]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
Update locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c 1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2307b5c5
M
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
3# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
36d0510c 4# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
2307b5c5 5# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
36d0510c
AD
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: messages\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c8a161d 10"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
2307b5c5
M
11"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n"
12"Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n"
13"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
e8638cc9 14"Language: \n"
36d0510c
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
6c8a161d 19#: backend.php:67
36d0510c
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Usar configuración por defecto"
22
6c8a161d 23#: backend.php:68
36d0510c
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "Nunca purgar"
26
6c8a161d 27#: backend.php:69
36d0510c
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 semana de antigüedad"
30
6c8a161d 31#: backend.php:70
36d0510c
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 semanas de antigüedad"
34
6c8a161d 35#: backend.php:71
36d0510c
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 mes de antigüedad"
38
6c8a161d 39#: backend.php:72
36d0510c
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 meses de antigüedad"
42
6c8a161d 43#: backend.php:73
36d0510c
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 meses de antigüedad"
46
6c8a161d 47#: backend.php:76
36d0510c
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Intervalo por defecto"
50
6c8a161d 51#: backend.php:77 backend.php:87
36d0510c
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Desactivar actualizaciones"
54
6c8a161d 55#: backend.php:78 backend.php:88
36d0510c
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minutos"
58
6c8a161d 59#: backend.php:79 backend.php:89
36d0510c
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "Cada 30 minutos"
62
6c8a161d 63#: backend.php:80 backend.php:90
36d0510c
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
6c8a161d 67#: backend.php:81 backend.php:91
36d0510c
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 horas"
70
6c8a161d 71#: backend.php:82 backend.php:92
36d0510c
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 horas"
74
6c8a161d 75#: backend.php:83 backend.php:93
36d0510c
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diariamente"
78
6c8a161d 79#: backend.php:84 backend.php:94
36d0510c
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Semanalmente"
82
6c8a161d 83#: backend.php:97 index.php:180
36d0510c
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Por defecto"
86
6c8a161d 87#: backend.php:98
36d0510c
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
6c8a161d 91#: backend.php:99
36d0510c
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
6c8a161d 95#: backend.php:108
36d0510c
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuario"
98
6c8a161d 99#: backend.php:109
36d0510c
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Usuario con poder"
102
6c8a161d 103#: backend.php:110
36d0510c
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
e84e813f 107#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
108msgid "Your access level is insufficient to run this script."
109msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
110
e84e813f 111#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
112msgid "Database Updater"
113msgstr "Actualizador de la base de datos"
114
e84e813f 115#: db-updater.php:85
b63d9765 116msgid "Could not update database"
2b1a1d4a 117msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
b63d9765 118
e84e813f 119#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
120msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
121msgstr ""
2b1a1d4a 122"No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
b63d9765 123
e84e813f 124#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
125msgid ", found: "
126msgstr ", encontrado:"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
129msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
130msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
131
e84e813f 132#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 133#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 134#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
135msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
136msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
137
e84e813f 138#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
139msgid "Please backup your database before proceeding."
140msgstr ""
141"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
142"continuar."
143
e84e813f 144#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
145#, php-format
146msgid ""
147"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
148"<b>%d</b>)."
149msgstr ""
150"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
151"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152
e84e813f 153#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
154msgid "Perform updates"
155msgstr "Actualizar"
156
e84e813f 157#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
158msgid "Performing updates..."
159msgstr "Actualizando..."
160
e84e813f 161#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
162#, php-format
163msgid "Updating to version %d..."
164msgstr "Actualizando a la versión %d..."
165
e84e813f 166#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
167msgid "Checking version... "
168msgstr "Comprobando la versión..."
169
e84e813f 170#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
171msgid "OK!"
172msgstr "¡TODO CORRECTO!"
173
e84e813f 174#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
175msgid "ERROR!"
176msgstr "¡ERROR!"
177
e84e813f 178#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
179#, php-format
180msgid ""
181"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
182"\t\t\tversion <b>%d</b>."
183msgstr ""
184"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
185"esquema <b>%d</b>."
186
e84e813f 187#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
188msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189msgstr ""
2b1a1d4a
M
190"El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
191"Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 192
e84e813f 193#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2b1a1d4a 196msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 197
e84e813f 198#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
199msgid ""
200"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
201"version and continue."
202msgstr ""
2b1a1d4a
M
203"Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
204"última versión y continúe."
d9d5ce4c 205
e84e813f 206#: digest.php:58
1f8c187d
AD
207#, fuzzy
208msgid ""
209"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
210"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
211"\t\t\tbrowser settings."
212msgstr ""
2b1a1d4a
M
213"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
214"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
215"Por favor, revise la configuración de su navegador."
1f8c187d 216
5c33ecab 217#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
6c8a161d 218#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
e84e813f
AD
219msgid "Loading, please wait..."
220msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
221
5c33ecab 222#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
223msgid "Hello,"
224msgstr "Hola,"
225
5c33ecab 226#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 227#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
228msgid "Logout"
229msgstr "Cerrar sesión"
230
5c33ecab
AD
231#: digest.php:78
232msgid "Regular version"
2b1a1d4a 233msgstr "Versión estándar"
5c33ecab 234
e84e813f 235#: errors.php:9
36d0510c
AD
236msgid ""
237"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
238"doesn't seem to support it."
239msgstr ""
240"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
241"que su navegador no lo soporta."
242
e84e813f 243#: errors.php:12
36d0510c
AD
244msgid ""
245"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
246"seem to support them."
247msgstr ""
248"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
249"navegador no las soporta."
250
e84e813f 251#: errors.php:15
36d0510c
AD
252msgid "Backend sanity check failed"
253msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
254
e84e813f 255#: errors.php:17
36d0510c
AD
256msgid "Frontend sanity check failed."
257msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
258
e84e813f 259#: errors.php:19
b63d9765 260#, fuzzy
36d0510c 261msgid ""
b63d9765 262"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
36d0510c
AD
263"update&lt;/a&gt;."
264msgstr ""
265"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
266"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
267
e84e813f 268#: errors.php:21
36d0510c
AD
269msgid "Request not authorized."
270msgstr "Petición no autorizada."
271
e84e813f 272#: errors.php:23
36d0510c
AD
273msgid "No operation to perform."
274msgstr "Ninguna operación a realizar."
275
e84e813f 276#: errors.php:25
36d0510c
AD
277msgid ""
278"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
279"local configuration."
280msgstr ""
281"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
2b1a1d4a 282"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
36d0510c 283
e84e813f 284#: errors.php:27
36d0510c
AD
285msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
286msgstr ""
287"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
288
e84e813f 289#: errors.php:29
36d0510c
AD
290msgid "Configuration check failed"
291msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
292
e84e813f 293#: errors.php:31
b6bf3e74 294#, fuzzy
36d0510c 295msgid ""
b6bf3e74 296"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
36d0510c
AD
297"\t\tofficial site for more information."
298msgstr ""
2b1a1d4a 299"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio "
36d0510c
AD
300"oficial para obtener más información."
301
e84e813f 302#: errors.php:36
36d0510c
AD
303msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
304msgstr ""
305"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
306"base de datos y PHP."
307
5c33ecab 308#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
309msgid "Preferences"
310msgstr "Preferencias"
36d0510c 311
5c33ecab 312#: index.php:120
fe6d5185
AD
313msgid "Comments?"
314msgstr "¿Comentarios?"
36d0510c 315
5c33ecab 316#: index.php:130
fe6d5185
AD
317msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
318msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
36d0510c 319
5c33ecab 320#: index.php:153
fe6d5185 321msgid "News"
2b1a1d4a 322msgstr "Noticias"
36d0510c 323
5c33ecab 324#: index.php:162
fe6d5185 325msgid "Collapse feedlist"
2b1a1d4a 326msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
36d0510c 327
5c33ecab 328#: index.php:165
c4255fdd 329#, fuzzy
fe6d5185 330msgid "Show articles"
2b1a1d4a 331msgstr "Mostrar artículos"
36d0510c 332
5c33ecab 333#: index.php:168
fe6d5185
AD
334msgid "Adaptive"
335msgstr "Adaptable"
36d0510c 336
5c33ecab 337#: index.php:169
fe6d5185
AD
338msgid "All Articles"
339msgstr "Todos"
36d0510c 340
5c33ecab 341#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
342msgid "Starred"
343msgstr "Favoritos"
36d0510c 344
5c33ecab 345#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257 346msgid "Published"
2b1a1d4a 347msgstr "Publicados"
c4255fdd 348
5c33ecab 349#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
350msgid "Unread"
351msgstr "Sin leer"
36d0510c 352
5c33ecab 353#: index.php:173
fe6d5185
AD
354msgid "Ignore Scoring"
355msgstr "Ignorar la puntuación"
36d0510c 356
5c33ecab 357#: index.php:174
fe6d5185
AD
358msgid "Updated"
359msgstr "Actualizados"
c4255fdd 360
5c33ecab 361#: index.php:177
c4255fdd 362#, fuzzy
fe6d5185 363msgid "Sort articles"
2b1a1d4a 364msgstr "Ordenar los artículos"
36d0510c 365
5c33ecab 366#: index.php:181
fe6d5185
AD
367msgid "Date"
368msgstr "Fecha"
4bd24849 369
5c33ecab 370#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
371msgid "Title"
372msgstr "Título"
2cd99257 373
5c33ecab 374#: index.php:183
fe6d5185 375msgid "Score"
2b1a1d4a 376msgstr "Puntuación"
4bd24849 377
5c33ecab
AD
378#: index.php:189
379#, fuzzy
380msgid "With subcategories"
2b1a1d4a 381msgstr "Con subcategorías"
5c33ecab
AD
382
383#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
384msgid "Update"
385msgstr "Actualizar"
36d0510c 386
5c33ecab
AD
387#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
388#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
6c8a161d 389#: js/FeedTree.js:164
fe6d5185
AD
390msgid "Mark as read"
391msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 392
5c33ecab 393#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
394msgid "Actions..."
395msgstr "Acciones..."
e8638cc9 396
5c33ecab 397#: index.php:205
fe6d5185
AD
398msgid "Search..."
399msgstr "Buscar..."
e8638cc9 400
5c33ecab 401#: index.php:206
fe6d5185
AD
402msgid "Feed actions:"
403msgstr "Acciones de la fuente:"
36d0510c 404
5c33ecab 405#: index.php:207
fe6d5185 406msgid "Subscribe to feed..."
2b1a1d4a 407msgstr "Suscribirse a una fuente..."
d9d5ce4c 408
5c33ecab 409#: index.php:208
fe6d5185
AD
410msgid "Edit this feed..."
411msgstr "Editar esta fuente..."
36d0510c 412
5c33ecab 413#: index.php:209
fe6d5185
AD
414msgid "Rescore feed"
415msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c 416
5c33ecab 417#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
418msgid "Unsubscribe"
419msgstr "Cancelar la suscripción"
36d0510c 420
5c33ecab 421#: index.php:211
fe6d5185
AD
422msgid "All feeds:"
423msgstr "Todas las fuentes:"
2cd99257 424
5c33ecab 425#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185 426msgid "(Un)hide read feeds"
2b1a1d4a 427msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
67ae092f 428
5c33ecab 429#: index.php:214
fe6d5185
AD
430msgid "Other actions:"
431msgstr "Otras acciones:"
b63d9765 432
5c33ecab 433#: index.php:215
fe6d5185 434msgid "Switch to digest..."
2b1a1d4a 435msgstr "Modo resumen..."
c4255fdd 436
5c33ecab 437#: index.php:216
b63d9765 438#, fuzzy
fe6d5185 439msgid "Show tag cloud..."
2b1a1d4a 440msgstr "Nube de etiquetas"
b63d9765 441
5c33ecab 442#: index.php:217
fe6d5185 443msgid "Select by tags..."
2b1a1d4a 444msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
b63d9765 445
5c33ecab 446#: index.php:218
36d0510c 447msgid "Create label..."
2b1a1d4a 448msgstr "Crear marcador..."
36d0510c 449
5c33ecab 450#: index.php:219
fe6d5185
AD
451msgid "Create filter..."
452msgstr "Crear filtro..."
b63d9765 453
5c33ecab 454#: index.php:220
2ea7ee5a 455#, fuzzy
fe6d5185 456msgid "Keyboard shortcuts help"
2b1a1d4a 457msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
2ea7ee5a 458
e84e813f 459#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
460msgid "Keyboard shortcuts"
461msgstr "Atajos de teclado"
8182e647 462
e84e813f 463#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
464msgid "Exit preferences"
465msgstr "Salir de las preferencias"
466
5c33ecab 467#: prefs.php:93
e84e813f
AD
468msgid "Feeds"
469msgstr "Fuentes"
470
5c33ecab 471#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
472msgid "Filters"
473msgstr "Filtros"
36d0510c 474
e84e813f 475#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
6c8a161d 476#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
fe6d5185 477msgid "Labels"
2b1a1d4a 478msgstr "Marcadores"
fe6d5185 479
e84e813f 480#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
481msgid "Users"
482msgstr "Usuarios"
36d0510c 483
e84e813f 484#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
485#, fuzzy
486msgid "Linked"
2b1a1d4a 487msgstr "Enlazado"
d9d5ce4c 488
6c8a161d 489#: register.php:186 include/login_form.php:210
fe6d5185 490msgid "Create new account"
2b1a1d4a 491msgstr "Crear nueva cuenta"
fe6d5185 492
e84e813f 493#: register.php:190
bf9b87b5 494msgid "New user registrations are administratively disabled."
