717e16b 2295#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
2296msgid "Cache images locally"
2297msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2298
0717e16b 2299#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:817
be212a00
AD
2300#, fuzzy
2301msgid "Mark updated articles as unread"
2302msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2303
0717e16b 2304#: classes/pref/feeds.php:646
e84e813f 2305#, fuzzy
be212a00
AD
2306msgid "Icon"
2307msgstr "Action"
2308
0717e16b 2309#: classes/pref/feeds.php:660
be212a00 2310msgid "Replace"
e84e813f 2311msgstr ""
fe6d5185 2312
0717e16b 2313#: classes/pref/feeds.php:679
be212a00
AD
2314#, fuzzy
2315msgid "Resubscribe to push updates"
2316msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2317
0717e16b 2318#: classes/pref/feeds.php:686
be212a00 2319msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2320msgstr ""
fe6d5185 2321
0717e16b 2322#: classes/pref/feeds.php:701
be212a00 2323msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2324msgstr ""
a3162add 2325
0717e16b 2326#: classes/pref/feeds.php:1051 classes/pref/feeds.php:1104
be212a00
AD
2327msgid "All done."
2328msgstr "Fet!"
2cd99257 2329
0717e16b 2330#: classes/pref/feeds.php:1159
be212a00
AD
2331#, fuzzy
2332msgid "Feeds with errors"
2333msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2334
0717e16b 2335#: classes/pref/feeds.php:1179
be212a00
AD
2336#, fuzzy
2337msgid "Inactive feeds"
2338msgstr "Tots els canals"
a3162add 2339
0717e16b 2340#: classes/pref/feeds.php:1216
be212a00
AD
2341#, fuzzy
2342msgid "Edit selected feeds"
2343msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2344
0717e16b 2345#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/pref/feeds.php:1232
5c33ecab 2346#, fuzzy
be212a00
AD
2347msgid "Reset sort order"
2348msgstr "Reinicia la contrasenya"
bf9b87b5 2349
0717e16b 2350#: classes/pref/feeds.php:1220 js/prefs.js:1778
e84e813f 2351#, fuzzy
be212a00
AD
2352msgid "Batch subscribe"
2353msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2354
0717e16b 2355#: classes/pref/feeds.php:1225
e84e813f 2356#, fuzzy
be212a00
AD
2357msgid "Categories"
2358msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2359
0717e16b 2360#: classes/pref/feeds.php:1228
be212a00
AD
2361#, fuzzy
2362msgid "Add category"
2363msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2364
0717e16b 2365#: classes/pref/feeds.php:1230
be212a00
AD
2366#, fuzzy
2367msgid "(Un)hide empty categories"
2368msgstr "Edita les categories"
a3162add 2369
0717e16b 2370#: classes/pref/feeds.php:1234
be212a00
AD
2371#, fuzzy
2372msgid "Remove selected"
2373msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2374
0717e16b 2375#: classes/pref/feeds.php:1248
be212a00
AD
2376#, fuzzy
2377msgid "More actions..."
2378msgstr "Accions..."
fe6d5185 2379
0717e16b 2380#: classes/pref/feeds.php:1252
be212a00
AD
2381msgid "Manual purge"
2382msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2383
0717e16b 2384#: classes/pref/feeds.php:1256
be212a00
AD
2385msgid "Clear feed data"
2386msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2387
0717e16b 2388#: classes/pref/feeds.php:1307
be212a00
AD
2389msgid "OPML"
2390msgstr "OPML"
e84e813f 2391
0717e16b 2392#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2393msgid ""
2394"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2395"Tiny RSS settings."
2396msgstr ""
e84e813f 2397
0717e16b 2398#: classes/pref/feeds.php:1311
be212a00
AD
2399msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2400msgstr ""
e84e813f 2401
0717e16b 2402#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2403#, fuzzy
2404msgid "Import my OPML"
2405msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2406
0717e16b 2407#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2408msgid "Filename:"
2409msgstr ""
e84e813f 2410
0717e16b 2411#: classes/pref/feeds.php:1330
e84e813f 2412#, fuzzy
be212a00
AD
2413msgid "Include settings"
2414msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2415
0717e16b 2416#: classes/pref/feeds.php:1334
be212a00
AD
2417#, fuzzy
2418msgid "Export OPML"
2419msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2420
0717e16b 2421#: classes/pref/feeds.php:1338
be212a00
AD
2422#, fuzzy
2423msgid ""
2424"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2425"knows the URL below."
2426msgstr ""
2427"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2428"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2429
0717e16b 2430#: classes/pref/feeds.php:1340
be212a00
AD
2431msgid ""
2432"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2433"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2434msgstr ""
e84e813f 2435
0717e16b 2436#: classes/pref/feeds.php:1343
be212a00 2437msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2438msgstr ""
a3162add 2439
0717e16b 2440#: classes/pref/feeds.php:1353
be212a00
AD
2441#, fuzzy
2442msgid "Firefox integration"
2443msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2444
0717e16b 2445#: classes/pref/feeds.php:1355
be212a00
AD
2446msgid ""
2447"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2448"link below."
bf9b87b5 2449msgstr ""
be212a00
AD
2450"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
2451"clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2452
0717e16b
AD
2453#: classes/pref/feeds.php:1362
2454msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2455msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
be212a00 2456
0717e16b 2457#: classes/pref/feeds.php:1370
5c33ecab 2458#, fuzzy
be212a00
AD
2459msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2460msgstr ""
2461"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2462"personalitzades?"
5c33ecab 2463
0717e16b 2464#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2465#, fuzzy
2466msgid "Published articles and generated feeds"
e84e813f 2467msgstr ""
be212a00
AD
2468"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2469"personalitzades?"
8182e647 2470
0717e16b 2471#: classes/pref/feeds.php:1374
be212a00
AD
2472msgid ""
2473"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2474"by anyone who knows the URL specified below."
e95e7819 2475msgstr ""
be212a00
AD
2476"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2477"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2478
0717e16b 2479#: classes/pref/feeds.php:1380
be212a00
AD
2480#, fuzzy
2481msgid "Display URL"
2482msgstr "afficher les étiquettes"
2483
0717e16b 2484#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2485msgid "Clear all generated URLs"
2486msgstr ""
2487
0717e16b 2488#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2489#, fuzzy
2490msgid "Articles shared by URL"
2491msgstr "Marca l'article"
2492
0717e16b 2493#: classes/pref/feeds.php:1387
be212a00
AD
2494msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2495msgstr ""
2496
0717e16b 2497#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2498#, fuzzy
2499msgid "Unshare all articles"
2500msgstr "Articles mémorisés"
2501
0717e16b 2502#: classes/pref/feeds.php:1468
be212a00
AD
2503#, fuzzy
2504msgid ""
2505"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2506"first):"
2507msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2508
0717e16b 2509#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1574
be212a00
AD
2510#, fuzzy
2511msgid "Click to edit feed"
2512msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2513
0717e16b 2514#: classes/pref/feeds.php:1523 classes/pref/feeds.php:1594
bf9b87b5 2515#, fuzzy
be212a00
AD
2516msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2517msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2518
0717e16b 2519#: classes/pref/feeds.php:1534
be212a00
AD
2520msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2521msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
fe6d5185 2522
0717e16b 2523#: plugins/pocket/init.php:30
e935c2bc
AD
2524msgid "Pocket"
2525msgstr ""
1f8c187d 2526
e935c2bc 2527#: plugins/digest/digest_body.php:39
1f8c187d 2528#, fuzzy
e935c2bc
AD
2529msgid ""
2530"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2531"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2532"\t\t\tbrowser settings."
