]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
59e7c5f4 9"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
e50920bb 20#: backend.php:73
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
e50920bb 24#: backend.php:74
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
e50920bb 28#: backend.php:75
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
e50920bb 32#: backend.php:76
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
e50920bb 36#: backend.php:77
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
e50920bb 40#: backend.php:78
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
e50920bb 44#: backend.php:79
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
e50920bb 48#: backend.php:82
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
e50920bb
AD
52#: backend.php:83
53#: backend.php:93
a3162add
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
56
e50920bb
AD
57#: backend.php:84
58#: backend.php:94
a3162add
AD
59msgid "Each 15 minutes"
60msgstr "Cada 15 minuts"
61
e50920bb
AD
62#: backend.php:85
63#: backend.php:95
a3162add
AD
64msgid "Each 30 minutes"
65msgstr "cada 30 minuts"
66
e50920bb
AD
67#: backend.php:86
68#: backend.php:96
a3162add
AD
69msgid "Hourly"
70msgstr "Cada hora"
71
e50920bb
AD
72#: backend.php:87
73#: backend.php:97
a3162add
AD
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Cada 4 hores"
76
e50920bb
AD
77#: backend.php:88
78#: backend.php:98
a3162add
AD
79msgid "Each 12 hours"
80msgstr "Cada 12 hores"
81
e50920bb
AD
82#: backend.php:89
83#: backend.php:99
a3162add
AD
84msgid "Daily"
85msgstr "Diàriament"
86
e50920bb
AD
87#: backend.php:90
88#: backend.php:100
a3162add
AD
89msgid "Weekly"
90msgstr "Setmanalment"
91
e50920bb 92#: backend.php:103
59e7c5f4
AD
93#: classes/pref/users.php:119
94#: classes/pref/system.php:51
a3162add
AD
95msgid "User"
96msgstr "Usuari"
97
e50920bb 98#: backend.php:104
a3162add
AD
99msgid "Power User"
100msgstr "Súper usuari"
101
e50920bb 102#: backend.php:105
a3162add
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrador"
105
e84e813f 106#: errors.php:9
02237a19
TC
107msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
a3162add 109
e84e813f 110#: errors.php:12
02237a19
TC
111msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
a3162add 113
e84e813f 114#: errors.php:15
02237a19
TC
115#, fuzzy
116msgid "Backend sanity check failed."
a3162add
AD
117msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
118
e84e813f 119#: errors.php:17
a3162add
AD
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
122
e84e813f 123#: errors.php:19
b63d9765 124#, fuzzy
02237a19
TC
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
a3162add 127
e84e813f 128#: errors.php:21
a3162add
AD
129msgid "Request not authorized."
130msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
131
e84e813f 132#: errors.php:23
a3162add
AD
133msgid "No operation to perform."
134msgstr "Cap operació per a fer."
135
e84e813f 136#: errors.php:25
02237a19
TC
137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
a3162add 139
e84e813f 140#: errors.php:27
a3162add
AD
141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
143
e84e813f 144#: errors.php:29
a3162add
AD
145msgid "Configuration check failed"
146msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
147
e84e813f 148#: errors.php:31
b6bf3e74 149#, fuzzy
02237a19 150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
a3162add 151msgstr ""
02237a19 152"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
a3162add
AD
153"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
154
02237a19 155#: errors.php:35
a3162add 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
02237a19
TC
157msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
158
e50920bb
AD
159#: index.php:128
160#: index.php:145
161#: index.php:265
162#: prefs.php:98
02237a19 163#: classes/backend.php:5
02237a19 164#: classes/pref/labels.php:296
59e7c5f4
AD
165#: classes/pref/filters.php:678
166#: classes/pref/feeds.php:1372
f058366d 167#: js/feedlist.js:128
59e7c5f4 168#: js/feedlist.js:441
e50920bb
AD
169#: js/functions.js:446
170#: js/functions.js:784
274272b4 171#: js/functions.js:1194
e50920bb
AD
172#: js/functions.js:1330
173#: js/functions.js:1642
41e26a3e
AD
174#: js/prefs.js:86
175#: js/prefs.js:576
176#: js/prefs.js:666
e50920bb
AD
177#: js/prefs.js:867
178#: js/prefs.js:1454
179#: js/prefs.js:1507
180#: js/prefs.js:1566
181#: js/prefs.js:1583
182#: js/prefs.js:1599
59e7c5f4
AD
183#: js/prefs.js:1619
184#: js/prefs.js:1792
185#: js/prefs.js:1808
186#: js/prefs.js:1826
187#: js/tt-rss.js:507
188#: js/tt-rss.js:524
189#: js/viewfeed.js:816
190#: js/viewfeed.js:1245
41e26a3e
AD
191#: plugins/import_export/import_export.js:17
192#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
193msgid "Loading, please wait..."
194msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
195
e50920bb 196#: index.php:159
fe6d5185
AD
197msgid "Collapse feedlist"
198msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 199
e50920bb 200#: index.php:162
c4255fdd 201#, fuzzy
fe6d5185 202msgid "Show articles"
c4255fdd 203msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 204
e50920bb 205#: index.php:165
fe6d5185
AD
206msgid "Adaptive"
207msgstr "Adaptatiu"
a3162add 208
e50920bb 209#: index.php:166
fe6d5185
AD
210msgid "All Articles"
211msgstr "Tots els articles"
a3162add 212
e50920bb 213#: index.php:167
59e7c5f4 214#: include/functions.php:2008
e50920bb 215#: classes/feeds.php:98
2cd99257
AD
216msgid "Starred"
217msgstr "Marcats"
a3162add 218
e50920bb 219#: index.php:168
59e7c5f4 220#: include/functions.php:2009
e50920bb 221#: classes/feeds.php:99
2cd99257
AD
222msgid "Published"
223msgstr "Publicats"
a3162add 224
e50920bb
AD
225#: index.php:169
226#: classes/feeds.php:85
227#: classes/feeds.php:97
fe6d5185
AD
228msgid "Unread"
229msgstr "Per llegir"
a3162add 230
e50920bb 231#: index.php:170
781f7891
AD
232#, fuzzy
233msgid "Unread First"
234msgstr "Per llegir"
235
e50920bb 236#: index.php:171
699e3cfc
AD
237msgid "With Note"
238msgstr ""
239
e50920bb 240#: index.php:172
fe6d5185
AD
241msgid "Ignore Scoring"
242msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 243
e50920bb 244#: index.php:175
c4255fdd 245#, fuzzy
fe6d5185
AD
246msgid "Sort articles"
247msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 248
e50920bb 249#: index.php:178
e935c2bc
AD
250msgid "Default"
251msgstr "Per defecte"
252
e50920bb 253#: index.php:179
20136c78
AD
254msgid "Newest first"
255msgstr ""
2cd99257 256
e50920bb 257#: index.php:180
20136c78
AD
258msgid "Oldest first"
259msgstr ""
4bd24849 260
e50920bb 261#: index.php:181
1e2ce290
AD
262msgid "Title"
263msgstr "Títol"
264
e50920bb
AD
265#: index.php:185
266#: index.php:233
59e7c5f4 267#: include/functions.php:1998
e50920bb 268#: classes/feeds.php:103
59e7c5f4 269#: classes/feeds.php:424
02237a19
TC
270#: js/FeedTree.js:128
271#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
272msgid "Mark as read"
273msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 274
e50920bb 275#: index.php:188
6b3082ee
AD
276msgid "Older than one day"
277msgstr ""
278
e50920bb 279#: index.php:191
6b3082ee
AD
280msgid "Older than one week"
281msgstr ""
282
e50920bb 283#: index.php:194
6b3082ee
AD
284msgid "Older than two weeks"
285msgstr ""
286
e50920bb 287#: index.php:210
781f7891
AD
288msgid "Communication problem with server."
289msgstr ""
290
e50920bb 291#: index.php:218
781f7891
AD
292msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
293msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
294
e50920bb 295#: index.php:223
fe6d5185
AD
296msgid "Actions..."
297msgstr "Accions..."
e8638cc9 298
e50920bb 299#: index.php:225
0717e16b
AD
300#, fuzzy
301msgid "Preferences..."
302msgstr "Preferències"
303
e50920bb 304#: index.php:226
fe6d5185
AD
305msgid "Search..."
306msgstr "Cerca..."
e8638cc9 307
e50920bb 308#: index.php:227
fe6d5185
AD
309msgid "Feed actions:"
310msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 311
e50920bb 312#: index.php:228
59e7c5f4 313#: classes/handler/public.php:562
fe6d5185
AD
314msgid "Subscribe to feed..."
315msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 316
e50920bb 317#: index.php:229
fe6d5185
AD
318msgid "Edit this feed..."
319msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 320
e50920bb 321#: index.php:230
fe6d5185
AD
322msgid "Rescore feed"
323msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 324
e50920bb 325#: index.php:231
59e7c5f4
AD
326#: classes/pref/feeds.php:746
327#: classes/pref/feeds.php:1327
be212a00 328#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
329msgid "Unsubscribe"
330msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 331
e50920bb 332#: index.php:232
fe6d5185
AD
333msgid "All feeds:"
334msgstr "Tots els canals"
2cd99257 335
e50920bb 336#: index.php:234
fe6d5185
AD
337msgid "(Un)hide read feeds"
338msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 339
e50920bb 340#: index.php:235
fe6d5185
AD
341msgid "Other actions:"
342msgstr "Altres accions:"
b63d9765 343
e50920bb 344#: index.php:236
59e7c5f4 345#: include/functions.php:1984
0717e16b
AD
346#, fuzzy
347msgid "Toggle widescreen mode"
348msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
349
e50920bb 350#: index.php:237
fe6d5185 351msgid "Select by tags..."
b63d9765 352msgstr ""
b63d9765 353
e50920bb 354#: index.php:238
a3162add
AD
355msgid "Create label..."
356msgstr "Crea una etiqueta"
357
e50920bb 358#: index.php:239
fe6d5185
AD
359msgid "Create filter..."
360msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 361
e50920bb 362#: index.php:240
2ea7ee5a 363#, fuzzy
fe6d5185
AD
364msgid "Keyboard shortcuts help"
365msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 366
e50920bb 367#: index.php:249
0717e16b
AD
368msgid "Logout"
369msgstr "Surt"
370
e50920bb
AD
371#: prefs.php:33
372#: prefs.php:116
59e7c5f4 373#: include/functions.php:2011
e50920bb 374#: classes/pref/prefs.php:440
0717e16b
AD
375msgid "Preferences"
376msgstr "Preferències"
377
e50920bb 378#: prefs.php:107
bf9b87b5
AD
379msgid "Keyboard shortcuts"
380msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 381
e50920bb 382#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
383msgid "Exit preferences"
384msgstr "Surt de les preferències"
385
e50920bb 386#: prefs.php:119
59e7c5f4
AD
387#: classes/pref/feeds.php:106
388#: classes/pref/feeds.php:1253
389#: classes/pref/feeds.php:1316
e84e813f
AD
390msgid "Feeds"
391msgstr "Canals"
392
e50920bb 393#: prefs.php:122
59e7c5f4 394#: classes/pref/filters.php:154
bf9b87b5
AD
395msgid "Filters"
396msgstr "Filtres"
a3162add 397
e50920bb
AD
398#: prefs.php:125
399#: include/functions.php:1176
59e7c5f4 400#: include/functions.php:1832
02237a19 401#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
402msgid "Labels"
403msgstr "Etiquetes"
404
e50920bb 405#: prefs.php:129
bf9b87b5
AD
406msgid "Users"
407msgstr "Usuaris"
a3162add 408
e50920bb
AD
409#: prefs.php:132
410msgid "System"
411msgstr ""
412
413#: register.php:184
699e3cfc 414#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
415msgid "Create new account"
416msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 417
e50920bb 418#: register.php:190
fe6d5185
AD
419msgid "New user registrations are administratively disabled."
420msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 421
e50920bb
AD
422#: register.php:194
423#: register.php:239
424#: register.php:252
425#: register.php:267
426#: register.php:286
427#: register.php:334
428#: register.php:344
429#: register.php:356
59e7c5f4
AD
430#: classes/handler/public.php:632
431#: classes/handler/public.php:723
432#: classes/handler/public.php:805
433#: classes/handler/public.php:880
434#: classes/handler/public.php:894
435#: classes/handler/public.php:901
436#: classes/handler/public.php:926
1e2ce290
AD
437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
438msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
439
e50920bb 440#: register.php:215
02237a19
TC
441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
442msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 443
e50920bb 444#: register.php:221
fe6d5185
AD
445msgid "Desired login:"
446msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 447
e50920bb 448#: register.php:224
fe6d5185
AD
449msgid "Check availability"
450msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 451
e50920bb 452#: register.php:226
59e7c5f4 453#: classes/handler/public.php:763
fe6d5185
AD
454msgid "Email:"
455msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 456
e50920bb 457#: register.php:229
59e7c5f4 458#: classes/handler/public.php:768
fe6d5185
AD
459msgid "How much is two plus two:"
460msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 461
e50920bb 462#: register.php:232
fe6d5185
AD
463msgid "Submit registration"
464msgstr "Envia el registre"
2cd99257 465
e50920bb 466#: register.php:250
fe6d5185
AD
467msgid "Your registration information is incomplete."
468msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 469
e50920bb 470#: register.php:265
fe6d5185
AD
471msgid "Sorry, this username is already taken."
472msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 473
e50920bb 474#: register.php:284
fe6d5185
AD
475msgid "Registration failed."
476msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 477
e50920bb 478#: register.php:331
fe6d5185
AD
479msgid "Account created successfully."
480msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 481
e50920bb 482#: register.php:353
fe6d5185
AD
483msgid "New user registrations are currently closed."
484msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 485
e50920bb 486#: update.php:55
be212a00
AD
487#, fuzzy
488msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
489msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
490
02237a19 491#: include/digest.php:109
e50920bb 492#: include/functions.php:1185
59e7c5f4
AD
493#: include/functions.php:1733
494#: include/functions.php:1818
495#: include/functions.php:1840
02237a19 496#: classes/opml.php:416
59e7c5f4 497#: classes/pref/feeds.php:218
0717e16b
AD
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "Sense categoria"
a3162add 500
0717e16b
AD
501#: include/feedbrowser.php:83
502#, fuzzy, php-format
02237a19
TC
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "Articles marcats"
506msgstr[1] "Articles marcats"
a3162add 507
0717e16b
AD
508#: include/feedbrowser.php:107
509msgid "No feeds found."
510msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 511
e50920bb 512#: include/functions.php:1174
59e7c5f4 513#: include/functions.php:1830
02237a19
TC
514msgid "Special"
515msgstr "Especial"
516
e50920bb 517#: include/functions.php:1681
59e7c5f4
AD
518#: classes/feeds.php:1097
519#: classes/pref/filters.php:425
0717e16b
AD
520msgid "All feeds"
521msgstr "Tots els canals"
a3162add 522
59e7c5f4 523#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
524msgid "Starred articles"
525msgstr "Articles marcats"
e84e813f 526
59e7c5f4 527#: include/functions.php:1887
0717e16b
AD
528msgid "Published articles"
529msgstr "Articles publicats"
6cb89bc6 530
59e7c5f4 531#: include/functions.php:1889
0717e16b
AD
532msgid "Fresh articles"
533msgstr "Articles nous"
534
59e7c5f4
AD
535#: include/functions.php:1891
536#: include/functions.php:2006
509626a2
AD
537msgid "All articles"
538msgstr "Tots els articles"
539
59e7c5f4 540#: include/functions.php:1893
bf9b87b5 541#, fuzzy
0717e16b
AD
542msgid "Archived articles"
543msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 544
59e7c5f4 545#: include/functions.php:1895
0717e16b
AD
546msgid "Recently read"
547msgstr ""
a3162add 548
59e7c5f4 549#: include/functions.php:1958
0717e16b
AD
550msgid "Navigation"
551msgstr "Navegació"
2d6a64af 552
59e7c5f4 553#: include/functions.php:1959
2d6a64af 554#, fuzzy
0717e16b
AD
555msgid "Open next feed"
556msgstr "Canals generats"
2d6a64af 557
59e7c5f4 558#: include/functions.php:1960
0717e16b
AD
559msgid "Open previous feed"
560msgstr ""
a3162add 561
59e7c5f4 562#: include/functions.php:1961
bf9b87b5 563#, fuzzy
0717e16b
AD
564msgid "Open next article"
565msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 566
59e7c5f4 567#: include/functions.php:1962
e84e813f 568#, fuzzy
0717e16b
AD
569msgid "Open previous article"
570msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 571
59e7c5f4 572#: include/functions.php:1963
0717e16b
AD
573msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
574msgstr ""
e84e813f 575
59e7c5f4 576#: include/functions.php:1964
0717e16b
AD
577msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
578msgstr ""
e84e813f 579
59e7c5f4 580#: include/functions.php:1965
0f40d522
AD
581msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
582msgstr ""
583
59e7c5f4 584#: include/functions.php:1966
0f40d522
AD
585msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
586msgstr ""
587
59e7c5f4 588#: include/functions.php:1967
0717e16b
AD
589msgid "Show search dialog"
590msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 591
59e7c5f4 592#: include/functions.php:1968
e84e813f 593#, fuzzy
0717e16b
AD
594msgid "Article"
595msgstr "Tots els articles"
e84e813f 596
59e7c5f4 597#: include/functions.php:1969
0717e16b
AD
598msgid "Toggle starred"
599msgstr "Commuta els marcats"
e84e813f 600
59e7c5f4
AD
601#: include/functions.php:1970
602#: js/viewfeed.js:1906
0717e16b
AD
603msgid "Toggle published"
604msgstr "Commuta els publicats"
e84e813f 605
59e7c5f4
AD
606#: include/functions.php:1971
607#: js/viewfeed.js:1884
0717e16b
AD
608msgid "Toggle unread"
609msgstr "Commuta els no llegits"
e84e813f 610
59e7c5f4 611#: include/functions.php:1972
0717e16b
AD
612msgid "Edit tags"
613msgstr "Edita les etiquetes"
e84e813f 614
59e7c5f4 615#: include/functions.php:1973
0717e16b
AD
616#, fuzzy
617msgid "Dismiss selected"
02237a19 618msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
e84e813f 619
59e7c5f4 620#: include/functions.php:1974
0717e16b
AD
621#, fuzzy
622msgid "Dismiss read"
623msgstr "Publica l'article"
e84e813f 624
59e7c5f4 625#: include/functions.php:1975
0717e16b
AD
626#, fuzzy
627msgid "Open in new window"
628msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
e84e813f 629
59e7c5f4
AD
630#: include/functions.php:1976
631#: js/viewfeed.js:1925
0717e16b
AD
632#, fuzzy
633msgid "Mark below as read"
634msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 635
59e7c5f4
AD
636#: include/functions.php:1977
637#: js/viewfeed.js:1919
0717e16b
AD
638#, fuzzy
639msgid "Mark above as read"
640msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 641
59e7c5f4 642#: include/functions.php:1978
0717e16b
AD
643#, fuzzy
644msgid "Scroll down"
645msgstr "Fet!"
