]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
36d0510c AD |
1 | # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL |
2 | # Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org | |
3 | # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5c33ecab | 8 | "POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n" |
dbdf7fe2 | 9 | "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" |
36d0510c AD |
10 | "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" |
11 | "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" | |
e8638cc9 | 12 | "Language: \n" |
36d0510c AD |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
5c33ecab | 17 | #: backend.php:81 |
36d0510c AD |
18 | msgid "Use default" |
19 | msgstr "Usar configuración por defecto" | |
20 | ||
5c33ecab | 21 | #: backend.php:82 |
36d0510c AD |
22 | msgid "Never purge" |
23 | msgstr "Nunca purgar" | |
24 | ||
5c33ecab | 25 | #: backend.php:83 |
36d0510c AD |
26 | msgid "1 week old" |
27 | msgstr "1 semana de antigüedad" | |
28 | ||
5c33ecab | 29 | #: backend.php:84 |
36d0510c AD |
30 | msgid "2 weeks old" |
31 | msgstr "2 semanas de antigüedad" | |
32 | ||
5c33ecab | 33 | #: backend.php:85 |
36d0510c AD |
34 | msgid "1 month old" |
35 | msgstr "1 mes de antigüedad" | |
36 | ||
5c33ecab | 37 | #: backend.php:86 |
36d0510c AD |
38 | msgid "2 months old" |
39 | msgstr "2 meses de antigüedad" | |
40 | ||
5c33ecab | 41 | #: backend.php:87 |
36d0510c AD |
42 | msgid "3 months old" |
43 | msgstr "3 meses de antigüedad" | |
44 | ||
5c33ecab | 45 | #: backend.php:90 |
36d0510c AD |
46 | msgid "Default interval" |
47 | msgstr "Intervalo por defecto" | |
48 | ||
5c33ecab | 49 | #: backend.php:91 backend.php:101 |
36d0510c AD |
50 | msgid "Disable updates" |
51 | msgstr "Desactivar actualizaciones" | |
52 | ||
5c33ecab | 53 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
36d0510c AD |
54 | msgid "Each 15 minutes" |
55 | msgstr "Cada 15 minutos" | |
56 | ||
5c33ecab | 57 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
36d0510c AD |
58 | msgid "Each 30 minutes" |
59 | msgstr "Cada 30 minutos" | |
60 | ||
5c33ecab | 61 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
36d0510c AD |
62 | msgid "Hourly" |
63 | msgstr "Cada hora" | |
64 | ||
5c33ecab | 65 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
36d0510c AD |
66 | msgid "Each 4 hours" |
67 | msgstr "Cada 4 horas" | |
68 | ||
5c33ecab | 69 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
36d0510c AD |
70 | msgid "Each 12 hours" |
71 | msgstr "Cada 12 horas" | |
72 | ||
5c33ecab | 73 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
36d0510c AD |
74 | msgid "Daily" |
75 | msgstr "Diariamente" | |
76 | ||
5c33ecab | 77 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
36d0510c AD |
78 | msgid "Weekly" |
79 | msgstr "Semanalmente" | |
80 | ||
5c33ecab | 81 | #: backend.php:111 index.php:180 |
36d0510c AD |
82 | msgid "Default" |
83 | msgstr "Por defecto" | |
84 | ||
5c33ecab | 85 | #: backend.php:112 |
36d0510c AD |
86 | msgid "Magpie" |
87 | msgstr "Magpie" | |
88 | ||
5c33ecab | 89 | #: backend.php:113 |
36d0510c AD |
90 | msgid "SimplePie" |
91 | msgstr "SimplePie" | |
92 | ||
5c33ecab | 93 | #: backend.php:122 |
36d0510c AD |
94 | msgid "User" |
95 | msgstr "Usuario" | |
96 | ||
5c33ecab | 97 | #: backend.php:123 |
36d0510c AD |
98 | msgid "Power User" |
99 | msgstr "Usuario con poder" | |
100 | ||
5c33ecab | 101 | #: backend.php:124 |
36d0510c AD |
102 | msgid "Administrator" |
103 | msgstr "Administrador" | |
104 | ||
e84e813f | 105 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
106 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
107 | msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." | |
108 | ||
e84e813f | 109 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
110 | msgid "Database Updater" |
111 | msgstr "Actualizador de la base de datos" | |
112 | ||
e84e813f | 113 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
114 | msgid "Could not update database" |
115 | msgstr "No se puede actualizar la base de datos" | |
116 | ||
e84e813f | 117 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
118 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
119 | msgstr "" | |
120 | "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" | |
121 | ||
e84e813f | 122 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
123 | msgid ", found: " |
124 | msgstr ", encontrado:" | |
125 | ||
e84e813f | 126 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
127 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
128 | msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." | |
129 | ||
e84e813f | 130 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 131 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 132 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
133 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
134 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
135 | ||
e84e813f | 136 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
137 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
138 | msgstr "" | |
139 | "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " | |
140 | "continuar." | |
141 | ||
e84e813f | 142 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
143 | #, php-format |
144 | msgid "" | |
145 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
146 | "<b>%d</b>)." | |
147 | msgstr "" | |
148 | "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " | |
149 | "(<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
150 | ||
e84e813f | 151 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
152 | msgid "Perform updates" |
153 | msgstr "Actualizar" | |
154 | ||
e84e813f | 155 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
156 | msgid "Performing updates..." |
157 | msgstr "Actualizando..." | |
158 | ||
e84e813f | 159 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
160 | #, php-format |
161 | msgid "Updating to version %d..." | |
162 | msgstr "Actualizando a la versión %d..." | |
163 | ||
e84e813f | 164 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
165 | msgid "Checking version... " |
166 | msgstr "Comprobando la versión..." | |
167 | ||
e84e813f | 168 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
169 | msgid "OK!" |
170 | msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
171 | ||
e84e813f | 172 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
173 | msgid "ERROR!" |
174 | msgstr "¡ERROR!" | |
175 | ||
e84e813f | 176 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
177 | #, php-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
180 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del " | |
183 | "esquema <b>%d</b>." | |
184 | ||
e84e813f | 185 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
186 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
e84e813f | 189 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
190 | #, php-format |
191 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
e84e813f | 194 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
195 | msgid "" |
196 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
197 | "version and continue." | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
e84e813f | 200 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
201 | #, fuzzy |
202 | msgid "" | |
203 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
204 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
205 | "\t\t\tbrowser settings." | |
206 | msgstr "" | |
207 | "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " | |
208 | "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " | |
209 | "configuración de su navegador." | |
210 | ||
5c33ecab AD |
211 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
212 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302 | |
e84e813f AD |
213 | msgid "Loading, please wait..." |
214 | msgstr "Cargando. Por favor, espere..." | |
215 | ||
5c33ecab | 216 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
217 | msgid "Hello," |
218 | msgstr "Hola," | |
219 | ||
5c33ecab | 220 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 221 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
222 | msgid "Logout" |
223 | msgstr "Cerrar sesión" | |
224 | ||
5c33ecab AD |
225 | #: digest.php:78 |
226 | msgid "Regular version" | |
227 | msgstr "" | |
228 | ||
e84e813f | 229 | #: errors.php:9 |
36d0510c AD |
230 | msgid "" |
231 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
232 | "doesn't seem to support it." | |
233 | msgstr "" | |
234 | "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " | |
235 | "que su navegador no lo soporta." | |
236 | ||
e84e813f | 237 | #: errors.php:12 |
36d0510c AD |
238 | msgid "" |
239 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
240 | "seem to support them." | |
241 | msgstr "" | |
242 | "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " | |
243 | "navegador no las soporta." | |
244 | ||
e84e813f | 245 | #: errors.php:15 |
36d0510c AD |
246 | msgid "Backend sanity check failed" |
247 | msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" | |
248 | ||
e84e813f | 249 | #: errors.php:17 |
36d0510c AD |
250 | msgid "Frontend sanity check failed." |
251 | msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" | |
252 | ||
e84e813f | 253 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 254 | #, fuzzy |
36d0510c | 255 | msgid "" |
b63d9765 | 256 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
36d0510c AD |
257 | "update</a>." |
258 | msgstr "" | |
259 | "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." | |
260 | "php'>Por favor, actualice</a>." | |
261 | ||
e84e813f | 262 | #: errors.php:21 |
36d0510c AD |
263 | msgid "Request not authorized." |
264 | msgstr "Petición no autorizada." | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:23 |
36d0510c AD |
267 | msgid "No operation to perform." |
268 | msgstr "Ninguna operación a realizar." | |
269 | ||
e84e813f | 270 | #: errors.php:25 |
36d0510c AD |
271 | msgid "" |
272 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
273 | "local configuration." | |
274 | msgstr "" | |
275 | "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " | |
276 | "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." | |
277 | ||
e84e813f | 278 | #: errors.php:27 |
36d0510c AD |
279 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
280 | msgstr "" | |
281 | "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." | |
282 | ||
e84e813f | 283 | #: errors.php:29 |
36d0510c AD |
284 | msgid "Configuration check failed" |
285 | msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." | |
286 | ||
e84e813f | 287 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 288 | #, fuzzy |
36d0510c | 289 | msgid "" |
b6bf3e74 | 290 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
36d0510c AD |
291 | "\t\tofficial site for more information." |
292 | msgstr "" | |
293 | "Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio " | |
294 | "oficial para obtener más información." | |
295 | ||
e84e813f | 296 | #: errors.php:36 |
36d0510c AD |
297 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
298 | msgstr "" | |
299 | "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " | |
300 | "base de datos y PHP." | |
301 | ||
5c33ecab | 302 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
303 | msgid "Preferences" |
304 | msgstr "Preferencias" | |
36d0510c | 305 | |
5c33ecab | 306 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
307 | msgid "Comments?" |
308 | msgstr "¿Comentarios?" | |
36d0510c | 309 | |
5c33ecab | 310 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
311 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
312 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
36d0510c | 313 | |
5c33ecab | 314 | #: index.php:153 |
fe6d5185 AD |
315 | msgid "News" |
316 | msgstr "" | |
36d0510c | 317 | |
5c33ecab | 318 | #: index.php:162 |
fe6d5185 AD |
319 | msgid "Collapse feedlist" |
320 | msgstr "Plegar la lista de fuentes" | |
36d0510c | 321 | |
5c33ecab | 322 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 323 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
324 | msgid "Show articles" |
325 | msgstr "Recientes" | |
36d0510c | 326 | |
5c33ecab | 327 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
328 | msgid "Adaptive" |
329 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 330 | |
5c33ecab | 331 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
332 | msgid "All Articles" |
333 | msgstr "Todos" | |
36d0510c | 334 | |
5c33ecab | 335 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
336 | msgid "Starred" |
337 | msgstr "Favoritos" | |
36d0510c | 338 | |
5c33ecab | 339 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 AD |
340 | msgid "Published" |
341 | msgstr "Publicado" | |
c4255fdd | 342 | |
5c33ecab | 343 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
344 | msgid "Unread" |
345 | msgstr "Sin leer" | |
36d0510c | 346 | |
5c33ecab | 347 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
348 | msgid "Ignore Scoring" |
349 | msgstr "Ignorar la puntuación" | |
36d0510c | 350 | |
5c33ecab | 351 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
352 | msgid "Updated" |
353 | msgstr "Actualizados" | |
c4255fdd | 354 | |
5c33ecab | 355 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 356 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
357 | msgid "Sort articles" |
358 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
36d0510c | 359 | |
5c33ecab | 360 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
361 | msgid "Date" |
362 | msgstr "Fecha" | |
4bd24849 | 363 | |
5c33ecab | 364 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
365 | msgid "Title" |
366 | msgstr "Título" | |
2cd99257 | 367 | |
5c33ecab | 368 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
369 | msgid "Score" |
370 | msgstr "Puntos" | |
4bd24849 | 371 | |
5c33ecab AD |
372 | #: index.php:189 |
373 | #, fuzzy | |
374 | msgid "With subcategories" | |
375 | msgstr "Editar categorías" | |
376 | ||
377 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
378 | msgid "Update" |
379 | msgstr "Actualizar" | |
36d0510c | 380 | |
5c33ecab AD |
381 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
382 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
383 | #: js/FeedTree.js:162 | |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Mark as read" |
385 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 386 | |
5c33ecab | 387 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Actions..." |
389 | msgstr "Acciones..." | |
e8638cc9 | 390 | |
5c33ecab | 391 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Search..." |
393 | msgstr "Buscar..." | |
e8638cc9 | 394 | |
5c33ecab | 395 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Feed actions:" |
397 | msgstr "Acciones de la fuente:" | |
36d0510c | 398 | |
5c33ecab | 399 | #: index.php:207 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Subscribe to feed..." |
401 | msgstr "Suscribir a la fuente..." | |
d9d5ce4c | 402 | |
5c33ecab | 403 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Edit this feed..." |
405 | msgstr "Editar esta fuente..." | |
36d0510c | 406 | |
5c33ecab | 407 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Rescore feed" |
409 | msgstr "Reiniciar la puntuación" | |
36d0510c | 410 | |
5c33ecab | 411 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "Unsubscribe" |
413 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
36d0510c | 414 | |
5c33ecab | 415 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "All feeds:" |
417 | msgstr "Todas las fuentes:" | |
2cd99257 | 418 | |
5c33ecab | 419 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "(Un)hide read feeds" |
421 | msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
67ae092f | 422 | |
5c33ecab | 423 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
424 | msgid "Other actions:" |
425 | msgstr "Otras acciones:" | |
b63d9765 | 426 | |
5c33ecab | 427 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 428 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
429 | msgstr "" |
430 | ||
5c33ecab | 431 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 432 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
433 | msgid "Show tag cloud..." |
434 | msgstr "nube de etiquetas" | |
b63d9765 | 435 | |
5c33ecab | 436 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 437 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 | 438 | msgstr "" |
b63d9765 | 439 | |
5c33ecab | 440 | #: index.php:218 |
36d0510c AD |
441 | msgid "Create label..." |
442 | msgstr "Crear etiqueta..." | |
443 | ||
5c33ecab | 444 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
445 | msgid "Create filter..." |
446 | msgstr "Crear filtro..." | |
b63d9765 | 447 | |
5c33ecab | 448 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 449 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
450 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
451 | msgstr "Atajos de teclado" | |
2ea7ee5a | 452 | |
e84e813f | 453 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
454 | msgid "Keyboard shortcuts" |
455 | msgstr "Atajos de teclado" | |
8182e647 | 456 | |
e84e813f | 457 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
458 | msgid "Exit preferences" |
459 | msgstr "Salir de las preferencias" | |
460 | ||
5c33ecab | 461 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
462 | msgid "Feeds" |
463 | msgstr "Fuentes" | |
464 | ||
5c33ecab | 465 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
466 | msgid "Filters" |
467 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 468 | |
