]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
36d0510c | 1 | # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL |
2307b5c5 M |
2 | # Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) |
3 | # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org | |
36d0510c | 4 | # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009. |
2307b5c5 | 5 | # Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012 |
36d0510c AD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
2d6a64af | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n" |
009a0a3d M |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n" |
12 | "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n" | |
2307b5c5 | 13 | "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n" |
e8638cc9 | 14 | "Language: \n" |
36d0510c AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
6c8a161d | 19 | #: backend.php:67 |
36d0510c AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Usar configuración por defecto" | |
22 | ||
6c8a161d | 23 | #: backend.php:68 |
36d0510c AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "Nunca purgar" | |
26 | ||
6c8a161d | 27 | #: backend.php:69 |
36d0510c AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "1 semana de antigüedad" | |
30 | ||
6c8a161d | 31 | #: backend.php:70 |
36d0510c AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "2 semanas de antigüedad" | |
34 | ||
6c8a161d | 35 | #: backend.php:71 |
36d0510c AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "1 mes de antigüedad" | |
38 | ||
6c8a161d | 39 | #: backend.php:72 |
36d0510c AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "2 meses de antigüedad" | |
42 | ||
6c8a161d | 43 | #: backend.php:73 |
36d0510c AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "3 meses de antigüedad" | |
46 | ||
6c8a161d | 47 | #: backend.php:76 |
36d0510c AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Intervalo por defecto" | |
50 | ||
6c8a161d | 51 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
36d0510c AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Desactivar actualizaciones" | |
54 | ||
6c8a161d | 55 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
36d0510c AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minutos" | |
58 | ||
6c8a161d | 59 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
36d0510c AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "Cada 30 minutos" | |
62 | ||
6c8a161d | 63 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
36d0510c AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
6c8a161d | 67 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
36d0510c AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 horas" | |
70 | ||
6c8a161d | 71 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
36d0510c AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 horas" | |
74 | ||
6c8a161d | 75 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
36d0510c AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diariamente" | |
78 | ||
6c8a161d | 79 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
36d0510c AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Semanalmente" | |
82 | ||
6c8a161d | 83 | #: backend.php:97 index.php:180 |
36d0510c AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Por defecto" | |
86 | ||
6c8a161d | 87 | #: backend.php:98 |
36d0510c AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
6c8a161d | 91 | #: backend.php:99 |
36d0510c AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
6c8a161d | 95 | #: backend.php:108 |
36d0510c AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Usuario" | |
98 | ||
6c8a161d | 99 | #: backend.php:109 |
36d0510c AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "Usuario con poder" | |
102 | ||
6c8a161d | 103 | #: backend.php:110 |
36d0510c AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrador" | |
106 | ||
e84e813f | 107 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
108 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
109 | msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." | |
110 | ||
e84e813f | 111 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
112 | msgid "Database Updater" |
113 | msgstr "Actualizador de la base de datos" | |
114 | ||
e84e813f | 115 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 | 116 | msgid "Could not update database" |
2b1a1d4a | 117 | msgstr "No se pudo actualizar la base de datos" |
b63d9765 | 118 | |
e84e813f | 119 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
120 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
121 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 122 | "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" |
b63d9765 | 123 | |
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
125 | msgid ", found: " |
126 | msgstr ", encontrado:" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
129 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
130 | msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." | |
131 | ||
e84e813f | 132 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 133 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 134 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
135 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
136 | msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
137 | ||
e84e813f | 138 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
139 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
140 | msgstr "" | |
141 | "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " | |
142 | "continuar." | |
143 | ||
e84e813f | 144 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
145 | #, php-format |
146 | msgid "" | |
147 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
148 | "<b>%d</b>)." | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " | |
151 | "(<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
152 | ||
e84e813f | 153 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
154 | msgid "Perform updates" |
155 | msgstr "Actualizar" | |
156 | ||
e84e813f | 157 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
158 | msgid "Performing updates..." |
159 | msgstr "Actualizando..." | |
160 | ||
e84e813f | 161 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
162 | #, php-format |
163 | msgid "Updating to version %d..." | |
164 | msgstr "Actualizando a la versión %d..." | |
165 | ||
e84e813f | 166 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
167 | msgid "Checking version... " |
168 | msgstr "Comprobando la versión..." | |
169 | ||
e84e813f | 170 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
171 | msgid "OK!" |
172 | msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
173 | ||
e84e813f | 174 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
175 | msgid "ERROR!" |
176 | msgstr "¡ERROR!" | |
177 | ||
e84e813f | 178 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
179 | #, php-format |
180 | msgid "" | |
181 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
182 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
183 | msgstr "" | |
184 | "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del " | |
185 | "esquema <b>%d</b>." | |
186 | ||
e84e813f | 187 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
188 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
189 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
190 | "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de " |
191 | "Tiny Tiny RSS." | |
d9d5ce4c | 192 | |
e84e813f | 193 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
194 | #, php-format |
195 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
2b1a1d4a | 196 | msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>." |
d9d5ce4c | 197 | |
e84e813f | 198 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
199 | msgid "" |
200 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
201 | "version and continue." | |
202 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
203 | "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la " |
204 | "última versión y continúe." | |
d9d5ce4c | 205 | |
e84e813f | 206 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
207 | msgid "" |
208 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
209 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
210 | "\t\t\tbrowser settings." | |
211 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
212 | "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n" |
213 | "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n" | |
214 | "Por favor, revise la configuración de su navegador." | |
1f8c187d | 215 | |
2d6a64af AD |
216 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 |
217 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331 | |
e84e813f AD |
218 | msgid "Loading, please wait..." |
219 | msgstr "Cargando. Por favor, espere..." | |
220 | ||
5c33ecab | 221 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
222 | msgid "Hello," |
223 | msgstr "Hola," | |
224 | ||
5c33ecab | 225 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 226 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
227 | msgid "Logout" |
228 | msgstr "Cerrar sesión" | |
229 | ||
5c33ecab AD |
230 | #: digest.php:78 |
231 | msgid "Regular version" | |
2b1a1d4a | 232 | msgstr "Versión estándar" |
5c33ecab | 233 | |
e84e813f | 234 | #: errors.php:9 |
36d0510c AD |
235 | msgid "" |
236 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
237 | "doesn't seem to support it." | |
238 | msgstr "" | |
239 | "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " | |
240 | "que su navegador no lo soporta." | |
241 | ||
e84e813f | 242 | #: errors.php:12 |
36d0510c AD |
243 | msgid "" |
244 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
245 | "seem to support them." | |
246 | msgstr "" | |
247 | "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " | |
248 | "navegador no las soporta." | |
249 | ||
e84e813f | 250 | #: errors.php:15 |
36d0510c AD |
251 | msgid "Backend sanity check failed" |
252 | msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" | |
253 | ||
e84e813f | 254 | #: errors.php:17 |
36d0510c AD |
255 | msgid "Frontend sanity check failed." |
256 | msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" | |
257 | ||
e84e813f | 258 | #: errors.php:19 |
36d0510c | 259 | msgid "" |
b63d9765 | 260 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
36d0510c AD |
261 | "update</a>." |
262 | msgstr "" | |
263 | "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." | |
264 | "php'>Por favor, actualice</a>." | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:21 |
36d0510c AD |
267 | msgid "Request not authorized." |
268 | msgstr "Petición no autorizada." | |
269 | ||
e84e813f | 270 | #: errors.php:23 |
36d0510c AD |
271 | msgid "No operation to perform." |
272 | msgstr "Ninguna operación a realizar." | |
273 | ||
e84e813f | 274 | #: errors.php:25 |
36d0510c AD |
275 | msgid "" |
276 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
277 | "local configuration." | |
278 | msgstr "" | |
279 | "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " | |
2b1a1d4a | 280 | "expresión de coincidencia del marcador o la configuración local." |
36d0510c | 281 | |
e84e813f | 282 | #: errors.php:27 |
36d0510c AD |
283 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
284 | msgstr "" | |
285 | "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." | |
286 | ||
e84e813f | 287 | #: errors.php:29 |
36d0510c AD |
288 | msgid "Configuration check failed" |
