]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c
AD
1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
3# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: messages\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5c33ecab 8"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
dbdf7fe2 9"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
36d0510c
AD
10"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
11"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
e8638cc9 12"Language: \n"
36d0510c
AD
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
5c33ecab 17#: backend.php:81
36d0510c
AD
18msgid "Use default"
19msgstr "Usar configuración por defecto"
20
5c33ecab 21#: backend.php:82
36d0510c
AD
22msgid "Never purge"
23msgstr "Nunca purgar"
24
5c33ecab 25#: backend.php:83
36d0510c
AD
26msgid "1 week old"
27msgstr "1 semana de antigüedad"
28
5c33ecab 29#: backend.php:84
36d0510c
AD
30msgid "2 weeks old"
31msgstr "2 semanas de antigüedad"
32
5c33ecab 33#: backend.php:85
36d0510c
AD
34msgid "1 month old"
35msgstr "1 mes de antigüedad"
36
5c33ecab 37#: backend.php:86
36d0510c
AD
38msgid "2 months old"
39msgstr "2 meses de antigüedad"
40
5c33ecab 41#: backend.php:87
36d0510c
AD
42msgid "3 months old"
43msgstr "3 meses de antigüedad"
44
5c33ecab 45#: backend.php:90
36d0510c
AD
46msgid "Default interval"
47msgstr "Intervalo por defecto"
48
5c33ecab 49#: backend.php:91 backend.php:101
36d0510c
AD
50msgid "Disable updates"
51msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
5c33ecab 53#: backend.php:92 backend.php:102
36d0510c
AD
54msgid "Each 15 minutes"
55msgstr "Cada 15 minutos"
56
5c33ecab 57#: backend.php:93 backend.php:103
36d0510c
AD
58msgid "Each 30 minutes"
59msgstr "Cada 30 minutos"
60
5c33ecab 61#: backend.php:94 backend.php:104
36d0510c
AD
62msgid "Hourly"
63msgstr "Cada hora"
64
5c33ecab 65#: backend.php:95 backend.php:105
36d0510c
AD
66msgid "Each 4 hours"
67msgstr "Cada 4 horas"
68
5c33ecab 69#: backend.php:96 backend.php:106
36d0510c
AD
70msgid "Each 12 hours"
71msgstr "Cada 12 horas"
72
5c33ecab 73#: backend.php:97 backend.php:107
36d0510c
AD
74msgid "Daily"
75msgstr "Diariamente"
76
5c33ecab 77#: backend.php:98 backend.php:108
36d0510c
AD
78msgid "Weekly"
79msgstr "Semanalmente"
80
5c33ecab 81#: backend.php:111 index.php:180
36d0510c
AD
82msgid "Default"
83msgstr "Por defecto"
84
5c33ecab 85#: backend.php:112
36d0510c
AD
86msgid "Magpie"
87msgstr "Magpie"
88
5c33ecab 89#: backend.php:113
36d0510c
AD
90msgid "SimplePie"
91msgstr "SimplePie"
92
5c33ecab 93#: backend.php:122
36d0510c
AD
94msgid "User"
95msgstr "Usuario"
96
5c33ecab 97#: backend.php:123
36d0510c
AD
98msgid "Power User"
99msgstr "Usuario con poder"
100
5c33ecab 101#: backend.php:124
36d0510c
AD
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrador"
104
e84e813f 105#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
106msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
108
e84e813f 109#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
110msgid "Database Updater"
111msgstr "Actualizador de la base de datos"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
114msgid "Could not update database"
115msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
118msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119msgstr ""
120"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
121
e84e813f 122#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
123msgid ", found: "
124msgstr ", encontrado:"
125
e84e813f 126#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
129
e84e813f 130#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 131#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 132#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
133msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
134msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
135
e84e813f 136#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
137msgid "Please backup your database before proceeding."
138msgstr ""
139"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
140"continuar."
141
e84e813f 142#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
143#, php-format
144msgid ""
145"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
146"<b>%d</b>)."
147msgstr ""
148"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
149"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
150
e84e813f 151#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
152msgid "Perform updates"
153msgstr "Actualizar"
154
e84e813f 155#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
156msgid "Performing updates..."
157msgstr "Actualizando..."
158
e84e813f 159#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
160#, php-format
161msgid "Updating to version %d..."
162msgstr "Actualizando a la versión %d..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
165msgid "Checking version... "
166msgstr "Comprobando la versión..."
167
e84e813f 168#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
169msgid "OK!"
170msgstr "¡TODO CORRECTO!"
171
e84e813f 172#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
173msgid "ERROR!"
174msgstr "¡ERROR!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
177#, php-format
178msgid ""
179"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180"\t\t\tversion <b>%d</b>."
181msgstr ""
182"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
183"esquema <b>%d</b>."
184
e84e813f 185#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
186msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
190#, php-format
191msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
195msgid ""
196"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
197"version and continue."
198msgstr ""
199
e84e813f 200#: digest.php:58
1f8c187d
AD
201#, fuzzy
202msgid ""
203"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
204"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
205"\t\t\tbrowser settings."
206msgstr ""
207"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
208"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
209"configuración de su navegador."
210
5c33ecab
AD
211#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
212#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
e84e813f
AD
213msgid "Loading, please wait..."
214msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
215
5c33ecab 216#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
217msgid "Hello,"
218msgstr "Hola,"
219
5c33ecab 220#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 221#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
222msgid "Logout"
223msgstr "Cerrar sesión"
224
5c33ecab
AD
225#: digest.php:78
226msgid "Regular version"
227msgstr ""
228
e84e813f 229#: errors.php:9
36d0510c
AD
230msgid ""
231"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
232"doesn't seem to support it."
233msgstr ""
234"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
235"que su navegador no lo soporta."
236
e84e813f 237#: errors.php:12
36d0510c
AD
238msgid ""
239"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
240"seem to support them."
241msgstr ""
242"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
243"navegador no las soporta."
244
e84e813f 245#: errors.php:15
36d0510c
AD
246msgid "Backend sanity check failed"
247msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
248
e84e813f 249#: errors.php:17
36d0510c
AD
250msgid "Frontend sanity check failed."
251msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
252
e84e813f 253#: errors.php:19
b63d9765 254#, fuzzy
36d0510c 255msgid ""
b63d9765 256"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
36d0510c
AD
257"update&lt;/a&gt;."
258msgstr ""
259"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
260"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
261
e84e813f 262#: errors.php:21
36d0510c
AD
263msgid "Request not authorized."
264msgstr "Petición no autorizada."
265
e84e813f 266#: errors.php:23
36d0510c
AD
267msgid "No operation to perform."
268msgstr "Ninguna operación a realizar."
269
e84e813f 270#: errors.php:25
36d0510c
AD
271msgid ""
272"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
273"local configuration."
274msgstr ""
275"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
276"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
277
e84e813f 278#: errors.php:27
36d0510c
AD
279msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
280msgstr ""
281"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
282
e84e813f 283#: errors.php:29
36d0510c
AD
284msgid "Configuration check failed"
285msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
286
e84e813f 287#: errors.php:31
b6bf3e74 288#, fuzzy
36d0510c 289msgid ""
b6bf3e74 290"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
36d0510c
AD
291"\t\tofficial site for more information."
292msgstr ""
293"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
294"oficial para obtener más información."
295
e84e813f 296#: errors.php:36
36d0510c
AD
297msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
298msgstr ""
299"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
300"base de datos y PHP."
301
5c33ecab 302#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
303msgid "Preferences"
304msgstr "Preferencias"
36d0510c 305
5c33ecab 306#: index.php:120
fe6d5185
AD
307msgid "Comments?"
308msgstr "¿Comentarios?"
36d0510c 309
5c33ecab 310#: index.php:130
fe6d5185
AD
311msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
312msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
36d0510c 313
5c33ecab 314#: index.php:153
fe6d5185
AD
315msgid "News"
316msgstr ""
36d0510c 317
5c33ecab 318#: index.php:162
fe6d5185
AD
319msgid "Collapse feedlist"
320msgstr "Plegar la lista de fuentes"
36d0510c 321
5c33ecab 322#: index.php:165
c4255fdd 323#, fuzzy
fe6d5185
AD
324msgid "Show articles"
325msgstr "Recientes"
36d0510c 326
5c33ecab 327#: index.php:168
fe6d5185
AD
328msgid "Adaptive"
329msgstr "Adaptable"
36d0510c 330
5c33ecab 331#: index.php:169
fe6d5185
AD
332msgid "All Articles"
333msgstr "Todos"
36d0510c 334
5c33ecab 335#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
336msgid "Starred"
337msgstr "Favoritos"
36d0510c 338
5c33ecab 339#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257
AD
340msgid "Published"
341msgstr "Publicado"
c4255fdd 342
5c33ecab 343#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
344msgid "Unread"
345msgstr "Sin leer"
36d0510c 346
5c33ecab 347#: index.php:173
fe6d5185
AD
348msgid "Ignore Scoring"
349msgstr "Ignorar la puntuación"
36d0510c 350
5c33ecab 351#: index.php:174
fe6d5185
AD
352msgid "Updated"
353msgstr "Actualizados"
c4255fdd 354
5c33ecab 355#: index.php:177
c4255fdd 356#, fuzzy
fe6d5185
AD
357msgid "Sort articles"
358msgstr "Marcar el artículo como favorito"
36d0510c 359
5c33ecab 360#: index.php:181
fe6d5185
AD
361msgid "Date"
362msgstr "Fecha"
4bd24849 363
5c33ecab 364#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
365msgid "Title"
366msgstr "Título"
2cd99257 367
5c33ecab 368#: index.php:183
fe6d5185
AD
369msgid "Score"
370msgstr "Puntos"
4bd24849 371
5c33ecab
AD
372#: index.php:189
373#, fuzzy
374msgid "With subcategories"
375msgstr "Editar categorías"
376
377#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
378msgid "Update"
379msgstr "Actualizar"
36d0510c 380
5c33ecab
AD
381#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
382#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
383#: js/FeedTree.js:162
fe6d5185
AD
384msgid "Mark as read"
385msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 386
5c33ecab 387#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
388msgid "Actions..."
389msgstr "Acciones..."
e8638cc9 390
5c33ecab 391#: index.php:205
fe6d5185
AD
392msgid "Search..."
393msgstr "Buscar..."
e8638cc9 394
5c33ecab 395#: index.php:206
fe6d5185
AD
396msgid "Feed actions:"
397msgstr "Acciones de la fuente:"
36d0510c 398
5c33ecab 399#: index.php:207
fe6d5185
AD
400msgid "Subscribe to feed..."
401msgstr "Suscribir a la fuente..."
d9d5ce4c 402
5c33ecab 403#: index.php:208
fe6d5185
AD
404msgid "Edit this feed..."
405msgstr "Editar esta fuente..."
36d0510c 406
5c33ecab 407#: index.php:209
fe6d5185
AD
408msgid "Rescore feed"
409msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c 410
5c33ecab 411#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
412msgid "Unsubscribe"
413msgstr "Cancelar la suscripción"
36d0510c 414
5c33ecab 415#: index.php:211
fe6d5185
AD
416msgid "All feeds:"
417msgstr "Todas las fuentes:"
2cd99257 418
5c33ecab 419#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185
AD
420msgid "(Un)hide read feeds"
421msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
67ae092f 422
5c33ecab 423#: index.php:214
fe6d5185
AD
424msgid "Other actions:"
425msgstr "Otras acciones:"
b63d9765 426
5c33ecab 427#: index.php:215
fe6d5185 428msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
429msgstr ""
430
5c33ecab 431#: index.php:216
b63d9765 432#, fuzzy
fe6d5185
AD
433msgid "Show tag cloud..."
434msgstr "nube de etiquetas"
b63d9765 435
5c33ecab 436#: index.php:217
fe6d5185 437msgid "Select by tags..."
b63d9765 438msgstr ""
b63d9765 439
5c33ecab 440#: index.php:218
36d0510c
AD
441msgid "Create label..."
442msgstr "Crear etiqueta..."
443
5c33ecab 444#: index.php:219
fe6d5185
AD
445msgid "Create filter..."