2533msgstr ""
2534"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
2535" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
2536"reviseu els vostres\n"
2537"/t/t paràmetres del navegador."
1f8c187d 2538
e935c2bc
AD
2539#: plugins/digest/digest_body.php:51
2540#, fuzzy
2541msgid "Back to feeds"
2542msgstr "Torna a la llista de canals."
1f8c187d 2543
0717e16b
AD
2544#: plugins/digest/digest_body.php:56
2545msgid "Hello,"
2546msgstr "Hola, "
2547
e935c2bc
AD
2548#: plugins/digest/digest_body.php:62
2549msgid "Regular version"
2550msgstr ""
2551
0717e16b
AD
2552#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2553msgid "Not work safe (click to toggle)"
2554msgstr ""
2555
2556#: plugins/nsfw/init.php:53
2557msgid "NSFW Plugin"
2558msgstr ""
2559
2560#: plugins/nsfw/init.php:80
2561msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2562msgstr ""
2563
2564#: plugins/nsfw/init.php:101
2565#, fuzzy
2566msgid "Configuration saved."
2567msgstr "S'ha desat la configuració"
2568
2569#: plugins/pinterest/init.php:29
e935c2bc
AD
2570msgid "Pinterest"
2571msgstr ""
2572
0717e16b
AD
2573#: plugins/auth_internal/init.php:62
2574#, fuzzy
2575msgid "Please enter your one time password:"
2576msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2577
2578#: plugins/auth_internal/init.php:185
2579msgid "Password has been changed."
2580msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
2581
2582#: plugins/auth_internal/init.php:187
2583msgid "Old password is incorrect."
2584msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2585
2586#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2587msgid "Bookmarklets"
2588msgstr ""
2589
2590#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2591msgid ""
2592"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2593"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2594msgstr ""
2595
2596#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2597#, fuzzy, php-format
2598msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2599msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2600
2601#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2602#, fuzzy
2603msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2604msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2605
2606#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2607msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2608msgstr ""
2609
2610#: plugins/import_export/init.php:64
2611msgid "Import and export"
2612msgstr ""
2613
2614#: plugins/import_export/init.php:66
2615#, fuzzy
2616msgid "Article archive"
2617msgstr "Data de l'article"
2618
2619#: plugins/import_export/init.php:68
2620msgid ""
2621"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2622"or when migrating between tt-rss instances."
2623msgstr ""
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:71
2626#, fuzzy
2627msgid "Export my data"
2628msgstr "Exporta en format OPML"
2629
2630#: plugins/import_export/init.php:87
2631msgid "Import"
2632msgstr "Importeu"
2633
2634#: plugins/import_export/init.php:221
2635#, fuzzy
2636msgid "Could not import: incorrect schema version."
2637msgstr ""
2638"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
2639
2640#: plugins/import_export/init.php:226
2641msgid "Could not import: unrecognized document format."
2642msgstr ""
2643
2644#: plugins/import_export/init.php:385
2645#, php-format
2646msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2647msgstr ""
2648
2649#: plugins/import_export/init.php:391
2650msgid "Could not load XML document."
2651msgstr ""
2652
2653#: plugins/import_export/init.php:403
2654#, fuzzy
2655msgid "Prepare data"
2656msgstr "Desa"
2657
2658#: plugins/import_export/init.php:424
2659#, php-format
2660msgid ""
2661"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2662"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2663msgstr ""
2664
2665#: plugins/mail/init.php:72 plugins/mail/init.php:78
e935c2bc
AD
2666msgid "[Forwarded]"
2667msgstr ""
2668
0717e16b 2669#: plugins/mail/init.php:72
e935c2bc
AD
2670#, fuzzy
2671msgid "Multiple articles"
2672msgstr "Tots els articles"
2673
0717e16b 2674#: plugins/mail/init.php:93
e935c2bc
AD
2675msgid "From:"
2676msgstr ""
2677
0717e16b 2678#: plugins/mail/init.php:102
e935c2bc
AD
2679#, fuzzy
2680msgid "To:"
2681msgstr "Dalt"
2682
0717e16b 2683#: plugins/mail/init.php:115
e935c2bc
AD
2684#, fuzzy
2685msgid "Subject:"
2686msgstr "Selecciona:"
2687
0717e16b 2688#: plugins/mail/init.php:131
e935c2bc
AD
2689#, fuzzy
2690msgid "Send e-mail"
2691msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2692
0717e16b 2693#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2694#, fuzzy
2695msgid "Edit article note"
2696msgstr "Edita les etiquetes"
2697
0717e16b 2698#: plugins/example/init.php:38
e935c2bc
AD
2699msgid "Example Pane"
2700msgstr ""
2701
0717e16b 2702#: plugins/example/init.php:69
e935c2bc
AD
2703msgid "Sample value"
2704msgstr ""
2705
0717e16b 2706#: plugins/example/init.php:75
e935c2bc
AD
2707#, fuzzy
2708msgid "Set value"
2709msgstr "Marca'l com a destacat"
2710
0717e16b 2711#: plugins/identica/init.php:29
e935c2bc
AD
2712#, fuzzy
2713msgid "Share on identi.ca"
2714msgstr "Títol"
2715
0717e16b
AD
2716#: plugins/owncloud/init.php:35
2717msgid "Owncloud"
2718msgstr ""
2719
2720#: plugins/owncloud/init.php:59
2721msgid "Owncloud url"
2722msgstr ""
2723
2724#: plugins/owncloud/init.php:74
2725msgid "Bookmark on OwnCloud "
2726msgstr ""
2727
2728#: plugins/instances/init.php:144
e935c2bc
AD
2729#, fuzzy
2730msgid "Linked"
2731msgstr "Enllaç"
2732
0717e16b 2733#: plugins/instances/init.php:295
e935c2bc
AD
2734#, fuzzy
2735msgid "Link instance"
2736msgstr "Edita les etiquetes"
2737
0717e16b 2738#: plugins/instances/init.php:307
e935c2bc
AD
2739msgid ""
2740"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2741"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2742msgstr ""
2743
0717e16b 2744#: plugins/instances/init.php:317
e935c2bc
AD
2745msgid "Last connected"
2746msgstr ""
2747
0717e16b 2748#: plugins/instances/init.php:318
e935c2bc
AD
2749msgid "Status"
2750msgstr ""
2751
0717e16b 2752#: plugins/instances/init.php:319
e935c2bc
AD
2753#, fuzzy
2754msgid "Stored feeds"
2755msgstr "Més canals"
2756
0717e16b 2757#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2758#, fuzzy
2759msgid "Share by URL"
e84e813f 2760msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2761
0717e16b 2762#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2763msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2764msgstr ""
1f8c187d 2765
0717e16b 2766#: plugins/flattr/init.php:30
e84e813f 2767#, fuzzy
0717e16b 2768msgid "Flattr this article."
e935c2bc 2769msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2770
0717e16b 2771#: plugins/googleplus/init.php:29
67ae092f 2772#, fuzzy
e935c2bc
AD
2773msgid "Share on Google+"
2774msgstr "Títol"
b63d9765 2775
0717e16b 2776#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
95d40d85 2777#: plugins/updater/updater.js:10
fe6d5185 2778#, fuzzy
e935c2bc
AD
2779msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2780msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 2781
0717e16b 2782#: plugins/updater/init.php:309
2cd99257 2783#, fuzzy
e935c2bc
AD
2784msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2785msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
2786
0717e16b 2787#: plugins/updater/init.php:319
e935c2bc
AD
2788msgid ""
2789"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2790"directory before continuing."
