]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
use button-style links for bookmarklets
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f6e856a3 10"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
dfabcb33
AD
61#, fuzzy
62msgid "15 minutes"
bfb5f543 63msgstr "كل ١٥ دقيقة"
64
ce4b0ee2
AD
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
dfabcb33
AD
67#, fuzzy
68msgid "30 minutes"
bfb5f543 69msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
70
ce4b0ee2
AD
71#: backend.php:86
72#: backend.php:96
bfb5f543 73msgid "Hourly"
74msgstr "كل ساعة"
75
ce4b0ee2
AD
76#: backend.php:87
77#: backend.php:97
dfabcb33
AD
78#, fuzzy
79msgid "4 hours"
bfb5f543 80msgstr "كل ٤ ساعات"
81
ce4b0ee2
AD
82#: backend.php:88
83#: backend.php:98
dfabcb33
AD
84#, fuzzy
85msgid "12 hours"
bfb5f543 86msgstr "كل ١٢ ساعة"
87
ce4b0ee2
AD
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
bfb5f543 90msgid "Daily"
91msgstr "يومياً"
92
ce4b0ee2
AD
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
bfb5f543 95msgid "Weekly"
96msgstr "أسبوعياً"
97
ce4b0ee2 98#: backend.php:103
3d1c005b 99#: classes/pref/users.php:42
ce4b0ee2 100#: classes/pref/system.php:51
bfb5f543 101msgid "User"
102msgstr "المستخدم"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "المستخدم الضليع"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "المسؤول"
111
112#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 115
116#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
127
128#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "الطلب غير مخوَّل."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
139
140#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "فشل فحص الإعدادات"
151
152#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
159
cadaafb7
AD
160#: errors.php:37
161#, fuzzy
162msgid "Method not found"
163msgstr "لم أجد الخلاصة."
164
165#: errors.php:39
166#, fuzzy
167msgid "Plugin not found"
168msgstr "مستخدم غير موجود"
169
b73bf7e2
AD
170#: index.php:149
171#: index.php:165
172#: index.php:283
173#: prefs.php:118
a9304780 174#: classes/backend.php:5
644f36a8 175#: classes/pref/labels.php:282
f6e856a3
AD
176#: classes/pref/filters.php:819
177#: classes/pref/feeds.php:1376
df994ac3 178#: js/feedlist.js:149
f6e856a3
AD
179#: js/functions.js:1210
180#: js/functions.js:1457
df994ac3 181#: js/prefs.js:621
f6e856a3
AD
182#: js/prefs.js:813
183#: js/prefs.js:1644
184#: js/prefs.js:1659
185#: js/tt-rss.js:551
186#: js/viewfeed.js:1184
ec5ac2ec 187#: plugins/import_export/import_export.js:17
df994ac3 188#: js/feedlist.js:467
f6e856a3 189#: js/feedlist.js:515
df994ac3
AD
190#: js/functions.js:372
191#: js/functions.js:630
f6e856a3
AD
192#: js/prefs.js:1356
193#: js/prefs.js:1409
194#: js/prefs.js:1448
195#: js/prefs.js:1461
196#: js/prefs.js:1472
197#: js/prefs.js:1487
198#: js/tt-rss.js:568
199#: js/viewfeed.js:764
bfb5f543 200msgid "Loading, please wait..."
201msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
202
b73bf7e2 203#: index.php:187
bfb5f543 204msgid "Show articles"
205msgstr "إعرض البنود"
206
b73bf7e2 207#: index.php:190
bfb5f543 208msgid "Adaptive"
209msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
210
b73bf7e2 211#: index.php:191
bfb5f543 212msgid "All Articles"
213msgstr "كل البنود"
214
b73bf7e2 215#: index.php:192
f6e856a3 216#: include/functions.php:1181
b73bf7e2 217#: classes/feeds.php:110
bfb5f543 218msgid "Starred"
219msgstr "معلَّم بنجمة"
220
b73bf7e2 221#: index.php:193
f6e856a3 222#: include/functions.php:1182
b73bf7e2 223#: classes/feeds.php:111
bfb5f543 224msgid "Published"
225msgstr "منشور"
226
b73bf7e2 227#: index.php:194
cadaafb7 228#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 229#: classes/feeds.php:109
bfb5f543 230msgid "Unread"
231msgstr "لم يُقرأ"
232
b73bf7e2 233#: index.php:195
bfb5f543 234msgid "With Note"
235msgstr "مع ملاحظة"
236
b73bf7e2 237#: index.php:196
bfb5f543 238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "تجاهل النقاط"
240
b73bf7e2 241#: index.php:199
bfb5f543 242msgid "Sort articles"
243msgstr "رتِّب البنود"
244
b73bf7e2 245#: index.php:202
bfb5f543 246msgid "Default"
247msgstr "الافتراضي"
248
b73bf7e2 249#: index.php:203
bfb5f543 250msgid "Newest first"
251msgstr "الأحدث أولاً"
252
b73bf7e2 253#: index.php:204
bfb5f543 254msgid "Oldest first"
255msgstr "الأقدم أولاً"
256
b73bf7e2 257#: index.php:205
bfb5f543 258msgid "Title"
259msgstr "العنوان"
260
b73bf7e2
AD
261#: index.php:209
262#: index.php:249
f6e856a3 263#: include/functions.php:1169
b73bf7e2
AD
264#: classes/feeds.php:115
265#: js/FeedTree.js:138
266#: js/FeedTree.js:166
bfb5f543 267msgid "Mark as read"
268msgstr "ضع علامة مقروء"
269
b73bf7e2 270#: index.php:212
bfb5f543 271msgid "Older than one day"
272msgstr "أقدم من يوم"
273
b73bf7e2 274#: index.php:215
bfb5f543 275msgid "Older than one week"
276msgstr "أقدم من أسبوع"
277
b73bf7e2 278#: index.php:218
bfb5f543 279msgid "Older than two weeks"
280msgstr "أقدم من أسبوعين"
281
b73bf7e2 282#: index.php:234
bfb5f543 283msgid "Communication problem with server."
284msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
285
b73bf7e2 286#: index.php:239
bfb5f543 287msgid "Actions..."
288msgstr "إجراءات..."
289
b73bf7e2 290#: index.php:241
bfb5f543 291msgid "Preferences..."
292msgstr "خيارات..."
293
b73bf7e2 294#: index.php:242
bfb5f543 295msgid "Search..."
296msgstr "بحث..."
297
b73bf7e2 298#: index.php:243
bfb5f543 299msgid "Feed actions:"
300msgstr "إجراءات الخلاصة:"
301
b73bf7e2 302#: index.php:244
f6e856a3 303#: classes/handler/public.php:583
bfb5f543 304msgid "Subscribe to feed..."
305msgstr "إشترك في الخلاصة..."
306
b73bf7e2 307#: index.php:245
bfb5f543 308msgid "Edit this feed..."
309msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
310
b73bf7e2 311#: index.php:246
bfb5f543 312msgid "Rescore feed"
313msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
314
b73bf7e2 315#: index.php:247
c565a0cc 316#: classes/pref/feeds.php:785
f6e856a3
AD
317#: classes/pref/feeds.php:1331
318#: js/PrefFeedTree.js:80
bfb5f543 319msgid "Unsubscribe"
320msgstr "إلغاء الاشتراك"
321
b73bf7e2 322#: index.php:248
bfb5f543 323msgid "All feeds:"
324msgstr "كل الخلاصات:"
325
b73bf7e2 326#: index.php:250
bfb5f543 327msgid "(Un)hide read feeds"
328msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
329
b73bf7e2 330#: index.php:251
bfb5f543 331msgid "Other actions:"
332msgstr "إجراءات أخرى:"
333
b73bf7e2 334#: index.php:252
f6e856a3 335#: include/functions.php:1155
bfb5f543 336msgid "Toggle widescreen mode"
337msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
338
b73bf7e2 339#: index.php:253
bfb5f543 340msgid "Create label..."
341msgstr "أنشئ تسميةً..."
342
b73bf7e2 343#: index.php:254
bfb5f543 344msgid "Create filter..."
345msgstr "أنشئ مرشحاً..."
346
b73bf7e2 347#: index.php:255
bfb5f543 348msgid "Keyboard shortcuts help"
349msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
350
b73bf7e2 351#: index.php:264
bfb5f543 352msgid "Logout"
353msgstr "الخروج"
354
b73bf7e2 355#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
356msgid "Updates are available from Git."
357msgstr ""
358
ce4b0ee2 359#: prefs.php:33
b73bf7e2 360#: prefs.php:136
f6e856a3 361#: include/functions.php:1184
dfabcb33 362#: classes/pref/prefs.php:435
bfb5f543 363msgid "Preferences"
364msgstr "خيارات"
365
b73bf7e2 366#: prefs.php:127
bfb5f543 367msgid "Keyboard shortcuts"
368msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
369
b73bf7e2 370#: prefs.php:128
bfb5f543 371msgid "Exit preferences"
372msgstr "أخرج من الخيارات"
373
b73bf7e2 374#: prefs.php:139
974b55c8 375#: classes/pref/feeds.php:112
f6e856a3
AD
376#: classes/pref/feeds.php:1271
377#: classes/pref/feeds.php:1320
bfb5f543 378msgid "Feeds"
379msgstr "الخلاصات"
380
b73bf7e2 381#: prefs.php:142
f6e856a3 382#: classes/pref/filters.php:273
bfb5f543 383msgid "Filters"
384msgstr "المرشِّحات"
385
b73bf7e2 386#: prefs.php:145
bfb5f543 387#: classes/pref/labels.php:90
f6e856a3 388#: classes/feeds.php:1718
bfb5f543 389msgid "Labels"
390msgstr "الأسماء"
391
b73bf7e2 392#: prefs.php:149
bfb5f543 393msgid "Users"
394msgstr "المستخدمون"
395
b73bf7e2 396#: prefs.php:152
bfb5f543 397msgid "System"
398msgstr "النظام"
399
ce4b0ee2 400#: register.php:187
3d1c005b 401#: include/login_form.php:252
bfb5f543 402msgid "Create new account"
403msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
404
405#: register.php:193
406msgid "New user registrations are administratively disabled."
407msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
408
ce4b0ee2
AD
409#: register.php:197
410#: register.php:242
411#: register.php:255
412#: register.php:270
413#: register.php:289
414#: register.php:337
415#: register.php:347
416#: register.php:359
f6e856a3
AD
417#: classes/handler/public.php:653
418#: classes/handler/public.php:724
419#: classes/handler/public.php:822
420#: classes/handler/public.php:901
421#: classes/handler/public.php:915
422#: classes/handler/public.php:922
423#: classes/handler/public.php:947
bfb5f543 424msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
426
427#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
428msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 430
431#: register.php:224
432msgid "Desired login:"
433msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
434
435#: register.php:227
436msgid "Check availability"
437msgstr "تحقق من التوفُّر"
438
ce4b0ee2 439#: register.php:229
f6e856a3 440#: classes/handler/public.php:740
bfb5f543 441msgid "Email:"
442msgstr "بريد إلكتروني:"
443
ce4b0ee2 444#: register.php:232
f6e856a3 445#: classes/handler/public.php:745
bfb5f543 446msgid "How much is two plus two:"
447msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
448
449#: register.php:235
450msgid "Submit registration"
451msgstr "أرسل التسجيل"
452
453#: register.php:253
454msgid "Your registration information is incomplete."
455msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
456
457#: register.php:268
458msgid "Sorry, this username is already taken."
459msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
460
461#: register.php:287
462msgid "Registration failed."
463msgstr "فشِل التسجيل."
464
465#: register.php:334
466msgid "Account created successfully."
467msgstr "نجح إنشاء الحساب."
468
469#: register.php:356
470msgid "New user registrations are currently closed."
471msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
472
f6e856a3 473#: update.php:66
bfb5f543 474msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
476
f6e856a3
AD
477#: include/controls.php:83
478#: classes/pref/filters.php:242
479#: classes/pref/filters.php:253
480#: classes/pref/filters.php:544
481msgid "All feeds"
482msgstr "كل الخلاصات"
483
484#: include/controls.php:134
485#: include/controls.php:316
644f36a8 486#: classes/pref/feeds.php:228
f6e856a3
AD
487#: classes/opml.php:486
488#: classes/feeds.php:1727
489#: classes/digest.php:113
bfb5f543 490msgid "Uncategorized"
491msgstr "غير مصنَّفة"
492
cadaafb7 493#: include/feedbrowser.php:84
bfb5f543 494#, php-format
495msgid "%d archived article"
496msgid_plural "%d archived articles"
497msgstr[0] "%d بند محفوظ"
498msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
499
cadaafb7 500#: include/feedbrowser.php:108
bfb5f543 501msgid "No feeds found."
502msgstr "لم أجد خلاصة."