289 | msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." | |
290 | ||
e84e813f | 291 | #: errors.php:31 |
36d0510c | 292 | msgid "" |
b6bf3e74 | 293 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
36d0510c AD |
294 | "\t\tofficial site for more information." |
295 | msgstr "" | |
2d6a64af AD |
296 | "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial " |
297 | "para obtener más información." | |
36d0510c | 298 | |
e84e813f | 299 | #: errors.php:36 |
36d0510c AD |
300 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
301 | msgstr "" | |
302 | "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " | |
303 | "base de datos y PHP." | |
304 | ||
2d6a64af | 305 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
306 | msgid "Preferences" |
307 | msgstr "Preferencias" | |
36d0510c | 308 | |
5c33ecab | 309 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
310 | msgid "Comments?" |
311 | msgstr "¿Comentarios?" | |
36d0510c | 312 | |
5c33ecab | 313 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
314 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
315 | msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" | |
36d0510c | 316 | |
5c33ecab | 317 | #: index.php:153 |
fe6d5185 | 318 | msgid "News" |
2b1a1d4a | 319 | msgstr "Noticias" |
36d0510c | 320 | |
5c33ecab | 321 | #: index.php:162 |
fe6d5185 | 322 | msgid "Collapse feedlist" |
2b1a1d4a | 323 | msgstr "Colapsar la lista de fuentes" |
36d0510c | 324 | |
5c33ecab | 325 | #: index.php:165 |
fe6d5185 | 326 | msgid "Show articles" |
2b1a1d4a | 327 | msgstr "Mostrar artículos" |
36d0510c | 328 | |
5c33ecab | 329 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
330 | msgid "Adaptive" |
331 | msgstr "Adaptable" | |
36d0510c | 332 | |
5c33ecab | 333 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
334 | msgid "All Articles" |
335 | msgstr "Todos" | |
36d0510c | 336 | |
5c33ecab | 337 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
338 | msgid "Starred" |
339 | msgstr "Favoritos" | |
36d0510c | 340 | |
5c33ecab | 341 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 | 342 | msgid "Published" |
2b1a1d4a | 343 | msgstr "Publicados" |
c4255fdd | 344 | |
5c33ecab | 345 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
346 | msgid "Unread" |
347 | msgstr "Sin leer" | |
36d0510c | 348 | |
5c33ecab | 349 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
350 | msgid "Ignore Scoring" |
351 | msgstr "Ignorar la puntuación" | |
36d0510c | 352 | |
5c33ecab | 353 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
354 | msgid "Updated" |
355 | msgstr "Actualizados" | |
c4255fdd | 356 | |
5c33ecab | 357 | #: index.php:177 |
fe6d5185 | 358 | msgid "Sort articles" |
d9f87c53 | 359 | msgstr "Ordenar artículos" |
36d0510c | 360 | |
5c33ecab | 361 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
362 | msgid "Date" |
363 | msgstr "Fecha" | |
4bd24849 | 364 | |
5c33ecab | 365 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
366 | msgid "Title" |
367 | msgstr "Título" | |
2cd99257 | 368 | |
5c33ecab | 369 | #: index.php:183 |
fe6d5185 | 370 | msgid "Score" |
2b1a1d4a | 371 | msgstr "Puntuación" |
4bd24849 | 372 | |
2d6a64af | 373 | #: index.php:188 update.php:28 |
fe6d5185 AD |
374 | msgid "Update" |
375 | msgstr "Actualizar" | |
36d0510c | 376 | |
2d6a64af AD |
377 | #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
378 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 | |
379 | #: js/FeedTree.js:156 | |
fe6d5185 AD |
380 | msgid "Mark as read" |
381 | msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 382 | |
2d6a64af | 383 | #: index.php:198 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Actions..." |
385 | msgstr "Acciones..." | |
e8638cc9 | 386 | |
2d6a64af | 387 | #: index.php:200 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Search..." |
389 | msgstr "Buscar..." | |
e8638cc9 | 390 | |
2d6a64af | 391 | #: index.php:201 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Feed actions:" |
393 | msgstr "Acciones de la fuente:" | |
36d0510c | 394 | |
2d6a64af | 395 | #: index.php:202 |
fe6d5185 | 396 | msgid "Subscribe to feed..." |
2b1a1d4a | 397 | msgstr "Suscribirse a una fuente..." |
d9d5ce4c | 398 | |
2d6a64af | 399 | #: index.php:203 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Edit this feed..." |
401 | msgstr "Editar esta fuente..." | |
36d0510c | 402 | |
2d6a64af | 403 | #: index.php:204 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Rescore feed" |
405 | msgstr "Reiniciar la puntuación" | |
36d0510c | 406 | |
2d6a64af | 407 | #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Unsubscribe" |
409 | msgstr "Cancelar la suscripción" | |
36d0510c | 410 | |
2d6a64af | 411 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "All feeds:" |
413 | msgstr "Todas las fuentes:" | |
2cd99257 | 414 | |
2d6a64af | 415 | #: index.php:208 help/main.php:56 |
fe6d5185 | 416 | msgid "(Un)hide read feeds" |
2b1a1d4a | 417 | msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" |
67ae092f | 418 | |
2d6a64af | 419 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "Other actions:" |
421 | msgstr "Otras acciones:" | |
b63d9765 | 422 | |
2d6a64af | 423 | #: index.php:210 |
fe6d5185 | 424 | msgid "Switch to digest..." |
2b1a1d4a | 425 | msgstr "Modo resumen..." |
c4255fdd | 426 | |
2d6a64af | 427 | #: index.php:211 |
fe6d5185 | 428 | msgid "Show tag cloud..." |
d9f87c53 | 429 | msgstr "Nube de etiquetas..." |
b63d9765 | 430 | |
2d6a64af | 431 | #: index.php:212 |
fe6d5185 | 432 | msgid "Select by tags..." |
2b1a1d4a | 433 | msgstr "Seleccionar por etiquetas..." |
b63d9765 | 434 | |
2d6a64af | 435 | #: index.php:213 |
36d0510c | 436 | msgid "Create label..." |
2b1a1d4a | 437 | msgstr "Crear marcador..." |
36d0510c | 438 | |
2d6a64af | 439 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
440 | msgid "Create filter..." |
441 | msgstr "Crear filtro..." | |
b63d9765 | 442 | |
2d6a64af | 443 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 444 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
2b1a1d4a | 445 | msgstr "Ayuda para atajos de teclado" |
2ea7ee5a | 446 | |
e84e813f | 447 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
448 | msgid "Keyboard shortcuts" |
449 | msgstr "Atajos de teclado" | |
8182e647 | 450 | |
e84e813f | 451 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
452 | msgid "Exit preferences" |
453 | msgstr "Salir de las preferencias" | |
454 | ||
5c33ecab | 455 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
456 | msgid "Feeds" |
457 | msgstr "Fuentes" | |
458 | ||
5c33ecab | 459 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
460 | msgid "Filters" |
461 | msgstr "Filtros" | |
36d0510c | 462 | |
e84e813f | 463 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
2d6a64af | 464 | #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020 |
fe6d5185 | 465 | msgid "Labels" |
2b1a1d4a | 466 | msgstr "Marcadores" |
fe6d5185 | 467 | |
e84e813f | 468 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
469 | msgid "Users" |
470 | msgstr "Usuarios" | |
36d0510c | 471 | |
e84e813f | 472 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c | 473 | msgid "Linked" |
2b1a1d4a | 474 | msgstr "Enlazado" |
d9d5ce4c | 475 | |
2d6a64af | 476 | #: register.php:186 include/login_form.php:212 |
fe6d5185 | 477 | msgid "Create new account" |
2b1a1d4a | 478 | msgstr "Crear nueva cuenta" |
fe6d5185 | 479 | |
e84e813f | 480 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 | 481 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
36d0510c | 482 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 483 | "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." |
36d0510c | 484 | |
e84e813f | 485 | #: register.php:215 |
bf9b87b5 AD |
486 | msgid "" |
487 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
fe6d5185 AD |
488 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " |
489 | "password is sent." | |
490 | msgstr "" | |
491 | "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " | |
2d6a64af AD |
492 | "Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas " |
493 | "automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal." | |
36d0510c | 494 | |
e84e813f | 495 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
496 | msgid "Desired login:" |
497 | msgstr "Nombre de usuario deseado:" | |
36d0510c | 498 | |
e84e813f | 499 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
500 | msgid "Check availability" |
501 | msgstr "Comprobar la disponibilidad" | |
36d0510c | 502 | |
e84e813f | 503 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
504 | msgid "Email:" |
505 | msgstr "Correo electrónico:" | |
36d0510c | 506 | |
e84e813f | 507 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
508 | msgid "How much is two plus two:" |
509 | msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" | |
36d0510c | 510 | |
e84e813f | 511 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
512 | msgid "Submit registration" |
513 | msgstr "Enviar solicitud de registro" | |
2cd99257 | 514 | |
e84e813f | 515 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
516 | msgid "Your registration information is incomplete." |
517 | msgstr "Su información de registro está incompleta" | |
36d0510c | 518 | |
e84e813f | 519 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
520 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
521 | msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." | |
67ae092f | 522 | |
e95e7819 | 523 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
524 | msgid "Registration failed." |
525 | msgstr "El registro ha fallado." | |
36d0510c | 526 | |
e95e7819 | 527 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
528 | msgid "Account created successfully." |
529 | msgstr "Cuenta creada correctamente." | |
36d0510c | 530 | |
e95e7819 | 531 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
532 | msgid "New user registrations are currently closed." |
533 | msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." | |
d9d5ce4c | 534 | |
e84e813f AD |
535 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
536 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
537 | msgstr "Atajos de teclado" | |
fe6d5185 | 538 | |
e84e813f AD |
539 | #: help/main.php:5 |
540 | msgid "Navigation" | |
541 | msgstr "Navegación" | |
542 | ||
543 | #: help/main.php:8 | |
544 | msgid "Move between feeds" | |
2b1a1d4a | 545 | msgstr "Moverse entre fuentes" |
e84e813f AD |
546 | |
547 | #: help/main.php:9 | |
548 | msgid "Move between articles" | |
2b1a1d4a | 549 | msgstr "Moverse entre artículos" |
e84e813f AD |
550 | |
551 | #: help/main.php:10 | |
552 | msgid "Show search dialog" | |
553 | msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" | |
554 | ||
555 | #: help/main.php:13 | |
556 | msgid "Active article actions" | |
2b1a1d4a | 557 | msgstr "Activar acciones de los artículos" |
e84e813f AD |
558 | |
559 | #: help/main.php:16 | |
560 | msgid "Toggle starred" | |
561 | msgstr "Alternar favoritos" | |
562 | ||
563 | #: help/main.php:17 | |
564 | msgid "Toggle published" | |
565 | msgstr "Alternar publicados" | |
566 | ||
567 | #: help/main.php:18 | |
568 | msgid "Toggle unread" | |
569 | msgstr "Alternar no leídos" | |
570 | ||
571 | #: help/main.php:19 | |
572 | msgid "Edit tags" | |
573 | msgstr "Editar etiquetas" | |
fe6d5185 | 574 | |
e84e813f | 575 | #: help/main.php:20 |
e84e813f | 576 | msgid "Dismiss selected articles" |
2b1a1d4a | 577 | msgstr "Descartar artículos seleccionados" |
