]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
css fixes
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c 1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2307b5c5
M
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
3# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
36d0510c 4# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
2307b5c5 5# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
36d0510c
AD
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: messages\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2d6a64af 10"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
2307b5c5
M
11"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n"
12"Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n"
13"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
e8638cc9 14"Language: \n"
36d0510c
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
6c8a161d 19#: backend.php:67
36d0510c
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Usar configuración por defecto"
22
6c8a161d 23#: backend.php:68
36d0510c
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "Nunca purgar"
26
6c8a161d 27#: backend.php:69
36d0510c
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 semana de antigüedad"
30
6c8a161d 31#: backend.php:70
36d0510c
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 semanas de antigüedad"
34
6c8a161d 35#: backend.php:71
36d0510c
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 mes de antigüedad"
38
6c8a161d 39#: backend.php:72
36d0510c
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 meses de antigüedad"
42
6c8a161d 43#: backend.php:73
36d0510c
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 meses de antigüedad"
46
6c8a161d 47#: backend.php:76
36d0510c
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Intervalo por defecto"
50
6c8a161d 51#: backend.php:77 backend.php:87
36d0510c
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Desactivar actualizaciones"
54
6c8a161d 55#: backend.php:78 backend.php:88
36d0510c
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minutos"
58
6c8a161d 59#: backend.php:79 backend.php:89
36d0510c
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "Cada 30 minutos"
62
6c8a161d 63#: backend.php:80 backend.php:90
36d0510c
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
6c8a161d 67#: backend.php:81 backend.php:91
36d0510c
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 horas"
70
6c8a161d 71#: backend.php:82 backend.php:92
36d0510c
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 horas"
74
6c8a161d 75#: backend.php:83 backend.php:93
36d0510c
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diariamente"
78
6c8a161d 79#: backend.php:84 backend.php:94
36d0510c
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Semanalmente"
82
6c8a161d 83#: backend.php:97 index.php:180
36d0510c
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Por defecto"
86
6c8a161d 87#: backend.php:98
36d0510c
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
6c8a161d 91#: backend.php:99
36d0510c
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
6c8a161d 95#: backend.php:108
36d0510c
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuario"
98
6c8a161d 99#: backend.php:109
36d0510c
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Usuario con poder"
102
6c8a161d 103#: backend.php:110
36d0510c
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
e84e813f 107#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
108msgid "Your access level is insufficient to run this script."
109msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
110
e84e813f 111#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
112msgid "Database Updater"
113msgstr "Actualizador de la base de datos"
114
e84e813f 115#: db-updater.php:85
b63d9765 116msgid "Could not update database"
2b1a1d4a 117msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
b63d9765 118
e84e813f 119#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
120msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
121msgstr ""
2b1a1d4a 122"No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
b63d9765 123
e84e813f 124#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
125msgid ", found: "
126msgstr ", encontrado:"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
129msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
130msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
131
e84e813f 132#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 133#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 134#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
135msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
136msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
137
e84e813f 138#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
139msgid "Please backup your database before proceeding."
140msgstr ""
141"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
142"continuar."
143
e84e813f 144#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
145#, php-format
146msgid ""
147"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
148"<b>%d</b>)."
149msgstr ""
150"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
151"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152
e84e813f 153#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
154msgid "Perform updates"
155msgstr "Actualizar"
156
e84e813f 157#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
158msgid "Performing updates..."
159msgstr "Actualizando..."
160
e84e813f 161#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
162#, php-format
163msgid "Updating to version %d..."
164msgstr "Actualizando a la versión %d..."
165
e84e813f 166#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
167msgid "Checking version... "
168msgstr "Comprobando la versión..."
169
e84e813f 170#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
171msgid "OK!"
172msgstr "¡TODO CORRECTO!"
173
e84e813f 174#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
175msgid "ERROR!"
176msgstr "¡ERROR!"
177
e84e813f 178#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
179#, php-format
180msgid ""
181"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
182"\t\t\tversion <b>%d</b>."
183msgstr ""
184"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
185"esquema <b>%d</b>."
186
e84e813f 187#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
188msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189msgstr ""
2b1a1d4a
M
190"El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
191"Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 192
e84e813f 193#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2b1a1d4a 196msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 197
e84e813f 198#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
199msgid ""
200"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
201"version and continue."
202msgstr ""
2b1a1d4a
M
203"Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
204"última versión y continúe."
d9d5ce4c 205
e84e813f 206#: digest.php:58
1f8c187d
AD
207#, fuzzy
208msgid ""
209"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
210"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
211"\t\t\tbrowser settings."
212msgstr ""
2b1a1d4a
M
213"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
214"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
215"Por favor, revise la configuración de su navegador."
1f8c187d 216
2d6a64af
AD
217#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
218#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
e84e813f
AD
219msgid "Loading, please wait..."
220msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
221
5c33ecab 222#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
223msgid "Hello,"
224msgstr "Hola,"
225
5c33ecab 226#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 227#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
228msgid "Logout"
229msgstr "Cerrar sesión"
230
5c33ecab
AD
231#: digest.php:78
232msgid "Regular version"
2b1a1d4a 233msgstr "Versión estándar"
5c33ecab 234
e84e813f 235#: errors.php:9
36d0510c
AD
236msgid ""
237"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
238"doesn't seem to support it."
239msgstr ""
240"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
241"que su navegador no lo soporta."
242
e84e813f 243#: errors.php:12
36d0510c
AD
244msgid ""
245"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
246"seem to support them."
247msgstr ""
248"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
249"navegador no las soporta."
250
e84e813f 251#: errors.php:15
36d0510c
AD
252msgid "Backend sanity check failed"
253msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
254
e84e813f 255#: errors.php:17
36d0510c
AD
256msgid "Frontend sanity check failed."
257msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
258
e84e813f 259#: errors.php:19
b63d9765 260#, fuzzy
36d0510c 261msgid ""
b63d9765 262"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
36d0510c
AD
263"update&lt;/a&gt;."
264msgstr ""
265"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
266"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
267
e84e813f 268#: errors.php:21
36d0510c
AD
269msgid "Request not authorized."
270msgstr "Petición no autorizada."
271
e84e813f 272#: errors.php:23
36d0510c
AD
273msgid "No operation to perform."
274msgstr "Ninguna operación a realizar."
275
e84e813f 276#: errors.php:25
36d0510c
AD
277msgid ""
278"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
279"local configuration."
280msgstr ""
281"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
2b1a1d4a 282"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
36d0510c 283
e84e813f 284#: errors.php:27
36d0510c
AD
285msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
286msgstr ""
287"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
288
e84e813f 289#: errors.php:29
36d0510c
AD
290msgid "Configuration check failed"
291msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
292
e84e813f 293#: errors.php:31
b6bf3e74 294#, fuzzy
36d0510c 295msgid ""
b6bf3e74 296"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
36d0510c
AD
297"\t\tofficial site for more information."
298msgstr ""
2d6a64af
AD
299"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
300"para obtener más información."
36d0510c 301
e84e813f 302#: errors.php:36
36d0510c
AD
303msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
304msgstr ""
305"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
306"base de datos y PHP."
307
2d6a64af 308#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
309msgid "Preferences"
310msgstr "Preferencias"
36d0510c 311
5c33ecab 312#: index.php:120
fe6d5185
AD
313msgid "Comments?"
314msgstr "¿Comentarios?"
36d0510c 315
5c33ecab 316#: index.php:130
fe6d5185
AD
317msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
318msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
36d0510c 319
5c33ecab 320#: index.php:153
fe6d5185 321msgid "News"
2b1a1d4a 322msgstr "Noticias"
36d0510c 323
5c33ecab 324#: index.php:162
fe6d5185 325msgid "Collapse feedlist"
2b1a1d4a 326msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
36d0510c 327
5c33ecab 328#: index.php:165
c4255fdd 329#, fuzzy
fe6d5185 330msgid "Show articles"
2b1a1d4a 331msgstr "Mostrar artículos"
36d0510c 332
5c33ecab 333#: index.php:168
fe6d5185
AD
334msgid "Adaptive"
335msgstr "Adaptable"
36d0510c 336
5c33ecab 337#: index.php:169
fe6d5185
AD
338msgid "All Articles"
339msgstr "Todos"
36d0510c 340
5c33ecab 341#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
342msgid "Starred"
343msgstr "Favoritos"
36d0510c 344
5c33ecab 345#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257 346msgid "Published"
2b1a1d4a 347msgstr "Publicados"
c4255fdd 348
5c33ecab 349#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
350msgid "Unread"
351msgstr "Sin leer"
36d0510c 352
5c33ecab 353#: index.php:173
fe6d5185
AD
354msgid "Ignore Scoring"
355msgstr "Ignorar la puntuación"
36d0510c 356
5c33ecab 357#: index.php:174
fe6d5185
AD
358msgid "Updated"
359msgstr "Actualizados"
c4255fdd 360
5c33ecab 361#: index.php:177
c4255fdd 362#, fuzzy
fe6d5185 363msgid "Sort articles"
2b1a1d4a 364msgstr "Ordenar los artículos"
36d0510c 365
5c33ecab 366#: index.php:181
fe6d5185
AD
367msgid "Date"
368msgstr "Fecha"
4bd24849 369
5c33ecab 370#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
371msgid "Title"
372msgstr "Título"
2cd99257 373
5c33ecab 374#: index.php:183
fe6d5185 375msgid "Score"
2b1a1d4a 376msgstr "Puntuación"
4bd24849 377
2d6a64af 378#: index.php:188 update.php:28
fe6d5185
AD
379msgid "Update"
380msgstr "Actualizar"
36d0510c 381
2d6a64af
AD
382#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
383#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
384#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
385msgid "Mark as read"
386msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 387
2d6a64af 388#: index.php:198 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
389msgid "Actions..."
390msgstr "Acciones..."
e8638cc9 391
2d6a64af 392#: index.php:200
fe6d5185
AD
393msgid "Search..."
394msgstr "Buscar..."
e8638cc9 395
2d6a64af 396#: index.php:201
fe6d5185
AD
397msgid "Feed actions:"
398msgstr "Acciones de la fuente:"
36d0510c 399
2d6a64af 400#: index.php:202
fe6d5185 401msgid "Subscribe to feed..."
2b1a1d4a 402msgstr "Suscribirse a una fuente..."
d9d5ce4c 403
2d6a64af 404#: index.php:203
fe6d5185
AD
405msgid "Edit this feed..."
406msgstr "Editar esta fuente..."
36d0510c 407
2d6a64af 408#: index.php:204
fe6d5185
AD
409msgid "Rescore feed"
410msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c 411
2d6a64af 412#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
413msgid "Unsubscribe"
414msgstr "Cancelar la suscripción"
36d0510c 415
2d6a64af 416#: index.php:206
fe6d5185
AD
417msgid "All feeds:"
418msgstr "Todas las fuentes:"
2cd99257 419
2d6a64af 420#: index.php:208 help/main.php:56
fe6d5185 421msgid "(Un)hide read feeds"
2b1a1d4a 422msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
67ae092f 423
2d6a64af 424#: index.php:209
fe6d5185
AD
425msgid "Other actions:"
426msgstr "Otras acciones:"
b63d9765 427
2d6a64af 428#: index.php:210
fe6d5185 429msgid "Switch to digest..."
2b1a1d4a 430msgstr "Modo resumen..."
c4255fdd 431
2d6a64af 432#: index.php:211
b63d9765 433#, fuzzy
fe6d5185 434msgid "Show tag cloud..."
2b1a1d4a 435msgstr "Nube de etiquetas"
b63d9765 436
2d6a64af 437#: index.php:212
fe6d5185 438msgid "Select by tags..."
2b1a1d4a 439msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
b63d9765 440
2d6a64af 441#: index.php:213
36d0510c 442msgid "Create label..."
2b1a1d4a 443msgstr "Crear marcador..."
36d0510c 444
2d6a64af 445#: index.php:214
fe6d5185
AD
446msgid "Create filter..."
447msgstr "Crear filtro..."
b63d9765 448
2d6a64af 449#: index.php:215
2ea7ee5a 450#, fuzzy
fe6d5185 451msgid "Keyboard shortcuts help"
2b1a1d4a 452msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
2ea7ee5a 453
e84e813f 454#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
455msgid "Keyboard shortcuts"
456msgstr "Atajos de teclado"
8182e647 457
e84e813f 458#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
459msgid "Exit preferences"
460msgstr "Salir de las preferencias"
461
5c33ecab 462#: prefs.php:93
e84e813f
AD
463msgid "Feeds"
464msgstr "Fuentes"
465
5c33ecab 466#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
467msgid "Filters"
468msgstr "Filtros"
36d0510c 469
e84e813f 470#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
2d6a64af 471#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
fe6d5185 472msgid "Labels"
2b1a1d4a 473msgstr "Marcadores"
fe6d5185 474
e84e813f 475#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
476msgid "Users"
477msgstr "Usuarios"
36d0510c 478
e84e813f 479#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
480#, fuzzy
481msgid "Linked"
2b1a1d4a 482msgstr "Enlazado"
d9d5ce4c 483
2d6a64af 484#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185 485msgid "Create new account"
2b1a1d4a 486msgstr "Crear nueva cuenta"
fe6d5185 487
e84e813f 488#: register.php:190
bf9b87b5 489msgid "New user registrations are administratively disabled."