503
f6e856a3 504#: include/functions.php:900
a9304780
AD
505#, php-format
506msgid "%d min"
507msgstr ""
508
f6e856a3 509#: include/functions.php:1131
bfb5f543 510msgid "Navigation"
511msgstr "التنقُّل"
512
f6e856a3 513#: include/functions.php:1132
bfb5f543 514msgid "Open next feed"
515msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
516
f6e856a3 517#: include/functions.php:1133
bfb5f543 518msgid "Open previous feed"
519msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
520
f6e856a3 521#: include/functions.php:1134
bfb5f543 522msgid "Open next article"
523msgstr "إفتح البند التالي"
524
f6e856a3 525#: include/functions.php:1135
bfb5f543 526msgid "Open previous article"
527msgstr "إفتح البند السابق"
528
f6e856a3 529#: include/functions.php:1136
bfb5f543 530msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
531msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
532
f6e856a3 533#: include/functions.php:1137
bfb5f543 534msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
535msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
536
f6e856a3 537#: include/functions.php:1138
bfb5f543 538msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
539msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
540
f6e856a3 541#: include/functions.php:1139
bfb5f543 542msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
543msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
544
f6e856a3 545#: include/functions.php:1140
bfb5f543 546msgid "Show search dialog"
547msgstr "إعرض مربَّع البحث"
548
f6e856a3 549#: include/functions.php:1141
bfb5f543 550msgid "Article"
551msgstr "بَنْد"
552
f6e856a3
AD
553#: include/functions.php:1142
554#: js/viewfeed.js:1701
bfb5f543 555msgid "Toggle starred"
df7419cd 556msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 557
f6e856a3
AD
558#: include/functions.php:1143
559#: js/viewfeed.js:1713
bfb5f543 560msgid "Toggle published"
df7419cd 561msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 562
f6e856a3
AD
563#: include/functions.php:1144
564#: js/viewfeed.js:1688
bfb5f543 565msgid "Toggle unread"
df7419cd 566msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 567
f6e856a3 568#: include/functions.php:1145
bfb5f543 569msgid "Edit tags"
570msgstr "حرِّر العلامات"
571
f6e856a3 572#: include/functions.php:1146
bfb5f543 573msgid "Open in new window"
574msgstr "فتح في نافذة جديدة"
575
f6e856a3
AD
576#: include/functions.php:1147
577#: js/viewfeed.js:1734
bfb5f543 578msgid "Mark below as read"
579msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
580
f6e856a3
AD
581#: include/functions.php:1148
582#: js/viewfeed.js:1727
bfb5f543 583msgid "Mark above as read"
584msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
585
f6e856a3 586#: include/functions.php:1149
bfb5f543 587msgid "Scroll down"
588msgstr "تمرير نازل"
589
f6e856a3 590#: include/functions.php:1150
bfb5f543 591msgid "Scroll up"
592msgstr "تمرير طالع"
593
f6e856a3 594#: include/functions.php:1151
bfb5f543 595msgid "Select article under cursor"
596msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
597
f6e856a3 598#: include/functions.php:1152
bfb5f543 599msgid "Email article"
600msgstr "أرسل البند بالبريد"
601
f6e856a3 602#: include/functions.php:1153
bfb5f543 603msgid "Close/collapse article"
604msgstr "أغلق/إطوِ البند"
605
f6e856a3 606#: include/functions.php:1154
bfb5f543 607msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
608msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
609
f6e856a3 610#: include/functions.php:1156
ce4b0ee2 611#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 612msgid "Toggle embed original"
613msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
614
f6e856a3 615#: include/functions.php:1157
bfb5f543 616msgid "Article selection"
617msgstr "إختيار البند"
618
f6e856a3 619#: include/functions.php:1158
bfb5f543 620msgid "Select all articles"
621msgstr "إختر كل البنود"
622
f6e856a3 623#: include/functions.php:1159
bfb5f543 624msgid "Select unread"
625msgstr "إختر غير المقروء"
626
f6e856a3 627#: include/functions.php:1160
bfb5f543 628msgid "Select starred"
629msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
630
f6e856a3 631#: include/functions.php:1161
bfb5f543 632msgid "Select published"
633msgstr "إختر المنشور"
634
f6e856a3 635#: include/functions.php:1162
bfb5f543 636msgid "Invert selection"
637msgstr "إعكس الاختيار"
638
f6e856a3 639#: include/functions.php:1163
bfb5f543 640msgid "Deselect everything"
641msgstr "ألغ اختيار الكل"
642
f6e856a3 643#: include/functions.php:1164
3d1c005b 644#: classes/pref/feeds.php:555
f6e856a3 645#: classes/pref/feeds.php:811
bfb5f543 646msgid "Feed"
647msgstr "الخلاصة"
648
f6e856a3 649#: include/functions.php:1165
bfb5f543 650msgid "Refresh current feed"
651msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
652
f6e856a3 653#: include/functions.php:1166
bfb5f543 654msgid "Un/hide read feeds"
655msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
656
f6e856a3
AD
657#: include/functions.php:1167
658#: classes/pref/feeds.php:1323
bfb5f543 659msgid "Subscribe to feed"
660msgstr "إشترك في خلاصة"
661
f6e856a3 662#: include/functions.php:1168
b73bf7e2 663#: js/FeedTree.js:145
f6e856a3
AD
664#: js/PrefFeedTree.js:74
665#: js/viewfeed.js:1855
bfb5f543 666msgid "Edit feed"
667msgstr "حرِّر خلاصة"
668
f6e856a3 669#: include/functions.php:1170
bfb5f543 670msgid "Reverse headlines"
671msgstr "إقلب العناوين"
672
f6e856a3 673#: include/functions.php:1171
c565a0cc
AD
674msgid "Toggle headline grouping"
675msgstr ""
676
f6e856a3 677#: include/functions.php:1172
bfb5f543 678msgid "Debug feed update"
679msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
680
f6e856a3 681#: include/functions.php:1173
3d1c005b
RR
682#, fuzzy
683msgid "Debug viewfeed()"
684msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
685
f6e856a3 686#: include/functions.php:1174
b73bf7e2 687#: js/FeedTree.js:194
bfb5f543 688msgid "Mark all feeds as read"
689msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
690
f6e856a3 691#: include/functions.php:1175
bfb5f543 692msgid "Un/collapse current category"
693msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
694
f6e856a3 695#: include/functions.php:1176
bfb5f543 696msgid "Toggle combined mode"
697msgstr "تبديل وضع التجميع"
698
f6e856a3 699#: include/functions.php:1177
bfb5f543 700msgid "Toggle auto expand in combined mode"
701msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
702
f6e856a3 703#: include/functions.php:1178
bfb5f543 704msgid "Go to"
705msgstr "إذهب إلى"
706
f6e856a3
AD
707#: include/functions.php:1179
708#: classes/feeds.php:1602
709msgid "All articles"
710msgstr "كل البنود"
711
712#: include/functions.php:1180
bfb5f543 713msgid "Fresh"
df7419cd 714msgstr "طازج"
bfb5f543 715
f6e856a3
AD
716#: include/functions.php:1183
717#: js/tt-rss.js:495
718#: js/tt-rss.js:664
bfb5f543 719msgid "Tag cloud"
720msgstr "سحابة العلامات"
721
f6e856a3 722#: include/functions.php:1185
bfb5f543 723msgid "Other"
724msgstr "أخرى"
725
f6e856a3 726#: include/functions.php:1186
644f36a8 727#: classes/pref/labels.php:267
bfb5f543 728msgid "Create label"
729msgstr "أنشئ تسمية"
730
f6e856a3
AD
731#: include/functions.php:1187
732#: classes/pref/filters.php:793
bfb5f543 733msgid "Create filter"
734msgstr "أنشئ مرشِّح"
735
f6e856a3 736#: include/functions.php:1188
bfb5f543 737msgid "Un/collapse sidebar"
738msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
739
f6e856a3 740#: include/functions.php:1189
bfb5f543 741msgid "Show help dialog"
742msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
743
f6e856a3 744#: include/functions.php:2456
c565a0cc
AD
745msgid "There is no error, the file uploaded with success"
746msgstr ""
747
f6e856a3 748#: include/functions.php:2457
c565a0cc
AD
749msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
750msgstr ""
751
f6e856a3 752#: include/functions.php:2458
c565a0cc
AD
753msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
754msgstr ""
755
f6e856a3 756#: include/functions.php:2459
c565a0cc
AD
757msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
758msgstr ""
759
f6e856a3 760#: include/functions.php:2460
c565a0cc
AD
761#, fuzzy
762msgid "No file was uploaded"
763msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
764
f6e856a3 765#: include/functions.php:2461
c565a0cc
AD
766msgid "Missing a temporary folder"
767msgstr ""
768
f6e856a3 769#: include/functions.php:2462
c565a0cc
AD
770msgid "Failed to write file to disk."
771msgstr ""
772
f6e856a3 773#: include/functions.php:2463
c565a0cc
AD
774msgid "A PHP extension stopped the file upload."
775msgstr ""
776
3d1c005b 777#: include/login_form.php:197
f6e856a3
AD
778#: classes/handler/public.php:480
779#: classes/handler/public.php:735
bfb5f543 780msgid "Login:"
781msgstr "الدخول:"
782
3d1c005b 783#: include/login_form.php:207
f6e856a3 784#: classes/handler/public.php:483
bfb5f543 785msgid "Password:"
786msgstr "كلمة المرور:"
787
3d1c005b 788#: include/login_form.php:213
bfb5f543 789msgid "I forgot my password"
790msgstr "نسيت كلمة المرور"
791
3d1c005b 792#: include/login_form.php:219
bfb5f543 793msgid "Profile:"
794msgstr "الملف الشخصي:"
795
3d1c005b 796#: include/login_form.php:223
f6e856a3 797#: classes/handler/public.php:287
df994ac3 798#: classes/pref/prefs.php:1035
644f36a8 799#: classes/rpc.php:63
bfb5f543 800msgid "Default profile"
801msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
802
3d1c005b 803#: include/login_form.php:231
bfb5f543 804msgid "Use less traffic"
805msgstr "حركة بيانات أقل"
806
3d1c005b 807#: include/login_form.php:235
bfb5f543 808msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
809msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
810
3d1c005b 811#: include/login_form.php:243
bfb5f543 812msgid "Remember me"
813msgstr "تذكَّرني"
814
3d1c005b 815#: include/login_form.php:249
f6e856a3 816#: classes/handler/public.php:488
bfb5f543 817msgid "Log in"
818msgstr "الدخول"
819
3d1c005b 820#: include/sessions.php:44
bfb5f543 821msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
822msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
823
3d1c005b 824#: include/sessions.php:56
bfb5f543 825msgid "Session failed to validate (user not found)"
826msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
827
3d1c005b 828#: include/sessions.php:65
bfb5f543 829msgid "Session failed to validate (password changed)"
830msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
831
f6e856a3 832#: classes/backend.php:31
644f36a8
AD
833msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
834msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 835
f6e856a3 836#: classes/backend.php:36
644f36a8
AD
837msgid "Keyboard Shortcuts"
838msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 839
f6e856a3 840#: classes/backend.php:59
644f36a8
AD
841msgid "Shift"
842msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 843
f6e856a3 844#: classes/backend.php:62
644f36a8
AD
845msgid "Ctrl"
846msgstr "مفتاح تحكم"
bfb5f543 847
f6e856a3 848#: classes/backend.php:97
644f36a8
AD
849msgid "Help topic not found."
850msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 851
f6e856a3
AD
852#: classes/backend.php:103
853#: classes/dlg.php:37
854#: classes/dlg.php:60
855#: classes/dlg.php:93
856#: classes/dlg.php:159
857#: classes/dlg.php:186
858#: classes/article.php:744
859#: classes/pref/filters.php:206
860#: classes/pref/prefs.php:1097
861#: classes/pref/feeds.php:1626
862#: classes/pref/feeds.php:1692
863#: plugins/import_export/init.php:421
864#: plugins/import_export/init.php:467
865#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
866#: plugins/share/init.php:120
867msgid "Close this window"
868msgstr "أغلق هذه النافذة"
869
644f36a8
AD
870#: classes/dlg.php:17
871msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
872msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 873
644f36a8
AD
874#: classes/dlg.php:48
875msgid "Your Public OPML URL is:"
876msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 877
644f36a8
AD
878#: classes/dlg.php:57
879#: classes/dlg.php:183
f6e856a3 880#: plugins/share/init.php:117
644f36a8
AD
881msgid "Generate new URL"
882msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 883
644f36a8
AD
884#: classes/dlg.php:71
885msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
886msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 887
644f36a8
AD
888#: classes/dlg.php:75
889#: classes/dlg.php:84
890msgid "Last update:"
891msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 892
644f36a8
AD
893#: classes/dlg.php:80
894msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
895msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 896
644f36a8
AD
897#: classes/dlg.php:174
898msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
899msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 900
f6e856a3
AD
901#: classes/article.php:25
902msgid "Article not found."
903msgstr "البند غير موجود"
904
905#: classes/article.php:197
906msgid "Tags for this article (separated by commas):"
907msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
908
909#: classes/article.php:222
910#: classes/pref/labels.php:79
911#: classes/pref/filters.php:519
912#: classes/pref/users.php:98
913#: classes/pref/prefs.php:981
914#: classes/pref/feeds.php:789
915#: classes/pref/feeds.php:931
916#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
917#: plugins/nsfw/init.php:85
918#: plugins/af_readability/init.php:68
919#: plugins/mail/init.php:64
920#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
921#: plugins/note/init.php:51
922#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
923msgid "Save"
924msgstr "إحفظ"
925
926#: classes/article.php:224
927#: classes/handler/public.php:457
928#: classes/handler/public.php:491
929#: classes/pref/labels.php:81
930#: classes/pref/filters.php:522
931#: classes/pref/filters.php:942
932#: classes/pref/filters.php:1022
933#: classes/pref/filters.php:1115
934#: classes/pref/users.php:100
935#: classes/pref/prefs.php:983
936#: classes/pref/feeds.php:790
937#: classes/pref/feeds.php:934
938#: classes/pref/feeds.php:1833
939#: classes/feeds.php:1098
940#: classes/feeds.php:1148
941#: classes/feeds.php:1185
942#: plugins/mail/init.php:173
943#: plugins/note/init.php:53
944msgid "Cancel"
945msgstr "ألغ"
946
947#: classes/article.php:311
948#: classes/article.php:652
949#: classes/article.php:805
950msgid "no tags"
951msgstr "لا علامات"
952
953#: classes/article.php:419
954msgid "unknown type"
955msgstr "نوع غير معروف"
956
957#: classes/article.php:496
958msgid "Attachments"
959msgstr "مرفقات"
960
961#: classes/article.php:591
962#: classes/feeds.php:741
963msgid "comment"
964msgid_plural "comments"
965msgstr[0] "تعليق"
966msgstr[1] "تعليقات"
967
968#: classes/article.php:595
969#: classes/feeds.php:745
970msgid "comments"
971msgstr "تعليقات"
972
973#: classes/article.php:621
974msgid " - "
975msgstr " - "
976
977#: classes/article.php:662
978#: classes/feeds.php:727
979msgid "Edit tags for this article"
980msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
981
982#: classes/article.php:694
983#: classes/feeds.php:681
984msgid "Originally from:"
985msgstr "أصله من:"
986
987#: classes/article.php:707
988#: classes/pref/feeds.php:574
989#: classes/feeds.php:694
990msgid "Feed URL"
991msgstr "عنوان URL للخلاصة"
992
993#: classes/article.php:843
994msgid "(edit note)"
995msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
996
997#: classes/handler/public.php:421
644f36a8
AD
998#: plugins/bookmarklets/init.php:40
999msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1000msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
bfb5f543 1001
f6e856a3 1002#: classes/handler/public.php:429
644f36a8
AD
1003msgid "Title:"
1004msgstr "العنوان:"
bfb5f543 1005
f6e856a3 1006#: classes/handler/public.php:431
644f36a8 1007#: classes/pref/feeds.php:572
644f36a8
AD
1008msgid "URL:"
1009msgstr "عنوان URL:"
bfb5f543 1010
f6e856a3 1011#: classes/handler/public.php:433
644f36a8
AD
1012msgid "Content:"
1013msgstr "المحتوى:"
bfb5f543 1014
f6e856a3 1015#: classes/handler/public.php:435
644f36a8
AD
1016msgid "Labels:"
1017msgstr "الأسماء:"
bfb5f543 1018
f6e856a3 1019#: classes/handler/public.php:454
644f36a8
AD
1020msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1021msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
bfb5f543 1022
f6e856a3 1023#: classes/handler/public.php:456
644f36a8
AD
1024msgid "Share"
1025msgstr "شارِك"
bfb5f543 1026
f6e856a3 1027#: classes/handler/public.php:478
644f36a8
AD
1028msgid "Not logged in"
1029msgstr "لم يسجِّل الدخول"
bfb5f543 1030
f6e856a3 1031#: classes/handler/public.php:537
644f36a8
AD
1032msgid "Incorrect username or password"
1033msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
bfb5f543 1034
f6e856a3 1035#: classes/handler/public.php:589
644f36a8
AD
1036#, php-format
1037msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1038msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
bfb5f543 1039
f6e856a3 1040#: classes/handler/public.php:592
644f36a8
AD
1041#, php-format
1042msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1043msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
3d1c005b 1044
f6e856a3 1045#: classes/handler/public.php:595
644f36a8
AD
1046#, php-format
1047msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1048msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
3d1c005b 1049
f6e856a3 1050#: classes/handler/public.php:598
644f36a8
AD
1051#, php-format
1052msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1053msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
bfb5f543 1054
f6e856a3 1055#: classes/handler/public.php:601
644f36a8
AD
1056msgid "Multiple feed URLs found."