36d0510c | 578 | |
e84e813f | 579 | #: help/main.php:21 |
e84e813f | 580 | msgid "Dismiss read articles" |
2b1a1d4a | 581 | msgstr "Descartar artículos leídos" |
e84e813f AD |
582 | |
583 | #: help/main.php:22 | |
584 | msgid "Open article in new window" | |
585 | msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
586 | ||
587 | #: help/main.php:23 | |
588 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
589 | msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" | |
590 | ||
591 | #: help/main.php:24 | |
592 | msgid "Scroll article content" | |
593 | msgstr "Desplazar el contenido del artículo" | |
36d0510c | 594 | |
e84e813f | 595 | #: help/main.php:25 |
e84e813f | 596 | msgid "Email article" |
d9f87c53 | 597 | msgstr "Enviar artículo por correo" |
e84e813f AD |
598 | |
599 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
600 | msgid "Other actions" | |
601 | msgstr "Otras acciones" | |
602 | ||
603 | #: help/main.php:32 | |
604 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2b1a1d4a | 605 | msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón" |
e84e813f | 606 | |
5c33ecab | 607 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f | 608 | msgid "Create label" |
2b1a1d4a | 609 | msgstr "Crear marcador" |
e84e813f | 610 | |
5c33ecab | 611 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
612 | msgid "Create filter" |
613 | msgstr "Crear filtro" | |
614 | ||
615 | #: help/main.php:35 | |
616 | msgid "Collapse sidebar" | |
2b1a1d4a | 617 | msgstr "Colapsar la barra lateral" |
e84e813f AD |
618 | |
619 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
620 | msgid "Display this help dialog" | |
2b1a1d4a | 621 | msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda" |
36d0510c | 622 | |
e84e813f | 623 | #: help/main.php:41 |
e84e813f | 624 | msgid "Multiple articles actions" |
2b1a1d4a | 625 | msgstr "Acciones para artículos múltiples" |
36d0510c | 626 | |
e84e813f | 627 | #: help/main.php:44 |
e84e813f | 628 | msgid "Select all articles" |
2b1a1d4a | 629 | msgstr "Seleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 630 | |
e84e813f | 631 | #: help/main.php:45 |
e84e813f | 632 | msgid "Select unread articles" |
2b1a1d4a | 633 | msgstr "Seleccionar artículos sin leer" |
36d0510c | 634 | |
e84e813f | 635 | #: help/main.php:46 |
2d6a64af | 636 | msgid "Select starred articles" |
d9f87c53 | 637 | msgstr "Seleccionar artículos favoritos" |
2d6a64af AD |
638 | |
639 | #: help/main.php:47 | |
2d6a64af | 640 | msgid "Select published articles" |
d9f87c53 | 641 | msgstr "Seleccionar artículos publicados" |
2d6a64af AD |
642 | |
643 | #: help/main.php:48 | |
e84e813f | 644 | msgid "Invert article selection" |
2b1a1d4a | 645 | msgstr "Invertir selección de artículos" |
fe6d5185 | 646 | |
2d6a64af | 647 | #: help/main.php:49 |
e84e813f | 648 | msgid "Deselect all articles" |
2b1a1d4a | 649 | msgstr "Deseleccionar todos los artículos" |
36d0510c | 650 | |
2d6a64af | 651 | #: help/main.php:52 |
e84e813f | 652 | msgid "Feed actions" |
2b1a1d4a | 653 | msgstr "Acciones para las fuentes" |
e84e813f | 654 | |
2d6a64af | 655 | #: help/main.php:55 |
e84e813f | 656 | msgid "Refresh active feed" |
2b1a1d4a | 657 | msgstr "Actualizar la fuente activa" |
e84e813f | 658 | |
2d6a64af | 659 | #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 |
e84e813f | 660 | msgid "Subscribe to feed" |
2b1a1d4a | 661 | msgstr "Suscribirse a una fuente" |
e84e813f | 662 | |
2d6a64af | 663 | #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f | 664 | msgid "Edit feed" |
2b1a1d4a | 665 | msgstr "Editar fuente" |
e84e813f | 666 | |
2d6a64af | 667 | #: help/main.php:59 |
e84e813f | 668 | msgid "Mark feed as read" |
2b1a1d4a | 669 | msgstr "Marcar fuente como leída" |
e84e813f | 670 | |
2d6a64af | 671 | #: help/main.php:60 |
e84e813f | 672 | msgid "Reverse headlines order" |
d9f87c53 | 673 | msgstr "Invertir orden de titulares" |
e84e813f | 674 | |
2d6a64af | 675 | #: help/main.php:61 |
e84e813f AD |
676 | msgid "Mark all feeds as read" |
677 | msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" | |
678 | ||
2d6a64af | 679 | #: help/main.php:62 |
e84e813f | 680 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
2b1a1d4a | 681 | msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" |
e84e813f | 682 | |
2d6a64af | 683 | #: help/main.php:65 help/prefs.php:5 |
e84e813f AD |
684 | msgid "Go to..." |
685 | msgstr "Ir a..." | |
686 | ||
2d6a64af | 687 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2077 |
e84e813f AD |
688 | msgid "All articles" |
689 | msgstr "Todos" | |
690 | ||
2d6a64af | 691 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2075 |
e84e813f AD |
692 | msgid "Fresh articles" |
693 | msgstr "Recientes" | |
694 | ||
2d6a64af | 695 | #: help/main.php:70 include/functions.php:2071 |
e84e813f AD |
696 | msgid "Starred articles" |
697 | msgstr "Favoritos" | |
698 | ||
2d6a64af | 699 | #: help/main.php:71 include/functions.php:2073 |
e84e813f AD |
700 | msgid "Published articles" |
701 | msgstr "Publicados" | |
702 | ||
2d6a64af | 703 | #: help/main.php:72 |
e84e813f AD |
704 | msgid "Tag cloud" |
705 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
706 | ||
2d6a64af | 707 | #: help/main.php:79 |
e84e813f | 708 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." |
2b1a1d4a | 709 | msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." |
e84e813f | 710 | |
2d6a64af | 711 | #: help/main.php:81 help/prefs.php:41 |
e84e813f AD |
712 | msgid "Press any key to close this window." |
713 | msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." | |
714 | ||
715 | #: help/prefs.php:9 | |
716 | msgid "My Feeds" | |
717 | msgstr "Mis fuentes" | |
718 | ||
719 | #: help/prefs.php:10 | |
720 | msgid "Other Feeds" | |
721 | msgstr "Otras fuentes" | |
722 | ||
723 | #: help/prefs.php:19 | |
724 | msgid "Panel actions" | |
725 | msgstr "Acciones del panel" | |
726 | ||
727 | #: help/prefs.php:23 | |
728 | msgid "Top 25 feeds" | |
2b1a1d4a | 729 | msgstr "25 primeras fuentes" |
e84e813f AD |
730 | |
731 | #: help/prefs.php:24 | |
732 | msgid "Edit feed categories" | |
733 | msgstr "Editar las categorías de fuentes" | |
734 | ||
5c33ecab | 735 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
736 | msgid "Create user" |
737 | msgstr "Crear usuario" | |
738 | ||
739 | #: help/prefs.php:33 | |
740 | msgid "Focus search (if present)" | |
741 | msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)" | |
742 | ||
743 | #: help/prefs.php:39 | |
744 | msgid "" | |
745 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
746 | "configuration and your access level." | |
747 | msgstr "" | |
748 | "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la " | |
749 | "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." | |
750 | ||
2d6a64af | 751 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 |
e84e813f AD |
752 | msgid "Log in" |
753 | msgstr "Iniciar sesión" | |
754 | ||
2d6a64af | 755 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 |
e84e813f AD |
756 | msgid "Login:" |
757 | msgstr "Nombre de usuario:" | |
758 | ||
2d6a64af | 759 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 |
e84e813f AD |
760 | msgid "Password:" |
761 | msgstr "Contraseña:" | |
762 | ||
6c8a161d | 763 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab | 764 | msgid "Open regular version" |
2b1a1d4a | 765 | msgstr "Abrir versión estándar" |
5c33ecab | 766 | |
e84e813f AD |
767 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
768 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
769 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
770 | #: mobile/prefs.php:19 | |
771 | msgid "Home" | |
2b1a1d4a | 772 | msgstr "Página principal" |
e84e813f | 773 | |
2d6a64af AD |
774 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369 |
775 | #: include/functions.php:2018 | |
e84e813f AD |
776 | msgid "Special" |
777 | msgstr "Especial" | |
778 | ||
779 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
780 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2b1a1d4a | 781 | msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)." |
6cb89bc6 | 782 | |
e84e813f | 783 | #: mobile/prefs.php:24 |
e84e813f | 784 | msgid "Enable categories" |
2b1a1d4a | 785 | msgstr "Habilitar categorías" |
e84e813f AD |
786 | |
787 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
788 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
789 | msgid "ON" | |
2b1a1d4a | 790 | msgstr "ON" |
e84e813f AD |
791 | |
792 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
793 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
794 | msgid "OFF" | |
2b1a1d4a | 795 | msgstr "OFF" |
36d0510c | 796 | |
e84e813f | 797 | #: mobile/prefs.php:29 |
e84e813f | 798 | msgid "Browse categories like folders" |
2b1a1d4a | 799 | msgstr "Ver categorías como carpetas" |
36d0510c | 800 | |
e84e813f | 801 | #: mobile/prefs.php:35 |
e84e813f | 802 | msgid "Show images in posts" |
2b1a1d4a | 803 | msgstr "Mostrar imágenes en los artículos" |
36d0510c | 804 | |
e84e813f | 805 | #: mobile/prefs.php:40 |
e84e813f | 806 | msgid "Hide read articles and feeds" |
2b1a1d4a | 807 | msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos" |
36d0510c | 808 | |
e84e813f | 809 | #: mobile/prefs.php:45 |
e84e813f | 810 | msgid "Sort feeds by unread count" |
2b1a1d4a | 811 | msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer" |
36d0510c | 812 | |
e84e813f | 813 | #: classes/article.php:25 |
e84e813f | 814 | msgid "Article not found." |
2b1a1d4a | 815 | msgstr "Artículo no encontrado." |
e84e813f | 816 | |
00345909 | 817 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
818 | msgid "Help topic not found." |
819 | msgstr "Tema de ayuda no encontrado." | |
820 | ||
821 | #: classes/dlg.php:26 | |
e84e813f | 822 | msgid "Prepare data" |
2b1a1d4a | 823 | msgstr "Preparar datos" |
36d0510c | 824 | |
5c33ecab | 825 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
6c8a161d AD |
826 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 |
827 | #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 | |
2d6a64af | 828 | #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550 |
e84e813f AD |
829 | msgid "Close this window" |
830 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
831 | ||
832 | #: classes/dlg.php:40 | |
833 | msgid "" | |
834 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
835 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 836 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
837 | "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las " |
838 | "preferencia para ver sus nuevos datos." | |
d9d5ce4c | 839 | |
6c8a161d | 840 | #: classes/dlg.php:71 |
5c33ecab | 841 | msgid "Select" |
d9f87c53 | 842 | msgstr "Seleccionar" |
5c33ecab | 843 | |
6c8a161d | 844 | #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 |
5c33ecab | 845 | msgid "All" |
2b1a1d4a | 846 | msgstr "Todo" |
5c33ecab | 847 | |
6c8a161d | 848 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 |
5c33ecab | 849 | msgid "None" |
2b1a1d4a | 850 | msgstr "Nada" |
5c33ecab AD |
851 | |
852 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 | 853 | msgid "Create profile" |
2b1a1d4a | 854 | msgstr "Crear perfil" |
36d0510c | 855 | |
5c33ecab | 856 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 | 857 | msgid "(active)" |
d9f87c53 | 858 | msgstr "(activo)" |
36d0510c | 859 | |
2d6a64af | 860 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197 |
e84e813f | 861 | msgid "Default profile" |
