]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
36d0510c AD |
1 | # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL |
2 | # Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org | |
3 | # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
6c8a161d | 8 | "POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" |
dbdf7fe2 | 9 | "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" |
36d0510c AD |
10 | "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" |
11 | "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" | |
e8638cc9 | 12 | "Language: \n" |
36d0510c AD |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
6c8a161d | 17 | #: backend.php:67 |
36d0510c AD |
18 | msgid "Use default" |
19 | msgstr "Usar configuración por defecto" | |
20 | ||
6c8a161d | 21 | #: backend.php:68 |
36d0510c AD |
22 | msgid "Never purge" |
23 | msgstr "Nunca purgar" | |
24 | ||
6c8a161d | 25 | #: backend.php:69 |
36d0510c AD |
26 | msgid "1 week old" |
27 | msgstr "1 semana de antigüedad" | |
28 | ||
6c8a161d | 29 | #: backend.php:70 |
36d0510c AD |
30 | msgid "2 weeks old" |
31 | msgstr "2 semanas de antigüedad" | |
32 | ||
6c8a161d | 33 | #: backend.php:71 |
36d0510c AD |
34 | msgid "1 month old" |
35 | msgstr "1 mes de antigüedad" | |
36 | ||
6c8a161d | 37 | #: backend.php:72 |
36d0510c AD |
38 | msgid "2 months old" |
39 | msgstr "2 meses de antigüedad" | |
40 | ||
6c8a161d | 41 | #: backend.php:73 |
36d0510c AD |
42 | msgid "3 months old" |
43 | msgstr "3 meses de antigüedad" | |
44 | ||
6c8a161d | 45 | #: backend.php:76 |
36d0510c AD |
46 | msgid "Default interval" |
47 | msgstr "Intervalo por defecto" | |
48 | ||
6c8a161d | 49 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
36d0510c AD |
50 | msgid "Disable updates" |
51 | msgstr "Desactivar actualizaciones" | |
52 | ||
6c8a161d | 53 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
36d0510c AD |
54 | msgid "Each 15 minutes" |
55 | msgstr "Cada 15 minutos" | |
56 | ||
6c8a161d | 57 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
36d0510c AD |
58 | msgid "Each 30 minutes" |
59 | msgstr "Cada 30 minutos" | |
60 | ||
6c8a161d | 61 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
36d0510c AD |
62 | msgid "Hourly" |
63 | msgstr "Cada hora" | |
64 | ||
6c8a161d | 65 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
36d0510c AD |
66 | msgid "Each 4 hours" |
67 | msgstr "Cada 4 horas" | |
68 | ||
6c8a161d | 69 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
36d0510c AD |
70 | msgid "Each 12 hours" |
71 | msgstr "Cada 12 horas" | |
72 | ||
6c8a161d | 73 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
36d0510c AD |
74 | msgid "Daily" |
75 | msgstr "Diariamente" | |
76 | ||
6c8a161d | 77 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
36d0510c AD |
78 | msgid "Weekly" |
79 | msgstr "Semanalmente" | |
80 | ||
6c8a161d | 81 | #: backend.php:97 index.php:180 |
36d0510c AD |
82 | msgid "Default" |
83 | msgstr "Por defecto" | |
84 | ||
6c8a161d | 85 | #: backend.php:98 |
36d0510c AD |
86 | msgid "Magpie" |
87 | msgstr "Magpie" | |
88 | ||
6c8a161d | 89 | #: backend.php:99 |
36d0510c AD |
90 | msgid "SimplePie" |
91 | msgstr "SimplePie" | |
92 | ||
6c8a161d | 93 | #: backend.php:108 |
36d0510c AD |
94 | msgid "User" |
95 | msgstr "Usuario" | |
96 | ||
6c8a161d | 97 | #: backend.php:109 |
36d0510c AD |
98 | msgid "Power User" |
99 | msgstr "Usuario con poder" | |
100 | ||
6c8a161d | 101 | #: backend.php:110 |
36d0510c AD |
102 | msgid "Administrator" |
103 | msgstr "Administrador" | |
104 | ||
e84e813f | 105 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
106 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
107 | msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." | |
108 | ||
e84e813f | 109 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
110 | msgid "Database Updater" |
111 | msgstr "Actualizador de la base de datos" | |
112 | ||
e84e813f | 113 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 | 114 | msgid "Could not update database" |
2b1a1d4a | 115 | msgstr "No se pudo actualizar la base de datos" |
b63d9765 | 116 | |
e84e813f | 117 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
118 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
119 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 120 | "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" |
b63d9765 | 121 | |
e84e813f | 122 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
123 | msgid ", found: " |
124 | msgstr ", encontrado:" | |
125 | ||
e84e813f | 126 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
127 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
128 | msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." | |
129 | ||
e84e813f | 130 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 131 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 132 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
133 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
134 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
135 | ||
e84e813f | 136 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
137 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
138 | msgstr "" | |
139 | "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " | |
140 | "continuar." | |
141 | ||
e84e813f | 142 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
143 | #, php-format |
144 | msgid "" | |
145 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
146 | "<b>%d</b>)." | |
147 | msgstr "" | |
148 | "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " | |
149 | "(<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
150 | ||
e84e813f | 151 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
152 | msgid "Perform updates" |
153 | msgstr "Actualizar" | |
154 | ||
e84e813f | 155 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
156 | msgid "Performing updates..." |
157 | msgstr "Actualizando..." | |
158 | ||
e84e813f | 159 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
160 | #, php-format |
161 | msgid "Updating to version %d..." | |
162 | msgstr "Actualizando a la versión %d..." | |
163 | ||
e84e813f | 164 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
165 | msgid "Checking version... " |
166 | msgstr "Comprobando la versión..." | |
167 | ||
e84e813f | 168 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
169 | msgid "OK!" |
170 | msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
171 | ||
e84e813f | 172 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
173 | msgid "ERROR!" |
174 | msgstr "¡ERROR!" | |
175 | ||
e84e813f | 176 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
177 | #, php-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
180 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del " | |
183 | "esquema <b>%d</b>." | |
184 | ||
e84e813f | 185 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
186 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
187 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
188 | "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de " |
189 | "Tiny Tiny RSS." | |
d9d5ce4c | 190 | |
e84e813f | 191 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
192 | #, php-format |
193 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
2b1a1d4a | 194 | msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>." |
d9d5ce4c | 195 | |
e84e813f | 196 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
197 | msgid "" |
198 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
199 | "version and continue." | |
200 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
201 | "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la " |
202 | "última versión y continúe." | |
d9d5ce4c | 203 | |
e84e813f | 204 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
205 | #, fuzzy |
206 | msgid "" | |
207 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
208 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
209 | "\t\t\tbrowser settings." | |
210 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
211 | "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n" |
212 | "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n" | |
213 | "Por favor, revise la configuración de su navegador." | |
1f8c187d | 214 | |
5c33ecab | 215 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
6c8a161d | 216 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 |
e84e813f AD |
217 | msgid "Loading, please wait..." |
218 | msgstr "Cargando. Por favor, espere..." | |
219 | ||
5c33ecab | 220 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
221 | msgid "Hello," |
222 | msgstr "Hola," | |
223 | ||
5c33ecab | 224 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 225 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
226 | msgid "Logout" |
227 | msgstr "Cerrar sesión" | |
228 | ||
5c33ecab AD |
229 | #: digest.php:78 |
230 | msgid "Regular version" | |
2b1a1d4a | 231 | msgstr "Versión estándar" |
5c33ecab | 232 | |
e84e813f | 233 | #: errors.php:9 |
36d0510c AD |
234 | msgid "" |
235 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
236 | "doesn't seem to support it." | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " | |
239 | "que su navegador no lo soporta." | |
240 | ||
e84e813f | 241 | #: errors.php:12 |
36d0510c AD |
242 | msgid "" |
243 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
244 | "seem to support them." | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " | |
247 | "navegador no las soporta." | |
248 | ||
e84e813f | 249 | #: errors.php:15 |
36d0510c AD |
250 | msgid "Backend sanity check failed" |
251 | msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" | |
252 | ||
e84e813f | 253 | #: errors.php:17 |
36d0510c AD |
254 | msgid "Frontend sanity check failed." |
255 | msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" | |
256 | ||
e84e813f | 257 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 258 | #, fuzzy |
36d0510c | 259 | msgid "" |
b63d9765 | 260 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
36d0510c AD |
261 | "update</a>." |
262 | msgstr "" | |
263 | "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." | |
264 | "php'>Por favor, actualice</a>." | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:21 |
36d0510c AD |
267 | msgid "Request not authorized." |
268 | msgstr "Petición no autorizada." | |
269 | ||
e84e813f | 270 | #: errors.php:23 |
36d0510c AD |
271 | msgid "No operation to perform." |
272 | msgstr "Ninguna operación a realizar." | |
273 | ||
e84e813f | 274 | #: errors.php:25 |
36d0510c AD |
275 | msgid "" |
276 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
277 | "local configuration." | |
278 | msgstr "" | |
279 | "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " | |
2b1a1d4a | 280 | "expresión de coincidencia del marcador o la configuración local." |
36d0510c | 281 | |
e84e813f | 282 | #: errors.php:27 |
36d0510c AD |
283 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
284 | msgstr "" | |
285 | "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." | |
286 | ||
e84e813f | 287 | #: errors.php:29 |
36d0510c AD |
288 | msgid "Configuration check failed" |
289 | msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." | |
290 | ||
e84e813f | 291 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 292 | #, fuzzy |
36d0510c | 293 | msgid "" |
b6bf3e74 | 294 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
36d0510c AD |
295 | "\t\tofficial site for more information." |
296 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 297 | "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio " |
36d0510c AD |
298 | "oficial para obtener más información." |
299 | ||
e84e813f | 300 | #: errors.php:36 |
36d0510c AD |
301 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
302 | msgstr "" | |
303 | "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " | |
304 | "base de datos y PHP." | |
305 | ||
5c33ecab | 306 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
307 | msgid "Preferences" |
308 | msgstr "Preferencias" | |
36d0510c | 309 | |
5c33ecab | 310 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
311 | msgid "Comments?" |
312 | msgstr "¿Comentarios?" | |
36d0510c | 313 | |
5c33ecab | 314 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
315 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
316 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
36d0510c | 317 | |
5c33ecab | 318 | #: index.php:153 |
fe6d5185 | 319 | msgid "News" |
2b1a1d4a | 320 | msgstr "Noticias" |
36d0510c | 321 | |
5c33ecab | 322 | #: index.php:162 |
fe6d5185 | 323 | msgid "Collapse feedlist" |
2b1a1d4a | 324 | msgstr "Colapsar la lista de fuentes" |
36d0510c | 325 | |
5c33ecab | 326 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 327 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 328 | msgid "Show articles" |
2b1a1d4a | 329 | msgstr "Mostrar artículos" |
36d0510c | 330 | |
5c33ecab | 331 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
332 | msgid "Adaptive" |
333 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 334 | |
5c33ecab | 335 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
336 | msgid "All Articles" |
337 | msgstr "Todos" | |
36d0510c | 338 | |
5c33ecab | 339 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
340 | msgid "Starred" |
341 | msgstr "Favoritos" | |
36d0510c | 342 | |
5c33ecab | 343 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 | 344 | msgid "Published" |
2b1a1d4a | 345 | msgstr "Publicados" |
c4255fdd | 346 | |
5c33ecab | 347 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
348 | msgid "Unread" |
349 | msgstr "Sin leer" | |
36d0510c | 350 | |
5c33ecab | 351 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
352 | msgid "Ignore Scoring" |
353 | msgstr "Ignorar la puntuación" | |
36d0510c | 354 | |
5c33ecab | 355 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
356 | msgid "Updated" |
357 | msgstr "Actualizados" | |
c4255fdd | 358 | |
5c33ecab | 359 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 360 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 361 | msgid "Sort articles" |
2b1a1d4a | 362 | msgstr "Ordenar los artículos" |
36d0510c | 363 | |
5c33ecab | 364 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
365 | msgid "Date" |
366 | msgstr "Fecha" | |
4bd24849 | 367 | |
5c33ecab | 368 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
369 | msgid "Title" |
370 | msgstr "Título" | |
2cd99257 | 371 | |
5c33ecab | 372 | #: index.php:183 |
fe6d5185 | 373 | msgid "Score" |
2b1a1d4a | 374 | msgstr "Puntuación" |
4bd24849 | 375 | |
5c33ecab AD |
376 | #: index.php:189 |
377 | #, fuzzy | |
378 | msgid "With subcategories" | |
2b1a1d4a | 379 | msgstr "Con subcategorías" |
5c33ecab AD |
380 | |
381 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
382 | msgid "Update" |
383 | msgstr "Actualizar" | |
36d0510c | 384 | |
5c33ecab AD |
385 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
386 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
6c8a161d | 387 | #: js/FeedTree.js:164 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Mark as read" |
389 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 390 | |
5c33ecab | 391 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Actions..." |
393 | msgstr "Acciones..." | |
e8638cc9 | 394 | |
5c33ecab | 395 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Search..." |
397 | msgstr "Buscar..." | |
e8638cc9 | 398 | |
5c33ecab | 399 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Feed actions:" |
401 | msgstr "Acciones de la fuente:" | |
36d0510c | 402 | |
5c33ecab | 403 | #: index.php:207 |
fe6d5185 | 404 | msgid "Subscribe to feed..." |
2b1a1d4a | 405 | msgstr "Suscribirse a una fuente..." |
d9d5ce4c | 406 | |
5c33ecab | 407 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Edit this feed..." |
409 | msgstr "Editar esta fuente..." | |
36d0510c | 410 | |
5c33ecab | 411 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "Rescore feed" |
413 | msgstr "Reiniciar la puntuación" | |
36d0510c | 414 | |
5c33ecab | 415 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "Unsubscribe" |
417 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
36d0510c | 418 | |
5c33ecab | 419 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "All feeds:" |
421 | msgstr "Todas las fuentes:" | |
2cd99257 | 422 | |
5c33ecab | 423 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 | 424 | msgid "(Un)hide read feeds" |
2b1a1d4a | 425 | msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" |
67ae092f | 426 | |
5c33ecab | 427 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
428 | msgid "Other actions:" |
429 | msgstr "Otras acciones:" | |
b63d9765 | 430 | |
5c33ecab | 431 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 432 | msgid "Switch to digest..." |
2b1a1d4a | 433 | msgstr "Modo resumen..." |
c4255fdd | 434 | |
5c33ecab | 435 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 436 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 437 | msgid "Show tag cloud..." |
2b1a1d4a | 438 | msgstr "Nube de etiquetas" |
b63d9765 | 439 | |
5c33ecab | 440 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 441 | msgid "Select by tags..." |
2b1a1d4a | 442 | msgstr "Seleccionar por etiquetas..." |
b63d9765 | 443 | |
5c33ecab | 444 | #: index.php:218 |
36d0510c | 445 | msgid "Create label..." |
2b1a1d4a | 446 | msgstr "Crear marcador..." |
36d0510c | 447 | |
5c33ecab | 448 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
449 | msgid "Create filter..." |
450 | msgstr "Crear filtro..." | |
b63d9765 | 451 | |
5c33ecab | 452 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 453 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 454 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
2b1a1d4a | 455 | msgstr "Ayuda para atajos de teclado" |
2ea7ee5a | 456 | |
e84e813f | 457 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
458 | msgid "Keyboard shortcuts" |
459 | msgstr "Atajos de teclado" | |
8182e647 | 460 | |
e84e813f | 461 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
462 | msgid "Exit preferences" |
463 | msgstr "Salir de las preferencias" | |
464 | ||
5c33ecab | 465 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
466 | msgid "Feeds" |
467 | msgstr "Fuentes" | |
468 | ||
5c33ecab | 469 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
470 | msgid "Filters" |