36d0510c 495msgstr ""
bf9b87b5 496"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
36d0510c 497
e84e813f 498#: register.php:215
bf9b87b5
AD
499msgid ""
500"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
fe6d5185
AD
501"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
502"password is sent."
503msgstr ""
504"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
2b1a1d4a 505"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a "
fe6d5185 506"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
36d0510c 507
e84e813f 508#: register.php:221
fe6d5185
AD
509msgid "Desired login:"
510msgstr "Nombre de usuario deseado:"
36d0510c 511
e84e813f 512#: register.php:224
fe6d5185
AD
513msgid "Check availability"
514msgstr "Comprobar la disponibilidad"
36d0510c 515
e84e813f 516#: register.php:226
fe6d5185
AD
517msgid "Email:"
518msgstr "Correo electrónico:"
36d0510c 519
e84e813f 520#: register.php:229
fe6d5185
AD
521msgid "How much is two plus two:"
522msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
36d0510c 523
e84e813f 524#: register.php:232
fe6d5185
AD
525msgid "Submit registration"
526msgstr "Enviar solicitud de registro"
2cd99257 527
e84e813f 528#: register.php:250
fe6d5185
AD
529msgid "Your registration information is incomplete."
530msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 531
e84e813f 532#: register.php:265
fe6d5185
AD
533msgid "Sorry, this username is already taken."
534msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
67ae092f 535
e95e7819 536#: register.php:284
fe6d5185
AD
537msgid "Registration failed."
538msgstr "El registro ha fallado."
36d0510c 539
e95e7819 540#: register.php:368
fe6d5185
AD
541msgid "Account created successfully."
542msgstr "Cuenta creada correctamente."
36d0510c 543
e95e7819 544#: register.php:390
fe6d5185
AD
545msgid "New user registrations are currently closed."
546msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
d9d5ce4c 547
e84e813f
AD
548#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
549msgid "Keyboard Shortcuts"
550msgstr "Atajos de teclado"
fe6d5185 551
e84e813f
AD
552#: help/main.php:5
553msgid "Navigation"
554msgstr "Navegación"
555
556#: help/main.php:8
557msgid "Move between feeds"
2b1a1d4a 558msgstr "Moverse entre fuentes"
e84e813f
AD
559
560#: help/main.php:9
561msgid "Move between articles"
2b1a1d4a 562msgstr "Moverse entre artículos"
e84e813f
AD
563
564#: help/main.php:10
565msgid "Show search dialog"
566msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
567
568#: help/main.php:13
569msgid "Active article actions"
2b1a1d4a 570msgstr "Activar acciones de los artículos"
e84e813f
AD
571
572#: help/main.php:16
573msgid "Toggle starred"
574msgstr "Alternar favoritos"
575
576#: help/main.php:17
577msgid "Toggle published"
578msgstr "Alternar publicados"
579
580#: help/main.php:18
581msgid "Toggle unread"
582msgstr "Alternar no leídos"
583
584#: help/main.php:19
585msgid "Edit tags"
586msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 587
e84e813f 588#: help/main.php:20
b63d9765 589#, fuzzy
e84e813f 590msgid "Dismiss selected articles"
2b1a1d4a 591msgstr "Descartar artículos seleccionados"
36d0510c 592
e84e813f
AD
593#: help/main.php:21
594#, fuzzy
595msgid "Dismiss read articles"
2b1a1d4a 596msgstr "Descartar artículos leídos"
e84e813f
AD
597
598#: help/main.php:22
599msgid "Open article in new window"
600msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
601
602#: help/main.php:23
603msgid "Mark articles below/above active one as read"
604msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
605
606#: help/main.php:24
607msgid "Scroll article content"
608msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
36d0510c 609
e84e813f 610#: help/main.php:25
b63d9765 611#, fuzzy
e84e813f 612msgid "Email article"
2b1a1d4a 613msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
e84e813f
AD
614
615#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
616msgid "Other actions"
617msgstr "Otras acciones"
618
619#: help/main.php:32
620msgid "Select article under mouse cursor"
2b1a1d4a 621msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
e84e813f 622
5c33ecab 623#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f 624msgid "Create label"
2b1a1d4a 625msgstr "Crear marcador"
e84e813f 626
5c33ecab 627#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
628msgid "Create filter"
629msgstr "Crear filtro"
630
631#: help/main.php:35
632msgid "Collapse sidebar"
2b1a1d4a 633msgstr "Colapsar la barra lateral"
e84e813f
AD
634
635#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
636msgid "Display this help dialog"
2b1a1d4a 637msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
36d0510c 638
e84e813f 639#: help/main.php:41
b63d9765 640#, fuzzy
e84e813f 641msgid "Multiple articles actions"
2b1a1d4a 642msgstr "Acciones para artículos múltiples"
36d0510c 643
e84e813f
AD
644#: help/main.php:44
645#, fuzzy
646msgid "Select all articles"
2b1a1d4a 647msgstr "Seleccionar todos los artículos"
36d0510c 648
e84e813f
AD
649#: help/main.php:45
650#, fuzzy
651msgid "Select unread articles"
2b1a1d4a 652msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
36d0510c 653
e84e813f
AD
654#: help/main.php:46
655#, fuzzy
656msgid "Invert article selection"
2b1a1d4a 657msgstr "Invertir selección de artículos"
fe6d5185 658
e84e813f
AD
659#: help/main.php:47
660#, fuzzy
661msgid "Deselect all articles"
2b1a1d4a 662msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
36d0510c 663
e84e813f
AD
664#: help/main.php:50
665msgid "Feed actions"
2b1a1d4a 666msgstr "Acciones para las fuentes"
e84e813f
AD
667
668#: help/main.php:53
669#, fuzzy
670msgid "Refresh active feed"
2b1a1d4a 671msgstr "Actualizar la fuente activa"
e84e813f 672
5c33ecab 673#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f 674msgid "Subscribe to feed"
2b1a1d4a 675msgstr "Suscribirse a una fuente"
e84e813f 676
6c8a161d 677#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f 678msgid "Edit feed"
2b1a1d4a 679msgstr "Editar fuente"
e84e813f
AD
680
681#: help/main.php:57
682msgid "Mark feed as read"
2b1a1d4a 683msgstr "Marcar fuente como leída"
e84e813f
AD
684
685#: help/main.php:58
686#, fuzzy
687msgid "Reverse headlines order"
2b1a1d4a 688msgstr "Invertir el orden de los titulares"
e84e813f
AD
689
690#: help/main.php:59
691msgid "Mark all feeds as read"
692msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
693
694#: help/main.php:60
695msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2b1a1d4a 696msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
e84e813f
AD
697
698#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
699msgid "Go to..."
700msgstr "Ir a..."
701
6c8a161d 702#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
e84e813f
AD
703msgid "All articles"
704msgstr "Todos"
705
6c8a161d 706#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
e84e813f
AD
707msgid "Fresh articles"
708msgstr "Recientes"
709
6c8a161d 710#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
e84e813f
AD
711msgid "Starred articles"
712msgstr "Favoritos"
713
6c8a161d 714#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
e84e813f
AD
715msgid "Published articles"
716msgstr "Publicados"
717
718#: help/main.php:70
719msgid "Tag cloud"
720msgstr "Nube de etiquetas"
721
722#: help/main.php:77
723msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2b1a1d4a 724msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
e84e813f
AD
725
726#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
727msgid "Press any key to close this window."
728msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
729
730#: help/prefs.php:9
731msgid "My Feeds"
732msgstr "Mis fuentes"
733
734#: help/prefs.php:10
735msgid "Other Feeds"
736msgstr "Otras fuentes"
737
738#: help/prefs.php:19
739msgid "Panel actions"
740msgstr "Acciones del panel"
741
742#: help/prefs.php:23
743msgid "Top 25 feeds"
2b1a1d4a 744msgstr "25 primeras fuentes"
e84e813f
AD
745
746#: help/prefs.php:24
747msgid "Edit feed categories"
748msgstr "Editar las categorías de fuentes"
749
5c33ecab 750#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
751msgid "Create user"
752msgstr "Crear usuario"
753
754#: help/prefs.php:33
755msgid "Focus search (if present)"
756msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
757
758#: help/prefs.php:39
759msgid ""
760"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
761"configuration and your access level."
762msgstr ""
763"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
764"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
765
6c8a161d 766#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
e84e813f
AD
767msgid "Log in"
768msgstr "Iniciar sesión"
769
6c8a161d 770#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
e84e813f
AD
771msgid "Login:"
772msgstr "Nombre de usuario:"
773
6c8a161d 774#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
e84e813f
AD
775msgid "Password:"
776msgstr "Contraseña:"
777
6c8a161d 778#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab 779msgid "Open regular version"
2b1a1d4a 780msgstr "Abrir versión estándar"
5c33ecab 781
e84e813f
AD
782#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
783#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
784#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
785#: mobile/prefs.php:19
786msgid "Home"
2b1a1d4a 787msgstr "Página principal"
e84e813f 788
6c8a161d
AD
789#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
790#: include/functions.php:2020
e84e813f
AD
791msgid "Special"
792msgstr "Especial"
793
794#: mobile/mobile-functions.php:418
795msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2b1a1d4a 796msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
6cb89bc6 797
e84e813f 798#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 799#, fuzzy
e84e813f 800msgid "Enable categories"
2b1a1d4a 801msgstr "Habilitar categorías"
e84e813f
AD
802
803#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
804#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
805msgid "ON"
2b1a1d4a 806msgstr "ON"
e84e813f
AD
807
808#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
809#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
810msgid "OFF"
2b1a1d4a 811msgstr "OFF"
36d0510c 812
e84e813f 813#: mobile/prefs.php:29
bf9b87b5 814#, fuzzy
e84e813f 815msgid "Browse categories like folders"
2b1a1d4a 816msgstr "Ver categorías como carpetas"
36d0510c 817
e84e813f
AD
818#: mobile/prefs.php:35
819#, fuzzy
820msgid "Show images in posts"
2b1a1d4a 821msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 822
e84e813f
AD
823#: mobile/prefs.php:40
824#, fuzzy
825msgid "Hide read articles and feeds"
2b1a1d4a 826msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
36d0510c 827
e84e813f 828#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 829#, fuzzy
e84e813f 830msgid "Sort feeds by unread count"
2b1a1d4a 831msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
36d0510c 832
e84e813f 833#: classes/article.php:25
bf9b87b5 834#, fuzzy
e84e813f 835msgid "Article not found."
2b1a1d4a 836msgstr "Artículo no encontrado."
e84e813f 837
00345909 838#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
839msgid "Help topic not found."
840msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
841
842#: classes/dlg.php:26
843#, fuzzy
844msgid "Prepare data"
2b1a1d4a 845msgstr "Preparar datos"
36d0510c 846
5c33ecab 847#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
6c8a161d
AD
848#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
849#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
850#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
e84e813f
AD
851msgid "Close this window"
852msgstr "Cerrar esta ventana"
853
854#: classes/dlg.php:40
855msgid ""
856"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
857"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 858msgstr ""
2b1a1d4a
M
859"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
860"preferencia para ver sus nuevos datos."
d9d5ce4c 861
6c8a161d 862#: classes/dlg.php:71
5c33ecab
AD
863#, fuzzy
864msgid "Select"
2b1a1d4a 865msgstr "Seleccionar:"
5c33ecab 866
6c8a161d 867#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
5c33ecab 868msgid "All"
2b1a1d4a 869msgstr "Todo"
5c33ecab 870
6c8a161d 871#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
5c33ecab 872msgid "None"
2b1a1d4a 873msgstr "Nada"
5c33ecab
AD
874
875#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
876#, fuzzy
877msgid "Create profile"
2b1a1d4a 878msgstr "Crear perfil"
36d0510c 879
5c33ecab 880#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5
AD
881#, fuzzy
882msgid "(active)"
883msgstr "Adaptable"
36d0510c 884
6c8a161d 885#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
e84e813f
AD
886#, fuzzy
887msgid "Default profile"
2b1a1d4a 888msgstr "Perfil por defecto"
e84e813f 889
5c33ecab 890#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
891#, fuzzy
892msgid "Remove selected profiles"
2b1a1d4a 893msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
36d0510c 894
5c33ecab 895#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 896#, fuzzy
2cd99257 897msgid "Activate profile"
2b1a1d4a 898msgstr "Activar perfil"
36d0510c 899
5c33ecab 900#: classes/dlg.php:184
4bd24849 901msgid "Public OPML URL"
2b1a1d4a 902msgstr "URL del archivo OPML público"
36d0510c 903
5c33ecab 904#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 905#, fuzzy
4bd24849 906msgid "Your Public OPML URL is:"
2b1a1d4a 907msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
36d0510c 908
6c8a161d 909#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
bf9b87b5
AD
910#, fuzzy
911msgid "Generate new URL"
2b1a1d4a 912msgstr "Generar URL nueva"
36d0510c 913
5c33ecab 914#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
915msgid "Notice"
916msgstr "Aviso"
36d0510c 917
5c33ecab 918#: classes/dlg.php:216
36d0510c 919msgid ""
bf9b87b5
AD
920"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
921"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
922"process or contact instance owner."