2791msgstr ""
2792
0717e16b 2793#: plugins/updater/init.php:322
e935c2bc
AD
2794#, fuzzy
2795msgid "Ready to update."
2796msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2797
0717e16b 2798#: plugins/updater/init.php:327
e84e813f 2799#, fuzzy
e935c2bc
AD
2800msgid "Start update"
2801msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2802
0717e16b
AD
2803#: plugins/tweet/init.php:29
2804#, fuzzy
2805msgid "Share on Twitter"
2806msgstr "Títol"
2807
2808#: js/feedlist.js:218
e84e813f
AD
2809msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2810msgstr ""
2cd99257 2811
0717e16b 2812#: js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435 plugins/digest/digest.js:25
e935c2bc
AD
2813msgid "Mark all articles in %s as read?"
2814msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2815
e84e813f
AD
2816#: js/functions.js:91
2817msgid ""
2818"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2819"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2820msgstr ""
1f8c187d 2821
0717e16b 2822#: js/functions.js:627
2cd99257 2823#, fuzzy
e84e813f
AD
2824msgid "Date syntax appears to be correct:"
2825msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2826
0717e16b 2827#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
2828#, fuzzy
2829msgid "Date syntax is incorrect."
2830msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2831
0717e16b 2832#: js/functions.js:757
d9d5ce4c 2833#, fuzzy
e84e813f
AD
2834msgid "Remove stored feed icon?"
2835msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2836
0717e16b 2837#: js/functions.js:789
e84e813f
AD
2838#, fuzzy
2839msgid "Please select an image file to upload."
2840msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2841
0717e16b 2842#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2843msgid "Upload new icon for this feed?"
2844msgstr ""
fe6d5185 2845
0717e16b 2846#: js/functions.js:808
e84e813f
AD
2847msgid "Please enter label caption:"
2848msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2849
0717e16b 2850#: js/functions.js:813
e84e813f
AD
2851msgid "Can't create label: missing caption."
2852msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2853
0717e16b 2854#: js/functions.js:856
e84e813f
AD
2855msgid "Subscribe to Feed"
2856msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2857
0717e16b 2858#: js/functions.js:883
2cd99257 2859#, fuzzy
e84e813f
AD
2860msgid "Subscribed to %s"
2861msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2862
0717e16b 2863#: js/functions.js:888
e84e813f
AD
2864msgid "Specified URL seems to be invalid."
2865msgstr ""
2866
0717e16b 2867#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
2868msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2869msgstr ""
2cd99257 2870
0717e16b 2871#: js/functions.js:944
2cd99257 2872#, fuzzy
5c33ecab 2873msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2874msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2875
0717e16b 2876#: js/functions.js:948
e84e813f
AD
2877#, fuzzy
2878msgid "You are already subscribed to this feed."
2879msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2880
0717e16b 2881#: js/functions.js:1078
5c33ecab
AD
2882#, fuzzy
2883msgid "Edit rule"
2884msgstr "Filtres"
2885
0717e16b 2886#: js/functions.js:1104
5c33ecab
AD
2887#, fuzzy
2888msgid "Edit action"
2889msgstr "Accions dels canals"
2890
0717e16b 2891#: js/functions.js:1141
e84e813f
AD
2892msgid "Create Filter"
2893msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2894
0717e16b 2895#: js/functions.js:1245
e84e813f
AD
2896msgid ""
2897"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2898"hub again on next feed update."
2899msgstr ""
a3162add 2900
0717e16b 2901#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:367
e84e813f
AD
2902msgid "Unsubscribe from %s?"
2903msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2904
0717e16b 2905#: js/functions.js:1375
bf9b87b5 2906#, fuzzy
e84e813f
AD
2907msgid "Please enter category title:"
2908msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2909
0717e16b 2910#: js/functions.js:1406
e84e813f
AD
2911msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2912msgstr ""
fe6d5185 2913
0717e16b 2914#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:713
e84e813f
AD
2915msgid "You can't edit this kind of feed."
2916msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2917
0717e16b 2918#: js/functions.js:1612
bf9b87b5 2919#, fuzzy
e84e813f
AD
2920msgid "Edit Feed"
2921msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2922
0717e16b 2923#: js/functions.js:1650
e84e813f
AD
2924#, fuzzy
2925msgid "More Feeds"
2926msgstr "Més canals"
fe6d5185 2927
0717e16b
AD
2928#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2929#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1203
2930#: js/prefs.js:1348
e84e813f
AD
2931msgid "No feeds are selected."
2932msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2933
0717e16b 2934#: js/functions.js:1753
e84e813f
AD
2935msgid ""
2936"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2937"be removed."
2938msgstr ""
a3162add 2939
0717e16b 2940#: js/functions.js:1792
bf9b87b5 2941#, fuzzy
e84e813f
AD
2942msgid "Feeds with update errors"
2943msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2944
0717e16b 2945#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1185
fe6d5185 2946#, fuzzy
e84e813f
AD
2947msgid "Remove selected feeds?"
2948msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2949
0717e16b
AD
2950#: js/functions.js:1904
2951msgid "Help"
2952msgstr "Ajuda"
2953
5c33ecab
AD
2954#: js/PrefFeedTree.js:47
2955#, fuzzy
2956msgid "Edit category"
2957msgstr "Edita les categories"
2958
2959#: js/PrefFeedTree.js:54
2960#, fuzzy
2961msgid "Remove category"
2962msgstr "Crea una categoria"
2963
e84e813f 2964#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2965#, fuzzy
e84e813f
AD
2966msgid "Inverse"
2967msgstr "(Invers)"
a3162add 2968
e935c2bc 2969#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2970msgid "Please enter login:"
2971msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2972
e935c2bc 2973#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2974msgid "Can't create user: no login specified."
2975msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2976
0717e16b 2977#: js/prefs.js:117
fe6d5185 2978#, fuzzy
e84e813f
AD
2979msgid "Edit Filter"
2980msgstr "Filtres"
2cd99257 2981
0717e16b 2982#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2983#, fuzzy
2984msgid "Remove filter?"
e84e813f 2985msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2986
0717e16b 2987#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2988msgid "Remove selected labels?"
2989msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2990
0717e16b 2991#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1389
e84e813f
AD
2992msgid "No labels are selected."
2993msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2994
0717e16b 2995#: js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2996msgid ""
2997"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2998"removed."
2999msgstr ""
fe6d5185 3000
9eac0e08 3001#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3002msgid "No users are selected."
3003msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 3004
0717e16b 3005#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3006msgid "Remove selected filters?"
3007msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3008
0717e16b 3009#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3010msgid "No filters are selected."
3011msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 3012
0717e16b 3013#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3014msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3015msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 3016
0717e16b 3017#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3018msgid "Please select only one feed."
3019msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 3020
0717e16b 3021#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3022msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3023msgstr ""
3024"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
3025"canals seleccionats?"
a3162add 3026
0717e16b 3027#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3028msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3029msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 3030
0717e16b 3031#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3032msgid "Login field cannot be blank."
3033msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 3034
0717e16b 3035#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3036msgid "Please select only one user."
3037msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
3038
0717e16b 3039#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3040msgid "Reset password of selected user?"
3041msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
3042
0717e16b 3043#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3044msgid "Please select only one filter."
3045msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3046
0717e16b 3047#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3048#, fuzzy
3049msgid "Combine selected filters?"
3050msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3051
0717e16b 3052#: js/prefs.js:684
2cd99257 3053#, fuzzy
e84e813f
AD
3054msgid "Edit Multiple Feeds"
3055msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 3056
0717e16b 3057#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3058msgid "Save changes to selected feeds?"
