]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
36d0510c | 1 | # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL |
2307b5c5 M |
2 | # Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) |
3 | # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org | |
36d0510c | 4 | # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009. |
2307b5c5 | 5 | # Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012 |
36d0510c AD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
6c8a161d | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" |
2307b5c5 M |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n" | |
13 | "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n" | |
e8638cc9 | 14 | "Language: \n" |
36d0510c AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
6c8a161d | 19 | #: backend.php:67 |
36d0510c AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Usar configuración por defecto" | |
22 | ||
6c8a161d | 23 | #: backend.php:68 |
36d0510c AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "Nunca purgar" | |
26 | ||
6c8a161d | 27 | #: backend.php:69 |
36d0510c AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "1 semana de antigüedad" | |
30 | ||
6c8a161d | 31 | #: backend.php:70 |
36d0510c AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "2 semanas de antigüedad" | |
34 | ||
6c8a161d | 35 | #: backend.php:71 |
36d0510c AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "1 mes de antigüedad" | |
38 | ||
6c8a161d | 39 | #: backend.php:72 |
36d0510c AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "2 meses de antigüedad" | |
42 | ||
6c8a161d | 43 | #: backend.php:73 |
36d0510c AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "3 meses de antigüedad" | |
46 | ||
6c8a161d | 47 | #: backend.php:76 |
36d0510c AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Intervalo por defecto" | |
50 | ||
6c8a161d | 51 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
36d0510c AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Desactivar actualizaciones" | |
54 | ||
6c8a161d | 55 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
36d0510c AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minutos" | |
58 | ||
6c8a161d | 59 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
36d0510c AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "Cada 30 minutos" | |
62 | ||
6c8a161d | 63 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
36d0510c AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
6c8a161d | 67 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
36d0510c AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 horas" | |
70 | ||
6c8a161d | 71 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
36d0510c AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 horas" | |
74 | ||
6c8a161d | 75 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
36d0510c AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diariamente" | |
78 | ||
6c8a161d | 79 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
36d0510c AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Semanalmente" | |
82 | ||
6c8a161d | 83 | #: backend.php:97 index.php:180 |
36d0510c AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Por defecto" | |
86 | ||
6c8a161d | 87 | #: backend.php:98 |
36d0510c AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
6c8a161d | 91 | #: backend.php:99 |
36d0510c AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
6c8a161d | 95 | #: backend.php:108 |
36d0510c AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Usuario" | |
98 | ||
6c8a161d | 99 | #: backend.php:109 |
36d0510c AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "Usuario con poder" | |
102 | ||
6c8a161d | 103 | #: backend.php:110 |
36d0510c AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrador" | |
106 | ||
e84e813f | 107 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
108 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
109 | msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." | |
110 | ||
e84e813f | 111 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
112 | msgid "Database Updater" |
113 | msgstr "Actualizador de la base de datos" | |
114 | ||
e84e813f | 115 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 | 116 | msgid "Could not update database" |
2b1a1d4a | 117 | msgstr "No se pudo actualizar la base de datos" |
b63d9765 | 118 | |
e84e813f | 119 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
120 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
121 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 122 | "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" |
b63d9765 | 123 | |
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
125 | msgid ", found: " |
126 | msgstr ", encontrado:" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
129 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
130 | msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." | |
131 | ||
e84e813f | 132 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 133 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 134 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
135 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
136 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
137 | ||
e84e813f | 138 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
139 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
140 | msgstr "" | |
141 | "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " | |
142 | "continuar." | |
143 | ||
e84e813f | 144 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
145 | #, php-format |
146 | msgid "" | |
147 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
148 | "<b>%d</b>)." | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " | |
151 | "(<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
152 | ||
e84e813f | 153 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
154 | msgid "Perform updates" |
155 | msgstr "Actualizar" | |
156 | ||
e84e813f | 157 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
158 | msgid "Performing updates..." |
159 | msgstr "Actualizando..." | |
160 | ||
e84e813f | 161 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
162 | #, php-format |
163 | msgid "Updating to version %d..." | |
164 | msgstr "Actualizando a la versión %d..." | |
165 | ||
e84e813f | 166 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
167 | msgid "Checking version... " |
168 | msgstr "Comprobando la versión..." | |
169 | ||
e84e813f | 170 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
171 | msgid "OK!" |
172 | msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
173 | ||
e84e813f | 174 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
175 | msgid "ERROR!" |
176 | msgstr "¡ERROR!" | |
177 | ||
e84e813f | 178 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
179 | #, php-format |
180 | msgid "" | |
181 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
182 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
183 | msgstr "" | |
184 | "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del " | |
185 | "esquema <b>%d</b>." | |
186 | ||
e84e813f | 187 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
188 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
189 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
190 | "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de " |
191 | "Tiny Tiny RSS." | |
d9d5ce4c | 192 | |
e84e813f | 193 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
194 | #, php-format |
195 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
2b1a1d4a | 196 | msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>." |
d9d5ce4c | 197 | |
e84e813f | 198 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
199 | msgid "" |
200 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
201 | "version and continue." | |
202 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
203 | "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la " |
204 | "última versión y continúe." | |
d9d5ce4c | 205 | |
e84e813f | 206 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
207 | #, fuzzy |
208 | msgid "" | |
209 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
210 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
211 | "\t\t\tbrowser settings." | |
212 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
213 | "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n" |
214 | "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n" | |
215 | "Por favor, revise la configuración de su navegador." | |
1f8c187d | 216 | |
5c33ecab | 217 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
6c8a161d | 218 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 |
e84e813f AD |
219 | msgid "Loading, please wait..." |
220 | msgstr "Cargando. Por favor, espere..." | |
221 | ||
5c33ecab | 222 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
223 | msgid "Hello," |
224 | msgstr "Hola," | |
225 | ||
5c33ecab | 226 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 227 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
228 | msgid "Logout" |
229 | msgstr "Cerrar sesión" | |
230 | ||
5c33ecab AD |
231 | #: digest.php:78 |
232 | msgid "Regular version" | |
2b1a1d4a | 233 | msgstr "Versión estándar" |
5c33ecab | 234 | |
e84e813f | 235 | #: errors.php:9 |
36d0510c AD |
236 | msgid "" |
237 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
238 | "doesn't seem to support it." | |
239 | msgstr "" | |
240 | "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " | |
241 | "que su navegador no lo soporta." | |
242 | ||
e84e813f | 243 | #: errors.php:12 |
36d0510c AD |
244 | msgid "" |
245 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
246 | "seem to support them." | |
247 | msgstr "" | |
248 | "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " | |
249 | "navegador no las soporta." | |
250 | ||
e84e813f | 251 | #: errors.php:15 |
36d0510c AD |
252 | msgid "Backend sanity check failed" |
253 | msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" | |
254 | ||
e84e813f | 255 | #: errors.php:17 |
36d0510c AD |
256 | msgid "Frontend sanity check failed." |
257 | msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" | |
258 | ||
e84e813f | 259 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 260 | #, fuzzy |
36d0510c | 261 | msgid "" |
b63d9765 | 262 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
36d0510c AD |
263 | "update</a>." |
264 | msgstr "" | |
265 | "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." | |
266 | "php'>Por favor, actualice</a>." | |
267 | ||
e84e813f | 268 | #: errors.php:21 |
36d0510c AD |
269 | msgid "Request not authorized." |
270 | msgstr "Petición no autorizada." | |
271 | ||
e84e813f | 272 | #: errors.php:23 |
36d0510c AD |
273 | msgid "No operation to perform." |
274 | msgstr "Ninguna operación a realizar." | |
275 | ||
e84e813f | 276 | #: errors.php:25 |
36d0510c AD |
277 | msgid "" |
278 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
279 | "local configuration." | |
280 | msgstr "" | |
281 | "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " | |
2b1a1d4a | 282 | "expresión de coincidencia del marcador o la configuración local." |
36d0510c | 283 | |
e84e813f | 284 | #: errors.php:27 |
36d0510c AD |
285 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
286 | msgstr "" | |
287 | "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." | |
288 | ||
e84e813f | 289 | #: errors.php:29 |
36d0510c AD |
290 | msgid "Configuration check failed" |
291 | msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." | |
292 | ||
e84e813f | 293 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 294 | #, fuzzy |
36d0510c | 295 | msgid "" |
b6bf3e74 | 296 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
36d0510c AD |
297 | "\t\tofficial site for more information." |
298 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 299 | "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio " |
36d0510c AD |
300 | "oficial para obtener más información." |
301 | ||
e84e813f | 302 | #: errors.php:36 |
36d0510c AD |
303 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
304 | msgstr "" | |
305 | "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " | |
306 | "base de datos y PHP." | |
307 | ||
5c33ecab | 308 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
309 | msgid "Preferences" |
310 | msgstr "Preferencias" | |
36d0510c | 311 | |
5c33ecab | 312 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
313 | msgid "Comments?" |
314 | msgstr "¿Comentarios?" | |
36d0510c | 315 | |
5c33ecab | 316 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
317 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
318 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
36d0510c | 319 | |
5c33ecab | 320 | #: index.php:153 |
fe6d5185 | 321 | msgid "News" |
2b1a1d4a | 322 | msgstr "Noticias" |
36d0510c | 323 | |
5c33ecab | 324 | #: index.php:162 |
fe6d5185 | 325 | msgid "Collapse feedlist" |
2b1a1d4a | 326 | msgstr "Colapsar la lista de fuentes" |
36d0510c | 327 | |
5c33ecab | 328 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 329 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 330 | msgid "Show articles" |
2b1a1d4a | 331 | msgstr "Mostrar artículos" |
36d0510c | 332 | |
5c33ecab | 333 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
334 | msgid "Adaptive" |
335 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 336 | |
5c33ecab | 337 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
338 | msgid "All Articles" |
339 | msgstr "Todos" | |
36d0510c | 340 | |
5c33ecab | 341 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
342 | msgid "Starred" |
343 | msgstr "Favoritos" | |
36d0510c | 344 | |
5c33ecab | 345 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 | 346 | msgid "Published" |
2b1a1d4a | 347 | msgstr "Publicados" |
c4255fdd | 348 | |
5c33ecab | 349 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
350 | msgid "Unread" |
351 | msgstr "Sin leer" | |
36d0510c | 352 | |
5c33ecab | 353 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
354 | msgid "Ignore Scoring" |
355 | msgstr "Ignorar la puntuación" | |
36d0510c | 356 | |
5c33ecab | 357 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
358 | msgid "Updated" |
359 | msgstr "Actualizados" | |
c4255fdd | 360 | |
5c33ecab | 361 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 362 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 363 | msgid "Sort articles" |
2b1a1d4a | 364 | msgstr "Ordenar los artículos" |
36d0510c | 365 | |
5c33ecab | 366 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
367 | msgid "Date" |
368 | msgstr "Fecha" | |
4bd24849 | 369 | |
5c33ecab | 370 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
371 | msgid "Title" |
372 | msgstr "Título" | |
2cd99257 | 373 | |
5c33ecab | 374 | #: index.php:183 |
fe6d5185 | 375 | msgid "Score" |
2b1a1d4a | 376 | msgstr "Puntuación" |
4bd24849 | 377 | |
5c33ecab AD |
378 | #: index.php:189 |
379 | #, fuzzy | |
380 | msgid "With subcategories" | |
2b1a1d4a | 381 | msgstr "Con subcategorías" |
5c33ecab AD |
382 | |
383 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Update" |
385 | msgstr "Actualizar" | |
36d0510c | 386 | |
5c33ecab AD |
387 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
388 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
6c8a161d | 389 | #: js/FeedTree.js:164 |
fe6d5185 AD |
390 | msgid "Mark as read" |
391 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 392 | |
5c33ecab | 393 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
394 | msgid "Actions..." |
395 | msgstr "Acciones..." | |
e8638cc9 | 396 | |
5c33ecab | 397 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
398 | msgid "Search..." |
399 | msgstr "Buscar..." | |
e8638cc9 | 400 | |
5c33ecab | 401 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
402 | msgid "Feed actions:" |
403 | msgstr "Acciones de la fuente:" | |
36d0510c | 404 | |
5c33ecab | 405 | #: index.php:207 |
fe6d5185 | 406 | msgid "Subscribe to feed..." |
2b1a1d4a | 407 | msgstr "Suscribirse a una fuente..." |
d9d5ce4c | 408 | |
5c33ecab | 409 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
410 | msgid "Edit this feed..." |
411 | msgstr "Editar esta fuente..." | |
36d0510c | 412 | |
5c33ecab | 413 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
414 | msgid "Rescore feed" |
415 | msgstr "Reiniciar la puntuación" | |
36d0510c | 416 | |
5c33ecab | 417 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
418 | msgid "Unsubscribe" |
419 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
36d0510c | 420 | |
5c33ecab | 421 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
422 | msgid "All feeds:" |
423 | msgstr "Todas las fuentes:" | |
2cd99257 | 424 | |
5c33ecab | 425 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 | 426 | msgid "(Un)hide read feeds" |
2b1a1d4a | 427 | msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" |
67ae092f | 428 | |
5c33ecab | 429 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
430 | msgid "Other actions:" |
431 | msgstr "Otras acciones:" | |
b63d9765 | 432 | |
5c33ecab | 433 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 434 | msgid "Switch to digest..." |
2b1a1d4a | 435 | msgstr "Modo resumen..." |
c4255fdd | 436 | |
5c33ecab | 437 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 438 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 439 | msgid "Show tag cloud..." |
2b1a1d4a | 440 | msgstr "Nube de etiquetas" |
b63d9765 | 441 | |
5c33ecab | 442 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 443 | msgid "Select by tags..." |
2b1a1d4a | 444 | msgstr "Seleccionar por etiquetas..." |
b63d9765 | 445 | |
5c33ecab | 446 | #: index.php:218 |
36d0510c | 447 | msgid "Create label..." |
2b1a1d4a | 448 | msgstr "Crear marcador..." |
36d0510c | 449 | |
5c33ecab | 450 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
451 | msgid "Create filter..." |
452 | msgstr "Crear filtro..." | |
b63d9765 | 453 | |
5c33ecab | 454 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 455 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 456 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
2b1a1d4a | 457 | msgstr "Ayuda para atajos de teclado" |
2ea7ee5a | 458 | |
e84e813f | 459 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
460 | msgid "Keyboard shortcuts" |
461 | msgstr "Atajos de teclado" | |
8182e647 | 462 | |
e84e813f | 463 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
464 | msgid "Exit preferences" |
