]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9eac0e08 9"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
6c8a161d 20#: backend.php:67
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
6c8a161d 24#: backend.php:68
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
6c8a161d 28#: backend.php:69
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
6c8a161d 32#: backend.php:70
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
6c8a161d 36#: backend.php:71
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
6c8a161d 40#: backend.php:72
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
6c8a161d 44#: backend.php:73
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
6c8a161d 48#: backend.php:76
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
6c8a161d 52#: backend.php:77 backend.php:87
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
6c8a161d 56#: backend.php:78 backend.php:88
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
6c8a161d 60#: backend.php:79 backend.php:89
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
6c8a161d 64#: backend.php:80 backend.php:90
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
6c8a161d 68#: backend.php:81 backend.php:91
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
6c8a161d 72#: backend.php:82 backend.php:92
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
6c8a161d 76#: backend.php:83 backend.php:93
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
6c8a161d 80#: backend.php:84 backend.php:94
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
e935c2bc 84#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
a3162add
AD
85msgid "User"
86msgstr "Usuari"
87
e935c2bc 88#: backend.php:98
a3162add
AD
89msgid "Power User"
90msgstr "Súper usuari"
91
e935c2bc 92#: backend.php:99
a3162add
AD
93msgid "Administrator"
94msgstr "Administrador"
95
e84e813f 96#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
97msgid "Your access level is insufficient to run this script."
98msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
99
e84e813f 100#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
101msgid "Database Updater"
102msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
103
e84e813f 104#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
105msgid "Could not update database"
106msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
107
e84e813f 108#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
109msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
110msgstr ""
111"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
114msgid ", found: "
115msgstr ", trobats:"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
118msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
120
e935c2bc 121#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 122#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 123#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
e935c2bc 124#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
b63d9765
AD
125msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
129msgid "Please backup your database before proceeding."
130msgstr ""
131"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
138msgstr ""
139"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
140"b> a la <b>%d</b>)."
141
e84e813f 142#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
143msgid "Perform updates"
144msgstr "Aplica les actualitzacions"
145
e84e813f 146#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
147msgid "Performing updates..."
148msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
149
e84e813f 150#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
151#, php-format
152msgid "Updating to version %d..."
153msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
154
e935c2bc 155#: db-updater.php:142
b63d9765
AD
156msgid "Checking version... "
157msgstr "S'està comprovant la versió..."
158
e935c2bc 159#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
160msgid "OK!"
161msgstr "D'acord!"
162
e935c2bc 163#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
164msgid "ERROR!"
165msgstr "Error!"
166
e935c2bc 167#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
168#, php-format
169msgid ""
170"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
171"\t\t\tversion <b>%d</b>."
172msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176msgstr ""
177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181msgstr ""
182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: errors.php:9
a3162add
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
193msgstr ""
194"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
195"que el vostre navegador no n'és compatible."
196
e84e813f 197#: errors.php:12
a3162add
AD
198msgid ""
199"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200"seem to support them."
201msgstr ""
202"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
203"el vostre navegador no les suporta."
204
e84e813f 205#: errors.php:15
a3162add
AD
206msgid "Backend sanity check failed"
207msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
208
e84e813f 209#: errors.php:17
a3162add
AD
210msgid "Frontend sanity check failed."
211msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
212
e84e813f 213#: errors.php:19
b63d9765 214#, fuzzy
a3162add 215msgid ""
b63d9765 216"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
217"update&lt;/a&gt;."
218msgstr ""
219"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
220"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
221
e84e813f 222#: errors.php:21
a3162add
AD
223msgid "Request not authorized."
224msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
225
e84e813f 226#: errors.php:23
a3162add
AD
227msgid "No operation to perform."
228msgstr "Cap operació per a fer."
229
e84e813f 230#: errors.php:25
a3162add
AD
231msgid ""
232"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233"local configuration."
234msgstr ""
235"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
236"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
237
e84e813f 238#: errors.php:27
a3162add
AD
239msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
241
e84e813f 242#: errors.php:29
a3162add
AD
243msgid "Configuration check failed"
244msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
245
e84e813f 246#: errors.php:31
b6bf3e74 247#, fuzzy
a3162add 248msgid ""
b6bf3e74 249"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
250"\t\tofficial site for more information."
251msgstr ""
252"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
253"a \n"
254"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
255
e84e813f 256#: errors.php:36
a3162add
AD
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
260"bases de dades i de PHP"
261
e935c2bc
AD
262#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
9eac0e08 265#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
e935c2bc
AD
266msgid "Loading, please wait..."
267msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
268
269#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
270msgid "Hello,"
271msgstr "Hola, "
272
273#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 274#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
275msgid "Preferences"
276msgstr "Preferències"
a3162add 277
e935c2bc 278#: index.php:124
fe6d5185
AD
279msgid "Comments?"
280msgstr "Comentaris?"
a3162add 281
e935c2bc
AD
282#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
283#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
284msgid "Logout"
285msgstr "Surt"
286
287#: index.php:134
fe6d5185
AD
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 290
e935c2bc 291#: index.php:157
fe6d5185
AD
292msgid "News"
293msgstr ""
a3162add 294
e935c2bc 295#: index.php:166
fe6d5185
AD
296msgid "Collapse feedlist"
297msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 298
e935c2bc 299#: index.php:169
c4255fdd 300#, fuzzy
fe6d5185 301msgid "Show articles"
c4255fdd 302msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 303
e935c2bc 304#: index.php:172
fe6d5185
AD
305msgid "Adaptive"
306msgstr "Adaptatiu"
a3162add 307
e935c2bc 308#: index.php:173
fe6d5185
AD
309msgid "All Articles"
310msgstr "Tots els articles"
a3162add 311
e935c2bc 312#: index.php:174 classes/feeds.php:106
2cd99257
AD
313msgid "Starred"
314msgstr "Marcats"
a3162add 315
e935c2bc 316#: index.php:175 classes/feeds.php:107
2cd99257
AD
317msgid "Published"
318msgstr "Publicats"
a3162add 319
e935c2bc 320#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
321msgid "Unread"
322msgstr "Per llegir"
a3162add 323
e935c2bc 324#: index.php:177
fe6d5185
AD
325msgid "Ignore Scoring"
326msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 327
e935c2bc 328#: index.php:178
fe6d5185
AD
329msgid "Updated"
330msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 331
e935c2bc 332#: index.php:181
c4255fdd 333#, fuzzy
fe6d5185
AD
334msgid "Sort articles"
335msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 336
e935c2bc
AD
337#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
338msgid "Default"
339msgstr "Per defecte"
340
341#: index.php:185
fe6d5185
AD
342msgid "Date"
343msgstr "Data"
4bd24849 344
e935c2bc 345#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
346msgid "Title"
347msgstr "Títol"
2cd99257 348
e935c2bc 349#: index.php:187
fe6d5185
AD
350msgid "Score"
351msgstr "Puntuació"
4bd24849 352
e935c2bc 353#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
fe6d5185
AD
354msgid "Update"
355msgstr "Actualitza"
a3162add 356
e935c2bc
AD
357#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
358#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
359#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
360msgid "Mark as read"
361msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 362
e935c2bc 363#: index.php:202 classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
364msgid "Actions..."
365msgstr "Accions..."
e8638cc9 366
e935c2bc 367#: index.php:204
fe6d5185
AD
368msgid "Search..."
369msgstr "Cerca..."
e8638cc9 370
e935c2bc 371#: index.php:205
fe6d5185
AD
372msgid "Feed actions:"
373msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 374
e935c2bc 375#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
fe6d5185
AD
376msgid "Subscribe to feed..."
377msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 378
e935c2bc 379#: index.php:207
fe6d5185
AD
380msgid "Edit this feed..."
381msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 382
e935c2bc 383#: index.php:208
fe6d5185
AD
384msgid "Rescore feed"
385msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 386
e935c2bc 387#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
be212a00 388#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
389msgid "Unsubscribe"
390msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 391
e935c2bc 392#: index.php:210
fe6d5185
AD
393msgid "All feeds:"
394msgstr "Tots els canals"
2cd99257 395
e935c2bc 396#: index.php:212 help/main.php:56
fe6d5185
AD
397msgid "(Un)hide read feeds"
398msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 399
e935c2bc 400#: index.php:213
fe6d5185
AD
401msgid "Other actions:"
402msgstr "Altres accions:"
b63d9765 403
e935c2bc 404#: index.php:215
fe6d5185 405msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
406msgstr ""
407
e935c2bc 408#: index.php:217
b63d9765 409#, fuzzy
fe6d5185
AD
410msgid "Show tag cloud..."
411msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 412
e935c2bc 413#: index.php:218
fe6d5185 414msgid "Select by tags..."
b63d9765 415msgstr ""
b63d9765 416
e935c2bc 417#: index.php:219
a3162add
AD
418msgid "Create label..."
419msgstr "Crea una etiqueta"
420
e935c2bc 421#: index.php:220
fe6d5185
AD
422msgid "Create filter..."
423msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 424
e935c2bc 425#: index.php:221
2ea7ee5a 426#, fuzzy
fe6d5185
AD
427msgid "Keyboard shortcuts help"
428msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 429
e935c2bc 430#: prefs.php:99
bf9b87b5
AD
431msgid "Keyboard shortcuts"
432msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 433
e935c2bc 434#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
435msgid "Exit preferences"
436msgstr "Surt de les preferències"
437
e935c2bc
AD
438#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
439#: classes/pref/feeds.php:1283
e84e813f
AD
440msgid "Feeds"
441msgstr "Canals"
442
e935c2bc 443#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5
AD
444msgid "Filters"
445msgstr "Filtres"
a3162add 446
e935c2bc
AD
447#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
448#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
be212a00 449#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
450msgid "Labels"
451msgstr "Etiquetes"
452
e935c2bc 453#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
454msgid "Users"
455msgstr "Usuaris"
a3162add 456
2d6a64af 457#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
458msgid "Create new account"
459msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 460
e84e813f 461#: register.php:190
fe6d5185
AD
462msgid "New user registrations are administratively disabled."
463msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 464
e84e813f 465#: register.php:215
fe6d5185
AD
466msgid ""
467"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
468"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
469"password is sent."
470msgstr ""
471"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
472"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
473"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 474
e84e813f 475#: register.php:221
fe6d5185
AD
476msgid "Desired login:"
477msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 478
e84e813f 479#: register.php:224
fe6d5185
AD
480msgid "Check availability"
481msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 482
e84e813f 483#: register.php:226
fe6d5185
AD
484msgid "Email:"
485msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 486
e84e813f 487#: register.php:229
fe6d5185
AD
488msgid "How much is two plus two:"
489msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 490
e84e813f 491#: register.php:232
fe6d5185
AD
492msgid "Submit registration"
493msgstr "Envia el registre"
2cd99257 494
e84e813f 495#: register.php:250
fe6d5185
AD
496msgid "Your registration information is incomplete."
497msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 498
e84e813f 499#: register.php:265
fe6d5185
AD
500msgid "Sorry, this username is already taken."
501msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 502
e95e7819 503#: register.php:284
fe6d5185
AD
504msgid "Registration failed."
505msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 506
e95e7819 507#: register.php:368
fe6d5185
AD
508msgid "Account created successfully."
509msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 510
e95e7819 511#: register.php:390
fe6d5185
AD
512msgid "New user registrations are currently closed."
513msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 514
e935c2bc 515#: update.php:38
be212a00
AD
516#, fuzzy
517msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
518msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
519
e84e813f
AD
520#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
521msgid "Keyboard Shortcuts"
522msgstr "Dreceres de teclat"
fe6d5185 523
e84e813f
AD
524#: help/main.php:5
525msgid "Navigation"
526msgstr "Navegació"
fe6d5185 527
e84e813f
AD
528#: help/main.php:8
529msgid "Move between feeds"
530msgstr "Mou entre canals"
a3162add 531
e84e813f
AD
532#: help/main.php:9
533msgid "Move between articles"
534msgstr "Mou entre articles"
535
536#: help/main.php:10
537msgid "Show search dialog"
538msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
539
540#: help/main.php:13
541msgid "Active article actions"
542msgstr "Accions actives de l'article"
543
544#: help/main.php:16
545msgid "Toggle starred"
546msgstr "Commuta els marcats"
547
548#: help/main.php:17
549msgid "Toggle published"
550msgstr "Commuta els publicats"
551
552#: help/main.php:18
553msgid "Toggle unread"
554msgstr "Commuta els no llegits"
555
556#: help/main.php:19
557msgid "Edit tags"
558msgstr "Edita les etiquetes"
559
560#: help/main.php:20
561#, fuzzy
562msgid "Dismiss selected articles"
b63d9765 563msgstr ""
e84e813f 564"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 565
e84e813f 566#: help/main.php:21
b63d9765 567#, fuzzy
e84e813f
AD
568msgid "Dismiss read articles"
569msgstr "Amaga els articles llegits."