3059msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 3060
0717e16b 3061#: js/prefs.js:790
fe6d5185 3062#, fuzzy
e84e813f
AD
3063msgid "OPML Import"
3064msgstr "Importeu"
3065
0717e16b 3066#: js/prefs.js:817
e84e813f
AD
3067#, fuzzy
3068msgid "Please choose an OPML file first."
3069msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3070
0717e16b 3071#: js/prefs.js:973
e84e813f
AD
3072msgid "Reset to defaults?"
3073msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 3074
0717e16b 3075#: js/prefs.js:1092
5c33ecab
AD
3076msgid ""
3077"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3078msgstr ""
a3162add 3079
0717e16b 3080#: js/prefs.js:1119
e84e813f
AD
3081msgid "Remove selected categories?"
3082msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3083
0717e16b 3084#: js/prefs.js:1135
e84e813f
AD
3085msgid "No categories are selected."
3086msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
3087
0717e16b 3088#: js/prefs.js:1143
5c33ecab
AD
3089#, fuzzy
3090msgid "Category title:"
3091msgstr "Edita les categories"
3092
0717e16b 3093#: js/prefs.js:1174
fe6d5185 3094#, fuzzy
e84e813f
AD
3095msgid "Feeds without recent updates"
3096msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3097
0717e16b 3098#: js/prefs.js:1223
fe6d5185 3099#, fuzzy
e84e813f
AD
3100msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3101msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3102
0717e16b 3103#: js/prefs.js:1332
e84e813f
AD
3104msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3105msgstr ""
3106"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
3107"personalitzades?"
a3162add 3108
0717e16b 3109#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3110msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3111msgstr ""
3112"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
3113"durar molt temps."
a3162add 3114
0717e16b 3115#: js/prefs.js:1375
fe6d5185 3116#, fuzzy
e84e813f
AD
3117msgid "Reset selected labels to default colors?"
3118msgstr ""
3119"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
3120"defecte?"
a3162add 3121
0717e16b 3122#: js/prefs.js:1412
e84e813f
AD
3123msgid "Settings Profiles"
3124msgstr ""
a3162add 3125
0717e16b 3126#: js/prefs.js:1421
e84e813f
AD
3127msgid ""
3128"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3129msgstr ""
a3162add 3130
0717e16b 3131#: js/prefs.js:1439
e84e813f
AD
3132#, fuzzy
3133msgid "No profiles are selected."
3134msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3135
26e2b184 3136#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
e84e813f
AD
3137#, fuzzy
3138msgid "Activate selected profile?"
3139msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3140
26e2b184 3141#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
e84e813f
AD
3142#, fuzzy
3143msgid "Please choose a profile to activate."
3144msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3145
0717e16b 3146#: js/prefs.js:1524
e84e813f
AD
3147msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3148msgstr ""
8182e647 3149
0717e16b 3150#: js/prefs.js:1543
e84e813f
AD
3151msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3152msgstr ""
2cd99257 3153
0717e16b 3154#: js/prefs.js:1641
e84e813f
AD
3155msgid "Label Editor"
3156msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3157
0717e16b 3158#: js/prefs.js:1704
e84e813f
AD
3159msgid ""
3160"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3161msgstr ""
2cd99257 3162
0717e16b 3163#: js/prefs.js:1784
e95e7819
AD
3164#, fuzzy
3165msgid "Subscribing to feeds..."
3166msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3167
0717e16b
AD
3168#: js/prefs.js:1821
3169msgid "Clear stored data for this plugin?"
3170msgstr ""
3171
3172#: js/tt-rss.js:120
e84e813f
AD
3173msgid "Mark all articles as read?"
3174msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3175
0717e16b 3176#: js/tt-rss.js:356
e84e813f
AD
3177msgid "You can't unsubscribe from the category."
3178msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3179
0717e16b 3180#: js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
e84e813f
AD
3181msgid "Please select some feed first."
3182msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3183
0717e16b 3184#: js/tt-rss.js:506
e84e813f
AD
3185msgid "You can't rescore this kind of feed."
3186msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3187
0717e16b 3188#: js/tt-rss.js:516
e84e813f
AD
3189msgid "Rescore articles in %s?"
3190msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3191
0717e16b
AD
3192#: js/tt-rss.js:672
3193#, fuzzy
3194msgid "Please enable mail plugin first."
3195msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3196
3197#: js/tt-rss.js:834
bf9b87b5 3198#, fuzzy
e84e813f
AD
3199msgid "New version available!"
3200msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3201
0717e16b 3202#: js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
3203#, fuzzy
3204msgid "Cancel search"
3205msgstr "Cancel·la"
3206
0717e16b
AD
3207#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3208#: plugins/digest/digest.js:696
e935c2bc
AD
3209msgid "Unstar article"
3210msgstr "Treu la marca de l'article"
3211
0717e16b
AD
3212#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3213#: plugins/digest/digest.js:700
e935c2bc
AD
3214msgid "Star article"
3215msgstr "Marca l'article"
3216
0717e16b
AD
3217#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3218#: plugins/digest/digest.js:731
e935c2bc
AD
3219msgid "Unpublish article"
3220msgstr "Deixa de publicar l'article"
3221
26e2b184
AD
3222#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3223#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
95d40d85 3224#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3225msgid "No articles are selected."
3226msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3227
0717e16b 3228#: js/viewfeed.js:940
e84e813f
AD
3229msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3230msgstr ""
3231"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3232
0717e16b 3233#: js/viewfeed.js:968
e84e813f
AD
3234#, fuzzy
3235msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3236msgstr ""
3237"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3238"llegits?"
a3162add 3239
0717e16b 3240#: js/viewfeed.js:970
fe6d5185 3241#, fuzzy
e84e813f
AD
3242msgid "Delete %d selected articles?"
3243msgstr ""
3244"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3245
26e2b184 3246#: js/viewfeed.js:1012
fe6d5185 3247#, fuzzy
e84e813f
AD
3248msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3249msgstr ""
3250"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3251"llegits?"
2cd99257 3252
26e2b184 3253#: js/viewfeed.js:1015
fe6d5185 3254#, fuzzy
e84e813f
AD
3255msgid "Move %d archived articles back?"
3256msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3257
26e2b184 3258#: js/viewfeed.js:1059
e84e813f
AD
3259msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3260msgstr ""
3261"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3262"llegits?"
d9d5ce4c 3263
26e2b184 3264#: js/viewfeed.js:1083
d9d5ce4c 3265#, fuzzy
e84e813f
AD
3266msgid "Edit article Tags"
3267msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3268
26e2b184 3269#: js/viewfeed.js:1252
e84e813f
AD
3270msgid "No article is selected."
3271msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3272
26e2b184 3273#: js/viewfeed.js:1287
e84e813f
AD
3274msgid "No articles found to mark"
3275msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3276
26e2b184 3277#: js/viewfeed.js:1289
e84e813f
AD
3278msgid "Mark %d article(s) as read?"
3279msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3280
26e2b184 3281#: js/viewfeed.js:1744
e84e813f
AD
3282#, fuzzy
3283msgid "Open original article"
3284msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3285
26e2b184 3286#: js/viewfeed.js:1814
e84e813f
AD
3287#, fuzzy
3288msgid "Remove label"
3289msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3290
26e2b184 3291#: js/viewfeed.js:1838
2cd99257 3292#, fuzzy
e84e813f
AD
3293msgid "Playing..."