e84e813f | 469 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
5c33ecab | 470 | #: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990 |
fe6d5185 AD |
471 | msgid "Labels" |
472 | msgstr "Etiquetas" | |
473 | ||
e84e813f | 474 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
475 | msgid "Users" |
476 | msgstr "Usuarios" | |
36d0510c | 477 | |
e84e813f | 478 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c AD |
479 | #, fuzzy |
480 | msgid "Linked" | |
481 | msgstr "Enlace" | |
482 | ||
e84e813f | 483 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 |
fe6d5185 AD |
484 | msgid "Create new account" |
485 | msgstr "Crear una nueva cuenta" | |
486 | ||
e84e813f | 487 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 | 488 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
36d0510c | 489 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 490 | "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." |
36d0510c | 491 | |
e84e813f | 492 | #: register.php:215 |
bf9b87b5 AD |
493 | msgid "" |
494 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
fe6d5185 AD |
495 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " |
496 | "password is sent." | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " | |
499 | "Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a " | |
500 | "las 24 horas de enviar la contraseña temporal." | |
36d0510c | 501 | |
e84e813f | 502 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
503 | msgid "Desired login:" |
504 | msgstr "Nombre de usuario deseado:" | |
36d0510c | 505 | |
e84e813f | 506 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
507 | msgid "Check availability" |
508 | msgstr "Comprobar la disponibilidad" | |
36d0510c | 509 | |
e84e813f | 510 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
511 | msgid "Email:" |
512 | msgstr "Correo electrónico:" | |
36d0510c | 513 | |
e84e813f | 514 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
515 | msgid "How much is two plus two:" |
516 | msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" | |
36d0510c | 517 | |
e84e813f | 518 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
519 | msgid "Submit registration" |
520 | msgstr "Enviar solicitud de registro" | |
2cd99257 | 521 | |
e84e813f | 522 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
523 | msgid "Your registration information is incomplete." |
524 | msgstr "Su información de registro está incompleta" | |
36d0510c | 525 | |
e84e813f | 526 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
527 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
528 | msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." | |
67ae092f | 529 | |
e95e7819 | 530 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
531 | msgid "Registration failed." |
532 | msgstr "El registro ha fallado." | |
36d0510c | 533 | |
e95e7819 | 534 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
535 | msgid "Account created successfully." |
536 | msgstr "Cuenta creada correctamente." | |
36d0510c | 537 | |
e95e7819 | 538 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
539 | msgid "New user registrations are currently closed." |
540 | msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." | |
d9d5ce4c | 541 | |
e84e813f AD |
542 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
543 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
544 | msgstr "Atajos de teclado" | |
fe6d5185 | 545 | |
e84e813f AD |
546 | #: help/main.php:5 |
547 | msgid "Navigation" | |
548 | msgstr "Navegación" | |
549 | ||
550 | #: help/main.php:8 | |
551 | msgid "Move between feeds" | |
552 | msgstr "Mover entre fuentes" | |
553 | ||
554 | #: help/main.php:9 | |
555 | msgid "Move between articles" | |
556 | msgstr "Mover entre artículos" | |
557 | ||
558 | #: help/main.php:10 | |
559 | msgid "Show search dialog" | |
560 | msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" | |
561 | ||
562 | #: help/main.php:13 | |
563 | msgid "Active article actions" | |
564 | msgstr "Activar las acciones de los artículos" | |
565 | ||
566 | #: help/main.php:16 | |
567 | msgid "Toggle starred" | |
568 | msgstr "Alternar favoritos" | |
569 | ||
570 | #: help/main.php:17 | |
571 | msgid "Toggle published" | |
572 | msgstr "Alternar publicados" | |
573 | ||
574 | #: help/main.php:18 | |
575 | msgid "Toggle unread" | |
576 | msgstr "Alternar no leídos" | |
577 | ||
578 | #: help/main.php:19 | |
579 | msgid "Edit tags" | |
580 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 581 | |
e84e813f | 582 | #: help/main.php:20 |
b63d9765 | 583 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
584 | msgid "Dismiss selected articles" |
585 | msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
36d0510c | 586 | |
e84e813f AD |
587 | #: help/main.php:21 |
588 | #, fuzzy | |
589 | msgid "Dismiss read articles" | |
590 | msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles" | |
591 | ||
592 | #: help/main.php:22 | |
593 | msgid "Open article in new window" | |
594 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
595 | ||
596 | #: help/main.php:23 | |
597 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
598 | msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" | |
599 | ||
600 | #: help/main.php:24 | |
601 | msgid "Scroll article content" | |
602 | msgstr "Desplazar el contenido del artículo" | |
36d0510c | 603 | |
e84e813f | 604 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 605 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
606 | msgid "Email article" |
607 | msgstr "Todos" | |
608 | ||
609 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
610 | msgid "Other actions" | |
611 | msgstr "Otras acciones" | |
612 | ||
613 | #: help/main.php:32 | |
614 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
615 | msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón" | |
616 | ||
5c33ecab | 617 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f AD |
618 | msgid "Create label" |
619 | msgstr "Crear etiqueta" | |
620 | ||
5c33ecab | 621 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
622 | msgid "Create filter" |
623 | msgstr "Crear filtro" | |
624 | ||
625 | #: help/main.php:35 | |
626 | msgid "Collapse sidebar" | |
627 | msgstr "Plegar la barra lateral" | |
628 | ||
629 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
630 | msgid "Display this help dialog" | |
631 | msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda" | |
36d0510c | 632 | |
e84e813f | 633 | #: help/main.php:41 |
b63d9765 | 634 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
635 | msgid "Multiple articles actions" |
636 | msgstr "Todos" | |
36d0510c | 637 | |
e84e813f AD |
638 | #: help/main.php:44 |
639 | #, fuzzy | |
640 | msgid "Select all articles" | |
641 | msgstr "Limpiar los artículos" | |
36d0510c | 642 | |
e84e813f AD |
643 | #: help/main.php:45 |
644 | #, fuzzy | |
645 | msgid "Select unread articles" | |
646 | msgstr "Purgar los artículos no leídos" | |
36d0510c | 647 | |
e84e813f AD |
648 | #: help/main.php:46 |
649 | #, fuzzy | |
650 | msgid "Invert article selection" | |
651 | msgstr "Activar las acciones de los artículos" | |
fe6d5185 | 652 | |
e84e813f AD |
653 | #: help/main.php:47 |
654 | #, fuzzy | |
655 | msgid "Deselect all articles" | |
656 | msgstr "Limpiar los artículos" | |
36d0510c | 657 | |
e84e813f AD |
658 | #: help/main.php:50 |
659 | msgid "Feed actions" | |
660 | msgstr "Acciones de las fuentes" | |
661 | ||
662 | #: help/main.php:53 | |
663 | #, fuzzy | |
664 | msgid "Refresh active feed" | |
665 | msgstr "Actualizar las fuentes activas" | |
666 | ||
5c33ecab | 667 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f AD |
668 | msgid "Subscribe to feed" |
669 | msgstr "Suscribir a la fuente" | |
670 | ||
5c33ecab | 671 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
672 | msgid "Edit feed" |
673 | msgstr "Editar la fuente" | |
674 | ||
675 | #: help/main.php:57 | |
676 | msgid "Mark feed as read" | |
677 | msgstr "Marcar la fuente como leída" | |
678 | ||
679 | #: help/main.php:58 | |
680 | #, fuzzy | |
681 | msgid "Reverse headlines order" | |
682 | msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" | |
683 | ||
684 | #: help/main.php:59 | |
685 | msgid "Mark all feeds as read" | |
686 | msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" | |
687 | ||
688 | #: help/main.php:60 | |
689 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
690 | msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" | |
691 | ||
692 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
693 | msgid "Go to..." | |
694 | msgstr "Ir a..." | |
695 | ||
5c33ecab | 696 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2047 |
e84e813f AD |
697 | msgid "All articles" |
698 | msgstr "Todos" | |
699 | ||
5c33ecab | 700 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2045 |
e84e813f AD |
701 | msgid "Fresh articles" |
702 | msgstr "Recientes" | |
703 | ||
5c33ecab | 704 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2041 |
e84e813f AD |
705 | msgid "Starred articles" |
706 | msgstr "Favoritos" | |
707 | ||
5c33ecab | 708 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2043 |
e84e813f AD |
709 | msgid "Published articles" |
710 | msgstr "Publicados" | |
711 | ||
712 | #: help/main.php:70 | |
713 | msgid "Tag cloud" | |
714 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
715 | ||
716 | #: help/main.php:77 | |
717 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
718 | msgstr "" | |
719 | ||
720 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
721 | msgid "Press any key to close this window." | |
722 | msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." | |
723 | ||
724 | #: help/prefs.php:9 | |
725 | msgid "My Feeds" | |
726 | msgstr "Mis fuentes" | |
727 | ||
728 | #: help/prefs.php:10 | |
729 | msgid "Other Feeds" | |
730 | msgstr "Otras fuentes" | |
731 | ||
732 | #: help/prefs.php:19 | |
733 | msgid "Panel actions" | |
734 | msgstr "Acciones del panel" | |
735 | ||
736 | #: help/prefs.php:23 | |
737 | msgid "Top 25 feeds" | |
738 | msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes" | |
739 | ||
740 | #: help/prefs.php:24 | |
741 | msgid "Edit feed categories" | |
742 | msgstr "Editar las categorías de fuentes" | |
743 | ||
5c33ecab | 744 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
745 | msgid "Create user" |
746 | msgstr "Crear usuario" | |
747 | ||
748 | #: help/prefs.php:33 | |
749 | msgid "Focus search (if present)" | |
750 | msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" | |
751 | ||
752 | #: help/prefs.php:39 | |
753 | msgid "" | |
754 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
755 | "configuration and your access level." | |
756 | msgstr "" | |
757 | "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la " | |
758 | "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." | |
759 | ||
760 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
761 | msgid "Log in" | |
762 | msgstr "Iniciar sesión" | |
763 | ||
764 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
765 | msgid "Login:" | |
766 | msgstr "Nombre de usuario:" | |
767 | ||
768 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
769 | msgid "Password:" | |
770 | msgstr "Contraseña:" | |
771 | ||
5c33ecab AD |
772 | #: mobile/login_form.php:50 |
773 | msgid "Open regular version" | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
e84e813f AD |
776 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
777 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
778 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
779 | #: mobile/prefs.php:19 | |
780 | msgid "Home" | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
5c33ecab AD |
783 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342 |
784 | #: include/functions.php:1988 | |
e84e813f AD |
785 | msgid "Special" |
786 | msgstr "Especial" | |
787 | ||
788 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
789 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
6cb89bc6 AD |
790 | msgstr "" |
791 | ||
e84e813f | 792 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 793 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
794 | msgid "Enable categories" |
795 | msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" | |
796 | ||
797 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
798 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
799 | msgid "ON" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
803 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
804 | msgid "OFF" | |
805 | msgstr "" | |
36d0510c | 806 | |
e84e813f | 807 | #: mobile/prefs.php:29 |
bf9b87b5 | 808 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
809 | msgid "Browse categories like folders" |
810 | msgstr "Reordenar categorías" | |
36d0510c | 811 | |
e84e813f AD |
812 | #: mobile/prefs.php:35 |
813 | #, fuzzy | |
814 | msgid "Show images in posts" | |
815 | msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" | |
36d0510c | 816 | |
e84e813f AD |
817 | #: mobile/prefs.php:40 |
818 | #, fuzzy | |
819 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
820 | msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
36d0510c | 821 | |
e84e813f | 822 | #: mobile/prefs.php:45 |
bf9b87b5 | 823 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
824 | msgid "Sort feeds by unread count" |
825 | msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" | |
36d0510c | 826 | |
e84e813f | 827 | #: classes/article.php:25 |
bf9b87b5 | 828 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
829 | msgid "Article not found." |
830 | msgstr "Fuente no encontrada." | |
831 | ||
00345909 | 832 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
833 | msgid "Help topic not found." |
834 | msgstr "Tema de ayuda no encontrado." | |
835 | ||
836 | #: classes/dlg.php:26 | |
837 | #, fuzzy | |
838 | msgid "Prepare data" | |
839 | msgstr "Guardar" | |
36d0510c | 840 | |
5c33ecab AD |
841 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
842 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526 | |
843 | #: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729 | |
844 | #: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894 | |
845 | #: include/functions.php:3515 | |
e84e813f AD |
846 | msgid "Close this window" |
847 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
848 | ||
849 | #: classes/dlg.php:40 | |
850 | msgid "" | |
851 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
852 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 853 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 854 | |
5c33ecab AD |
855 | #: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540 |
856 | #, fuzzy | |
857 | msgid "Select" | |
858 | msgstr "Seleccione:" | |
859 | ||
860 | #: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543 | |
861 | #: classes/feeds.php:73 | |
862 | msgid "All" | |
863 | msgstr "No" | |
864 | ||
865 | #: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545 | |
866 | #: classes/feeds.php:76 | |
867 | msgid "None" | |
868 | msgstr "Ninguno" | |
869 | ||
870 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
871 | #, fuzzy |
872 | msgid "Create profile" | |
873 | msgstr "Crear filtro" | |
36d0510c | 874 | |
5c33ecab | 875 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 AD |
876 | #, fuzzy |
877 | msgid "(active)" | |
878 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 879 | |
5c33ecab | 880 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151 |
e84e813f AD |
881 | #, fuzzy |
882 | msgid "Default profile" | |
883 | msgstr "Límite de artículos por defecto" | |
884 | ||
5c33ecab | 885 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
886 | #, fuzzy |
887 | msgid "Remove selected profiles" | |
888 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 889 | |
5c33ecab | 890 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 891 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
892 | msgid "Activate profile" |
893 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 894 | |
5c33ecab | 895 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 AD |
896 | msgid "Public OPML URL" |
897 | msgstr "" | |
36d0510c | 898 | |
5c33ecab | 899 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 900 | #, fuzzy |
4bd24849 | 901 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 | 902 | msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." |
36d0510c | 903 | |
5c33ecab | 904 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757 |
bf9b87b5 AD |
905 | #, fuzzy |
906 | msgid "Generate new URL" | |
907 | msgstr "Fuente generada" | |
36d0510c | 908 | |
5c33ecab | 909 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
910 | msgid "Notice" |
911 | msgstr "Aviso" | |
36d0510c | 912 | |
5c33ecab | 913 | #: classes/dlg.php:216 |
36d0510c | 914 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
915 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
916 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
917 | "process or contact instance owner." | |
36d0510c | 918 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
919 | "La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el " |
920 | "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la " | |
921 | "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " | |
922 | "o solicítelo al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 923 | |
5c33ecab | 924 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
925 | msgid "Last update:" |
926 | msgstr "Última actualización:" | |
36d0510c | 927 | |
5c33ecab | 928 | #: classes/dlg.php:225 |
36d0510c | 929 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