570
571#: help/main.php:22
572msgid "Open article in new window"
573msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
574
575#: help/main.php:23
576msgid "Mark articles below/above active one as read"
577msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
578
579#: help/main.php:24
580msgid "Scroll article content"
581msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 582
e84e813f 583#: help/main.php:25
b63d9765 584#, fuzzy
e84e813f
AD
585msgid "Email article"
586msgstr "Tots els articles"
a3162add 587
e84e813f
AD
588#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
589msgid "Other actions"
590msgstr "Altres accions"
a3162add 591
e84e813f
AD
592#: help/main.php:32
593msgid "Select article under mouse cursor"
594msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 595
be212a00 596#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
597msgid "Create label"
598msgstr "Crea una etiqueta"
fe6d5185 599
be212a00 600#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
601msgid "Create filter"
602msgstr "Crea un filtre"
a3162add 603
e84e813f
AD
604#: help/main.php:35
605msgid "Collapse sidebar"
606msgstr "Redueix la barra lateral"
607
608#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
609msgid "Display this help dialog"
610msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
6cb89bc6 611
e84e813f 612#: help/main.php:41
bf9b87b5 613#, fuzzy
e84e813f
AD
614msgid "Multiple articles actions"
615msgstr "Tots els articles"
a3162add 616
e84e813f 617#: help/main.php:44
bf9b87b5 618#, fuzzy
e84e813f
AD
619msgid "Select all articles"
620msgstr "Buida els articles"
a3162add 621
e84e813f
AD
622#: help/main.php:45
623#, fuzzy
624msgid "Select unread articles"
625msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 626
e84e813f
AD
627#: help/main.php:46
628#, fuzzy
2d6a64af
AD
629msgid "Select starred articles"
630msgstr "Purga els articles per llegir"
631
632#: help/main.php:47
633#, fuzzy
634msgid "Select published articles"
635msgstr "Purga els articles per llegir"
636
637#: help/main.php:48
638#, fuzzy
e84e813f
AD
639msgid "Invert article selection"
640msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 641
2d6a64af 642#: help/main.php:49
bf9b87b5 643#, fuzzy
e84e813f
AD
644msgid "Deselect all articles"
645msgstr "Buida els articles"
646
2d6a64af 647#: help/main.php:52
e84e813f
AD
648msgid "Feed actions"
649msgstr "Accions dels canals"
650
2d6a64af 651#: help/main.php:55
e84e813f
AD
652#, fuzzy
653msgid "Refresh active feed"
654msgstr "Actualitza els canals actius"
655
e935c2bc 656#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
e84e813f
AD
657msgid "Subscribe to feed"
658msgstr "Subscriu-te al canal"
659
2d6a64af 660#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
661msgid "Edit feed"
662msgstr "Edita el canal"
663
2d6a64af 664#: help/main.php:59
e84e813f
AD
665msgid "Mark feed as read"
666msgstr "Marca el canal com a llegit"
667
2d6a64af 668#: help/main.php:60
e84e813f
AD
669#, fuzzy
670msgid "Reverse headlines order"
671msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
672
2d6a64af 673#: help/main.php:61
e84e813f
AD
674msgid "Mark all feeds as read"
675msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
676
2d6a64af 677#: help/main.php:62
e84e813f
AD
678msgid "If viewing category, (un)collapse it"
679msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
680
2d6a64af 681#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
682msgid "Go to..."
683msgstr "Vés a..."
684
e935c2bc 685#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
686msgid "All articles"
687msgstr "Tots els articles"
688
e935c2bc 689#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
e84e813f
AD
690msgid "Fresh articles"
691msgstr "Articles nous"
692
e935c2bc 693#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
e84e813f
AD
694msgid "Starred articles"
695msgstr "Articles marcats"
696
e935c2bc 697#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
e84e813f
AD
698msgid "Published articles"
699msgstr "Articles publicats"
700
2d6a64af 701#: help/main.php:72
e84e813f
AD
702msgid "Tag cloud"
703msgstr "Núvol d'etiquetes"
704
2d6a64af 705#: help/main.php:79
e84e813f
AD
706msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
707msgstr ""
708
2d6a64af 709#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
710msgid "Press any key to close this window."
711msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
712
713#: help/prefs.php:9
714msgid "My Feeds"
715msgstr "Els meus canals"
716
717#: help/prefs.php:10
718msgid "Other Feeds"
719msgstr "Altres canals"
720
721#: help/prefs.php:19
722msgid "Panel actions"
723msgstr "Quadre d'accions"
724
725#: help/prefs.php:23
726msgid "Top 25 feeds"
727msgstr "Els 25 més llegits"
728
729#: help/prefs.php:24
730msgid "Edit feed categories"
731msgstr "Edita les categories dels canals"
732
be212a00 733#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
734msgid "Create user"
735msgstr "Crea un usuari"
736
737#: help/prefs.php:33
738msgid "Focus search (if present)"
739msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
740
741#: help/prefs.php:39
742msgid ""
743"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
744"configuration and your access level."
745msgstr ""
746"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
747"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
748
2d6a64af 749#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e935c2bc 750#: classes/handler/public.php:495
e84e813f
AD
751msgid "Log in"
752msgstr "Registreu-vos"
753
2d6a64af 754#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e935c2bc 755#: classes/handler/public.php:479
e84e813f
AD
756msgid "Login:"
757msgstr "Usuari:"
758
2d6a64af 759#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e935c2bc 760#: classes/handler/public.php:482
e84e813f
AD
761msgid "Password:"
762msgstr "Contrasenya:"
763
6c8a161d 764#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
765msgid "Open regular version"
766msgstr ""
767
e84e813f
AD
768#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
769#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
770#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
771#: mobile/prefs.php:19
772msgid "Home"
773msgstr ""
774
e935c2bc
AD
775#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
776#: include/functions.php:1834
e84e813f
AD
777msgid "Special"
778msgstr "Especial"
779
780#: mobile/mobile-functions.php:418
781msgid "Nothing found (click to reload feed)."
782msgstr ""
a3162add 783
e84e813f 784#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 785#, fuzzy
e84e813f
AD
786msgid "Enable categories"
787msgstr "Utiliser les catégories de flux"
788
789#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
790#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
791msgid "ON"
792msgstr ""
793
794#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
795#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
796msgid "OFF"
a3162add 797msgstr ""
a3162add 798
e84e813f
AD
799#: mobile/prefs.php:29
800#, fuzzy
801msgid "Browse categories like folders"
802msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
803
804#: mobile/prefs.php:35
805#, fuzzy
806msgid "Show images in posts"
807msgstr "No mostris imatges en els articles"
808
809#: mobile/prefs.php:40
810#, fuzzy
811msgid "Hide read articles and feeds"
812msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
813
814#: mobile/prefs.php:45
815#, fuzzy
816msgid "Sort feeds by unread count"
817msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
818
e935c2bc 819#: include/functions.php:564
be212a00
AD
820#, php-format
821msgid "Fatal: authentication module %s not found."
d9d5ce4c 822msgstr ""
d9d5ce4c 823
e935c2bc 824#: include/functions.php:682
be212a00
AD
825msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
826msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
5c33ecab 827
e935c2bc
AD
828#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
829#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
830#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
831msgid "Uncategorized"
832msgstr "Sense categoria"
5c33ecab 833
e935c2bc 834#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
835msgid "All feeds"
836msgstr "Tots els canals"
a3162add 837
e935c2bc 838#: include/functions.php:1895
bf9b87b5 839#, fuzzy
be212a00
AD
840msgid "Archived articles"
841msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 842
e935c2bc 843#: include/functions.php:1897
be212a00
AD
844msgid "Recently read"
845msgstr ""
e84e813f 846
e935c2bc 847#: include/functions.php:2346
be212a00
AD
848#, fuzzy, php-format
849msgid "Search results: %s"
850msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 851
9eac0e08 852#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
bf9b87b5 853#, fuzzy
be212a00
AD
854msgid "Click to play"
855msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 856
9eac0e08 857#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
be212a00 858msgid "Play"
4bd24849 859msgstr ""
a3162add 860
e935c2bc 861#: include/functions.php:3203
be212a00
AD
862msgid " - "
863msgstr " - "
bf9b87b5 864
e935c2bc 865#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
866msgid "no tags"
867msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 868
e935c2bc 869#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
be212a00
AD
870msgid "Edit tags for this article"
871msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 872
e935c2bc 873#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
be212a00
AD
874#, fuzzy
875msgid "Open article in new tab"
876msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 877
e935c2bc 878#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
be212a00
AD
879#, fuzzy
880msgid "Close article"
881msgstr "Buida els articles"
a3162add 882
e935c2bc 883#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
be212a00
AD
884#, fuzzy
885msgid "Originally from:"
886msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 887
e935c2bc 888#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
fe6d5185
AD
889#, fuzzy
890msgid "Feed URL"
891msgstr "Canal"
892
e935c2bc 893#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
b63d9765 894#, fuzzy
be212a00
AD
895msgid "Visit the website"
896msgstr "Visiteu el web oficial"
b63d9765 897
e935c2bc 898#: include/functions.php:3327
be212a00
AD
899msgid "Related"
900msgstr ""
a3162add 901
e935c2bc 902#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
7b28a986
AD
903#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
904#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
e935c2bc
AD
905#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
906#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
907#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
908#: plugins/updater/updater.php:301
be212a00
AD
909msgid "Close this window"
910msgstr "Tanca la finestra"
2cd99257 911
e935c2bc 912#: include/functions.php:4053
2cd99257 913#, fuzzy
be212a00
AD
914msgid "(edit note)"
915msgstr "edita la nota"
2cd99257 916
e935c2bc 917#: include/functions.php:4525
be212a00
AD
918msgid "No feed selected."
919msgstr "No heu seleccionat cap canal."
e95e7819 920
e935c2bc 921#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
be212a00
AD
922#, fuzzy, php-format
923msgid "Feeds last updated at %s"
924msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 925
e935c2bc 926#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
be212a00
AD
927msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
928msgstr ""
929"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
930"detalls)"
931
e935c2bc 932#: include/functions.php:4689
be212a00
AD
933msgid "unknown type"
934msgstr "tipus desconegut"
a3162add 935
e935c2bc 936#: include/functions.php:4731
bf9b87b5 937#, fuzzy
be212a00
AD
938msgid "Attachments"
939msgstr "Adjuncions:"
a3162add 940
e935c2bc 941#: include/functions.php:5191
be212a00
AD
942#, fuzzy, php-format
943msgid "%d archived articles"
944msgstr "Articles marcats"
a3162add 945
e935c2bc 946#: include/functions.php:5215
be212a00
AD
947msgid "No feeds found."
948msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 949
e935c2bc 950#: include/functions.php:5261
bf9b87b5 951#, fuzzy
be212a00
AD
952msgid "Could not import: incorrect schema version."
953msgstr ""
954"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 955
e935c2bc 956#: include/functions.php:5266
be212a00
AD
957msgid "Could not import: unrecognized document format."
958msgstr ""
a3162add 959
e935c2bc 960#: include/functions.php:5425
be212a00
AD
961#, php-format
962msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
963msgstr ""
a3162add 964
e935c2bc 965#: include/functions.php:5431
be212a00
AD
966msgid "Could not load XML document."
967msgstr ""
2cd99257 968
be212a00
AD
969#: include/localized_schema.php:4
970msgid "Title or Content"
971msgstr "Títol o contingut"
a3162add 972
be212a00
AD
973#: include/localized_schema.php:5
974msgid "Link"
975msgstr "Enllaç"
a3162add 976
be212a00 977#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
978msgid "Content"
979msgstr "Contingut"
980
be212a00
AD
981#: include/localized_schema.php:7
982msgid "Article Date"
983msgstr "Data de l'article"
a3162add 984
be212a00
AD
985#: include/localized_schema.php:9
986#, fuzzy
987msgid "Delete article"
988msgstr "Buida els articles"
fe6d5185 989
be212a00
AD
990#: include/localized_schema.php:11
991msgid "Set starred"
992msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 993
9eac0e08 994#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
be212a00
AD
995msgid "Publish article"
996msgstr "Publica l'article"
a3162add 997
be212a00
AD
998#: include/localized_schema.php:13
999msgid "Assign tags"
1000msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 1001
9eac0e08 1002#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
be212a00
AD
1003msgid "Assign label"
1004msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 1005
be212a00
AD
1006#: include/localized_schema.php:15
1007msgid "Modify score"
67ae092f
AD
1008msgstr ""
1009
be212a00
AD
1010#: include/localized_schema.php:17
1011msgid "General"
1012msgstr "General"
67ae092f 1013
be212a00
AD
1014#: include/localized_schema.php:18
1015msgid "Interface"
1016msgstr "Interfície"
67ae092f 1017
be212a00
AD
1018#: include/localized_schema.php:19
1019msgid "Advanced"
1020msgstr "Avançat"
fe6d5185 1021
be212a00
AD
1022#: include/localized_schema.php:21
1023msgid ""
1024"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1025"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1026"different feeds to appear only once."
1027msgstr ""
1028"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
1029"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
1030"mostra els articles repetits un sol cop."
1031
1032#: include/localized_schema.php:22
1033msgid ""
1034"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1035"headlines and article content"
1036msgstr ""
1037"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
1038"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
1039
1040#: include/localized_schema.php:23
1041msgid ""
1042"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1043msgstr ""
1044
1045#: include/localized_schema.php:24
1046msgid ""
1047"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1048"your configured e-mail address"
1049msgstr ""
1050"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
1051"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
1052"l'usuari."
1053
1054#: include/localized_schema.php:25
1055#, fuzzy
1056msgid ""
1057"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1058"article list."
1059msgstr ""
1060"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
1061"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
1062"barra."
1063
1064#: include/localized_schema.php:26
1065msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1066msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
1067
1068#: include/localized_schema.php:27
1069msgid ""
1070"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1071"separated list)."
1072msgstr ""
1073"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
1074"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
1075
1076#: include/localized_schema.php:28
1077msgid ""
1078"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1079"grouped by feeds"
1080msgstr ""
1081"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
1082"per canals."