2b1a1d4a | 862 | msgstr "Perfil por defecto" |
e84e813f | 863 | |
5c33ecab | 864 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 | 865 | msgid "Remove selected profiles" |
2b1a1d4a | 866 | msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" |
36d0510c | 867 | |
5c33ecab | 868 | #: classes/dlg.php:174 |
2cd99257 | 869 | msgid "Activate profile" |
2b1a1d4a | 870 | msgstr "Activar perfil" |
36d0510c | 871 | |
5c33ecab | 872 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 | 873 | msgid "Public OPML URL" |
2b1a1d4a | 874 | msgstr "URL del archivo OPML público" |
36d0510c | 875 | |
5c33ecab | 876 | #: classes/dlg.php:189 |
4bd24849 | 877 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
2b1a1d4a | 878 | msgstr "La URL de su archivo OPML público es:" |
36d0510c | 879 | |
6c8a161d | 880 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 |
bf9b87b5 | 881 | msgid "Generate new URL" |
2b1a1d4a | 882 | msgstr "Generar URL nueva" |
36d0510c | 883 | |
5c33ecab | 884 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
885 | msgid "Notice" |
886 | msgstr "Aviso" | |
36d0510c | 887 | |
5c33ecab | 888 | #: classes/dlg.php:216 |
36d0510c | 889 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
890 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
891 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
892 | "process or contact instance owner." | |
36d0510c | 893 | msgstr "" |
2b1a1d4a | 894 | "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el " |
bf9b87b5 AD |
895 | "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la " |
896 | "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio " | |
897 | "o solicítelo al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 898 | |
5c33ecab | 899 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
900 | msgid "Last update:" |
901 | msgstr "Última actualización:" | |
36d0510c | 902 | |
5c33ecab | 903 | #: classes/dlg.php:225 |
36d0510c | 904 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
905 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " |
906 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
907 | "contact instance owner." | |
36d0510c | 908 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
909 | "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una " |
910 | "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor " | |
911 | "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise " | |
912 | "al propietario de la instancia." | |
36d0510c | 913 | |
5c33ecab | 914 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
915 | msgid "Feed" |
916 | msgstr "Fuente" | |
36d0510c | 917 | |
2d6a64af | 918 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486 |
fe6d5185 | 919 | msgid "Feed URL" |
2b1a1d4a | 920 | msgstr "URL de la fuente" |
fe6d5185 | 921 | |
6c8a161d | 922 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 |
bf9b87b5 AD |
923 | msgid "Place in category:" |
924 | msgstr "Colocar en la categoría:" | |
36d0510c | 925 | |
5c33ecab | 926 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 | 927 | msgid "Available feeds" |
d9f87c53 | 928 | msgstr "Fuentes disponibles" |
b63d9765 | 929 | |
5c33ecab | 930 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
931 | msgid "Authentication" |
932 | msgstr "Autenticación" | |
36d0510c | 933 | |
6c8a161d | 934 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 |
2cd99257 AD |
935 | msgid "Login" |
936 | msgstr "Iniciar sesión" | |
937 | ||
6c8a161d | 938 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 |
2cd99257 AD |
939 | msgid "Password" |
940 | msgstr "Contraseña:" | |
941 | ||
6c8a161d | 942 | #: classes/dlg.php:295 |
e95e7819 | 943 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
2b1a1d4a | 944 | msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter." |
e95e7819 | 945 | |
5c33ecab | 946 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
947 | msgid "This feed requires authentication." |
948 | msgstr "Esta fuente requiere autenticación." | |
36d0510c | 949 | |
6c8a161d | 950 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 |
bf9b87b5 AD |
951 | msgid "Subscribe" |
952 | msgstr "Suscribir" | |
36d0510c | 953 | |
5c33ecab | 954 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
955 | msgid "More feeds" |
956 | msgstr "Más fuentes" | |
36d0510c | 957 | |
5c33ecab | 958 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
6c8a161d AD |
959 | #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 |
960 | #: classes/dlg.php:789 | |
bf9b87b5 AD |
961 | msgid "Cancel" |
962 | msgstr "Cancelar" | |
36d0510c | 963 | |
2d6a64af | 964 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234 |
bf9b87b5 AD |
965 | msgid "Search" |
966 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 967 | |
5c33ecab | 968 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 | 969 | msgid "Popular feeds" |
2b1a1d4a | 970 | msgstr "Fuentes populares" |
36d0510c | 971 | |
5c33ecab | 972 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 | 973 | msgid "Feed archive" |
2b1a1d4a | 974 | msgstr "Archivo de fuentes" |
36d0510c | 975 | |
5c33ecab | 976 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 | 977 | msgid "limit:" |
2b1a1d4a | 978 | msgstr "límite:" |
36d0510c | 979 | |
5c33ecab | 980 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
981 | msgid "Remove" |
982 | msgstr "Eliminar" | |
983 | ||
5c33ecab | 984 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 AD |
985 | msgid "Look for" |
986 | msgstr "Buscar" | |
36d0510c | 987 | |
5c33ecab | 988 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
989 | msgid "match on" |
990 | msgstr "coincidencia con" | |
36d0510c | 991 | |
5c33ecab | 992 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
993 | msgid "Content" |
994 | msgstr "Contenido" | |
995 | ||
5c33ecab | 996 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
997 | msgid "Title or content" |
998 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 999 | |
5c33ecab | 1000 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1001 | msgid "Limit search to:" |
1002 | msgstr "Limitar la búsqueda a:" | |
36d0510c | 1003 | |
2d6a64af | 1004 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870 |
fe6d5185 AD |
1005 | msgid "All feeds" |
1006 | msgstr "Todas las fuentes" | |
1007 | ||
5c33ecab | 1008 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1009 | msgid "This feed" |
1010 | msgstr "Esta fuente" | |
68539f8b | 1011 | |
6c8a161d | 1012 | #: classes/dlg.php:449 |
bf9b87b5 AD |
1013 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1014 | msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" | |
36d0510c | 1015 | |
6c8a161d | 1016 | #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 |
bf9b87b5 AD |
1017 | msgid "Save" |
1018 | msgstr "Guardar" | |
36d0510c | 1019 | |
6c8a161d | 1020 | #: classes/dlg.php:480 |
bf9b87b5 AD |
1021 | msgid "Tag Cloud" |
1022 | msgstr "Nube de etiquetas" | |
36d0510c | 1023 | |
6c8a161d | 1024 | #: classes/dlg.php:549 |
67ae092f | 1025 | msgid "Select item(s) by tags" |
2b1a1d4a | 1026 | msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" |
67ae092f | 1027 | |
6c8a161d | 1028 | #: classes/dlg.php:552 |
67ae092f | 1029 | msgid "Match:" |
2b1a1d4a | 1030 | msgstr "Coincidir:" |
67ae092f | 1031 | |
6c8a161d | 1032 | #: classes/dlg.php:557 |
67ae092f | 1033 | msgid "Which Tags?" |
2b1a1d4a | 1034 | msgstr "¿Cuáles etiquetas?" |
67ae092f | 1035 | |
6c8a161d | 1036 | #: classes/dlg.php:570 |
67ae092f | 1037 | msgid "Display entries" |
2b1a1d4a | 1038 | msgstr "Mostrar artículos" |
67ae092f | 1039 | |
6c8a161d | 1040 | #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 | 1041 | msgid "View as RSS" |
2b1a1d4a | 1042 | msgstr "Ver como RSS" |
fe6d5185 | 1043 | |
6c8a161d | 1044 | #: classes/dlg.php:593 |
4bd24849 | 1045 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
2b1a1d4a | 1046 | msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" |
4bd24849 | 1047 | |
6c8a161d | 1048 | #: classes/dlg.php:621 |
d9f87c53 | 1049 | #, php-format |
2cd99257 | 1050 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." |
2b1a1d4a | 1051 | msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." |
2cd99257 | 1052 | |
6c8a161d | 1053 | #: classes/dlg.php:629 |
5c33ecab AD |
1054 | msgid "" |
1055 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1056 | "php" | |
2d6a64af AD |
1057 | msgstr "" |
1058 | "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso " | |
1059 | "utilizando update.php" | |
5c33ecab | 1060 | |
6c8a161d | 1061 | #: classes/dlg.php:633 |
2cd99257 | 1062 | msgid "Details" |
2b1a1d4a | 1063 | msgstr "Detalles" |
2cd99257 | 1064 | |
6c8a161d | 1065 | #: classes/dlg.php:635 |
2cd99257 | 1066 | msgid "Download" |
2b1a1d4a | 1067 | msgstr "Descargar" |
2cd99257 | 1068 | |
6c8a161d | 1069 | #: classes/dlg.php:649 |
2cd99257 AD |
1070 | #, php-format |
1071 | msgid "" | |
1072 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1073 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1074 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1075 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1076 | "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante " |
1077 | "código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=" | |
1078 | "\"%s\">este archivo</a> como referencia." | |
2cd99257 | 1079 | |
6c8a161d | 1080 | #: classes/dlg.php:676 |
d9d5ce4c | 1081 | msgid "Instance" |
2b1a1d4a | 1082 | msgstr "Instancia" |
d9d5ce4c | 1083 | |
6c8a161d | 1084 | #: classes/dlg.php:682 |
d9d5ce4c AD |
1085 | msgid "URL:" |
1086 | msgstr "URL:" | |
1087 | ||
6c8a161d | 1088 | #: classes/dlg.php:685 |
d9d5ce4c | 1089 | msgid "Instance URL" |
2b1a1d4a | 1090 | msgstr "URL de la instancia" |
d9d5ce4c | 1091 | |
6c8a161d | 1092 | #: classes/dlg.php:695 |
d9d5ce4c | 1093 | msgid "Access key:" |
2b1a1d4a | 1094 | msgstr "Clave de acceso:" |
d9d5ce4c | 1095 | |
6c8a161d | 1096 | #: classes/dlg.php:698 |
d9d5ce4c | 1097 | msgid "Access key" |
2b1a1d4a | 1098 | msgstr "Clave de acceso" |
d9d5ce4c | 1099 | |
6c8a161d | 1100 | #: classes/dlg.php:702 |
d9d5ce4c | 1101 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2b1a1d4a | 1102 | msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas." |
d9d5ce4c | 1103 | |
6c8a161d | 1104 | #: classes/dlg.php:710 |
d9d5ce4c | 1105 | msgid "Generate new key" |
2b1a1d4a | 1106 | msgstr "Generar nueva clave" |
d9d5ce4c | 1107 | |
6c8a161d | 1108 | #: classes/dlg.php:714 |
d9d5ce4c | 1109 | msgid "Create link" |
2b1a1d4a | 1110 | msgstr "Crear enlace" |
d9d5ce4c | 1111 | |
6c8a161d | 1112 | #: classes/dlg.php:732 |
e84e813f AD |
1113 | #, php-format |
1114 | msgid "" | |
1115 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1116 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1117 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1118 | "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro " |
1119 | "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" | |
e84e813f | 1120 | |
6c8a161d | 1121 | #: classes/dlg.php:750 |
e95e7819 AD |
1122 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1123 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1124 | "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de " |
1125 | "fuentes)" | |
e95e7819 | 1126 | |
6c8a161d | 1127 | #: classes/dlg.php:759 |
e95e7819 | 1128 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
2b1a1d4a | 1129 | msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" |
e95e7819 | 1130 | |