446msgstr "Crear filtro..."
b63d9765 447
5c33ecab 448#: index.php:220
2ea7ee5a 449#, fuzzy
fe6d5185
AD
450msgid "Keyboard shortcuts help"
451msgstr "Atajos de teclado"
2ea7ee5a 452
e84e813f 453#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
454msgid "Keyboard shortcuts"
455msgstr "Atajos de teclado"
8182e647 456
e84e813f 457#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
458msgid "Exit preferences"
459msgstr "Salir de las preferencias"
460
5c33ecab 461#: prefs.php:93
e84e813f
AD
462msgid "Feeds"
463msgstr "Fuentes"
464
5c33ecab 465#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
466msgid "Filters"
467msgstr "Filtros"
36d0510c 468
e84e813f 469#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
5c33ecab 470#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
fe6d5185
AD
471msgid "Labels"
472msgstr "Etiquetas"
473
e84e813f 474#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
475msgid "Users"
476msgstr "Usuarios"
36d0510c 477
e84e813f 478#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
479#, fuzzy
480msgid "Linked"
481msgstr "Enlace"
482
e84e813f 483#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
484msgid "Create new account"
485msgstr "Crear una nueva cuenta"
486
e84e813f 487#: register.php:190
bf9b87b5 488msgid "New user registrations are administratively disabled."
36d0510c 489msgstr ""
bf9b87b5 490"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
36d0510c 491
e84e813f 492#: register.php:215
bf9b87b5
AD
493msgid ""
494"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
fe6d5185
AD
495"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
496"password is sent."
497msgstr ""
498"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
499"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
500"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
36d0510c 501
e84e813f 502#: register.php:221
fe6d5185
AD
503msgid "Desired login:"
504msgstr "Nombre de usuario deseado:"
36d0510c 505
e84e813f 506#: register.php:224
fe6d5185
AD
507msgid "Check availability"
508msgstr "Comprobar la disponibilidad"
36d0510c 509
e84e813f 510#: register.php:226
fe6d5185
AD
511msgid "Email:"
512msgstr "Correo electrónico:"
36d0510c 513
e84e813f 514#: register.php:229
fe6d5185
AD
515msgid "How much is two plus two:"
516msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
36d0510c 517
e84e813f 518#: register.php:232
fe6d5185
AD
519msgid "Submit registration"
520msgstr "Enviar solicitud de registro"
2cd99257 521
e84e813f 522#: register.php:250
fe6d5185
AD
523msgid "Your registration information is incomplete."
524msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 525
e84e813f 526#: register.php:265
fe6d5185
AD
527msgid "Sorry, this username is already taken."
528msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
67ae092f 529
e95e7819 530#: register.php:284
fe6d5185
AD
531msgid "Registration failed."
532msgstr "El registro ha fallado."
36d0510c 533
e95e7819 534#: register.php:368
fe6d5185
AD
535msgid "Account created successfully."
536msgstr "Cuenta creada correctamente."
36d0510c 537
e95e7819 538#: register.php:390
fe6d5185
AD
539msgid "New user registrations are currently closed."
540msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
d9d5ce4c 541
e84e813f
AD
542#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
543msgid "Keyboard Shortcuts"
544msgstr "Atajos de teclado"
fe6d5185 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:5
547msgid "Navigation"
548msgstr "Navegación"
549
550#: help/main.php:8
551msgid "Move between feeds"
552msgstr "Mover entre fuentes"
553
554#: help/main.php:9
555msgid "Move between articles"
556msgstr "Mover entre artículos"
557
558#: help/main.php:10
559msgid "Show search dialog"
560msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
561
562#: help/main.php:13
563msgid "Active article actions"
564msgstr "Activar las acciones de los artículos"
565
566#: help/main.php:16
567msgid "Toggle starred"
568msgstr "Alternar favoritos"
569
570#: help/main.php:17
571msgid "Toggle published"
572msgstr "Alternar publicados"
573
574#: help/main.php:18
575msgid "Toggle unread"
576msgstr "Alternar no leídos"
577
578#: help/main.php:19
579msgid "Edit tags"
580msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 581
e84e813f 582#: help/main.php:20
b63d9765 583#, fuzzy
e84e813f
AD
584msgid "Dismiss selected articles"
585msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
36d0510c 586
e84e813f
AD
587#: help/main.php:21
588#, fuzzy
589msgid "Dismiss read articles"
590msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
591
592#: help/main.php:22
593msgid "Open article in new window"
594msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
595
596#: help/main.php:23
597msgid "Mark articles below/above active one as read"
598msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
599
600#: help/main.php:24
601msgid "Scroll article content"
602msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
36d0510c 603
e84e813f 604#: help/main.php:25
b63d9765 605#, fuzzy
e84e813f
AD
606msgid "Email article"
607msgstr "Todos"
608
609#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
610msgid "Other actions"
611msgstr "Otras acciones"
612
613#: help/main.php:32
614msgid "Select article under mouse cursor"
615msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
616
5c33ecab 617#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f
AD
618msgid "Create label"
619msgstr "Crear etiqueta"
620
5c33ecab 621#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
622msgid "Create filter"
623msgstr "Crear filtro"
624
625#: help/main.php:35
626msgid "Collapse sidebar"
627msgstr "Plegar la barra lateral"
628
629#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
630msgid "Display this help dialog"
631msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
36d0510c 632
e84e813f 633#: help/main.php:41
b63d9765 634#, fuzzy
e84e813f
AD
635msgid "Multiple articles actions"
636msgstr "Todos"
36d0510c 637
e84e813f
AD
638#: help/main.php:44
639#, fuzzy
640msgid "Select all articles"
641msgstr "Limpiar los artículos"
36d0510c 642
e84e813f
AD
643#: help/main.php:45
644#, fuzzy
645msgid "Select unread articles"
646msgstr "Purgar los artículos no leídos"
36d0510c 647
e84e813f
AD
648#: help/main.php:46
649#, fuzzy
650msgid "Invert article selection"
651msgstr "Activar las acciones de los artículos"
fe6d5185 652
e84e813f
AD
653#: help/main.php:47
654#, fuzzy
655msgid "Deselect all articles"
656msgstr "Limpiar los artículos"
36d0510c 657
e84e813f
AD
658#: help/main.php:50
659msgid "Feed actions"
660msgstr "Acciones de las fuentes"
661
662#: help/main.php:53
663#, fuzzy
664msgid "Refresh active feed"
665msgstr "Actualizar las fuentes activas"
666
5c33ecab 667#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f
AD
668msgid "Subscribe to feed"
669msgstr "Suscribir a la fuente"
670
5c33ecab 671#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
672msgid "Edit feed"
673msgstr "Editar la fuente"
674
675#: help/main.php:57
676msgid "Mark feed as read"
677msgstr "Marcar la fuente como leída"
678
679#: help/main.php:58
680#, fuzzy
681msgid "Reverse headlines order"
682msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
683
684#: help/main.php:59
685msgid "Mark all feeds as read"
686msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
687
688#: help/main.php:60
689msgid "If viewing category, (un)collapse it"
690msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
691
692#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
693msgid "Go to..."
694msgstr "Ir a..."
695
5c33ecab 696#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
697msgid "All articles"
698msgstr "Todos"
699
5c33ecab 700#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
e84e813f
AD
701msgid "Fresh articles"
702msgstr "Recientes"
703
5c33ecab 704#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
e84e813f
AD
705msgid "Starred articles"
706msgstr "Favoritos"
707
5c33ecab 708#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
e84e813f
AD
709msgid "Published articles"
710msgstr "Publicados"
711
712#: help/main.php:70
713msgid "Tag cloud"
714msgstr "Nube de etiquetas"
715
716#: help/main.php:77
717msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
718msgstr ""
719
720#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
721msgid "Press any key to close this window."
722msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
723
724#: help/prefs.php:9
725msgid "My Feeds"
726msgstr "Mis fuentes"
727
728#: help/prefs.php:10
729msgid "Other Feeds"
730msgstr "Otras fuentes"
731
732#: help/prefs.php:19
733msgid "Panel actions"
734msgstr "Acciones del panel"
735
736#: help/prefs.php:23
737msgid "Top 25 feeds"
738msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
739
740#: help/prefs.php:24
741msgid "Edit feed categories"
742msgstr "Editar las categorías de fuentes"
743
5c33ecab 744#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
745msgid "Create user"
746msgstr "Crear usuario"
747
748#: help/prefs.php:33
749msgid "Focus search (if present)"
750msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
751
752#: help/prefs.php:39
753msgid ""
754"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
755"configuration and your access level."
756msgstr ""
757"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
758"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
759
760#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
761msgid "Log in"
762msgstr "Iniciar sesión"
763
764#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
765msgid "Login:"
766msgstr "Nombre de usuario:"
767
768#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
769msgid "Password:"
770msgstr "Contraseña:"
771
5c33ecab
AD
772#: mobile/login_form.php:50
773msgid "Open regular version"
774msgstr ""
775
e84e813f
AD
776#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
777#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
778#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
779#: mobile/prefs.php:19
780msgid "Home"
781msgstr ""
782
5c33ecab
AD
783#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
784#: include/functions.php:1988
e84e813f
AD
785msgid "Special"
786msgstr "Especial"
787
788#: mobile/mobile-functions.php:418
789msgid "Nothing found (click to reload feed)."
6cb89bc6
AD
790msgstr ""
791
e84e813f 792#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 793#, fuzzy
e84e813f
AD
794msgid "Enable categories"
795msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
796
797#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
798#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
799msgid "ON"
800msgstr ""
801
802#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
803#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
804msgid "OFF"
805msgstr ""
36d0510c 806
e84e813f 807#: mobile/prefs.php:29
bf9b87b5 808#, fuzzy
e84e813f
AD
809msgid "Browse categories like folders"
810msgstr "Reordenar categorías"
36d0510c 811
e84e813f
AD
812#: mobile/prefs.php:35
813#, fuzzy
814msgid "Show images in posts"
815msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 816
e84e813f
AD
817#: mobile/prefs.php:40
818#, fuzzy
819msgid "Hide read articles and feeds"
820msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
36d0510c 821
e84e813f 822#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 823#, fuzzy
e84e813f
AD
824msgid "Sort feeds by unread count"
825msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
36d0510c 826
e84e813f 827#: classes/article.php:25
bf9b87b5 828#, fuzzy
e84e813f
AD
829msgid "Article not found."
830msgstr "Fuente no encontrada."
831
00345909 832#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
833msgid "Help topic not found."
834msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
835
836#: classes/dlg.php:26
837#, fuzzy
838msgid "Prepare data"
839msgstr "Guardar"
36d0510c 840
5c33ecab
AD
841#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
842#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
843#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
844#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
845#: include/functions.php:3515
e84e813f
AD
846msgid "Close this window"
847msgstr "Cerrar esta ventana"
848
849#: classes/dlg.php:40
850msgid ""
851"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
852"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 853msgstr ""
d9d5ce4c 854
5c33ecab
AD
855#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
856#, fuzzy
857msgid "Select"
858msgstr "Seleccione:"
859
860#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
861#: classes/feeds.php:73
862msgid "All"
863msgstr "No"
864
865#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
866#: classes/feeds.php:76
867msgid "None"
868msgstr "Ninguno"
869
870#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
871#, fuzzy
872msgid "Create profile"
873msgstr "Crear filtro"
36d0510c 874
5c33ecab 875#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5
AD
876#, fuzzy
877msgid "(active)"
878msgstr "Adaptable"
36d0510c 879
5c33ecab 880#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
e84e813f
AD
881#, fuzzy
882msgid "Default profile"
883msgstr "Límite de artículos por defecto"
884
5c33ecab 885#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
886#, fuzzy
887msgid "Remove selected profiles"
888msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 889
5c33ecab 890#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 891#, fuzzy
2cd99257
AD
892msgid "Activate profile"
893msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 894
5c33ecab 895#: classes/dlg.php:184
4bd24849
AD
896msgid "Public OPML URL"
897msgstr ""
36d0510c 898
5c33ecab 899#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 900#, fuzzy
4bd24849 901msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5 902msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
36d0510c 903
5c33ecab 904#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
bf9b87b5
AD
905#, fuzzy
906msgid "Generate new URL"
907msgstr "Fuente generada"
36d0510c 908
5c33ecab 909#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
910msgid "Notice"
911msgstr "Aviso"
36d0510c 912
5c33ecab 913#: classes/dlg.php:216
36d0510c 914msgid ""
bf9b87b5
AD
915"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
916"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
917"process or contact instance owner."