e84e813f 646
59e7c5f4 647#: include/functions.php:1979
0717e16b
AD
648msgid "Scroll up"
649msgstr ""
e84e813f 650
59e7c5f4 651#: include/functions.php:1980
0717e16b
AD
652#, fuzzy
653msgid "Select article under cursor"
654msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
e84e813f 655
59e7c5f4 656#: include/functions.php:1981
0717e16b
AD
657#, fuzzy
658msgid "Email article"
659msgstr "Tots els articles"
e84e813f 660
59e7c5f4 661#: include/functions.php:1982
0717e16b 662#, fuzzy
6e2ed9cf 663msgid "Close/collapse article"
0717e16b 664msgstr "Buida els articles"
e84e813f 665
59e7c5f4 666#: include/functions.php:1983
0f40d522
AD
667#, fuzzy
668msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
669msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
670
59e7c5f4 671#: include/functions.php:1985
e50920bb 672#: plugins/embed_original/init.php:31
8ef7b02e
AD
673#, fuzzy
674msgid "Toggle embed original"
675msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
676
59e7c5f4 677#: include/functions.php:1986
0717e16b
AD
678#, fuzzy
679msgid "Article selection"
680msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 681
59e7c5f4 682#: include/functions.php:1987
0717e16b
AD
683#, fuzzy
684msgid "Select all articles"
685msgstr "Buida els articles"
e84e813f 686
59e7c5f4 687#: include/functions.php:1988
0717e16b
AD
688#, fuzzy
689msgid "Select unread"
690msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 691
59e7c5f4 692#: include/functions.php:1989
0717e16b
AD
693#, fuzzy
694msgid "Select starred"
695msgstr "Marca'l com a destacat"
e84e813f 696
59e7c5f4 697#: include/functions.php:1990
0717e16b
AD
698#, fuzzy
699msgid "Select published"
700msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 701
59e7c5f4 702#: include/functions.php:1991
0717e16b
AD
703#, fuzzy
704msgid "Invert selection"
705msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 706
59e7c5f4 707#: include/functions.php:1992
0717e16b
AD
708#, fuzzy
709msgid "Deselect everything"
710msgstr "Buida els articles"
e84e813f 711
59e7c5f4
AD
712#: include/functions.php:1993
713#: classes/pref/feeds.php:540
714#: classes/pref/feeds.php:783
0717e16b
AD
715msgid "Feed"
716msgstr "Canal"
717
59e7c5f4 718#: include/functions.php:1994
0717e16b
AD
719#, fuzzy
720msgid "Refresh current feed"
721msgstr "Actualitza els canals actius"
5c33ecab 722
59e7c5f4 723#: include/functions.php:1995
0717e16b
AD
724#, fuzzy
725msgid "Un/hide read feeds"
726msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e84e813f 727
59e7c5f4
AD
728#: include/functions.php:1996
729#: classes/pref/feeds.php:1319
0717e16b
AD
730msgid "Subscribe to feed"
731msgstr "Subscriu-te al canal"
e84e813f 732
59e7c5f4 733#: include/functions.php:1997
02237a19
TC
734#: js/FeedTree.js:135
735#: js/PrefFeedTree.js:67
0717e16b
AD
736msgid "Edit feed"
737msgstr "Edita el canal"
a3162add 738
59e7c5f4 739#: include/functions.php:1999
bf9b87b5 740#, fuzzy
0717e16b
AD
741msgid "Reverse headlines"
742msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
e84e813f 743
59e7c5f4 744#: include/functions.php:2000
0717e16b
AD
745#, fuzzy
746msgid "Debug feed update"
747msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
e84e813f 748
59e7c5f4 749#: include/functions.php:2001
02237a19 750#: js/FeedTree.js:178
0717e16b
AD
751msgid "Mark all feeds as read"
752msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
a3162add 753
59e7c5f4 754#: include/functions.php:2002
e84e813f 755#, fuzzy
0717e16b
AD
756msgid "Un/collapse current category"
757msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
e84e813f 758
59e7c5f4 759#: include/functions.php:2003
e84e813f 760#, fuzzy
0717e16b
AD
761msgid "Toggle combined mode"
762msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
e84e813f 763
59e7c5f4 764#: include/functions.php:2004
6b3082ee
AD
765#, fuzzy
766msgid "Toggle auto expand in combined mode"
767msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
768
59e7c5f4 769#: include/functions.php:2005
e84e813f 770#, fuzzy
0717e16b
AD
771msgid "Go to"
772msgstr "Vés a..."
e84e813f 773
59e7c5f4 774#: include/functions.php:2007
e84e813f 775#, fuzzy
0717e16b
AD
776msgid "Fresh"
777msgstr "Actualitza"
e84e813f 778
59e7c5f4
AD
779#: include/functions.php:2010
780#: js/tt-rss.js:457
781#: js/tt-rss.js:642
0717e16b
AD
782msgid "Tag cloud"
783msgstr "Núvol d'etiquetes"
d9d5ce4c 784
59e7c5f4 785#: include/functions.php:2012
0717e16b
AD
786#, fuzzy
787msgid "Other"
788msgstr "Altres:"
5c33ecab 789
59e7c5f4 790#: include/functions.php:2013
02237a19 791#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
792msgid "Create label"
793msgstr "Crea una etiqueta"
5c33ecab 794
59e7c5f4
AD
795#: include/functions.php:2014
796#: classes/pref/filters.php:652
0717e16b
AD
797msgid "Create filter"
798msgstr "Crea un filtre"
a3162add 799
59e7c5f4 800#: include/functions.php:2015
bf9b87b5 801#, fuzzy
0717e16b
AD
802msgid "Un/collapse sidebar"
803msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 804
59e7c5f4 805#: include/functions.php:2016
0717e16b
AD
806#, fuzzy
807msgid "Show help dialog"
808msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 809
59e7c5f4 810#: include/functions.php:2537
be212a00
AD
811#, fuzzy, php-format
812msgid "Search results: %s"
813msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 814
59e7c5f4 815#: include/functions.php:3132
be212a00
AD
816msgid " - "
817msgstr " - "
bf9b87b5 818
59e7c5f4
AD
819#: include/functions.php:3154
820#: include/functions.php:3395
274272b4 821#: classes/article.php:281
be212a00
AD
822msgid "no tags"
823msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 824
59e7c5f4
AD
825#: include/functions.php:3164
826#: classes/feeds.php:676
be212a00
AD
827msgid "Edit tags for this article"
828msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 829
59e7c5f4
AD
830#: include/functions.php:3196
831#: classes/feeds.php:628
be212a00
AD
832#, fuzzy
833msgid "Originally from:"
834msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 835
59e7c5f4
AD
836#: include/functions.php:3209
837#: classes/feeds.php:641
838#: classes/pref/feeds.php:559
fe6d5185
AD
839#, fuzzy
840msgid "Feed URL"
274272b4 841msgstr "Canal"
be212a00 842
59e7c5f4 843#: include/functions.php:3241
274272b4
AD
844#: classes/dlg.php:37
845#: classes/dlg.php:60
846#: classes/dlg.php:93
847#: classes/dlg.php:159
848#: classes/dlg.php:190
849#: classes/dlg.php:217
850#: classes/dlg.php:250
851#: classes/dlg.php:262
852#: classes/backend.php:105
59e7c5f4
AD
853#: classes/pref/users.php:95
854#: classes/pref/filters.php:145
855#: classes/pref/prefs.php:1096
856#: classes/pref/feeds.php:1626
857#: classes/pref/feeds.php:1694
858#: plugins/import_export/init.php:407
859#: plugins/import_export/init.php:452
e50920bb
AD
860#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
861#: plugins/share/init.php:65
862#: plugins/updater/init.php:368
274272b4
AD
863msgid "Close this window"
864msgstr "Tanca la finestra"
be212a00 865
59e7c5f4 866#: include/functions.php:3432
274272b4
AD
867#, fuzzy
868msgid "(edit note)"
869msgstr "edita la nota"
be212a00 870
59e7c5f4 871#: include/functions.php:3667
274272b4
AD
872msgid "unknown type"
873msgstr "tipus desconegut"
be212a00 874
59e7c5f4 875#: include/functions.php:3723
be212a00 876#, fuzzy
274272b4
AD
877msgid "Attachments"
878msgstr "Adjuncions:"
20136c78 879
59e7c5f4 880#: include/functions.php:4222
e50920bb
AD
881#, php-format
882msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
883msgstr ""
884
02237a19 885#: include/login_form.php:183
e50920bb 886#: classes/handler/public.php:475
59e7c5f4 887#: classes/handler/public.php:758
02237a19
TC
888msgid "Login:"
889msgstr "Usuari:"
890
e50920bb
AD
891#: include/login_form.php:194
892#: classes/handler/public.php:478
02237a19
TC
893msgid "Password:"
894msgstr "Contrasenya:"
895
e50920bb 896#: include/login_form.php:199
02237a19
TC
897#, fuzzy
898msgid "I forgot my password"
899msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
900
e50920bb 901#: include/login_form.php:205
be212a00
AD
902#, fuzzy
903msgid "Profile:"
904msgstr "Fitxer:"
905
e50920bb 906#: include/login_form.php:209
df806921 907#: classes/handler/public.php:233
e50920bb 908#: classes/rpc.php:63
59e7c5f4 909#: classes/pref/prefs.php:1034
be212a00
AD
910#, fuzzy
911msgid "Default profile"
912msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
913
e50920bb 914#: include/login_form.php:217
be212a00 915msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
916msgstr ""
917
e50920bb
AD
918#: include/login_form.php:221
919msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
920msgstr ""
921
699e3cfc
AD
922#: include/login_form.php:229
923msgid "Remember me"
924msgstr ""
925
926#: include/login_form.php:235
e50920bb 927#: classes/handler/public.php:483
02237a19
TC
928msgid "Log in"
929msgstr "Registreu-vos"
930
e50920bb 931#: include/sessions.php:61
022af85b
AD
932msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
933msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
934
be212a00
AD
935#: classes/article.php:25
936#, fuzzy
937msgid "Article not found."
938msgstr "No s'ha trobat el canal."
939
022af85b
AD
940#: classes/article.php:179
941msgid "Tags for this article (separated by commas):"
942msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
943
944#: classes/article.php:204
59e7c5f4 945#: classes/pref/users.php:172
022af85b 946#: classes/pref/labels.php:79
59e7c5f4
AD
947#: classes/pref/filters.php:403
948#: classes/pref/prefs.php:980
949#: classes/pref/feeds.php:762
950#: classes/pref/feeds.php:910
e50920bb
AD
951#: plugins/nsfw/init.php:83
952#: plugins/note/init.php:51
953#: plugins/instances/init.php:245
022af85b
AD
954msgid "Save"
955msgstr "Desa"
956
957#: classes/article.php:206
e50920bb
AD
958#: classes/handler/public.php:452
959#: classes/handler/public.php:486
59e7c5f4
AD
960#: classes/feeds.php:1024
961#: classes/feeds.php:1076
962#: classes/feeds.php:1136
963#: classes/pref/users.php:174
022af85b 964#: classes/pref/labels.php:81
59e7c5f4
AD
965#: classes/pref/filters.php:406
966#: classes/pref/filters.php:801
967#: classes/pref/filters.php:877
968#: classes/pref/filters.php:944
969#: classes/pref/prefs.php:982
970#: classes/pref/feeds.php:763
971#: classes/pref/feeds.php:913
972#: classes/pref/feeds.php:1834
e50920bb
AD
973#: plugins/mail/init.php:124
974#: plugins/note/init.php:53
975#: plugins/instances/init.php:248
976#: plugins/instances/init.php:436
022af85b
AD
977msgid "Cancel"
978msgstr "Cancel·la"
979
e50920bb 980#: classes/handler/public.php:416
59e7c5f4 981#: plugins/bookmarklets/init.php:40
480d358c
AD
982#, fuzzy
983msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
984msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
be212a00 985
e50920bb 986#: classes/handler/public.php:424
480d358c
AD
987msgid "Title:"
988msgstr "Titre&nbsp;:"
989
e50920bb 990#: classes/handler/public.php:426
59e7c5f4
AD
991#: classes/pref/feeds.php:557
992#: classes/pref/feeds.php:798
e50920bb
AD
993#: plugins/instances/init.php:212
994#: plugins/instances/init.php:401
480d358c
AD
995msgid "URL:"
996msgstr "URL:"
997
e50920bb 998#: classes/handler/public.php:428
480d358c
AD
999#, fuzzy
1000msgid "Content:"
1001msgstr "Contingut"
1002
e50920bb 1003#: classes/handler/public.php:430
480d358c
AD
1004#, fuzzy
1005msgid "Labels:"
1006msgstr "Etiquetes"
1007
e50920bb 1008#: classes/handler/public.php:449
480d358c 1009msgid "Shared article will appear in the Published feed."
02237a19 1010msgstr ""
be212a00 1011
e50920bb 1012#: classes/handler/public.php:451
480d358c 1013msgid "Share"
be212a00
AD
1014msgstr ""
1015
e50920bb 1016#: classes/handler/public.php:473
480d358c
AD
1017#, fuzzy
1018msgid "Not logged in"
1019msgstr "Última connexió el"
1020
59e7c5f4 1021#: classes/handler/public.php:532
480d358c
AD
1022msgid "Incorrect username or password"
1023msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1024
59e7c5f4
AD
1025#: classes/handler/public.php:568
1026#: classes/handler/public.php:666
480d358c
AD
1027#, php-format
1028msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1029msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1030
59e7c5f4
AD
1031#: classes/handler/public.php:571
1032#: classes/handler/public.php:657
480d358c
AD
1033#, php-format
1034msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1035msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1036
59e7c5f4
AD
1037#: classes/handler/public.php:574
1038#: classes/handler/public.php:660
480d358c
AD
1039#, fuzzy, php-format
1040msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1041msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1042
59e7c5f4
AD
1043#: classes/handler/public.php:577
1044#: classes/handler/public.php:663
480d358c
AD
1045#, fuzzy, php-format
1046msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1047msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1048
59e7c5f4
AD
1049#: classes/handler/public.php:580
1050#: classes/handler/public.php:669
480d358c
AD
1051#, fuzzy
1052msgid "Multiple feed URLs found."
1053msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1054
59e7c5f4
AD
1055#: classes/handler/public.php:584
1056#: classes/handler/public.php:676
480d358c
AD
1057#, fuzzy, php-format
1058msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1059msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1060
59e7c5f4
AD
1061#: classes/handler/public.php:602
1062#: classes/handler/public.php:694
480d358c
AD
1063#, fuzzy
1064msgid "Subscribe to selected feed"
1065msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1066
59e7c5f4
AD
1067#: classes/handler/public.php:627
1068#: classes/handler/public.php:718
480d358c
AD
1069msgid "Edit subscription options"
1070msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1071
59e7c5f4 1072#: classes/handler/public.php:745
699e3cfc
AD
1073#, fuzzy
1074msgid "Password recovery"
1075msgstr "Contrasenya:"
1076
59e7c5f4 1077#: classes/handler/public.php:751
699e3cfc
AD
1078msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1079msgstr ""
1080
59e7c5f4
AD
1081#: classes/handler/public.php:773
1082#: classes/pref/users.php:356
480d358c
AD
1083msgid "Reset password"
1084msgstr "Reinicia la contrasenya"
1085
59e7c5f4 1086#: classes/handler/public.php:783
480d358c 1087msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
be212a00
AD
1088msgstr ""
1089
59e7c5f4
AD
1090#: classes/handler/public.php:787
1091#: classes/handler/public.php:813
480d358c
AD
1092#, fuzzy
1093msgid "Go back"
1094msgstr "Vés enrere"
1095
59e7c5f4 1096#: classes/handler/public.php:809
480d358c
AD
1097msgid "Sorry, login and email combination not found."
1098msgstr ""
1099
59e7c5f4 1100#: classes/handler/public.php:829
1e2ce290
AD
1101msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1102msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
1103
59e7c5f4 1104#: classes/handler/public.php:853
1e2ce290
AD
1105msgid "Database Updater"
1106msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
1107
59e7c5f4 1108#: classes/handler/public.php:918
1e2ce290
AD
1109msgid "Perform updates"
1110msgstr "Aplica les actualitzacions"
1111
022af85b 1112#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1113msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1114msgstr ""
1115
f058366d 1116#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1117#, fuzzy
1118msgid "Your Public OPML URL is:"
1119msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1120
f058366d
AD
1121#: classes/dlg.php:57
1122#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1123#, fuzzy
1124msgid "Generate new URL"
1125msgstr "Canals generats"
1126
f058366d 1127#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1128msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1129msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
be212a00 1130
f058366d
AD
1131#: classes/dlg.php:75
1132#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1133msgid "Last update:"
1134msgstr "Última actualització:"
1135
f058366d 1136#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1137msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1138msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
be212a00 1139
f058366d 1140#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1141msgid "Match:"
1142msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1143
f058366d 1144#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1145msgid "Any"
1146msgstr ""
1147
f058366d 1148#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1149#, fuzzy
1150msgid "All tags."
1151msgstr "sense etiqueta"
1152
f058366d 1153#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1154msgid "Which Tags?"
