]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
Update locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c
AD
1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
3# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: messages\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c8a161d 8"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
dbdf7fe2 9"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
36d0510c
AD
10"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
11"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
e8638cc9 12"Language: \n"
36d0510c
AD
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
6c8a161d 17#: backend.php:67
36d0510c
AD
18msgid "Use default"
19msgstr "Usar configuración por defecto"
20
6c8a161d 21#: backend.php:68
36d0510c
AD
22msgid "Never purge"
23msgstr "Nunca purgar"
24
6c8a161d 25#: backend.php:69
36d0510c
AD
26msgid "1 week old"
27msgstr "1 semana de antigüedad"
28
6c8a161d 29#: backend.php:70
36d0510c
AD
30msgid "2 weeks old"
31msgstr "2 semanas de antigüedad"
32
6c8a161d 33#: backend.php:71
36d0510c
AD
34msgid "1 month old"
35msgstr "1 mes de antigüedad"
36
6c8a161d 37#: backend.php:72
36d0510c
AD
38msgid "2 months old"
39msgstr "2 meses de antigüedad"
40
6c8a161d 41#: backend.php:73
36d0510c
AD
42msgid "3 months old"
43msgstr "3 meses de antigüedad"
44
6c8a161d 45#: backend.php:76
36d0510c
AD
46msgid "Default interval"
47msgstr "Intervalo por defecto"
48
6c8a161d 49#: backend.php:77 backend.php:87
36d0510c
AD
50msgid "Disable updates"
51msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
6c8a161d 53#: backend.php:78 backend.php:88
36d0510c
AD
54msgid "Each 15 minutes"
55msgstr "Cada 15 minutos"
56
6c8a161d 57#: backend.php:79 backend.php:89
36d0510c
AD
58msgid "Each 30 minutes"
59msgstr "Cada 30 minutos"
60
6c8a161d 61#: backend.php:80 backend.php:90
36d0510c
AD
62msgid "Hourly"
63msgstr "Cada hora"
64
6c8a161d 65#: backend.php:81 backend.php:91
36d0510c
AD
66msgid "Each 4 hours"
67msgstr "Cada 4 horas"
68
6c8a161d 69#: backend.php:82 backend.php:92
36d0510c
AD
70msgid "Each 12 hours"
71msgstr "Cada 12 horas"
72
6c8a161d 73#: backend.php:83 backend.php:93
36d0510c
AD
74msgid "Daily"
75msgstr "Diariamente"
76
6c8a161d 77#: backend.php:84 backend.php:94
36d0510c
AD
78msgid "Weekly"
79msgstr "Semanalmente"
80
6c8a161d 81#: backend.php:97 index.php:180
36d0510c
AD
82msgid "Default"
83msgstr "Por defecto"
84
6c8a161d 85#: backend.php:98
36d0510c
AD
86msgid "Magpie"
87msgstr "Magpie"
88
6c8a161d 89#: backend.php:99
36d0510c
AD
90msgid "SimplePie"
91msgstr "SimplePie"
92
6c8a161d 93#: backend.php:108
36d0510c
AD
94msgid "User"
95msgstr "Usuario"
96
6c8a161d 97#: backend.php:109
36d0510c
AD
98msgid "Power User"
99msgstr "Usuario con poder"
100
6c8a161d 101#: backend.php:110
36d0510c
AD
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrador"
104
e84e813f 105#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
106msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
108
e84e813f 109#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
110msgid "Database Updater"
111msgstr "Actualizador de la base de datos"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:85
b63d9765 114msgid "Could not update database"
2b1a1d4a 115msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
b63d9765 116
e84e813f 117#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
118msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119msgstr ""
2b1a1d4a 120"No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
b63d9765 121
e84e813f 122#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
123msgid ", found: "
124msgstr ", encontrado:"
125
e84e813f 126#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
129
e84e813f 130#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 131#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 132#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
133msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
134msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
135
e84e813f 136#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
137msgid "Please backup your database before proceeding."
138msgstr ""
139"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
140"continuar."
141
e84e813f 142#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
143#, php-format
144msgid ""
145"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
146"<b>%d</b>)."
147msgstr ""
148"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
149"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
150
e84e813f 151#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
152msgid "Perform updates"
153msgstr "Actualizar"
154
e84e813f 155#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
156msgid "Performing updates..."
157msgstr "Actualizando..."
158
e84e813f 159#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
160#, php-format
161msgid "Updating to version %d..."
162msgstr "Actualizando a la versión %d..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
165msgid "Checking version... "
166msgstr "Comprobando la versión..."
167
e84e813f 168#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
169msgid "OK!"
170msgstr "¡TODO CORRECTO!"
171
e84e813f 172#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
173msgid "ERROR!"
174msgstr "¡ERROR!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
177#, php-format
178msgid ""
179"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180"\t\t\tversion <b>%d</b>."
181msgstr ""
182"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
183"esquema <b>%d</b>."
184
e84e813f 185#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
186msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187msgstr ""
2b1a1d4a
M
188"El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
189"Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 190
e84e813f 191#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
192#, php-format
193msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2b1a1d4a 194msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 195
e84e813f 196#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
197msgid ""
198"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
199"version and continue."
200msgstr ""
2b1a1d4a
M
201"Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
202"última versión y continúe."
d9d5ce4c 203
e84e813f 204#: digest.php:58
1f8c187d
AD
205#, fuzzy
206msgid ""
207"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
208"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
209"\t\t\tbrowser settings."
210msgstr ""
2b1a1d4a
M
211"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
212"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
213"Por favor, revise la configuración de su navegador."
1f8c187d 214
5c33ecab 215#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
6c8a161d 216#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
e84e813f
AD
217msgid "Loading, please wait..."
218msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
219
5c33ecab 220#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
221msgid "Hello,"
222msgstr "Hola,"
223
5c33ecab 224#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 225#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
226msgid "Logout"
227msgstr "Cerrar sesión"
228
5c33ecab
AD
229#: digest.php:78
230msgid "Regular version"
2b1a1d4a 231msgstr "Versión estándar"
5c33ecab 232
e84e813f 233#: errors.php:9
36d0510c
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
237msgstr ""
238"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
239"que su navegador no lo soporta."
240
e84e813f 241#: errors.php:12
36d0510c
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
245msgstr ""
246"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
247"navegador no las soporta."
248
e84e813f 249#: errors.php:15
36d0510c
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
252
e84e813f 253#: errors.php:17
36d0510c
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
256
e84e813f 257#: errors.php:19
b63d9765 258#, fuzzy
36d0510c 259msgid ""
b63d9765 260"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
36d0510c
AD
261"update&lt;/a&gt;."
262msgstr ""
263"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
264"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
265
e84e813f 266#: errors.php:21
36d0510c
AD
267msgid "Request not authorized."
268msgstr "Petición no autorizada."
269
e84e813f 270#: errors.php:23
36d0510c
AD
271msgid "No operation to perform."
272msgstr "Ninguna operación a realizar."
273
e84e813f 274#: errors.php:25
36d0510c
AD
275msgid ""
276"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277"local configuration."
278msgstr ""
279"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
2b1a1d4a 280"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
36d0510c 281
e84e813f 282#: errors.php:27
36d0510c
AD
283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
284msgstr ""
285"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
286
e84e813f 287#: errors.php:29
36d0510c
AD
288msgid "Configuration check failed"
289msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
290
e84e813f 291#: errors.php:31
b6bf3e74 292#, fuzzy
36d0510c 293msgid ""
b6bf3e74 294"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
36d0510c
AD
295"\t\tofficial site for more information."
296msgstr ""
2b1a1d4a 297"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio "
36d0510c
AD
298"oficial para obtener más información."
299
e84e813f 300#: errors.php:36
36d0510c
AD
301msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
302msgstr ""
303"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
304"base de datos y PHP."
305
5c33ecab 306#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
307msgid "Preferences"
308msgstr "Preferencias"
36d0510c 309
5c33ecab 310#: index.php:120
fe6d5185
AD
311msgid "Comments?"
312msgstr "¿Comentarios?"
36d0510c 313
5c33ecab 314#: index.php:130
fe6d5185
AD
315msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
316msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
36d0510c 317
5c33ecab 318#: index.php:153
fe6d5185 319msgid "News"
2b1a1d4a 320msgstr "Noticias"
36d0510c 321
5c33ecab 322#: index.php:162
fe6d5185 323msgid "Collapse feedlist"
2b1a1d4a 324msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
36d0510c 325
5c33ecab 326#: index.php:165
c4255fdd 327#, fuzzy
fe6d5185 328msgid "Show articles"
2b1a1d4a 329msgstr "Mostrar artículos"
36d0510c 330
5c33ecab 331#: index.php:168
fe6d5185
AD
332msgid "Adaptive"
333msgstr "Adaptable"
36d0510c 334
5c33ecab 335#: index.php:169
fe6d5185
AD
336msgid "All Articles"
337msgstr "Todos"
36d0510c 338
5c33ecab 339#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
340msgid "Starred"
341msgstr "Favoritos"
36d0510c 342
5c33ecab 343#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257 344msgid "Published"
2b1a1d4a 345msgstr "Publicados"
c4255fdd 346
5c33ecab 347#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
348msgid "Unread"
349msgstr "Sin leer"
36d0510c 350
5c33ecab 351#: index.php:173
fe6d5185
AD
352msgid "Ignore Scoring"
353msgstr "Ignorar la puntuación"
36d0510c 354
5c33ecab 355#: index.php:174
fe6d5185
AD
356msgid "Updated"
357msgstr "Actualizados"
c4255fdd 358
5c33ecab 359#: index.php:177
c4255fdd 360#, fuzzy
fe6d5185 361msgid "Sort articles"
2b1a1d4a 362msgstr "Ordenar los artículos"
36d0510c 363
5c33ecab 364#: index.php:181
fe6d5185
AD
365msgid "Date"
366msgstr "Fecha"
4bd24849 367
5c33ecab 368#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
369msgid "Title"
370msgstr "Título"
2cd99257 371
5c33ecab 372#: index.php:183
fe6d5185 373msgid "Score"
2b1a1d4a 374msgstr "Puntuación"
4bd24849 375
5c33ecab
AD
376#: index.php:189
377#, fuzzy
378msgid "With subcategories"
2b1a1d4a 379msgstr "Con subcategorías"
5c33ecab
AD
380
381#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
382msgid "Update"
383msgstr "Actualizar"
36d0510c 384
5c33ecab
AD
385#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
386#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
6c8a161d 387#: js/FeedTree.js:164
fe6d5185
AD
388msgid "Mark as read"
389msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 390
5c33ecab 391#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
392msgid "Actions..."
393msgstr "Acciones..."
e8638cc9 394
5c33ecab 395#: index.php:205
fe6d5185
AD
396msgid "Search..."
397msgstr "Buscar..."
e8638cc9 398
5c33ecab 399#: index.php:206
fe6d5185
AD
400msgid "Feed actions:"
401msgstr "Acciones de la fuente:"
36d0510c 402
5c33ecab 403#: index.php:207
fe6d5185 404msgid "Subscribe to feed..."
2b1a1d4a 405msgstr "Suscribirse a una fuente..."
d9d5ce4c 406
5c33ecab 407#: index.php:208
fe6d5185
AD
408msgid "Edit this feed..."
409msgstr "Editar esta fuente..."
36d0510c 410
5c33ecab 411#: index.php:209
fe6d5185
AD
412msgid "Rescore feed"
413msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c 414
5c33ecab 415#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
416msgid "Unsubscribe"
417msgstr "Cancelar la suscripción"
36d0510c 418
5c33ecab 419#: index.php:211
fe6d5185
AD
420msgid "All feeds:"
421msgstr "Todas las fuentes:"
2cd99257 422
5c33ecab 423#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185 424msgid "(Un)hide read feeds"
2b1a1d4a 425msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
67ae092f 426
5c33ecab 427#: index.php:214
fe6d5185
AD
428msgid "Other actions:"
429msgstr "Otras acciones:"
b63d9765 430
5c33ecab 431#: index.php:215
fe6d5185 432msgid "Switch to digest..."
2b1a1d4a 433msgstr "Modo resumen..."
c4255fdd 434
5c33ecab 435#: index.php:216
b63d9765 436#, fuzzy
fe6d5185 437msgid "Show tag cloud..."
2b1a1d4a 438msgstr "Nube de etiquetas"
b63d9765 439
5c33ecab 440#: index.php:217
fe6d5185 441msgid "Select by tags..."
2b1a1d4a 442msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
b63d9765 443
5c33ecab 444#: index.php:218
36d0510c 445msgid "Create label..."
2b1a1d4a 446msgstr "Crear marcador..."
36d0510c 447
5c33ecab 448#: index.php:219
fe6d5185
AD
449msgid "Create filter..."