36d0510c 490msgstr ""
bf9b87b5 491"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
36d0510c 492
e84e813f 493#: register.php:215
bf9b87b5
AD
494msgid ""
495"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
fe6d5185
AD
496"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
497"password is sent."
498msgstr ""
499"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
2d6a64af
AD
500"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
501"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
36d0510c 502
e84e813f 503#: register.php:221
fe6d5185
AD
504msgid "Desired login:"
505msgstr "Nombre de usuario deseado:"
36d0510c 506
e84e813f 507#: register.php:224
fe6d5185
AD
508msgid "Check availability"
509msgstr "Comprobar la disponibilidad"
36d0510c 510
e84e813f 511#: register.php:226
fe6d5185
AD
512msgid "Email:"
513msgstr "Correo electrónico:"
36d0510c 514
e84e813f 515#: register.php:229
fe6d5185
AD
516msgid "How much is two plus two:"
517msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
36d0510c 518
e84e813f 519#: register.php:232
fe6d5185
AD
520msgid "Submit registration"
521msgstr "Enviar solicitud de registro"
2cd99257 522
e84e813f 523#: register.php:250
fe6d5185
AD
524msgid "Your registration information is incomplete."
525msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 526
e84e813f 527#: register.php:265
fe6d5185
AD
528msgid "Sorry, this username is already taken."
529msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
67ae092f 530
e95e7819 531#: register.php:284
fe6d5185
AD
532msgid "Registration failed."
533msgstr "El registro ha fallado."
36d0510c 534
e95e7819 535#: register.php:368
fe6d5185
AD
536msgid "Account created successfully."
537msgstr "Cuenta creada correctamente."
36d0510c 538
e95e7819 539#: register.php:390
fe6d5185
AD
540msgid "New user registrations are currently closed."
541msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
d9d5ce4c 542
e84e813f
AD
543#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
544msgid "Keyboard Shortcuts"
545msgstr "Atajos de teclado"
fe6d5185 546
e84e813f
AD
547#: help/main.php:5
548msgid "Navigation"
549msgstr "Navegación"
550
551#: help/main.php:8
552msgid "Move between feeds"
2b1a1d4a 553msgstr "Moverse entre fuentes"
e84e813f
AD
554
555#: help/main.php:9
556msgid "Move between articles"
2b1a1d4a 557msgstr "Moverse entre artículos"
e84e813f
AD
558
559#: help/main.php:10
560msgid "Show search dialog"
561msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
562
563#: help/main.php:13
564msgid "Active article actions"
2b1a1d4a 565msgstr "Activar acciones de los artículos"
e84e813f
AD
566
567#: help/main.php:16
568msgid "Toggle starred"
569msgstr "Alternar favoritos"
570
571#: help/main.php:17
572msgid "Toggle published"
573msgstr "Alternar publicados"
574
575#: help/main.php:18
576msgid "Toggle unread"
577msgstr "Alternar no leídos"
578
579#: help/main.php:19
580msgid "Edit tags"
581msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 582
e84e813f 583#: help/main.php:20
b63d9765 584#, fuzzy
e84e813f 585msgid "Dismiss selected articles"
2b1a1d4a 586msgstr "Descartar artículos seleccionados"
36d0510c 587
e84e813f
AD
588#: help/main.php:21
589#, fuzzy
590msgid "Dismiss read articles"
2b1a1d4a 591msgstr "Descartar artículos leídos"
e84e813f
AD
592
593#: help/main.php:22
594msgid "Open article in new window"
595msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
596
597#: help/main.php:23
598msgid "Mark articles below/above active one as read"
599msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
600
601#: help/main.php:24
602msgid "Scroll article content"
603msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
36d0510c 604
e84e813f 605#: help/main.php:25
b63d9765 606#, fuzzy
e84e813f 607msgid "Email article"
2b1a1d4a 608msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
e84e813f
AD
609
610#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
611msgid "Other actions"
612msgstr "Otras acciones"
613
614#: help/main.php:32
615msgid "Select article under mouse cursor"
2b1a1d4a 616msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
e84e813f 617
5c33ecab 618#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f 619msgid "Create label"
2b1a1d4a 620msgstr "Crear marcador"
e84e813f 621
5c33ecab 622#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
623msgid "Create filter"
624msgstr "Crear filtro"
625
626#: help/main.php:35
627msgid "Collapse sidebar"
2b1a1d4a 628msgstr "Colapsar la barra lateral"
e84e813f
AD
629
630#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
631msgid "Display this help dialog"
2b1a1d4a 632msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
36d0510c 633
e84e813f 634#: help/main.php:41
b63d9765 635#, fuzzy
e84e813f 636msgid "Multiple articles actions"
2b1a1d4a 637msgstr "Acciones para artículos múltiples"
36d0510c 638
e84e813f
AD
639#: help/main.php:44
640#, fuzzy
641msgid "Select all articles"
2b1a1d4a 642msgstr "Seleccionar todos los artículos"
36d0510c 643
e84e813f
AD
644#: help/main.php:45
645#, fuzzy
646msgid "Select unread articles"
2b1a1d4a 647msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
36d0510c 648
e84e813f
AD
649#: help/main.php:46
650#, fuzzy
2d6a64af
AD
651msgid "Select starred articles"
652msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
653
654#: help/main.php:47
655#, fuzzy
656msgid "Select published articles"
657msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
658
659#: help/main.php:48
660#, fuzzy
e84e813f 661msgid "Invert article selection"
2b1a1d4a 662msgstr "Invertir selección de artículos"
fe6d5185 663
2d6a64af 664#: help/main.php:49
e84e813f
AD
665#, fuzzy
666msgid "Deselect all articles"
2b1a1d4a 667msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
36d0510c 668
2d6a64af 669#: help/main.php:52
e84e813f 670msgid "Feed actions"
2b1a1d4a 671msgstr "Acciones para las fuentes"
e84e813f 672
2d6a64af 673#: help/main.php:55
e84e813f
AD
674#, fuzzy
675msgid "Refresh active feed"
2b1a1d4a 676msgstr "Actualizar la fuente activa"
e84e813f 677
2d6a64af 678#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
e84e813f 679msgid "Subscribe to feed"
2b1a1d4a 680msgstr "Suscribirse a una fuente"
e84e813f 681
2d6a64af 682#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f 683msgid "Edit feed"
2b1a1d4a 684msgstr "Editar fuente"
e84e813f 685
2d6a64af 686#: help/main.php:59
e84e813f 687msgid "Mark feed as read"
2b1a1d4a 688msgstr "Marcar fuente como leída"
e84e813f 689
2d6a64af 690#: help/main.php:60
e84e813f
AD
691#, fuzzy
692msgid "Reverse headlines order"
2b1a1d4a 693msgstr "Invertir el orden de los titulares"
e84e813f 694
2d6a64af 695#: help/main.php:61
e84e813f
AD
696msgid "Mark all feeds as read"
697msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
698
2d6a64af 699#: help/main.php:62
e84e813f 700msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2b1a1d4a 701msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
e84e813f 702
2d6a64af 703#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
704msgid "Go to..."
705msgstr "Ir a..."
706
2d6a64af 707#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
e84e813f
AD
708msgid "All articles"
709msgstr "Todos"
710
2d6a64af 711#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
e84e813f
AD
712msgid "Fresh articles"
713msgstr "Recientes"
714
2d6a64af 715#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
e84e813f
AD
716msgid "Starred articles"
717msgstr "Favoritos"
718
2d6a64af 719#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
e84e813f
AD
720msgid "Published articles"
721msgstr "Publicados"
722
2d6a64af 723#: help/main.php:72
e84e813f
AD
724msgid "Tag cloud"
725msgstr "Nube de etiquetas"
726
2d6a64af 727#: help/main.php:79
e84e813f 728msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2b1a1d4a 729msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
e84e813f 730
2d6a64af 731#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
732msgid "Press any key to close this window."
733msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
734
735#: help/prefs.php:9
736msgid "My Feeds"
737msgstr "Mis fuentes"
738
739#: help/prefs.php:10
740msgid "Other Feeds"
741msgstr "Otras fuentes"
742
743#: help/prefs.php:19
744msgid "Panel actions"
745msgstr "Acciones del panel"
746
747#: help/prefs.php:23
748msgid "Top 25 feeds"
2b1a1d4a 749msgstr "25 primeras fuentes"
e84e813f
AD
750
751#: help/prefs.php:24
752msgid "Edit feed categories"
753msgstr "Editar las categorías de fuentes"
754
5c33ecab 755#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
756msgid "Create user"
757msgstr "Crear usuario"
758
759#: help/prefs.php:33
760msgid "Focus search (if present)"
761msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
762
763#: help/prefs.php:39
764msgid ""
765"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
766"configuration and your access level."
767msgstr ""
768"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
769"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
770
2d6a64af 771#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e84e813f
AD
772msgid "Log in"
773msgstr "Iniciar sesión"
774
2d6a64af 775#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e84e813f
AD
776msgid "Login:"
777msgstr "Nombre de usuario:"
778
2d6a64af 779#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e84e813f
AD
780msgid "Password:"
781msgstr "Contraseña:"
782
6c8a161d 783#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab 784msgid "Open regular version"
2b1a1d4a 785msgstr "Abrir versión estándar"
5c33ecab 786
e84e813f
AD
787#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
788#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
789#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
790#: mobile/prefs.php:19
791msgid "Home"
2b1a1d4a 792msgstr "Página principal"
e84e813f 793
2d6a64af
AD
794#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
795#: include/functions.php:2018
e84e813f
AD
796msgid "Special"
797msgstr "Especial"
798
799#: mobile/mobile-functions.php:418
800msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2b1a1d4a 801msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
6cb89bc6 802
e84e813f 803#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 804#, fuzzy
e84e813f 805msgid "Enable categories"
2b1a1d4a 806msgstr "Habilitar categorías"
e84e813f
AD
807
808#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
809#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
810msgid "ON"
2b1a1d4a 811msgstr "ON"
e84e813f
AD
812
813#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
814#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
815msgid "OFF"
2b1a1d4a 816msgstr "OFF"
36d0510c 817
e84e813f 818#: mobile/prefs.php:29
bf9b87b5 819#, fuzzy
e84e813f 820msgid "Browse categories like folders"
2b1a1d4a 821msgstr "Ver categorías como carpetas"
36d0510c 822
e84e813f
AD
823#: mobile/prefs.php:35
824#, fuzzy
825msgid "Show images in posts"
2b1a1d4a 826msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 827
e84e813f
AD
828#: mobile/prefs.php:40
829#, fuzzy
830msgid "Hide read articles and feeds"
2b1a1d4a 831msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
36d0510c 832
e84e813f 833#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 834#, fuzzy
e84e813f 835msgid "Sort feeds by unread count"
2b1a1d4a 836msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
36d0510c 837
e84e813f 838#: classes/article.php:25
bf9b87b5 839#, fuzzy
e84e813f 840msgid "Article not found."
2b1a1d4a 841msgstr "Artículo no encontrado."
e84e813f 842
00345909 843#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
844msgid "Help topic not found."
845msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
846
847#: classes/dlg.php:26
848#, fuzzy
849msgid "Prepare data"
2b1a1d4a 850msgstr "Preparar datos"
36d0510c 851
5c33ecab 852#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
6c8a161d
AD
853#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
854#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
2d6a64af 855#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
e84e813f
AD
856msgid "Close this window"
857msgstr "Cerrar esta ventana"
858
859#: classes/dlg.php:40
860msgid ""
861"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
862"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 863msgstr ""
2b1a1d4a
M
864"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
865"preferencia para ver sus nuevos datos."
d9d5ce4c 866
6c8a161d 867#: classes/dlg.php:71
5c33ecab
AD
868#, fuzzy
869msgid "Select"
2b1a1d4a 870msgstr "Seleccionar:"
5c33ecab 871
6c8a161d 872#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
5c33ecab 873msgid "All"
2b1a1d4a 874msgstr "Todo"
5c33ecab 875
6c8a161d 876#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
5c33ecab 877msgid "None"
2b1a1d4a 878msgstr "Nada"
5c33ecab
AD
879
880#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
881#, fuzzy
882msgid "Create profile"
2b1a1d4a 883msgstr "Crear perfil"
36d0510c 884
5c33ecab 885#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5
AD
886#, fuzzy
887msgid "(active)"
888msgstr "Adaptable"
36d0510c 889
2d6a64af 890#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
e84e813f
AD
891#, fuzzy
892msgid "Default profile"
2b1a1d4a 893msgstr "Perfil por defecto"
e84e813f 894
5c33ecab 895#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
896#, fuzzy
897msgid "Remove selected profiles"
2b1a1d4a 898msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
36d0510c 899
5c33ecab 900#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 901#, fuzzy
2cd99257 902msgid "Activate profile"
2b1a1d4a 903msgstr "Activar perfil"
36d0510c 904
5c33ecab 905#: classes/dlg.php:184
4bd24849 906msgid "Public OPML URL"
2b1a1d4a 907msgstr "URL del archivo OPML público"
36d0510c 908
5c33ecab 909#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 910#, fuzzy
4bd24849 911msgid "Your Public OPML URL is:"
2b1a1d4a 912msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
36d0510c 913
6c8a161d 914#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
bf9b87b5
AD
915#, fuzzy
916msgid "Generate new URL"
2b1a1d4a 917msgstr "Generar URL nueva"
36d0510c 918
5c33ecab 919#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
920msgid "Notice"
921msgstr "Aviso"
36d0510c 922
5c33ecab 923#: classes/dlg.php:216
36d0510c 924msgid ""
bf9b87b5
AD
925"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
926"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
927"process or contact instance owner."