1155msgstr ""
1156
f058366d 1157#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1158#, fuzzy
1159msgid "Display entries"
1160msgstr "mostra els canals"
1161
f058366d 1162#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1163msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1164msgstr ""
1165
f058366d 1166#: classes/dlg.php:233
e50920bb 1167#: plugins/updater/init.php:331
2cd99257
AD
1168#, fuzzy, php-format
1169msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1170msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1171
f058366d 1172#: classes/dlg.php:241
02237a19 1173msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
5c33ecab
AD
1174msgstr ""
1175
f058366d 1176#: classes/dlg.php:245
e50920bb 1177#: plugins/updater/init.php:335
781f7891
AD
1178msgid "See the release notes"
1179msgstr ""
2cd99257 1180
f058366d 1181#: classes/dlg.php:247
2cd99257
AD
1182msgid "Download"
1183msgstr ""
1184
f058366d 1185#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1186msgid "Error receiving version information or no new version available."
1187msgstr ""
1188
e50920bb
AD
1189#: classes/feeds.php:56
1190#, fuzzy, php-format
1191msgid "Last updated: %s"
1192msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
0717e16b 1193
e50920bb 1194#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1195#, fuzzy
1196msgid "View as RSS feed"
1197msgstr "Visualitza els canals"
1198
e50920bb
AD
1199#: classes/feeds.php:76
1200#: classes/feeds.php:128
59e7c5f4 1201#: classes/pref/feeds.php:1478
022af85b
AD
1202#, fuzzy
1203msgid "View as RSS"
1204msgstr "Visualitza les etiquetes"
1205
e50920bb 1206#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1207msgid "Select:"
1208msgstr "Selecciona:"
1209
e50920bb 1210#: classes/feeds.php:84
59e7c5f4 1211#: classes/pref/users.php:341
f058366d 1212#: classes/pref/labels.php:275
59e7c5f4
AD
1213#: classes/pref/filters.php:280
1214#: classes/pref/filters.php:328
1215#: classes/pref/filters.php:646
1216#: classes/pref/filters.php:734
1217#: classes/pref/filters.php:761
1218#: classes/pref/prefs.php:994
1219#: classes/pref/feeds.php:1310
1220#: classes/pref/feeds.php:1575
1221#: classes/pref/feeds.php:1641
e50920bb 1222#: plugins/instances/init.php:287
f058366d
AD
1223msgid "All"
1224msgstr "Tot"
1225
e50920bb 1226#: classes/feeds.php:86
e84e813f
AD
1227msgid "Invert"
1228msgstr "Inverteix"
1229
e50920bb 1230#: classes/feeds.php:87
59e7c5f4 1231#: classes/pref/users.php:343
f058366d 1232#: classes/pref/labels.php:277
59e7c5f4
AD
1233#: classes/pref/filters.php:282
1234#: classes/pref/filters.php:330
1235#: classes/pref/filters.php:648
1236#: classes/pref/filters.php:736
1237#: classes/pref/filters.php:763
1238#: classes/pref/prefs.php:996
1239#: classes/pref/feeds.php:1312
1240#: classes/pref/feeds.php:1577
1241#: classes/pref/feeds.php:1643
e50920bb 1242#: plugins/instances/init.php:289
f058366d
AD
1243msgid "None"
1244msgstr "Cap"
1245
e50920bb 1246#: classes/feeds.php:93
0717e16b
AD
1247#, fuzzy
1248msgid "More..."
1249msgstr "Ouverture de l'aide..."
1250
e50920bb 1251#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1252msgid "Selection toggle:"
1253msgstr "Commuta la selecció"
1254
e50920bb 1255#: classes/feeds.php:101
e84e813f
AD
1256msgid "Selection:"
1257msgstr "Selecció:"
1258
e50920bb 1259#: classes/feeds.php:104
be212a00
AD
1260#, fuzzy
1261msgid "Set score"
1262msgstr "Puntuació"
1263
e50920bb 1264#: classes/feeds.php:107
e84e813f
AD
1265#, fuzzy
1266msgid "Archive"
1267msgstr "Data de l'article"
1268
e50920bb 1269#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1270#, fuzzy
1271msgid "Move back"
1272msgstr "Vés enrere"
1273
e50920bb 1274#: classes/feeds.php:110
59e7c5f4
AD
1275#: classes/pref/filters.php:289
1276#: classes/pref/filters.php:337
1277#: classes/pref/filters.php:743
1278#: classes/pref/filters.php:770
e84e813f
AD
1279#, fuzzy
1280msgid "Delete"
1281msgstr "Per defecte"
1282
e50920bb
AD
1283#: classes/feeds.php:115
1284#: classes/feeds.php:120
1285#: plugins/mailto/init.php:25
1286#: plugins/mail/init.php:26
e84e813f
AD
1287#, fuzzy
1288msgid "Forward by email"
1289msgstr "Marca l'article"
1290
e50920bb 1291#: classes/feeds.php:124
e84e813f
AD
1292msgid "Feed:"
1293msgstr "Flux&nbsp;:"
1294
e50920bb 1295#: classes/feeds.php:197
59e7c5f4 1296#: classes/feeds.php:824
e84e813f
AD
1297msgid "Feed not found."
1298msgstr "No s'ha trobat el canal."
1299
e50920bb
AD
1300#: classes/feeds.php:254
1301#, fuzzy
1302msgid "Never"
1303msgstr "No ho purguis mai"
1304
1305#: classes/feeds.php:360
27f018ba
AD
1306#, fuzzy, php-format
1307msgid "Imported at %s"
1308msgstr "Importeu"
1309
59e7c5f4 1310#: classes/feeds.php:520
e84e813f
AD
1311msgid "mark as read"
1312msgstr "Marca'l com a llegit"
1313
59e7c5f4 1314#: classes/feeds.php:570
6e2ed9cf
AD
1315#, fuzzy
1316msgid "Collapse article"
1317msgstr "Buida els articles"
1318
59e7c5f4 1319#: classes/feeds.php:725
e84e813f
AD
1320msgid "No unread articles found to display."
1321msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1322
59e7c5f4 1323#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1324msgid "No updated articles found to display."
1325msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1326
59e7c5f4 1327#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1328msgid "No starred articles found to display."
1329msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1330
59e7c5f4 1331#: classes/feeds.php:735
274272b4
AD
1332#, fuzzy
1333msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
02237a19 1334msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
e84e813f 1335
59e7c5f4 1336#: classes/feeds.php:737
e84e813f
AD
1337msgid "No articles found to display."
1338msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1339
59e7c5f4
AD
1340#: classes/feeds.php:752
1341#: classes/feeds.php:919
0717e16b
AD
1342#, fuzzy, php-format
1343msgid "Feeds last updated at %s"
1344msgstr "Erreurs de mise à jour"
1345
59e7c5f4
AD
1346#: classes/feeds.php:762
1347#: classes/feeds.php:929
0717e16b 1348msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
02237a19 1349msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
0717e16b 1350
59e7c5f4 1351#: classes/feeds.php:909
0717e16b
AD
1352msgid "No feed selected."
1353msgstr "No heu seleccionat cap canal."
1354
59e7c5f4
AD
1355#: classes/feeds.php:962
1356#: classes/feeds.php:970
022af85b
AD
1357#, fuzzy
1358msgid "Feed or site URL"
1359msgstr "Canal"
1360
59e7c5f4
AD
1361#: classes/feeds.php:976
1362#: classes/pref/feeds.php:579
1363#: classes/pref/feeds.php:811
1364#: classes/pref/feeds.php:1798
f058366d
AD
1365msgid "Place in category:"
1366msgstr "Posa'l a la categoria:"
1367
59e7c5f4 1368#: classes/feeds.php:984
022af85b
AD
1369#, fuzzy
1370msgid "Available feeds"
1371msgstr "Tots els canals"
1372
59e7c5f4
AD
1373#: classes/feeds.php:996
1374#: classes/pref/users.php:135
1375#: classes/pref/feeds.php:609
1376#: classes/pref/feeds.php:847
022af85b
AD
1377msgid "Authentication"
1378msgstr "Autenticació"
1379
59e7c5f4
AD
1380#: classes/feeds.php:1000
1381#: classes/pref/users.php:398
1382#: classes/pref/feeds.php:615
1383#: classes/pref/feeds.php:851
1384#: classes/pref/feeds.php:1812
f058366d
AD
1385msgid "Login"
1386msgstr "Entra"
1387
59e7c5f4 1388#: classes/feeds.php:1003
e50920bb 1389#: classes/pref/prefs.php:260
59e7c5f4
AD
1390#: classes/pref/feeds.php:628
1391#: classes/pref/feeds.php:857
1392#: classes/pref/feeds.php:1815
f058366d
AD
1393#, fuzzy
1394msgid "Password"
1395msgstr "Contrasenya:"
1396
59e7c5f4 1397#: classes/feeds.php:1013
022af85b
AD
1398msgid "This feed requires authentication."
1399msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1400
59e7c5f4
AD
1401#: classes/feeds.php:1018
1402#: classes/feeds.php:1074
1403#: classes/pref/feeds.php:1833
f058366d
AD
1404msgid "Subscribe"
1405msgstr "Subscriu-t'hi"
1406
59e7c5f4 1407#: classes/feeds.php:1021
022af85b
AD
1408#, fuzzy
1409msgid "More feeds"
1410msgstr "Més canals"
1411
59e7c5f4
AD
1412#: classes/feeds.php:1044
1413#: classes/feeds.php:1135
1414#: classes/pref/users.php:328
1415#: classes/pref/filters.php:639
1416#: classes/pref/feeds.php:1303
1417#: js/tt-rss.js:174
022af85b
AD
1418msgid "Search"
1419msgstr "Cerca"
1420
59e7c5f4 1421#: classes/feeds.php:1048
022af85b
AD
1422#, fuzzy
1423msgid "Popular feeds"
1424msgstr "mostra els canals"
1425
59e7c5f4 1426#: classes/feeds.php:1049
022af85b
AD
1427#, fuzzy
1428msgid "Feed archive"
1429msgstr "Accions dels canals"
1430
59e7c5f4 1431#: classes/feeds.php:1052
022af85b
AD
1432#, fuzzy
1433msgid "limit:"
1434msgstr "Límit:"
1435
59e7c5f4
AD
1436#: classes/feeds.php:1075
1437#: classes/pref/users.php:354
022af85b 1438#: classes/pref/labels.php:284
59e7c5f4
AD
1439#: classes/pref/filters.php:396
1440#: classes/pref/filters.php:665
1441#: classes/pref/feeds.php:733
e50920bb 1442#: plugins/instances/init.php:294
022af85b
AD
1443msgid "Remove"
1444msgstr "Suprimeix"
1445
59e7c5f4 1446#: classes/feeds.php:1086
022af85b
AD
1447msgid "Look for"
1448msgstr "Mirar-ho per"
1449
59e7c5f4 1450#: classes/feeds.php:1094
022af85b
AD
1451msgid "Limit search to:"
1452msgstr "Limita la cerca a:"
1453
59e7c5f4 1454#: classes/feeds.php:1110
022af85b
AD
1455msgid "This feed"
1456msgstr "Aquest canal"
1457
699e3cfc
AD
1458#: classes/backend.php:33
1459msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1460msgstr ""
1461
1462#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1463msgid "Keyboard Shortcuts"
1464msgstr "Dreceres de teclat"
02237a19 1465
699e3cfc 1466#: classes/backend.php:61
480d358c 1467msgid "Shift"
0717e16b
AD
1468msgstr ""
1469
699e3cfc 1470#: classes/backend.php:64
480d358c 1471msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1472msgstr ""
1473
480d358c
AD
1474#: classes/backend.php:99
1475msgid "Help topic not found."
1476msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
02237a19
TC
1477
1478#: classes/opml.php:28
1479#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1480msgid "OPML Utility"
1481msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1482
5c33ecab 1483#: classes/opml.php:37
e84e813f 1484#, fuzzy
5c33ecab
AD
1485msgid "Importing OPML..."
1486msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1487
5c33ecab
AD
1488#: classes/opml.php:41
1489msgid "Return to preferences"
1490msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1491
5c33ecab
AD
1492#: classes/opml.php:270
1493#, fuzzy, php-format
1494msgid "Adding feed: %s"
1495msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1496
6c8a161d 1497#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1498#, fuzzy, php-format
1499msgid "Duplicate feed: %s"
1500msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1501
6c8a161d 1502#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1503#, fuzzy, php-format
1504msgid "Adding label %s"
1505msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1506
6c8a161d 1507#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1508#, php-format
1509msgid "Duplicate label: %s"
1510msgstr ""
1511
6c8a161d 1512#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1513#, php-format
1514msgid "Setting preference key %s to %s"
1515msgstr ""
e84e813f 1516
6c8a161d 1517#: classes/opml.php:339
e84e813f 1518#, fuzzy
5c33ecab
AD
1519msgid "Adding filter..."
1520msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1521
7b28a986 1522#: classes/opml.php:416
67ae092f 1523#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1524msgid "Processing category: %s"
1525msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1526
b7c62dbb 1527#: classes/opml.php:465
59e7c5f4 1528#: plugins/import_export/init.php:420
e50920bb 1529#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
b7c62dbb
AD
1530#, php-format
1531msgid "Upload failed with error code %d"
1532msgstr ""
1533
1534#: classes/opml.php:479
59e7c5f4 1535#: plugins/import_export/init.php:434
e50920bb 1536#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
b7c62dbb
AD
1537#, fuzzy
1538msgid "Unable to move uploaded file."
1539msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1540
1541#: classes/opml.php:483
59e7c5f4 1542#: plugins/import_export/init.php:438
e50920bb 1543#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
5c33ecab
AD
1544msgid "Error: please upload OPML file."
1545msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1546
b7c62dbb
AD
1547#: classes/opml.php:492
1548#, fuzzy
1549msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1550msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1551
1552#: classes/opml.php:499
e50920bb 1553#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
5c33ecab
AD
1554msgid "Error while parsing document."
1555msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1556
480d358c 1557#: classes/pref/users.php:6
e50920bb
AD
1558#: classes/pref/system.php:8
1559#: plugins/instances/init.php:154
480d358c
AD
1560msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1561msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1562
c050148d 1563#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1564msgid "User not found"
1565msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
1566
c050148d 1567#: classes/pref/users.php:53
59e7c5f4 1568#: classes/pref/users.php:400
480d358c
AD
1569msgid "Registered"
1570msgstr "Registrat"
1571
c050148d 1572#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1573msgid "Last logged in"
1574msgstr "Última connexió el"
1575
c050148d 1576#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1577msgid "Subscribed feeds count"
1578msgstr "Nombre de canals subscrits"
1579
c050148d 1580#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1581msgid "Subscribed feeds"
1582msgstr "Canals subscrits"
1583
59e7c5f4 1584#: classes/pref/users.php:138
480d358c
AD
1585msgid "Access level: "
1586msgstr "Nivell d'accés:"
1587
59e7c5f4 1588#: classes/pref/users.php:151
480d358c
AD
1589msgid "Change password to"
1590msgstr "Nova contrasenya"
1591
59e7c5f4
AD
1592#: classes/pref/users.php:157
1593#: classes/pref/feeds.php:636
1594#: classes/pref/feeds.php:863
480d358c
AD
1595msgid "Options"
1596msgstr "Opcions"
1597
59e7c5f4 1598#: classes/pref/users.php:160
480d358c
AD
1599msgid "E-mail: "
1600msgstr "Adreça electrònica:"
1601
59e7c5f4 1602#: classes/pref/users.php:236
480d358c
AD
1603#, php-format
1604msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1605msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1606
59e7c5f4 1607#: classes/pref/users.php:243
480d358c
AD
1608#, php-format
1609msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1610msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1611
59e7c5f4 1612#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1613#, php-format
1614msgid "User <b>%s</b> already exists."
1615msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1616
59e7c5f4 1617#: classes/pref/users.php:269
480d358c
AD
1618#, fuzzy, php-format
1619msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1620msgstr ""
1621"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1622"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1623
59e7c5f4 1624#: classes/pref/users.php:271
480d358c
AD
1625#, fuzzy, php-format
1626msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1627msgstr ""
1628"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1629"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1630
59e7c5f4 1631#: classes/pref/users.php:295
480d358c
AD
1632msgid "[tt-rss] Password change notification"
1633msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
1634
59e7c5f4 1635#: classes/pref/users.php:338
f058366d 1636#: classes/pref/labels.php:272
59e7c5f4
AD
1637#: classes/pref/filters.php:277
1638#: classes/pref/filters.php:325
1639#: classes/pref/filters.php:643
1640#: classes/pref/filters.php:731
1641#: classes/pref/filters.php:758
1642#: classes/pref/prefs.php:991
1643#: classes/pref/feeds.php:1307
1644#: classes/pref/feeds.php:1572
1645#: classes/pref/feeds.php:1638
e50920bb 1646#: plugins/instances/init.php:284
f058366d
AD
1647#, fuzzy
1648msgid "Select"
1649msgstr "Selecciona:"
1650
59e7c5f4 1651#: classes/pref/users.php:346
480d358c
AD
1652msgid "Create user"
1653msgstr "Crea un usuari"
1654
59e7c5f4 1655#: classes/pref/users.php:350
781f7891
AD
1656#, fuzzy
1657msgid "Details"
1658msgstr "Diàriament"
1659
59e7c5f4
AD
1660#: classes/pref/users.php:352
1661#: classes/pref/filters.php:658
e50920bb 1662#: plugins/instances/init.php:293
480d358c
AD
1663msgid "Edit"
1664msgstr "Edita"
1665
59e7c5f4 1666#: classes/pref/users.php:399
480d358c
AD
1667msgid "Access Level"
1668msgstr "Permisos"
1669
59e7c5f4 1670#: classes/pref/users.php:401
480d358c
AD
1671msgid "Last login"
1672msgstr "Última connexió"
1673
59e7c5f4 1674#: classes/pref/users.php:420
e50920bb 1675#: plugins/instances/init.php:334
480d358c
AD
1676msgid "Click to edit"
1677msgstr "Feu clic per editar"
1678
59e7c5f4 1679#: classes/pref/users.php:440
480d358c
AD
1680msgid "No users defined."
1681msgstr "No s'han definit els usuaris."
1682
59e7c5f4 1683#: classes/pref/users.php:442
480d358c
AD
1684msgid "No matching users found."
