]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
properly import labels from xml
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c
AD
1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
3# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: messages\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fe6d5185 8"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
dbdf7fe2 9"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
36d0510c
AD
10"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
11"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
e8638cc9 12"Language: \n"
36d0510c
AD
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
fe6d5185 17#: backend.php:84
36d0510c
AD
18msgid "Use default"
19msgstr "Usar configuración por defecto"
20
fe6d5185 21#: backend.php:85
36d0510c
AD
22msgid "Never purge"
23msgstr "Nunca purgar"
24
fe6d5185 25#: backend.php:86
36d0510c
AD
26msgid "1 week old"
27msgstr "1 semana de antigüedad"
28
fe6d5185 29#: backend.php:87
36d0510c
AD
30msgid "2 weeks old"
31msgstr "2 semanas de antigüedad"
32
fe6d5185 33#: backend.php:88
36d0510c
AD
34msgid "1 month old"
35msgstr "1 mes de antigüedad"
36
fe6d5185 37#: backend.php:89
36d0510c
AD
38msgid "2 months old"
39msgstr "2 meses de antigüedad"
40
fe6d5185 41#: backend.php:90
36d0510c
AD
42msgid "3 months old"
43msgstr "3 meses de antigüedad"
44
fe6d5185 45#: backend.php:93
36d0510c
AD
46msgid "Default interval"
47msgstr "Intervalo por defecto"
48
fe6d5185 49#: backend.php:94 backend.php:104
36d0510c
AD
50msgid "Disable updates"
51msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
fe6d5185 53#: backend.php:95 backend.php:105
36d0510c
AD
54msgid "Each 15 minutes"
55msgstr "Cada 15 minutos"
56
fe6d5185 57#: backend.php:96 backend.php:106
36d0510c
AD
58msgid "Each 30 minutes"
59msgstr "Cada 30 minutos"
60
fe6d5185 61#: backend.php:97 backend.php:107
36d0510c
AD
62msgid "Hourly"
63msgstr "Cada hora"
64
fe6d5185 65#: backend.php:98 backend.php:108
36d0510c
AD
66msgid "Each 4 hours"
67msgstr "Cada 4 horas"
68
fe6d5185 69#: backend.php:99 backend.php:109
36d0510c
AD
70msgid "Each 12 hours"
71msgstr "Cada 12 horas"
72
fe6d5185 73#: backend.php:100 backend.php:110
36d0510c
AD
74msgid "Daily"
75msgstr "Diariamente"
76
fe6d5185 77#: backend.php:101 backend.php:111
36d0510c
AD
78msgid "Weekly"
79msgstr "Semanalmente"
80
fe6d5185 81#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
36d0510c
AD
82msgid "Default"
83msgstr "Por defecto"
84
fe6d5185 85#: backend.php:115
36d0510c
AD
86msgid "Magpie"
87msgstr "Magpie"
88
fe6d5185 89#: backend.php:116
36d0510c
AD
90msgid "SimplePie"
91msgstr "SimplePie"
92
fe6d5185 93#: backend.php:117
2cd99257
AD
94msgid "Twitter OAuth"
95msgstr ""
96
fe6d5185 97#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
36d0510c
AD
98msgid "User"
99msgstr "Usuario"
100
fe6d5185 101#: backend.php:127
36d0510c
AD
102msgid "Power User"
103msgstr "Usuario con poder"
104
fe6d5185 105#: backend.php:128
36d0510c
AD
106msgid "Administrator"
107msgstr "Administrador"
108
fe6d5185 109#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
2ea7ee5a 110#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
2cd99257
AD
111msgid "Feeds"
112msgstr "Fuentes"
113
fe6d5185 114#: backend.php:201
2cd99257
AD
115#, fuzzy
116msgid "Article not found."
117msgstr "Fuente no encontrada."
118
fe6d5185 119#: backend.php:291
b6bf3e74
AD
120msgid "Feed not found."
121msgstr "Fuente no encontrada."
122
fe6d5185
AD
123#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
124#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
125#: modules/pref-labels.php:293
2cd99257
AD
126msgid "Loading, please wait..."
127msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
128
fe6d5185 129#: db-updater.php:18
b63d9765
AD
130msgid "Your access level is insufficient to run this script."
131msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
132
fe6d5185 133#: db-updater.php:43
b63d9765
AD
134msgid "Database Updater"
135msgstr "Actualizador de la base de datos"
136
fe6d5185 137#: db-updater.php:84
b63d9765
AD
138msgid "Could not update database"
139msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
140
fe6d5185 141#: db-updater.php:87
b63d9765
AD
142msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
143msgstr ""
144"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
145
fe6d5185 146#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
147msgid ", found: "
148msgstr ", encontrado:"
149
fe6d5185 150#: db-updater.php:91
b63d9765
AD
151msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
152msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
153
fe6d5185
AD
154#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
155#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
156#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
157#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
b63d9765
AD
158msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
159msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
160
fe6d5185 161#: db-updater.php:99
b63d9765
AD
162msgid "Please backup your database before proceeding."
163msgstr ""
164"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
165"continuar."
166
fe6d5185 167#: db-updater.php:101
b63d9765
AD
168#, php-format
169msgid ""
170"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
171"<b>%d</b>)."
172msgstr ""
173"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
174"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
175
fe6d5185 176#: db-updater.php:115
b63d9765
AD
177msgid "Perform updates"
178msgstr "Actualizar"
179
fe6d5185 180#: db-updater.php:120
b63d9765
AD
181msgid "Performing updates..."
182msgstr "Actualizando..."
183
fe6d5185 184#: db-updater.php:126
b63d9765
AD
185#, php-format
186msgid "Updating to version %d..."
187msgstr "Actualizando a la versión %d..."
188
fe6d5185 189#: db-updater.php:139
b63d9765
AD
190msgid "Checking version... "
191msgstr "Comprobando la versión..."
192
fe6d5185 193#: db-updater.php:145
b63d9765
AD
194msgid "OK!"
195msgstr "¡TODO CORRECTO!"
196
fe6d5185 197#: db-updater.php:147
b63d9765
AD
198msgid "ERROR!"
199msgstr "¡ERROR!"
200
fe6d5185 201#: db-updater.php:155
b63d9765
AD
202#, php-format
203msgid ""
204"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
205"\t\t\tversion <b>%d</b>."
206msgstr ""
207"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
208"esquema <b>%d</b>."
209
fe6d5185 210#: db-updater.php:165
d9d5ce4c
AD
211msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
212msgstr ""
213
fe6d5185 214#: db-updater.php:167
d9d5ce4c
AD
215#, php-format
216msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
217msgstr ""
218
fe6d5185 219#: db-updater.php:169
d9d5ce4c
AD
220msgid ""
221"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
222"version and continue."
223msgstr ""
224
fe6d5185 225#: digest.php:57
1f8c187d
AD
226#, fuzzy
227msgid ""
228"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
229"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
230"\t\t\tbrowser settings."
231msgstr ""
232"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
233"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
234"configuración de su navegador."
235
fe6d5185 236#: digest.php:71 index.php:74
1f8c187d
AD
237msgid "Hello,"
238msgstr "Hola,"
239
fe6d5185
AD
240#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
241#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
242msgid "Logout"
243msgstr "Cerrar sesión"
244
fe6d5185 245#: errors.php:8
36d0510c
AD
246msgid ""
247"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
248"doesn't seem to support it."
249msgstr ""
250"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
251"que su navegador no lo soporta."
252
fe6d5185 253#: errors.php:11
36d0510c
AD
254msgid ""
255"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
256"seem to support them."
257msgstr ""
258"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
259"navegador no las soporta."
260
fe6d5185 261#: errors.php:14
36d0510c
AD
262msgid "Backend sanity check failed"
263msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
264
fe6d5185 265#: errors.php:16
36d0510c
AD
266msgid "Frontend sanity check failed."
267msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
268
fe6d5185 269#: errors.php:18
b63d9765 270#, fuzzy
36d0510c 271msgid ""
b63d9765 272"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
36d0510c
AD
273"update&lt;/a&gt;."
274msgstr ""
275"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
276"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
277
fe6d5185 278#: errors.php:20
36d0510c
AD
279msgid "Request not authorized."
280msgstr "Petición no autorizada."
281
fe6d5185 282#: errors.php:22
36d0510c
AD
283msgid "No operation to perform."
284msgstr "Ninguna operación a realizar."
285
fe6d5185 286#: errors.php:24
36d0510c
AD
287msgid ""
288"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
289"local configuration."
290msgstr ""
291"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
292"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
293
fe6d5185 294#: errors.php:26
36d0510c
AD
295msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
296msgstr ""
297"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
298
fe6d5185 299#: errors.php:28
36d0510c
AD
300msgid "Configuration check failed"
301msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
302
fe6d5185 303#: errors.php:30
b6bf3e74 304#, fuzzy
36d0510c 305msgid ""
b6bf3e74 306"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
36d0510c
AD
307"\t\tofficial site for more information."
308msgstr ""
309"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
310"oficial para obtener más información."
311
fe6d5185 312#: errors.php:35
36d0510c
AD
313msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
314msgstr ""
315"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
316"base de datos y PHP."
317
fe6d5185
AD
318#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
319#: help/4.php:8
320msgid "Preferences"
321msgstr "Preferencias"
36d0510c 322
fe6d5185
AD
323#: index.php:80
324msgid "Comments?"
325msgstr "¿Comentarios?"
36d0510c 326
fe6d5185
AD
327#: index.php:90
328msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
329msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
36d0510c 330
fe6d5185
AD
331#: index.php:115
332msgid "News"
333msgstr ""
36d0510c 334
fe6d5185
AD
335#: index.php:124
336msgid "Collapse feedlist"
337msgstr "Plegar la lista de fuentes"
36d0510c 338
fe6d5185 339#: index.php:127
c4255fdd 340#, fuzzy
fe6d5185
AD
341msgid "Show articles"
342msgstr "Recientes"
36d0510c 343
fe6d5185
AD
344#: index.php:130
345msgid "Adaptive"
346msgstr "Adaptable"
36d0510c 347
fe6d5185
AD
348#: index.php:131
349msgid "All Articles"
350msgstr "Todos"
36d0510c 351
fe6d5185 352#: index.php:132
2cd99257
AD
353msgid "Starred"
354msgstr "Favoritos"
36d0510c 355
fe6d5185 356#: index.php:133
2cd99257
AD
357msgid "Published"
358msgstr "Publicado"
c4255fdd 359
fe6d5185
AD
360#: index.php:134
361msgid "Unread"
362msgstr "Sin leer"
36d0510c 363
fe6d5185
AD
364#: index.php:135
365msgid "Ignore Scoring"
366msgstr "Ignorar la puntuación"
36d0510c 367
fe6d5185
AD
368#: index.php:136
369msgid "Updated"
370msgstr "Actualizados"
c4255fdd 371
fe6d5185 372#: index.php:139
c4255fdd 373#, fuzzy
fe6d5185
AD
374msgid "Sort articles"
375msgstr "Marcar el artículo como favorito"
36d0510c 376
fe6d5185
AD
377#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
378msgid "Date"
379msgstr "Fecha"
4bd24849 380
fe6d5185
AD
381#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
382msgid "Title"
383msgstr "Título"
2cd99257 384
fe6d5185
AD
385#: index.php:145
386msgid "Score"
387msgstr "Puntos"
4bd24849 388
fe6d5185
AD
389#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
390msgid "Update"
391msgstr "Actualizar"
36d0510c 392
fe6d5185
AD
393#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
394msgid "Mark as read"
395msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 396
fe6d5185
AD
397#: index.php:160
398msgid "Actions..."
399msgstr "Acciones..."
e8638cc9 400
fe6d5185
AD
401#: index.php:162
402msgid "Search..."
403msgstr "Buscar..."
e8638cc9 404
fe6d5185
AD
405#: index.php:163
406msgid "Feed actions:"
407msgstr "Acciones de la fuente:"
36d0510c 408
fe6d5185
AD
409#: index.php:164
410msgid "Subscribe to feed..."
411msgstr "Suscribir a la fuente..."
d9d5ce4c 412
fe6d5185
AD
413#: index.php:165
414msgid "Edit this feed..."
415msgstr "Editar esta fuente..."
36d0510c 416
fe6d5185
AD
417#: index.php:166
418msgid "Rescore feed"
419msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c 420
fe6d5185
AD
421#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
422msgid "Unsubscribe"
423msgstr "Cancelar la suscripción"
36d0510c 424
fe6d5185
AD
425#: index.php:168
426msgid "All feeds:"
427msgstr "Todas las fuentes:"
2cd99257 428
fe6d5185
AD
429#: index.php:170 help/3.php:54
430msgid "(Un)hide read feeds"
431msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
67ae092f 432
fe6d5185
AD
433#: index.php:171
434msgid "Other actions:"
435msgstr "Otras acciones:"
b63d9765 436
fe6d5185
AD
437#: index.php:172
438msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
439msgstr ""
440
fe6d5185 441#: index.php:173
b63d9765 442#, fuzzy
fe6d5185
AD
443msgid "Show tag cloud..."