36d0510c 918msgstr ""
bf9b87b5
AD
919"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
920"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
921"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
922"o solicítelo al propietario de la instancia."
36d0510c 923
5c33ecab 924#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
925msgid "Last update:"
926msgstr "Última actualización:"
36d0510c 927
5c33ecab 928#: classes/dlg.php:225
36d0510c 929msgid ""
bf9b87b5
AD
930"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
931"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
932"contact instance owner."
36d0510c 933msgstr ""
bf9b87b5
AD
934"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
935"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
936"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
937"al propietario de la instancia."
36d0510c 938
5c33ecab 939#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
940msgid "Feed"
941msgstr "Fuente"
36d0510c 942
5c33ecab 943#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
fe6d5185
AD
944#, fuzzy
945msgid "Feed URL"
946msgstr "Fuente"
947
5c33ecab 948#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
bf9b87b5
AD
949msgid "Place in category:"
950msgstr "Colocar en la categoría:"
36d0510c 951
5c33ecab 952#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
953#, fuzzy
954msgid "Available feeds"
955msgstr "Todas las fuentes"
956
5c33ecab 957#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
958msgid "Authentication"
959msgstr "Autenticación"
36d0510c 960
5c33ecab 961#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
2cd99257
AD
962msgid "Login"
963msgstr "Iniciar sesión"
964
5c33ecab 965#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
2cd99257
AD
966#, fuzzy
967msgid "Password"
968msgstr "Contraseña:"
969
5c33ecab 970#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
e95e7819
AD
971msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
972msgstr ""
973
5c33ecab 974#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
975msgid "This feed requires authentication."
976msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
36d0510c 977
5c33ecab 978#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
bf9b87b5
AD
979msgid "Subscribe"
980msgstr "Suscribir"
36d0510c 981
5c33ecab 982#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
983#, fuzzy
984msgid "More feeds"
985msgstr "Más fuentes"
36d0510c 986
5c33ecab
AD
987#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
988#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
989#: classes/dlg.php:945
bf9b87b5
AD
990msgid "Cancel"
991msgstr "Cancelar"
36d0510c 992
5c33ecab 993#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
994msgid "Search"
995msgstr "Buscar"
36d0510c 996
5c33ecab 997#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
998#, fuzzy
999msgid "Popular feeds"
1000msgstr "desplegar fuentes"
36d0510c 1001
5c33ecab 1002#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
1003#, fuzzy
1004msgid "Feed archive"
1005msgstr "Acciones de las fuentes"
36d0510c 1006
5c33ecab 1007#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "limit:"
1010msgstr "Límite:"
36d0510c 1011
5c33ecab 1012#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
1013msgid "Remove"
1014msgstr "Eliminar"
1015
5c33ecab 1016#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5
AD
1017msgid "Look for"
1018msgstr "Buscar"
36d0510c 1019
5c33ecab 1020#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1021msgid "match on"
1022msgstr "coincidencia con"
36d0510c 1023
5c33ecab 1024#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1025msgid "Content"
1026msgstr "Contenido"
1027
5c33ecab 1028#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1029msgid "Title or content"
1030msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1031
5c33ecab 1032#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1033msgid "Limit search to:"
1034msgstr "Limitar la búsqueda a:"
36d0510c 1035
5c33ecab 1036#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
fe6d5185
AD
1037msgid "All feeds"
1038msgstr "Todas las fuentes"
1039
5c33ecab 1040#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1041msgid "This feed"
1042msgstr "Esta fuente"
68539f8b 1043
5c33ecab 1044#: classes/dlg.php:467
d9d5ce4c
AD
1045#, fuzzy
1046msgid ""
1047"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1048"first):"
2cd99257 1049msgstr ""
d9d5ce4c 1050"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
36d0510c 1051
5c33ecab 1052#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
d9d5ce4c
AD
1053#, fuzzy
1054msgid "Click to edit feed"
1055msgstr "Pulse aquí para editar"
1056
5c33ecab 1057#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
d9d5ce4c
AD
1058#, fuzzy
1059msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1060msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
1061
5c33ecab 1062#: classes/dlg.php:533
bf9b87b5
AD
1063msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1064msgstr ""
1065"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
36d0510c 1066
5c33ecab 1067#: classes/dlg.php:604
bf9b87b5
AD
1068msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1069msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
36d0510c 1070
5c33ecab 1071#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
bf9b87b5
AD
1072msgid "Save"
1073msgstr "Guardar"
36d0510c 1074
5c33ecab 1075#: classes/dlg.php:635
bf9b87b5
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Tag Cloud"
1078msgstr "Nube de etiquetas"
36d0510c 1079
5c33ecab 1080#: classes/dlg.php:704
67ae092f
AD
1081msgid "Select item(s) by tags"
1082msgstr ""
1083
5c33ecab 1084#: classes/dlg.php:707
67ae092f
AD
1085#, fuzzy
1086msgid "Match:"
1087msgstr "Coincidir"
1088
5c33ecab 1089#: classes/dlg.php:712
67ae092f
AD
1090msgid "Which Tags?"
1091msgstr ""
1092
5c33ecab 1093#: classes/dlg.php:725
67ae092f
AD
1094#, fuzzy
1095msgid "Display entries"
1096msgstr "desplegar fuentes"
1097
5c33ecab 1098#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1099#, fuzzy
1100msgid "View as RSS"
1101msgstr "Ver etiquetas"
1102
5c33ecab 1103#: classes/dlg.php:748
4bd24849
AD
1104msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1105msgstr ""
1106
5c33ecab 1107#: classes/dlg.php:776
2cd99257
AD
1108#, fuzzy, php-format
1109msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1110msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
1111
5c33ecab
AD
1112#: classes/dlg.php:784
1113msgid ""
1114"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1115"php"
1116msgstr ""
1117
1118#: classes/dlg.php:788
2cd99257
AD
1119#, fuzzy
1120msgid "Details"
1121msgstr "Diariamente"
1122
5c33ecab 1123#: classes/dlg.php:790
2cd99257
AD
1124msgid "Download"
1125msgstr ""
1126
5c33ecab 1127#: classes/dlg.php:804
2cd99257
AD
1128#, php-format
1129msgid ""
1130"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1131"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1132"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1133msgstr ""
1134
5c33ecab 1135#: classes/dlg.php:831
d9d5ce4c
AD
1136msgid "Instance"
1137msgstr ""
1138
5c33ecab 1139#: classes/dlg.php:837
d9d5ce4c
AD
1140msgid "URL:"
1141msgstr "URL:"
1142
5c33ecab 1143#: classes/dlg.php:840
d9d5ce4c
AD
1144msgid "Instance URL"
1145msgstr ""
1146
5c33ecab 1147#: classes/dlg.php:850
d9d5ce4c
AD
1148#, fuzzy
1149msgid "Access key:"
1150msgstr "Nivel de acceso:"
1151
5c33ecab 1152#: classes/dlg.php:853
d9d5ce4c
AD
1153#, fuzzy
1154msgid "Access key"
1155msgstr "Nivel de acceso"
1156
5c33ecab 1157#: classes/dlg.php:857
d9d5ce4c
AD
1158msgid "Use one access key for both linked instances."
1159msgstr ""
1160
5c33ecab 1161#: classes/dlg.php:865
d9d5ce4c
AD
1162#, fuzzy
1163msgid "Generate new key"
1164msgstr "Fuente generada"
1165
5c33ecab 1166#: classes/dlg.php:869
d9d5ce4c
AD
1167#, fuzzy
1168msgid "Create link"
1169msgstr "Crear"
1170
5c33ecab 1171#: classes/dlg.php:887
e84e813f
AD
1172#, php-format
1173msgid ""
1174"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1175"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1176msgstr ""
1177
5c33ecab 1178#: classes/dlg.php:905
e95e7819
AD
1179msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1180msgstr ""
1181
5c33ecab 1182#: classes/dlg.php:914
e95e7819
AD
1183msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1184msgstr ""
1185
5c33ecab 1186#: classes/dlg.php:937
e95e7819
AD
1187#, fuzzy
1188msgid "Feeds require authentication."
1189msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1190
5c33ecab 1191#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
e84e813f
AD
1192#, fuzzy
1193msgid "Visit the website"
1194msgstr "Visitar el sitio oficial"
1195
5c33ecab 1196#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1197#, fuzzy
1198msgid "View as RSS feed"
1199msgstr "Ver fuentes"
1200
5c33ecab 1201#: classes/feeds.php:72
e84e813f
AD
1202msgid "Select:"
1203msgstr "Seleccione:"
1204
5c33ecab 1205#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1206msgid "Invert"
1207msgstr "Invertir"
1208
5c33ecab 1209#: classes/feeds.php:84
e84e813f
AD
1210msgid "Selection toggle:"
1211msgstr "Cambiar la selección:"
1212
5c33ecab 1213#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1214msgid "Selection:"
1215msgstr "Selección:"
1216
5c33ecab 1217#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1218#, fuzzy
1219msgid "Archive"
1220msgstr "Fecha del artículo"
1221
5c33ecab 1222#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1223#, fuzzy
1224msgid "Move back"
1225msgstr "Volver atrás"
1226
5c33ecab 1227#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1228#, fuzzy
1229msgid "Delete"
1230msgstr "Por defecto"
1231
5c33ecab 1232#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1233#, fuzzy
1234msgid "Forward by email"
1235msgstr "Marcar el artículo como favorito"
1236
5c33ecab 1237#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1238#, fuzzy
1239msgid "Feed:"
1240msgstr "Fuente"
1241
5c33ecab 1242#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1243msgid "Feed not found."
1244msgstr "Fuente no encontrada."
1245
5c33ecab 1246#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1247msgid "mark as read"
1248msgstr "marcar como leído"
1249
5c33ecab 1250#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
e84e813f
AD
1251#, fuzzy
1252msgid "Originally from:"
1253msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
1254
5c33ecab 1255#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1256msgid "Edit tags for this article"
1257msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
1258
5c33ecab 1259#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
e84e813f
AD
1260#, fuzzy
1261msgid "Open article in new tab"
1262msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
1263
5c33ecab 1264#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
e84e813f
AD
1265#, fuzzy
1266msgid "Close article"
1267msgstr "Limpiar los artículos"
1268
5c33ecab 1269#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1270msgid "No unread articles found to display."
1271msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
1272
5c33ecab 1273#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1274msgid "No updated articles found to display."
1275msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
1276
5c33ecab 1277#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1278msgid "No starred articles found to display."
1279msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
1280
5c33ecab 1281#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1282msgid ""
1283"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1284"(see the Actions menu above) or use a filter."
1285msgstr ""
1286"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
1287"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
1288"un filtro."
1289
5c33ecab 1290#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1291msgid "No articles found to display."
1292msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
1293
5c33ecab 1294#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
e84e813f
AD
1295#, php-format
1296msgid "Feeds last updated at %s"
1297msgstr ""
1298
5c33ecab 1299#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
e84e813f
AD
1300msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1301msgstr ""
1302"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
1303
5c33ecab
AD
1304#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1305msgid "OPML Utility"
1306msgstr "Utilidad OPML"
67ae092f 1307
5c33ecab 1308#: classes/opml.php:37
e84e813f 1309#, fuzzy
5c33ecab
AD
1310msgid "Importing OPML..."
1311msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
e84e813f 1312
5c33ecab
AD
1313#: classes/opml.php:41
1314msgid "Return to preferences"
1315msgstr "Volver a las preferencias"
e84e813f 1316
5c33ecab
AD
1317#: classes/opml.php:270
1318#, fuzzy, php-format
1319msgid "Adding feed: %s"
1320msgstr "Añadiendo fuente..."
e84e813f 1321
5c33ecab
AD
1322#: classes/opml.php:279
1323#, fuzzy, php-format
1324msgid "Duplicate feed: %s"
1325msgstr "Crear filtro"
e84e813f 1326
5c33ecab
AD
1327#: classes/opml.php:293
1328#, fuzzy, php-format
1329msgid "Adding label %s"
1330msgstr "Asignar etiqueta"
1331
1332#: classes/opml.php:296
1333#, php-format
1334msgid "Duplicate label: %s"
1335msgstr ""
1336
1337#: classes/opml.php:308
1338#, php-format
1339msgid "Setting preference key %s to %s"
1340msgstr ""
e84e813f 1341
5c33ecab 1342#: classes/opml.php:337
e84e813f 1343#, fuzzy
5c33ecab
AD
1344msgid "Adding filter..."