1057msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
bfb5f543 1058
f6e856a3 1059#: classes/handler/public.php:605
bfb5f543 1060#, php-format
644f36a8
AD
1061msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1062msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
a9304780 1063
f6e856a3 1064#: classes/handler/public.php:623
644f36a8
AD
1065msgid "Subscribe to selected feed"
1066msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
bfb5f543 1067
f6e856a3 1068#: classes/handler/public.php:648
644f36a8
AD
1069msgid "Edit subscription options"
1070msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
bfb5f543 1071
f6e856a3 1072#: classes/handler/public.php:685
644f36a8
AD
1073msgid "Password recovery"
1074msgstr "إستعادة كلمة المرور"
bfb5f543 1075
f6e856a3 1076#: classes/handler/public.php:728
644f36a8
AD
1077msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1078msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1079
f6e856a3
AD
1080#: classes/handler/public.php:750
1081#: classes/pref/users.php:349
644f36a8
AD
1082msgid "Reset password"
1083msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
bfb5f543 1084
f6e856a3 1085#: classes/handler/public.php:760
644f36a8
AD
1086msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1087msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
bfb5f543 1088
f6e856a3
AD
1089#: classes/handler/public.php:764
1090#: classes/handler/public.php:830
644f36a8
AD
1091msgid "Go back"
1092msgstr "الرجوع للخلف"
bfb5f543 1093
f6e856a3 1094#: classes/handler/public.php:801
644f36a8
AD
1095msgid "[tt-rss] Password reset request"
1096msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
bfb5f543 1097
f6e856a3 1098#: classes/handler/public.php:826
644f36a8
AD
1099msgid "Sorry, login and email combination not found."
1100msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
bfb5f543 1101
f6e856a3 1102#: classes/handler/public.php:848
644f36a8
AD
1103msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1104msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
bfb5f543 1105
f6e856a3 1106#: classes/handler/public.php:874
644f36a8
AD
1107msgid "Database Updater"
1108msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
bfb5f543 1109
f6e856a3 1110#: classes/handler/public.php:939
644f36a8
AD
1111msgid "Perform updates"
1112msgstr "ثبِّت التحديثات"
ec5ac2ec 1113
644f36a8 1114#: classes/pref/labels.php:22
f6e856a3
AD
1115#: classes/pref/filters.php:373
1116#: classes/pref/filters.php:863
644f36a8
AD
1117msgid "Caption"
1118msgstr "تسمية توضيحية"
ec5ac2ec 1119
644f36a8
AD
1120#: classes/pref/labels.php:37
1121msgid "Colors"
1122msgstr "الألوان"
ec5ac2ec 1123
644f36a8
AD
1124#: classes/pref/labels.php:42
1125msgid "Foreground:"
1126msgstr "العرض في الأمام:"
ec5ac2ec 1127
644f36a8
AD
1128#: classes/pref/labels.php:42
1129msgid "Background:"
1130msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
ec5ac2ec 1131
644f36a8
AD
1132#: classes/pref/labels.php:232
1133#, php-format
1134msgid "Created label <b>%s</b>"
1135msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1136
644f36a8 1137#: classes/pref/labels.php:258
f6e856a3
AD
1138#: classes/pref/filters.php:384
1139#: classes/pref/filters.php:441
1140#: classes/pref/filters.php:784
1141#: classes/pref/filters.php:872
1142#: classes/pref/filters.php:899
1143#: classes/pref/users.php:333
df994ac3 1144#: classes/pref/prefs.php:992
f6e856a3
AD
1145#: classes/pref/feeds.php:1311
1146#: classes/pref/feeds.php:1574
1147#: classes/pref/feeds.php:1638
644f36a8
AD
1148msgid "Select"
1149msgstr "إختر"
bfb5f543 1150
644f36a8 1151#: classes/pref/labels.php:261
f6e856a3
AD
1152#: classes/pref/filters.php:387
1153#: classes/pref/filters.php:444
1154#: classes/pref/filters.php:787
1155#: classes/pref/filters.php:875
1156#: classes/pref/filters.php:902
1157#: classes/pref/users.php:336
df994ac3 1158#: classes/pref/prefs.php:995
f6e856a3
AD
1159#: classes/pref/feeds.php:1314
1160#: classes/pref/feeds.php:1577
1161#: classes/pref/feeds.php:1641
b73bf7e2 1162#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1163msgid "All"
1164msgstr "الكل"
ec5ac2ec 1165
644f36a8 1166#: classes/pref/labels.php:263
f6e856a3
AD
1167#: classes/pref/filters.php:389
1168#: classes/pref/filters.php:446
1169#: classes/pref/filters.php:789
1170#: classes/pref/filters.php:877
1171#: classes/pref/filters.php:904
1172#: classes/pref/users.php:338
df994ac3 1173#: classes/pref/prefs.php:997
f6e856a3
AD
1174#: classes/pref/feeds.php:1316
1175#: classes/pref/feeds.php:1579
1176#: classes/pref/feeds.php:1643
b73bf7e2 1177#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1178msgid "None"
1179msgstr "لاشيء"
ec5ac2ec 1180
644f36a8 1181#: classes/pref/labels.php:270
f6e856a3
AD
1182#: classes/pref/filters.php:512
1183#: classes/pref/filters.php:806
1184#: classes/pref/users.php:347
c565a0cc 1185#: classes/pref/feeds.php:767
f6e856a3 1186#: classes/feeds.php:1147
644f36a8
AD
1187msgid "Remove"
1188msgstr "إحذف"
ec5ac2ec 1189
644f36a8
AD
1190#: classes/pref/labels.php:273
1191msgid "Clear colors"
1192msgstr "إمسح الألوان"
ec5ac2ec 1193
f6e856a3 1194#: classes/pref/filters.php:153
644f36a8 1195#, fuzzy
f6e856a3
AD
1196msgid "Preview article"
1197msgstr "البنود الطازجة"
1198
1199#: classes/pref/filters.php:264
1200#: classes/pref/filters.php:558
1201msgid "(inverse)"
1202msgstr "(إعكس)"
1203
1204#: classes/pref/filters.php:260
1205#: classes/pref/filters.php:557
1206#, php-format
1207msgid "%s on %s in %s %s"
1208msgstr "%s على %s في %s %s"
1209
1210#: classes/pref/filters.php:379
1211#: classes/pref/filters.php:867
1212#: classes/pref/filters.php:981
1213msgid "Match"
1214msgstr "يُطابِق"
1215
1216#: classes/pref/filters.php:393
1217#: classes/pref/filters.php:450
1218#: classes/pref/filters.php:881
1219#: classes/pref/filters.php:908
1220msgid "Add"
1221msgstr "أضِف"
1222
1223#: classes/pref/filters.php:396
1224#: classes/pref/filters.php:453
1225#: classes/pref/filters.php:884
1226#: classes/pref/filters.php:911
1227#: classes/feeds.php:122
1228msgid "Delete"
1229msgstr "إحذف"
1230
1231#: classes/pref/filters.php:436
1232#: classes/pref/filters.php:894
1233msgid "Apply actions"
1234msgstr "تطبيق الإجراءات"
1235
1236#: classes/pref/filters.php:486
1237#: classes/pref/filters.php:923
1238msgid "Enabled"
1239msgstr "ممكَّن"
1240
1241#: classes/pref/filters.php:495
1242#: classes/pref/filters.php:926
1243msgid "Match any rule"
1244msgstr "طابق أي قاعدة"
1245
1246#: classes/pref/filters.php:504
1247#: classes/pref/filters.php:929
1248msgid "Inverse matching"
1249msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1250
1251#: classes/pref/filters.php:516
1252#: classes/pref/filters.php:936
1253msgid "Test"
1254msgstr "إختبر"
1255
1256#: classes/pref/filters.php:780
1257#: classes/pref/users.php:323
1258#: classes/pref/feeds.php:1307
1259#: classes/feeds.php:1118
1260#: classes/feeds.php:1184
1261#: js/tt-rss.js:165
1262msgid "Search"
1263msgstr "إبحث"
1264
1265#: classes/pref/filters.php:796
1266msgid "Combine"
1267msgstr "جمِّع"
1268
1269#: classes/pref/filters.php:799
1270#: classes/pref/users.php:345
1271msgid "Edit"
1272msgstr "حرِّر"
1273
1274#: classes/pref/filters.php:802
1275#: classes/pref/feeds.php:1327
1276#: classes/pref/feeds.php:1341
1277msgid "Reset sort order"
1278msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1279
1280#: classes/pref/filters.php:810
1281#: classes/pref/feeds.php:1363
1282msgid "Rescore articles"
1283msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1284
1285#: classes/pref/filters.php:939
1286msgid "Create"
1287msgstr "أنشئ"
1288
1289#: classes/pref/filters.php:993
1290msgid "Inverse regular expression matching"
1291msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1292
1293#: classes/pref/filters.php:995
1294msgid "on field"
1295msgstr "في الحقل"
1296
1297#: classes/pref/filters.php:1001
1298#: js/PrefFilterTree.js:64
1299msgid "in"
1300msgstr "في"
1301
1302#: classes/pref/filters.php:1014
1303msgid "Wiki: Filters"
1304msgstr "ويكي:المرشحات"
1305
1306#: classes/pref/filters.php:1019
1307msgid "Save rule"
1308msgstr "إحفظ القاعدة"
1309
1310#: classes/pref/filters.php:1019
1311#: js/functions.js:865
1312msgid "Add rule"
1313msgstr "أضف قاعدة"
1314
1315#: classes/pref/filters.php:1042
1316msgid "Perform Action"
1317msgstr "القيام بإجراء"
1318
1319#: classes/pref/filters.php:1093
1320#, fuzzy
1321msgid "No actions available"
1322msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
1323
1324#: classes/pref/filters.php:1112
1325msgid "Save action"
1326msgstr "إحفظ الإجراء"
1327
1328#: classes/pref/filters.php:1112
1329#: js/functions.js:887
1330msgid "Add action"
1331msgstr "أضف إجراء"
1332
1333#: classes/pref/filters.php:1136
1334msgid "[No caption]"
1335msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1336
1337#: classes/pref/filters.php:1138
1338#, php-format
1339msgid "%s (%d rule)"
1340msgid_plural "%s (%d rules)"
1341msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1342msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1343
1344#: classes/pref/filters.php:1153
1345#, fuzzy
1346msgid "matches any rule"
1347msgstr "طابق أي قاعدة"
1348
1349#: classes/pref/filters.php:1156
1350#, php-format
1351msgid "%s (+%d action)"
1352msgid_plural "%s (+%d actions)"
1353msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1354msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1355
1356#: classes/pref/users.php:6
1357#: classes/pref/system.php:8
1358msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1359msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
1360
1361#: classes/pref/users.php:24
1362#, fuzzy
1363msgid "Edit user"
1364msgstr "تحرير القاعدة"
ec5ac2ec 1365
644f36a8
AD
1366#: classes/pref/users.php:56
1367#: classes/pref/feeds.php:637
f6e856a3
AD
1368#: classes/pref/feeds.php:866
1369#: classes/feeds.php:1068
644f36a8
AD
1370msgid "Authentication"
1371msgstr "الإستيثاق"
ec5ac2ec 1372
644f36a8
AD
1373#: classes/pref/users.php:59
1374msgid "Access level: "
1375msgstr "مستوى الوصول:"
ec5ac2ec 1376
644f36a8 1377#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc 1378#: classes/pref/feeds.php:667
f6e856a3 1379#: classes/pref/feeds.php:884
644f36a8
AD
1380msgid "Options"
1381msgstr "خيارات"
ec5ac2ec 1382
644f36a8 1383#: classes/pref/users.php:91
df994ac3 1384#: js/prefs.js:538
644f36a8
AD
1385msgid "User details"
1386msgstr "تفاصيل المستخدم"
ec5ac2ec 1387
644f36a8
AD
1388#: classes/pref/users.php:118
1389msgid "User not found"
1390msgstr "مستخدم غير موجود"
ec5ac2ec 1391
644f36a8 1392#: classes/pref/users.php:132
f6e856a3 1393#: classes/pref/users.php:399
644f36a8
AD
1394msgid "Registered"
1395msgstr "مسجَّل"
ec5ac2ec 1396
644f36a8
AD
1397#: classes/pref/users.php:133
1398msgid "Last logged in"
1399msgstr "آخر دخول للنظام"
ec5ac2ec 1400
644f36a8
AD
1401#: classes/pref/users.php:140
1402msgid "Subscribed feeds count"
1403msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
ec5ac2ec 1404
644f36a8
AD
1405#: classes/pref/users.php:141
1406#, fuzzy
1407msgid "Stored articles"
1408msgstr "البنود بنجمة"
ec5ac2ec 1409
644f36a8 1410#: classes/pref/users.php:145
f6e856a3 1411#: classes/pref/users.php:398
644f36a8
AD
1412msgid "Subscribed feeds"
1413msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
ec5ac2ec 1414
644f36a8
AD
1415#: classes/pref/users.php:232
1416#, php-format
1417msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1418msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1419
644f36a8
AD
1420#: classes/pref/users.php:239
1421#, php-format
1422msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1423msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1424
644f36a8
AD
1425#: classes/pref/users.php:243
1426#, php-format
1427msgid "User <b>%s</b> already exists."
1428msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
ec5ac2ec 1429
f6e856a3 1430#: classes/pref/users.php:264
644f36a8
AD
1431#, php-format
1432msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1433msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1434
f6e856a3 1435#: classes/pref/users.php:266
644f36a8
AD
1436#, php-format
1437msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1438msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1439
f6e856a3 1440#: classes/pref/users.php:290
644f36a8
AD
1441msgid "[tt-rss] Password change notification"
1442msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
ec5ac2ec 1443
f6e856a3 1444#: classes/pref/users.php:341
644f36a8
AD
1445msgid "Create user"
1446msgstr "أنشئ مستخدم"
ec5ac2ec 1447
f6e856a3 1448#: classes/pref/users.php:396
644f36a8 1449#: classes/pref/feeds.php:643
f6e856a3
AD
1450#: classes/pref/feeds.php:870
1451#: classes/pref/feeds.php:1810
1452#: classes/feeds.php:1072
644f36a8
AD
1453msgid "Login"
1454msgstr "الدخول"
ec5ac2ec 1455
f6e856a3 1456#: classes/pref/users.php:397
644f36a8
AD
1457msgid "Access Level"
1458msgstr "مستوى الوصول"
ec5ac2ec 1459
f6e856a3 1460#: classes/pref/users.php:400
644f36a8
AD
1461msgid "Last login"
1462msgstr "آخر دخول"
ec5ac2ec 1463
f6e856a3 1464#: classes/pref/users.php:419
644f36a8
AD
1465msgid "Click to edit"
1466msgstr "أنقر للتحرير"
ec5ac2ec 1467
f6e856a3 1468#: classes/pref/users.php:440
644f36a8
AD
1469msgid "No users defined."
1470msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
ec5ac2ec 1471
f6e856a3 1472#: classes/pref/users.php:442
644f36a8
AD
1473msgid "No matching users found."