3294msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3295
26e2b184 3296#: js/viewfeed.js:1839
e84e813f
AD
3297#, fuzzy
3298msgid "Click to pause"
3299msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3300
26e2b184 3301#: js/viewfeed.js:1896
2d6a64af 3302#, fuzzy
be212a00
AD
3303msgid "Please enter new score for selected articles:"
3304msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3305
26e2b184 3306#: js/viewfeed.js:1938
6c8a161d 3307#, fuzzy
be212a00
AD
3308msgid "Please enter new score for this article:"
3309msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3310
95d40d85 3311#: plugins/digest/digest.js:71
e935c2bc 3312#, fuzzy
95d40d85
AD
3313msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3314msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e935c2bc 3315
95d40d85 3316#: plugins/digest/digest.js:289
e935c2bc 3317#, fuzzy
95d40d85
AD
3318msgid "Error: unable to load article."
3319msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
e935c2bc 3320
95d40d85 3321#: plugins/digest/digest.js:447
e935c2bc 3322#, fuzzy
95d40d85
AD
3323msgid "Click to expand article."
3324msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
e935c2bc 3325
95d40d85 3326#: plugins/digest/digest.js:518
e935c2bc 3327#, fuzzy
95d40d85
AD
3328msgid "%d more..."
3329msgstr "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3330
95d40d85 3331#: plugins/digest/digest.js:525
e935c2bc 3332#, fuzzy
95d40d85
AD
3333msgid "No unread feeds."
3334msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e935c2bc 3335
95d40d85 3336#: plugins/digest/digest.js:632
e935c2bc 3337#, fuzzy
95d40d85
AD
3338msgid "Load more..."
3339msgstr "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3340
0717e16b
AD
3341#: plugins/import_export/import_export.js:13
3342#, fuzzy
3343msgid "Export Data"
3344msgstr "Exporta en format OPML"
3345
3346#: plugins/import_export/import_export.js:40
3347msgid ""
3348"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3349"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3350msgstr ""
3351
3352#: plugins/import_export/import_export.js:93
3353#, fuzzy
3354msgid "Data Import"
3355msgstr "Importeu"
3356
3357#: plugins/import_export/import_export.js:112
3358#, fuzzy
3359msgid "Please choose the file first."
3360msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3361
95d40d85 3362#: plugins/mail/mail.js:21
e935c2bc 3363#, fuzzy
95d40d85
AD
3364msgid "Forward article by email"
3365msgstr "Marca l'article"
e935c2bc 3366
95d40d85 3367#: plugins/instances/instances.js:10
e935c2bc 3368#, fuzzy
95d40d85
AD
3369msgid "Link Instance"
3370msgstr "Edita les etiquetes"
e935c2bc 3371
95d40d85 3372#: plugins/instances/instances.js:73
e935c2bc 3373#, fuzzy
95d40d85
AD
3374msgid "Edit Instance"
3375msgstr "Edita les etiquetes"
3376
3377#: plugins/instances/instances.js:122
3378#, fuzzy
3379msgid "Remove selected instances?"
3380msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
e935c2bc 3381
95d40d85 3382#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
e935c2bc 3383#, fuzzy
95d40d85
AD
3384msgid "No instances are selected."
3385msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
e935c2bc 3386
95d40d85 3387#: plugins/instances/instances.js:156
e935c2bc 3388#, fuzzy
95d40d85
AD
3389msgid "Please select only one instance."
3390msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
e935c2bc 3391
95d40d85 3392#: plugins/share/share.js:10
e935c2bc 3393#, fuzzy
95d40d85
AD
3394msgid "Share article by URL"
3395msgstr "Marca l'article"
3396
3397#: plugins/updater/updater.js:58
3398msgid ""
3399"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3400"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3401msgstr ""
3402
0717e16b
AD
3403#~ msgid "Comments?"
3404#~ msgstr "Comentaris?"
3405
3406#~ msgid "Move between feeds"
3407#~ msgstr "Mou entre canals"
3408
3409#~ msgid "Move between articles"
3410#~ msgstr "Mou entre articles"
3411
3412#~ msgid "Active article actions"
3413#~ msgstr "Accions actives de l'article"
3414
3415#, fuzzy
3416#~ msgid "Dismiss read articles"
3417#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
3418
3419#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3420#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
3421
3422#~ msgid "Scroll article content"
3423#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
3424
3425#~ msgid "Other actions"
3426#~ msgstr "Altres accions"
3427
3428#~ msgid "Display this help dialog"
3429#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
3430
3431#, fuzzy
3432#~ msgid "Multiple articles actions"
3433#~ msgstr "Tots els articles"
3434
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Select starred articles"
3437#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
3438
3439#~ msgid "Feed actions"
3440#~ msgstr "Accions dels canals"
3441
3442#~ msgid "Mark feed as read"
3443#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
3444
3445#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3446#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
3447
3448#~ msgid "Press any key to close this window."
3449#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
3450
3451#~ msgid "My Feeds"
3452#~ msgstr "Els meus canals"
3453
3454#~ msgid "Other Feeds"
3455#~ msgstr "Altres canals"
3456
3457#~ msgid "Panel actions"
3458#~ msgstr "Quadre d'accions"
3459
3460#~ msgid "Top 25 feeds"
3461#~ msgstr "Els 25 més llegits"
3462
3463#~ msgid "Edit feed categories"
3464#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
3465
3466#~ msgid "Focus search (if present)"
3467#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
3468
3469#~ msgid ""
3470#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3471#~ "configuration and your access level."
3472#~ msgstr ""
3473#~ "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
3474#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
3475
3476#, fuzzy
3477#~ msgid "Open article in new tab"
3478#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
3479
3480#~ msgid "Select theme"
3481#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
3482
3483#~ msgid "Right-to-left content"
3484#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
3485
3486#, fuzzy
3487#~ msgid "Cache content locally"
3488#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
3489
3490#, fuzzy
3491#~ msgid "Loading..."
3492#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
3493
3494#, fuzzy
3495#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3496#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
3497
95d40d85
AD
3498#~ msgid "Magpie"
3499#~ msgstr "Magpie"
3500
3501#~ msgid "SimplePie"
3502#~ msgstr "SimplePie"
3503
3504#~ msgid "using"
3505#~ msgstr "s'està utilitzant"
e935c2bc 3506
be212a00
AD
3507#~ msgid "match on"
3508#~ msgstr "coincideix en"
3509
3510#~ msgid "Title or content"
3511#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
3512
3513#, fuzzy
be212a00
AD
3514#~ msgid "Your request could not be completed."
3515#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
3516
3517#, fuzzy
be212a00
AD
3518#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3519#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 3520
be212a00
AD
3521#, fuzzy
3522#~ msgid "Original article"
3523#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
3524
3525#, fuzzy
3526#~ msgid "Close this panel"
3527#~ msgstr "Tanca la finestra"
3528
3529#, fuzzy
3530#~ msgid "Update feed"
3531#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 3532
be212a00
AD
3533#, fuzzy
3534#~ msgid "With subcategories"
3535#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 3536
5c33ecab
AD
3537#, fuzzy
3538#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3539#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
3540
3541#, fuzzy
3542#~ msgid "is already imported."
3543#~ msgstr "Ja s'ha importat"
3544
3545#, fuzzy
3546#~ msgid "OK"
3547#~ msgstr "D'acord!"
3548
5c33ecab
AD
3549#~ msgid "before"
3550#~ msgstr "abans"
3551
3552#~ msgid "after"
3553#~ msgstr "després"
3554
3555#~ msgid "Check it"
3556#~ msgstr "Revisa-ho"
3557
5c33ecab
AD
3558#~ msgid "Inverse match"
3559#~ msgstr "Coincidència inversa"
3560
3561#, fuzzy
3562#~ msgid "Apply to category"
3563#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
3564
5c33ecab
AD
3565#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3566#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
3567
3568#~ msgid "No feed categories defined."