1345msgstr "Añadiendo fuente..."
e84e813f 1346
5c33ecab
AD
1347#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
1348#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
1349msgid "Uncategorized"
1350msgstr "Sin clasificar"
c4255fdd 1351
5c33ecab 1352#: classes/opml.php:411
67ae092f 1353#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1354msgid "Processing category: %s"
1355msgstr "Colocar en la categoría:"
67ae092f 1356
5c33ecab
AD
1357#: classes/opml.php:458
1358msgid "Error: please upload OPML file."
1359msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
1360
1361#: classes/opml.php:465
1362msgid "Error while parsing document."
1363msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
36d0510c 1364
5c33ecab
AD
1365#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
1366msgid "no tags"
1367msgstr "sin etiquetas"
36d0510c 1368
5c33ecab
AD
1369#: classes/rpc.php:736
1370#, fuzzy
1371msgid "Your request could not be completed."
1372msgstr "Su información de registro está incompleta"
36d0510c 1373
5c33ecab
AD
1374#: classes/rpc.php:740
1375msgid "Feed update has been scheduled."
2cd99257
AD
1376msgstr ""
1377
5c33ecab 1378#: classes/rpc.php:748
bf9b87b5 1379#, fuzzy
5c33ecab
AD
1380msgid "Category update has been scheduled."
1381msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
36d0510c 1382
5c33ecab
AD
1383#: classes/rpc.php:761
1384#, fuzzy
1385msgid "Can't update this kind of feed."
1386msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 1387
5c33ecab
AD
1388#: include/functions.php:669
1389#, php-format
1390msgid "Fatal: authentication module %s not found."
1391msgstr ""
36d0510c 1392
5c33ecab
AD
1393#: include/functions.php:787
1394msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1395msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
36d0510c 1396
5c33ecab
AD
1397#: include/functions.php:861
1398msgid "Incorrect username or password"
1399msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
36d0510c 1400
5c33ecab 1401#: include/functions.php:2049
d9d5ce4c 1402#, fuzzy
5c33ecab
AD
1403msgid "Archived articles"
1404msgstr "Favoritos"
36d0510c 1405
5c33ecab
AD
1406#: include/functions.php:2051
1407msgid "Recently read"
bf9b87b5 1408msgstr ""
36d0510c 1409
5c33ecab 1410#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
d9d5ce4c 1411#, fuzzy
5c33ecab
AD
1412msgid "Click to play"
1413msgstr "Pulse aquí para editar"
d9d5ce4c 1414
5c33ecab
AD
1415#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
1416msgid "Play"
d9d5ce4c
AD
1417msgstr ""
1418
5c33ecab
AD
1419#: include/functions.php:3356
1420msgid " - "
1421msgstr " - "
36d0510c 1422
5c33ecab
AD
1423#: include/functions.php:3485
1424msgid "Related"
1425msgstr ""
36d0510c 1426
5c33ecab
AD
1427#: include/functions.php:4186
1428#, fuzzy
1429msgid "(edit note)"
1430msgstr "editar nota"
36d0510c 1431
5c33ecab
AD
1432#: include/functions.php:4618
1433msgid "No feed selected."
1434msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
67ae092f 1435
5c33ecab
AD
1436#: include/functions.php:4802
1437msgid "unknown type"
1438msgstr "tipo desconocido"
36d0510c 1439
5c33ecab 1440#: include/functions.php:4844
00345909 1441#, fuzzy
5c33ecab
AD
1442msgid "Attachments"
1443msgstr "Adjuntos:"
00345909 1444
5c33ecab 1445#: include/functions.php:5286
e8638cc9 1446#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1447msgid "%d archived articles"
1448msgstr "Favoritos"
e8638cc9 1449
5c33ecab
AD
1450#: include/functions.php:5310
1451msgid "No feeds found."
1452msgstr "No se han encontrado fuentes."
1453
1454#: include/functions.php:5356
e8638cc9 1455#, fuzzy
5c33ecab
AD
1456msgid "Could not import: incorrect schema version."
1457msgstr ""
1458"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
e8638cc9 1459
5c33ecab
AD
1460#: include/functions.php:5361
1461msgid "Could not import: unrecognized document format."
1462msgstr ""
36d0510c 1463
5c33ecab 1464#: include/functions.php:5520
bf9b87b5 1465#, php-format
5c33ecab
AD
1466msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1467msgstr ""
36d0510c 1468
5c33ecab
AD
1469#: include/functions.php:5526
1470msgid "Could not load XML document."
1471msgstr ""
36d0510c 1472
5c33ecab
AD
1473#: include/localized_schema.php:4
1474msgid "Title or Content"
1475msgstr "Título o contenido"
36d0510c 1476
5c33ecab
AD
1477#: include/localized_schema.php:5
1478msgid "Link"
1479msgstr "Enlace"
2cd99257 1480
5c33ecab
AD
1481#: include/localized_schema.php:7
1482msgid "Article Date"
1483msgstr "Fecha del artículo"
2cd99257 1484
5c33ecab 1485#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1486#, fuzzy
5c33ecab
AD
1487msgid "Delete article"
1488msgstr "Limpiar los artículos"
36d0510c 1489
e84e813f
AD
1490#: include/localized_schema.php:11
1491msgid "Set starred"
1492msgstr "Fijar como favorito"
8182e647 1493
e84e813f 1494#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
5c33ecab 1495#: js/viewfeed.js:475
e84e813f
AD
1496msgid "Publish article"
1497msgstr "Publicar artículo"
8182e647 1498
e84e813f
AD
1499#: include/localized_schema.php:13
1500msgid "Assign tags"
1501msgstr "Asignar etiquetas"
36d0510c 1502
5c33ecab 1503#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
e84e813f
AD
1504msgid "Assign label"
1505msgstr "Asignar etiqueta"
fe6d5185 1506
e84e813f
AD
1507#: include/localized_schema.php:15
1508msgid "Modify score"
1509msgstr ""
fe6d5185 1510
e84e813f
AD
1511#: include/localized_schema.php:17
1512msgid "General"
1513msgstr "General"
fe6d5185 1514
e84e813f
AD
1515#: include/localized_schema.php:18
1516msgid "Interface"
1517msgstr "Interfaz"
fe6d5185 1518
e84e813f
AD
1519#: include/localized_schema.php:19
1520msgid "Advanced"
1521msgstr "Avanzado"
36d0510c 1522
e84e813f
AD
1523#: include/localized_schema.php:21
1524msgid ""
1525"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1526"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1527"different feeds to appear only once."
2cd99257 1528msgstr ""
e84e813f
AD
1529"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
1530"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
1531"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
1532"aparezcan una sola vez."
2cd99257 1533
e84e813f
AD
1534#: include/localized_schema.php:22
1535msgid ""
1536"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1537"headlines and article content"
1538msgstr ""
1539"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
1540"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
c4255fdd 1541
e84e813f
AD
1542#: include/localized_schema.php:23
1543msgid ""
76428e4b 1544"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1545msgstr ""
36d0510c 1546
e84e813f
AD
1547#: include/localized_schema.php:24
1548msgid ""
1549"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1550"your configured e-mail address"
1551msgstr ""
1552"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
1553"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
1554"configuración"
36d0510c 1555
e84e813f
AD
1556#: include/localized_schema.php:25
1557#, fuzzy
1558msgid ""
1559"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1560"article list."
1561msgstr ""
1562"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
1563"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
1564"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
1565"recientes)."
36d0510c 1566
e84e813f
AD
1567#: include/localized_schema.php:26
1568msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1569msgstr ""
1570"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
1571"artículos."
36d0510c 1572
e84e813f
AD
1573#: include/localized_schema.php:27
1574msgid ""
1575"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1576"separated list)."
1577msgstr ""
1578"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
1579"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
36d0510c 1580
e84e813f 1581#: include/localized_schema.php:28
bf9b87b5 1582msgid ""
e84e813f
AD
1583"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1584"grouped by feeds"
bf9b87b5 1585msgstr ""
e84e813f
AD
1586"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
1587"etiquetas son agrupados por fuentes"
36d0510c 1588
e84e813f 1589#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1590msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
e84e813f 1591msgstr ""
fe6d5185 1592
e84e813f 1593#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1594msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f
AD
1595msgstr ""
1596
1597#: include/localized_schema.php:31
1598msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1599msgstr ""
1600
1601#: include/localized_schema.php:32
00345909 1602msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
1603msgstr ""
1604
1605#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1606#, fuzzy
1607msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f
AD
1608msgstr ""
1609"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
1610
e95e7819 1611#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1612#, fuzzy
1613msgid "Default interval between feed updates"
1614msgstr ""
1615"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
1616
e95e7819 1617#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1618#, fuzzy
1619msgid "Amount of articles to display at once"
1620msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
1621
e95e7819 1622#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
1623msgid "Allow duplicate posts"
1624msgstr "Permitir envíos duplicados"
1625
e95e7819 1626#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
1627msgid "Enable feed categories"
1628msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
1629
e95e7819 1630#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1631msgid "Show content preview in headlines list"
1632msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
1633
e95e7819 1634#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1635msgid "Short date format"
1636msgstr "Formato de fecha corto"
1637
e95e7819 1638#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1639msgid "Long date format"
1640msgstr "Formato de fecha largo"
1641
e95e7819 1642#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1643msgid "Combined feed display"
1644msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
1645
e95e7819 1646#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1647msgid "Hide feeds with no unread messages"
1648msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
1649
e95e7819 1650#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1651msgid "On catchup show next feed"
1652msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
1653
e95e7819 1654#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
1655msgid "Sort feeds by unread articles count"
1656msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
1657
e95e7819 1658#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1659msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1660msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
1661
e95e7819 1662#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1663msgid "Enable e-mail digest"
1664msgstr "Activar los correos recopilatorios"
1665
e95e7819 1666#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
1667msgid "Confirm marking feed as read"
1668msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
1669
e95e7819 1670#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1671#, fuzzy
1672msgid "Automatically mark articles as read"
1673msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
1674
e95e7819 1675#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
1676msgid "Strip unsafe tags from articles"
1677msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
1678
e95e7819 1679#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1680msgid "Blacklisted tags"
1681msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1682
e95e7819 1683#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1684msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1685msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
1686
e95e7819 1687#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1688msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1689msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
fe6d5185 1690
e95e7819 1691#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1692msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1693msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
fe6d5185 1694
e95e7819 1695#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
1696msgid "Purge unread articles"
1697msgstr "Purgar los artículos no leídos"
36d0510c 1698
e95e7819 1699#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
1700msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1701msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
fe6d5185 1702
e95e7819 1703#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1704msgid "Group headlines in virtual feeds"
1705msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
36d0510c 1706
e95e7819 1707#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1708msgid "Do not show images in articles"
1709msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
36d0510c 1710
e95e7819 1711#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1712msgid "Enable external API"
bf9b87b5 1713msgstr ""
c4255fdd 1714
e95e7819 1715#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1716msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
1717msgstr ""
1718
5c33ecab 1719#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1720#, fuzzy
e84e813f
AD
1721msgid "Customize stylesheet"
1722msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
8182e647 1723
5c33ecab
AD
1724#: include/localized_schema.php:61
1725#, fuzzy
1726msgid "Sort headlines by feed date"
1727msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
1728
e95e7819 1729#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
1730msgid "Login with an SSL certificate"
1731msgstr ""
8182e647 1732
e95e7819
AD
1733#: include/localized_schema.php:63
1734msgid "Try to send digests around specified time"
1735msgstr ""
1736
e84e813f
AD
1737#: include/login_form.php:139
1738msgid "Language:"
1739msgstr "Idioma:"
1740
1741#: include/login_form.php:148
bf9b87b5 1742#, fuzzy
e84e813f
AD
1743msgid "Profile:"
1744msgstr "Fichero:"
8182e647 1745
e84e813f
AD
1746#: include/login_form.php:178
1747msgid "Use less traffic"
1748msgstr ""
fe6d5185 1749
5c33ecab 1750#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1751msgid "Mark all articles in %s as read?"