1474msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
ec5ac2ec 1475
f6e856a3
AD
1476#: classes/pref/prefs.php:18
1477#: classes/pref/feeds.php:537
1478msgid "General"
1479msgstr "عام"
ec5ac2ec 1480
f6e856a3
AD
1481#: classes/pref/prefs.php:19
1482msgid "Interface"
1483msgstr "واجهة"
ec5ac2ec 1484
f6e856a3
AD
1485#: classes/pref/prefs.php:20
1486msgid "Advanced"
1487msgstr "متقدِّم"
a9304780 1488
f6e856a3
AD
1489#: classes/pref/prefs.php:21
1490msgid "Digest"
1491msgstr "موجز"
ec5ac2ec 1492
f6e856a3
AD
1493#: classes/pref/prefs.php:25
1494msgid "Allow duplicate articles"
1495msgstr "السماح بتكرار البنود"
ec5ac2ec 1496
f6e856a3
AD
1497#: classes/pref/prefs.php:26
1498msgid "Blacklisted tags"
1499msgstr "علامات القائمة السوداء"
ec5ac2ec 1500
f6e856a3
AD
1501#: classes/pref/prefs.php:26
1502msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1503msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
ec5ac2ec 1504
f6e856a3
AD
1505#: classes/pref/prefs.php:27
1506msgid "Automatically mark articles as read"
1507msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
ec5ac2ec 1508
f6e856a3
AD
1509#: classes/pref/prefs.php:27
1510msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1511msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
a9304780 1512
f6e856a3
AD
1513#: classes/pref/prefs.php:28
1514msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1515msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
644f36a8 1516
f6e856a3
AD
1517#: classes/pref/prefs.php:29
1518msgid "Combined feed display"
1519msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
a9304780 1520
f6e856a3
AD
1521#: classes/pref/prefs.php:29
1522msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1523msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
a9304780 1524
f6e856a3
AD
1525#: classes/pref/prefs.php:30
1526msgid "Confirm marking feed as read"
1527msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
a9304780 1528
f6e856a3
AD
1529#: classes/pref/prefs.php:31
1530msgid "Amount of articles to display at once"
1531msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
ec5ac2ec 1532
f6e856a3
AD
1533#: classes/pref/prefs.php:32
1534msgid "Default feed update interval"
1535msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
a9304780 1536
f6e856a3
AD
1537#: classes/pref/prefs.php:32
1538msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1539msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
644f36a8 1540
f6e856a3
AD
1541#: classes/pref/prefs.php:33
1542msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1543msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
a9304780 1544
f6e856a3
AD
1545#: classes/pref/prefs.php:34
1546msgid "Enable e-mail digest"
1547msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
a9304780 1548
f6e856a3
AD
1549#: classes/pref/prefs.php:34
1550msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1551msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
a9304780 1552
f6e856a3
AD
1553#: classes/pref/prefs.php:35
1554msgid "Try to send digests around specified time"
1555msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
a9304780 1556
f6e856a3
AD
1557#: classes/pref/prefs.php:35
1558msgid "Uses UTC timezone"
1559msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
a9304780 1560
f6e856a3
AD
1561#: classes/pref/prefs.php:36
1562msgid "Enable API access"
1563msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
a9304780 1564
f6e856a3
AD
1565#: classes/pref/prefs.php:36
1566msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1567msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
a9304780 1568
f6e856a3
AD
1569#: classes/pref/prefs.php:37
1570msgid "Enable feed categories"
1571msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
a9304780 1572
f6e856a3
AD
1573#: classes/pref/prefs.php:38
1574msgid "Sort feeds by unread articles count"
1575msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
a9304780 1576
f6e856a3
AD
1577#: classes/pref/prefs.php:39
1578msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1579msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
644f36a8 1580
f6e856a3
AD
1581#: classes/pref/prefs.php:40
1582msgid "Hide feeds with no unread articles"
1583msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
a9304780 1584
f6e856a3
AD
1585#: classes/pref/prefs.php:41
1586msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1587msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
a9304780 1588
f6e856a3
AD
1589#: classes/pref/prefs.php:42
1590msgid "Long date format"
1591msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
a9304780 1592
f6e856a3
AD
1593#: classes/pref/prefs.php:42
1594msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1595msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
a9304780 1596
f6e856a3
AD
1597#: classes/pref/prefs.php:43
1598msgid "On catchup show next feed"
1599msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
a9304780 1600
f6e856a3
AD
1601#: classes/pref/prefs.php:43
1602msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1603msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
a9304780 1604
f6e856a3
AD
1605#: classes/pref/prefs.php:44
1606msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1607msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
a9304780 1608
f6e856a3
AD
1609#: classes/pref/prefs.php:45
1610msgid "Purge unread articles"
1611msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
a9304780 1612
f6e856a3
AD
1613#: classes/pref/prefs.php:46
1614msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1615msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
a9304780 1616
f6e856a3
AD
1617#: classes/pref/prefs.php:47
1618msgid "Short date format"
1619msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
a9304780 1620
f6e856a3
AD
1621#: classes/pref/prefs.php:48
1622msgid "Show content preview in headlines list"
1623msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
a9304780 1624
f6e856a3
AD
1625#: classes/pref/prefs.php:49
1626msgid "Sort headlines by feed date"
1627msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
a9304780 1628
f6e856a3
AD
1629#: classes/pref/prefs.php:49
1630msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1631msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
a9304780 1632
f6e856a3
AD
1633#: classes/pref/prefs.php:50
1634msgid "Login with an SSL certificate"
1635msgstr "الدخول بشهادة SSL"
a9304780 1636
f6e856a3
AD
1637#: classes/pref/prefs.php:50
1638msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1639msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
a9304780 1640
f6e856a3
AD
1641#: classes/pref/prefs.php:51
1642msgid "Do not embed images in articles"
1643msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
a9304780 1644
f6e856a3
AD
1645#: classes/pref/prefs.php:52
1646msgid "Strip unsafe tags from articles"
1647msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
a9304780 1648
f6e856a3
AD
1649#: classes/pref/prefs.php:52
1650msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1651msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
a9304780 1652
f6e856a3
AD
1653#: classes/pref/prefs.php:53
1654#: js/prefs.js:1580
1655msgid "Customize stylesheet"
1656msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
a9304780 1657
f6e856a3
AD
1658#: classes/pref/prefs.php:53
1659msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1660msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
a9304780 1661
f6e856a3
AD
1662#: classes/pref/prefs.php:54
1663msgid "Time zone"
1664msgstr "المنطقة الزمنية"
a9304780 1665
f6e856a3
AD
1666#: classes/pref/prefs.php:55
1667msgid "Group headlines in virtual feeds"
1668msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
a9304780 1669
f6e856a3
AD
1670#: classes/pref/prefs.php:55
1671msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1672msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
a9304780 1673
f6e856a3
AD
1674#: classes/pref/prefs.php:56
1675msgid "Language"
1676msgstr "اللغة"
a9304780 1677
f6e856a3
AD
1678#: classes/pref/prefs.php:57
1679msgid "Theme"
1680msgstr "السمة"
a9304780 1681
f6e856a3
AD
1682#: classes/pref/prefs.php:57
1683msgid "Select one of the available CSS themes"
1684msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
a9304780 1685
f6e856a3
AD
1686#: classes/pref/prefs.php:126
1687msgid "The configuration was saved."
1688msgstr "تم حفظ الإعداد."
a9304780 1689
f6e856a3
AD
1690#: classes/pref/prefs.php:140
1691msgid "Your personal data has been saved."
1692msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
a9304780 1693
f6e856a3
AD
1694#: classes/pref/prefs.php:160
1695msgid "Your preferences are now set to default values."
1696msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
a9304780 1697
f6e856a3
AD
1698#: classes/pref/prefs.php:183
1699msgid "Personal data / Authentication"
1700msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
a9304780 1701
f6e856a3
AD
1702#: classes/pref/prefs.php:203
1703msgid "Personal data"
1704msgstr "البيانات الشخصية"
644f36a8 1705
f6e856a3
AD
1706#: classes/pref/prefs.php:213
1707msgid "Full name"
1708msgstr "الاسم الكامل"
a9304780 1709
f6e856a3
AD
1710#: classes/pref/prefs.php:217
1711msgid "E-mail"
1712msgstr "البريد الإلكتروني"
a9304780 1713
f6e856a3
AD
1714#: classes/pref/prefs.php:223
1715msgid "Access level"
1716msgstr "مستوى الوصول"
a9304780 1717
f6e856a3
AD
1718#: classes/pref/prefs.php:233
1719msgid "Save data"
1720msgstr "إحفظ البيانات"
ec5ac2ec 1721
f6e856a3
AD
1722#: classes/pref/prefs.php:245
1723#: classes/pref/feeds.php:658
1724#: classes/pref/feeds.php:878
1725#: classes/pref/feeds.php:1813
1726#: classes/feeds.php:1076
1727msgid "Password"
1728msgstr "كلمة المرور"
ec5ac2ec 1729
f6e856a3
AD
1730#: classes/pref/prefs.php:254
1731msgid "Your password is at default value, please change it."
1732msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
ec5ac2ec 1733
f6e856a3
AD
1734#: classes/pref/prefs.php:289
1735msgid "Changing your current password will disable OTP."
1736msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
ec5ac2ec 1737
f6e856a3
AD
1738#: classes/pref/prefs.php:294
1739msgid "Old password"
1740msgstr "كلمة المرور السابقة"
ec5ac2ec 1741
f6e856a3
AD
1742#: classes/pref/prefs.php:297
1743msgid "New password"
1744msgstr "كلمة المرور الجديدة"
644f36a8 1745
f6e856a3
AD
1746#: classes/pref/prefs.php:302
1747msgid "Confirm password"
1748msgstr "أكِّد كلمة المرور"
ec5ac2ec 1749
f6e856a3
AD
1750#: classes/pref/prefs.php:312
1751msgid "Change password"
1752msgstr "غيِّر كلمة المرور"
bfb5f543 1753
f6e856a3
AD
1754#: classes/pref/prefs.php:318
1755msgid "One time passwords / Authenticator"
1756msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
bfb5f543 1757
f6e856a3
AD
1758#: classes/pref/prefs.php:322
1759msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1760msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
bfb5f543 1761
f6e856a3
AD
1762#: classes/pref/prefs.php:347
1763#: classes/pref/prefs.php:398
1764msgid "Enter your password"
1765msgstr "أدخل كلمة المرور"
bfb5f543 1766
f6e856a3
AD
1767#: classes/pref/prefs.php:358
1768msgid "Disable OTP"
1769msgstr "عطِّل OTP"
bfb5f543 1770
f6e856a3
AD
1771#: classes/pref/prefs.php:364
1772msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1773msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 1774
f6e856a3
AD
1775#: classes/pref/prefs.php:366
1776msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1777msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
bfb5f543 1778
f6e856a3
AD
1779#: classes/pref/prefs.php:403
1780msgid "Enter the generated one time password"
1781msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
bfb5f543 1782
f6e856a3
AD
1783#: classes/pref/prefs.php:417
1784msgid "Enable OTP"
1785msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
bfb5f543 1786
f6e856a3
AD
1787#: classes/pref/prefs.php:423
1788msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1789msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
bfb5f543 1790
f6e856a3
AD
1791#: classes/pref/prefs.php:466
1792msgid "Some preferences are only available in default profile."