444msgstr "nube de etiquetas"
b63d9765 445
fe6d5185
AD
446#: index.php:174
447msgid "Select by tags..."
b63d9765 448msgstr ""
b63d9765 449
fe6d5185 450#: index.php:175
36d0510c
AD
451msgid "Create label..."
452msgstr "Crear etiqueta..."
453
fe6d5185
AD
454#: index.php:176
455msgid "Create filter..."
456msgstr "Crear filtro..."
b63d9765 457
fe6d5185 458#: index.php:177
2ea7ee5a 459#, fuzzy
fe6d5185
AD
460msgid "Keyboard shortcuts help"
461msgstr "Atajos de teclado"
2ea7ee5a 462
fe6d5185
AD
463#: index.php:178
464msgid "About..."
465msgstr ""
8182e647 466
2cd99257 467#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
468msgid "Title or Content"
469msgstr "Título o contenido"
36d0510c 470
2cd99257 471#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
472msgid "Link"
473msgstr "Enlace"
36d0510c 474
2cd99257 475#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
476msgid "Content"
477msgstr "Contenido"
8182e647 478
2cd99257 479#: localized_schema.php:7
bf9b87b5
AD
480msgid "Article Date"
481msgstr "Fecha del artículo"
36d0510c 482
2cd99257
AD
483#: localized_schema.php:9
484#, fuzzy
e8638cc9 485msgid "Delete article"
2cd99257 486msgstr "Limpiar los artículos"
36d0510c 487
2cd99257 488#: localized_schema.php:11
bf9b87b5
AD
489msgid "Set starred"
490msgstr "Fijar como favorito"
36d0510c 491
fe6d5185 492#: localized_schema.php:12
bf9b87b5
AD
493msgid "Publish article"
494msgstr "Publicar artículo"
36d0510c 495
2cd99257 496#: localized_schema.php:13
bf9b87b5
AD
497msgid "Assign tags"
498msgstr "Asignar etiquetas"
36d0510c 499
fe6d5185 500#: localized_schema.php:14
bf9b87b5
AD
501msgid "Assign label"
502msgstr "Asignar etiqueta"
36d0510c 503
2cd99257 504#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
505msgid ""
506"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
507"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
508"different feeds to appear only once."
36d0510c 509msgstr ""
bf9b87b5
AD
510"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
511"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
512"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
513"aparezcan una sola vez."
36d0510c 514
2cd99257 515#: localized_schema.php:17
bf9b87b5
AD
516msgid ""
517"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
518"headlines and article content"
519msgstr ""
520"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
521"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
36d0510c 522
2cd99257 523#: localized_schema.php:18
bf9b87b5 524msgid ""
2cd99257
AD
525"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
526"feed with unread articles."
bf9b87b5 527msgstr ""
2cd99257
AD
528"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
529"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
36d0510c 530
2cd99257
AD
531#: localized_schema.php:19
532msgid ""
533"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
534"your configured e-mail address"
535msgstr ""
536"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
537"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
538"configuración"
36d0510c 539
2cd99257 540#: localized_schema.php:20
e8638cc9 541#, fuzzy
bf9b87b5 542msgid ""
e8638cc9
AD
543"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
544"article list."
bf9b87b5
AD
545msgstr ""
546"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
547"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
548"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
549"recientes)."
c4255fdd 550
2cd99257
AD
551#: localized_schema.php:21
552msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
36d0510c 553msgstr ""
2cd99257
AD
554"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
555"artículos."
36d0510c 556
2cd99257 557#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 558msgid ""
2cd99257
AD
559"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
560"separated list)."
bf9b87b5 561msgstr ""
2cd99257
AD
562"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
563"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
36d0510c 564
2cd99257 565#: localized_schema.php:23
bf9b87b5
AD
566msgid ""
567"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
568"grouped by feeds"
569msgstr ""
570"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
571"etiquetas son agrupados por fuentes"
36d0510c 572
2cd99257
AD
573#: localized_schema.php:24
574msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
575msgstr ""
36d0510c 576
2cd99257
AD
577#: localized_schema.php:25
578msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
579msgstr ""
36d0510c 580
2cd99257 581#: localized_schema.php:26
d9d5ce4c 582msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
bf9b87b5 583msgstr ""
36d0510c 584
2cd99257 585#: localized_schema.php:27
d9d5ce4c 586msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2cd99257 587msgstr ""
d9d5ce4c 588"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
36d0510c 589
2cd99257
AD
590#: localized_schema.php:28
591#, fuzzy
592msgid "Default interval between feed updates"
593msgstr ""
594"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
36d0510c 595
2cd99257
AD
596#: localized_schema.php:29
597#, fuzzy
598msgid "Amount of articles to display at once"
599msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
8182e647 600
2cd99257
AD
601#: localized_schema.php:30
602msgid "Allow duplicate posts"
603msgstr "Permitir envíos duplicados"
604
605#: localized_schema.php:31
606msgid "Enable feed categories"
607msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
608
609#: localized_schema.php:32
610msgid "Show content preview in headlines list"
611msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
612
613#: localized_schema.php:33
614msgid "Short date format"
615msgstr "Formato de fecha corto"
36d0510c 616
2cd99257 617#: localized_schema.php:34
bf9b87b5
AD
618msgid "Long date format"
619msgstr "Formato de fecha largo"
36d0510c 620
2cd99257 621#: localized_schema.php:35
2cd99257
AD
622msgid "Combined feed display"
623msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
624
d9d5ce4c 625#: localized_schema.php:36
2cd99257
AD
626msgid "Hide feeds with no unread messages"
627msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
628
d9d5ce4c 629#: localized_schema.php:37
2cd99257
AD
630msgid "On catchup show next feed"
631msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
632
d9d5ce4c 633#: localized_schema.php:38
2cd99257
AD
634msgid "Sort feeds by unread articles count"
635msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
636
d9d5ce4c 637#: localized_schema.php:39
2cd99257
AD
638msgid "Reverse headline order (oldest first)"
639msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
640
d9d5ce4c 641#: localized_schema.php:40
2cd99257
AD
642msgid "Enable e-mail digest"
643msgstr "Activar los correos recopilatorios"
644
d9d5ce4c 645#: localized_schema.php:41
2cd99257
AD
646msgid "Confirm marking feed as read"
647msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
36d0510c 648
d9d5ce4c 649#: localized_schema.php:42
e8638cc9
AD
650#, fuzzy
651msgid "Automatically mark articles as read"
652msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
36d0510c 653
d9d5ce4c 654#: localized_schema.php:43
bf9b87b5
AD
655msgid "Strip unsafe tags from articles"
656msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
36d0510c 657
d9d5ce4c 658#: localized_schema.php:44
2cd99257
AD
659msgid "Blacklisted tags"
660msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
36d0510c 661
d9d5ce4c 662#: localized_schema.php:45
2cd99257
AD
663msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
664msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
665
d9d5ce4c 666#: localized_schema.php:46
2cd99257
AD
667msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
668msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
36d0510c 669
d9d5ce4c 670#: localized_schema.php:47
bf9b87b5
AD
671msgid "Automatically expand articles in combined mode"
672msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
36d0510c 673
d9d5ce4c 674#: localized_schema.php:48
bf9b87b5
AD
675msgid "Purge unread articles"
676msgstr "Purgar los artículos no leídos"
36d0510c 677
d9d5ce4c 678#: localized_schema.php:49
bf9b87b5
AD
679msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
680msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
8182e647 681
d9d5ce4c 682#: localized_schema.php:50
2cd99257
AD
683msgid "Group headlines in virtual feeds"
684msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
8182e647 685
d9d5ce4c 686#: localized_schema.php:51
bf9b87b5
AD
687msgid "Do not show images in articles"
688msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 689
d9d5ce4c 690#: localized_schema.php:52
bf9b87b5
AD
691msgid "Enable external API"
692msgstr ""
36d0510c 693
d9d5ce4c 694#: localized_schema.php:53
2cd99257
AD
695msgid "User timezone"
696msgstr ""
697
d9d5ce4c 698#: localized_schema.php:54
2cd99257
AD
699#, fuzzy
700msgid "Sort headlines by feed date"
701msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
702
fe6d5185 703#: localized_schema.php:55
2cd99257
AD
704#, fuzzy
705msgid "Customize stylesheet"
706msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
707
d9d5ce4c
AD
708#: localized_schema.php:56
709msgid "Login with an SSL certificate"
710msgstr ""
711
fe6d5185 712#: opml.php:165 opml.php:170
bf9b87b5
AD
713msgid "OPML Utility"
714msgstr "Utilidad OPML"
36d0510c 715
fe6d5185 716#: opml.php:188
d9d5ce4c
AD
717#, fuzzy
718msgid "Importing OPML..."
bf9b87b5 719msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
36d0510c 720
fe6d5185 721#: opml.php:193
bf9b87b5
AD
722msgid "Return to preferences"
723msgstr "Volver a las preferencias"
36d0510c 724
fe6d5185 725#: prefs.php:82
bf9b87b5
AD
726msgid "Keyboard shortcuts"
727msgstr "Atajos de teclado"
8182e647 728
fe6d5185 729#: prefs.php:83 help/4.php:14
d9d5ce4c
AD
730msgid "Exit preferences"
731msgstr "Salir de las preferencias"
732
fe6d5185 733#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
734msgid "Filters"
735msgstr "Filtros"
36d0510c 736
fe6d5185
AD
737#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
738#: mobile/mobile-functions.php:205
739msgid "Labels"
740msgstr "Etiquetas"
741
742#: prefs.php:104 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
743msgid "Users"
744msgstr "Usuarios"
36d0510c 745
fe6d5185 746#: prefs.php:109
d9d5ce4c
AD
747#, fuzzy
748msgid "Linked"
749msgstr "Enlace"
750
2ea7ee5a 751#: register.php:185
fe6d5185
AD
752msgid "Create new account"
753msgstr "Crear una nueva cuenta"
754
755#: register.php:189
bf9b87b5 756msgid "New user registrations are administratively disabled."
36d0510c 757msgstr ""
bf9b87b5 758"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
36d0510c 759
fe6d5185 760#: register.php:214
bf9b87b5
AD
761msgid ""
762"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
fe6d5185
AD
763"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
764"password is sent."
765msgstr ""
766"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
767"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
768"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
36d0510c 769
fe6d5185
AD
770#: register.php:220
771msgid "Desired login:"
772msgstr "Nombre de usuario deseado:"
36d0510c 773
fe6d5185
AD
774#: register.php:223
775msgid "Check availability"
776msgstr "Comprobar la disponibilidad"
36d0510c 777
fe6d5185
AD
778#: register.php:225
779msgid "Email:"
780msgstr "Correo electrónico:"
36d0510c 781
fe6d5185
AD
782#: register.php:228
783msgid "How much is two plus two:"
784msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
36d0510c 785
fe6d5185
AD
786#: register.php:231
787msgid "Submit registration"
788msgstr "Enviar solicitud de registro"
2cd99257 789
fe6d5185
AD
790#: register.php:249
791msgid "Your registration information is incomplete."
792msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 793
fe6d5185
AD
794#: register.php:264
795msgid "Sorry, this username is already taken."
796msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
67ae092f 797
fe6d5185
AD
798#: register.php:282
799msgid "Registration failed."
800msgstr "El registro ha fallado."
36d0510c 801
fe6d5185
AD
802#: register.php:366
803msgid "Account created successfully."
804msgstr "Cuenta creada correctamente."
36d0510c 805
fe6d5185
AD
806#: register.php:388
807msgid "New user registrations are currently closed."
808msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
d9d5ce4c 809
fe6d5185 810#: twitter.php:97
2cd99257
AD
811msgid "Register with Twitter"
812msgstr ""
813
fe6d5185 814#: twitter.php:101
2cd99257
AD
815msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
816msgstr ""
817
fe6d5185 818#: twitter.php:105
2cd99257
AD
819msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
820msgstr ""
821
fe6d5185 822#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
2cd99257
AD
823#, fuzzy
824msgid "Register"
825msgstr "Registrado"
826
fe6d5185
AD
827#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
828#, fuzzy
829msgid "Default profile"
830msgstr "Límite de artículos por defecto"
831
832#: modules/backend-rpc.php:372
833msgid "no tags"
834msgstr "sin etiquetas"
835
836#: modules/backend-rpc.php:836
b63d9765
AD
837#, fuzzy
838msgid "Your request could not be completed."
839msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 840
fe6d5185 841#: modules/backend-rpc.php:840
b63d9765
AD
842msgid "Feed update has been scheduled."
843msgstr ""
36d0510c 844
fe6d5185 845#: modules/backend-rpc.php:848
b63d9765
AD
846#, fuzzy
847msgid "Category update has been scheduled."
848msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
36d0510c 849
fe6d5185 850#: modules/backend-rpc.php:861
b63d9765
AD
851#, fuzzy
852msgid "Can't update this kind of feed."
853msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 854
bf9b87b5
AD
855#: modules/help.php:6
856msgid "Help"
857msgstr "Ayuda"
36d0510c 858
bf9b87b5
AD
859#: modules/help.php:17
860msgid "Help topic not found."
861msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
36d0510c 862
fe6d5185
AD
863#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
864#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
865#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
866#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
867#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
868#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
869#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
870#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
871#: modules/pref-users.php:99
872msgid "Close this window"
873msgstr "Cerrar esta ventana"
874
d9d5ce4c 875#: modules/opml_domdoc.php:60
bf9b87b5
AD
876#, fuzzy, php-format
877msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
878msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
36d0510c 879
e6e121db 880#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
881#, php-format
882msgid "Setting preference key %s to %s"
883msgstr ""
884
d9d5ce4c 885#: modules/opml_domdoc.php:128
bf9b87b5
AD
886#, fuzzy
887msgid "is already imported."
888msgstr "Ya importado."
36d0510c 889
d9d5ce4c 890#: modules/opml_domdoc.php:148
bf9b87b5
AD
891#, fuzzy
892msgid "OK"
893msgstr "¡TODO CORRECTO!"
36d0510c 894
d9d5ce4c 895#: modules/opml_domdoc.php:157
bf9b87b5
AD
896msgid "Error while parsing document."
897msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
36d0510c 898
d9d5ce4c 899#: modules/opml_domdoc.php:161
bf9b87b5
AD
900msgid "Error: please upload OPML file."
901msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
36d0510c 902
2cd99257 903#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5
AD
904#, fuzzy
905msgid "Importing using DOMXML."
906msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
36d0510c 907
2cd99257 908#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5
AD
909#, fuzzy
910msgid "Importing using DOMDocument."
911msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
36d0510c 912
d9d5ce4c
AD
913#: modules/popup-dialog.php:45
914msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
915msgstr ""
916"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
917"versiones de PHP inferiores a la 5."
918
2cd99257 919#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5
AD
920#, fuzzy
921msgid "Create profile"
922msgstr "Crear filtro"
36d0510c 923
2cd99257 924#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5
AD
925#, fuzzy
926msgid "(active)"
927msgstr "Adaptable"
36d0510c 928
2cd99257
AD
929#: modules/popup-dialog.php:166
930#, fuzzy
931msgid "Remove selected profiles"
932msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 933
2cd99257 934#: modules/popup-dialog.php:168
bf9b87b5 935#, fuzzy
2cd99257
AD
936msgid "Activate profile"
937msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 938
2cd99257 939#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849
AD
940msgid "Public OPML URL"
941msgstr ""
36d0510c 942
2cd99257 943#: modules/popup-dialog.php:184
bf9b87b5 944#, fuzzy
4bd24849 945msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5 946msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
36d0510c 947
67ae092f 948#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
bf9b87b5
AD
949#, fuzzy
950msgid "Generate new URL"
951msgstr "Fuente generada"
36d0510c 952
2cd99257 953#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5
AD
954msgid "Notice"
955msgstr "Aviso"
36d0510c 956
2cd99257 957#: modules/popup-dialog.php:212
36d0510c 958msgid ""
bf9b87b5
AD
959"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
960"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
961"process or contact instance owner."
36d0510c 962msgstr ""
bf9b87b5
AD
963"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
964"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
965"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
966"o solicítelo al propietario de la instancia."
36d0510c 967
2cd99257 968#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5
AD
969msgid "Last update:"
970msgstr "Última actualización:"
36d0510c 971
2cd99257 972#: modules/popup-dialog.php:221
36d0510c 973msgid ""
bf9b87b5
AD
974"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
975"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
976"contact instance owner."
36d0510c 977msgstr ""
bf9b87b5
AD
978"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
979"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
980"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
981"al propietario de la instancia."
36d0510c 982
2ea7ee5a
AD
983#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
984#: modules/pref-feeds.php:561
bf9b87b5
AD
985msgid "Feed"
986msgstr "Fuente"
36d0510c 987
fe6d5185
AD
988#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
989#, fuzzy
990msgid "Feed URL"
991msgstr "Fuente"
992
2ea7ee5a
AD
993#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
994#: modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
995msgid "Place in category:"
996msgstr "Colocar en la categoría:"
36d0510c 997
2cd99257 998#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765
AD
999#, fuzzy
1000msgid "Available feeds"
1001msgstr "Todas las fuentes"
1002
2ea7ee5a
AD
1003#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
1004#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
b63d9765 1005#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5
AD
1006msgid "Authentication"
1007msgstr "Autenticación"
36d0510c 1008
2ea7ee5a 1009#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
fe6d5185 1010#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
2cd99257
AD
1011msgid "Login"
1012msgstr "Iniciar sesión"
1013
2ea7ee5a
AD
1014#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
1015#: modules/pref-feeds.php:642
2cd99257
AD
1016#, fuzzy
1017msgid "Password"
1018msgstr "Contraseña:"
1019
1020#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5
AD
1021msgid "This feed requires authentication."
1022msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
36d0510c 1023
2cd99257 1024#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1025msgid "Subscribe"
1026msgstr "Suscribir"
36d0510c 1027
2cd99257 1028#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5
AD
1029#, fuzzy
1030msgid "More feeds"
1031msgstr "Más fuentes"
36d0510c 1032
2cd99257 1033#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
d9d5ce4c 1034#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
67ae092f
AD
1035#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
1036#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
2ea7ee5a
AD
1037#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
1038#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
d9d5ce4c 1039#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
e8638cc9 1040#: modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
1041msgid "Cancel"
1042msgstr "Cancelar"
36d0510c 1043
d9d5ce4c 1044#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
fe6d5185 1045#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
bf9b87b5
AD
1046msgid "Search"
1047msgstr "Buscar"
36d0510c 1048
2cd99257 1049#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5
AD
1050#, fuzzy
1051msgid "Popular feeds"
1052msgstr "desplegar fuentes"
36d0510c 1053
2cd99257 1054#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5
AD
1055#, fuzzy
1056msgid "Feed archive"
1057msgstr "Acciones de las fuentes"
36d0510c 1058
2cd99257 1059#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5
AD
1060#, fuzzy
1061msgid "limit:"
1062msgstr "Límite:"
36d0510c 1063
2ea7ee5a 1064#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
d9d5ce4c
AD
1065#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
1066#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
fe6d5185 1067#: modules/pref-users.php:395
2cd99257
AD
1068msgid "Remove"
1069msgstr "Eliminar"
1070
1071#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5
AD
1072msgid "Look for"
1073msgstr "Buscar"
36d0510c 1074
2cd99257 1075#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5
AD
1076msgid "match on"
1077msgstr "coincidencia con"
36d0510c 1078
2cd99257 1079#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
1080msgid "Title or content"
1081msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1082
2cd99257 1083#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5
AD
1084msgid "Limit search to:"
1085msgstr "Limitar la búsqueda a:"
36d0510c 1086
fe6d5185
AD
1087#: modules/popup-dialog.php:394
1088msgid "All feeds"
1089msgstr "Todas las fuentes"
1090
2cd99257 1091#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5
AD
1092msgid "This feed"
1093msgstr "Esta fuente"
68539f8b 1094
d9d5ce4c 1095#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
bf9b87b5
AD
1096msgid "Match"
1097msgstr "Coincidir"
36d0510c 1098
d9d5ce4c 1099#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5
AD
1100msgid "before"
1101msgstr "antes"
36d0510c 1102
d9d5ce4c 1103#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
bf9b87b5
AD
1104msgid "after"
1105msgstr "después"
8182e647 1106
d9d5ce4c 1107#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
bf9b87b5
AD
1108msgid "Check it"
1109msgstr "Comprobarlo"
36d0510c 1110
d9d5ce4c 1111#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
bf9b87b5
AD
1112msgid "on field"
1113msgstr "en el campo"
36d0510c 1114
fe6d5185 1115#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
bf9b87b5
AD
1116msgid "in"
1117msgstr "en"
36d0510c 1118
d9d5ce4c 1119#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
bf9b87b5
AD
1120msgid "Perform Action"
1121msgstr "Realizar la acción"
36d0510c 1122
d9d5ce4c 1123#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
bf9b87b5
AD
1124msgid "with parameters:"
1125msgstr "con los parámetros:"
36d0510c 1126
2ea7ee5a
AD
1127#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
1128#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
b63d9765 1129#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5
AD
1130msgid "Options"
1131msgstr "Opciones"
36d0510c 1132
d9d5ce4c 1133#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
bf9b87b5
AD
1134msgid "Enabled"
1135msgstr "Habilitado"
36d0510c 1136
d9d5ce4c 1137#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
bf9b87b5
AD
1138msgid "Inverse match"
1139msgstr "coincidencia inversa"
36d0510c 1140
d9d5ce4c
AD
1141#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
1142msgid "Test"
1143msgstr ""
1144
1145#: modules/popup-dialog.php:541
bf9b87b5
AD
1146msgid "Create"
1147msgstr "Crear"
36d0510c 1148
d9d5ce4c
AD
1149#: modules/popup-dialog.php:571
1150#, fuzzy
1151msgid ""
1152"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1153"first):"
2cd99257 1154msgstr ""
d9d5ce4c 1155"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
36d0510c 1156
d9d5ce4c
AD
1157#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
1158#, fuzzy
1159msgid "Click to edit feed"
1160msgstr "Pulse aquí para editar"
1161
1162#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
1163#, fuzzy
1164msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1165msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
1166
1167#: modules/popup-dialog.php:628
bf9b87b5
AD
1168msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1169msgstr ""
1170"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
36d0510c 1171
d9d5ce4c 1172#: modules/popup-dialog.php:688
bf9b87b5
AD
1173msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1174msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
36d0510c 1175
67ae092f 1176#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
2ea7ee5a
AD
1177#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
1178#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
d9d5ce4c
AD
1179#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
1180#: modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1181msgid "Save"
1182msgstr "Guardar"
36d0510c 1183
d9d5ce4c 1184#: modules/popup-dialog.php:721
bf9b87b5
AD
1185#, fuzzy
1186msgid "Tag Cloud"
1187msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 1188
67ae092f
AD
1189#: modules/popup-dialog.php:743
1190msgid "Select item(s) by tags"
1191msgstr ""
1192
1193#: modules/popup-dialog.php:746
1194#, fuzzy
1195msgid "Match:"
1196msgstr "Coincidir"
1197
1198#: modules/popup-dialog.php:751
1199msgid "Which Tags?"
1200msgstr ""
1201
1202#: modules/popup-dialog.php:764
1203#, fuzzy
1204msgid "Display entries"
1205msgstr "desplegar fuentes"
1206
1207#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
4bd24849
AD
1208msgid "[Forwarded]"
1209msgstr ""
1210
67ae092f 1211#: modules/popup-dialog.php:813
4bd24849
AD
1212#, fuzzy
1213msgid "Multiple articles"
1214msgstr "Todos"
1215
67ae092f 1216#: modules/popup-dialog.php:834
4bd24849
AD
1217msgid "From:"
1218msgstr ""
1219
67ae092f 1220#: modules/popup-dialog.php:843
4bd24849
AD
1221#, fuzzy
1222msgid "To:"
1223msgstr "Arriba"
1224
67ae092f 1225#: modules/popup-dialog.php:856
4bd24849
AD
1226#, fuzzy
1227msgid "Subject:"
1228msgstr "Seleccione:"
1229
67ae092f 1230#: modules/popup-dialog.php:872
4bd24849
AD
1231#, fuzzy
1232msgid "Send e-mail"
1233msgstr "Cambiar el correo electrónico"
1234
fe6d5185
AD
1235#: modules/popup-dialog.php:881
1236#, fuzzy
1237msgid "View as RSS"
1238msgstr "Ver etiquetas"
1239
67ae092f 1240#: modules/popup-dialog.php:892
4bd24849
AD
1241msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1242msgstr ""
1243
67ae092f 1244#: modules/popup-dialog.php:919
2cd99257
AD
1245#, fuzzy, php-format
1246msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1247msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
1248
fe6d5185 1249#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
2cd99257
AD
1250#, fuzzy
1251msgid "Details"
1252msgstr "Diariamente"
1253
67ae092f 1254#: modules/popup-dialog.php:931
2cd99257
AD
1255msgid "Download"
1256msgstr ""
1257
67ae092f 1258#: modules/popup-dialog.php:945
2cd99257
AD
1259#, php-format
1260msgid ""
1261"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1262"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1263"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1264msgstr ""
1265
67ae092f 1266#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
d9d5ce4c
AD
1267msgid "Instance"
1268msgstr ""
1269
2ea7ee5a
AD
1270#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
1271#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
d9d5ce4c
AD
1272msgid "URL:"
1273msgstr "URL:"
1274
67ae092f 1275#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
d9d5ce4c
AD
1276#: modules/pref-instances.php:162
1277msgid "Instance URL"
1278msgstr ""
1279
67ae092f 1280#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
d9d5ce4c
AD
1281#, fuzzy
1282msgid "Access key:"
1283msgstr "Nivel de acceso:"
1284
67ae092f 1285#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
d9d5ce4c
AD
1286#: modules/pref-instances.php:163
1287#, fuzzy
1288msgid "Access key"
1289msgstr "Nivel de acceso"
1290
67ae092f 1291#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
d9d5ce4c
AD
1292msgid "Use one access key for both linked instances."