465 | msgstr "Salir de las preferencias" | |
466 | ||
5c33ecab | 467 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
468 | msgid "Feeds" |
469 | msgstr "Fuentes" | |
470 | ||
5c33ecab | 471 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
472 | msgid "Filters" |
473 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 474 | |
e84e813f | 475 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
6c8a161d | 476 | #: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 |
fe6d5185 | 477 | msgid "Labels" |
2b1a1d4a | 478 | msgstr "Marcadores" |
fe6d5185 | 479 | |
e84e813f | 480 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
481 | msgid "Users" |
482 | msgstr "Usuarios" | |
36d0510c | 483 | |
e84e813f | 484 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c AD |
485 | #, fuzzy |
486 | msgid "Linked" | |
2b1a1d4a | 487 | msgstr "Enlazado" |
d9d5ce4c | 488 | |
6c8a161d | 489 | #: register.php:186 include/login_form.php:210 |
fe6d5185 | 490 | msgid "Create new account" |
2b1a1d4a | 491 | msgstr "Crear nueva cuenta" |
fe6d5185 | 492 | |
e84e813f | 493 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 | 494 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
36d0510c | 495 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 496 | "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." |
36d0510c | 497 | |
e84e813f | 498 | #: register.php:215 |
bf9b87b5 AD |
499 | msgid "" |
500 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
fe6d5185 AD |
501 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " |
502 | "password is sent." | |
503 | msgstr "" | |
504 | "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " | |
2b1a1d4a | 505 | "Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a " |
fe6d5185 | 506 | "las 24 horas de enviar la contraseña temporal." |
36d0510c | 507 | |
e84e813f | 508 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
509 | msgid "Desired login:" |
510 | msgstr "Nombre de usuario deseado:" | |
36d0510c | 511 | |
e84e813f | 512 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
513 | msgid "Check availability" |
514 | msgstr "Comprobar la disponibilidad" | |
36d0510c | 515 | |
e84e813f | 516 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
517 | msgid "Email:" |
518 | msgstr "Correo electrónico:" | |
36d0510c | 519 | |
e84e813f | 520 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
521 | msgid "How much is two plus two:" |
522 | msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" | |
36d0510c | 523 | |
e84e813f | 524 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
525 | msgid "Submit registration" |
526 | msgstr "Enviar solicitud de registro" | |
2cd99257 | 527 | |
e84e813f | 528 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
529 | msgid "Your registration information is incomplete." |
530 | msgstr "Su información de registro está incompleta" | |
36d0510c | 531 | |
e84e813f | 532 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
533 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
534 | msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." | |
67ae092f | 535 | |
e95e7819 | 536 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
537 | msgid "Registration failed." |
538 | msgstr "El registro ha fallado." | |
36d0510c | 539 | |
e95e7819 | 540 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
541 | msgid "Account created successfully." |
542 | msgstr "Cuenta creada correctamente." | |
36d0510c | 543 | |
e95e7819 | 544 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
545 | msgid "New user registrations are currently closed." |
546 | msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." | |
d9d5ce4c | 547 | |
e84e813f AD |
548 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
549 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
550 | msgstr "Atajos de teclado" | |
fe6d5185 | 551 | |
e84e813f AD |
552 | #: help/main.php:5 |
553 | msgid "Navigation" | |
554 | msgstr "Navegación" | |
555 | ||
556 | #: help/main.php:8 | |
557 | msgid "Move between feeds" | |
2b1a1d4a | 558 | msgstr "Moverse entre fuentes" |
e84e813f AD |
559 | |
560 | #: help/main.php:9 | |
561 | msgid "Move between articles" | |
2b1a1d4a | 562 | msgstr "Moverse entre artículos" |
e84e813f AD |
563 | |
564 | #: help/main.php:10 | |
565 | msgid "Show search dialog" | |
566 | msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" | |
567 | ||
568 | #: help/main.php:13 | |
569 | msgid "Active article actions" | |
2b1a1d4a | 570 | msgstr "Activar acciones de los artículos" |
e84e813f AD |
571 | |
572 | #: help/main.php:16 | |
573 | msgid "Toggle starred" | |
574 | msgstr "Alternar favoritos" | |
575 | ||
576 | #: help/main.php:17 | |
577 | msgid "Toggle published" | |
578 | msgstr "Alternar publicados" | |
579 | ||
580 | #: help/main.php:18 | |
581 | msgid "Toggle unread" | |
582 | msgstr "Alternar no leídos" | |
583 | ||
584 | #: help/main.php:19 | |
585 | msgid "Edit tags" | |
586 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 587 | |
e84e813f | 588 | #: help/main.php:20 |
b63d9765 | 589 | #, fuzzy |
e84e813f | 590 | msgid "Dismiss selected articles" |
2b1a1d4a | 591 | msgstr "Descartar artículos seleccionados" |
36d0510c | 592 | |
e84e813f AD |
593 | #: help/main.php:21 |
594 | #, fuzzy | |
595 | msgid "Dismiss read articles" | |
2b1a1d4a | 596 | msgstr "Descartar artículos leídos" |
e84e813f AD |
597 | |
598 | #: help/main.php:22 | |
599 | msgid "Open article in new window" | |
600 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
601 | ||
602 | #: help/main.php:23 | |
603 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
604 | msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" | |
605 | ||
606 | #: help/main.php:24 | |
607 | msgid "Scroll article content" | |
608 | msgstr "Desplazar el contenido del artículo" | |
36d0510c | 609 | |
e84e813f | 610 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 611 | #, fuzzy |
e84e813f | 612 | msgid "Email article" |
2b1a1d4a | 613 | msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" |
e84e813f AD |
614 | |
615 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
616 | msgid "Other actions" | |
617 | msgstr "Otras acciones" | |
618 | ||
619 | #: help/main.php:32 | |
620 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2b1a1d4a | 621 | msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón" |
e84e813f | 622 | |
5c33ecab | 623 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f | 624 | msgid "Create label" |
2b1a1d4a | 625 | msgstr "Crear marcador" |
e84e813f | 626 | |
5c33ecab | 627 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
628 | msgid "Create filter" |
629 | msgstr "Crear filtro" | |
630 | ||
631 | #: help/main.php:35 | |
632 | msgid "Collapse sidebar" | |
2b1a1d4a | 633 | msgstr "Colapsar la barra lateral" |
e84e813f AD |
634 | |
635 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
636 | msgid "Display this help dialog" | |
2b1a1d4a | 637 | msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda" |
36d0510c | 638 | |
e84e813f | 639 | #: help/main.php:41 |
b63d9765 | 640 | #, fuzzy |
e84e813f | 641 | msgid "Multiple articles actions" |
2b1a1d4a | 642 | msgstr "Acciones para artículos múltiples" |
36d0510c | 643 | |
e84e813f AD |
644 | #: help/main.php:44 |
645 | #, fuzzy | |
646 | msgid "Select all articles" | |
2b1a1d4a | 647 | msgstr "Seleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 648 | |
e84e813f AD |
649 | #: help/main.php:45 |
650 | #, fuzzy | |
651 | msgid "Select unread articles" | |
2b1a1d4a | 652 | msgstr "Seleccionar artículos sin leer" |
36d0510c | 653 | |
e84e813f AD |
654 | #: help/main.php:46 |
655 | #, fuzzy | |
656 | msgid "Invert article selection" | |
2b1a1d4a | 657 | msgstr "Invertir selección de artículos" |
fe6d5185 | 658 | |
e84e813f AD |
659 | #: help/main.php:47 |
660 | #, fuzzy | |
661 | msgid "Deselect all articles" | |
2b1a1d4a | 662 | msgstr "Deseleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 663 | |
e84e813f AD |
664 | #: help/main.php:50 |
665 | msgid "Feed actions" | |
2b1a1d4a | 666 | msgstr "Acciones para las fuentes" |
e84e813f AD |
667 | |
668 | #: help/main.php:53 | |
669 | #, fuzzy | |
670 | msgid "Refresh active feed" | |
2b1a1d4a | 671 | msgstr "Actualizar la fuente activa" |
e84e813f | 672 | |
5c33ecab | 673 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f | 674 | msgid "Subscribe to feed" |
2b1a1d4a | 675 | msgstr "Suscribirse a una fuente" |
e84e813f | 676 | |
6c8a161d | 677 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f | 678 | msgid "Edit feed" |
2b1a1d4a | 679 | msgstr "Editar fuente" |
e84e813f AD |
680 | |
681 | #: help/main.php:57 | |
682 | msgid "Mark feed as read" | |
2b1a1d4a | 683 | msgstr "Marcar fuente como leída" |
e84e813f AD |
684 | |
685 | #: help/main.php:58 | |
686 | #, fuzzy | |
687 | msgid "Reverse headlines order" | |
2b1a1d4a | 688 | msgstr "Invertir el orden de los titulares" |
e84e813f AD |
689 | |
690 | #: help/main.php:59 | |
691 | msgid "Mark all feeds as read" | |
692 | msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" | |
693 | ||
694 | #: help/main.php:60 | |
695 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2b1a1d4a | 696 | msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" |
e84e813f AD |
697 | |
698 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
699 | msgid "Go to..." | |
700 | msgstr "Ir a..." | |
701 | ||
6c8a161d | 702 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2079 |
e84e813f AD |
703 | msgid "All articles" |
704 | msgstr "Todos" | |
705 | ||
6c8a161d | 706 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2077 |
e84e813f AD |
707 | msgid "Fresh articles" |
708 | msgstr "Recientes" | |
709 | ||
6c8a161d | 710 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2073 |
e84e813f AD |
711 | msgid "Starred articles" |
712 | msgstr "Favoritos" | |
713 | ||
6c8a161d | 714 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2075 |
e84e813f AD |
715 | msgid "Published articles" |
716 | msgstr "Publicados" | |
717 | ||
718 | #: help/main.php:70 | |
719 | msgid "Tag cloud" | |
720 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
721 | ||
722 | #: help/main.php:77 | |
723 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
2b1a1d4a | 724 | msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." |
e84e813f AD |
725 | |
726 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
727 | msgid "Press any key to close this window." | |
728 | msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." | |
729 | ||
730 | #: help/prefs.php:9 | |
731 | msgid "My Feeds" | |
732 | msgstr "Mis fuentes" | |
733 | ||
734 | #: help/prefs.php:10 | |
735 | msgid "Other Feeds" | |
736 | msgstr "Otras fuentes" | |
737 | ||
738 | #: help/prefs.php:19 | |
739 | msgid "Panel actions" | |
740 | msgstr "Acciones del panel" | |
741 | ||
742 | #: help/prefs.php:23 | |
743 | msgid "Top 25 feeds" | |
2b1a1d4a | 744 | msgstr "25 primeras fuentes" |
e84e813f AD |
745 | |
746 | #: help/prefs.php:24 | |
747 | msgid "Edit feed categories" | |
748 | msgstr "Editar las categorías de fuentes" | |
749 | ||
5c33ecab | 750 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
751 | msgid "Create user" |
752 | msgstr "Crear usuario" | |
753 | ||
754 | #: help/prefs.php:33 | |
755 | msgid "Focus search (if present)" | |
756 | msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" | |
757 | ||
758 | #: help/prefs.php:39 | |
759 | msgid "" | |
760 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
761 | "configuration and your access level." | |
762 | msgstr "" | |
763 | "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la " | |
764 | "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." | |
765 | ||
6c8a161d | 766 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 |
e84e813f AD |
767 | msgid "Log in" |
768 | msgstr "Iniciar sesión" | |
769 | ||
6c8a161d | 770 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 |
e84e813f AD |
771 | msgid "Login:" |
772 | msgstr "Nombre de usuario:" | |
773 | ||
6c8a161d | 774 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 |
e84e813f AD |
775 | msgid "Password:" |
776 | msgstr "Contraseña:" | |
777 | ||
6c8a161d | 778 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab | 779 | msgid "Open regular version" |
2b1a1d4a | 780 | msgstr "Abrir versión estándar" |
5c33ecab | 781 | |
e84e813f AD |
782 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
783 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
784 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
785 | #: mobile/prefs.php:19 | |
786 | msgid "Home" | |
2b1a1d4a | 787 | msgstr "Página principal" |
e84e813f | 788 | |
6c8a161d AD |
789 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 |
790 | #: include/functions.php:2020 | |
e84e813f AD |
791 | msgid "Special" |
792 | msgstr "Especial" | |
793 | ||
794 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
795 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2b1a1d4a | 796 | msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)." |
6cb89bc6 | 797 | |
e84e813f | 798 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 799 | #, fuzzy |
e84e813f | 800 | msgid "Enable categories" |
2b1a1d4a | 801 | msgstr "Habilitar categorías" |
e84e813f AD |
802 | |
803 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
804 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
805 | msgid "ON" | |
2b1a1d4a | 806 | msgstr "ON" |
e84e813f AD |
807 | |
808 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
809 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
810 | msgid "OFF" | |
2b1a1d4a | 811 | msgstr "OFF" |
36d0510c | 812 | |
e84e813f | 813 | #: mobile/prefs.php:29 |
bf9b87b5 | 814 | #, fuzzy |
e84e813f | 815 | msgid "Browse categories like folders" |
2b1a1d4a | 816 | msgstr "Ver categorías como carpetas" |
36d0510c | 817 | |
e84e813f AD |
818 | #: mobile/prefs.php:35 |
819 | #, fuzzy | |
820 | msgid "Show images in posts" | |
2b1a1d4a | 821 | msgstr "Mostrar imágenes en los artículos" |
36d0510c | 822 | |
e84e813f AD |
823 | #: mobile/prefs.php:40 |
824 | #, fuzzy | |
825 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
2b1a1d4a | 826 | msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos" |
36d0510c | 827 | |
e84e813f | 828 | #: mobile/prefs.php:45 |
bf9b87b5 | 829 | #, fuzzy |
e84e813f | 830 | msgid "Sort feeds by unread count" |
2b1a1d4a | 831 | msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer" |
36d0510c | 832 | |
e84e813f | 833 | #: classes/article.php:25 |
bf9b87b5 | 834 | #, fuzzy |
e84e813f | 835 | msgid "Article not found." |
2b1a1d4a | 836 | msgstr "Artículo no encontrado." |
e84e813f | 837 | |
00345909 | 838 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
839 | msgid "Help topic not found." |
840 | msgstr "Tema de ayuda no encontrado." | |
841 | ||
842 | #: classes/dlg.php:26 | |
843 | #, fuzzy | |
844 | msgid "Prepare data" | |
2b1a1d4a | 845 | msgstr "Preparar datos" |
36d0510c | 846 | |
5c33ecab | 847 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
6c8a161d AD |
848 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 |
849 | #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 | |
850 | #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 | |
e84e813f AD |
851 | msgid "Close this window" |
852 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
853 | ||
854 | #: classes/dlg.php:40 | |
855 | msgid "" | |
856 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
857 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 858 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
859 | "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las " |
860 | "preferencia para ver sus nuevos datos." | |
d9d5ce4c | 861 | |
6c8a161d | 862 | #: classes/dlg.php:71 |
5c33ecab AD |
863 | #, fuzzy |
864 | msgid "Select" | |
2b1a1d4a | 865 | msgstr "Seleccionar:" |
5c33ecab | 866 | |
6c8a161d | 867 | #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 |
5c33ecab | 868 | msgid "All" |
2b1a1d4a | 869 | msgstr "Todo" |
5c33ecab | 870 | |
6c8a161d | 871 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 |
5c33ecab | 872 | msgid "None" |
2b1a1d4a | 873 | msgstr "Nada" |
5c33ecab AD |
874 | |
875 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
876 | #, fuzzy |
877 | msgid "Create profile" | |
2b1a1d4a | 878 | msgstr "Crear perfil" |
36d0510c | 879 | |
5c33ecab | 880 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 AD |
881 | #, fuzzy |
882 | msgid "(active)" | |
883 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 884 | |
6c8a161d | 885 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 |
e84e813f AD |
886 | #, fuzzy |
887 | msgid "Default profile" | |
2b1a1d4a | 888 | msgstr "Perfil por defecto" |
e84e813f | 889 | |
5c33ecab | 890 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
891 | #, fuzzy |
892 | msgid "Remove selected profiles" | |
2b1a1d4a | 893 | msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" |
36d0510c | 894 | |
5c33ecab | 895 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 896 | #, fuzzy |
2cd99257 | 897 | msgid "Activate profile" |
2b1a1d4a | 898 | msgstr "Activar perfil" |
36d0510c | 899 | |
5c33ecab | 900 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 | 901 | msgid "Public OPML URL" |
2b1a1d4a | 902 | msgstr "URL del archivo OPML público" |
36d0510c | 903 | |
5c33ecab | 904 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 905 | #, fuzzy |
4bd24849 | 906 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
2b1a1d4a | 907 | msgstr "La URL de su archivo OPML público es:" |
36d0510c | 908 | |
6c8a161d | 909 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 |
bf9b87b5 AD |
910 | #, fuzzy |
911 | msgid "Generate new URL" | |
2b1a1d4a | 912 | msgstr "Generar URL nueva" |
36d0510c | 913 | |
5c33ecab | 914 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
915 | msgid "Notice" |
916 | msgstr "Aviso" | |
36d0510c | 917 | |
5c33ecab | 918 | #: classes/dlg.php:216 |
36d0510c | 919 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
920 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
921 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
922 | "process or contact instance owner." | |
36d0510c | 923 | msgstr "" |
2b1a1d4a | 924 | "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el " |
bf9b87b5 AD |
925 | "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la " |
926 | "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " | |
927 | "o solicítelo al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 928 | |