1685msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
1686
1687#: classes/pref/labels.php:22
59e7c5f4
AD
1688#: classes/pref/filters.php:266
1689#: classes/pref/filters.php:722
480d358c
AD
1690msgid "Caption"
1691msgstr "Descriptif"
1692
1693#: classes/pref/labels.php:37
1694#, fuzzy
1695msgid "Colors"
1696msgstr "Tanca"
1697
1698#: classes/pref/labels.php:42
1699#, fuzzy
1700msgid "Foreground:"
1701msgstr "Primer pla"
1702
1703#: classes/pref/labels.php:42
1704#, fuzzy
1705msgid "Background:"
1706msgstr "Fons"
1707
1708#: classes/pref/labels.php:232
1709#, php-format
1710msgid "Created label <b>%s</b>"
1711msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
1712
1713#: classes/pref/labels.php:287
1714msgid "Clear colors"
1715msgstr "Elimina els colors"
1716
59e7c5f4 1717#: classes/pref/filters.php:94
be212a00
AD
1718#, fuzzy
1719msgid "Articles matching this filter:"
1720msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1721
59e7c5f4 1722#: classes/pref/filters.php:131
be212a00
AD
1723#, fuzzy
1724msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1725msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1726
59e7c5f4 1727#: classes/pref/filters.php:135
02237a19 1728msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1729msgstr ""
1730
59e7c5f4
AD
1731#: classes/pref/filters.php:272
1732#: classes/pref/filters.php:726
1733#: classes/pref/filters.php:841
be212a00
AD
1734msgid "Match"
1735msgstr "Coincidència"
1736
59e7c5f4
AD
1737#: classes/pref/filters.php:286
1738#: classes/pref/filters.php:334
1739#: classes/pref/filters.php:740
1740#: classes/pref/filters.php:767
be212a00 1741msgid "Add"
5c33ecab 1742msgstr ""
a3162add 1743
59e7c5f4
AD
1744#: classes/pref/filters.php:320
1745#: classes/pref/filters.php:753
be212a00
AD
1746#, fuzzy
1747msgid "Apply actions"
1748msgstr "Accions dels canals"
1749
59e7c5f4
AD
1750#: classes/pref/filters.php:370
1751#: classes/pref/filters.php:782
be212a00
AD
1752msgid "Enabled"
1753msgstr "Activat"
a3162add 1754
59e7c5f4
AD
1755#: classes/pref/filters.php:379
1756#: classes/pref/filters.php:785
d9d5ce4c 1757#, fuzzy
be212a00
AD
1758msgid "Match any rule"
1759msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 1760
59e7c5f4
AD
1761#: classes/pref/filters.php:388
1762#: classes/pref/filters.php:788
781f7891
AD
1763#, fuzzy
1764msgid "Inverse matching"
1765msgstr "Coincidència inversa"
1766
59e7c5f4
AD
1767#: classes/pref/filters.php:400
1768#: classes/pref/filters.php:795
be212a00
AD
1769msgid "Test"
1770msgstr "Tester"
1771
59e7c5f4 1772#: classes/pref/filters.php:433
781f7891
AD
1773#, fuzzy
1774msgid "(inverse)"
1775msgstr "(Invers)"
1776
59e7c5f4 1777#: classes/pref/filters.php:432
be212a00 1778#, php-format
781f7891 1779msgid "%s on %s in %s %s"
d9d5ce4c
AD
1780msgstr ""
1781
59e7c5f4 1782#: classes/pref/filters.php:655
be212a00
AD
1783msgid "Combine"
1784msgstr ""
1785
59e7c5f4
AD
1786#: classes/pref/filters.php:661
1787#: classes/pref/feeds.php:1323
1788#: classes/pref/feeds.php:1337
022af85b
AD
1789#, fuzzy
1790msgid "Reset sort order"
1791msgstr "Reinicia la contrasenya"
1792
59e7c5f4
AD
1793#: classes/pref/filters.php:669
1794#: classes/pref/feeds.php:1359
be212a00
AD
1795msgid "Rescore articles"
1796msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
1797
59e7c5f4 1798#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
1799msgid "Create"
1800msgstr "Crea"
1801
59e7c5f4 1802#: classes/pref/filters.php:853
781f7891
AD
1803msgid "Inverse regular expression matching"
1804msgstr ""
1805
59e7c5f4 1806#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
1807msgid "on field"
1808msgstr "al camp"
1809
59e7c5f4 1810#: classes/pref/filters.php:861
022af85b 1811#: js/PrefFilterTree.js:45
be212a00
AD
1812msgid "in"
1813msgstr "a"
6c8a161d 1814
59e7c5f4 1815#: classes/pref/filters.php:874
c4255fdd 1816#, fuzzy
be212a00
AD
1817msgid "Save rule"
1818msgstr "Desa"
c4255fdd 1819
59e7c5f4 1820#: classes/pref/filters.php:874
274272b4 1821#: js/functions.js:1013
be212a00
AD
1822#, fuzzy
1823msgid "Add rule"
1824msgstr "S'està afegint la categoria..."
1825
59e7c5f4 1826#: classes/pref/filters.php:897
be212a00
AD
1827msgid "Perform Action"
1828msgstr "Acció a realitzar:"
1829
59e7c5f4 1830#: classes/pref/filters.php:923
be212a00
AD
1831msgid "with parameters:"
1832msgstr "amb els paràmetres:"
1833
59e7c5f4 1834#: classes/pref/filters.php:941
be212a00
AD
1835#, fuzzy
1836msgid "Save action"
1837msgstr "Quadre d'accions"
1838
59e7c5f4 1839#: classes/pref/filters.php:941
274272b4 1840#: js/functions.js:1039
be212a00
AD
1841#, fuzzy
1842msgid "Add action"
1843msgstr "Accions dels canals"
1844
59e7c5f4 1845#: classes/pref/filters.php:964
022af85b
AD
1846#, fuzzy
1847msgid "[No caption]"
1848msgstr "Descriptif"
1849
274272b4
AD
1850#: classes/pref/prefs.php:18
1851msgid "General"
1852msgstr "General"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:19
1855msgid "Interface"
1856msgstr "Interfície"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:20
1859msgid "Advanced"
1860msgstr "Avançat"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:21
1863msgid "Digest"
1864msgstr ""
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:25
1867#, fuzzy
1868msgid "Allow duplicate articles"
1869msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:26
1872#, fuzzy
1873msgid "Assign articles to labels automatically"
1874msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1875
1876#: classes/pref/prefs.php:27
1877msgid "Blacklisted tags"
1878msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1879
1880#: classes/pref/prefs.php:27
1881#, fuzzy
ed61425a 1882msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
274272b4
AD
1883msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
1884
1885#: classes/pref/prefs.php:28
1886#, fuzzy
1887msgid "Automatically mark articles as read"
1888msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:28
1891#, fuzzy
ed61425a 1892msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
274272b4
AD
1893msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:29
1896msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1897msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:30
1900msgid "Combined feed display"
1901msgstr "Mostra els canals combinats"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:30
1904msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1905msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:31
1908msgid "Confirm marking feed as read"
1909msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:32
1912#, fuzzy
1913msgid "Amount of articles to display at once"
1914msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:33
1917#, fuzzy
0f40d522
AD
1918msgid "Default feed update interval"
1919msgstr "Interval per defecte"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:33
3a8d756c 1922msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
0f40d522 1923msgstr ""
274272b4
AD
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:34
1926msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1927msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:35
1930#, fuzzy
ed61425a 1931msgid "Enable e-mail digest"
274272b4
AD
1932msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:35
1935msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1936msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:36
1939msgid "Try to send digests around specified time"
1940msgstr ""
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:36
1943msgid "Uses UTC timezone"
1944msgstr ""
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:37
ed61425a
AD
1947#, fuzzy
1948msgid "Enable API access"
1949msgstr "Habilita les etiquetes"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:37
1952msgid "Allows external clients to access this account through the API"
274272b4
AD
1953msgstr ""
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:38
1956msgid "Enable feed categories"
1957msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:39
1960msgid "Sort feeds by unread articles count"
1961msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:40
1964msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1965msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:41
1968#, fuzzy
1969msgid "Hide feeds with no unread articles"
1970msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:42
1973#, fuzzy
ed61425a 1974msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
274272b4
AD
1975msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:43
1978msgid "Long date format"
1979msgstr "Format llarg de data"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:44
1982msgid "On catchup show next feed"
1983msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:44
1986msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1987msgstr ""
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:45
1990#, fuzzy
1991msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1992msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:46
1995msgid "Purge unread articles"
1996msgstr "Purga els articles per llegir"
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:47
274272b4
AD
1999msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2000msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:48
2003msgid "Short date format"
2004msgstr "Format curt de data"
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:49
2007msgid "Show content preview in headlines list"
2008msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:50
2011#, fuzzy
2012msgid "Sort headlines by feed date"
2013msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:50
2016msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2017msgstr ""
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:51
2020msgid "Login with an SSL certificate"
2021msgstr ""
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:51
2024msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2025msgstr ""
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:52
2028#, fuzzy
2029msgid "Do not embed images in articles"
2030msgstr "No mostris imatges en els articles"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:53
2033msgid "Strip unsafe tags from articles"
2034msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:53
2037msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2038msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:54
59e7c5f4 2041#: js/prefs.js:1719
274272b4
AD
2042#, fuzzy
2043msgid "Customize stylesheet"
2044msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
2045
ed61425a 2046#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2047msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2048msgstr ""
2049
ed61425a 2050#: classes/pref/prefs.php:55
e50920bb 2051msgid "Time zone"
274272b4
AD
2052msgstr ""
2053
ed61425a 2054#: classes/pref/prefs.php:56
274272b4
AD
2055msgid "Group headlines in virtual feeds"
2056msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
2057
ed61425a
AD
2058#: classes/pref/prefs.php:56
2059msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2060msgstr ""
274272b4 2061
fd211cb6 2062#: classes/pref/prefs.php:57
e50920bb
AD
2063#, fuzzy
2064msgid "Language"
2065msgstr "Idioma:"
fd211cb6 2066
e50920bb
AD
2067#: classes/pref/prefs.php:58
2068#, fuzzy
2069msgid "Theme"
2070msgstr "Interfícies"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:58
fd211cb6
AD
2073msgid "Select one of the available CSS themes"
2074msgstr ""
2075
e50920bb 2076#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2077msgid "Old password cannot be blank."
2078msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2079
e50920bb 2080#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2081msgid "New password cannot be blank."
2082msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2083
e50920bb 2084#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2085msgid "Entered passwords do not match."
2086msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2087
fd211cb6 2088#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2089msgid "Function not supported by authentication module."
2090msgstr ""
2091
e50920bb 2092#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2093msgid "The configuration was saved."
2094msgstr "S'ha desat la configuració"
2095
e50920bb 2096#: classes/pref/prefs.php:142
be212a00
AD
2097#, php-format
2098msgid "Unknown option: %s"
2099msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2100
e50920bb 2101#: classes/pref/prefs.php:156
00345909 2102#, fuzzy
be212a00
AD
2103msgid "Your personal data has been saved."
2104msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2105
e50920bb 2106#: classes/pref/prefs.php:176
0f40d522
AD
2107msgid "Your preferences are now set to default values."
2108msgstr ""
2109
e50920bb 2110#: classes/pref/prefs.php:198
be212a00
AD
2111#, fuzzy
2112msgid "Personal data / Authentication"
2113msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2114
e50920bb 2115#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2116msgid "Personal data"
2117msgstr "Dades personals"
2118
e50920bb 2119#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2120msgid "Full name"
2121msgstr ""
2122
e50920bb 2123#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2124msgid "E-mail"
2125msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2126
e50920bb 2127#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2128msgid "Access level"
2129msgstr "Nivell d'accés"
2130
e50920bb 2131#: classes/pref/prefs.php:248
e8638cc9 2132#, fuzzy
be212a00
AD
2133msgid "Save data"
2134msgstr "Desa"
2135
e50920bb 2136#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2137#, fuzzy
2138msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2139msgstr ""
be212a00
AD
2140"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2141"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2142
e50920bb 2143#: classes/pref/prefs.php:294
41e26a3e
AD
2144msgid "Changing your current password will disable OTP."
2145msgstr ""
2146
e50920bb 2147#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2148msgid "Old password"
2149msgstr "Contrasenya antiga"
2150
e50920bb 2151#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2152msgid "New password"
2153msgstr "Nova contrasenya"
2154
e50920bb 2155#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2156msgid "Confirm password"
2157msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2158
e50920bb 2159#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2160msgid "Change password"
2161msgstr "Canvia la contrasenya"
2162
e50920bb 2163#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2164msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2165msgstr ""
a3162add 2166
e50920bb 2167#: classes/pref/prefs.php:327
41e26a3e
AD
2168msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2169msgstr ""
2170
e50920bb
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:352
2172#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2173#, fuzzy
2174msgid "Enter your password"
2175msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2176
e50920bb 2177#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2178#, fuzzy
2179msgid "Disable OTP"
2180msgstr "(Desactivat)"
2181
e50920bb 2182#: classes/pref/prefs.php:369
02237a19 2183msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2184msgstr ""
a3162add 2185
e50920bb 2186#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2187msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2188msgstr ""
a3162add 2189
e50920bb
AD
2190#: classes/pref/prefs.php:408
2191#, fuzzy
2192msgid "Enter the generated one time password"
2193msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2194
e50920bb 2195#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2196#, fuzzy
2197msgid "Enable OTP"
2198msgstr "Activat"
2cd99257 2199
e50920bb
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:428
2201msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2202msgstr ""
2203
2204#: classes/pref/prefs.php:471
41e26a3e
AD
2205msgid "Some preferences are only available in default profile."
2206msgstr ""
2207
e50920bb 2208#: classes/pref/prefs.php:569
d9d5ce4c 2209#, fuzzy
be212a00
AD
2210msgid "Customize"
2211msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2212
e50920bb 2213#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2214#, fuzzy
2215msgid "Register"
2216msgstr "Registrat"
2217
e50920bb 2218#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2219msgid "Clear"
2220msgstr ""
2221
e50920bb 2222#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2223#, php-format
2224msgid "Current server time: %s (UTC)"
2225msgstr ""
2226
e50920bb 2227#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2228msgid "Save configuration"
2229msgstr "Desa la configuració"
2230
e50920bb 2231#: classes/pref/prefs.php:675
1e2ce290
AD
2232#, fuzzy
2233msgid "Save and exit preferences"
2234msgstr "Surt de les preferències"
2235
e50920bb 2236#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2237#, fuzzy
2238msgid "Manage profiles"
2239msgstr "Crea un filtre"
2240
e50920bb 2241#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2242msgid "Reset to defaults"
2243msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2244
e50920bb 2245#: classes/pref/prefs.php:706
0717e16b
AD
2246msgid "Plugins"
2247msgstr ""
2248
59e7c5f4 2249#: classes/pref/prefs.php:708
699e3cfc 2250msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2251msgstr ""
2252
59e7c5f4 2253#: classes/pref/prefs.php:710
699e3cfc 2254msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2255msgstr ""
2256
59e7c5f4 2257#: classes/pref/prefs.php:736
0717e16b
AD
2258msgid "System plugins"
2259msgstr ""
2260
59e7c5f4
AD
2261#: classes/pref/prefs.php:740
2262#: classes/pref/prefs.php:794
0717e16b
AD
2263msgid "Plugin"
2264msgstr ""
2265
59e7c5f4
AD
2266#: classes/pref/prefs.php:741
2267#: classes/pref/prefs.php:795
0717e16b
AD
2268#, fuzzy
2269msgid "Description"
2270msgstr "description"
2271
59e7c5f4
AD
2272#: classes/pref/prefs.php:742
2273#: classes/pref/prefs.php:796
0717e16b
AD
2274msgid "Version"
2275msgstr ""
2276
59e7c5f4
AD
2277#: classes/pref/prefs.php:743
2278#: classes/pref/prefs.php:797
0717e16b
AD
2279msgid "Author"
2280msgstr ""
2281
59e7c5f4
AD
2282#: classes/pref/prefs.php:772
2283#: classes/pref/prefs.php:829
699e3cfc
AD
2284msgid "more info"
2285msgstr ""
2286
59e7c5f4
AD
2287#: classes/pref/prefs.php:781
2288#: classes/pref/prefs.php:838
0717e16b
AD
2289#, fuzzy
2290msgid "Clear data"
2291msgstr "Esborra les dades del canal"
2292
59e7c5f4 2293#: classes/pref/prefs.php:790
0717e16b
AD
2294msgid "User plugins"
2295msgstr ""
2296
59e7c5f4 2297#: classes/pref/prefs.php:853
0717e16b
AD
2298#, fuzzy
2299msgid "Enable selected plugins"
2300msgstr "Habilita les icones dels canals."