6c8a161d | 1131 | #: classes/dlg.php:781 |
e95e7819 | 1132 | msgid "Feeds require authentication." |
2b1a1d4a | 1133 | msgstr "Las fuentes requieren autenticación." |
e95e7819 | 1134 | |
2d6a64af | 1135 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501 |
e84e813f AD |
1136 | msgid "Visit the website" |
1137 | msgstr "Visitar el sitio oficial" | |
1138 | ||
5c33ecab | 1139 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f | 1140 | msgid "View as RSS feed" |
2b1a1d4a | 1141 | msgstr "Ver como fuente RSS" |
e84e813f | 1142 | |
5c33ecab | 1143 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f | 1144 | msgid "Select:" |
2b1a1d4a | 1145 | msgstr "Seleccionar:" |
e84e813f | 1146 | |
5c33ecab | 1147 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1148 | msgid "Invert" |
1149 | msgstr "Invertir" | |
1150 | ||
5c33ecab | 1151 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f | 1152 | msgid "Selection toggle:" |
2b1a1d4a | 1153 | msgstr "Alternar la selección:" |
e84e813f | 1154 | |
5c33ecab | 1155 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1156 | msgid "Selection:" |
1157 | msgstr "Selección:" | |
1158 | ||
5c33ecab | 1159 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f | 1160 | msgid "Archive" |
2b1a1d4a | 1161 | msgstr "Archivar" |
e84e813f | 1162 | |
5c33ecab | 1163 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f | 1164 | msgid "Move back" |
2b1a1d4a | 1165 | msgstr "Mover a la fuente original" |
e84e813f | 1166 | |
5c33ecab | 1167 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f | 1168 | msgid "Delete" |
2b1a1d4a | 1169 | msgstr "Borrar" |
e84e813f | 1170 | |
5c33ecab | 1171 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f | 1172 | msgid "Forward by email" |
2b1a1d4a | 1173 | msgstr "Enviar por correo electrónico" |
e84e813f | 1174 | |
5c33ecab | 1175 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f | 1176 | msgid "Feed:" |
2b1a1d4a | 1177 | msgstr "Fuente:" |
e84e813f | 1178 | |
2d6a64af | 1179 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792 |
e84e813f AD |
1180 | msgid "Feed not found." |
1181 | msgstr "Fuente no encontrada." | |
1182 | ||
5c33ecab | 1183 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1184 | msgid "mark as read" |
1185 | msgstr "marcar como leído" | |
1186 | ||
2d6a64af | 1187 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473 |
e84e813f | 1188 | msgid "Originally from:" |
2b1a1d4a | 1189 | msgstr "Original de:" |
e84e813f | 1190 | |
2d6a64af | 1191 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430 |
e84e813f AD |
1192 | msgid "Edit tags for this article" |
1193 | msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" | |
1194 | ||
2d6a64af | 1195 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440 |
e84e813f | 1196 | msgid "Open article in new tab" |
d9f87c53 | 1197 | msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña" |
e84e813f | 1198 | |
2d6a64af | 1199 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456 |
e84e813f | 1200 | msgid "Close article" |
2b1a1d4a | 1201 | msgstr "Cerrar artículo" |
e84e813f | 1202 | |
5c33ecab | 1203 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1204 | msgid "No unread articles found to display." |
1205 | msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." | |
1206 | ||
5c33ecab | 1207 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1208 | msgid "No updated articles found to display." |
1209 | msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." | |
1210 | ||
5c33ecab | 1211 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1212 | msgid "No starred articles found to display." |
1213 | msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." | |
1214 | ||
5c33ecab | 1215 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1216 | msgid "" |
1217 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1218 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1219 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1220 | "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar " |
1221 | "artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar " | |
e84e813f AD |
1222 | "un filtro." |
1223 | ||
5c33ecab | 1224 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f | 1225 | msgid "No articles found to display." |
2b1a1d4a | 1226 | msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." |
e84e813f | 1227 | |
2d6a64af | 1228 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696 |
e84e813f AD |
1229 | #, php-format |
1230 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2b1a1d4a | 1231 | msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" |
e84e813f | 1232 | |
2d6a64af | 1233 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706 |
e84e813f AD |
1234 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1235 | msgstr "" | |
1236 | "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" | |
1237 | ||
5c33ecab AD |
1238 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1239 | msgid "OPML Utility" | |
1240 | msgstr "Utilidad OPML" | |
67ae092f | 1241 | |
5c33ecab | 1242 | #: classes/opml.php:37 |
5c33ecab | 1243 | msgid "Importing OPML..." |
2b1a1d4a | 1244 | msgstr "Importando OPML..." |
e84e813f | 1245 | |
5c33ecab AD |
1246 | #: classes/opml.php:41 |
1247 | msgid "Return to preferences" | |
1248 | msgstr "Volver a las preferencias" | |
e84e813f | 1249 | |
5c33ecab | 1250 | #: classes/opml.php:270 |
d9f87c53 | 1251 | #, php-format |
5c33ecab | 1252 | msgid "Adding feed: %s" |
2b1a1d4a | 1253 | msgstr "Añadiendo fuente: %s" |
e84e813f | 1254 | |
6c8a161d | 1255 | #: classes/opml.php:281 |
d9f87c53 | 1256 | #, php-format |
5c33ecab | 1257 | msgid "Duplicate feed: %s" |
d9f87c53 | 1258 | msgstr "Duplicar fuente: %s" |
e84e813f | 1259 | |
6c8a161d | 1260 | #: classes/opml.php:295 |
d9f87c53 | 1261 | #, php-format |
5c33ecab | 1262 | msgid "Adding label %s" |
2b1a1d4a | 1263 | msgstr "Añadiendo el marcador %s" |
5c33ecab | 1264 | |
6c8a161d | 1265 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1266 | #, php-format |
1267 | msgid "Duplicate label: %s" | |
2b1a1d4a | 1268 | msgstr "Duplicar marcador: %s" |
5c33ecab | 1269 | |
6c8a161d | 1270 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1271 | #, php-format |
1272 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
2b1a1d4a | 1273 | msgstr "Configurando la opción %s como %s" |
e84e813f | 1274 | |
6c8a161d | 1275 | #: classes/opml.php:339 |
5c33ecab | 1276 | msgid "Adding filter..." |
2b1a1d4a | 1277 | msgstr "Añadiendo filtro..." |
e84e813f | 1278 | |
2d6a64af AD |
1279 | #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921 |
1280 | #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028 | |
1281 | #: include/functions.php:2890 | |
5c33ecab AD |
1282 | msgid "Uncategorized" |
1283 | msgstr "Sin clasificar" | |
c4255fdd | 1284 | |
6c8a161d | 1285 | #: classes/opml.php:413 |
d9f87c53 | 1286 | #, php-format |
5c33ecab | 1287 | msgid "Processing category: %s" |
2b1a1d4a | 1288 | msgstr "Procesando categoría: %s" |
67ae092f | 1289 | |
6c8a161d | 1290 | #: classes/opml.php:460 |
5c33ecab AD |
1291 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1292 | msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
1293 | ||
6c8a161d | 1294 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1295 | msgid "Error while parsing document." |
1296 | msgstr "Error mientras se analizaba el documento." | |
36d0510c | 1297 | |
2d6a64af | 1298 | #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200 |
5c33ecab AD |
1299 | msgid "no tags" |
1300 | msgstr "sin etiquetas" | |
36d0510c | 1301 | |
6c8a161d | 1302 | #: classes/rpc.php:730 |
5c33ecab | 1303 | msgid "Your request could not be completed." |
d9f87c53 | 1304 | msgstr "Su petición no pudo completarse." |
36d0510c | 1305 | |
6c8a161d | 1306 | #: classes/rpc.php:734 |
5c33ecab | 1307 | msgid "Feed update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1308 | msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente." |
2cd99257 | 1309 | |
6c8a161d | 1310 | #: classes/rpc.php:742 |
5c33ecab | 1311 | msgid "Category update has been scheduled." |
2b1a1d4a | 1312 | msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría." |
36d0510c | 1313 | |
6c8a161d | 1314 | #: classes/rpc.php:755 |
5c33ecab | 1315 | msgid "Can't update this kind of feed." |
2b1a1d4a | 1316 | msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse." |
36d0510c | 1317 | |
2d6a64af | 1318 | #: include/functions.php:670 |
5c33ecab AD |
1319 | #, php-format |
1320 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
2b1a1d4a | 1321 | msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s." |
36d0510c | 1322 | |
2d6a64af | 1323 | #: include/functions.php:788 |
5c33ecab AD |
1324 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
1325 | msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" | |
36d0510c | 1326 | |
2d6a64af | 1327 | #: include/functions.php:2079 |
5c33ecab | 1328 | msgid "Archived articles" |
2b1a1d4a | 1329 | msgstr "Artículos archivados" |
36d0510c | 1330 | |
2d6a64af | 1331 | #: include/functions.php:2081 |
5c33ecab | 1332 | msgid "Recently read" |
2b1a1d4a | 1333 | msgstr "Leídos recientemente" |
36d0510c | 1334 | |
2d6a64af | 1335 | #: include/functions.php:2516 |
d9f87c53 | 1336 | #, php-format |
6c8a161d | 1337 | msgid "Search results: %s" |
2b1a1d4a | 1338 | msgstr "Resultados de búsqueda: %s" |
6c8a161d | 1339 | |
2d6a64af | 1340 | #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025 |
5c33ecab | 1341 | msgid "Click to play" |
2b1a1d4a | 1342 | msgstr "Clic para reproducir" |
d9d5ce4c | 1343 | |
2d6a64af | 1344 | #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024 |
5c33ecab | 1345 | msgid "Play" |
2b1a1d4a | 1346 | msgstr "Reproducir" |
d9d5ce4c | 1347 | |
2d6a64af | 1348 | #: include/functions.php:3391 |
5c33ecab AD |
1349 | msgid " - " |
1350 | msgstr " - " | |
36d0510c | 1351 | |
2d6a64af | 1352 | #: include/functions.php:3520 |
5c33ecab | 1353 | msgid "Related" |
2b1a1d4a | 1354 | msgstr "Relacionado" |
36d0510c | 1355 | |
2d6a64af | 1356 | #: include/functions.php:4225 |
5c33ecab | 1357 | msgid "(edit note)" |
2b1a1d4a | 1358 | msgstr "(editar nota)" |
36d0510c | 1359 | |
2d6a64af | 1360 | #: include/functions.php:4686 |
5c33ecab AD |
1361 | msgid "No feed selected." |
1362 | msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." | |
67ae092f | 1363 | |
2d6a64af | 1364 | #: include/functions.php:4850 |
5c33ecab AD |
1365 | msgid "unknown type" |
1366 | msgstr "tipo desconocido" | |
36d0510c | 1367 | |
2d6a64af | 1368 | #: include/functions.php:4892 |
5c33ecab | 1369 | msgid "Attachments" |
2b1a1d4a | 1370 | msgstr "Adjuntos" |
00345909 | 1371 | |
2d6a64af | 1372 | #: include/functions.php:5334 |
d9f87c53 | 1373 | #, php-format |
5c33ecab | 1374 | msgid "%d archived articles" |
2b1a1d4a | 1375 | msgstr "%d artículos archivados" |
e8638cc9 | 1376 | |
2d6a64af | 1377 | #: include/functions.php:5358 |
5c33ecab AD |
1378 | msgid "No feeds found." |
1379 | msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
1380 | ||
2d6a64af | 1381 | #: include/functions.php:5404 |
5c33ecab | 1382 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
d9f87c53 | 1383 | msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta." |
e8638cc9 | 1384 | |
2d6a64af | 1385 | #: include/functions.php:5409 |
5c33ecab | 1386 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2b1a1d4a | 1387 | msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." |
36d0510c | 1388 | |