5c33ecab | 929 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
930 | msgid "Last update:" |
931 | msgstr "Última actualización:" | |
36d0510c | 932 | |
5c33ecab | 933 | #: classes/dlg.php:225 |
36d0510c | 934 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
935 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " |
936 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
937 | "contact instance owner." | |
36d0510c | 938 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
939 | "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una " |
940 | "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor " | |
941 | "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " | |
942 | "al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 943 | |
5c33ecab | 944 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
945 | msgid "Feed" |
946 | msgstr "Fuente" | |
36d0510c | 947 | |
6c8a161d | 948 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 |
fe6d5185 AD |
949 | #, fuzzy |
950 | msgid "Feed URL" | |
2b1a1d4a | 951 | msgstr "URL de la fuente" |
fe6d5185 | 952 | |
6c8a161d | 953 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 |
bf9b87b5 AD |
954 | msgid "Place in category:" |
955 | msgstr "Colocar en la categoría:" | |
36d0510c | 956 | |
5c33ecab | 957 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
958 | #, fuzzy |
959 | msgid "Available feeds" | |
960 | msgstr "Todas las fuentes" | |
961 | ||
5c33ecab | 962 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
963 | msgid "Authentication" |
964 | msgstr "Autenticación" | |
36d0510c | 965 | |
6c8a161d | 966 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 |
2cd99257 AD |
967 | msgid "Login" |
968 | msgstr "Iniciar sesión" | |
969 | ||
6c8a161d | 970 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 |
2cd99257 AD |
971 | #, fuzzy |
972 | msgid "Password" | |
973 | msgstr "Contraseña:" | |
974 | ||
6c8a161d | 975 | #: classes/dlg.php:295 |
e95e7819 | 976 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
2b1a1d4a | 977 | msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter." |
e95e7819 | 978 | |
5c33ecab | 979 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
980 | msgid "This feed requires authentication." |
981 | msgstr "Esta fuente requiere autenticación." | |
36d0510c | 982 | |
6c8a161d | 983 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 |
bf9b87b5 AD |
984 | msgid "Subscribe" |
985 | msgstr "Suscribir" | |
36d0510c | 986 | |
5c33ecab | 987 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
988 | #, fuzzy |
989 | msgid "More feeds" | |
990 | msgstr "Más fuentes" | |
36d0510c | 991 | |
5c33ecab | 992 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
6c8a161d AD |
993 | #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 |
994 | #: classes/dlg.php:789 | |
bf9b87b5 AD |
995 | msgid "Cancel" |
996 | msgstr "Cancelar" | |
36d0510c | 997 | |
5c33ecab | 998 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
999 | msgid "Search" |
1000 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 1001 | |
5c33ecab | 1002 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
1003 | #, fuzzy |
1004 | msgid "Popular feeds" | |
2b1a1d4a | 1005 | msgstr "Fuentes populares" |
36d0510c | 1006 | |
5c33ecab | 1007 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "Feed archive" | |
2b1a1d4a | 1010 | msgstr "Archivo de fuentes" |
36d0510c | 1011 | |
5c33ecab | 1012 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1013 | #, fuzzy |
1014 | msgid "limit:" | |
2b1a1d4a | 1015 | msgstr "límite:" |
36d0510c | 1016 | |
5c33ecab | 1017 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
1018 | msgid "Remove" |
1019 | msgstr "Eliminar" | |
1020 | ||
5c33ecab | 1021 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1022 | msgid "Look for" |
1023 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 1024 | |
5c33ecab | 1025 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
1026 | msgid "match on" |
1027 | msgstr "coincidencia con" | |
36d0510c | 1028 | |
5c33ecab | 1029 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1030 | msgid "Content" |
1031 | msgstr "Contenido" | |
1032 | ||
5c33ecab | 1033 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1034 | msgid "Title or content" |
1035 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1036 | |
5c33ecab | 1037 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1038 | msgid "Limit search to:" |
1039 | msgstr "Limitar la búsqueda a:" | |
36d0510c | 1040 | |
6c8a161d | 1041 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 |
fe6d5185 AD |
1042 | msgid "All feeds" |
1043 | msgstr "Todas las fuentes" | |
1044 | ||
5c33ecab | 1045 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1046 | msgid "This feed" |
1047 | msgstr "Esta fuente" | |
68539f8b | 1048 | |
6c8a161d | 1049 | #: classes/dlg.php:449 |
bf9b87b5 AD |
1050 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1051 | msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" | |
36d0510c | 1052 | |
6c8a161d | 1053 | #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 |
bf9b87b5 AD |
1054 | msgid "Save" |
1055 | msgstr "Guardar" | |
36d0510c | 1056 | |
6c8a161d | 1057 | #: classes/dlg.php:480 |
bf9b87b5 AD |
1058 | #, fuzzy |
1059 | msgid "Tag Cloud" | |
1060 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
36d0510c | 1061 | |
6c8a161d | 1062 | #: classes/dlg.php:549 |
67ae092f | 1063 | msgid "Select item(s) by tags" |
2b1a1d4a | 1064 | msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" |
67ae092f | 1065 | |
6c8a161d | 1066 | #: classes/dlg.php:552 |
67ae092f AD |
1067 | #, fuzzy |
1068 | msgid "Match:" | |
2b1a1d4a | 1069 | msgstr "Coincidir:" |
67ae092f | 1070 | |
6c8a161d | 1071 | #: classes/dlg.php:557 |
67ae092f | 1072 | msgid "Which Tags?" |
2b1a1d4a | 1073 | msgstr "¿Cuáles etiquetas?" |
67ae092f | 1074 | |
6c8a161d | 1075 | #: classes/dlg.php:570 |
67ae092f AD |
1076 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Display entries" | |
2b1a1d4a | 1078 | msgstr "Mostrar artículos" |
67ae092f | 1079 | |
6c8a161d | 1080 | #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 AD |
1081 | #, fuzzy |
1082 | msgid "View as RSS" | |
2b1a1d4a | 1083 | msgstr "Ver como RSS" |
fe6d5185 | 1084 | |
6c8a161d | 1085 | #: classes/dlg.php:593 |
4bd24849 | 1086 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
2b1a1d4a | 1087 | msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" |
4bd24849 | 1088 | |
6c8a161d | 1089 | #: classes/dlg.php:621 |
2cd99257 AD |
1090 | #, fuzzy, php-format |
1091 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
2b1a1d4a | 1092 | msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." |
2cd99257 | 1093 | |
6c8a161d | 1094 | #: classes/dlg.php:629 |
5c33ecab AD |
1095 | msgid "" |
1096 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1097 | "php" | |
2b1a1d4a M |
1098 | msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias |
1099 | "o utilizando update.php" | |
5c33ecab | 1100 | |
6c8a161d | 1101 | #: classes/dlg.php:633 |
2cd99257 AD |
1102 | #, fuzzy |
1103 | msgid "Details" | |
2b1a1d4a | 1104 | msgstr "Detalles" |
2cd99257 | 1105 | |
6c8a161d | 1106 | #: classes/dlg.php:635 |
2cd99257 | 1107 | msgid "Download" |
2b1a1d4a | 1108 | msgstr "Descargar" |
2cd99257 | 1109 | |
6c8a161d | 1110 | #: classes/dlg.php:649 |
2cd99257 AD |
1111 | #, php-format |
1112 | msgid "" | |
1113 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1114 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1115 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1116 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1117 | "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante " |
1118 | "código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=" | |
1119 | "\"%s\">este archivo</a> como referencia." | |
2cd99257 | 1120 | |
6c8a161d | 1121 | #: classes/dlg.php:676 |
d9d5ce4c | 1122 | msgid "Instance" |
2b1a1d4a | 1123 | msgstr "Instancia" |
d9d5ce4c | 1124 | |
6c8a161d | 1125 | #: classes/dlg.php:682 |
d9d5ce4c AD |
1126 | msgid "URL:" |
1127 | msgstr "URL:" | |
1128 | ||
6c8a161d | 1129 | #: classes/dlg.php:685 |
d9d5ce4c | 1130 | msgid "Instance URL" |
2b1a1d4a | 1131 | msgstr "URL de la instancia" |
d9d5ce4c | 1132 | |
6c8a161d | 1133 | #: classes/dlg.php:695 |
d9d5ce4c AD |
1134 | #, fuzzy |
1135 | msgid "Access key:" | |
2b1a1d4a | 1136 | msgstr "Clave de acceso:" |
d9d5ce4c | 1137 | |
6c8a161d | 1138 | #: classes/dlg.php:698 |
d9d5ce4c AD |
1139 | #, fuzzy |
1140 | msgid "Access key" | |
2b1a1d4a | 1141 | msgstr "Clave de acceso" |
d9d5ce4c | 1142 | |
6c8a161d | 1143 | #: classes/dlg.php:702 |
d9d5ce4c | 1144 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2b1a1d4a | 1145 | msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas." |
d9d5ce4c | 1146 | |
6c8a161d | 1147 | #: classes/dlg.php:710 |
d9d5ce4c AD |
1148 | #, fuzzy |
1149 | msgid "Generate new key" | |
2b1a1d4a | 1150 | msgstr "Generar nueva clave" |
d9d5ce4c | 1151 | |
6c8a161d | 1152 | #: classes/dlg.php:714 |
d9d5ce4c AD |
1153 | #, fuzzy |
1154 | msgid "Create link" | |
2b1a1d4a | 1155 | msgstr "Crear enlace" |
d9d5ce4c | 1156 | |
6c8a161d | 1157 | #: classes/dlg.php:732 |
e84e813f AD |
1158 | #, php-format |
1159 | msgid "" | |
1160 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1161 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1162 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1163 | "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro " |
1164 | "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" | |
e84e813f | 1165 | |
6c8a161d | 1166 | #: classes/dlg.php:750 |
e95e7819 AD |
1167 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1168 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1169 | "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de " |
1170 | "fuentes)" | |
e95e7819 | 1171 | |
6c8a161d | 1172 | #: classes/dlg.php:759 |
e95e7819 | 1173 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
2b1a1d4a | 1174 | msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" |
e95e7819 | 1175 | |
6c8a161d | 1176 | #: classes/dlg.php:781 |
e95e7819 AD |
1177 | #, fuzzy |
1178 | msgid "Feeds require authentication." | |
2b1a1d4a | 1179 | msgstr "Las fuentes requieren autenticación." |
e95e7819 | 1180 | |
6c8a161d | 1181 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 |
e84e813f AD |
1182 | #, fuzzy |
1183 | msgid "Visit the website" | |
1184 | msgstr "Visitar el sitio oficial" | |
1185 | ||
5c33ecab | 1186 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1187 | #, fuzzy |
1188 | msgid "View as RSS feed" | |
2b1a1d4a | 1189 | msgstr "Ver como fuente RSS" |
e84e813f | 1190 | |
5c33ecab | 1191 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f | 1192 | msgid "Select:" |
2b1a1d4a | 1193 | msgstr "Seleccionar:" |
e84e813f | 1194 | |
5c33ecab | 1195 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1196 | msgid "Invert" |
1197 | msgstr "Invertir" | |
1198 | ||
5c33ecab | 1199 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f | 1200 | msgid "Selection toggle:" |
2b1a1d4a | 1201 | msgstr "Alternar la selección:" |
e84e813f | 1202 | |
5c33ecab | 1203 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1204 | msgid "Selection:" |
1205 | msgstr "Selección:" | |
1206 | ||
5c33ecab | 1207 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1208 | #, fuzzy |
1209 | msgid "Archive" | |
2b1a1d4a | 1210 | msgstr "Archivar" |
e84e813f | 1211 | |
5c33ecab | 1212 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1213 | #, fuzzy |
1214 | msgid "Move back" | |
2b1a1d4a | 1215 | msgstr "Mover a la fuente original" |
e84e813f | 1216 | |
5c33ecab | 1217 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1218 | #, fuzzy |
1219 | msgid "Delete" | |
2b1a1d4a | 1220 | msgstr "Borrar" |
e84e813f | 1221 | |
5c33ecab | 1222 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1223 | #, fuzzy |
1224 | msgid "Forward by email" | |
2b1a1d4a | 1225 | msgstr "Enviar por correo electrónico" |
e84e813f | 1226 | |
5c33ecab | 1227 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1228 | #, fuzzy |
1229 | msgid "Feed:" | |
2b1a1d4a | 1230 | msgstr "Fuente:" |
e84e813f | 1231 | |
5c33ecab | 1232 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1233 | msgid "Feed not found." |
1234 | msgstr "Fuente no encontrada." | |
1235 | ||
5c33ecab | 1236 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1237 | msgid "mark as read" |
1238 | msgstr "marcar como leído" | |
1239 | ||
6c8a161d | 1240 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 |
e84e813f AD |
1241 | #, fuzzy |
1242 | msgid "Originally from:" | |
2b1a1d4a | 1243 | msgstr "Original de:" |
e84e813f | 1244 | |
6c8a161d | 1245 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 |
e84e813f AD |
1246 | msgid "Edit tags for this article" |
1247 | msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" | |
1248 | ||
6c8a161d | 1249 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 |
e84e813f AD |
1250 | #, fuzzy |
1251 | msgid "Open article in new tab" | |
2b1a1d4a | 1252 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña" |
e84e813f | 1253 | |
6c8a161d | 1254 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 |
e84e813f AD |
1255 | #, fuzzy |
1256 | msgid "Close article" | |
2b1a1d4a | 1257 | msgstr "Cerrar artículo" |
e84e813f | 1258 | |
5c33ecab | 1259 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1260 | msgid "No unread articles found to display." |
1261 | msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." | |
1262 | ||
5c33ecab | 1263 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1264 | msgid "No updated articles found to display." |
1265 | msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." | |
1266 | ||
5c33ecab | 1267 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1268 | msgid "No starred articles found to display." |
1269 | msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." | |
1270 | ||
5c33ecab | 1271 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1272 | msgid "" |
1273 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1274 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1275 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1276 | "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar " |
1277 | "artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar " | |
e84e813f AD |
1278 | "un filtro." |
1279 | ||
5c33ecab | 1280 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f | 1281 | msgid "No articles found to display." |
2b1a1d4a | 1282 | msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." |
e84e813f | 1283 | |
6c8a161d | 1284 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 |
e84e813f AD |
1285 | #, php-format |
1286 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2b1a1d4a | 1287 | msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" |
e84e813f | 1288 | |
6c8a161d | 1289 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 |
e84e813f AD |
1290 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1291 | msgstr "" | |
1292 | "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" | |
1293 | ||
5c33ecab AD |
1294 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1295 | msgid "OPML Utility" | |
1296 | msgstr "Utilidad OPML" | |
67ae092f | 1297 | |
5c33ecab | 1298 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1299 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1300 | msgid "Importing OPML..." |
2b1a1d4a | 1301 | msgstr "Importando OPML..." |
e84e813f | 1302 | |
5c33ecab AD |
1303 | #: classes/opml.php:41 |
1304 | msgid "Return to preferences" | |
1305 | msgstr "Volver a las preferencias" | |
e84e813f | 1306 | |
5c33ecab AD |
1307 | #: classes/opml.php:270 |
1308 | #, fuzzy, php-format | |
1309 | msgid "Adding feed: %s" | |
2b1a1d4a | 1310 | msgstr "Añadiendo fuente: %s" |
e84e813f | 1311 | |
6c8a161d | 1312 | #: classes/opml.php:281 |
5c33ecab AD |
1313 | #, fuzzy, php-format |
1314 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
2b1a1d4a | 1315 | msgstr "Duplicate filter %s" |
e84e813f | 1316 | |
6c8a161d | 1317 | #: classes/opml.php:295 |
5c33ecab AD |
1318 | #, fuzzy, php-format |
1319 | msgid "Adding label %s" | |
2b1a1d4a | 1320 | msgstr "Añadiendo el marcador %s" |
5c33ecab | 1321 | |
6c8a161d | 1322 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1323 | #, php-format |
1324 | msgid "Duplicate label: %s" | |
2b1a1d4a | 1325 | msgstr "Duplicar marcador: %s" |
5c33ecab | 1326 | |
6c8a161d | 1327 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1328 | #, php-format |
1329 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
2b1a1d4a | 1330 | msgstr "Configurando la opción %s como %s" |
e84e813f | 1331 | |
6c8a161d | 1332 | #: classes/opml.php:339 |
e84e813f | 1333 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1334 | msgid "Adding filter..." |
2b1a1d4a | 1335 | msgstr "Añadiendo filtro..." |
e84e813f | 1336 | |
6c8a161d AD |
1337 | #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 |
1338 | #: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 | |
5c33ecab AD |
1339 | msgid "Uncategorized" |
1340 | msgstr "Sin clasificar" | |
c4255fdd | 1341 | |
6c8a161d | 1342 | #: classes/opml.php:413 |
67ae092f | 1343 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab | 1344 | msgid "Processing category: %s" |
2b1a1d4a | 1345 | msgstr "Procesando categoría: %s" |
67ae092f | 1346 | |
6c8a161d | 1347 | #: classes/opml.php:460 |
5c33ecab AD |
1348 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1349 | msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
1350 | ||
6c8a161d | 1351 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1352 | msgid "Error while parsing document." |
1353 | msgstr "Error mientras se analizaba el documento." | |
36d0510c | 1354 | |
6c8a161d | 1355 | #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 |
5c33ecab AD |
1356 | msgid "no tags" |
1357 | msgstr "sin etiquetas" | |
36d0510c | 1358 | |
6c8a161d | 1359 | #: classes/rpc.php:730 |
5c33ecab AD |
1360 | #, fuzzy |
1361 | msgid "Your request could not be completed." | |
2b1a1d4a | 1362 | msgstr "Su información de registro está incompleta." |
36d0510c | 1363 | |
6c8a161d | 1364 | #: classes/rpc.php:734 |
5c33ecab | 1365 | msgid "Feed update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1366 | msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente." |
2cd99257 | 1367 | |
6c8a161d | 1368 | #: classes/rpc.php:742 |