1793msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
bfb5f543 1794
f6e856a3
AD
1795#: classes/pref/prefs.php:564
1796msgid "Customize"
1797msgstr "خصِّص"
bfb5f543 1798
f6e856a3
AD
1799#: classes/pref/prefs.php:631
1800msgid "Register"
1801msgstr "سجِّل"
bfb5f543 1802
f6e856a3
AD
1803#: classes/pref/prefs.php:635
1804msgid "Clear"
1805msgstr "إمسح"
3d1c005b 1806
f6e856a3 1807#: classes/pref/prefs.php:641
bfb5f543 1808#, php-format
f6e856a3
AD
1809msgid "Current server time: %s (UTC)"
1810msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
bfb5f543 1811
f6e856a3
AD
1812#: classes/pref/prefs.php:673
1813msgid "Save configuration"
1814msgstr "إحفظ الإعدادات"
bfb5f543 1815
f6e856a3
AD
1816#: classes/pref/prefs.php:677
1817msgid "Save and exit preferences"
1818msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
bfb5f543 1819
f6e856a3
AD
1820#: classes/pref/prefs.php:682
1821msgid "Manage profiles"
1822msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
bfb5f543 1823
f6e856a3
AD
1824#: classes/pref/prefs.php:685
1825msgid "Reset to defaults"
1826msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
bfb5f543 1827
f6e856a3
AD
1828#: classes/pref/prefs.php:698
1829#: classes/pref/feeds.php:772
1830msgid "Plugins"
1831msgstr "إضافات"
bfb5f543 1832
f6e856a3
AD
1833#: classes/pref/prefs.php:700
1834msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1835msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
bfb5f543 1836
f6e856a3
AD
1837#: classes/pref/prefs.php:730
1838msgid "System plugins"
1839msgstr "إضافات النظام"
bfb5f543 1840
f6e856a3
AD
1841#: classes/pref/prefs.php:731
1842msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
1843msgstr ""
bfb5f543 1844
f6e856a3
AD
1845#: classes/pref/prefs.php:736
1846#: classes/pref/prefs.php:792
1847msgid "Plugin"
1848msgstr "إضافة"
644f36a8 1849
f6e856a3
AD
1850#: classes/pref/prefs.php:737
1851#: classes/pref/prefs.php:793
1852msgid "Description"
1853msgstr "الوصف"
644f36a8 1854
f6e856a3
AD
1855#: classes/pref/prefs.php:738
1856#: classes/pref/prefs.php:794
1857msgid "Version"
1858msgstr "الإصدار"
644f36a8 1859
f6e856a3
AD
1860#: classes/pref/prefs.php:739
1861#: classes/pref/prefs.php:795
1862msgid "Author"
1863msgstr "المؤلف"
644f36a8 1864
f6e856a3
AD
1865#: classes/pref/prefs.php:770
1866#: classes/pref/prefs.php:829
1867msgid "more info"
1868msgstr "معلومات إضافية"
644f36a8 1869
f6e856a3
AD
1870#: classes/pref/prefs.php:779
1871#: classes/pref/prefs.php:838
1872msgid "Clear data"
1873msgstr "إمسح البيانات"
644f36a8 1874
f6e856a3
AD
1875#: classes/pref/prefs.php:788
1876msgid "User plugins"
1877msgstr "إضافات المستخدم"
644f36a8 1878
f6e856a3
AD
1879#: classes/pref/prefs.php:853
1880msgid "Enable selected plugins"
1881msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
644f36a8 1882
f6e856a3
AD
1883#: classes/pref/prefs.php:921
1884msgid "Incorrect one time password"
1885msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
644f36a8 1886
f6e856a3
AD
1887#: classes/pref/prefs.php:924
1888#: classes/pref/prefs.php:941
1889msgid "Incorrect password"
1890msgstr "كلمة المرور خاطئة"
644f36a8 1891
f6e856a3
AD
1892#: classes/pref/prefs.php:966
1893#, php-format
1894msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1895msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
644f36a8 1896
f6e856a3
AD
1897#: classes/pref/prefs.php:1006
1898msgid "Create profile"
1899msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
644f36a8 1900
f6e856a3
AD
1901#: classes/pref/prefs.php:1029
1902#: classes/pref/prefs.php:1057
1903msgid "(active)"
1904msgstr "(نَشِط)"
644f36a8 1905
f6e856a3
AD
1906#: classes/pref/prefs.php:1091
1907msgid "Remove selected profiles"
1908msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
644f36a8 1909
f6e856a3
AD
1910#: classes/pref/prefs.php:1093
1911msgid "Activate profile"
1912msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
644f36a8 1913
f6e856a3
AD
1914#: classes/pref/feeds.php:15
1915msgid "Check to enable field"
1916msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
644f36a8 1917
f6e856a3
AD
1918#: classes/pref/feeds.php:65
1919#: classes/pref/feeds.php:214
1920#: classes/pref/feeds.php:258
1921#: classes/pref/feeds.php:264
1922#: classes/pref/feeds.php:290
1923#, php-format
1924msgid "(%d feed)"
1925msgid_plural "(%d feeds)"
1926msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1927msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
644f36a8 1928
f6e856a3
AD
1929#: classes/pref/feeds.php:561
1930msgid "Feed Title"
1931msgstr "عنوان الخلاصة"
644f36a8 1932
f6e856a3
AD
1933#: classes/pref/feeds.php:595
1934#: classes/pref/feeds.php:818
1935#: classes/pref/feeds.php:1796
1936#: classes/feeds.php:1048
1937msgid "Place in category:"
1938msgstr "ضعه في التصنيف:"
644f36a8 1939
f6e856a3
AD
1940#: classes/pref/feeds.php:608
1941#: classes/pref/feeds.php:832
1942#, fuzzy
1943msgid "Language:"
1944msgstr "اللغة"
644f36a8 1945
f6e856a3
AD
1946#: classes/pref/feeds.php:615
1947#: classes/pref/feeds.php:841
1948msgid "Update"
1949msgstr "تحديث"
644f36a8 1950
f6e856a3
AD
1951#: classes/pref/feeds.php:630
1952#: classes/pref/feeds.php:857
1953msgid "Article purging:"
1954msgstr "تنظيف البند:"
644f36a8 1955
f6e856a3
AD
1956#: classes/pref/feeds.php:662
1957msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1958msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
644f36a8 1959
f6e856a3
AD
1960#: classes/pref/feeds.php:681
1961#: classes/pref/feeds.php:888
1962msgid "Hide from Popular feeds"
1963msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
644f36a8 1964
f6e856a3
AD
1965#: classes/pref/feeds.php:693
1966#: classes/pref/feeds.php:894
1967msgid "Include in e-mail digest"
1968msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
644f36a8 1969
f6e856a3
AD
1970#: classes/pref/feeds.php:706
1971#: classes/pref/feeds.php:900
1972msgid "Always display image attachments"
1973msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
644f36a8 1974
f6e856a3
AD
1975#: classes/pref/feeds.php:719
1976#: classes/pref/feeds.php:908
1977msgid "Do not embed images"
1978msgstr "لا تضمِّن الصور"
644f36a8 1979
f6e856a3
AD
1980#: classes/pref/feeds.php:732
1981#: classes/pref/feeds.php:916
1982msgid "Cache media"
1983msgstr ""
644f36a8 1984
f6e856a3
AD
1985#: classes/pref/feeds.php:744
1986#: classes/pref/feeds.php:922
1987msgid "Mark updated articles as unread"
1988msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
644f36a8 1989
f6e856a3
AD
1990#: classes/pref/feeds.php:748
1991msgid "Icon"
1992msgstr "أيقونة"
644f36a8 1993
f6e856a3
AD
1994#: classes/pref/feeds.php:765
1995msgid "Replace"
1996msgstr "إستبدال"
644f36a8 1997
f6e856a3
AD
1998#: classes/pref/feeds.php:1174
1999#: classes/pref/feeds.php:1227
2000msgid "All done."
2001msgstr "انتهى العمل."
644f36a8 2002
f6e856a3
AD
2003#: classes/pref/feeds.php:1282
2004msgid "Feeds with errors"
2005msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
644f36a8 2006
f6e856a3
AD
2007#: classes/pref/feeds.php:1289
2008msgid "Inactive feeds"
2009msgstr "الخلاصات الخاملة"
644f36a8 2010
f6e856a3
AD
2011#: classes/pref/feeds.php:1325
2012msgid "Edit selected feeds"
2013msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
644f36a8 2014
f6e856a3
AD
2015#: classes/pref/feeds.php:1329
2016#: js/prefs.js:1618
2017msgid "Batch subscribe"
2018msgstr "إشتراك بالجملة"
644f36a8 2019
f6e856a3
AD
2020#: classes/pref/feeds.php:1336
2021msgid "Categories"
2022msgstr "التصنيفات"
644f36a8 2023
f6e856a3
AD
2024#: classes/pref/feeds.php:1339
2025msgid "Add category"
2026msgstr "أضف تصنيفاً"
644f36a8 2027
f6e856a3
AD
2028#: classes/pref/feeds.php:1343
2029msgid "Remove selected"
2030msgstr "إحذف المختارة"
bfb5f543 2031
f6e856a3
AD
2032#: classes/pref/feeds.php:1354
2033msgid "More actions..."
2034msgstr "إجراءات أكثر..."
bfb5f543 2035
f6e856a3
AD
2036#: classes/pref/feeds.php:1358
2037msgid "Manual purge"
2038msgstr "تنظيف يدوي"
bfb5f543 2039
f6e856a3
AD
2040#: classes/pref/feeds.php:1362
2041msgid "Clear feed data"
2042msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
bfb5f543 2043
f6e856a3
AD
2044#: classes/pref/feeds.php:1416
2045msgid "OPML"
2046msgstr "OPML"
bfb5f543 2047
f6e856a3
AD
2048#: classes/pref/feeds.php:1418
2049msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2050msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
bfb5f543 2051
f6e856a3
AD
2052#: classes/pref/feeds.php:1419
2053msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2054msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
bfb5f543 2055
f6e856a3
AD
2056#: classes/pref/feeds.php:1432
2057msgid "Import my OPML"
2058msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
bfb5f543 2059
f6e856a3
AD
2060#: classes/pref/feeds.php:1438
2061msgid "Filename:"
2062msgstr "اسم الملف:"
bfb5f543 2063
f6e856a3
AD
2064#: classes/pref/feeds.php:1440
2065msgid "Include settings"
2066msgstr "ضمِّن الإعدادات"
bfb5f543 2067
f6e856a3
AD
2068#: classes/pref/feeds.php:1444
2069msgid "Export OPML"
2070msgstr "تصدير OPML"
bfb5f543 2071
f6e856a3
AD
2072#: classes/pref/feeds.php:1448
2073msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2074msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
bfb5f543 2075
f6e856a3
AD
2076#: classes/pref/feeds.php:1452
2077msgid "Public OPML URL"
2078msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
bfb5f543 2079
f6e856a3
AD
2080#: classes/pref/feeds.php:1453
2081msgid "Display published OPML URL"
2082msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
bfb5f543 2083
f6e856a3
AD
2084#: classes/pref/feeds.php:1462
2085msgid "Firefox integration"
2086msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
bfb5f543 2087
f6e856a3
AD
2088#: classes/pref/feeds.php:1464
2089msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2090msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
bfb5f543 2091
f6e856a3
AD
2092#: classes/pref/feeds.php:1471
2093msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2094msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
bfb5f543 2095
f6e856a3
AD
2096#: classes/pref/feeds.php:1479
2097msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2098msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
bfb5f543 2099
f6e856a3
AD
2100#: classes/pref/feeds.php:1481
2101msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2102msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
bfb5f543 2103
f6e856a3
AD
2104#: classes/pref/feeds.php:1488
2105#: classes/feeds.php:54
2106#: classes/feeds.php:140
2107msgid "View as RSS"
2108msgstr "إعرض كـ RSS"
bfb5f543 2109
f6e856a3
AD
2110#: classes/pref/feeds.php:1489
2111msgid "Display URL"
2112msgstr "إعرض عنوان URL"
bfb5f543 2113
f6e856a3
AD
2114#: classes/pref/feeds.php:1492
2115msgid "Clear all generated URLs"
2116msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
bfb5f543 2117
f6e856a3
AD
2118#: classes/pref/feeds.php:1570
2119msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2120msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
bfb5f543 2121
f6e856a3
AD
2122#: classes/pref/feeds.php:1604
2123#: classes/pref/feeds.php:1668
2124msgid "Click to edit feed"
2125msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
bfb5f543 2126
f6e856a3
AD
2127#: classes/pref/feeds.php:1622
2128#: classes/pref/feeds.php:1688
2129msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2130msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
bfb5f543 2131
f6e856a3
AD
2132#: classes/pref/feeds.php:1793
2133msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2134msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
bfb5f543 2135
f6e856a3
AD
2136#: classes/pref/feeds.php:1802
2137msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2138msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
bfb5f543 2139
f6e856a3
AD
2140#: classes/pref/feeds.php:1825
2141msgid "Feeds require authentication."
2142msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
bfb5f543 2143
f6e856a3
AD
2144#: classes/pref/feeds.php:1832
2145#: classes/feeds.php:1092
2146#: classes/feeds.php:1146
2147msgid "Subscribe"
2148msgstr "إشترك"
bfb5f543 2149
f6e856a3
AD
2150#: classes/pref/system.php:29
2151msgid "Error Log"
2152msgstr "قيد الأخطاء"
bfb5f543 2153
f6e856a3
AD
2154#: classes/pref/system.php:40
2155msgid "Refresh"
2156msgstr "تحديث"
bfb5f543 2157
f6e856a3
AD
2158#: classes/pref/system.php:43
2159msgid "Clear log"
2160msgstr "إمسح السجل"
bfb5f543 2161
f6e856a3
AD
2162#: classes/pref/system.php:48
2163msgid "Error"
2164msgstr "خطأ"
bfb5f543 2165
f6e856a3
AD
2166#: classes/pref/system.php:49
2167msgid "Filename"
2168msgstr "اسم الملف"
bfb5f543 2169
f6e856a3
AD
2170#: classes/pref/system.php:50
2171msgid "Message"
2172msgstr "الرسالة"
bfb5f543 2173
f6e856a3
AD
2174#: classes/pref/system.php:52
2175msgid "Date"
2176msgstr "التاريخ"
bfb5f543 2177
f6e856a3
AD
2178#: classes/opml.php:28
2179#: classes/opml.php:33
2180msgid "OPML Utility"
2181msgstr "أداة OPML"
bfb5f543 2182
f6e856a3
AD
2183#: classes/opml.php:37
2184msgid "Importing OPML..."
2185msgstr "إستيراد OPML..."
bfb5f543 2186
f6e856a3
AD
2187#: classes/opml.php:41
2188msgid "Return to preferences"
2189msgstr "العودة للتفضيلات"
bfb5f543 2190
f6e856a3
AD
2191#: classes/opml.php:295
2192#, php-format
2193msgid "Adding feed: %s"
2194msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
bfb5f543 2195
f6e856a3
AD
2196#: classes/opml.php:306
2197#, php-format
2198msgid "Duplicate feed: %s"
2199msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
bfb5f543 2200
f6e856a3
AD
2201#: classes/opml.php:320
2202#, php-format
2203msgid "Adding label %s"
2204msgstr "إضافة التسمية %s"
bfb5f543 2205
f6e856a3
AD
2206#: classes/opml.php:323
2207#, php-format
2208msgid "Duplicate label: %s"
2209msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
bfb5f543 2210
f6e856a3
AD
2211#: classes/opml.php:335
2212#, php-format
2213msgid "Setting preference key %s to %s"
2214msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
bfb5f543 2215
f6e856a3
AD
2216#: classes/opml.php:367
2217msgid "Adding filter..."
2218msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
bfb5f543 2219
f6e856a3 2220#: classes/opml.php:486
644f36a8 2221#, php-format
f6e856a3
AD
2222msgid "Processing category: %s"
2223msgstr "معالجة التصنيف: %s"
bfb5f543 2224
f6e856a3
AD
2225#: classes/opml.php:532
2226#, php-format
2227msgid "Upload failed with error code %d"
2228msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
bfb5f543 2229
f6e856a3
AD
2230#: classes/opml.php:544
2231#: plugins/import_export/init.php:448
2232msgid "Unable to move uploaded file."
2233msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
bfb5f543 2234
f6e856a3
AD
2235#: classes/opml.php:548
2236#: plugins/import_export/init.php:452
2237msgid "Error: please upload OPML file."
2238msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
bfb5f543 2239
f6e856a3
AD
2240#: classes/opml.php:559
2241msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2242msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
2243
2244#: classes/opml.php:566
2245msgid "Error while parsing document."
2246msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
bfb5f543 2247
644f36a8
AD
2248#: classes/feeds.php:53
2249msgid "View as RSS feed"
2250msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 2251
644f36a8 2252#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2253#, php-format
644f36a8
AD
2254msgid "Last updated: %s"
2255msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 2256
b73bf7e2
AD
2257#: classes/feeds.php:100
2258#, fuzzy
2259msgid "Select..."
2260msgstr "إختر"
2261
2262#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2263msgid "Invert"
2264msgstr "إعكس"
8b4bfd5c 2265
b73bf7e2 2266#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2267msgid "Selection toggle:"
2268msgstr "تبديل الاختيار:"
8b4bfd5c 2269
b73bf7e2 2270#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2271msgid "Selection:"
2272msgstr "الاختيار:"
bfb5f543 2273
b73bf7e2 2274#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2275msgid "Set score"
2276msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 2277
b73bf7e2 2278#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2279msgid "Archive"
2280msgstr "محفوظات"
cadaafb7 2281
b73bf7e2 2282#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2283msgid "Move back"
2284msgstr "العودة للخلف"
bfb5f543 2285
b73bf7e2
AD
2286#: classes/feeds.php:127
2287#: classes/feeds.php:132
644f36a8 2288#: plugins/mailto/init.php:25
f6e856a3 2289#: plugins/mail/init.php:75
644f36a8
AD
2290msgid "Forward by email"
2291msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
bfb5f543 2292
b73bf7e2 2293#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2294msgid "Feed:"
2295msgstr "خلاصة:"
bfb5f543 2296
f6e856a3
AD
2297#: classes/feeds.php:228
2298#: classes/feeds.php:885
644f36a8
AD
2299msgid "Feed not found."
2300msgstr "لم أجد الخلاصة."
bfb5f543 2301
f6e856a3 2302#: classes/feeds.php:291
644f36a8
AD
2303msgid "Never"
2304msgstr "أبداً"
bfb5f543 2305
f6e856a3 2306#: classes/feeds.php:405
644f36a8
AD
2307#, php-format
2308msgid "Imported at %s"
2309msgstr "تم استيراده في %s"
bfb5f543 2310
f6e856a3
AD
2311#: classes/feeds.php:464
2312#: classes/feeds.php:561
644f36a8
AD
2313msgid "mark feed as read"
2314msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
bfb5f543 2315
f6e856a3 2316#: classes/feeds.php:622
644f36a8
AD
2317msgid "Collapse article"
2318msgstr "طيّ البند"
3d1c005b 2319
f6e856a3 2320#: classes/feeds.php:784
644f36a8
AD
2321msgid "No unread articles found to display."