450msgstr "Crear filtro..."
b63d9765 451
5c33ecab 452#: index.php:220
2ea7ee5a 453#, fuzzy
fe6d5185 454msgid "Keyboard shortcuts help"
2b1a1d4a 455msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
2ea7ee5a 456
e84e813f 457#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
458msgid "Keyboard shortcuts"
459msgstr "Atajos de teclado"
8182e647 460
e84e813f 461#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
462msgid "Exit preferences"
463msgstr "Salir de las preferencias"
464
5c33ecab 465#: prefs.php:93
e84e813f
AD
466msgid "Feeds"
467msgstr "Fuentes"
468
5c33ecab 469#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
470msgid "Filters"
471msgstr "Filtros"
36d0510c 472
e84e813f 473#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
6c8a161d 474#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
fe6d5185 475msgid "Labels"
2b1a1d4a 476msgstr "Marcadores"
fe6d5185 477
e84e813f 478#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
479msgid "Users"
480msgstr "Usuarios"
36d0510c 481
e84e813f 482#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
483#, fuzzy
484msgid "Linked"
2b1a1d4a 485msgstr "Enlazado"
d9d5ce4c 486
6c8a161d 487#: register.php:186 include/login_form.php:210
fe6d5185 488msgid "Create new account"
2b1a1d4a 489msgstr "Crear nueva cuenta"
fe6d5185 490
e84e813f 491#: register.php:190
bf9b87b5 492msgid "New user registrations are administratively disabled."
36d0510c 493msgstr ""
bf9b87b5 494"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
36d0510c 495
e84e813f 496#: register.php:215
bf9b87b5
AD
497msgid ""
498"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
fe6d5185
AD
499"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
500"password is sent."
501msgstr ""
502"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
2b1a1d4a 503"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a "
fe6d5185 504"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
36d0510c 505
e84e813f 506#: register.php:221
fe6d5185
AD
507msgid "Desired login:"
508msgstr "Nombre de usuario deseado:"
36d0510c 509
e84e813f 510#: register.php:224
fe6d5185
AD
511msgid "Check availability"
512msgstr "Comprobar la disponibilidad"
36d0510c 513
e84e813f 514#: register.php:226
fe6d5185
AD
515msgid "Email:"
516msgstr "Correo electrónico:"
36d0510c 517
e84e813f 518#: register.php:229
fe6d5185
AD
519msgid "How much is two plus two:"
520msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
36d0510c 521
e84e813f 522#: register.php:232
fe6d5185
AD
523msgid "Submit registration"
524msgstr "Enviar solicitud de registro"
2cd99257 525
e84e813f 526#: register.php:250
fe6d5185
AD
527msgid "Your registration information is incomplete."
528msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 529
e84e813f 530#: register.php:265
fe6d5185
AD
531msgid "Sorry, this username is already taken."
532msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
67ae092f 533
e95e7819 534#: register.php:284
fe6d5185
AD
535msgid "Registration failed."
536msgstr "El registro ha fallado."
36d0510c 537
e95e7819 538#: register.php:368
fe6d5185
AD
539msgid "Account created successfully."
540msgstr "Cuenta creada correctamente."
36d0510c 541
e95e7819 542#: register.php:390
fe6d5185
AD
543msgid "New user registrations are currently closed."
544msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
d9d5ce4c 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
547msgid "Keyboard Shortcuts"
548msgstr "Atajos de teclado"
fe6d5185 549
e84e813f
AD
550#: help/main.php:5
551msgid "Navigation"
552msgstr "Navegación"
553
554#: help/main.php:8
555msgid "Move between feeds"
2b1a1d4a 556msgstr "Moverse entre fuentes"
e84e813f
AD
557
558#: help/main.php:9
559msgid "Move between articles"
2b1a1d4a 560msgstr "Moverse entre artículos"
e84e813f
AD
561
562#: help/main.php:10
563msgid "Show search dialog"
564msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
565
566#: help/main.php:13
567msgid "Active article actions"
2b1a1d4a 568msgstr "Activar acciones de los artículos"
e84e813f
AD
569
570#: help/main.php:16
571msgid "Toggle starred"
572msgstr "Alternar favoritos"
573
574#: help/main.php:17
575msgid "Toggle published"
576msgstr "Alternar publicados"
577
578#: help/main.php:18
579msgid "Toggle unread"
580msgstr "Alternar no leídos"
581
582#: help/main.php:19
583msgid "Edit tags"
584msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 585
e84e813f 586#: help/main.php:20
b63d9765 587#, fuzzy
e84e813f 588msgid "Dismiss selected articles"
2b1a1d4a 589msgstr "Descartar artículos seleccionados"
36d0510c 590
e84e813f
AD
591#: help/main.php:21
592#, fuzzy
593msgid "Dismiss read articles"
2b1a1d4a 594msgstr "Descartar artículos leídos"
e84e813f
AD
595
596#: help/main.php:22
597msgid "Open article in new window"
598msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
599
600#: help/main.php:23
601msgid "Mark articles below/above active one as read"
602msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
603
604#: help/main.php:24
605msgid "Scroll article content"
606msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
36d0510c 607
e84e813f 608#: help/main.php:25
b63d9765 609#, fuzzy
e84e813f 610msgid "Email article"
2b1a1d4a 611msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
e84e813f
AD
612
613#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
614msgid "Other actions"
615msgstr "Otras acciones"
616
617#: help/main.php:32
618msgid "Select article under mouse cursor"
2b1a1d4a 619msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
e84e813f 620
5c33ecab 621#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f 622msgid "Create label"
2b1a1d4a 623msgstr "Crear marcador"
e84e813f 624
5c33ecab 625#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
626msgid "Create filter"
627msgstr "Crear filtro"
628
629#: help/main.php:35
630msgid "Collapse sidebar"
2b1a1d4a 631msgstr "Colapsar la barra lateral"
e84e813f
AD
632
633#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
634msgid "Display this help dialog"
2b1a1d4a 635msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
36d0510c 636
e84e813f 637#: help/main.php:41
b63d9765 638#, fuzzy
e84e813f 639msgid "Multiple articles actions"
2b1a1d4a 640msgstr "Acciones para artículos múltiples"
36d0510c 641
e84e813f
AD
642#: help/main.php:44
643#, fuzzy
644msgid "Select all articles"
2b1a1d4a 645msgstr "Seleccionar todos los artículos"
36d0510c 646
e84e813f
AD
647#: help/main.php:45
648#, fuzzy
649msgid "Select unread articles"
2b1a1d4a 650msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
36d0510c 651
e84e813f
AD
652#: help/main.php:46
653#, fuzzy
654msgid "Invert article selection"
2b1a1d4a 655msgstr "Invertir selección de artículos"
fe6d5185 656
e84e813f
AD
657#: help/main.php:47
658#, fuzzy
659msgid "Deselect all articles"
2b1a1d4a 660msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
36d0510c 661
e84e813f
AD
662#: help/main.php:50
663msgid "Feed actions"
2b1a1d4a 664msgstr "Acciones para las fuentes"
e84e813f
AD
665
666#: help/main.php:53
667#, fuzzy
668msgid "Refresh active feed"
2b1a1d4a 669msgstr "Actualizar la fuente activa"
e84e813f 670
5c33ecab 671#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f 672msgid "Subscribe to feed"
2b1a1d4a 673msgstr "Suscribirse a una fuente"
e84e813f 674
6c8a161d 675#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f 676msgid "Edit feed"
2b1a1d4a 677msgstr "Editar fuente"
e84e813f
AD
678
679#: help/main.php:57
680msgid "Mark feed as read"
2b1a1d4a 681msgstr "Marcar fuente como leída"
e84e813f
AD
682
683#: help/main.php:58
684#, fuzzy
685msgid "Reverse headlines order"
2b1a1d4a 686msgstr "Invertir el orden de los titulares"
e84e813f
AD
687
688#: help/main.php:59
689msgid "Mark all feeds as read"
690msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
691
692#: help/main.php:60
693msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2b1a1d4a 694msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
e84e813f
AD
695
696#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
697msgid "Go to..."
698msgstr "Ir a..."
699
6c8a161d 700#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
e84e813f
AD
701msgid "All articles"
702msgstr "Todos"
703
6c8a161d 704#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
e84e813f
AD
705msgid "Fresh articles"
706msgstr "Recientes"
707
6c8a161d 708#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
e84e813f
AD
709msgid "Starred articles"
710msgstr "Favoritos"
711
6c8a161d 712#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
e84e813f
AD
713msgid "Published articles"
714msgstr "Publicados"
715
716#: help/main.php:70
717msgid "Tag cloud"
718msgstr "Nube de etiquetas"
719
720#: help/main.php:77
721msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2b1a1d4a 722msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
e84e813f
AD
723
724#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
725msgid "Press any key to close this window."
726msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
727
728#: help/prefs.php:9
729msgid "My Feeds"
730msgstr "Mis fuentes"
731
732#: help/prefs.php:10
733msgid "Other Feeds"
734msgstr "Otras fuentes"
735
736#: help/prefs.php:19
737msgid "Panel actions"
738msgstr "Acciones del panel"
739
740#: help/prefs.php:23
741msgid "Top 25 feeds"
2b1a1d4a 742msgstr "25 primeras fuentes"
e84e813f
AD
743
744#: help/prefs.php:24
745msgid "Edit feed categories"
746msgstr "Editar las categorías de fuentes"
747
5c33ecab 748#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
749msgid "Create user"
750msgstr "Crear usuario"
751
752#: help/prefs.php:33
753msgid "Focus search (if present)"
754msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
755
756#: help/prefs.php:39
757msgid ""
758"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
759"configuration and your access level."
760msgstr ""
761"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
762"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
763
6c8a161d 764#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
e84e813f
AD
765msgid "Log in"
766msgstr "Iniciar sesión"
767
6c8a161d 768#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
e84e813f
AD
769msgid "Login:"
770msgstr "Nombre de usuario:"
771
6c8a161d 772#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
e84e813f
AD
773msgid "Password:"
774msgstr "Contraseña:"
775
6c8a161d 776#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab 777msgid "Open regular version"
2b1a1d4a 778msgstr "Abrir versión estándar"
5c33ecab 779
e84e813f
AD
780#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
781#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
782#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
783#: mobile/prefs.php:19
784msgid "Home"
2b1a1d4a 785msgstr "Página principal"
e84e813f 786
6c8a161d
AD
787#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
788#: include/functions.php:2020
e84e813f
AD
789msgid "Special"
790msgstr "Especial"
791
792#: mobile/mobile-functions.php:418
793msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2b1a1d4a 794msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
6cb89bc6 795
e84e813f 796#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 797#, fuzzy
e84e813f 798msgid "Enable categories"
2b1a1d4a 799msgstr "Habilitar categorías"
e84e813f
AD
800
801#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
802#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
803msgid "ON"
2b1a1d4a 804msgstr "ON"
e84e813f
AD
805
806#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
807#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
808msgid "OFF"
2b1a1d4a 809msgstr "OFF"
36d0510c 810
e84e813f 811#: mobile/prefs.php:29
bf9b87b5 812#, fuzzy
e84e813f 813msgid "Browse categories like folders"
2b1a1d4a 814msgstr "Ver categorías como carpetas"
36d0510c 815
e84e813f
AD
816#: mobile/prefs.php:35
817#, fuzzy
818msgid "Show images in posts"
2b1a1d4a 819msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 820
e84e813f
AD
821#: mobile/prefs.php:40
822#, fuzzy
823msgid "Hide read articles and feeds"
2b1a1d4a 824msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
36d0510c 825
e84e813f 826#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 827#, fuzzy
e84e813f 828msgid "Sort feeds by unread count"
2b1a1d4a 829msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
36d0510c 830
e84e813f 831#: classes/article.php:25
bf9b87b5 832#, fuzzy
e84e813f 833msgid "Article not found."
2b1a1d4a 834msgstr "Artículo no encontrado."
e84e813f 835
00345909 836#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
837msgid "Help topic not found."
838msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
839
840#: classes/dlg.php:26
841#, fuzzy
842msgid "Prepare data"
2b1a1d4a 843msgstr "Preparar datos"
36d0510c 844
5c33ecab 845#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
6c8a161d
AD
846#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
847#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
848#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
e84e813f
AD
849msgid "Close this window"
850msgstr "Cerrar esta ventana"
851
852#: classes/dlg.php:40
853msgid ""
854"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
855"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 856msgstr ""
2b1a1d4a
M
857"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
858"preferencia para ver sus nuevos datos."
d9d5ce4c 859
6c8a161d 860#: classes/dlg.php:71
5c33ecab
AD
861#, fuzzy
862msgid "Select"
2b1a1d4a 863msgstr "Seleccionar:"
5c33ecab 864
6c8a161d 865#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
5c33ecab 866msgid "All"
2b1a1d4a 867msgstr "Todo"
5c33ecab 868
6c8a161d 869#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
5c33ecab 870msgid "None"
2b1a1d4a 871msgstr "Nada"
5c33ecab
AD
872
873#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
874#, fuzzy
875msgid "Create profile"
2b1a1d4a 876msgstr "Crear perfil"
36d0510c 877
5c33ecab 878#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5
AD
879#, fuzzy
880msgid "(active)"
881msgstr "Adaptable"
36d0510c 882
6c8a161d 883#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
e84e813f
AD
884#, fuzzy
885msgid "Default profile"
2b1a1d4a 886msgstr "Perfil por defecto"
e84e813f 887
5c33ecab 888#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
889#, fuzzy
890msgid "Remove selected profiles"
2b1a1d4a 891msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
36d0510c 892
5c33ecab 893#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 894#, fuzzy
2cd99257 895msgid "Activate profile"
2b1a1d4a 896msgstr "Activar perfil"
36d0510c 897
5c33ecab 898#: classes/dlg.php:184
4bd24849 899msgid "Public OPML URL"
2b1a1d4a 900msgstr "URL del archivo OPML público"
36d0510c 901
5c33ecab 902#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 903#, fuzzy
4bd24849 904msgid "Your Public OPML URL is:"
2b1a1d4a 905msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
36d0510c 906
6c8a161d 907#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
bf9b87b5
AD
908#, fuzzy
909msgid "Generate new URL"
2b1a1d4a 910msgstr "Generar URL nueva"
36d0510c 911
5c33ecab 912#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
913msgid "Notice"
914msgstr "Aviso"
36d0510c 915
5c33ecab 916#: classes/dlg.php:216
36d0510c 917msgid ""
bf9b87b5
AD
918"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
919"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
920"process or contact instance owner."