36d0510c 923msgstr ""
2b1a1d4a 924"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
bf9b87b5
AD
925"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
926"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
927"o solicítelo al propietario de la instancia."
36d0510c 928
5c33ecab 929#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
930msgid "Last update:"
931msgstr "Última actualización:"
36d0510c 932
5c33ecab 933#: classes/dlg.php:225
36d0510c 934msgid ""
bf9b87b5
AD
935"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
936"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
937"contact instance owner."
36d0510c 938msgstr ""
bf9b87b5
AD
939"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
940"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
941"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
942"al propietario de la instancia."
36d0510c 943
5c33ecab 944#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
945msgid "Feed"
946msgstr "Fuente"
36d0510c 947
6c8a161d 948#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
fe6d5185
AD
949#, fuzzy
950msgid "Feed URL"
2b1a1d4a 951msgstr "URL de la fuente"
fe6d5185 952
6c8a161d 953#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
bf9b87b5
AD
954msgid "Place in category:"
955msgstr "Colocar en la categoría:"
36d0510c 956
5c33ecab 957#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
958#, fuzzy
959msgid "Available feeds"
960msgstr "Todas las fuentes"
961
5c33ecab 962#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
963msgid "Authentication"
964msgstr "Autenticación"
36d0510c 965
6c8a161d 966#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
2cd99257
AD
967msgid "Login"
968msgstr "Iniciar sesión"
969
6c8a161d 970#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
2cd99257
AD
971#, fuzzy
972msgid "Password"
973msgstr "Contraseña:"
974
6c8a161d 975#: classes/dlg.php:295
e95e7819 976msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
2b1a1d4a 977msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
e95e7819 978
5c33ecab 979#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
980msgid "This feed requires authentication."
981msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
36d0510c 982
6c8a161d 983#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
bf9b87b5
AD
984msgid "Subscribe"
985msgstr "Suscribir"
36d0510c 986
5c33ecab 987#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
988#, fuzzy
989msgid "More feeds"
990msgstr "Más fuentes"
36d0510c 991
5c33ecab 992#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
6c8a161d
AD
993#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
994#: classes/dlg.php:789
bf9b87b5
AD
995msgid "Cancel"
996msgstr "Cancelar"
36d0510c 997
5c33ecab 998#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
999msgid "Search"
1000msgstr "Buscar"
36d0510c 1001
5c33ecab 1002#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
1003#, fuzzy
1004msgid "Popular feeds"
2b1a1d4a 1005msgstr "Fuentes populares"
36d0510c 1006
5c33ecab 1007#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "Feed archive"
2b1a1d4a 1010msgstr "Archivo de fuentes"
36d0510c 1011
5c33ecab 1012#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
1013#, fuzzy
1014msgid "limit:"
2b1a1d4a 1015msgstr "límite:"
36d0510c 1016
5c33ecab 1017#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
1018msgid "Remove"
1019msgstr "Eliminar"
1020
5c33ecab 1021#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5
AD
1022msgid "Look for"
1023msgstr "Buscar"
36d0510c 1024
5c33ecab 1025#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1026msgid "match on"
1027msgstr "coincidencia con"
36d0510c 1028
5c33ecab 1029#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1030msgid "Content"
1031msgstr "Contenido"
1032
5c33ecab 1033#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1034msgid "Title or content"
1035msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1036
5c33ecab 1037#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1038msgid "Limit search to:"
1039msgstr "Limitar la búsqueda a:"
36d0510c 1040
6c8a161d 1041#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
fe6d5185
AD
1042msgid "All feeds"
1043msgstr "Todas las fuentes"
1044
5c33ecab 1045#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1046msgid "This feed"
1047msgstr "Esta fuente"
68539f8b 1048
6c8a161d 1049#: classes/dlg.php:449
bf9b87b5
AD
1050msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1051msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
36d0510c 1052
6c8a161d 1053#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
bf9b87b5
AD
1054msgid "Save"
1055msgstr "Guardar"
36d0510c 1056
6c8a161d 1057#: classes/dlg.php:480
bf9b87b5
AD
1058#, fuzzy
1059msgid "Tag Cloud"
1060msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 1061
6c8a161d 1062#: classes/dlg.php:549
67ae092f 1063msgid "Select item(s) by tags"
2b1a1d4a 1064msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
67ae092f 1065
6c8a161d 1066#: classes/dlg.php:552
67ae092f
AD
1067#, fuzzy
1068msgid "Match:"
2b1a1d4a 1069msgstr "Coincidir:"
67ae092f 1070
6c8a161d 1071#: classes/dlg.php:557
67ae092f 1072msgid "Which Tags?"
2b1a1d4a 1073msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
67ae092f 1074
6c8a161d 1075#: classes/dlg.php:570
67ae092f
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Display entries"
2b1a1d4a 1078msgstr "Mostrar artículos"
67ae092f 1079
6c8a161d 1080#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1081#, fuzzy
1082msgid "View as RSS"
2b1a1d4a 1083msgstr "Ver como RSS"
fe6d5185 1084
6c8a161d 1085#: classes/dlg.php:593
4bd24849 1086msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2b1a1d4a 1087msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
4bd24849 1088
6c8a161d 1089#: classes/dlg.php:621
2cd99257
AD
1090#, fuzzy, php-format
1091msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2b1a1d4a 1092msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
2cd99257 1093
6c8a161d 1094#: classes/dlg.php:629
5c33ecab
AD
1095msgid ""
1096"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1097"php"
2b1a1d4a
M
1098msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias
1099"o utilizando update.php"
5c33ecab 1100
6c8a161d 1101#: classes/dlg.php:633
2cd99257
AD
1102#, fuzzy
1103msgid "Details"
2b1a1d4a 1104msgstr "Detalles"
2cd99257 1105
6c8a161d 1106#: classes/dlg.php:635
2cd99257 1107msgid "Download"
2b1a1d4a 1108msgstr "Descargar"
2cd99257 1109
6c8a161d 1110#: classes/dlg.php:649
2cd99257
AD
1111#, php-format
1112msgid ""
1113"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1114"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1115"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1116msgstr ""
2b1a1d4a
M
1117"Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
1118"código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
1119"\"%s\">este archivo</a> como referencia."
2cd99257 1120
6c8a161d 1121#: classes/dlg.php:676
d9d5ce4c 1122msgid "Instance"
2b1a1d4a 1123msgstr "Instancia"
d9d5ce4c 1124
6c8a161d 1125#: classes/dlg.php:682
d9d5ce4c
AD
1126msgid "URL:"
1127msgstr "URL:"
1128
6c8a161d 1129#: classes/dlg.php:685
d9d5ce4c 1130msgid "Instance URL"
2b1a1d4a 1131msgstr "URL de la instancia"
d9d5ce4c 1132
6c8a161d 1133#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c
AD
1134#, fuzzy
1135msgid "Access key:"
2b1a1d4a 1136msgstr "Clave de acceso:"
d9d5ce4c 1137
6c8a161d 1138#: classes/dlg.php:698
d9d5ce4c
AD
1139#, fuzzy
1140msgid "Access key"
2b1a1d4a 1141msgstr "Clave de acceso"
d9d5ce4c 1142
6c8a161d 1143#: classes/dlg.php:702
d9d5ce4c 1144msgid "Use one access key for both linked instances."
2b1a1d4a 1145msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
d9d5ce4c 1146
6c8a161d 1147#: classes/dlg.php:710
d9d5ce4c
AD
1148#, fuzzy
1149msgid "Generate new key"
2b1a1d4a 1150msgstr "Generar nueva clave"
d9d5ce4c 1151
6c8a161d 1152#: classes/dlg.php:714
d9d5ce4c
AD
1153#, fuzzy
1154msgid "Create link"
2b1a1d4a 1155msgstr "Crear enlace"
d9d5ce4c 1156
6c8a161d 1157#: classes/dlg.php:732
e84e813f
AD
1158#, php-format
1159msgid ""
1160"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1161"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1162msgstr ""
2b1a1d4a
M
1163"No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
1164"upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
e84e813f 1165
6c8a161d 1166#: classes/dlg.php:750
e95e7819
AD
1167msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1168msgstr ""
2b1a1d4a
M
1169"Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
1170"fuentes)"
e95e7819 1171
6c8a161d 1172#: classes/dlg.php:759
e95e7819 1173msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2b1a1d4a 1174msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
e95e7819 1175
6c8a161d 1176#: classes/dlg.php:781
e95e7819
AD
1177#, fuzzy
1178msgid "Feeds require authentication."
2b1a1d4a 1179msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
e95e7819 1180
6c8a161d 1181#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
e84e813f
AD
1182#, fuzzy
1183msgid "Visit the website"
1184msgstr "Visitar el sitio oficial"
1185
5c33ecab 1186#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1187#, fuzzy
1188msgid "View as RSS feed"
2b1a1d4a 1189msgstr "Ver como fuente RSS"
e84e813f 1190
5c33ecab 1191#: classes/feeds.php:72
e84e813f 1192msgid "Select:"
2b1a1d4a 1193msgstr "Seleccionar:"
e84e813f 1194
5c33ecab 1195#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1196msgid "Invert"
1197msgstr "Invertir"
1198
5c33ecab 1199#: classes/feeds.php:84
e84e813f 1200msgid "Selection toggle:"
2b1a1d4a 1201msgstr "Alternar la selección:"
e84e813f 1202
5c33ecab 1203#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1204msgid "Selection:"
1205msgstr "Selección:"
1206
5c33ecab 1207#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1208#, fuzzy
1209msgid "Archive"
2b1a1d4a 1210msgstr "Archivar"
e84e813f 1211
5c33ecab 1212#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1213#, fuzzy
1214msgid "Move back"
2b1a1d4a 1215msgstr "Mover a la fuente original"
e84e813f 1216
5c33ecab 1217#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1218#, fuzzy
1219msgid "Delete"
2b1a1d4a 1220msgstr "Borrar"
e84e813f 1221
5c33ecab 1222#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1223#, fuzzy
1224msgid "Forward by email"
2b1a1d4a 1225msgstr "Enviar por correo electrónico"
e84e813f 1226
5c33ecab 1227#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1228#, fuzzy
1229msgid "Feed:"
2b1a1d4a 1230msgstr "Fuente:"
e84e813f 1231
5c33ecab 1232#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1233msgid "Feed not found."
1234msgstr "Fuente no encontrada."
1235
5c33ecab 1236#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1237msgid "mark as read"
1238msgstr "marcar como leído"
1239
6c8a161d 1240#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
e84e813f
AD
1241#, fuzzy
1242msgid "Originally from:"
2b1a1d4a 1243msgstr "Original de:"
e84e813f 1244
6c8a161d 1245#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
e84e813f
AD
1246msgid "Edit tags for this article"
1247msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
1248
6c8a161d 1249#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
e84e813f
AD
1250#, fuzzy
1251msgid "Open article in new tab"
2b1a1d4a 1252msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
e84e813f 1253
6c8a161d 1254#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
e84e813f
AD
1255#, fuzzy
1256msgid "Close article"
2b1a1d4a 1257msgstr "Cerrar artículo"
e84e813f 1258
5c33ecab 1259#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1260msgid "No unread articles found to display."
1261msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
1262
5c33ecab 1263#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1264msgid "No updated articles found to display."
1265msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
1266
5c33ecab 1267#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1268msgid "No starred articles found to display."
1269msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
1270
5c33ecab 1271#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1272msgid ""
1273"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1274"(see the Actions menu above) or use a filter."
1275msgstr ""
2b1a1d4a
M
1276"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
1277"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
e84e813f
AD
1278"un filtro."
1279
5c33ecab 1280#: classes/feeds.php:699
e84e813f 1281msgid "No articles found to display."
2b1a1d4a 1282msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
e84e813f 1283
6c8a161d 1284#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
e84e813f
AD
1285#, php-format
1286msgid "Feeds last updated at %s"
2b1a1d4a 1287msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
e84e813f 1288
6c8a161d 1289#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
e84e813f
AD
1290msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1291msgstr ""
1292"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
1293
5c33ecab
AD
1294#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1295msgid "OPML Utility"
1296msgstr "Utilidad OPML"
67ae092f 1297
5c33ecab 1298#: classes/opml.php:37
e84e813f 1299#, fuzzy
5c33ecab 1300msgid "Importing OPML..."
2b1a1d4a 1301msgstr "Importando OPML..."
e84e813f 1302
5c33ecab
AD
1303#: classes/opml.php:41
1304msgid "Return to preferences"
1305msgstr "Volver a las preferencias"
e84e813f 1306
5c33ecab
AD
1307#: classes/opml.php:270
1308#, fuzzy, php-format
1309msgid "Adding feed: %s"
2b1a1d4a 1310msgstr "Añadiendo fuente: %s"
e84e813f 1311
6c8a161d 1312#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1313#, fuzzy, php-format
1314msgid "Duplicate feed: %s"
2b1a1d4a 1315msgstr "Duplicate filter %s"
e84e813f 1316
6c8a161d 1317#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1318#, fuzzy, php-format
1319msgid "Adding label %s"
2b1a1d4a 1320msgstr "Añadiendo el marcador %s"
5c33ecab 1321
6c8a161d 1322#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1323#, php-format
1324msgid "Duplicate label: %s"
2b1a1d4a 1325msgstr "Duplicar marcador: %s"
5c33ecab 1326
6c8a161d 1327#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1328#, php-format
1329msgid "Setting preference key %s to %s"
2b1a1d4a 1330msgstr "Configurando la opción %s como %s"
e84e813f 1331
6c8a161d 1332#: classes/opml.php:339
e84e813f 1333#, fuzzy
5c33ecab 1334msgid "Adding filter..."