930 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " |
931 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
932 | "contact instance owner." | |
36d0510c | 933 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
934 | "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una " |
935 | "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor " | |
936 | "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " | |
937 | "al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 938 | |
5c33ecab | 939 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
940 | msgid "Feed" |
941 | msgstr "Fuente" | |
36d0510c | 942 | |
5c33ecab | 943 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451 |
fe6d5185 AD |
944 | #, fuzzy |
945 | msgid "Feed URL" | |
946 | msgstr "Fuente" | |
947 | ||
5c33ecab | 948 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908 |
bf9b87b5 AD |
949 | msgid "Place in category:" |
950 | msgstr "Colocar en la categoría:" | |
36d0510c | 951 | |
5c33ecab | 952 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
953 | #, fuzzy |
954 | msgid "Available feeds" | |
955 | msgstr "Todas las fuentes" | |
956 | ||
5c33ecab | 957 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
958 | msgid "Authentication" |
959 | msgstr "Autenticación" | |
36d0510c | 960 | |
5c33ecab | 961 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922 |
2cd99257 AD |
962 | msgid "Login" |
963 | msgstr "Iniciar sesión" | |
964 | ||
5c33ecab | 965 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925 |
2cd99257 AD |
966 | #, fuzzy |
967 | msgid "Password" | |
968 | msgstr "Contraseña:" | |
969 | ||
5c33ecab | 970 | #: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928 |
e95e7819 AD |
971 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
972 | msgstr "" | |
973 | ||
5c33ecab | 974 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
975 | msgid "This feed requires authentication." |
976 | msgstr "Esta fuente requiere autenticación." | |
36d0510c | 977 | |
5c33ecab | 978 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944 |
bf9b87b5 AD |
979 | msgid "Subscribe" |
980 | msgstr "Suscribir" | |
36d0510c | 981 | |
5c33ecab | 982 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
983 | #, fuzzy |
984 | msgid "More feeds" | |
985 | msgstr "Más fuentes" | |
36d0510c | 986 | |
5c33ecab AD |
987 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
988 | #: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872 | |
989 | #: classes/dlg.php:945 | |
bf9b87b5 AD |
990 | msgid "Cancel" |
991 | msgstr "Cancelar" | |
36d0510c | 992 | |
5c33ecab | 993 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
994 | msgid "Search" |
995 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 996 | |
5c33ecab | 997 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
998 | #, fuzzy |
999 | msgid "Popular feeds" | |
1000 | msgstr "desplegar fuentes" | |
36d0510c | 1001 | |
5c33ecab | 1002 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
1003 | #, fuzzy |
1004 | msgid "Feed archive" | |
1005 | msgstr "Acciones de las fuentes" | |
36d0510c | 1006 | |
5c33ecab | 1007 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "limit:" | |
1010 | msgstr "Límite:" | |
36d0510c | 1011 | |
5c33ecab | 1012 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
1013 | msgid "Remove" |
1014 | msgstr "Eliminar" | |
1015 | ||
5c33ecab | 1016 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1017 | msgid "Look for" |
1018 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 1019 | |
5c33ecab | 1020 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
1021 | msgid "match on" |
1022 | msgstr "coincidencia con" | |
36d0510c | 1023 | |
5c33ecab | 1024 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1025 | msgid "Content" |
1026 | msgstr "Contenido" | |
1027 | ||
5c33ecab | 1028 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1029 | msgid "Title or content" |
1030 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1031 | |
5c33ecab | 1032 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1033 | msgid "Limit search to:" |
1034 | msgstr "Limitar la búsqueda a:" | |
36d0510c | 1035 | |
5c33ecab | 1036 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840 |
fe6d5185 AD |
1037 | msgid "All feeds" |
1038 | msgstr "Todas las fuentes" | |
1039 | ||
5c33ecab | 1040 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1041 | msgid "This feed" |
1042 | msgstr "Esta fuente" | |
68539f8b | 1043 | |
5c33ecab | 1044 | #: classes/dlg.php:467 |
d9d5ce4c AD |
1045 | #, fuzzy |
1046 | msgid "" | |
1047 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1048 | "first):" | |
2cd99257 | 1049 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 1050 | "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" |
36d0510c | 1051 | |
5c33ecab | 1052 | #: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573 |
d9d5ce4c AD |
1053 | #, fuzzy |
1054 | msgid "Click to edit feed" | |
1055 | msgstr "Pulse aquí para editar" | |
1056 | ||
5c33ecab | 1057 | #: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593 |
d9d5ce4c AD |
1058 | #, fuzzy |
1059 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1060 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
1061 | ||
5c33ecab | 1062 | #: classes/dlg.php:533 |
bf9b87b5 AD |
1063 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1064 | msgstr "" | |
1065 | "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
36d0510c | 1066 | |
5c33ecab | 1067 | #: classes/dlg.php:604 |
bf9b87b5 AD |
1068 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1069 | msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" | |
36d0510c | 1070 | |
5c33ecab | 1071 | #: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820 |
bf9b87b5 AD |
1072 | msgid "Save" |
1073 | msgstr "Guardar" | |
36d0510c | 1074 | |
5c33ecab | 1075 | #: classes/dlg.php:635 |
bf9b87b5 AD |
1076 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Tag Cloud" | |
1078 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
36d0510c | 1079 | |
5c33ecab | 1080 | #: classes/dlg.php:704 |
67ae092f AD |
1081 | msgid "Select item(s) by tags" |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
5c33ecab | 1084 | #: classes/dlg.php:707 |
67ae092f AD |
1085 | #, fuzzy |
1086 | msgid "Match:" | |
1087 | msgstr "Coincidir" | |
1088 | ||
5c33ecab | 1089 | #: classes/dlg.php:712 |
67ae092f AD |
1090 | msgid "Which Tags?" |
1091 | msgstr "" | |
1092 | ||
5c33ecab | 1093 | #: classes/dlg.php:725 |
67ae092f AD |
1094 | #, fuzzy |
1095 | msgid "Display entries" | |
1096 | msgstr "desplegar fuentes" | |
1097 | ||
5c33ecab | 1098 | #: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 AD |
1099 | #, fuzzy |
1100 | msgid "View as RSS" | |
1101 | msgstr "Ver etiquetas" | |
1102 | ||
5c33ecab | 1103 | #: classes/dlg.php:748 |
4bd24849 AD |
1104 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
5c33ecab | 1107 | #: classes/dlg.php:776 |
2cd99257 AD |
1108 | #, fuzzy, php-format |
1109 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1110 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
1111 | ||
5c33ecab AD |
1112 | #: classes/dlg.php:784 |
1113 | msgid "" | |
1114 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1115 | "php" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: classes/dlg.php:788 | |
2cd99257 AD |
1119 | #, fuzzy |
1120 | msgid "Details" | |
1121 | msgstr "Diariamente" | |
1122 | ||
5c33ecab | 1123 | #: classes/dlg.php:790 |
2cd99257 AD |
1124 | msgid "Download" |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
5c33ecab | 1127 | #: classes/dlg.php:804 |
2cd99257 AD |
1128 | #, php-format |
1129 | msgid "" | |
1130 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1131 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1132 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
5c33ecab | 1135 | #: classes/dlg.php:831 |
d9d5ce4c AD |
1136 | msgid "Instance" |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
5c33ecab | 1139 | #: classes/dlg.php:837 |
d9d5ce4c AD |
1140 | msgid "URL:" |
1141 | msgstr "URL:" | |
1142 | ||
5c33ecab | 1143 | #: classes/dlg.php:840 |
d9d5ce4c AD |
1144 | msgid "Instance URL" |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
5c33ecab | 1147 | #: classes/dlg.php:850 |
d9d5ce4c AD |
1148 | #, fuzzy |
1149 | msgid "Access key:" | |
1150 | msgstr "Nivel de acceso:" | |
1151 | ||
5c33ecab | 1152 | #: classes/dlg.php:853 |
d9d5ce4c AD |
1153 | #, fuzzy |
1154 | msgid "Access key" | |
1155 | msgstr "Nivel de acceso" | |
1156 | ||
5c33ecab | 1157 | #: classes/dlg.php:857 |
d9d5ce4c AD |
1158 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
5c33ecab | 1161 | #: classes/dlg.php:865 |
d9d5ce4c AD |
1162 | #, fuzzy |
1163 | msgid "Generate new key" | |
1164 | msgstr "Fuente generada" | |
1165 | ||
5c33ecab | 1166 | #: classes/dlg.php:869 |
d9d5ce4c AD |
1167 | #, fuzzy |
1168 | msgid "Create link" | |
1169 | msgstr "Crear" | |
1170 | ||
5c33ecab | 1171 | #: classes/dlg.php:887 |
e84e813f AD |
1172 | #, php-format |
1173 | msgid "" | |
1174 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1175 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | ||
5c33ecab | 1178 | #: classes/dlg.php:905 |
e95e7819 AD |
1179 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
5c33ecab | 1182 | #: classes/dlg.php:914 |
e95e7819 AD |
1183 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
5c33ecab | 1186 | #: classes/dlg.php:937 |
e95e7819 AD |
1187 | #, fuzzy |
1188 | msgid "Feeds require authentication." | |
1189 | msgstr "Esta fuente requiere autenticación." | |
1190 | ||
5c33ecab | 1191 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466 |
e84e813f AD |
1192 | #, fuzzy |
1193 | msgid "Visit the website" | |
1194 | msgstr "Visitar el sitio oficial" | |
1195 | ||
5c33ecab | 1196 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1197 | #, fuzzy |
1198 | msgid "View as RSS feed" | |
1199 | msgstr "Ver fuentes" | |
1200 | ||
5c33ecab | 1201 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f AD |
1202 | msgid "Select:" |
1203 | msgstr "Seleccione:" | |
1204 | ||
5c33ecab | 1205 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1206 | msgid "Invert" |
1207 | msgstr "Invertir" | |
1208 | ||
5c33ecab | 1209 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f AD |
1210 | msgid "Selection toggle:" |
1211 | msgstr "Cambiar la selección:" | |
1212 | ||
5c33ecab | 1213 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1214 | msgid "Selection:" |
1215 | msgstr "Selección:" | |
1216 | ||
5c33ecab | 1217 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1218 | #, fuzzy |
1219 | msgid "Archive" | |
1220 | msgstr "Fecha del artículo" | |
1221 | ||
5c33ecab | 1222 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1223 | #, fuzzy |
1224 | msgid "Move back" | |
1225 | msgstr "Volver atrás" | |
1226 | ||
5c33ecab | 1227 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1228 | #, fuzzy |
1229 | msgid "Delete" | |
1230 | msgstr "Por defecto" | |
1231 | ||
5c33ecab | 1232 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1233 | #, fuzzy |
1234 | msgid "Forward by email" | |
1235 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
1236 | ||
5c33ecab | 1237 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1238 | #, fuzzy |
1239 | msgid "Feed:" | |
1240 | msgstr "Fuente" | |
1241 | ||
5c33ecab | 1242 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1243 | msgid "Feed not found." |
1244 | msgstr "Fuente no encontrada." | |
1245 | ||
5c33ecab | 1246 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1247 | msgid "mark as read" |
1248 | msgstr "marcar como leído" | |
1249 | ||
5c33ecab | 1250 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438 |
e84e813f AD |
1251 | #, fuzzy |
1252 | msgid "Originally from:" | |
1253 | msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" | |
1254 | ||
5c33ecab | 1255 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395 |
e84e813f AD |
1256 | msgid "Edit tags for this article" |
1257 | msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" | |
1258 | ||
5c33ecab | 1259 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405 |
e84e813f AD |
1260 | #, fuzzy |
1261 | msgid "Open article in new tab" | |
1262 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
1263 | ||
5c33ecab | 1264 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421 |
e84e813f AD |
1265 | #, fuzzy |
1266 | msgid "Close article" | |
1267 | msgstr "Limpiar los artículos" | |
1268 | ||
5c33ecab | 1269 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1270 | msgid "No unread articles found to display." |
1271 | msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." | |
1272 | ||
5c33ecab | 1273 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1274 | msgid "No updated articles found to display." |
1275 | msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." | |
1276 | ||
5c33ecab | 1277 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1278 | msgid "No starred articles found to display." |
1279 | msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." | |
1280 | ||
5c33ecab | 1281 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1282 | msgid "" |
1283 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1284 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar " | |
1287 | "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " | |
1288 | "un filtro." | |
1289 | ||
5c33ecab | 1290 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f AD |
1291 | msgid "No articles found to display." |
1292 | msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." | |
1293 | ||
5c33ecab | 1294 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628 |
e84e813f AD |
1295 | #, php-format |
1296 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
5c33ecab | 1299 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638 |
e84e813f AD |
1300 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1301 | msgstr "" | |
1302 | "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" | |
1303 | ||
5c33ecab AD |
1304 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1305 | msgid "OPML Utility" | |
1306 | msgstr "Utilidad OPML" | |
67ae092f | 1307 | |
5c33ecab | 1308 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1309 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1310 | msgid "Importing OPML..." |
1311 | msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
e84e813f | 1312 | |
5c33ecab AD |
1313 | #: classes/opml.php:41 |
1314 | msgid "Return to preferences" | |
1315 | msgstr "Volver a las preferencias" | |
e84e813f | 1316 | |
5c33ecab AD |
1317 | #: classes/opml.php:270 |
1318 | #, fuzzy, php-format | |
1319 | msgid "Adding feed: %s" | |
1320 | msgstr "Añadiendo fuente..." | |
e84e813f | 1321 | |
5c33ecab AD |
1322 | #: classes/opml.php:279 |
1323 | #, fuzzy, php-format | |
1324 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1325 | msgstr "Crear filtro" | |
e84e813f | 1326 | |
5c33ecab AD |
1327 | #: classes/opml.php:293 |
1328 | #, fuzzy, php-format | |
1329 | msgid "Adding label %s" | |
1330 | msgstr "Asignar etiqueta" | |
1331 | ||
1332 | #: classes/opml.php:296 | |
1333 | #, php-format | |
1334 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
1337 | #: classes/opml.php:308 | |
1338 | #, php-format | |
1339 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1340 | msgstr "" | |
e84e813f | 1341 | |
5c33ecab | 1342 | #: classes/opml.php:337 |
e84e813f | 1343 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1344 | msgid "Adding filter..." |
1345 | msgstr "Añadiendo fuente..." | |
e84e813f | 1346 | |
5c33ecab AD |
1347 | #: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976 |
1348 | #: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854 | |
1349 | msgid "Uncategorized" | |
1350 | msgstr "Sin clasificar" | |
c4255fdd | 1351 | |
5c33ecab | 1352 | #: classes/opml.php:411 |
67ae092f | 1353 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1354 | msgid "Processing category: %s" |
1355 | msgstr "Colocar en la categoría:" | |
67ae092f | 1356 | |
5c33ecab AD |
1357 | #: classes/opml.php:458 |
1358 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1359 | msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
1360 | ||
1361 | #: classes/opml.php:465 | |
1362 | msgid "Error while parsing document." | |
1363 | msgstr "Error mientras se analizaba el documento." | |
36d0510c | 1364 | |
5c33ecab AD |
1365 | #: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161 |
1366 | msgid "no tags" | |
1367 | msgstr "sin etiquetas" | |
36d0510c | 1368 | |
5c33ecab AD |
1369 | #: classes/rpc.php:736 |
1370 | #, fuzzy | |
1371 | msgid "Your request could not be completed." | |
1372 | msgstr "Su información de registro está incompleta" | |
36d0510c | 1373 | |
5c33ecab AD |
1374 | #: classes/rpc.php:740 |
1375 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
2cd99257 AD |
1376 | msgstr "" |
1377 | ||
5c33ecab | 1378 | #: classes/rpc.php:748 |
bf9b87b5 | 1379 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1380 | msgid "Category update has been scheduled." |
1381 | msgstr "La contraseña ha sido cambiada." | |
36d0510c | 1382 | |
5c33ecab AD |
1383 | #: classes/rpc.php:761 |
1384 | #, fuzzy | |
1385 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
1386 | msgstr "No puede editar esta clase de fuente." | |
36d0510c | 1387 | |
5c33ecab AD |
1388 | #: include/functions.php:669 |
1389 | #, php-format | |
1390 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
1391 | msgstr "" | |
36d0510c | 1392 | |
5c33ecab AD |
1393 | #: include/functions.php:787 |
1394 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1395 | msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" | |