36d0510c 928msgstr ""
2b1a1d4a 929"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
bf9b87b5
AD
930"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
931"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
932"o solicítelo al propietario de la instancia."
36d0510c 933
5c33ecab 934#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
935msgid "Last update:"
936msgstr "Última actualización:"
36d0510c 937
5c33ecab 938#: classes/dlg.php:225
36d0510c 939msgid ""
bf9b87b5
AD
940"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
941"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
942"contact instance owner."
36d0510c 943msgstr ""
bf9b87b5
AD
944"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
945"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
946"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
947"al propietario de la instancia."
36d0510c 948
5c33ecab 949#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
950msgid "Feed"
951msgstr "Fuente"
36d0510c 952
2d6a64af 953#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
fe6d5185
AD
954#, fuzzy
955msgid "Feed URL"
2b1a1d4a 956msgstr "URL de la fuente"
fe6d5185 957
6c8a161d 958#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
bf9b87b5
AD
959msgid "Place in category:"
960msgstr "Colocar en la categoría:"
36d0510c 961
5c33ecab 962#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
963#, fuzzy
964msgid "Available feeds"
965msgstr "Todas las fuentes"
966
5c33ecab 967#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
968msgid "Authentication"
969msgstr "Autenticación"
36d0510c 970
6c8a161d 971#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
2cd99257
AD
972msgid "Login"
973msgstr "Iniciar sesión"
974
6c8a161d 975#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
2cd99257
AD
976#, fuzzy
977msgid "Password"
978msgstr "Contraseña:"
979
6c8a161d 980#: classes/dlg.php:295
e95e7819 981msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
2b1a1d4a 982msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
e95e7819 983
5c33ecab 984#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
985msgid "This feed requires authentication."
986msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
36d0510c 987
6c8a161d 988#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
bf9b87b5
AD
989msgid "Subscribe"
990msgstr "Suscribir"
36d0510c 991
5c33ecab 992#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
993#, fuzzy
994msgid "More feeds"
995msgstr "Más fuentes"
36d0510c 996
5c33ecab 997#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
6c8a161d
AD
998#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
999#: classes/dlg.php:789
bf9b87b5
AD
1000msgid "Cancel"
1001msgstr "Cancelar"
36d0510c 1002
2d6a64af 1003#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
bf9b87b5
AD
1004msgid "Search"
1005msgstr "Buscar"
36d0510c 1006
5c33ecab 1007#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "Popular feeds"
2b1a1d4a 1010msgstr "Fuentes populares"
36d0510c 1011
5c33ecab 1012#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
1013#, fuzzy
1014msgid "Feed archive"
2b1a1d4a 1015msgstr "Archivo de fuentes"
36d0510c 1016
5c33ecab 1017#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
1018#, fuzzy
1019msgid "limit:"
2b1a1d4a 1020msgstr "límite:"
36d0510c 1021
5c33ecab 1022#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
1023msgid "Remove"
1024msgstr "Eliminar"
1025
5c33ecab 1026#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5
AD
1027msgid "Look for"
1028msgstr "Buscar"
36d0510c 1029
5c33ecab 1030#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1031msgid "match on"
1032msgstr "coincidencia con"
36d0510c 1033
5c33ecab 1034#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1035msgid "Content"
1036msgstr "Contenido"
1037
5c33ecab 1038#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1039msgid "Title or content"
1040msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1041
5c33ecab 1042#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1043msgid "Limit search to:"
1044msgstr "Limitar la búsqueda a:"
36d0510c 1045
2d6a64af 1046#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
fe6d5185
AD
1047msgid "All feeds"
1048msgstr "Todas las fuentes"
1049
5c33ecab 1050#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1051msgid "This feed"
1052msgstr "Esta fuente"
68539f8b 1053
6c8a161d 1054#: classes/dlg.php:449
bf9b87b5
AD
1055msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1056msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
36d0510c 1057
6c8a161d 1058#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
bf9b87b5
AD
1059msgid "Save"
1060msgstr "Guardar"
36d0510c 1061
6c8a161d 1062#: classes/dlg.php:480
bf9b87b5
AD
1063#, fuzzy
1064msgid "Tag Cloud"
1065msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 1066
6c8a161d 1067#: classes/dlg.php:549
67ae092f 1068msgid "Select item(s) by tags"
2b1a1d4a 1069msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
67ae092f 1070
6c8a161d 1071#: classes/dlg.php:552
67ae092f
AD
1072#, fuzzy
1073msgid "Match:"
2b1a1d4a 1074msgstr "Coincidir:"
67ae092f 1075
6c8a161d 1076#: classes/dlg.php:557
67ae092f 1077msgid "Which Tags?"
2b1a1d4a 1078msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
67ae092f 1079
6c8a161d 1080#: classes/dlg.php:570
67ae092f
AD
1081#, fuzzy
1082msgid "Display entries"
2b1a1d4a 1083msgstr "Mostrar artículos"
67ae092f 1084
6c8a161d 1085#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1086#, fuzzy
1087msgid "View as RSS"
2b1a1d4a 1088msgstr "Ver como RSS"
fe6d5185 1089
6c8a161d 1090#: classes/dlg.php:593
4bd24849 1091msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2b1a1d4a 1092msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
4bd24849 1093
6c8a161d 1094#: classes/dlg.php:621
2cd99257
AD
1095#, fuzzy, php-format
1096msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2b1a1d4a 1097msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
2cd99257 1098
6c8a161d 1099#: classes/dlg.php:629
5c33ecab
AD
1100msgid ""
1101"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1102"php"
2d6a64af
AD
1103msgstr ""
1104"Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
1105"utilizando update.php"
5c33ecab 1106
6c8a161d 1107#: classes/dlg.php:633
2cd99257
AD
1108#, fuzzy
1109msgid "Details"
2b1a1d4a 1110msgstr "Detalles"
2cd99257 1111
6c8a161d 1112#: classes/dlg.php:635
2cd99257 1113msgid "Download"
2b1a1d4a 1114msgstr "Descargar"
2cd99257 1115
6c8a161d 1116#: classes/dlg.php:649
2cd99257
AD
1117#, php-format
1118msgid ""
1119"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1120"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1121"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1122msgstr ""
2b1a1d4a
M
1123"Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
1124"código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
1125"\"%s\">este archivo</a> como referencia."
2cd99257 1126
6c8a161d 1127#: classes/dlg.php:676
d9d5ce4c 1128msgid "Instance"
2b1a1d4a 1129msgstr "Instancia"
d9d5ce4c 1130
6c8a161d 1131#: classes/dlg.php:682
d9d5ce4c
AD
1132msgid "URL:"
1133msgstr "URL:"
1134
6c8a161d 1135#: classes/dlg.php:685
d9d5ce4c 1136msgid "Instance URL"
2b1a1d4a 1137msgstr "URL de la instancia"
d9d5ce4c 1138
6c8a161d 1139#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c
AD
1140#, fuzzy
1141msgid "Access key:"
2b1a1d4a 1142msgstr "Clave de acceso:"
d9d5ce4c 1143
6c8a161d 1144#: classes/dlg.php:698
d9d5ce4c
AD
1145#, fuzzy
1146msgid "Access key"
2b1a1d4a 1147msgstr "Clave de acceso"
d9d5ce4c 1148
6c8a161d 1149#: classes/dlg.php:702
d9d5ce4c 1150msgid "Use one access key for both linked instances."
2b1a1d4a 1151msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
d9d5ce4c 1152
6c8a161d 1153#: classes/dlg.php:710
d9d5ce4c
AD
1154#, fuzzy
1155msgid "Generate new key"
2b1a1d4a 1156msgstr "Generar nueva clave"
d9d5ce4c 1157
6c8a161d 1158#: classes/dlg.php:714
d9d5ce4c
AD
1159#, fuzzy
1160msgid "Create link"
2b1a1d4a 1161msgstr "Crear enlace"
d9d5ce4c 1162
6c8a161d 1163#: classes/dlg.php:732
e84e813f
AD
1164#, php-format
1165msgid ""
1166"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1167"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1168msgstr ""
2b1a1d4a
M
1169"No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
1170"upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
e84e813f 1171
6c8a161d 1172#: classes/dlg.php:750
e95e7819
AD
1173msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1174msgstr ""
2b1a1d4a
M
1175"Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
1176"fuentes)"
e95e7819 1177
6c8a161d 1178#: classes/dlg.php:759
e95e7819 1179msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2b1a1d4a 1180msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
e95e7819 1181
6c8a161d 1182#: classes/dlg.php:781
e95e7819
AD
1183#, fuzzy
1184msgid "Feeds require authentication."
2b1a1d4a 1185msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
e95e7819 1186
2d6a64af 1187#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
e84e813f
AD
1188#, fuzzy
1189msgid "Visit the website"
1190msgstr "Visitar el sitio oficial"
1191
5c33ecab 1192#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1193#, fuzzy
1194msgid "View as RSS feed"
2b1a1d4a 1195msgstr "Ver como fuente RSS"
e84e813f 1196
5c33ecab 1197#: classes/feeds.php:72
e84e813f 1198msgid "Select:"
2b1a1d4a 1199msgstr "Seleccionar:"
e84e813f 1200
5c33ecab 1201#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1202msgid "Invert"
1203msgstr "Invertir"
1204
5c33ecab 1205#: classes/feeds.php:84
e84e813f 1206msgid "Selection toggle:"
2b1a1d4a 1207msgstr "Alternar la selección:"
e84e813f 1208
5c33ecab 1209#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1210msgid "Selection:"
1211msgstr "Selección:"
1212
5c33ecab 1213#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1214#, fuzzy
1215msgid "Archive"
2b1a1d4a 1216msgstr "Archivar"
e84e813f 1217
5c33ecab 1218#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1219#, fuzzy
1220msgid "Move back"
2b1a1d4a 1221msgstr "Mover a la fuente original"
e84e813f 1222
5c33ecab 1223#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1224#, fuzzy
1225msgid "Delete"
2b1a1d4a 1226msgstr "Borrar"
e84e813f 1227
5c33ecab 1228#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1229#, fuzzy
1230msgid "Forward by email"
2b1a1d4a 1231msgstr "Enviar por correo electrónico"
e84e813f 1232
5c33ecab 1233#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1234#, fuzzy
1235msgid "Feed:"
2b1a1d4a 1236msgstr "Fuente:"
e84e813f 1237
2d6a64af 1238#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
e84e813f
AD
1239msgid "Feed not found."
1240msgstr "Fuente no encontrada."
1241
5c33ecab 1242#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1243msgid "mark as read"
1244msgstr "marcar como leído"
1245
2d6a64af 1246#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
e84e813f
AD
1247#, fuzzy
1248msgid "Originally from:"
2b1a1d4a 1249msgstr "Original de:"
e84e813f 1250
2d6a64af 1251#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
e84e813f
AD
1252msgid "Edit tags for this article"
1253msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
1254
2d6a64af 1255#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
e84e813f
AD
1256#, fuzzy
1257msgid "Open article in new tab"
2b1a1d4a 1258msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
e84e813f 1259
2d6a64af 1260#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
e84e813f
AD
1261#, fuzzy
1262msgid "Close article"
2b1a1d4a 1263msgstr "Cerrar artículo"
e84e813f 1264
5c33ecab 1265#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1266msgid "No unread articles found to display."
1267msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
1268
5c33ecab 1269#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1270msgid "No updated articles found to display."
1271msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
1272
5c33ecab 1273#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1274msgid "No starred articles found to display."
1275msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
1276
5c33ecab 1277#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1278msgid ""
1279"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1280"(see the Actions menu above) or use a filter."
1281msgstr ""
2b1a1d4a
M
1282"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
1283"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
e84e813f
AD
1284"un filtro."
1285
5c33ecab 1286#: classes/feeds.php:699
e84e813f 1287msgid "No articles found to display."
2b1a1d4a 1288msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
e84e813f 1289
2d6a64af 1290#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
e84e813f
AD
1291#, php-format
1292msgid "Feeds last updated at %s"
2b1a1d4a 1293msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
e84e813f 1294
2d6a64af 1295#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
e84e813f
AD
1296msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1297msgstr ""
1298"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
1299
5c33ecab
AD
1300#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1301msgid "OPML Utility"
1302msgstr "Utilidad OPML"
67ae092f 1303
5c33ecab 1304#: classes/opml.php:37
e84e813f 1305#, fuzzy
5c33ecab 1306msgid "Importing OPML..."