36d0510c 921msgstr ""
2b1a1d4a 922"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
bf9b87b5
AD
923"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
924"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
925"o solicítelo al propietario de la instancia."
36d0510c 926
5c33ecab 927#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
928msgid "Last update:"
929msgstr "Última actualización:"
36d0510c 930
5c33ecab 931#: classes/dlg.php:225
36d0510c 932msgid ""
bf9b87b5
AD
933"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
934"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
935"contact instance owner."
36d0510c 936msgstr ""
bf9b87b5
AD
937"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
938"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
939"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
940"al propietario de la instancia."
36d0510c 941
5c33ecab 942#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
943msgid "Feed"
944msgstr "Fuente"
36d0510c 945
6c8a161d 946#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
fe6d5185
AD
947#, fuzzy
948msgid "Feed URL"
2b1a1d4a 949msgstr "URL de la fuente"
fe6d5185 950
6c8a161d 951#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
bf9b87b5
AD
952msgid "Place in category:"
953msgstr "Colocar en la categoría:"
36d0510c 954
5c33ecab 955#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
956#, fuzzy
957msgid "Available feeds"
958msgstr "Todas las fuentes"
959
5c33ecab 960#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
961msgid "Authentication"
962msgstr "Autenticación"
36d0510c 963
6c8a161d 964#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
2cd99257
AD
965msgid "Login"
966msgstr "Iniciar sesión"
967
6c8a161d 968#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
2cd99257
AD
969#, fuzzy
970msgid "Password"
971msgstr "Contraseña:"
972
6c8a161d 973#: classes/dlg.php:295
e95e7819 974msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
2b1a1d4a 975msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
e95e7819 976
5c33ecab 977#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
978msgid "This feed requires authentication."
979msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
36d0510c 980
6c8a161d 981#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
bf9b87b5
AD
982msgid "Subscribe"
983msgstr "Suscribir"
36d0510c 984
5c33ecab 985#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
986#, fuzzy
987msgid "More feeds"
988msgstr "Más fuentes"
36d0510c 989
5c33ecab 990#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
6c8a161d
AD
991#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
992#: classes/dlg.php:789
bf9b87b5
AD
993msgid "Cancel"
994msgstr "Cancelar"
36d0510c 995
5c33ecab 996#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
997msgid "Search"
998msgstr "Buscar"
36d0510c 999
5c33ecab 1000#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
1001#, fuzzy
1002msgid "Popular feeds"
2b1a1d4a 1003msgstr "Fuentes populares"
36d0510c 1004
5c33ecab 1005#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
1006#, fuzzy
1007msgid "Feed archive"
2b1a1d4a 1008msgstr "Archivo de fuentes"
36d0510c 1009
5c33ecab 1010#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
1011#, fuzzy
1012msgid "limit:"
2b1a1d4a 1013msgstr "límite:"
36d0510c 1014
5c33ecab 1015#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
1016msgid "Remove"
1017msgstr "Eliminar"
1018
5c33ecab 1019#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5
AD
1020msgid "Look for"
1021msgstr "Buscar"
36d0510c 1022
5c33ecab 1023#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1024msgid "match on"
1025msgstr "coincidencia con"
36d0510c 1026
5c33ecab 1027#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1028msgid "Content"
1029msgstr "Contenido"
1030
5c33ecab 1031#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1032msgid "Title or content"
1033msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1034
5c33ecab 1035#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1036msgid "Limit search to:"
1037msgstr "Limitar la búsqueda a:"
36d0510c 1038
6c8a161d 1039#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
fe6d5185
AD
1040msgid "All feeds"
1041msgstr "Todas las fuentes"
1042
5c33ecab 1043#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1044msgid "This feed"
1045msgstr "Esta fuente"
68539f8b 1046
6c8a161d 1047#: classes/dlg.php:449
bf9b87b5
AD
1048msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1049msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
36d0510c 1050
6c8a161d 1051#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
bf9b87b5
AD
1052msgid "Save"
1053msgstr "Guardar"
36d0510c 1054
6c8a161d 1055#: classes/dlg.php:480
bf9b87b5
AD
1056#, fuzzy
1057msgid "Tag Cloud"
1058msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 1059
6c8a161d 1060#: classes/dlg.php:549
67ae092f 1061msgid "Select item(s) by tags"
2b1a1d4a 1062msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
67ae092f 1063
6c8a161d 1064#: classes/dlg.php:552
67ae092f
AD
1065#, fuzzy
1066msgid "Match:"
2b1a1d4a 1067msgstr "Coincidir:"
67ae092f 1068
6c8a161d 1069#: classes/dlg.php:557
67ae092f 1070msgid "Which Tags?"
2b1a1d4a 1071msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
67ae092f 1072
6c8a161d 1073#: classes/dlg.php:570
67ae092f
AD
1074#, fuzzy
1075msgid "Display entries"
2b1a1d4a 1076msgstr "Mostrar artículos"
67ae092f 1077
6c8a161d 1078#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1079#, fuzzy
1080msgid "View as RSS"
2b1a1d4a 1081msgstr "Ver como RSS"
fe6d5185 1082
6c8a161d 1083#: classes/dlg.php:593
4bd24849 1084msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2b1a1d4a 1085msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
4bd24849 1086
6c8a161d 1087#: classes/dlg.php:621
2cd99257
AD
1088#, fuzzy, php-format
1089msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2b1a1d4a 1090msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
2cd99257 1091
6c8a161d 1092#: classes/dlg.php:629
5c33ecab
AD
1093msgid ""
1094"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1095"php"
2b1a1d4a
M
1096msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias
1097"o utilizando update.php"
5c33ecab 1098
6c8a161d 1099#: classes/dlg.php:633
2cd99257
AD
1100#, fuzzy
1101msgid "Details"
2b1a1d4a 1102msgstr "Detalles"
2cd99257 1103
6c8a161d 1104#: classes/dlg.php:635
2cd99257 1105msgid "Download"
2b1a1d4a 1106msgstr "Descargar"
2cd99257 1107
6c8a161d 1108#: classes/dlg.php:649
2cd99257
AD
1109#, php-format
1110msgid ""
1111"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1112"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1113"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1114msgstr ""
2b1a1d4a
M
1115"Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
1116"código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
1117"\"%s\">este archivo</a> como referencia."
2cd99257 1118
6c8a161d 1119#: classes/dlg.php:676
d9d5ce4c 1120msgid "Instance"
2b1a1d4a 1121msgstr "Instancia"
d9d5ce4c 1122
6c8a161d 1123#: classes/dlg.php:682
d9d5ce4c
AD
1124msgid "URL:"
1125msgstr "URL:"
1126
6c8a161d 1127#: classes/dlg.php:685
d9d5ce4c 1128msgid "Instance URL"
2b1a1d4a 1129msgstr "URL de la instancia"
d9d5ce4c 1130
6c8a161d 1131#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c
AD
1132#, fuzzy
1133msgid "Access key:"
2b1a1d4a 1134msgstr "Clave de acceso:"
d9d5ce4c 1135
6c8a161d 1136#: classes/dlg.php:698
d9d5ce4c
AD
1137#, fuzzy
1138msgid "Access key"
2b1a1d4a 1139msgstr "Clave de acceso"
d9d5ce4c 1140
6c8a161d 1141#: classes/dlg.php:702
d9d5ce4c 1142msgid "Use one access key for both linked instances."
2b1a1d4a 1143msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
d9d5ce4c 1144
6c8a161d 1145#: classes/dlg.php:710
d9d5ce4c
AD
1146#, fuzzy
1147msgid "Generate new key"
2b1a1d4a 1148msgstr "Generar nueva clave"
d9d5ce4c 1149
6c8a161d 1150#: classes/dlg.php:714
d9d5ce4c
AD
1151#, fuzzy
1152msgid "Create link"
2b1a1d4a 1153msgstr "Crear enlace"
d9d5ce4c 1154
6c8a161d 1155#: classes/dlg.php:732
e84e813f
AD
1156#, php-format
1157msgid ""
1158"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1159"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1160msgstr ""
2b1a1d4a
M
1161"No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
1162"upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
e84e813f 1163
6c8a161d 1164#: classes/dlg.php:750
e95e7819
AD
1165msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1166msgstr ""
2b1a1d4a
M
1167"Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
1168"fuentes)"
e95e7819 1169
6c8a161d 1170#: classes/dlg.php:759
e95e7819 1171msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2b1a1d4a 1172msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
e95e7819 1173
6c8a161d 1174#: classes/dlg.php:781
e95e7819
AD
1175#, fuzzy
1176msgid "Feeds require authentication."
2b1a1d4a 1177msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
e95e7819 1178
6c8a161d 1179#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
e84e813f
AD
1180#, fuzzy
1181msgid "Visit the website"
1182msgstr "Visitar el sitio oficial"
1183
5c33ecab 1184#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1185#, fuzzy
1186msgid "View as RSS feed"
2b1a1d4a 1187msgstr "Ver como fuente RSS"
e84e813f 1188
5c33ecab 1189#: classes/feeds.php:72
e84e813f 1190msgid "Select:"
2b1a1d4a 1191msgstr "Seleccionar:"
e84e813f 1192
5c33ecab 1193#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1194msgid "Invert"
1195msgstr "Invertir"
1196
5c33ecab 1197#: classes/feeds.php:84
e84e813f 1198msgid "Selection toggle:"
2b1a1d4a 1199msgstr "Alternar la selección:"
e84e813f 1200
5c33ecab 1201#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1202msgid "Selection:"
1203msgstr "Selección:"
1204
5c33ecab 1205#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1206#, fuzzy
1207msgid "Archive"
2b1a1d4a 1208msgstr "Archivar"
e84e813f 1209
5c33ecab 1210#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Move back"
2b1a1d4a 1213msgstr "Mover a la fuente original"
e84e813f 1214
5c33ecab 1215#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1216#, fuzzy
1217msgid "Delete"
2b1a1d4a 1218msgstr "Borrar"
e84e813f 1219
5c33ecab 1220#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1221#, fuzzy
1222msgid "Forward by email"
2b1a1d4a 1223msgstr "Enviar por correo electrónico"
e84e813f 1224
5c33ecab 1225#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1226#, fuzzy
1227msgid "Feed:"
2b1a1d4a 1228msgstr "Fuente:"
e84e813f 1229
5c33ecab 1230#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1231msgid "Feed not found."
1232msgstr "Fuente no encontrada."
1233
5c33ecab 1234#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1235msgid "mark as read"
1236msgstr "marcar como leído"
1237
6c8a161d 1238#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
e84e813f
AD
1239#, fuzzy
1240msgid "Originally from:"
2b1a1d4a 1241msgstr "Original de:"
e84e813f 1242
6c8a161d 1243#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
e84e813f
AD
1244msgid "Edit tags for this article"
1245msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
1246
6c8a161d 1247#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
e84e813f
AD
1248#, fuzzy
1249msgid "Open article in new tab"
2b1a1d4a 1250msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
e84e813f 1251
6c8a161d 1252#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
e84e813f
AD
1253#, fuzzy
1254msgid "Close article"
2b1a1d4a 1255msgstr "Cerrar artículo"
e84e813f 1256
5c33ecab 1257#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1258msgid "No unread articles found to display."
1259msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
1260
5c33ecab 1261#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1262msgid "No updated articles found to display."
1263msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
1264
5c33ecab 1265#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1266msgid "No starred articles found to display."
1267msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
1268
5c33ecab 1269#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1270msgid ""
1271"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1272"(see the Actions menu above) or use a filter."
1273msgstr ""
2b1a1d4a
M
1274"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
1275"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
e84e813f
AD
1276"un filtro."
1277
5c33ecab 1278#: classes/feeds.php:699
e84e813f 1279msgid "No articles found to display."