1752msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
1f8c187d 1753
e84e813f 1754#: js/digest.js:69
1f8c187d 1755#, fuzzy
e84e813f
AD
1756msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1757msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
1f8c187d 1758
5c33ecab
AD
1759#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1760msgid "in"
1761msgstr "en"
1762
1763#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
e84e813f
AD
1764msgid "Unstar article"
1765msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
1f8c187d 1766
5c33ecab 1767#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
e84e813f
AD
1768msgid "Star article"
1769msgstr "Marcar el artículo como favorito"
1f8c187d 1770
5c33ecab 1771#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
e84e813f
AD
1772msgid "Unpublish article"
1773msgstr "Anular la publicación del artículo"
67ae092f 1774
e84e813f 1775#: js/digest.js:265
67ae092f 1776#, fuzzy
e84e813f
AD
1777msgid "Original article"
1778msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
1f8c187d 1779
e84e813f 1780#: js/digest.js:267
67ae092f 1781#, fuzzy
e84e813f
AD
1782msgid "Close this panel"
1783msgstr "Cerrar esta ventana"
1f8c187d 1784
e84e813f 1785#: js/digest.js:290
2cd99257 1786#, fuzzy
e84e813f
AD
1787msgid "Error: unable to load article."
1788msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
2cd99257 1789
e84e813f 1790#: js/digest.js:444
1f8c187d 1791#, fuzzy
e84e813f
AD
1792msgid "Click to expand article."
1793msgstr "Desplegar el artículo"
1f8c187d 1794
e84e813f 1795#: js/digest.js:519
fe6d5185 1796#, fuzzy
e84e813f
AD
1797msgid "%d more..."
1798msgstr "Ir a..."
1f8c187d 1799
e84e813f 1800#: js/digest.js:526
2cd99257 1801#, fuzzy
e84e813f
AD
1802msgid "No unread feeds."
1803msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
2cd99257 1804
e84e813f
AD
1805#: js/digest.js:628
1806#, fuzzy
1807msgid "Load more..."
1808msgstr "Ir a..."
e8638cc9 1809
5c33ecab 1810#: js/feedlist.js:270
e84e813f
AD
1811msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1812msgstr ""
2cd99257 1813
5c33ecab 1814#: js/FeedTree.js:148
2cd99257 1815#, fuzzy
e84e813f
AD
1816msgid "Update feed"
1817msgstr "Actualizar todas las fuentes"
8182e647 1818
e84e813f
AD
1819#: js/functions.js:91
1820msgid ""
1821"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1822"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1823msgstr ""
2cd99257 1824
5c33ecab 1825#: js/functions.js:618
2cd99257 1826#, fuzzy
e84e813f
AD
1827msgid "Date syntax appears to be correct:"
1828msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2cd99257 1829
5c33ecab 1830#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1831#, fuzzy
1832msgid "Date syntax is incorrect."
1833msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
36d0510c 1834
5c33ecab 1835#: js/functions.js:748
fe6d5185 1836#, fuzzy
e84e813f
AD
1837msgid "Remove stored feed icon?"
1838msgstr "Eliminar los datos almacenados"
2cd99257 1839
5c33ecab 1840#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1841#, fuzzy
1842msgid "Please select an image file to upload."
1843msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
2cd99257 1844
5c33ecab 1845#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
1846msgid "Upload new icon for this feed?"
1847msgstr ""
2cd99257 1848
5c33ecab 1849#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
1850msgid "Please enter label caption:"
1851msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
36d0510c 1852
5c33ecab 1853#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
1854msgid "Can't create label: missing caption."
1855msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
36d0510c 1856
5c33ecab 1857#: js/functions.js:846
e84e813f 1858msgid "Subscribe to Feed"
5c33ecab 1859msgstr "Suscribir a la fuente"
b63d9765 1860
5c33ecab 1861#: js/functions.js:873
bf9b87b5 1862#, fuzzy
e84e813f
AD
1863msgid "Subscribed to %s"
1864msgstr "Suscrito a las fuentes:"
36d0510c 1865
5c33ecab 1866#: js/functions.js:878
e84e813f
AD
1867msgid "Specified URL seems to be invalid."
1868msgstr ""
1869
5c33ecab 1870#: js/functions.js:881
e84e813f
AD
1871msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1872msgstr ""
36d0510c 1873
5c33ecab 1874#: js/functions.js:917
fe6d5185 1875#, fuzzy
5c33ecab 1876msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 1877msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
36d0510c 1878
5c33ecab 1879#: js/functions.js:921
e84e813f
AD
1880#, fuzzy
1881msgid "You are already subscribed to this feed."
1882msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
d9d5ce4c 1883
5c33ecab
AD
1884#: js/functions.js:1049
1885#, fuzzy
1886msgid "Edit rule"
1887msgstr "Filtros"
1888
1889#: js/functions.js:1049
1890#, fuzzy
1891msgid "Add rule"
1892msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
1893
1894#: js/functions.js:1075
1895#, fuzzy
1896msgid "Edit action"
1897msgstr "Acciones de las fuentes"
1898
1899#: js/functions.js:1075
1900#, fuzzy
1901msgid "Add action"
1902msgstr "Acciones de las fuentes"
1903
1904#: js/functions.js:1112
e84e813f
AD
1905msgid "Create Filter"
1906msgstr "Crear filtro"
fe6d5185 1907
5c33ecab 1908#: js/functions.js:1216
e84e813f
AD
1909msgid ""
1910"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1911"hub again on next feed update."
1912msgstr ""
fe6d5185 1913
5c33ecab 1914#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1915msgid "Unsubscribe from %s?"
1916msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
36d0510c 1917
5c33ecab 1918#: js/functions.js:1344
4bd24849 1919#, fuzzy
e84e813f
AD
1920msgid "Please enter category title:"
1921msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
4bd24849 1922
5c33ecab 1923#: js/functions.js:1375
e84e813f
AD
1924msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1925msgstr ""
fe6d5185 1926
5c33ecab 1927#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
e84e813f
AD
1928msgid "You can't edit this kind of feed."
1929msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
36d0510c 1930
5c33ecab 1931#: js/functions.js:1581
2cd99257 1932#, fuzzy
e84e813f
AD
1933msgid "Edit Feed"
1934msgstr "Editar la fuente"
36d0510c 1935
5c33ecab 1936#: js/functions.js:1619
e84e813f
AD
1937#, fuzzy
1938msgid "More Feeds"
1939msgstr "Más fuentes"
2cd99257 1940
5c33ecab
AD
1941#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
1942#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1943#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1944msgid "No feeds are selected."
1945msgstr "No se han seleccionado fuentes."
36d0510c 1946
5c33ecab 1947#: js/functions.js:1722
e84e813f
AD
1948msgid ""
1949"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1950"be removed."
1951msgstr ""
d9d5ce4c 1952
5c33ecab 1953#: js/functions.js:1761
d9d5ce4c 1954#, fuzzy
e84e813f
AD
1955msgid "Feeds with update errors"
1956msgstr "Editor de fuente"
d9d5ce4c 1957
5c33ecab 1958#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
2cd99257 1959#, fuzzy
e84e813f
AD
1960msgid "Remove selected feeds?"
1961msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 1962
5c33ecab
AD
1963#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
1964#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
1965#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
e84e813f
AD
1966msgid "No articles are selected."
1967msgstr "No se han seleccionado artículos."
c4255fdd 1968
e84e813f 1969#: js/mail_button.js:21
2cd99257 1970#, fuzzy
e84e813f
AD
1971msgid "Forward article by email"
1972msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2cd99257 1973
5c33ecab
AD
1974#: js/note_button.js:11
1975#, fuzzy
1976msgid "Edit article note"
1977msgstr "Editar etiquetas"
1978
1979#: js/PrefFeedTree.js:47
1980#, fuzzy
1981msgid "Edit category"
1982msgstr "Editar categorías"
1983
1984#: js/PrefFeedTree.js:54
1985#, fuzzy
1986msgid "Remove category"
1987msgstr "Crear categoría"
1988
e84e813f 1989#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1990#, fuzzy
e84e813f
AD
1991msgid "Inverse"
1992msgstr "(inverso)"
2cd99257 1993
e84e813f
AD
1994#: js/prefs.js:64
1995msgid "Please enter login:"
1996msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
36d0510c 1997
e84e813f
AD
1998#: js/prefs.js:71
1999msgid "Can't create user: no login specified."
2000msgstr ""
2001"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
36d0510c 2002
e95e7819 2003#: js/prefs.js:137
fe6d5185 2004#, fuzzy
e84e813f
AD
2005msgid "Edit Filter"
2006msgstr "Filtros"
36d0510c 2007
5c33ecab
AD
2008#: js/prefs.js:184
2009#, fuzzy
2010msgid "Remove filter?"
e84e813f 2011msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
36d0510c 2012
5c33ecab 2013#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
2014msgid "Remove selected labels?"
2015msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
2016
5c33ecab 2017#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
2018msgid "No labels are selected."
2019msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
2020
5c33ecab 2021#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
2022msgid ""
2023"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2024"removed."
2025msgstr ""
36d0510c 2026
5c33ecab 2027#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
2028msgid "No users are selected."
2029msgstr "No se han seleccionado usuarios."
36d0510c 2030
5c33ecab 2031#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
2032msgid "Remove selected filters?"
2033msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2034
5c33ecab 2035#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
2036msgid "No filters are selected."
2037msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2038
5c33ecab 2039#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
2040msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2041msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2042
5c33ecab 2043#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
2044msgid "Please select only one feed."
2045msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
36d0510c 2046
5c33ecab 2047#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2048msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2049msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
36d0510c 2050
5c33ecab 2051#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2052msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2053msgstr ""
2054"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
36d0510c 2055
5c33ecab 2056#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2057msgid "Login field cannot be blank."
2058msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
36d0510c 2059
5c33ecab 2060#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
2061msgid "Please select only one user."
2062msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
36d0510c 2063
5c33ecab 2064#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
2065msgid "Reset password of selected user?"
2066msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
2cd99257 2067
5c33ecab 2068#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2069msgid "Please select only one filter."
2070msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
2cd99257 2071
5c33ecab
AD
2072#: js/prefs.js:640
2073#, fuzzy
2074msgid "Combine selected filters?"
2075msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2076
2077#: js/prefs.js:704
2cd99257 2078#, fuzzy
e84e813f
AD
2079msgid "Edit Multiple Feeds"
2080msgstr "Editor de múltiples fuentes"
2cd99257 2081
5c33ecab 2082#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2083msgid "Save changes to selected feeds?"
2084msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
2085
5c33ecab 2086#: js/prefs.js:820
2cd99257 2087#, fuzzy
e84e813f
AD
2088msgid "OPML Import"
2089msgstr "Importar"
36d0510c 2090
5c33ecab 2091#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2092#, fuzzy
2093msgid "Please choose an OPML file first."
2094msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
36d0510c 2095
5c33ecab 2096#: js/prefs.js:863
2cd99257 2097#, fuzzy
e84e813f
AD
2098msgid "Please choose the file first."
2099msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
2100
5c33ecab 2101#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2102msgid "Reset to defaults?"
2103msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
2cd99257 2104
5c33ecab
AD
2105#: js/prefs.js:1224
2106msgid ""
2107"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2108msgstr ""
e84e813f 2109
5c33ecab 2110#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2111msgid "Remove selected categories?"
2112msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2cd99257 2113
5c33ecab 2114#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2115msgid "No categories are selected."
2116msgstr "No se han seleccionado categorías."
2cd99257 2117
5c33ecab
AD
2118#: js/prefs.js:1275
2119#, fuzzy
2120msgid "Category title:"
2121msgstr "Editor de categorías"
2122
2123#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2124msgid "Feeds without recent updates"
2125msgstr ""
d9d5ce4c 2126
5c33ecab 2127#: js/prefs.js:1355
83573d31 2128#, fuzzy
e84e813f
AD
2129msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2130msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
83573d31 2131
5c33ecab 2132#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2133msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2134msgstr ""
2135"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
36d0510c 2136
5c33ecab 2137#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2138msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2139msgstr ""
2140"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
2141"algo de tiempo."
fe6d5185 2142
5c33ecab 2143#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2144#, fuzzy
2145msgid "Reset selected labels to default colors?"