471 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 472 | |
e84e813f | 473 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
6c8a161d | 474 | #: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 |
fe6d5185 | 475 | msgid "Labels" |
2b1a1d4a | 476 | msgstr "Marcadores" |
fe6d5185 | 477 | |
e84e813f | 478 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
479 | msgid "Users" |
480 | msgstr "Usuarios" | |
36d0510c | 481 | |
e84e813f | 482 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c AD |
483 | #, fuzzy |
484 | msgid "Linked" | |
2b1a1d4a | 485 | msgstr "Enlazado" |
d9d5ce4c | 486 | |
6c8a161d | 487 | #: register.php:186 include/login_form.php:210 |
fe6d5185 | 488 | msgid "Create new account" |
2b1a1d4a | 489 | msgstr "Crear nueva cuenta" |
fe6d5185 | 490 | |
e84e813f | 491 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 | 492 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
36d0510c | 493 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 494 | "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." |
36d0510c | 495 | |
e84e813f | 496 | #: register.php:215 |
bf9b87b5 AD |
497 | msgid "" |
498 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
fe6d5185 AD |
499 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " |
500 | "password is sent." | |
501 | msgstr "" | |
502 | "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " | |
2b1a1d4a | 503 | "Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a " |
fe6d5185 | 504 | "las 24 horas de enviar la contraseña temporal." |
36d0510c | 505 | |
e84e813f | 506 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
507 | msgid "Desired login:" |
508 | msgstr "Nombre de usuario deseado:" | |
36d0510c | 509 | |
e84e813f | 510 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
511 | msgid "Check availability" |
512 | msgstr "Comprobar la disponibilidad" | |
36d0510c | 513 | |
e84e813f | 514 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
515 | msgid "Email:" |
516 | msgstr "Correo electrónico:" | |
36d0510c | 517 | |
e84e813f | 518 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
519 | msgid "How much is two plus two:" |
520 | msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" | |
36d0510c | 521 | |
e84e813f | 522 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
523 | msgid "Submit registration" |
524 | msgstr "Enviar solicitud de registro" | |
2cd99257 | 525 | |
e84e813f | 526 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
527 | msgid "Your registration information is incomplete." |
528 | msgstr "Su información de registro está incompleta" | |
36d0510c | 529 | |
e84e813f | 530 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
531 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
532 | msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." | |
67ae092f | 533 | |
e95e7819 | 534 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
535 | msgid "Registration failed." |
536 | msgstr "El registro ha fallado." | |
36d0510c | 537 | |
e95e7819 | 538 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
539 | msgid "Account created successfully." |
540 | msgstr "Cuenta creada correctamente." | |
36d0510c | 541 | |
e95e7819 | 542 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
543 | msgid "New user registrations are currently closed." |
544 | msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." | |
d9d5ce4c | 545 | |
e84e813f AD |
546 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
547 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
548 | msgstr "Atajos de teclado" | |
fe6d5185 | 549 | |
e84e813f AD |
550 | #: help/main.php:5 |
551 | msgid "Navigation" | |
552 | msgstr "Navegación" | |
553 | ||
554 | #: help/main.php:8 | |
555 | msgid "Move between feeds" | |
2b1a1d4a | 556 | msgstr "Moverse entre fuentes" |
e84e813f AD |
557 | |
558 | #: help/main.php:9 | |
559 | msgid "Move between articles" | |
2b1a1d4a | 560 | msgstr "Moverse entre artículos" |
e84e813f AD |
561 | |
562 | #: help/main.php:10 | |
563 | msgid "Show search dialog" | |
564 | msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" | |
565 | ||
566 | #: help/main.php:13 | |
567 | msgid "Active article actions" | |
2b1a1d4a | 568 | msgstr "Activar acciones de los artículos" |
e84e813f AD |
569 | |
570 | #: help/main.php:16 | |
571 | msgid "Toggle starred" | |
572 | msgstr "Alternar favoritos" | |
573 | ||
574 | #: help/main.php:17 | |
575 | msgid "Toggle published" | |
576 | msgstr "Alternar publicados" | |
577 | ||
578 | #: help/main.php:18 | |
579 | msgid "Toggle unread" | |
580 | msgstr "Alternar no leídos" | |
581 | ||
582 | #: help/main.php:19 | |
583 | msgid "Edit tags" | |
584 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 585 | |
e84e813f | 586 | #: help/main.php:20 |
b63d9765 | 587 | #, fuzzy |
e84e813f | 588 | msgid "Dismiss selected articles" |
2b1a1d4a | 589 | msgstr "Descartar artículos seleccionados" |
36d0510c | 590 | |
e84e813f AD |
591 | #: help/main.php:21 |
592 | #, fuzzy | |
593 | msgid "Dismiss read articles" | |
2b1a1d4a | 594 | msgstr "Descartar artículos leídos" |
e84e813f AD |
595 | |
596 | #: help/main.php:22 | |
597 | msgid "Open article in new window" | |
598 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
599 | ||
600 | #: help/main.php:23 | |
601 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
602 | msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" | |
603 | ||
604 | #: help/main.php:24 | |
605 | msgid "Scroll article content" | |
606 | msgstr "Desplazar el contenido del artículo" | |
36d0510c | 607 | |
e84e813f | 608 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 609 | #, fuzzy |
e84e813f | 610 | msgid "Email article" |
2b1a1d4a | 611 | msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" |
e84e813f AD |
612 | |
613 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
614 | msgid "Other actions" | |
615 | msgstr "Otras acciones" | |
616 | ||
617 | #: help/main.php:32 | |
618 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2b1a1d4a | 619 | msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón" |
e84e813f | 620 | |
5c33ecab | 621 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f | 622 | msgid "Create label" |
2b1a1d4a | 623 | msgstr "Crear marcador" |
e84e813f | 624 | |
5c33ecab | 625 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
626 | msgid "Create filter" |
627 | msgstr "Crear filtro" | |
628 | ||
629 | #: help/main.php:35 | |
630 | msgid "Collapse sidebar" | |
2b1a1d4a | 631 | msgstr "Colapsar la barra lateral" |
e84e813f AD |
632 | |
633 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
634 | msgid "Display this help dialog" | |
2b1a1d4a | 635 | msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda" |
36d0510c | 636 | |
e84e813f | 637 | #: help/main.php:41 |
b63d9765 | 638 | #, fuzzy |
e84e813f | 639 | msgid "Multiple articles actions" |
2b1a1d4a | 640 | msgstr "Acciones para artículos múltiples" |
36d0510c | 641 | |
e84e813f AD |
642 | #: help/main.php:44 |
643 | #, fuzzy | |
644 | msgid "Select all articles" | |
2b1a1d4a | 645 | msgstr "Seleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 646 | |
e84e813f AD |
647 | #: help/main.php:45 |
648 | #, fuzzy | |
649 | msgid "Select unread articles" | |
2b1a1d4a | 650 | msgstr "Seleccionar artículos sin leer" |
36d0510c | 651 | |
e84e813f AD |
652 | #: help/main.php:46 |
653 | #, fuzzy | |
654 | msgid "Invert article selection" | |
2b1a1d4a | 655 | msgstr "Invertir selección de artículos" |
fe6d5185 | 656 | |
e84e813f AD |
657 | #: help/main.php:47 |
658 | #, fuzzy | |
659 | msgid "Deselect all articles" | |
2b1a1d4a | 660 | msgstr "Deseleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 661 | |
e84e813f AD |
662 | #: help/main.php:50 |
663 | msgid "Feed actions" | |
2b1a1d4a | 664 | msgstr "Acciones para las fuentes" |
e84e813f AD |
665 | |
666 | #: help/main.php:53 | |
667 | #, fuzzy | |
668 | msgid "Refresh active feed" | |
2b1a1d4a | 669 | msgstr "Actualizar la fuente activa" |
e84e813f | 670 | |
5c33ecab | 671 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f | 672 | msgid "Subscribe to feed" |
2b1a1d4a | 673 | msgstr "Suscribirse a una fuente" |
e84e813f | 674 | |
6c8a161d | 675 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f | 676 | msgid "Edit feed" |
2b1a1d4a | 677 | msgstr "Editar fuente" |
e84e813f AD |
678 | |
679 | #: help/main.php:57 | |
680 | msgid "Mark feed as read" | |
2b1a1d4a | 681 | msgstr "Marcar fuente como leída" |
e84e813f AD |
682 | |
683 | #: help/main.php:58 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid "Reverse headlines order" | |
2b1a1d4a | 686 | msgstr "Invertir el orden de los titulares" |
e84e813f AD |
687 | |
688 | #: help/main.php:59 | |
689 | msgid "Mark all feeds as read" | |
690 | msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" | |
691 | ||
692 | #: help/main.php:60 | |
693 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2b1a1d4a | 694 | msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" |
e84e813f AD |
695 | |
696 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
697 | msgid "Go to..." | |
698 | msgstr "Ir a..." | |
699 | ||
6c8a161d | 700 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2079 |
e84e813f AD |
701 | msgid "All articles" |
702 | msgstr "Todos" | |
703 | ||
6c8a161d | 704 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2077 |
e84e813f AD |
705 | msgid "Fresh articles" |
706 | msgstr "Recientes" | |
707 | ||
6c8a161d | 708 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2073 |
e84e813f AD |
709 | msgid "Starred articles" |
710 | msgstr "Favoritos" | |
711 | ||
6c8a161d | 712 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2075 |
e84e813f AD |
713 | msgid "Published articles" |
714 | msgstr "Publicados" | |
715 | ||
716 | #: help/main.php:70 | |
717 | msgid "Tag cloud" | |
718 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
719 | ||
720 | #: help/main.php:77 | |
721 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
2b1a1d4a | 722 | msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." |
e84e813f AD |
723 | |
724 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
725 | msgid "Press any key to close this window." | |
726 | msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." | |
727 | ||
728 | #: help/prefs.php:9 | |
729 | msgid "My Feeds" | |
730 | msgstr "Mis fuentes" | |
731 | ||
732 | #: help/prefs.php:10 | |
733 | msgid "Other Feeds" | |
734 | msgstr "Otras fuentes" | |
735 | ||
736 | #: help/prefs.php:19 | |
737 | msgid "Panel actions" | |
738 | msgstr "Acciones del panel" | |
739 | ||
740 | #: help/prefs.php:23 | |
741 | msgid "Top 25 feeds" | |
2b1a1d4a | 742 | msgstr "25 primeras fuentes" |
e84e813f AD |
743 | |
744 | #: help/prefs.php:24 | |
745 | msgid "Edit feed categories" | |
746 | msgstr "Editar las categorías de fuentes" | |
747 | ||
5c33ecab | 748 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
749 | msgid "Create user" |
750 | msgstr "Crear usuario" | |
751 | ||
752 | #: help/prefs.php:33 | |
753 | msgid "Focus search (if present)" | |
754 | msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" | |
755 | ||
756 | #: help/prefs.php:39 | |
757 | msgid "" | |
758 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
759 | "configuration and your access level." | |
760 | msgstr "" | |
761 | "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la " | |
762 | "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." | |
763 | ||
6c8a161d | 764 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 |
e84e813f AD |
765 | msgid "Log in" |
766 | msgstr "Iniciar sesión" | |
767 | ||
6c8a161d | 768 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 |
e84e813f AD |
769 | msgid "Login:" |
770 | msgstr "Nombre de usuario:" | |
771 | ||
6c8a161d | 772 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 |
e84e813f AD |
773 | msgid "Password:" |
774 | msgstr "Contraseña:" | |
775 | ||
6c8a161d | 776 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab | 777 | msgid "Open regular version" |
2b1a1d4a | 778 | msgstr "Abrir versión estándar" |
5c33ecab | 779 | |
e84e813f AD |
780 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
781 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
782 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
783 | #: mobile/prefs.php:19 | |
784 | msgid "Home" | |
2b1a1d4a | 785 | msgstr "Página principal" |
e84e813f | 786 | |
6c8a161d AD |
787 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 |
788 | #: include/functions.php:2020 | |
e84e813f AD |
789 | msgid "Special" |
790 | msgstr "Especial" | |
791 | ||
792 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
793 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2b1a1d4a | 794 | msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)." |
6cb89bc6 | 795 | |
e84e813f | 796 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 797 | #, fuzzy |
e84e813f | 798 | msgid "Enable categories" |
2b1a1d4a | 799 | msgstr "Habilitar categorías" |
e84e813f AD |
800 | |
801 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
802 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
803 | msgid "ON" | |
2b1a1d4a | 804 | msgstr "ON" |
e84e813f AD |
805 | |
806 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
807 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
808 | msgid "OFF" | |
2b1a1d4a | 809 | msgstr "OFF" |
36d0510c | 810 | |
e84e813f | 811 | #: mobile/prefs.php:29 |
bf9b87b5 | 812 | #, fuzzy |
e84e813f | 813 | msgid "Browse categories like folders" |
2b1a1d4a | 814 | msgstr "Ver categorías como carpetas" |
36d0510c | 815 | |
e84e813f AD |
816 | #: mobile/prefs.php:35 |
817 | #, fuzzy | |
818 | msgid "Show images in posts" | |
2b1a1d4a | 819 | msgstr "Mostrar imágenes en los artículos" |
36d0510c | 820 | |
e84e813f AD |
821 | #: mobile/prefs.php:40 |
822 | #, fuzzy | |
823 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
2b1a1d4a | 824 | msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos" |
36d0510c | 825 | |
e84e813f | 826 | #: mobile/prefs.php:45 |
bf9b87b5 | 827 | #, fuzzy |
e84e813f | 828 | msgid "Sort feeds by unread count" |
2b1a1d4a | 829 | msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer" |
36d0510c | 830 | |
e84e813f | 831 | #: classes/article.php:25 |
bf9b87b5 | 832 | #, fuzzy |
e84e813f | 833 | msgid "Article not found." |
2b1a1d4a | 834 | msgstr "Artículo no encontrado." |
e84e813f | 835 | |
00345909 | 836 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
837 | msgid "Help topic not found." |
838 | msgstr "Tema de ayuda no encontrado." | |
839 | ||
840 | #: classes/dlg.php:26 | |
841 | #, fuzzy | |
842 | msgid "Prepare data" | |
2b1a1d4a | 843 | msgstr "Preparar datos" |
36d0510c | 844 | |
5c33ecab | 845 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
6c8a161d AD |
846 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 |
847 | #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 | |
848 | #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 | |
e84e813f AD |
849 | msgid "Close this window" |
850 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
851 | ||
852 | #: classes/dlg.php:40 | |
853 | msgid "" | |
854 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
855 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 856 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
857 | "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las " |
858 | "preferencia para ver sus nuevos datos." | |
d9d5ce4c | 859 | |
6c8a161d | 860 | #: classes/dlg.php:71 |
5c33ecab AD |
861 | #, fuzzy |
862 | msgid "Select" | |
2b1a1d4a | 863 | msgstr "Seleccionar:" |
5c33ecab | 864 | |
6c8a161d | 865 | #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 |
5c33ecab | 866 | msgid "All" |
2b1a1d4a | 867 | msgstr "Todo" |
5c33ecab | 868 | |
6c8a161d | 869 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 |
5c33ecab | 870 | msgid "None" |
2b1a1d4a | 871 | msgstr "Nada" |
5c33ecab AD |
872 | |
873 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
874 | #, fuzzy |
875 | msgid "Create profile" | |
2b1a1d4a | 876 | msgstr "Crear perfil" |
36d0510c | 877 | |
5c33ecab | 878 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 AD |
879 | #, fuzzy |
880 | msgid "(active)" | |
881 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 882 | |
6c8a161d | 883 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 |
e84e813f AD |
884 | #, fuzzy |
885 | msgid "Default profile" | |
2b1a1d4a | 886 | msgstr "Perfil por defecto" |
e84e813f | 887 | |
5c33ecab | 888 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
889 | #, fuzzy |
890 | msgid "Remove selected profiles" | |
2b1a1d4a | 891 | msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" |
36d0510c | 892 | |
5c33ecab | 893 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 894 | #, fuzzy |
2cd99257 | 895 | msgid "Activate profile" |
2b1a1d4a | 896 | msgstr "Activar perfil" |
36d0510c | 897 | |
5c33ecab | 898 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 | 899 | msgid "Public OPML URL" |
2b1a1d4a | 900 | msgstr "URL del archivo OPML público" |
36d0510c | 901 | |
5c33ecab | 902 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 903 | #, fuzzy |
4bd24849 | 904 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
2b1a1d4a | 905 | msgstr "La URL de su archivo OPML público es:" |
36d0510c | 906 | |
6c8a161d | 907 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 |
bf9b87b5 AD |
908 | #, fuzzy |
909 | msgid "Generate new URL" | |
2b1a1d4a | 910 | msgstr "Generar URL nueva" |
36d0510c | 911 | |
5c33ecab | 912 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
913 | msgid "Notice" |
914 | msgstr "Aviso" | |
36d0510c | 915 | |
5c33ecab | 916 | #: classes/dlg.php:216 |
36d0510c | 917 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
918 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
919 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
920 | "process or contact instance owner." | |
36d0510c | 921 | msgstr "" |
2b1a1d4a | 922 | "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el " |
bf9b87b5 AD |
923 | "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la " |
924 | "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " | |
925 | "o solicítelo al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 926 | |
5c33ecab | 927 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
928 | msgid "Last update:" |