2b1a1d4a 1280msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
e84e813f 1281
6c8a161d 1282#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
e84e813f
AD
1283#, php-format
1284msgid "Feeds last updated at %s"
2b1a1d4a 1285msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
e84e813f 1286
6c8a161d 1287#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
e84e813f
AD
1288msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1289msgstr ""
1290"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
1291
5c33ecab
AD
1292#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1293msgid "OPML Utility"
1294msgstr "Utilidad OPML"
67ae092f 1295
5c33ecab 1296#: classes/opml.php:37
e84e813f 1297#, fuzzy
5c33ecab 1298msgid "Importing OPML..."
2b1a1d4a 1299msgstr "Importando OPML..."
e84e813f 1300
5c33ecab
AD
1301#: classes/opml.php:41
1302msgid "Return to preferences"
1303msgstr "Volver a las preferencias"
e84e813f 1304
5c33ecab
AD
1305#: classes/opml.php:270
1306#, fuzzy, php-format
1307msgid "Adding feed: %s"
2b1a1d4a 1308msgstr "Añadiendo fuente: %s"
e84e813f 1309
6c8a161d 1310#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1311#, fuzzy, php-format
1312msgid "Duplicate feed: %s"
2b1a1d4a 1313msgstr "Duplicate filter %s"
e84e813f 1314
6c8a161d 1315#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1316#, fuzzy, php-format
1317msgid "Adding label %s"
2b1a1d4a 1318msgstr "Añadiendo el marcador %s"
5c33ecab 1319
6c8a161d 1320#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1321#, php-format
1322msgid "Duplicate label: %s"
2b1a1d4a 1323msgstr "Duplicar marcador: %s"
5c33ecab 1324
6c8a161d 1325#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1326#, php-format
1327msgid "Setting preference key %s to %s"
2b1a1d4a 1328msgstr "Configurando la opción %s como %s"
e84e813f 1329
6c8a161d 1330#: classes/opml.php:339
e84e813f 1331#, fuzzy
5c33ecab 1332msgid "Adding filter..."
2b1a1d4a 1333msgstr "Añadiendo filtro..."
e84e813f 1334
6c8a161d
AD
1335#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
1336#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
5c33ecab
AD
1337msgid "Uncategorized"
1338msgstr "Sin clasificar"
c4255fdd 1339
6c8a161d 1340#: classes/opml.php:413
67ae092f 1341#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1342msgid "Processing category: %s"
2b1a1d4a 1343msgstr "Procesando categoría: %s"
67ae092f 1344
6c8a161d 1345#: classes/opml.php:460
5c33ecab
AD
1346msgid "Error: please upload OPML file."
1347msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
1348
6c8a161d 1349#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1350msgid "Error while parsing document."
1351msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
36d0510c 1352
6c8a161d 1353#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
5c33ecab
AD
1354msgid "no tags"
1355msgstr "sin etiquetas"
36d0510c 1356
6c8a161d 1357#: classes/rpc.php:730
5c33ecab
AD
1358#, fuzzy
1359msgid "Your request could not be completed."
2b1a1d4a 1360msgstr "Su información de registro está incompleta."
36d0510c 1361
6c8a161d 1362#: classes/rpc.php:734
5c33ecab 1363msgid "Feed update has been scheduled."
2b1a1d4a 1364msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
2cd99257 1365
6c8a161d 1366#: classes/rpc.php:742
bf9b87b5 1367#, fuzzy
5c33ecab 1368msgid "Category update has been scheduled."
2b1a1d4a 1369msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
36d0510c 1370
6c8a161d 1371#: classes/rpc.php:755
5c33ecab
AD
1372#, fuzzy
1373msgid "Can't update this kind of feed."
2b1a1d4a 1374msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
36d0510c 1375
5c33ecab
AD
1376#: include/functions.php:669
1377#, php-format
1378msgid "Fatal: authentication module %s not found."
2b1a1d4a 1379msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
36d0510c 1380
5c33ecab
AD
1381#: include/functions.php:787
1382msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1383msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
36d0510c 1384
6c8a161d 1385#: include/functions.php:2081
d9d5ce4c 1386#, fuzzy
5c33ecab 1387msgid "Archived articles"
2b1a1d4a 1388msgstr "Artículos archivados"
36d0510c 1389
6c8a161d 1390#: include/functions.php:2083
5c33ecab 1391msgid "Recently read"
2b1a1d4a 1392msgstr "Leídos recientemente"
36d0510c 1393
6c8a161d
AD
1394#: include/functions.php:2501
1395#, fuzzy, php-format
1396msgid "Search results: %s"
2b1a1d4a 1397msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
6c8a161d
AD
1398
1399#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
d9d5ce4c 1400#, fuzzy
5c33ecab 1401msgid "Click to play"
2b1a1d4a 1402msgstr "Clic para reproducir"
d9d5ce4c 1403
6c8a161d 1404#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
5c33ecab 1405msgid "Play"
2b1a1d4a 1406msgstr "Reproducir"
d9d5ce4c 1407
6c8a161d 1408#: include/functions.php:3376
5c33ecab
AD
1409msgid " - "
1410msgstr " - "
36d0510c 1411
6c8a161d 1412#: include/functions.php:3505
5c33ecab 1413msgid "Related"
2b1a1d4a 1414msgstr "Relacionado"
36d0510c 1415
6c8a161d 1416#: include/functions.php:4206
5c33ecab
AD
1417#, fuzzy
1418msgid "(edit note)"
2b1a1d4a 1419msgstr "(editar nota)"
36d0510c 1420
6c8a161d 1421#: include/functions.php:4662
5c33ecab
AD
1422msgid "No feed selected."
1423msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
67ae092f 1424
6c8a161d 1425#: include/functions.php:4826
5c33ecab
AD
1426msgid "unknown type"
1427msgstr "tipo desconocido"
36d0510c 1428
6c8a161d 1429#: include/functions.php:4868
00345909 1430#, fuzzy
5c33ecab 1431msgid "Attachments"
2b1a1d4a 1432msgstr "Adjuntos"
00345909 1433
6c8a161d 1434#: include/functions.php:5310
e8638cc9 1435#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1436msgid "%d archived articles"
2b1a1d4a 1437msgstr "%d artículos archivados"
e8638cc9 1438
6c8a161d 1439#: include/functions.php:5334
5c33ecab
AD
1440msgid "No feeds found."
1441msgstr "No se han encontrado fuentes."
1442
6c8a161d 1443#: include/functions.php:5380
e8638cc9 1444#, fuzzy
5c33ecab
AD
1445msgid "Could not import: incorrect schema version."
1446msgstr ""
2b1a1d4a 1447"Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
e8638cc9 1448
6c8a161d 1449#: include/functions.php:5385
5c33ecab 1450msgid "Could not import: unrecognized document format."
2b1a1d4a 1451msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
36d0510c 1452
6c8a161d 1453#: include/functions.php:5544
bf9b87b5 1454#, php-format
5c33ecab 1455msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2b1a1d4a 1456msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
36d0510c 1457
6c8a161d 1458#: include/functions.php:5550
5c33ecab 1459msgid "Could not load XML document."
2b1a1d4a 1460msgstr "No se pudo cargar documento XML."
36d0510c 1461
5c33ecab
AD
1462#: include/localized_schema.php:4
1463msgid "Title or Content"
1464msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1465
5c33ecab
AD
1466#: include/localized_schema.php:5
1467msgid "Link"
1468msgstr "Enlace"
2cd99257 1469
5c33ecab
AD
1470#: include/localized_schema.php:7
1471msgid "Article Date"
1472msgstr "Fecha del artículo"
2cd99257 1473
5c33ecab 1474#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1475#, fuzzy
5c33ecab 1476msgid "Delete article"
2b1a1d4a 1477msgstr "Borrar artículo"
36d0510c 1478
e84e813f
AD
1479#: include/localized_schema.php:11
1480msgid "Set starred"
2b1a1d4a 1481msgstr "Marcar como favorito"
8182e647 1482
e84e813f 1483#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
6c8a161d 1484#: js/viewfeed.js:479
e84e813f
AD
1485msgid "Publish article"
1486msgstr "Publicar artículo"
8182e647 1487
e84e813f
AD
1488#: include/localized_schema.php:13
1489msgid "Assign tags"
1490msgstr "Asignar etiquetas"
36d0510c 1491
6c8a161d 1492#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
e84e813f 1493msgid "Assign label"
2b1a1d4a 1494msgstr "Asignar marcador"
fe6d5185 1495
e84e813f
AD
1496#: include/localized_schema.php:15
1497msgid "Modify score"
2b1a1d4a 1498msgstr "Modificar puntuación"
fe6d5185 1499
e84e813f
AD
1500#: include/localized_schema.php:17
1501msgid "General"
1502msgstr "General"
fe6d5185 1503
e84e813f
AD
1504#: include/localized_schema.php:18
1505msgid "Interface"
1506msgstr "Interfaz"
fe6d5185 1507
e84e813f
AD
1508#: include/localized_schema.php:19
1509msgid "Advanced"
1510msgstr "Avanzado"
36d0510c 1511
e84e813f
AD
1512#: include/localized_schema.php:21
1513msgid ""
1514"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1515"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1516"different feeds to appear only once."
2cd99257 1517msgstr ""
e84e813f
AD
1518"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
1519"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
2b1a1d4a 1520"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes "
e84e813f 1521"aparezcan una sola vez."
2cd99257 1522
e84e813f
AD
1523#: include/localized_schema.php:22
1524msgid ""
1525"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1526"headlines and article content"
1527msgstr ""
1528"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
1529"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
c4255fdd 1530
e84e813f
AD
1531#: include/localized_schema.php:23
1532msgid ""
76428e4b 1533"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1534msgstr ""
2b1a1d4a
M
1535"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
1536"marcar una fuente como leída"
36d0510c 1537
e84e813f
AD
1538#: include/localized_schema.php:24
1539msgid ""
1540"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1541"your configured e-mail address"
1542msgstr ""
1543"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
1544"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
1545"configuración"
36d0510c 1546
e84e813f
AD
1547#: include/localized_schema.php:25
1548#, fuzzy
1549msgid ""
1550"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1551"article list."
1552msgstr ""
2b1a1d4a
M
1553"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se "
1554"vayan marcando como leídos automáticamente."
36d0510c 1555
e84e813f
AD
1556#: include/localized_schema.php:26
1557msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1558msgstr ""
2b1a1d4a 1559"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
e84e813f 1560"artículos."
36d0510c 1561
e84e813f
AD
1562#: include/localized_schema.php:27
1563msgid ""
1564"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1565"separated list)."
1566msgstr ""
1567"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
1568"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
36d0510c 1569
e84e813f 1570#: include/localized_schema.php:28
bf9b87b5 1571msgid ""
e84e813f
AD
1572"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1573"grouped by feeds"
bf9b87b5 1574msgstr ""
2b1a1d4a
M
1575"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
1576"marcadores son agrupados por fuentes"
36d0510c 1577
e84e813f 1578#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1579msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2b1a1d4a 1580msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
fe6d5185 1581
e84e813f 1582#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1583msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1584msgstr ""
2b1a1d4a
M
1585"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
1586"la fecha local de importación."