2301
59e7c5f4 2302#: classes/pref/prefs.php:920
e50920bb
AD
2303#, fuzzy
2304msgid "Incorrect one time password"
2305msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2306
59e7c5f4
AD
2307#: classes/pref/prefs.php:923
2308#: classes/pref/prefs.php:940
be212a00
AD
2309#, fuzzy
2310msgid "Incorrect password"
2311msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2312
59e7c5f4 2313#: classes/pref/prefs.php:965
f058366d
AD
2314#, php-format
2315msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2316msgstr ""
2317
59e7c5f4 2318#: classes/pref/prefs.php:1005
f058366d
AD
2319#, fuzzy
2320msgid "Create profile"
2321msgstr "Crea un filtre"
2322
59e7c5f4
AD
2323#: classes/pref/prefs.php:1028
2324#: classes/pref/prefs.php:1056
f058366d
AD
2325#, fuzzy
2326msgid "(active)"
2327msgstr "Adaptatiu"
2328
59e7c5f4 2329#: classes/pref/prefs.php:1090
f058366d
AD
2330#, fuzzy
2331msgid "Remove selected profiles"
2332msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2333
59e7c5f4 2334#: classes/pref/prefs.php:1092
f058366d
AD
2335#, fuzzy
2336msgid "Activate profile"
2337msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2338
2339#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2340msgid "Check to enable field"
2341msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2342
59e7c5f4 2343#: classes/pref/feeds.php:546
be212a00
AD
2344#, fuzzy
2345msgid "Feed Title"
2346msgstr "Títol"
67ae092f 2347
59e7c5f4
AD
2348#: classes/pref/feeds.php:587
2349#: classes/pref/feeds.php:822
022af85b
AD
2350msgid "Update"
2351msgstr "Actualitza"
2352
59e7c5f4
AD
2353#: classes/pref/feeds.php:602
2354#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2355msgid "Article purging:"
2356msgstr "Neteja d'articles:"
2357
59e7c5f4 2358#: classes/pref/feeds.php:632
02237a19 2359msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2360msgstr ""
a3162add 2361
59e7c5f4
AD
2362#: classes/pref/feeds.php:648
2363#: classes/pref/feeds.php:867
be212a00
AD
2364#, fuzzy
2365msgid "Hide from Popular feeds"
2366msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2367
59e7c5f4
AD
2368#: classes/pref/feeds.php:660
2369#: classes/pref/feeds.php:873
be212a00
AD
2370msgid "Include in e-mail digest"
2371msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2372
59e7c5f4
AD
2373#: classes/pref/feeds.php:673
2374#: classes/pref/feeds.php:879
be212a00
AD
2375msgid "Always display image attachments"
2376msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2377
59e7c5f4
AD
2378#: classes/pref/feeds.php:686
2379#: classes/pref/feeds.php:887
d56b2d7d
AD
2380msgid "Do not embed images"
2381msgstr ""
2382
59e7c5f4
AD
2383#: classes/pref/feeds.php:699
2384#: classes/pref/feeds.php:895
be212a00
AD
2385msgid "Cache images locally"
2386msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2387
59e7c5f4
AD
2388#: classes/pref/feeds.php:711
2389#: classes/pref/feeds.php:901
be212a00
AD
2390#, fuzzy
2391msgid "Mark updated articles as unread"
2392msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2393
59e7c5f4 2394#: classes/pref/feeds.php:717
e84e813f 2395#, fuzzy
be212a00
AD
2396msgid "Icon"
2397msgstr "Action"
2398
59e7c5f4 2399#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00 2400msgid "Replace"
e84e813f 2401msgstr ""
fe6d5185 2402
59e7c5f4 2403#: classes/pref/feeds.php:753
be212a00
AD
2404#, fuzzy
2405msgid "Resubscribe to push updates"
2406msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2407
59e7c5f4 2408#: classes/pref/feeds.php:760
be212a00 2409msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2410msgstr ""
fe6d5185 2411
59e7c5f4
AD
2412#: classes/pref/feeds.php:1156
2413#: classes/pref/feeds.php:1209
be212a00
AD
2414msgid "All done."
2415msgstr "Fet!"
2cd99257 2416
59e7c5f4 2417#: classes/pref/feeds.php:1264
be212a00
AD
2418#, fuzzy
2419msgid "Feeds with errors"
2420msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2421
59e7c5f4 2422#: classes/pref/feeds.php:1284
be212a00
AD
2423#, fuzzy
2424msgid "Inactive feeds"
2425msgstr "Tots els canals"
a3162add 2426
59e7c5f4 2427#: classes/pref/feeds.php:1321
be212a00
AD
2428#, fuzzy
2429msgid "Edit selected feeds"
2430msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2431
59e7c5f4
AD
2432#: classes/pref/feeds.php:1325
2433#: js/prefs.js:1764
e84e813f 2434#, fuzzy
be212a00
AD
2435msgid "Batch subscribe"
2436msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2437
59e7c5f4 2438#: classes/pref/feeds.php:1332
e84e813f 2439#, fuzzy
be212a00
AD
2440msgid "Categories"
2441msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2442
59e7c5f4 2443#: classes/pref/feeds.php:1335
be212a00
AD
2444#, fuzzy
2445msgid "Add category"
2446msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2447
59e7c5f4 2448#: classes/pref/feeds.php:1339
be212a00
AD
2449#, fuzzy
2450msgid "Remove selected"
2451msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2452
59e7c5f4 2453#: classes/pref/feeds.php:1350
be212a00
AD
2454#, fuzzy
2455msgid "More actions..."
2456msgstr "Accions..."
fe6d5185 2457
59e7c5f4 2458#: classes/pref/feeds.php:1354
be212a00
AD
2459msgid "Manual purge"
2460msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2461
59e7c5f4 2462#: classes/pref/feeds.php:1358
be212a00
AD
2463msgid "Clear feed data"
2464msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2465
59e7c5f4 2466#: classes/pref/feeds.php:1409
be212a00
AD
2467msgid "OPML"
2468msgstr "OPML"
e84e813f 2469
59e7c5f4 2470#: classes/pref/feeds.php:1411
02237a19 2471msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2472msgstr ""
e84e813f 2473
59e7c5f4 2474#: classes/pref/feeds.php:1411
be212a00
AD
2475msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2476msgstr ""
e84e813f 2477
59e7c5f4 2478#: classes/pref/feeds.php:1424
be212a00
AD
2479#, fuzzy
2480msgid "Import my OPML"
2481msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2482
59e7c5f4 2483#: classes/pref/feeds.php:1428
be212a00
AD
2484msgid "Filename:"
2485msgstr ""
e84e813f 2486
59e7c5f4 2487#: classes/pref/feeds.php:1430
e84e813f 2488#, fuzzy
be212a00
AD
2489msgid "Include settings"
2490msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2491
59e7c5f4 2492#: classes/pref/feeds.php:1434
be212a00
AD
2493#, fuzzy
2494msgid "Export OPML"
2495msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2496
59e7c5f4 2497#: classes/pref/feeds.php:1438
be212a00 2498#, fuzzy
02237a19
TC
2499msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2500msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2501
59e7c5f4 2502#: classes/pref/feeds.php:1440
02237a19 2503msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2504msgstr ""
e84e813f 2505
59e7c5f4 2506#: classes/pref/feeds.php:1442
022af85b
AD
2507msgid "Public OPML URL"
2508msgstr ""
2509
59e7c5f4 2510#: classes/pref/feeds.php:1443
be212a00 2511msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2512msgstr ""
a3162add 2513
59e7c5f4 2514#: classes/pref/feeds.php:1452
be212a00
AD
2515#, fuzzy
2516msgid "Firefox integration"
2517msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2518
59e7c5f4 2519#: classes/pref/feeds.php:1454
02237a19
TC
2520msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2521msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2522
59e7c5f4 2523#: classes/pref/feeds.php:1461
0717e16b
AD
2524msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2525msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
be212a00 2526
59e7c5f4 2527#: classes/pref/feeds.php:1469
5c33ecab 2528#, fuzzy
be212a00 2529msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
02237a19 2530msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
5c33ecab 2531
59e7c5f4 2532#: classes/pref/feeds.php:1471
02237a19
TC
2533msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2534msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2535
59e7c5f4 2536#: classes/pref/feeds.php:1479
be212a00
AD
2537#, fuzzy
2538msgid "Display URL"
2539msgstr "afficher les étiquettes"
2540
59e7c5f4 2541#: classes/pref/feeds.php:1482
be212a00
AD
2542msgid "Clear all generated URLs"
2543msgstr ""
2544
59e7c5f4 2545#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2546msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2547msgstr ""
2548
59e7c5f4 2549#: classes/pref/feeds.php:1491
be212a00
AD
2550#, fuzzy
2551msgid "Unshare all articles"
2552msgstr "Articles mémorisés"
2553
59e7c5f4 2554#: classes/pref/feeds.php:1568
be212a00 2555#, fuzzy
02237a19 2556msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00
AD
2557msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2558
59e7c5f4
AD
2559#: classes/pref/feeds.php:1604
2560#: classes/pref/feeds.php:1670
be212a00
AD
2561#, fuzzy
2562msgid "Click to edit feed"
2563msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2564
59e7c5f4
AD
2565#: classes/pref/feeds.php:1622
2566#: classes/pref/feeds.php:1690
bf9b87b5 2567#, fuzzy
be212a00
AD
2568msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2569msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2570
59e7c5f4 2571#: classes/pref/feeds.php:1795
f058366d
AD
2572msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2573msgstr ""
2574
59e7c5f4 2575#: classes/pref/feeds.php:1804
f058366d
AD
2576msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2577msgstr ""
2578
59e7c5f4 2579#: classes/pref/feeds.php:1826
f058366d
AD
2580#, fuzzy
2581msgid "Feeds require authentication."
2582msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
2583
59e7c5f4 2584#: classes/pref/system.php:29
e50920bb
AD
2585msgid "Error Log"
2586msgstr ""
2587
59e7c5f4 2588#: classes/pref/system.php:40
e50920bb
AD
2589#, fuzzy
2590msgid "Refresh"
2591msgstr "Actualitza"
2592
59e7c5f4
AD
2593#: classes/pref/system.php:43
2594#, fuzzy
2595msgid "Clear log"
2596msgstr "Elimina els colors"
2597
2598#: classes/pref/system.php:48
e50920bb
AD
2599msgid "Error"
2600msgstr ""
2601
59e7c5f4 2602#: classes/pref/system.php:49
e50920bb
AD
2603msgid "Filename"
2604msgstr ""
2605
59e7c5f4 2606#: classes/pref/system.php:50
e50920bb
AD
2607msgid "Message"
2608msgstr ""
2609
59e7c5f4 2610#: classes/pref/system.php:52
e50920bb
AD
2611msgid "Date"
2612msgstr "Data"
2613
e50920bb 2614#: plugins/close_button/init.php:22
480d358c
AD
2615#, fuzzy
2616msgid "Close article"
2617msgstr "Buida els articles"
02237a19 2618
e50920bb
AD
2619#: plugins/nsfw/init.php:29
2620#: plugins/nsfw/init.php:40
480d358c
AD
2621msgid "Not work safe (click to toggle)"
2622msgstr ""
02237a19 2623
e50920bb 2624#: plugins/nsfw/init.php:50
480d358c
AD
2625msgid "NSFW Plugin"
2626msgstr ""
02237a19 2627
e50920bb 2628#: plugins/nsfw/init.php:77
480d358c
AD
2629msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2630msgstr ""
02237a19 2631
e50920bb 2632#: plugins/nsfw/init.php:98
480d358c
AD
2633#, fuzzy
2634msgid "Configuration saved."
2635msgstr "S'ha desat la configuració"
02237a19 2636
0717e16b
AD
2637#: plugins/auth_internal/init.php:62
2638#, fuzzy
2639msgid "Please enter your one time password:"
2640msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2641
2642#: plugins/auth_internal/init.php:185
2643msgid "Password has been changed."
2644msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
2645
2646#: plugins/auth_internal/init.php:187
2647msgid "Old password is incorrect."
2648msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2649
e50920bb
AD
2650#: plugins/mailto/init.php:49
2651#: plugins/mailto/init.php:55
2652#: plugins/mail/init.php:64
2653#: plugins/mail/init.php:70
480d358c
AD
2654msgid "[Forwarded]"
2655msgstr ""
2656
e50920bb
AD
2657#: plugins/mailto/init.php:49
2658#: plugins/mail/init.php:64
480d358c
AD
2659#, fuzzy
2660msgid "Multiple articles"
2661msgstr "Tots els articles"
2662
e50920bb 2663#: plugins/mailto/init.php:71
480d358c
AD
2664msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2665msgstr ""
2666
e50920bb 2667#: plugins/mailto/init.php:75
480d358c
AD
2668#, fuzzy
2669msgid "Forward selected article(s) by email."
2670msgstr "Marca l'article"
2671
e50920bb 2672#: plugins/mailto/init.php:78
480d358c
AD
2673msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2674msgstr ""
2675
e50920bb 2676#: plugins/mailto/init.php:83
480d358c
AD
2677#, fuzzy
2678msgid "Close this dialog"
2679msgstr "Tanca la finestra"
2680
e50920bb 2681#: plugins/bookmarklets/init.php:20
02237a19
TC
2682msgid "Bookmarklets"
2683msgstr ""
2684
e50920bb 2685#: plugins/bookmarklets/init.php:22
02237a19 2686msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
d56b2d7d
AD
2687msgstr ""
2688
e50920bb 2689#: plugins/bookmarklets/init.php:26
02237a19
TC
2690#, fuzzy, php-format
2691msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2692msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2693
59e7c5f4 2694#: plugins/bookmarklets/init.php:31
d56b2d7d 2695#, fuzzy
02237a19
TC
2696msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2697msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d 2698
59e7c5f4 2699#: plugins/bookmarklets/init.php:34
02237a19 2700msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d
AD
2701msgstr ""
2702
e50920bb 2703#: plugins/import_export/init.php:58
0717e16b
AD
2704msgid "Import and export"
2705msgstr ""
2706
e50920bb 2707#: plugins/import_export/init.php:60
59e7c5f4 2708msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
0717e16b
AD
2709msgstr ""
2710
e50920bb 2711#: plugins/import_export/init.php:65
0717e16b
AD
2712#, fuzzy
2713msgid "Export my data"
2714msgstr "Exporta en format OPML"
2715
e50920bb 2716#: plugins/import_export/init.php:81
0717e16b
AD
2717msgid "Import"
2718msgstr "Importeu"
2719
59e7c5f4 2720#: plugins/import_export/init.php:219
0717e16b
AD
2721#, fuzzy
2722msgid "Could not import: incorrect schema version."
02237a19 2723msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
0717e16b 2724
59e7c5f4 2725#: plugins/import_export/init.php:224
0717e16b
AD
2726msgid "Could not import: unrecognized document format."
2727msgstr ""
2728
59e7c5f4 2729#: plugins/import_export/init.php:383
02237a19 2730msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2731msgstr ""
2732
59e7c5f4 2733#: plugins/import_export/init.php:384
02237a19
TC
2734#, fuzzy, php-format
2735msgid "%d article processed, "
2736msgid_plural "%d articles processed, "
2737msgstr[0] "Edita les etiquetes"
2738msgstr[1] "Edita les etiquetes"
2739
59e7c5f4 2740#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19
TC
2741#, fuzzy, php-format
2742msgid "%d imported, "
2743msgid_plural "%d imported, "
2744msgstr[0] "Ja s'ha importat"
2745msgstr[1] "Ja s'ha importat"
2746
59e7c5f4 2747#: plugins/import_export/init.php:386
02237a19
TC
2748#, fuzzy, php-format
2749msgid "%d feed created."
2750msgid_plural "%d feeds created."
2751msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
2752msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
2753
59e7c5f4 2754#: plugins/import_export/init.php:391
0717e16b
AD
2755msgid "Could not load XML document."
2756msgstr ""
2757
59e7c5f4 2758#: plugins/import_export/init.php:403
0717e16b
AD
2759#, fuzzy
2760msgid "Prepare data"
2761msgstr "Desa"
2762
59e7c5f4 2763#: plugins/import_export/init.php:446
e50920bb 2764#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
b7c62dbb
AD
2765#, fuzzy
2766msgid "No file uploaded."
2767msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
0717e16b 2768
e50920bb 2769#: plugins/mail/init.php:85
e935c2bc
AD
2770msgid "From:"
2771msgstr ""
2772
e50920bb 2773#: plugins/mail/init.php:94
e935c2bc
AD
2774#, fuzzy
2775msgid "To:"
2776msgstr "Dalt"
2777
e50920bb 2778#: plugins/mail/init.php:107
e935c2bc
AD
2779#, fuzzy
2780msgid "Subject:"
2781msgstr "Selecciona:"
2782
e50920bb 2783#: plugins/mail/init.php:123
e935c2bc
AD
2784#, fuzzy
2785msgid "Send e-mail"
2786msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2787
e50920bb 2788#: plugins/note/init.php:26
02237a19 2789#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2790#, fuzzy
2791msgid "Edit article note"
2792msgstr "Edita les etiquetes"
2793
e50920bb 2794#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
699e3cfc
AD
2795#, php-format
2796msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2797msgstr ""
2798
e50920bb 2799#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
699e3cfc
AD
2800msgid "The document has incorrect format."
2801msgstr ""
2802
e50920bb 2803#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
699e3cfc
AD
2804msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2805msgstr ""
2806
e50920bb 2807#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
699e3cfc
AD
2808msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2809msgstr ""
2810
e50920bb 2811#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
699e3cfc
AD
2812msgid "Import my Starred items"
2813msgstr ""
2814
e50920bb 2815#: plugins/instances/init.php:141
480d358c
AD
2816#, fuzzy
2817msgid "Linked"
2818msgstr "Enllaç"
2819
e50920bb
AD
2820#: plugins/instances/init.php:204
2821#: plugins/instances/init.php:395
f058366d
AD
2822msgid "Instance"
2823msgstr ""
2824
e50920bb
AD
2825#: plugins/instances/init.php:215
2826#: plugins/instances/init.php:312
2827#: plugins/instances/init.php:404
f058366d
AD
2828msgid "Instance URL"
2829msgstr ""
2830
e50920bb
AD
2831#: plugins/instances/init.php:226
2832#: plugins/instances/init.php:414
f058366d
AD
2833#, fuzzy
2834msgid "Access key:"
2835msgstr "Nivell d'accés:"
2836
e50920bb
AD
2837#: plugins/instances/init.php:229
2838#: plugins/instances/init.php:313
2839#: plugins/instances/init.php:417
f058366d
AD
2840#, fuzzy
2841msgid "Access key"
2842msgstr "Nivell d'accés"
2843
e50920bb
AD
2844#: plugins/instances/init.php:233
2845#: plugins/instances/init.php:421
f058366d
AD
2846msgid "Use one access key for both linked instances."