929 | msgstr "Última actualización:" | |
36d0510c | 930 | |
5c33ecab | 931 | #: classes/dlg.php:225 |
36d0510c | 932 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
933 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " |
934 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
935 | "contact instance owner." | |
36d0510c | 936 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
937 | "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una " |
938 | "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor " | |
939 | "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " | |
940 | "al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 941 | |
5c33ecab | 942 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
943 | msgid "Feed" |
944 | msgstr "Fuente" | |
36d0510c | 945 | |
6c8a161d | 946 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 |
fe6d5185 AD |
947 | #, fuzzy |
948 | msgid "Feed URL" | |
2b1a1d4a | 949 | msgstr "URL de la fuente" |
fe6d5185 | 950 | |
6c8a161d | 951 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 |
bf9b87b5 AD |
952 | msgid "Place in category:" |
953 | msgstr "Colocar en la categoría:" | |
36d0510c | 954 | |
5c33ecab | 955 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
956 | #, fuzzy |
957 | msgid "Available feeds" | |
958 | msgstr "Todas las fuentes" | |
959 | ||
5c33ecab | 960 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
961 | msgid "Authentication" |
962 | msgstr "Autenticación" | |
36d0510c | 963 | |
6c8a161d | 964 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 |
2cd99257 AD |
965 | msgid "Login" |
966 | msgstr "Iniciar sesión" | |
967 | ||
6c8a161d | 968 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 |
2cd99257 AD |
969 | #, fuzzy |
970 | msgid "Password" | |
971 | msgstr "Contraseña:" | |
972 | ||
6c8a161d | 973 | #: classes/dlg.php:295 |
e95e7819 | 974 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
2b1a1d4a | 975 | msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter." |
e95e7819 | 976 | |
5c33ecab | 977 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
978 | msgid "This feed requires authentication." |
979 | msgstr "Esta fuente requiere autenticación." | |
36d0510c | 980 | |
6c8a161d | 981 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 |
bf9b87b5 AD |
982 | msgid "Subscribe" |
983 | msgstr "Suscribir" | |
36d0510c | 984 | |
5c33ecab | 985 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
986 | #, fuzzy |
987 | msgid "More feeds" | |
988 | msgstr "Más fuentes" | |
36d0510c | 989 | |
5c33ecab | 990 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
6c8a161d AD |
991 | #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 |
992 | #: classes/dlg.php:789 | |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "Cancel" |
994 | msgstr "Cancelar" | |
36d0510c | 995 | |
5c33ecab | 996 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
997 | msgid "Search" |
998 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 999 | |
5c33ecab | 1000 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
1001 | #, fuzzy |
1002 | msgid "Popular feeds" | |
2b1a1d4a | 1003 | msgstr "Fuentes populares" |
36d0510c | 1004 | |
5c33ecab | 1005 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
1006 | #, fuzzy |
1007 | msgid "Feed archive" | |
2b1a1d4a | 1008 | msgstr "Archivo de fuentes" |
36d0510c | 1009 | |
5c33ecab | 1010 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1011 | #, fuzzy |
1012 | msgid "limit:" | |
2b1a1d4a | 1013 | msgstr "límite:" |
36d0510c | 1014 | |
5c33ecab | 1015 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
1016 | msgid "Remove" |
1017 | msgstr "Eliminar" | |
1018 | ||
5c33ecab | 1019 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1020 | msgid "Look for" |
1021 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 1022 | |
5c33ecab | 1023 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
1024 | msgid "match on" |
1025 | msgstr "coincidencia con" | |
36d0510c | 1026 | |
5c33ecab | 1027 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1028 | msgid "Content" |
1029 | msgstr "Contenido" | |
1030 | ||
5c33ecab | 1031 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1032 | msgid "Title or content" |
1033 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1034 | |
5c33ecab | 1035 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1036 | msgid "Limit search to:" |
1037 | msgstr "Limitar la búsqueda a:" | |
36d0510c | 1038 | |
6c8a161d | 1039 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 |
fe6d5185 AD |
1040 | msgid "All feeds" |
1041 | msgstr "Todas las fuentes" | |
1042 | ||
5c33ecab | 1043 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1044 | msgid "This feed" |
1045 | msgstr "Esta fuente" | |
68539f8b | 1046 | |
6c8a161d | 1047 | #: classes/dlg.php:449 |
bf9b87b5 AD |
1048 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1049 | msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" | |
36d0510c | 1050 | |
6c8a161d | 1051 | #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 |
bf9b87b5 AD |
1052 | msgid "Save" |
1053 | msgstr "Guardar" | |
36d0510c | 1054 | |
6c8a161d | 1055 | #: classes/dlg.php:480 |
bf9b87b5 AD |
1056 | #, fuzzy |
1057 | msgid "Tag Cloud" | |
1058 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
36d0510c | 1059 | |
6c8a161d | 1060 | #: classes/dlg.php:549 |
67ae092f | 1061 | msgid "Select item(s) by tags" |
2b1a1d4a | 1062 | msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" |
67ae092f | 1063 | |
6c8a161d | 1064 | #: classes/dlg.php:552 |
67ae092f AD |
1065 | #, fuzzy |
1066 | msgid "Match:" | |
2b1a1d4a | 1067 | msgstr "Coincidir:" |
67ae092f | 1068 | |
6c8a161d | 1069 | #: classes/dlg.php:557 |
67ae092f | 1070 | msgid "Which Tags?" |
2b1a1d4a | 1071 | msgstr "¿Cuáles etiquetas?" |
67ae092f | 1072 | |
6c8a161d | 1073 | #: classes/dlg.php:570 |
67ae092f AD |
1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "Display entries" | |
2b1a1d4a | 1076 | msgstr "Mostrar artículos" |
67ae092f | 1077 | |
6c8a161d | 1078 | #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 AD |
1079 | #, fuzzy |
1080 | msgid "View as RSS" | |
2b1a1d4a | 1081 | msgstr "Ver como RSS" |
fe6d5185 | 1082 | |
6c8a161d | 1083 | #: classes/dlg.php:593 |
4bd24849 | 1084 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
2b1a1d4a | 1085 | msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" |
4bd24849 | 1086 | |
6c8a161d | 1087 | #: classes/dlg.php:621 |
2cd99257 AD |
1088 | #, fuzzy, php-format |
1089 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
2b1a1d4a | 1090 | msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." |
2cd99257 | 1091 | |
6c8a161d | 1092 | #: classes/dlg.php:629 |
5c33ecab AD |
1093 | msgid "" |
1094 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1095 | "php" | |
2b1a1d4a M |
1096 | msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias |
1097 | "o utilizando update.php" | |
5c33ecab | 1098 | |
6c8a161d | 1099 | #: classes/dlg.php:633 |
2cd99257 AD |
1100 | #, fuzzy |
1101 | msgid "Details" | |
2b1a1d4a | 1102 | msgstr "Detalles" |
2cd99257 | 1103 | |
6c8a161d | 1104 | #: classes/dlg.php:635 |
2cd99257 | 1105 | msgid "Download" |
2b1a1d4a | 1106 | msgstr "Descargar" |
2cd99257 | 1107 | |
6c8a161d | 1108 | #: classes/dlg.php:649 |
2cd99257 AD |
1109 | #, php-format |
1110 | msgid "" | |
1111 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1112 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1113 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1114 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1115 | "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante " |
1116 | "código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=" | |
1117 | "\"%s\">este archivo</a> como referencia." | |
2cd99257 | 1118 | |
6c8a161d | 1119 | #: classes/dlg.php:676 |
d9d5ce4c | 1120 | msgid "Instance" |
2b1a1d4a | 1121 | msgstr "Instancia" |
d9d5ce4c | 1122 | |
6c8a161d | 1123 | #: classes/dlg.php:682 |
d9d5ce4c AD |
1124 | msgid "URL:" |
1125 | msgstr "URL:" | |
1126 | ||
6c8a161d | 1127 | #: classes/dlg.php:685 |
d9d5ce4c | 1128 | msgid "Instance URL" |
2b1a1d4a | 1129 | msgstr "URL de la instancia" |
d9d5ce4c | 1130 | |
6c8a161d | 1131 | #: classes/dlg.php:695 |
d9d5ce4c AD |
1132 | #, fuzzy |
1133 | msgid "Access key:" | |
2b1a1d4a | 1134 | msgstr "Clave de acceso:" |
d9d5ce4c | 1135 | |
6c8a161d | 1136 | #: classes/dlg.php:698 |
d9d5ce4c AD |
1137 | #, fuzzy |
1138 | msgid "Access key" | |
2b1a1d4a | 1139 | msgstr "Clave de acceso" |
d9d5ce4c | 1140 | |
6c8a161d | 1141 | #: classes/dlg.php:702 |
d9d5ce4c | 1142 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2b1a1d4a | 1143 | msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas." |
d9d5ce4c | 1144 | |
6c8a161d | 1145 | #: classes/dlg.php:710 |
d9d5ce4c AD |
1146 | #, fuzzy |
1147 | msgid "Generate new key" | |
2b1a1d4a | 1148 | msgstr "Generar nueva clave" |
d9d5ce4c | 1149 | |
6c8a161d | 1150 | #: classes/dlg.php:714 |
d9d5ce4c AD |
1151 | #, fuzzy |
1152 | msgid "Create link" | |
2b1a1d4a | 1153 | msgstr "Crear enlace" |
d9d5ce4c | 1154 | |
6c8a161d | 1155 | #: classes/dlg.php:732 |
e84e813f AD |
1156 | #, php-format |
1157 | msgid "" | |
1158 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1159 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1160 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1161 | "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro " |
1162 | "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" | |
e84e813f | 1163 | |
6c8a161d | 1164 | #: classes/dlg.php:750 |
e95e7819 AD |
1165 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1166 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1167 | "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de " |
1168 | "fuentes)" | |
e95e7819 | 1169 | |
6c8a161d | 1170 | #: classes/dlg.php:759 |
e95e7819 | 1171 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
2b1a1d4a | 1172 | msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" |
e95e7819 | 1173 | |
6c8a161d | 1174 | #: classes/dlg.php:781 |
e95e7819 AD |
1175 | #, fuzzy |
1176 | msgid "Feeds require authentication." | |
2b1a1d4a | 1177 | msgstr "Las fuentes requieren autenticación." |
e95e7819 | 1178 | |
6c8a161d | 1179 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 |
e84e813f AD |
1180 | #, fuzzy |
1181 | msgid "Visit the website" | |
1182 | msgstr "Visitar el sitio oficial" | |
1183 | ||
5c33ecab | 1184 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1185 | #, fuzzy |
1186 | msgid "View as RSS feed" | |
2b1a1d4a | 1187 | msgstr "Ver como fuente RSS" |
e84e813f | 1188 | |
5c33ecab | 1189 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f | 1190 | msgid "Select:" |
2b1a1d4a | 1191 | msgstr "Seleccionar:" |
e84e813f | 1192 | |
5c33ecab | 1193 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1194 | msgid "Invert" |
1195 | msgstr "Invertir" | |
1196 | ||
5c33ecab | 1197 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f | 1198 | msgid "Selection toggle:" |
2b1a1d4a | 1199 | msgstr "Alternar la selección:" |
e84e813f | 1200 | |
5c33ecab | 1201 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1202 | msgid "Selection:" |
1203 | msgstr "Selección:" | |
1204 | ||
5c33ecab | 1205 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1206 | #, fuzzy |
1207 | msgid "Archive" | |
2b1a1d4a | 1208 | msgstr "Archivar" |
e84e813f | 1209 | |
5c33ecab | 1210 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1211 | #, fuzzy |
1212 | msgid "Move back" | |
2b1a1d4a | 1213 | msgstr "Mover a la fuente original" |
e84e813f | 1214 | |
5c33ecab | 1215 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1216 | #, fuzzy |
1217 | msgid "Delete" | |
2b1a1d4a | 1218 | msgstr "Borrar" |
e84e813f | 1219 | |
5c33ecab | 1220 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1221 | #, fuzzy |
1222 | msgid "Forward by email" | |
2b1a1d4a | 1223 | msgstr "Enviar por correo electrónico" |
e84e813f | 1224 | |
5c33ecab | 1225 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1226 | #, fuzzy |
1227 | msgid "Feed:" | |
2b1a1d4a | 1228 | msgstr "Fuente:" |
e84e813f | 1229 | |
5c33ecab | 1230 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1231 | msgid "Feed not found." |
1232 | msgstr "Fuente no encontrada." | |
1233 | ||
5c33ecab | 1234 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1235 | msgid "mark as read" |
1236 | msgstr "marcar como leído" | |
1237 | ||
6c8a161d | 1238 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 |
e84e813f AD |
1239 | #, fuzzy |
1240 | msgid "Originally from:" | |
2b1a1d4a | 1241 | msgstr "Original de:" |
e84e813f | 1242 | |
6c8a161d | 1243 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 |
e84e813f AD |
1244 | msgid "Edit tags for this article" |
1245 | msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" | |
1246 | ||
6c8a161d | 1247 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 |
e84e813f AD |
1248 | #, fuzzy |
1249 | msgid "Open article in new tab" | |
2b1a1d4a | 1250 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña" |
e84e813f | 1251 | |
6c8a161d | 1252 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 |
e84e813f AD |
1253 | #, fuzzy |
1254 | msgid "Close article" | |
2b1a1d4a | 1255 | msgstr "Cerrar artículo" |
e84e813f | 1256 | |
5c33ecab | 1257 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1258 | msgid "No unread articles found to display." |
1259 | msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." | |
1260 | ||
5c33ecab | 1261 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1262 | msgid "No updated articles found to display." |
1263 | msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." | |
1264 | ||
5c33ecab | 1265 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1266 | msgid "No starred articles found to display." |
1267 | msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." | |
1268 | ||
5c33ecab | 1269 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1270 | msgid "" |
1271 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1272 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1273 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1274 | "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar " |
1275 | "artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar " | |
e84e813f AD |
1276 | "un filtro." |
1277 | ||
5c33ecab | 1278 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f | 1279 | msgid "No articles found to display." |
2b1a1d4a | 1280 | msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." |
e84e813f | 1281 | |
6c8a161d | 1282 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 |
e84e813f AD |
1283 | #, php-format |
1284 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2b1a1d4a | 1285 | msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" |
e84e813f | 1286 | |
6c8a161d | 1287 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 |
e84e813f AD |
1288 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1289 | msgstr "" | |
1290 | "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" | |
1291 | ||
5c33ecab AD |
1292 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1293 | msgid "OPML Utility" | |
1294 | msgstr "Utilidad OPML" | |
67ae092f | 1295 | |
5c33ecab | 1296 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1297 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1298 | msgid "Importing OPML..." |
2b1a1d4a | 1299 | msgstr "Importando OPML..." |
e84e813f | 1300 | |
5c33ecab AD |
1301 | #: classes/opml.php:41 |
1302 | msgid "Return to preferences" | |
1303 | msgstr "Volver a las preferencias" | |
e84e813f | 1304 | |
5c33ecab AD |
1305 | #: classes/opml.php:270 |
1306 | #, fuzzy, php-format | |
1307 | msgid "Adding feed: %s" | |
2b1a1d4a | 1308 | msgstr "Añadiendo fuente: %s" |
e84e813f | 1309 | |
6c8a161d | 1310 | #: classes/opml.php:281 |
5c33ecab AD |
1311 | #, fuzzy, php-format |
1312 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
2b1a1d4a | 1313 | msgstr "Duplicate filter %s" |
e84e813f | 1314 | |
6c8a161d | 1315 | #: classes/opml.php:295 |
5c33ecab AD |
1316 | #, fuzzy, php-format |
1317 | msgid "Adding label %s" | |
2b1a1d4a | 1318 | msgstr "Añadiendo el marcador %s" |
5c33ecab | 1319 | |
6c8a161d | 1320 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1321 | #, php-format |
1322 | msgid "Duplicate label: %s" | |
2b1a1d4a | 1323 | msgstr "Duplicar marcador: %s" |
5c33ecab | 1324 | |
6c8a161d | 1325 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1326 | #, php-format |
1327 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
2b1a1d4a | 1328 | msgstr "Configurando la opción %s como %s" |
e84e813f | 1329 | |
6c8a161d | 1330 | #: classes/opml.php:339 |
e84e813f | 1331 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1332 | msgid "Adding filter..." |
2b1a1d4a | 1333 | msgstr "Añadiendo filtro..." |
e84e813f | 1334 | |
6c8a161d AD |
1335 | #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 |
1336 | #: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 | |
5c33ecab AD |
1337 | msgid "Uncategorized" |
1338 | msgstr "Sin clasificar" | |
c4255fdd | 1339 | |
6c8a161d | 1340 | #: classes/opml.php:413 |
67ae092f | 1341 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab | 1342 | msgid "Processing category: %s" |
2b1a1d4a | 1343 | msgstr "Procesando categoría: %s" |
67ae092f | 1344 | |
6c8a161d | 1345 | #: classes/opml.php:460 |
5c33ecab AD |
1346 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1347 | msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
1348 | ||
6c8a161d | 1349 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1350 | msgid "Error while parsing document." |
1351 | msgstr "Error mientras se analizaba el documento." | |
36d0510c | 1352 | |
6c8a161d | 1353 | #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 |
5c33ecab AD |
1354 | msgid "no tags" |
1355 | msgstr "sin etiquetas" | |
36d0510c | 1356 | |
6c8a161d | 1357 | #: classes/rpc.php:730 |
5c33ecab AD |
1358 | #, fuzzy |
1359 | msgid "Your request could not be completed." | |
2b1a1d4a | 1360 | msgstr "Su información de registro está incompleta." |
36d0510c | 1361 | |
6c8a161d | 1362 | #: classes/rpc.php:734 |
5c33ecab | 1363 | msgid "Feed update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1364 | msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente." |
2cd99257 | 1365 | |