36d0510c | 1396 | |
5c33ecab AD |
1397 | #: include/functions.php:861 |
1398 | msgid "Incorrect username or password" | |
1399 | msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" | |
36d0510c | 1400 | |
5c33ecab | 1401 | #: include/functions.php:2049 |
d9d5ce4c | 1402 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1403 | msgid "Archived articles" |
1404 | msgstr "Favoritos" | |
36d0510c | 1405 | |
5c33ecab AD |
1406 | #: include/functions.php:2051 |
1407 | msgid "Recently read" | |
bf9b87b5 | 1408 | msgstr "" |
36d0510c | 1409 | |
5c33ecab | 1410 | #: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996 |
d9d5ce4c | 1411 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1412 | msgid "Click to play" |
1413 | msgstr "Pulse aquí para editar" | |
d9d5ce4c | 1414 | |
5c33ecab AD |
1415 | #: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995 |
1416 | msgid "Play" | |
d9d5ce4c AD |
1417 | msgstr "" |
1418 | ||
5c33ecab AD |
1419 | #: include/functions.php:3356 |
1420 | msgid " - " | |
1421 | msgstr " - " | |
36d0510c | 1422 | |
5c33ecab AD |
1423 | #: include/functions.php:3485 |
1424 | msgid "Related" | |
1425 | msgstr "" | |
36d0510c | 1426 | |
5c33ecab AD |
1427 | #: include/functions.php:4186 |
1428 | #, fuzzy | |
1429 | msgid "(edit note)" | |
1430 | msgstr "editar nota" | |
36d0510c | 1431 | |
5c33ecab AD |
1432 | #: include/functions.php:4618 |
1433 | msgid "No feed selected." | |
1434 | msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." | |
67ae092f | 1435 | |
5c33ecab AD |
1436 | #: include/functions.php:4802 |
1437 | msgid "unknown type" | |
1438 | msgstr "tipo desconocido" | |
36d0510c | 1439 | |
5c33ecab | 1440 | #: include/functions.php:4844 |
00345909 | 1441 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1442 | msgid "Attachments" |
1443 | msgstr "Adjuntos:" | |
00345909 | 1444 | |
5c33ecab | 1445 | #: include/functions.php:5286 |
e8638cc9 | 1446 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1447 | msgid "%d archived articles" |
1448 | msgstr "Favoritos" | |
e8638cc9 | 1449 | |
5c33ecab AD |
1450 | #: include/functions.php:5310 |
1451 | msgid "No feeds found." | |
1452 | msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
1453 | ||
1454 | #: include/functions.php:5356 | |
e8638cc9 | 1455 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1456 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1457 | msgstr "" | |
1458 | "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" | |
e8638cc9 | 1459 | |
5c33ecab AD |
1460 | #: include/functions.php:5361 |
1461 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
1462 | msgstr "" | |
36d0510c | 1463 | |
5c33ecab | 1464 | #: include/functions.php:5520 |
bf9b87b5 | 1465 | #, php-format |
5c33ecab AD |
1466 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
1467 | msgstr "" | |
36d0510c | 1468 | |
5c33ecab AD |
1469 | #: include/functions.php:5526 |
1470 | msgid "Could not load XML document." | |
1471 | msgstr "" | |
36d0510c | 1472 | |
5c33ecab AD |
1473 | #: include/localized_schema.php:4 |
1474 | msgid "Title or Content" | |
1475 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1476 | |
5c33ecab AD |
1477 | #: include/localized_schema.php:5 |
1478 | msgid "Link" | |
1479 | msgstr "Enlace" | |
2cd99257 | 1480 | |
5c33ecab AD |
1481 | #: include/localized_schema.php:7 |
1482 | msgid "Article Date" | |
1483 | msgstr "Fecha del artículo" | |
2cd99257 | 1484 | |
5c33ecab | 1485 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1486 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1487 | msgid "Delete article" |
1488 | msgstr "Limpiar los artículos" | |
36d0510c | 1489 | |
e84e813f AD |
1490 | #: include/localized_schema.php:11 |
1491 | msgid "Set starred" | |
1492 | msgstr "Fijar como favorito" | |
8182e647 | 1493 | |
e84e813f | 1494 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
5c33ecab | 1495 | #: js/viewfeed.js:475 |
e84e813f AD |
1496 | msgid "Publish article" |
1497 | msgstr "Publicar artículo" | |
8182e647 | 1498 | |
e84e813f AD |
1499 | #: include/localized_schema.php:13 |
1500 | msgid "Assign tags" | |
1501 | msgstr "Asignar etiquetas" | |
36d0510c | 1502 | |
5c33ecab | 1503 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960 |
e84e813f AD |
1504 | msgid "Assign label" |
1505 | msgstr "Asignar etiqueta" | |
fe6d5185 | 1506 | |
e84e813f AD |
1507 | #: include/localized_schema.php:15 |
1508 | msgid "Modify score" | |
1509 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1510 | |
e84e813f AD |
1511 | #: include/localized_schema.php:17 |
1512 | msgid "General" | |
1513 | msgstr "General" | |
fe6d5185 | 1514 | |
e84e813f AD |
1515 | #: include/localized_schema.php:18 |
1516 | msgid "Interface" | |
1517 | msgstr "Interfaz" | |
fe6d5185 | 1518 | |
e84e813f AD |
1519 | #: include/localized_schema.php:19 |
1520 | msgid "Advanced" | |
1521 | msgstr "Avanzado" | |
36d0510c | 1522 | |
e84e813f AD |
1523 | #: include/localized_schema.php:21 |
1524 | msgid "" | |
1525 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1526 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1527 | "different feeds to appear only once." | |
2cd99257 | 1528 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1529 | "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" |
1530 | "\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " | |
1531 | "fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes " | |
1532 | "aparezcan una sola vez." | |
2cd99257 | 1533 | |
e84e813f AD |
1534 | #: include/localized_schema.php:22 |
1535 | msgid "" | |
1536 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1537 | "headlines and article content" | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " | |
1540 | "mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." | |
c4255fdd | 1541 | |
e84e813f AD |
1542 | #: include/localized_schema.php:23 |
1543 | msgid "" | |
76428e4b | 1544 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1545 | msgstr "" |
36d0510c | 1546 | |
e84e813f AD |
1547 | #: include/localized_schema.php:24 |
1548 | msgid "" | |
1549 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1550 | "your configured e-mail address" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " | |
1553 | "nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " | |
1554 | "configuración" | |
36d0510c | 1555 | |
e84e813f AD |
1556 | #: include/localized_schema.php:25 |
1557 | #, fuzzy | |
1558 | msgid "" | |
1559 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1560 | "article list." | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | "Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos " | |
1563 | "cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos " | |
1564 | "desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos " | |
1565 | "recientes)." | |
36d0510c | 1566 | |
e84e813f AD |
1567 | #: include/localized_schema.php:26 |
1568 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | "Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los " | |
1571 | "artículos." | |
36d0510c | 1572 | |
e84e813f AD |
1573 | #: include/localized_schema.php:27 |
1574 | msgid "" | |
1575 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1576 | "separated list)." | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " | |
1579 | "no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" | |
36d0510c | 1580 | |
e84e813f | 1581 | #: include/localized_schema.php:28 |
bf9b87b5 | 1582 | msgid "" |
e84e813f AD |
1583 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " |
1584 | "grouped by feeds" | |
bf9b87b5 | 1585 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1586 | "Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y " |
1587 | "etiquetas son agrupados por fuentes" | |
36d0510c | 1588 | |
e84e813f | 1589 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1590 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
e84e813f | 1591 | msgstr "" |
fe6d5185 | 1592 | |
e84e813f | 1593 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1594 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f AD |
1595 | msgstr "" |
1596 | ||
1597 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1598 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: include/localized_schema.php:32 | |
00345909 | 1602 | msgid "Uses UTC timezone" |
e95e7819 AD |
1603 | msgstr "" |
1604 | ||
1605 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1606 | #, fuzzy |
1607 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f AD |
1608 | msgstr "" |
1609 | "Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" | |
1610 | ||
e95e7819 | 1611 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1612 | #, fuzzy |
1613 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1614 | msgstr "" | |
1615 | "Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)" | |
1616 | ||
e95e7819 | 1617 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1620 | msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." | |
1621 | ||
e95e7819 | 1622 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f AD |
1623 | msgid "Allow duplicate posts" |
1624 | msgstr "Permitir envíos duplicados" | |
1625 | ||
e95e7819 | 1626 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f AD |
1627 | msgid "Enable feed categories" |
1628 | msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" | |
1629 | ||
e95e7819 | 1630 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1631 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1632 | msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" | |
1633 | ||
e95e7819 | 1634 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1635 | msgid "Short date format" |
1636 | msgstr "Formato de fecha corto" | |
1637 | ||
e95e7819 | 1638 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1639 | msgid "Long date format" |
1640 | msgstr "Formato de fecha largo" | |
1641 | ||
e95e7819 | 1642 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1643 | msgid "Combined feed display" |
1644 | msgstr "Despliegue combinado de la fuente" | |
1645 | ||
e95e7819 | 1646 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1647 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1648 | msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" | |
1649 | ||
e95e7819 | 1650 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1651 | msgid "On catchup show next feed" |
1652 | msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" | |
1653 | ||
e95e7819 | 1654 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f AD |
1655 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
1656 | msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" | |
1657 | ||
e95e7819 | 1658 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1659 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1660 | msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" | |
1661 | ||
e95e7819 | 1662 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1663 | msgid "Enable e-mail digest" |
1664 | msgstr "Activar los correos recopilatorios" | |
1665 | ||
e95e7819 | 1666 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f AD |
1667 | msgid "Confirm marking feed as read" |
1668 | msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída" | |
1669 | ||
e95e7819 | 1670 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1671 | #, fuzzy |
1672 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1673 | msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" | |
1674 | ||
e95e7819 | 1675 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f AD |
1676 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
1677 | msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos" | |
1678 | ||
e95e7819 | 1679 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1680 | msgid "Blacklisted tags" |
1681 | msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" | |
1682 | ||
e95e7819 | 1683 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1684 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1685 | msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" | |
1686 | ||
e95e7819 | 1687 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1688 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1689 | msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" | |
fe6d5185 | 1690 | |
e95e7819 | 1691 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1692 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1693 | msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" | |
fe6d5185 | 1694 | |
e95e7819 | 1695 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f AD |
1696 | msgid "Purge unread articles" |
1697 | msgstr "Purgar los artículos no leídos" | |
36d0510c | 1698 | |
e95e7819 | 1699 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
1700 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
1701 | msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" | |
fe6d5185 | 1702 | |
e95e7819 | 1703 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1704 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1705 | msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" | |
36d0510c | 1706 | |
e95e7819 | 1707 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1708 | msgid "Do not show images in articles" |
1709 | msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" | |
36d0510c | 1710 | |
e95e7819 | 1711 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1712 | msgid "Enable external API" |
bf9b87b5 | 1713 | msgstr "" |
c4255fdd | 1714 | |
e95e7819 | 1715 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1716 | msgid "User timezone" |
bf9b87b5 AD |
1717 | msgstr "" |
1718 | ||
5c33ecab | 1719 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1720 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1721 | msgid "Customize stylesheet" |
1722 | msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" | |
8182e647 | 1723 | |
5c33ecab AD |
1724 | #: include/localized_schema.php:61 |
1725 | #, fuzzy | |
1726 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1727 | msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" | |
1728 | ||
e95e7819 | 1729 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f AD |
1730 | msgid "Login with an SSL certificate" |
1731 | msgstr "" | |
8182e647 | 1732 | |
e95e7819 AD |
1733 | #: include/localized_schema.php:63 |
1734 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
e84e813f AD |
1737 | #: include/login_form.php:139 |
1738 | msgid "Language:" | |
1739 | msgstr "Idioma:" | |
1740 | ||
1741 | #: include/login_form.php:148 | |
bf9b87b5 | 1742 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1743 | msgid "Profile:" |
1744 | msgstr "Fichero:" | |
8182e647 | 1745 | |
e84e813f AD |
1746 | #: include/login_form.php:178 |
1747 | msgid "Use less traffic" | |
1748 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1749 | |
5c33ecab | 1750 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1751 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1752 | msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" | |
1f8c187d | 1753 | |
e84e813f | 1754 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1755 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1756 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
1757 | msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" | |
1f8c187d | 1758 | |
5c33ecab AD |
1759 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1760 | msgid "in" | |
1761 | msgstr "en" | |
1762 | ||
1763 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430 | |
e84e813f AD |
1764 | msgid "Unstar article" |
1765 | msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
1f8c187d | 1766 | |
5c33ecab | 1767 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435 |
e84e813f AD |
1768 | msgid "Star article" |
1769 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
1f8c187d | 1770 | |
5c33ecab | 1771 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470 |
e84e813f AD |
1772 | msgid "Unpublish article" |
1773 | msgstr "Anular la publicación del artículo" | |
67ae092f | 1774 | |
e84e813f | 1775 | #: js/digest.js:265 |
67ae092f | 1776 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1777 | msgid "Original article" |
1778 | msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" | |
1f8c187d | 1779 | |
e84e813f | 1780 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1781 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1782 | msgid "Close this panel" |
1783 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
1f8c187d | 1784 | |
e84e813f | 1785 | #: js/digest.js:290 |
2cd99257 | 1786 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1787 | msgid "Error: unable to load article." |
1788 | msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
2cd99257 | 1789 | |
e84e813f | 1790 | #: js/digest.js:444 |
1f8c187d | 1791 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1792 | msgid "Click to expand article." |
1793 | msgstr "Desplegar el artículo" | |
1f8c187d | 1794 | |
e84e813f | 1795 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1796 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1797 | msgid "%d more..." |
1798 | msgstr "Ir a..." | |
1f8c187d | 1799 | |
e84e813f | 1800 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1801 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1802 | msgid "No unread feeds." |
1803 | msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
2cd99257 | 1804 | |
e84e813f AD |
1805 | #: js/digest.js:628 |
1806 | #, fuzzy | |
1807 | msgid "Load more..." | |
1808 | msgstr "Ir a..." | |
e8638cc9 | 1809 | |
5c33ecab | 1810 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f AD |