2322msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
bfb5f543 2323
f6e856a3 2324#: classes/feeds.php:787
644f36a8
AD
2325msgid "No updated articles found to display."
2326msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
bfb5f543 2327
f6e856a3 2328#: classes/feeds.php:790
644f36a8
AD
2329msgid "No starred articles found to display."
2330msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
bfb5f543 2331
f6e856a3 2332#: classes/feeds.php:794
644f36a8
AD
2333msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2334msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 2335
f6e856a3 2336#: classes/feeds.php:796
644f36a8
AD
2337msgid "No articles found to display."
2338msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
bfb5f543 2339
f6e856a3
AD
2340#: classes/feeds.php:811
2341#: classes/feeds.php:985
644f36a8
AD
2342#, php-format
2343msgid "Feeds last updated at %s"
2344msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
bfb5f543 2345
f6e856a3
AD
2346#: classes/feeds.php:821
2347#: classes/feeds.php:995
644f36a8
AD
2348msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2349msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
3d1c005b 2350
f6e856a3 2351#: classes/feeds.php:975
644f36a8
AD
2352msgid "No feed selected."
2353msgstr "لم تختر خلاصة."
3d1c005b 2354
f6e856a3
AD
2355#: classes/feeds.php:1034
2356#: classes/feeds.php:1042
644f36a8
AD
2357msgid "Feed or site URL"
2358msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
3d1c005b 2359
f6e856a3 2360#: classes/feeds.php:1056
644f36a8
AD
2361msgid "Available feeds"
2362msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
3d1c005b 2363
f6e856a3 2364#: classes/feeds.php:1087
644f36a8
AD
2365msgid "This feed requires authentication."
2366msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
3d1c005b 2367
f6e856a3 2368#: classes/feeds.php:1095
644f36a8
AD
2369msgid "More feeds"
2370msgstr "المزيد من الخلاصات"
3d1c005b 2371
f6e856a3 2372#: classes/feeds.php:1122
644f36a8
AD
2373msgid "Popular feeds"
2374msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
3d1c005b 2375
f6e856a3 2376#: classes/feeds.php:1123
644f36a8
AD
2377msgid "Feed archive"
2378msgstr "محفوظات الخلاصة"
3d1c005b 2379
f6e856a3 2380#: classes/feeds.php:1126
644f36a8
AD
2381msgid "limit:"
2382msgstr "حدّ:"
bfb5f543 2383
f6e856a3 2384#: classes/feeds.php:1158
644f36a8
AD
2385msgid "Look for"
2386msgstr "إبحث عن"
bfb5f543 2387
f6e856a3 2388#: classes/feeds.php:1166
644f36a8
AD
2389#, php-format
2390msgid "in %s"
3d1c005b 2391msgstr ""
bfb5f543 2392
f6e856a3 2393#: classes/feeds.php:1171
644f36a8
AD
2394msgid "Used for word stemming"
2395msgstr ""
ec5ac2ec 2396
f6e856a3 2397#: classes/feeds.php:1180
644f36a8
AD
2398msgid "Search syntax"
2399msgstr "نحو البحث"
bfb5f543 2400
f6e856a3
AD
2401#: classes/feeds.php:1596
2402msgid "Starred articles"
2403msgstr "البنود بنجمة"
ec5ac2ec 2404
f6e856a3
AD
2405#: classes/feeds.php:1598
2406msgid "Published articles"
2407msgstr "البنود المنشورة"
ec5ac2ec 2408
f6e856a3
AD
2409#: classes/feeds.php:1600
2410msgid "Fresh articles"
2411msgstr "البنود الطازجة"
ec5ac2ec 2412
f6e856a3
AD
2413#: classes/feeds.php:1604
2414msgid "Archived articles"
2415msgstr "البنود المحفوظة"
a9304780 2416
f6e856a3
AD
2417#: classes/feeds.php:1606
2418msgid "Recently read"
2419msgstr "قُرِأَت حديثاً"
ec5ac2ec 2420
f6e856a3
AD
2421#: classes/feeds.php:1716
2422msgid "Special"
2423msgstr "خاص"
2424
2425#: classes/feeds.php:1962
2426#, php-format
2427msgid "Search results: %s"
2428msgstr "نتائج البحث: %s"
644f36a8
AD
2429
2430#: plugins/vf_shared/init.php:16
f6e856a3 2431#: plugins/vf_shared/init.php:60
644f36a8
AD
2432msgid "Shared articles"
2433msgstr "البنود المشارَكة"
2434
f6e856a3
AD
2435#: plugins/import_export/init.php:58
2436msgid "Import and export"
2437msgstr "إستيراد وتصدير"
644f36a8 2438
f6e856a3
AD
2439#: plugins/import_export/init.php:60
2440msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2441msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
644f36a8 2442
f6e856a3
AD
2443#: plugins/import_export/init.php:65
2444msgid "Export my data"
2445msgstr "صدّر بياناتي"
644f36a8 2446
f6e856a3
AD
2447#: plugins/import_export/init.php:81
2448msgid "Import"
2449msgstr "إستيراد"
644f36a8 2450
f6e856a3
AD
2451#: plugins/import_export/init.php:231
2452msgid "Could not import: incorrect schema version."
2453msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
644f36a8 2454
f6e856a3
AD
2455#: plugins/import_export/init.php:236
2456msgid "Could not import: unrecognized document format."
2457msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
644f36a8 2458
f6e856a3
AD
2459#: plugins/import_export/init.php:397
2460msgid "Finished: "
2461msgstr "انتهى:"
644f36a8 2462
f6e856a3
AD
2463#: plugins/import_export/init.php:398
2464#, php-format
2465msgid "%d article processed, "
2466msgid_plural "%d articles processed, "
2467msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2468msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
644f36a8 2469
f6e856a3
AD
2470#: plugins/import_export/init.php:399
2471#, php-format
2472msgid "%d imported, "
2473msgid_plural "%d imported, "
2474msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2475msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
644f36a8 2476
f6e856a3
AD
2477#: plugins/import_export/init.php:400
2478#, php-format
2479msgid "%d feed created."
2480msgid_plural "%d feeds created."
2481msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2482msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
644f36a8 2483
f6e856a3
AD
2484#: plugins/import_export/init.php:405
2485msgid "Could not load XML document."
2486msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
644f36a8 2487
f6e856a3
AD
2488#: plugins/import_export/init.php:417
2489msgid "Prepare data"
2490msgstr "جهّز البيانات"
644f36a8 2491
f6e856a3
AD
2492#: plugins/import_export/init.php:434
2493#, fuzzy, php-format
2494msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2495msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
644f36a8 2496
f6e856a3
AD
2497#: plugins/import_export/init.php:460
2498msgid "No file uploaded."
2499msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
644f36a8 2500
f6e856a3
AD
2501#: plugins/mailto/init.php:48
2502#: plugins/mailto/init.php:54
2503#: plugins/mail/init.php:112
2504#: plugins/mail/init.php:118
2505msgid "[Forwarded]"
2506msgstr "[إعادة توجيه]"
2507
2508#: plugins/mailto/init.php:48
2509#: plugins/mail/init.php:112
2510msgid "Multiple articles"
2511msgstr "بنود متعددة"
2512
2513#: plugins/mailto/init.php:70
2514msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2515msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
2516
2517#: plugins/mailto/init.php:74
2518msgid "Forward selected article(s) by email."
2519msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:77
2522msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2523msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
2524
2525#: plugins/mailto/init.php:82
2526msgid "Close this dialog"
2527msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
2528
2529#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2530msgid "Bookmarklets"
2531msgstr "علامات مرجعية"
2532
2533#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2534msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2535msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
2536
2537#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2538#, php-format
2539msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2540msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
2541
2542#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2543msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2544msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
2545
2546#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2547msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2548msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
644f36a8 2549
3d1c005b
RR
2550#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2551#, php-format
2552msgid "Data saved (%s, %d)"
2553msgstr ""
ec5ac2ec 2554
3d1c005b
RR
2555#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2556#, fuzzy
2557msgid "Show related articles"
2558msgstr "البنود المشارَكة"
bfb5f543 2559
3d1c005b 2560#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2561#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2562#, fuzzy
2563msgid "Mark similar articles as read"
2564msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
bfb5f543 2565
b73bf7e2 2566#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b
RR
2567msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2568msgstr ""
bfb5f543 2569
b73bf7e2 2570#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
3d1c005b
RR
2571#, fuzzy
2572msgid "Global settings"
2573msgstr "ضمِّن الإعدادات"
bfb5f543 2574
b73bf7e2 2575#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b
RR
2576msgid "Minimum similarity:"
2577msgstr ""
bfb5f543 2578
b73bf7e2 2579#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2580msgid "Minimum title length:"
2581msgstr ""
bfb5f543 2582
b73bf7e2 2583#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2584#, fuzzy
2585msgid "Enable for all feeds:"
2586msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
bfb5f543 2587
f6e856a3
AD
2588#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2589#: plugins/af_readability/init.php:78
2590msgid "Currently enabled for (click to edit):"
a9304780 2591msgstr ""
dfabcb33 2592
f6e856a3
AD
2593#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2594msgid "Similarity (pg_trgm)"
b73bf7e2
AD
2595msgstr ""
2596
f6e856a3
AD
2597#: plugins/nsfw/init.php:30
2598#: plugins/nsfw/init.php:42
2599msgid "Not work safe (click to toggle)"
2600msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
ec5ac2ec 2601
f6e856a3
AD
2602#: plugins/nsfw/init.php:52
2603msgid "NSFW Plugin"
2604msgstr "إضافة NSFW"
ec5ac2ec 2605
f6e856a3
AD
2606#: plugins/nsfw/init.php:79
2607msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2608msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 2609
f6e856a3
AD
2610#: plugins/nsfw/init.php:100
2611msgid "Configuration saved."
2612msgstr "حُفظت الإعدادات."
bfb5f543 2613
f6e856a3
AD
2614#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2615msgid "Collapse feedlist"
2616msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
bfb5f543 2617
f6e856a3
AD
2618#: plugins/af_readability/init.php:21
2619msgid "Data saved."
2620msgstr ""
bfb5f543 2621
f6e856a3
AD
2622#: plugins/af_readability/init.php:33
2623#, fuzzy
2624msgid "Inline content"
2625msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
bfb5f543 2626
f6e856a3
AD
2627#: plugins/af_readability/init.php:39
2628msgid "Readability settings (af_readability)"
2629msgstr ""
a9304780 2630
f6e856a3
AD
2631#: plugins/af_readability/init.php:66
2632msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2633msgstr ""
a9304780 2634
f6e856a3
AD
2635#: plugins/af_readability/init.php:95
2636#, fuzzy
2637msgid "Readability"
2638msgstr "تحقق من التوفُّر"
c565a0cc 2639
f6e856a3
AD
2640#: plugins/af_readability/init.php:106
2641#, fuzzy
2642msgid "Inline article content"
2643msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
a9304780 2644
644f36a8
AD
2645#: plugins/mail/init.php:28
2646msgid "Mail addresses saved."
2647msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
a9304780 2648
644f36a8
AD
2649#: plugins/mail/init.php:34
2650msgid "Mail plugin"
2651msgstr "إضافة البريد"
2652
2653#: plugins/mail/init.php:36
2654msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2655msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
a9304780 2656
644f36a8
AD
2657#: plugins/mail/init.php:140
2658msgid "To:"
2659msgstr "إلى:"
2660
2661#: plugins/mail/init.php:155
2662msgid "Subject:"
2663msgstr "الموضوع:"
2664
b73bf7e2 2665#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2666msgid "Send e-mail"
2667msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2668
f6e856a3
AD
2669#: plugins/share/init.php:39
2670msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2671msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
644f36a8 2672
f6e856a3
AD
2673#: plugins/share/init.php:42
2674msgid "Unshare all articles"
2675msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
644f36a8 2676
f6e856a3
AD
2677#: plugins/share/init.php:75
2678msgid "Share by URL"
2679msgstr "شارك عبر عنوان URL"
644f36a8 2680
f6e856a3
AD
2681#: plugins/share/init.php:96
2682msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2683msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
644f36a8 2684
f6e856a3
AD
2685#: plugins/share/init.php:114
2686msgid "Unshare article"
2687msgstr "إلغاء مشاركة البند"
644f36a8 2688
f6e856a3
AD
2689#: plugins/af_comics/init.php:48
2690msgid "Feeds supported by af_comics"
2691msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
644f36a8 2692
f6e856a3
AD
2693#: plugins/af_comics/init.php:50
2694msgid "The following comics are currently supported:"
2695msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
b73bf7e2 2696
f6e856a3
AD
2697#: plugins/af_comics/init.php:68
2698msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
b73bf7e2
AD
2699msgstr ""
2700
f6e856a3
AD
2701#: plugins/af_comics/init.php:70
2702msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2703msgstr ""
b73bf7e2 2704
f6e856a3
AD
2705#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2706msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2707msgstr ""
a9304780 2708
f6e856a3
AD
2709#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2710msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2711msgstr ""
a9304780 2712
f6e856a3
AD
2713#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2714msgid "Extract missing content using Readability"
2715msgstr ""
a9304780 2716
f6e856a3
AD
2717#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2718msgid "Enable additional duplicate checking"
2719msgstr ""
a9304780 2720
f6e856a3
AD
2721#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2722#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
2723#, fuzzy
2724msgid "Configuration saved"
2725msgstr "حُفظت الإعدادات."
a9304780 2726
f6e856a3
AD
2727#: plugins/note/init.php:26
2728#: plugins/note/note.js:11
2729msgid "Edit article note"
2730msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
a9304780 2731
f6e856a3
AD
2732#: plugins/close_button/init.php:25
2733msgid "Close article"
2734msgstr "أغلق البند"
a9304780 2735
f6e856a3
AD
2736#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
2737msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2738msgstr ""
a9304780 2739
f6e856a3
AD
2740#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
2741#, fuzzy
2742msgid "Enable proxy for all remote images."
2743msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
2744
2745#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
2746#, fuzzy
2747msgid "Don't cache files locally."
2748msgstr "خبئ الصور محلياً"
2749
2750#: plugins/auth_internal/init.php:65
2751msgid "Please enter your one time password:"
2752msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
2753
2754#: plugins/auth_internal/init.php:188
2755msgid "Password has been changed."
2756msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
2757
2758#: plugins/auth_internal/init.php:190
2759msgid "Old password is incorrect."