2b1a1d4a 1335msgstr "Añadiendo filtro..."
e84e813f 1336
6c8a161d
AD
1337#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
1338#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
5c33ecab
AD
1339msgid "Uncategorized"
1340msgstr "Sin clasificar"
c4255fdd 1341
6c8a161d 1342#: classes/opml.php:413
67ae092f 1343#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1344msgid "Processing category: %s"
2b1a1d4a 1345msgstr "Procesando categoría: %s"
67ae092f 1346
6c8a161d 1347#: classes/opml.php:460
5c33ecab
AD
1348msgid "Error: please upload OPML file."
1349msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
1350
6c8a161d 1351#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1352msgid "Error while parsing document."
1353msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
36d0510c 1354
6c8a161d 1355#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
5c33ecab
AD
1356msgid "no tags"
1357msgstr "sin etiquetas"
36d0510c 1358
6c8a161d 1359#: classes/rpc.php:730
5c33ecab
AD
1360#, fuzzy
1361msgid "Your request could not be completed."
2b1a1d4a 1362msgstr "Su información de registro está incompleta."
36d0510c 1363
6c8a161d 1364#: classes/rpc.php:734
5c33ecab 1365msgid "Feed update has been scheduled."
2b1a1d4a 1366msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
2cd99257 1367
6c8a161d 1368#: classes/rpc.php:742
bf9b87b5 1369#, fuzzy
5c33ecab 1370msgid "Category update has been scheduled."
2b1a1d4a 1371msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
36d0510c 1372
6c8a161d 1373#: classes/rpc.php:755
5c33ecab
AD
1374#, fuzzy
1375msgid "Can't update this kind of feed."
2b1a1d4a 1376msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
36d0510c 1377
5c33ecab
AD
1378#: include/functions.php:669
1379#, php-format
1380msgid "Fatal: authentication module %s not found."
2b1a1d4a 1381msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
36d0510c 1382
5c33ecab
AD
1383#: include/functions.php:787
1384msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1385msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
36d0510c 1386
6c8a161d 1387#: include/functions.php:2081
d9d5ce4c 1388#, fuzzy
5c33ecab 1389msgid "Archived articles"
2b1a1d4a 1390msgstr "Artículos archivados"
36d0510c 1391
6c8a161d 1392#: include/functions.php:2083
5c33ecab 1393msgid "Recently read"
2b1a1d4a 1394msgstr "Leídos recientemente"
36d0510c 1395
6c8a161d
AD
1396#: include/functions.php:2501
1397#, fuzzy, php-format
1398msgid "Search results: %s"
2b1a1d4a 1399msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
6c8a161d
AD
1400
1401#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
d9d5ce4c 1402#, fuzzy
5c33ecab 1403msgid "Click to play"
2b1a1d4a 1404msgstr "Clic para reproducir"
d9d5ce4c 1405
6c8a161d 1406#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
5c33ecab 1407msgid "Play"
2b1a1d4a 1408msgstr "Reproducir"
d9d5ce4c 1409
6c8a161d 1410#: include/functions.php:3376
5c33ecab
AD
1411msgid " - "
1412msgstr " - "
36d0510c 1413
6c8a161d 1414#: include/functions.php:3505
5c33ecab 1415msgid "Related"
2b1a1d4a 1416msgstr "Relacionado"
36d0510c 1417
6c8a161d 1418#: include/functions.php:4206
5c33ecab
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "(edit note)"
2b1a1d4a 1421msgstr "(editar nota)"
36d0510c 1422
6c8a161d 1423#: include/functions.php:4662
5c33ecab
AD
1424msgid "No feed selected."
1425msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
67ae092f 1426
6c8a161d 1427#: include/functions.php:4826
5c33ecab
AD
1428msgid "unknown type"
1429msgstr "tipo desconocido"
36d0510c 1430
6c8a161d 1431#: include/functions.php:4868
00345909 1432#, fuzzy
5c33ecab 1433msgid "Attachments"
2b1a1d4a 1434msgstr "Adjuntos"
00345909 1435
6c8a161d 1436#: include/functions.php:5310
e8638cc9 1437#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1438msgid "%d archived articles"
2b1a1d4a 1439msgstr "%d artículos archivados"
e8638cc9 1440
6c8a161d 1441#: include/functions.php:5334
5c33ecab
AD
1442msgid "No feeds found."
1443msgstr "No se han encontrado fuentes."
1444
6c8a161d 1445#: include/functions.php:5380
e8638cc9 1446#, fuzzy
5c33ecab
AD
1447msgid "Could not import: incorrect schema version."
1448msgstr ""
2b1a1d4a 1449"Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
e8638cc9 1450
6c8a161d 1451#: include/functions.php:5385
5c33ecab 1452msgid "Could not import: unrecognized document format."
2b1a1d4a 1453msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
36d0510c 1454
6c8a161d 1455#: include/functions.php:5544
bf9b87b5 1456#, php-format
5c33ecab 1457msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2b1a1d4a 1458msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
36d0510c 1459
6c8a161d 1460#: include/functions.php:5550
5c33ecab 1461msgid "Could not load XML document."
2b1a1d4a 1462msgstr "No se pudo cargar documento XML."
36d0510c 1463
5c33ecab
AD
1464#: include/localized_schema.php:4
1465msgid "Title or Content"
1466msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1467
5c33ecab
AD
1468#: include/localized_schema.php:5
1469msgid "Link"
1470msgstr "Enlace"
2cd99257 1471
5c33ecab
AD
1472#: include/localized_schema.php:7
1473msgid "Article Date"
1474msgstr "Fecha del artículo"
2cd99257 1475
5c33ecab 1476#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1477#, fuzzy
5c33ecab 1478msgid "Delete article"
2b1a1d4a 1479msgstr "Borrar artículo"
36d0510c 1480
e84e813f
AD
1481#: include/localized_schema.php:11
1482msgid "Set starred"
2b1a1d4a 1483msgstr "Marcar como favorito"
8182e647 1484
e84e813f 1485#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
6c8a161d 1486#: js/viewfeed.js:479
e84e813f
AD
1487msgid "Publish article"
1488msgstr "Publicar artículo"
8182e647 1489
e84e813f
AD
1490#: include/localized_schema.php:13
1491msgid "Assign tags"
1492msgstr "Asignar etiquetas"
36d0510c 1493
6c8a161d 1494#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
e84e813f 1495msgid "Assign label"
2b1a1d4a 1496msgstr "Asignar marcador"
fe6d5185 1497
e84e813f
AD
1498#: include/localized_schema.php:15
1499msgid "Modify score"
2b1a1d4a 1500msgstr "Modificar puntuación"
fe6d5185 1501
e84e813f
AD
1502#: include/localized_schema.php:17
1503msgid "General"
1504msgstr "General"
fe6d5185 1505
e84e813f
AD
1506#: include/localized_schema.php:18
1507msgid "Interface"
1508msgstr "Interfaz"
fe6d5185 1509
e84e813f
AD
1510#: include/localized_schema.php:19
1511msgid "Advanced"
1512msgstr "Avanzado"
36d0510c 1513
e84e813f
AD
1514#: include/localized_schema.php:21
1515msgid ""
1516"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1517"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1518"different feeds to appear only once."
2cd99257 1519msgstr ""
e84e813f
AD
1520"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
1521"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
2b1a1d4a 1522"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes "
e84e813f 1523"aparezcan una sola vez."
2cd99257 1524
e84e813f
AD
1525#: include/localized_schema.php:22
1526msgid ""
1527"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1528"headlines and article content"
1529msgstr ""
1530"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
1531"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
c4255fdd 1532
e84e813f
AD
1533#: include/localized_schema.php:23
1534msgid ""
76428e4b 1535"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1536msgstr ""
2b1a1d4a
M
1537"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
1538"marcar una fuente como leída"
36d0510c 1539
e84e813f
AD
1540#: include/localized_schema.php:24
1541msgid ""
1542"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1543"your configured e-mail address"
1544msgstr ""
1545"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
1546"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
1547"configuración"
36d0510c 1548
e84e813f
AD
1549#: include/localized_schema.php:25
1550#, fuzzy
1551msgid ""
1552"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1553"article list."
1554msgstr ""
2b1a1d4a
M
1555"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se "
1556"vayan marcando como leídos automáticamente."
36d0510c 1557
e84e813f
AD
1558#: include/localized_schema.php:26
1559msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1560msgstr ""
2b1a1d4a 1561"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
e84e813f 1562"artículos."
36d0510c 1563
e84e813f
AD
1564#: include/localized_schema.php:27
1565msgid ""
1566"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1567"separated list)."
1568msgstr ""
1569"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
1570"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
36d0510c 1571
e84e813f 1572#: include/localized_schema.php:28
bf9b87b5 1573msgid ""
e84e813f
AD
1574"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1575"grouped by feeds"
bf9b87b5 1576msgstr ""
2b1a1d4a
M
1577"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
1578"marcadores son agrupados por fuentes"
36d0510c 1579
e84e813f 1580#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1581msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2b1a1d4a 1582msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
fe6d5185 1583
e84e813f 1584#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1585msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1586msgstr ""
2b1a1d4a
M
1587"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
1588"la fecha local de importación."
e84e813f
AD
1589
1590#: include/localized_schema.php:31
1591msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2b1a1d4a 1592msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
e84e813f
AD
1593
1594#: include/localized_schema.php:32
00345909 1595msgid "Uses UTC timezone"
2b1a1d4a 1596msgstr "Usa la zona horaria UTC"
e95e7819
AD
1597
1598#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1599#, fuzzy
1600msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1601msgstr ""
2b1a1d4a 1602"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
e84e813f 1603
e95e7819 1604#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1605#, fuzzy
1606msgid "Default interval between feed updates"
1607msgstr ""
2b1a1d4a 1608"Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
e84e813f 1609
e95e7819 1610#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1611#, fuzzy
1612msgid "Amount of articles to display at once"
2b1a1d4a 1613msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
e84e813f 1614
e95e7819 1615#: include/localized_schema.php:36
e84e813f 1616msgid "Allow duplicate posts"
2b1a1d4a 1617msgstr "Permitir artículos duplicados"
e84e813f 1618
e95e7819 1619#: include/localized_schema.php:37
e84e813f 1620msgid "Enable feed categories"
2b1a1d4a 1621msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
e84e813f 1622
e95e7819 1623#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1624msgid "Show content preview in headlines list"
1625msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
1626
e95e7819 1627#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1628msgid "Short date format"
1629msgstr "Formato de fecha corto"
1630
e95e7819 1631#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1632msgid "Long date format"
1633msgstr "Formato de fecha largo"
1634
e95e7819 1635#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1636msgid "Combined feed display"
1637msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
1638
e95e7819 1639#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1640msgid "Hide feeds with no unread messages"
1641msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
1642
e95e7819 1643#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1644msgid "On catchup show next feed"
1645msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
1646
e95e7819 1647#: include/localized_schema.php:44
e84e813f 1648msgid "Sort feeds by unread articles count"
2b1a1d4a 1649msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
e84e813f 1650
e95e7819 1651#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1652msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1653msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
1654
e95e7819 1655#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1656msgid "Enable e-mail digest"
1657msgstr "Activar los correos recopilatorios"
1658
e95e7819 1659#: include/localized_schema.php:47
e84e813f 1660msgid "Confirm marking feed as read"
2b1a1d4a 1661msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
e84e813f 1662
e95e7819 1663#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1664#, fuzzy
1665msgid "Automatically mark articles as read"
2b1a1d4a 1666msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
e84e813f 1667
e95e7819 1668#: include/localized_schema.php:49
e84e813f 1669msgid "Strip unsafe tags from articles"
2b1a1d4a 1670msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
e84e813f 1671
e95e7819 1672#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1673msgid "Blacklisted tags"
1674msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1675
e95e7819 1676#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1677msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1678msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
1679
e95e7819 1680#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1681msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1682msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
fe6d5185 1683
e95e7819 1684#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1685msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1686msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
fe6d5185 1687
e95e7819 1688#: include/localized_schema.php:54
e84e813f 1689msgid "Purge unread articles"
2b1a1d4a 1690msgstr "Purgar artículos sin leer"
36d0510c 1691
e95e7819 1692#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
1693msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1694msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
fe6d5185 1695
e95e7819 1696#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1697msgid "Group headlines in virtual feeds"
1698msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
36d0510c 1699
e95e7819 1700#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1701msgid "Do not show images in articles"
1702msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 1703
e95e7819 1704#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1705msgid "Enable external API"
2b1a1d4a 1706msgstr "Habilitar API externa"
c4255fdd 1707
e95e7819 1708#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1709msgid "User timezone"
2b1a1d4a 1710msgstr "Zona horaria del usuario"
bf9b87b5 1711
5c33ecab 1712#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1713#, fuzzy
e84e813f 1714msgid "Customize stylesheet"
2b1a1d4a 1715msgstr "Personalizar hoja de estilo"
8182e647 1716
5c33ecab
AD
1717#: include/localized_schema.php:61
1718#, fuzzy
1719msgid "Sort headlines by feed date"
2b1a1d4a 1720msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
5c33ecab 1721
e95e7819 1722#: include/localized_schema.php:62
e84e813f 1723msgid "Login with an SSL certificate"
2b1a1d4a 1724msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
8182e647 1725
e95e7819
AD
1726#: include/localized_schema.php:63
1727msgid "Try to send digests around specified time"
2b1a1d4a 1728msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
e95e7819 1729
6c8a161d 1730#: include/login_form.php:183
e84e813f
AD
1731msgid "Language:"
1732msgstr "Idioma:"
1733
6c8a161d 1734#: include/login_form.php:191
bf9b87b5 1735#, fuzzy
e84e813f 1736msgid "Profile:"
2b1a1d4a 1737msgstr "Perfil:"
8182e647 1738
6c8a161d 1739#: include/login_form.php:203
e84e813f 1740msgid "Use less traffic"
2b1a1d4a 1741msgstr "Usar menos tráfico"
fe6d5185 1742
5c33ecab 1743#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1744msgid "Mark all articles in %s as read?"