1293msgstr ""
1294
67ae092f 1295#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
d9d5ce4c
AD
1296#, fuzzy
1297msgid "Generate new key"
1298msgstr "Fuente generada"
1299
67ae092f 1300#: modules/popup-dialog.php:1068
d9d5ce4c
AD
1301#, fuzzy
1302msgid "Create link"
1303msgstr "Crear"
1304
67ae092f
AD
1305#: modules/popup-dialog.php:1094
1306msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1307msgstr ""
1308
bf9b87b5
AD
1309#: modules/pref-feeds.php:4
1310msgid "Check to enable field"
1311msgstr "Marcar para habilitar el campo"
c4255fdd 1312
2ea7ee5a
AD
1313#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
1314#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
67ae092f
AD
1315#, fuzzy, php-format
1316msgid "(%d feeds)"
1317msgstr "Editar la fuente"
1318
fe6d5185
AD
1319#: modules/pref-feeds.php:96
1320msgid "Uncategorized"
1321msgstr "Sin clasificar"
1322
2ea7ee5a 1323#: modules/pref-feeds.php:306
2cd99257
AD
1324#, fuzzy
1325msgid "Feed Title"
1326msgstr "Título"
36d0510c 1327
2ea7ee5a 1328#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
bf9b87b5
AD
1329msgid "using"
1330msgstr "usando"
36d0510c 1331
2ea7ee5a 1332#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
bf9b87b5
AD
1333msgid "Article purging:"
1334msgstr "Purgando el artículo"
36d0510c 1335
2ea7ee5a 1336#: modules/pref-feeds.php:401
2cd99257
AD
1337msgid ""
1338"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1339"requires authentication, except for Twitter feeds."
1340msgstr ""
1341
2ea7ee5a 1342#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
bf9b87b5
AD
1343#, fuzzy
1344msgid "Hide from Popular feeds"
1345msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
36d0510c 1346
2ea7ee5a 1347#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
bf9b87b5
AD
1348msgid "Right-to-left content"
1349msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
36d0510c 1350
2ea7ee5a 1351#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
bf9b87b5
AD
1352msgid "Include in e-mail digest"
1353msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
36d0510c 1354
2ea7ee5a 1355#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
bf9b87b5
AD
1356msgid "Always display image attachments"
1357msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
36d0510c 1358
2ea7ee5a 1359#: modules/pref-feeds.php:472
2cd99257
AD
1360#, fuzzy
1361msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
bf9b87b5 1362msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 1363
2ea7ee5a 1364#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
d9d5ce4c
AD
1365#, fuzzy
1366msgid "Mark updated articles as unread"
1367msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
1368
2ea7ee5a 1369#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
d9d5ce4c
AD
1370msgid "Mark posts as updated on content change"
1371msgstr ""
1372
2ea7ee5a 1373#: modules/pref-feeds.php:504
bf9b87b5
AD
1374msgid "Icon"
1375msgstr ""
36d0510c 1376
2ea7ee5a 1377#: modules/pref-feeds.php:518
bf9b87b5
AD
1378msgid "Replace"
1379msgstr ""
36d0510c 1380
2ea7ee5a 1381#: modules/pref-feeds.php:537
d9d5ce4c
AD
1382#, fuzzy
1383msgid "Resubscribe to push updates"
1384msgstr "Suscrito a las fuentes:"
1385
2ea7ee5a 1386#: modules/pref-feeds.php:544
d9d5ce4c
AD
1387msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1388msgstr ""
1389
2ea7ee5a 1390#: modules/pref-feeds.php:678
2cd99257
AD
1391msgid "Cache images locally"
1392msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 1393
2ea7ee5a 1394#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
bf9b87b5
AD
1395msgid "All done."
1396msgstr "Hecho."
36d0510c 1397
2ea7ee5a 1398#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1399#, php-format
1400msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1401msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
36d0510c 1402
2ea7ee5a 1403#: modules/pref-feeds.php:1030
bf9b87b5
AD
1404#, fuzzy, php-format
1405msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1406msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
36d0510c 1407
2ea7ee5a 1408#: modules/pref-feeds.php:1033
67ae092f
AD
1409#, fuzzy, php-format
1410msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1411msgstr "No se han encontrado fuentes."
1412
2ea7ee5a 1413#: modules/pref-feeds.php:1036
bf9b87b5
AD
1414#, php-format
1415msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1416msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
36d0510c 1417
2ea7ee5a 1418#: modules/pref-feeds.php:1044
e8638cc9
AD
1419#, fuzzy, php-format
1420msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1421msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
1422
2ea7ee5a 1423#: modules/pref-feeds.php:1066
e8638cc9
AD
1424#, fuzzy
1425msgid "Subscribe to selected feed"
1426msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
1427
2ea7ee5a 1428#: modules/pref-feeds.php:1091
bf9b87b5
AD
1429msgid "Edit subscription options"
1430msgstr "Editar las opciones de suscripción"
36d0510c 1431
2ea7ee5a 1432#: modules/pref-feeds.php:1173
bf9b87b5
AD
1433#, php-format
1434msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1435msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
36d0510c 1436
2ea7ee5a 1437#: modules/pref-feeds.php:1189
bf9b87b5
AD
1438msgid "Create category"
1439msgstr "Crear categoría"
36d0510c 1440
2ea7ee5a 1441#: modules/pref-feeds.php:1259
bf9b87b5
AD
1442msgid "No feed categories defined."
1443msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
36d0510c 1444
2ea7ee5a 1445#: modules/pref-feeds.php:1265
2cd99257
AD
1446#, fuzzy
1447msgid "Remove selected categories"
1448msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
1449
2ea7ee5a 1450#: modules/pref-feeds.php:1293
2cd99257
AD
1451#, fuzzy
1452msgid "Feeds with errors"
1453msgstr "Editor de fuente"
1454
2ea7ee5a 1455#: modules/pref-feeds.php:1316
d9d5ce4c
AD
1456#, fuzzy
1457msgid "Inactive feeds"
1458msgstr "Fuente completa"
1459
2ea7ee5a 1460#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
d9d5ce4c 1461#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
fe6d5185 1462#: modules/pref-users.php:379
2cd99257
AD
1463#, fuzzy
1464msgid "Select"
1465msgstr "Seleccione:"
1466
fe6d5185
AD
1467#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
1468#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
1469#: modules/pref-users.php:382
1470msgid "All"
1471msgstr "No"
1472
1473#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
1474#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
1475#: modules/pref-users.php:384
1476msgid "None"
1477msgstr "Ninguno"
1478
1479#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1480msgid "Subscribe to feed"
1481msgstr "Suscribir a la fuente"
36d0510c 1482
2ea7ee5a 1483#: modules/pref-feeds.php:1353
bf9b87b5 1484#, fuzzy
2cd99257
AD
1485msgid "Edit selected feeds"
1486msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
36d0510c 1487
2ea7ee5a 1488#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
2cd99257
AD
1489#, fuzzy
1490msgid "Reset sort order"
1491msgstr "Redefinir contraseña"
1492
2ea7ee5a 1493#: modules/pref-feeds.php:1360
2cd99257
AD
1494#, fuzzy
1495msgid "Categories"
1496msgstr "Volver a categorizar"
1497
2ea7ee5a 1498#: modules/pref-feeds.php:1363
bf9b87b5
AD
1499msgid "Edit categories"
1500msgstr "Editar categorías"
36d0510c 1501
2ea7ee5a 1502#: modules/pref-feeds.php:1379
bf9b87b5
AD
1503#, fuzzy
1504msgid "More actions..."
1505msgstr "Acciones..."
36d0510c 1506
2ea7ee5a 1507#: modules/pref-feeds.php:1383
bf9b87b5
AD
1508msgid "Manual purge"
1509msgstr "Purga manual"
36d0510c 1510
2ea7ee5a 1511#: modules/pref-feeds.php:1387
bf9b87b5
AD
1512msgid "Clear feed data"
1513msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
36d0510c 1514
2ea7ee5a 1515#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
bf9b87b5
AD
1516msgid "Rescore articles"
1517msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
36d0510c 1518
2ea7ee5a 1519#: modules/pref-feeds.php:1430
2cd99257
AD
1520msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1521msgstr ""
36d0510c 1522
2ea7ee5a 1523#: modules/pref-feeds.php:1438
bf9b87b5
AD
1524msgid "OPML"
1525msgstr "OPML"
36d0510c 1526
2ea7ee5a 1527#: modules/pref-feeds.php:1440
6cb89bc6
AD
1528msgid ""
1529"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1530msgstr ""
1531
2ea7ee5a 1532#: modules/pref-feeds.php:1442
254ac705 1533msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1534msgstr ""
1535
2ea7ee5a 1536#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
bf9b87b5
AD
1537msgid "Import"
1538msgstr "Importar"
36d0510c 1539
2ea7ee5a 1540#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
67ae092f
AD
1541#, fuzzy
1542msgid "Export"
bf9b87b5 1543msgstr "Exportar OPML"
36d0510c 1544
2ea7ee5a 1545#: modules/pref-feeds.php:1463
67ae092f
AD
1546msgid "Filename:"
1547msgstr ""
1548
2ea7ee5a 1549#: modules/pref-feeds.php:1465
67ae092f
AD
1550#, fuzzy
1551msgid "Include settings"
1552msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1553
2ea7ee5a 1554#: modules/pref-feeds.php:1471
67ae092f
AD
1555#, fuzzy
1556msgid "Publish"
1557msgstr "Publicado"
1558
2ea7ee5a 1559#: modules/pref-feeds.php:1473
6cb89bc6
AD
1560#, fuzzy
1561msgid ""
1562"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1563"knows the URL below."
1564msgstr ""
1565"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
1566"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
1567"continuación."
1568
2ea7ee5a 1569#: modules/pref-feeds.php:1475
6cb89bc6
AD
1570msgid ""
1571"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1572"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1573msgstr ""
1574
2ea7ee5a 1575#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
6cb89bc6
AD
1576msgid "Display URL"
1577msgstr ""
1578
2ea7ee5a 1579#: modules/pref-feeds.php:1485
72cbe828
AD
1580#, fuzzy
1581msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1582msgstr "Integración con Firefox"
36d0510c 1583
2ea7ee5a 1584#: modules/pref-feeds.php:1487
bf9b87b5
AD
1585msgid ""
1586"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1587"link below."
1588msgstr ""
1589"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
1590"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
36d0510c 1591
2ea7ee5a 1592#: modules/pref-feeds.php:1494
bf9b87b5
AD
1593msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1594msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
36d0510c 1595
2ea7ee5a 1596#: modules/pref-feeds.php:1502
72cbe828 1597msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1598msgstr ""
1599
2ea7ee5a 1600#: modules/pref-feeds.php:1504
45d9a6e7
AD
1601msgid ""
1602"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1603"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1604msgstr ""
1605
2ea7ee5a 1606#: modules/pref-feeds.php:1508
45d9a6e7
AD
1607#, fuzzy, php-format
1608msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1609msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
1610
2ea7ee5a 1611#: modules/pref-feeds.php:1512
45d9a6e7
AD
1612#, fuzzy
1613msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1614msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
1615
2ea7ee5a 1616#: modules/pref-feeds.php:1516
67ae092f
AD
1617#, fuzzy
1618msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1619msgstr ""
1620"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
1621
2ea7ee5a 1622#: modules/pref-feeds.php:1518
72cbe828
AD
1623#, fuzzy
1624msgid "Published articles and generated feeds"
1625msgstr ""
1626"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
1627
2ea7ee5a 1628#: modules/pref-feeds.php:1520
bf9b87b5
AD
1629msgid ""
1630"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1631"by anyone who knows the URL specified below."
1632msgstr ""
1633"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
1634"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
1635"continuación."
36d0510c 1636
2ea7ee5a 1637#: modules/pref-feeds.php:1529
b63d9765
AD
1638msgid "Clear all generated URLs"
1639msgstr ""
1640
2ea7ee5a 1641#: modules/pref-feeds.php:1531
67ae092f
AD
1642msgid "Articles shared by URL"
1643msgstr ""
1644
2ea7ee5a 1645#: modules/pref-feeds.php:1533
67ae092f
AD
1646msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1647msgstr ""
1648
2ea7ee5a 1649#: modules/pref-feeds.php:1536
67ae092f
AD
1650#, fuzzy
1651msgid "Unshare all articles"
1652msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
1653
2ea7ee5a 1654#: modules/pref-feeds.php:1542
2cd99257
AD
1655#, fuzzy
1656msgid "Twitter"
1657msgstr "Título"
1658
2ea7ee5a 1659#: modules/pref-feeds.php:1551
2cd99257
AD
1660msgid ""
1661"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1662"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1663msgstr ""
1664
2ea7ee5a 1665#: modules/pref-feeds.php:1553
2cd99257
AD
1666msgid ""
1667"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1668"access your Twitter feeds."