1083
1084#: include/localized_schema.php:29
1085msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1086msgstr ""
1087
1088#: include/localized_schema.php:30
1089msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1090msgstr ""
1091
1092#: include/localized_schema.php:31
1093msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1094msgstr ""
1095
1096#: include/localized_schema.php:32
1097msgid "Uses UTC timezone"
1098msgstr ""
1099
1100#: include/localized_schema.php:33
1101#, fuzzy
1102msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1103msgstr ""
1104"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
1105"purga)"
1106
1107#: include/localized_schema.php:34
1108#, fuzzy
1109msgid "Default interval between feed updates"
1110msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
1111
1112#: include/localized_schema.php:35
1113#, fuzzy
1114msgid "Amount of articles to display at once"
1115msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1116
1117#: include/localized_schema.php:36
1118msgid "Allow duplicate posts"
1119msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1120
1121#: include/localized_schema.php:37
1122msgid "Enable feed categories"
1123msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1124
1125#: include/localized_schema.php:38
1126msgid "Show content preview in headlines list"
1127msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
1128
1129#: include/localized_schema.php:39
1130msgid "Short date format"
1131msgstr "Format curt de data"
1132
1133#: include/localized_schema.php:40
1134msgid "Long date format"
1135msgstr "Format llarg de data"
1136
1137#: include/localized_schema.php:41
1138msgid "Combined feed display"
1139msgstr "Mostra els canals combinats"
1140
1141#: include/localized_schema.php:42
1142msgid "Hide feeds with no unread messages"
1143msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1144
1145#: include/localized_schema.php:43
1146msgid "On catchup show next feed"
1147msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1148
1149#: include/localized_schema.php:44
1150msgid "Sort feeds by unread articles count"
1151msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1152
1153#: include/localized_schema.php:45
1154msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1155msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
1156
1157#: include/localized_schema.php:46
1158msgid "Enable e-mail digest"
1159msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1160
1161#: include/localized_schema.php:47
1162msgid "Confirm marking feed as read"
1163msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1164
1165#: include/localized_schema.php:48
1166#, fuzzy
1167msgid "Automatically mark articles as read"
1168msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1169
1170#: include/localized_schema.php:49
1171msgid "Strip unsafe tags from articles"
1172msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
1173
1174#: include/localized_schema.php:50
1175msgid "Blacklisted tags"
1176msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1177
1178#: include/localized_schema.php:51
1179msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1180msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1181
1182#: include/localized_schema.php:52
1183msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1184msgstr ""
1185"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
1186"llegits"
1187
1188#: include/localized_schema.php:53
1189msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1190msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1191
1192#: include/localized_schema.php:54
1193msgid "Purge unread articles"
1194msgstr "Purga els articles per llegir"
1195
1196#: include/localized_schema.php:55
1197msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1198msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1199
1200#: include/localized_schema.php:56
1201msgid "Group headlines in virtual feeds"
1202msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
1203
1204#: include/localized_schema.php:57
1205msgid "Do not show images in articles"
1206msgstr "No mostris imatges en els articles"
1207
1208#: include/localized_schema.php:58
1209msgid "Enable external API"
1210msgstr ""
1211
1212#: include/localized_schema.php:59
1213msgid "User timezone"
1214msgstr ""
1215
9eac0e08 1216#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
be212a00
AD
1217#, fuzzy
1218msgid "Customize stylesheet"
1219msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
1220
1221#: include/localized_schema.php:61
1222#, fuzzy
1223msgid "Sort headlines by feed date"
1224msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1225
1226#: include/localized_schema.php:62
1227msgid "Login with an SSL certificate"
1228msgstr ""
1229
1230#: include/localized_schema.php:63
1231msgid "Try to send digests around specified time"
1232msgstr ""
1233
1234#: include/localized_schema.php:64
1235#, fuzzy
1236msgid "Assign articles to labels automatically"
1237msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1238
e935c2bc 1239#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
be212a00
AD
1240msgid "Language:"
1241msgstr "Idioma:"
1242
1243#: include/login_form.php:193
1244#, fuzzy
1245msgid "Profile:"
1246msgstr "Fitxer:"
1247
1248#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1249#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1250#, fuzzy
1251msgid "Default profile"
1252msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
1253
1254#: include/login_form.php:205
1255msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
1256msgstr ""
1257
be212a00
AD
1258#: classes/article.php:25
1259#, fuzzy
1260msgid "Article not found."
1261msgstr "No s'ha trobat el canal."
1262
e935c2bc 1263#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
be212a00
AD
1264#, fuzzy
1265msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1266msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1267
e935c2bc 1268#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1269msgid "Title:"
1270msgstr "Titre&nbsp;:"
1271
e935c2bc
AD
1272#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1273#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1274#: plugins/instances/instances.php:100
be212a00
AD
1275msgid "URL:"
1276msgstr "URL:"
1277
e935c2bc 1278#: classes/handler/public.php:432
be212a00
AD
1279#, fuzzy
1280msgid "Content:"
1281msgstr "Contingut"
1282
e935c2bc 1283#: classes/handler/public.php:434
be212a00
AD
1284#, fuzzy
1285msgid "Labels:"
1286msgstr "Etiquetes"
1287
e935c2bc 1288#: classes/handler/public.php:453
be212a00
AD
1289msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1290msgstr ""
1291
e935c2bc 1292#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1293msgid "Share"
1294msgstr ""
1295
e935c2bc 1296#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
7b28a986
AD
1297#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1298#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
e935c2bc
AD
1299#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1300#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1301#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1302#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1303#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1304#: plugins/instances/instances.php:136
be212a00
AD
1305msgid "Cancel"
1306msgstr "Cancel·la"
1307
e935c2bc 1308#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1309#, fuzzy
1310msgid "Not logged in"
1311msgstr "Última connexió el"
1312
e935c2bc 1313#: classes/handler/public.php:537
be212a00
AD
1314msgid "Incorrect username or password"
1315msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1316
e935c2bc 1317#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1318#, php-format
1319msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1320msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1321
e935c2bc 1322#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
be212a00
AD
1323#, php-format
1324msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1325msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1326
e935c2bc 1327#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
be212a00
AD
1328#, fuzzy, php-format
1329msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1330msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1331
e935c2bc 1332#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
be212a00
AD
1333#, fuzzy, php-format
1334msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1335msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1336
e935c2bc 1337#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
be212a00
AD
1338#, fuzzy
1339msgid "Multiple feed URLs found."
1340msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1341
e935c2bc 1342#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1343#, fuzzy, php-format
1344msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1345msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1346
e935c2bc 1347#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1348#, fuzzy
1349msgid "Subscribe to selected feed"
1350msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1351
e935c2bc 1352#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
be212a00
AD
1353msgid "Edit subscription options"
1354msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1355
1356#: classes/auth/internal.php:45
1357#, fuzzy
1358msgid "Please enter your one time password:"
1359msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
1360
1361#: classes/auth/internal.php:168
1362msgid "Password has been changed."
1363msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
1364
1365#: classes/auth/internal.php:170
1366msgid "Old password is incorrect."
1367msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
1368
1369#: classes/dlg.php:26
1370#, fuzzy
1371msgid "Prepare data"
1372msgstr "Desa"
1373
1374#: classes/dlg.php:40
1375msgid ""
1376"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1377"preferences to see your new data."
1378msgstr ""
1379
7b28a986 1380#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00 1381#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
e935c2bc
AD
1382#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1383#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1384#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1385#: plugins/instances/instances.php:172
be212a00
AD
1386#, fuzzy
1387msgid "Select"
1388msgstr "Selecciona:"
1389
7b28a986 1390#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1391#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1392#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
e935c2bc
AD
1393#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1394#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1395#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
be212a00
AD
1396msgid "All"
1397msgstr "Tot"
1398
7b28a986 1399#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1400#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1401#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
e935c2bc
AD
1402#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1403#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1404#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
be212a00
AD
1405msgid "None"
1406msgstr "Cap"
1407
7b28a986 1408#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1409#, fuzzy
1410msgid "Create profile"
1411msgstr "Crea un filtre"
1412
7b28a986 1413#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1414#, fuzzy
1415msgid "(active)"
1416msgstr "Adaptatiu"
1417
7b28a986 1418#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "Remove selected profiles"
1421msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1422
7b28a986 1423#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1424#, fuzzy
1425msgid "Activate profile"
1426msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1427
7b28a986 1428#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1429msgid "Public OPML URL"
1430msgstr ""
1431
7b28a986 1432#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1433#, fuzzy
1434msgid "Your Public OPML URL is:"
1435msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1436
7b28a986 1437#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1438#, fuzzy
1439msgid "Generate new URL"
1440msgstr "Canals generats"
1441
7b28a986 1442#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1443msgid "Notice"
1444msgstr "Avís"
1445
7b28a986 1446#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1447msgid ""
1448"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1449"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1450"process or contact instance owner."
1451msgstr ""
1452"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1453"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1454"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1455"pertinent."
1456
7b28a986 1457#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1458msgid "Last update:"
1459msgstr "Última actualització:"
1460
7b28a986 1461#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1462msgid ""
1463"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1464"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1465"contact instance owner."
1466msgstr ""
1467"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1468"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1469"contacteu amb el seu propietari."
1470
7b28a986 1471#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1472#, fuzzy
1473msgid "Feed or site URL"
1474msgstr "Canal"
1475
e935c2bc
AD
1476#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1477#: classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1478msgid "Place in category:"
1479msgstr "Posa'l a la categoria:"
1480
7b28a986 1481#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1482#, fuzzy
1483msgid "Available feeds"
1484msgstr "Tots els canals"
1485
e935c2bc
AD
1486#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1487#: classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
1488msgid "Authentication"
1489msgstr "Autenticació"
1490
7b28a986 1491#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
e935c2bc 1492#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
1493msgid "Login"
1494msgstr "Entra"
1495
7b28a986 1496#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
e935c2bc 1497#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1498#, fuzzy
1499msgid "Password"
1500msgstr "Contrasenya:"
1501
7b28a986 1502#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1503msgid "This feed requires authentication."
1504msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1505
7b28a986 1506#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1507msgid "Subscribe"
1508msgstr "Subscriu-t'hi"
1509
7b28a986 1510#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1511#, fuzzy
1512msgid "More feeds"
1513msgstr "Més canals"
1514
7b28a986 1515#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
e935c2bc 1516#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
be212a00
AD
1517msgid "Search"
1518msgstr "Cerca"
1519
7b28a986 1520#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1521#, fuzzy
1522msgid "Popular feeds"
1523msgstr "mostra els canals"
1524
7b28a986 1525#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1526#, fuzzy
1527msgid "Feed archive"
1528msgstr "Accions dels canals"
1529
7b28a986 1530#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1531#, fuzzy
1532msgid "limit:"
1533msgstr "Límit:"
1534
7b28a986 1535#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00 1536#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
e935c2bc 1537#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
be212a00
AD
1538msgid "Remove"
1539msgstr "Suprimeix"
1540
7b28a986 1541#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1542msgid "Look for"
1543msgstr "Mirar-ho per"
1544
7b28a986 1545#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1546msgid "Limit search to:"
1547msgstr "Limita la cerca a:"
1548
7b28a986 1549#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1550msgid "This feed"
1551msgstr "Aquest canal"
1552
7b28a986 1553#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1554msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1555msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
1556
e935c2bc
AD
1557#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1558#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1559#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1560#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
be212a00
AD
1561msgid "Save"
1562msgstr "Desa"
1563
7b28a986 1564#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1565#, fuzzy
1566msgid "Tag Cloud"
1567msgstr "Núvol d'etiquetes"
1568
7b28a986 1569#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1570msgid "Select item(s) by tags"
1571msgstr ""
1572
7b28a986 1573#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1574msgid "Match:"
1575msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1576
7b28a986
AD
1577#: classes/dlg.php:537
1578msgid "Any"
1579msgstr ""
1580
1581#: classes/dlg.php:540
1582#, fuzzy
1583msgid "All tags."
1584msgstr "sense etiqueta"
1585
1586#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1587msgid "Which Tags?"
1588msgstr ""
1589
7b28a986 1590#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1591#, fuzzy
1592msgid "Display entries"
1593msgstr "mostra els canals"
1594
7b28a986 1595#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1596#, fuzzy
1597msgid "View as RSS"
1598msgstr "Visualitza les etiquetes"
1599
7b28a986 1600#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1601msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1602msgstr ""
1603
e935c2bc 1604#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
2cd99257
AD
1605#, fuzzy, php-format
1606msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1607msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1608
7b28a986 1609#: classes/dlg.php:614
5c33ecab
AD
1610msgid ""
1611"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1612"php"
1613msgstr ""
1614
7b28a986 1615#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257
AD
1616#, fuzzy
1617msgid "Details"
1618msgstr "Diàriament"
1619
7b28a986 1620#: classes/dlg.php:620
2cd99257
AD
1621msgid "Download"
1622msgstr ""
1623
7b28a986 1624#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1625#, php-format
1626msgid ""
1627"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1628"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1629"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1630msgstr ""
1631
e935c2bc 1632#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
d9d5ce4c
AD
1633msgid "Instance"
1634msgstr ""
1635
e935c2bc
AD
1636#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1637#: plugins/instances/instances.php:200
d9d5ce4c
AD
1638msgid "Instance URL"
1639msgstr ""
1640
e935c2bc 1641#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
d9d5ce4c
AD
1642#, fuzzy
1643msgid "Access key:"
1644msgstr "Nivell d'accés:"
1645
e935c2bc
AD
1646#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1647#: plugins/instances/instances.php:201
d9d5ce4c
AD
1648#, fuzzy
1649msgid "Access key"
1650msgstr "Nivell d'accés"
1651
e935c2bc 1652#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
d9d5ce4c
AD
1653msgid "Use one access key for both linked instances."
1654msgstr ""
1655
e935c2bc 1656#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
d9d5ce4c
AD
1657#, fuzzy
1658msgid "Generate new key"
1659msgstr "Canals generats"
1660
7b28a986 1661#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c
AD
1662#, fuzzy
1663msgid "Create link"
1664msgstr "Crea"
1665
7b28a986 1666#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1667#, php-format
1668msgid ""
1669"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1670"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1671msgstr ""
1672
7b28a986 1673#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1674msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1675msgstr ""
1676
7b28a986 1677#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1678msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1679msgstr ""
1680
7b28a986 1681#: classes/dlg.php:766
e95e7819
AD
1682#, fuzzy
1683msgid "Feeds require authentication."