bf9b87b5 | 1369 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1370 | msgid "Category update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1371 | msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría." |
36d0510c | 1372 | |
6c8a161d | 1373 | #: classes/rpc.php:755 |
5c33ecab AD |
1374 | #, fuzzy |
1375 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
2b1a1d4a | 1376 | msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse." |
36d0510c | 1377 | |
5c33ecab AD |
1378 | #: include/functions.php:669 |
1379 | #, php-format | |
1380 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
2b1a1d4a | 1381 | msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s." |
36d0510c | 1382 | |
5c33ecab AD |
1383 | #: include/functions.php:787 |
1384 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1385 | msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" | |
36d0510c | 1386 | |
6c8a161d | 1387 | #: include/functions.php:2081 |
d9d5ce4c | 1388 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1389 | msgid "Archived articles" |
2b1a1d4a | 1390 | msgstr "Artículos archivados" |
36d0510c | 1391 | |
6c8a161d | 1392 | #: include/functions.php:2083 |
5c33ecab | 1393 | msgid "Recently read" |
2b1a1d4a | 1394 | msgstr "Leídos recientemente" |
36d0510c | 1395 | |
6c8a161d AD |
1396 | #: include/functions.php:2501 |
1397 | #, fuzzy, php-format | |
1398 | msgid "Search results: %s" | |
2b1a1d4a | 1399 | msgstr "Resultados de búsqueda: %s" |
6c8a161d AD |
1400 | |
1401 | #: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 | |
d9d5ce4c | 1402 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1403 | msgid "Click to play" |
2b1a1d4a | 1404 | msgstr "Clic para reproducir" |
d9d5ce4c | 1405 | |
6c8a161d | 1406 | #: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 |
5c33ecab | 1407 | msgid "Play" |
2b1a1d4a | 1408 | msgstr "Reproducir" |
d9d5ce4c | 1409 | |
6c8a161d | 1410 | #: include/functions.php:3376 |
5c33ecab AD |
1411 | msgid " - " |
1412 | msgstr " - " | |
36d0510c | 1413 | |
6c8a161d | 1414 | #: include/functions.php:3505 |
5c33ecab | 1415 | msgid "Related" |
2b1a1d4a | 1416 | msgstr "Relacionado" |
36d0510c | 1417 | |
6c8a161d | 1418 | #: include/functions.php:4206 |
5c33ecab AD |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "(edit note)" | |
2b1a1d4a | 1421 | msgstr "(editar nota)" |
36d0510c | 1422 | |
6c8a161d | 1423 | #: include/functions.php:4662 |
5c33ecab AD |
1424 | msgid "No feed selected." |
1425 | msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." | |
67ae092f | 1426 | |
6c8a161d | 1427 | #: include/functions.php:4826 |
5c33ecab AD |
1428 | msgid "unknown type" |
1429 | msgstr "tipo desconocido" | |
36d0510c | 1430 | |
6c8a161d | 1431 | #: include/functions.php:4868 |
00345909 | 1432 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1433 | msgid "Attachments" |
2b1a1d4a | 1434 | msgstr "Adjuntos" |
00345909 | 1435 | |
6c8a161d | 1436 | #: include/functions.php:5310 |
e8638cc9 | 1437 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab | 1438 | msgid "%d archived articles" |
2b1a1d4a | 1439 | msgstr "%d artículos archivados" |
e8638cc9 | 1440 | |
6c8a161d | 1441 | #: include/functions.php:5334 |
5c33ecab AD |
1442 | msgid "No feeds found." |
1443 | msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
1444 | ||
6c8a161d | 1445 | #: include/functions.php:5380 |
e8638cc9 | 1446 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1447 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1448 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1449 | "Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta." |
e8638cc9 | 1450 | |
6c8a161d | 1451 | #: include/functions.php:5385 |
5c33ecab | 1452 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2b1a1d4a | 1453 | msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." |
36d0510c | 1454 | |
6c8a161d | 1455 | #: include/functions.php:5544 |
bf9b87b5 | 1456 | #, php-format |
5c33ecab | 1457 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
2b1a1d4a | 1458 | msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." |
36d0510c | 1459 | |
6c8a161d | 1460 | #: include/functions.php:5550 |
5c33ecab | 1461 | msgid "Could not load XML document." |
2b1a1d4a | 1462 | msgstr "No se pudo cargar documento XML." |
36d0510c | 1463 | |
5c33ecab AD |
1464 | #: include/localized_schema.php:4 |
1465 | msgid "Title or Content" | |
1466 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1467 | |
5c33ecab AD |
1468 | #: include/localized_schema.php:5 |
1469 | msgid "Link" | |
1470 | msgstr "Enlace" | |
2cd99257 | 1471 | |
5c33ecab AD |
1472 | #: include/localized_schema.php:7 |
1473 | msgid "Article Date" | |
1474 | msgstr "Fecha del artículo" | |
2cd99257 | 1475 | |
5c33ecab | 1476 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1477 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1478 | msgid "Delete article" |
2b1a1d4a | 1479 | msgstr "Borrar artículo" |
36d0510c | 1480 | |
e84e813f AD |
1481 | #: include/localized_schema.php:11 |
1482 | msgid "Set starred" | |
2b1a1d4a | 1483 | msgstr "Marcar como favorito" |
8182e647 | 1484 | |
e84e813f | 1485 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
6c8a161d | 1486 | #: js/viewfeed.js:479 |
e84e813f AD |
1487 | msgid "Publish article" |
1488 | msgstr "Publicar artículo" | |
8182e647 | 1489 | |
e84e813f AD |
1490 | #: include/localized_schema.php:13 |
1491 | msgid "Assign tags" | |
1492 | msgstr "Asignar etiquetas" | |
36d0510c | 1493 | |
6c8a161d | 1494 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 |
e84e813f | 1495 | msgid "Assign label" |
2b1a1d4a | 1496 | msgstr "Asignar marcador" |
fe6d5185 | 1497 | |
e84e813f AD |
1498 | #: include/localized_schema.php:15 |
1499 | msgid "Modify score" | |
2b1a1d4a | 1500 | msgstr "Modificar puntuación" |
fe6d5185 | 1501 | |
e84e813f AD |
1502 | #: include/localized_schema.php:17 |
1503 | msgid "General" | |
1504 | msgstr "General" | |
fe6d5185 | 1505 | |
e84e813f AD |
1506 | #: include/localized_schema.php:18 |
1507 | msgid "Interface" | |
1508 | msgstr "Interfaz" | |
fe6d5185 | 1509 | |
e84e813f AD |
1510 | #: include/localized_schema.php:19 |
1511 | msgid "Advanced" | |
1512 | msgstr "Avanzado" | |
36d0510c | 1513 | |
e84e813f AD |
1514 | #: include/localized_schema.php:21 |
1515 | msgid "" | |
1516 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1517 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1518 | "different feeds to appear only once." | |
2cd99257 | 1519 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1520 | "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" |
1521 | "\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " | |
2b1a1d4a | 1522 | "fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes " |
e84e813f | 1523 | "aparezcan una sola vez." |
2cd99257 | 1524 | |
e84e813f AD |
1525 | #: include/localized_schema.php:22 |
1526 | msgid "" | |
1527 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1528 | "headlines and article content" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " | |
1531 | "mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." | |
c4255fdd | 1532 | |
e84e813f AD |
1533 | #: include/localized_schema.php:23 |
1534 | msgid "" | |
76428e4b | 1535 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1536 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1537 | "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de " |
1538 | "marcar una fuente como leída" | |
36d0510c | 1539 | |
e84e813f AD |
1540 | #: include/localized_schema.php:24 |
1541 | msgid "" | |
1542 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1543 | "your configured e-mail address" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " | |
1546 | "nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " | |
1547 | "configuración" | |
36d0510c | 1548 | |
e84e813f AD |
1549 | #: include/localized_schema.php:25 |
1550 | #, fuzzy | |
1551 | msgid "" | |
1552 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1553 | "article list." | |
1554 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1555 | "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se " |
1556 | "vayan marcando como leídos automáticamente." | |
36d0510c | 1557 | |
e84e813f AD |
1558 | #: include/localized_schema.php:26 |
1559 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1560 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1561 | "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los " |
e84e813f | 1562 | "artículos." |
36d0510c | 1563 | |
e84e813f AD |
1564 | #: include/localized_schema.php:27 |
1565 | msgid "" | |
1566 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1567 | "separated list)." | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " | |
1570 | "no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" | |
36d0510c | 1571 | |
e84e813f | 1572 | #: include/localized_schema.php:28 |
bf9b87b5 | 1573 | msgid "" |
e84e813f AD |
1574 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " |
1575 | "grouped by feeds" | |
bf9b87b5 | 1576 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1577 | "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y " |
1578 | "marcadores son agrupados por fuentes" | |
36d0510c | 1579 | |
e84e813f | 1580 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1581 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2b1a1d4a | 1582 | msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS" |
fe6d5185 | 1583 | |
e84e813f | 1584 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1585 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f | 1586 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1587 | "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de " |
1588 | "la fecha local de importación." | |
e84e813f AD |
1589 | |
1590 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1591 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2b1a1d4a | 1592 | msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss" |
e84e813f AD |
1593 | |
1594 | #: include/localized_schema.php:32 | |
00345909 | 1595 | msgid "Uses UTC timezone" |
2b1a1d4a | 1596 | msgstr "Usa la zona horaria UTC" |
e95e7819 AD |
1597 | |
1598 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1599 | #, fuzzy |
1600 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f | 1601 | msgstr "" |
2b1a1d4a | 1602 | "Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" |
e84e813f | 1603 | |
e95e7819 | 1604 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1605 | #, fuzzy |
1606 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1607 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1608 | "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" |
e84e813f | 1609 | |
e95e7819 | 1610 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1611 | #, fuzzy |
1612 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
2b1a1d4a | 1613 | msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" |
e84e813f | 1614 | |
e95e7819 | 1615 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f | 1616 | msgid "Allow duplicate posts" |
2b1a1d4a | 1617 | msgstr "Permitir artículos duplicados" |
e84e813f | 1618 | |
e95e7819 | 1619 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f | 1620 | msgid "Enable feed categories" |
2b1a1d4a | 1621 | msgstr "Habilitar categorías de fuentes" |
e84e813f | 1622 | |
e95e7819 | 1623 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1624 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1625 | msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" | |
1626 | ||
e95e7819 | 1627 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1628 | msgid "Short date format" |
1629 | msgstr "Formato de fecha corto" | |
1630 | ||
e95e7819 | 1631 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1632 | msgid "Long date format" |
1633 | msgstr "Formato de fecha largo" | |
1634 | ||
e95e7819 | 1635 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1636 | msgid "Combined feed display" |
1637 | msgstr "Despliegue combinado de la fuente" | |
1638 | ||
e95e7819 | 1639 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1640 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1641 | msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" | |
1642 | ||
e95e7819 | 1643 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1644 | msgid "On catchup show next feed" |
1645 | msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" | |
1646 | ||
e95e7819 | 1647 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f | 1648 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2b1a1d4a | 1649 | msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" |
e84e813f | 1650 | |
e95e7819 | 1651 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1652 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1653 | msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" | |
1654 | ||
e95e7819 | 1655 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1656 | msgid "Enable e-mail digest" |
1657 | msgstr "Activar los correos recopilatorios" | |
1658 | ||
e95e7819 | 1659 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f | 1660 | msgid "Confirm marking feed as read" |
2b1a1d4a | 1661 | msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída" |
e84e813f | 1662 | |
e95e7819 | 1663 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1664 | #, fuzzy |
1665 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
2b1a1d4a | 1666 | msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" |
e84e813f | 1667 | |
e95e7819 | 1668 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f | 1669 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2b1a1d4a | 1670 | msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" |
e84e813f | 1671 | |
e95e7819 | 1672 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1673 | msgid "Blacklisted tags" |
1674 | msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" | |
1675 | ||
e95e7819 | 1676 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1677 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1678 | msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" | |
1679 | ||
e95e7819 | 1680 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1681 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1682 | msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" | |
fe6d5185 | 1683 | |
e95e7819 | 1684 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1685 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1686 | msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" | |
fe6d5185 | 1687 | |
e95e7819 | 1688 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f | 1689 | msgid "Purge unread articles" |
2b1a1d4a | 1690 | msgstr "Purgar artículos sin leer" |
36d0510c | 1691 | |
e95e7819 | 1692 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
1693 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
1694 | msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" | |
fe6d5185 | 1695 | |
e95e7819 | 1696 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1697 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1698 | msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" | |
36d0510c | 1699 | |
e95e7819 | 1700 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1701 | msgid "Do not show images in articles" |
1702 | msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" | |
36d0510c | 1703 | |
e95e7819 | 1704 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1705 | msgid "Enable external API" |
2b1a1d4a | 1706 | msgstr "Habilitar API externa" |
c4255fdd | 1707 | |
e95e7819 | 1708 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1709 | msgid "User timezone" |
2b1a1d4a | 1710 | msgstr "Zona horaria del usuario" |
bf9b87b5 | 1711 | |
5c33ecab | 1712 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1713 | #, fuzzy |
e84e813f | 1714 | msgid "Customize stylesheet" |
2b1a1d4a | 1715 | msgstr "Personalizar hoja de estilo" |
8182e647 | 1716 | |
5c33ecab AD |
1717 | #: include/localized_schema.php:61 |
1718 | #, fuzzy | |
1719 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
2b1a1d4a | 1720 | msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" |
5c33ecab | 1721 | |
e95e7819 | 1722 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f | 1723 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2b1a1d4a | 1724 | msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" |
8182e647 | 1725 | |
e95e7819 AD |
1726 | #: include/localized_schema.php:63 |
1727 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
2b1a1d4a | 1728 | msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada" |
e95e7819 | 1729 | |
6c8a161d | 1730 | #: include/login_form.php:183 |
e84e813f AD |
1731 | msgid "Language:" |
1732 | msgstr "Idioma:" | |
1733 | ||
6c8a161d | 1734 | #: include/login_form.php:191 |
bf9b87b5 | 1735 | #, fuzzy |
e84e813f | 1736 | msgid "Profile:" |
2b1a1d4a | 1737 | msgstr "Perfil:" |
8182e647 | 1738 | |
6c8a161d | 1739 | #: include/login_form.php:203 |
e84e813f | 1740 | msgid "Use less traffic" |
2b1a1d4a | 1741 | msgstr "Usar menos tráfico" |
fe6d5185 | 1742 | |
5c33ecab | 1743 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1744 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1745 | msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" | |
1f8c187d | 1746 | |
e84e813f | 1747 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1748 | #, fuzzy |
e84e813f | 1749 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2b1a1d4a | 1750 | msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?" |
1f8c187d | 1751 | |
5c33ecab AD |
1752 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1753 | msgid "in" | |
1754 | msgstr "en" | |
1755 | ||
6c8a161d | 1756 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 |
e84e813f AD |
1757 | msgid "Unstar article" |
1758 | msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
1f8c187d | 1759 | |
6c8a161d | 1760 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 |
e84e813f AD |
1761 | msgid "Star article" |
1762 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
1f8c187d | 1763 | |
6c8a161d | 1764 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 |
e84e813f | 1765 | msgid "Unpublish article" |
2b1a1d4a | 1766 | msgstr "Despublicar artículo" |
67ae092f | 1767 | |
e84e813f | 1768 | #: js/digest.js:265 |
67ae092f | 1769 | #, fuzzy |
e84e813f | 1770 | msgid "Original article" |
2b1a1d4a | 1771 | msgstr "Artículo original" |
1f8c187d | 1772 | |
e84e813f | 1773 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1774 | #, fuzzy |