3569#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
3570
3571#, fuzzy
3572#~ msgid "Remove selected categories"
3573#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3574
5c33ecab
AD
3575#, fuzzy
3576#~ msgid "Twitter"
3577#~ msgstr "Títol"
3578
3579#, fuzzy
3580#~ msgid "Clear stored credentials"
3581#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
3582
5c33ecab
AD
3583#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3584#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
3585
5c33ecab
AD
3586#~ msgid "Attachment:"
3587#~ msgstr "Adjunció:"
3588
3589#~ msgid "Subscribing to feed..."
3590#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3591
3592#, fuzzy
3593#~ msgid "Filter Test Results"
3594#~ msgstr "Expression du filtre"
3595
3596#, fuzzy
3597#~ msgid "Feed Categories"
3598#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
3599
76428e4b
AD
3600#~ msgid ""
3601#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3602#~ "next feed with unread articles."
3603#~ msgstr ""
3604#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
3605#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
3606
bf9b87b5 3607#, fuzzy
e84e813f
AD
3608#~ msgid "Importing using DOMXML."
3609#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3610
bf9b87b5 3611#, fuzzy
e84e813f 3612#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3613#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3614#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3615#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3616
e84e813f
AD
3617#~ msgid ""
3618#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3619#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3620#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3621#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3622
e84e813f
AD
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3625#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3626
2cd99257 3627#, fuzzy
e84e813f
AD
3628#~ msgid "Publish"
3629#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3630
e84e813f
AD
3631#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3632#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3633
e84e813f
AD
3634#~ msgid "Content filtering"
3635#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3636
e84e813f
AD
3637#~ msgid ""
3638#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3639#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3640#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3641#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3642#~ msgstr ""
3643#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3644#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3645#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3646#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3647
e84e813f
AD
3648#~ msgid ""
3649#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3650#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3651#~ "globally and for some specific feed."
3652#~ msgstr ""
3653#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3654#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3655#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3656#~ "canals concrets."
b63d9765 3657
e84e813f
AD
3658#~ msgid "See also:"
3659#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3660
e8638cc9 3661#, fuzzy
e84e813f
AD
3662#~ msgid "Remove:"
3663#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3664
67ae092f 3665#, fuzzy
e84e813f
AD
3666#~ msgid "Assign:"
3667#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3668
3669#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3670#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3671
3672#~ msgid "Update all feeds"
3673#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3674
3675#~ msgid "Sort by name or unread count"
3676#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3677
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "feeds"
3680#~ msgstr "Canals"
3681
3682#, fuzzy
3683#~ msgid "headlines"
3684#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3685
3686#~ msgid "Click to expand article"
3687#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3688
3689#, fuzzy
3690#~ msgid "Unable to load article."
3691#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3692
d9d5ce4c
AD
3693#~ msgid "Update post on checksum change"
3694#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3695
3696#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3697#~ msgstr ""
3698#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3699
3700#~ msgid "Set articles as unread on update"
3701#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3702
3703#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3704#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3705
3706#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3707#~ msgstr ""
3708#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3709#~ "DOMDocument)..."
3710
3711#~ msgid "Error: can't find body element."
3712#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "No profiles selected."
3716#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3717
b6bf3e74
AD
3718#~ msgid "Unknown error"
3719#~ msgstr "Error desconegut"
3720
3721#~ msgid ""
3722#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3723#~ "local configuration."
3724#~ msgstr ""
3725#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3726#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3727#~ "local sigui correcta."
3728
e8638cc9
AD
3729#~ msgid "Publish article with a note"
3730#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3731
e8638cc9
AD
3732#, fuzzy
3733#~ msgid "View article"
3734#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3735
359866ab
AD
3736#, fuzzy
3737#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3738#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3739
3740#, fuzzy
3741#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3742#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3743
2cd99257
AD
3744#, fuzzy
3745#~ msgid "Fatal Exception"
3746#~ msgstr "Erreur critique"
3747
2cd99257
AD
3748#~ msgid "audio/mpeg"
3749#~ msgstr "àudio/mpeg"
3750
2cd99257
AD
3751#~ msgid "Enable offline reading"
3752#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3753
3754#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3755#~ msgstr ""
3756#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3757#~ "mitjançant Google Gears."
3758
2cd99257
AD
3759#~ msgid "Default article limit"
3760#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3761
3762#~ msgid ""
3763#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3764#~ "disables)."
3765#~ msgstr ""
3766#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3767
3768#~ msgid "Enable search toolbar"
3769#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3770
3771#~ msgid "Open article links in new browser window"
3772#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3773
3774#~ msgid ""
3775#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3776#~ msgstr ""
3777#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3778#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3779
3780#~ msgid "Hide feedlist"
3781#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3782
3783#~ msgid ""
3784#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3785#~ "for small screens."
3786#~ msgstr ""
3787#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3788#~ "pràctica per a pantalles petites."
3789
2cd99257
AD
3790#~ msgid "Enable labels"
3791#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3792
3793#~ msgid ""
3794#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3795#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3796#~ "Use with caution."
3797#~ msgstr ""
3798#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3799#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3800#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3801
3802#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3803#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3804
3805#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3806#~ msgstr ""
3807#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3808#~ "la interfície."
3809
3810#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3811#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3812
3813#~ msgid ""
3814#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3815#~ msgstr ""
3816#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3817#~ "inserits en format MP3."
3818
3819#~ msgid ""
3820#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3821#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3822#~ "\t\tbrowser settings."
3823#~ msgstr ""
3824#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3825#~ "necessari\n"
3826#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3827#~ "reviseu els vostres\n"
3828#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Activate"
3832#~ msgstr "Adaptatiu"
3833
3834#~ msgid ""
3835#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3836#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3837#~ msgstr ""
3838#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3839#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3840
3841#~ msgid "Feed Browser"
3842#~ msgstr "Navegador de canals"
3843
3844#~ msgid "Update Errors"
3845#~ msgstr "Actualitza els errors"
3846
2cd99257
AD
3847#~ msgid "Show last article times"
3848#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3849
3850#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3851#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3852
3853#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3854#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3855
3856#~ msgid "No matching feeds found."
3857#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3858
3859#~ msgid "Filter Editor"
3860#~ msgstr "Editor del filtre"
3861
3862#~ msgid "Field"
3863#~ msgstr "Camp"
3864
3865#~ msgid "Params"
3866#~ msgstr "Paràmetres"
3867
2cd99257
AD
3868#~ msgid "No filters defined."
3869#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3870
2cd99257
AD
3871#~ msgid "Click to change color"
3872#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3873
3874#~ msgid "No labels defined."
3875#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3876
3877#~ msgid "No matching labels found."
3878#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3879
3880#~ msgid "custom color:"
3881#~ msgstr "color personalitzat:"
3882
3883#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3884#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3885
3886#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3887#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3888
3889#~ msgid "Error: No feed URL given."
3890#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3891
3892#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3893#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3894
3895#, fuzzy
3896#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3897#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3898
3899#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3900#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3901
3902#~ msgid "No OPML file to upload."
3903#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3904
3905#~ msgid "Save current configuration?"