2847msgstr ""
2848
e50920bb
AD
2849#: plugins/instances/init.php:241
2850#: plugins/instances/init.php:429
f058366d
AD
2851#, fuzzy
2852msgid "Generate new key"
2853msgstr "Canals generats"
2854
e50920bb 2855#: plugins/instances/init.php:292
480d358c
AD
2856#, fuzzy
2857msgid "Link instance"
2858msgstr "Edita les etiquetes"
2859
e50920bb 2860#: plugins/instances/init.php:304
480d358c 2861msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
e935c2bc
AD
2862msgstr ""
2863
e50920bb 2864#: plugins/instances/init.php:314
480d358c
AD
2865msgid "Last connected"
2866msgstr ""
2867
e50920bb 2868#: plugins/instances/init.php:315
480d358c 2869msgid "Status"
e935c2bc
AD
2870msgstr ""
2871
e50920bb 2872#: plugins/instances/init.php:316
480d358c
AD
2873#, fuzzy
2874msgid "Stored feeds"
2875msgstr "Més canals"
2876
e50920bb 2877#: plugins/instances/init.php:433
f058366d
AD
2878#, fuzzy
2879msgid "Create link"
2880msgstr "Crea"
2881
e50920bb 2882#: plugins/share/init.php:25
e935c2bc
AD
2883#, fuzzy
2884msgid "Share by URL"
e84e813f 2885msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2886
e50920bb 2887#: plugins/share/init.php:47
e935c2bc
AD
2888msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2889msgstr ""
1f8c187d 2890
e50920bb
AD
2891#: plugins/updater/init.php:321
2892#: plugins/updater/init.php:338
95d40d85 2893#: plugins/updater/updater.js:10
fe6d5185 2894#, fuzzy
e935c2bc
AD
2895msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2896msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 2897
e50920bb 2898#: plugins/updater/init.php:341
2cd99257 2899#, fuzzy
e935c2bc
AD
2900msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2901msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
2902
e50920bb 2903#: plugins/updater/init.php:349
0f40d522
AD
2904msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2905msgstr ""
2906
e50920bb 2907#: plugins/updater/init.php:358
0f40d522
AD
2908msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2909msgstr ""
2910
e50920bb 2911#: plugins/updater/init.php:359
0f40d522 2912msgid "Your database will not be modified."
e935c2bc
AD
2913msgstr ""
2914
e50920bb 2915#: plugins/updater/init.php:360
0f40d522
AD
2916msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2917msgstr ""
2918
e50920bb 2919#: plugins/updater/init.php:361
e935c2bc
AD
2920#, fuzzy
2921msgid "Ready to update."
2922msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2923
e50920bb 2924#: plugins/updater/init.php:366
e84e813f 2925#, fuzzy
e935c2bc
AD
2926msgid "Start update"
2927msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2928
59e7c5f4
AD
2929#: js/PrefFeedTree.js:47
2930#, fuzzy
2931msgid "Edit category"
2932msgstr "Edita les categories"
2933
2934#: js/PrefFeedTree.js:54
2935#, fuzzy
2936msgid "Remove category"
2937msgstr "Crea una categoria"
2938
2939#: js/PrefFilterTree.js:48
2940#, fuzzy
2941msgid "Inverse"
2942msgstr "(Invers)"
2943
2944#: js/feedlist.js:397
2945#: js/feedlist.js:425
e935c2bc
AD
2946msgid "Mark all articles in %s as read?"
2947msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2948
59e7c5f4 2949#: js/feedlist.js:416
6b3082ee
AD
2950#, fuzzy
2951msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2952msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2953
59e7c5f4 2954#: js/feedlist.js:419
6b3082ee
AD
2955#, fuzzy
2956msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2957msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2958
59e7c5f4 2959#: js/feedlist.js:422
6b3082ee
AD
2960#, fuzzy
2961msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2962msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2963
e50920bb
AD
2964#: js/functions.js:65
2965msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 2966msgstr ""
1f8c187d 2967
e50920bb
AD
2968#: js/functions.js:107
2969msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
699e3cfc
AD
2970msgstr ""
2971
e50920bb
AD
2972#: js/functions.js:236
2973#, fuzzy
2974msgid "Click to close"
2975msgstr "Feu clic per editar"
2976
2977#: js/functions.js:612
022af85b
AD
2978msgid "Error explained"
2979msgstr ""
2980
e50920bb 2981#: js/functions.js:694
41e26a3e
AD
2982#, fuzzy
2983msgid "Upload complete."
2984msgstr "Articles mémorisés"
2985
e50920bb 2986#: js/functions.js:718
d9d5ce4c 2987#, fuzzy
e84e813f
AD
2988msgid "Remove stored feed icon?"
2989msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2990
e50920bb 2991#: js/functions.js:723
41e26a3e
AD
2992#, fuzzy
2993msgid "Removing feed icon..."
2994msgstr "S'està eliminant el canal..."
2995
e50920bb 2996#: js/functions.js:728
41e26a3e
AD
2997#, fuzzy
2998msgid "Feed icon removed."
2999msgstr "No s'ha trobat el canal."
3000
e50920bb 3001#: js/functions.js:750
e84e813f
AD
3002#, fuzzy
3003msgid "Please select an image file to upload."
3004msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 3005
e50920bb 3006#: js/functions.js:752
e84e813f
AD
3007msgid "Upload new icon for this feed?"
3008msgstr ""
fe6d5185 3009
e50920bb 3010#: js/functions.js:753
41e26a3e
AD
3011#, fuzzy
3012msgid "Uploading, please wait..."
3013msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3014
e50920bb 3015#: js/functions.js:769
e84e813f
AD
3016msgid "Please enter label caption:"
3017msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 3018
e50920bb 3019#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
3020msgid "Can't create label: missing caption."
3021msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 3022
e50920bb 3023#: js/functions.js:817
e84e813f
AD
3024msgid "Subscribe to Feed"
3025msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 3026
e50920bb 3027#: js/functions.js:844
2cd99257 3028#, fuzzy
e84e813f
AD
3029msgid "Subscribed to %s"
3030msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 3031
e50920bb 3032#: js/functions.js:849
e84e813f
AD
3033msgid "Specified URL seems to be invalid."
3034msgstr ""
3035
e50920bb 3036#: js/functions.js:852
e84e813f
AD
3037msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3038msgstr ""
2cd99257 3039
e50920bb
AD
3040#: js/functions.js:862
3041#, fuzzy
3042msgid "Expand to select feed"
3043msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
3044
3045#: js/functions.js:874
2cd99257 3046#, fuzzy
5c33ecab 3047msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3048msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 3049
e50920bb
AD
3050#: js/functions.js:878
3051msgid "XML validation failed: %s"
3052msgstr ""
3053
274272b4 3054#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
3055#, fuzzy
3056msgid "You are already subscribed to this feed."
3057msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 3058
274272b4 3059#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
3060#, fuzzy
3061msgid "Edit rule"
3062msgstr "Filtres"
3063
274272b4 3064#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3065#, fuzzy
3066msgid "Edit action"
3067msgstr "Accions dels canals"
3068
274272b4 3069#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3070msgid "Create Filter"
3071msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 3072
274272b4 3073#: js/functions.js:1191
02237a19 3074msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
e84e813f 3075msgstr ""
a3162add 3076
274272b4 3077#: js/functions.js:1202
41e26a3e
AD
3078#, fuzzy
3079msgid "Subscription reset."
3080msgstr "Subscriviu-vos al canal"
3081
274272b4 3082#: js/functions.js:1212
59e7c5f4 3083#: js/tt-rss.js:677
e84e813f
AD
3084msgid "Unsubscribe from %s?"
3085msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 3086
274272b4 3087#: js/functions.js:1215
41e26a3e
AD
3088msgid "Removing feed..."
3089msgstr "S'està eliminant el canal..."
3090
e50920bb 3091#: js/functions.js:1324
bf9b87b5 3092#, fuzzy
e84e813f
AD
3093msgid "Please enter category title:"
3094msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 3095
e50920bb 3096#: js/functions.js:1355
e84e813f
AD
3097msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3098msgstr ""
fe6d5185 3099
e50920bb
AD
3100#: js/functions.js:1359
3101#: js/prefs.js:1231
41e26a3e
AD
3102msgid "Trying to change address..."
3103msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3104
e50920bb 3105#: js/functions.js:1546
59e7c5f4
AD
3106#: js/tt-rss.js:422
3107#: js/tt-rss.js:658
e84e813f
AD
3108msgid "You can't edit this kind of feed."
3109msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 3110
e50920bb 3111#: js/functions.js:1561
bf9b87b5 3112#, fuzzy
e84e813f
AD
3113msgid "Edit Feed"
3114msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 3115
e50920bb 3116#: js/functions.js:1567
41e26a3e
AD
3117#: js/prefs.js:194
3118#: js/prefs.js:749
3119#, fuzzy
3120msgid "Saving data..."
3121msgstr "S'està desant el canal..."
3122
e50920bb 3123#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
3124#, fuzzy
3125msgid "More Feeds"
3126msgstr "Més canals"
fe6d5185 3127
e50920bb
AD
3128#: js/functions.js:1660
3129#: js/functions.js:1770
02237a19
TC
3130#: js/prefs.js:397
3131#: js/prefs.js:427
3132#: js/prefs.js:459
3133#: js/prefs.js:642
3134#: js/prefs.js:662
e50920bb
AD
3135#: js/prefs.js:1207
3136#: js/prefs.js:1352
e84e813f
AD
3137msgid "No feeds are selected."
3138msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 3139
e50920bb 3140#: js/functions.js:1702
02237a19 3141msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3142msgstr ""
a3162add 3143
e50920bb 3144#: js/functions.js:1741
bf9b87b5 3145#, fuzzy
e84e813f
AD
3146msgid "Feeds with update errors"
3147msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 3148
e50920bb
AD
3149#: js/functions.js:1752
3150#: js/prefs.js:1189
fe6d5185 3151#, fuzzy
e84e813f
AD
3152msgid "Remove selected feeds?"
3153msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3154
e50920bb
AD
3155#: js/functions.js:1755
3156#: js/prefs.js:1192
41e26a3e
AD
3157#, fuzzy
3158msgid "Removing selected feeds..."
3159msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3160
e50920bb 3161#: js/functions.js:1853
0717e16b
AD
3162msgid "Help"
3163msgstr "Ajuda"
3164
e935c2bc 3165#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3166msgid "Please enter login:"
3167msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 3168
e935c2bc 3169#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3170msgid "Can't create user: no login specified."
3171msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 3172
41e26a3e
AD
3173#: js/prefs.js:66
3174msgid "Adding user..."
3175msgstr "S'està afegint l'usuari"
3176
c050148d
AD
3177#: js/prefs.js:94
3178msgid "User Editor"
3179msgstr "Editor de perfils d'usuari"
3180
0717e16b 3181#: js/prefs.js:117
fe6d5185 3182#, fuzzy
e84e813f
AD
3183msgid "Edit Filter"
3184msgstr "Filtres"
2cd99257 3185
0717e16b 3186#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3187#, fuzzy
3188msgid "Remove filter?"
e84e813f 3189msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 3190
41e26a3e
AD
3191#: js/prefs.js:169
3192msgid "Removing filter..."
3193msgstr "S'està eliminant el filtre."
3194
0717e16b 3195#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3196msgid "Remove selected labels?"
3197msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 3198
41e26a3e
AD
3199#: js/prefs.js:282
3200msgid "Removing selected labels..."
3201msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
3202
02237a19 3203#: js/prefs.js:295
e50920bb 3204#: js/prefs.js:1393
e84e813f
AD
3205msgid "No labels are selected."
3206msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 3207
0717e16b 3208#: js/prefs.js:309
02237a19 3209msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f 3210msgstr ""
fe6d5185 3211
41e26a3e
AD
3212#: js/prefs.js:312
3213msgid "Removing selected users..."
3214msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
3215
02237a19
TC
3216#: js/prefs.js:326
3217#: js/prefs.js:507
3218#: js/prefs.js:528
3219#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3220msgid "No users are selected."
3221msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 3222
0717e16b 3223#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3224msgid "Remove selected filters?"
3225msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3226
41e26a3e
AD
3227#: js/prefs.js:347
3228msgid "Removing selected filters..."
3229msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3230
02237a19
TC
3231#: js/prefs.js:359
3232#: js/prefs.js:597
3233#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3234msgid "No filters are selected."
3235msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 3236
0717e16b 3237#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3238msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3239msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 3240
41e26a3e
AD
3241#: js/prefs.js:382
3242msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3243msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3244
0717e16b 3245#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3246msgid "Please select only one feed."
3247msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 3248
0717e16b 3249#: js/prefs.js:418
e84e813f 3250msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
02237a19 3251msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
a3162add 3252
41e26a3e
AD
3253#: js/prefs.js:421
3254msgid "Clearing selected feed..."
3255msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3256
0717e16b 3257#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3258msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3259msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 3260
41e26a3e
AD
3261#: js/prefs.js:443
3262#, fuzzy
3263msgid "Purging selected feed..."
3264msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3265
0717e16b 3266#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3267msgid "Login field cannot be blank."
3268msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 3269
41e26a3e
AD
3270#: js/prefs.js:482
3271msgid "Saving user..."
3272msgstr "S'està desant l'usuari"
3273
02237a19
TC
3274#: js/prefs.js:512
3275#: js/prefs.js:533
3276#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3277msgid "Please select only one user."
3278msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
3279
0717e16b 3280#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3281msgid "Reset password of selected user?"
3282msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
3283
41e26a3e
AD
3284#: js/prefs.js:540
3285msgid "Resetting password for selected user..."
3286msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3287
c050148d
AD
3288#: js/prefs.js:585
3289msgid "User details"
3290msgstr "Detalls de l'usuari"
3291
0717e16b 3292#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3293msgid "Please select only one filter."
3294msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3295
0717e16b 3296#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3297#, fuzzy
3298msgid "Combine selected filters?"
3299msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3300
41e26a3e
AD
3301#: js/prefs.js:623
3302#, fuzzy
3303msgid "Joining filters..."
3304msgstr "S'està eliminant el filtre."
3305
0717e16b 3306#: js/prefs.js:684
2cd99257 3307#, fuzzy
e84e813f
AD
3308msgid "Edit Multiple Feeds"
3309msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 3310
0717e16b 3311#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3312msgid "Save changes to selected feeds?"
3313msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 3314
022af85b 3315#: js/prefs.js:785
fe6d5185 3316#, fuzzy
e84e813f
AD
3317msgid "OPML Import"
3318msgstr "Importeu"
3319
022af85b 3320#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3321#, fuzzy
3322msgid "Please choose an OPML file first."
3323msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3324
022af85b 3325#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3326#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3327#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3328#, fuzzy
3329msgid "Importing, please wait..."
3330msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3331
e50920bb 3332#: js/prefs.js:982
e84e813f
AD
3333msgid "Reset to defaults?"
3334msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 3335
e50920bb 3336#: js/prefs.js:1096
02237a19 3337msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3338msgstr ""
a3162add 3339
e50920bb 3340#: js/prefs.js:1102
41e26a3e
AD
3341#, fuzzy
3342msgid "Removing category..."
3343msgstr "Crea una categoria"
3344
e50920bb 3345#: js/prefs.js:1123
e84e813f
AD
3346msgid "Remove selected categories?"
3347msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3348
e50920bb 3349#: js/prefs.js:1126
41e26a3e
AD
3350msgid "Removing selected categories..."
3351msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
3352
e50920bb 3353#: js/prefs.js:1139
e84e813f
AD
3354msgid "No categories are selected."
3355msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
3356
e50920bb 3357#: js/prefs.js:1147
5c33ecab
AD
3358#, fuzzy
3359msgid "Category title:"
3360msgstr "Edita les categories"
3361
e50920bb 3362#: js/prefs.js:1151
41e26a3e
AD
3363#, fuzzy
3364msgid "Creating category..."
3365msgstr "Crea un filtre..."
3366
e50920bb 3367#: js/prefs.js:1178
fe6d5185 3368#, fuzzy
e84e813f
AD
3369msgid "Feeds without recent updates"
3370msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3371
e50920bb 3372#: js/prefs.js:1227
fe6d5185 3373#, fuzzy
e84e813f
AD
3374msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3375msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3376
e50920bb 3377#: js/prefs.js:1316
41e26a3e
AD
3378msgid "Clearing feed..."
3379msgstr "S'està netejant el canal..."
3380
e50920bb 3381#: js/prefs.js:1336
e84e813f 3382msgid "Rescore articles in selected feeds?"
02237a19 3383msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
a3162add 3384
e50920bb 3385#: js/prefs.js:1339
41e26a3e
AD
3386#, fuzzy
3387msgid "Rescoring selected feeds..."
3388msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3389
e50920bb 3390#: js/prefs.js:1359
e84e813f 3391msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
02237a19 3392msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
a3162add 3393
e50920bb 3394#: js/prefs.js:1362
41e26a3e
AD
3395#, fuzzy
3396msgid "Rescoring feeds..."
3397msgstr "Suppression d'un flux..."
3398
e50920bb 3399#: js/prefs.js:1379
fe6d5185 3400#, fuzzy
e84e813f 3401msgid "Reset selected labels to default colors?"
02237a19 3402msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
a3162add 3403
e50920bb 3404#: js/prefs.js:1416
e84e813f
AD
3405msgid "Settings Profiles"
3406msgstr ""
a3162add 3407
e50920bb 3408#: js/prefs.js:1425
02237a19 3409msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3410msgstr ""
a3162add 3411
e50920bb 3412#: js/prefs.js:1428
41e26a3e
AD
3413#, fuzzy
3414msgid "Removing selected profiles..."
3415msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3416
e50920bb 3417#: js/prefs.js:1443
e84e813f
AD
3418#, fuzzy
3419msgid "No profiles are selected."
3420msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3421
e50920bb
AD
3422#: js/prefs.js:1451
3423#: js/prefs.js:1504
e84e813f
AD
3424#, fuzzy
3425msgid "Activate selected profile?"
3426msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3427
e50920bb
AD
3428#: js/prefs.js:1467
3429#: js/prefs.js:1520
e84e813f
AD
3430#, fuzzy
3431msgid "Please choose a profile to activate."
3432msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3433
e50920bb 3434#: js/prefs.js:1472
41e26a3e
AD
3435#, fuzzy
3436msgid "Creating profile..."
3437msgstr "Crea un filtre"
3438
e50920bb 3439#: js/prefs.js:1528
e84e813f
AD
3440msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3441msgstr ""
8182e647 3442
e50920bb
AD
3443#: js/prefs.js:1531
3444#: js/prefs.js:1550
41e26a3e
AD
3445#, fuzzy
3446msgid "Clearing URLs..."
3447msgstr "S'està netejant el canal..."
3448
e50920bb 3449#: js/prefs.js:1538
41e26a3e
AD
3450#, fuzzy
3451msgid "Generated URLs cleared."
3452msgstr "Canals generats"
3453
e50920bb 3454#: js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
3455msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3456msgstr ""
2cd99257 3457
e50920bb 3458#: js/prefs.js:1557
41e26a3e
AD
3459msgid "Shared URLs cleared."
3460msgstr ""
3461
59e7c5f4 3462#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3463msgid "Label Editor"
3464msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3465
59e7c5f4 3466#: js/prefs.js:1770
e95e7819
AD
3467#, fuzzy
3468msgid "Subscribing to feeds..."