2b1a1d4a 1307msgstr "Importando OPML..."
e84e813f 1308
5c33ecab
AD
1309#: classes/opml.php:41
1310msgid "Return to preferences"
1311msgstr "Volver a las preferencias"
e84e813f 1312
5c33ecab
AD
1313#: classes/opml.php:270
1314#, fuzzy, php-format
1315msgid "Adding feed: %s"
2b1a1d4a 1316msgstr "Añadiendo fuente: %s"
e84e813f 1317
6c8a161d 1318#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1319#, fuzzy, php-format
1320msgid "Duplicate feed: %s"
2b1a1d4a 1321msgstr "Duplicate filter %s"
e84e813f 1322
6c8a161d 1323#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1324#, fuzzy, php-format
1325msgid "Adding label %s"
2b1a1d4a 1326msgstr "Añadiendo el marcador %s"
5c33ecab 1327
6c8a161d 1328#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1329#, php-format
1330msgid "Duplicate label: %s"
2b1a1d4a 1331msgstr "Duplicar marcador: %s"
5c33ecab 1332
6c8a161d 1333#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1334#, php-format
1335msgid "Setting preference key %s to %s"
2b1a1d4a 1336msgstr "Configurando la opción %s como %s"
e84e813f 1337
6c8a161d 1338#: classes/opml.php:339
e84e813f 1339#, fuzzy
5c33ecab 1340msgid "Adding filter..."
2b1a1d4a 1341msgstr "Añadiendo filtro..."
e84e813f 1342
2d6a64af
AD
1343#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
1344#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
1345#: include/functions.php:2890
5c33ecab
AD
1346msgid "Uncategorized"
1347msgstr "Sin clasificar"
c4255fdd 1348
6c8a161d 1349#: classes/opml.php:413
67ae092f 1350#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1351msgid "Processing category: %s"
2b1a1d4a 1352msgstr "Procesando categoría: %s"
67ae092f 1353
6c8a161d 1354#: classes/opml.php:460
5c33ecab
AD
1355msgid "Error: please upload OPML file."
1356msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
1357
6c8a161d 1358#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1359msgid "Error while parsing document."
1360msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
36d0510c 1361
2d6a64af 1362#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
5c33ecab
AD
1363msgid "no tags"
1364msgstr "sin etiquetas"
36d0510c 1365
6c8a161d 1366#: classes/rpc.php:730
5c33ecab
AD
1367#, fuzzy
1368msgid "Your request could not be completed."
2b1a1d4a 1369msgstr "Su información de registro está incompleta."
36d0510c 1370
6c8a161d 1371#: classes/rpc.php:734
5c33ecab 1372msgid "Feed update has been scheduled."
2b1a1d4a 1373msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
2cd99257 1374
6c8a161d 1375#: classes/rpc.php:742
bf9b87b5 1376#, fuzzy
5c33ecab 1377msgid "Category update has been scheduled."
2b1a1d4a 1378msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
36d0510c 1379
6c8a161d 1380#: classes/rpc.php:755
5c33ecab
AD
1381#, fuzzy
1382msgid "Can't update this kind of feed."
2b1a1d4a 1383msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
36d0510c 1384
2d6a64af 1385#: include/functions.php:670
5c33ecab
AD
1386#, php-format
1387msgid "Fatal: authentication module %s not found."
2b1a1d4a 1388msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
36d0510c 1389
2d6a64af 1390#: include/functions.php:788
5c33ecab
AD
1391msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1392msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
36d0510c 1393
2d6a64af 1394#: include/functions.php:2079
d9d5ce4c 1395#, fuzzy
5c33ecab 1396msgid "Archived articles"
2b1a1d4a 1397msgstr "Artículos archivados"
36d0510c 1398
2d6a64af 1399#: include/functions.php:2081
5c33ecab 1400msgid "Recently read"
2b1a1d4a 1401msgstr "Leídos recientemente"
36d0510c 1402
2d6a64af 1403#: include/functions.php:2516
6c8a161d
AD
1404#, fuzzy, php-format
1405msgid "Search results: %s"
2b1a1d4a 1406msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
6c8a161d 1407
2d6a64af 1408#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
d9d5ce4c 1409#, fuzzy
5c33ecab 1410msgid "Click to play"
2b1a1d4a 1411msgstr "Clic para reproducir"
d9d5ce4c 1412
2d6a64af 1413#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
5c33ecab 1414msgid "Play"
2b1a1d4a 1415msgstr "Reproducir"
d9d5ce4c 1416
2d6a64af 1417#: include/functions.php:3391
5c33ecab
AD
1418msgid " - "
1419msgstr " - "
36d0510c 1420
2d6a64af 1421#: include/functions.php:3520
5c33ecab 1422msgid "Related"
2b1a1d4a 1423msgstr "Relacionado"
36d0510c 1424
2d6a64af 1425#: include/functions.php:4225
5c33ecab
AD
1426#, fuzzy
1427msgid "(edit note)"
2b1a1d4a 1428msgstr "(editar nota)"
36d0510c 1429
2d6a64af 1430#: include/functions.php:4686
5c33ecab
AD
1431msgid "No feed selected."
1432msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
67ae092f 1433
2d6a64af 1434#: include/functions.php:4850
5c33ecab
AD
1435msgid "unknown type"
1436msgstr "tipo desconocido"
36d0510c 1437
2d6a64af 1438#: include/functions.php:4892
00345909 1439#, fuzzy
5c33ecab 1440msgid "Attachments"
2b1a1d4a 1441msgstr "Adjuntos"
00345909 1442
2d6a64af 1443#: include/functions.php:5334
e8638cc9 1444#, fuzzy, php-format
5c33ecab 1445msgid "%d archived articles"
2b1a1d4a 1446msgstr "%d artículos archivados"
e8638cc9 1447
2d6a64af 1448#: include/functions.php:5358
5c33ecab
AD
1449msgid "No feeds found."
1450msgstr "No se han encontrado fuentes."
1451
2d6a64af 1452#: include/functions.php:5404
e8638cc9 1453#, fuzzy
5c33ecab 1454msgid "Could not import: incorrect schema version."
2d6a64af 1455msgstr "Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
e8638cc9 1456
2d6a64af 1457#: include/functions.php:5409
5c33ecab 1458msgid "Could not import: unrecognized document format."
2b1a1d4a 1459msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
36d0510c 1460
2d6a64af 1461#: include/functions.php:5568
bf9b87b5 1462#, php-format
5c33ecab 1463msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2d6a64af
AD
1464msgstr ""
1465"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
36d0510c 1466
2d6a64af 1467#: include/functions.php:5574
5c33ecab 1468msgid "Could not load XML document."
2b1a1d4a 1469msgstr "No se pudo cargar documento XML."
36d0510c 1470
5c33ecab
AD
1471#: include/localized_schema.php:4
1472msgid "Title or Content"
1473msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1474
5c33ecab
AD
1475#: include/localized_schema.php:5
1476msgid "Link"
1477msgstr "Enlace"
2cd99257 1478
5c33ecab
AD
1479#: include/localized_schema.php:7
1480msgid "Article Date"
1481msgstr "Fecha del artículo"
2cd99257 1482
5c33ecab 1483#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1484#, fuzzy
5c33ecab 1485msgid "Delete article"
2b1a1d4a 1486msgstr "Borrar artículo"
36d0510c 1487
e84e813f
AD
1488#: include/localized_schema.php:11
1489msgid "Set starred"
2b1a1d4a 1490msgstr "Marcar como favorito"
8182e647 1491
e84e813f 1492#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2d6a64af 1493#: js/viewfeed.js:482
e84e813f
AD
1494msgid "Publish article"
1495msgstr "Publicar artículo"
8182e647 1496
e84e813f
AD
1497#: include/localized_schema.php:13
1498msgid "Assign tags"
1499msgstr "Asignar etiquetas"
36d0510c 1500
2d6a64af 1501#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
e84e813f 1502msgid "Assign label"
2b1a1d4a 1503msgstr "Asignar marcador"
fe6d5185 1504
e84e813f
AD
1505#: include/localized_schema.php:15
1506msgid "Modify score"
2b1a1d4a 1507msgstr "Modificar puntuación"
fe6d5185 1508
e84e813f
AD
1509#: include/localized_schema.php:17
1510msgid "General"
1511msgstr "General"
fe6d5185 1512
e84e813f
AD
1513#: include/localized_schema.php:18
1514msgid "Interface"
1515msgstr "Interfaz"
fe6d5185 1516
e84e813f
AD
1517#: include/localized_schema.php:19
1518msgid "Advanced"
1519msgstr "Avanzado"
36d0510c 1520
e84e813f
AD
1521#: include/localized_schema.php:21
1522msgid ""
1523"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1524"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1525"different feeds to appear only once."
2cd99257 1526msgstr ""
e84e813f
AD
1527"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
1528"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
2d6a64af
AD
1529"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
1530"fuentes aparezcan una sola vez."
2cd99257 1531
e84e813f
AD
1532#: include/localized_schema.php:22
1533msgid ""
1534"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1535"headlines and article content"
1536msgstr ""
1537"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
1538"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
c4255fdd 1539
e84e813f
AD
1540#: include/localized_schema.php:23
1541msgid ""
76428e4b 1542"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1543msgstr ""
2b1a1d4a
M
1544"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
1545"marcar una fuente como leída"
36d0510c 1546
e84e813f
AD
1547#: include/localized_schema.php:24
1548msgid ""
1549"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1550"your configured e-mail address"
1551msgstr ""
1552"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
1553"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
1554"configuración"
36d0510c 1555
e84e813f
AD
1556#: include/localized_schema.php:25
1557#, fuzzy
1558msgid ""
1559"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1560"article list."
1561msgstr ""
2d6a64af
AD
1562"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
1563"artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
36d0510c 1564
e84e813f
AD
1565#: include/localized_schema.php:26
1566msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1567msgstr ""
2b1a1d4a 1568"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
e84e813f 1569"artículos."
36d0510c 1570
e84e813f
AD
1571#: include/localized_schema.php:27
1572msgid ""
1573"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1574"separated list)."
1575msgstr ""
1576"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
1577"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
36d0510c 1578
e84e813f 1579#: include/localized_schema.php:28
bf9b87b5 1580msgid ""
e84e813f
AD
1581"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1582"grouped by feeds"
bf9b87b5 1583msgstr ""
2b1a1d4a
M
1584"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
1585"marcadores son agrupados por fuentes"
36d0510c 1586
e84e813f 1587#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1588msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2b1a1d4a 1589msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
fe6d5185 1590
e84e813f 1591#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1592msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1593msgstr ""
2b1a1d4a
M
1594"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
1595"la fecha local de importación."
e84e813f
AD
1596
1597#: include/localized_schema.php:31
1598msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2b1a1d4a 1599msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
e84e813f
AD
1600
1601#: include/localized_schema.php:32
00345909 1602msgid "Uses UTC timezone"
2b1a1d4a 1603msgstr "Usa la zona horaria UTC"
e95e7819
AD
1604
1605#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1606#, fuzzy
1607msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1608msgstr ""
2d6a64af
AD
1609"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = "
1610"desactivado)"
e84e813f 1611
e95e7819 1612#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1613#, fuzzy
1614msgid "Default interval between feed updates"
2d6a64af 1615msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
e84e813f 1616
e95e7819 1617#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1618#, fuzzy
1619msgid "Amount of articles to display at once"
2b1a1d4a 1620msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
e84e813f 1621
e95e7819 1622#: include/localized_schema.php:36
e84e813f 1623msgid "Allow duplicate posts"
2b1a1d4a 1624msgstr "Permitir artículos duplicados"
e84e813f 1625
e95e7819 1626#: include/localized_schema.php:37
e84e813f 1627msgid "Enable feed categories"
2b1a1d4a 1628msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
e84e813f 1629
e95e7819 1630#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1631msgid "Show content preview in headlines list"
1632msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
1633
e95e7819 1634#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1635msgid "Short date format"
1636msgstr "Formato de fecha corto"
1637
e95e7819 1638#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1639msgid "Long date format"
1640msgstr "Formato de fecha largo"
1641
e95e7819 1642#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1643msgid "Combined feed display"
1644msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
1645
e95e7819 1646#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1647msgid "Hide feeds with no unread messages"
1648msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
1649
e95e7819 1650#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1651msgid "On catchup show next feed"
1652msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
1653
e95e7819 1654#: include/localized_schema.php:44
e84e813f 1655msgid "Sort feeds by unread articles count"
2b1a1d4a 1656msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
e84e813f 1657
e95e7819 1658#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1659msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1660msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
1661
e95e7819 1662#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1663msgid "Enable e-mail digest"
1664msgstr "Activar los correos recopilatorios"
1665
e95e7819 1666#: include/localized_schema.php:47
e84e813f 1667msgid "Confirm marking feed as read"
2b1a1d4a 1668msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
e84e813f 1669
e95e7819 1670#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1671#, fuzzy
1672msgid "Automatically mark articles as read"
2b1a1d4a 1673msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
e84e813f 1674
e95e7819 1675#: include/localized_schema.php:49
e84e813f 1676msgid "Strip unsafe tags from articles"
2b1a1d4a 1677msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
e84e813f 1678
e95e7819 1679#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1680msgid "Blacklisted tags"
1681msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1682
e95e7819 1683#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1684msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1685msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
1686
e95e7819 1687#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1688msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1689msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
fe6d5185 1690
e95e7819 1691#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1692msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1693msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
fe6d5185 1694
e95e7819 1695#: include/localized_schema.php:54
e84e813f 1696msgid "Purge unread articles"
2b1a1d4a 1697msgstr "Purgar artículos sin leer"
36d0510c 1698
e95e7819 1699#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
1700msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1701msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
fe6d5185 1702
e95e7819 1703#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1704msgid "Group headlines in virtual feeds"
1705msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
36d0510c 1706
e95e7819 1707#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1708msgid "Do not show images in articles"
1709msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 1710
e95e7819 1711#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1712msgid "Enable external API"
2b1a1d4a 1713msgstr "Habilitar API externa"
c4255fdd 1714
e95e7819 1715#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1716msgid "User timezone"
2b1a1d4a 1717msgstr "Zona horaria del usuario"
bf9b87b5 1718
5c33ecab 1719#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1720#, fuzzy
e84e813f 1721msgid "Customize stylesheet"
2b1a1d4a 1722msgstr "Personalizar hoja de estilo"
8182e647 1723
5c33ecab
AD
1724#: include/localized_schema.php:61
1725#, fuzzy
1726msgid "Sort headlines by feed date"
2b1a1d4a 1727msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
5c33ecab 1728
e95e7819 1729#: include/localized_schema.php:62
e84e813f 1730msgid "Login with an SSL certificate"
2b1a1d4a 1731msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
8182e647 1732
e95e7819
AD
1733#: include/localized_schema.php:63
1734msgid "Try to send digests around specified time"
2b1a1d4a 1735msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
e95e7819 1736
2d6a64af 1737#: include/login_form.php:185
e84e813f
AD
1738msgid "Language:"
1739msgstr "Idioma:"
1740
2d6a64af 1741#: include/login_form.php:193
bf9b87b5 1742#, fuzzy
e84e813f 1743msgid "Profile:"
2b1a1d4a 1744msgstr "Perfil:"
8182e647 1745
2d6a64af 1746#: include/login_form.php:205
e84e813f 1747msgid "Use less traffic"
2b1a1d4a 1748msgstr "Usar menos tráfico"
fe6d5185 1749
2d6a64af 1750#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
e84e813f
AD
1751msgid "Mark all articles in %s as read?"