e84e813f
AD
1587
1588#: include/localized_schema.php:31
1589msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2b1a1d4a 1590msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
e84e813f
AD
1591
1592#: include/localized_schema.php:32
00345909 1593msgid "Uses UTC timezone"
2b1a1d4a 1594msgstr "Usa la zona horaria UTC"
e95e7819
AD
1595
1596#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1597#, fuzzy
1598msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1599msgstr ""
2b1a1d4a 1600"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
e84e813f 1601
e95e7819 1602#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1603#, fuzzy
1604msgid "Default interval between feed updates"
1605msgstr ""
2b1a1d4a 1606"Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
e84e813f 1607
e95e7819 1608#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1609#, fuzzy
1610msgid "Amount of articles to display at once"
2b1a1d4a 1611msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
e84e813f 1612
e95e7819 1613#: include/localized_schema.php:36
e84e813f 1614msgid "Allow duplicate posts"
2b1a1d4a 1615msgstr "Permitir artículos duplicados"
e84e813f 1616
e95e7819 1617#: include/localized_schema.php:37
e84e813f 1618msgid "Enable feed categories"
2b1a1d4a 1619msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
e84e813f 1620
e95e7819 1621#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1622msgid "Show content preview in headlines list"
1623msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
1624
e95e7819 1625#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1626msgid "Short date format"
1627msgstr "Formato de fecha corto"
1628
e95e7819 1629#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1630msgid "Long date format"
1631msgstr "Formato de fecha largo"
1632
e95e7819 1633#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1634msgid "Combined feed display"
1635msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
1636
e95e7819 1637#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1638msgid "Hide feeds with no unread messages"
1639msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
1640
e95e7819 1641#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1642msgid "On catchup show next feed"
1643msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
1644
e95e7819 1645#: include/localized_schema.php:44
e84e813f 1646msgid "Sort feeds by unread articles count"
2b1a1d4a 1647msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
e84e813f 1648
e95e7819 1649#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1650msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1651msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
1652
e95e7819 1653#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1654msgid "Enable e-mail digest"
1655msgstr "Activar los correos recopilatorios"
1656
e95e7819 1657#: include/localized_schema.php:47
e84e813f 1658msgid "Confirm marking feed as read"
2b1a1d4a 1659msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
e84e813f 1660
e95e7819 1661#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1662#, fuzzy
1663msgid "Automatically mark articles as read"
2b1a1d4a 1664msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
e84e813f 1665
e95e7819 1666#: include/localized_schema.php:49
e84e813f 1667msgid "Strip unsafe tags from articles"
2b1a1d4a 1668msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
e84e813f 1669
e95e7819 1670#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1671msgid "Blacklisted tags"
1672msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1673
e95e7819 1674#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1675msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1676msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
1677
e95e7819 1678#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1679msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1680msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
fe6d5185 1681
e95e7819 1682#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1683msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1684msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
fe6d5185 1685
e95e7819 1686#: include/localized_schema.php:54
e84e813f 1687msgid "Purge unread articles"
2b1a1d4a 1688msgstr "Purgar artículos sin leer"
36d0510c 1689
e95e7819 1690#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
1691msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1692msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
fe6d5185 1693
e95e7819 1694#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1695msgid "Group headlines in virtual feeds"
1696msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
36d0510c 1697
e95e7819 1698#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1699msgid "Do not show images in articles"
1700msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 1701
e95e7819 1702#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1703msgid "Enable external API"
2b1a1d4a 1704msgstr "Habilitar API externa"
c4255fdd 1705
e95e7819 1706#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1707msgid "User timezone"
2b1a1d4a 1708msgstr "Zona horaria del usuario"
bf9b87b5 1709
5c33ecab 1710#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1711#, fuzzy
e84e813f 1712msgid "Customize stylesheet"
2b1a1d4a 1713msgstr "Personalizar hoja de estilo"
8182e647 1714
5c33ecab
AD
1715#: include/localized_schema.php:61
1716#, fuzzy
1717msgid "Sort headlines by feed date"
2b1a1d4a 1718msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
5c33ecab 1719
e95e7819 1720#: include/localized_schema.php:62
e84e813f 1721msgid "Login with an SSL certificate"
2b1a1d4a 1722msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
8182e647 1723
e95e7819
AD
1724#: include/localized_schema.php:63
1725msgid "Try to send digests around specified time"
2b1a1d4a 1726msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
e95e7819 1727
6c8a161d 1728#: include/login_form.php:183
e84e813f
AD
1729msgid "Language:"
1730msgstr "Idioma:"
1731
6c8a161d 1732#: include/login_form.php:191
bf9b87b5 1733#, fuzzy
e84e813f 1734msgid "Profile:"
2b1a1d4a 1735msgstr "Perfil:"
8182e647 1736
6c8a161d 1737#: include/login_form.php:203
e84e813f 1738msgid "Use less traffic"
2b1a1d4a 1739msgstr "Usar menos tráfico"
fe6d5185 1740
5c33ecab 1741#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1742msgid "Mark all articles in %s as read?"
1743msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
1f8c187d 1744
e84e813f 1745#: js/digest.js:69
1f8c187d 1746#, fuzzy
e84e813f 1747msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2b1a1d4a 1748msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
1f8c187d 1749
5c33ecab
AD
1750#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1751msgid "in"
1752msgstr "en"
1753
6c8a161d 1754#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
e84e813f
AD
1755msgid "Unstar article"
1756msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
1f8c187d 1757
6c8a161d 1758#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
e84e813f
AD
1759msgid "Star article"
1760msgstr "Marcar el artículo como favorito"
1f8c187d 1761
6c8a161d 1762#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
e84e813f 1763msgid "Unpublish article"
2b1a1d4a 1764msgstr "Despublicar artículo"
67ae092f 1765
e84e813f 1766#: js/digest.js:265
67ae092f 1767#, fuzzy
e84e813f 1768msgid "Original article"
2b1a1d4a 1769msgstr "Artículo original"
1f8c187d 1770
e84e813f 1771#: js/digest.js:267
67ae092f 1772#, fuzzy
e84e813f 1773msgid "Close this panel"
2b1a1d4a 1774msgstr "Cerrar este panel"
1f8c187d 1775
e84e813f 1776#: js/digest.js:290
2cd99257 1777#, fuzzy
e84e813f 1778msgid "Error: unable to load article."
2b1a1d4a 1779msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
2cd99257 1780
e84e813f 1781#: js/digest.js:444
1f8c187d 1782#, fuzzy
e84e813f 1783msgid "Click to expand article."
2b1a1d4a 1784msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
1f8c187d 1785
e84e813f 1786#: js/digest.js:519
fe6d5185 1787#, fuzzy
e84e813f 1788msgid "%d more..."
2b1a1d4a 1789msgstr "%d más..."
1f8c187d 1790
e84e813f 1791#: js/digest.js:526
2cd99257 1792#, fuzzy
e84e813f 1793msgid "No unread feeds."
2b1a1d4a 1794msgstr "No hay fuentes sin leer."
2cd99257 1795
e84e813f
AD
1796#: js/digest.js:628
1797#, fuzzy
1798msgid "Load more..."
2b1a1d4a 1799msgstr "Cargar más..."
e8638cc9 1800
5c33ecab 1801#: js/feedlist.js:270
e84e813f 1802msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2b1a1d4a 1803msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
2cd99257 1804
6c8a161d 1805#: js/FeedTree.js:149
2cd99257 1806#, fuzzy
e84e813f 1807msgid "Update feed"
2b1a1d4a 1808msgstr "Actualizar fuente"
8182e647 1809
e84e813f
AD
1810#: js/functions.js:91
1811msgid ""
1812"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1813"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1814msgstr ""
2b1a1d4a
M
1815"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
1816"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
2cd99257 1817
5c33ecab 1818#: js/functions.js:618
2cd99257 1819#, fuzzy
e84e813f
AD
1820msgid "Date syntax appears to be correct:"
1821msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2cd99257 1822
5c33ecab 1823#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1824#, fuzzy
1825msgid "Date syntax is incorrect."
2b1a1d4a 1826msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
36d0510c 1827
5c33ecab 1828#: js/functions.js:748
fe6d5185 1829#, fuzzy
e84e813f 1830msgid "Remove stored feed icon?"
2b1a1d4a 1831msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
2cd99257 1832
5c33ecab 1833#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1834#, fuzzy
1835msgid "Please select an image file to upload."
2b1a1d4a 1836msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
2cd99257 1837
5c33ecab 1838#: js/functions.js:782
e84e813f 1839msgid "Upload new icon for this feed?"
2b1a1d4a 1840msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
2cd99257 1841
5c33ecab 1842#: js/functions.js:799
e84e813f 1843msgid "Please enter label caption:"
2b1a1d4a 1844msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
36d0510c 1845
5c33ecab 1846#: js/functions.js:804
e84e813f 1847msgid "Can't create label: missing caption."
2b1a1d4a 1848msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
36d0510c 1849
5c33ecab 1850#: js/functions.js:846
e84e813f 1851msgid "Subscribe to Feed"
2b1a1d4a 1852msgstr "Suscribirse a fuente"
b63d9765 1853
5c33ecab 1854#: js/functions.js:873
bf9b87b5 1855#, fuzzy
e84e813f
AD
1856msgid "Subscribed to %s"
1857msgstr "Suscrito a las fuentes:"
36d0510c 1858
5c33ecab 1859#: js/functions.js:878
e84e813f 1860msgid "Specified URL seems to be invalid."
2b1a1d4a 1861msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
e84e813f 1862
5c33ecab 1863#: js/functions.js:881
e84e813f 1864msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2b1a1d4a 1865msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
36d0510c 1866
6c8a161d 1867#: js/functions.js:934
fe6d5185 1868#, fuzzy
5c33ecab 1869msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2b1a1d4a 1870msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
36d0510c 1871
6c8a161d 1872#: js/functions.js:938
e84e813f
AD
1873#, fuzzy
1874msgid "You are already subscribed to this feed."
2b1a1d4a 1875msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
d9d5ce4c 1876
6c8a161d 1877#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1878#, fuzzy
1879msgid "Edit rule"
2b1a1d4a 1880msgstr "Editar regla"
5c33ecab 1881
6c8a161d 1882#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1883#, fuzzy
1884msgid "Add rule"
2b1a1d4a 1885msgstr "Añadir regla"
5c33ecab 1886
6c8a161d 1887#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1888#, fuzzy
1889msgid "Edit action"
2b1a1d4a 1890msgstr "Editar acción"
5c33ecab 1891
6c8a161d 1892#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1893#, fuzzy
1894msgid "Add action"
2b1a1d4a 1895msgstr "Añadir acción"
5c33ecab 1896
6c8a161d 1897#: js/functions.js:1129
e84e813f
AD
1898msgid "Create Filter"
1899msgstr "Crear filtro"
fe6d5185 1900
6c8a161d 1901#: js/functions.js:1233
e84e813f
AD
1902msgid ""
1903"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1904"hub again on next feed update."
1905msgstr ""
2b1a1d4a
M
1906"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
1907"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
fe6d5185 1908
6c8a161d 1909#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1910msgid "Unsubscribe from %s?"
1911msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
36d0510c 1912
6c8a161d 1913#: js/functions.js:1361
4bd24849 1914#, fuzzy
e84e813f 1915msgid "Please enter category title:"
2b1a1d4a 1916msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
4bd24849 1917
6c8a161d 1918#: js/functions.js:1392
e84e813f 1919msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2b1a1d4a 1920msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
fe6d5185 1921
6c8a161d 1922#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
e84e813f
AD
1923msgid "You can't edit this kind of feed."
1924msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 1925
6c8a161d 1926#: js/functions.js:1598
2cd99257 1927#, fuzzy
e84e813f
AD
1928msgid "Edit Feed"
1929msgstr "Editar la fuente"
36d0510c 1930
6c8a161d 1931#: js/functions.js:1636
e84e813f
AD
1932#, fuzzy
1933msgid "More Feeds"
1934msgstr "Más fuentes"
2cd99257 1935
6c8a161d 1936#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
1937#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1938#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1939msgid "No feeds are selected."
1940msgstr "No se han seleccionado fuentes."
36d0510c 1941
6c8a161d 1942#: js/functions.js:1739
e84e813f
AD
1943msgid ""
1944"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1945"be removed."
1946msgstr ""
d9d5ce4c 1947
6c8a161d 1948#: js/functions.js:1778
d9d5ce4c 1949#, fuzzy
e84e813f
AD
1950msgid "Feeds with update errors"
1951msgstr "Editor de fuente"
d9d5ce4c 1952
6c8a161d 1953#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
2cd99257 1954#, fuzzy
e84e813f
AD
1955msgid "Remove selected feeds?"
1956msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 1957
6c8a161d
AD
1958#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
1959#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
1960#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
1961msgid "No articles are selected."
1962msgstr "No se han seleccionado artículos."
c4255fdd 1963
e84e813f 1964#: js/mail_button.js:21
2cd99257 1965#, fuzzy
e84e813f
AD
1966msgid "Forward article by email"
1967msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2cd99257 1968
5c33ecab
AD
1969#: js/note_button.js:11
1970#, fuzzy
1971msgid "Edit article note"
1972msgstr "Editar etiquetas"
1973
1974#: js/PrefFeedTree.js:47
1975#, fuzzy
1976msgid "Edit category"
1977msgstr "Editar categorías"
1978
1979#: js/PrefFeedTree.js:54
1980#, fuzzy
1981msgid "Remove category"
1982msgstr "Crear categoría"
1983
e84e813f 1984#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1985#, fuzzy
e84e813f
AD
1986msgid "Inverse"
1987msgstr "(inverso)"
2cd99257 1988
e84e813f
AD
1989#: js/prefs.js:64
1990msgid "Please enter login:"
1991msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
36d0510c 1992
e84e813f
AD
1993#: js/prefs.js:71
1994msgid "Can't create user: no login specified."
1995msgstr ""
1996"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
36d0510c 1997
e95e7819 1998#: js/prefs.js:137
fe6d5185 1999#, fuzzy
e84e813f
AD
2000msgid "Edit Filter"
2001msgstr "Filtros"
36d0510c 2002
5c33ecab
AD
2003#: js/prefs.js:184
2004#, fuzzy
2005msgid "Remove filter?"
e84e813f 2006msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
36d0510c 2007
5c33ecab 2008#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
2009msgid "Remove selected labels?"
2010msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
2011
5c33ecab 2012#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
2013msgid "No labels are selected."
2014msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
2015
5c33ecab 2016#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
2017msgid ""
2018"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2019"removed."
2020msgstr ""
36d0510c 2021
5c33ecab 2022#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
2023msgid "No users are selected."
2024msgstr "No se han seleccionado usuarios."
36d0510c 2025
5c33ecab 2026#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
2027msgid "Remove selected filters?"
2028msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2029
5c33ecab 2030#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
2031msgid "No filters are selected."