1669msgstr ""
1670
2ea7ee5a 1671#: modules/pref-feeds.php:1557
2cd99257
AD
1672msgid "Register with Twitter.com"
1673msgstr ""
1674
2ea7ee5a 1675#: modules/pref-feeds.php:1563
2cd99257
AD
1676#, fuzzy
1677msgid "Clear stored credentials"
1678msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1679
2ea7ee5a 1680#: modules/pref-feeds.php:1654
bf9b87b5
AD
1681#, fuzzy, php-format
1682msgid "%d archived articles"
1683msgstr "Favoritos"
36d0510c 1684
2ea7ee5a 1685#: modules/pref-feeds.php:1678
bf9b87b5
AD
1686msgid "No feeds found."
1687msgstr "No se han encontrado fuentes."
36d0510c 1688
d9d5ce4c
AD
1689#: modules/pref-filters.php:38
1690msgid "Articles matching this filter:"
1691msgstr ""
1692
1693#: modules/pref-filters.php:75
1694#, fuzzy
1695msgid "No articles matching this filter has been found."
1696msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
1697
1698#: modules/pref-filters.php:470
bf9b87b5
AD
1699#, php-format
1700msgid "Created filter <b>%s</b>"
1701msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
36d0510c 1702
67ae092f 1703#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1704msgid "Create filter"
1705msgstr "Crear filtro"
36d0510c 1706
d9d5ce4c 1707#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
fe6d5185 1708#: modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1709msgid "Edit"
1710msgstr "Editar"
36d0510c 1711
d9d5ce4c
AD
1712#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
1713msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1714msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
1715
1716#: modules/pref-instances.php:142
1717msgid "Link instance"
1718msgstr ""
1719
1720#: modules/pref-instances.php:154
1721msgid ""
1722"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1723"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1724msgstr ""
1725
1726#: modules/pref-instances.php:164
1727msgid "Last connected"
1728msgstr ""
1729
1730#: modules/pref-instances.php:165
1731#, fuzzy
1732msgid "Stored feeds"
1733msgstr "Más fuentes"
1734
fe6d5185 1735#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
d9d5ce4c
AD
1736msgid "Click to edit"
1737msgstr "Pulse aquí para editar"
1738
2cd99257
AD
1739#: modules/pref-labels.php:21
1740#, fuzzy
1741msgid "Caption"
1742msgstr "Opciones"
36d0510c 1743
2cd99257
AD
1744#: modules/pref-labels.php:36
1745#, fuzzy
1746msgid "Colors"
1747msgstr "Cerrar"
36d0510c 1748
2cd99257
AD
1749#: modules/pref-labels.php:41
1750#, fuzzy
1751msgid "Foreground:"
1752msgstr "primer plano"
36d0510c 1753
2cd99257
AD
1754#: modules/pref-labels.php:41
1755#, fuzzy
1756msgid "Background:"
1757msgstr "fondo"
36d0510c 1758
2cd99257 1759#: modules/pref-labels.php:231
36d0510c 1760#, php-format
bf9b87b5
AD
1761msgid "Created label <b>%s</b>"
1762msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
36d0510c 1763
67ae092f 1764#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
bf9b87b5
AD
1765msgid "Create label"
1766msgstr "Crear etiqueta"
36d0510c 1767
2cd99257 1768#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5
AD
1769msgid "Clear colors"
1770msgstr "Limpiar los colores"
36d0510c 1771
d9d5ce4c 1772#: modules/pref-prefs.php:29
bf9b87b5
AD
1773msgid "Old password cannot be blank."
1774msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
8182e647 1775
d9d5ce4c 1776#: modules/pref-prefs.php:34
bf9b87b5
AD
1777msgid "New password cannot be blank."
1778msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
8182e647 1779
d9d5ce4c 1780#: modules/pref-prefs.php:39
bf9b87b5
AD
1781msgid "Entered passwords do not match."
1782msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
8182e647 1783
d9d5ce4c 1784#: modules/pref-prefs.php:63
bf9b87b5
AD
1785msgid "Password has been changed."
1786msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
8182e647 1787
d9d5ce4c 1788#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5
AD
1789msgid "Old password is incorrect."
1790msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
8182e647 1791
d9d5ce4c 1792#: modules/pref-prefs.php:93
bf9b87b5
AD
1793msgid "The configuration was saved."
1794msgstr "La configuración ha sido guardada."
8182e647 1795
d9d5ce4c 1796#: modules/pref-prefs.php:109
bf9b87b5
AD
1797#, php-format
1798msgid "Unknown option: %s"
1799msgstr "Opción desconocida: %s"
8182e647 1800
d9d5ce4c 1801#: modules/pref-prefs.php:122
b63d9765
AD
1802msgid "Your personal data has been saved."
1803msgstr ""
8182e647 1804
d9d5ce4c 1805#: modules/pref-prefs.php:154
bf9b87b5
AD
1806msgid "Personal data"
1807msgstr "Datos personales"
c4255fdd 1808
d9d5ce4c 1809#: modules/pref-prefs.php:181
b63d9765
AD
1810msgid "Full name"
1811msgstr ""
1812
d9d5ce4c 1813#: modules/pref-prefs.php:185
bf9b87b5
AD
1814msgid "E-mail"
1815msgstr "Correo electrónico"
c4255fdd 1816
d9d5ce4c 1817#: modules/pref-prefs.php:190
bf9b87b5
AD
1818msgid "Access level"
1819msgstr "Nivel de acceso"
36d0510c 1820
d9d5ce4c 1821#: modules/pref-prefs.php:200
b63d9765
AD
1822#, fuzzy
1823msgid "Save data"
1824msgstr "Guardar"
36d0510c 1825
d9d5ce4c 1826#: modules/pref-prefs.php:212
2cd99257
AD
1827#, fuzzy
1828msgid "Your password is at default value, please change it."
1829msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
1830
d9d5ce4c 1831#: modules/pref-prefs.php:240
bf9b87b5
AD
1832msgid "Old password"
1833msgstr "Antigua contraseña"
36d0510c 1834
d9d5ce4c 1835#: modules/pref-prefs.php:243
bf9b87b5
AD
1836msgid "New password"
1837msgstr "Nueva contraseña"
36d0510c 1838
d9d5ce4c 1839#: modules/pref-prefs.php:248
bf9b87b5
AD
1840msgid "Confirm password"
1841msgstr "Confirme la nueva contraseña"
1842
d9d5ce4c 1843#: modules/pref-prefs.php:258
bf9b87b5
AD
1844msgid "Change password"
1845msgstr "Cambiar contraseña"
1846
2ea7ee5a 1847#: modules/pref-prefs.php:344
bf9b87b5
AD
1848msgid "Select theme"
1849msgstr "Seleccionar plantilla"
1850
2ea7ee5a 1851#: modules/pref-prefs.php:402
2cd99257
AD
1852msgid "Customize"
1853msgstr ""
1854
2ea7ee5a
AD
1855#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
1856#: modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1857msgid "Yes"
1858msgstr "Sí"
1859
2ea7ee5a 1860#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1861msgid "No"
1862msgstr "No"
1863
2ea7ee5a 1864#: modules/pref-prefs.php:468
d9d5ce4c
AD
1865msgid "Clear"
1866msgstr ""
1867
2ea7ee5a 1868#: modules/pref-prefs.php:494
bf9b87b5
AD
1869msgid "Save configuration"
1870msgstr "Guardar la configuración"
1871
2ea7ee5a 1872#: modules/pref-prefs.php:497
bf9b87b5 1873msgid "Manage profiles"
36d0510c 1874msgstr ""
36d0510c 1875
2ea7ee5a 1876#: modules/pref-prefs.php:500
bf9b87b5
AD
1877msgid "Reset to defaults"
1878msgstr "Opciones por defecto"
36d0510c 1879
b63d9765 1880#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5
AD
1881msgid "User details"
1882msgstr "Detalles del usuario"
36d0510c 1883
b63d9765 1884#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5
AD
1885msgid "User not found"
1886msgstr "Usuario no encontrado"
36d0510c 1887
fe6d5185 1888#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5
AD
1889msgid "Registered"
1890msgstr "Registrado"
36d0510c 1891
b63d9765 1892#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5
AD
1893msgid "Last logged in"
1894msgstr "Última sesión el"
36d0510c 1895
b63d9765 1896#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5
AD
1897msgid "Subscribed feeds count"
1898msgstr "Contador de fuentes suscritas"
36d0510c 1899
b63d9765 1900#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5
AD
1901msgid "Subscribed feeds"
1902msgstr "Fuentes suscritas"
c4255fdd 1903
b63d9765 1904#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5
AD
1905msgid "User Editor"
1906msgstr "Editor de usuario"
36d0510c 1907
b63d9765 1908#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5
AD
1909msgid "Access level: "
1910msgstr "Nivel de acceso:"
c4255fdd 1911
b63d9765 1912#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5
AD
1913msgid "Change password to"
1914msgstr "Cambiar la contraseña a"
36d0510c 1915
b63d9765 1916#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5
AD
1917msgid "E-mail: "
1918msgstr "Correo electrónico:"
c4255fdd 1919
b63d9765 1920#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
1921#, php-format
1922msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1923msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
c4255fdd 1924
b63d9765 1925#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
1926#, php-format
1927msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1928msgstr ""
1929"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
1930"strong>"
1931
b63d9765 1932#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
1933#, php-format
1934msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1935msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
1936
b63d9765 1937#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
1938#, php-format
1939msgid "User <b>%s</b> already exists."
1940msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
1941
b63d9765 1942#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
1943#, php-format
1944msgid ""
1945"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1946"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1947msgstr ""
1948"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
1949"strong>"
1950
fe6d5185 1951#: modules/pref-users.php:291
bf9b87b5
AD
1952#, php-format
1953msgid "Notifying <b>%s</b>."
1954msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
1955
fe6d5185 1956#: modules/pref-users.php:328
bf9b87b5
AD
1957msgid "[tt-rss] Password change notification"
1958msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1959
fe6d5185 1960#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
1961msgid "Create user"
1962msgstr "Crear usuario"
1963
fe6d5185 1964#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
1965msgid "Reset password"
1966msgstr "Redefinir contraseña"
36d0510c 1967
fe6d5185 1968#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5
AD
1969msgid "Access Level"
1970msgstr "Nivel de acceso"
36d0510c 1971
fe6d5185 1972#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
1973msgid "Last login"
1974msgstr "Última sesión"
36d0510c 1975
fe6d5185 1976#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5
AD
1977msgid "No users defined."
1978msgstr "No se han definido usuarios."
36d0510c 1979
fe6d5185 1980#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5
AD
1981msgid "No matching users found."
1982msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
36d0510c 1983
bf9b87b5
AD
1984#: help/2.php:1
1985msgid "Content filtering"
1986msgstr "Filtrado de contenido"
36d0510c 1987
bf9b87b5
AD
1988#: help/2.php:3
1989msgid ""
1990"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1991"is done once, when new article is imported to the database from the "
1992"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1993"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1994msgstr ""
1995"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
1996"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
1997"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
1998"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
1999"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
36d0510c 2000
bf9b87b5
AD
2001#: help/2.php:5
2002msgid ""
2003"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2004"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2005"and for some specific feed."
2006msgstr ""
2007"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
2008"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
2009"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
36d0510c 2010
bf9b87b5
AD
2011#: help/2.php:7
2012msgid ""
2013"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2014"considered when article is being imported and all actions executed in "
2015"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2016"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2017"containing string XYZZY in title."