1684msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1685
be212a00 1686#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1687#, fuzzy
1688msgid "View as RSS feed"
1689msgstr "Visualitza els canals"
1690
be212a00 1691#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1692msgid "Select:"
1693msgstr "Selecciona:"
1694
be212a00 1695#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1696msgid "Invert"
1697msgstr "Inverteix"
1698
be212a00 1699#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1700msgid "Selection toggle:"
1701msgstr "Commuta la selecció"
1702
be212a00 1703#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1704msgid "Selection:"
1705msgstr "Selecció:"
1706
be212a00
AD
1707#: classes/feeds.php:112
1708#, fuzzy
1709msgid "Set score"
1710msgstr "Puntuació"
1711
1712#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1713#, fuzzy
1714msgid "Archive"
1715msgstr "Data de l'article"
1716
be212a00 1717#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1718#, fuzzy
1719msgid "Move back"
1720msgstr "Vés enrere"
1721
be212a00 1722#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
e935c2bc
AD
1723#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1724#: classes/pref/filters.php:689
e84e813f
AD
1725#, fuzzy
1726msgid "Delete"
1727msgstr "Per defecte"
1728
e935c2bc 1729#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
e84e813f
AD
1730#, fuzzy
1731msgid "Forward by email"
1732msgstr "Marca l'article"
1733
be212a00 1734#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1735msgid "Feed:"
1736msgstr "Flux&nbsp;:"
1737
e935c2bc 1738#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
e84e813f
AD
1739msgid "Feed not found."
1740msgstr "No s'ha trobat el canal."
1741
e935c2bc 1742#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
e84e813f
AD
1743msgid "mark as read"
1744msgstr "Marca'l com a llegit"
1745
e935c2bc 1746#: classes/feeds.php:739
e84e813f
AD
1747msgid "No unread articles found to display."
1748msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1749
e935c2bc 1750#: classes/feeds.php:742
e84e813f
AD
1751msgid "No updated articles found to display."
1752msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1753
e935c2bc 1754#: classes/feeds.php:745
e84e813f
AD
1755msgid "No starred articles found to display."
1756msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1757
e935c2bc 1758#: classes/feeds.php:749
e84e813f
AD
1759msgid ""
1760"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1761"(see the Actions menu above) or use a filter."
1762msgstr ""
1763"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1764"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1765
e935c2bc 1766#: classes/feeds.php:751
e84e813f
AD
1767msgid "No articles found to display."
1768msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1769
be212a00
AD
1770#: classes/backend.php:26
1771msgid "Help topic not found."
1772msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
e84e813f 1773
5c33ecab
AD
1774#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1775msgid "OPML Utility"
1776msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1777
5c33ecab 1778#: classes/opml.php:37
e84e813f 1779#, fuzzy
5c33ecab
AD
1780msgid "Importing OPML..."
1781msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1782
5c33ecab
AD
1783#: classes/opml.php:41
1784msgid "Return to preferences"
1785msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1786
5c33ecab
AD
1787#: classes/opml.php:270
1788#, fuzzy, php-format
1789msgid "Adding feed: %s"
1790msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1791
6c8a161d 1792#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1793#, fuzzy, php-format
1794msgid "Duplicate feed: %s"
1795msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1796
6c8a161d 1797#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1798#, fuzzy, php-format
1799msgid "Adding label %s"
1800msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1801
6c8a161d 1802#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1803#, php-format
1804msgid "Duplicate label: %s"
1805msgstr ""
1806
6c8a161d 1807#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1808#, php-format
1809msgid "Setting preference key %s to %s"
1810msgstr ""
e84e813f 1811
6c8a161d 1812#: classes/opml.php:339
e84e813f 1813#, fuzzy
5c33ecab
AD
1814msgid "Adding filter..."
1815msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1816
7b28a986 1817#: classes/opml.php:416
67ae092f 1818#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1819msgid "Processing category: %s"
1820msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1821
7b28a986 1822#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1823msgid "Error: please upload OPML file."
1824msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1825
7b28a986 1826#: classes/opml.php:474
5c33ecab
AD
1827msgid "Error while parsing document."
1828msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1829
e935c2bc 1830#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
be212a00
AD
1831msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1832msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
a3162add 1833
be212a00
AD
1834#: classes/pref/users.php:27
1835msgid "User details"
1836msgstr "Detalls de l'usuari"
1837
1838#: classes/pref/users.php:41
1839msgid "User not found"
1840msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1841
be212a00
AD
1842#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1843msgid "Registered"
1844msgstr "Registrat"
1845
1846#: classes/pref/users.php:61
1847msgid "Last logged in"
1848msgstr "Última connexió el"
1849
1850#: classes/pref/users.php:68
1851msgid "Subscribed feeds count"
1852msgstr "Nombre de canals subscrits"
1853
1854#: classes/pref/users.php:72
1855msgid "Subscribed feeds"
1856msgstr "Canals subscrits"
1857
1858#: classes/pref/users.php:122
1859msgid "User Editor"
1860msgstr "Editor de perfils d'usuari"
1861
1862#: classes/pref/users.php:158
1863msgid "Access level: "
1864msgstr "Nivell d'accés:"
1865
1866#: classes/pref/users.php:171
1867msgid "Change password to"
1868msgstr "Nova contrasenya"
1869
e935c2bc
AD
1870#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1871#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1872msgid "Options"
1873msgstr "Opcions"
1874
1875#: classes/pref/users.php:180
1876msgid "E-mail: "
1877msgstr "Adreça electrònica:"
1878
1879#: classes/pref/users.php:258
1880#, php-format
1881msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1882msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1883
1884#: classes/pref/users.php:265
1885#, php-format
1886msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1887msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1888
1889#: classes/pref/users.php:269
1890#, php-format
1891msgid "User <b>%s</b> already exists."
1892msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1893
1894#: classes/pref/users.php:292
1895#, fuzzy, php-format
1896msgid ""
1897"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1898"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2cd99257 1899msgstr ""
be212a00
AD
1900"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1901"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1902
1903#: classes/pref/users.php:299
1904#, php-format
1905msgid "Notifying <b>%s</b>."
1906msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
1907
1908#: classes/pref/users.php:336
1909msgid "[tt-rss] Password change notification"
1910msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
1911
1912#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
e935c2bc 1913#: plugins/instances/instances.php:181
be212a00
AD
1914msgid "Edit"
1915msgstr "Edita"
1916
1917#: classes/pref/users.php:396
1918msgid "Reset password"
1919msgstr "Reinicia la contrasenya"
2cd99257 1920
be212a00
AD
1921#: classes/pref/users.php:439
1922msgid "Access Level"
1923msgstr "Permisos"
1924
1925#: classes/pref/users.php:441
1926msgid "Last login"
1927msgstr "Última connexió"
1928
e935c2bc 1929#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
be212a00
AD
1930msgid "Click to edit"
1931msgstr "Feu clic per editar"
1932
1933#: classes/pref/users.php:481
1934msgid "No users defined."
1935msgstr "No s'han definit els usuaris."
1936
1937#: classes/pref/users.php:483
1938msgid "No matching users found."
1939msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
1940
1941#: classes/pref/labels.php:22
1942msgid "Caption"
1943msgstr "Descriptif"
1944
1945#: classes/pref/labels.php:37
bf9b87b5 1946#, fuzzy
be212a00
AD
1947msgid "Colors"
1948msgstr "Tanca"
a3162add 1949
be212a00 1950#: classes/pref/labels.php:42
5c33ecab 1951#, fuzzy
be212a00
AD
1952msgid "Foreground:"
1953msgstr "Primer pla"
1954
1955#: classes/pref/labels.php:42
1956#, fuzzy
1957msgid "Background:"
1958msgstr "Fons"
a3162add 1959
be212a00 1960#: classes/pref/labels.php:232
5c33ecab 1961#, php-format
be212a00
AD
1962msgid "Created label <b>%s</b>"
1963msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
1964
1965#: classes/pref/labels.php:287
1966msgid "Clear colors"
1967msgstr "Elimina els colors"
1968
1969#: classes/pref/filters.php:57
1970#, fuzzy
1971msgid "Articles matching this filter:"
1972msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1973
1974#: classes/pref/filters.php:94
1975#, fuzzy
1976msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1977msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1978
e935c2bc
AD
1979#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1980#: classes/pref/filters.php:760
be212a00
AD
1981msgid "Match"
1982msgstr "Coincidència"
1983
1984#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
e935c2bc 1985#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
be212a00 1986msgid "Add"
5c33ecab 1987msgstr ""
a3162add 1988
e935c2bc 1989#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
be212a00
AD
1990#, fuzzy
1991msgid "Apply actions"
1992msgstr "Accions dels canals"
1993
e935c2bc 1994#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
be212a00
AD
1995msgid "Enabled"
1996msgstr "Activat"
a3162add 1997
e935c2bc 1998#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
d9d5ce4c 1999#, fuzzy
be212a00
AD
2000msgid "Match any rule"
2001msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 2002
e935c2bc 2003#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
be212a00
AD
2004msgid "Test"
2005msgstr "Tester"
2006
2007#: classes/pref/filters.php:368
2008#, php-format
2009msgid "%s on %s in %s"
d9d5ce4c
AD
2010msgstr ""
2011
be212a00
AD
2012#: classes/pref/filters.php:583
2013msgid "Combine"
2014msgstr ""
2015
e935c2bc 2016#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
be212a00
AD
2017msgid "Rescore articles"
2018msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
2019
e935c2bc 2020#: classes/pref/filters.php:719
be212a00
AD
2021msgid "Create"
2022msgstr "Crea"
2023
e935c2bc 2024#: classes/pref/filters.php:769
be212a00
AD
2025msgid "on field"
2026msgstr "al camp"
2027
e935c2bc 2028#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
be212a00
AD
2029msgid "in"
2030msgstr "a"
6c8a161d 2031
e935c2bc 2032#: classes/pref/filters.php:788
c4255fdd 2033#, fuzzy
be212a00
AD
2034msgid "Save rule"
2035msgstr "Desa"
c4255fdd 2036
9eac0e08 2037#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
be212a00
AD
2038#, fuzzy
2039msgid "Add rule"
2040msgstr "S'està afegint la categoria..."
2041
e935c2bc 2042#: classes/pref/filters.php:811
be212a00
AD
2043msgid "Perform Action"
2044msgstr "Acció a realitzar:"
2045
e935c2bc 2046#: classes/pref/filters.php:837
be212a00
AD
2047msgid "with parameters:"
2048msgstr "amb els paràmetres:"
2049
e935c2bc 2050#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
2051#, fuzzy
2052msgid "Save action"
2053msgstr "Quadre d'accions"
2054
9eac0e08 2055#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
be212a00
AD
2056#, fuzzy
2057msgid "Add action"
2058msgstr "Accions dels canals"
2059
be212a00
AD
2060#: classes/pref/prefs.php:17
2061msgid "Old password cannot be blank."
2062msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2063
be212a00
AD
2064#: classes/pref/prefs.php:22
2065msgid "New password cannot be blank."
2066msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2067
be212a00
AD
2068#: classes/pref/prefs.php:27
2069msgid "Entered passwords do not match."
2070msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:37
2073msgid "Function not supported by authentication module."
2074msgstr ""
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:68
2077msgid "The configuration was saved."
2078msgstr "S'ha desat la configuració"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:83
2081#, php-format
2082msgid "Unknown option: %s"
2083msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:97
00345909 2086#, fuzzy
be212a00
AD
2087msgid "Your personal data has been saved."