2146msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
fe6d5185 2147
5c33ecab 2148#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2149msgid "Settings Profiles"
2150msgstr ""
fe6d5185 2151
5c33ecab 2152#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2153msgid ""
2154"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2155msgstr ""
fe6d5185 2156
5c33ecab 2157#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2158#, fuzzy
2159msgid "No profiles are selected."
2160msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
fe6d5185 2161
5c33ecab 2162#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2163#, fuzzy
2164msgid "Activate selected profile?"
2165msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
fe6d5185 2166
5c33ecab 2167#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2168#, fuzzy
2169msgid "Please choose a profile to activate."
2170msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
fe6d5185 2171
5c33ecab 2172#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2173msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2174msgstr ""
fe6d5185 2175
5c33ecab 2176#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2177msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2178msgstr ""
fe6d5185 2179
5c33ecab 2180#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2181#, fuzzy
2182msgid "Label Editor"
2183msgstr "Editor de fuente"
fe6d5185 2184
5c33ecab 2185#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2186msgid ""
2187"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2188msgstr ""
fe6d5185 2189
5c33ecab 2190#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2191#, fuzzy
2192msgid "Link Instance"
2193msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 2194
5c33ecab 2195#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2196#, fuzzy
2197msgid "Edit Instance"
2198msgstr "Editar etiquetas"
8182e647 2199
5c33ecab 2200#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2201#, fuzzy
e84e813f
AD
2202msgid "Remove selected instances?"
2203msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
36d0510c 2204
5c33ecab 2205#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2206#, fuzzy
2207msgid "No instances are selected."
2208msgstr "No se han seleccionado filtros."
36d0510c 2209
5c33ecab 2210#: js/prefs.js:2041
fe6d5185 2211#, fuzzy
e84e813f
AD
2212msgid "Please select only one instance."
2213msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
d9d5ce4c 2214
5c33ecab 2215#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2216#, fuzzy
e84e813f
AD
2217msgid "Export Data"
2218msgstr "Exportar OPML"
2219
5c33ecab 2220#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2221msgid ""
2222"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2223"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2224msgstr ""
fe6d5185 2225
5c33ecab 2226#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2227#, fuzzy
2228msgid "Data Import"
2229msgstr "Importar"
36d0510c 2230
5c33ecab
AD
2231#: js/prefs.js:2185
2232#, fuzzy
2233msgid "Batch subscribe"
2234msgstr "Cancelar la suscripción"
2235
2236#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2237#, fuzzy
2238msgid "Subscribing to feeds..."
2239msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2240
5c33ecab
AD
2241#: js/prefs.js:2219
2242#, fuzzy
2243msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2244msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2245
2246#: js/prefs.js:2267
2247msgid ""
2248"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2249"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2250msgstr ""
2251
e84e813f 2252#: js/share_button.js:10
bf9b87b5 2253#, fuzzy
e84e813f
AD
2254msgid "Share article by URL"
2255msgstr "Marcar el artículo como favorito"
36d0510c 2256
5c33ecab 2257#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2258msgid "Mark all articles as read?"
2259msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
36d0510c 2260
5c33ecab 2261#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2262msgid "You can't unsubscribe from the category."
2263msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
36d0510c 2264
5c33ecab 2265#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
e84e813f
AD
2266msgid "Please select some feed first."
2267msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
fe6d5185 2268
5c33ecab 2269#: js/tt-rss.js:602
e84e813f
AD
2270msgid "You can't rescore this kind of feed."
2271msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
fe6d5185 2272
5c33ecab 2273#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2274msgid "Rescore articles in %s?"
2275msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
67ae092f 2276
5c33ecab 2277#: js/tt-rss.js:1093
2cd99257 2278#, fuzzy
e84e813f
AD
2279msgid "New version available!"
2280msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
2cd99257 2281
5c33ecab 2282#: js/viewfeed.js:895
e84e813f
AD
2283msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2284msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
2cd99257 2285
5c33ecab 2286#: js/viewfeed.js:923
fe6d5185 2287#, fuzzy
e84e813f
AD
2288msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2289msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2290
5c33ecab 2291#: js/viewfeed.js:925
d9d5ce4c 2292#, fuzzy
e84e813f
AD
2293msgid "Delete %d selected articles?"
2294msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
d9d5ce4c 2295
5c33ecab 2296#: js/viewfeed.js:967
d9d5ce4c 2297#, fuzzy
e84e813f
AD
2298msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2299msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2300
5c33ecab 2301#: js/viewfeed.js:970
d9d5ce4c 2302#, fuzzy
e84e813f
AD
2303msgid "Move %d archived articles back?"
2304msgstr "Favoritos"
d9d5ce4c 2305
5c33ecab 2306#: js/viewfeed.js:1014
e84e813f
AD
2307msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2308msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
d9d5ce4c 2309
5c33ecab 2310#: js/viewfeed.js:1038
fe6d5185 2311#, fuzzy
e84e813f
AD
2312msgid "Edit article Tags"
2313msgstr "Editar etiquetas"
fe6d5185 2314
5c33ecab 2315#: js/viewfeed.js:1199
e84e813f
AD
2316msgid "No article is selected."
2317msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
36d0510c 2318
5c33ecab 2319#: js/viewfeed.js:1234
e84e813f
AD
2320msgid "No articles found to mark"
2321msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
36d0510c 2322
5c33ecab 2323#: js/viewfeed.js:1236
e84e813f
AD
2324msgid "Mark %d article(s) as read?"
2325msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
36d0510c 2326
5c33ecab 2327#: js/viewfeed.js:1400
e84e813f
AD
2328#, fuzzy
2329msgid "Loading..."
2330msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
36d0510c 2331
5c33ecab 2332#: js/viewfeed.js:1889
e84e813f
AD
2333#, fuzzy
2334msgid "Open original article"
2335msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
36d0510c 2336
5c33ecab 2337#: js/viewfeed.js:1895
2cd99257 2338#, fuzzy
e84e813f
AD
2339msgid "View in a tt-rss tab"
2340msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
2cd99257 2341
5c33ecab 2342#: js/viewfeed.js:1903
e84e813f
AD
2343#, fuzzy
2344msgid "Mark above as read"
2345msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 2346
5c33ecab 2347#: js/viewfeed.js:1909
e84e813f
AD
2348#, fuzzy
2349msgid "Mark below as read"
2350msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 2351
5c33ecab 2352#: js/viewfeed.js:1965
c4255fdd 2353#, fuzzy
e84e813f
AD
2354msgid "Remove label"
2355msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
c4255fdd 2356
5c33ecab 2357#: js/viewfeed.js:1989
bf9b87b5 2358#, fuzzy
e84e813f
AD
2359msgid "Playing..."
2360msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
c4255fdd 2361
5c33ecab 2362#: js/viewfeed.js:1990
bf9b87b5 2363#, fuzzy
e84e813f
AD
2364msgid "Click to pause"
2365msgstr "Pulse aquí para editar"
36d0510c 2366
5c33ecab
AD
2367#, fuzzy
2368#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2369#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
2370
2371#, fuzzy
2372#~ msgid "is already imported."
2373#~ msgstr "Ya importado."
2374
2375#, fuzzy
2376#~ msgid "OK"
2377#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
2378
2379#, fuzzy
2380#~ msgid "Register"
2381#~ msgstr "Registrado"
2382
2383#~ msgid "Match"
2384#~ msgstr "Coincidir"
2385
2386#~ msgid "before"
2387#~ msgstr "antes"
2388
2389#~ msgid "after"
2390#~ msgstr "después"
2391
2392#~ msgid "Check it"
2393#~ msgstr "Comprobarlo"
2394
2395#~ msgid "on field"
2396#~ msgstr "en el campo"
2397
2398#~ msgid "Perform Action"
2399#~ msgstr "Realizar la acción"
2400
2401#~ msgid "with parameters:"
2402#~ msgstr "con los parámetros:"
2403
2404#~ msgid "Options"
2405#~ msgstr "Opciones"
2406
2407#~ msgid "Enabled"
2408#~ msgstr "Habilitado"
2409
2410#~ msgid "Inverse match"
2411#~ msgstr "coincidencia inversa"
2412
2413#, fuzzy
2414#~ msgid "Apply to category"
2415#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
2416
2417#~ msgid "Create"
2418#~ msgstr "Crear"
2419
2420#, fuzzy
2421#~ msgid "Multiple articles"
2422#~ msgstr "Todos"
2423
2424#, fuzzy
2425#~ msgid "To:"
2426#~ msgstr "Arriba"
2427
2428#, fuzzy
2429#~ msgid "Subject:"
2430#~ msgstr "Seleccione:"
2431
2432#, fuzzy
2433#~ msgid "Send e-mail"
2434#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
2435
2436#~ msgid "Check to enable field"
2437#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2438
2439#, fuzzy
2440#~ msgid "(%d feeds)"
2441#~ msgstr "Editar la fuente"
2442
2443#, fuzzy
2444#~ msgid "Feed Title"
2445#~ msgstr "Título"
2446
2447#~ msgid "using"
2448#~ msgstr "usando"
2449
2450#~ msgid "Article purging:"
2451#~ msgstr "Purgando el artículo"
2452
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2455#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
2456
2457#~ msgid "Right-to-left content"
2458#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
2459
2460#~ msgid "Include in e-mail digest"
2461#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2462
2463#~ msgid "Always display image attachments"
2464#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
2465
2466#~ msgid "Cache images locally"
2467#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2468
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2471#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
2472
2473#, fuzzy
2474#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2475#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
2476
2477#~ msgid "All done."
2478#~ msgstr "Hecho."
2479
2480#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2481#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
2482
2483#, fuzzy
2484#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2485#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2486
2487#, fuzzy
2488#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2489#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
2490
2491#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2492#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2496#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
2497
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2500#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2504#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2505
2506#~ msgid "Edit subscription options"
2507#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
2508
2509#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2510#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
2511
2512#~ msgid "No feed categories defined."
2513#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Remove selected categories"
2517#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
2518
2519#, fuzzy
2520#~ msgid "Feeds with errors"
2521#~ msgstr "Editor de fuente"
2522
2523#, fuzzy
2524#~ msgid "Inactive feeds"
2525#~ msgstr "Fuente completa"
2526
2527#, fuzzy
2528#~ msgid "Edit selected feeds"
2529#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
2530
2531#, fuzzy
2532#~ msgid "Reset sort order"
2533#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2534
2535#, fuzzy
2536#~ msgid "Categories"
2537#~ msgstr "Volver a categorizar"
2538
2539#, fuzzy
2540#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2541#~ msgstr "Editar categorías"
2542
2543#, fuzzy
2544#~ msgid "More actions..."
2545#~ msgstr "Acciones..."
2546
2547#~ msgid "Manual purge"
2548#~ msgstr "Purga manual"
2549
2550#~ msgid "Clear feed data"
2551#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2552
2553#~ msgid "Rescore articles"
2554#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
2555
2556#~ msgid "OPML"
2557#~ msgstr "OPML"
2558
2559#, fuzzy
2560#~ msgid "Import my OPML"
2561#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2562
2563#, fuzzy
2564#~ msgid "Include settings"
2565#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2566
2567#, fuzzy
2568#~ msgid "Export OPML"
2569#~ msgstr "Exportar OPML"
2570
2571#, fuzzy
2572#~ msgid ""
2573#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2574#~ "knows the URL below."
2575#~ msgstr ""
2576#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2577#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2578#~ "continuación."
2579
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "Article archive"
2582#~ msgstr "Fecha del artículo"
2583
2584#, fuzzy
2585#~ msgid "Export my data"
2586#~ msgstr "Exportar OPML"
2587
2588#~ msgid "Import"
2589#~ msgstr "Importar"
2590
2591#, fuzzy
2592#~ msgid "Firefox integration"
2593#~ msgstr "Integración con Firefox"
2594
2595#~ msgid ""
2596#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2597#~ "the link below."