6c8a161d | 1366 | #: classes/rpc.php:742 |
bf9b87b5 | 1367 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1368 | msgid "Category update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1369 | msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría." |
36d0510c | 1370 | |
6c8a161d | 1371 | #: classes/rpc.php:755 |
5c33ecab AD |
1372 | #, fuzzy |
1373 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
2b1a1d4a | 1374 | msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse." |
36d0510c | 1375 | |
5c33ecab AD |
1376 | #: include/functions.php:669 |
1377 | #, php-format | |
1378 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
2b1a1d4a | 1379 | msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s." |
36d0510c | 1380 | |
5c33ecab AD |
1381 | #: include/functions.php:787 |
1382 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1383 | msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" | |
36d0510c | 1384 | |
6c8a161d | 1385 | #: include/functions.php:2081 |
d9d5ce4c | 1386 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1387 | msgid "Archived articles" |
2b1a1d4a | 1388 | msgstr "Artículos archivados" |
36d0510c | 1389 | |
6c8a161d | 1390 | #: include/functions.php:2083 |
5c33ecab | 1391 | msgid "Recently read" |
2b1a1d4a | 1392 | msgstr "Leídos recientemente" |
36d0510c | 1393 | |
6c8a161d AD |
1394 | #: include/functions.php:2501 |
1395 | #, fuzzy, php-format | |
1396 | msgid "Search results: %s" | |
2b1a1d4a | 1397 | msgstr "Resultados de búsqueda: %s" |
6c8a161d AD |
1398 | |
1399 | #: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 | |
d9d5ce4c | 1400 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1401 | msgid "Click to play" |
2b1a1d4a | 1402 | msgstr "Clic para reproducir" |
d9d5ce4c | 1403 | |
6c8a161d | 1404 | #: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 |
5c33ecab | 1405 | msgid "Play" |
2b1a1d4a | 1406 | msgstr "Reproducir" |
d9d5ce4c | 1407 | |
6c8a161d | 1408 | #: include/functions.php:3376 |
5c33ecab AD |
1409 | msgid " - " |
1410 | msgstr " - " | |
36d0510c | 1411 | |
6c8a161d | 1412 | #: include/functions.php:3505 |
5c33ecab | 1413 | msgid "Related" |
2b1a1d4a | 1414 | msgstr "Relacionado" |
36d0510c | 1415 | |
6c8a161d | 1416 | #: include/functions.php:4206 |
5c33ecab AD |
1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "(edit note)" | |
2b1a1d4a | 1419 | msgstr "(editar nota)" |
36d0510c | 1420 | |
6c8a161d | 1421 | #: include/functions.php:4662 |
5c33ecab AD |
1422 | msgid "No feed selected." |
1423 | msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." | |
67ae092f | 1424 | |
6c8a161d | 1425 | #: include/functions.php:4826 |
5c33ecab AD |
1426 | msgid "unknown type" |
1427 | msgstr "tipo desconocido" | |
36d0510c | 1428 | |
6c8a161d | 1429 | #: include/functions.php:4868 |
00345909 | 1430 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1431 | msgid "Attachments" |
2b1a1d4a | 1432 | msgstr "Adjuntos" |
00345909 | 1433 | |
6c8a161d | 1434 | #: include/functions.php:5310 |
e8638cc9 | 1435 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab | 1436 | msgid "%d archived articles" |
2b1a1d4a | 1437 | msgstr "%d artículos archivados" |
e8638cc9 | 1438 | |
6c8a161d | 1439 | #: include/functions.php:5334 |
5c33ecab AD |
1440 | msgid "No feeds found." |
1441 | msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
1442 | ||
6c8a161d | 1443 | #: include/functions.php:5380 |
e8638cc9 | 1444 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1445 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1446 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1447 | "Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta." |
e8638cc9 | 1448 | |
6c8a161d | 1449 | #: include/functions.php:5385 |
5c33ecab | 1450 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2b1a1d4a | 1451 | msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." |
36d0510c | 1452 | |
6c8a161d | 1453 | #: include/functions.php:5544 |
bf9b87b5 | 1454 | #, php-format |
5c33ecab | 1455 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
2b1a1d4a | 1456 | msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." |
36d0510c | 1457 | |
6c8a161d | 1458 | #: include/functions.php:5550 |
5c33ecab | 1459 | msgid "Could not load XML document." |
2b1a1d4a | 1460 | msgstr "No se pudo cargar documento XML." |
36d0510c | 1461 | |
5c33ecab AD |
1462 | #: include/localized_schema.php:4 |
1463 | msgid "Title or Content" | |
1464 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1465 | |
5c33ecab AD |
1466 | #: include/localized_schema.php:5 |
1467 | msgid "Link" | |
1468 | msgstr "Enlace" | |
2cd99257 | 1469 | |
5c33ecab AD |
1470 | #: include/localized_schema.php:7 |
1471 | msgid "Article Date" | |
1472 | msgstr "Fecha del artículo" | |
2cd99257 | 1473 | |
5c33ecab | 1474 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1475 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1476 | msgid "Delete article" |
2b1a1d4a | 1477 | msgstr "Borrar artículo" |
36d0510c | 1478 | |
e84e813f AD |
1479 | #: include/localized_schema.php:11 |
1480 | msgid "Set starred" | |
2b1a1d4a | 1481 | msgstr "Marcar como favorito" |
8182e647 | 1482 | |
e84e813f | 1483 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
6c8a161d | 1484 | #: js/viewfeed.js:479 |
e84e813f AD |
1485 | msgid "Publish article" |
1486 | msgstr "Publicar artículo" | |
8182e647 | 1487 | |
e84e813f AD |
1488 | #: include/localized_schema.php:13 |
1489 | msgid "Assign tags" | |
1490 | msgstr "Asignar etiquetas" | |
36d0510c | 1491 | |
6c8a161d | 1492 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 |
e84e813f | 1493 | msgid "Assign label" |
2b1a1d4a | 1494 | msgstr "Asignar marcador" |
fe6d5185 | 1495 | |
e84e813f AD |
1496 | #: include/localized_schema.php:15 |
1497 | msgid "Modify score" | |
2b1a1d4a | 1498 | msgstr "Modificar puntuación" |
fe6d5185 | 1499 | |
e84e813f AD |
1500 | #: include/localized_schema.php:17 |
1501 | msgid "General" | |
1502 | msgstr "General" | |
fe6d5185 | 1503 | |
e84e813f AD |
1504 | #: include/localized_schema.php:18 |
1505 | msgid "Interface" | |
1506 | msgstr "Interfaz" | |
fe6d5185 | 1507 | |
e84e813f AD |
1508 | #: include/localized_schema.php:19 |
1509 | msgid "Advanced" | |
1510 | msgstr "Avanzado" | |
36d0510c | 1511 | |
e84e813f AD |
1512 | #: include/localized_schema.php:21 |
1513 | msgid "" | |
1514 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1515 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1516 | "different feeds to appear only once." | |
2cd99257 | 1517 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1518 | "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" |
1519 | "\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " | |
2b1a1d4a | 1520 | "fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes " |
e84e813f | 1521 | "aparezcan una sola vez." |
2cd99257 | 1522 | |
e84e813f AD |
1523 | #: include/localized_schema.php:22 |
1524 | msgid "" | |
1525 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1526 | "headlines and article content" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " | |
1529 | "mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." | |
c4255fdd | 1530 | |
e84e813f AD |
1531 | #: include/localized_schema.php:23 |
1532 | msgid "" | |
76428e4b | 1533 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1534 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1535 | "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de " |
1536 | "marcar una fuente como leída" | |
36d0510c | 1537 | |
e84e813f AD |
1538 | #: include/localized_schema.php:24 |
1539 | msgid "" | |
1540 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1541 | "your configured e-mail address" | |
1542 | msgstr "" | |
1543 | "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " | |
1544 | "nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " | |
1545 | "configuración" | |
36d0510c | 1546 | |
e84e813f AD |
1547 | #: include/localized_schema.php:25 |
1548 | #, fuzzy | |
1549 | msgid "" | |
1550 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1551 | "article list." | |
1552 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1553 | "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se " |
1554 | "vayan marcando como leídos automáticamente." | |
36d0510c | 1555 | |
e84e813f AD |
1556 | #: include/localized_schema.php:26 |
1557 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1558 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1559 | "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los " |
e84e813f | 1560 | "artículos." |
36d0510c | 1561 | |
e84e813f AD |
1562 | #: include/localized_schema.php:27 |
1563 | msgid "" | |
1564 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1565 | "separated list)." | |
1566 | msgstr "" | |
1567 | "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " | |
1568 | "no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" | |
36d0510c | 1569 | |
e84e813f | 1570 | #: include/localized_schema.php:28 |
bf9b87b5 | 1571 | msgid "" |
e84e813f AD |
1572 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " |
1573 | "grouped by feeds" | |
bf9b87b5 | 1574 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1575 | "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y " |
1576 | "marcadores son agrupados por fuentes" | |
36d0510c | 1577 | |
e84e813f | 1578 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1579 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2b1a1d4a | 1580 | msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS" |
fe6d5185 | 1581 | |
e84e813f | 1582 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1583 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f | 1584 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1585 | "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de " |
1586 | "la fecha local de importación." | |
e84e813f AD |
1587 | |
1588 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1589 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2b1a1d4a | 1590 | msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss" |
e84e813f AD |
1591 | |
1592 | #: include/localized_schema.php:32 | |
00345909 | 1593 | msgid "Uses UTC timezone" |
2b1a1d4a | 1594 | msgstr "Usa la zona horaria UTC" |
e95e7819 AD |
1595 | |
1596 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1597 | #, fuzzy |
1598 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f | 1599 | msgstr "" |
2b1a1d4a | 1600 | "Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" |
e84e813f | 1601 | |
e95e7819 | 1602 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1605 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1606 | "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" |
e84e813f | 1607 | |
e95e7819 | 1608 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1609 | #, fuzzy |
1610 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
2b1a1d4a | 1611 | msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" |
e84e813f | 1612 | |
e95e7819 | 1613 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f | 1614 | msgid "Allow duplicate posts" |
2b1a1d4a | 1615 | msgstr "Permitir artículos duplicados" |
e84e813f | 1616 | |
e95e7819 | 1617 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f | 1618 | msgid "Enable feed categories" |
2b1a1d4a | 1619 | msgstr "Habilitar categorías de fuentes" |
e84e813f | 1620 | |
e95e7819 | 1621 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1622 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1623 | msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" | |
1624 | ||
e95e7819 | 1625 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1626 | msgid "Short date format" |
1627 | msgstr "Formato de fecha corto" | |
1628 | ||
e95e7819 | 1629 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1630 | msgid "Long date format" |
1631 | msgstr "Formato de fecha largo" | |
1632 | ||
e95e7819 | 1633 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1634 | msgid "Combined feed display" |
1635 | msgstr "Despliegue combinado de la fuente" | |
1636 | ||
e95e7819 | 1637 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1638 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1639 | msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" | |
1640 | ||
e95e7819 | 1641 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1642 | msgid "On catchup show next feed" |
1643 | msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" | |
1644 | ||
e95e7819 | 1645 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f | 1646 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2b1a1d4a | 1647 | msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" |
e84e813f | 1648 | |
e95e7819 | 1649 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1650 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1651 | msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" | |
1652 | ||
e95e7819 | 1653 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1654 | msgid "Enable e-mail digest" |
1655 | msgstr "Activar los correos recopilatorios" | |
1656 | ||
e95e7819 | 1657 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f | 1658 | msgid "Confirm marking feed as read" |
2b1a1d4a | 1659 | msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída" |
e84e813f | 1660 | |
e95e7819 | 1661 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1662 | #, fuzzy |
1663 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
2b1a1d4a | 1664 | msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" |
e84e813f | 1665 | |
e95e7819 | 1666 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f | 1667 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2b1a1d4a | 1668 | msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" |
e84e813f | 1669 | |
e95e7819 | 1670 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1671 | msgid "Blacklisted tags" |
1672 | msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" | |
1673 | ||
e95e7819 | 1674 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1675 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1676 | msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" | |
1677 | ||
e95e7819 | 1678 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1679 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1680 | msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" | |
fe6d5185 | 1681 | |
e95e7819 | 1682 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1683 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1684 | msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" | |
fe6d5185 | 1685 | |
e95e7819 | 1686 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f | 1687 | msgid "Purge unread articles" |
2b1a1d4a | 1688 | msgstr "Purgar artículos sin leer" |
36d0510c | 1689 | |
e95e7819 | 1690 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
1691 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
1692 | msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" | |
fe6d5185 | 1693 | |
e95e7819 | 1694 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1695 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1696 | msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" | |
36d0510c | 1697 | |
e95e7819 | 1698 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1699 | msgid "Do not show images in articles" |
1700 | msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" | |
36d0510c | 1701 | |
e95e7819 | 1702 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1703 | msgid "Enable external API" |
2b1a1d4a | 1704 | msgstr "Habilitar API externa" |
c4255fdd | 1705 | |
e95e7819 | 1706 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1707 | msgid "User timezone" |
2b1a1d4a | 1708 | msgstr "Zona horaria del usuario" |
bf9b87b5 | 1709 | |
5c33ecab | 1710 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1711 | #, fuzzy |
e84e813f | 1712 | msgid "Customize stylesheet" |
2b1a1d4a | 1713 | msgstr "Personalizar hoja de estilo" |
8182e647 | 1714 | |
5c33ecab AD |
1715 | #: include/localized_schema.php:61 |
1716 | #, fuzzy | |
1717 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
2b1a1d4a | 1718 | msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" |
5c33ecab | 1719 | |
e95e7819 | 1720 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f | 1721 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2b1a1d4a | 1722 | msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" |
8182e647 | 1723 | |
e95e7819 AD |
1724 | #: include/localized_schema.php:63 |
1725 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
2b1a1d4a | 1726 | msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada" |
e95e7819 | 1727 | |
6c8a161d | 1728 | #: include/login_form.php:183 |
e84e813f AD |
1729 | msgid "Language:" |
1730 | msgstr "Idioma:" | |
1731 | ||
6c8a161d | 1732 | #: include/login_form.php:191 |
bf9b87b5 | 1733 | #, fuzzy |
e84e813f | 1734 | msgid "Profile:" |
2b1a1d4a | 1735 | msgstr "Perfil:" |
8182e647 | 1736 | |
6c8a161d | 1737 | #: include/login_form.php:203 |
e84e813f | 1738 | msgid "Use less traffic" |
2b1a1d4a | 1739 | msgstr "Usar menos tráfico" |
fe6d5185 | 1740 | |
5c33ecab | 1741 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1742 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1743 | msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" | |
1f8c187d | 1744 | |
e84e813f | 1745 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1746 | #, fuzzy |
e84e813f | 1747 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2b1a1d4a | 1748 | msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?" |
1f8c187d | 1749 | |
5c33ecab AD |
1750 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1751 | msgid "in" | |
1752 | msgstr "en" | |
1753 | ||
6c8a161d | 1754 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 |
e84e813f AD |
1755 | msgid "Unstar article" |
1756 | msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
1f8c187d | 1757 | |
6c8a161d | 1758 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 |
e84e813f AD |
1759 | msgid "Star article" |
1760 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
1f8c187d | 1761 | |
6c8a161d | 1762 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 |
e84e813f | 1763 | msgid "Unpublish article" |
2b1a1d4a | 1764 | msgstr "Despublicar artículo" |
67ae092f | 1765 | |
e84e813f | 1766 | #: js/digest.js:265 |
67ae092f | 1767 | #, fuzzy |
e84e813f | 1768 | msgid "Original article" |