3469msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3470
59e7c5f4 3471#: js/prefs.js:1807
0717e16b
AD
3472msgid "Clear stored data for this plugin?"
3473msgstr ""
3474
59e7c5f4
AD
3475#: js/prefs.js:1824
3476msgid "Clear all messages in the error log?"
3477msgstr ""
3478
3479#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3480msgid "Mark all articles as read?"
3481msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3482
59e7c5f4 3483#: js/tt-rss.js:133
41e26a3e
AD
3484msgid "Marking all feeds as read..."
3485msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
3486
59e7c5f4 3487#: js/tt-rss.js:381
69ad8b68
AD
3488#, fuzzy
3489msgid "Please enable mail plugin first."
3490msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3491
59e7c5f4 3492#: js/tt-rss.js:493
69ad8b68
AD
3493#, fuzzy
3494msgid "Please enable embed_original plugin first."
3495msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3496
59e7c5f4 3497#: js/tt-rss.js:645
022af85b
AD
3498msgid "Select item(s) by tags"
3499msgstr ""
3500
59e7c5f4 3501#: js/tt-rss.js:666
e84e813f
AD
3502msgid "You can't unsubscribe from the category."
3503msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3504
59e7c5f4
AD
3505#: js/tt-rss.js:671
3506#: js/tt-rss.js:825
e84e813f
AD
3507msgid "Please select some feed first."
3508msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3509
59e7c5f4 3510#: js/tt-rss.js:820
e84e813f
AD
3511msgid "You can't rescore this kind of feed."
3512msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3513
59e7c5f4 3514#: js/tt-rss.js:830
e84e813f
AD
3515msgid "Rescore articles in %s?"
3516msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3517
59e7c5f4 3518#: js/tt-rss.js:833
41e26a3e
AD
3519msgid "Rescoring articles..."
3520msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
3521
59e7c5f4 3522#: js/tt-rss.js:967
bf9b87b5 3523#, fuzzy
e84e813f
AD
3524msgid "New version available!"
3525msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3526
59e7c5f4 3527#: js/viewfeed.js:100
be212a00
AD
3528#, fuzzy
3529msgid "Cancel search"
3530msgstr "Cancel·la"
3531
59e7c5f4 3532#: js/viewfeed.js:449
e935c2bc
AD
3533msgid "Unstar article"
3534msgstr "Treu la marca de l'article"
3535
59e7c5f4 3536#: js/viewfeed.js:453
e935c2bc
AD
3537msgid "Star article"
3538msgstr "Marca l'article"
3539
59e7c5f4 3540#: js/viewfeed.js:493
e935c2bc
AD
3541msgid "Unpublish article"
3542msgstr "Deixa de publicar l'article"
3543
59e7c5f4 3544#: js/viewfeed.js:497
274272b4
AD
3545msgid "Publish article"
3546msgstr "Publica l'article"
3547
59e7c5f4 3548#: js/viewfeed.js:649
e50920bb
AD
3549#, fuzzy
3550msgid "%d article selected"
3551msgid_plural "%d articles selected"
3552msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
3553msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
3554
59e7c5f4
AD
3555#: js/viewfeed.js:721
3556#: js/viewfeed.js:749
3557#: js/viewfeed.js:776
3558#: js/viewfeed.js:839
3559#: js/viewfeed.js:873
3560#: js/viewfeed.js:993
3561#: js/viewfeed.js:1036
3562#: js/viewfeed.js:1089
3563#: js/viewfeed.js:2066
02237a19 3564#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3565#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3566msgid "No articles are selected."
3567msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3568
59e7c5f4 3569#: js/viewfeed.js:1001
e84e813f 3570#, fuzzy
02237a19
TC
3571msgid "Delete %d selected article in %s?"
3572msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3573msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3574msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
a3162add 3575
59e7c5f4 3576#: js/viewfeed.js:1003
fe6d5185 3577#, fuzzy
02237a19
TC
3578msgid "Delete %d selected article?"
3579msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3580msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
3581msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3582
59e7c5f4 3583#: js/viewfeed.js:1045
fe6d5185 3584#, fuzzy
02237a19
TC
3585msgid "Archive %d selected article in %s?"
3586msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3587msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3588msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
2cd99257 3589
59e7c5f4 3590#: js/viewfeed.js:1048
fe6d5185 3591#, fuzzy
02237a19
TC
3592msgid "Move %d archived article back?"
3593msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3594msgstr[0] "Articles marcats"
3595msgstr[1] "Articles marcats"
2cd99257 3596
59e7c5f4 3597#: js/viewfeed.js:1050
6b3082ee
AD
3598msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3599msgstr ""
3600
59e7c5f4 3601#: js/viewfeed.js:1095
02237a19
TC
3602#, fuzzy
3603msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3604msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3605msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3606msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
d9d5ce4c 3607
59e7c5f4 3608#: js/viewfeed.js:1119
d9d5ce4c 3609#, fuzzy
e84e813f
AD
3610msgid "Edit article Tags"
3611msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3612
59e7c5f4 3613#: js/viewfeed.js:1125
41e26a3e
AD
3614msgid "Saving article tags..."
3615msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3616
59e7c5f4 3617#: js/viewfeed.js:1331
e84e813f
AD
3618msgid "No article is selected."
3619msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3620
59e7c5f4 3621#: js/viewfeed.js:1366
e84e813f
AD
3622msgid "No articles found to mark"
3623msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3624
59e7c5f4 3625#: js/viewfeed.js:1368
02237a19
TC
3626#, fuzzy
3627msgid "Mark %d article as read?"
3628msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3629msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3630msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e84e813f 3631
59e7c5f4 3632#: js/viewfeed.js:1870
e84e813f
AD
3633#, fuzzy
3634msgid "Open original article"
3635msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3636
59e7c5f4 3637#: js/viewfeed.js:1876
8ef7b02e
AD
3638#, fuzzy
3639msgid "Display article URL"
3640msgstr "afficher les étiquettes"
3641
59e7c5f4 3642#: js/viewfeed.js:1895
6b3082ee
AD
3643#, fuzzy
3644msgid "Toggle marked"
3645msgstr "Commuta els marcats"
3646
59e7c5f4 3647#: js/viewfeed.js:1976
274272b4
AD
3648msgid "Assign label"
3649msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
3650
59e7c5f4 3651#: js/viewfeed.js:1981
e84e813f
AD
3652#, fuzzy
3653msgid "Remove label"
3654msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3655
59e7c5f4 3656#: js/viewfeed.js:2035
2d6a64af 3657#, fuzzy
be212a00
AD
3658msgid "Please enter new score for selected articles:"
3659msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3660
59e7c5f4 3661#: js/viewfeed.js:2077
6c8a161d 3662#, fuzzy
be212a00
AD
3663msgid "Please enter new score for this article:"
3664msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3665
59e7c5f4 3666#: js/viewfeed.js:2110
8ef7b02e
AD
3667#, fuzzy
3668msgid "Article URL:"
3669msgstr "Tots els articles"
3670
8ef7b02e
AD
3671#: plugins/embed_original/init.js:6
3672msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3673msgstr ""
3674
480d358c
AD
3675#: plugins/mailto/init.js:21
3676#: plugins/mail/mail.js:21
3677#, fuzzy
3678msgid "Forward article by email"
3679msgstr "Marca l'article"
3680
0717e16b
AD
3681#: plugins/import_export/import_export.js:13
3682#, fuzzy
3683msgid "Export Data"
3684msgstr "Exporta en format OPML"
3685
3686#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3687msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3688msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3689msgstr[0] ""
3690msgstr[1] ""
0717e16b
AD
3691
3692#: plugins/import_export/import_export.js:93
3693#, fuzzy
3694msgid "Data Import"
3695msgstr "Importeu"
3696
3697#: plugins/import_export/import_export.js:112
3698#, fuzzy
3699msgid "Please choose the file first."
3700msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3701
41e26a3e
AD
3702#: plugins/note/note.js:17
3703#, fuzzy
3704msgid "Saving article note..."
3705msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3706
6b3082ee
AD
3707#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3708msgid "Google Reader Import"
3709msgstr ""
3710
699e3cfc
AD
3711#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3712#, fuzzy
3713msgid "Please choose a file first."
3714msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3715
95d40d85 3716#: plugins/instances/instances.js:10
e935c2bc 3717#, fuzzy
95d40d85
AD
3718msgid "Link Instance"
3719msgstr "Edita les etiquetes"
e935c2bc 3720
95d40d85 3721#: plugins/instances/instances.js:73
e935c2bc 3722#, fuzzy
95d40d85
AD
3723msgid "Edit Instance"
3724msgstr "Edita les etiquetes"
3725
3726#: plugins/instances/instances.js:122
3727#, fuzzy
3728msgid "Remove selected instances?"
3729msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
e935c2bc 3730
41e26a3e
AD
3731#: plugins/instances/instances.js:125
3732#, fuzzy
3733msgid "Removing selected instances..."
3734msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3735
02237a19
TC
3736#: plugins/instances/instances.js:139
3737#: plugins/instances/instances.js:151
e935c2bc 3738#, fuzzy
95d40d85
AD
3739msgid "No instances are selected."
3740msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
e935c2bc 3741
95d40d85 3742#: plugins/instances/instances.js:156
e935c2bc 3743#, fuzzy
95d40d85
AD
3744msgid "Please select only one instance."
3745msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
e935c2bc 3746
95d40d85 3747#: plugins/share/share.js:10
e935c2bc 3748#, fuzzy
95d40d85
AD
3749msgid "Share article by URL"
3750msgstr "Marca l'article"
3751
3752#: plugins/updater/updater.js:58
0f40d522 3753msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85
AD
3754msgstr ""
3755
59e7c5f4
AD
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3758#~ msgstr "Edita les categories"
3759
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3762#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Articles shared by URL"
3766#~ msgstr "Marca l'article"
3767
3768#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3769#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
3770
3771#, fuzzy
3772#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3773#~ msgstr ""
3774#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
3775#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
3776#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3777
3778#~ msgid "Hello,"
3779#~ msgstr "Hola, "
3780
3781#, fuzzy
3782#~ msgid "Enable categories"
3783#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
3784
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Browse categories like folders"
3787#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Show images in posts"
3791#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
3792
3793#, fuzzy
3794#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3795#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3799#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
3800
3801#, fuzzy
3802#~ msgid "Article archive"
3803#~ msgstr "Data de l'article"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Set value"
3807#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3811#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3812#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3813#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Error: unable to load article."
3817#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Click to expand article."
3821#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "%d more..."
3825#~ msgid_plural "%d more..."
3826#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
3827#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "No unread feeds."
3831#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "Load more..."
3835#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3836
e50920bb
AD
3837#, fuzzy
3838#~ msgid "Show tag cloud..."
3839#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
3840
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "Click to play"
3843#~ msgstr "Feu clic per editar"
3844
3845#, fuzzy
3846#~ msgid "Visit the website"
3847#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
3848
3849#~ msgid "Select theme"
3850#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Playing..."
3854#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
3855
0f40d522
AD
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Default interval between feed updates"
3858#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
3859
1e2ce290
AD
3860#~ msgid "Could not update database"
3861#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
3862
3863#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3864#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
3865
3866#~ msgid ", found: "
3867#~ msgstr ", trobats:"
3868
3869#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3870#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
3871
3872#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3873#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
3874
3875#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3876#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
3877
3878#~ msgid "Performing updates..."
3879#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
3880
3881#~ msgid "Updating to version %d..."
3882#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
3883
3884#~ msgid "Checking version... "
3885#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
3886
3887#~ msgid "OK!"
3888#~ msgstr "D'acord!"
3889
3890#~ msgid "ERROR!"
3891#~ msgstr "Error!"
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3895#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3896#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
3897#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
3898
509626a2
AD
3899#~ msgid "Mark feed as read"
3900#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
3901
ed61425a
AD
3902#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3903#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
3904
274272b4
AD
3905#~ msgid "Title or Content"
3906#~ msgstr "Títol o contingut"
3907
3908#~ msgid "Link"
3909#~ msgstr "Enllaç"
3910
3911#~ msgid "Content"
3912#~ msgstr "Contingut"
3913
3914#~ msgid "Article Date"
3915#~ msgstr "Data de l'article"
3916
3917#, fuzzy
3918#~ msgid "Delete article"
3919#~ msgstr "Buida els articles"
3920
3921#~ msgid "Set starred"
3922#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
3923
3924#~ msgid "Assign tags"
3925#~ msgstr "Assigna etiquetes"
3926
3927#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3928#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
3929
274272b4
AD
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3932#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
3933
3934#, fuzzy
3935#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3936#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
3937
f058366d
AD
3938#, fuzzy
3939#~ msgid "(%d feed)"
3940#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3941#~ msgstr[0] "Edita el canal"
3942#~ msgstr[1] "Edita el canal"
3943
022af85b
AD
3944#~ msgid "Notice"
3945#~ msgstr "Avís"
3946
3947#, fuzzy
3948#~ msgid "Tag Cloud"
3949#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
3950
3951#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3952#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
3953
20136c78
AD
3954#~ msgid "Score"
3955#~ msgstr "Puntuació"
3956
27f018ba
AD
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "Share on identi.ca"
3959#~ msgstr "Títol"
3960
3961#, fuzzy
3962#~ msgid "Flattr this article."
3963#~ msgstr "Marca l'article"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Share on Google+"
3967#~ msgstr "Títol"
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Share on Twitter"
3971#~ msgstr "Títol"
3972
69ad8b68
AD
3973#, fuzzy
3974#~ msgid "Show additional preferences"
3975#~ msgstr "Surt de les preferències"
3976
3977#, fuzzy
3978#~ msgid "Back to feeds"
3979#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3980
781f7891
AD
3981#, fuzzy
3982#~ msgid "Clearing credentials..."
3983#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
3984
41e26a3e
AD
3985#~ msgid "Updated"
3986#~ msgstr "Actualitzat"
3987
c0f45f8f
TC
3988#, fuzzy
3989#~ msgid ""
3990#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3991#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3992#~ "\t\t\tbrowser settings."
3993#~ msgstr ""
3994#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
3995#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
3996#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3997
02237a19
TC
3998#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3999#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
4000
6e2ed9cf
AD
4001#~ msgid "Yes"
4002#~ msgstr "Sí"
4003
4004#~ msgid "No"
4005#~ msgstr "No"
4006
0717e16b
AD
4007#~ msgid "Comments?"
4008#~ msgstr "Comentaris?"
4009
4010#~ msgid "Move between feeds"
4011#~ msgstr "Mou entre canals"
4012
4013#~ msgid "Move between articles"
4014#~ msgstr "Mou entre articles"
4015
4016#~ msgid "Active article actions"
4017#~ msgstr "Accions actives de l'article"
4018
4019#, fuzzy
4020#~ msgid "Dismiss read articles"
4021#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
4022
4023#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4024#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
4025
4026#~ msgid "Scroll article content"
4027#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
4028
4029#~ msgid "Other actions"
4030#~ msgstr "Altres accions"
4031
4032#~ msgid "Display this help dialog"
4033#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
4034
4035#, fuzzy
4036#~ msgid "Multiple articles actions"
4037#~ msgstr "Tots els articles"
4038
4039#, fuzzy
4040#~ msgid "Select starred articles"
4041#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
4042
4043#~ msgid "Feed actions"
4044#~ msgstr "Accions dels canals"
4045
0717e16b
AD
4046#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4047#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
4048
4049#~ msgid "Press any key to close this window."
4050#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
4051
4052#~ msgid "My Feeds"
4053#~ msgstr "Els meus canals"
4054
4055#~ msgid "Other Feeds"
4056#~ msgstr "Altres canals"
4057
4058#~ msgid "Panel actions"
4059#~ msgstr "Quadre d'accions"
4060
4061#~ msgid "Top 25 feeds"
4062#~ msgstr "Els 25 més llegits"
4063
4064#~ msgid "Edit feed categories"
4065#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
4066
4067#~ msgid "Focus search (if present)"
4068#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
4069
02237a19
TC
4070#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4071#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
0717e16b
AD
4072
4073#, fuzzy
4074#~ msgid "Open article in new tab"
4075#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
4076
0717e16b
AD
4077#~ msgid "Right-to-left content"
4078#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
4079
4080#, fuzzy
4081#~ msgid "Cache content locally"
4082#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "Loading..."
4086#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4090#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
4091
95d40d85
AD
4092#~ msgid "Magpie"
4093#~ msgstr "Magpie"
4094
4095#~ msgid "SimplePie"
4096#~ msgstr "SimplePie"
4097
4098#~ msgid "using"
4099#~ msgstr "s'està utilitzant"
e935c2bc 4100
be212a00
AD
4101#~ msgid "match on"
4102#~ msgstr "coincideix en"
4103
4104#~ msgid "Title or content"
4105#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
4106
4107#, fuzzy
be212a00
AD
4108#~ msgid "Your request could not be completed."
4109#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
4110
4111#, fuzzy
be212a00
AD
4112#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4113#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 4114
be212a00
AD
4115#, fuzzy
4116#~ msgid "Original article"
4117#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
4118
be212a00
AD
4119#, fuzzy
4120#~ msgid "Update feed"
4121#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 4122
be212a00
AD
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "With subcategories"
4125#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 4126
5c33ecab
AD
4127#, fuzzy
4128#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4129#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
4130
5c33ecab
AD
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "OK"
4133#~ msgstr "D'acord!"
4134
5c33ecab
AD
4135#~ msgid "before"
4136#~ msgstr "abans"
4137
4138#~ msgid "after"
4139#~ msgstr "després"
4140
4141#~ msgid "Check it"
4142#~ msgstr "Revisa-ho"
4143
5c33ecab
AD
4144#, fuzzy
4145#~ msgid "Apply to category"
4146#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
4147
5c33ecab
AD
4148#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4149#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
4150
4151#~ msgid "No feed categories defined."
4152#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
4153
4154#, fuzzy
4155#~ msgid "Remove selected categories"
4156#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
4157
5c33ecab
AD
4158#, fuzzy
4159#~ msgid "Twitter"
4160#~ msgstr "Títol"
4161
5c33ecab
AD
4162#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4163#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
4164
5c33ecab
AD
4165#~ msgid "Attachment:"
4166#~ msgstr "Adjunció:"
4167
4168#~ msgid "Subscribing to feed..."