2088msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2089
be212a00
AD
2090#: classes/pref/prefs.php:137
2091#, fuzzy
2092msgid "Personal data / Authentication"
2093msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2094
be212a00
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:157
2096msgid "Personal data"
2097msgstr "Dades personals"
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:167
2100msgid "Full name"
2101msgstr ""
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:171
2104msgid "E-mail"
2105msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2106
be212a00
AD
2107#: classes/pref/prefs.php:177
2108msgid "Access level"
2109msgstr "Nivell d'accés"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:187
e8638cc9 2112#, fuzzy
be212a00
AD
2113msgid "Save data"
2114msgstr "Desa"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:207
2117#, fuzzy
2118msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2119msgstr ""
be212a00
AD
2120"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2121"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2122
be212a00
AD
2123#: classes/pref/prefs.php:239
2124msgid "Old password"
2125msgstr "Contrasenya antiga"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:242
2128msgid "New password"
2129msgstr "Nova contrasenya"
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:247
2132msgid "Confirm password"
2133msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:257
2136msgid "Change password"
2137msgstr "Canvia la contrasenya"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:263
2140msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2141msgstr ""
a3162add 2142
be212a00
AD
2143#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2144#, fuzzy
2145msgid "Enter your password"
2146msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2147
2148#: classes/pref/prefs.php:303
2149#, fuzzy
2150msgid "Disable OTP"
2151msgstr "(Desactivat)"
2152
2153#: classes/pref/prefs.php:309
2154msgid ""
2155"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2156"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2157msgstr ""
a3162add 2158
be212a00
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:311
2160msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2161msgstr ""
a3162add 2162
be212a00
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:352
2164msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2165msgstr ""
a3162add 2166
be212a00
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:360
2168#, fuzzy
2169msgid "Enable OTP"
2170msgstr "Activat"
2cd99257 2171
be212a00
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:456
2173msgid "Select theme"
2174msgstr "Seleccioneu una interfície"
2cd99257 2175
be212a00 2176#: classes/pref/prefs.php:508
d9d5ce4c 2177#, fuzzy
be212a00
AD
2178msgid "Customize"
2179msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2180
be212a00
AD
2181#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2182#: classes/pref/prefs.php:539
2183msgid "Yes"
2184msgstr "Sí"
2185
2186#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2187msgid "No"
2188msgstr "No"
2189
2190#: classes/pref/prefs.php:569
2191#, fuzzy
2192msgid "Register"
2193msgstr "Registrat"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:573
2196msgid "Clear"
2197msgstr ""
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:579
2200#, php-format
2201msgid "Current server time: %s (UTC)"
2202msgstr ""
2203
2204#: classes/pref/prefs.php:604
2205msgid "Save configuration"
2206msgstr "Desa la configuració"
2207
2208#: classes/pref/prefs.php:607
2209#, fuzzy
2210msgid "Manage profiles"
2211msgstr "Crea un filtre"
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:610
2214msgid "Reset to defaults"
2215msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2216
2217#: classes/pref/prefs.php:622
2218#, fuzzy
2219msgid "Show additional preferences"
2220msgstr "Surt de les preferències"
2221
e935c2bc 2222#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
be212a00
AD
2223#, fuzzy
2224msgid "Incorrect password"
2225msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2226
2227#: classes/pref/feeds.php:12
2228msgid "Check to enable field"
2229msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2232#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2233#: classes/pref/feeds.php:254
2234#, fuzzy, php-format
2235msgid "(%d feeds)"
2236msgstr "Edita el canal"
67ae092f 2237
e935c2bc 2238#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
2239msgid "Feed"
2240msgstr "Canal"
67ae092f 2241
e935c2bc 2242#: classes/pref/feeds.php:498
be212a00
AD
2243#, fuzzy
2244msgid "Feed Title"
2245msgstr "Títol"
67ae092f 2246
e935c2bc 2247#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
be212a00
AD
2248msgid "Article purging:"
2249msgstr "Neteja d'articles:"
2250
e935c2bc 2251#: classes/pref/feeds.php:577
be212a00
AD
2252msgid ""
2253"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2254"requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2255msgstr ""
a3162add 2256
e935c2bc 2257#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2258#, fuzzy
2259msgid "Hide from Popular feeds"
2260msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2261
e935c2bc 2262#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
be212a00
AD
2263msgid "Right-to-left content"
2264msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 2265
e935c2bc 2266#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
be212a00
AD
2267msgid "Include in e-mail digest"
2268msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2269
e935c2bc 2270#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
be212a00
AD
2271msgid "Always display image attachments"
2272msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2273
e935c2bc 2274#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2275msgid "Cache images locally"
2276msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2277
e935c2bc
AD
2278#: classes/pref/feeds.php:656
2279#, fuzzy
2280msgid "Cache content locally"
2281msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
2282
2283#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2284#, fuzzy
2285msgid "Mark updated articles as unread"
2286msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2287
e935c2bc 2288#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
be212a00 2289msgid "Mark posts as updated on content change"
e84e813f 2290msgstr ""
fe6d5185 2291
e935c2bc 2292#: classes/pref/feeds.php:686
e84e813f 2293#, fuzzy
be212a00
AD
2294msgid "Icon"
2295msgstr "Action"
2296
e935c2bc 2297#: classes/pref/feeds.php:700
be212a00 2298msgid "Replace"
e84e813f 2299msgstr ""
fe6d5185 2300
e935c2bc 2301#: classes/pref/feeds.php:719
be212a00
AD
2302#, fuzzy
2303msgid "Resubscribe to push updates"
2304msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2305
e935c2bc 2306#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00 2307msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2308msgstr ""
fe6d5185 2309
e935c2bc 2310#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00 2311msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2312msgstr ""
a3162add 2313
e935c2bc 2314#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
be212a00
AD
2315msgid "All done."
2316msgstr "Fet!"
2cd99257 2317
e935c2bc 2318#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2319#, fuzzy
2320msgid "Feeds with errors"
2321msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2322
e935c2bc 2323#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2324#, fuzzy
2325msgid "Inactive feeds"
2326msgstr "Tots els canals"
a3162add 2327
e935c2bc 2328#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2329#, fuzzy
2330msgid "Edit selected feeds"
2331msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2332
e935c2bc 2333#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
5c33ecab 2334#, fuzzy
be212a00
AD
2335msgid "Reset sort order"
2336msgstr "Reinicia la contrasenya"
bf9b87b5 2337
9eac0e08 2338#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
e84e813f 2339#, fuzzy
be212a00
AD
2340msgid "Batch subscribe"
2341msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2342
e935c2bc 2343#: classes/pref/feeds.php:1297
e84e813f 2344#, fuzzy
be212a00
AD
2345msgid "Categories"
2346msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2347
e935c2bc 2348#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2349#, fuzzy
2350msgid "Add category"
2351msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2352
e935c2bc 2353#: classes/pref/feeds.php:1302
be212a00
AD
2354#, fuzzy
2355msgid "(Un)hide empty categories"
2356msgstr "Edita les categories"
a3162add 2357
e935c2bc 2358#: classes/pref/feeds.php:1306
be212a00
AD
2359#, fuzzy
2360msgid "Remove selected"
2361msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2362
e935c2bc 2363#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2364#, fuzzy
2365msgid "More actions..."
2366msgstr "Accions..."
fe6d5185 2367
e935c2bc 2368#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2369msgid "Manual purge"
2370msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2371
e935c2bc 2372#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2373msgid "Clear feed data"
2374msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2375
e935c2bc 2376#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2377msgid "Import and export"
2378msgstr ""
e84e813f 2379
e935c2bc 2380#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2381msgid "OPML"
2382msgstr "OPML"
e84e813f 2383
e935c2bc 2384#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2385msgid ""
2386"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2387"Tiny RSS settings."
2388msgstr ""
e84e813f 2389
e935c2bc 2390#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2391msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2392msgstr ""
e84e813f 2393
e935c2bc 2394#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2395#, fuzzy
2396msgid "Import my OPML"
2397msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2398
e935c2bc 2399#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2400msgid "Filename:"
2401msgstr ""
e84e813f 2402
e935c2bc 2403#: classes/pref/feeds.php:1404
e84e813f 2404#, fuzzy
be212a00
AD
2405msgid "Include settings"
2406msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2407
e935c2bc 2408#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2409#, fuzzy
2410msgid "Export OPML"
2411msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2412
e935c2bc 2413#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2414#, fuzzy
2415msgid ""
2416"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2417"knows the URL below."
2418msgstr ""
2419"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2420"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2421
e935c2bc 2422#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2423msgid ""
2424"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2425"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2426msgstr ""
e84e813f 2427
e935c2bc 2428#: classes/pref/feeds.php:1417
be212a00 2429msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2430msgstr ""
a3162add 2431
e935c2bc 2432#: classes/pref/feeds.php:1420
be212a00
AD
2433#, fuzzy
2434msgid "Article archive"
2435msgstr "Data de l'article"
fe6d5185 2436
e935c2bc 2437#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2438msgid ""
2439"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2440"or when migrating between tt-rss instances."
2441msgstr ""
a3162add 2442
e935c2bc 2443#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2444#, fuzzy
2445msgid "Export my data"
2446msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 2447
e935c2bc 2448#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2449msgid "Import"
2450msgstr "Importeu"
e84e813f 2451
e935c2bc 2452#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2453#, fuzzy
2454msgid "Firefox integration"
2455msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2456
e935c2bc 2457#: classes/pref/feeds.php:1449
be212a00
AD
2458msgid ""
2459"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2460"link below."
bf9b87b5 2461msgstr ""
be212a00
AD
2462"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
2463"clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2464
e935c2bc 2465#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00
AD
2466msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2467msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
2468
e935c2bc 2469#: classes/pref/feeds.php:1464
be212a00 2470msgid "Bookmarklets"
bf9b87b5
AD
2471msgstr ""
2472
e935c2bc 2473#: classes/pref/feeds.php:1466
be212a00
AD
2474msgid ""
2475"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2476"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2477msgstr ""
2478
e935c2bc 2479#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2480#, fuzzy, php-format
2481msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2482msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2483
e935c2bc 2484#: classes/pref/feeds.php:1474
e8638cc9 2485#, fuzzy
be212a00
AD
2486msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2487msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
8182e647 2488
e935c2bc 2489#: classes/pref/feeds.php:1476
be212a00
AD
2490msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2491msgstr ""
2492
e935c2bc 2493#: classes/pref/feeds.php:1484
5c33ecab 2494#, fuzzy
be212a00
AD
2495msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2496msgstr ""
2497"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2498"personalitzades?"
5c33ecab 2499
e935c2bc 2500#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2501#, fuzzy
2502msgid "Published articles and generated feeds"
e84e813f 2503msgstr ""
be212a00
AD
2504"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2505"personalitzades?"
8182e647 2506
e935c2bc 2507#: classes/pref/feeds.php:1488
be212a00
AD
2508msgid ""
2509"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2510"by anyone who knows the URL specified below."
e95e7819 2511msgstr ""
be212a00
AD
2512"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
2513"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2514
e935c2bc 2515#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2516#, fuzzy
2517msgid "Display URL"
2518msgstr "afficher les étiquettes"
2519
e935c2bc 2520#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2521msgid "Clear all generated URLs"
2522msgstr ""
2523
e935c2bc 2524#: classes/pref/feeds.php:1499
be212a00
AD
2525#, fuzzy
2526msgid "Articles shared by URL"
2527msgstr "Marca l'article"
2528
e935c2bc 2529#: classes/pref/feeds.php:1501
be212a00
AD
2530msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2531msgstr ""
2532
e935c2bc 2533#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2534#, fuzzy
2535msgid "Unshare all articles"
2536msgstr "Articles mémorisés"
2537
e935c2bc 2538#: classes/pref/feeds.php:1579
be212a00
AD
2539#, fuzzy
2540msgid ""
2541"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2542"first):"
2543msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2544
e935c2bc 2545#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
be212a00
AD
2546#, fuzzy
2547msgid "Click to edit feed"
2548msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2549
e935c2bc 2550#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
bf9b87b5 2551#, fuzzy
be212a00
AD
2552msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2553msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2554
e935c2bc 2555#: classes/pref/feeds.php:1645
be212a00
AD
2556msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2557msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
fe6d5185 2558
e935c2bc
AD
2559#: plugins/pocket/pocket.php:24
2560msgid "Pocket"
2561msgstr ""
1f8c187d 2562
e935c2bc 2563#: plugins/digest/digest_body.php:39
1f8c187d 2564#, fuzzy
e935c2bc
AD
2565msgid ""
2566"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2567"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2568"\t\t\tbrowser settings."
2569msgstr ""
2570"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
2571" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
2572"reviseu els vostres\n"
2573"/t/t paràmetres del navegador."
1f8c187d 2574
e935c2bc
AD
2575#: plugins/digest/digest_body.php:51
2576#, fuzzy
2577msgid "Back to feeds"
2578msgstr "Torna a la llista de canals."
1f8c187d 2579
e935c2bc
AD
2580#: plugins/digest/digest_body.php:62
2581msgid "Regular version"
2582msgstr ""
2583
2584#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2585msgid "Pinterest"
2586msgstr ""
2587
2588#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2589msgid "[Forwarded]"
2590msgstr ""
2591
2592#: plugins/mail/mail.php:66
2593#, fuzzy
2594msgid "Multiple articles"
2595msgstr "Tots els articles"
2596
2597#: plugins/mail/mail.php:87
2598msgid "From:"
2599msgstr ""
2600
2601#: plugins/mail/mail.php:96
2602#, fuzzy
2603msgid "To:"
2604msgstr "Dalt"
2605
2606#: plugins/mail/mail.php:109
2607#, fuzzy
2608msgid "Subject:"
2609msgstr "Selecciona:"
2610
2611#: plugins/mail/mail.php:125
2612#, fuzzy
2613msgid "Send e-mail"
2614msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2615
2616#: plugins/note/note.php:22
2617#, fuzzy
2618msgid "Edit article note"
2619msgstr "Edita les etiquetes"
2620
2621#: plugins/example/example.php:29
2622msgid "Example Pane"
2623msgstr ""
2624
2625#: plugins/example/example.php:53
2626msgid "Sample value"
2627msgstr ""
2628
2629#: plugins/example/example.php:59
2630#, fuzzy
2631msgid "Set value"
2632msgstr "Marca'l com a destacat"
2633
2634#: plugins/identica/identica.php:23
2635#, fuzzy
2636msgid "Share on identi.ca"
2637msgstr "Títol"
2638
2639#: plugins/instances/instances.php:29
2640#, fuzzy
2641msgid "Linked"
2642msgstr "Enllaç"
2643
2644#: plugins/instances/instances.php:180
2645#, fuzzy
2646msgid "Link instance"
2647msgstr "Edita les etiquetes"
2648
2649#: plugins/instances/instances.php:192
2650msgid ""
2651"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2652"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2653msgstr ""
2654
2655#: plugins/instances/instances.php:202
2656msgid "Last connected"
2657msgstr ""
2658
2659#: plugins/instances/instances.php:203
2660msgid "Status"
2661msgstr ""
2662
2663#: plugins/instances/instances.php:204
2664#, fuzzy
2665msgid "Stored feeds"
2666msgstr "Més canals"
2667
2668#: plugins/share/share.php:21
2669#, fuzzy
2670msgid "Share by URL"
e84e813f 2671msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2672
e935c2bc
AD
2673#: plugins/share/share.php:43
2674msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2675msgstr ""
1f8c187d 2676
e935c2bc 2677#: plugins/flattr/flattr.php:37
e84e813f 2678#, fuzzy
e935c2bc
AD
2679msgid "Flattr article"
2680msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2681
e935c2bc 2682#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
67ae092f 2683#, fuzzy
e935c2bc
AD
2684msgid "Share on Google+"
2685msgstr "Títol"
b63d9765 2686
e935c2bc 2687#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
fe6d5185 2688#, fuzzy
e935c2bc
AD
2689msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2690msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 2691
e935c2bc 2692#: plugins/updater/updater.php:282
2cd99257 2693#, fuzzy
e935c2bc
AD
2694msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2695msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
2696
2697#: plugins/updater/updater.php:291
2698msgid ""
2699"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2700"directory before continuing."