2b1a1d4a | 1769 | msgstr "Artículo original" |
1f8c187d | 1770 | |
e84e813f | 1771 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1772 | #, fuzzy |
e84e813f | 1773 | msgid "Close this panel" |
2b1a1d4a | 1774 | msgstr "Cerrar este panel" |
1f8c187d | 1775 | |
e84e813f | 1776 | #: js/digest.js:290 |
2cd99257 | 1777 | #, fuzzy |
e84e813f | 1778 | msgid "Error: unable to load article." |
2b1a1d4a | 1779 | msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." |
2cd99257 | 1780 | |
e84e813f | 1781 | #: js/digest.js:444 |
1f8c187d | 1782 | #, fuzzy |
e84e813f | 1783 | msgid "Click to expand article." |
2b1a1d4a | 1784 | msgstr "Hacer clic para expandir el artículo." |
1f8c187d | 1785 | |
e84e813f | 1786 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1787 | #, fuzzy |
e84e813f | 1788 | msgid "%d more..." |
2b1a1d4a | 1789 | msgstr "%d más..." |
1f8c187d | 1790 | |
e84e813f | 1791 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1792 | #, fuzzy |
e84e813f | 1793 | msgid "No unread feeds." |
2b1a1d4a | 1794 | msgstr "No hay fuentes sin leer." |
2cd99257 | 1795 | |
e84e813f AD |
1796 | #: js/digest.js:628 |
1797 | #, fuzzy | |
1798 | msgid "Load more..." | |
2b1a1d4a | 1799 | msgstr "Cargar más..." |
e8638cc9 | 1800 | |
5c33ecab | 1801 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f | 1802 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2b1a1d4a | 1803 | msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)" |
2cd99257 | 1804 | |
6c8a161d | 1805 | #: js/FeedTree.js:149 |
2cd99257 | 1806 | #, fuzzy |
e84e813f | 1807 | msgid "Update feed" |
2b1a1d4a | 1808 | msgstr "Actualizar fuente" |
8182e647 | 1809 | |
e84e813f AD |
1810 | #: js/functions.js:91 |
1811 | msgid "" | |
1812 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1813 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1814 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1815 | "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe " |
1816 | "incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." | |
2cd99257 | 1817 | |
5c33ecab | 1818 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1819 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1820 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1821 | msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2cd99257 | 1822 | |
5c33ecab | 1823 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1824 | #, fuzzy |
1825 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2b1a1d4a | 1826 | msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:" |
36d0510c | 1827 | |
5c33ecab | 1828 | #: js/functions.js:748 |
fe6d5185 | 1829 | #, fuzzy |
e84e813f | 1830 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2b1a1d4a | 1831 | msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" |
2cd99257 | 1832 | |
5c33ecab | 1833 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1834 | #, fuzzy |
1835 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2b1a1d4a | 1836 | msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." |
2cd99257 | 1837 | |
5c33ecab | 1838 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f | 1839 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2b1a1d4a | 1840 | msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" |
2cd99257 | 1841 | |
5c33ecab | 1842 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f | 1843 | msgid "Please enter label caption:" |
2b1a1d4a | 1844 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" |
36d0510c | 1845 | |
5c33ecab | 1846 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f | 1847 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2b1a1d4a | 1848 | msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre." |
36d0510c | 1849 | |
5c33ecab | 1850 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f | 1851 | msgid "Subscribe to Feed" |
2b1a1d4a | 1852 | msgstr "Suscribirse a fuente" |
b63d9765 | 1853 | |
5c33ecab | 1854 | #: js/functions.js:873 |
bf9b87b5 | 1855 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1856 | msgid "Subscribed to %s" |
1857 | msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
36d0510c | 1858 | |
5c33ecab | 1859 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f | 1860 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2b1a1d4a | 1861 | msgstr "La URL especificada parece ser inválida." |
e84e813f | 1862 | |
5c33ecab | 1863 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f | 1864 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2b1a1d4a | 1865 | msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes." |
36d0510c | 1866 | |
6c8a161d | 1867 | #: js/functions.js:934 |
fe6d5185 | 1868 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1869 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
2b1a1d4a | 1870 | msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s" |
36d0510c | 1871 | |
6c8a161d | 1872 | #: js/functions.js:938 |
e84e813f AD |
1873 | #, fuzzy |
1874 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2b1a1d4a | 1875 | msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." |
d9d5ce4c | 1876 | |
6c8a161d | 1877 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1878 | #, fuzzy |
1879 | msgid "Edit rule" | |
2b1a1d4a | 1880 | msgstr "Editar regla" |
5c33ecab | 1881 | |
6c8a161d | 1882 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1883 | #, fuzzy |
1884 | msgid "Add rule" | |
2b1a1d4a | 1885 | msgstr "Añadir regla" |
5c33ecab | 1886 | |
6c8a161d | 1887 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab AD |
1888 | #, fuzzy |
1889 | msgid "Edit action" | |
2b1a1d4a | 1890 | msgstr "Editar acción" |
5c33ecab | 1891 | |
6c8a161d | 1892 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab AD |
1893 | #, fuzzy |
1894 | msgid "Add action" | |
2b1a1d4a | 1895 | msgstr "Añadir acción" |
5c33ecab | 1896 | |
6c8a161d | 1897 | #: js/functions.js:1129 |
e84e813f AD |
1898 | msgid "Create Filter" |
1899 | msgstr "Crear filtro" | |
fe6d5185 | 1900 | |
6c8a161d | 1901 | #: js/functions.js:1233 |
e84e813f AD |
1902 | msgid "" |
1903 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1904 | "hub again on next feed update." | |
1905 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1906 | "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub " |
1907 | "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." | |
fe6d5185 | 1908 | |
6c8a161d | 1909 | #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1910 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1911 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" | |
36d0510c | 1912 | |
6c8a161d | 1913 | #: js/functions.js:1361 |
4bd24849 | 1914 | #, fuzzy |
e84e813f | 1915 | msgid "Please enter category title:" |
2b1a1d4a | 1916 | msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" |
4bd24849 | 1917 | |
6c8a161d | 1918 | #: js/functions.js:1392 |
e84e813f | 1919 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2b1a1d4a | 1920 | msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" |
fe6d5185 | 1921 | |
6c8a161d | 1922 | #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 |
e84e813f AD |
1923 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
1924 | msgstr "No puede editar esta clase de fuente." | |
36d0510c | 1925 | |
6c8a161d | 1926 | #: js/functions.js:1598 |
2cd99257 | 1927 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1928 | msgid "Edit Feed" |
1929 | msgstr "Editar la fuente" | |
36d0510c | 1930 | |
6c8a161d | 1931 | #: js/functions.js:1636 |
e84e813f AD |
1932 | #, fuzzy |
1933 | msgid "More Feeds" | |
1934 | msgstr "Más fuentes" | |
2cd99257 | 1935 | |
6c8a161d | 1936 | #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
5c33ecab AD |
1937 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 |
1938 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1939 | msgid "No feeds are selected." |
1940 | msgstr "No se han seleccionado fuentes." | |
36d0510c | 1941 | |
6c8a161d | 1942 | #: js/functions.js:1739 |
e84e813f AD |
1943 | msgid "" |
1944 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1945 | "be removed." | |
1946 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 1947 | |
6c8a161d | 1948 | #: js/functions.js:1778 |
d9d5ce4c | 1949 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1950 | msgid "Feeds with update errors" |
1951 | msgstr "Editor de fuente" | |
d9d5ce4c | 1952 | |
6c8a161d | 1953 | #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 |
2cd99257 | 1954 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1955 | msgid "Remove selected feeds?" |
1956 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 1957 | |
6c8a161d AD |
1958 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 |
1959 | #: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 | |
1960 | #: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 | |
e84e813f AD |
1961 | msgid "No articles are selected." |
1962 | msgstr "No se han seleccionado artículos." | |
c4255fdd | 1963 | |
e84e813f | 1964 | #: js/mail_button.js:21 |
2cd99257 | 1965 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1966 | msgid "Forward article by email" |
1967 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2cd99257 | 1968 | |
5c33ecab AD |
1969 | #: js/note_button.js:11 |
1970 | #, fuzzy | |
1971 | msgid "Edit article note" | |
1972 | msgstr "Editar etiquetas" | |
1973 | ||
1974 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1975 | #, fuzzy | |
1976 | msgid "Edit category" | |
1977 | msgstr "Editar categorías" | |
1978 | ||
1979 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1980 | #, fuzzy | |
1981 | msgid "Remove category" | |
1982 | msgstr "Crear categoría" | |
1983 | ||
e84e813f | 1984 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1985 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1986 | msgid "Inverse" |
1987 | msgstr "(inverso)" | |
2cd99257 | 1988 | |
e84e813f AD |
1989 | #: js/prefs.js:64 |
1990 | msgid "Please enter login:" | |
1991 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" | |
36d0510c | 1992 | |
e84e813f AD |
1993 | #: js/prefs.js:71 |
1994 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." | |
36d0510c | 1997 | |
e95e7819 | 1998 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 1999 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2000 | msgid "Edit Filter" |
2001 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 2002 | |
5c33ecab AD |
2003 | #: js/prefs.js:184 |
2004 | #, fuzzy | |
2005 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 2006 | msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" |
36d0510c | 2007 | |
5c33ecab | 2008 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
2009 | msgid "Remove selected labels?" |
2010 | msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" | |
2011 | ||
5c33ecab | 2012 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
2013 | msgid "No labels are selected." |
2014 | msgstr "No se han seleccionado etiquetas." | |
2015 | ||
5c33ecab | 2016 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
2017 | msgid "" |
2018 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2019 | "removed." | |
2020 | msgstr "" | |
36d0510c | 2021 | |
5c33ecab | 2022 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
2023 | msgid "No users are selected." |
2024 | msgstr "No se han seleccionado usuarios." | |
36d0510c | 2025 | |
5c33ecab | 2026 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
2027 | msgid "Remove selected filters?" |
2028 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 2029 | |
5c33ecab | 2030 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
2031 | msgid "No filters are selected." |
2032 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 2033 | |
5c33ecab | 2034 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
2035 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2036 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2037 | |
5c33ecab | 2038 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
2039 | msgid "Please select only one feed." |
2040 | msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." | |
36d0510c | 2041 | |
5c33ecab | 2042 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2043 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2044 | msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" | |
36d0510c | 2045 | |
5c33ecab | 2046 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2047 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2048 | msgstr "" | |
2049 | "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" | |
36d0510c | 2050 | |
5c33ecab | 2051 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2052 | msgid "Login field cannot be blank." |
2053 | msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." | |
36d0510c | 2054 | |
5c33ecab | 2055 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
2056 | msgid "Please select only one user." |
2057 | msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." | |
36d0510c | 2058 | |
5c33ecab | 2059 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
2060 | msgid "Reset password of selected user?" |
2061 | msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" | |
2cd99257 | 2062 | |
5c33ecab | 2063 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2064 | msgid "Please select only one filter." |
2065 | msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." | |
2cd99257 | 2066 | |
5c33ecab AD |
2067 | #: js/prefs.js:640 |
2068 | #, fuzzy | |
2069 | msgid "Combine selected filters?" | |
2070 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
2071 | ||
2072 | #: js/prefs.js:704 | |
2cd99257 | 2073 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2074 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2075 | msgstr "Editor de múltiples fuentes" | |
2cd99257 | 2076 | |
5c33ecab | 2077 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2078 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2079 | msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" | |
2080 | ||
5c33ecab | 2081 | #: js/prefs.js:820 |
2cd99257 | 2082 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2083 | msgid "OPML Import" |
2084 | msgstr "Importar" | |
36d0510c | 2085 | |
5c33ecab | 2086 | #: js/prefs.js:847 |
e84e813f AD |
2087 | #, fuzzy |
2088 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2089 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
36d0510c | 2090 | |
5c33ecab | 2091 | #: js/prefs.js:863 |
2cd99257 | 2092 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2093 | msgid "Please choose the file first." |
2094 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
2095 | ||
5c33ecab | 2096 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
2097 | msgid "Reset to defaults?" |
2098 | msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" | |
2cd99257 | 2099 | |
5c33ecab AD |
2100 | #: js/prefs.js:1224 |
2101 | msgid "" | |
2102 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2103 | msgstr "" | |
e84e813f | 2104 | |
5c33ecab | 2105 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2106 | msgid "Remove selected categories?" |
2107 | msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2cd99257 | 2108 | |
5c33ecab | 2109 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2110 | msgid "No categories are selected." |
2111 | msgstr "No se han seleccionado categorías." | |
2cd99257 | 2112 | |
5c33ecab AD |
2113 | #: js/prefs.js:1275 |
2114 | #, fuzzy | |
2115 | msgid "Category title:" | |
2116 | msgstr "Editor de categorías" | |
2117 | ||
2118 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f AD |
2119 | msgid "Feeds without recent updates" |
2120 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2121 | |
5c33ecab | 2122 | #: js/prefs.js:1355 |
83573d31 | 2123 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2124 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
2125 | msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
83573d31 | 2126 | |
5c33ecab | 2127 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2128 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2129 | msgstr "" | |
2130 | "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2131 | |
5c33ecab | 2132 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2133 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2134 | msgstr "" | |
2135 | "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " | |
2136 | "algo de tiempo." | |
fe6d5185 | 2137 | |
5c33ecab | 2138 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2139 | #, fuzzy |
2140 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2141 | msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" | |
fe6d5185 | 2142 | |
5c33ecab | 2143 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
2144 | msgid "Settings Profiles" |
2145 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2146 | |
5c33ecab | 2147 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2148 | msgid "" |
2149 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2150 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2151 | |
5c33ecab | 2152 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2153 | #, fuzzy |
2154 | msgid "No profiles are selected." | |
2155 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
fe6d5185 | 2156 | |
5c33ecab | 2157 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2158 | #, fuzzy |
2159 | msgid "Activate selected profile?" | |
2160 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
fe6d5185 | 2161 | |
5c33ecab | 2162 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2165 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
fe6d5185 | 2166 | |
5c33ecab | 2167 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
2168 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2169 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2170 | |
5c33ecab | 2171 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
2172 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2173 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2174 | |
5c33ecab | 2175 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2176 | #, fuzzy |
2177 | msgid "Label Editor" | |
2178 | msgstr "Editor de fuente" | |
fe6d5185 | 2179 | |
5c33ecab | 2180 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2181 | msgid "" |
2182 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2183 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2184 | |