2018msgstr ""
2019"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2020"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
2021"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
2022"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
2023"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
2024"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
36d0510c 2025
bf9b87b5
AD
2026#: help/2.php:9
2027msgid "See also:"
2028msgstr "Ver también:"
36d0510c 2029
bf9b87b5
AD
2030#: help/3.php:1 help/4.php:1
2031msgid "Keyboard Shortcuts"
2032msgstr "Atajos de teclado"
36d0510c 2033
bf9b87b5
AD
2034#: help/3.php:5
2035msgid "Navigation"
2036msgstr "Navegación"
36d0510c 2037
bf9b87b5
AD
2038#: help/3.php:8
2039msgid "Move between feeds"
2040msgstr "Mover entre fuentes"
36d0510c 2041
bf9b87b5
AD
2042#: help/3.php:9
2043msgid "Move between articles"
2044msgstr "Mover entre artículos"
36d0510c 2045
bf9b87b5
AD
2046#: help/3.php:10
2047msgid "Show search dialog"
2048msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
36d0510c 2049
2cd99257
AD
2050#: help/3.php:13
2051msgid "Active article actions"
2052msgstr "Activar las acciones de los artículos"
2053
2054#: help/3.php:16
2055msgid "Toggle starred"
2056msgstr "Alternar favoritos"
2057
2058#: help/3.php:17
2059msgid "Toggle published"
2060msgstr "Alternar publicados"
2061
2062#: help/3.php:18
2063msgid "Toggle unread"
2064msgstr "Alternar no leídos"
36d0510c 2065
bf9b87b5
AD
2066#: help/3.php:19
2067msgid "Edit tags"
36d0510c
AD
2068msgstr "Editar etiquetas"
2069
bf9b87b5 2070#: help/3.php:20
b63d9765
AD
2071#, fuzzy
2072msgid "Dismiss selected articles"
2073msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
2074
2075#: help/3.php:21
2076#, fuzzy
2077msgid "Dismiss read articles"
2078msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
2079
2080#: help/3.php:22
bf9b87b5
AD
2081msgid "Open article in new window"
2082msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 2083
b63d9765 2084#: help/3.php:23
bf9b87b5
AD
2085msgid "Mark articles below/above active one as read"
2086msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
36d0510c 2087
b63d9765 2088#: help/3.php:24
bf9b87b5
AD
2089msgid "Scroll article content"
2090msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
36d0510c 2091
67ae092f
AD
2092#: help/3.php:25
2093#, fuzzy
2094msgid "Email article"
2095msgstr "Todos"
2096
2097#: help/3.php:29 help/4.php:30
bf9b87b5
AD
2098msgid "Other actions"
2099msgstr "Otras acciones"
36d0510c 2100
67ae092f 2101#: help/3.php:32
bf9b87b5
AD
2102msgid "Select article under mouse cursor"
2103msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
36d0510c 2104
67ae092f 2105#: help/3.php:35
bf9b87b5
AD
2106msgid "Collapse sidebar"
2107msgstr "Plegar la barra lateral"
36d0510c 2108
fe6d5185 2109#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5
AD
2110msgid "Display this help dialog"
2111msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
36d0510c 2112
fe6d5185 2113#: help/3.php:41
67ae092f
AD
2114#, fuzzy
2115msgid "Multiple articles actions"
2116msgstr "Todos"
2117
fe6d5185 2118#: help/3.php:44
67ae092f
AD
2119#, fuzzy
2120msgid "Select all articles"
2121msgstr "Limpiar los artículos"
2122
fe6d5185 2123#: help/3.php:45
67ae092f
AD
2124#, fuzzy
2125msgid "Select unread articles"
2126msgstr "Purgar los artículos no leídos"
2127
fe6d5185 2128#: help/3.php:46
67ae092f
AD
2129#, fuzzy
2130msgid "Invert article selection"
2131msgstr "Activar las acciones de los artículos"
2132
fe6d5185 2133#: help/3.php:47
67ae092f
AD
2134#, fuzzy
2135msgid "Deselect all articles"
2136msgstr "Limpiar los artículos"
2137
fe6d5185 2138#: help/3.php:50
bf9b87b5
AD
2139msgid "Feed actions"
2140msgstr "Acciones de las fuentes"
36d0510c 2141
fe6d5185 2142#: help/3.php:53
2cd99257
AD
2143#, fuzzy
2144msgid "Refresh active feed"
bf9b87b5 2145msgstr "Actualizar las fuentes activas"
36d0510c 2146
fe6d5185 2147#: help/3.php:56
bf9b87b5
AD
2148msgid "Edit feed"
2149msgstr "Editar la fuente"
36d0510c 2150
fe6d5185 2151#: help/3.php:57
bf9b87b5
AD
2152msgid "Mark feed as read"
2153msgstr "Marcar la fuente como leída"
36d0510c 2154
fe6d5185 2155#: help/3.php:58
bf9b87b5
AD
2156#, fuzzy
2157msgid "Reverse headlines order"
2158msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
36d0510c 2159
fe6d5185 2160#: help/3.php:59
bf9b87b5
AD
2161msgid "Mark all feeds as read"
2162msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
8182e647 2163
fe6d5185 2164#: help/3.php:60
bf9b87b5
AD
2165msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2166msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
8182e647 2167
fe6d5185 2168#: help/3.php:63 help/4.php:5
bf9b87b5
AD
2169msgid "Go to..."
2170msgstr "Ir a..."
36d0510c 2171
fe6d5185
AD
2172#: help/3.php:66
2173msgid "All articles"
2174msgstr "Todos"
2175
2176#: help/3.php:67
2177msgid "Fresh articles"
2178msgstr "Recientes"
2179
2180#: help/3.php:68
2181msgid "Starred articles"
2182msgstr "Favoritos"
2183
2184#: help/3.php:69
2185msgid "Published articles"
2186msgstr "Publicados"
2187
2188#: help/3.php:70
bf9b87b5
AD
2189msgid "Tag cloud"
2190msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 2191
fe6d5185 2192#: help/3.php:77
2cd99257
AD
2193msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2194msgstr ""
2195
fe6d5185 2196#: help/3.php:79 help/4.php:41
bf9b87b5
AD
2197msgid "Press any key to close this window."
2198msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
36d0510c 2199
bf9b87b5
AD
2200#: help/4.php:9
2201msgid "My Feeds"
2202msgstr "Mis fuentes"
c4255fdd 2203
bf9b87b5
AD
2204#: help/4.php:10
2205msgid "Other Feeds"
2206msgstr "Otras fuentes"
36d0510c 2207
bf9b87b5
AD
2208#: help/4.php:19
2209msgid "Panel actions"
2210msgstr "Acciones del panel"
36d0510c 2211
bf9b87b5
AD
2212#: help/4.php:23
2213msgid "Top 25 feeds"
2214msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
36d0510c 2215
bf9b87b5
AD
2216#: help/4.php:24
2217msgid "Edit feed categories"
2218msgstr "Editar las categorías de fuentes"
36d0510c 2219
bf9b87b5
AD
2220#: help/4.php:33
2221msgid "Focus search (if present)"
2222msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
36d0510c 2223
bf9b87b5
AD
2224#: help/4.php:39
2225msgid ""
2226"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2227"configuration and your access level."
2228msgstr ""
2229"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
2230"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
36d0510c 2231
fe6d5185
AD
2232#: mobile/login_form.php:28
2233msgid "Log in"
2234msgstr "Iniciar sesión"
2235
2236#: mobile/login_form.php:38
2237msgid "Login:"
2238msgstr "Nombre de usuario:"
2239
2240#: mobile/login_form.php:43
2241msgid "Password:"
2242msgstr "Contraseña:"
2243
2244#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
2245#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
2246#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
2247#: mobile/prefs.php:19
bf9b87b5 2248msgid "Home"
36d0510c 2249msgstr ""
36d0510c 2250
fe6d5185
AD
2251#: mobile/mobile-functions.php:178
2252msgid "Special"
2253msgstr "Especial"
2254
2255#: mobile/mobile-functions.php:418
bf9b87b5
AD
2256msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2257msgstr ""
36d0510c 2258
fe6d5185 2259#: mobile/prefs.php:24
c4255fdd 2260#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2261msgid "Enable categories"
2262msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
36d0510c 2263
fe6d5185
AD
2264#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2265#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5
AD
2266msgid "ON"
2267msgstr ""
c4255fdd 2268
fe6d5185
AD
2269#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2270#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5
AD
2271msgid "OFF"
2272msgstr ""
2273
fe6d5185 2274#: mobile/prefs.php:29
8182e647 2275#, fuzzy
e8638cc9
AD
2276msgid "Browse categories like folders"
2277msgstr "Reordenar categorías"
2278
fe6d5185 2279#: mobile/prefs.php:35
e8638cc9 2280#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2281msgid "Show images in posts"
2282msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
8182e647 2283
fe6d5185 2284#: mobile/prefs.php:40
bf9b87b5 2285#, fuzzy
67ae092f 2286msgid "Hide read articles and feeds"
bf9b87b5 2287msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
8182e647 2288
fe6d5185 2289#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5
AD
2290#, fuzzy
2291msgid "Sort feeds by unread count"
2292msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
8182e647 2293
fe6d5185
AD
2294#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2295#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
2296
2297#~ msgid "Incorrect username or password"
2298#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
1f8c187d 2299
1f8c187d 2300#, fuzzy
fe6d5185
AD
2301#~ msgid "Archived articles"
2302#~ msgstr "Favoritos"
1f8c187d 2303
fe6d5185
AD
2304#~ msgid "Select:"
2305#~ msgstr "Seleccione:"
1f8c187d 2306
fe6d5185
AD
2307#~ msgid "Invert"
2308#~ msgstr "Invertir"
1f8c187d 2309
fe6d5185
AD
2310#~ msgid "Selection toggle:"
2311#~ msgstr "Cambiar la selección:"
1f8c187d 2312
fe6d5185
AD
2313#~ msgid "Selection:"
2314#~ msgstr "Selección:"
67ae092f 2315
67ae092f 2316#, fuzzy
fe6d5185
AD
2317#~ msgid "Move back"
2318#~ msgstr "Volver atrás"
1f8c187d 2319
67ae092f 2320#, fuzzy
fe6d5185
AD
2321#~ msgid "Delete"
2322#~ msgstr "Por defecto"
1f8c187d 2323
2cd99257 2324#, fuzzy
fe6d5185
AD
2325#~ msgid "Feed:"
2326#~ msgstr "Fuente"
2cd99257 2327
1f8c187d 2328#, fuzzy
fe6d5185
AD
2329#~ msgid "Visit the website"
2330#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
1f8c187d 2331
fe6d5185
AD
2332#, fuzzy
2333#~ msgid "View as RSS feed"
2334#~ msgstr "Ver fuentes"
1f8c187d 2335
2cd99257 2336#, fuzzy
fe6d5185
AD
2337#~ msgid "Click to play"
2338#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2cd99257 2339
fe6d5185
AD
2340#~ msgid " - "
2341#~ msgstr " - "
e8638cc9 2342
fe6d5185
AD
2343#~ msgid "Edit tags for this article"
2344#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
2cd99257 2345
2cd99257 2346#, fuzzy
fe6d5185
AD
2347#~ msgid "Open article in new tab"
2348#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
8182e647 2349
2cd99257 2350#, fuzzy
fe6d5185
AD
2351#~ msgid "Edit article note"
2352#~ msgstr "Editar etiquetas"
2cd99257 2353
2cd99257 2354#, fuzzy
fe6d5185
AD
2355#~ msgid "Close this panel"
2356#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
2cd99257 2357
fe6d5185
AD
2358#~ msgid "mark as read"
2359#~ msgstr "marcar como leído"
36d0510c 2360
fe6d5185
AD
2361#, fuzzy
2362#~ msgid "Dismiss article"
2363#~ msgstr "Publicar artículo"
2cd99257 2364
fe6d5185
AD
2365#~ msgid "No unread articles found to display."
2366#~ msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
2cd99257 2367
fe6d5185
AD
2368#~ msgid "No updated articles found to display."
2369#~ msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
2cd99257 2370
fe6d5185
AD
2371#~ msgid "No starred articles found to display."
2372#~ msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
36d0510c 2373
fe6d5185
AD
2374#~ msgid ""
2375#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
2376#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
2377#~ msgstr ""
2378#~ "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
2379#~ "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o "
2380#~ "usar un filtro."
36d0510c 2381
fe6d5185
AD
2382#~ msgid "No articles found to display."
2383#~ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
b63d9765 2384
fe6d5185
AD
2385#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2386#~ msgstr ""
2387#~ "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
b63d9765 2388
bf9b87b5 2389#, fuzzy
fe6d5185
AD
2390#~ msgid "Remove:"
2391#~ msgstr "Eliminar"
36d0510c 2392
bf9b87b5 2393#, fuzzy
fe6d5185
AD
2394#~ msgid "Assign:"
2395#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
36d0510c 2396
fe6d5185
AD
2397#, fuzzy
2398#~ msgid "(edit note)"
2399#~ msgstr "editar nota"
36d0510c 2400
fe6d5185
AD
2401#~ msgid "No feed selected."
2402#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
d9d5ce4c 2403
fe6d5185
AD
2404#~ msgid "unknown type"
2405#~ msgstr "tipo desconocido"
2406
2407#~ msgid "Attachment:"
2408#~ msgstr "Adjunto:"
d9d5ce4c 2409
fe6d5185
AD
2410#~ msgid "Attachments:"
2411#~ msgstr "Adjuntos:"
2412
2413#~ msgid "Language:"
2414#~ msgstr "Idioma:"
36d0510c 2415
4bd24849 2416#, fuzzy
fe6d5185
AD
2417#~ msgid "Profile:"
2418#~ msgstr "Fichero:"
4bd24849 2419
fe6d5185
AD
2420#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2421#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
4bd24849 2422
fe6d5185
AD
2423#~ msgid "Update all feeds"
2424#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2cd99257 2425
fe6d5185
AD
2426#~ msgid "Sort by name or unread count"
2427#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
2428
2429#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
2430#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
36d0510c 2431
2cd99257 2432#, fuzzy
fe6d5185
AD
2433#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2434#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2435
fe6d5185
AD
2436#~ msgid "Unstar article"
2437#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
2cd99257 2438
fe6d5185
AD
2439#~ msgid "Star article"
2440#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
36d0510c 2441
fe6d5185
AD
2442#~ msgid "Unpublish article"
2443#~ msgstr "Anular la publicación del artículo"
d9d5ce4c 2444
d9d5ce4c 2445#, fuzzy
fe6d5185
AD
2446#~ msgid "Original article"
2447#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
d9d5ce4c 2448
2cd99257 2449#, fuzzy
fe6d5185
AD
2450#~ msgid "Error: unable to load article."
2451#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
36d0510c 2452
fe6d5185
AD
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "Click to expand article."
2455#~ msgstr "Desplegar el artículo"
c4255fdd 2456
2cd99257 2457#, fuzzy
fe6d5185
AD
2458#~ msgid "No unread feeds."