2598#~ msgstr ""
2599#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
2600#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
2601
2602#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2603#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
2604
2605#, fuzzy
2606#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2607#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2608
2609#, fuzzy
2610#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2611#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
2612
2613#, fuzzy
2614#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2615#~ msgstr ""
2616#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2617
2618#, fuzzy
2619#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2620#~ msgstr ""
2621#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
2622
2623#~ msgid ""
2624#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
2625#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2626#~ msgstr ""
2627#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2628#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2629#~ "continuación."
2630
2631#, fuzzy
2632#~ msgid "Unshare all articles"
2633#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
2634
2635#, fuzzy
2636#~ msgid "Twitter"
2637#~ msgstr "Título"
2638
2639#, fuzzy
2640#~ msgid "Clear stored credentials"
2641#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2642
2643#, fuzzy
2644#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2645#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
2646
2647#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2648#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
2649
2650#~ msgid "Edit"
2651#~ msgstr "Editar"
2652
2653#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2654#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
2655
2656#, fuzzy
2657#~ msgid "Stored feeds"
2658#~ msgstr "Más fuentes"
2659
2660#~ msgid "Click to edit"
2661#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
2662
2663#, fuzzy
2664#~ msgid "Caption"
2665#~ msgstr "Opciones"
2666
2667#, fuzzy
2668#~ msgid "Colors"
2669#~ msgstr "Cerrar"
2670
2671#, fuzzy
2672#~ msgid "Foreground:"
2673#~ msgstr "primer plano"
2674
2675#, fuzzy
2676#~ msgid "Background:"
2677#~ msgstr "fondo"
2678
2679#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2680#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
2681
2682#~ msgid "Clear colors"
2683#~ msgstr "Limpiar los colores"
2684
2685#~ msgid "Old password cannot be blank."
2686#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
2687
2688#~ msgid "New password cannot be blank."
2689#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
2690
2691#~ msgid "Entered passwords do not match."
2692#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
2693
2694#~ msgid "Password has been changed."
2695#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2696
2697#~ msgid "Old password is incorrect."
2698#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2699
2700#~ msgid "The configuration was saved."
2701#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
2702
2703#~ msgid "Unknown option: %s"
2704#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
2705
2706#, fuzzy
2707#~ msgid "Personal data / Authentication"
2708#~ msgstr "Autenticación"
2709
2710#~ msgid "E-mail"
2711#~ msgstr "Correo electrónico"
2712
2713#~ msgid "Access level"
2714#~ msgstr "Nivel de acceso"
2715
2716#, fuzzy
2717#~ msgid "Save data"
2718#~ msgstr "Guardar"
2719
2720#, fuzzy
2721#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2722#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
2723
2724#~ msgid "Old password"
2725#~ msgstr "Antigua contraseña"
2726
2727#~ msgid "New password"
2728#~ msgstr "Nueva contraseña"
2729
2730#~ msgid "Confirm password"
2731#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2732
2733#~ msgid "Change password"
2734#~ msgstr "Cambiar contraseña"
2735
2736#~ msgid "Select theme"
2737#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
2738
2739#~ msgid "Yes"
2740#~ msgstr "Sí"
2741
2742#~ msgid "No"
2743#~ msgstr "No"
2744
2745#~ msgid "Save configuration"
2746#~ msgstr "Guardar la configuración"
2747
2748#~ msgid "Reset to defaults"
2749#~ msgstr "Opciones por defecto"
2750
2751#~ msgid "User details"
2752#~ msgstr "Detalles del usuario"
2753
2754#~ msgid "User not found"
2755#~ msgstr "Usuario no encontrado"
2756
2757#~ msgid "Registered"
2758#~ msgstr "Registrado"
2759
2760#~ msgid "Last logged in"
2761#~ msgstr "Última sesión el"
2762
2763#~ msgid "Subscribed feeds count"
2764#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
2765
2766#~ msgid "Subscribed feeds"
2767#~ msgstr "Fuentes suscritas"
2768
2769#~ msgid "User Editor"
2770#~ msgstr "Editor de usuario"
2771
2772#~ msgid "Access level: "
2773#~ msgstr "Nivel de acceso:"
2774
2775#~ msgid "Change password to"
2776#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
2777
2778#~ msgid "E-mail: "
2779#~ msgstr "Correo electrónico:"
2780
2781#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2782#~ msgstr ""
2783#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
2784#~ "%s</strong>"
2785
2786#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2787#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
2788
2789#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2790#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
2791
2792#, fuzzy
2793#~ msgid ""
2794#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2795#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2796#~ msgstr ""
2797#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
2798#~ "%s</strong>"
2799
2800#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2801#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
2802
2803#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2804#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
2805
2806#~ msgid "Reset password"
2807#~ msgstr "Redefinir contraseña"
2808
2809#~ msgid "Access Level"
2810#~ msgstr "Nivel de acceso"
2811
2812#~ msgid "Last login"
2813#~ msgstr "Última sesión"
2814
2815#~ msgid "No users defined."
2816#~ msgstr "No se han definido usuarios."
2817
2818#~ msgid "No matching users found."
2819#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
2820
2821#, fuzzy
2822#~ msgid "Share by URL"
2823#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
2824
2825#, fuzzy
2826#~ msgid "Share on Twitter"
2827#~ msgstr "Título"
2828
2829#~ msgid "Attachment:"
2830#~ msgstr "Adjunto:"
2831
2832#~ msgid "Subscribing to feed..."
2833#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
2834
2835#, fuzzy
2836#~ msgid "Feed Categories"
2837#~ msgstr "Volver a categorizar"
2838
76428e4b
AD
2839#~ msgid ""
2840#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2841#~ "next feed with unread articles."
2842#~ msgstr ""
2843#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
2844#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
2845#~ "artículos sin leer."
2846
e95e7819
AD
2847#~ msgid "Personal data"
2848#~ msgstr "Datos personales"
2849
e84e813f
AD
2850#~ msgid "Help"
2851#~ msgstr "Ayuda"
36d0510c 2852
2cd99257 2853#, fuzzy
e84e813f
AD
2854#~ msgid "Importing using DOMXML."
2855#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2cd99257 2856
e84e813f
AD
2857#, fuzzy
2858#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2859#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
36d0510c 2860
e84e813f
AD
2861#~ msgid ""
2862#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2863#~ msgstr ""
2864#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
2865#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
36d0510c 2866
e84e813f
AD
2867#, fuzzy
2868#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2869#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
36d0510c 2870
b63d9765 2871#, fuzzy
e84e813f
AD
2872#~ msgid "Publish"
2873#~ msgstr "Publicado"
2874
2875#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2876#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
2877
2878#~ msgid "Content filtering"
2879#~ msgstr "Filtrado de contenido"
2880
2881#~ msgid ""
2882#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2883#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2884#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2885#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2886#~ msgstr ""
2887#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
2888#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
2889#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
2890#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
2891#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
2892#~ "minúsculas."
2893
2894#~ msgid ""
2895#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2896#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2897#~ "globally and for some specific feed."
2898#~ msgstr ""
2899#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
2900#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
2901#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
2902#~ "concretas."
2903
2904#~ msgid ""
2905#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2906#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2907#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2908#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2909#~ "containing string XYZZY in title."
2910#~ msgstr ""
2911#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2912#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
2913#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
2914#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
2915#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
2916#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
2917#~ "XYZZY en el título."
2918
2919#~ msgid "See also:"
2920#~ msgstr "Ver también:"
c19dd6b7 2921
b63d9765 2922#, fuzzy
e84e813f
AD
2923#~ msgid "Add category..."
2924#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
2cd99257 2925
2cd99257 2926#, fuzzy
e84e813f
AD
2927#~ msgid "description"
2928#~ msgstr "Selección"
e8638cc9 2929
e8638cc9 2930#, fuzzy
e84e813f
AD
2931#~ msgid "Dismiss article"
2932#~ msgstr "Publicar artículo"
e8638cc9 2933
e8638cc9 2934#, fuzzy
e84e813f
AD
2935#~ msgid "Remove:"
2936#~ msgstr "Eliminar"
e8638cc9 2937
67ae092f 2938#, fuzzy
e84e813f
AD
2939#~ msgid "Assign:"
2940#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
2941
2942#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2943#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
2944
2945#~ msgid "Update all feeds"
2946#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2947
2948#~ msgid "Sort by name or unread count"
2949#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
67ae092f
AD
2950
2951#, fuzzy
2952#~ msgid "feeds"
2953#~ msgstr "Fuentes"
2954
2955#~ msgid "Click to expand article"
2956#~ msgstr "Desplegar el artículo"
2957
2958#, fuzzy
2959#~ msgid "Unable to load article."
2960#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
2961
d9d5ce4c
AD
2962#~ msgid "Update post on checksum change"
2963#~ msgstr ""
2964#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
2965
2966#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2967#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
2968
2969#~ msgid "Set articles as unread on update"
2970#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
2971
2972#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2973#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
2974
2975#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2976#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
2977
2978#~ msgid "Error: can't find body element."
2979#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
2980
2981#, fuzzy
2982#~ msgid "No profiles selected."
2983#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
2984
b6bf3e74
AD
2985#~ msgid "Unknown error"
2986#~ msgstr "Error desconocido"
2987
2988#~ msgid ""
2989#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2990#~ "local configuration."
2991#~ msgstr ""
2992#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
2993#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
2994
e8638cc9
AD
2995#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2996#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
2997
2998#~ msgid "Publish article with a note"
2999#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
3000
3001#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3002#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
3003
3004#, fuzzy
3005#~ msgid "View article"
3006#~ msgstr "Filtrar artículo"
2cd99257 3007
359866ab
AD
3008#, fuzzy
3009#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3010#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
3011
3012#, fuzzy
3013#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3014#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
3015
2cd99257
AD
3016#~ msgid "audio/mpeg"
3017#~ msgstr "audio/mpeg"
3018
2cd99257
AD
3019#~ msgid "Enable offline reading"
3020#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
3021
3022#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3023#~ msgstr ""
3024#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
3025#~ "\"Google Gears\"."
3026
2cd99257
AD
3027#~ msgid "Default article limit"
3028#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
3029
3030#~ msgid ""
3031#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3032#~ "disables)."
3033#~ msgstr ""
3034#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
3035#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
3036
3037#~ msgid "Enable search toolbar"
3038#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
3039
3040#~ msgid "Open article links in new browser window"
3041#~ msgstr ""
3042#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
3043#~ "navegador"
3044
3045#~ msgid ""
3046#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3047#~ msgstr ""
3048#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
3049#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
3050
3051#~ msgid "Hide feedlist"
3052#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
3053
3054#~ msgid ""
3055#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3056#~ "for small screens."
3057#~ msgstr ""
3058#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
3059#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
3060
2cd99257
AD
3061#~ msgid "Enable feed icons"
3062#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
b63d9765 3063
2cd99257
AD
3064#~ msgid "Enable labels"
3065#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
3066
3067#~ msgid ""
3068#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3069#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3070#~ "Use with caution."
3071#~ msgstr ""
3072#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
3073#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
3074#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
3075
3076#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3077#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
3078
3079#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3080#~ msgstr ""
3081#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
3082#~ "la interfaz de usuario"
3083
3084#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3085#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
3086
3087#~ msgid ""
3088#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3089#~ msgstr ""
3090#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
3091#~ "ficheros de sonido MP3."
3092
3093#~ msgid ""
3094#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3095#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3096#~ "\t\tbrowser settings."
3097#~ msgstr ""
3098#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
3099#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
3100#~ "configuración de su navegador."
3101
3102#, fuzzy
3103#~ msgid "Activate"
3104#~ msgstr "Adaptable"
3105
3106#~ msgid ""
3107#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3108#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3109#~ msgstr ""
3110#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
3111#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
3112
3113#~ msgid "Feed Browser"
3114#~ msgstr "Navegador de fuentes"
3115
3116#~ msgid "Update Errors"
3117#~ msgstr "Errores de actualización"
3118
2cd99257
AD
3119#~ msgid "Show last article times"
3120#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
3121
3122#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3123#~ msgstr "Último artículo"
3124
3125#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3126#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
3127
3128#~ msgid "No matching feeds found."
3129#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
3130
3131#~ msgid "Filter Editor"
3132#~ msgstr "Editor de filtros"
3133
3134#~ msgid "Field"
3135#~ msgstr "campo"
3136
3137#~ msgid "Params"
3138#~ msgstr "Parámetros"
3139
3140#~ msgid "(Disabled)"
3141#~ msgstr "(desactivado)"
3142
3143#~ msgid "No filters defined."