5c33ecab | 2185 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
2186 | #, fuzzy |
2187 | msgid "Link Instance" | |
2188 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 2189 | |
5c33ecab | 2190 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
2191 | #, fuzzy |
2192 | msgid "Edit Instance" | |
2193 | msgstr "Editar etiquetas" | |
8182e647 | 2194 | |
5c33ecab | 2195 | #: js/prefs.js:2007 |
2cd99257 | 2196 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2197 | msgid "Remove selected instances?" |
2198 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 2199 | |
5c33ecab | 2200 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f AD |
2201 | #, fuzzy |
2202 | msgid "No instances are selected." | |
2203 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 2204 | |
5c33ecab | 2205 | #: js/prefs.js:2041 |
fe6d5185 | 2206 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2207 | msgid "Please select only one instance." |
2208 | msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." | |
d9d5ce4c | 2209 | |
5c33ecab | 2210 | #: js/prefs.js:2076 |
2cd99257 | 2211 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2212 | msgid "Export Data" |
2213 | msgstr "Exportar OPML" | |
2214 | ||
5c33ecab | 2215 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2216 | msgid "" |
2217 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2218 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2219 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2220 | |
5c33ecab | 2221 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f AD |
2222 | #, fuzzy |
2223 | msgid "Data Import" | |
2224 | msgstr "Importar" | |
36d0510c | 2225 | |
5c33ecab AD |
2226 | #: js/prefs.js:2185 |
2227 | #, fuzzy | |
2228 | msgid "Batch subscribe" | |
2229 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
2230 | ||
2231 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2232 | #, fuzzy |
2233 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2234 | msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2235 | ||
5c33ecab AD |
2236 | #: js/prefs.js:2219 |
2237 | #, fuzzy | |
2238 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2239 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2240 | ||
2241 | #: js/prefs.js:2267 | |
2242 | msgid "" | |
2243 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2244 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
e84e813f | 2247 | #: js/share_button.js:10 |
bf9b87b5 | 2248 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2249 | msgid "Share article by URL" |
2250 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
36d0510c | 2251 | |
5c33ecab | 2252 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2253 | msgid "Mark all articles as read?" |
2254 | msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
36d0510c | 2255 | |
5c33ecab | 2256 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2257 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2258 | msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." | |
36d0510c | 2259 | |
6c8a161d | 2260 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 |
e84e813f AD |
2261 | msgid "Please select some feed first." |
2262 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
fe6d5185 | 2263 | |
5c33ecab | 2264 | #: js/tt-rss.js:602 |
e84e813f AD |
2265 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2266 | msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." | |
fe6d5185 | 2267 | |
5c33ecab | 2268 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2269 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2270 | msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" | |
67ae092f | 2271 | |
6c8a161d | 2272 | #: js/tt-rss.js:1092 |
2cd99257 | 2273 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2274 | msgid "New version available!" |
2275 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
2cd99257 | 2276 | |
6c8a161d | 2277 | #: js/viewfeed.js:899 |
e84e813f AD |
2278 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2279 | msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" | |
2cd99257 | 2280 | |
6c8a161d | 2281 | #: js/viewfeed.js:927 |
fe6d5185 | 2282 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2283 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2284 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2285 | |
6c8a161d | 2286 | #: js/viewfeed.js:929 |
d9d5ce4c | 2287 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2288 | msgid "Delete %d selected articles?" |
2289 | msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
d9d5ce4c | 2290 | |
6c8a161d | 2291 | #: js/viewfeed.js:971 |
d9d5ce4c | 2292 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2293 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2294 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2295 | |
6c8a161d | 2296 | #: js/viewfeed.js:974 |
d9d5ce4c | 2297 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2298 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2299 | msgstr "Favoritos" | |
d9d5ce4c | 2300 | |
6c8a161d | 2301 | #: js/viewfeed.js:1018 |
e84e813f AD |
2302 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2303 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2304 | |
6c8a161d | 2305 | #: js/viewfeed.js:1042 |
fe6d5185 | 2306 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2307 | msgid "Edit article Tags" |
2308 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 2309 | |
6c8a161d | 2310 | #: js/viewfeed.js:1204 |
e84e813f AD |
2311 | msgid "No article is selected." |
2312 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
36d0510c | 2313 | |
6c8a161d | 2314 | #: js/viewfeed.js:1239 |
e84e813f AD |
2315 | msgid "No articles found to mark" |
2316 | msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" | |
36d0510c | 2317 | |
6c8a161d | 2318 | #: js/viewfeed.js:1241 |
e84e813f AD |
2319 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2320 | msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" | |
36d0510c | 2321 | |
6c8a161d | 2322 | #: js/viewfeed.js:1405 |
e84e813f AD |
2323 | #, fuzzy |
2324 | msgid "Loading..." | |
2325 | msgstr "Cargando la lista de la fuente..." | |
36d0510c | 2326 | |
6c8a161d | 2327 | #: js/viewfeed.js:1894 |
e84e813f AD |
2328 | #, fuzzy |
2329 | msgid "Open original article" | |
2330 | msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" | |
36d0510c | 2331 | |
6c8a161d | 2332 | #: js/viewfeed.js:1900 |
2cd99257 | 2333 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2334 | msgid "View in a tt-rss tab" |
2335 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
2cd99257 | 2336 | |
6c8a161d | 2337 | #: js/viewfeed.js:1908 |
e84e813f AD |
2338 | #, fuzzy |
2339 | msgid "Mark above as read" | |
2340 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 2341 | |
6c8a161d | 2342 | #: js/viewfeed.js:1914 |
e84e813f AD |
2343 | #, fuzzy |
2344 | msgid "Mark below as read" | |
2345 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 2346 | |
6c8a161d | 2347 | #: js/viewfeed.js:1970 |
c4255fdd | 2348 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2349 | msgid "Remove label" |
2350 | msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" | |
c4255fdd | 2351 | |
6c8a161d | 2352 | #: js/viewfeed.js:1994 |
bf9b87b5 | 2353 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2354 | msgid "Playing..." |
2355 | msgstr "Cargando la lista de la fuente..." | |
c4255fdd | 2356 | |
6c8a161d | 2357 | #: js/viewfeed.js:1995 |
bf9b87b5 | 2358 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2359 | msgid "Click to pause" |
2360 | msgstr "Pulse aquí para editar" | |
36d0510c | 2361 | |
6c8a161d AD |
2362 | #, fuzzy |
2363 | #~ msgid "" | |
2364 | #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2365 | #~ "first):" | |
2366 | #~ msgstr "" | |
2367 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2368 | ||
2369 | #, fuzzy | |
2370 | #~ msgid "Click to edit feed" | |
2371 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2372 | ||
2373 | #, fuzzy | |
2374 | #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2375 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2376 | ||
2377 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2378 | #~ msgstr "" | |
2379 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2380 | ||
2381 | #~ msgid "Incorrect username or password" | |
2382 | #~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" | |
2383 | ||
5c33ecab AD |
2384 | #, fuzzy |
2385 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2386 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." | |
2387 | ||
2388 | #, fuzzy | |
2389 | #~ msgid "is already imported." | |
2390 | #~ msgstr "Ya importado." | |
2391 | ||
2392 | #, fuzzy | |
2393 | #~ msgid "OK" | |
2394 | #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
2395 | ||
2396 | #, fuzzy | |
2397 | #~ msgid "Register" | |
2398 | #~ msgstr "Registrado" | |
2399 | ||
2400 | #~ msgid "Match" | |
2401 | #~ msgstr "Coincidir" | |
2402 | ||
2403 | #~ msgid "before" | |
2404 | #~ msgstr "antes" | |
2405 | ||
2406 | #~ msgid "after" | |
2407 | #~ msgstr "después" | |
2408 | ||
2409 | #~ msgid "Check it" | |
2410 | #~ msgstr "Comprobarlo" | |
2411 | ||
2412 | #~ msgid "on field" | |
2413 | #~ msgstr "en el campo" | |
2414 | ||
2415 | #~ msgid "Perform Action" | |
2416 | #~ msgstr "Realizar la acción" | |
2417 | ||
2418 | #~ msgid "with parameters:" | |
2419 | #~ msgstr "con los parámetros:" | |
2420 | ||
2421 | #~ msgid "Options" | |
2422 | #~ msgstr "Opciones" | |
2423 | ||
2424 | #~ msgid "Enabled" | |
2425 | #~ msgstr "Habilitado" | |
2426 | ||
2427 | #~ msgid "Inverse match" | |
2428 | #~ msgstr "coincidencia inversa" | |
2429 | ||
2430 | #, fuzzy | |
2431 | #~ msgid "Apply to category" | |
2432 | #~ msgstr "Colocar en la categoría:" | |
2433 | ||
2434 | #~ msgid "Create" | |
2435 | #~ msgstr "Crear" | |
2436 | ||
2437 | #, fuzzy | |
2438 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2439 | #~ msgstr "Todos" | |
2440 | ||
2441 | #, fuzzy | |
2442 | #~ msgid "To:" | |
2443 | #~ msgstr "Arriba" | |
2444 | ||
2445 | #, fuzzy | |
2446 | #~ msgid "Subject:" | |
2447 | #~ msgstr "Seleccione:" | |
2448 | ||
2449 | #, fuzzy | |
2450 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2451 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
2452 | ||
2453 | #~ msgid "Check to enable field" | |
2454 | #~ msgstr "Marcar para habilitar el campo" | |
2455 | ||
2456 | #, fuzzy | |
2457 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2458 | #~ msgstr "Editar la fuente" | |
2459 | ||
2460 | #, fuzzy | |
2461 | #~ msgid "Feed Title" | |
2462 | #~ msgstr "Título" | |
2463 | ||
2464 | #~ msgid "using" | |
2465 | #~ msgstr "usando" | |
2466 | ||
2467 | #~ msgid "Article purging:" | |
2468 | #~ msgstr "Purgando el artículo" | |
2469 | ||
2470 | #, fuzzy | |
2471 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2472 | #~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" | |
2473 | ||
2474 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2475 | #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda" | |
2476 | ||
2477 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2478 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2479 | ||
2480 | #~ msgid "Always display image attachments" | |
2481 | #~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" | |
2482 | ||
2483 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2484 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
2485 | ||
2486 | #, fuzzy | |
2487 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2488 | #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
2489 | ||
2490 | #, fuzzy | |
2491 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2492 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
2493 | ||
2494 | #~ msgid "All done." | |
2495 | #~ msgstr "Hecho." | |
2496 | ||
2497 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2498 | #~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2499 | ||
2500 | #, fuzzy | |
2501 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2502 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2503 | ||
2504 | #, fuzzy | |
2505 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2506 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
2507 | ||
2508 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2509 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2510 | ||
2511 | #, fuzzy | |
2512 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2513 | #~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada." | |
2514 | ||
2515 | #, fuzzy | |
2516 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2517 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2518 | ||
2519 | #, fuzzy | |
2520 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2521 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2522 | ||
2523 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2524 | #~ msgstr "Editar las opciones de suscripción" | |
2525 | ||
2526 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2527 | #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos." | |
2528 | ||
2529 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2530 | #~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes." | |
2531 | ||
2532 | #, fuzzy | |
2533 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2534 | #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2535 | ||
2536 | #, fuzzy | |
2537 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2538 | #~ msgstr "Editor de fuente" | |
2539 | ||
2540 | #, fuzzy | |
2541 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2542 | #~ msgstr "Fuente completa" | |
2543 | ||
2544 | #, fuzzy | |
2545 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2546 | #~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." | |
2547 | ||
2548 | #, fuzzy | |
2549 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2550 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2551 | ||
2552 | #, fuzzy | |
2553 | #~ msgid "Categories" | |
2554 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2555 | ||
2556 | #, fuzzy | |
2557 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2558 | #~ msgstr "Editar categorías" | |
2559 | ||
2560 | #, fuzzy | |
2561 | #~ msgid "More actions..." | |
2562 | #~ msgstr "Acciones..." | |
2563 | ||
2564 | #~ msgid "Manual purge" | |
2565 | #~ msgstr "Purga manual" | |
2566 | ||
2567 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2568 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2569 | ||
2570 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2571 | #~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" | |
2572 | ||
2573 | #~ msgid "OPML" | |
2574 | #~ msgstr "OPML" | |
2575 | ||
2576 | #, fuzzy | |
2577 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2578 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2579 | ||
2580 | #, fuzzy | |
2581 | #~ msgid "Include settings" | |
2582 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2583 | ||
2584 | #, fuzzy | |
2585 | #~ msgid "Export OPML" | |
2586 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2587 | ||
2588 | #, fuzzy | |
2589 | #~ msgid "" | |
2590 | #~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2591 | #~ "knows the URL below." | |
2592 | #~ msgstr "" | |
2593 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2594 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2595 | #~ "continuación." | |
2596 | ||
2597 | #, fuzzy | |
2598 | #~ msgid "Article archive" | |
2599 | #~ msgstr "Fecha del artículo" | |
2600 | ||
2601 | #, fuzzy | |
2602 | #~ msgid "Export my data" | |
2603 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2604 | ||
2605 | #~ msgid "Import" | |
2606 | #~ msgstr "Importar" | |
2607 | ||
2608 | #, fuzzy | |
2609 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2610 | #~ msgstr "Integración con Firefox" | |
2611 | ||
2612 | #~ msgid "" | |
2613 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2614 | #~ "the link below." | |
2615 | #~ msgstr "" | |
2616 | #~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " | |
2617 | #~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." | |
2618 | ||
2619 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2620 | #~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." | |
2621 | ||
2622 | #, fuzzy | |
2623 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2624 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2625 | ||
2626 | #, fuzzy | |
2627 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2628 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2629 | ||
2630 | #, fuzzy | |
2631 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2632 | #~ msgstr "" | |
2633 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2634 | ||
2635 | #, fuzzy | |
2636 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2637 | #~ msgstr "" | |
2638 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2639 | ||
2640 | #~ msgid "" | |
2641 | #~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " | |
2642 | #~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2643 | #~ msgstr "" | |
2644 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2645 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2646 | #~ "continuación." | |
2647 | ||
2648 | #, fuzzy | |
2649 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2650 | #~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
2651 | ||
2652 | #, fuzzy | |
2653 | #~ msgid "Twitter" | |
2654 | #~ msgstr "Título" | |
2655 | ||
2656 | #, fuzzy | |
2657 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2658 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2659 | ||
2660 | #, fuzzy | |
2661 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2662 | #~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." | |
2663 | ||
2664 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2665 | #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>" | |
2666 | ||
2667 | #~ msgid "Edit" | |
2668 | #~ msgstr "Editar" | |
2669 | ||
2670 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2671 | #~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." | |
2672 | ||
2673 | #, fuzzy | |
2674 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2675 | #~ msgstr "Más fuentes" | |
2676 | ||
2677 | #~ msgid "Click to edit" | |
2678 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2679 | ||