2701msgstr ""
2702
2703#: plugins/updater/updater.php:294
2704#, fuzzy
2705msgid "Ready to update."
2706msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2707
e935c2bc 2708#: plugins/updater/updater.php:299
e84e813f 2709#, fuzzy
e935c2bc
AD
2710msgid "Start update"
2711msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2712
9eac0e08 2713#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
e84e813f
AD
2714msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2715msgstr ""
2cd99257 2716
9eac0e08 2717#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
e935c2bc
AD
2718msgid "Mark all articles in %s as read?"
2719msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2720
e84e813f
AD
2721#: js/functions.js:91
2722msgid ""
2723"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2724"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2725msgstr ""
1f8c187d 2726
9eac0e08 2727#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
2cd99257 2728#, fuzzy
e84e813f
AD
2729msgid "Date syntax appears to be correct:"
2730msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2731
9eac0e08 2732#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
e84e813f
AD
2733#, fuzzy
2734msgid "Date syntax is incorrect."
2735msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2736
9eac0e08 2737#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
d9d5ce4c 2738#, fuzzy
e84e813f
AD
2739msgid "Remove stored feed icon?"
2740msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2741
9eac0e08 2742#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
e84e813f
AD
2743#, fuzzy
2744msgid "Please select an image file to upload."
2745msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2746
9eac0e08 2747#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
e84e813f
AD
2748msgid "Upload new icon for this feed?"
2749msgstr ""
fe6d5185 2750
9eac0e08 2751#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
e84e813f
AD
2752msgid "Please enter label caption:"
2753msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2754
9eac0e08 2755#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
e84e813f
AD
2756msgid "Can't create label: missing caption."
2757msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2758
9eac0e08 2759#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
e84e813f
AD
2760msgid "Subscribe to Feed"
2761msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2762
9eac0e08 2763#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
2cd99257 2764#, fuzzy
e84e813f
AD
2765msgid "Subscribed to %s"
2766msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2767
9eac0e08 2768#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
e84e813f
AD
2769msgid "Specified URL seems to be invalid."
2770msgstr ""
2771
9eac0e08 2772#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
e84e813f
AD
2773msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2774msgstr ""
2cd99257 2775
9eac0e08 2776#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
2cd99257 2777#, fuzzy
5c33ecab 2778msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2779msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2780
9eac0e08 2781#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
e84e813f
AD
2782#, fuzzy
2783msgid "You are already subscribed to this feed."
2784msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2785
9eac0e08 2786#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
2787#, fuzzy
2788msgid "Edit rule"
2789msgstr "Filtres"
2790
9eac0e08 2791#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
2792#, fuzzy
2793msgid "Edit action"
2794msgstr "Accions dels canals"
2795
9eac0e08 2796#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
e84e813f
AD
2797msgid "Create Filter"
2798msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2799
9eac0e08 2800#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
e84e813f
AD
2801msgid ""
2802"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2803"hub again on next feed update."
2804msgstr ""
a3162add 2805
9eac0e08 2806#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
e84e813f
AD
2807msgid "Unsubscribe from %s?"
2808msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2809
9eac0e08 2810#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
bf9b87b5 2811#, fuzzy
e84e813f
AD
2812msgid "Please enter category title:"
2813msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2814
9eac0e08 2815#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
e84e813f
AD
2816msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2817msgstr ""
fe6d5185 2818
9eac0e08
AD
2819#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2820#: js/tt-rss.js:782
e84e813f
AD
2821msgid "You can't edit this kind of feed."
2822msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2823
9eac0e08 2824#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
bf9b87b5 2825#, fuzzy
e84e813f
AD
2826msgid "Edit Feed"
2827msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2828
9eac0e08 2829#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
e84e813f
AD
2830#, fuzzy
2831msgid "More Feeds"
2832msgstr "Més canals"
fe6d5185 2833
e935c2bc
AD
2834#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2835#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
9eac0e08
AD
2836#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2837#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2838#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
e84e813f
AD
2839msgid "No feeds are selected."
2840msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2841
9eac0e08 2842#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
e84e813f
AD
2843msgid ""
2844"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2845"be removed."
2846msgstr ""
a3162add 2847
9eac0e08 2848#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
bf9b87b5 2849#, fuzzy
e84e813f
AD
2850msgid "Feeds with update errors"
2851msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2852
9eac0e08 2853#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
fe6d5185 2854#, fuzzy
e84e813f
AD
2855msgid "Remove selected feeds?"
2856msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2857
5c33ecab
AD
2858#: js/PrefFeedTree.js:47
2859#, fuzzy
2860msgid "Edit category"
2861msgstr "Edita les categories"
2862
2863#: js/PrefFeedTree.js:54
2864#, fuzzy
2865msgid "Remove category"
2866msgstr "Crea una categoria"
2867
e84e813f 2868#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2869#, fuzzy
e84e813f
AD
2870msgid "Inverse"
2871msgstr "(Invers)"
a3162add 2872
e935c2bc 2873#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2874msgid "Please enter login:"
2875msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2876
e935c2bc 2877#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2878msgid "Can't create user: no login specified."
2879msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2880
9eac0e08 2881#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
fe6d5185 2882#, fuzzy
e84e813f
AD
2883msgid "Edit Filter"
2884msgstr "Filtres"
2cd99257 2885
9eac0e08 2886#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2887#, fuzzy
2888msgid "Remove filter?"
e84e813f 2889msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2890
9eac0e08 2891#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2892msgid "Remove selected labels?"
2893msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2894
9eac0e08 2895#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
e84e813f
AD
2896msgid "No labels are selected."
2897msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2898
9eac0e08 2899#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2900msgid ""
2901"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2902"removed."
2903msgstr ""
fe6d5185 2904
e935c2bc 2905#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
9eac0e08 2906#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2907msgid "No users are selected."
2908msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 2909
9eac0e08 2910#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2911msgid "Remove selected filters?"
2912msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2913
9eac0e08
AD
2914#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2915#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2916msgid "No filters are selected."
2917msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 2918
9eac0e08 2919#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2920msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2921msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 2922
9eac0e08 2923#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2924msgid "Please select only one feed."
2925msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 2926
9eac0e08 2927#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2928msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2929msgstr ""
2930"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2931"canals seleccionats?"
a3162add 2932
9eac0e08 2933#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2934msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2935msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2936
9eac0e08 2937#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2938msgid "Login field cannot be blank."
2939msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2940
9eac0e08
AD
2941#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2942#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2943msgid "Please select only one user."
2944msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
2945
9eac0e08 2946#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2947msgid "Reset password of selected user?"
2948msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
2949
9eac0e08 2950#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2951msgid "Please select only one filter."
2952msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2953
9eac0e08 2954#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2955#, fuzzy
2956msgid "Combine selected filters?"
2957msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2958
9eac0e08 2959#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2cd99257 2960#, fuzzy
e84e813f
AD
2961msgid "Edit Multiple Feeds"
2962msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 2963
9eac0e08 2964#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2965msgid "Save changes to selected feeds?"
2966msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 2967
9eac0e08 2968#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
fe6d5185 2969#, fuzzy
e84e813f
AD
2970msgid "OPML Import"
2971msgstr "Importeu"
2972
9eac0e08 2973#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
e84e813f
AD
2974#, fuzzy
2975msgid "Please choose an OPML file first."
2976msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2977
e935c2bc 2978#: js/prefs.js:854
fe6d5185 2979#, fuzzy
e84e813f
AD
2980msgid "Please choose the file first."
2981msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2982
9eac0e08 2983#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
e84e813f
AD
2984msgid "Reset to defaults?"
2985msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2986
9eac0e08 2987#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
5c33ecab
AD
2988msgid ""
2989"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2990msgstr ""
a3162add 2991
9eac0e08 2992#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
e84e813f
AD
2993msgid "Remove selected categories?"
2994msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2995
9eac0e08 2996#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
e84e813f
AD
2997msgid "No categories are selected."
2998msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2999
9eac0e08 3000#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
5c33ecab
AD
3001#, fuzzy
3002msgid "Category title:"
3003msgstr "Edita les categories"
3004
9eac0e08 3005#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
fe6d5185 3006#, fuzzy
e84e813f
AD
3007msgid "Feeds without recent updates"
3008msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3009
9eac0e08 3010#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
fe6d5185 3011#, fuzzy
e84e813f
AD
3012msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3013msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3014
9eac0e08 3015#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
e84e813f
AD
3016msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3017msgstr ""
3018"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
3019"personalitzades?"
a3162add 3020
9eac0e08 3021#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
e84e813f
AD
3022msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3023msgstr ""
3024"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
3025"durar molt temps."
a3162add 3026
9eac0e08 3027#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
fe6d5185 3028#, fuzzy
e84e813f
AD
3029msgid "Reset selected labels to default colors?"
3030msgstr ""
3031"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
3032"defecte?"
a3162add 3033
9eac0e08 3034#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
e84e813f
AD
3035msgid "Settings Profiles"
3036msgstr ""
a3162add 3037
9eac0e08 3038#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
e84e813f
AD
3039msgid ""
3040"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3041msgstr ""
a3162add 3042
9eac0e08 3043#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
e84e813f
AD
3044#, fuzzy
3045msgid "No profiles are selected."
3046msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3047
9eac0e08 3048#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
e84e813f
AD
3049#, fuzzy
3050msgid "Activate selected profile?"
3051msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3052
9eac0e08 3053#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
e84e813f
AD
3054#, fuzzy
3055msgid "Please choose a profile to activate."
3056msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3057
9eac0e08 3058#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
e84e813f
AD
3059msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3060msgstr ""
8182e647 3061
9eac0e08 3062#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
3063msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3064msgstr ""
2cd99257 3065
9eac0e08 3066#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
e84e813f
AD
3067msgid "Label Editor"
3068msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3069
9eac0e08 3070#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
e84e813f
AD
3071msgid ""
3072"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3073msgstr ""
2cd99257 3074
e935c2bc 3075#: js/prefs.js:1911
d9d5ce4c 3076#, fuzzy
e84e813f
AD
3077msgid "Export Data"
3078msgstr "Exporta en format OPML"
fe6d5185 3079
e935c2bc 3080#: js/prefs.js:1938
e84e813f
AD
3081msgid ""
3082"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3083"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3084msgstr ""
d9d5ce4c 3085
e935c2bc 3086#: js/prefs.js:1991
83573d31 3087#, fuzzy
e84e813f
AD
3088msgid "Data Import"
3089msgstr "Importeu"
83573d31 3090
9eac0e08 3091#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
e95e7819
AD
3092#, fuzzy
3093msgid "Subscribing to feeds..."
3094msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3095
2d6a64af 3096#: js/tt-rss.js:147
e84e813f
AD
3097msgid "Mark all articles as read?"
3098msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3099
2d6a64af 3100#: js/tt-rss.js:410
e84e813f
AD
3101msgid "You can't unsubscribe from the category."
3102msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3103
9eac0e08 3104#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
e84e813f
AD
3105msgid "Please select some feed first."
3106msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3107
9eac0e08 3108#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
e84e813f
AD
3109msgid "You can't rescore this kind of feed."
3110msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3111
9eac0e08 3112#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
e84e813f
AD
3113msgid "Rescore articles in %s?"
3114msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3115
9eac0e08 3116#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
bf9b87b5 3117#, fuzzy
e84e813f
AD
3118msgid "New version available!"
3119msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3120
be212a00
AD
3121#: js/viewfeed.js:108
3122#, fuzzy
3123msgid "Cancel search"
3124msgstr "Cancel·la"
3125
9eac0e08 3126#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
e935c2bc
AD
3127msgid "Unstar article"
3128msgstr "Treu la marca de l'article"
3129
9eac0e08 3130#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
e935c2bc
AD
3131msgid "Star article"
3132msgstr "Marca l'article"
3133
9eac0e08 3134#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
e935c2bc
AD
3135msgid "Unpublish article"
3136msgstr "Deixa de publicar l'article"
3137
3138#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3139#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
9eac0e08
AD
3140#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3141#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3142#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3143#: js/viewfeed.js:2154
e935c2bc
AD
3144msgid "No articles are selected."
3145msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3146
9eac0e08 3147#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
e84e813f
AD
3148msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3149msgstr ""
3150"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3151
9eac0e08 3152#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
e84e813f
AD
3153#, fuzzy
3154msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3155msgstr ""
3156"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3157"llegits?"
a3162add 3158
9eac0e08 3159#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
fe6d5185 3160#, fuzzy
e84e813f
AD
3161msgid "Delete %d selected articles?"
3162msgstr ""
3163"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3164
9eac0e08 3165#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
fe6d5185 3166#, fuzzy
e84e813f
AD
3167msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3168msgstr ""
3169"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3170"llegits?"
2cd99257 3171
9eac0e08 3172#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
fe6d5185 3173#, fuzzy
e84e813f
AD
3174msgid "Move %d archived articles back?"
3175msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3176
9eac0e08 3177#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
e84e813f
AD
3178msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3179msgstr ""
3180"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3181"llegits?"
d9d5ce4c 3182
9eac0e08 3183#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
d9d5ce4c 3184#, fuzzy
e84e813f
AD
3185msgid "Edit article Tags"
3186msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3187
9eac0e08 3188#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
e84e813f
AD
3189msgid "No article is selected."