2032msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2033
5c33ecab 2034#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
2035msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2036msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2037
5c33ecab 2038#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
2039msgid "Please select only one feed."
2040msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
36d0510c 2041
5c33ecab 2042#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2043msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2044msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
36d0510c 2045
5c33ecab 2046#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2047msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2048msgstr ""
2049"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
36d0510c 2050
5c33ecab 2051#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2052msgid "Login field cannot be blank."
2053msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
36d0510c 2054
5c33ecab 2055#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
2056msgid "Please select only one user."
2057msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
36d0510c 2058
5c33ecab 2059#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
2060msgid "Reset password of selected user?"
2061msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
2cd99257 2062
5c33ecab 2063#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2064msgid "Please select only one filter."
2065msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
2cd99257 2066
5c33ecab
AD
2067#: js/prefs.js:640
2068#, fuzzy
2069msgid "Combine selected filters?"
2070msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2071
2072#: js/prefs.js:704
2cd99257 2073#, fuzzy
e84e813f
AD
2074msgid "Edit Multiple Feeds"
2075msgstr "Editor de múltiples fuentes"
2cd99257 2076
5c33ecab 2077#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2078msgid "Save changes to selected feeds?"
2079msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
2080
5c33ecab 2081#: js/prefs.js:820
2cd99257 2082#, fuzzy
e84e813f
AD
2083msgid "OPML Import"
2084msgstr "Importar"
36d0510c 2085
5c33ecab 2086#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2087#, fuzzy
2088msgid "Please choose an OPML file first."
2089msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
36d0510c 2090
5c33ecab 2091#: js/prefs.js:863
2cd99257 2092#, fuzzy
e84e813f
AD
2093msgid "Please choose the file first."
2094msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
2095
5c33ecab 2096#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2097msgid "Reset to defaults?"
2098msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
2cd99257 2099
5c33ecab
AD
2100#: js/prefs.js:1224
2101msgid ""
2102"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2103msgstr ""
e84e813f 2104
5c33ecab 2105#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2106msgid "Remove selected categories?"
2107msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2cd99257 2108
5c33ecab 2109#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2110msgid "No categories are selected."
2111msgstr "No se han seleccionado categorías."
2cd99257 2112
5c33ecab
AD
2113#: js/prefs.js:1275
2114#, fuzzy
2115msgid "Category title:"
2116msgstr "Editor de categorías"
2117
2118#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2119msgid "Feeds without recent updates"
2120msgstr ""
d9d5ce4c 2121
5c33ecab 2122#: js/prefs.js:1355
83573d31 2123#, fuzzy
e84e813f
AD
2124msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2125msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
83573d31 2126
5c33ecab 2127#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2128msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2129msgstr ""
2130"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2131
5c33ecab 2132#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2133msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2134msgstr ""
2135"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
2136"algo de tiempo."
fe6d5185 2137
5c33ecab 2138#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2139#, fuzzy
2140msgid "Reset selected labels to default colors?"
2141msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
fe6d5185 2142
5c33ecab 2143#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2144msgid "Settings Profiles"
2145msgstr ""
fe6d5185 2146
5c33ecab 2147#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2148msgid ""
2149"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2150msgstr ""
fe6d5185 2151
5c33ecab 2152#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2153#, fuzzy
2154msgid "No profiles are selected."
2155msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
fe6d5185 2156
5c33ecab 2157#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2158#, fuzzy
2159msgid "Activate selected profile?"
2160msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
fe6d5185 2161
5c33ecab 2162#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2163#, fuzzy
2164msgid "Please choose a profile to activate."
2165msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
fe6d5185 2166
5c33ecab 2167#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2168msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2169msgstr ""
fe6d5185 2170
5c33ecab 2171#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2172msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2173msgstr ""
fe6d5185 2174
5c33ecab 2175#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2176#, fuzzy
2177msgid "Label Editor"
2178msgstr "Editor de fuente"
fe6d5185 2179
5c33ecab 2180#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2181msgid ""
2182"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2183msgstr ""
fe6d5185 2184
5c33ecab 2185#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2186#, fuzzy
2187msgid "Link Instance"
2188msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 2189
5c33ecab 2190#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2191#, fuzzy
2192msgid "Edit Instance"
2193msgstr "Editar etiquetas"
8182e647 2194
5c33ecab 2195#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2196#, fuzzy
e84e813f
AD
2197msgid "Remove selected instances?"
2198msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2199
5c33ecab 2200#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2201#, fuzzy
2202msgid "No instances are selected."
2203msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2204
5c33ecab 2205#: js/prefs.js:2041
fe6d5185 2206#, fuzzy
e84e813f
AD
2207msgid "Please select only one instance."
2208msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
d9d5ce4c 2209
5c33ecab 2210#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2211#, fuzzy
e84e813f
AD
2212msgid "Export Data"
2213msgstr "Exportar OPML"
2214
5c33ecab 2215#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2216msgid ""
2217"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2218"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2219msgstr ""
fe6d5185 2220
5c33ecab 2221#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2222#, fuzzy
2223msgid "Data Import"
2224msgstr "Importar"
36d0510c 2225
5c33ecab
AD
2226#: js/prefs.js:2185
2227#, fuzzy
2228msgid "Batch subscribe"
2229msgstr "Cancelar la suscripción"
2230
2231#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2232#, fuzzy
2233msgid "Subscribing to feeds..."
2234msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2235
5c33ecab
AD
2236#: js/prefs.js:2219
2237#, fuzzy
2238msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2239msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2240
2241#: js/prefs.js:2267
2242msgid ""
2243"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2244"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2245msgstr ""
2246
e84e813f 2247#: js/share_button.js:10
bf9b87b5 2248#, fuzzy
e84e813f
AD
2249msgid "Share article by URL"
2250msgstr "Marcar el artículo como favorito"
36d0510c 2251
5c33ecab 2252#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2253msgid "Mark all articles as read?"
2254msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
36d0510c 2255
5c33ecab 2256#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2257msgid "You can't unsubscribe from the category."
2258msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
36d0510c 2259
6c8a161d 2260#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
e84e813f
AD
2261msgid "Please select some feed first."
2262msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
fe6d5185 2263
5c33ecab 2264#: js/tt-rss.js:602
e84e813f
AD
2265msgid "You can't rescore this kind of feed."
2266msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
fe6d5185 2267
5c33ecab 2268#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2269msgid "Rescore articles in %s?"
2270msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
67ae092f 2271
6c8a161d 2272#: js/tt-rss.js:1092
2cd99257 2273#, fuzzy
e84e813f
AD
2274msgid "New version available!"
2275msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
2cd99257 2276
6c8a161d 2277#: js/viewfeed.js:899
e84e813f
AD
2278msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2279msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
2cd99257 2280
6c8a161d 2281#: js/viewfeed.js:927
fe6d5185 2282#, fuzzy
e84e813f
AD
2283msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2284msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2285
6c8a161d 2286#: js/viewfeed.js:929
d9d5ce4c 2287#, fuzzy
e84e813f
AD
2288msgid "Delete %d selected articles?"
2289msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
d9d5ce4c 2290
6c8a161d 2291#: js/viewfeed.js:971
d9d5ce4c 2292#, fuzzy
e84e813f
AD
2293msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2294msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2295
6c8a161d 2296#: js/viewfeed.js:974
d9d5ce4c 2297#, fuzzy
e84e813f
AD
2298msgid "Move %d archived articles back?"
2299msgstr "Favoritos"
d9d5ce4c 2300
6c8a161d 2301#: js/viewfeed.js:1018
e84e813f
AD
2302msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2303msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2304
6c8a161d 2305#: js/viewfeed.js:1042
fe6d5185 2306#, fuzzy
e84e813f
AD
2307msgid "Edit article Tags"
2308msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 2309
6c8a161d 2310#: js/viewfeed.js:1204
e84e813f
AD
2311msgid "No article is selected."
2312msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
36d0510c 2313
6c8a161d 2314#: js/viewfeed.js:1239
e84e813f
AD
2315msgid "No articles found to mark"
2316msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
36d0510c 2317
6c8a161d 2318#: js/viewfeed.js:1241
e84e813f
AD
2319msgid "Mark %d article(s) as read?"
2320msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2321
6c8a161d 2322#: js/viewfeed.js:1405
e84e813f
AD
2323#, fuzzy
2324msgid "Loading..."
2325msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
36d0510c 2326
6c8a161d 2327#: js/viewfeed.js:1894
e84e813f
AD
2328#, fuzzy
2329msgid "Open original article"
2330msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
36d0510c 2331
6c8a161d 2332#: js/viewfeed.js:1900
2cd99257 2333#, fuzzy
e84e813f
AD
2334msgid "View in a tt-rss tab"
2335msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
2cd99257 2336
6c8a161d 2337#: js/viewfeed.js:1908
e84e813f
AD
2338#, fuzzy
2339msgid "Mark above as read"
2340msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 2341
6c8a161d 2342#: js/viewfeed.js:1914
e84e813f
AD
2343#, fuzzy
2344msgid "Mark below as read"
2345msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 2346
6c8a161d 2347#: js/viewfeed.js:1970
c4255fdd 2348#, fuzzy
e84e813f
AD
2349msgid "Remove label"
2350msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
c4255fdd 2351
6c8a161d 2352#: js/viewfeed.js:1994
bf9b87b5 2353#, fuzzy
e84e813f
AD
2354msgid "Playing..."
2355msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
c4255fdd 2356
6c8a161d 2357#: js/viewfeed.js:1995
bf9b87b5 2358#, fuzzy
e84e813f
AD
2359msgid "Click to pause"
2360msgstr "Pulse aquí para editar"
36d0510c 2361
6c8a161d
AD
2362#, fuzzy
2363#~ msgid ""
2364#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2365#~ "first):"
2366#~ msgstr ""
2367#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2368
2369#, fuzzy
2370#~ msgid "Click to edit feed"
2371#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2372
2373#, fuzzy
2374#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2375#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2376
2377#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2378#~ msgstr ""
2379#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2380
2381#~ msgid "Incorrect username or password"
2382#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
2383
5c33ecab
AD
2384#, fuzzy
2385#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2386#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
2387
2388#, fuzzy
2389#~ msgid "is already imported."
2390#~ msgstr "Ya importado."
2391
2392#, fuzzy
2393#~ msgid "OK"
2394#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
2395
2396#, fuzzy
2397#~ msgid "Register"
2398#~ msgstr "Registrado"
2399
2400#~ msgid "Match"
2401#~ msgstr "Coincidir"
2402
2403#~ msgid "before"
2404#~ msgstr "antes"
2405
2406#~ msgid "after"
2407#~ msgstr "después"
2408
2409#~ msgid "Check it"
2410#~ msgstr "Comprobarlo"
2411
2412#~ msgid "on field"
2413#~ msgstr "en el campo"
2414
2415#~ msgid "Perform Action"
2416#~ msgstr "Realizar la acción"
2417
2418#~ msgid "with parameters:"
2419#~ msgstr "con los parámetros:"
2420
2421#~ msgid "Options"
2422#~ msgstr "Opciones"
2423
2424#~ msgid "Enabled"
2425#~ msgstr "Habilitado"
2426
2427#~ msgid "Inverse match"
2428#~ msgstr "coincidencia inversa"
2429
2430#, fuzzy
2431#~ msgid "Apply to category"
2432#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
2433
2434#~ msgid "Create"
2435#~ msgstr "Crear"
2436
2437#, fuzzy
2438#~ msgid "Multiple articles"
2439#~ msgstr "Todos"
2440
2441#, fuzzy
2442#~ msgid "To:"
2443#~ msgstr "Arriba"
2444
2445#, fuzzy
2446#~ msgid "Subject:"
2447#~ msgstr "Seleccione:"
2448
2449#, fuzzy
2450#~ msgid "Send e-mail"
2451#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
2452
2453#~ msgid "Check to enable field"
2454#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2455
2456#, fuzzy
2457#~ msgid "(%d feeds)"
2458#~ msgstr "Editar la fuente"
2459
2460#, fuzzy
2461#~ msgid "Feed Title"
2462#~ msgstr "Título"
2463
2464#~ msgid "using"
2465#~ msgstr "usando"
2466
2467#~ msgid "Article purging:"
2468#~ msgstr "Purgando el artículo"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2472#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
2473
2474#~ msgid "Right-to-left content"
2475#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
2476
2477#~ msgid "Include in e-mail digest"
2478#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2479
2480#~ msgid "Always display image attachments"
2481#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
2482
2483#~ msgid "Cache images locally"
2484#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2488#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2492#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
2493
2494#~ msgid "All done."
2495#~ msgstr "Hecho."
2496
2497#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2498#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
2499
2500#, fuzzy
2501#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2502#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2506#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
2507
2508#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2509#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2510
2511#, fuzzy
2512#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2513#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2517#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2518
2519#, fuzzy
2520#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2521#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2522
2523#~ msgid "Edit subscription options"
2524#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
2525
2526#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2527#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
2528
2529#~ msgid "No feed categories defined."