2760msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
a9304780 2761
b73bf7e2
AD
2762#: js/FeedTree.js:172
2763#, fuzzy
2764msgid "(Un)collapse"
2765msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
2766
f6e856a3 2767#: js/PrefFeedTree.js:54
a9304780
AD
2768msgid "Edit category"
2769msgstr "حرِّر التصنيف"
2770
f6e856a3 2771#: js/PrefFeedTree.js:61
a9304780
AD
2772msgid "Remove category"
2773msgstr "إحذف التصنيف"
2774
c565a0cc 2775#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2776msgid "Inverse"
2777msgstr "العكس"
2778
df994ac3 2779#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2780msgid "Close"
2781msgstr ""
2782
df994ac3 2783#: js/functions.js:151
bfb5f543 2784msgid "Click to close"
2785msgstr "أنقر للإغلاق"
2786
df994ac3 2787#: js/functions.js:887
bfb5f543 2788msgid "Edit action"
2789msgstr "تحرير الإجراء"
2790
df994ac3 2791#: js/functions.js:928
3d1c005b
RR
2792#, perl-format
2793msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2794msgstr ""
2795
df994ac3 2796#: js/functions.js:958
3d1c005b
RR
2797#, fuzzy, perl-format
2798msgid "Found %d articles matching this filter:"
2799msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
2800
df994ac3 2801#: js/functions.js:1010
bfb5f543 2802msgid "Create Filter"
2803msgstr "إنشاء مرشِّح"
2804
df994ac3 2805#: js/functions.js:1128
f6e856a3 2806#: js/tt-rss.js:696
f8eb8d78 2807#, perl-format
bfb5f543 2808msgid "Unsubscribe from %s?"
2809msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2810
f6e856a3 2811#: js/functions.js:1131
bfb5f543 2812msgid "Removing feed..."
2813msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2814
f6e856a3 2815#: js/functions.js:1204
bfb5f543 2816msgid "Please enter category title:"
2817msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2818
f6e856a3 2819#: js/functions.js:1229
bfb5f543 2820msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2821msgstr "توليد عنوان "
2822
f6e856a3
AD
2823#: js/functions.js:1233
2824#: js/prefs.js:1150
bfb5f543 2825msgid "Trying to change address..."
2826msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2827
f6e856a3
AD
2828#: js/functions.js:1476
2829#: js/functions.js:1585
df994ac3
AD
2830#: js/prefs.js:398
2831#: js/prefs.js:424
2832#: js/prefs.js:456
2833#: js/prefs.js:599
2834#: js/prefs.js:617
f6e856a3
AD
2835#: js/prefs.js:1132
2836#: js/prefs.js:1259
bfb5f543 2837msgid "No feeds are selected."
2838msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2839
f6e856a3 2840#: js/functions.js:1519
ce4b0ee2
AD
2841msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2842msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2843
f6e856a3 2844#: js/functions.js:1556
bfb5f543 2845msgid "Feeds with update errors"
2846msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2847
f6e856a3
AD
2848#: js/functions.js:1567
2849#: js/prefs.js:1113
bfb5f543 2850msgid "Remove selected feeds?"
2851msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2852
f6e856a3
AD
2853#: js/functions.js:1570
2854#: js/prefs.js:1116
bfb5f543 2855msgid "Removing selected feeds..."
2856msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2857
df994ac3 2858#: js/prefs.js:60
bfb5f543 2859msgid "Please enter login:"
2860msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2861
df994ac3 2862#: js/prefs.js:67
bfb5f543 2863msgid "Can't create user: no login specified."
2864msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2865
df994ac3 2866#: js/prefs.js:71
bfb5f543 2867msgid "Adding user..."
2868msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2869
df994ac3 2870#: js/prefs.js:96
bfb5f543 2871msgid "User Editor"
2872msgstr "محرِّر المستخدم"
2873
df994ac3
AD
2874#: js/prefs.js:100
2875#: js/prefs.js:209
2876#: js/prefs.js:706
f6e856a3 2877#: js/functions.js:1387
f8eb8d78
AD
2878msgid "Saving data..."
2879msgstr "أحفظُ البيانات..."
2880
df994ac3 2881#: js/prefs.js:131
bfb5f543 2882msgid "Edit Filter"
2883msgstr "حرِّر المرشِّح"
2884
df994ac3 2885#: js/prefs.js:170
bfb5f543 2886msgid "Remove filter?"
2887msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2888
df994ac3 2889#: js/prefs.js:175
bfb5f543 2890msgid "Removing filter..."
2891msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2892
df994ac3 2893#: js/prefs.js:292
bfb5f543 2894msgid "Remove selected labels?"
2895msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2896
df994ac3 2897#: js/prefs.js:295
bfb5f543 2898msgid "Removing selected labels..."
2899msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2900
df994ac3 2901#: js/prefs.js:308
f6e856a3 2902#: js/prefs.js:1300
bfb5f543 2903msgid "No labels are selected."
2904msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2905
df994ac3 2906#: js/prefs.js:320
ce4b0ee2 2907msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2908msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2909
df994ac3 2910#: js/prefs.js:323
bfb5f543 2911msgid "Removing selected users..."
2912msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2913
df994ac3
AD
2914#: js/prefs.js:338
2915#: js/prefs.js:467
2916#: js/prefs.js:486
2917#: js/prefs.js:520
bfb5f543 2918msgid "No users are selected."
2919msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2920
df994ac3 2921#: js/prefs.js:350
bfb5f543 2922msgid "Remove selected filters?"
2923msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2924
df994ac3 2925#: js/prefs.js:353
bfb5f543 2926msgid "Removing selected filters..."
2927msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2928
df994ac3
AD
2929#: js/prefs.js:366
2930#: js/prefs.js:554
2931#: js/prefs.js:573
bfb5f543 2932msgid "No filters are selected."
2933msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2934
df994ac3 2935#: js/prefs.js:378
bfb5f543 2936msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2937msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2938
df994ac3 2939#: js/prefs.js:382
bfb5f543 2940msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2941msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
2942
df994ac3 2943#: js/prefs.js:409
bfb5f543 2944msgid "Please select only one feed."
2945msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
2946
df994ac3 2947#: js/prefs.js:415
bfb5f543 2948msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2949msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
2950
df994ac3 2951#: js/prefs.js:418
bfb5f543 2952msgid "Clearing selected feed..."
2953msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
2954
df994ac3 2955#: js/prefs.js:437
bfb5f543 2956msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2957msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
2958
df994ac3 2959#: js/prefs.js:440
bfb5f543 2960msgid "Purging selected feed..."
2961msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
2962
df994ac3
AD
2963#: js/prefs.js:472
2964#: js/prefs.js:491
2965#: js/prefs.js:525
bfb5f543 2966msgid "Please select only one user."
2967msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
2968
df994ac3 2969#: js/prefs.js:495
bfb5f543 2970msgid "Reset password of selected user?"
2971msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
2972
df994ac3 2973#: js/prefs.js:498
bfb5f543 2974msgid "Resetting password for selected user..."
2975msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
2976
df994ac3 2977#: js/prefs.js:559
bfb5f543 2978msgid "Please select only one filter."
2979msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
2980
df994ac3 2981#: js/prefs.js:577
bfb5f543 2982msgid "Combine selected filters?"
2983msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
2984
df994ac3 2985#: js/prefs.js:580
bfb5f543 2986msgid "Joining filters..."
2987msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
2988
df994ac3 2989#: js/prefs.js:639
bfb5f543 2990msgid "Edit Multiple Feeds"
2991msgstr "تحرير عدة خلاصات"
2992
df994ac3 2993#: js/prefs.js:663
bfb5f543 2994msgid "Save changes to selected feeds?"
2995msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
2996
df994ac3 2997#: js/prefs.js:740
bfb5f543 2998msgid "OPML Import"
2999msgstr "إستيراد OPML"
3000
f6e856a3 3001#: js/prefs.js:759
bfb5f543 3002msgid "Please choose an OPML file first."
3003msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3004
f6e856a3 3005#: js/prefs.js:762
ec5ac2ec 3006#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3007msgid "Importing, please wait..."
3008msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3009
f6e856a3 3010#: js/prefs.js:924
bfb5f543 3011msgid "Reset to defaults?"
3012msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3013
f6e856a3 3014#: js/prefs.js:1624
bfb5f543 3015msgid "Subscribing to feeds..."
3016msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3017
f6e856a3 3018#: js/prefs.js:1643
bfb5f543 3019msgid "Clear stored data for this plugin?"
3020msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3021
f6e856a3 3022#: js/prefs.js:1657
bfb5f543 3023msgid "Clear all messages in the error log?"
3024msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3025
df994ac3 3026#: js/tt-rss.js:118
bfb5f543 3027msgid "Mark all articles as read?"
3028msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3029
df994ac3 3030#: js/tt-rss.js:124
bfb5f543 3031msgid "Marking all feeds as read..."
3032msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3033
f6e856a3 3034#: js/tt-rss.js:402
bfb5f543 3035msgid "Please enable mail plugin first."
3036msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3037
f6e856a3
AD
3038#: js/tt-rss.js:450
3039#: js/functions.js:1366
3040#: js/tt-rss.js:677
f8eb8d78
AD
3041msgid "You can't edit this kind of feed."
3042msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3043
f6e856a3 3044#: js/tt-rss.js:531
bfb5f543 3045msgid "Please enable embed_original plugin first."
3046msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3047
f6e856a3
AD
3048#: js/tt-rss.js:544
3049#: js/tt-rss.js:727
e06c7a43
AD
3050msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3051msgstr ""
3052
f6e856a3 3053#: js/tt-rss.js:825
dfabcb33
AD
3054msgid "You can't rescore this kind of feed."
3055msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
bfb5f543 3056
f6e856a3
AD
3057#: js/tt-rss.js:830
3058#: js/tt-rss.js:690
bfb5f543 3059msgid "Please select some feed first."
3060msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3061
f6e856a3 3062#: js/tt-rss.js:835
f8eb8d78 3063#, perl-format
bfb5f543 3064msgid "Rescore articles in %s?"
3065msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3066
f6e856a3 3067#: js/tt-rss.js:838
bfb5f543 3068msgid "Rescoring articles..."
3069msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3070
f6e856a3
AD
3071#: js/viewfeed.js:921
3072#: js/viewfeed.js:959
3073#: js/viewfeed.js:1007
3074#: js/viewfeed.js:1933
644f36a8 3075#: plugins/mailto/init.js:7
f6e856a3
AD
3076#: plugins/mail/mail.js:7
3077#: js/viewfeed.js:679
3078#: js/viewfeed.js:701
3079#: js/viewfeed.js:722
3080#: js/viewfeed.js:781
3081#: js/viewfeed.js:809
bfb5f543 3082msgid "No articles are selected."
3083msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3084
f6e856a3 3085#: js/viewfeed.js:929
f8eb8d78 3086#, perl-format
bfb5f543 3087msgid "Delete %d selected article in %s?"
3088msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3089msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3090msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3091
f6e856a3 3092#: js/viewfeed.js:931
f8eb8d78 3093#, perl-format
bfb5f543 3094msgid "Delete %d selected article?"
3095msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3096msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3097msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3098
f6e856a3 3099#: js/viewfeed.js:968
f8eb8d78 3100#, perl-format
bfb5f543 3101msgid "Archive %d selected article in %s?"
3102msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3103msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3104msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3105
f6e856a3 3106#: js/viewfeed.js:971
f8eb8d78 3107#, perl-format
bfb5f543 3108msgid "Move %d archived article back?"
3109msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3110msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3111msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3112
f6e856a3 3113#: js/viewfeed.js:973
ce4b0ee2
AD
3114msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3115msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3116
f6e856a3 3117#: js/viewfeed.js:1013
f8eb8d78 3118#, perl-format
bfb5f543 3119msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3120msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3121msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3122msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3123
f6e856a3 3124#: js/viewfeed.js:1033
bfb5f543 3125msgid "Edit article Tags"
3126msgstr "حرِّر علامات البند"
3127
f6e856a3 3128#: js/viewfeed.js:1039
bfb5f543 3129msgid "Saving article tags..."
3130msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3131
f6e856a3 3132#: js/viewfeed.js:1672
bfb5f543 3133msgid "Open original article"
3134msgstr "فتح البند الأصلي"
3135
f6e856a3 3136#: js/viewfeed.js:1679
644f36a8
AD
3137msgid "Display article URL"
3138msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
3139
f6e856a3 3140#: js/viewfeed.js:1789
bfb5f543 3141msgid "Assign label"
3142msgstr "أسند تسمية"
3143
f6e856a3 3144#: js/viewfeed.js:1794
bfb5f543 3145msgid "Remove label"
3146msgstr "إحذف التسمية"
3147
f6e856a3 3148#: js/viewfeed.js:1826
bfb5f543 3149msgid "Select articles in group"
3150msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3151
f6e856a3 3152#: js/viewfeed.js:1836
bfb5f543 3153msgid "Mark group as read"
3154msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3155
f6e856a3 3156#: js/viewfeed.js:1848
bfb5f543 3157msgid "Mark feed as read"
3158msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3159
f6e856a3 3160#: js/viewfeed.js:1901
bfb5f543 3161msgid "Please enter new score for selected articles:"
3162msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3163
f6e856a3 3164#: js/viewfeed.js:1964
bfb5f543 3165msgid "Please enter new score for this article:"
3166msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3167
f6e856a3 3168#: js/viewfeed.js:1995
bfb5f543 3169msgid "Article URL:"
3170msgstr "عنوان URL للبند:"
3171
f6e856a3
AD
3172#: plugins/embed_original/init.js:6
3173msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3174msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3d1c005b 3175
644f36a8
AD
3176#: plugins/import_export/import_export.js:13
3177msgid "Export Data"
3178msgstr "صدِّر البيانات"
3179
3180#: plugins/import_export/import_export.js:40
3181#, perl-format
3182msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3183msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3184msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3185msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3186
3187#: plugins/import_export/import_export.js:93
3188msgid "Data Import"
3189msgstr "إستيراد البيانات"
3190
3191#: plugins/import_export/import_export.js:112
3192msgid "Please choose the file first."
3193msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3194
644f36a8 3195#: plugins/mailto/init.js:21
f6e856a3 3196#: plugins/mail/mail.js:21
644f36a8
AD
3197msgid "Forward article by email"
3198msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3199
f6e856a3
AD
3200#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3201#, fuzzy
3202msgid "Related articles"
3203msgstr "البنود المشارَكة"
3204
644f36a8
AD
3205#: plugins/mail/mail.js:36
3206msgid "Error sending email:"
3207msgstr ""
3208
3209#: plugins/mail/mail.js:38
3210#, fuzzy
3211msgid "Your message has been sent."
3212msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3213
c565a0cc 3214#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3215msgid "Click to expand article"
3216msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3d1c005b
RR
3217
3218#: plugins/share/share.js:10
3219msgid "Share article by URL"
3220msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3221
3222#: plugins/share/share.js:14
3223msgid "Generate new share URL for this article?"
3224msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3225
3226#: plugins/share/share.js:18
3227msgid "Trying to change URL..."
3228msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3229
3230#: plugins/share/share.js:55
3231msgid "Remove sharing for this article?"
3232msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3233
3234#: plugins/share/share.js:59
3235msgid "Trying to unshare..."
3236msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3237
644f36a8
AD
3238#: plugins/share/share_prefs.js:3
3239msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3240msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
bfb5f543 3241
644f36a8 3242#: plugins/share/share_prefs.js:6
f6e856a3 3243#: js/prefs.js:1433
644f36a8
AD
3244msgid "Clearing URLs..."