2d6a64af | 1389 | #: include/functions.php:5568 |
bf9b87b5 | 1390 | #, php-format |
5c33ecab | 1391 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
2d6a64af AD |
1392 | msgstr "" |
1393 | "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." | |
36d0510c | 1394 | |
2d6a64af | 1395 | #: include/functions.php:5574 |
5c33ecab | 1396 | msgid "Could not load XML document." |
2b1a1d4a | 1397 | msgstr "No se pudo cargar documento XML." |
36d0510c | 1398 | |
5c33ecab AD |
1399 | #: include/localized_schema.php:4 |
1400 | msgid "Title or Content" | |
1401 | msgstr "Título o contenido" | |
36d0510c | 1402 | |
5c33ecab AD |
1403 | #: include/localized_schema.php:5 |
1404 | msgid "Link" | |
1405 | msgstr "Enlace" | |
2cd99257 | 1406 | |
5c33ecab AD |
1407 | #: include/localized_schema.php:7 |
1408 | msgid "Article Date" | |
1409 | msgstr "Fecha del artículo" | |
2cd99257 | 1410 | |
5c33ecab | 1411 | #: include/localized_schema.php:9 |
5c33ecab | 1412 | msgid "Delete article" |
2b1a1d4a | 1413 | msgstr "Borrar artículo" |
36d0510c | 1414 | |
e84e813f AD |
1415 | #: include/localized_schema.php:11 |
1416 | msgid "Set starred" | |
2b1a1d4a | 1417 | msgstr "Marcar como favorito" |
8182e647 | 1418 | |
e84e813f | 1419 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
2d6a64af | 1420 | #: js/viewfeed.js:482 |
e84e813f AD |
1421 | msgid "Publish article" |
1422 | msgstr "Publicar artículo" | |
8182e647 | 1423 | |
e84e813f AD |
1424 | #: include/localized_schema.php:13 |
1425 | msgid "Assign tags" | |
1426 | msgstr "Asignar etiquetas" | |
36d0510c | 1427 | |
2d6a64af | 1428 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989 |
e84e813f | 1429 | msgid "Assign label" |
2b1a1d4a | 1430 | msgstr "Asignar marcador" |
fe6d5185 | 1431 | |
e84e813f AD |
1432 | #: include/localized_schema.php:15 |
1433 | msgid "Modify score" | |
2b1a1d4a | 1434 | msgstr "Modificar puntuación" |
fe6d5185 | 1435 | |
e84e813f AD |
1436 | #: include/localized_schema.php:17 |
1437 | msgid "General" | |
1438 | msgstr "General" | |
fe6d5185 | 1439 | |
e84e813f AD |
1440 | #: include/localized_schema.php:18 |
1441 | msgid "Interface" | |
1442 | msgstr "Interfaz" | |
fe6d5185 | 1443 | |
e84e813f AD |
1444 | #: include/localized_schema.php:19 |
1445 | msgid "Advanced" | |
1446 | msgstr "Avanzado" | |
36d0510c | 1447 | |
e84e813f AD |
1448 | #: include/localized_schema.php:21 |
1449 | msgid "" | |
1450 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1451 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1452 | "different feeds to appear only once." | |
2cd99257 | 1453 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1454 | "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" |
1455 | "\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " | |
2d6a64af AD |
1456 | "fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias " |
1457 | "fuentes aparezcan una sola vez." | |
2cd99257 | 1458 | |
e84e813f AD |
1459 | #: include/localized_schema.php:22 |
1460 | msgid "" | |
1461 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1462 | "headlines and article content" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de " | |
1465 | "mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." | |
c4255fdd | 1466 | |
e84e813f AD |
1467 | #: include/localized_schema.php:23 |
1468 | msgid "" | |
76428e4b | 1469 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1470 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1471 | "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de " |
1472 | "marcar una fuente como leída" | |
36d0510c | 1473 | |
e84e813f AD |
1474 | #: include/localized_schema.php:24 |
1475 | msgid "" | |
1476 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1477 | "your configured e-mail address" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares " | |
1480 | "nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la " | |
1481 | "configuración" | |
36d0510c | 1482 | |
e84e813f | 1483 | #: include/localized_schema.php:25 |
e84e813f AD |
1484 | msgid "" |
1485 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1486 | "article list." | |
1487 | msgstr "" | |
2d6a64af AD |
1488 | "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los " |
1489 | "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente." | |
36d0510c | 1490 | |
e84e813f AD |
1491 | #: include/localized_schema.php:26 |
1492 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1493 | msgstr "" | |
2b1a1d4a | 1494 | "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los " |
e84e813f | 1495 | "artículos." |
36d0510c | 1496 | |
e84e813f AD |
1497 | #: include/localized_schema.php:27 |
1498 | msgid "" | |
1499 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1500 | "separated list)." | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, " | |
1503 | "no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" | |
36d0510c | 1504 | |
e84e813f | 1505 | #: include/localized_schema.php:28 |
bf9b87b5 | 1506 | msgid "" |
e84e813f AD |
1507 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " |
1508 | "grouped by feeds" | |
bf9b87b5 | 1509 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1510 | "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y " |
1511 | "marcadores son agrupados por fuentes" | |
36d0510c | 1512 | |
e84e813f | 1513 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1514 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2b1a1d4a | 1515 | msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS" |
fe6d5185 | 1516 | |
e84e813f | 1517 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1518 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f | 1519 | msgstr "" |
2b1a1d4a M |
1520 | "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de " |
1521 | "la fecha local de importación." | |
e84e813f AD |
1522 | |
1523 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1524 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2b1a1d4a | 1525 | msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss" |
e84e813f AD |
1526 | |
1527 | #: include/localized_schema.php:32 | |
00345909 | 1528 | msgid "Uses UTC timezone" |
2b1a1d4a | 1529 | msgstr "Usa la zona horaria UTC" |
e95e7819 AD |
1530 | |
1531 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab | 1532 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" |
e84e813f | 1533 | msgstr "" |
d9f87c53 M |
1534 | "Purgar artículos después de este número de días " |
1535 | "(0 - desactivado)" | |
e84e813f | 1536 | |
e95e7819 | 1537 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f | 1538 | msgid "Default interval between feed updates" |
2d6a64af | 1539 | msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" |
e84e813f | 1540 | |
e95e7819 | 1541 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f | 1542 | msgid "Amount of articles to display at once" |
2b1a1d4a | 1543 | msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" |
e84e813f | 1544 | |
e95e7819 | 1545 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f | 1546 | msgid "Allow duplicate posts" |
2b1a1d4a | 1547 | msgstr "Permitir artículos duplicados" |
e84e813f | 1548 | |
e95e7819 | 1549 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f | 1550 | msgid "Enable feed categories" |
2b1a1d4a | 1551 | msgstr "Habilitar categorías de fuentes" |
e84e813f | 1552 | |
e95e7819 | 1553 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1554 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1555 | msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" | |
1556 | ||
e95e7819 | 1557 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1558 | msgid "Short date format" |
1559 | msgstr "Formato de fecha corto" | |
1560 | ||
e95e7819 | 1561 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1562 | msgid "Long date format" |
1563 | msgstr "Formato de fecha largo" | |
1564 | ||
e95e7819 | 1565 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1566 | msgid "Combined feed display" |
1567 | msgstr "Despliegue combinado de la fuente" | |
1568 | ||
e95e7819 | 1569 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1570 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1571 | msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" | |
1572 | ||
e95e7819 | 1573 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1574 | msgid "On catchup show next feed" |
1575 | msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" | |
1576 | ||
e95e7819 | 1577 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f | 1578 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2b1a1d4a | 1579 | msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" |
e84e813f | 1580 | |
e95e7819 | 1581 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1582 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1583 | msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" | |
1584 | ||
e95e7819 | 1585 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1586 | msgid "Enable e-mail digest" |
1587 | msgstr "Activar los correos recopilatorios" | |
1588 | ||
e95e7819 | 1589 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f | 1590 | msgid "Confirm marking feed as read" |
2b1a1d4a | 1591 | msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída" |
e84e813f | 1592 | |
e95e7819 | 1593 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f | 1594 | msgid "Automatically mark articles as read" |
2b1a1d4a | 1595 | msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" |
e84e813f | 1596 | |
e95e7819 | 1597 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f | 1598 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2b1a1d4a | 1599 | msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" |
e84e813f | 1600 | |
e95e7819 | 1601 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1602 | msgid "Blacklisted tags" |
1603 | msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" | |
1604 | ||
e95e7819 | 1605 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1606 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1607 | msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" | |
1608 | ||
e95e7819 | 1609 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1610 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1611 | msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" | |
fe6d5185 | 1612 | |
e95e7819 | 1613 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1614 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1615 | msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" | |
fe6d5185 | 1616 | |
e95e7819 | 1617 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f | 1618 | msgid "Purge unread articles" |
2b1a1d4a | 1619 | msgstr "Purgar artículos sin leer" |
36d0510c | 1620 | |
e95e7819 | 1621 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
1622 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
1623 | msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" | |
fe6d5185 | 1624 | |
e95e7819 | 1625 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1626 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1627 | msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" | |
36d0510c | 1628 | |
e95e7819 | 1629 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1630 | msgid "Do not show images in articles" |
1631 | msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" | |
36d0510c | 1632 | |
e95e7819 | 1633 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1634 | msgid "Enable external API" |
2b1a1d4a | 1635 | msgstr "Habilitar API externa" |
c4255fdd | 1636 | |