4169#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
4170
4171#, fuzzy
4172#~ msgid "Filter Test Results"
4173#~ msgstr "Expression du filtre"
4174
4175#, fuzzy
4176#~ msgid "Feed Categories"
4177#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
4178
02237a19
TC
4179#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4180#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
76428e4b 4181
bf9b87b5 4182#, fuzzy
e84e813f
AD
4183#~ msgid "Importing using DOMXML."
4184#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 4185
bf9b87b5 4186#, fuzzy
e84e813f 4187#~ msgid "Importing using DOMDocument."
02237a19 4188#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 4189
02237a19
TC
4190#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4191#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
a3162add 4192
e84e813f
AD
4193#, fuzzy
4194#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4195#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 4196
2cd99257 4197#, fuzzy
e84e813f
AD
4198#~ msgid "Publish"
4199#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 4200
e84e813f
AD
4201#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4202#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 4203
e84e813f
AD
4204#~ msgid "Content filtering"
4205#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 4206
02237a19
TC
4207#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4208#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 4209
02237a19
TC
4210#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4211#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
b63d9765 4212
e84e813f
AD
4213#~ msgid "See also:"
4214#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 4215
e8638cc9 4216#, fuzzy
e84e813f
AD
4217#~ msgid "Remove:"
4218#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 4219
67ae092f 4220#, fuzzy
e84e813f
AD
4221#~ msgid "Assign:"
4222#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
4223
4224#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4225#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
4226
4227#~ msgid "Update all feeds"
4228#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
4229
4230#~ msgid "Sort by name or unread count"
4231#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
4232
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "feeds"
4235#~ msgstr "Canals"
4236
4237#, fuzzy
4238#~ msgid "headlines"
4239#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
4240
4241#~ msgid "Click to expand article"
4242#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
4243
d9d5ce4c
AD
4244#~ msgid "Update post on checksum change"
4245#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
4246
4247#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
02237a19 4248#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
d9d5ce4c
AD
4249
4250#~ msgid "Set articles as unread on update"
4251#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
4252
4253#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4254#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
4255
4256#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
02237a19 4257#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
d9d5ce4c
AD
4258
4259#~ msgid "Error: can't find body element."
4260#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
4261
4262#, fuzzy
4263#~ msgid "No profiles selected."
4264#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
4265
b6bf3e74
AD
4266#~ msgid "Unknown error"
4267#~ msgstr "Error desconegut"
4268
02237a19
TC
4269#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4270#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
b6bf3e74 4271
e8638cc9
AD
4272#~ msgid "Publish article with a note"
4273#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
4274
e8638cc9
AD
4275#, fuzzy
4276#~ msgid "View article"
4277#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 4278
359866ab
AD
4279#, fuzzy
4280#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4281#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
4282
4283#, fuzzy
4284#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4285#~ msgstr "Subscrit als canals:"
4286
2cd99257
AD
4287#, fuzzy
4288#~ msgid "Fatal Exception"
4289#~ msgstr "Erreur critique"
4290
2cd99257
AD
4291#~ msgid "audio/mpeg"
4292#~ msgstr "àudio/mpeg"
4293
2cd99257
AD
4294#~ msgid "Enable offline reading"
4295#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
4296
4297#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
02237a19 4298#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
2cd99257 4299
2cd99257
AD
4300#~ msgid "Default article limit"
4301#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
4302
02237a19
TC
4303#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4304#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
2cd99257
AD
4305
4306#~ msgid "Enable search toolbar"
4307#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
4308
4309#~ msgid "Open article links in new browser window"
4310#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
4311
02237a19
TC
4312#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4313#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
2cd99257
AD
4314
4315#~ msgid "Hide feedlist"
4316#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
4317
02237a19
TC
4318#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4319#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
2cd99257 4320
02237a19
TC
4321#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4322#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
2cd99257
AD
4323
4324#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4325#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
4326
4327#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
02237a19 4328#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
2cd99257
AD
4329
4330#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4331#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
4332
02237a19
TC
4333#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4334#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
2cd99257 4335
2cd99257
AD
4336#, fuzzy
4337#~ msgid "Activate"
4338#~ msgstr "Adaptatiu"
4339
02237a19
TC
4340#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4341#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
2cd99257
AD
4342
4343#~ msgid "Feed Browser"
4344#~ msgstr "Navegador de canals"
4345
4346#~ msgid "Update Errors"
4347#~ msgstr "Actualitza els errors"
4348
2cd99257
AD
4349#~ msgid "Show last article times"
4350#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
4351
4352#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4353#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
4354
4355#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4356#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
4357
4358#~ msgid "No matching feeds found."
4359#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
4360
4361#~ msgid "Filter Editor"
4362#~ msgstr "Editor del filtre"
4363
4364#~ msgid "Field"
4365#~ msgstr "Camp"
4366
4367#~ msgid "Params"
4368#~ msgstr "Paràmetres"
4369
2cd99257
AD
4370#~ msgid "No filters defined."
4371#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
4372
2cd99257
AD
4373#~ msgid "Click to change color"
4374#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
4375
4376#~ msgid "No labels defined."
4377#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
4378
4379#~ msgid "No matching labels found."
4380#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
4381
4382#~ msgid "custom color:"
4383#~ msgstr "color personalitzat:"
4384
4385#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4386#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
4387
4388#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4389#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
4390
4391#~ msgid "Error: No feed URL given."
4392#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
4393
4394#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4395#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
4396
4397#, fuzzy
4398#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4399#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4400
4401#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4402#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4403
2cd99257
AD
4404#~ msgid "Save current configuration?"
4405#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
4406
4407#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4408#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
4409
4410#~ msgid "Please enter new label background color:"
4411#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
4412
c19dd6b7
AD
4413#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4414#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
4415
b63d9765
AD
4416#~ msgid "Tags"
4417#~ msgstr "Etiqueta"
4418
4419#~ msgid "Show article summary in new window"
4420#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
4421
4422#~ msgid "toggle unread"
4423#~ msgstr "commuta els no llegits"
4424
4425#~ msgid "(remove)"
4426#~ msgstr "Elimina"
4427
4428#~ msgid "Offline reading"
4429#~ msgstr "Lectura fora de línia"
4430
4431#~ msgid "Cancel synchronization"
4432#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
4433
4434#~ msgid "Synchronize"
4435#~ msgstr "Sincronització"
4436
4437#~ msgid "Remove stored data"
4438#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
4439
4440#~ msgid "Go offline"
4441#~ msgstr "Desconnecta't"
4442
4443#~ msgid "Go online"
4444#~ msgstr "Posa't en línia"
4445
b63d9765
AD
4446#~ msgid "Reset UI layout"
4447#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
4448
4449#~ msgid "Drag me to resize panels"
4450#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
4451
4452#~ msgid "Showing most popular tags "
4453#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
4454
4455#, fuzzy
4456#~ msgid "more tags"
4457#~ msgstr "sense etiqueta"
4458
4459#~ msgid "Link to feed:"
4460#~ msgstr "Enllaç al canal:"
4461
4462#~ msgid "Not linked"
4463#~ msgstr "Sense cap enllaç"
4464
4465#~ msgid "(linked to %s)"
4466#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
4467
4468#~ msgid "E-mail has been changed."
4469#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
4470
4471#~ msgid "Change e-mail"
4472#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
4473
4474#~ msgid "Please wait..."
4475#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
4476
4477#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4478#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
4479
4480#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4481#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
4482
4483#~ msgid "Synchronizing categories..."
4484#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
4485
4486#~ msgid "Synchronizing labels..."
4487#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
4488
4489#~ msgid "Synchronizing articles..."
4490#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
4491
4492#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4493#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
4494
4495#~ msgid "Last sync: %s"
4496#~ msgstr "Última sincronització: %s"
4497
4498#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4499#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
4500
4501#~ msgid "Synchronizing..."
4502#~ msgstr "S'està sincronitzant"
4503
4504#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4505#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
4506
4507#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4508#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
4509
4510#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4511#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
4512
02237a19
TC
4513#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4514#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
b63d9765 4515
02237a19
TC
4516#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4517#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
b63d9765 4518
b63d9765
AD
4519#~ msgid "Reset category order?"
4520#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
4521
4bd24849
AD
4522#~ msgid "No feeds to display."
4523#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
4524
4525#~ msgid "Published Articles"
4526#~ msgstr "Articles publiés"
4527
4528#, fuzzy
4529#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4530#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
4531
4532#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4533#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
4534
e6e121db
AD
4535#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4536#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
4537
6cb89bc6
AD
4538#~ msgid "Remove selected users?"
4539#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
4540
bf9b87b5
AD
4541#~ msgid "Adding feed..."
4542#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 4543
bf9b87b5
AD
4544#~ msgid "Assign score to article:"
4545#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 4546
bf9b87b5
AD
4547#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4548#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 4549
bf9b87b5
AD
4550#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4551#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 4552
bf9b87b5
AD
4553#~ msgid "Category reordering disabled"
4554#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 4555
bf9b87b5
AD
4556#~ msgid "Category reordering enabled"
4557#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 4558
bf9b87b5
AD
4559#, fuzzy
4560#~ msgid "Changing password..."
4561#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 4562
bf9b87b5
AD
4563#~ msgid "comments"
4564#~ msgstr "comentaris"
a3162add 4565
bf9b87b5
AD
4566#~ msgid "Could not change feed URL."
4567#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 4568
bf9b87b5
AD
4569#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4570#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 4571
bf9b87b5
AD
4572#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4573#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 4574
bf9b87b5
AD
4575#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4576#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 4577
bf9b87b5
AD
4578#~ msgid "Failed to load article in new window"
4579#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 4580
bf9b87b5
AD
4581#~ msgid "Failed to open window for the article"
4582#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 4583
bf9b87b5
AD
4584#~ msgid "Local data removed."
4585#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 4586
bf9b87b5
AD
4587#~ msgid "Mark as read:"
4588#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 4589
bf9b87b5
AD
4590#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4591#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 4592
bf9b87b5 4593#~ msgid "Remove selected articles from label?"
02237a19 4594#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 4595
bf9b87b5
AD
4596#~ msgid "Removing offline data..."
4597#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 4598
bf9b87b5 4599#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
02237a19 4600#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
a3162add 4601
bf9b87b5
AD
4602#~ msgid "Saving feeds..."
4603#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4604
4605#~ msgid "Saving filter..."
4606#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4607
bf9b87b5
AD
4608#~ msgid "Selection"
4609#~ msgstr "Selecció"
4610
4611#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4612#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4613
4614#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4615#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4616
02237a19
TC
4617#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4618#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
bf9b87b5 4619
02237a19
TC
4620#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4621#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4622
8182e647
AD
4623#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4624#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4625
8182e647
AD
4626#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4627#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4628
8182e647 4629#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
02237a19 4630#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4631
8182e647
AD
4632#~ msgid "Trying to change password..."
4633#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4634
8182e647
AD
4635#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4636#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4637
8182e647
AD
4638#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4639#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4640
4641#~ msgid "Done."
4642#~ msgstr "Fet."
4643
8182e647
AD
4644#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4645#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4646
8182e647
AD
4647#~ msgid "Change theme"
4648#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4649
c4255fdd 4650#, fuzzy
8182e647
AD
4651#~ msgid "Hide read items"
4652#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4653
8182e647
AD
4654#, fuzzy
4655#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
02237a19 4656#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4657
c4255fdd
AD
4658#~ msgid "Searched for"
4659#~ msgstr "Cercat per"
4660
4661#~ msgid "More feeds..."
4662#~ msgstr "Més canals..."
4663
4664#~ msgid "Toggle Feedlist"
4665#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4666
4667#~ msgid "Search:"
4668#~ msgstr "Cerca:"
4669
4670#~ msgid "Order:"
4671#~ msgstr "Ordre:"
4672
4673#~ msgid "browse more"
4674#~ msgstr "veure'n més"
4675
4676#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4677#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4678
c4255fdd
AD
4679#~ msgid "Show"
4680#~ msgstr "Mostra"
4681
4682#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4683#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4684
4685#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
02237a19 4686#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
c4255fdd
AD
4687
4688#~ msgid "(Hidden)"
4689#~ msgstr "(Ocult)"
4690
4691#~ msgid "Recategorize"
4692#~ msgstr "Canvia de categoria"
4693
c4255fdd
AD
4694#~ msgid "Generate another link"
4695#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4696
29096c6d
AD
4697#~ msgid "Back"
4698#~ msgstr "Enrera"
4699
4700#~ msgid "View:"
4701#~ msgstr "Visualització:"
4702
29096c6d
AD
4703#~ msgid "Page"
4704#~ msgstr "Pàgina"
4705
29096c6d
AD
4706#~ msgid "Tags:"
4707#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4708
29096c6d
AD
4709#~ msgid "Mark as unread"
4710#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4711
29096c6d
AD
4712#~ msgid "Where:"
4713#~ msgstr "A:"
a3162add 4714
29096c6d
AD
4715#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4716#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4717
68539f8b
AD
4718#~ msgid "Click to view"
4719#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4720
4721#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4722#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4723
a3162add
AD
4724#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4725#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4726
4727#~ msgid "This program requires cookies "
4728#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4729
4730#, fuzzy
4731#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4732#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4733
a3162add
AD
4734#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4735#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4736
4737#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4738#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4739
a3162add
AD
4740#~ msgid "Saving label..."
4741#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4742
4743#~ msgid "Please select only one label."
4744#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4745
4746#~ msgid "Please select only one category."
4747#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4748
4749#~ msgid "Address changed."
4750#~ msgstr "Adresse modifiée."
4751
a3162add
AD
4752#, fuzzy
4753#~ msgid "Restart in offline mode"
4754#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4755
4756#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4757#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4758
02237a19
TC
4759#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4760#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
a3162add
AD
4761
4762#~ msgid ""
4763#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
02237a19
TC
4764#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4765#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
a3162add 4766#~ msgstr ""
02237a19
TC
4767#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4768#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
4769#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
a3162add
AD
4770
4771#~ msgid "Converting database..."
4772#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4773
4774#~ msgid ""
4775#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4776#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4777#~ msgstr ""
4778#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
02237a19 4779#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
a3162add 4780
02237a19
TC
4781#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4782#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
a3162add
AD
4783
4784#~ msgid ""
4785#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4786#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4787#~ msgstr ""
4788#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4789#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4790
4791#~ msgid ""
4792#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
02237a19 4793#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
a3162add
AD
4794#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4795#~ msgstr ""
02237a19
TC
4796#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
4797#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
a3162add
AD
4798#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4799
4800#~ msgid ""
4801#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4802#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4803#~ msgstr ""
02237a19 4804#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
a3162add
AD
4805#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4806
4807#~ msgid ""
4808#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4809#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4810#~ msgstr ""
02237a19 4811#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
a3162add
AD
4812#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4813
4814#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4815#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4816
4817#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
02237a19 4818#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
a3162add
AD
4819
4820#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
02237a19 4821#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
a3162add 4822
02237a19
TC
4823#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4824#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
a3162add
AD
4825
4826#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
02237a19 4827#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
a3162add 4828
02237a19
TC
4829#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4830#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
a3162add
AD
4831
4832#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
02237a19 4833#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
a3162add 4834
02237a19
TC
4835#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4836#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
a3162add 4837
a3162add
AD
4838#~ msgid "Unknown Error"
4839#~ msgstr "Erreur inconnue"
4840
a3162add
AD
4841#~ msgid "Feed information:"
4842#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4843
4844#, fuzzy
4845#~ msgid "Site:"
4846#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4847
a3162add
AD
4848#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4849#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4850
4851#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
02237a19 4852#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
a3162add
AD
4853
4854#~ msgid "Top 25"
4855#~ msgstr "Top 25"
4856
4857#~ msgid "Content Filtering"
4858#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4859
a3162add
AD
4860#~ msgid "User Manager"
4861#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4862
4863#~ msgid "Toggle:"
4864#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4865
4866#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4867#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4868
4869#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4870#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4871
4872#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4873#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4874
4875#, fuzzy
4876#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4877#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4878
4879#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4880#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4881
4882#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4883#~ msgstr "Marquer comme lus"
4884
4885#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4886#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4887
4888#, fuzzy
4889#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4890#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4891
4892#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4893#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4894
4895#, fuzzy
4896#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4897#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4898
02237a19
TC
4899#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
4900#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
a3162add 4901
a3162add
AD
4902#, fuzzy
4903#~ msgid "Match "
4904#~ msgstr "Correspondance"
4905
a3162add
AD
4906#, fuzzy
4907#~ msgid "Title contains"
4908#~ msgstr "Titre ou contenu"
4909
4910#, fuzzy
4911#~ msgid "Content contains"
4912#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4913
a3162add
AD
4914#, fuzzy
4915#~ msgid "Match SQL"
4916#~ msgstr "Correspondance"
4917
4918#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4919#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4920
4921#~ msgid "SQL Expression"
4922#~ msgstr "Expression SQL"
4923
a3162add
AD
4924#, fuzzy
4925#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4926#~ msgstr "Expression SQL"
4927
4928#, fuzzy
4929#~ msgid "Match all unread articles:"
4930#~ msgstr "Articles mémorisés"
4931
4932#, fuzzy
4933#~ msgid "Search to label"
4934#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4935
4936#~ msgid "Convert to label"
4937#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4938
4939#, fuzzy
4940#~ msgid "Create Label"
4941#~ msgstr "Créer un intitulé"
4942
a3162add
AD
4943#, fuzzy
4944#~ msgid "Perform action"
4945#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4946
a3162add
AD
4947#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4948#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4949
a3162add
AD
4950#~ msgid "Caption:"
4951#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4952
4953#~ msgid "SQL Expression:"
4954#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4955
a3162add
AD
4956#~ msgid "Action:"
4957#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4958
4959#~ msgid "Params:"
4960#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4961
a3162add
AD
4962#, fuzzy
4963#~ msgid "Update using:"
4964#~ msgstr "Mettre à jour"
4965
4966#~ msgid "Change password:"
4967#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4968
a3162add
AD
4969#~ msgid "This page"
4970#~ msgstr "Cette page"
4971
4972#~ msgid "Below active article"
4973#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4974
4975#~ msgid "Next page"
4976#~ msgstr "Page suivante"
4977
4978#~ msgid "Previous page"
4979#~ msgstr "Page précédente"
4980
4981#~ msgid "First page"
4982#~ msgstr "Première page"