2459#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
2cd99257 2460
fe6d5185
AD
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "Load more..."
2463#~ msgstr "Ir a..."
2cd99257 2464
fe6d5185
AD
2465#, fuzzy
2466#~ msgid "Update feed"
2467#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
36d0510c 2468
fe6d5185
AD
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
2471#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
36d0510c 2472
fe6d5185
AD
2473#, fuzzy
2474#~ msgid "Date syntax is incorrect."
2475#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
36d0510c 2476
fe6d5185
AD
2477#, fuzzy
2478#~ msgid "Remove stored feed icon?"
2479#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
36d0510c 2480
fe6d5185
AD
2481#, fuzzy
2482#~ msgid "Please select an image file to upload."
2483#~ msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
36d0510c 2484
fe6d5185
AD
2485#~ msgid "Please enter label caption:"
2486#~ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
36d0510c 2487
fe6d5185
AD
2488#~ msgid "Can't create label: missing caption."
2489#~ msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
36d0510c 2490
fe6d5185
AD
2491#~ msgid "Subscribe to Feed"
2492#~ msgstr "Suscribir a la fuente"
36d0510c 2493
fe6d5185
AD
2494#~ msgid "Subscribing to feed..."
2495#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
36d0510c 2496
fe6d5185
AD
2497#, fuzzy
2498#~ msgid "Subscribed to %s"
2499#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
36d0510c 2500
fe6d5185
AD
2501#, fuzzy
2502#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
2503#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
36d0510c 2504
fe6d5185
AD
2505#, fuzzy
2506#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
2507#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
36d0510c 2508
fe6d5185
AD
2509#~ msgid "Create Filter"
2510#~ msgstr "Crear filtro"
36d0510c 2511
fe6d5185
AD
2512#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
2513#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
36d0510c 2514
2cd99257 2515#, fuzzy
fe6d5185
AD
2516#~ msgid "Please enter category title:"
2517#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
2cd99257 2518
fe6d5185
AD
2519#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
2520#~ msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
2cd99257 2521
2cd99257 2522#, fuzzy
fe6d5185
AD
2523#~ msgid "Edit Feed"
2524#~ msgstr "Editar la fuente"
2cd99257 2525
2cd99257 2526#, fuzzy
fe6d5185
AD
2527#~ msgid "More Feeds"
2528#~ msgstr "Más fuentes"
36d0510c 2529
fe6d5185
AD
2530#~ msgid "No feeds are selected."
2531#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes."
36d0510c 2532
2cd99257 2533#, fuzzy
fe6d5185
AD
2534#~ msgid "Remove selected feeds?"
2535#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2cd99257 2536
fe6d5185
AD
2537#, fuzzy
2538#~ msgid "Inverse"
2539#~ msgstr "(inverso)"
2cd99257 2540
fe6d5185
AD
2541#~ msgid "Please enter login:"
2542#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2cd99257 2543
fe6d5185
AD
2544#~ msgid "Can't create user: no login specified."
2545#~ msgstr ""
2546#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
d9d5ce4c 2547
83573d31 2548#, fuzzy
fe6d5185
AD
2549#~ msgid "Edit Filter"
2550#~ msgstr "Filtros"
83573d31 2551
fe6d5185
AD
2552#~ msgid "Remove filter %s?"
2553#~ msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
36d0510c 2554
fe6d5185
AD
2555#~ msgid "Remove selected labels?"
2556#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
2557
2558#~ msgid "No labels are selected."
2559#~ msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
2560
2561#~ msgid "No users are selected."
2562#~ msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2563
2564#~ msgid "Remove selected filters?"
2565#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2566
2567#~ msgid "No filters are selected."
2568#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
2569
2570#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2571#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2572
2573#~ msgid "Please select only one feed."
2574#~ msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
2575
2576#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2577#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
2578
2579#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2580#~ msgstr ""
2581#~ "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
2582
2583#~ msgid "Login field cannot be blank."
2584#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
2585
2586#~ msgid "Please select only one user."
2587#~ msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
2588
2589#~ msgid "Reset password of selected user?"
2590#~ msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
2591
2592#~ msgid "Please select only one filter."
2593#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
8182e647 2594
2cd99257 2595#, fuzzy
fe6d5185
AD
2596#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
2597#~ msgstr "Editor de múltiples fuentes"
36d0510c 2598
fe6d5185
AD
2599#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
2600#~ msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2601
fe6d5185
AD
2602#, fuzzy
2603#~ msgid "OPML Import"
2604#~ msgstr "Importar"
d9d5ce4c 2605
2cd99257 2606#, fuzzy
fe6d5185
AD
2607#~ msgid "Please choose an OPML file first."
2608#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
2609
2610#~ msgid "Reset to defaults?"
2611#~ msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
36d0510c 2612
bf9b87b5 2613#, fuzzy
fe6d5185
AD
2614#~ msgid "Feed Categories"
2615#~ msgstr "Volver a categorizar"
36d0510c 2616
fe6d5185
AD
2617#~ msgid "Remove selected categories?"
2618#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
36d0510c 2619
fe6d5185
AD
2620#~ msgid "No categories are selected."
2621#~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
36d0510c 2622
fe6d5185
AD
2623#, fuzzy
2624#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2625#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
2626
2627#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2628#~ msgstr ""
2629#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2630
2631#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2632#~ msgstr ""
2633#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede "
2634#~ "tomar algo de tiempo."
67ae092f 2635
2cd99257 2636#, fuzzy
fe6d5185
AD
2637#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
2638#~ msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
2cd99257 2639
fe6d5185
AD
2640#, fuzzy
2641#~ msgid "No profiles are selected."
2642#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
2cd99257 2643
fe6d5185
AD
2644#, fuzzy
2645#~ msgid "Activate selected profile?"
2646#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
d9d5ce4c 2647
d9d5ce4c 2648#, fuzzy
fe6d5185
AD
2649#~ msgid "Label Editor"
2650#~ msgstr "Editor de fuente"
d9d5ce4c 2651
d9d5ce4c 2652#, fuzzy
fe6d5185
AD
2653#~ msgid "Edit Instance"
2654#~ msgstr "Editar etiquetas"
d9d5ce4c 2655
d9d5ce4c 2656#, fuzzy
fe6d5185
AD
2657#~ msgid "Remove selected instances?"
2658#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
d9d5ce4c 2659
d9d5ce4c 2660#, fuzzy
fe6d5185
AD
2661#~ msgid "No instances are selected."
2662#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
d9d5ce4c 2663
fe6d5185
AD
2664#, fuzzy
2665#~ msgid "Please select only one instance."
2666#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
2667
2668#~ msgid "Mark all articles as read?"
2669#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
36d0510c 2670
fe6d5185
AD
2671#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
2672#~ msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
36d0510c 2673
fe6d5185
AD
2674#~ msgid "Please select some feed first."
2675#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
36d0510c 2676
fe6d5185
AD
2677#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
2678#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
36d0510c 2679
fe6d5185
AD
2680#~ msgid "Rescore articles in %s?"
2681#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
36d0510c 2682
2cd99257 2683#, fuzzy
fe6d5185
AD
2684#~ msgid "New version available!"
2685#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
2cd99257 2686
fe6d5185
AD
2687#~ msgid "No articles are selected."
2688#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."
36d0510c 2689
fe6d5185
AD
2690#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2691#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
36d0510c 2692
c4255fdd 2693#, fuzzy
fe6d5185
AD
2694#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2695#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
c4255fdd 2696
bf9b87b5 2697#, fuzzy
fe6d5185
AD
2698#~ msgid "Delete %d selected articles?"
2699#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd 2700
bf9b87b5 2701#, fuzzy
fe6d5185
AD
2702#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2703#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
36d0510c 2704
fe6d5185
AD
2705#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2706#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
36d0510c 2707
2cd99257 2708#, fuzzy
fe6d5185
AD
2709#~ msgid "Edit article Tags"
2710#~ msgstr "Editar etiquetas"
2cd99257 2711
fe6d5185
AD
2712#~ msgid "No article is selected."
2713#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
36d0510c 2714
fe6d5185
AD
2715#~ msgid "No articles found to mark"
2716#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
36d0510c 2717
fe6d5185
AD
2718#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
2719#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2720
b63d9765 2721#, fuzzy
fe6d5185
AD
2722#~ msgid "Loading..."
2723#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
c19dd6b7 2724
b63d9765 2725#, fuzzy
fe6d5185
AD
2726#~ msgid "Open original article"
2727#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
2cd99257 2728
2cd99257 2729#, fuzzy
fe6d5185
AD
2730#~ msgid "View in a tt-rss tab"
2731#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
2cd99257 2732
2cd99257 2733#, fuzzy
fe6d5185
AD
2734#~ msgid "Remove label"
2735#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
e8638cc9 2736
e8638cc9 2737#, fuzzy
fe6d5185
AD
2738#~ msgid "Playing..."
2739#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
e8638cc9 2740
e8638cc9 2741#, fuzzy
fe6d5185
AD
2742#~ msgid "Click to pause"
2743#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
e8638cc9 2744
67ae092f 2745#, fuzzy
fe6d5185
AD
2746#~ msgid "Share article by URL"
2747#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
67ae092f
AD
2748
2749#, fuzzy
2750#~ msgid "feeds"
2751#~ msgstr "Fuentes"
2752
2753#~ msgid "Click to expand article"
2754#~ msgstr "Desplegar el artículo"
2755
2756#, fuzzy
2757#~ msgid "Unable to load article."
2758#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
2759
d9d5ce4c
AD
2760#~ msgid "Update post on checksum change"
2761#~ msgstr ""
2762#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
2763
2764#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2765#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
2766
2767#~ msgid "Set articles as unread on update"
2768#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
2769
2770#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2771#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2772
2773#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2774#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
2775
2776#~ msgid "Error: can't find body element."
2777#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
2778
2779#, fuzzy
2780#~ msgid "No profiles selected."
2781#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
2782
b6bf3e74
AD
2783#~ msgid "Unknown error"
2784#~ msgstr "Error desconocido"
2785
2786#~ msgid ""
2787#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2788#~ "local configuration."
2789#~ msgstr ""
2790#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
2791#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
2792
e8638cc9
AD
2793#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2794#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
2795
2796#~ msgid "Publish article with a note"
2797#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
2798
2799#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2800#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
2801
2802#, fuzzy
2803#~ msgid "View article"
2804#~ msgstr "Filtrar artículo"
2cd99257 2805
359866ab
AD
2806#, fuzzy
2807#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2808#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
2809
2810#, fuzzy
2811#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2812#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
2813
2cd99257
AD
2814#, fuzzy
2815#~ msgid "Add category..."
2816#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2817
2818#~ msgid "audio/mpeg"
2819#~ msgstr "audio/mpeg"
2820
2821#, fuzzy
2822#~ msgid "Add label..."
2823#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2824
2825#~ msgid "General"
2826#~ msgstr "General"
2827
2828#~ msgid "Enable offline reading"
2829#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
2830
2831#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2832#~ msgstr ""
2833#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
2834#~ "\"Google Gears\"."
2835
2836#~ msgid "Interface"
2837#~ msgstr "Interfaz"
2838
2839#~ msgid "Default article limit"
2840#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
2841
2842#~ msgid ""
2843#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
2844#~ "disables)."
2845#~ msgstr ""
2846#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
2847#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
2848
2849#~ msgid "Enable search toolbar"
2850#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
2851
2852#~ msgid "Open article links in new browser window"
2853#~ msgstr ""
2854#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
2855#~ "navegador"
2856
2857#~ msgid ""
2858#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2859#~ msgstr ""
2860#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
2861#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
2862
2863#~ msgid "Hide feedlist"
2864#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
2865
2866#~ msgid ""
2867#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
2868#~ "for small screens."
2869#~ msgstr ""
2870#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
2871#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
2872
2873#~ msgid "Advanced"
2874#~ msgstr "Avanzado"
b63d9765 2875
2cd99257
AD
2876#~ msgid "Enable feed icons"
2877#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
b63d9765 2878
2cd99257
AD
2879#~ msgid "Enable labels"
2880#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
2881
2882#~ msgid ""
2883#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
2884#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
2885#~ "Use with caution."
2886#~ msgstr ""
2887#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
2888#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
2889#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
2890
2891#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2892#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
2893
2894#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
2895#~ msgstr ""
2896#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
2897#~ "la interfaz de usuario"
2898
2899#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2900#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
2901
2902#~ msgid ""
2903#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
2904#~ msgstr ""
2905#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
2906#~ "ficheros de sonido MP3."
2907
2908#~ msgid ""
2909#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2910#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2911#~ "\t\tbrowser settings."
2912#~ msgstr ""
2913#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
2914#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
2915#~ "configuración de su navegador."
2916
2917#, fuzzy
2918#~ msgid "Activate"
2919#~ msgstr "Adaptable"
2920
2921#~ msgid ""
2922#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
2923#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
2924#~ msgstr ""
2925#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
2926#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
2927
2928#~ msgid "Feed Browser"
2929#~ msgstr "Navegador de fuentes"
2930
2931#~ msgid "Update Errors"
2932#~ msgstr "Errores de actualización"
2933
2934#~ msgid "Category editor"
2935#~ msgstr "Editor de categorías"
2936
2cd99257
AD
2937#~ msgid "Show last article times"
2938#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
2939
2940#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2941#~ msgstr "Último artículo"
2942
2943#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2944#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
2945
2946#~ msgid "No matching feeds found."