1811 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
1812 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1813 | |
5c33ecab | 1814 | #: js/FeedTree.js:148 |
2cd99257 | 1815 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1816 | msgid "Update feed" |
1817 | msgstr "Actualizar todas las fuentes" | |
8182e647 | 1818 | |
e84e813f AD |
1819 | #: js/functions.js:91 |
1820 | msgid "" | |
1821 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1822 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1823 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1824 | |
5c33ecab | 1825 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1826 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1827 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1828 | msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2cd99257 | 1829 | |
5c33ecab | 1830 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1831 | #, fuzzy |
1832 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
1833 | msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
36d0510c | 1834 | |
5c33ecab | 1835 | #: js/functions.js:748 |
fe6d5185 | 1836 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1837 | msgid "Remove stored feed icon?" |
1838 | msgstr "Eliminar los datos almacenados" | |
2cd99257 | 1839 | |
5c33ecab | 1840 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1841 | #, fuzzy |
1842 | msgid "Please select an image file to upload." | |
1843 | msgstr "Por favor, seleccione una fuente." | |
2cd99257 | 1844 | |
5c33ecab | 1845 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
1846 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
1847 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1848 | |
5c33ecab | 1849 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
1850 | msgid "Please enter label caption:" |
1851 | msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" | |
36d0510c | 1852 | |
5c33ecab | 1853 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
1854 | msgid "Can't create label: missing caption." |
1855 | msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." | |
36d0510c | 1856 | |
5c33ecab | 1857 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f | 1858 | msgid "Subscribe to Feed" |
5c33ecab | 1859 | msgstr "Suscribir a la fuente" |
b63d9765 | 1860 | |
5c33ecab | 1861 | #: js/functions.js:873 |
bf9b87b5 | 1862 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1863 | msgid "Subscribed to %s" |
1864 | msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
36d0510c | 1865 | |
5c33ecab | 1866 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f AD |
1867 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
5c33ecab | 1870 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f AD |
1871 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
1872 | msgstr "" | |
36d0510c | 1873 | |
5c33ecab | 1874 | #: js/functions.js:917 |
fe6d5185 | 1875 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1876 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
e84e813f | 1877 | msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." |
36d0510c | 1878 | |
5c33ecab | 1879 | #: js/functions.js:921 |
e84e813f AD |
1880 | #, fuzzy |
1881 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
1882 | msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." | |
d9d5ce4c | 1883 | |
5c33ecab AD |
1884 | #: js/functions.js:1049 |
1885 | #, fuzzy | |
1886 | msgid "Edit rule" | |
1887 | msgstr "Filtros" | |
1888 | ||
1889 | #: js/functions.js:1049 | |
1890 | #, fuzzy | |
1891 | msgid "Add rule" | |
1892 | msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." | |
1893 | ||
1894 | #: js/functions.js:1075 | |
1895 | #, fuzzy | |
1896 | msgid "Edit action" | |
1897 | msgstr "Acciones de las fuentes" | |
1898 | ||
1899 | #: js/functions.js:1075 | |
1900 | #, fuzzy | |
1901 | msgid "Add action" | |
1902 | msgstr "Acciones de las fuentes" | |
1903 | ||
1904 | #: js/functions.js:1112 | |
e84e813f AD |
1905 | msgid "Create Filter" |
1906 | msgstr "Crear filtro" | |
fe6d5185 | 1907 | |
5c33ecab | 1908 | #: js/functions.js:1216 |
e84e813f AD |
1909 | msgid "" |
1910 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1911 | "hub again on next feed update." | |
1912 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1913 | |
5c33ecab | 1914 | #: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1915 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1916 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" | |
36d0510c | 1917 | |
5c33ecab | 1918 | #: js/functions.js:1344 |
4bd24849 | 1919 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1920 | msgid "Please enter category title:" |
1921 | msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" | |
4bd24849 | 1922 | |
5c33ecab | 1923 | #: js/functions.js:1375 |
e84e813f AD |
1924 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
1925 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1926 | |
5c33ecab | 1927 | #: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895 |
e84e813f AD |
1928 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
1929 | msgstr "No puede editar esta clase de fuente." | |
36d0510c | 1930 | |
5c33ecab | 1931 | #: js/functions.js:1581 |
2cd99257 | 1932 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1933 | msgid "Edit Feed" |
1934 | msgstr "Editar la fuente" | |
36d0510c | 1935 | |
5c33ecab | 1936 | #: js/functions.js:1619 |
e84e813f AD |
1937 | #, fuzzy |
1938 | msgid "More Feeds" | |
1939 | msgstr "Más fuentes" | |
2cd99257 | 1940 | |
5c33ecab AD |
1941 | #: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
1942 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 | |
1943 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1944 | msgid "No feeds are selected." |
1945 | msgstr "No se han seleccionado fuentes." | |
36d0510c | 1946 | |
5c33ecab | 1947 | #: js/functions.js:1722 |
e84e813f AD |
1948 | msgid "" |
1949 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1950 | "be removed." | |
1951 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 1952 | |
5c33ecab | 1953 | #: js/functions.js:1761 |
d9d5ce4c | 1954 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1955 | msgid "Feeds with update errors" |
1956 | msgstr "Editor de fuente" | |
d9d5ce4c | 1957 | |
5c33ecab | 1958 | #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317 |
2cd99257 | 1959 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1960 | msgid "Remove selected feeds?" |
1961 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 1962 | |
5c33ecab AD |
1963 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678 |
1964 | #: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915 | |
1965 | #: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008 | |
e84e813f AD |
1966 | msgid "No articles are selected." |
1967 | msgstr "No se han seleccionado artículos." | |
c4255fdd | 1968 | |
e84e813f | 1969 | #: js/mail_button.js:21 |
2cd99257 | 1970 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1971 | msgid "Forward article by email" |
1972 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2cd99257 | 1973 | |
5c33ecab AD |
1974 | #: js/note_button.js:11 |
1975 | #, fuzzy | |
1976 | msgid "Edit article note" | |
1977 | msgstr "Editar etiquetas" | |
1978 | ||
1979 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1980 | #, fuzzy | |
1981 | msgid "Edit category" | |
1982 | msgstr "Editar categorías" | |
1983 | ||
1984 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1985 | #, fuzzy | |
1986 | msgid "Remove category" | |
1987 | msgstr "Crear categoría" | |
1988 | ||
e84e813f | 1989 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1990 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1991 | msgid "Inverse" |
1992 | msgstr "(inverso)" | |
2cd99257 | 1993 | |
e84e813f AD |
1994 | #: js/prefs.js:64 |
1995 | msgid "Please enter login:" | |
1996 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" | |
36d0510c | 1997 | |
e84e813f AD |
1998 | #: js/prefs.js:71 |
1999 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." | |
36d0510c | 2002 | |
e95e7819 | 2003 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 2004 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2005 | msgid "Edit Filter" |
2006 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 2007 | |
5c33ecab AD |
2008 | #: js/prefs.js:184 |
2009 | #, fuzzy | |
2010 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 2011 | msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" |
36d0510c | 2012 | |
5c33ecab | 2013 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
2014 | msgid "Remove selected labels?" |
2015 | msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" | |
2016 | ||
5c33ecab | 2017 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
2018 | msgid "No labels are selected." |
2019 | msgstr "No se han seleccionado etiquetas." | |
2020 | ||
5c33ecab | 2021 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
2022 | msgid "" |
2023 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2024 | "removed." | |
2025 | msgstr "" | |
36d0510c | 2026 | |
5c33ecab | 2027 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
2028 | msgid "No users are selected." |
2029 | msgstr "No se han seleccionado usuarios." | |
36d0510c | 2030 | |
5c33ecab | 2031 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
2032 | msgid "Remove selected filters?" |
2033 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 2034 | |
5c33ecab | 2035 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
2036 | msgid "No filters are selected." |
2037 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 2038 | |
5c33ecab | 2039 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
2040 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2041 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2042 | |
5c33ecab | 2043 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
2044 | msgid "Please select only one feed." |
2045 | msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." | |
36d0510c | 2046 | |
5c33ecab | 2047 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2048 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2049 | msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" | |
36d0510c | 2050 | |
5c33ecab | 2051 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2052 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2053 | msgstr "" | |
2054 | "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" | |
36d0510c | 2055 | |
5c33ecab | 2056 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2057 | msgid "Login field cannot be blank." |
2058 | msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." | |
36d0510c | 2059 | |
5c33ecab | 2060 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
2061 | msgid "Please select only one user." |
2062 | msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." | |
36d0510c | 2063 | |
5c33ecab | 2064 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
2065 | msgid "Reset password of selected user?" |
2066 | msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" | |
2cd99257 | 2067 | |
5c33ecab | 2068 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2069 | msgid "Please select only one filter." |
2070 | msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." | |
2cd99257 | 2071 | |
5c33ecab AD |
2072 | #: js/prefs.js:640 |
2073 | #, fuzzy | |
2074 | msgid "Combine selected filters?" | |
2075 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
2076 | ||
2077 | #: js/prefs.js:704 | |
2cd99257 | 2078 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2079 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2080 | msgstr "Editor de múltiples fuentes" | |
2cd99257 | 2081 | |
5c33ecab | 2082 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2083 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2084 | msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" | |
2085 | ||
5c33ecab | 2086 | #: js/prefs.js:820 |
2cd99257 | 2087 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2088 | msgid "OPML Import" |
2089 | msgstr "Importar" | |
36d0510c | 2090 | |
5c33ecab | 2091 | #: js/prefs.js:847 |
e84e813f AD |
2092 | #, fuzzy |
2093 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2094 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
36d0510c | 2095 | |
5c33ecab | 2096 | #: js/prefs.js:863 |
2cd99257 | 2097 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2098 | msgid "Please choose the file first." |
2099 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
2100 | ||
5c33ecab | 2101 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
2102 | msgid "Reset to defaults?" |
2103 | msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" | |
2cd99257 | 2104 | |
5c33ecab AD |
2105 | #: js/prefs.js:1224 |
2106 | msgid "" | |
2107 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2108 | msgstr "" | |
e84e813f | 2109 | |
5c33ecab | 2110 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2111 | msgid "Remove selected categories?" |
2112 | msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2cd99257 | 2113 | |
5c33ecab | 2114 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2115 | msgid "No categories are selected." |
2116 | msgstr "No se han seleccionado categorías." | |
2cd99257 | 2117 | |
5c33ecab AD |
2118 | #: js/prefs.js:1275 |
2119 | #, fuzzy | |
2120 | msgid "Category title:" | |
2121 | msgstr "Editor de categorías" | |
2122 | ||
2123 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f AD |
2124 | msgid "Feeds without recent updates" |
2125 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2126 | |
5c33ecab | 2127 | #: js/prefs.js:1355 |
83573d31 | 2128 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2129 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
2130 | msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
83573d31 | 2131 | |
5c33ecab | 2132 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2133 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2134 | msgstr "" | |
2135 | "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2136 | |
5c33ecab | 2137 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2138 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2139 | msgstr "" | |
2140 | "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " | |
2141 | "algo de tiempo." | |
fe6d5185 | 2142 | |
5c33ecab | 2143 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2144 | #, fuzzy |
2145 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2146 | msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" | |
fe6d5185 | 2147 | |
5c33ecab | 2148 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
2149 | msgid "Settings Profiles" |
2150 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2151 | |
5c33ecab | 2152 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2153 | msgid "" |
2154 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2155 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2156 | |
5c33ecab | 2157 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2158 | #, fuzzy |
2159 | msgid "No profiles are selected." | |
2160 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
fe6d5185 | 2161 | |
5c33ecab | 2162 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "Activate selected profile?" | |
2165 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
fe6d5185 | 2166 | |
5c33ecab | 2167 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2168 | #, fuzzy |
2169 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2170 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
fe6d5185 | 2171 | |
5c33ecab | 2172 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
2173 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2174 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2175 | |
5c33ecab | 2176 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
2177 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2178 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2179 | |
5c33ecab | 2180 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2181 | #, fuzzy |
2182 | msgid "Label Editor" | |
2183 | msgstr "Editor de fuente" | |
fe6d5185 | 2184 | |
5c33ecab | 2185 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2186 | msgid "" |
2187 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2188 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2189 | |
5c33ecab | 2190 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
2191 | #, fuzzy |
2192 | msgid "Link Instance" | |
2193 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 2194 | |
5c33ecab | 2195 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
2196 | #, fuzzy |
2197 | msgid "Edit Instance" | |
2198 | msgstr "Editar etiquetas" | |
8182e647 | 2199 | |
5c33ecab | 2200 | #: js/prefs.js:2007 |
2cd99257 | 2201 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2202 | msgid "Remove selected instances?" |
2203 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 2204 | |
5c33ecab | 2205 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f AD |
2206 | #, fuzzy |
2207 | msgid "No instances are selected." | |
2208 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 2209 | |
5c33ecab | 2210 | #: js/prefs.js:2041 |
fe6d5185 | 2211 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2212 | msgid "Please select only one instance." |
2213 | msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." | |
d9d5ce4c | 2214 | |
5c33ecab | 2215 | #: js/prefs.js:2076 |
2cd99257 | 2216 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2217 | msgid "Export Data" |
2218 | msgstr "Exportar OPML" | |
2219 | ||
5c33ecab | 2220 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2221 | msgid "" |