2530#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
2531
2532#, fuzzy
2533#~ msgid "Remove selected categories"
2534#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid "Feeds with errors"
2538#~ msgstr "Editor de fuente"
2539
2540#, fuzzy
2541#~ msgid "Inactive feeds"
2542#~ msgstr "Fuente completa"
2543
2544#, fuzzy
2545#~ msgid "Edit selected feeds"
2546#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "Reset sort order"
2550#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "Categories"
2554#~ msgstr "Volver a categorizar"
2555
2556#, fuzzy
2557#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2558#~ msgstr "Editar categorías"
2559
2560#, fuzzy
2561#~ msgid "More actions..."
2562#~ msgstr "Acciones..."
2563
2564#~ msgid "Manual purge"
2565#~ msgstr "Purga manual"
2566
2567#~ msgid "Clear feed data"
2568#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2569
2570#~ msgid "Rescore articles"
2571#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
2572
2573#~ msgid "OPML"
2574#~ msgstr "OPML"
2575
2576#, fuzzy
2577#~ msgid "Import my OPML"
2578#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2579
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "Include settings"
2582#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2583
2584#, fuzzy
2585#~ msgid "Export OPML"
2586#~ msgstr "Exportar OPML"
2587
2588#, fuzzy
2589#~ msgid ""
2590#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2591#~ "knows the URL below."
2592#~ msgstr ""
2593#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2594#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2595#~ "continuación."
2596
2597#, fuzzy
2598#~ msgid "Article archive"
2599#~ msgstr "Fecha del artículo"
2600
2601#, fuzzy
2602#~ msgid "Export my data"
2603#~ msgstr "Exportar OPML"
2604
2605#~ msgid "Import"
2606#~ msgstr "Importar"
2607
2608#, fuzzy
2609#~ msgid "Firefox integration"
2610#~ msgstr "Integración con Firefox"
2611
2612#~ msgid ""
2613#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2614#~ "the link below."
2615#~ msgstr ""
2616#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
2617#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
2618
2619#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2620#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
2621
2622#, fuzzy
2623#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2624#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2625
2626#, fuzzy
2627#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2628#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2629
2630#, fuzzy
2631#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2632#~ msgstr ""
2633#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2634
2635#, fuzzy
2636#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2637#~ msgstr ""
2638#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2639
2640#~ msgid ""
2641#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
2642#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2643#~ msgstr ""
2644#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2645#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2646#~ "continuación."
2647
2648#, fuzzy
2649#~ msgid "Unshare all articles"
2650#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
2651
2652#, fuzzy
2653#~ msgid "Twitter"
2654#~ msgstr "Título"
2655
2656#, fuzzy
2657#~ msgid "Clear stored credentials"
2658#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2659
2660#, fuzzy
2661#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2662#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
2663
2664#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2665#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
2666
2667#~ msgid "Edit"
2668#~ msgstr "Editar"
2669
2670#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2671#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
2672
2673#, fuzzy
2674#~ msgid "Stored feeds"
2675#~ msgstr "Más fuentes"
2676
2677#~ msgid "Click to edit"
2678#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2679
2680#, fuzzy
2681#~ msgid "Caption"
2682#~ msgstr "Opciones"
2683
2684#, fuzzy
2685#~ msgid "Colors"
2686#~ msgstr "Cerrar"
2687
2688#, fuzzy
2689#~ msgid "Foreground:"
2690#~ msgstr "primer plano"
2691
2692#, fuzzy
2693#~ msgid "Background:"
2694#~ msgstr "fondo"
2695
2696#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2697#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
2698
2699#~ msgid "Clear colors"
2700#~ msgstr "Limpiar los colores"
2701
2702#~ msgid "Old password cannot be blank."
2703#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
2704
2705#~ msgid "New password cannot be blank."
2706#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
2707
2708#~ msgid "Entered passwords do not match."
2709#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
2710
2711#~ msgid "Password has been changed."
2712#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2713
2714#~ msgid "Old password is incorrect."
2715#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2716
2717#~ msgid "The configuration was saved."
2718#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
2719
2720#~ msgid "Unknown option: %s"
2721#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
2722
2723#, fuzzy
2724#~ msgid "Personal data / Authentication"
2725#~ msgstr "Autenticación"
2726
2727#~ msgid "E-mail"
2728#~ msgstr "Correo electrónico"
2729
2730#~ msgid "Access level"
2731#~ msgstr "Nivel de acceso"
2732
2733#, fuzzy
2734#~ msgid "Save data"
2735#~ msgstr "Guardar"
2736
2737#, fuzzy
2738#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2739#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
2740
2741#~ msgid "Old password"
2742#~ msgstr "Antigua contraseña"
2743
2744#~ msgid "New password"
2745#~ msgstr "Nueva contraseña"
2746
2747#~ msgid "Confirm password"
2748#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2749
2750#~ msgid "Change password"
2751#~ msgstr "Cambiar contraseña"
2752
2753#~ msgid "Select theme"
2754#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
2755
2756#~ msgid "Yes"
2757#~ msgstr "Sí"
2758
2759#~ msgid "No"
2760#~ msgstr "No"
2761
2762#~ msgid "Save configuration"
2763#~ msgstr "Guardar la configuración"
2764
2765#~ msgid "Reset to defaults"
2766#~ msgstr "Opciones por defecto"
2767
2768#~ msgid "User details"
2769#~ msgstr "Detalles del usuario"
2770
2771#~ msgid "User not found"
2772#~ msgstr "Usuario no encontrado"
2773
2774#~ msgid "Registered"
2775#~ msgstr "Registrado"
2776
2777#~ msgid "Last logged in"
2778#~ msgstr "Última sesión el"
2779
2780#~ msgid "Subscribed feeds count"
2781#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
2782
2783#~ msgid "Subscribed feeds"
2784#~ msgstr "Fuentes suscritas"
2785
2786#~ msgid "User Editor"
2787#~ msgstr "Editor de usuario"
2788
2789#~ msgid "Access level: "
2790#~ msgstr "Nivel de acceso:"
2791
2792#~ msgid "Change password to"
2793#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
2794
2795#~ msgid "E-mail: "
2796#~ msgstr "Correo electrónico:"
2797
2798#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2799#~ msgstr ""
2800#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
2801#~ "%s</strong>"
2802
2803#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2804#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
2805
2806#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2807#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
2808
2809#, fuzzy
2810#~ msgid ""
2811#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2812#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2813#~ msgstr ""
2814#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
2815#~ "%s</strong>"
2816
2817#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2818#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
2819
2820#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2821#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
2822
2823#~ msgid "Reset password"
2824#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2825
2826#~ msgid "Access Level"
2827#~ msgstr "Nivel de acceso"
2828
2829#~ msgid "Last login"
2830#~ msgstr "Última sesión"
2831
2832#~ msgid "No users defined."
2833#~ msgstr "No se han definido usuarios."
2834
2835#~ msgid "No matching users found."
2836#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid "Share by URL"
2840#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2841
2842#, fuzzy
2843#~ msgid "Share on Twitter"
2844#~ msgstr "Título"
2845
2846#~ msgid "Attachment:"
2847#~ msgstr "Adjunto:"
2848
2849#~ msgid "Subscribing to feed..."
2850#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2851
2852#, fuzzy
2853#~ msgid "Feed Categories"
2854#~ msgstr "Volver a categorizar"
2855
76428e4b
AD
2856#~ msgid ""
2857#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2858#~ "next feed with unread articles."
2859#~ msgstr ""
2860#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
2861#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
2862#~ "artículos sin leer."
2863
e95e7819
AD
2864#~ msgid "Personal data"
2865#~ msgstr "Datos personales"
2866
e84e813f
AD
2867#~ msgid "Help"
2868#~ msgstr "Ayuda"
36d0510c 2869
2cd99257 2870#, fuzzy
e84e813f
AD
2871#~ msgid "Importing using DOMXML."
2872#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2cd99257 2873
e84e813f
AD
2874#, fuzzy
2875#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2876#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
36d0510c 2877
e84e813f
AD
2878#~ msgid ""
2879#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2880#~ msgstr ""
2881#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
2882#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
36d0510c 2883
e84e813f
AD
2884#, fuzzy
2885#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2886#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 2887
b63d9765 2888#, fuzzy
e84e813f
AD
2889#~ msgid "Publish"
2890#~ msgstr "Publicado"
2891
2892#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2893#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
2894
2895#~ msgid "Content filtering"
2896#~ msgstr "Filtrado de contenido"
2897
2898#~ msgid ""
2899#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2900#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2901#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2902#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2903#~ msgstr ""
2904#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
2905#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
2906#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
2907#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
2908#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
2909#~ "minúsculas."
2910
2911#~ msgid ""
2912#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2913#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2914#~ "globally and for some specific feed."
2915#~ msgstr ""
2916#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
2917#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
2918#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
2919#~ "concretas."
2920
2921#~ msgid ""
2922#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2923#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2924#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2925#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2926#~ "containing string XYZZY in title."
2927#~ msgstr ""
2928#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2929#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
2930#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
2931#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
2932#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
2933#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
2934#~ "XYZZY en el título."
2935
2936#~ msgid "See also:"
2937#~ msgstr "Ver también:"
c19dd6b7 2938
b63d9765 2939#, fuzzy
e84e813f
AD
2940#~ msgid "Add category..."
2941#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2cd99257 2942
2cd99257 2943#, fuzzy
e84e813f
AD
2944#~ msgid "description"
2945#~ msgstr "Selección"
e8638cc9 2946
e8638cc9 2947#, fuzzy
e84e813f
AD
2948#~ msgid "Dismiss article"
2949#~ msgstr "Publicar artículo"
e8638cc9 2950
e8638cc9 2951#, fuzzy
e84e813f
AD
2952#~ msgid "Remove:"
2953#~ msgstr "Eliminar"
e8638cc9 2954
67ae092f 2955#, fuzzy
e84e813f
AD
2956#~ msgid "Assign:"
2957#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
2958
2959#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2960#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
2961
2962#~ msgid "Update all feeds"
2963#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2964
2965#~ msgid "Sort by name or unread count"
2966#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
67ae092f
AD
2967
2968#, fuzzy
2969#~ msgid "feeds"
2970#~ msgstr "Fuentes"
2971
2972#~ msgid "Click to expand article"
2973#~ msgstr "Desplegar el artículo"
2974
2975#, fuzzy
2976#~ msgid "Unable to load article."
2977#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
2978
d9d5ce4c
AD
2979#~ msgid "Update post on checksum change"
2980#~ msgstr ""
2981#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
2982
2983#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2984#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
2985
2986#~ msgid "Set articles as unread on update"
2987#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
2988
2989#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2990#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2991
2992#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2993#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
2994
2995#~ msgid "Error: can't find body element."
2996#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
2997
2998#, fuzzy
2999#~ msgid "No profiles selected."
3000#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3001
b6bf3e74
AD
3002#~ msgid "Unknown error"
3003#~ msgstr "Error desconocido"
3004
3005#~ msgid ""
3006#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3007#~ "local configuration."
3008#~ msgstr ""
3009#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
3010#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
3011
e8638cc9
AD
3012#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3013#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
3014
3015#~ msgid "Publish article with a note"
3016#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
3017
3018#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3019#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
3020
3021#, fuzzy
3022#~ msgid "View article"
3023#~ msgstr "Filtrar artículo"
2cd99257 3024
359866ab
AD
3025#, fuzzy
3026#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3027#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
3028
3029#, fuzzy
3030#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3031#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
3032
2cd99257
AD
3033#~ msgid "audio/mpeg"
3034#~ msgstr "audio/mpeg"
3035
2cd99257
AD
3036#~ msgid "Enable offline reading"
3037#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
3038
3039#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3040#~ msgstr ""
3041#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
3042#~ "\"Google Gears\"."
3043
2cd99257
AD
3044#~ msgid "Default article limit"
3045#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
3046
3047#~ msgid ""
3048#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3049#~ "disables)."
3050#~ msgstr ""
3051#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
3052#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
3053
3054#~ msgid "Enable search toolbar"
3055#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
3056
3057#~ msgid "Open article links in new browser window"
3058#~ msgstr ""
3059#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
3060#~ "navegador"
3061
3062#~ msgid ""
3063#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3064#~ msgstr ""
3065#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
3066#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
3067
3068#~ msgid "Hide feedlist"
3069#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
3070
3071#~ msgid ""
3072#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3073#~ "for small screens."
3074#~ msgstr ""
3075#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
3076#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
3077
2cd99257
AD
3078#~ msgid "Enable feed icons"
3079#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
b63d9765 3080
2cd99257
AD
3081#~ msgid "Enable labels"
3082#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
3083
3084#~ msgid ""
3085#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3086#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3087#~ "Use with caution."
3088#~ msgstr ""
3089#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
3090#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
3091#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
3092
3093#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3094#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
3095
3096#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3097#~ msgstr ""
3098#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
3099#~ "la interfaz de usuario"
3100
3101#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3102#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
3103
3104#~ msgid ""
3105#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3106#~ msgstr ""
3107#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
3108#~ "ficheros de sonido MP3."