e84e813f | 1775 | msgid "Close this panel" |
2b1a1d4a | 1776 | msgstr "Cerrar este panel" |
1f8c187d | 1777 | |
e84e813f | 1778 | #: js/digest.js:290 |
2cd99257 | 1779 | #, fuzzy |
e84e813f | 1780 | msgid "Error: unable to load article." |
2b1a1d4a | 1781 | msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." |
2cd99257 | 1782 | |
e84e813f | 1783 | #: js/digest.js:444 |
1f8c187d | 1784 | #, fuzzy |
e84e813f | 1785 | msgid "Click to expand article." |
2b1a1d4a | 1786 | msgstr "Hacer clic para expandir el artículo." |
1f8c187d | 1787 | |
e84e813f | 1788 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1789 | #, fuzzy |
e84e813f | 1790 | msgid "%d more..." |
2b1a1d4a | 1791 | msgstr "%d más..." |
1f8c187d | 1792 | |
e84e813f | 1793 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1794 | #, fuzzy |
e84e813f | 1795 | msgid "No unread feeds." |
2b1a1d4a | 1796 | msgstr "No hay fuentes sin leer." |
2cd99257 | 1797 | |
e84e813f AD |
1798 | #: js/digest.js:628 |
1799 | #, fuzzy | |
1800 | msgid "Load more..." | |
2b1a1d4a | 1801 | msgstr "Cargar más..." |
e8638cc9 | 1802 | |
5c33ecab | 1803 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f | 1804 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2b1a1d4a | 1805 | msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)" |
2cd99257 | 1806 | |
6c8a161d | 1807 | #: js/FeedTree.js:149 |
2cd99257 | 1808 | #, fuzzy |
e84e813f | 1809 | msgid "Update feed" |
2b1a1d4a | 1810 | msgstr "Actualizar fuente" |
8182e647 | 1811 | |
e84e813f AD |
1812 | #: js/functions.js:91 |
1813 | msgid "" | |
1814 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1815 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1816 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1817 | "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe " |
1818 | "incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." | |
2cd99257 | 1819 | |
5c33ecab | 1820 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1821 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1822 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1823 | msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2cd99257 | 1824 | |
5c33ecab | 1825 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1826 | #, fuzzy |
1827 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2b1a1d4a | 1828 | msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:" |
36d0510c | 1829 | |
5c33ecab | 1830 | #: js/functions.js:748 |
fe6d5185 | 1831 | #, fuzzy |
e84e813f | 1832 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2b1a1d4a | 1833 | msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" |
2cd99257 | 1834 | |
5c33ecab | 1835 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1836 | #, fuzzy |
1837 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2b1a1d4a | 1838 | msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." |
2cd99257 | 1839 | |
5c33ecab | 1840 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f | 1841 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2b1a1d4a | 1842 | msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" |
2cd99257 | 1843 | |
5c33ecab | 1844 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f | 1845 | msgid "Please enter label caption:" |
2b1a1d4a | 1846 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" |
36d0510c | 1847 | |
5c33ecab | 1848 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f | 1849 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2b1a1d4a | 1850 | msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre." |
36d0510c | 1851 | |
5c33ecab | 1852 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f | 1853 | msgid "Subscribe to Feed" |
2b1a1d4a | 1854 | msgstr "Suscribirse a fuente" |
b63d9765 | 1855 | |
5c33ecab | 1856 | #: js/functions.js:873 |
bf9b87b5 | 1857 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1858 | msgid "Subscribed to %s" |
1859 | msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
36d0510c | 1860 | |
5c33ecab | 1861 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f | 1862 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2b1a1d4a | 1863 | msgstr "La URL especificada parece ser inválida." |
e84e813f | 1864 | |
5c33ecab | 1865 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f | 1866 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2b1a1d4a | 1867 | msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes." |
36d0510c | 1868 | |
6c8a161d | 1869 | #: js/functions.js:934 |
fe6d5185 | 1870 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1871 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
2b1a1d4a | 1872 | msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s" |
36d0510c | 1873 | |
6c8a161d | 1874 | #: js/functions.js:938 |
e84e813f AD |
1875 | #, fuzzy |
1876 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2b1a1d4a | 1877 | msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." |
d9d5ce4c | 1878 | |
6c8a161d | 1879 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1880 | #, fuzzy |
1881 | msgid "Edit rule" | |
2b1a1d4a | 1882 | msgstr "Editar regla" |
5c33ecab | 1883 | |
6c8a161d | 1884 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1885 | #, fuzzy |
1886 | msgid "Add rule" | |
2b1a1d4a | 1887 | msgstr "Añadir regla" |
5c33ecab | 1888 | |
6c8a161d | 1889 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab AD |
1890 | #, fuzzy |
1891 | msgid "Edit action" | |
2b1a1d4a | 1892 | msgstr "Editar acción" |
5c33ecab | 1893 | |
6c8a161d | 1894 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab AD |
1895 | #, fuzzy |
1896 | msgid "Add action" | |
2b1a1d4a | 1897 | msgstr "Añadir acción" |
5c33ecab | 1898 | |
6c8a161d | 1899 | #: js/functions.js:1129 |
e84e813f AD |
1900 | msgid "Create Filter" |
1901 | msgstr "Crear filtro" | |
fe6d5185 | 1902 | |
6c8a161d | 1903 | #: js/functions.js:1233 |
e84e813f AD |
1904 | msgid "" |
1905 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1906 | "hub again on next feed update." | |
1907 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1908 | "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub " |
1909 | "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." | |
fe6d5185 | 1910 | |
6c8a161d | 1911 | #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1912 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1913 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" | |
36d0510c | 1914 | |
6c8a161d | 1915 | #: js/functions.js:1361 |
4bd24849 | 1916 | #, fuzzy |
e84e813f | 1917 | msgid "Please enter category title:" |
2b1a1d4a | 1918 | msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" |
4bd24849 | 1919 | |
6c8a161d | 1920 | #: js/functions.js:1392 |
e84e813f | 1921 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2b1a1d4a | 1922 | msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" |
fe6d5185 | 1923 | |
6c8a161d | 1924 | #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 |
e84e813f AD |
1925 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
1926 | msgstr "No puede editar esta clase de fuente." | |
36d0510c | 1927 | |
6c8a161d | 1928 | #: js/functions.js:1598 |
2cd99257 | 1929 | #, fuzzy |
e84e813f | 1930 | msgid "Edit Feed" |
25e05de0 | 1931 | msgstr "Editar fuente" |
36d0510c | 1932 | |
6c8a161d | 1933 | #: js/functions.js:1636 |
e84e813f AD |
1934 | #, fuzzy |
1935 | msgid "More Feeds" | |
1936 | msgstr "Más fuentes" | |
2cd99257 | 1937 | |
6c8a161d | 1938 | #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
5c33ecab AD |
1939 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 |
1940 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1941 | msgid "No feeds are selected." |
1942 | msgstr "No se han seleccionado fuentes." | |
36d0510c | 1943 | |
6c8a161d | 1944 | #: js/functions.js:1739 |
e84e813f AD |
1945 | msgid "" |
1946 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1947 | "be removed." | |
1948 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
1949 | "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos " |
1950 | "archivados no serán eliminadas." | |
d9d5ce4c | 1951 | |
6c8a161d | 1952 | #: js/functions.js:1778 |
d9d5ce4c | 1953 | #, fuzzy |
e84e813f | 1954 | msgid "Feeds with update errors" |
25e05de0 | 1955 | msgstr "Fuentes con errores de actualización" |
d9d5ce4c | 1956 | |
6c8a161d | 1957 | #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 |
2cd99257 | 1958 | #, fuzzy |
e84e813f | 1959 | msgid "Remove selected feeds?" |
25e05de0 | 1960 | msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" |
36d0510c | 1961 | |
6c8a161d AD |
1962 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 |
1963 | #: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 | |
1964 | #: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 | |
e84e813f AD |
1965 | msgid "No articles are selected." |
1966 | msgstr "No se han seleccionado artículos." | |
c4255fdd | 1967 | |
e84e813f | 1968 | #: js/mail_button.js:21 |
2cd99257 | 1969 | #, fuzzy |
e84e813f | 1970 | msgid "Forward article by email" |
25e05de0 | 1971 | msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" |
2cd99257 | 1972 | |
5c33ecab AD |
1973 | #: js/note_button.js:11 |
1974 | #, fuzzy | |
1975 | msgid "Edit article note" | |
25e05de0 | 1976 | msgstr "Editar nota del artículo" |
5c33ecab AD |
1977 | |
1978 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1979 | #, fuzzy | |
1980 | msgid "Edit category" | |
25e05de0 | 1981 | msgstr "Editar categoría" |
5c33ecab AD |
1982 | |
1983 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1984 | #, fuzzy | |
1985 | msgid "Remove category" | |
25e05de0 | 1986 | msgstr "Borrar categoría" |
5c33ecab | 1987 | |
e84e813f | 1988 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1989 | #, fuzzy |
e84e813f | 1990 | msgid "Inverse" |
25e05de0 | 1991 | msgstr "Inverso" |
2cd99257 | 1992 | |
e84e813f AD |
1993 | #: js/prefs.js:64 |
1994 | msgid "Please enter login:" | |
1995 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" | |
36d0510c | 1996 | |
e84e813f AD |
1997 | #: js/prefs.js:71 |
1998 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." | |
36d0510c | 2001 | |
e95e7819 | 2002 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 2003 | #, fuzzy |
e84e813f | 2004 | msgid "Edit Filter" |
25e05de0 | 2005 | msgstr "Editar filtro" |
36d0510c | 2006 | |
5c33ecab AD |
2007 | #: js/prefs.js:184 |
2008 | #, fuzzy | |
2009 | msgid "Remove filter?" | |
25e05de0 | 2010 | msgstr "¿Borrar el filtro?" |
36d0510c | 2011 | |
5c33ecab | 2012 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f | 2013 | msgid "Remove selected labels?" |
25e05de0 | 2014 | msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" |
e84e813f | 2015 | |
5c33ecab | 2016 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f | 2017 | msgid "No labels are selected." |
25e05de0 | 2018 | msgstr "No se han seleccionado marcadores." |
e84e813f | 2019 | |
5c33ecab | 2020 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
2021 | msgid "" |
2022 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2023 | "removed." | |
2024 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2025 | "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador " |
2026 | "por defecto no serán borradas." | |
36d0510c | 2027 | |
5c33ecab | 2028 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
2029 | msgid "No users are selected." |
2030 | msgstr "No se han seleccionado usuarios." | |
36d0510c | 2031 | |
5c33ecab | 2032 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
2033 | msgid "Remove selected filters?" |
2034 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 2035 | |
5c33ecab | 2036 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
2037 | msgid "No filters are selected." |
2038 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 2039 | |
5c33ecab | 2040 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
2041 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2042 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2043 | |
5c33ecab | 2044 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f | 2045 | msgid "Please select only one feed." |
25e05de0 | 2046 | msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente." |
36d0510c | 2047 | |
5c33ecab | 2048 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2049 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2050 | msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" | |
36d0510c | 2051 | |
5c33ecab | 2052 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2053 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2054 | msgstr "" | |
25e05de0 | 2055 | "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)" |
36d0510c | 2056 | |
5c33ecab | 2057 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2058 | msgid "Login field cannot be blank." |
2059 | msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." | |
36d0510c | 2060 | |
5c33ecab | 2061 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f | 2062 | msgid "Please select only one user." |
25e05de0 | 2063 | msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario." |
36d0510c | 2064 | |
5c33ecab | 2065 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f | 2066 | msgid "Reset password of selected user?" |
25e05de0 | 2067 | msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?" |
2cd99257 | 2068 | |
5c33ecab | 2069 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f | 2070 | msgid "Please select only one filter." |
25e05de0 | 2071 | msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro." |
2cd99257 | 2072 | |
5c33ecab AD |
2073 | #: js/prefs.js:640 |
2074 | #, fuzzy | |
2075 | msgid "Combine selected filters?" | |
25e05de0 | 2076 | msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" |
5c33ecab AD |
2077 | |
2078 | #: js/prefs.js:704 | |
2cd99257 | 2079 | #, fuzzy |
e84e813f | 2080 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
25e05de0 | 2081 | msgstr "Editar múltiples fuentes" |
2cd99257 | 2082 | |
5c33ecab | 2083 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2084 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2085 | msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" | |
2086 | ||
5c33ecab | 2087 | #: js/prefs.js:820 |
2cd99257 | 2088 | #, fuzzy |
e84e813f | 2089 | msgid "OPML Import" |
25e05de0 | 2090 | msgstr "Importar OPML" |
36d0510c | 2091 | |
5c33ecab | 2092 | #: js/prefs.js:847 |
e84e813f AD |
2093 | #, fuzzy |
2094 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
25e05de0 | 2095 | msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML." |
36d0510c | 2096 | |
5c33ecab | 2097 | #: js/prefs.js:863 |
2cd99257 | 2098 | #, fuzzy |
e84e813f | 2099 | msgid "Please choose the file first." |
25e05de0 | 2100 | msgstr "Por favor, escoja un archivo." |
e84e813f | 2101 | |
5c33ecab | 2102 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f | 2103 | msgid "Reset to defaults?" |
25e05de0 | 2104 | msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" |
2cd99257 | 2105 | |
5c33ecab AD |
2106 | #: js/prefs.js:1224 |
2107 | msgid "" | |
2108 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2109 | msgstr "" | |
25e05de0 | 2110 | "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría." |
e84e813f | 2111 | |
5c33ecab | 2112 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2113 | msgid "Remove selected categories?" |
2114 | msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2cd99257 | 2115 | |
5c33ecab | 2116 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2117 | msgid "No categories are selected." |
2118 | msgstr "No se han seleccionado categorías." | |
2cd99257 | 2119 | |
5c33ecab AD |
2120 | #: js/prefs.js:1275 |
2121 | #, fuzzy | |
2122 | msgid "Category title:" | |
25e05de0 | 2123 | msgstr "Nombre de la categoría:" |
5c33ecab AD |
2124 | |
2125 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f | 2126 | msgid "Feeds without recent updates" |
25e05de0 | 2127 | msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" |
d9d5ce4c | 2128 | |
5c33ecab | 2129 | #: js/prefs.js:1355 |
83573d31 | 2130 | #, fuzzy |
e84e813f | 2131 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
25e05de0 M |
2132 | msgstr "" |
2133 | "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección " | |
2134 | "nueva?" | |
83573d31 | 2135 | |
5c33ecab | 2136 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2137 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2138 | msgstr "" | |
2139 | "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2140 | |
5c33ecab | 2141 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2142 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2143 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2144 | "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar " |
2145 | "cierto tiempo." | |
fe6d5185 | 2146 | |
5c33ecab | 2147 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2148 | #, fuzzy |
2149 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
25e05de0 | 2150 | msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?" |
fe6d5185 | 2151 | |
5c33ecab | 2152 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f | 2153 | msgid "Settings Profiles" |
25e05de0 | 2154 | msgstr "Perfiles de preferencias" |
fe6d5185 | 2155 | |
5c33ecab | 2156 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2157 | msgid "" |
2158 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2159 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2160 | "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto " |
2161 | "no serán borrados." | |
fe6d5185 | 2162 | |
5c33ecab | 2163 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2164 | #, fuzzy |
2165 | msgid "No profiles are selected." | |
25e05de0 | 2166 | msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." |
fe6d5185 | 2167 | |
5c33ecab | 2168 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2169 | #, fuzzy |
2170 | msgid "Activate selected profile?" | |
25e05de0 | 2171 | msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" |
fe6d5185 | 2172 | |
5c33ecab | 2173 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2174 | #, fuzzy |
2175 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
25e05de0 | 2176 | msgstr "Escoja un perfil para activar." |
fe6d5185 | 2177 | |
5c33ecab | 2178 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f | 2179 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
25e05de0 | 2180 | msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?" |
fe6d5185 | 2181 | |