2680 | #, fuzzy | |
2681 | #~ msgid "Caption" | |
2682 | #~ msgstr "Opciones" | |
2683 | ||
2684 | #, fuzzy | |
2685 | #~ msgid "Colors" | |
2686 | #~ msgstr "Cerrar" | |
2687 | ||
2688 | #, fuzzy | |
2689 | #~ msgid "Foreground:" | |
2690 | #~ msgstr "primer plano" | |
2691 | ||
2692 | #, fuzzy | |
2693 | #~ msgid "Background:" | |
2694 | #~ msgstr "fondo" | |
2695 | ||
2696 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2697 | #~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>" | |
2698 | ||
2699 | #~ msgid "Clear colors" | |
2700 | #~ msgstr "Limpiar los colores" | |
2701 | ||
2702 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2703 | #~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2704 | ||
2705 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2706 | #~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2707 | ||
2708 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2709 | #~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." | |
2710 | ||
2711 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2712 | #~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada." | |
2713 | ||
2714 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2715 | #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2716 | ||
2717 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2718 | #~ msgstr "La configuración ha sido guardada." | |
2719 | ||
2720 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2721 | #~ msgstr "Opción desconocida: %s" | |
2722 | ||
2723 | #, fuzzy | |
2724 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2725 | #~ msgstr "Autenticación" | |
2726 | ||
2727 | #~ msgid "E-mail" | |
2728 | #~ msgstr "Correo electrónico" | |
2729 | ||
2730 | #~ msgid "Access level" | |
2731 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2732 | ||
2733 | #, fuzzy | |
2734 | #~ msgid "Save data" | |
2735 | #~ msgstr "Guardar" | |
2736 | ||
2737 | #, fuzzy | |
2738 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2739 | #~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "Old password" | |
2742 | #~ msgstr "Antigua contraseña" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "New password" | |
2745 | #~ msgstr "Nueva contraseña" | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "Confirm password" | |
2748 | #~ msgstr "Confirme la nueva contraseña" | |
2749 | ||
2750 | #~ msgid "Change password" | |
2751 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
2752 | ||
2753 | #~ msgid "Select theme" | |
2754 | #~ msgstr "Seleccionar plantilla" | |
2755 | ||
2756 | #~ msgid "Yes" | |
2757 | #~ msgstr "Sí" | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "No" | |
2760 | #~ msgstr "No" | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "Save configuration" | |
2763 | #~ msgstr "Guardar la configuración" | |
2764 | ||
2765 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2766 | #~ msgstr "Opciones por defecto" | |
2767 | ||
2768 | #~ msgid "User details" | |
2769 | #~ msgstr "Detalles del usuario" | |
2770 | ||
2771 | #~ msgid "User not found" | |
2772 | #~ msgstr "Usuario no encontrado" | |
2773 | ||
2774 | #~ msgid "Registered" | |
2775 | #~ msgstr "Registrado" | |
2776 | ||
2777 | #~ msgid "Last logged in" | |
2778 | #~ msgstr "Última sesión el" | |
2779 | ||
2780 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2781 | #~ msgstr "Contador de fuentes suscritas" | |
2782 | ||
2783 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2784 | #~ msgstr "Fuentes suscritas" | |
2785 | ||
2786 | #~ msgid "User Editor" | |
2787 | #~ msgstr "Editor de usuario" | |
2788 | ||
2789 | #~ msgid "Access level: " | |
2790 | #~ msgstr "Nivel de acceso:" | |
2791 | ||
2792 | #~ msgid "Change password to" | |
2793 | #~ msgstr "Cambiar la contraseña a" | |
2794 | ||
2795 | #~ msgid "E-mail: " | |
2796 | #~ msgstr "Correo electrónico:" | |
2797 | ||
2798 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2799 | #~ msgstr "" | |
2800 | #~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>" | |
2801 | #~ "%s</strong>" | |
2802 | ||
2803 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2804 | #~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>" | |
2805 | ||
2806 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2807 | #~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe." | |
2808 | ||
2809 | #, fuzzy | |
2810 | #~ msgid "" | |
2811 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2812 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2813 | #~ msgstr "" | |
2814 | #~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>" | |
2815 | #~ "%s</strong>" | |
2816 | ||
2817 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2818 | #~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>." | |
2819 | ||
2820 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2821 | #~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" | |
2822 | ||
2823 | #~ msgid "Reset password" | |
2824 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2825 | ||
2826 | #~ msgid "Access Level" | |
2827 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2828 | ||
2829 | #~ msgid "Last login" | |
2830 | #~ msgstr "Última sesión" | |
2831 | ||
2832 | #~ msgid "No users defined." | |
2833 | #~ msgstr "No se han definido usuarios." | |
2834 | ||
2835 | #~ msgid "No matching users found." | |
2836 | #~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." | |
2837 | ||
2838 | #, fuzzy | |
2839 | #~ msgid "Share by URL" | |
2840 | #~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2841 | ||
2842 | #, fuzzy | |
2843 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2844 | #~ msgstr "Título" | |
2845 | ||
2846 | #~ msgid "Attachment:" | |
2847 | #~ msgstr "Adjunto:" | |
2848 | ||
2849 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2850 | #~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2851 | ||
2852 | #, fuzzy | |
2853 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2854 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2855 | ||
76428e4b AD |
2856 | #~ msgid "" |
2857 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2858 | #~ "next feed with unread articles." | |
2859 | #~ msgstr "" | |
2860 | #~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de " | |
2861 | #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga " | |
2862 | #~ "artículos sin leer." | |
2863 | ||
e95e7819 AD |
2864 | #~ msgid "Personal data" |
2865 | #~ msgstr "Datos personales" | |
2866 | ||
e84e813f AD |
2867 | #~ msgid "Help" |
2868 | #~ msgstr "Ayuda" | |
36d0510c | 2869 | |
2cd99257 | 2870 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2871 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
2872 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2cd99257 | 2873 | |
e84e813f AD |
2874 | #, fuzzy |
2875 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2876 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
36d0510c | 2877 | |
e84e813f AD |
2878 | #~ msgid "" |
2879 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2880 | #~ msgstr "" | |
2881 | #~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " | |
2882 | #~ "versiones de PHP inferiores a la 5." | |
36d0510c | 2883 | |
e84e813f AD |
2884 | #, fuzzy |
2885 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
2886 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
36d0510c | 2887 | |
b63d9765 | 2888 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2889 | #~ msgid "Publish" |
2890 | #~ msgstr "Publicado" | |
2891 | ||
2892 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2893 | #~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>." | |
2894 | ||
2895 | #~ msgid "Content filtering" | |
2896 | #~ msgstr "Filtrado de contenido" | |
2897 | ||
2898 | #~ msgid "" | |
2899 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
2900 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
2901 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
2902 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2903 | #~ msgstr "" | |
2904 | #~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " | |
2905 | #~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " | |
2906 | #~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " | |
2907 | #~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " | |
2908 | #~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " | |
2909 | #~ "minúsculas." | |
2910 | ||
2911 | #~ msgid "" | |
2912 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
2913 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
2914 | #~ "globally and for some specific feed." | |
2915 | #~ msgstr "" | |
2916 | #~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " | |
2917 | #~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " | |
2918 | #~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " | |
2919 | #~ "concretas." | |
2920 | ||
2921 | #~ msgid "" | |
2922 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2923 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2924 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2925 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2926 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
2927 | #~ msgstr "" | |
2928 | #~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " | |
2929 | #~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " | |
2930 | #~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " | |
2931 | #~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " | |
2932 | #~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " | |
2933 | #~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " | |
2934 | #~ "XYZZY en el título." | |
2935 | ||
2936 | #~ msgid "See also:" | |
2937 | #~ msgstr "Ver también:" | |
c19dd6b7 | 2938 | |
b63d9765 | 2939 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2940 | #~ msgid "Add category..." |
2941 | #~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." | |
2cd99257 | 2942 | |
2cd99257 | 2943 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2944 | #~ msgid "description" |
2945 | #~ msgstr "Selección" | |
e8638cc9 | 2946 | |
e8638cc9 | 2947 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2948 | #~ msgid "Dismiss article" |
2949 | #~ msgstr "Publicar artículo" | |
e8638cc9 | 2950 | |
e8638cc9 | 2951 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2952 | #~ msgid "Remove:" |
2953 | #~ msgstr "Eliminar" | |
e8638cc9 | 2954 | |
67ae092f | 2955 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2956 | #~ msgid "Assign:" |
2957 | #~ msgstr "Asignar etiqueta:" | |
2958 | ||
2959 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2960 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
2961 | ||
2962 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2963 | #~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" | |
2964 | ||
2965 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2966 | #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" | |
67ae092f AD |
2967 | |
2968 | #, fuzzy | |
2969 | #~ msgid "feeds" | |
2970 | #~ msgstr "Fuentes" | |
2971 | ||
2972 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2973 | #~ msgstr "Desplegar el artículo" | |
2974 | ||
2975 | #, fuzzy | |
2976 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2977 | #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
2978 | ||
d9d5ce4c AD |
2979 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2980 | #~ msgstr "" | |
2981 | #~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2984 | #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" | |
2985 | ||
2986 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2987 | #~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2990 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2993 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2996 | #~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"." | |
2997 | ||
2998 | #, fuzzy | |
2999 | #~ msgid "No profiles selected." | |
3000 | #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
3001 | ||
b6bf3e74 AD |
3002 | #~ msgid "Unknown error" |
3003 | #~ msgstr "Error desconocido" | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid "" | |
3006 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3007 | #~ "local configuration." | |
3008 | #~ msgstr "" | |
3009 | #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " | |
3010 | #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." | |
3011 | ||
e8638cc9 AD |
3012 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
3013 | #~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" | |
3014 | ||
3015 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
3016 | #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" | |
3017 | ||
3018 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3019 | #~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" | |
3020 | ||
3021 | #, fuzzy | |
3022 | #~ msgid "View article" | |
3023 | #~ msgstr "Filtrar artículo" | |
2cd99257 | 3024 | |
359866ab AD |
3025 | #, fuzzy |
3026 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3027 | #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" | |
3028 | ||
3029 | #, fuzzy | |
3030 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3031 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
3032 | ||
2cd99257 AD |
3033 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3034 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
3035 | ||
2cd99257 AD |
3036 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3037 | #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3040 | #~ msgstr "" | |
3041 | #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " | |
3042 | #~ "\"Google Gears\"." | |
3043 | ||
2cd99257 AD |
3044 | #~ msgid "Default article limit" |
3045 | #~ msgstr "Límite de artículos por defecto" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "" | |
3048 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3049 | #~ "disables)." | |
3050 | #~ msgstr "" | |
3051 | #~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " | |
3052 | #~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3055 | #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" | |
3056 | ||
3057 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3058 | #~ msgstr "" | |
3059 | #~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " | |
3060 | #~ "navegador" | |
3061 | ||
3062 | #~ msgid "" | |
3063 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3064 | #~ msgstr "" | |
3065 | #~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " | |
3066 | #~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." | |
3067 | ||
3068 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3069 | #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" | |
3070 | ||
3071 | #~ msgid "" | |
3072 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3073 | #~ "for small screens." | |
3074 | #~ msgstr "" | |
3075 | #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " | |
3076 | #~ "(útil para pequeñas pantallas)." | |
3077 | ||
2cd99257 AD |
3078 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3079 | #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" | |
b63d9765 | 3080 | |
2cd99257 AD |
3081 | #~ msgid "Enable labels" |
3082 | #~ msgstr "Habilitar las etiquetas" | |
3083 | ||
3084 | #~ msgid "" | |
3085 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3086 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3087 | #~ "Use with caution." | |
3088 | #~ msgstr "" | |
3089 | #~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " | |
3090 | #~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " | |
3091 | #~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." | |
3092 | ||
3093 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3094 | #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" | |
3095 | ||
3096 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3097 | #~ msgstr "" | |
3098 | #~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " | |
3099 | #~ "la interfaz de usuario" | |
3100 | ||
3101 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3102 | #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" | |
3103 | ||
3104 | #~ msgid "" | |
3105 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3106 | #~ msgstr "" | |
3107 | #~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " | |
3108 | #~ "ficheros de sonido MP3." | |
3109 | ||
3110 | #~ msgid "" | |
3111 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3112 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3113 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3114 | #~ msgstr "" | |
3115 | #~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " | |
3116 | #~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " | |
3117 | #~ "configuración de su navegador." | |
3118 | ||
3119 | #, fuzzy | |
3120 | #~ msgid "Activate" | |
3121 | #~ msgstr "Adaptable" | |
3122 | ||
3123 | #~ msgid "" | |
3124 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3125 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3126 | #~ msgstr "" | |
3127 | #~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " | |
3128 | #~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3131 | #~ msgstr "Navegador de fuentes" | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Update Errors" | |
3134 | #~ msgstr "Errores de actualización" | |
3135 | ||
2cd99257 AD |
3136 | #~ msgid "Show last article times" |
3137 | #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" | |
3138 | ||
3139 | #~ msgid "Last Article" | |
3140 | #~ msgstr "Último artículo" | |
3141 | ||
3142 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3143 | #~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." | |
3144 | ||
3145 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3146 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3149 | #~ msgstr "Editor de filtros" | |
3150 | ||
3151 | #~ msgid "Field" | |
3152 | #~ msgstr "campo" | |
3153 | ||
3154 | #~ msgid "Params" | |
3155 | #~ msgstr "Parámetros" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3158 | #~ msgstr "(desactivado)" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "No filters defined." | |
3161 | #~ msgstr "No se han definido filtros." | |
3162 | ||
2cd99257 AD |
3163 | #~ msgid "Click to change color" |
3164 | #~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" | |
3165 | ||