1752msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
1f8c187d 1753
e84e813f 1754#: js/digest.js:69
1f8c187d 1755#, fuzzy
e84e813f 1756msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2b1a1d4a 1757msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
1f8c187d 1758
5c33ecab
AD
1759#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1760msgid "in"
1761msgstr "en"
1762
2d6a64af 1763#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
e84e813f
AD
1764msgid "Unstar article"
1765msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
1f8c187d 1766
2d6a64af 1767#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
e84e813f
AD
1768msgid "Star article"
1769msgstr "Marcar el artículo como favorito"
1f8c187d 1770
2d6a64af 1771#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
e84e813f 1772msgid "Unpublish article"
2b1a1d4a 1773msgstr "Despublicar artículo"
67ae092f 1774
e84e813f 1775#: js/digest.js:265
67ae092f 1776#, fuzzy
e84e813f 1777msgid "Original article"
2b1a1d4a 1778msgstr "Artículo original"
1f8c187d 1779
e84e813f 1780#: js/digest.js:267
67ae092f 1781#, fuzzy
e84e813f 1782msgid "Close this panel"
2b1a1d4a 1783msgstr "Cerrar este panel"
1f8c187d 1784
e84e813f 1785#: js/digest.js:290
2cd99257 1786#, fuzzy
e84e813f 1787msgid "Error: unable to load article."
2b1a1d4a 1788msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
2cd99257 1789
e84e813f 1790#: js/digest.js:444
1f8c187d 1791#, fuzzy
e84e813f 1792msgid "Click to expand article."
2b1a1d4a 1793msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
1f8c187d 1794
e84e813f 1795#: js/digest.js:519
fe6d5185 1796#, fuzzy
e84e813f 1797msgid "%d more..."
2b1a1d4a 1798msgstr "%d más..."
1f8c187d 1799
e84e813f 1800#: js/digest.js:526
2cd99257 1801#, fuzzy
e84e813f 1802msgid "No unread feeds."
2b1a1d4a 1803msgstr "No hay fuentes sin leer."
2cd99257 1804
e84e813f
AD
1805#: js/digest.js:628
1806#, fuzzy
1807msgid "Load more..."
2b1a1d4a 1808msgstr "Cargar más..."
e8638cc9 1809
2d6a64af 1810#: js/feedlist.js:275
e84e813f 1811msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2b1a1d4a 1812msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
2cd99257 1813
2d6a64af 1814#: js/FeedTree.js:141
2cd99257 1815#, fuzzy
e84e813f 1816msgid "Update feed"
2b1a1d4a 1817msgstr "Actualizar fuente"
8182e647 1818
e84e813f
AD
1819#: js/functions.js:91
1820msgid ""
1821"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1822"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1823msgstr ""
2b1a1d4a
M
1824"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
1825"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
2cd99257 1826
5c33ecab 1827#: js/functions.js:618
2cd99257 1828#, fuzzy
e84e813f
AD
1829msgid "Date syntax appears to be correct:"
1830msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2cd99257 1831
5c33ecab 1832#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1833#, fuzzy
1834msgid "Date syntax is incorrect."
2b1a1d4a 1835msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
36d0510c 1836
5c33ecab 1837#: js/functions.js:748
fe6d5185 1838#, fuzzy
e84e813f 1839msgid "Remove stored feed icon?"
2b1a1d4a 1840msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
2cd99257 1841
5c33ecab 1842#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1843#, fuzzy
1844msgid "Please select an image file to upload."
2b1a1d4a 1845msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
2cd99257 1846
5c33ecab 1847#: js/functions.js:782
e84e813f 1848msgid "Upload new icon for this feed?"
2b1a1d4a 1849msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
2cd99257 1850
5c33ecab 1851#: js/functions.js:799
e84e813f 1852msgid "Please enter label caption:"
2b1a1d4a 1853msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
36d0510c 1854
5c33ecab 1855#: js/functions.js:804
e84e813f 1856msgid "Can't create label: missing caption."
2b1a1d4a 1857msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
36d0510c 1858
5c33ecab 1859#: js/functions.js:846
e84e813f 1860msgid "Subscribe to Feed"
2b1a1d4a 1861msgstr "Suscribirse a fuente"
b63d9765 1862
5c33ecab 1863#: js/functions.js:873
bf9b87b5 1864#, fuzzy
e84e813f
AD
1865msgid "Subscribed to %s"
1866msgstr "Suscrito a las fuentes:"
36d0510c 1867
5c33ecab 1868#: js/functions.js:878
e84e813f 1869msgid "Specified URL seems to be invalid."
2b1a1d4a 1870msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
e84e813f 1871
5c33ecab 1872#: js/functions.js:881
e84e813f 1873msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2b1a1d4a 1874msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
36d0510c 1875
6c8a161d 1876#: js/functions.js:934
fe6d5185 1877#, fuzzy
5c33ecab 1878msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2b1a1d4a 1879msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
36d0510c 1880
6c8a161d 1881#: js/functions.js:938
e84e813f
AD
1882#, fuzzy
1883msgid "You are already subscribed to this feed."
2b1a1d4a 1884msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
d9d5ce4c 1885
6c8a161d 1886#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1887#, fuzzy
1888msgid "Edit rule"
2b1a1d4a 1889msgstr "Editar regla"
5c33ecab 1890
6c8a161d 1891#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1892#, fuzzy
1893msgid "Add rule"
2b1a1d4a 1894msgstr "Añadir regla"
5c33ecab 1895
6c8a161d 1896#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1897#, fuzzy
1898msgid "Edit action"
2b1a1d4a 1899msgstr "Editar acción"
5c33ecab 1900
6c8a161d 1901#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1902#, fuzzy
1903msgid "Add action"
2b1a1d4a 1904msgstr "Añadir acción"
5c33ecab 1905
6c8a161d 1906#: js/functions.js:1129
e84e813f
AD
1907msgid "Create Filter"
1908msgstr "Crear filtro"
fe6d5185 1909
6c8a161d 1910#: js/functions.js:1233
e84e813f
AD
1911msgid ""
1912"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1913"hub again on next feed update."
1914msgstr ""
2b1a1d4a
M
1915"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
1916"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
fe6d5185 1917
2d6a64af 1918#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
1919msgid "Unsubscribe from %s?"
1920msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
36d0510c 1921
6c8a161d 1922#: js/functions.js:1361
4bd24849 1923#, fuzzy
e84e813f 1924msgid "Please enter category title:"
2b1a1d4a 1925msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
4bd24849 1926
6c8a161d 1927#: js/functions.js:1392
e84e813f 1928msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2b1a1d4a 1929msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
fe6d5185 1930
2d6a64af 1931#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
e84e813f
AD
1932msgid "You can't edit this kind of feed."
1933msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 1934
6c8a161d 1935#: js/functions.js:1598
2cd99257 1936#, fuzzy
e84e813f 1937msgid "Edit Feed"
25e05de0 1938msgstr "Editar fuente"
36d0510c 1939
6c8a161d 1940#: js/functions.js:1636
e84e813f
AD
1941#, fuzzy
1942msgid "More Feeds"
1943msgstr "Más fuentes"
2cd99257 1944
6c8a161d 1945#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
1946#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1947#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1948msgid "No feeds are selected."
1949msgstr "No se han seleccionado fuentes."
36d0510c 1950
6c8a161d 1951#: js/functions.js:1739
e84e813f
AD
1952msgid ""
1953"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1954"be removed."
1955msgstr ""
25e05de0
M
1956"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
1957"archivados no serán eliminadas."
d9d5ce4c 1958
6c8a161d 1959#: js/functions.js:1778
d9d5ce4c 1960#, fuzzy
e84e813f 1961msgid "Feeds with update errors"
25e05de0 1962msgstr "Fuentes con errores de actualización"
d9d5ce4c 1963
6c8a161d 1964#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
2cd99257 1965#, fuzzy
e84e813f 1966msgid "Remove selected feeds?"
25e05de0 1967msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
36d0510c 1968
2d6a64af
AD
1969#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
1970#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
1971#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
e84e813f
AD
1972msgid "No articles are selected."
1973msgstr "No se han seleccionado artículos."
c4255fdd 1974
e84e813f 1975#: js/mail_button.js:21
2cd99257 1976#, fuzzy
e84e813f 1977msgid "Forward article by email"
25e05de0 1978msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2cd99257 1979
5c33ecab
AD
1980#: js/note_button.js:11
1981#, fuzzy
1982msgid "Edit article note"
25e05de0 1983msgstr "Editar nota del artículo"
5c33ecab
AD
1984
1985#: js/PrefFeedTree.js:47
1986#, fuzzy
1987msgid "Edit category"
25e05de0 1988msgstr "Editar categoría"
5c33ecab
AD
1989
1990#: js/PrefFeedTree.js:54
1991#, fuzzy
1992msgid "Remove category"
25e05de0 1993msgstr "Borrar categoría"
5c33ecab 1994
e84e813f 1995#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1996#, fuzzy
e84e813f 1997msgid "Inverse"
25e05de0 1998msgstr "Inverso"
2cd99257 1999
e84e813f
AD
2000#: js/prefs.js:64
2001msgid "Please enter login:"
2002msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
36d0510c 2003
e84e813f
AD
2004#: js/prefs.js:71
2005msgid "Can't create user: no login specified."
2006msgstr ""
2007"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
36d0510c 2008
e95e7819 2009#: js/prefs.js:137
fe6d5185 2010#, fuzzy
e84e813f 2011msgid "Edit Filter"
25e05de0 2012msgstr "Editar filtro"
36d0510c 2013
5c33ecab
AD
2014#: js/prefs.js:184
2015#, fuzzy
2016msgid "Remove filter?"
25e05de0 2017msgstr "¿Borrar el filtro?"
36d0510c 2018
5c33ecab 2019#: js/prefs.js:299
e84e813f 2020msgid "Remove selected labels?"
25e05de0 2021msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
e84e813f 2022
5c33ecab 2023#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f 2024msgid "No labels are selected."
25e05de0 2025msgstr "No se han seleccionado marcadores."
e84e813f 2026
5c33ecab 2027#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
2028msgid ""
2029"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2030"removed."
2031msgstr ""
25e05de0
M
2032"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
2033"por defecto no serán borradas."
36d0510c 2034
5c33ecab 2035#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
2036msgid "No users are selected."
2037msgstr "No se han seleccionado usuarios."
36d0510c 2038
5c33ecab 2039#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
2040msgid "Remove selected filters?"
2041msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2042
5c33ecab 2043#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
2044msgid "No filters are selected."
2045msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2046
5c33ecab 2047#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
2048msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2049msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2050
5c33ecab 2051#: js/prefs.js:432
e84e813f 2052msgid "Please select only one feed."
25e05de0 2053msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
36d0510c 2054
5c33ecab 2055#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2056msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2057msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
36d0510c 2058
5c33ecab 2059#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2060msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2061msgstr ""
25e05de0 2062"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
36d0510c 2063
5c33ecab 2064#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2065msgid "Login field cannot be blank."
2066msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
36d0510c 2067
5c33ecab 2068#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f 2069msgid "Please select only one user."
25e05de0 2070msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
36d0510c 2071
5c33ecab 2072#: js/prefs.js:557
e84e813f 2073msgid "Reset password of selected user?"
25e05de0 2074msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
2cd99257 2075
5c33ecab 2076#: js/prefs.js:622
e84e813f 2077msgid "Please select only one filter."
25e05de0 2078msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
2cd99257 2079
5c33ecab
AD
2080#: js/prefs.js:640
2081#, fuzzy
2082msgid "Combine selected filters?"