3245msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
bfb5f543 3246
644f36a8
AD
3247#: plugins/share/share_prefs.js:13
3248msgid "Shared URLs cleared."
3249msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
bfb5f543 3250
f6e856a3
AD
3251#: plugins/note/note.js:17
3252msgid "Saving article note..."
3253msgstr "جارٍ حفظ البند..."
3254
df994ac3 3255#: js/feedlist.js:429
ec5ac2ec
AD
3256msgid "Mark all articles in %s as read?"
3257msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3258
df994ac3 3259#: js/feedlist.js:487
f6e856a3
AD
3260#, fuzzy
3261msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
ec5ac2ec 3262msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3263
df994ac3 3264#: js/feedlist.js:490
f6e856a3
AD
3265#, fuzzy
3266msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
ec5ac2ec 3267msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3268
df994ac3 3269#: js/feedlist.js:493
f6e856a3
AD
3270#, fuzzy
3271msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
ec5ac2ec 3272msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3273
f6e856a3
AD
3274#: js/feedlist.js:496
3275#, fuzzy
3276msgid "Mark %w in %s as read?"
3277msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
3278
3279#: js/feedlist.js:499
3280#, fuzzy
3281msgid "search results"
3282msgstr "نتائج البحث: %s"
3283
3284#: js/feedlist.js:499
3285#, fuzzy
3286msgid "all articles"
3287msgstr "كل البنود"
3288
df994ac3 3289#: js/functions.js:506
ec5ac2ec
AD
3290msgid "Error explained"
3291msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3292
df994ac3 3293#: js/functions.js:559
ec5ac2ec
AD
3294msgid "Upload complete."
3295msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3296
df994ac3 3297#: js/functions.js:576
ec5ac2ec
AD
3298msgid "Remove stored feed icon?"
3299msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3300
df994ac3 3301#: js/functions.js:581
ec5ac2ec
AD
3302msgid "Removing feed icon..."
3303msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3304
df994ac3 3305#: js/functions.js:586
ec5ac2ec
AD
3306msgid "Feed icon removed."
3307msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3308
df994ac3 3309#: js/functions.js:602
ec5ac2ec
AD
3310msgid "Please select an image file to upload."
3311msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3312
df994ac3 3313#: js/functions.js:604
ec5ac2ec
AD
3314msgid "Upload new icon for this feed?"
3315msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3316
df994ac3 3317#: js/functions.js:605
ec5ac2ec
AD
3318msgid "Uploading, please wait..."
3319msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3320
df994ac3 3321#: js/functions.js:615
ec5ac2ec
AD
3322msgid "Please enter label caption:"
3323msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3324
df994ac3 3325#: js/functions.js:620
ec5ac2ec
AD
3326msgid "Can't create label: missing caption."
3327msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3328
df994ac3 3329#: js/functions.js:659
ec5ac2ec
AD
3330msgid "Subscribe to Feed"
3331msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3332
df994ac3 3333#: js/functions.js:688
ec5ac2ec
AD
3334msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3335msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3336
df994ac3 3337#: js/functions.js:703
ec5ac2ec
AD
3338msgid "Subscribed to %s"
3339msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3340
df994ac3 3341#: js/functions.js:708
ec5ac2ec
AD
3342msgid "Specified URL seems to be invalid."
3343msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3344
df994ac3 3345#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3346msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3347msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3348
df994ac3 3349#: js/functions.js:723
ec5ac2ec
AD
3350msgid "Expand to select feed"
3351msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3352
df994ac3 3353#: js/functions.js:735
ec5ac2ec
AD
3354msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3355msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3356
df994ac3 3357#: js/functions.js:739
ec5ac2ec
AD
3358msgid "XML validation failed: %s"
3359msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3360
df994ac3 3361#: js/functions.js:744
ec5ac2ec
AD
3362msgid "You are already subscribed to this feed."
3363msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3364
df994ac3 3365#: js/functions.js:865
ec5ac2ec
AD
3366msgid "Edit rule"
3367msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3368
f6e856a3 3369#: js/functions.js:1381
ec5ac2ec
AD
3370msgid "Edit Feed"
3371msgstr "حرِّر الخلاصة"
3372
f6e856a3 3373#: js/functions.js:1414
ec5ac2ec
AD
3374msgid "More Feeds"
3375msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3376
f6e856a3 3377#: js/functions.js:1610
ec5ac2ec
AD
3378msgid "Help"
3379msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3380
f6e856a3 3381#: js/prefs.js:1028
ec5ac2ec
AD
3382msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3383msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3384
f6e856a3 3385#: js/prefs.js:1034
ec5ac2ec
AD
3386msgid "Removing category..."
3387msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3388
f6e856a3 3389#: js/prefs.js:1052
ec5ac2ec
AD
3390msgid "Remove selected categories?"
3391msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3392
f6e856a3 3393#: js/prefs.js:1055
ec5ac2ec
AD
3394msgid "Removing selected categories..."
3395msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3396
f6e856a3 3397#: js/prefs.js:1068
ec5ac2ec
AD
3398msgid "No categories are selected."
3399msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3400
f6e856a3 3401#: js/prefs.js:1075
ec5ac2ec
AD
3402msgid "Category title:"
3403msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3404
f6e856a3 3405#: js/prefs.js:1079
ec5ac2ec
AD
3406msgid "Creating category..."
3407msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3408
f6e856a3 3409#: js/prefs.js:1102
ec5ac2ec
AD
3410msgid "Feeds without recent updates"
3411msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3412
f6e856a3 3413#: js/prefs.js:1146
ec5ac2ec
AD
3414msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3415msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3416
f6e856a3 3417#: js/prefs.js:1223
ec5ac2ec
AD
3418msgid "Clearing feed..."
3419msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3420
f6e856a3 3421#: js/prefs.js:1243
ec5ac2ec
AD
3422msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3423msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3424
f6e856a3 3425#: js/prefs.js:1246
ec5ac2ec
AD
3426msgid "Rescoring selected feeds..."
3427msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3428
f6e856a3 3429#: js/prefs.js:1266
ec5ac2ec
AD
3430msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3431msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3432
f6e856a3 3433#: js/prefs.js:1269
ec5ac2ec
AD
3434msgid "Rescoring feeds..."
3435msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3436
f6e856a3 3437#: js/prefs.js:1285
ec5ac2ec
AD
3438msgid "Reset selected labels to default colors?"
3439msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3440
f6e856a3 3441#: js/prefs.js:1317
ec5ac2ec
AD
3442msgid "Settings Profiles"
3443msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3444
f6e856a3 3445#: js/prefs.js:1326
ec5ac2ec
AD
3446msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3447msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3448
f6e856a3 3449#: js/prefs.js:1329
ec5ac2ec
AD
3450msgid "Removing selected profiles..."
3451msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3452
f6e856a3 3453#: js/prefs.js:1345
ec5ac2ec
AD
3454msgid "No profiles are selected."
3455msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3456
f6e856a3
AD
3457#: js/prefs.js:1353
3458#: js/prefs.js:1406
ec5ac2ec
AD
3459msgid "Activate selected profile?"
3460msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3461
f6e856a3
AD
3462#: js/prefs.js:1370
3463#: js/prefs.js:1422
ec5ac2ec
AD
3464msgid "Please choose a profile to activate."
3465msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3466
f6e856a3 3467#: js/prefs.js:1375
ec5ac2ec
AD
3468msgid "Creating profile..."
3469msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3470
f6e856a3 3471#: js/prefs.js:1430
ec5ac2ec
AD
3472msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3473msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3474
f6e856a3 3475#: js/prefs.js:1440
ec5ac2ec
AD
3476msgid "Generated URLs cleared."
3477msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3478
f6e856a3 3479#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3480msgid "Label Editor"
3481msgstr "محرر التسميات"
3482
f6e856a3 3483#: js/tt-rss.js:685
dfabcb33
AD
3484msgid "You can't unsubscribe from the category."
3485msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
ec5ac2ec 3486
f6e856a3
AD
3487#: js/viewfeed.js:127
3488#: js/viewfeed.js:177
3489#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3490#, fuzzy
3491msgid "Click to open next unread feed."
3492msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
3493
f6e856a3 3494#: js/viewfeed.js:131
ec5ac2ec
AD
3495msgid "Cancel search"
3496msgstr "ألغ البحث"
3497
f6e856a3 3498#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3499#, fuzzy
3500msgid "New articles found, reload feed to continue."
3501msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
3502
f6e856a3 3503#: js/viewfeed.js:426
dfabcb33
AD
3504msgid "Unstar article"
3505msgstr "إحذف علامة النجمة"
3506
f6e856a3 3507#: js/viewfeed.js:430
dfabcb33
AD
3508msgid "Star article"
3509msgstr "علّم بنجمة"
3510
f6e856a3 3511#: js/viewfeed.js:480
dfabcb33
AD
3512msgid "Unpublish article"
3513msgstr "ألغ نشر البند"
3514
f6e856a3 3515#: js/viewfeed.js:484
dfabcb33
AD
3516msgid "Publish article"
3517msgstr "أنشر البند"
3518
f6e856a3 3519#: js/viewfeed.js:624
dfabcb33
AD
3520msgid "%d article selected"
3521msgid_plural "%d articles selected"
3522msgstr[0] "%d بند مختار"
3523msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3524
f6e856a3 3525#: js/viewfeed.js:1288
ec5ac2ec
AD
3526msgid "No article is selected."
3527msgstr "لم يتم اختيار بند."
3528
f6e856a3 3529#: js/viewfeed.js:1323
ec5ac2ec
AD
3530msgid "No articles found to mark"
3531msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3532
f6e856a3 3533#: js/viewfeed.js:1325
ec5ac2ec
AD
3534msgid "Mark %d article as read?"
3535msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3536msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3537msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3538
f6e856a3
AD
3539#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3540#~ msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
3541
3542#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3543#~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
3544
3545#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3546#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
3547
3548#~ msgid "Linked"
3549#~ msgstr "مرتبط"
3550
3551#~ msgid "Instance"
3552#~ msgstr "مثيلة"
3553
3554#~ msgid "Instance URL"
3555#~ msgstr "عنوان URL للمثيلة"
3556
3557#~ msgid "Access key:"
3558#~ msgstr "مفتاح الوصول:"
3559
3560#~ msgid "Access key"
3561#~ msgstr "مفتاح الوصول"
3562
3563#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3564#~ msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
3565
3566#~ msgid "Generate new key"
3567#~ msgstr "توليد مفتاح جديد"
3568
3569#~ msgid "Link instance"
3570#~ msgstr "ربط مثيلة"
3571
3572#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3573#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
3574
3575#~ msgid "Last connected"
3576#~ msgstr "آخر اتصال"
3577
3578#~ msgid "Status"
3579#~ msgstr "الحالة"
3580
3581#~ msgid "Stored feeds"
3582#~ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
3583
3584#~ msgid "Create link"
3585#~ msgstr "أنشئ رابط"
3586
3587#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3588#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
3589
3590#~ msgid "Subscription reset."
3591#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
3592
3593#~ msgid "Link Instance"
3594#~ msgstr "أربط المثيلة"
3595
3596#~ msgid "Edit Instance"
3597#~ msgstr "حرّر المثيلة"
3598
3599#~ msgid "Remove selected instances?"
3600#~ msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3601
3602#~ msgid "Removing selected instances..."
3603#~ msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3604
3605#~ msgid "No instances are selected."
3606#~ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3607
3608#~ msgid "Please select only one instance."
3609#~ msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
df994ac3
AD
3610
3611#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3612#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
3613
3614#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3615#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
3616
b73bf7e2
AD
3617#~ msgid "More..."
3618#~ msgstr "المزيد..."
3619
644f36a8
AD
3620#~ msgid "Dismiss selected"
3621#~ msgstr "شطب المختار"
3622
3623#~ msgid "Dismiss read"
3624#~ msgstr "شطب المقروء"
f8eb8d78 3625
3d1c005b
RR
3626#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3627#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
3628
3629#~ msgid "Details"
3630#~ msgstr "تفاصيل"
3631
3632#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3633#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
3634
3635#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3636#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
3637
3638#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3639#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
3640
3641#~ msgid "The document has incorrect format."
3642#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
3643
3644#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3645#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
3646
3647#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3648#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
3649
3650#~ msgid "Import my Starred items"
3651#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Statistics"
3655#~ msgstr "الحالة"
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Last matched articles"
3659#~ msgstr "البنود بنجمة"
3660
3661#, fuzzy
3662#~ msgid "Clear database"
3663#~ msgstr "إمسح البيانات"
3664
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "Currently stored as: %s"
3667#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
3668
3669#~ msgid "Google Reader Import"
3670#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
3671
3672#~ msgid "Please choose a file first."
3673#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3674
3675#, fuzzy
3676#~ msgid "Clear classifier database?"
3677#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
3678
974b55c8
AD
3679#~ msgid "with parameters:"
3680#~ msgstr "بالموسِّطات:"
3681
dfabcb33
AD
3682#~ msgid "Select by tags..."
3683#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
3684
3685#~ msgid "Limit search to:"
3686#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
3687
3688#~ msgid "This feed"
3689#~ msgstr "هذه الخلاصة"
3690
3691#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3692#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
3693
3694#~ msgid "Old password cannot be blank."
3695#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
3696
3697#~ msgid "New password cannot be blank."
3698#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
3699
3700#~ msgid "Entered passwords do not match."
3701#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
3702
3703#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3704#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
3705
3706#~ msgid "Match:"
3707#~ msgstr "يطابق:"
3708
3709#~ msgid "Any"
3710#~ msgstr "أي"
3711
3712#~ msgid "All tags."
3713#~ msgstr "كل العلامات."
3714
3715#~ msgid "Which Tags?"
3716#~ msgstr "أي العلامات؟"
3717
3718#~ msgid "Display entries"
3719#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
3720
3721#~ msgid "Select item(s) by tags"
3722#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3723
cadaafb7
AD
3724#~ msgid "Unread First"
3725#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
3726
3727#~ msgid "Unknown option: %s"
3728#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
3729
8b4bfd5c
AD
3730#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3731#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
3732
3733#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3734#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
3735
3736#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3737#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
3738
3739#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3740#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
3741
3742#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3743#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
3744
3745#~ msgid "See the release notes"
3746#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
3747
3748#~ msgid "Download"
3749#~ msgstr "تنزيل"
3750
3751#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3752#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
3753
3754#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3755#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
3756
3757#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3758#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
3759
3760#~ msgid "Force update"
3761#~ msgstr "إجبار التحديث"
3762
3763#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3764#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
3765
3766#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3767#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
3768
3769#~ msgid "Your database will not be modified."
3770#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
3771
3772#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3773#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
3774
3775#~ msgid "Ready to update."
3776#~ msgstr "جاهز للتحديث."
3777
3778#~ msgid "Start update"
3779#~ msgstr "إبدأ التحديث"
3780
3781#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3782#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3783
f8eb8d78
AD
3784#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3785#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3786
ce4b0ee2
AD
3787#~ msgid "From:"
3788#~ msgstr "من:"