3166 | #~ msgid "No labels defined." | |
3167 | #~ msgstr "No se han definido etiquetas." | |
3168 | ||
3169 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3170 | #~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." | |
3171 | ||
3172 | #~ msgid "custom color:" | |
3173 | #~ msgstr "color personalizado:" | |
3174 | ||
3175 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3176 | #~ msgstr "" | |
3177 | #~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." | |
3178 | ||
3179 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3180 | #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3181 | ||
3182 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3183 | #~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3184 | ||
3185 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3186 | #~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." | |
3187 | ||
3188 | #, fuzzy | |
3189 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3190 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3191 | ||
3192 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3193 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3194 | ||
3195 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3196 | #~ msgstr "No hay fichero OPML que subir." | |
3197 | ||
3198 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3199 | #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" | |
3200 | ||
3201 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3202 | #~ msgstr "" | |
3203 | #~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" | |
3204 | ||
3205 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3206 | #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" | |
3207 | ||
3208 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3209 | #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>" | |
b63d9765 | 3210 | |
b63d9765 AD |
3211 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3212 | #~ msgstr "Plegar la categoría" | |
3213 | ||
3214 | #~ msgid "Tags" | |
3215 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
3216 | ||
3217 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3218 | #~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
3219 | ||
3220 | #~ msgid "toggle unread" | |
3221 | #~ msgstr "cambiar a sin leer" | |
3222 | ||
3223 | #~ msgid "(remove)" | |
3224 | #~ msgstr "(eliminar)" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "Offline reading" | |
3227 | #~ msgstr "Lectura fuera de línea" | |
3228 | ||
3229 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3230 | #~ msgstr "Cancelar la sincronización" | |
3231 | ||
3232 | #~ msgid "Synchronize" | |
3233 | #~ msgstr "Sincronizar" | |
3234 | ||
3235 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3236 | #~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "Go offline" | |
3239 | #~ msgstr "Poner fuera de línea" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "Go online" | |
3242 | #~ msgstr "Poner en línea" | |
3243 | ||
b63d9765 AD |
3244 | #, fuzzy |
3245 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3246 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
3247 | ||
b63d9765 AD |
3248 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3249 | #~ msgstr "Reajustar la interfaz" | |
3250 | ||
3251 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3252 | #~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" | |
3253 | ||
3254 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3255 | #~ msgstr "Etiquetas más populares" | |
3256 | ||
3257 | #, fuzzy | |
3258 | #~ msgid "more tags" | |
3259 | #~ msgstr "sin etiquetas" | |
3260 | ||
3261 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3262 | #~ msgstr "Enlace a la fuente:" | |
3263 | ||
3264 | #~ msgid "Not linked" | |
3265 | #~ msgstr "No enlazada" | |
3266 | ||
3267 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3268 | #~ msgstr "(enlazado a %s)" | |
3269 | ||
3270 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3271 | #~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado." | |
3272 | ||
3273 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3274 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
3275 | ||
3276 | #~ msgid "Please wait..." | |
3277 | #~ msgstr "Por favor, espere..." | |
3278 | ||
3279 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3280 | #~ msgstr "" | |
3281 | #~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." | |
3282 | ||
3283 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3284 | #~ msgstr "Sincronizando fuentes..." | |
3285 | ||
3286 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3287 | #~ msgstr "Sincronizando categorías..." | |
3288 | ||
3289 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3290 | #~ msgstr "Sincronizando etiquetas..." | |
3291 | ||
3292 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3293 | #~ msgstr "Sincronizando artículos..." | |
3294 | ||
3295 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3296 | #~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." | |
3297 | ||
3298 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3299 | #~ msgstr "Última sincronización: %s" | |
3300 | ||
3301 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3302 | #~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." | |
3303 | ||
3304 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3305 | #~ msgstr "Sincronizando..." | |
3306 | ||
3307 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3308 | #~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" | |
3309 | ||
3310 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3311 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" | |
3312 | ||
3313 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3314 | #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada." | |
3315 | ||
3316 | #~ msgid "" | |
3317 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3318 | #~ "computer. Continue?" | |
3319 | #~ msgstr "" | |
3320 | #~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny " | |
3321 | #~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" | |
3322 | ||
3323 | #~ msgid "" | |
3324 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3325 | #~ "offline?" | |
3326 | #~ msgstr "" | |
3327 | #~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo " | |
3328 | #~ "en modo fuera de línea?" | |
3329 | ||
b63d9765 AD |
3330 | #~ msgid "Reset category order?" |
3331 | #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" | |
3332 | ||
4bd24849 AD |
3333 | #~ msgid "Generated feed" |
3334 | #~ msgstr "Fuente generada" | |
3335 | ||
3336 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3337 | #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar." | |
3338 | ||
3339 | #, fuzzy | |
3340 | #~ msgid "Published Articles" | |
3341 | #~ msgstr "Publicados" | |
3342 | ||
3343 | #, fuzzy | |
3344 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3345 | #~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3348 | #~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
3349 | ||
e6e121db AD |
3350 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3351 | #~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda" | |
3352 | ||
6cb89bc6 AD |
3353 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3354 | #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" | |
3355 | ||
bf9b87b5 AD |
3356 | #~ msgid "Adding feed..." |
3357 | #~ msgstr "Añadiendo fuente..." | |
36d0510c | 3358 | |
bf9b87b5 AD |
3359 | #~ msgid "Adding user..." |
3360 | #~ msgstr "Añadiendo usuario..." | |
36d0510c | 3361 | |
bf9b87b5 AD |
3362 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3363 | #~ msgstr "Puntuar el artículo:" | |
36d0510c | 3364 | |
bf9b87b5 AD |
3365 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3366 | #~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" | |
36d0510c | 3367 | |
bf9b87b5 AD |
3368 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3369 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " | |
36d0510c | 3370 | |
bf9b87b5 AD |
3371 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3372 | #~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" | |
36d0510c | 3373 | |
bf9b87b5 AD |
3374 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3375 | #~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" | |
36d0510c | 3376 | |
bf9b87b5 AD |
3377 | #, fuzzy |
3378 | #~ msgid "Changing password..." | |
3379 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
36d0510c | 3380 | |
bf9b87b5 AD |
3381 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3382 | #~ msgstr "Limpiando la fuente..." | |
36d0510c | 3383 | |
bf9b87b5 AD |
3384 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3385 | #~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." | |
36d0510c | 3386 | |
bf9b87b5 AD |
3387 | #~ msgid "comments" |
3388 | #~ msgstr "comentarios" | |
36d0510c | 3389 | |
bf9b87b5 AD |
3390 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3391 | #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." | |
36d0510c | 3392 | |
bf9b87b5 AD |
3393 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3394 | #~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3395 | |
bf9b87b5 AD |
3396 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3397 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" | |
36d0510c | 3398 | |
bf9b87b5 AD |
3399 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3400 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3401 | |
bf9b87b5 AD |
3402 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3403 | #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
36d0510c | 3404 | |
bf9b87b5 AD |
3405 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3406 | #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" | |
36d0510c | 3407 | |
bf9b87b5 AD |
3408 | #, fuzzy |
3409 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3410 | #~ msgstr "Fuente no encontrada." | |
36d0510c | 3411 | |
bf9b87b5 AD |
3412 | #~ msgid "Local data removed." |
3413 | #~ msgstr "Datos locales eliminados." | |
36d0510c | 3414 | |
bf9b87b5 AD |
3415 | #~ msgid "Mark as read:" |
3416 | #~ msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 3417 | |
bf9b87b5 AD |
3418 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3419 | #~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." | |
36d0510c | 3420 | |
bf9b87b5 AD |
3421 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3422 | #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." | |
36d0510c | 3423 | |
bf9b87b5 AD |
3424 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3425 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
8182e647 | 3426 | |
bf9b87b5 AD |
3427 | #~ msgid "Removing feed..." |
3428 | #~ msgstr "Eliminando la fuente..." | |
36d0510c | 3429 | |
bf9b87b5 AD |
3430 | #~ msgid "Removing filter..." |
3431 | #~ msgstr "Eliminando el filtro..." | |
36d0510c | 3432 | |
bf9b87b5 AD |
3433 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3434 | #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." | |
36d0510c | 3435 | |
bf9b87b5 AD |
3436 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3437 | #~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3438 | |
bf9b87b5 AD |
3439 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3440 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3441 | |
bf9b87b5 AD |
3442 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3443 | #~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." | |
36d0510c | 3444 | |
bf9b87b5 AD |
3445 | #, fuzzy |
3446 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3447 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3448 | |
bf9b87b5 AD |
3449 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3450 | #~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." | |
36d0510c | 3451 | |
bf9b87b5 AD |
3452 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3453 | #~ msgstr "" | |
3454 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " | |
3455 | #~ "seleccionadas?" | |
36d0510c | 3456 | |
bf9b87b5 AD |
3457 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3458 | #~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." | |
36d0510c | 3459 | |
bf9b87b5 AD |
3460 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3461 | #~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." | |
36d0510c | 3462 | |
bf9b87b5 AD |
3463 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3464 | #~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." | |
36d0510c | 3465 | |
bf9b87b5 AD |
3466 | #~ msgid "Saving feed..." |
3467 | #~ msgstr "Guardando fuente..." | |
36d0510c | 3468 | |
bf9b87b5 AD |
3469 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3470 | #~ msgstr "Guardando fuentes..." | |
36d0510c | 3471 | |
bf9b87b5 AD |
3472 | #~ msgid "Saving filter..." |
3473 | #~ msgstr "Guardando filtro..." | |
36d0510c | 3474 | |
bf9b87b5 AD |
3475 | #~ msgid "Saving user..." |
3476 | #~ msgstr "Guardando usuario..." | |
36d0510c | 3477 | |
bf9b87b5 AD |
3478 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3479 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." | |
29096c6d | 3480 | |
bf9b87b5 AD |
3481 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3482 | #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." | |
36d0510c | 3483 | |
bf9b87b5 AD |
3484 | #~ msgid "" |
3485 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3486 | #~ msgstr "" | |
3487 | #~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " | |
3488 | #~ "línea." | |
3489 | ||
3490 | #~ msgid "" | |
3491 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3492 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3493 | #~ msgstr "" | |
3494 | #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " | |
3495 | #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" | |
36d0510c | 3496 | |
8182e647 AD |
3497 | #~ msgid "All feeds updated." |
3498 | #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." | |
c4255fdd | 3499 | |
8182e647 AD |
3500 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3501 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido." | |
c4255fdd | 3502 | |
8182e647 AD |
3503 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3504 | #~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3505 | |
8182e647 AD |
3506 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3507 | #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?" | |
c4255fdd | 3508 | |
8182e647 AD |
3509 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3510 | #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..." | |
3511 | ||
3512 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3513 | #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." | |
3514 | ||
3515 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3516 | #~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." | |
3517 | ||
3518 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3519 | #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente." | |
3520 | ||
8182e647 AD |
3521 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3522 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />" | |
3523 | ||
3524 | #~ msgid "Done." | |
3525 | #~ msgstr "Hecho." | |
3526 | ||
8182e647 AD |
3527 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3528 | #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Themes" | |
3531 | #~ msgstr "Plantillas" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Change theme" | |
3534 | #~ msgstr "Cambiar plantilla" | |
c4255fdd | 3535 | |
c4255fdd | 3536 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3537 | #~ msgid "Hide read items" |
3538 | #~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
c4255fdd | 3539 | |
8182e647 AD |
3540 | #, fuzzy |
3541 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3542 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
c4255fdd | 3543 | |
c4255fdd AD |
3544 | #~ msgid "Searched for" |
3545 | #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para" | |
3546 | ||
3547 | #~ msgid "More feeds..." | |
3548 | #~ msgstr "Más fuentes..." | |
3549 | ||
3550 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3551 | #~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes" | |
3552 | ||
3553 | #~ msgid "Search:" | |
3554 | #~ msgstr "Buscar:" | |
3555 | ||
3556 | #~ msgid "Order:" | |
3557 | #~ msgstr "Orden:" | |
3558 | ||
3559 | #~ msgid "browse more" | |
3560 | #~ msgstr "navegar más" | |
3561 | ||
3562 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3563 | #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador." | |
3564 | ||
c4255fdd AD |
3565 | #~ msgid "Show" |
3566 | #~ msgstr "Mostrar" | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3569 | #~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\"" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3572 | #~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías." | |
3573 | ||
3574 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3575 | #~ msgstr "(oculto)" | |
3576 | ||
c4255fdd AD |
3577 | #~ msgid "Other:" |
3578 | #~ msgstr "Otro:" | |
3579 | ||
3580 | #~ msgid "Generate another link" | |
3581 | #~ msgstr "Generar un nuevo enlace" | |
3582 | ||
29096c6d AD |
3583 | #~ msgid "Back" |
3584 | #~ msgstr "Volver atrás" | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "View:" | |
3587 | #~ msgstr "Ver:" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "Refresh" | |
3590 | #~ msgstr "Refrescar" | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "Page" | |
3593 | #~ msgstr "Página" | |
3594 | ||
3595 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3596 | #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Tags:" | |
3599 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
36d0510c | 3600 | |
29096c6d AD |
3601 | #~ msgid "Mark as unread" |
3602 | #~ msgstr "Marcar como no leídas" | |
36d0510c | 3603 | |
29096c6d AD |
3604 | #~ msgid "Where:" |
3605 | #~ msgstr "Dónde:" | |
36d0510c | 3606 | |
29096c6d AD |
3607 | #~ msgid "Match on:" |
3608 | #~ msgstr "Coincidencia en:" | |
36d0510c | 3609 | |
29096c6d AD |
3610 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3611 | #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada" | |
68539f8b AD |
3612 | |
3613 | #, fuzzy | |
3614 | #~ msgid "Click to view" | |
3615 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" |