e95e7819 | 1637 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1638 | msgid "User timezone" |
2b1a1d4a | 1639 | msgstr "Zona horaria del usuario" |
bf9b87b5 | 1640 | |
5c33ecab | 1641 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e84e813f | 1642 | msgid "Customize stylesheet" |
2b1a1d4a | 1643 | msgstr "Personalizar hoja de estilo" |
8182e647 | 1644 | |
5c33ecab | 1645 | #: include/localized_schema.php:61 |
5c33ecab | 1646 | msgid "Sort headlines by feed date" |
2b1a1d4a | 1647 | msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" |
5c33ecab | 1648 | |
e95e7819 | 1649 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f | 1650 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2b1a1d4a | 1651 | msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" |
8182e647 | 1652 | |
e95e7819 AD |
1653 | #: include/localized_schema.php:63 |
1654 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
2b1a1d4a | 1655 | msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada" |
e95e7819 | 1656 | |
2d6a64af | 1657 | #: include/login_form.php:185 |
e84e813f AD |
1658 | msgid "Language:" |
1659 | msgstr "Idioma:" | |
1660 | ||
2d6a64af | 1661 | #: include/login_form.php:193 |
e84e813f | 1662 | msgid "Profile:" |
2b1a1d4a | 1663 | msgstr "Perfil:" |
8182e647 | 1664 | |
2d6a64af | 1665 | #: include/login_form.php:205 |
e84e813f | 1666 | msgid "Use less traffic" |
2b1a1d4a | 1667 | msgstr "Usar menos tráfico" |
fe6d5185 | 1668 | |
2d6a64af | 1669 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497 |
e84e813f AD |
1670 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1671 | msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" | |
1f8c187d | 1672 | |
e84e813f | 1673 | #: js/digest.js:69 |
e84e813f | 1674 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2b1a1d4a | 1675 | msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?" |
1f8c187d | 1676 | |
5c33ecab AD |
1677 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1678 | msgid "in" | |
1679 | msgstr "en" | |
1680 | ||
2d6a64af | 1681 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437 |
e84e813f AD |
1682 | msgid "Unstar article" |
1683 | msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
1f8c187d | 1684 | |
2d6a64af | 1685 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442 |
e84e813f AD |
1686 | msgid "Star article" |
1687 | msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
1f8c187d | 1688 | |
2d6a64af | 1689 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477 |
e84e813f | 1690 | msgid "Unpublish article" |
2b1a1d4a | 1691 | msgstr "Despublicar artículo" |
67ae092f | 1692 | |
e84e813f | 1693 | #: js/digest.js:265 |
e84e813f | 1694 | msgid "Original article" |
2b1a1d4a | 1695 | msgstr "Artículo original" |
1f8c187d | 1696 | |
e84e813f | 1697 | #: js/digest.js:267 |
e84e813f | 1698 | msgid "Close this panel" |
2b1a1d4a | 1699 | msgstr "Cerrar este panel" |
1f8c187d | 1700 | |
e84e813f | 1701 | #: js/digest.js:290 |
e84e813f | 1702 | msgid "Error: unable to load article." |
2b1a1d4a | 1703 | msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." |
2cd99257 | 1704 | |
e84e813f | 1705 | #: js/digest.js:444 |
e84e813f | 1706 | msgid "Click to expand article." |
2b1a1d4a | 1707 | msgstr "Hacer clic para expandir el artículo." |
1f8c187d | 1708 | |
e84e813f | 1709 | #: js/digest.js:519 |
e84e813f | 1710 | msgid "%d more..." |
2b1a1d4a | 1711 | msgstr "%d más..." |
1f8c187d | 1712 | |
e84e813f | 1713 | #: js/digest.js:526 |
e84e813f | 1714 | msgid "No unread feeds." |
2b1a1d4a | 1715 | msgstr "No hay fuentes sin leer." |
2cd99257 | 1716 | |
e84e813f | 1717 | #: js/digest.js:628 |
e84e813f | 1718 | msgid "Load more..." |
2b1a1d4a | 1719 | msgstr "Cargar más..." |
e8638cc9 | 1720 | |
2d6a64af | 1721 | #: js/feedlist.js:275 |
e84e813f | 1722 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2b1a1d4a | 1723 | msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)" |
2cd99257 | 1724 | |
2d6a64af | 1725 | #: js/FeedTree.js:141 |
e84e813f | 1726 | msgid "Update feed" |
2b1a1d4a | 1727 | msgstr "Actualizar fuente" |
8182e647 | 1728 | |
e84e813f AD |
1729 | #: js/functions.js:91 |
1730 | msgid "" | |
1731 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1732 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1733 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1734 | "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe " |
1735 | "incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." | |
2cd99257 | 1736 | |
5c33ecab | 1737 | #: js/functions.js:618 |
e84e813f | 1738 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
d9f87c53 | 1739 | msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:" |
2cd99257 | 1740 | |
5c33ecab | 1741 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f | 1742 | msgid "Date syntax is incorrect." |
d9f87c53 | 1743 | msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta." |
36d0510c | 1744 | |
5c33ecab | 1745 | #: js/functions.js:748 |
e84e813f | 1746 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2b1a1d4a | 1747 | msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" |
2cd99257 | 1748 | |
5c33ecab | 1749 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f | 1750 | msgid "Please select an image file to upload." |
2b1a1d4a | 1751 | msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." |
2cd99257 | 1752 | |
5c33ecab | 1753 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f | 1754 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2b1a1d4a | 1755 | msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" |
2cd99257 | 1756 | |
5c33ecab | 1757 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f | 1758 | msgid "Please enter label caption:" |
2b1a1d4a | 1759 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" |
36d0510c | 1760 | |
5c33ecab | 1761 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f | 1762 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2b1a1d4a | 1763 | msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre." |
36d0510c | 1764 | |
5c33ecab | 1765 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f | 1766 | msgid "Subscribe to Feed" |
2b1a1d4a | 1767 | msgstr "Suscribirse a fuente" |
b63d9765 | 1768 | |
5c33ecab | 1769 | #: js/functions.js:873 |
e84e813f | 1770 | msgid "Subscribed to %s" |
d9f87c53 | 1771 | msgstr "Se ha suscrito a %s" |
36d0510c | 1772 | |
5c33ecab | 1773 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f | 1774 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2b1a1d4a | 1775 | msgstr "La URL especificada parece ser inválida." |
e84e813f | 1776 | |
5c33ecab | 1777 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f | 1778 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2b1a1d4a | 1779 | msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes." |
36d0510c | 1780 | |
6c8a161d | 1781 | #: js/functions.js:934 |
5c33ecab | 1782 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
2b1a1d4a | 1783 | msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s" |
36d0510c | 1784 | |
6c8a161d | 1785 | #: js/functions.js:938 |
e84e813f | 1786 | msgid "You are already subscribed to this feed." |
2b1a1d4a | 1787 | msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." |
d9d5ce4c | 1788 | |
6c8a161d | 1789 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab | 1790 | msgid "Edit rule" |
2b1a1d4a | 1791 | msgstr "Editar regla" |
5c33ecab | 1792 | |
6c8a161d | 1793 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab | 1794 | msgid "Add rule" |
2b1a1d4a | 1795 | msgstr "Añadir regla" |
5c33ecab | 1796 | |
6c8a161d | 1797 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab | 1798 | msgid "Edit action" |
2b1a1d4a | 1799 | msgstr "Editar acción" |
5c33ecab | 1800 | |
6c8a161d | 1801 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab | 1802 | msgid "Add action" |
2b1a1d4a | 1803 | msgstr "Añadir acción" |
5c33ecab | 1804 | |
6c8a161d | 1805 | #: js/functions.js:1129 |
e84e813f AD |
1806 | msgid "Create Filter" |
1807 | msgstr "Crear filtro" | |
fe6d5185 | 1808 | |
6c8a161d | 1809 | #: js/functions.js:1233 |
e84e813f AD |
1810 | msgid "" |
1811 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1812 | "hub again on next feed update." | |
1813 | msgstr "" | |
2b1a1d4a M |
1814 | "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub " |
1815 | "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." | |
fe6d5185 | 1816 | |
2d6a64af | 1817 | #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
1818 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1819 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" | |
36d0510c | 1820 | |
6c8a161d | 1821 | #: js/functions.js:1361 |
e84e813f | 1822 | msgid "Please enter category title:" |
2b1a1d4a | 1823 | msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" |
4bd24849 | 1824 | |
6c8a161d | 1825 | #: js/functions.js:1392 |
e84e813f | 1826 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2b1a1d4a | 1827 | msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" |
fe6d5185 | 1828 | |
2d6a64af | 1829 | #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 |
e84e813f AD |
1830 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
1831 | msgstr "No puede editar esta clase de fuente." | |
36d0510c | 1832 | |
6c8a161d | 1833 | #: js/functions.js:1598 |
e84e813f | 1834 | msgid "Edit Feed" |
25e05de0 | 1835 | msgstr "Editar fuente" |
36d0510c | 1836 | |
6c8a161d | 1837 | #: js/functions.js:1636 |
e84e813f AD |
1838 | msgid "More Feeds" |
1839 | msgstr "Más fuentes" | |
2cd99257 | 1840 | |
6c8a161d | 1841 | #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
5c33ecab AD |
1842 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 |
1843 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1844 | msgid "No feeds are selected." |
1845 | msgstr "No se han seleccionado fuentes." | |
36d0510c | 1846 | |
6c8a161d | 1847 | #: js/functions.js:1739 |
e84e813f AD |
1848 | msgid "" |
1849 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1850 | "be removed." | |
1851 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
1852 | "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos " |
1853 | "archivados no serán eliminadas." | |
d9d5ce4c | 1854 | |
6c8a161d | 1855 | #: js/functions.js:1778 |
e84e813f | 1856 | msgid "Feeds with update errors" |
25e05de0 | 1857 | msgstr "Fuentes con errores de actualización" |
d9d5ce4c | 1858 | |
6c8a161d | 1859 | #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 |
e84e813f | 1860 | msgid "Remove selected feeds?" |
25e05de0 | 1861 | msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" |
36d0510c | 1862 | |
2d6a64af AD |
1863 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685 |
1864 | #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943 | |
1865 | #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036 | |
e84e813f AD |
1866 | msgid "No articles are selected." |
1867 | msgstr "No se han seleccionado artículos." | |
c4255fdd | 1868 | |
e84e813f | 1869 | #: js/mail_button.js:21 |
e84e813f | 1870 | msgid "Forward article by email" |
d9f87c53 | 1871 | msgstr "Enviar artículo por correo" |
2cd99257 | 1872 | |
5c33ecab | 1873 | #: js/note_button.js:11 |
5c33ecab | 1874 | msgid "Edit article note" |
25e05de0 | 1875 | msgstr "Editar nota del artículo" |
5c33ecab AD |
1876 | |
1877 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
5c33ecab | 1878 | msgid "Edit category" |
25e05de0 | 1879 | msgstr "Editar categoría" |
5c33ecab AD |
1880 | |
1881 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