25e05de0 2083msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
5c33ecab
AD
2084
2085#: js/prefs.js:704
2cd99257 2086#, fuzzy
e84e813f 2087msgid "Edit Multiple Feeds"
25e05de0 2088msgstr "Editar múltiples fuentes"
2cd99257 2089
5c33ecab 2090#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2091msgid "Save changes to selected feeds?"
2092msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
2093
5c33ecab 2094#: js/prefs.js:820
2cd99257 2095#, fuzzy
e84e813f 2096msgid "OPML Import"
25e05de0 2097msgstr "Importar OPML"
36d0510c 2098
5c33ecab 2099#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2100#, fuzzy
2101msgid "Please choose an OPML file first."
25e05de0 2102msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
36d0510c 2103
5c33ecab 2104#: js/prefs.js:863
2cd99257 2105#, fuzzy
e84e813f 2106msgid "Please choose the file first."
25e05de0 2107msgstr "Por favor, escoja un archivo."
e84e813f 2108
5c33ecab 2109#: js/prefs.js:1019
e84e813f 2110msgid "Reset to defaults?"
25e05de0 2111msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
2cd99257 2112
5c33ecab
AD
2113#: js/prefs.js:1224
2114msgid ""
2115"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2116msgstr ""
25e05de0 2117"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
e84e813f 2118
5c33ecab 2119#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2120msgid "Remove selected categories?"
2121msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2cd99257 2122
5c33ecab 2123#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2124msgid "No categories are selected."
2125msgstr "No se han seleccionado categorías."
2cd99257 2126
5c33ecab
AD
2127#: js/prefs.js:1275
2128#, fuzzy
2129msgid "Category title:"
25e05de0 2130msgstr "Nombre de la categoría:"
5c33ecab
AD
2131
2132#: js/prefs.js:1306
e84e813f 2133msgid "Feeds without recent updates"
25e05de0 2134msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
d9d5ce4c 2135
5c33ecab 2136#: js/prefs.js:1355
83573d31 2137#, fuzzy
e84e813f 2138msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
25e05de0
M
2139msgstr ""
2140"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
2141"nueva?"
83573d31 2142
5c33ecab 2143#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2144msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2145msgstr ""
2146"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2147
5c33ecab 2148#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2149msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2150msgstr ""
25e05de0
M
2151"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
2152"cierto tiempo."
fe6d5185 2153
5c33ecab 2154#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2155#, fuzzy
2156msgid "Reset selected labels to default colors?"
25e05de0 2157msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
fe6d5185 2158
5c33ecab 2159#: js/prefs.js:1544
e84e813f 2160msgid "Settings Profiles"
25e05de0 2161msgstr "Perfiles de preferencias"
fe6d5185 2162
5c33ecab 2163#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2164msgid ""
2165"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2166msgstr ""
25e05de0
M
2167"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
2168"no serán borrados."
fe6d5185 2169
5c33ecab 2170#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2171#, fuzzy
2172msgid "No profiles are selected."
25e05de0 2173msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
fe6d5185 2174
5c33ecab 2175#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2176#, fuzzy
2177msgid "Activate selected profile?"
25e05de0 2178msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
fe6d5185 2179
5c33ecab 2180#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2181#, fuzzy
2182msgid "Please choose a profile to activate."
25e05de0 2183msgstr "Escoja un perfil para activar."
fe6d5185 2184
5c33ecab 2185#: js/prefs.js:1656
e84e813f 2186msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
25e05de0 2187msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
fe6d5185 2188
5c33ecab 2189#: js/prefs.js:1675
e84e813f 2190msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
25e05de0 2191msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
fe6d5185 2192
5c33ecab 2193#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2194#, fuzzy
2195msgid "Label Editor"
25e05de0 2196msgstr "Editor de marcadores"
fe6d5185 2197
5c33ecab 2198#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2199msgid ""
2200"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2201msgstr ""
25e05de0
M
2202"Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
2203"¿Continuar?"
fe6d5185 2204
5c33ecab 2205#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2206#, fuzzy
2207msgid "Link Instance"
25e05de0 2208msgstr "Enlazar instancia"
fe6d5185 2209
5c33ecab 2210#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2211#, fuzzy
2212msgid "Edit Instance"
25e05de0 2213msgstr "Editar instancia"
8182e647 2214
5c33ecab 2215#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2216#, fuzzy
e84e813f 2217msgid "Remove selected instances?"
25e05de0 2218msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
36d0510c 2219
5c33ecab 2220#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2221#, fuzzy
2222msgid "No instances are selected."
25e05de0 2223msgstr "No se han seleccionado instancias."
36d0510c 2224
5c33ecab 2225#: js/prefs.js:2041
fe6d5185 2226#, fuzzy
e84e813f 2227msgid "Please select only one instance."
25e05de0 2228msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
d9d5ce4c 2229
5c33ecab 2230#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2231#, fuzzy
e84e813f 2232msgid "Export Data"
25e05de0 2233msgstr "Exportar datos"
e84e813f 2234
5c33ecab 2235#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2236msgid ""
2237"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2238"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2239msgstr ""
25e05de0
M
2240"Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
2241"class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
fe6d5185 2242
5c33ecab 2243#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2244#, fuzzy
2245msgid "Data Import"
25e05de0 2246msgstr "Importar datos"
36d0510c 2247
5c33ecab
AD
2248#: js/prefs.js:2185
2249#, fuzzy
2250msgid "Batch subscribe"
25e05de0 2251msgstr "Suscripción en masa"
5c33ecab
AD
2252
2253#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2254#, fuzzy
2255msgid "Subscribing to feeds..."
25e05de0 2256msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
e95e7819 2257
5c33ecab
AD
2258#: js/prefs.js:2219
2259#, fuzzy
2260msgid "Update Tiny Tiny RSS"
25e05de0 2261msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
5c33ecab
AD
2262
2263#: js/prefs.js:2267
2264msgid ""
2265"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2266"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2267msgstr ""
25e05de0 2268"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
2d6a64af
AD
2269"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
2270"continuar."
5c33ecab 2271
e84e813f 2272#: js/share_button.js:10
bf9b87b5 2273#, fuzzy
e84e813f 2274msgid "Share article by URL"
25e05de0 2275msgstr "Compartir artículo mediante URL"
36d0510c 2276
2d6a64af 2277#: js/tt-rss.js:147
e84e813f
AD
2278msgid "Mark all articles as read?"
2279msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
36d0510c 2280
2d6a64af 2281#: js/tt-rss.js:410
e84e813f
AD
2282msgid "You can't unsubscribe from the category."
2283msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
36d0510c 2284
2d6a64af 2285#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
e84e813f 2286msgid "Please select some feed first."
25e05de0 2287msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
fe6d5185 2288
2d6a64af 2289#: js/tt-rss.js:591
e84e813f
AD
2290msgid "You can't rescore this kind of feed."
2291msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
fe6d5185 2292
2d6a64af 2293#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
2294msgid "Rescore articles in %s?"
2295msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
67ae092f 2296
2d6a64af 2297#: js/tt-rss.js:1091
2cd99257 2298#, fuzzy
e84e813f 2299msgid "New version available!"
25e05de0 2300msgstr "¡Nueva versión disponible!"
2cd99257 2301
2d6a64af 2302#: js/viewfeed.js:923
e84e813f
AD
2303msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2304msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
2cd99257 2305
2d6a64af 2306#: js/viewfeed.js:951
fe6d5185 2307#, fuzzy
e84e813f 2308msgid "Delete %d selected articles in %s?"
25e05de0 2309msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
d9d5ce4c 2310
2d6a64af 2311#: js/viewfeed.js:953
d9d5ce4c 2312#, fuzzy
e84e813f 2313msgid "Delete %d selected articles?"
25e05de0 2314msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
d9d5ce4c 2315
2d6a64af 2316#: js/viewfeed.js:995
d9d5ce4c 2317#, fuzzy
e84e813f 2318msgid "Archive %d selected articles in %s?"
25e05de0 2319msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
d9d5ce4c 2320
2d6a64af 2321#: js/viewfeed.js:998
d9d5ce4c 2322#, fuzzy
e84e813f 2323msgid "Move %d archived articles back?"
25e05de0 2324msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
d9d5ce4c 2325
2d6a64af 2326#: js/viewfeed.js:1042
e84e813f
AD
2327msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2328msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2329
2d6a64af 2330#: js/viewfeed.js:1066
fe6d5185 2331#, fuzzy
e84e813f 2332msgid "Edit article Tags"
25e05de0 2333msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
fe6d5185 2334
2d6a64af 2335#: js/viewfeed.js:1228
e84e813f
AD
2336msgid "No article is selected."
2337msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
36d0510c 2338
2d6a64af 2339#: js/viewfeed.js:1263
e84e813f
AD
2340msgid "No articles found to mark"
2341msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
36d0510c 2342
2d6a64af 2343#: js/viewfeed.js:1265
e84e813f
AD
2344msgid "Mark %d article(s) as read?"
2345msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2346
2d6a64af 2347#: js/viewfeed.js:1429
e84e813f
AD
2348#, fuzzy
2349msgid "Loading..."
25e05de0 2350msgstr "Cargando..."
36d0510c 2351
2d6a64af 2352#: js/viewfeed.js:1918
e84e813f
AD
2353#, fuzzy
2354msgid "Open original article"
25e05de0 2355msgstr "Abrir artículo original"
36d0510c 2356
2d6a64af 2357#: js/viewfeed.js:1924
2cd99257 2358#, fuzzy
e84e813f 2359msgid "View in a tt-rss tab"
25e05de0 2360msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
2cd99257 2361
2d6a64af 2362#: js/viewfeed.js:1932
e84e813f
AD
2363#, fuzzy
2364msgid "Mark above as read"
25e05de0 2365msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
36d0510c 2366
2d6a64af 2367#: js/viewfeed.js:1938
e84e813f
AD
2368#, fuzzy
2369msgid "Mark below as read"
25e05de0 2370msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
36d0510c 2371
2d6a64af 2372#: js/viewfeed.js:1994
c4255fdd 2373#, fuzzy
e84e813f 2374msgid "Remove label"
25e05de0 2375msgstr "Borrar marcador"
c4255fdd 2376
2d6a64af 2377#: js/viewfeed.js:2018
bf9b87b5 2378#, fuzzy
e84e813f 2379msgid "Playing..."
25e05de0 2380msgstr "Reproduciendo..."
c4255fdd 2381
2d6a64af 2382#: js/viewfeed.js:2019
bf9b87b5 2383#, fuzzy
e84e813f 2384msgid "Click to pause"
25e05de0 2385msgstr "Clic para pausar"
36d0510c 2386
2d6a64af
AD
2387#, fuzzy
2388#~ msgid "With subcategories"
2389#~ msgstr "Con subcategorías"
2390
6c8a161d
AD
2391#, fuzzy
2392#~ msgid ""
2393#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2394#~ "first):"
2395#~ msgstr ""
2396#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "Click to edit feed"
2400#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2401
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2404#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2405
2406#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2407#~ msgstr ""
2408#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
2409
2410#~ msgid "Incorrect username or password"
2411#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
2412
5c33ecab
AD
2413#, fuzzy
2414#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2415#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
2416
2417#, fuzzy
2418#~ msgid "is already imported."
2419#~ msgstr "Ya importado."
2420
2421#, fuzzy
2422#~ msgid "OK"
2423#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "Register"
2427#~ msgstr "Registrado"
2428
2429#~ msgid "Match"
2430#~ msgstr "Coincidir"
2431
2432#~ msgid "before"
2433#~ msgstr "antes"
2434
2435#~ msgid "after"
2436#~ msgstr "después"
2437
2438#~ msgid "Check it"
2439#~ msgstr "Comprobarlo"
2440
2441#~ msgid "on field"
2442#~ msgstr "en el campo"
2443
2444#~ msgid "Perform Action"
2445#~ msgstr "Realizar la acción"
2446
2447#~ msgid "with parameters:"
2448#~ msgstr "con los parámetros:"
2449
2450#~ msgid "Options"
2451#~ msgstr "Opciones"
2452
2453#~ msgid "Enabled"
2454#~ msgstr "Habilitado"
2455
2456#~ msgid "Inverse match"
2457#~ msgstr "coincidencia inversa"
2458
2459#, fuzzy
2460#~ msgid "Apply to category"
2461#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
2462
2463#~ msgid "Create"
2464#~ msgstr "Crear"
2465
2466#, fuzzy
2467#~ msgid "Multiple articles"
2468#~ msgstr "Todos"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "To:"
2472#~ msgstr "Arriba"
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "Subject:"
2476#~ msgstr "Seleccione:"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Send e-mail"
2480#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
2481
2482#~ msgid "Check to enable field"
2483#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2484
2485#, fuzzy
2486#~ msgid "(%d feeds)"
2487#~ msgstr "Editar la fuente"
2488
2489#, fuzzy
2490#~ msgid "Feed Title"
2491#~ msgstr "Título"
2492
2493#~ msgid "using"
2494#~ msgstr "usando"
2495
2496#~ msgid "Article purging:"
2497#~ msgstr "Purgando el artículo"
2498
2499#, fuzzy
2500#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2501#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
2502
2503#~ msgid "Right-to-left content"
2504#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
2505
2506#~ msgid "Include in e-mail digest"
2507#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2508
2509#~ msgid "Always display image attachments"
2510#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
2511
2512#~ msgid "Cache images locally"
2513#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2517#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
2518
2519#, fuzzy
2520#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2521#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
2522
2523#~ msgid "All done."