5c33ecab | 2182 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f | 2183 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
25e05de0 | 2184 | msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?" |
fe6d5185 | 2185 | |
5c33ecab | 2186 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2187 | #, fuzzy |
2188 | msgid "Label Editor" | |
25e05de0 | 2189 | msgstr "Editor de marcadores" |
fe6d5185 | 2190 | |
5c33ecab | 2191 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2192 | msgid "" |
2193 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2194 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2195 | "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. " |
2196 | "¿Continuar?" | |
fe6d5185 | 2197 | |
5c33ecab | 2198 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
2199 | #, fuzzy |
2200 | msgid "Link Instance" | |
25e05de0 | 2201 | msgstr "Enlazar instancia" |
fe6d5185 | 2202 | |
5c33ecab | 2203 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
2204 | #, fuzzy |
2205 | msgid "Edit Instance" | |
25e05de0 | 2206 | msgstr "Editar instancia" |
8182e647 | 2207 | |
5c33ecab | 2208 | #: js/prefs.js:2007 |
2cd99257 | 2209 | #, fuzzy |
e84e813f | 2210 | msgid "Remove selected instances?" |
25e05de0 | 2211 | msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?" |
36d0510c | 2212 | |
5c33ecab | 2213 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f AD |
2214 | #, fuzzy |
2215 | msgid "No instances are selected." | |
25e05de0 | 2216 | msgstr "No se han seleccionado instancias." |
36d0510c | 2217 | |
5c33ecab | 2218 | #: js/prefs.js:2041 |
fe6d5185 | 2219 | #, fuzzy |
e84e813f | 2220 | msgid "Please select only one instance." |
25e05de0 | 2221 | msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia." |
d9d5ce4c | 2222 | |
5c33ecab | 2223 | #: js/prefs.js:2076 |
2cd99257 | 2224 | #, fuzzy |
e84e813f | 2225 | msgid "Export Data" |
25e05de0 | 2226 | msgstr "Exportar datos" |
e84e813f | 2227 | |
5c33ecab | 2228 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2229 | msgid "" |
2230 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2231 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2232 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2233 | "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a " |
2234 | "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>." | |
fe6d5185 | 2235 | |
5c33ecab | 2236 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f AD |
2237 | #, fuzzy |
2238 | msgid "Data Import" | |
25e05de0 | 2239 | msgstr "Importar datos" |
36d0510c | 2240 | |
5c33ecab AD |
2241 | #: js/prefs.js:2185 |
2242 | #, fuzzy | |
2243 | msgid "Batch subscribe" | |
25e05de0 | 2244 | msgstr "Suscripción en masa" |
5c33ecab AD |
2245 | |
2246 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2247 | #, fuzzy |
2248 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
25e05de0 | 2249 | msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." |
e95e7819 | 2250 | |
5c33ecab AD |
2251 | #: js/prefs.js:2219 |
2252 | #, fuzzy | |
2253 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
25e05de0 | 2254 | msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" |
5c33ecab AD |
2255 | |
2256 | #: js/prefs.js:2267 | |
2257 | msgid "" | |
2258 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2259 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2260 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2261 | "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia " |
2262 | "de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. " | |
2263 | "Escriba 'yes' para continuar." | |
5c33ecab | 2264 | |
e84e813f | 2265 | #: js/share_button.js:10 |
bf9b87b5 | 2266 | #, fuzzy |
e84e813f | 2267 | msgid "Share article by URL" |
25e05de0 | 2268 | msgstr "Compartir artículo mediante URL" |
36d0510c | 2269 | |
5c33ecab | 2270 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2271 | msgid "Mark all articles as read?" |
2272 | msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
36d0510c | 2273 | |
5c33ecab | 2274 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2275 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2276 | msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." | |
36d0510c | 2277 | |
6c8a161d | 2278 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 |
e84e813f | 2279 | msgid "Please select some feed first." |
25e05de0 | 2280 | msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." |
fe6d5185 | 2281 | |
5c33ecab | 2282 | #: js/tt-rss.js:602 |
e84e813f AD |
2283 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2284 | msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." | |
fe6d5185 | 2285 | |
5c33ecab | 2286 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2287 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2288 | msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" | |
67ae092f | 2289 | |
6c8a161d | 2290 | #: js/tt-rss.js:1092 |
2cd99257 | 2291 | #, fuzzy |
e84e813f | 2292 | msgid "New version available!" |
25e05de0 | 2293 | msgstr "¡Nueva versión disponible!" |
2cd99257 | 2294 | |
6c8a161d | 2295 | #: js/viewfeed.js:899 |
e84e813f AD |
2296 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2297 | msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" | |
2cd99257 | 2298 | |
6c8a161d | 2299 | #: js/viewfeed.js:927 |
fe6d5185 | 2300 | #, fuzzy |
e84e813f | 2301 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
25e05de0 | 2302 | msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" |
d9d5ce4c | 2303 | |
6c8a161d | 2304 | #: js/viewfeed.js:929 |
d9d5ce4c | 2305 | #, fuzzy |
e84e813f | 2306 | msgid "Delete %d selected articles?" |
25e05de0 | 2307 | msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?" |
d9d5ce4c | 2308 | |
6c8a161d | 2309 | #: js/viewfeed.js:971 |
d9d5ce4c | 2310 | #, fuzzy |
e84e813f | 2311 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
25e05de0 | 2312 | msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" |
d9d5ce4c | 2313 | |
6c8a161d | 2314 | #: js/viewfeed.js:974 |
d9d5ce4c | 2315 | #, fuzzy |
e84e813f | 2316 | msgid "Move %d archived articles back?" |
25e05de0 | 2317 | msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" |
d9d5ce4c | 2318 | |
6c8a161d | 2319 | #: js/viewfeed.js:1018 |
e84e813f AD |
2320 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2321 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2322 | |
6c8a161d | 2323 | #: js/viewfeed.js:1042 |
fe6d5185 | 2324 | #, fuzzy |
e84e813f | 2325 | msgid "Edit article Tags" |
25e05de0 | 2326 | msgstr "Editar las etiquetas del artículo" |
fe6d5185 | 2327 | |
6c8a161d | 2328 | #: js/viewfeed.js:1204 |
e84e813f AD |
2329 | msgid "No article is selected." |
2330 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
36d0510c | 2331 | |
6c8a161d | 2332 | #: js/viewfeed.js:1239 |
e84e813f AD |
2333 | msgid "No articles found to mark" |
2334 | msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" | |
36d0510c | 2335 | |
6c8a161d | 2336 | #: js/viewfeed.js:1241 |
e84e813f AD |
2337 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2338 | msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" | |
36d0510c | 2339 | |
6c8a161d | 2340 | #: js/viewfeed.js:1405 |
e84e813f AD |
2341 | #, fuzzy |
2342 | msgid "Loading..." | |
25e05de0 | 2343 | msgstr "Cargando..." |
36d0510c | 2344 | |
6c8a161d | 2345 | #: js/viewfeed.js:1894 |
e84e813f AD |
2346 | #, fuzzy |
2347 | msgid "Open original article" | |
25e05de0 | 2348 | msgstr "Abrir artículo original" |
36d0510c | 2349 | |
6c8a161d | 2350 | #: js/viewfeed.js:1900 |
2cd99257 | 2351 | #, fuzzy |
e84e813f | 2352 | msgid "View in a tt-rss tab" |
25e05de0 | 2353 | msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss" |
2cd99257 | 2354 | |
6c8a161d | 2355 | #: js/viewfeed.js:1908 |
e84e813f AD |
2356 | #, fuzzy |
2357 | msgid "Mark above as read" | |
25e05de0 | 2358 | msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" |
36d0510c | 2359 | |
6c8a161d | 2360 | #: js/viewfeed.js:1914 |
e84e813f AD |
2361 | #, fuzzy |
2362 | msgid "Mark below as read" | |
25e05de0 | 2363 | msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" |
36d0510c | 2364 | |
6c8a161d | 2365 | #: js/viewfeed.js:1970 |
c4255fdd | 2366 | #, fuzzy |
e84e813f | 2367 | msgid "Remove label" |
25e05de0 | 2368 | msgstr "Borrar marcador" |
c4255fdd | 2369 | |
6c8a161d | 2370 | #: js/viewfeed.js:1994 |
bf9b87b5 | 2371 | #, fuzzy |
e84e813f | 2372 | msgid "Playing..." |
25e05de0 | 2373 | msgstr "Reproduciendo..." |
c4255fdd | 2374 | |
6c8a161d | 2375 | #: js/viewfeed.js:1995 |
bf9b87b5 | 2376 | #, fuzzy |
e84e813f | 2377 | msgid "Click to pause" |
25e05de0 | 2378 | msgstr "Clic para pausar" |
36d0510c | 2379 | |
6c8a161d AD |
2380 | #, fuzzy |
2381 | #~ msgid "" | |
2382 | #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2383 | #~ "first):" | |
2384 | #~ msgstr "" | |
2385 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2386 | ||
2387 | #, fuzzy | |
2388 | #~ msgid "Click to edit feed" | |
2389 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2390 | ||
2391 | #, fuzzy | |
2392 | #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2393 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2394 | ||
2395 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2396 | #~ msgstr "" | |
2397 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2398 | ||
2399 | #~ msgid "Incorrect username or password" | |
2400 | #~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" | |
2401 | ||
5c33ecab AD |
2402 | #, fuzzy |
2403 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2404 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." | |
2405 | ||
2406 | #, fuzzy | |
2407 | #~ msgid "is already imported." | |
2408 | #~ msgstr "Ya importado." | |
2409 | ||
2410 | #, fuzzy | |
2411 | #~ msgid "OK" | |
2412 | #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
2413 | ||
2414 | #, fuzzy | |
2415 | #~ msgid "Register" | |
2416 | #~ msgstr "Registrado" | |
2417 | ||
2418 | #~ msgid "Match" | |
2419 | #~ msgstr "Coincidir" | |
2420 | ||
2421 | #~ msgid "before" | |
2422 | #~ msgstr "antes" | |
2423 | ||
2424 | #~ msgid "after" | |
2425 | #~ msgstr "después" | |
2426 | ||
2427 | #~ msgid "Check it" | |
2428 | #~ msgstr "Comprobarlo" | |
2429 | ||
2430 | #~ msgid "on field" | |
2431 | #~ msgstr "en el campo" | |
2432 | ||
2433 | #~ msgid "Perform Action" | |
2434 | #~ msgstr "Realizar la acción" | |
2435 | ||
2436 | #~ msgid "with parameters:" | |
2437 | #~ msgstr "con los parámetros:" | |
2438 | ||
2439 | #~ msgid "Options" | |
2440 | #~ msgstr "Opciones" | |
2441 | ||
2442 | #~ msgid "Enabled" | |
2443 | #~ msgstr "Habilitado" | |
2444 | ||
2445 | #~ msgid "Inverse match" | |
2446 | #~ msgstr "coincidencia inversa" | |
2447 | ||
2448 | #, fuzzy | |
2449 | #~ msgid "Apply to category" | |
2450 | #~ msgstr "Colocar en la categoría:" | |
2451 | ||
2452 | #~ msgid "Create" | |
2453 | #~ msgstr "Crear" | |
2454 | ||
2455 | #, fuzzy | |
2456 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2457 | #~ msgstr "Todos" | |
2458 | ||
2459 | #, fuzzy | |
2460 | #~ msgid "To:" | |
2461 | #~ msgstr "Arriba" | |
2462 | ||
2463 | #, fuzzy | |
2464 | #~ msgid "Subject:" | |
2465 | #~ msgstr "Seleccione:" | |
2466 | ||
2467 | #, fuzzy | |
2468 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2469 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
2470 | ||
2471 | #~ msgid "Check to enable field" | |
2472 | #~ msgstr "Marcar para habilitar el campo" | |
2473 | ||
2474 | #, fuzzy | |
2475 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2476 | #~ msgstr "Editar la fuente" | |
2477 | ||
2478 | #, fuzzy | |
2479 | #~ msgid "Feed Title" | |
2480 | #~ msgstr "Título" | |
2481 | ||
2482 | #~ msgid "using" | |
2483 | #~ msgstr "usando" | |
2484 | ||
2485 | #~ msgid "Article purging:" | |
2486 | #~ msgstr "Purgando el artículo" | |
2487 | ||
2488 | #, fuzzy | |
2489 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2490 | #~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" | |
2491 | ||
2492 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2493 | #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda" | |
2494 | ||
2495 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2496 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2497 | ||
2498 | #~ msgid "Always display image attachments" | |
2499 | #~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" | |
2500 | ||
2501 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2502 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
2503 | ||
2504 | #, fuzzy | |
2505 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2506 | #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
2507 | ||
2508 | #, fuzzy | |
2509 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2510 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
2511 | ||
2512 | #~ msgid "All done." | |
2513 | #~ msgstr "Hecho." | |
2514 | ||
2515 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2516 | #~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2517 | ||
2518 | #, fuzzy | |
2519 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2520 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2521 | ||
2522 | #, fuzzy | |
2523 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2524 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
2525 | ||
2526 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2527 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2528 | ||
2529 | #, fuzzy | |
2530 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2531 | #~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada." | |
2532 | ||
2533 | #, fuzzy | |
2534 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2535 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2536 | ||
2537 | #, fuzzy | |
2538 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2539 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2540 | ||
2541 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2542 | #~ msgstr "Editar las opciones de suscripción" | |
2543 | ||
2544 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2545 | #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos." | |
2546 | ||
2547 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2548 | #~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes." | |
2549 | ||
2550 | #, fuzzy | |
2551 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2552 | #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2553 | ||
2554 | #, fuzzy | |
2555 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2556 | #~ msgstr "Editor de fuente" | |
2557 | ||
2558 | #, fuzzy | |
2559 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2560 | #~ msgstr "Fuente completa" | |
2561 | ||
2562 | #, fuzzy | |
2563 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2564 | #~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." | |
2565 | ||
2566 | #, fuzzy | |
2567 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2568 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2569 | ||
2570 | #, fuzzy | |
2571 | #~ msgid "Categories" | |
2572 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2573 | ||
2574 | #, fuzzy | |
2575 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2576 | #~ msgstr "Editar categorías" | |
2577 | ||
2578 | #, fuzzy | |
2579 | #~ msgid "More actions..." | |
2580 | #~ msgstr "Acciones..." | |
2581 | ||
2582 | #~ msgid "Manual purge" | |
2583 | #~ msgstr "Purga manual" | |
2584 | ||
2585 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2586 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2587 | ||
2588 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2589 | #~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" | |
2590 | ||
2591 | #~ msgid "OPML" | |
2592 | #~ msgstr "OPML" | |
2593 | ||
2594 | #, fuzzy | |
2595 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2596 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2597 | ||
2598 | #, fuzzy | |
2599 | #~ msgid "Include settings" | |
2600 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2601 | ||
2602 | #, fuzzy | |
2603 | #~ msgid "Export OPML" | |
2604 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2605 | ||
2606 | #, fuzzy | |
2607 | #~ msgid "" | |
2608 | #~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2609 | #~ "knows the URL below." | |
2610 | #~ msgstr "" | |
2611 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2612 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2613 | #~ "continuación." | |
2614 | ||
2615 | #, fuzzy | |
2616 | #~ msgid "Article archive" | |
2617 | #~ msgstr "Fecha del artículo" | |
2618 | ||
2619 | #, fuzzy | |
2620 | #~ msgid "Export my data" | |
2621 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2622 | ||
2623 | #~ msgid "Import" | |
2624 | #~ msgstr "Importar" | |
2625 | ||
2626 | #, fuzzy | |
2627 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2628 | #~ msgstr "Integración con Firefox" | |
2629 | ||
2630 | #~ msgid "" | |
2631 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2632 | #~ "the link below." | |
2633 | #~ msgstr "" | |
2634 | #~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " | |
2635 | #~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." | |
2636 | ||
2637 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2638 | #~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." | |
2639 | ||
2640 | #, fuzzy | |
2641 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2642 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2643 | ||
2644 | #, fuzzy | |
2645 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2646 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2647 | ||
2648 | #, fuzzy | |
2649 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2650 | #~ msgstr "" | |
2651 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2652 | ||
2653 | #, fuzzy | |
2654 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2655 | #~ msgstr "" | |
2656 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2657 | ||
2658 | #~ msgid "" | |
2659 | #~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " | |
2660 | #~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2661 | #~ msgstr "" | |
2662 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2663 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2664 | #~ "continuación." | |
2665 | ||
2666 | #, fuzzy | |
2667 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2668 | #~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
2669 | ||
2670 | #, fuzzy | |
2671 | #~ msgid "Twitter" | |