3906#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3907
3908#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3909#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3910
3911#~ msgid "Please enter new label background color:"
3912#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3913
c19dd6b7
AD
3914#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3915#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3916
b63d9765
AD
3917#~ msgid "Tags"
3918#~ msgstr "Etiqueta"
3919
3920#~ msgid "Show article summary in new window"
3921#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3922
3923#~ msgid "toggle unread"
3924#~ msgstr "commuta els no llegits"
3925
3926#~ msgid "(remove)"
3927#~ msgstr "Elimina"
3928
3929#~ msgid "Offline reading"
3930#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3931
3932#~ msgid "Cancel synchronization"
3933#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3934
3935#~ msgid "Synchronize"
3936#~ msgstr "Sincronització"
3937
3938#~ msgid "Remove stored data"
3939#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3940
3941#~ msgid "Go offline"
3942#~ msgstr "Desconnecta't"
3943
3944#~ msgid "Go online"
3945#~ msgstr "Posa't en línia"
3946
b63d9765
AD
3947#~ msgid "Reset UI layout"
3948#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3949
3950#~ msgid "Drag me to resize panels"
3951#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3952
3953#~ msgid "Showing most popular tags "
3954#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "more tags"
3958#~ msgstr "sense etiqueta"
3959
3960#~ msgid "Link to feed:"
3961#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3962
3963#~ msgid "Not linked"
3964#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3965
3966#~ msgid "(linked to %s)"
3967#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3968
3969#~ msgid "E-mail has been changed."
3970#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3971
3972#~ msgid "Change e-mail"
3973#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3974
3975#~ msgid "Please wait..."
3976#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3977
3978#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3979#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3980
3981#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3982#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3983
3984#~ msgid "Synchronizing categories..."
3985#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3986
3987#~ msgid "Synchronizing labels..."
3988#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3989
3990#~ msgid "Synchronizing articles..."
3991#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3992
3993#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3994#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3995
3996#~ msgid "Last sync: %s"
3997#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3998
3999#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4000#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
4001
4002#~ msgid "Synchronizing..."
4003#~ msgstr "S'està sincronitzant"
4004
4005#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4006#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
4007
4008#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4009#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
4010
4011#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4012#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
4013
4014#~ msgid ""
4015#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
4016#~ "computer. Continue?"
4017#~ msgstr ""
4018#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
4019#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
4020
4021#~ msgid ""
4022#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
4023#~ "offline?"
4024#~ msgstr ""
4025#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
4026#~ "línia?"
4027
b63d9765
AD
4028#~ msgid "Reset category order?"
4029#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
4030
4bd24849
AD
4031#~ msgid "No feeds to display."
4032#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
4033
4034#~ msgid "Published Articles"
4035#~ msgstr "Articles publiés"
4036
4037#, fuzzy
4038#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4039#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
4040
4041#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4042#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
4043
e6e121db
AD
4044#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4045#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
4046
6cb89bc6
AD
4047#~ msgid "Remove selected users?"
4048#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
4049
bf9b87b5
AD
4050#~ msgid "Adding feed..."
4051#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 4052
bf9b87b5
AD
4053#~ msgid "Adding user..."
4054#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 4055
bf9b87b5
AD
4056#~ msgid "Assign score to article:"
4057#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 4058
bf9b87b5
AD
4059#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4060#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 4061
bf9b87b5
AD
4062#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4063#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 4064
bf9b87b5
AD
4065#~ msgid "Category reordering disabled"
4066#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 4067
bf9b87b5
AD
4068#~ msgid "Category reordering enabled"
4069#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 4070
bf9b87b5
AD
4071#, fuzzy
4072#~ msgid "Changing password..."
4073#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 4074
bf9b87b5
AD
4075#~ msgid "Clearing feed..."
4076#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 4077
bf9b87b5
AD
4078#~ msgid "Clearing selected feed..."
4079#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 4080
bf9b87b5
AD
4081#~ msgid "comments"
4082#~ msgstr "comentaris"
a3162add 4083
bf9b87b5
AD
4084#~ msgid "Could not change feed URL."
4085#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 4086
bf9b87b5
AD
4087#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4088#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 4089
bf9b87b5
AD
4090#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4091#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 4092
bf9b87b5
AD
4093#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4094#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 4095
bf9b87b5
AD
4096#~ msgid "Failed to load article in new window"
4097#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 4098
bf9b87b5
AD
4099#~ msgid "Failed to open window for the article"
4100#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 4101
bf9b87b5
AD
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "Feed icon removed."
4104#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 4105
bf9b87b5
AD
4106#~ msgid "Local data removed."
4107#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 4108
bf9b87b5
AD
4109#~ msgid "Mark as read:"
4110#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 4111
bf9b87b5
AD
4112#~ msgid "Marking all feeds as read..."
4113#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 4114
bf9b87b5
AD
4115#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4116#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 4117
bf9b87b5
AD
4118#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4119#~ msgstr ""
4120#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 4121
bf9b87b5
AD
4122#~ msgid "Removing feed..."
4123#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 4124
bf9b87b5
AD
4125#~ msgid "Removing filter..."
4126#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 4127
bf9b87b5
AD
4128#~ msgid "Removing offline data..."
4129#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 4130
bf9b87b5
AD
4131#~ msgid "Removing selected categories..."
4132#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 4133
bf9b87b5
AD
4134#~ msgid "Removing selected filters..."
4135#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 4136
bf9b87b5
AD
4137#~ msgid "Removing selected labels..."
4138#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 4139
29096c6d 4140#, fuzzy
bf9b87b5
AD
4141#~ msgid "Removing selected profiles..."
4142#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 4143
bf9b87b5
AD
4144#~ msgid "Removing selected users..."
4145#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 4146
bf9b87b5
AD
4147#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4148#~ msgstr ""
4149#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
4150#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 4151
bf9b87b5
AD
4152#~ msgid "Rescoring articles..."
4153#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 4154
bf9b87b5
AD
4155#~ msgid "Resetting password for selected user..."
4156#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
4157
4158#~ msgid "Saving article tags..."
4159#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
4160
4161#~ msgid "Saving feed..."
4162#~ msgstr "S'està desant el canal..."
4163
4164#~ msgid "Saving feeds..."
4165#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4166
4167#~ msgid "Saving filter..."
4168#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4169
4170#~ msgid "Saving user..."
4171#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
4172
4173#~ msgid "Selection"
4174#~ msgstr "Selecció"
4175
4176#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4177#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4178
4179#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4180#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4181
29096c6d 4182#, fuzzy
bf9b87b5
AD
4183#~ msgid "Upload failed."
4184#~ msgstr "Articles mémorisés"
4185
4186#~ msgid ""
4187#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4188#~ msgstr ""
4189#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
4190#~ "línia."
4191
4192#~ msgid ""
4193#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4194#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4195#~ msgstr ""
4196#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
4197#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4198
8182e647
AD
4199#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4200#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4201
8182e647
AD
4202#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4203#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4204
8182e647
AD
4205#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4206#~ msgstr ""
4207#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4208
8182e647
AD
4209#~ msgid "Trying to change address..."
4210#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
4211
4212#~ msgid "Trying to change password..."
4213#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4214
4215#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4216#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
4217
4218#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4219#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4220
8182e647
AD
4221#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4222#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4223
4224#~ msgid "Done."
4225#~ msgstr "Fet."
4226
8182e647
AD
4227#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4228#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4229
4230#~ msgid "Themes"
4231#~ msgstr "Interfícies"
4232
4233#~ msgid "Change theme"
4234#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4235
c4255fdd 4236#, fuzzy
8182e647
AD
4237#~ msgid "Hide read items"
4238#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4239
8182e647
AD
4240#, fuzzy
4241#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4242#~ msgstr ""
4243#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4244
c4255fdd
AD
4245#~ msgid "Searched for"
4246#~ msgstr "Cercat per"
4247
4248#~ msgid "More feeds..."
4249#~ msgstr "Més canals..."