2222 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2223 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2224 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2225 | |
5c33ecab | 2226 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f AD |
2227 | #, fuzzy |
2228 | msgid "Data Import" | |
2229 | msgstr "Importar" | |
36d0510c | 2230 | |
5c33ecab AD |
2231 | #: js/prefs.js:2185 |
2232 | #, fuzzy | |
2233 | msgid "Batch subscribe" | |
2234 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
2235 | ||
2236 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2237 | #, fuzzy |
2238 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2239 | msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2240 | ||
5c33ecab AD |
2241 | #: js/prefs.js:2219 |
2242 | #, fuzzy | |
2243 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2244 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2245 | ||
2246 | #: js/prefs.js:2267 | |
2247 | msgid "" | |
2248 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2249 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
e84e813f | 2252 | #: js/share_button.js:10 |
bf9b87b5 | 2253 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2254 | msgid "Share article by URL" |
2255 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
36d0510c | 2256 | |
5c33ecab | 2257 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2258 | msgid "Mark all articles as read?" |
2259 | msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
36d0510c | 2260 | |
5c33ecab | 2261 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2262 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2263 | msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." | |
36d0510c | 2264 | |
5c33ecab | 2265 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053 |
e84e813f AD |
2266 | msgid "Please select some feed first." |
2267 | msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." | |
fe6d5185 | 2268 | |
5c33ecab | 2269 | #: js/tt-rss.js:602 |
e84e813f AD |
2270 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2271 | msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." | |
fe6d5185 | 2272 | |
5c33ecab | 2273 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2274 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2275 | msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" | |
67ae092f | 2276 | |
5c33ecab | 2277 | #: js/tt-rss.js:1093 |
2cd99257 | 2278 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2279 | msgid "New version available!" |
2280 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
2cd99257 | 2281 | |
5c33ecab | 2282 | #: js/viewfeed.js:895 |
e84e813f AD |
2283 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2284 | msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" | |
2cd99257 | 2285 | |
5c33ecab | 2286 | #: js/viewfeed.js:923 |
fe6d5185 | 2287 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2288 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2289 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2290 | |
5c33ecab | 2291 | #: js/viewfeed.js:925 |
d9d5ce4c | 2292 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2293 | msgid "Delete %d selected articles?" |
2294 | msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
d9d5ce4c | 2295 | |
5c33ecab | 2296 | #: js/viewfeed.js:967 |
d9d5ce4c | 2297 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2298 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2299 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2300 | |
5c33ecab | 2301 | #: js/viewfeed.js:970 |
d9d5ce4c | 2302 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2303 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2304 | msgstr "Favoritos" | |
d9d5ce4c | 2305 | |
5c33ecab | 2306 | #: js/viewfeed.js:1014 |
e84e813f AD |
2307 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2308 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2309 | |
5c33ecab | 2310 | #: js/viewfeed.js:1038 |
fe6d5185 | 2311 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2312 | msgid "Edit article Tags" |
2313 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 2314 | |
5c33ecab | 2315 | #: js/viewfeed.js:1199 |
e84e813f AD |
2316 | msgid "No article is selected." |
2317 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
36d0510c | 2318 | |
5c33ecab | 2319 | #: js/viewfeed.js:1234 |
e84e813f AD |
2320 | msgid "No articles found to mark" |
2321 | msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" | |
36d0510c | 2322 | |
5c33ecab | 2323 | #: js/viewfeed.js:1236 |
e84e813f AD |
2324 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2325 | msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" | |
36d0510c | 2326 | |
5c33ecab | 2327 | #: js/viewfeed.js:1400 |
e84e813f AD |
2328 | #, fuzzy |
2329 | msgid "Loading..." | |
2330 | msgstr "Cargando la lista de la fuente..." | |
36d0510c | 2331 | |
5c33ecab | 2332 | #: js/viewfeed.js:1889 |
e84e813f AD |
2333 | #, fuzzy |
2334 | msgid "Open original article" | |
2335 | msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" | |
36d0510c | 2336 | |
5c33ecab | 2337 | #: js/viewfeed.js:1895 |
2cd99257 | 2338 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2339 | msgid "View in a tt-rss tab" |
2340 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
2cd99257 | 2341 | |
5c33ecab | 2342 | #: js/viewfeed.js:1903 |
e84e813f AD |
2343 | #, fuzzy |
2344 | msgid "Mark above as read" | |
2345 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 2346 | |
5c33ecab | 2347 | #: js/viewfeed.js:1909 |
e84e813f AD |
2348 | #, fuzzy |
2349 | msgid "Mark below as read" | |
2350 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 2351 | |
5c33ecab | 2352 | #: js/viewfeed.js:1965 |
c4255fdd | 2353 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2354 | msgid "Remove label" |
2355 | msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" | |
c4255fdd | 2356 | |
5c33ecab | 2357 | #: js/viewfeed.js:1989 |
bf9b87b5 | 2358 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2359 | msgid "Playing..." |
2360 | msgstr "Cargando la lista de la fuente..." | |
c4255fdd | 2361 | |
5c33ecab | 2362 | #: js/viewfeed.js:1990 |
bf9b87b5 | 2363 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2364 | msgid "Click to pause" |
2365 | msgstr "Pulse aquí para editar" | |
36d0510c | 2366 | |
5c33ecab AD |
2367 | #, fuzzy |
2368 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2369 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." | |
2370 | ||
2371 | #, fuzzy | |
2372 | #~ msgid "is already imported." | |
2373 | #~ msgstr "Ya importado." | |
2374 | ||
2375 | #, fuzzy | |
2376 | #~ msgid "OK" | |
2377 | #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
2378 | ||
2379 | #, fuzzy | |
2380 | #~ msgid "Register" | |
2381 | #~ msgstr "Registrado" | |
2382 | ||
2383 | #~ msgid "Match" | |
2384 | #~ msgstr "Coincidir" | |
2385 | ||
2386 | #~ msgid "before" | |
2387 | #~ msgstr "antes" | |
2388 | ||
2389 | #~ msgid "after" | |
2390 | #~ msgstr "después" | |
2391 | ||
2392 | #~ msgid "Check it" | |
2393 | #~ msgstr "Comprobarlo" | |
2394 | ||
2395 | #~ msgid "on field" | |
2396 | #~ msgstr "en el campo" | |
2397 | ||
2398 | #~ msgid "Perform Action" | |
2399 | #~ msgstr "Realizar la acción" | |
2400 | ||
2401 | #~ msgid "with parameters:" | |
2402 | #~ msgstr "con los parámetros:" | |
2403 | ||
2404 | #~ msgid "Options" | |
2405 | #~ msgstr "Opciones" | |
2406 | ||
2407 | #~ msgid "Enabled" | |
2408 | #~ msgstr "Habilitado" | |
2409 | ||
2410 | #~ msgid "Inverse match" | |
2411 | #~ msgstr "coincidencia inversa" | |
2412 | ||
2413 | #, fuzzy | |
2414 | #~ msgid "Apply to category" | |
2415 | #~ msgstr "Colocar en la categoría:" | |
2416 | ||
2417 | #~ msgid "Create" | |
2418 | #~ msgstr "Crear" | |
2419 | ||
2420 | #, fuzzy | |
2421 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2422 | #~ msgstr "Todos" | |
2423 | ||
2424 | #, fuzzy | |
2425 | #~ msgid "To:" | |
2426 | #~ msgstr "Arriba" | |
2427 | ||
2428 | #, fuzzy | |
2429 | #~ msgid "Subject:" | |
2430 | #~ msgstr "Seleccione:" | |
2431 | ||
2432 | #, fuzzy | |
2433 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2434 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
2435 | ||
2436 | #~ msgid "Check to enable field" | |
2437 | #~ msgstr "Marcar para habilitar el campo" | |
2438 | ||
2439 | #, fuzzy | |
2440 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2441 | #~ msgstr "Editar la fuente" | |
2442 | ||
2443 | #, fuzzy | |
2444 | #~ msgid "Feed Title" | |
2445 | #~ msgstr "Título" | |
2446 | ||
2447 | #~ msgid "using" | |
2448 | #~ msgstr "usando" | |
2449 | ||
2450 | #~ msgid "Article purging:" | |
2451 | #~ msgstr "Purgando el artículo" | |
2452 | ||
2453 | #, fuzzy | |
2454 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2455 | #~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" | |
2456 | ||
2457 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2458 | #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda" | |
2459 | ||
2460 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2461 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2462 | ||
2463 | #~ msgid "Always display image attachments" | |
2464 | #~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" | |
2465 | ||
2466 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2467 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
2468 | ||
2469 | #, fuzzy | |
2470 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2471 | #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
2472 | ||
2473 | #, fuzzy | |
2474 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2475 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
2476 | ||
2477 | #~ msgid "All done." | |
2478 | #~ msgstr "Hecho." | |
2479 | ||
2480 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2481 | #~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2482 | ||
2483 | #, fuzzy | |
2484 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2485 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2486 | ||
2487 | #, fuzzy | |
2488 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2489 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
2490 | ||
2491 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2492 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2493 | ||
2494 | #, fuzzy | |
2495 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2496 | #~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada." | |
2497 | ||
2498 | #, fuzzy | |
2499 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2500 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2501 | ||
2502 | #, fuzzy | |
2503 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2504 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2505 | ||
2506 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2507 | #~ msgstr "Editar las opciones de suscripción" | |
2508 | ||
2509 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2510 | #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos." | |
2511 | ||
2512 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2513 | #~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes." | |
2514 | ||
2515 | #, fuzzy | |
2516 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2517 | #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2518 | ||
2519 | #, fuzzy | |
2520 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2521 | #~ msgstr "Editor de fuente" | |
2522 | ||
2523 | #, fuzzy | |
2524 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2525 | #~ msgstr "Fuente completa" | |
2526 | ||
2527 | #, fuzzy | |
2528 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2529 | #~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." | |
2530 | ||
2531 | #, fuzzy | |
2532 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2533 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2534 | ||
2535 | #, fuzzy | |
2536 | #~ msgid "Categories" | |
2537 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2538 | ||
2539 | #, fuzzy | |
2540 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2541 | #~ msgstr "Editar categorías" | |
2542 | ||
2543 | #, fuzzy | |
2544 | #~ msgid "More actions..." | |
2545 | #~ msgstr "Acciones..." | |
2546 | ||
2547 | #~ msgid "Manual purge" | |
2548 | #~ msgstr "Purga manual" | |
2549 | ||
2550 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2551 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2552 | ||
2553 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2554 | #~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" | |
2555 | ||
2556 | #~ msgid "OPML" | |
2557 | #~ msgstr "OPML" | |
2558 | ||
2559 | #, fuzzy | |
2560 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2561 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2562 | ||
2563 | #, fuzzy | |
2564 | #~ msgid "Include settings" | |
2565 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2566 | ||
2567 | #, fuzzy | |
2568 | #~ msgid "Export OPML" | |
2569 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2570 | ||
2571 | #, fuzzy | |
2572 | #~ msgid "" | |
2573 | #~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2574 | #~ "knows the URL below." | |
2575 | #~ msgstr "" | |
2576 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2577 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2578 | #~ "continuación." | |
2579 | ||
2580 | #, fuzzy | |
2581 | #~ msgid "Article archive" | |
2582 | #~ msgstr "Fecha del artículo" | |
2583 | ||
2584 | #, fuzzy | |
2585 | #~ msgid "Export my data" | |
2586 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2587 | ||
2588 | #~ msgid "Import" | |
2589 | #~ msgstr "Importar" | |
2590 | ||
2591 | #, fuzzy | |
2592 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2593 | #~ msgstr "Integración con Firefox" | |
2594 | ||
2595 | #~ msgid "" | |
2596 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2597 | #~ "the link below." | |
2598 | #~ msgstr "" | |
2599 | #~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " | |
2600 | #~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." | |
2601 | ||
2602 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2603 | #~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." | |
2604 | ||
2605 | #, fuzzy | |
2606 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2607 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2608 | ||
2609 | #, fuzzy | |
2610 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2611 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2612 | ||
2613 | #, fuzzy | |
2614 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2615 | #~ msgstr "" | |
2616 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2617 | ||
2618 | #, fuzzy | |
2619 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2620 | #~ msgstr "" | |
2621 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2622 | ||
2623 | #~ msgid "" | |
2624 | #~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " | |
2625 | #~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2626 | #~ msgstr "" | |
2627 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2628 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2629 | #~ "continuación." | |
2630 | ||
2631 | #, fuzzy | |
2632 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2633 | #~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
2634 | ||
2635 | #, fuzzy | |
2636 | #~ msgid "Twitter" | |
2637 | #~ msgstr "Título" | |
2638 | ||
2639 | #, fuzzy | |
2640 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2641 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2642 | ||
2643 | #, fuzzy | |
2644 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2645 | #~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." | |
2646 | ||
2647 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2648 | #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>" | |
2649 | ||
2650 | #~ msgid "Edit" | |
2651 | #~ msgstr "Editar" | |
2652 | ||
2653 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2654 | #~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." | |
2655 | ||
2656 | #, fuzzy | |
2657 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2658 | #~ msgstr "Más fuentes" | |
2659 | ||
2660 | #~ msgid "Click to edit" | |
2661 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2662 | ||
2663 | #, fuzzy | |
2664 | #~ msgid "Caption" | |
2665 | #~ msgstr "Opciones" | |
2666 | ||
2667 | #, fuzzy | |
2668 | #~ msgid "Colors" | |
2669 | #~ msgstr "Cerrar" | |
2670 | ||
2671 | #, fuzzy | |
2672 | #~ msgid "Foreground:" | |
2673 | #~ msgstr "primer plano" | |
2674 | ||
2675 | #, fuzzy | |
2676 | #~ msgid "Background:" | |
2677 | #~ msgstr "fondo" | |
2678 | ||
2679 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2680 | #~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>" | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "Clear colors" | |
2683 | #~ msgstr "Limpiar los colores" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2686 | #~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2687 | ||
2688 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2689 | #~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2690 | ||
2691 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2692 | #~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." | |
2693 | ||
2694 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2695 | #~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada." | |
2696 | ||
2697 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2698 | #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2699 | ||
2700 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2701 | #~ msgstr "La configuración ha sido guardada." | |