2672 | #~ msgstr "Título" | |
2673 | ||
2674 | #, fuzzy | |
2675 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2676 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2677 | ||
2678 | #, fuzzy | |
2679 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2680 | #~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2683 | #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "Edit" | |
2686 | #~ msgstr "Editar" | |
2687 | ||
2688 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2689 | #~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." | |
2690 | ||
2691 | #, fuzzy | |
2692 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2693 | #~ msgstr "Más fuentes" | |
2694 | ||
2695 | #~ msgid "Click to edit" | |
2696 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2697 | ||
2698 | #, fuzzy | |
2699 | #~ msgid "Caption" | |
2700 | #~ msgstr "Opciones" | |
2701 | ||
2702 | #, fuzzy | |
2703 | #~ msgid "Colors" | |
2704 | #~ msgstr "Cerrar" | |
2705 | ||
2706 | #, fuzzy | |
2707 | #~ msgid "Foreground:" | |
2708 | #~ msgstr "primer plano" | |
2709 | ||
2710 | #, fuzzy | |
2711 | #~ msgid "Background:" | |
2712 | #~ msgstr "fondo" | |
2713 | ||
2714 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2715 | #~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>" | |
2716 | ||
2717 | #~ msgid "Clear colors" | |
2718 | #~ msgstr "Limpiar los colores" | |
2719 | ||
2720 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2721 | #~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2722 | ||
2723 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2724 | #~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2725 | ||
2726 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2727 | #~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." | |
2728 | ||
2729 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2730 | #~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada." | |
2731 | ||
2732 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2733 | #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2736 | #~ msgstr "La configuración ha sido guardada." | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2739 | #~ msgstr "Opción desconocida: %s" | |
2740 | ||
2741 | #, fuzzy | |
2742 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2743 | #~ msgstr "Autenticación" | |
2744 | ||
2745 | #~ msgid "E-mail" | |
2746 | #~ msgstr "Correo electrónico" | |
2747 | ||
2748 | #~ msgid "Access level" | |
2749 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2750 | ||
2751 | #, fuzzy | |
2752 | #~ msgid "Save data" | |
2753 | #~ msgstr "Guardar" | |
2754 | ||
2755 | #, fuzzy | |
2756 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2757 | #~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "Old password" | |
2760 | #~ msgstr "Antigua contraseña" | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "New password" | |
2763 | #~ msgstr "Nueva contraseña" | |
2764 | ||
2765 | #~ msgid "Confirm password" | |
2766 | #~ msgstr "Confirme la nueva contraseña" | |
2767 | ||
2768 | #~ msgid "Change password" | |
2769 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
2770 | ||
2771 | #~ msgid "Select theme" | |
2772 | #~ msgstr "Seleccionar plantilla" | |
2773 | ||
2774 | #~ msgid "Yes" | |
2775 | #~ msgstr "Sí" | |
2776 | ||
2777 | #~ msgid "No" | |
2778 | #~ msgstr "No" | |
2779 | ||
2780 | #~ msgid "Save configuration" | |
2781 | #~ msgstr "Guardar la configuración" | |
2782 | ||
2783 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2784 | #~ msgstr "Opciones por defecto" | |
2785 | ||
2786 | #~ msgid "User details" | |
2787 | #~ msgstr "Detalles del usuario" | |
2788 | ||
2789 | #~ msgid "User not found" | |
2790 | #~ msgstr "Usuario no encontrado" | |
2791 | ||
2792 | #~ msgid "Registered" | |
2793 | #~ msgstr "Registrado" | |
2794 | ||
2795 | #~ msgid "Last logged in" | |
2796 | #~ msgstr "Última sesión el" | |
2797 | ||
2798 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2799 | #~ msgstr "Contador de fuentes suscritas" | |
2800 | ||
2801 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2802 | #~ msgstr "Fuentes suscritas" | |
2803 | ||
2804 | #~ msgid "User Editor" | |
2805 | #~ msgstr "Editor de usuario" | |
2806 | ||
2807 | #~ msgid "Access level: " | |
2808 | #~ msgstr "Nivel de acceso:" | |
2809 | ||
2810 | #~ msgid "Change password to" | |
2811 | #~ msgstr "Cambiar la contraseña a" | |
2812 | ||
2813 | #~ msgid "E-mail: " | |
2814 | #~ msgstr "Correo electrónico:" | |
2815 | ||
2816 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2817 | #~ msgstr "" | |
2818 | #~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>" | |
2819 | #~ "%s</strong>" | |
2820 | ||
2821 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2822 | #~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>" | |
2823 | ||
2824 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2825 | #~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe." | |
2826 | ||
2827 | #, fuzzy | |
2828 | #~ msgid "" | |
2829 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2830 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2831 | #~ msgstr "" | |
2832 | #~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>" | |
2833 | #~ "%s</strong>" | |
2834 | ||
2835 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2836 | #~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>." | |
2837 | ||
2838 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2839 | #~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" | |
2840 | ||
2841 | #~ msgid "Reset password" | |
2842 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2843 | ||
2844 | #~ msgid "Access Level" | |
2845 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2846 | ||
2847 | #~ msgid "Last login" | |
2848 | #~ msgstr "Última sesión" | |
2849 | ||
2850 | #~ msgid "No users defined." | |
2851 | #~ msgstr "No se han definido usuarios." | |
2852 | ||
2853 | #~ msgid "No matching users found." | |
2854 | #~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." | |
2855 | ||
2856 | #, fuzzy | |
2857 | #~ msgid "Share by URL" | |
2858 | #~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2859 | ||
2860 | #, fuzzy | |
2861 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2862 | #~ msgstr "Título" | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "Attachment:" | |
2865 | #~ msgstr "Adjunto:" | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2868 | #~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2869 | ||
2870 | #, fuzzy | |
2871 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2872 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2873 | ||
76428e4b AD |
2874 | #~ msgid "" |
2875 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2876 | #~ "next feed with unread articles." | |
2877 | #~ msgstr "" | |
2878 | #~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de " | |
2879 | #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga " | |
2880 | #~ "artículos sin leer." | |
2881 | ||
e95e7819 AD |
2882 | #~ msgid "Personal data" |
2883 | #~ msgstr "Datos personales" | |
2884 | ||
e84e813f AD |
2885 | #~ msgid "Help" |
2886 | #~ msgstr "Ayuda" | |
36d0510c | 2887 | |
2cd99257 | 2888 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2889 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
2890 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2cd99257 | 2891 | |
e84e813f AD |
2892 | #, fuzzy |
2893 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2894 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
36d0510c | 2895 | |
e84e813f AD |
2896 | #~ msgid "" |
2897 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2898 | #~ msgstr "" | |
2899 | #~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " | |
2900 | #~ "versiones de PHP inferiores a la 5." | |
36d0510c | 2901 | |
e84e813f AD |
2902 | #, fuzzy |
2903 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
2904 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
36d0510c | 2905 | |
b63d9765 | 2906 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2907 | #~ msgid "Publish" |
2908 | #~ msgstr "Publicado" | |
2909 | ||
2910 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2911 | #~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>." | |
2912 | ||
2913 | #~ msgid "Content filtering" | |
2914 | #~ msgstr "Filtrado de contenido" | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "" | |
2917 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
2918 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
2919 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
2920 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2921 | #~ msgstr "" | |
2922 | #~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " | |
2923 | #~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " | |
2924 | #~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " | |
2925 | #~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " | |
2926 | #~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " | |
2927 | #~ "minúsculas." | |
2928 | ||
2929 | #~ msgid "" | |
2930 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
2931 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
2932 | #~ "globally and for some specific feed." | |
2933 | #~ msgstr "" | |
2934 | #~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " | |
2935 | #~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " | |
2936 | #~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " | |
2937 | #~ "concretas." | |
2938 | ||
2939 | #~ msgid "" | |
2940 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2941 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2942 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2943 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2944 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
2945 | #~ msgstr "" | |
2946 | #~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " | |
2947 | #~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " | |
2948 | #~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " | |
2949 | #~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " | |
2950 | #~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " | |
2951 | #~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " | |
2952 | #~ "XYZZY en el título." | |
2953 | ||
2954 | #~ msgid "See also:" | |
2955 | #~ msgstr "Ver también:" | |
c19dd6b7 | 2956 | |
b63d9765 | 2957 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2958 | #~ msgid "Add category..." |
2959 | #~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." | |
2cd99257 | 2960 | |
2cd99257 | 2961 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2962 | #~ msgid "description" |
2963 | #~ msgstr "Selección" | |
e8638cc9 | 2964 | |
e8638cc9 | 2965 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2966 | #~ msgid "Dismiss article" |
2967 | #~ msgstr "Publicar artículo" | |
e8638cc9 | 2968 | |
e8638cc9 | 2969 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2970 | #~ msgid "Remove:" |
2971 | #~ msgstr "Eliminar" | |
e8638cc9 | 2972 | |
67ae092f | 2973 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2974 | #~ msgid "Assign:" |
2975 | #~ msgstr "Asignar etiqueta:" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2978 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2981 | #~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2984 | #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" | |
67ae092f AD |
2985 | |
2986 | #, fuzzy | |
2987 | #~ msgid "feeds" | |
2988 | #~ msgstr "Fuentes" | |
2989 | ||
2990 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2991 | #~ msgstr "Desplegar el artículo" | |
2992 | ||
2993 | #, fuzzy | |
2994 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2995 | #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
2996 | ||
d9d5ce4c AD |
2997 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2998 | #~ msgstr "" | |
2999 | #~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
3002 | #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" | |
3003 | ||
3004 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
3005 | #~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos" | |
3006 | ||
3007 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
3008 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
3009 | ||
3010 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
3011 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
3012 | ||
3013 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
3014 | #~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"." | |
3015 | ||
3016 | #, fuzzy | |
3017 | #~ msgid "No profiles selected." | |
3018 | #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
3019 | ||
b6bf3e74 AD |
3020 | #~ msgid "Unknown error" |
3021 | #~ msgstr "Error desconocido" | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "" | |
3024 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3025 | #~ "local configuration." | |
3026 | #~ msgstr "" | |
3027 | #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " | |
3028 | #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." | |
3029 | ||
e8638cc9 AD |
3030 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
3031 | #~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" | |
3032 | ||
3033 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
3034 | #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" | |
3035 | ||
3036 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3037 | #~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" | |
3038 | ||
3039 | #, fuzzy | |
3040 | #~ msgid "View article" | |
3041 | #~ msgstr "Filtrar artículo" | |
2cd99257 | 3042 | |
359866ab AD |
3043 | #, fuzzy |
3044 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3045 | #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" | |
3046 | ||
3047 | #, fuzzy | |
3048 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3049 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
3050 | ||
2cd99257 AD |
3051 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3052 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
3053 | ||
2cd99257 AD |
3054 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3055 | #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" | |
3056 | ||
3057 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3058 | #~ msgstr "" | |
3059 | #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " | |
3060 | #~ "\"Google Gears\"." | |
3061 | ||
2cd99257 AD |
3062 | #~ msgid "Default article limit" |
3063 | #~ msgstr "Límite de artículos por defecto" | |
3064 | ||
3065 | #~ msgid "" | |
3066 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3067 | #~ "disables)." | |
3068 | #~ msgstr "" | |
3069 | #~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " | |
3070 | #~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." | |
3071 | ||
3072 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3073 | #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" | |
3074 | ||
3075 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3076 | #~ msgstr "" | |
3077 | #~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " | |
3078 | #~ "navegador" | |
3079 | ||
3080 | #~ msgid "" | |
3081 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3082 | #~ msgstr "" | |
3083 | #~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " | |
3084 | #~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3087 | #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" | |
3088 | ||
3089 | #~ msgid "" | |
3090 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3091 | #~ "for small screens." | |
3092 | #~ msgstr "" | |
3093 | #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " | |
3094 | #~ "(útil para pequeñas pantallas)." | |
3095 | ||
2cd99257 AD |
3096 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3097 | #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" | |
b63d9765 | 3098 | |
2cd99257 AD |
3099 | #~ msgid "Enable labels" |
3100 | #~ msgstr "Habilitar las etiquetas" | |
3101 | ||
3102 | #~ msgid "" | |
3103 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3104 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3105 | #~ "Use with caution." | |
3106 | #~ msgstr "" | |
3107 | #~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " | |
3108 | #~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " | |
3109 | #~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." | |
3110 | ||
3111 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3112 | #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" | |
3113 | ||
3114 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3115 | #~ msgstr "" | |
3116 | #~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " | |
3117 | #~ "la interfaz de usuario" | |
3118 | ||
3119 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3120 | #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" | |
3121 | ||
3122 | #~ msgid "" | |
3123 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3124 | #~ msgstr "" | |
3125 | #~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " | |
3126 | #~ "ficheros de sonido MP3." | |
3127 | ||
3128 | #~ msgid "" | |
3129 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3130 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3131 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3132 | #~ msgstr "" | |
3133 | #~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " | |
3134 | #~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " | |
3135 | #~ "configuración de su navegador." | |
3136 | ||
3137 | #, fuzzy | |
3138 | #~ msgid "Activate" | |
3139 | #~ msgstr "Adaptable" | |
3140 | ||
3141 | #~ msgid "" | |
3142 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3143 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3144 | #~ msgstr "" | |
3145 | #~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " | |
3146 | #~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3149 | #~ msgstr "Navegador de fuentes" | |
3150 | ||
3151 | #~ msgid "Update Errors" | |
3152 | #~ msgstr "Errores de actualización" | |
3153 | ||
2cd99257 AD |
3154 | #~ msgid "Show last article times" |
3155 | #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid "Last Article" | |
3158 | #~ msgstr "Último artículo" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3161 | #~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." | |
3162 | ||
3163 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3164 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." | |