4250
4251#~ msgid "Toggle Feedlist"
4252#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4253
4254#~ msgid "Search:"
4255#~ msgstr "Cerca:"
4256
4257#~ msgid "Order:"
4258#~ msgstr "Ordre:"
4259
4260#~ msgid "browse more"
4261#~ msgstr "veure'n més"
4262
4263#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4264#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4265
c4255fdd
AD
4266#~ msgid "Show"
4267#~ msgstr "Mostra"
4268
4269#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4270#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4271
4272#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4273#~ msgstr ""
4274#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
4275
4276#~ msgid "(Hidden)"
4277#~ msgstr "(Ocult)"
4278
4279#~ msgid "Recategorize"
4280#~ msgstr "Canvia de categoria"
4281
c4255fdd
AD
4282#~ msgid "Generate another link"
4283#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4284
29096c6d
AD
4285#~ msgid "Back"
4286#~ msgstr "Enrera"
4287
4288#~ msgid "View:"
4289#~ msgstr "Visualització:"
4290
29096c6d
AD
4291#~ msgid "Page"
4292#~ msgstr "Pàgina"
4293
29096c6d
AD
4294#~ msgid "Tags:"
4295#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4296
29096c6d
AD
4297#~ msgid "Mark as unread"
4298#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4299
29096c6d
AD
4300#~ msgid "Where:"
4301#~ msgstr "A:"
a3162add 4302
29096c6d
AD
4303#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4304#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4305
68539f8b
AD
4306#~ msgid "Click to view"
4307#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4308
4309#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4310#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4311
a3162add
AD
4312#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4313#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4314
4315#~ msgid "This program requires cookies "
4316#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4317
4318#, fuzzy
4319#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4320#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4321
a3162add
AD
4322#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4323#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4324
4325#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4326#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4327
a3162add
AD
4328#~ msgid "Saving label..."
4329#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4330
4331#~ msgid "Please select only one label."
4332#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4333
4334#~ msgid "Please select only one category."
4335#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4336
4337#~ msgid "Address changed."
4338#~ msgstr "Adresse modifiée."
4339
4340#, fuzzy
4341#~ msgid "Rescoring feeds..."
4342#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
4343
4344#, fuzzy
4345#~ msgid "Restart in offline mode"
4346#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4347
4348#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4349#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4350
4351#~ msgid ""
4352#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4353#~ msgstr ""
4354#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
4355#~ "avec un moteur MySQL."
4356
4357#~ msgid ""
4358#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4359#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4360#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4361#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4362#~ "config.php to 'utf8'."
4363#~ msgstr ""
4364#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
4365#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4366#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
4367#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
4368#~ "etc). \n"
4369#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
4370#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
4371
4372#~ msgid "Converting database..."
4373#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4374
4375#~ msgid ""
4376#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4377#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4378#~ msgstr ""
4379#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
4380#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
4381#~ "modifier.\n"
4382
4383#~ msgid ""
4384#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4385#~ msgstr ""
4386#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
4387#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
4388
4389#~ msgid ""
4390#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4391#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4392#~ msgstr ""
4393#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4394#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4395
4396#~ msgid ""
4397#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4398#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4399#~ "them \n"
4400#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4401#~ msgstr ""
4402#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
4403#~ "php</b>\n"
4404#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
4405#~ "dangereuse.\n"
4406#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4407
4408#~ msgid ""
4409#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4410#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4411#~ msgstr ""
4412#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
4413#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4414#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4415
4416#~ msgid ""
4417#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4418#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4419#~ msgstr ""
4420#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
4421#~ "votre \n"
4422#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4423
4424#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4425#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4426
4427#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4428#~ msgstr ""
4429#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
4430#~ "60)"
4431
4432#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4433#~ msgstr ""
4434#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
4435#~ "égale à"
4436
4437#~ msgid ""
4438#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4439#~ msgstr ""
4440#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
4441#~ "SINGLE_USER_MODE"
4442
4443#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4444#~ msgstr ""
4445#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
4446#~ "le moment"
4447
4448#~ msgid ""
4449#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4450#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4451#~ msgstr ""
4452#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
4453#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4454
4455#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4456#~ msgstr ""
4457#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
4458
4459#~ msgid ""
4460#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4461#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4462#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4463#~ msgstr ""
4464#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
4465#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
4466#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4467
a3162add
AD
4468#~ msgid "Unknown Error"
4469#~ msgstr "Erreur inconnue"
4470
a3162add
AD
4471#~ msgid "Feed information:"
4472#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4473
4474#, fuzzy
4475#~ msgid "Site:"
4476#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4477
4478#, fuzzy
4479#~ msgid "Last updated:"
4480#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4481
a3162add
AD
4482#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4483#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4484
4485#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4486#~ msgstr ""
4487#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4488
4489#~ msgid "Top 25"
4490#~ msgstr "Top 25"
4491
4492#~ msgid "Content Filtering"
4493#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4494
a3162add
AD
4495#~ msgid "User Manager"
4496#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4497
4498#~ msgid "Toggle:"
4499#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4500
4501#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4502#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4503
4504#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4505#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4506
4507#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4508#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4509
4510#, fuzzy
4511#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4512#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4513
4514#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4515#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4516
4517#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4518#~ msgstr "Marquer comme lus"
4519
4520#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4521#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4522
4523#, fuzzy
4524#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4525#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4526
4527#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4528#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4529
4530#, fuzzy
4531#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4532#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4533
4534#~ msgid ""
4535#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4536#~ "case you are interested in them too."
4537#~ msgstr ""
4538#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4539#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4540#~ "vous."
4541
a3162add
AD
4542#, fuzzy
4543#~ msgid "Match "
4544#~ msgstr "Correspondance"
4545
a3162add
AD
4546#, fuzzy
4547#~ msgid "Title contains"
4548#~ msgstr "Titre ou contenu"
4549
4550#, fuzzy
4551#~ msgid "Content contains"
4552#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4553
a3162add
AD
4554#, fuzzy
4555#~ msgid "Match SQL"
4556#~ msgstr "Correspondance"
4557
4558#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4559#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4560
4561#~ msgid "SQL Expression"
4562#~ msgstr "Expression SQL"
4563
4564#, fuzzy
4565#~ msgid "[No caption]"
4566#~ msgstr "Descriptif"
4567
4568#, fuzzy
4569#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4570#~ msgstr "Expression SQL"
4571
4572#, fuzzy
4573#~ msgid "Match all unread articles:"
4574#~ msgstr "Articles mémorisés"
4575
4576#, fuzzy
4577#~ msgid "Search to label"
4578#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4579
4580#~ msgid "Convert to label"
4581#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4582
4583#, fuzzy
4584#~ msgid "Create Label"
4585#~ msgstr "Créer un intitulé"
4586
a3162add
AD
4587#, fuzzy
4588#~ msgid "Perform action"
4589#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4590
a3162add
AD
4591#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4592#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4593
a3162add
AD
4594#~ msgid "Caption:"
4595#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4596
4597#~ msgid "SQL Expression:"
4598#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4599
a3162add
AD
4600#~ msgid "Action:"
4601#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4602
4603#~ msgid "Params:"
4604#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4605
a3162add
AD
4606#, fuzzy
4607#~ msgid "Update using:"
4608#~ msgstr "Mettre à jour"
4609
4610#~ msgid "Change password:"
4611#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4612
a3162add
AD
4613#~ msgid "This page"
4614#~ msgstr "Cette page"
4615
4616#~ msgid "Below active article"
4617#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4618
4619#~ msgid "Next page"
4620#~ msgstr "Page suivante"
4621
4622#~ msgid "Previous page"
4623#~ msgstr "Page précédente"
4624
4625#~ msgid "First page"
4626#~ msgstr "Première page"