2702 | ||
2703 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2704 | #~ msgstr "Opción desconocida: %s" | |
2705 | ||
2706 | #, fuzzy | |
2707 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2708 | #~ msgstr "Autenticación" | |
2709 | ||
2710 | #~ msgid "E-mail" | |
2711 | #~ msgstr "Correo electrónico" | |
2712 | ||
2713 | #~ msgid "Access level" | |
2714 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2715 | ||
2716 | #, fuzzy | |
2717 | #~ msgid "Save data" | |
2718 | #~ msgstr "Guardar" | |
2719 | ||
2720 | #, fuzzy | |
2721 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2722 | #~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." | |
2723 | ||
2724 | #~ msgid "Old password" | |
2725 | #~ msgstr "Antigua contraseña" | |
2726 | ||
2727 | #~ msgid "New password" | |
2728 | #~ msgstr "Nueva contraseña" | |
2729 | ||
2730 | #~ msgid "Confirm password" | |
2731 | #~ msgstr "Confirme la nueva contraseña" | |
2732 | ||
2733 | #~ msgid "Change password" | |
2734 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
2735 | ||
2736 | #~ msgid "Select theme" | |
2737 | #~ msgstr "Seleccionar plantilla" | |
2738 | ||
2739 | #~ msgid "Yes" | |
2740 | #~ msgstr "Sí" | |
2741 | ||
2742 | #~ msgid "No" | |
2743 | #~ msgstr "No" | |
2744 | ||
2745 | #~ msgid "Save configuration" | |
2746 | #~ msgstr "Guardar la configuración" | |
2747 | ||
2748 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2749 | #~ msgstr "Opciones por defecto" | |
2750 | ||
2751 | #~ msgid "User details" | |
2752 | #~ msgstr "Detalles del usuario" | |
2753 | ||
2754 | #~ msgid "User not found" | |
2755 | #~ msgstr "Usuario no encontrado" | |
2756 | ||
2757 | #~ msgid "Registered" | |
2758 | #~ msgstr "Registrado" | |
2759 | ||
2760 | #~ msgid "Last logged in" | |
2761 | #~ msgstr "Última sesión el" | |
2762 | ||
2763 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2764 | #~ msgstr "Contador de fuentes suscritas" | |
2765 | ||
2766 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2767 | #~ msgstr "Fuentes suscritas" | |
2768 | ||
2769 | #~ msgid "User Editor" | |
2770 | #~ msgstr "Editor de usuario" | |
2771 | ||
2772 | #~ msgid "Access level: " | |
2773 | #~ msgstr "Nivel de acceso:" | |
2774 | ||
2775 | #~ msgid "Change password to" | |
2776 | #~ msgstr "Cambiar la contraseña a" | |
2777 | ||
2778 | #~ msgid "E-mail: " | |
2779 | #~ msgstr "Correo electrónico:" | |
2780 | ||
2781 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2782 | #~ msgstr "" | |
2783 | #~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>" | |
2784 | #~ "%s</strong>" | |
2785 | ||
2786 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2787 | #~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>" | |
2788 | ||
2789 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2790 | #~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe." | |
2791 | ||
2792 | #, fuzzy | |
2793 | #~ msgid "" | |
2794 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2795 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2796 | #~ msgstr "" | |
2797 | #~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>" | |
2798 | #~ "%s</strong>" | |
2799 | ||
2800 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2801 | #~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>." | |
2802 | ||
2803 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2804 | #~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" | |
2805 | ||
2806 | #~ msgid "Reset password" | |
2807 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2808 | ||
2809 | #~ msgid "Access Level" | |
2810 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2811 | ||
2812 | #~ msgid "Last login" | |
2813 | #~ msgstr "Última sesión" | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "No users defined." | |
2816 | #~ msgstr "No se han definido usuarios." | |
2817 | ||
2818 | #~ msgid "No matching users found." | |
2819 | #~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." | |
2820 | ||
2821 | #, fuzzy | |
2822 | #~ msgid "Share by URL" | |
2823 | #~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2824 | ||
2825 | #, fuzzy | |
2826 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2827 | #~ msgstr "Título" | |
2828 | ||
2829 | #~ msgid "Attachment:" | |
2830 | #~ msgstr "Adjunto:" | |
2831 | ||
2832 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2833 | #~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2834 | ||
2835 | #, fuzzy | |
2836 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2837 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2838 | ||
76428e4b AD |
2839 | #~ msgid "" |
2840 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2841 | #~ "next feed with unread articles." | |
2842 | #~ msgstr "" | |
2843 | #~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de " | |
2844 | #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga " | |
2845 | #~ "artículos sin leer." | |
2846 | ||
e95e7819 AD |
2847 | #~ msgid "Personal data" |
2848 | #~ msgstr "Datos personales" | |
2849 | ||
e84e813f AD |
2850 | #~ msgid "Help" |
2851 | #~ msgstr "Ayuda" | |
36d0510c | 2852 | |
2cd99257 | 2853 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2854 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
2855 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2cd99257 | 2856 | |
e84e813f AD |
2857 | #, fuzzy |
2858 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2859 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
36d0510c | 2860 | |
e84e813f AD |
2861 | #~ msgid "" |
2862 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2863 | #~ msgstr "" | |
2864 | #~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " | |
2865 | #~ "versiones de PHP inferiores a la 5." | |
36d0510c | 2866 | |
e84e813f AD |
2867 | #, fuzzy |
2868 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
2869 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
36d0510c | 2870 | |
b63d9765 | 2871 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2872 | #~ msgid "Publish" |
2873 | #~ msgstr "Publicado" | |
2874 | ||
2875 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2876 | #~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>." | |
2877 | ||
2878 | #~ msgid "Content filtering" | |
2879 | #~ msgstr "Filtrado de contenido" | |
2880 | ||
2881 | #~ msgid "" | |
2882 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
2883 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
2884 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
2885 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2886 | #~ msgstr "" | |
2887 | #~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " | |
2888 | #~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " | |
2889 | #~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " | |
2890 | #~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " | |
2891 | #~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " | |
2892 | #~ "minúsculas." | |
2893 | ||
2894 | #~ msgid "" | |
2895 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
2896 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
2897 | #~ "globally and for some specific feed." | |
2898 | #~ msgstr "" | |
2899 | #~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " | |
2900 | #~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " | |
2901 | #~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " | |
2902 | #~ "concretas." | |
2903 | ||
2904 | #~ msgid "" | |
2905 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2906 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2907 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2908 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2909 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
2910 | #~ msgstr "" | |
2911 | #~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " | |
2912 | #~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " | |
2913 | #~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " | |
2914 | #~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " | |
2915 | #~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " | |
2916 | #~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " | |
2917 | #~ "XYZZY en el título." | |
2918 | ||
2919 | #~ msgid "See also:" | |
2920 | #~ msgstr "Ver también:" | |
c19dd6b7 | 2921 | |
b63d9765 | 2922 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2923 | #~ msgid "Add category..." |
2924 | #~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." | |
2cd99257 | 2925 | |
2cd99257 | 2926 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2927 | #~ msgid "description" |
2928 | #~ msgstr "Selección" | |
e8638cc9 | 2929 | |
e8638cc9 | 2930 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2931 | #~ msgid "Dismiss article" |
2932 | #~ msgstr "Publicar artículo" | |
e8638cc9 | 2933 | |
e8638cc9 | 2934 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2935 | #~ msgid "Remove:" |
2936 | #~ msgstr "Eliminar" | |
e8638cc9 | 2937 | |
67ae092f | 2938 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2939 | #~ msgid "Assign:" |
2940 | #~ msgstr "Asignar etiqueta:" | |
2941 | ||
2942 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2943 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
2944 | ||
2945 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2946 | #~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" | |
2947 | ||
2948 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2949 | #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" | |
67ae092f AD |
2950 | |
2951 | #, fuzzy | |
2952 | #~ msgid "feeds" | |
2953 | #~ msgstr "Fuentes" | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2956 | #~ msgstr "Desplegar el artículo" | |
2957 | ||
2958 | #, fuzzy | |
2959 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2960 | #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
2961 | ||
d9d5ce4c AD |
2962 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2963 | #~ msgstr "" | |
2964 | #~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" | |
2965 | ||
2966 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2967 | #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" | |
2968 | ||
2969 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2970 | #~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos" | |
2971 | ||
2972 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2973 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2974 | ||
2975 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2976 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
2977 | ||
2978 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2979 | #~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"." | |
2980 | ||
2981 | #, fuzzy | |
2982 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2983 | #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
2984 | ||
b6bf3e74 AD |
2985 | #~ msgid "Unknown error" |
2986 | #~ msgstr "Error desconocido" | |
2987 | ||
2988 | #~ msgid "" | |
2989 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2990 | #~ "local configuration." | |
2991 | #~ msgstr "" | |
2992 | #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " | |
2993 | #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." | |
2994 | ||
e8638cc9 AD |
2995 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2996 | #~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" | |
2997 | ||
2998 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2999 | #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3002 | #~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" | |
3003 | ||
3004 | #, fuzzy | |
3005 | #~ msgid "View article" | |
3006 | #~ msgstr "Filtrar artículo" | |
2cd99257 | 3007 | |
359866ab AD |
3008 | #, fuzzy |
3009 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3010 | #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" | |
3011 | ||
3012 | #, fuzzy | |
3013 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3014 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
3015 | ||
2cd99257 AD |
3016 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3017 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
3018 | ||
2cd99257 AD |
3019 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3020 | #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" | |
3021 | ||
3022 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3023 | #~ msgstr "" | |
3024 | #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " | |
3025 | #~ "\"Google Gears\"." | |
3026 | ||
2cd99257 AD |
3027 | #~ msgid "Default article limit" |
3028 | #~ msgstr "Límite de artículos por defecto" | |
3029 | ||
3030 | #~ msgid "" | |
3031 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3032 | #~ "disables)." | |
3033 | #~ msgstr "" | |
3034 | #~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " | |
3035 | #~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." | |
3036 | ||
3037 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3038 | #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" | |
3039 | ||
3040 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3041 | #~ msgstr "" | |
3042 | #~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " | |
3043 | #~ "navegador" | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "" | |
3046 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3047 | #~ msgstr "" | |
3048 | #~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " | |
3049 | #~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3052 | #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid "" | |
3055 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3056 | #~ "for small screens." | |
3057 | #~ msgstr "" | |
3058 | #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " | |
3059 | #~ "(útil para pequeñas pantallas)." | |
3060 | ||
2cd99257 AD |
3061 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3062 | #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" | |
b63d9765 | 3063 | |
2cd99257 AD |
3064 | #~ msgid "Enable labels" |
3065 | #~ msgstr "Habilitar las etiquetas" | |
3066 | ||
3067 | #~ msgid "" | |
3068 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3069 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3070 | #~ "Use with caution." | |
3071 | #~ msgstr "" | |
3072 | #~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " | |
3073 | #~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " | |
3074 | #~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." | |
3075 | ||
3076 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3077 | #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" | |
3078 | ||
3079 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3080 | #~ msgstr "" | |
3081 | #~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " | |
3082 | #~ "la interfaz de usuario" | |
3083 | ||
3084 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3085 | #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" | |
3086 | ||
3087 | #~ msgid "" | |
3088 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3089 | #~ msgstr "" | |
3090 | #~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " | |
3091 | #~ "ficheros de sonido MP3." | |
3092 | ||
3093 | #~ msgid "" | |
3094 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3095 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3096 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3097 | #~ msgstr "" | |
3098 | #~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " | |
3099 | #~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " | |
3100 | #~ "configuración de su navegador." | |
3101 | ||
3102 | #, fuzzy | |
3103 | #~ msgid "Activate" | |
3104 | #~ msgstr "Adaptable" | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "" | |
3107 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3108 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3109 | #~ msgstr "" | |
3110 | #~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " | |
3111 | #~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." | |
3112 | ||
3113 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3114 | #~ msgstr "Navegador de fuentes" | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid "Update Errors" | |
3117 | #~ msgstr "Errores de actualización" | |
3118 | ||
2cd99257 AD |
3119 | #~ msgid "Show last article times" |
3120 | #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" | |
3121 | ||
3122 | #~ msgid "Last Article" | |
3123 | #~ msgstr "Último artículo" | |
3124 | ||
3125 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3126 | #~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." | |
3127 | ||
3128 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3129 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." | |
3130 | ||
3131 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3132 | #~ msgstr "Editor de filtros" | |
3133 | ||
3134 | #~ msgid "Field" | |
3135 | #~ msgstr "campo" | |
3136 | ||
3137 | #~ msgid "Params" | |
3138 | #~ msgstr "Parámetros" | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3141 | #~ msgstr "(desactivado)" | |
3142 | ||
3143 | #~ msgid "No filters defined." | |
3144 | #~ msgstr "No se han definido filtros." | |
3145 | ||
2cd99257 AD |
3146 | #~ msgid "Click to change color" |
3147 | #~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" | |
3148 | ||
3149 | #~ msgid "No labels defined." | |
3150 | #~ msgstr "No se han definido etiquetas." | |
3151 | ||
3152 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3153 | #~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." | |
3154 | ||
3155 | #~ msgid "custom color:" | |
3156 | #~ msgstr "color personalizado:" | |
3157 | ||
3158 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3159 | #~ msgstr "" | |