2947#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
2948
2949#~ msgid "Filter Editor"
2950#~ msgstr "Editor de filtros"
2951
2952#~ msgid "Field"
2953#~ msgstr "campo"
2954
2955#~ msgid "Params"
2956#~ msgstr "Parámetros"
2957
2958#~ msgid "(Disabled)"
2959#~ msgstr "(desactivado)"
2960
2961#~ msgid "No filters defined."
2962#~ msgstr "No se han definido filtros."
2963
2cd99257
AD
2964#~ msgid "Click to change color"
2965#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
2966
2967#~ msgid "No labels defined."
2968#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
2969
2970#~ msgid "No matching labels found."
2971#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
2972
2973#~ msgid "custom color:"
2974#~ msgstr "color personalizado:"
2975
2976#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2977#~ msgstr ""
2978#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
2979
2980#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2981#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
2982
2983#~ msgid "Error: No feed URL given."
2984#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
2985
2986#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
2987#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
2988
2989#, fuzzy
2990#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
2991#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
2992
2993#~ msgid "Can't add category: no name specified."
2994#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
2995
2996#~ msgid "No OPML file to upload."
2997#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
2998
2999#~ msgid "Save current configuration?"
3000#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
3001
3002#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3003#~ msgstr ""
3004#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
3005
3006#~ msgid "Please enter new label background color:"
3007#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
3008
3009#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3010#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
b63d9765
AD
3011
3012#, fuzzy
2cd99257
AD
3013#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3014#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
b63d9765
AD
3015
3016#~ msgid "Click to collapse category"
3017#~ msgstr "Plegar la categoría"
3018
3019#~ msgid "Tags"
3020#~ msgstr "Etiquetas"
3021
3022#~ msgid "Show article summary in new window"
3023#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
3024
3025#~ msgid "toggle unread"
3026#~ msgstr "cambiar a sin leer"
3027
3028#~ msgid "(remove)"
3029#~ msgstr "(eliminar)"
3030
3031#~ msgid "Offline reading"
3032#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
3033
3034#~ msgid "Cancel synchronization"
3035#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
3036
3037#~ msgid "Synchronize"
3038#~ msgstr "Sincronizar"
3039
3040#~ msgid "Remove stored data"
3041#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
3042
3043#~ msgid "Go offline"
3044#~ msgstr "Poner fuera de línea"
3045
3046#~ msgid "Go online"
3047#~ msgstr "Poner en línea"
3048
b63d9765
AD
3049#, fuzzy
3050#~ msgid "Toggle reordering mode"
3051#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
3052
b63d9765
AD
3053#~ msgid "Reset UI layout"
3054#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
3055
3056#~ msgid "Drag me to resize panels"
3057#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
3058
3059#~ msgid "Showing most popular tags "
3060#~ msgstr "Etiquetas más populares"
3061
3062#, fuzzy
3063#~ msgid "more tags"
3064#~ msgstr "sin etiquetas"
3065
3066#~ msgid "Link to feed:"
3067#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
3068
3069#~ msgid "Not linked"
3070#~ msgstr "No enlazada"
3071
3072#~ msgid "(linked to %s)"
3073#~ msgstr "(enlazado a %s)"
3074
3075#~ msgid "E-mail has been changed."
3076#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
3077
3078#~ msgid "Change e-mail"
3079#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
3080
3081#~ msgid "Please wait..."
3082#~ msgstr "Por favor, espere..."
3083
3084#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3085#~ msgstr ""
3086#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
3087
3088#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3089#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
3090
3091#~ msgid "Synchronizing categories..."
3092#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
3093
3094#~ msgid "Synchronizing labels..."
3095#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
3096
3097#~ msgid "Synchronizing articles..."
3098#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
3099
3100#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3101#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
3102
3103#~ msgid "Last sync: %s"
3104#~ msgstr "Última sincronización: %s"
3105
3106#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3107#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
3108
3109#~ msgid "Synchronizing..."
3110#~ msgstr "Sincronizando..."
3111
3112#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3113#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
3114
3115#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3116#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
3117
3118#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3119#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
3120
3121#~ msgid ""
3122#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3123#~ "computer. Continue?"
3124#~ msgstr ""
3125#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
3126#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
3127
3128#~ msgid ""
3129#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3130#~ "offline?"
3131#~ msgstr ""
3132#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
3133#~ "en modo fuera de línea?"
3134
b63d9765
AD
3135#~ msgid "Reset category order?"
3136#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
3137
4bd24849
AD
3138#~ msgid "Generated feed"
3139#~ msgstr "Fuente generada"
3140
3141#~ msgid "No feeds to display."
3142#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
3143
3144#, fuzzy
3145#~ msgid "Published Articles"
3146#~ msgstr "Publicados"
3147
3148#, fuzzy
3149#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3150#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
3151
3152#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3153#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
3154
e6e121db
AD
3155#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3156#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
3157
6cb89bc6
AD
3158#~ msgid "Remove selected users?"
3159#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
3160
bf9b87b5
AD
3161#~ msgid "Adding feed..."
3162#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3163
bf9b87b5
AD
3164#, fuzzy
3165#~ msgid "Adding profile..."
3166#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3167
bf9b87b5
AD
3168#~ msgid "Adding user..."
3169#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
36d0510c 3170
bf9b87b5
AD
3171#~ msgid "Assign score to article:"
3172#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
36d0510c 3173
bf9b87b5
AD
3174#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3175#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
36d0510c 3176
bf9b87b5
AD
3177#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3178#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
36d0510c 3179
bf9b87b5
AD
3180#~ msgid "Category reordering disabled"
3181#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
36d0510c 3182
bf9b87b5
AD
3183#~ msgid "Category reordering enabled"
3184#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
36d0510c 3185
bf9b87b5
AD
3186#, fuzzy
3187#~ msgid "Changing password..."
3188#~ msgstr "Cambiar contraseña"
36d0510c 3189
bf9b87b5
AD
3190#~ msgid "Clearing feed..."
3191#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
36d0510c 3192
bf9b87b5
AD
3193#~ msgid "Clearing selected feed..."
3194#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
36d0510c 3195
bf9b87b5
AD
3196#~ msgid "comments"
3197#~ msgstr "comentarios"
36d0510c 3198
bf9b87b5
AD
3199#~ msgid "Could not change feed URL."
3200#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
36d0510c 3201
bf9b87b5
AD
3202#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3203#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
36d0510c 3204
bf9b87b5
AD
3205#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3206#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
36d0510c 3207
bf9b87b5
AD
3208#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3209#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
36d0510c 3210
bf9b87b5
AD
3211#~ msgid "Failed to load article in new window"
3212#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 3213
bf9b87b5
AD
3214#~ msgid "Failed to open window for the article"
3215#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
36d0510c 3216
bf9b87b5
AD
3217#, fuzzy
3218#~ msgid "Feed icon removed."
3219#~ msgstr "Fuente no encontrada."
36d0510c 3220
bf9b87b5
AD
3221#~ msgid "Local data removed."
3222#~ msgstr "Datos locales eliminados."
36d0510c 3223
bf9b87b5
AD
3224#~ msgid "Mark as read:"
3225#~ msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 3226
bf9b87b5
AD
3227#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3228#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
36d0510c 3229
bf9b87b5
AD
3230#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3231#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
36d0510c 3232
bf9b87b5
AD
3233#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3234#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
8182e647 3235
bf9b87b5
AD
3236#~ msgid "Removing feed..."
3237#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
36d0510c 3238
bf9b87b5
AD
3239#~ msgid "Removing filter..."
3240#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
36d0510c 3241
bf9b87b5
AD
3242#~ msgid "Removing offline data..."
3243#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
36d0510c 3244
bf9b87b5
AD
3245#~ msgid "Removing selected categories..."
3246#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
c4255fdd 3247
bf9b87b5
AD
3248#~ msgid "Removing selected filters..."
3249#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3250
bf9b87b5
AD
3251#~ msgid "Removing selected labels..."
3252#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
36d0510c 3253
bf9b87b5
AD
3254#, fuzzy
3255#~ msgid "Removing selected profiles..."
3256#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3257
bf9b87b5
AD
3258#~ msgid "Removing selected users..."
3259#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
36d0510c 3260
bf9b87b5
AD
3261#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3262#~ msgstr ""
3263#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
3264#~ "seleccionadas?"
36d0510c 3265
bf9b87b5
AD
3266#~ msgid "Rescoring articles..."
3267#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
36d0510c 3268
bf9b87b5
AD
3269#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3270#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
36d0510c 3271
bf9b87b5
AD
3272#~ msgid "Saving article tags..."
3273#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
36d0510c 3274
bf9b87b5
AD
3275#~ msgid "Saving feed..."
3276#~ msgstr "Guardando fuente..."
36d0510c 3277
bf9b87b5
AD
3278#~ msgid "Saving feeds..."
3279#~ msgstr "Guardando fuentes..."
36d0510c 3280
bf9b87b5
AD
3281#~ msgid "Saving filter..."
3282#~ msgstr "Guardando filtro..."
36d0510c 3283
bf9b87b5
AD
3284#~ msgid "Saving user..."
3285#~ msgstr "Guardando usuario..."
36d0510c 3286
bf9b87b5
AD
3287#~ msgid "Selection"
3288#~ msgstr "Selección"
36d0510c 3289
bf9b87b5
AD
3290#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3291#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
29096c6d 3292
bf9b87b5
AD
3293#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3294#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
36d0510c 3295
bf9b87b5
AD
3296#~ msgid ""
3297#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3298#~ msgstr ""
3299#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
3300#~ "línea."
3301
3302#~ msgid ""
3303#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3304#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3305#~ msgstr ""
3306#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
3307#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
36d0510c 3308
8182e647
AD
3309#~ msgid "All feeds updated."
3310#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
c4255fdd 3311
8182e647
AD
3312#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3313#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
c4255fdd 3314
8182e647
AD
3315#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3316#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
c4255fdd 3317
8182e647
AD
3318#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3319#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
c4255fdd 3320
8182e647
AD
3321#~ msgid "Published feed URL changed."
3322#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
c4255fdd 3323
8182e647
AD
3324#~ msgid "Trying to change address..."
3325#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
3326
3327#~ msgid "Trying to change password..."
3328#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
3329
3330#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3331#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3332
3333#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3334#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
3335
8182e647
AD
3336#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3337#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
3338
3339#~ msgid "Done."
3340#~ msgstr "Hecho."
3341
8182e647
AD
3342#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3343#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
3344
3345#~ msgid "Themes"
3346#~ msgstr "Plantillas"
3347
3348#~ msgid "Change theme"
3349#~ msgstr "Cambiar plantilla"
c4255fdd 3350
c4255fdd 3351#, fuzzy
8182e647
AD
3352#~ msgid "Hide read items"
3353#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
c4255fdd 3354
8182e647
AD
3355#, fuzzy
3356#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3357#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd
AD
3358
3359#~ msgid "Search results"
3360#~ msgstr "Buscar resultados"
3361
3362#~ msgid "Searched for"
3363#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
3364
3365#~ msgid "More feeds..."
3366#~ msgstr "Más fuentes..."
3367
3368#~ msgid "Toggle Feedlist"
3369#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
3370
3371#~ msgid "Search:"
3372#~ msgstr "Buscar:"
3373
3374#~ msgid "Order:"
3375#~ msgstr "Orden:"
3376
3377#~ msgid "browse more"
3378#~ msgstr "navegar más"
3379
3380#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3381#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
3382
c4255fdd
AD
3383#~ msgid "Show"
3384#~ msgstr "Mostrar"
3385
3386#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3387#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
3388
3389#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3390#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
3391
3392#~ msgid "(Hidden)"
3393#~ msgstr "(oculto)"
3394
c4255fdd
AD
3395#~ msgid "Other:"
3396#~ msgstr "Otro:"
3397
3398#~ msgid "Generate another link"
3399#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
3400
29096c6d
AD
3401#~ msgid "Back"
3402#~ msgstr "Volver atrás"
3403
3404#~ msgid "View:"
3405#~ msgstr "Ver:"
3406
3407#~ msgid "Refresh"
3408#~ msgstr "Refrescar"
3409
3410#~ msgid "Page"
3411#~ msgstr "Página"
3412
3413#~ msgid "Back to feedlist"
3414#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
3415
3416#~ msgid "Tags:"
3417#~ msgstr "Etiquetas"
36d0510c 3418
29096c6d
AD
3419#~ msgid "Mark as unread"
3420#~ msgstr "Marcar como no leídas"
36d0510c 3421
29096c6d
AD
3422#~ msgid "Where:"
3423#~ msgstr "Dónde:"
36d0510c 3424
29096c6d
AD
3425#~ msgid "Match on:"
3426#~ msgstr "Coincidencia en:"
36d0510c 3427
29096c6d
AD
3428#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3429#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
68539f8b
AD
3430
3431#, fuzzy
3432#~ msgid "Click to view"
3433#~ msgstr "Pulse aquí para editar"