3190msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3191
9eac0e08 3192#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
e84e813f
AD
3193msgid "No articles found to mark"
3194msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3195
9eac0e08 3196#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
e84e813f
AD
3197msgid "Mark %d article(s) as read?"
3198msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3199
9eac0e08 3200#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
d9d5ce4c 3201#, fuzzy
e84e813f
AD
3202msgid "Loading..."
3203msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
d9d5ce4c 3204
9eac0e08 3205#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
e84e813f
AD
3206#, fuzzy
3207msgid "Open original article"
3208msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3209
9eac0e08 3210#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
e84e813f
AD
3211#, fuzzy
3212msgid "View in a tt-rss tab"
3213msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 3214
9eac0e08 3215#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
e84e813f
AD
3216#, fuzzy
3217msgid "Mark above as read"
3218msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 3219
9eac0e08 3220#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
e84e813f
AD
3221#, fuzzy
3222msgid "Mark below as read"
3223msgstr "Marca'l com a llegit"
c4255fdd 3224
9eac0e08 3225#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
e84e813f
AD
3226#, fuzzy
3227msgid "Remove label"
3228msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3229
9eac0e08 3230#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
2cd99257 3231#, fuzzy
e84e813f
AD
3232msgid "Playing..."
3233msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3234
9eac0e08 3235#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
e84e813f
AD
3236#, fuzzy
3237msgid "Click to pause"
3238msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3239
9eac0e08 3240#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
2d6a64af 3241#, fuzzy
be212a00
AD
3242msgid "Please enter new score for selected articles:"
3243msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3244
9eac0e08 3245#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
6c8a161d 3246#, fuzzy
be212a00
AD
3247msgid "Please enter new score for this article:"
3248msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3249
9eac0e08
AD
3250#: js/functions.js:1887
3251msgid "Help"
3252msgstr "Ajuda"
3253
3254#: js/prefs.js:1831
3255msgid "Clear stored data for this plugin?"
3256msgstr ""
3257
3258#: js/tt-rss.js:741
3259#, fuzzy
3260msgid "Please enable mail plugin first."
3261msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3262
e935c2bc
AD
3263#~ msgid "Magpie"
3264#~ msgstr "Magpie"
3265
3266#~ msgid "SimplePie"
3267#~ msgstr "SimplePie"
3268
3269#~ msgid "using"
3270#~ msgstr "s'està utilitzant"
3271
3272#, fuzzy
3273#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3274#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3275
3276#, fuzzy
3277#~ msgid "Error: unable to load article."
3278#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3279
3280#, fuzzy
3281#~ msgid "Click to expand article."
3282#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3283
3284#, fuzzy
3285#~ msgid "%d more..."
3286#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3287
3288#, fuzzy
3289#~ msgid "No unread feeds."
3290#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
3291
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "Load more..."
3294#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Forward article by email"
3298#~ msgstr "Marca l'article"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "Link Instance"
3302#~ msgstr "Edita les etiquetes"
3303
3304#, fuzzy
3305#~ msgid "Edit Instance"
3306#~ msgstr "Edita les etiquetes"
3307
3308#, fuzzy
3309#~ msgid "Remove selected instances?"
3310#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3311
3312#, fuzzy
3313#~ msgid "No instances are selected."
3314#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Please select only one instance."
3318#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3319
3320#, fuzzy
3321#~ msgid "Share article by URL"
3322#~ msgstr "Marca l'article"
3323
be212a00
AD
3324#~ msgid "match on"
3325#~ msgstr "coincideix en"
3326
3327#~ msgid "Title or content"
3328#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
3329
3330#, fuzzy
be212a00
AD
3331#~ msgid "Your request could not be completed."
3332#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
3333
3334#, fuzzy
be212a00
AD
3335#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3336#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 3337
be212a00
AD
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Original article"
3340#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
3341
3342#, fuzzy
3343#~ msgid "Close this panel"
3344#~ msgstr "Tanca la finestra"
3345
3346#, fuzzy
3347#~ msgid "Update feed"
3348#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 3349
be212a00
AD
3350#, fuzzy
3351#~ msgid "With subcategories"
3352#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 3353
5c33ecab
AD
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3356#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
3357
3358#, fuzzy
3359#~ msgid "is already imported."
3360#~ msgstr "Ja s'ha importat"
3361
3362#, fuzzy
3363#~ msgid "OK"
3364#~ msgstr "D'acord!"
3365
5c33ecab
AD
3366#~ msgid "before"
3367#~ msgstr "abans"
3368
3369#~ msgid "after"
3370#~ msgstr "després"
3371
3372#~ msgid "Check it"
3373#~ msgstr "Revisa-ho"
3374
5c33ecab
AD
3375#~ msgid "Inverse match"
3376#~ msgstr "Coincidència inversa"
3377
3378#, fuzzy
3379#~ msgid "Apply to category"
3380#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
3381
5c33ecab
AD
3382#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3383#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
3384
3385#~ msgid "No feed categories defined."
3386#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
3387
3388#, fuzzy
3389#~ msgid "Remove selected categories"
3390#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3391
5c33ecab
AD
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Twitter"
3394#~ msgstr "Títol"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Clear stored credentials"
3398#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
3399
5c33ecab
AD
3400#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3401#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
3402
5c33ecab
AD
3403#~ msgid "Attachment:"
3404#~ msgstr "Adjunció:"
3405
3406#~ msgid "Subscribing to feed..."
3407#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3408
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "Filter Test Results"
3411#~ msgstr "Expression du filtre"
3412
3413#, fuzzy
3414#~ msgid "Feed Categories"
3415#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
3416
76428e4b
AD
3417#~ msgid ""
3418#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3419#~ "next feed with unread articles."
3420#~ msgstr ""
3421#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
3422#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
3423
bf9b87b5 3424#, fuzzy
e84e813f
AD
3425#~ msgid "Importing using DOMXML."
3426#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3427
bf9b87b5 3428#, fuzzy
e84e813f 3429#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3430#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3431#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3432#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3433
e84e813f
AD
3434#~ msgid ""
3435#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3436#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3437#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3438#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3439
e84e813f
AD
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3442#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3443
2cd99257 3444#, fuzzy
e84e813f
AD
3445#~ msgid "Publish"
3446#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3447
e84e813f
AD
3448#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3449#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3450
e84e813f
AD
3451#~ msgid "Content filtering"
3452#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3453
e84e813f
AD
3454#~ msgid ""
3455#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3456#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3457#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3458#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3459#~ msgstr ""
3460#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3461#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3462#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3463#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3464
e84e813f
AD
3465#~ msgid ""
3466#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3467#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3468#~ "globally and for some specific feed."
3469#~ msgstr ""
3470#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3471#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3472#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3473#~ "canals concrets."
b63d9765 3474
e84e813f
AD
3475#~ msgid "See also:"
3476#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3477
e84e813f
AD
3478#~ msgid "description"
3479#~ msgstr "description"
e8638cc9 3480
e8638cc9 3481#, fuzzy
e84e813f
AD
3482#~ msgid "Dismiss article"
3483#~ msgstr "Publica l'article"
e8638cc9 3484
e8638cc9 3485#, fuzzy
e84e813f
AD
3486#~ msgid "Remove:"
3487#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3488
67ae092f 3489#, fuzzy
e84e813f
AD
3490#~ msgid "Assign:"
3491#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3492
3493#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3494#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3495
3496#~ msgid "Update all feeds"
3497#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3498
3499#~ msgid "Sort by name or unread count"
3500#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3501
3502#, fuzzy
3503#~ msgid "feeds"
3504#~ msgstr "Canals"
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "headlines"
3508#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3509
3510#~ msgid "Click to expand article"
3511#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3512
3513#, fuzzy
3514#~ msgid "Unable to load article."
3515#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3516
d9d5ce4c
AD
3517#~ msgid "Update post on checksum change"
3518#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3519
3520#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3521#~ msgstr ""
3522#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3523
3524#~ msgid "Set articles as unread on update"
3525#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3526
3527#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3528#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3529
3530#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3531#~ msgstr ""
3532#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3533#~ "DOMDocument)..."
3534
3535#~ msgid "Error: can't find body element."
3536#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "No profiles selected."
3540#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3541
b6bf3e74
AD
3542#~ msgid "Unknown error"
3543#~ msgstr "Error desconegut"
3544
3545#~ msgid ""
3546#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3547#~ "local configuration."
3548#~ msgstr ""
3549#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3550#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3551#~ "local sigui correcta."
3552
e8638cc9
AD
3553#~ msgid "Publish article with a note"
3554#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3555
e8638cc9
AD
3556#, fuzzy
3557#~ msgid "View article"
3558#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3559
359866ab
AD
3560#, fuzzy
3561#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3562#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3563
3564#, fuzzy
3565#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3566#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3567
2cd99257
AD
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Fatal Exception"
3570#~ msgstr "Erreur critique"
3571
2cd99257
AD
3572#~ msgid "audio/mpeg"
3573#~ msgstr "àudio/mpeg"
3574
2cd99257
AD
3575#~ msgid "Enable offline reading"
3576#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3577
3578#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3579#~ msgstr ""
3580#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3581#~ "mitjançant Google Gears."
3582
2cd99257
AD
3583#~ msgid "Default article limit"
3584#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3585
3586#~ msgid ""
3587#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3588#~ "disables)."
3589#~ msgstr ""
3590#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3591
3592#~ msgid "Enable search toolbar"
3593#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3594
3595#~ msgid "Open article links in new browser window"
3596#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3597
3598#~ msgid ""
3599#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3600#~ msgstr ""
3601#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3602#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3603
3604#~ msgid "Hide feedlist"
3605#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3606
3607#~ msgid ""
3608#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3609#~ "for small screens."
3610#~ msgstr ""
3611#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3612#~ "pràctica per a pantalles petites."
3613
2cd99257
AD
3614#~ msgid "Enable feed icons"
3615#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3616
3617#~ msgid "Enable labels"
3618#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3619
3620#~ msgid ""
3621#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3622#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3623#~ "Use with caution."
3624#~ msgstr ""
3625#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3626#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3627#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3628
3629#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3630#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3631
3632#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3633#~ msgstr ""
3634#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3635#~ "la interfície."
3636
3637#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3638#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3639
3640#~ msgid ""
3641#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3642#~ msgstr ""
3643#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3644#~ "inserits en format MP3."
3645
3646#~ msgid ""
3647#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3648#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3649#~ "\t\tbrowser settings."
3650#~ msgstr ""
3651#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3652#~ "necessari\n"
3653#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3654#~ "reviseu els vostres\n"
3655#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Activate"
3659#~ msgstr "Adaptatiu"
3660
3661#~ msgid ""
3662#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3663#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3664#~ msgstr ""
3665#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3666#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3667
3668#~ msgid "Feed Browser"
3669#~ msgstr "Navegador de canals"
3670
3671#~ msgid "Update Errors"
3672#~ msgstr "Actualitza els errors"
3673
2cd99257
AD
3674#~ msgid "Show last article times"
3675#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3676
3677#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3678#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3679
3680#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3681#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3682
3683#~ msgid "No matching feeds found."
3684#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3685
3686#~ msgid "Filter Editor"
3687#~ msgstr "Editor del filtre"
3688
3689#~ msgid "Field"
3690#~ msgstr "Camp"
3691
3692#~ msgid "Params"
3693#~ msgstr "Paràmetres"
3694
2cd99257
AD
3695#~ msgid "No filters defined."
3696#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3697
2cd99257
AD
3698#~ msgid "Click to change color"
3699#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3700
3701#~ msgid "No labels defined."
3702#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3703
3704#~ msgid "No matching labels found."
3705#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3706
3707#~ msgid "custom color:"
3708#~ msgstr "color personalitzat:"
3709
3710#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3711#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3712
3713#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3714#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3715
3716#~ msgid "Error: No feed URL given."
3717#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3718
3719#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3720#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3721
3722#, fuzzy
3723#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3724#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3725
3726#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3727#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3728
3729#~ msgid "No OPML file to upload."
3730#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3731
3732#~ msgid "Save current configuration?"
3733#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3734
3735#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3736#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3737
3738#~ msgid "Please enter new label background color:"
3739#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3740
c19dd6b7
AD
3741#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3742#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3743
b63d9765
AD
3744#~ msgid "Click to collapse category"
3745#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3746
3747#~ msgid "Tags"
3748#~ msgstr "Etiqueta"
3749
3750#~ msgid "Show article summary in new window"
3751#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3752
3753#~ msgid "toggle unread"
3754#~ msgstr "commuta els no llegits"
3755
3756#~ msgid "(remove)"
3757#~ msgstr "Elimina"
3758
3759#~ msgid "Offline reading"
3760#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3761
3762#~ msgid "Cancel synchronization"
3763#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3764
3765#~ msgid "Synchronize"
3766#~ msgstr "Sincronització"
3767
3768#~ msgid "Remove stored data"
3769#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3770
3771#~ msgid "Go offline"
3772#~ msgstr "Desconnecta't"
3773
3774#~ msgid "Go online"
3775#~ msgstr "Posa't en línia"
3776
b63d9765
AD
3777#, fuzzy
3778#~ msgid "Toggle reordering mode"
3779#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3780
b63d9765
AD
3781#~ msgid "Reset UI layout"
3782#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3783
3784#~ msgid "Drag me to resize panels"
3785#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3786
3787#~ msgid "Showing most popular tags "
3788#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3789
3790#, fuzzy
3791#~ msgid "more tags"
3792#~ msgstr "sense etiqueta"
3793
3794#~ msgid "Link to feed:"
3795#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3796
3797#~ msgid "Not linked"
3798#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3799
3800#~ msgid "(linked to %s)"
3801#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3802
3803#~ msgid "E-mail has been changed."