3165 | ||
3166 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3167 | #~ msgstr "Editor de filtros" | |
3168 | ||
3169 | #~ msgid "Field" | |
3170 | #~ msgstr "campo" | |
3171 | ||
3172 | #~ msgid "Params" | |
3173 | #~ msgstr "Parámetros" | |
3174 | ||
3175 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3176 | #~ msgstr "(desactivado)" | |
3177 | ||
3178 | #~ msgid "No filters defined." | |
3179 | #~ msgstr "No se han definido filtros." | |
3180 | ||
2cd99257 AD |
3181 | #~ msgid "Click to change color" |
3182 | #~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" | |
3183 | ||
3184 | #~ msgid "No labels defined." | |
3185 | #~ msgstr "No se han definido etiquetas." | |
3186 | ||
3187 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3188 | #~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." | |
3189 | ||
3190 | #~ msgid "custom color:" | |
3191 | #~ msgstr "color personalizado:" | |
3192 | ||
3193 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3194 | #~ msgstr "" | |
3195 | #~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3198 | #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3201 | #~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3202 | ||
3203 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3204 | #~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." | |
3205 | ||
3206 | #, fuzzy | |
3207 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3208 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3209 | ||
3210 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3211 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3212 | ||
3213 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3214 | #~ msgstr "No hay fichero OPML que subir." | |
3215 | ||
3216 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3217 | #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" | |
3218 | ||
3219 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3220 | #~ msgstr "" | |
3221 | #~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" | |
3222 | ||
3223 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3224 | #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3227 | #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>" | |
b63d9765 | 3228 | |
b63d9765 AD |
3229 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3230 | #~ msgstr "Plegar la categoría" | |
3231 | ||
3232 | #~ msgid "Tags" | |
3233 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
3234 | ||
3235 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3236 | #~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "toggle unread" | |
3239 | #~ msgstr "cambiar a sin leer" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "(remove)" | |
3242 | #~ msgstr "(eliminar)" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "Offline reading" | |
3245 | #~ msgstr "Lectura fuera de línea" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3248 | #~ msgstr "Cancelar la sincronización" | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "Synchronize" | |
3251 | #~ msgstr "Sincronizar" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3254 | #~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Go offline" | |
3257 | #~ msgstr "Poner fuera de línea" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid "Go online" | |
3260 | #~ msgstr "Poner en línea" | |
3261 | ||
b63d9765 AD |
3262 | #, fuzzy |
3263 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3264 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
3265 | ||
b63d9765 AD |
3266 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3267 | #~ msgstr "Reajustar la interfaz" | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3270 | #~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3273 | #~ msgstr "Etiquetas más populares" | |
3274 | ||
3275 | #, fuzzy | |
3276 | #~ msgid "more tags" | |
3277 | #~ msgstr "sin etiquetas" | |
3278 | ||
3279 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3280 | #~ msgstr "Enlace a la fuente:" | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid "Not linked" | |
3283 | #~ msgstr "No enlazada" | |
3284 | ||
3285 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3286 | #~ msgstr "(enlazado a %s)" | |
3287 | ||
3288 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3289 | #~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado." | |
3290 | ||
3291 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3292 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
3293 | ||
3294 | #~ msgid "Please wait..." | |
3295 | #~ msgstr "Por favor, espere..." | |
3296 | ||
3297 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3298 | #~ msgstr "" | |
3299 | #~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." | |
3300 | ||
3301 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3302 | #~ msgstr "Sincronizando fuentes..." | |
3303 | ||
3304 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3305 | #~ msgstr "Sincronizando categorías..." | |
3306 | ||
3307 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3308 | #~ msgstr "Sincronizando etiquetas..." | |
3309 | ||
3310 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3311 | #~ msgstr "Sincronizando artículos..." | |
3312 | ||
3313 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3314 | #~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." | |
3315 | ||
3316 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3317 | #~ msgstr "Última sincronización: %s" | |
3318 | ||
3319 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3320 | #~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." | |
3321 | ||
3322 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3323 | #~ msgstr "Sincronizando..." | |
3324 | ||
3325 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3326 | #~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" | |
3327 | ||
3328 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3329 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" | |
3330 | ||
3331 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3332 | #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada." | |
3333 | ||
3334 | #~ msgid "" | |
3335 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3336 | #~ "computer. Continue?" | |
3337 | #~ msgstr "" | |
3338 | #~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny " | |
3339 | #~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "" | |
3342 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3343 | #~ "offline?" | |
3344 | #~ msgstr "" | |
3345 | #~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo " | |
3346 | #~ "en modo fuera de línea?" | |
3347 | ||
b63d9765 AD |
3348 | #~ msgid "Reset category order?" |
3349 | #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" | |
3350 | ||
4bd24849 AD |
3351 | #~ msgid "Generated feed" |
3352 | #~ msgstr "Fuente generada" | |
3353 | ||
3354 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3355 | #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar." | |
3356 | ||
3357 | #, fuzzy | |
3358 | #~ msgid "Published Articles" | |
3359 | #~ msgstr "Publicados" | |
3360 | ||
3361 | #, fuzzy | |
3362 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3363 | #~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." | |
3364 | ||
3365 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3366 | #~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
3367 | ||
e6e121db AD |
3368 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3369 | #~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda" | |
3370 | ||
6cb89bc6 AD |
3371 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3372 | #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" | |
3373 | ||
bf9b87b5 AD |
3374 | #~ msgid "Adding feed..." |
3375 | #~ msgstr "Añadiendo fuente..." | |
36d0510c | 3376 | |
bf9b87b5 AD |
3377 | #~ msgid "Adding user..." |
3378 | #~ msgstr "Añadiendo usuario..." | |
36d0510c | 3379 | |
bf9b87b5 AD |
3380 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3381 | #~ msgstr "Puntuar el artículo:" | |
36d0510c | 3382 | |
bf9b87b5 AD |
3383 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3384 | #~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" | |
36d0510c | 3385 | |
bf9b87b5 AD |
3386 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3387 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " | |
36d0510c | 3388 | |
bf9b87b5 AD |
3389 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3390 | #~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" | |
36d0510c | 3391 | |
bf9b87b5 AD |
3392 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3393 | #~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" | |
36d0510c | 3394 | |
bf9b87b5 AD |
3395 | #, fuzzy |
3396 | #~ msgid "Changing password..." | |
3397 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
36d0510c | 3398 | |
bf9b87b5 AD |
3399 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3400 | #~ msgstr "Limpiando la fuente..." | |
36d0510c | 3401 | |
bf9b87b5 AD |
3402 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3403 | #~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." | |
36d0510c | 3404 | |
bf9b87b5 AD |
3405 | #~ msgid "comments" |
3406 | #~ msgstr "comentarios" | |
36d0510c | 3407 | |
bf9b87b5 AD |
3408 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3409 | #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." | |
36d0510c | 3410 | |
bf9b87b5 AD |
3411 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3412 | #~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3413 | |
bf9b87b5 AD |
3414 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3415 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" | |
36d0510c | 3416 | |
bf9b87b5 AD |
3417 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3418 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3419 | |
bf9b87b5 AD |
3420 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3421 | #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
36d0510c | 3422 | |
bf9b87b5 AD |
3423 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3424 | #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" | |
36d0510c | 3425 | |
bf9b87b5 AD |
3426 | #, fuzzy |
3427 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3428 | #~ msgstr "Fuente no encontrada." | |
36d0510c | 3429 | |
bf9b87b5 AD |
3430 | #~ msgid "Local data removed." |
3431 | #~ msgstr "Datos locales eliminados." | |
36d0510c | 3432 | |
bf9b87b5 AD |
3433 | #~ msgid "Mark as read:" |
3434 | #~ msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 3435 | |
bf9b87b5 AD |
3436 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3437 | #~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." | |
36d0510c | 3438 | |
bf9b87b5 AD |
3439 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3440 | #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." | |
36d0510c | 3441 | |
bf9b87b5 AD |
3442 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3443 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
8182e647 | 3444 | |
bf9b87b5 AD |
3445 | #~ msgid "Removing feed..." |
3446 | #~ msgstr "Eliminando la fuente..." | |
36d0510c | 3447 | |
bf9b87b5 AD |
3448 | #~ msgid "Removing filter..." |
3449 | #~ msgstr "Eliminando el filtro..." | |
36d0510c | 3450 | |
bf9b87b5 AD |
3451 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3452 | #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." | |
36d0510c | 3453 | |
bf9b87b5 AD |
3454 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3455 | #~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3456 | |
bf9b87b5 AD |
3457 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3458 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3459 | |
bf9b87b5 AD |
3460 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3461 | #~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." | |
36d0510c | 3462 | |
bf9b87b5 AD |
3463 | #, fuzzy |
3464 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3465 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3466 | |
bf9b87b5 AD |
3467 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3468 | #~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." | |
36d0510c | 3469 | |
bf9b87b5 AD |
3470 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3471 | #~ msgstr "" | |
3472 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " | |
3473 | #~ "seleccionadas?" | |
36d0510c | 3474 | |
bf9b87b5 AD |
3475 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3476 | #~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." | |
36d0510c | 3477 | |
bf9b87b5 AD |
3478 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3479 | #~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." | |
36d0510c | 3480 | |
bf9b87b5 AD |
3481 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3482 | #~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." | |
36d0510c | 3483 | |
bf9b87b5 AD |
3484 | #~ msgid "Saving feed..." |
3485 | #~ msgstr "Guardando fuente..." | |
36d0510c | 3486 | |
bf9b87b5 AD |
3487 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3488 | #~ msgstr "Guardando fuentes..." | |
36d0510c | 3489 | |
bf9b87b5 AD |
3490 | #~ msgid "Saving filter..." |
3491 | #~ msgstr "Guardando filtro..." | |
36d0510c | 3492 | |
bf9b87b5 AD |
3493 | #~ msgid "Saving user..." |
3494 | #~ msgstr "Guardando usuario..." | |
36d0510c | 3495 | |
bf9b87b5 AD |
3496 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3497 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." | |
29096c6d | 3498 | |
bf9b87b5 AD |
3499 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3500 | #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." | |
36d0510c | 3501 | |
bf9b87b5 AD |
3502 | #~ msgid "" |
3503 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3504 | #~ msgstr "" | |
3505 | #~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " | |
3506 | #~ "línea." | |
3507 | ||
3508 | #~ msgid "" | |
3509 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3510 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3511 | #~ msgstr "" | |
3512 | #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " | |
3513 | #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" | |
36d0510c | 3514 | |
8182e647 AD |
3515 | #~ msgid "All feeds updated." |
3516 | #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." | |
c4255fdd | 3517 | |
8182e647 AD |
3518 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3519 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido." | |
c4255fdd | 3520 | |
8182e647 AD |
3521 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3522 | #~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3523 | |
8182e647 AD |
3524 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3525 | #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?" | |
c4255fdd | 3526 | |
8182e647 AD |
3527 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3528 | #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..." | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3531 | #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3534 | #~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3537 | #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente." | |
3538 | ||
8182e647 AD |
3539 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3540 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />" | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "Done." | |
3543 | #~ msgstr "Hecho." | |
3544 | ||
8182e647 AD |
3545 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3546 | #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Themes" | |
3549 | #~ msgstr "Plantillas" | |
3550 | ||
3551 | #~ msgid "Change theme" | |
3552 | #~ msgstr "Cambiar plantilla" | |
c4255fdd | 3553 | |
c4255fdd | 3554 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3555 | #~ msgid "Hide read items" |
3556 | #~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
c4255fdd | 3557 | |
8182e647 AD |
3558 | #, fuzzy |
3559 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3560 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
c4255fdd | 3561 | |
c4255fdd AD |
3562 | #~ msgid "Searched for" |
3563 | #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para" | |
3564 | ||
3565 | #~ msgid "More feeds..." | |
3566 | #~ msgstr "Más fuentes..." | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3569 | #~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid "Search:" | |
3572 | #~ msgstr "Buscar:" | |
3573 | ||
3574 | #~ msgid "Order:" | |
3575 | #~ msgstr "Orden:" | |
3576 | ||
3577 | #~ msgid "browse more" | |
3578 | #~ msgstr "navegar más" | |
3579 | ||
3580 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3581 | #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador." | |
3582 | ||
c4255fdd AD |
3583 | #~ msgid "Show" |
3584 | #~ msgstr "Mostrar" | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3587 | #~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\"" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3590 | #~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías." | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3593 | #~ msgstr "(oculto)" | |
3594 | ||
c4255fdd AD |
3595 | #~ msgid "Other:" |
3596 | #~ msgstr "Otro:" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Generate another link" | |
3599 | #~ msgstr "Generar un nuevo enlace" | |
3600 | ||
29096c6d AD |
3601 | #~ msgid "Back" |
3602 | #~ msgstr "Volver atrás" | |
3603 | ||
3604 | #~ msgid "View:" | |
3605 | #~ msgstr "Ver:" | |
3606 | ||
3607 | #~ msgid "Refresh" | |
3608 | #~ msgstr "Refrescar" | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid "Page" | |
3611 | #~ msgstr "Página" | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3614 | #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes" | |
3615 | ||
3616 | #~ msgid "Tags:" | |
3617 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
36d0510c | 3618 | |
29096c6d AD |
3619 | #~ msgid "Mark as unread" |
3620 | #~ msgstr "Marcar como no leídas" | |
36d0510c | 3621 | |
29096c6d AD |
3622 | #~ msgid "Where:" |
3623 | #~ msgstr "Dónde:" | |
36d0510c | 3624 | |
29096c6d AD |
3625 | #~ msgid "Match on:" |
3626 | #~ msgstr "Coincidencia en:" | |
36d0510c | 3627 | |
29096c6d AD |
3628 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3629 | #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada" | |
68539f8b AD |
3630 | |
3631 | #, fuzzy | |
3632 | #~ msgid "Click to view" | |
3633 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" |