1745msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
1f8c187d 1746
e84e813f 1747#: js/digest.js:69
1f8c187d 1748#, fuzzy
e84e813f 1749msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2b1a1d4a 1750msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
1f8c187d 1751
5c33ecab
AD
1752#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1753msgid "in"
1754msgstr "en"
1755
6c8a161d 1756#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
e84e813f
AD
1757msgid "Unstar article"
1758msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
1f8c187d 1759
6c8a161d 1760#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
e84e813f
AD
1761msgid "Star article"
1762msgstr "Marcar el artículo como favorito"
1f8c187d 1763
6c8a161d 1764#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
e84e813f 1765msgid "Unpublish article"
2b1a1d4a 1766msgstr "Despublicar artículo"
67ae092f 1767
e84e813f 1768#: js/digest.js:265
67ae092f 1769#, fuzzy
e84e813f 1770msgid "Original article"
2b1a1d4a 1771msgstr "Artículo original"
1f8c187d 1772
e84e813f 1773#: js/digest.js:267
67ae092f 1774#, fuzzy
e84e813f 1775msgid "Close this panel"
2b1a1d4a 1776msgstr "Cerrar este panel"
1f8c187d 1777
e84e813f 1778#: js/digest.js:290
2cd99257 1779#, fuzzy
e84e813f 1780msgid "Error: unable to load article."
2b1a1d4a 1781msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
2cd99257 1782
e84e813f 1783#: js/digest.js:444
1f8c187d 1784#, fuzzy
e84e813f 1785msgid "Click to expand article."
2b1a1d4a 1786msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
1f8c187d 1787
e84e813f 1788#: js/digest.js:519
fe6d5185 1789#, fuzzy
e84e813f 1790msgid "%d more..."
2b1a1d4a 1791msgstr "%d más..."
1f8c187d 1792
e84e813f 1793#: js/digest.js:526
2cd99257 1794#, fuzzy
e84e813f 1795msgid "No unread feeds."
2b1a1d4a 1796msgstr "No hay fuentes sin leer."
2cd99257 1797
e84e813f
AD
1798#: js/digest.js:628
1799#, fuzzy
1800msgid "Load more..."
2b1a1d4a 1801msgstr "Cargar más..."
e8638cc9 1802
5c33ecab 1803#: js/feedlist.js:270
e84e813f 1804msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2b1a1d4a 1805msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
2cd99257 1806
6c8a161d 1807#: js/FeedTree.js:149
2cd99257 1808#, fuzzy
e84e813f 1809msgid "Update feed"
2b1a1d4a 1810msgstr "Actualizar fuente"
8182e647 1811
e84e813f
AD
1812#: js/functions.js:91
1813msgid ""
1814"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1815"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1816msgstr ""
2b1a1d4a
M
1817"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
1818"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
2cd99257 1819
5c33ecab 1820#: js/functions.js:618
2cd99257 1821#, fuzzy
e84e813f
AD
1822msgid "Date syntax appears to be correct:"
1823msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2cd99257 1824
5c33ecab 1825#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1826#, fuzzy
1827msgid "Date syntax is incorrect."
2b1a1d4a 1828msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
36d0510c 1829
5c33ecab 1830#: js/functions.js:748
fe6d5185 1831#, fuzzy
e84e813f 1832msgid "Remove stored feed icon?"
2b1a1d4a 1833msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
2cd99257 1834
5c33ecab 1835#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1836#, fuzzy
1837msgid "Please select an image file to upload."
2b1a1d4a 1838msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
2cd99257 1839
5c33ecab 1840#: js/functions.js:782
e84e813f 1841msgid "Upload new icon for this feed?"
2b1a1d4a 1842msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
2cd99257 1843
5c33ecab 1844#: js/functions.js:799
e84e813f 1845msgid "Please enter label caption:"
2b1a1d4a 1846msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
36d0510c 1847
5c33ecab 1848#: js/functions.js:804
e84e813f 1849msgid "Can't create label: missing caption."
2b1a1d4a 1850msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
36d0510c 1851
5c33ecab 1852#: js/functions.js:846
e84e813f 1853msgid "Subscribe to Feed"
2b1a1d4a 1854msgstr "Suscribirse a fuente"
b63d9765 1855
5c33ecab 1856#: js/functions.js:873
bf9b87b5 1857#, fuzzy
e84e813f
AD
1858msgid "Subscribed to %s"
1859msgstr "Suscrito a las fuentes:"
36d0510c 1860
5c33ecab 1861#: js/functions.js:878
e84e813f 1862msgid "Specified URL seems to be invalid."
2b1a1d4a 1863msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
e84e813f 1864
5c33ecab 1865#: js/functions.js:881
e84e813f 1866msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2b1a1d4a 1867msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
36d0510c 1868
6c8a161d 1869#: js/functions.js:934
fe6d5185 1870#, fuzzy
5c33ecab 1871msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2b1a1d4a 1872msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
36d0510c 1873
6c8a161d 1874#: js/functions.js:938
e84e813f
AD
1875#, fuzzy
1876msgid "You are already subscribed to this feed."
2b1a1d4a 1877msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
d9d5ce4c 1878
6c8a161d 1879#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1880#, fuzzy
1881msgid "Edit rule"
2b1a1d4a 1882msgstr "Editar regla"
5c33ecab 1883
6c8a161d 1884#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1885#, fuzzy
1886msgid "Add rule"
2b1a1d4a 1887msgstr "Añadir regla"
5c33ecab 1888
6c8a161d 1889#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1890#, fuzzy
1891msgid "Edit action"
2b1a1d4a 1892msgstr "Editar acción"
5c33ecab 1893
6c8a161d 1894#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1895#, fuzzy
1896msgid "Add action"
2b1a1d4a 1897msgstr "Añadir acción"
5c33ecab 1898
6c8a161d 1899#: js/functions.js:1129
e84e813f
AD
1900msgid "Create Filter"
1901msgstr "Crear filtro"
fe6d5185 1902
6c8a161d 1903#: js/functions.js:1233
e84e813f
AD
1904msgid ""
1905"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1906"hub again on next feed update."
1907msgstr ""
2b1a1d4a
M
1908"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
1909"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
fe6d5185 1910
6c8a161d 1911#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1912msgid "Unsubscribe from %s?"
1913msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
36d0510c 1914
6c8a161d 1915#: js/functions.js:1361
4bd24849 1916#, fuzzy
e84e813f 1917msgid "Please enter category title:"
2b1a1d4a 1918msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
4bd24849 1919
6c8a161d 1920#: js/functions.js:1392
e84e813f 1921msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2b1a1d4a 1922msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
fe6d5185 1923
6c8a161d 1924#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
e84e813f
AD
1925msgid "You can't edit this kind of feed."
1926msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 1927
6c8a161d 1928#: js/functions.js:1598
2cd99257 1929#, fuzzy
e84e813f 1930msgid "Edit Feed"
25e05de0 1931msgstr "Editar fuente"
36d0510c 1932
6c8a161d 1933#: js/functions.js:1636
e84e813f
AD
1934#, fuzzy
1935msgid "More Feeds"
1936msgstr "Más fuentes"
2cd99257 1937
6c8a161d 1938#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
1939#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1940#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1941msgid "No feeds are selected."
1942msgstr "No se han seleccionado fuentes."
36d0510c 1943
6c8a161d 1944#: js/functions.js:1739
e84e813f
AD
1945msgid ""
1946"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1947"be removed."
1948msgstr ""
25e05de0
M
1949"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
1950"archivados no serán eliminadas."
d9d5ce4c 1951
6c8a161d 1952#: js/functions.js:1778
d9d5ce4c 1953#, fuzzy
e84e813f 1954msgid "Feeds with update errors"
25e05de0 1955msgstr "Fuentes con errores de actualización"
d9d5ce4c 1956
6c8a161d 1957#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
2cd99257 1958#, fuzzy
e84e813f 1959msgid "Remove selected feeds?"
25e05de0 1960msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
36d0510c 1961
6c8a161d
AD
1962#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
1963#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
1964#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
1965msgid "No articles are selected."
1966msgstr "No se han seleccionado artículos."
c4255fdd 1967
e84e813f 1968#: js/mail_button.js:21
2cd99257 1969#, fuzzy
e84e813f 1970msgid "Forward article by email"
25e05de0 1971msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2cd99257 1972
5c33ecab
AD
1973#: js/note_button.js:11
1974#, fuzzy
1975msgid "Edit article note"
25e05de0 1976msgstr "Editar nota del artículo"
5c33ecab
AD
1977
1978#: js/PrefFeedTree.js:47
1979#, fuzzy
1980msgid "Edit category"
25e05de0 1981msgstr "Editar categoría"
5c33ecab
AD
1982
1983#: js/PrefFeedTree.js:54
1984#, fuzzy
1985msgid "Remove category"
25e05de0 1986msgstr "Borrar categoría"
5c33ecab 1987
e84e813f 1988#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1989#, fuzzy
e84e813f 1990msgid "Inverse"
25e05de0 1991msgstr "Inverso"
2cd99257 1992
e84e813f
AD
1993#: js/prefs.js:64
1994msgid "Please enter login:"
1995msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
36d0510c 1996
e84e813f
AD
1997#: js/prefs.js:71
1998msgid "Can't create user: no login specified."
1999msgstr ""
2000"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
36d0510c 2001
e95e7819 2002#: js/prefs.js:137
fe6d5185 2003#, fuzzy
e84e813f 2004msgid "Edit Filter"
25e05de0 2005msgstr "Editar filtro"
36d0510c 2006
5c33ecab
AD
2007#: js/prefs.js:184
2008#, fuzzy
2009msgid "Remove filter?"
25e05de0 2010msgstr "¿Borrar el filtro?"
36d0510c 2011
5c33ecab 2012#: js/prefs.js:299
e84e813f 2013msgid "Remove selected labels?"
25e05de0 2014msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
e84e813f 2015
5c33ecab 2016#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f 2017msgid "No labels are selected."
25e05de0 2018msgstr "No se han seleccionado marcadores."
e84e813f 2019
5c33ecab 2020#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
2021msgid ""
2022"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2023"removed."
2024msgstr ""
25e05de0
M
2025"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
2026"por defecto no serán borradas."
36d0510c 2027
5c33ecab 2028#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
2029msgid "No users are selected."
2030msgstr "No se han seleccionado usuarios."
36d0510c 2031
5c33ecab 2032#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
2033msgid "Remove selected filters?"
2034msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2035
5c33ecab 2036#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
2037msgid "No filters are selected."
2038msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2039
5c33ecab 2040#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
2041msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2042msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2043
5c33ecab 2044#: js/prefs.js:432
e84e813f 2045msgid "Please select only one feed."
25e05de0 2046msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
36d0510c 2047
5c33ecab 2048#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2049msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2050msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
36d0510c 2051
5c33ecab 2052#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2053msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2054msgstr ""
25e05de0 2055"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
36d0510c 2056
5c33ecab 2057#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2058msgid "Login field cannot be blank."
2059msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
36d0510c 2060
5c33ecab 2061#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f 2062msgid "Please select only one user."
25e05de0 2063msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
36d0510c 2064
5c33ecab 2065#: js/prefs.js:557
e84e813f 2066msgid "Reset password of selected user?"
25e05de0 2067msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
2cd99257 2068
5c33ecab 2069#: js/prefs.js:622
e84e813f 2070msgid "Please select only one filter."
25e05de0 2071msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
2cd99257 2072
5c33ecab
AD
2073#: js/prefs.js:640
2074#, fuzzy
2075msgid "Combine selected filters?"