3804#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3805
3806#~ msgid "Change e-mail"
3807#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3808
3809#~ msgid "Please wait..."
3810#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3811
3812#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3813#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3814
3815#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3816#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3817
3818#~ msgid "Synchronizing categories..."
3819#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3820
3821#~ msgid "Synchronizing labels..."
3822#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3823
3824#~ msgid "Synchronizing articles..."
3825#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3826
3827#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3828#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3829
3830#~ msgid "Last sync: %s"
3831#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3832
3833#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3834#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3835
3836#~ msgid "Synchronizing..."
3837#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3838
3839#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3840#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3841
3842#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3843#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3844
3845#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3846#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3847
3848#~ msgid ""
3849#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3850#~ "computer. Continue?"
3851#~ msgstr ""
3852#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3853#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3854
3855#~ msgid ""
3856#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3857#~ "offline?"
3858#~ msgstr ""
3859#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3860#~ "línia?"
3861
b63d9765
AD
3862#~ msgid "Reset category order?"
3863#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3864
4bd24849
AD
3865#~ msgid "Generated feed"
3866#~ msgstr "Canals generats"
3867
3868#~ msgid "No feeds to display."
3869#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3870
3871#~ msgid "Published Articles"
3872#~ msgstr "Articles publiés"
3873
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3876#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3877
3878#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3879#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3880
e6e121db
AD
3881#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3882#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3883
6cb89bc6
AD
3884#~ msgid "Remove selected users?"
3885#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3886
bf9b87b5
AD
3887#~ msgid "Adding feed..."
3888#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3889
bf9b87b5
AD
3890#~ msgid "Adding user..."
3891#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3892
bf9b87b5
AD
3893#~ msgid "Assign score to article:"
3894#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3895
bf9b87b5
AD
3896#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3897#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3898
bf9b87b5
AD
3899#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3900#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3901
bf9b87b5
AD
3902#~ msgid "Category reordering disabled"
3903#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3904
bf9b87b5
AD
3905#~ msgid "Category reordering enabled"
3906#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3907
bf9b87b5
AD
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Changing password..."
3910#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3911
bf9b87b5
AD
3912#~ msgid "Clearing feed..."
3913#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3914
bf9b87b5
AD
3915#~ msgid "Clearing selected feed..."
3916#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3917
bf9b87b5
AD
3918#~ msgid "comments"
3919#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3920
bf9b87b5
AD
3921#~ msgid "Could not change feed URL."
3922#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3923
bf9b87b5
AD
3924#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3925#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3926
bf9b87b5
AD
3927#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3928#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3929
bf9b87b5
AD
3930#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3931#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3932
bf9b87b5
AD
3933#~ msgid "Failed to load article in new window"
3934#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3935
bf9b87b5
AD
3936#~ msgid "Failed to open window for the article"
3937#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3938
bf9b87b5
AD
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "Feed icon removed."
3941#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3942
bf9b87b5
AD
3943#~ msgid "Local data removed."
3944#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3945
bf9b87b5
AD
3946#~ msgid "Mark as read:"
3947#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3948
bf9b87b5
AD
3949#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3950#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3951
bf9b87b5
AD
3952#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3953#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3954
bf9b87b5
AD
3955#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3956#~ msgstr ""
3957#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3958
bf9b87b5
AD
3959#~ msgid "Removing feed..."
3960#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3961
bf9b87b5
AD
3962#~ msgid "Removing filter..."
3963#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3964
bf9b87b5
AD
3965#~ msgid "Removing offline data..."
3966#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3967
bf9b87b5
AD
3968#~ msgid "Removing selected categories..."
3969#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3970
bf9b87b5
AD
3971#~ msgid "Removing selected filters..."
3972#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3973
bf9b87b5
AD
3974#~ msgid "Removing selected labels..."
3975#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3976
29096c6d 3977#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3978#~ msgid "Removing selected profiles..."
3979#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3980
bf9b87b5
AD
3981#~ msgid "Removing selected users..."
3982#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3983
bf9b87b5
AD
3984#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3985#~ msgstr ""
3986#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3987#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3988
bf9b87b5
AD
3989#~ msgid "Rescoring articles..."
3990#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3991
bf9b87b5
AD
3992#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3993#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3994
3995#~ msgid "Saving article tags..."
3996#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3997
3998#~ msgid "Saving feed..."
3999#~ msgstr "S'està desant el canal..."
4000
4001#~ msgid "Saving feeds..."
4002#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4003
4004#~ msgid "Saving filter..."
4005#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4006
4007#~ msgid "Saving user..."
4008#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
4009
4010#~ msgid "Selection"
4011#~ msgstr "Selecció"
4012
4013#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4014#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4015
4016#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4017#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4018
29096c6d 4019#, fuzzy
bf9b87b5
AD
4020#~ msgid "Upload failed."
4021#~ msgstr "Articles mémorisés"
4022
4023#~ msgid ""
4024#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4025#~ msgstr ""
4026#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
4027#~ "línia."
4028
4029#~ msgid ""
4030#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4031#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4032#~ msgstr ""
4033#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
4034#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4035
8182e647
AD
4036#~ msgid "All feeds updated."
4037#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 4038
8182e647
AD
4039#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4040#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4041
8182e647
AD
4042#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4043#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4044
8182e647
AD
4045#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4046#~ msgstr ""
4047#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4048
8182e647
AD
4049#~ msgid "Trying to change address..."
4050#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
4051
4052#~ msgid "Trying to change password..."
4053#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4054
4055#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4056#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
4057
4058#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4059#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4060
8182e647
AD
4061#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4062#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4063
4064#~ msgid "Done."
4065#~ msgstr "Fet."
4066
8182e647
AD
4067#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4068#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4069
4070#~ msgid "Themes"
4071#~ msgstr "Interfícies"
4072
4073#~ msgid "Change theme"
4074#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4075
c4255fdd 4076#, fuzzy
8182e647
AD
4077#~ msgid "Hide read items"
4078#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4079
8182e647
AD
4080#, fuzzy
4081#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4082#~ msgstr ""
4083#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4084
c4255fdd
AD
4085#~ msgid "Searched for"
4086#~ msgstr "Cercat per"
4087
4088#~ msgid "More feeds..."
4089#~ msgstr "Més canals..."
4090
4091#~ msgid "Toggle Feedlist"
4092#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4093
4094#~ msgid "Search:"
4095#~ msgstr "Cerca:"
4096
4097#~ msgid "Order:"
4098#~ msgstr "Ordre:"
4099
4100#~ msgid "browse more"
4101#~ msgstr "veure'n més"
4102
4103#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4104#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4105
c4255fdd
AD
4106#~ msgid "Show"
4107#~ msgstr "Mostra"
4108
4109#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4110#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4111
4112#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4113#~ msgstr ""
4114#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
4115
4116#~ msgid "(Hidden)"
4117#~ msgstr "(Ocult)"
4118
4119#~ msgid "Recategorize"
4120#~ msgstr "Canvia de categoria"
4121
c4255fdd
AD
4122#~ msgid "Other:"
4123#~ msgstr "Altres:"
4124
4125#~ msgid "Generate another link"
4126#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4127
29096c6d
AD
4128#~ msgid "Back"
4129#~ msgstr "Enrera"
4130
4131#~ msgid "View:"
4132#~ msgstr "Visualització:"
4133
4134#~ msgid "Refresh"
4135#~ msgstr "Actualitza"
4136
4137#~ msgid "Page"
4138#~ msgstr "Pàgina"
4139
29096c6d
AD
4140#~ msgid "Tags:"
4141#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4142
29096c6d
AD
4143#~ msgid "Mark as unread"
4144#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4145
29096c6d
AD
4146#~ msgid "Where:"
4147#~ msgstr "A:"
a3162add 4148
29096c6d
AD
4149#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4150#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4151
68539f8b
AD
4152#~ msgid "Click to view"
4153#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4154
4155#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4156#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4157
a3162add
AD
4158#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4159#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4160
4161#~ msgid "This program requires cookies "
4162#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4166#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4167
a3162add
AD
4168#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4169#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4170
4171#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4172#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4173
a3162add
AD
4174#~ msgid "Saving label..."
4175#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4176
4177#~ msgid "Please select only one label."
4178#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4179
4180#~ msgid "Please select only one category."
4181#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4182
4183#~ msgid "Address changed."
4184#~ msgstr "Adresse modifiée."
4185
4186#, fuzzy
4187#~ msgid "Rescoring feeds..."
4188#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
4189
4190#, fuzzy
4191#~ msgid "Restart in offline mode"
4192#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4193
4194#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4195#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4196
4197#~ msgid ""
4198#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4199#~ msgstr ""
4200#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
4201#~ "avec un moteur MySQL."
4202
4203#~ msgid ""
4204#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4205#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4206#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4207#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4208#~ "config.php to 'utf8'."
4209#~ msgstr ""
4210#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
4211#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4212#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
4213#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
4214#~ "etc). \n"
4215#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
4216#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
4217
4218#~ msgid "Converting database..."
4219#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4220
4221#~ msgid ""
4222#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4223#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4224#~ msgstr ""
4225#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
4226#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
4227#~ "modifier.\n"
4228
4229#~ msgid ""
4230#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4231#~ msgstr ""
4232#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
4233#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
4234
4235#~ msgid ""
4236#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4237#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4238#~ msgstr ""
4239#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4240#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4241
4242#~ msgid ""
4243#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4244#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4245#~ "them \n"
4246#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4247#~ msgstr ""
4248#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
4249#~ "php</b>\n"
4250#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
4251#~ "dangereuse.\n"
4252#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4253
4254#~ msgid ""
4255#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4256#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4257#~ msgstr ""
4258#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
4259#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4260#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4261
4262#~ msgid ""
4263#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4264#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4265#~ msgstr ""
4266#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
4267#~ "votre \n"
4268#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4269
4270#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4271#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4272
4273#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4274#~ msgstr ""
4275#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
4276#~ "60)"
4277
4278#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4279#~ msgstr ""
4280#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
4281#~ "égale à"
4282
4283#~ msgid ""
4284#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4285#~ msgstr ""
4286#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
4287#~ "SINGLE_USER_MODE"
4288
4289#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4290#~ msgstr ""
4291#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
4292#~ "le moment"
4293
4294#~ msgid ""
4295#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4296#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4297#~ msgstr ""
4298#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
4299#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4300
4301#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4302#~ msgstr ""
4303#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
4304
4305#~ msgid ""
4306#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4307#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4308#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4309#~ msgstr ""
4310#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
4311#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
4312#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4313
a3162add
AD
4314#~ msgid "Unknown Error"
4315#~ msgstr "Erreur inconnue"
4316
a3162add
AD
4317#~ msgid "Feed information:"
4318#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4319
4320#, fuzzy
4321#~ msgid "Site:"
4322#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4323
4324#, fuzzy
4325#~ msgid "Last updated:"
4326#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4327
a3162add
AD
4328#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4329#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4330
4331#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4332#~ msgstr ""
4333#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4334
4335#~ msgid "Top 25"
4336#~ msgstr "Top 25"
4337
4338#~ msgid "Content Filtering"
4339#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4340
a3162add
AD
4341#~ msgid "User Manager"
4342#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4343
4344#~ msgid "Toggle:"
4345#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4346
4347#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4348#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4349
4350#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4351#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4352
4353#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4354#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4355
4356#, fuzzy
4357#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4358#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4359
4360#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4361#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4362
4363#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4364#~ msgstr "Marquer comme lus"
4365
4366#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4367#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4368
4369#, fuzzy
4370#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4371#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4372
4373#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4374#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4375
4376#, fuzzy
4377#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4378#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4379
4380#~ msgid ""
4381#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4382#~ "case you are interested in them too."
4383#~ msgstr ""
4384#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4385#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4386#~ "vous."
4387
a3162add
AD
4388#, fuzzy
4389#~ msgid "Match "
4390#~ msgstr "Correspondance"
4391
a3162add
AD
4392#, fuzzy
4393#~ msgid "Title contains"
4394#~ msgstr "Titre ou contenu"
4395
4396#, fuzzy
4397#~ msgid "Content contains"
4398#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4399
a3162add
AD
4400#, fuzzy
4401#~ msgid "Match SQL"
4402#~ msgstr "Correspondance"
4403
4404#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4405#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4406
4407#~ msgid "SQL Expression"
4408#~ msgstr "Expression SQL"
4409
4410#, fuzzy
4411#~ msgid "[No caption]"
4412#~ msgstr "Descriptif"
4413
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4416#~ msgstr "Expression SQL"
4417
4418#, fuzzy
4419#~ msgid "Match all unread articles:"
4420#~ msgstr "Articles mémorisés"
4421
4422#, fuzzy
4423#~ msgid "Search to label"
4424#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4425
4426#~ msgid "Convert to label"
4427#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4428
4429#, fuzzy
4430#~ msgid "Create Label"
4431#~ msgstr "Créer un intitulé"
4432
a3162add
AD
4433#, fuzzy
4434#~ msgid "Perform action"
4435#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4436
a3162add
AD
4437#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4438#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4439
a3162add
AD
4440#~ msgid "Caption:"
4441#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4442
4443#~ msgid "SQL Expression:"
4444#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4445
a3162add
AD
4446#~ msgid "Action:"
4447#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4448
4449#~ msgid "Params:"
4450#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4451
a3162add
AD
4452#, fuzzy
4453#~ msgid "Update using:"
4454#~ msgstr "Mettre à jour"
4455
4456#~ msgid "Change password:"
4457#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4458
a3162add
AD
4459#~ msgid "This page"
4460#~ msgstr "Cette page"
4461
4462#~ msgid "Below active article"
4463#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4464
4465#~ msgid "Next page"
4466#~ msgstr "Page suivante"
4467
4468#~ msgid "Previous page"
4469#~ msgstr "Page précédente"
4470
4471#~ msgid "First page"
4472#~ msgstr "Première page"