3144#~ msgstr "No se han definido filtros."
3145
2cd99257
AD
3146#~ msgid "Click to change color"
3147#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
3148
3149#~ msgid "No labels defined."
3150#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
3151
3152#~ msgid "No matching labels found."
3153#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
3154
3155#~ msgid "custom color:"
3156#~ msgstr "color personalizado:"
3157
3158#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3159#~ msgstr ""
3160#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
3161
3162#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3163#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
3164
3165#~ msgid "Error: No feed URL given."
3166#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
3167
3168#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3169#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
3170
3171#, fuzzy
3172#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3173#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3174
3175#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3176#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
3177
3178#~ msgid "No OPML file to upload."
3179#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
3180
3181#~ msgid "Save current configuration?"
3182#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
3183
3184#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3185#~ msgstr ""
3186#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
3187
3188#~ msgid "Please enter new label background color:"
3189#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
3190
3191#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3192#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
b63d9765 3193
b63d9765
AD
3194#~ msgid "Click to collapse category"
3195#~ msgstr "Plegar la categoría"
3196
3197#~ msgid "Tags"
3198#~ msgstr "Etiquetas"
3199
3200#~ msgid "Show article summary in new window"
3201#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
3202
3203#~ msgid "toggle unread"
3204#~ msgstr "cambiar a sin leer"
3205
3206#~ msgid "(remove)"
3207#~ msgstr "(eliminar)"
3208
3209#~ msgid "Offline reading"
3210#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
3211
3212#~ msgid "Cancel synchronization"
3213#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
3214
3215#~ msgid "Synchronize"
3216#~ msgstr "Sincronizar"
3217
3218#~ msgid "Remove stored data"
3219#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
3220
3221#~ msgid "Go offline"
3222#~ msgstr "Poner fuera de línea"
3223
3224#~ msgid "Go online"
3225#~ msgstr "Poner en línea"
3226
b63d9765
AD
3227#, fuzzy
3228#~ msgid "Toggle reordering mode"
3229#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
3230
b63d9765
AD
3231#~ msgid "Reset UI layout"
3232#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
3233
3234#~ msgid "Drag me to resize panels"
3235#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
3236
3237#~ msgid "Showing most popular tags "
3238#~ msgstr "Etiquetas más populares"
3239
3240#, fuzzy
3241#~ msgid "more tags"
3242#~ msgstr "sin etiquetas"
3243
3244#~ msgid "Link to feed:"
3245#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
3246
3247#~ msgid "Not linked"
3248#~ msgstr "No enlazada"
3249
3250#~ msgid "(linked to %s)"
3251#~ msgstr "(enlazado a %s)"
3252
3253#~ msgid "E-mail has been changed."
3254#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
3255
3256#~ msgid "Change e-mail"
3257#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
3258
3259#~ msgid "Please wait..."
3260#~ msgstr "Por favor, espere..."
3261
3262#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3263#~ msgstr ""
3264#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
3265
3266#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3267#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
3268
3269#~ msgid "Synchronizing categories..."
3270#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
3271
3272#~ msgid "Synchronizing labels..."
3273#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
3274
3275#~ msgid "Synchronizing articles..."
3276#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
3277
3278#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3279#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
3280
3281#~ msgid "Last sync: %s"
3282#~ msgstr "Última sincronización: %s"
3283
3284#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3285#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
3286
3287#~ msgid "Synchronizing..."
3288#~ msgstr "Sincronizando..."
3289
3290#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3291#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
3292
3293#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3294#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
3295
3296#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3297#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
3298
3299#~ msgid ""
3300#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3301#~ "computer. Continue?"
3302#~ msgstr ""
3303#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
3304#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
3305
3306#~ msgid ""
3307#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3308#~ "offline?"
3309#~ msgstr ""
3310#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
3311#~ "en modo fuera de línea?"
3312
b63d9765
AD
3313#~ msgid "Reset category order?"
3314#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
3315
4bd24849
AD
3316#~ msgid "Generated feed"
3317#~ msgstr "Fuente generada"
3318
3319#~ msgid "No feeds to display."
3320#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
3321
3322#, fuzzy
3323#~ msgid "Published Articles"
3324#~ msgstr "Publicados"
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3328#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
3329
3330#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3331#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
3332
e6e121db
AD
3333#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3334#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
3335
6cb89bc6
AD
3336#~ msgid "Remove selected users?"
3337#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
3338
bf9b87b5
AD
3339#~ msgid "Adding feed..."
3340#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
36d0510c 3341
bf9b87b5
AD
3342#~ msgid "Adding user..."
3343#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
36d0510c 3344
bf9b87b5
AD
3345#~ msgid "Assign score to article:"
3346#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
36d0510c 3347
bf9b87b5
AD
3348#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3349#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
36d0510c 3350
bf9b87b5
AD
3351#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3352#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
36d0510c 3353
bf9b87b5
AD
3354#~ msgid "Category reordering disabled"
3355#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
36d0510c 3356
bf9b87b5
AD
3357#~ msgid "Category reordering enabled"
3358#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
36d0510c 3359
bf9b87b5
AD
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Changing password..."
3362#~ msgstr "Cambiar contraseña"
36d0510c 3363
bf9b87b5
AD
3364#~ msgid "Clearing feed..."
3365#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
36d0510c 3366
bf9b87b5
AD
3367#~ msgid "Clearing selected feed..."
3368#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
36d0510c 3369
bf9b87b5
AD
3370#~ msgid "comments"
3371#~ msgstr "comentarios"
36d0510c 3372
bf9b87b5
AD
3373#~ msgid "Could not change feed URL."
3374#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
36d0510c 3375
bf9b87b5
AD
3376#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3377#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
36d0510c 3378
bf9b87b5
AD
3379#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3380#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
36d0510c 3381
bf9b87b5
AD
3382#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3383#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
36d0510c 3384
bf9b87b5
AD
3385#~ msgid "Failed to load article in new window"
3386#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
36d0510c 3387
bf9b87b5
AD
3388#~ msgid "Failed to open window for the article"
3389#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
36d0510c 3390
bf9b87b5
AD
3391#, fuzzy
3392#~ msgid "Feed icon removed."
3393#~ msgstr "Fuente no encontrada."
36d0510c 3394
bf9b87b5
AD
3395#~ msgid "Local data removed."
3396#~ msgstr "Datos locales eliminados."
36d0510c 3397
bf9b87b5
AD
3398#~ msgid "Mark as read:"
3399#~ msgstr "Marcar como leído"
36d0510c 3400
bf9b87b5
AD
3401#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3402#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
36d0510c 3403
bf9b87b5
AD
3404#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3405#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
36d0510c 3406
bf9b87b5
AD
3407#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3408#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
8182e647 3409
bf9b87b5
AD
3410#~ msgid "Removing feed..."
3411#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
36d0510c 3412
bf9b87b5
AD
3413#~ msgid "Removing filter..."
3414#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
36d0510c 3415
bf9b87b5
AD
3416#~ msgid "Removing offline data..."
3417#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
36d0510c 3418
bf9b87b5
AD
3419#~ msgid "Removing selected categories..."
3420#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
c4255fdd 3421
bf9b87b5
AD
3422#~ msgid "Removing selected filters..."
3423#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3424
bf9b87b5
AD
3425#~ msgid "Removing selected labels..."
3426#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
36d0510c 3427
bf9b87b5
AD
3428#, fuzzy
3429#~ msgid "Removing selected profiles..."
3430#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
36d0510c 3431
bf9b87b5
AD
3432#~ msgid "Removing selected users..."
3433#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
36d0510c 3434
bf9b87b5
AD
3435#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3436#~ msgstr ""
3437#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
3438#~ "seleccionadas?"
36d0510c 3439
bf9b87b5
AD
3440#~ msgid "Rescoring articles..."
3441#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
36d0510c 3442
bf9b87b5
AD
3443#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3444#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
36d0510c 3445
bf9b87b5
AD
3446#~ msgid "Saving article tags..."
3447#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
36d0510c 3448
bf9b87b5
AD
3449#~ msgid "Saving feed..."
3450#~ msgstr "Guardando fuente..."
36d0510c 3451
bf9b87b5
AD
3452#~ msgid "Saving feeds..."
3453#~ msgstr "Guardando fuentes..."
36d0510c 3454
bf9b87b5
AD
3455#~ msgid "Saving filter..."
3456#~ msgstr "Guardando filtro..."
36d0510c 3457
bf9b87b5
AD
3458#~ msgid "Saving user..."
3459#~ msgstr "Guardando usuario..."
36d0510c 3460
bf9b87b5
AD
3461#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3462#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
29096c6d 3463
bf9b87b5
AD
3464#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3465#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
36d0510c 3466
bf9b87b5
AD
3467#~ msgid ""
3468#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3469#~ msgstr ""
3470#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
3471#~ "línea."
3472
3473#~ msgid ""
3474#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3475#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3476#~ msgstr ""
3477#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
3478#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
36d0510c 3479
8182e647
AD
3480#~ msgid "All feeds updated."
3481#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
c4255fdd 3482
8182e647
AD
3483#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3484#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
c4255fdd 3485
8182e647
AD
3486#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3487#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
c4255fdd 3488
8182e647
AD
3489#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3490#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
c4255fdd 3491
8182e647
AD
3492#~ msgid "Trying to change address..."
3493#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
3494
3495#~ msgid "Trying to change password..."
3496#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
3497
3498#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3499#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3500
3501#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3502#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
3503
8182e647
AD
3504#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3505#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
3506
3507#~ msgid "Done."
3508#~ msgstr "Hecho."
3509
8182e647
AD
3510#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3511#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
3512
3513#~ msgid "Themes"
3514#~ msgstr "Plantillas"
3515
3516#~ msgid "Change theme"
3517#~ msgstr "Cambiar plantilla"
c4255fdd 3518
c4255fdd 3519#, fuzzy
8182e647
AD
3520#~ msgid "Hide read items"
3521#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
c4255fdd 3522
8182e647
AD
3523#, fuzzy
3524#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3525#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
c4255fdd
AD
3526
3527#~ msgid "Search results"
3528#~ msgstr "Buscar resultados"
3529
3530#~ msgid "Searched for"
3531#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
3532
3533#~ msgid "More feeds..."
3534#~ msgstr "Más fuentes..."
3535
3536#~ msgid "Toggle Feedlist"
3537#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
3538
3539#~ msgid "Search:"
3540#~ msgstr "Buscar:"
3541
3542#~ msgid "Order:"
3543#~ msgstr "Orden:"
3544
3545#~ msgid "browse more"
3546#~ msgstr "navegar más"
3547
3548#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3549#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
3550
c4255fdd
AD
3551#~ msgid "Show"
3552#~ msgstr "Mostrar"
3553
3554#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3555#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
3556
3557#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3558#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
3559
3560#~ msgid "(Hidden)"
3561#~ msgstr "(oculto)"
3562
c4255fdd
AD
3563#~ msgid "Other:"
3564#~ msgstr "Otro:"
3565
3566#~ msgid "Generate another link"
3567#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
3568
29096c6d
AD
3569#~ msgid "Back"
3570#~ msgstr "Volver atrás"
3571
3572#~ msgid "View:"
3573#~ msgstr "Ver:"
3574
3575#~ msgid "Refresh"
3576#~ msgstr "Refrescar"
3577
3578#~ msgid "Page"
3579#~ msgstr "Página"
3580
3581#~ msgid "Back to feedlist"
3582#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
3583
3584#~ msgid "Tags:"
3585#~ msgstr "Etiquetas"
36d0510c 3586
29096c6d
AD
3587#~ msgid "Mark as unread"
3588#~ msgstr "Marcar como no leídas"
36d0510c 3589
29096c6d
AD
3590#~ msgid "Where:"
3591#~ msgstr "Dónde:"
36d0510c 3592
29096c6d
AD
3593#~ msgid "Match on:"
3594#~ msgstr "Coincidencia en:"
36d0510c 3595
29096c6d
AD
3596#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3597#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
68539f8b
AD
3598
3599#, fuzzy
3600#~ msgid "Click to view"
3601#~ msgstr "Pulse aquí para editar"