25e05de0 2076msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
5c33ecab
AD
2077
2078#: js/prefs.js:704
2cd99257 2079#, fuzzy
e84e813f 2080msgid "Edit Multiple Feeds"
25e05de0 2081msgstr "Editar múltiples fuentes"
2cd99257 2082
5c33ecab 2083#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2084msgid "Save changes to selected feeds?"
2085msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
2086
5c33ecab 2087#: js/prefs.js:820
2cd99257 2088#, fuzzy
e84e813f 2089msgid "OPML Import"
25e05de0 2090msgstr "Importar OPML"
36d0510c 2091
5c33ecab 2092#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2093#, fuzzy
2094msgid "Please choose an OPML file first."
25e05de0 2095msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
36d0510c 2096
5c33ecab 2097#: js/prefs.js:863
2cd99257 2098#, fuzzy
e84e813f 2099msgid "Please choose the file first."
25e05de0 2100msgstr "Por favor, escoja un archivo."
e84e813f 2101
5c33ecab 2102#: js/prefs.js:1019
e84e813f 2103msgid "Reset to defaults?"
25e05de0 2104msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
2cd99257 2105
5c33ecab
AD
2106#: js/prefs.js:1224
2107msgid ""
2108"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2109msgstr ""
25e05de0 2110"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
e84e813f 2111
5c33ecab 2112#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2113msgid "Remove selected categories?"
2114msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2cd99257 2115
5c33ecab 2116#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2117msgid "No categories are selected."
2118msgstr "No se han seleccionado categorías."
2cd99257 2119
5c33ecab
AD
2120#: js/prefs.js:1275
2121#, fuzzy
2122msgid "Category title:"
25e05de0 2123msgstr "Nombre de la categoría:"
5c33ecab
AD
2124
2125#: js/prefs.js:1306
e84e813f 2126msgid "Feeds without recent updates"
25e05de0 2127msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
d9d5ce4c 2128
5c33ecab 2129#: js/prefs.js:1355
83573d31 2130#, fuzzy
e84e813f 2131msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
25e05de0
M
2132msgstr ""
2133"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
2134"nueva?"
83573d31 2135
5c33ecab 2136#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2137msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2138msgstr ""
2139"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2140
5c33ecab 2141#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2142msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2143msgstr ""
25e05de0
M
2144"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
2145"cierto tiempo."
fe6d5185 2146
5c33ecab 2147#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2148#, fuzzy
2149msgid "Reset selected labels to default colors?"
25e05de0 2150msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
fe6d5185 2151
5c33ecab 2152#: js/prefs.js:1544
e84e813f 2153msgid "Settings Profiles"
25e05de0 2154msgstr "Perfiles de preferencias"
fe6d5185 2155
5c33ecab 2156#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2157msgid ""
2158"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2159msgstr ""
25e05de0
M
2160"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
2161"no serán borrados."
fe6d5185 2162
5c33ecab 2163#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2164#, fuzzy
2165msgid "No profiles are selected."
25e05de0 2166msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
fe6d5185 2167
5c33ecab 2168#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2169#, fuzzy
2170msgid "Activate selected profile?"
25e05de0 2171msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
fe6d5185 2172
5c33ecab 2173#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2174#, fuzzy
2175msgid "Please choose a profile to activate."
25e05de0 2176msgstr "Escoja un perfil para activar."
fe6d5185 2177
5c33ecab 2178#: js/prefs.js:1656
e84e813f 2179msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
25e05de0 2180msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
fe6d5185 2181
5c33ecab 2182#: js/prefs.js:1675
e84e813f 2183msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
25e05de0 2184msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
fe6d5185 2185
5c33ecab 2186#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2187#, fuzzy
2188msgid "Label Editor"
25e05de0 2189msgstr "Editor de marcadores"
fe6d5185 2190
5c33ecab 2191#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2192msgid ""
2193"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2194msgstr ""
25e05de0
M
2195"Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
2196"¿Continuar?"
fe6d5185 2197
5c33ecab 2198#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2199#, fuzzy
2200msgid "Link Instance"
25e05de0 2201msgstr "Enlazar instancia"
fe6d5185 2202
5c33ecab 2203#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2204#, fuzzy
2205msgid "Edit Instance"
25e05de0 2206msgstr "Editar instancia"
8182e647 2207
5c33ecab 2208#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2209#, fuzzy
e84e813f 2210msgid "Remove selected instances?"
25e05de0 2211msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
36d0510c 2212
5c33ecab 2213#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2214#, fuzzy
2215msgid "No instances are selected."
25e05de0 2216msgstr "No se han seleccionado instancias."
36d0510c 2217
5c33ecab 2218#: js/prefs.js:2041
fe6d5185 2219#, fuzzy
e84e813f 2220msgid "Please select only one instance."
25e05de0 2221msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
d9d5ce4c 2222
5c33ecab 2223#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2224#, fuzzy
e84e813f 2225msgid "Export Data"
25e05de0 2226msgstr "Exportar datos"
e84e813f 2227
5c33ecab 2228#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2229msgid ""
2230"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2231"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2232msgstr ""
25e05de0
M
2233"Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
2234"class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
fe6d5185 2235
5c33ecab 2236#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2237#, fuzzy
2238msgid "Data Import"
25e05de0 2239msgstr "Importar datos"
36d0510c 2240
5c33ecab
AD
2241#: js/prefs.js:2185
2242#, fuzzy
2243msgid "Batch subscribe"
25e05de0 2244msgstr "Suscripción en masa"
5c33ecab
AD
2245
2246#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2247#, fuzzy
2248msgid "Subscribing to feeds..."
25e05de0 2249msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
e95e7819 2250
5c33ecab
AD
2251#: js/prefs.js:2219
2252#, fuzzy
2253msgid "Update Tiny Tiny RSS"
25e05de0 2254msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
5c33ecab
AD
2255
2256#: js/prefs.js:2267
2257msgid ""
2258"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2259"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2260msgstr ""
25e05de0
M
2261"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
2262"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. "
2263"Escriba 'yes' para continuar."
5c33ecab 2264
e84e813f 2265#: js/share_button.js:10
bf9b87b5 2266#, fuzzy
e84e813f 2267msgid "Share article by URL"
25e05de0 2268msgstr "Compartir artículo mediante URL"
36d0510c 2269
5c33ecab 2270#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2271msgid "Mark all articles as read?"
2272msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
36d0510c 2273
5c33ecab 2274#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2275msgid "You can't unsubscribe from the category."
2276msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
36d0510c 2277
6c8a161d 2278#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
e84e813f 2279msgid "Please select some feed first."
25e05de0 2280msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
fe6d5185 2281
5c33ecab 2282#: js/tt-rss.js:602
e84e813f
AD
2283msgid "You can't rescore this kind of feed."
2284msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
fe6d5185 2285
5c33ecab 2286#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2287msgid "Rescore articles in %s?"
2288msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
67ae092f 2289
6c8a161d 2290#: js/tt-rss.js:1092
2cd99257 2291#, fuzzy
e84e813f 2292msgid "New version available!"
25e05de0 2293msgstr "¡Nueva versión disponible!"
2cd99257 2294
6c8a161d 2295#: js/viewfeed.js:899
e84e813f
AD
2296msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2297msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
2cd99257 2298
6c8a161d 2299#: js/viewfeed.js:927
fe6d5185 2300#, fuzzy
e84e813f 2301msgid "Delete %d selected articles in %s?"
25e05de0 2302msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
d9d5ce4c 2303
6c8a161d 2304#: js/viewfeed.js:929
d9d5ce4c 2305#, fuzzy
e84e813f 2306msgid "Delete %d selected articles?"
25e05de0 2307msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
d9d5ce4c 2308
6c8a161d 2309#: js/viewfeed.js:971
d9d5ce4c 2310#, fuzzy
e84e813f 2311msgid "Archive %d selected articles in %s?"
25e05de0 2312msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
d9d5ce4c 2313
6c8a161d 2314#: js/viewfeed.js:974
d9d5ce4c 2315#, fuzzy
e84e813f 2316msgid "Move %d archived articles back?"
25e05de0 2317msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
d9d5ce4c 2318
6c8a161d 2319#: js/viewfeed.js:1018
e84e813f
AD
2320msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2321msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2322
6c8a161d 2323#: js/viewfeed.js:1042
fe6d5185 2324#, fuzzy
e84e813f 2325msgid "Edit article Tags"
25e05de0 2326msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
fe6d5185 2327
6c8a161d 2328#: js/viewfeed.js:1204
e84e813f
AD
2329msgid "No article is selected."
2330msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
36d0510c 2331
6c8a161d 2332#: js/viewfeed.js:1239
e84e813f
AD
2333msgid "No articles found to mark"
2334msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
36d0510c 2335
6c8a161d 2336#: js/viewfeed.js:1241
e84e813f
AD
2337msgid "Mark %d article(s) as read?"
2338msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2339
6c8a161d 2340#: js/viewfeed.js:1405
e84e813f
AD
2341#, fuzzy
2342msgid "Loading..."
25e05de0 2343msgstr "Cargando..."
36d0510c 2344
6c8a161d 2345#: js/viewfeed.js:1894
e84e813f
AD
2346#, fuzzy
2347msgid "Open original article"
25e05de0 2348msgstr "Abrir artículo original"
36d0510c 2349
6c8a161d 2350#: js/viewfeed.js:1900
2cd99257 2351#, fuzzy
e84e813f 2352msgid "View in a tt-rss tab"
25e05de0 2353msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
2cd99257 2354
6c8a161d 2355#: js/viewfeed.js:1908
e84e813f
AD
2356#, fuzzy
2357msgid "Mark above as read"
25e05de0 2358msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
36d0510c 2359
6c8a161d 2360#: js/viewfeed.js:1914
e84e813f
AD
2361#, fuzzy
2362msgid "Mark below as read"
25e05de0 2363msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
36d0510c 2364
6c8a161d 2365#: js/viewfeed.js:1970
c4255fdd 2366#, fuzzy
e84e813f 2367msgid "Remove label"
25e05de0 2368msgstr "Borrar marcador"
c4255fdd 2369
6c8a161d 2370#: js/viewfeed.js:1994
bf9b87b5 2371#, fuzzy
e84e813f 2372msgid "Playing..."
25e05de0 2373msgstr "Reproduciendo..."
c4255fdd 2374
6c8a161d 2375#: js/viewfeed.js:1995
bf9b87b5 2376#, fuzzy
e84e813f 2377msgid "Click to pause"
25e05de0 2378msgstr "Clic para pausar"
36d0510c 2379
6c8a161d
AD
2380#, fuzzy
2381#~ msgid ""
2382#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2383#~ "first):"
2384#~ msgstr ""
2385#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2386
2387#, fuzzy
2388#~ msgid "Click to edit feed"
2389#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2390
2391#, fuzzy
2392#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2393#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2394
2395#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2396#~ msgstr ""
2397#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2398
2399#~ msgid "Incorrect username or password"
2400#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
2401
5c33ecab
AD
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2404#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
2405
2406#, fuzzy
2407#~ msgid "is already imported."
2408#~ msgstr "Ya importado."
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "OK"
2412#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "Register"
2416#~ msgstr "Registrado"
2417
2418#~ msgid "Match"
2419#~ msgstr "Coincidir"
2420
2421#~ msgid "before"
2422#~ msgstr "antes"
2423
2424#~ msgid "after"
2425#~ msgstr "después"
2426
2427#~ msgid "Check it"
2428#~ msgstr "Comprobarlo"
2429
2430#~ msgid "on field"
2431#~ msgstr "en el campo"
2432
2433#~ msgid "Perform Action"
2434#~ msgstr "Realizar la acción"
2435
2436#~ msgid "with parameters:"
2437#~ msgstr "con los parámetros:"
2438
2439#~ msgid "Options"
2440#~ msgstr "Opciones"
2441
2442#~ msgid "Enabled"
2443#~ msgstr "Habilitado"
2444
2445#~ msgid "Inverse match"
2446#~ msgstr "coincidencia inversa"
2447
2448#, fuzzy
2449#~ msgid "Apply to category"
2450#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
2451
2452#~ msgid "Create"
2453#~ msgstr "Crear"
2454
2455#, fuzzy
2456#~ msgid "Multiple articles"
2457#~ msgstr "Todos"
2458
2459#, fuzzy
2460#~ msgid "To:"
2461#~ msgstr "Arriba"
2462
2463#, fuzzy
2464#~ msgid "Subject:"
2465#~ msgstr "Seleccione:"
2466
2467#, fuzzy
2468#~ msgid "Send e-mail"
2469#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
2470
2471#~ msgid "Check to enable field"
2472#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "(%d feeds)"
2476#~ msgstr "Editar la fuente"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Feed Title"
2480#~ msgstr "Título"
2481
2482#~ msgid "using"
2483#~ msgstr "usando"
2484
2485#~ msgid "Article purging:"
2486#~ msgstr "Purgando el artículo"
2487
2488#, fuzzy
2489#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2490#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
2491
2492#~ msgid "Right-to-left content"
2493#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
2494
2495#~ msgid "Include in e-mail digest"
2496#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2497
2498#~ msgid "Always display image attachments"
2499#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
2500
2501#~ msgid "Cache images locally"
2502#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2506#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2510#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
2511
2512#~ msgid "All done."
2513#~ msgstr "Hecho."