2524#~ msgstr "Hecho."
2525
2526#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2527#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
2528
2529#, fuzzy
2530#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2531#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2532
2533#, fuzzy
2534#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2535#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
2536
2537#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2538#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2539
2540#, fuzzy
2541#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2542#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
2543
2544#, fuzzy
2545#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2546#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2550#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2551
2552#~ msgid "Edit subscription options"
2553#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
2554
2555#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2556#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
2557
2558#~ msgid "No feed categories defined."
2559#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
2560
2561#, fuzzy
2562#~ msgid "Remove selected categories"
2563#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2564
2565#, fuzzy
2566#~ msgid "Feeds with errors"
2567#~ msgstr "Editor de fuente"
2568
2569#, fuzzy
2570#~ msgid "Inactive feeds"
2571#~ msgstr "Fuente completa"
2572
2573#, fuzzy
2574#~ msgid "Edit selected feeds"
2575#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
2576
2577#, fuzzy
2578#~ msgid "Reset sort order"
2579#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2580
2581#, fuzzy
2582#~ msgid "Categories"
2583#~ msgstr "Volver a categorizar"
2584
2585#, fuzzy
2586#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2587#~ msgstr "Editar categorías"
2588
2589#, fuzzy
2590#~ msgid "More actions..."
2591#~ msgstr "Acciones..."
2592
2593#~ msgid "Manual purge"
2594#~ msgstr "Purga manual"
2595
2596#~ msgid "Clear feed data"
2597#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2598
2599#~ msgid "Rescore articles"
2600#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
2601
2602#~ msgid "OPML"
2603#~ msgstr "OPML"
2604
2605#, fuzzy
2606#~ msgid "Import my OPML"
2607#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2608
2609#, fuzzy
2610#~ msgid "Include settings"
2611#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2612
2613#, fuzzy
2614#~ msgid "Export OPML"
2615#~ msgstr "Exportar OPML"
2616
2617#, fuzzy
2618#~ msgid ""
2619#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2620#~ "knows the URL below."
2621#~ msgstr ""
2622#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2623#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2624#~ "continuación."
2625
2626#, fuzzy
2627#~ msgid "Article archive"
2628#~ msgstr "Fecha del artículo"
2629
2630#, fuzzy
2631#~ msgid "Export my data"
2632#~ msgstr "Exportar OPML"
2633
2634#~ msgid "Import"
2635#~ msgstr "Importar"
2636
2637#, fuzzy
2638#~ msgid "Firefox integration"
2639#~ msgstr "Integración con Firefox"
2640
2641#~ msgid ""
2642#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2643#~ "the link below."
2644#~ msgstr ""
2645#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
2646#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
2647
2648#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2649#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
2650
2651#, fuzzy
2652#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2653#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2654
2655#, fuzzy
2656#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2657#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2658
2659#, fuzzy
2660#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2661#~ msgstr ""
2662#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2663
2664#, fuzzy
2665#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2666#~ msgstr ""
2667#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2668
2669#~ msgid ""
2670#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
2671#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2672#~ msgstr ""
2673#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2674#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2675#~ "continuación."
2676
2677#, fuzzy
2678#~ msgid "Unshare all articles"
2679#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
2680
2681#, fuzzy
2682#~ msgid "Twitter"
2683#~ msgstr "Título"
2684
2685#, fuzzy
2686#~ msgid "Clear stored credentials"
2687#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2688
2689#, fuzzy
2690#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2691#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
2692
2693#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2694#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
2695
2696#~ msgid "Edit"
2697#~ msgstr "Editar"
2698
2699#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2700#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
2701
2702#, fuzzy
2703#~ msgid "Stored feeds"
2704#~ msgstr "Más fuentes"
2705
2706#~ msgid "Click to edit"
2707#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2708
2709#, fuzzy
2710#~ msgid "Caption"
2711#~ msgstr "Opciones"
2712
2713#, fuzzy
2714#~ msgid "Colors"
2715#~ msgstr "Cerrar"
2716
2717#, fuzzy
2718#~ msgid "Foreground:"
2719#~ msgstr "primer plano"
2720
2721#, fuzzy
2722#~ msgid "Background:"
2723#~ msgstr "fondo"
2724
2725#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2726#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
2727
2728#~ msgid "Clear colors"
2729#~ msgstr "Limpiar los colores"
2730
2731#~ msgid "Old password cannot be blank."
2732#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
2733
2734#~ msgid "New password cannot be blank."
2735#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
2736
2737#~ msgid "Entered passwords do not match."
2738#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
2739
2740#~ msgid "Password has been changed."
2741#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2742
2743#~ msgid "Old password is incorrect."
2744#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2745
2746#~ msgid "The configuration was saved."
2747#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
2748
2749#~ msgid "Unknown option: %s"
2750#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
2751
2752#, fuzzy
2753#~ msgid "Personal data / Authentication"
2754#~ msgstr "Autenticación"
2755
2756#~ msgid "E-mail"
2757#~ msgstr "Correo electrónico"
2758
2759#~ msgid "Access level"
2760#~ msgstr "Nivel de acceso"
2761
2762#, fuzzy
2763#~ msgid "Save data"
2764#~ msgstr "Guardar"
2765
2766#, fuzzy
2767#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2768#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
2769
2770#~ msgid "Old password"
2771#~ msgstr "Antigua contraseña"
2772
2773#~ msgid "New password"
2774#~ msgstr "Nueva contraseña"
2775
2776#~ msgid "Confirm password"
2777#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2778
2779#~ msgid "Change password"
2780#~ msgstr "Cambiar contraseña"
2781
2782#~ msgid "Select theme"
2783#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
2784
2785#~ msgid "Yes"
2786#~ msgstr "Sí"
2787
2788#~ msgid "No"
2789#~ msgstr "No"
2790
2791#~ msgid "Save configuration"
2792#~ msgstr "Guardar la configuración"
2793
2794#~ msgid "Reset to defaults"
2795#~ msgstr "Opciones por defecto"
2796
2797#~ msgid "User details"
2798#~ msgstr "Detalles del usuario"
2799
2800#~ msgid "User not found"
2801#~ msgstr "Usuario no encontrado"
2802
2803#~ msgid "Registered"
2804#~ msgstr "Registrado"
2805
2806#~ msgid "Last logged in"
2807#~ msgstr "Última sesión el"
2808
2809#~ msgid "Subscribed feeds count"
2810#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
2811
2812#~ msgid "Subscribed feeds"
2813#~ msgstr "Fuentes suscritas"
2814
2815#~ msgid "User Editor"
2816#~ msgstr "Editor de usuario"
2817
2818#~ msgid "Access level: "
2819#~ msgstr "Nivel de acceso:"
2820
2821#~ msgid "Change password to"
2822#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
2823
2824#~ msgid "E-mail: "
2825#~ msgstr "Correo electrónico:"
2826
2827#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2828#~ msgstr ""
2829#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
2830#~ "%s</strong>"
2831
2832#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2833#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
2834
2835#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2836#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid ""
2840#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2841#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2842#~ msgstr ""
2843#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
2844#~ "%s</strong>"
2845
2846#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2847#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
2848
2849#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2850#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
2851
2852#~ msgid "Reset password"
2853#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2854
2855#~ msgid "Access Level"
2856#~ msgstr "Nivel de acceso"
2857
2858#~ msgid "Last login"
2859#~ msgstr "Última sesión"
2860
2861#~ msgid "No users defined."
2862#~ msgstr "No se han definido usuarios."
2863
2864#~ msgid "No matching users found."
2865#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
2866
2867#, fuzzy
2868#~ msgid "Share by URL"
2869#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2870
2871#, fuzzy
2872#~ msgid "Share on Twitter"
2873#~ msgstr "Título"
2874
2875#~ msgid "Attachment:"
2876#~ msgstr "Adjunto:"
2877
2878#~ msgid "Subscribing to feed..."
2879#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2880
2881#, fuzzy
2882#~ msgid "Feed Categories"
2883#~ msgstr "Volver a categorizar"
2884
76428e4b
AD
2885#~ msgid ""
2886#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2887#~ "next feed with unread articles."
2888#~ msgstr ""
2889#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
2890#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
2891#~ "artículos sin leer."
2892
e95e7819
AD
2893#~ msgid "Personal data"
2894#~ msgstr "Datos personales"
2895
e84e813f
AD
2896#~ msgid "Help"
2897#~ msgstr "Ayuda"
36d0510c 2898
2cd99257 2899#, fuzzy
e84e813f
AD
2900#~ msgid "Importing using DOMXML."
2901#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2cd99257 2902
e84e813f
AD
2903#, fuzzy
2904#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2905#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
36d0510c 2906
e84e813f
AD
2907#~ msgid ""
2908#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2909#~ msgstr ""
2910#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
2911#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
36d0510c 2912
e84e813f
AD
2913#, fuzzy
2914#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2915#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 2916
b63d9765 2917#, fuzzy
e84e813f
AD
2918#~ msgid "Publish"
2919#~ msgstr "Publicado"
2920
2921#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2922#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
2923
2924#~ msgid "Content filtering"
2925#~ msgstr "Filtrado de contenido"
2926
2927#~ msgid ""
2928#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2929#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2930#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2931#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2932#~ msgstr ""
2933#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
2934#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
2935#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
2936#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
2937#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
2938#~ "minúsculas."
2939
2940#~ msgid ""
2941#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2942#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2943#~ "globally and for some specific feed."
2944#~ msgstr ""
2945#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
2946#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
2947#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
2948#~ "concretas."
2949
2950#~ msgid ""
2951#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2952#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2953#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2954#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2955#~ "containing string XYZZY in title."
2956#~ msgstr ""
2957#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2958#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
2959#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
2960#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
2961#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
2962#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
2963#~ "XYZZY en el título."
2964
2965#~ msgid "See also:"
2966#~ msgstr "Ver también:"
c19dd6b7 2967
b63d9765 2968#, fuzzy
e84e813f
AD
2969#~ msgid "Add category..."
2970#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2cd99257 2971
2cd99257 2972#, fuzzy
e84e813f
AD
2973#~ msgid "description"
2974#~ msgstr "Selección"
e8638cc9 2975
e8638cc9 2976#, fuzzy
e84e813f
AD
2977#~ msgid "Dismiss article"
2978#~ msgstr "Publicar artículo"
e8638cc9 2979
e8638cc9 2980#, fuzzy
e84e813f
AD
2981#~ msgid "Remove:"
2982#~ msgstr "Eliminar"
e8638cc9 2983
67ae092f 2984#, fuzzy
e84e813f
AD
2985#~ msgid "Assign:"
2986#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
2987
2988#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2989#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
2990
2991#~ msgid "Update all feeds"
2992#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2993
2994#~ msgid "Sort by name or unread count"
2995#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
67ae092f
AD
2996
2997#, fuzzy
2998#~ msgid "feeds"
2999#~ msgstr "Fuentes"
3000
3001#~ msgid "Click to expand article"
3002#~ msgstr "Desplegar el artículo"
3003
3004#, fuzzy
3005#~ msgid "Unable to load article."
3006#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
3007
d9d5ce4c
AD
3008#~ msgid "Update post on checksum change"
3009#~ msgstr ""
3010#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
3011
3012#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3013#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
3014
3015#~ msgid "Set articles as unread on update"
3016#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
3017
3018#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3019#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
3020
3021#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3022#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
3023
3024#~ msgid "Error: can't find body element."
3025#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
3026
3027#, fuzzy
3028#~ msgid "No profiles selected."
3029#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3030
b6bf3e74
AD
3031#~ msgid "Unknown error"
3032#~ msgstr "Error desconocido"
3033
3034#~ msgid ""
3035#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3036#~ "local configuration."
3037#~ msgstr ""
3038#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
3039#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
3040
e8638cc9
AD
3041#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3042#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
3043
3044#~ msgid "Publish article with a note"
3045#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
3046
3047#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3048#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
3049
3050#, fuzzy
3051#~ msgid "View article"
3052#~ msgstr "Filtrar artículo"
2cd99257 3053
359866ab
AD
3054#, fuzzy
3055#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3056#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
3057
3058#, fuzzy
3059#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3060#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
3061
2cd99257
AD
3062#~ msgid "audio/mpeg"
3063#~ msgstr "audio/mpeg"
3064
2cd99257
AD
3065#~ msgid "Enable offline reading"
3066#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
3067
3068#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3069#~ msgstr ""
3070#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
3071#~ "\"Google Gears\"."
3072
2cd99257
AD
3073#~ msgid "Default article limit"
3074#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
3075
3076#~ msgid ""
3077#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3078#~ "disables)."
3079#~ msgstr ""
3080#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
3081#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
3082
3083#~ msgid "Enable search toolbar"
3084#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
3085
3086#~ msgid "Open article links in new browser window"
3087#~ msgstr ""
3088#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
3089#~ "navegador"
3090
3091#~ msgid ""
3092#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3093#~ msgstr ""
3094#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
3095#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
3096
3097#~ msgid "Hide feedlist"
3098#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
3099
3100#~ msgid ""
3101#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3102#~ "for small screens."
3103#~ msgstr ""
3104#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
3105#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
3106
2cd99257
AD
3107#~ msgid "Enable feed icons"
3108#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
b63d9765 3109
2cd99257
AD
3110#~ msgid "Enable labels"
3111#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
3112
3113#~ msgid ""
3114#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3115#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3116#~ "Use with caution."