3160 | #~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." | |
3161 | ||
3162 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3163 | #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3164 | ||
3165 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3166 | #~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3167 | ||
3168 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3169 | #~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." | |
3170 | ||
3171 | #, fuzzy | |
3172 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3173 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3174 | ||
3175 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3176 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3177 | ||
3178 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3179 | #~ msgstr "No hay fichero OPML que subir." | |
3180 | ||
3181 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3182 | #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" | |
3183 | ||
3184 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3185 | #~ msgstr "" | |
3186 | #~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" | |
3187 | ||
3188 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3189 | #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" | |
3190 | ||
3191 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3192 | #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>" | |
b63d9765 | 3193 | |
b63d9765 AD |
3194 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3195 | #~ msgstr "Plegar la categoría" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "Tags" | |
3198 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3201 | #~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
3202 | ||
3203 | #~ msgid "toggle unread" | |
3204 | #~ msgstr "cambiar a sin leer" | |
3205 | ||
3206 | #~ msgid "(remove)" | |
3207 | #~ msgstr "(eliminar)" | |
3208 | ||
3209 | #~ msgid "Offline reading" | |
3210 | #~ msgstr "Lectura fuera de línea" | |
3211 | ||
3212 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3213 | #~ msgstr "Cancelar la sincronización" | |
3214 | ||
3215 | #~ msgid "Synchronize" | |
3216 | #~ msgstr "Sincronizar" | |
3217 | ||
3218 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3219 | #~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" | |
3220 | ||
3221 | #~ msgid "Go offline" | |
3222 | #~ msgstr "Poner fuera de línea" | |
3223 | ||
3224 | #~ msgid "Go online" | |
3225 | #~ msgstr "Poner en línea" | |
3226 | ||
b63d9765 AD |
3227 | #, fuzzy |
3228 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3229 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
3230 | ||
b63d9765 AD |
3231 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3232 | #~ msgstr "Reajustar la interfaz" | |
3233 | ||
3234 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3235 | #~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" | |
3236 | ||
3237 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3238 | #~ msgstr "Etiquetas más populares" | |
3239 | ||
3240 | #, fuzzy | |
3241 | #~ msgid "more tags" | |
3242 | #~ msgstr "sin etiquetas" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3245 | #~ msgstr "Enlace a la fuente:" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "Not linked" | |
3248 | #~ msgstr "No enlazada" | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3251 | #~ msgstr "(enlazado a %s)" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3254 | #~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado." | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3257 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid "Please wait..." | |
3260 | #~ msgstr "Por favor, espere..." | |
3261 | ||
3262 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3263 | #~ msgstr "" | |
3264 | #~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3267 | #~ msgstr "Sincronizando fuentes..." | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3270 | #~ msgstr "Sincronizando categorías..." | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3273 | #~ msgstr "Sincronizando etiquetas..." | |
3274 | ||
3275 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3276 | #~ msgstr "Sincronizando artículos..." | |
3277 | ||
3278 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3279 | #~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." | |
3280 | ||
3281 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3282 | #~ msgstr "Última sincronización: %s" | |
3283 | ||
3284 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3285 | #~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." | |
3286 | ||
3287 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3288 | #~ msgstr "Sincronizando..." | |
3289 | ||
3290 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3291 | #~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" | |
3292 | ||
3293 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3294 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" | |
3295 | ||
3296 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3297 | #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada." | |
3298 | ||
3299 | #~ msgid "" | |
3300 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3301 | #~ "computer. Continue?" | |
3302 | #~ msgstr "" | |
3303 | #~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny " | |
3304 | #~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "" | |
3307 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3308 | #~ "offline?" | |
3309 | #~ msgstr "" | |
3310 | #~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo " | |
3311 | #~ "en modo fuera de línea?" | |
3312 | ||
b63d9765 AD |
3313 | #~ msgid "Reset category order?" |
3314 | #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" | |
3315 | ||
4bd24849 AD |
3316 | #~ msgid "Generated feed" |
3317 | #~ msgstr "Fuente generada" | |
3318 | ||
3319 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3320 | #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar." | |
3321 | ||
3322 | #, fuzzy | |
3323 | #~ msgid "Published Articles" | |
3324 | #~ msgstr "Publicados" | |
3325 | ||
3326 | #, fuzzy | |
3327 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3328 | #~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." | |
3329 | ||
3330 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3331 | #~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
3332 | ||
e6e121db AD |
3333 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3334 | #~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda" | |
3335 | ||
6cb89bc6 AD |
3336 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3337 | #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" | |
3338 | ||
bf9b87b5 AD |
3339 | #~ msgid "Adding feed..." |
3340 | #~ msgstr "Añadiendo fuente..." | |
36d0510c | 3341 | |
bf9b87b5 AD |
3342 | #~ msgid "Adding user..." |
3343 | #~ msgstr "Añadiendo usuario..." | |
36d0510c | 3344 | |
bf9b87b5 AD |
3345 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3346 | #~ msgstr "Puntuar el artículo:" | |
36d0510c | 3347 | |
bf9b87b5 AD |
3348 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3349 | #~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" | |
36d0510c | 3350 | |
bf9b87b5 AD |
3351 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3352 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " | |
36d0510c | 3353 | |
bf9b87b5 AD |
3354 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3355 | #~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" | |
36d0510c | 3356 | |
bf9b87b5 AD |
3357 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3358 | #~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" | |
36d0510c | 3359 | |
bf9b87b5 AD |
3360 | #, fuzzy |
3361 | #~ msgid "Changing password..." | |
3362 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
36d0510c | 3363 | |
bf9b87b5 AD |
3364 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3365 | #~ msgstr "Limpiando la fuente..." | |
36d0510c | 3366 | |
bf9b87b5 AD |
3367 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3368 | #~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." | |
36d0510c | 3369 | |
bf9b87b5 AD |
3370 | #~ msgid "comments" |
3371 | #~ msgstr "comentarios" | |
36d0510c | 3372 | |
bf9b87b5 AD |
3373 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3374 | #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." | |
36d0510c | 3375 | |
bf9b87b5 AD |
3376 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3377 | #~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3378 | |
bf9b87b5 AD |
3379 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3380 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" | |
36d0510c | 3381 | |
bf9b87b5 AD |
3382 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3383 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3384 | |
bf9b87b5 AD |
3385 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3386 | #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
36d0510c | 3387 | |
bf9b87b5 AD |
3388 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3389 | #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" | |
36d0510c | 3390 | |
bf9b87b5 AD |
3391 | #, fuzzy |
3392 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3393 | #~ msgstr "Fuente no encontrada." | |
36d0510c | 3394 | |
bf9b87b5 AD |
3395 | #~ msgid "Local data removed." |
3396 | #~ msgstr "Datos locales eliminados." | |
36d0510c | 3397 | |
bf9b87b5 AD |
3398 | #~ msgid "Mark as read:" |
3399 | #~ msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 3400 | |
bf9b87b5 AD |
3401 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3402 | #~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." | |
36d0510c | 3403 | |
bf9b87b5 AD |
3404 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3405 | #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." | |
36d0510c | 3406 | |
bf9b87b5 AD |
3407 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3408 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
8182e647 | 3409 | |
bf9b87b5 AD |
3410 | #~ msgid "Removing feed..." |
3411 | #~ msgstr "Eliminando la fuente..." | |
36d0510c | 3412 | |
bf9b87b5 AD |
3413 | #~ msgid "Removing filter..." |
3414 | #~ msgstr "Eliminando el filtro..." | |
36d0510c | 3415 | |
bf9b87b5 AD |
3416 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3417 | #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." | |
36d0510c | 3418 | |
bf9b87b5 AD |
3419 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3420 | #~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3421 | |
bf9b87b5 AD |
3422 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3423 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3424 | |
bf9b87b5 AD |
3425 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3426 | #~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." | |
36d0510c | 3427 | |
bf9b87b5 AD |
3428 | #, fuzzy |
3429 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3430 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3431 | |
bf9b87b5 AD |
3432 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3433 | #~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." | |
36d0510c | 3434 | |
bf9b87b5 AD |
3435 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3436 | #~ msgstr "" | |
3437 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " | |
3438 | #~ "seleccionadas?" | |
36d0510c | 3439 | |
bf9b87b5 AD |
3440 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3441 | #~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." | |
36d0510c | 3442 | |
bf9b87b5 AD |
3443 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3444 | #~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." | |
36d0510c | 3445 | |
bf9b87b5 AD |
3446 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3447 | #~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." | |
36d0510c | 3448 | |
bf9b87b5 AD |
3449 | #~ msgid "Saving feed..." |
3450 | #~ msgstr "Guardando fuente..." | |
36d0510c | 3451 | |
bf9b87b5 AD |
3452 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3453 | #~ msgstr "Guardando fuentes..." | |
36d0510c | 3454 | |
bf9b87b5 AD |
3455 | #~ msgid "Saving filter..." |
3456 | #~ msgstr "Guardando filtro..." | |
36d0510c | 3457 | |
bf9b87b5 AD |
3458 | #~ msgid "Saving user..." |
3459 | #~ msgstr "Guardando usuario..." | |
36d0510c | 3460 | |
bf9b87b5 AD |
3461 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3462 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." | |
29096c6d | 3463 | |
bf9b87b5 AD |
3464 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3465 | #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." | |
36d0510c | 3466 | |
bf9b87b5 AD |
3467 | #~ msgid "" |
3468 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3469 | #~ msgstr "" | |
3470 | #~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " | |
3471 | #~ "línea." | |
3472 | ||
3473 | #~ msgid "" | |
3474 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3475 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3476 | #~ msgstr "" | |
3477 | #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " | |
3478 | #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" | |
36d0510c | 3479 | |
8182e647 AD |
3480 | #~ msgid "All feeds updated." |
3481 | #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." | |
c4255fdd | 3482 | |
8182e647 AD |
3483 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3484 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido." | |
c4255fdd | 3485 | |
8182e647 AD |
3486 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3487 | #~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3488 | |
8182e647 AD |
3489 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3490 | #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?" | |
c4255fdd | 3491 | |
8182e647 AD |
3492 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3493 | #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..." | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3496 | #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3499 | #~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3502 | #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente." | |
3503 | ||
8182e647 AD |
3504 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3505 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "Done." | |
3508 | #~ msgstr "Hecho." | |
3509 | ||
8182e647 AD |
3510 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3511 | #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "Themes" | |
3514 | #~ msgstr "Plantillas" | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "Change theme" | |
3517 | #~ msgstr "Cambiar plantilla" | |
c4255fdd | 3518 | |
c4255fdd | 3519 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3520 | #~ msgid "Hide read items" |
3521 | #~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
c4255fdd | 3522 | |
8182e647 AD |
3523 | #, fuzzy |
3524 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3525 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
c4255fdd AD |
3526 | |
3527 | #~ msgid "Search results" | |
3528 | #~ msgstr "Buscar resultados" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Searched for" | |
3531 | #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "More feeds..." | |
3534 | #~ msgstr "Más fuentes..." | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3537 | #~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes" | |
3538 | ||
3539 | #~ msgid "Search:" | |
3540 | #~ msgstr "Buscar:" | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "Order:" | |
3543 | #~ msgstr "Orden:" | |
3544 | ||
3545 | #~ msgid "browse more" | |
3546 | #~ msgstr "navegar más" | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3549 | #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador." | |
3550 | ||
c4255fdd AD |
3551 | #~ msgid "Show" |
3552 | #~ msgstr "Mostrar" | |
3553 | ||
3554 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3555 | #~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\"" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3558 | #~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías." | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3561 | #~ msgstr "(oculto)" | |
3562 | ||
c4255fdd AD |
3563 | #~ msgid "Other:" |
3564 | #~ msgstr "Otro:" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "Generate another link" | |
3567 | #~ msgstr "Generar un nuevo enlace" | |
3568 | ||
29096c6d AD |
3569 | #~ msgid "Back" |
3570 | #~ msgstr "Volver atrás" | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "View:" | |
3573 | #~ msgstr "Ver:" | |
3574 | ||
3575 | #~ msgid "Refresh" | |
3576 | #~ msgstr "Refrescar" | |
3577 | ||
3578 | #~ msgid "Page" | |
3579 | #~ msgstr "Página" | |
3580 | ||
3581 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3582 | #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes" | |
3583 | ||
3584 | #~ msgid "Tags:" | |
3585 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
36d0510c | 3586 | |
29096c6d AD |
3587 | #~ msgid "Mark as unread" |
3588 | #~ msgstr "Marcar como no leídas" | |
36d0510c | 3589 | |
29096c6d AD |
3590 | #~ msgid "Where:" |
3591 | #~ msgstr "Dónde:" | |
36d0510c | 3592 | |
29096c6d AD |
3593 | #~ msgid "Match on:" |
3594 | #~ msgstr "Coincidencia en:" | |
36d0510c | 3595 | |
29096c6d AD |
3596 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3597 | #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada" | |
68539f8b AD |
3598 | |
3599 | #, fuzzy | |
3600 | #~ msgid "Click to view" | |
3601 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" |