2514
2515#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2516#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
2517
2518#, fuzzy
2519#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2520#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2524#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
2525
2526#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2527#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2528
2529#, fuzzy
2530#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2531#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
2532
2533#, fuzzy
2534#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2535#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2536
2537#, fuzzy
2538#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2539#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2540
2541#~ msgid "Edit subscription options"
2542#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
2543
2544#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2545#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
2546
2547#~ msgid "No feed categories defined."
2548#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "Remove selected categories"
2552#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "Feeds with errors"
2556#~ msgstr "Editor de fuente"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "Inactive feeds"
2560#~ msgstr "Fuente completa"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "Edit selected feeds"
2564#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "Reset sort order"
2568#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "Categories"
2572#~ msgstr "Volver a categorizar"
2573
2574#, fuzzy
2575#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2576#~ msgstr "Editar categorías"
2577
2578#, fuzzy
2579#~ msgid "More actions..."
2580#~ msgstr "Acciones..."
2581
2582#~ msgid "Manual purge"
2583#~ msgstr "Purga manual"
2584
2585#~ msgid "Clear feed data"
2586#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2587
2588#~ msgid "Rescore articles"
2589#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
2590
2591#~ msgid "OPML"
2592#~ msgstr "OPML"
2593
2594#, fuzzy
2595#~ msgid "Import my OPML"
2596#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2597
2598#, fuzzy
2599#~ msgid "Include settings"
2600#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2601
2602#, fuzzy
2603#~ msgid "Export OPML"
2604#~ msgstr "Exportar OPML"
2605
2606#, fuzzy
2607#~ msgid ""
2608#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2609#~ "knows the URL below."
2610#~ msgstr ""
2611#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2612#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2613#~ "continuación."
2614
2615#, fuzzy
2616#~ msgid "Article archive"
2617#~ msgstr "Fecha del artículo"
2618
2619#, fuzzy
2620#~ msgid "Export my data"
2621#~ msgstr "Exportar OPML"
2622
2623#~ msgid "Import"
2624#~ msgstr "Importar"
2625
2626#, fuzzy
2627#~ msgid "Firefox integration"
2628#~ msgstr "Integración con Firefox"
2629
2630#~ msgid ""
2631#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2632#~ "the link below."
2633#~ msgstr ""
2634#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
2635#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
2636
2637#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2638#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
2639
2640#, fuzzy
2641#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2642#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2643
2644#, fuzzy
2645#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2646#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2647
2648#, fuzzy
2649#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2650#~ msgstr ""
2651#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2652
2653#, fuzzy
2654#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2655#~ msgstr ""
2656#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2657
2658#~ msgid ""
2659#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
2660#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2661#~ msgstr ""
2662#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2663#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2664#~ "continuación."
2665
2666#, fuzzy
2667#~ msgid "Unshare all articles"
2668#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
2669
2670#, fuzzy
2671#~ msgid "Twitter"
2672#~ msgstr "Título"
2673
2674#, fuzzy
2675#~ msgid "Clear stored credentials"
2676#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2677
2678#, fuzzy
2679#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2680#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
2681
2682#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2683#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
2684
2685#~ msgid "Edit"
2686#~ msgstr "Editar"
2687
2688#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2689#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
2690
2691#, fuzzy
2692#~ msgid "Stored feeds"
2693#~ msgstr "Más fuentes"
2694
2695#~ msgid "Click to edit"
2696#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2697
2698#, fuzzy
2699#~ msgid "Caption"
2700#~ msgstr "Opciones"
2701
2702#, fuzzy
2703#~ msgid "Colors"
2704#~ msgstr "Cerrar"
2705
2706#, fuzzy
2707#~ msgid "Foreground:"
2708#~ msgstr "primer plano"
2709
2710#, fuzzy
2711#~ msgid "Background:"
2712#~ msgstr "fondo"
2713
2714#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2715#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
2716
2717#~ msgid "Clear colors"
2718#~ msgstr "Limpiar los colores"
2719
2720#~ msgid "Old password cannot be blank."
2721#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
2722
2723#~ msgid "New password cannot be blank."
2724#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
2725
2726#~ msgid "Entered passwords do not match."
2727#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
2728
2729#~ msgid "Password has been changed."
2730#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2731
2732#~ msgid "Old password is incorrect."
2733#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2734
2735#~ msgid "The configuration was saved."
2736#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
2737
2738#~ msgid "Unknown option: %s"
2739#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
2740
2741#, fuzzy
2742#~ msgid "Personal data / Authentication"
2743#~ msgstr "Autenticación"
2744
2745#~ msgid "E-mail"
2746#~ msgstr "Correo electrónico"
2747
2748#~ msgid "Access level"
2749#~ msgstr "Nivel de acceso"
2750
2751#, fuzzy
2752#~ msgid "Save data"
2753#~ msgstr "Guardar"
2754
2755#, fuzzy
2756#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2757#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
2758
2759#~ msgid "Old password"
2760#~ msgstr "Antigua contraseña"
2761
2762#~ msgid "New password"
2763#~ msgstr "Nueva contraseña"
2764
2765#~ msgid "Confirm password"
2766#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2767
2768#~ msgid "Change password"
2769#~ msgstr "Cambiar contraseña"
2770
2771#~ msgid "Select theme"
2772#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
2773
2774#~ msgid "Yes"
2775#~ msgstr "Sí"
2776
2777#~ msgid "No"
2778#~ msgstr "No"
2779
2780#~ msgid "Save configuration"
2781#~ msgstr "Guardar la configuración"
2782
2783#~ msgid "Reset to defaults"
2784#~ msgstr "Opciones por defecto"
2785
2786#~ msgid "User details"
2787#~ msgstr "Detalles del usuario"
2788
2789#~ msgid "User not found"
2790#~ msgstr "Usuario no encontrado"
2791
2792#~ msgid "Registered"
2793#~ msgstr "Registrado"
2794
2795#~ msgid "Last logged in"
2796#~ msgstr "Última sesión el"
2797
2798#~ msgid "Subscribed feeds count"
2799#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
2800
2801#~ msgid "Subscribed feeds"
2802#~ msgstr "Fuentes suscritas"
2803
2804#~ msgid "User Editor"
2805#~ msgstr "Editor de usuario"
2806
2807#~ msgid "Access level: "
2808#~ msgstr "Nivel de acceso:"
2809
2810#~ msgid "Change password to"
2811#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
2812
2813#~ msgid "E-mail: "
2814#~ msgstr "Correo electrónico:"
2815
2816#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2817#~ msgstr ""
2818#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
2819#~ "%s</strong>"
2820
2821#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2822#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
2823
2824#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2825#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
2826
2827#, fuzzy
2828#~ msgid ""
2829#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2830#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2831#~ msgstr ""
2832#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
2833#~ "%s</strong>"
2834
2835#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2836#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
2837
2838#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2839#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
2840
2841#~ msgid "Reset password"
2842#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2843
2844#~ msgid "Access Level"
2845#~ msgstr "Nivel de acceso"
2846
2847#~ msgid "Last login"
2848#~ msgstr "Última sesión"
2849
2850#~ msgid "No users defined."
2851#~ msgstr "No se han definido usuarios."
2852
2853#~ msgid "No matching users found."
2854#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
2855
2856#, fuzzy
2857#~ msgid "Share by URL"
2858#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2859
2860#, fuzzy
2861#~ msgid "Share on Twitter"
2862#~ msgstr "Título"
2863
2864#~ msgid "Attachment:"
2865#~ msgstr "Adjunto:"
2866
2867#~ msgid "Subscribing to feed..."
2868#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2869
2870#, fuzzy
2871#~ msgid "Feed Categories"
2872#~ msgstr "Volver a categorizar"
2873
76428e4b
AD
2874#~ msgid ""
2875#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2876#~ "next feed with unread articles."
2877#~ msgstr ""
2878#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
2879#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
2880#~ "artículos sin leer."
2881
e95e7819
AD
2882#~ msgid "Personal data"
2883#~ msgstr "Datos personales"
2884
e84e813f
AD
2885#~ msgid "Help"
2886#~ msgstr "Ayuda"
36d0510c 2887
2cd99257 2888#, fuzzy
e84e813f
AD
2889#~ msgid "Importing using DOMXML."
2890#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2cd99257 2891
e84e813f
AD
2892#, fuzzy
2893#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2894#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
36d0510c 2895
e84e813f
AD
2896#~ msgid ""
2897#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2898#~ msgstr ""
2899#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
2900#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
36d0510c 2901
e84e813f
AD
2902#, fuzzy
2903#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2904#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 2905
b63d9765 2906#, fuzzy
e84e813f
AD
2907#~ msgid "Publish"
2908#~ msgstr "Publicado"
2909
2910#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2911#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
2912
2913#~ msgid "Content filtering"
2914#~ msgstr "Filtrado de contenido"
2915
2916#~ msgid ""
2917#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2918#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2919#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2920#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2921#~ msgstr ""
2922#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
2923#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
2924#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
2925#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
2926#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
2927#~ "minúsculas."
2928
2929#~ msgid ""
2930#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2931#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2932#~ "globally and for some specific feed."
2933#~ msgstr ""
2934#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
2935#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
2936#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
2937#~ "concretas."
2938
2939#~ msgid ""
2940#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2941#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2942#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2943#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2944#~ "containing string XYZZY in title."
2945#~ msgstr ""
2946#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2947#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
2948#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
2949#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
2950#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
2951#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
2952#~ "XYZZY en el título."
2953
2954#~ msgid "See also:"
2955#~ msgstr "Ver también:"
c19dd6b7 2956
b63d9765 2957#, fuzzy
e84e813f
AD
2958#~ msgid "Add category..."
2959#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2cd99257 2960
2cd99257 2961#, fuzzy
e84e813f
AD
2962#~ msgid "description"
2963#~ msgstr "Selección"
e8638cc9 2964
e8638cc9 2965#, fuzzy
e84e813f
AD
2966#~ msgid "Dismiss article"
2967#~ msgstr "Publicar artículo"
e8638cc9 2968
e8638cc9 2969#, fuzzy
e84e813f
AD
2970#~ msgid "Remove:"
2971#~ msgstr "Eliminar"
e8638cc9 2972
67ae092f 2973#, fuzzy
e84e813f
AD
2974#~ msgid "Assign:"
2975#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
2976
2977#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2978#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
2979
2980#~ msgid "Update all feeds"
2981#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2982
2983#~ msgid "Sort by name or unread count"
2984#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
67ae092f
AD
2985
2986#, fuzzy
2987#~ msgid "feeds"
2988#~ msgstr "Fuentes"
2989
2990#~ msgid "Click to expand article"
2991#~ msgstr "Desplegar el artículo"
2992
2993#, fuzzy
2994#~ msgid "Unable to load article."
2995#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
2996
d9d5ce4c
AD
2997#~ msgid "Update post on checksum change"
2998#~ msgstr ""
2999#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
3000
3001#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3002#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
3003
3004#~ msgid "Set articles as unread on update"
3005#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
3006
3007#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3008#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
3009
3010#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3011#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
3012
3013#~ msgid "Error: can't find body element."
3014#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
3015
3016#, fuzzy
3017#~ msgid "No profiles selected."
3018#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3019
b6bf3e74
AD
3020#~ msgid "Unknown error"
3021#~ msgstr "Error desconocido"
3022
3023#~ msgid ""
3024#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3025#~ "local configuration."
3026#~ msgstr ""
3027#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
3028#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
3029
e8638cc9
AD
3030#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3031#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
3032
3033#~ msgid "Publish article with a note"
3034#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
3035
3036#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3037#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
3038
3039#, fuzzy
3040#~ msgid "View article"
3041#~ msgstr "Filtrar artículo"
2cd99257 3042
359866ab
AD
3043#, fuzzy
3044#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3045#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
3046
3047#, fuzzy
3048#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3049#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
3050
2cd99257
AD
3051#~ msgid "audio/mpeg"
3052#~ msgstr "audio/mpeg"
3053
2cd99257
AD
3054#~ msgid "Enable offline reading"
3055#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
3056
3057#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3058#~ msgstr ""
3059#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
3060#~ "\"Google Gears\"."
3061
2cd99257
AD
3062#~ msgid "Default article limit"
3063#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
3064
3065#~ msgid ""
3066#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3067#~ "disables)."
3068#~ msgstr ""
3069#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
3070#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
3071
3072#~ msgid "Enable search toolbar"
3073#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
3074
3075#~ msgid "Open article links in new browser window"
3076#~ msgstr ""
3077#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
3078#~ "navegador"
3079
3080#~ msgid ""
3081#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3082#~ msgstr ""
3083#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
3084#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
3085
3086#~ msgid "Hide feedlist"
3087#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
3088
3089#~ msgid ""
3090#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3091#~ "for small screens."
3092#~ msgstr ""
3093#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
3094#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
3095
2cd99257
AD
3096#~ msgid "Enable feed icons"
3097#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
b63d9765 3098
2cd99257
AD
3099#~ msgid "Enable labels"
3100#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
3101
3102#~ msgid ""
3103#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3104#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3105#~ "Use with caution."
3106#~ msgstr ""
3107#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
3108#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
3109#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
3110
3111#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3112#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
3113
3114#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3115#~ msgstr ""
3116#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
3117#~ "la interfaz de usuario"
3118
3119#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3120#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
3121
3122#~ msgid ""
3123#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3124#~ msgstr ""
3125#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
3126#~ "ficheros de sonido MP3."