3109
3110#~ msgid ""
3111#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3112#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3113#~ "\t\tbrowser settings."
3114#~ msgstr ""
3115#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
3116#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
3117#~ "configuración de su navegador."
3118
3119#, fuzzy
3120#~ msgid "Activate"
3121#~ msgstr "Adaptable"
3122
3123#~ msgid ""
3124#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3125#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3126#~ msgstr ""
3127#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
3128#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
3129
3130#~ msgid "Feed Browser"
3131#~ msgstr "Navegador de fuentes"
3132
3133#~ msgid "Update Errors"
3134#~ msgstr "Errores de actualización"
3135
2cd99257
AD
3136#~ msgid "Show last article times"
3137#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
3138
3139#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3140#~ msgstr "Último artículo"
3141
3142#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3143#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
3144
3145#~ msgid "No matching feeds found."
3146#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
3147
3148#~ msgid "Filter Editor"
3149#~ msgstr "Editor de filtros"
3150
3151#~ msgid "Field"
3152#~ msgstr "campo"
3153
3154#~ msgid "Params"
3155#~ msgstr "Parámetros"
3156
3157#~ msgid "(Disabled)"
3158#~ msgstr "(desactivado)"
3159
3160#~ msgid "No filters defined."
3161#~ msgstr "No se han definido filtros."
3162
2cd99257
AD
3163#~ msgid "Click to change color"
3164#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
3165
3166#~ msgid "No labels defined."
3167#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
3168
3169#~ msgid "No matching labels found."
3170#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
3171
3172#~ msgid "custom color:"
3173#~ msgstr "color personalizado:"
3174
3175#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3176#~ msgstr ""
3177#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
3178
3179#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3180#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
3181
3182#~ msgid "Error: No feed URL given."
3183#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
3184
3185#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3186#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
3187
3188#, fuzzy
3189#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3190#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3191
3192#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3193#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3194
3195#~ msgid "No OPML file to upload."
3196#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
3197
3198#~ msgid "Save current configuration?"
3199#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
3200
3201#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3202#~ msgstr ""
3203#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
3204
3205#~ msgid "Please enter new label background color:"
3206#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
3207
3208#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3209#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
b63d9765 3210
b63d9765
AD
3211#~ msgid "Click to collapse category"
3212#~ msgstr "Plegar la categoría"
3213
3214#~ msgid "Tags"
3215#~ msgstr "Etiquetas"
3216
3217#~ msgid "Show article summary in new window"
3218#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
3219
3220#~ msgid "toggle unread"
3221#~ msgstr "cambiar a sin leer"
3222
3223#~ msgid "(remove)"
3224#~ msgstr "(eliminar)"
3225
3226#~ msgid "Offline reading"
3227#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
3228
3229#~ msgid "Cancel synchronization"
3230#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
3231
3232#~ msgid "Synchronize"
3233#~ msgstr "Sincronizar"
3234
3235#~ msgid "Remove stored data"
3236#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
3237
3238#~ msgid "Go offline"
3239#~ msgstr "Poner fuera de línea"
3240
3241#~ msgid "Go online"
3242#~ msgstr "Poner en línea"
3243
b63d9765
AD
3244#, fuzzy
3245#~ msgid "Toggle reordering mode"
3246#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
3247
b63d9765
AD
3248#~ msgid "Reset UI layout"
3249#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
3250
3251#~ msgid "Drag me to resize panels"
3252#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
3253
3254#~ msgid "Showing most popular tags "
3255#~ msgstr "Etiquetas más populares"
3256
3257#, fuzzy
3258#~ msgid "more tags"
3259#~ msgstr "sin etiquetas"
3260
3261#~ msgid "Link to feed:"
3262#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
3263
3264#~ msgid "Not linked"
3265#~ msgstr "No enlazada"
3266
3267#~ msgid "(linked to %s)"
3268#~ msgstr "(enlazado a %s)"
3269
3270#~ msgid "E-mail has been changed."
3271#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
3272
3273#~ msgid "Change e-mail"
3274#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
3275
3276#~ msgid "Please wait..."
3277#~ msgstr "Por favor, espere..."
3278
3279#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3280#~ msgstr ""
3281#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
3282
3283#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3284#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
3285
3286#~ msgid "Synchronizing categories..."
3287#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
3288
3289#~ msgid "Synchronizing labels..."
3290#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
3291
3292#~ msgid "Synchronizing articles..."
3293#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
3294
3295#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3296#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
3297
3298#~ msgid "Last sync: %s"
3299#~ msgstr "Última sincronización: %s"
3300
3301#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3302#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
3303
3304#~ msgid "Synchronizing..."
3305#~ msgstr "Sincronizando..."
3306
3307#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3308#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
3309
3310#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3311#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
3312
3313#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3314#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
3315
3316#~ msgid ""
3317#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3318#~ "computer. Continue?"
3319#~ msgstr ""
3320#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
3321#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
3322
3323#~ msgid ""
3324#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3325#~ "offline?"
3326#~ msgstr ""
3327#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
3328#~ "en modo fuera de línea?"
3329
b63d9765
AD
3330#~ msgid "Reset category order?"
3331#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
3332
4bd24849
AD
3333#~ msgid "Generated feed"
3334#~ msgstr "Fuente generada"
3335
3336#~ msgid "No feeds to display."
3337#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
3338
3339#, fuzzy
3340#~ msgid "Published Articles"
3341#~ msgstr "Publicados"
3342
3343#, fuzzy
3344#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3345#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
3346
3347#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3348#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
3349
e6e121db
AD
3350#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3351#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
3352
6cb89bc6
AD
3353#~ msgid "Remove selected users?"
3354#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
3355
bf9b87b5
AD
3356#~ msgid "Adding feed..."
3357#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3358
bf9b87b5
AD
3359#~ msgid "Adding user..."
3360#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
36d0510c 3361
bf9b87b5
AD
3362#~ msgid "Assign score to article:"
3363#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
36d0510c 3364
bf9b87b5
AD
3365#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3366#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
36d0510c 3367
bf9b87b5
AD
3368#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3369#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
36d0510c 3370
bf9b87b5
AD
3371#~ msgid "Category reordering disabled"
3372#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
36d0510c 3373
bf9b87b5
AD
3374#~ msgid "Category reordering enabled"
3375#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
36d0510c 3376
bf9b87b5
AD
3377#, fuzzy
3378#~ msgid "Changing password..."
3379#~ msgstr "Cambiar contraseña"
36d0510c 3380
bf9b87b5
AD
3381#~ msgid "Clearing feed..."
3382#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
36d0510c 3383
bf9b87b5
AD
3384#~ msgid "Clearing selected feed..."
3385#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
36d0510c 3386
bf9b87b5
AD
3387#~ msgid "comments"
3388#~ msgstr "comentarios"
36d0510c 3389
bf9b87b5
AD
3390#~ msgid "Could not change feed URL."
3391#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
36d0510c 3392
bf9b87b5
AD
3393#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3394#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
36d0510c 3395
bf9b87b5
AD
3396#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3397#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
36d0510c 3398
bf9b87b5
AD
3399#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3400#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
36d0510c 3401
bf9b87b5
AD
3402#~ msgid "Failed to load article in new window"
3403#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 3404
bf9b87b5
AD
3405#~ msgid "Failed to open window for the article"
3406#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
36d0510c 3407
bf9b87b5
AD
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "Feed icon removed."
3410#~ msgstr "Fuente no encontrada."
36d0510c 3411
bf9b87b5
AD
3412#~ msgid "Local data removed."
3413#~ msgstr "Datos locales eliminados."
36d0510c 3414
bf9b87b5
AD
3415#~ msgid "Mark as read:"
3416#~ msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 3417
bf9b87b5
AD
3418#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3419#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
36d0510c 3420
bf9b87b5
AD
3421#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3422#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
36d0510c 3423
bf9b87b5
AD
3424#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3425#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
8182e647 3426
bf9b87b5
AD
3427#~ msgid "Removing feed..."
3428#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
36d0510c 3429
bf9b87b5
AD
3430#~ msgid "Removing filter..."
3431#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
36d0510c 3432
bf9b87b5
AD
3433#~ msgid "Removing offline data..."
3434#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
36d0510c 3435
bf9b87b5
AD
3436#~ msgid "Removing selected categories..."
3437#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
c4255fdd 3438
bf9b87b5
AD
3439#~ msgid "Removing selected filters..."
3440#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3441
bf9b87b5
AD
3442#~ msgid "Removing selected labels..."
3443#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
36d0510c 3444
bf9b87b5
AD
3445#, fuzzy
3446#~ msgid "Removing selected profiles..."
3447#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3448
bf9b87b5
AD
3449#~ msgid "Removing selected users..."
3450#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
36d0510c 3451
bf9b87b5
AD
3452#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3453#~ msgstr ""
3454#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
3455#~ "seleccionadas?"
36d0510c 3456
bf9b87b5
AD
3457#~ msgid "Rescoring articles..."
3458#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
36d0510c 3459
bf9b87b5
AD
3460#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3461#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
36d0510c 3462
bf9b87b5
AD
3463#~ msgid "Saving article tags..."
3464#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
36d0510c 3465
bf9b87b5
AD
3466#~ msgid "Saving feed..."
3467#~ msgstr "Guardando fuente..."
36d0510c 3468
bf9b87b5
AD
3469#~ msgid "Saving feeds..."
3470#~ msgstr "Guardando fuentes..."
36d0510c 3471
bf9b87b5
AD
3472#~ msgid "Saving filter..."
3473#~ msgstr "Guardando filtro..."
36d0510c 3474
bf9b87b5
AD
3475#~ msgid "Saving user..."
3476#~ msgstr "Guardando usuario..."
36d0510c 3477
bf9b87b5
AD
3478#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3479#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
29096c6d 3480
bf9b87b5
AD
3481#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3482#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
36d0510c 3483
bf9b87b5
AD
3484#~ msgid ""
3485#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3486#~ msgstr ""
3487#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
3488#~ "línea."
3489
3490#~ msgid ""
3491#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3492#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3493#~ msgstr ""
3494#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
3495#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
36d0510c 3496
8182e647
AD
3497#~ msgid "All feeds updated."
3498#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
c4255fdd 3499
8182e647
AD
3500#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3501#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
c4255fdd 3502
8182e647
AD
3503#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3504#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
c4255fdd 3505
8182e647
AD
3506#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3507#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
c4255fdd 3508
8182e647
AD
3509#~ msgid "Trying to change address..."
3510#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
3511
3512#~ msgid "Trying to change password..."
3513#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
3514
3515#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3516#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3517
3518#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3519#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
3520
8182e647
AD
3521#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3522#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
3523
3524#~ msgid "Done."
3525#~ msgstr "Hecho."
3526
8182e647
AD
3527#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3528#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
3529
3530#~ msgid "Themes"
3531#~ msgstr "Plantillas"
3532
3533#~ msgid "Change theme"
3534#~ msgstr "Cambiar plantilla"
c4255fdd 3535
c4255fdd 3536#, fuzzy
8182e647
AD
3537#~ msgid "Hide read items"
3538#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
c4255fdd 3539
8182e647
AD
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3542#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd 3543
c4255fdd
AD
3544#~ msgid "Searched for"
3545#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
3546
3547#~ msgid "More feeds..."
3548#~ msgstr "Más fuentes..."
3549
3550#~ msgid "Toggle Feedlist"
3551#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
3552
3553#~ msgid "Search:"
3554#~ msgstr "Buscar:"
3555
3556#~ msgid "Order:"
3557#~ msgstr "Orden:"
3558
3559#~ msgid "browse more"
3560#~ msgstr "navegar más"
3561
3562#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3563#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
3564
c4255fdd
AD
3565#~ msgid "Show"
3566#~ msgstr "Mostrar"
3567
3568#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3569#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
3570
3571#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3572#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
3573
3574#~ msgid "(Hidden)"
3575#~ msgstr "(oculto)"
3576
c4255fdd
AD
3577#~ msgid "Other:"
3578#~ msgstr "Otro:"
3579
3580#~ msgid "Generate another link"
3581#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
3582
29096c6d
AD
3583#~ msgid "Back"
3584#~ msgstr "Volver atrás"
3585
3586#~ msgid "View:"
3587#~ msgstr "Ver:"
3588
3589#~ msgid "Refresh"
3590#~ msgstr "Refrescar"
3591
3592#~ msgid "Page"
3593#~ msgstr "Página"
3594
3595#~ msgid "Back to feedlist"
3596#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
3597
3598#~ msgid "Tags:"
3599#~ msgstr "Etiquetas"
36d0510c 3600
29096c6d
AD
3601#~ msgid "Mark as unread"
3602#~ msgstr "Marcar como no leídas"
36d0510c 3603
29096c6d
AD
3604#~ msgid "Where:"
3605#~ msgstr "Dónde:"
36d0510c 3606
29096c6d
AD
3607#~ msgid "Match on:"
3608#~ msgstr "Coincidencia en:"
36d0510c 3609
29096c6d
AD
3610#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3611#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
68539f8b
AD
3612
3613#, fuzzy
3614#~ msgid "Click to view"
3615#~ msgstr "Pulse aquí para editar"