3117#~ msgstr ""
3118#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
3119#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
3120#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
3121
3122#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3123#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
3124
3125#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3126#~ msgstr ""
3127#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
3128#~ "la interfaz de usuario"
3129
3130#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3131#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
3132
3133#~ msgid ""
3134#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3135#~ msgstr ""
3136#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
3137#~ "ficheros de sonido MP3."
3138
3139#~ msgid ""
3140#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3141#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3142#~ "\t\tbrowser settings."
3143#~ msgstr ""
3144#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
3145#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
3146#~ "configuración de su navegador."
3147
3148#, fuzzy
3149#~ msgid "Activate"
3150#~ msgstr "Adaptable"
3151
3152#~ msgid ""
3153#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3154#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3155#~ msgstr ""
3156#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
3157#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
3158
3159#~ msgid "Feed Browser"
3160#~ msgstr "Navegador de fuentes"
3161
3162#~ msgid "Update Errors"
3163#~ msgstr "Errores de actualización"
3164
2cd99257
AD
3165#~ msgid "Show last article times"
3166#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
3167
3168#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3169#~ msgstr "Último artículo"
3170
3171#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3172#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
3173
3174#~ msgid "No matching feeds found."
3175#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
3176
3177#~ msgid "Filter Editor"
3178#~ msgstr "Editor de filtros"
3179
3180#~ msgid "Field"
3181#~ msgstr "campo"
3182
3183#~ msgid "Params"
3184#~ msgstr "Parámetros"
3185
3186#~ msgid "(Disabled)"
3187#~ msgstr "(desactivado)"
3188
3189#~ msgid "No filters defined."
3190#~ msgstr "No se han definido filtros."
3191
2cd99257
AD
3192#~ msgid "Click to change color"
3193#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
3194
3195#~ msgid "No labels defined."
3196#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
3197
3198#~ msgid "No matching labels found."
3199#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
3200
3201#~ msgid "custom color:"
3202#~ msgstr "color personalizado:"
3203
3204#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3205#~ msgstr ""
3206#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
3207
3208#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3209#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
3210
3211#~ msgid "Error: No feed URL given."
3212#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
3213
3214#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3215#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
3216
3217#, fuzzy
3218#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3219#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3220
3221#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3222#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3223
3224#~ msgid "No OPML file to upload."
3225#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
3226
3227#~ msgid "Save current configuration?"
3228#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
3229
3230#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3231#~ msgstr ""
3232#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
3233
3234#~ msgid "Please enter new label background color:"
3235#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
3236
3237#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3238#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
b63d9765 3239
b63d9765
AD
3240#~ msgid "Click to collapse category"
3241#~ msgstr "Plegar la categoría"
3242
3243#~ msgid "Tags"
3244#~ msgstr "Etiquetas"
3245
3246#~ msgid "Show article summary in new window"
3247#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
3248
3249#~ msgid "toggle unread"
3250#~ msgstr "cambiar a sin leer"
3251
3252#~ msgid "(remove)"
3253#~ msgstr "(eliminar)"
3254
3255#~ msgid "Offline reading"
3256#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
3257
3258#~ msgid "Cancel synchronization"
3259#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
3260
3261#~ msgid "Synchronize"
3262#~ msgstr "Sincronizar"
3263
3264#~ msgid "Remove stored data"
3265#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
3266
3267#~ msgid "Go offline"
3268#~ msgstr "Poner fuera de línea"
3269
3270#~ msgid "Go online"
3271#~ msgstr "Poner en línea"
3272
b63d9765
AD
3273#, fuzzy
3274#~ msgid "Toggle reordering mode"
3275#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
3276
b63d9765
AD
3277#~ msgid "Reset UI layout"
3278#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
3279
3280#~ msgid "Drag me to resize panels"
3281#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
3282
3283#~ msgid "Showing most popular tags "
3284#~ msgstr "Etiquetas más populares"
3285
3286#, fuzzy
3287#~ msgid "more tags"
3288#~ msgstr "sin etiquetas"
3289
3290#~ msgid "Link to feed:"
3291#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
3292
3293#~ msgid "Not linked"
3294#~ msgstr "No enlazada"
3295
3296#~ msgid "(linked to %s)"
3297#~ msgstr "(enlazado a %s)"
3298
3299#~ msgid "E-mail has been changed."
3300#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
3301
3302#~ msgid "Change e-mail"
3303#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
3304
3305#~ msgid "Please wait..."
3306#~ msgstr "Por favor, espere..."
3307
3308#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3309#~ msgstr ""
3310#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
3311
3312#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3313#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
3314
3315#~ msgid "Synchronizing categories..."
3316#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
3317
3318#~ msgid "Synchronizing labels..."
3319#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
3320
3321#~ msgid "Synchronizing articles..."
3322#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
3323
3324#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3325#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
3326
3327#~ msgid "Last sync: %s"
3328#~ msgstr "Última sincronización: %s"
3329
3330#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3331#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
3332
3333#~ msgid "Synchronizing..."
3334#~ msgstr "Sincronizando..."
3335
3336#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3337#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
3338
3339#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3340#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
3341
3342#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3343#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
3344
3345#~ msgid ""
3346#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3347#~ "computer. Continue?"
3348#~ msgstr ""
3349#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
3350#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
3351
3352#~ msgid ""
3353#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3354#~ "offline?"
3355#~ msgstr ""
3356#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
3357#~ "en modo fuera de línea?"
3358
b63d9765
AD
3359#~ msgid "Reset category order?"
3360#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
3361
4bd24849
AD
3362#~ msgid "Generated feed"
3363#~ msgstr "Fuente generada"
3364
3365#~ msgid "No feeds to display."
3366#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "Published Articles"
3370#~ msgstr "Publicados"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3374#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
3375
3376#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3377#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
3378
e6e121db
AD
3379#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3380#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
3381
6cb89bc6
AD
3382#~ msgid "Remove selected users?"
3383#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
3384
bf9b87b5
AD
3385#~ msgid "Adding feed..."
3386#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3387
bf9b87b5
AD
3388#~ msgid "Adding user..."
3389#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
36d0510c 3390
bf9b87b5
AD
3391#~ msgid "Assign score to article:"
3392#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
36d0510c 3393
bf9b87b5
AD
3394#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3395#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
36d0510c 3396
bf9b87b5
AD
3397#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3398#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
36d0510c 3399
bf9b87b5
AD
3400#~ msgid "Category reordering disabled"
3401#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
36d0510c 3402
bf9b87b5
AD
3403#~ msgid "Category reordering enabled"
3404#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
36d0510c 3405
bf9b87b5
AD
3406#, fuzzy
3407#~ msgid "Changing password..."
3408#~ msgstr "Cambiar contraseña"
36d0510c 3409
bf9b87b5
AD
3410#~ msgid "Clearing feed..."
3411#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
36d0510c 3412
bf9b87b5
AD
3413#~ msgid "Clearing selected feed..."
3414#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
36d0510c 3415
bf9b87b5
AD
3416#~ msgid "comments"
3417#~ msgstr "comentarios"
36d0510c 3418
bf9b87b5
AD
3419#~ msgid "Could not change feed URL."
3420#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
36d0510c 3421
bf9b87b5
AD
3422#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3423#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
36d0510c 3424
bf9b87b5
AD
3425#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3426#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
36d0510c 3427
bf9b87b5
AD
3428#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3429#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
36d0510c 3430
bf9b87b5
AD
3431#~ msgid "Failed to load article in new window"
3432#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 3433
bf9b87b5
AD
3434#~ msgid "Failed to open window for the article"
3435#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
36d0510c 3436
bf9b87b5
AD
3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Feed icon removed."
3439#~ msgstr "Fuente no encontrada."
36d0510c 3440
bf9b87b5
AD
3441#~ msgid "Local data removed."
3442#~ msgstr "Datos locales eliminados."
36d0510c 3443
bf9b87b5
AD
3444#~ msgid "Mark as read:"
3445#~ msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 3446
bf9b87b5
AD
3447#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3448#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
36d0510c 3449
bf9b87b5
AD
3450#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3451#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
36d0510c 3452
bf9b87b5
AD
3453#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3454#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
8182e647 3455
bf9b87b5
AD
3456#~ msgid "Removing feed..."
3457#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
36d0510c 3458
bf9b87b5
AD
3459#~ msgid "Removing filter..."
3460#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
36d0510c 3461
bf9b87b5
AD
3462#~ msgid "Removing offline data..."
3463#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
36d0510c 3464
bf9b87b5
AD
3465#~ msgid "Removing selected categories..."
3466#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
c4255fdd 3467
bf9b87b5
AD
3468#~ msgid "Removing selected filters..."
3469#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3470
bf9b87b5
AD
3471#~ msgid "Removing selected labels..."
3472#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
36d0510c 3473
bf9b87b5
AD
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Removing selected profiles..."
3476#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3477
bf9b87b5
AD
3478#~ msgid "Removing selected users..."
3479#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
36d0510c 3480
bf9b87b5
AD
3481#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3482#~ msgstr ""
3483#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
3484#~ "seleccionadas?"
36d0510c 3485
bf9b87b5
AD
3486#~ msgid "Rescoring articles..."
3487#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
36d0510c 3488
bf9b87b5
AD
3489#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3490#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
36d0510c 3491
bf9b87b5
AD
3492#~ msgid "Saving article tags..."
3493#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
36d0510c 3494
bf9b87b5
AD
3495#~ msgid "Saving feed..."
3496#~ msgstr "Guardando fuente..."
36d0510c 3497
bf9b87b5
AD
3498#~ msgid "Saving feeds..."
3499#~ msgstr "Guardando fuentes..."
36d0510c 3500
bf9b87b5
AD
3501#~ msgid "Saving filter..."
3502#~ msgstr "Guardando filtro..."
36d0510c 3503
bf9b87b5
AD
3504#~ msgid "Saving user..."
3505#~ msgstr "Guardando usuario..."
36d0510c 3506
bf9b87b5
AD
3507#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3508#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
29096c6d 3509
bf9b87b5
AD
3510#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3511#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
36d0510c 3512
bf9b87b5
AD
3513#~ msgid ""
3514#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3515#~ msgstr ""
3516#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
3517#~ "línea."
3518
3519#~ msgid ""
3520#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3521#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3522#~ msgstr ""
3523#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
3524#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
36d0510c 3525
8182e647
AD
3526#~ msgid "All feeds updated."
3527#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
c4255fdd 3528
8182e647
AD
3529#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3530#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
c4255fdd 3531
8182e647
AD
3532#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3533#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
c4255fdd 3534
8182e647
AD
3535#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3536#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
c4255fdd 3537
8182e647
AD
3538#~ msgid "Trying to change address..."
3539#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
3540
3541#~ msgid "Trying to change password..."
3542#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
3543
3544#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3545#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3546
3547#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3548#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
3549
8182e647
AD
3550#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3551#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
3552
3553#~ msgid "Done."
3554#~ msgstr "Hecho."
3555
8182e647
AD
3556#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3557#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
3558
3559#~ msgid "Themes"
3560#~ msgstr "Plantillas"
3561
3562#~ msgid "Change theme"
3563#~ msgstr "Cambiar plantilla"
c4255fdd 3564
c4255fdd 3565#, fuzzy
8182e647
AD
3566#~ msgid "Hide read items"
3567#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
c4255fdd 3568
8182e647
AD
3569#, fuzzy
3570#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3571#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd 3572
c4255fdd
AD
3573#~ msgid "Searched for"
3574#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
3575
3576#~ msgid "More feeds..."
3577#~ msgstr "Más fuentes..."
3578
3579#~ msgid "Toggle Feedlist"
3580#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
3581
3582#~ msgid "Search:"
3583#~ msgstr "Buscar:"
3584
3585#~ msgid "Order:"
3586#~ msgstr "Orden:"
3587
3588#~ msgid "browse more"
3589#~ msgstr "navegar más"
3590
3591#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3592#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
3593
c4255fdd
AD
3594#~ msgid "Show"
3595#~ msgstr "Mostrar"
3596
3597#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3598#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
3599
3600#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3601#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
3602
3603#~ msgid "(Hidden)"
3604#~ msgstr "(oculto)"
3605
c4255fdd
AD
3606#~ msgid "Other:"
3607#~ msgstr "Otro:"
3608
3609#~ msgid "Generate another link"
3610#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
3611
29096c6d
AD
3612#~ msgid "Back"
3613#~ msgstr "Volver atrás"
3614
3615#~ msgid "View:"
3616#~ msgstr "Ver:"
3617
3618#~ msgid "Refresh"
3619#~ msgstr "Refrescar"
3620
3621#~ msgid "Page"
3622#~ msgstr "Página"
3623
3624#~ msgid "Back to feedlist"
3625#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
3626
3627#~ msgid "Tags:"
3628#~ msgstr "Etiquetas"
36d0510c 3629
29096c6d
AD
3630#~ msgid "Mark as unread"
3631#~ msgstr "Marcar como no leídas"
36d0510c 3632
29096c6d
AD
3633#~ msgid "Where:"
3634#~ msgstr "Dónde:"
36d0510c 3635
29096c6d
AD
3636#~ msgid "Match on:"
3637#~ msgstr "Coincidencia en:"
36d0510c 3638
29096c6d
AD
3639#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3640#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
68539f8b
AD
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Click to view"
3644#~ msgstr "Pulse aquí para editar"