3127
3128#~ msgid ""
3129#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3130#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3131#~ "\t\tbrowser settings."
3132#~ msgstr ""
3133#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
3134#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
3135#~ "configuración de su navegador."
3136
3137#, fuzzy
3138#~ msgid "Activate"
3139#~ msgstr "Adaptable"
3140
3141#~ msgid ""
3142#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3143#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3144#~ msgstr ""
3145#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
3146#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
3147
3148#~ msgid "Feed Browser"
3149#~ msgstr "Navegador de fuentes"
3150
3151#~ msgid "Update Errors"
3152#~ msgstr "Errores de actualización"
3153
2cd99257
AD
3154#~ msgid "Show last article times"
3155#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
3156
3157#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3158#~ msgstr "Último artículo"
3159
3160#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3161#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
3162
3163#~ msgid "No matching feeds found."
3164#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
3165
3166#~ msgid "Filter Editor"
3167#~ msgstr "Editor de filtros"
3168
3169#~ msgid "Field"
3170#~ msgstr "campo"
3171
3172#~ msgid "Params"
3173#~ msgstr "Parámetros"
3174
3175#~ msgid "(Disabled)"
3176#~ msgstr "(desactivado)"
3177
3178#~ msgid "No filters defined."
3179#~ msgstr "No se han definido filtros."
3180
2cd99257
AD
3181#~ msgid "Click to change color"
3182#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
3183
3184#~ msgid "No labels defined."
3185#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
3186
3187#~ msgid "No matching labels found."
3188#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
3189
3190#~ msgid "custom color:"
3191#~ msgstr "color personalizado:"
3192
3193#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3194#~ msgstr ""
3195#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
3196
3197#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3198#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
3199
3200#~ msgid "Error: No feed URL given."
3201#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
3202
3203#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3204#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
3205
3206#, fuzzy
3207#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3208#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3209
3210#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3211#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3212
3213#~ msgid "No OPML file to upload."
3214#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
3215
3216#~ msgid "Save current configuration?"
3217#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
3218
3219#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3220#~ msgstr ""
3221#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
3222
3223#~ msgid "Please enter new label background color:"
3224#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
3225
3226#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3227#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
b63d9765 3228
b63d9765
AD
3229#~ msgid "Click to collapse category"
3230#~ msgstr "Plegar la categoría"
3231
3232#~ msgid "Tags"
3233#~ msgstr "Etiquetas"
3234
3235#~ msgid "Show article summary in new window"
3236#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
3237
3238#~ msgid "toggle unread"
3239#~ msgstr "cambiar a sin leer"
3240
3241#~ msgid "(remove)"
3242#~ msgstr "(eliminar)"
3243
3244#~ msgid "Offline reading"
3245#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
3246
3247#~ msgid "Cancel synchronization"
3248#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
3249
3250#~ msgid "Synchronize"
3251#~ msgstr "Sincronizar"
3252
3253#~ msgid "Remove stored data"
3254#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
3255
3256#~ msgid "Go offline"
3257#~ msgstr "Poner fuera de línea"
3258
3259#~ msgid "Go online"
3260#~ msgstr "Poner en línea"
3261
b63d9765
AD
3262#, fuzzy
3263#~ msgid "Toggle reordering mode"
3264#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
3265
b63d9765
AD
3266#~ msgid "Reset UI layout"
3267#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
3268
3269#~ msgid "Drag me to resize panels"
3270#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
3271
3272#~ msgid "Showing most popular tags "
3273#~ msgstr "Etiquetas más populares"
3274
3275#, fuzzy
3276#~ msgid "more tags"
3277#~ msgstr "sin etiquetas"
3278
3279#~ msgid "Link to feed:"
3280#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
3281
3282#~ msgid "Not linked"
3283#~ msgstr "No enlazada"
3284
3285#~ msgid "(linked to %s)"
3286#~ msgstr "(enlazado a %s)"
3287
3288#~ msgid "E-mail has been changed."
3289#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
3290
3291#~ msgid "Change e-mail"
3292#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
3293
3294#~ msgid "Please wait..."
3295#~ msgstr "Por favor, espere..."
3296
3297#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3298#~ msgstr ""
3299#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
3300
3301#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3302#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
3303
3304#~ msgid "Synchronizing categories..."
3305#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
3306
3307#~ msgid "Synchronizing labels..."
3308#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
3309
3310#~ msgid "Synchronizing articles..."
3311#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
3312
3313#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3314#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
3315
3316#~ msgid "Last sync: %s"
3317#~ msgstr "Última sincronización: %s"
3318
3319#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3320#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
3321
3322#~ msgid "Synchronizing..."
3323#~ msgstr "Sincronizando..."
3324
3325#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3326#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
3327
3328#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3329#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
3330
3331#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3332#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
3333
3334#~ msgid ""
3335#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3336#~ "computer. Continue?"
3337#~ msgstr ""
3338#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
3339#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
3340
3341#~ msgid ""
3342#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3343#~ "offline?"
3344#~ msgstr ""
3345#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
3346#~ "en modo fuera de línea?"
3347
b63d9765
AD
3348#~ msgid "Reset category order?"
3349#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
3350
4bd24849
AD
3351#~ msgid "Generated feed"
3352#~ msgstr "Fuente generada"
3353
3354#~ msgid "No feeds to display."
3355#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
3356
3357#, fuzzy
3358#~ msgid "Published Articles"
3359#~ msgstr "Publicados"
3360
3361#, fuzzy
3362#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3363#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
3364
3365#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3366#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
3367
e6e121db
AD
3368#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3369#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
3370
6cb89bc6
AD
3371#~ msgid "Remove selected users?"
3372#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
3373
bf9b87b5
AD
3374#~ msgid "Adding feed..."
3375#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3376
bf9b87b5
AD
3377#~ msgid "Adding user..."
3378#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
36d0510c 3379
bf9b87b5
AD
3380#~ msgid "Assign score to article:"
3381#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
36d0510c 3382
bf9b87b5
AD
3383#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3384#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
36d0510c 3385
bf9b87b5
AD
3386#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3387#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
36d0510c 3388
bf9b87b5
AD
3389#~ msgid "Category reordering disabled"
3390#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
36d0510c 3391
bf9b87b5
AD
3392#~ msgid "Category reordering enabled"
3393#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
36d0510c 3394
bf9b87b5
AD
3395#, fuzzy
3396#~ msgid "Changing password..."
3397#~ msgstr "Cambiar contraseña"
36d0510c 3398
bf9b87b5
AD
3399#~ msgid "Clearing feed..."
3400#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
36d0510c 3401
bf9b87b5
AD
3402#~ msgid "Clearing selected feed..."
3403#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
36d0510c 3404
bf9b87b5
AD
3405#~ msgid "comments"
3406#~ msgstr "comentarios"
36d0510c 3407
bf9b87b5
AD
3408#~ msgid "Could not change feed URL."
3409#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
36d0510c 3410
bf9b87b5
AD
3411#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3412#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
36d0510c 3413
bf9b87b5
AD
3414#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3415#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
36d0510c 3416
bf9b87b5
AD
3417#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3418#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
36d0510c 3419
bf9b87b5
AD
3420#~ msgid "Failed to load article in new window"
3421#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 3422
bf9b87b5
AD
3423#~ msgid "Failed to open window for the article"
3424#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
36d0510c 3425
bf9b87b5
AD
3426#, fuzzy
3427#~ msgid "Feed icon removed."
3428#~ msgstr "Fuente no encontrada."
36d0510c 3429
bf9b87b5
AD
3430#~ msgid "Local data removed."
3431#~ msgstr "Datos locales eliminados."
36d0510c 3432
bf9b87b5
AD
3433#~ msgid "Mark as read:"
3434#~ msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 3435
bf9b87b5
AD
3436#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3437#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
36d0510c 3438
bf9b87b5
AD
3439#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3440#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
36d0510c 3441
bf9b87b5
AD
3442#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3443#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
8182e647 3444
bf9b87b5
AD
3445#~ msgid "Removing feed..."
3446#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
36d0510c 3447
bf9b87b5
AD
3448#~ msgid "Removing filter..."
3449#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
36d0510c 3450
bf9b87b5
AD
3451#~ msgid "Removing offline data..."
3452#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
36d0510c 3453
bf9b87b5
AD
3454#~ msgid "Removing selected categories..."
3455#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
c4255fdd 3456
bf9b87b5
AD
3457#~ msgid "Removing selected filters..."
3458#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3459
bf9b87b5
AD
3460#~ msgid "Removing selected labels..."
3461#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
36d0510c 3462
bf9b87b5
AD
3463#, fuzzy
3464#~ msgid "Removing selected profiles..."
3465#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3466
bf9b87b5
AD
3467#~ msgid "Removing selected users..."
3468#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
36d0510c 3469
bf9b87b5
AD
3470#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3471#~ msgstr ""
3472#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
3473#~ "seleccionadas?"
36d0510c 3474
bf9b87b5
AD
3475#~ msgid "Rescoring articles..."
3476#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
36d0510c 3477
bf9b87b5
AD
3478#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3479#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
36d0510c 3480
bf9b87b5
AD
3481#~ msgid "Saving article tags..."
3482#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
36d0510c 3483
bf9b87b5
AD
3484#~ msgid "Saving feed..."
3485#~ msgstr "Guardando fuente..."
36d0510c 3486
bf9b87b5
AD
3487#~ msgid "Saving feeds..."
3488#~ msgstr "Guardando fuentes..."
36d0510c 3489
bf9b87b5
AD
3490#~ msgid "Saving filter..."
3491#~ msgstr "Guardando filtro..."
36d0510c 3492
bf9b87b5
AD
3493#~ msgid "Saving user..."
3494#~ msgstr "Guardando usuario..."
36d0510c 3495
bf9b87b5
AD
3496#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3497#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
29096c6d 3498
bf9b87b5
AD
3499#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3500#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
36d0510c 3501
bf9b87b5
AD
3502#~ msgid ""
3503#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3504#~ msgstr ""
3505#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
3506#~ "línea."
3507
3508#~ msgid ""
3509#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3510#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3511#~ msgstr ""
3512#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
3513#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
36d0510c 3514
8182e647
AD
3515#~ msgid "All feeds updated."
3516#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
c4255fdd 3517
8182e647
AD
3518#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3519#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
c4255fdd 3520
8182e647
AD
3521#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3522#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
c4255fdd 3523
8182e647
AD
3524#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3525#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
c4255fdd 3526
8182e647
AD
3527#~ msgid "Trying to change address..."
3528#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
3529
3530#~ msgid "Trying to change password..."
3531#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
3532
3533#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3534#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3535
3536#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3537#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
3538
8182e647
AD
3539#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3540#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
3541
3542#~ msgid "Done."
3543#~ msgstr "Hecho."
3544
8182e647
AD
3545#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3546#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
3547
3548#~ msgid "Themes"
3549#~ msgstr "Plantillas"
3550
3551#~ msgid "Change theme"
3552#~ msgstr "Cambiar plantilla"
c4255fdd 3553
c4255fdd 3554#, fuzzy
8182e647
AD
3555#~ msgid "Hide read items"
3556#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
c4255fdd 3557
8182e647
AD
3558#, fuzzy
3559#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3560#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd 3561
c4255fdd
AD
3562#~ msgid "Searched for"
3563#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
3564
3565#~ msgid "More feeds..."
3566#~ msgstr "Más fuentes..."
3567
3568#~ msgid "Toggle Feedlist"
3569#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
3570
3571#~ msgid "Search:"
3572#~ msgstr "Buscar:"
3573
3574#~ msgid "Order:"
3575#~ msgstr "Orden:"
3576
3577#~ msgid "browse more"
3578#~ msgstr "navegar más"
3579
3580#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3581#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
3582
c4255fdd
AD
3583#~ msgid "Show"
3584#~ msgstr "Mostrar"
3585
3586#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3587#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
3588
3589#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3590#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
3591
3592#~ msgid "(Hidden)"
3593#~ msgstr "(oculto)"
3594
c4255fdd
AD
3595#~ msgid "Other:"
3596#~ msgstr "Otro:"
3597
3598#~ msgid "Generate another link"
3599#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
3600
29096c6d
AD
3601#~ msgid "Back"
3602#~ msgstr "Volver atrás"
3603
3604#~ msgid "View:"
3605#~ msgstr "Ver:"
3606
3607#~ msgid "Refresh"
3608#~ msgstr "Refrescar"
3609
3610#~ msgid "Page"
3611#~ msgstr "Página"
3612
3613#~ msgid "Back to feedlist"
3614#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
3615
3616#~ msgid "Tags:"
3617#~ msgstr "Etiquetas"
36d0510c 3618
29096c6d
AD
3619#~ msgid "Mark as unread"
3620#~ msgstr "Marcar como no leídas"
36d0510c 3621
29096c6d
AD
3622#~ msgid "Where:"
3623#~ msgstr "Dónde:"
36d0510c 3624
29096c6d
AD
3625#~ msgid "Match on:"
3626#~ msgstr "Coincidencia en:"
36d0510c 3627
29096c6d
AD
3628#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3629#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
68539f8b
AD
3630
3631#, fuzzy
3632#~ msgid "Click to view"
3633#~ msgstr "Pulse aquí para editar"