5c33ecab | 1882 | msgid "Remove category" |
25e05de0 | 1883 | msgstr "Borrar categoría" |
5c33ecab | 1884 | |
e84e813f | 1885 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
e84e813f | 1886 | msgid "Inverse" |
25e05de0 | 1887 | msgstr "Inverso" |
2cd99257 | 1888 | |
e84e813f AD |
1889 | #: js/prefs.js:64 |
1890 | msgid "Please enter login:" | |
1891 | msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" | |
36d0510c | 1892 | |
e84e813f AD |
1893 | #: js/prefs.js:71 |
1894 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." | |
36d0510c | 1897 | |
e95e7819 | 1898 | #: js/prefs.js:137 |
e84e813f | 1899 | msgid "Edit Filter" |
25e05de0 | 1900 | msgstr "Editar filtro" |
36d0510c | 1901 | |
5c33ecab | 1902 | #: js/prefs.js:184 |
5c33ecab | 1903 | msgid "Remove filter?" |
25e05de0 | 1904 | msgstr "¿Borrar el filtro?" |
36d0510c | 1905 | |
5c33ecab | 1906 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f | 1907 | msgid "Remove selected labels?" |
25e05de0 | 1908 | msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" |
e84e813f | 1909 | |
5c33ecab | 1910 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f | 1911 | msgid "No labels are selected." |
25e05de0 | 1912 | msgstr "No se han seleccionado marcadores." |
e84e813f | 1913 | |
5c33ecab | 1914 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
1915 | msgid "" |
1916 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
1917 | "removed." | |
1918 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
1919 | "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador " |
1920 | "por defecto no serán borradas." | |
36d0510c | 1921 | |
5c33ecab | 1922 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
1923 | msgid "No users are selected." |
1924 | msgstr "No se han seleccionado usuarios." | |
36d0510c | 1925 | |
5c33ecab | 1926 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
1927 | msgid "Remove selected filters?" |
1928 | msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" | |
36d0510c | 1929 | |
5c33ecab | 1930 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
1931 | msgid "No filters are selected." |
1932 | msgstr "No se han seleccionado filtros." | |
36d0510c | 1933 | |
5c33ecab | 1934 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
1935 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
1936 | msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 1937 | |
5c33ecab | 1938 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f | 1939 | msgid "Please select only one feed." |
25e05de0 | 1940 | msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente." |
36d0510c | 1941 | |
5c33ecab | 1942 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
1943 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
1944 | msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" | |
36d0510c | 1945 | |
5c33ecab | 1946 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
1947 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
1948 | msgstr "" | |
25e05de0 | 1949 | "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)" |
36d0510c | 1950 | |
5c33ecab | 1951 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
1952 | msgid "Login field cannot be blank." |
1953 | msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." | |
36d0510c | 1954 | |
5c33ecab | 1955 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f | 1956 | msgid "Please select only one user." |
25e05de0 | 1957 | msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario." |
36d0510c | 1958 | |
5c33ecab | 1959 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f | 1960 | msgid "Reset password of selected user?" |
25e05de0 | 1961 | msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?" |
2cd99257 | 1962 | |
5c33ecab | 1963 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f | 1964 | msgid "Please select only one filter." |
25e05de0 | 1965 | msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro." |
2cd99257 | 1966 | |
5c33ecab | 1967 | #: js/prefs.js:640 |
5c33ecab | 1968 | msgid "Combine selected filters?" |
25e05de0 | 1969 | msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" |
5c33ecab AD |
1970 | |
1971 | #: js/prefs.js:704 | |
e84e813f | 1972 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
25e05de0 | 1973 | msgstr "Editar múltiples fuentes" |
2cd99257 | 1974 | |
5c33ecab | 1975 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
1976 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
1977 | msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" | |
1978 | ||
5c33ecab | 1979 | #: js/prefs.js:820 |
e84e813f | 1980 | msgid "OPML Import" |
25e05de0 | 1981 | msgstr "Importar OPML" |
36d0510c | 1982 | |
5c33ecab | 1983 | #: js/prefs.js:847 |
e84e813f | 1984 | msgid "Please choose an OPML file first." |
25e05de0 | 1985 | msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML." |
36d0510c | 1986 | |
5c33ecab | 1987 | #: js/prefs.js:863 |
e84e813f | 1988 | msgid "Please choose the file first." |
d9f87c53 | 1989 | msgstr "Por favor, seleccione un archivo." |
e84e813f | 1990 | |
5c33ecab | 1991 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f | 1992 | msgid "Reset to defaults?" |
25e05de0 | 1993 | msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" |
2cd99257 | 1994 | |
5c33ecab AD |
1995 | #: js/prefs.js:1224 |
1996 | msgid "" | |
1997 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
1998 | msgstr "" | |
25e05de0 | 1999 | "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría." |
e84e813f | 2000 | |
5c33ecab | 2001 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2002 | msgid "Remove selected categories?" |
2003 | msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2cd99257 | 2004 | |
5c33ecab | 2005 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2006 | msgid "No categories are selected." |
2007 | msgstr "No se han seleccionado categorías." | |
2cd99257 | 2008 | |
5c33ecab | 2009 | #: js/prefs.js:1275 |
5c33ecab | 2010 | msgid "Category title:" |
25e05de0 | 2011 | msgstr "Nombre de la categoría:" |
5c33ecab AD |
2012 | |
2013 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f | 2014 | msgid "Feeds without recent updates" |
25e05de0 | 2015 | msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" |
d9d5ce4c | 2016 | |
5c33ecab | 2017 | #: js/prefs.js:1355 |
e84e813f | 2018 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
25e05de0 M |
2019 | msgstr "" |
2020 | "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección " | |
2021 | "nueva?" | |
83573d31 | 2022 | |
5c33ecab | 2023 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2024 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
36d0510c | 2027 | |
5c33ecab | 2028 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2029 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2030 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2031 | "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar " |
2032 | "cierto tiempo." | |
fe6d5185 | 2033 | |
5c33ecab | 2034 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f | 2035 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
25e05de0 | 2036 | msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?" |
fe6d5185 | 2037 | |
5c33ecab | 2038 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f | 2039 | msgid "Settings Profiles" |
25e05de0 | 2040 | msgstr "Perfiles de preferencias" |
fe6d5185 | 2041 | |
5c33ecab | 2042 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2043 | msgid "" |
2044 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2045 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2046 | "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto " |
2047 | "no serán borrados." | |
fe6d5185 | 2048 | |
5c33ecab | 2049 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f | 2050 | msgid "No profiles are selected." |
25e05de0 | 2051 | msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." |
fe6d5185 | 2052 | |
5c33ecab | 2053 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f | 2054 | msgid "Activate selected profile?" |
25e05de0 | 2055 | msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" |
fe6d5185 | 2056 | |
5c33ecab | 2057 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f | 2058 | msgid "Please choose a profile to activate." |
d9f87c53 | 2059 | msgstr "Seleccione un perfil para activar." |
fe6d5185 | 2060 | |
5c33ecab | 2061 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f | 2062 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
25e05de0 | 2063 | msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?" |
fe6d5185 | 2064 | |
5c33ecab | 2065 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f | 2066 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
25e05de0 | 2067 | msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?" |
fe6d5185 | 2068 | |
5c33ecab | 2069 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f | 2070 | msgid "Label Editor" |
25e05de0 | 2071 | msgstr "Editor de marcadores" |
fe6d5185 | 2072 | |
5c33ecab | 2073 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2074 | msgid "" |
2075 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2076 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2077 | "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. " |
2078 | "¿Continuar?" | |
fe6d5185 | 2079 | |
5c33ecab | 2080 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f | 2081 | msgid "Link Instance" |
25e05de0 | 2082 | msgstr "Enlazar instancia" |
fe6d5185 | 2083 | |
5c33ecab | 2084 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f | 2085 | msgid "Edit Instance" |
25e05de0 | 2086 | msgstr "Editar instancia" |
8182e647 | 2087 | |
5c33ecab | 2088 | #: js/prefs.js:2007 |
e84e813f | 2089 | msgid "Remove selected instances?" |
25e05de0 | 2090 | msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?" |
36d0510c | 2091 | |
5c33ecab | 2092 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f | 2093 | msgid "No instances are selected." |
25e05de0 | 2094 | msgstr "No se han seleccionado instancias." |
36d0510c | 2095 | |
5c33ecab | 2096 | #: js/prefs.js:2041 |
e84e813f | 2097 | msgid "Please select only one instance." |
25e05de0 | 2098 | msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia." |
d9d5ce4c | 2099 | |
5c33ecab | 2100 | #: js/prefs.js:2076 |
e84e813f | 2101 | msgid "Export Data" |
25e05de0 | 2102 | msgstr "Exportar datos" |
e84e813f | 2103 | |
5c33ecab | 2104 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2105 | msgid "" |
2106 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2107 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2108 | msgstr "" | |
25e05de0 M |
2109 | "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a " |
2110 | "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>." | |
fe6d5185 | 2111 | |
5c33ecab | 2112 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f | 2113 | msgid "Data Import" |
d9f87c53 | 2114 | msgstr "Importación de datos" |
36d0510c | 2115 | |
5c33ecab | 2116 | #: js/prefs.js:2185 |
5c33ecab | 2117 | msgid "Batch subscribe" |
d9f87c53 | 2118 | msgstr "Suscripción en lote" |
5c33ecab AD |
2119 | |
2120 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 | 2121 | msgid "Subscribing to feeds..." |
25e05de0 | 2122 | msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." |
e95e7819 | 2123 | |
5c33ecab | 2124 | #: js/prefs.js:2219 |
5c33ecab | 2125 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" |
25e05de0 | 2126 | msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" |
5c33ecab AD |
2127 | |
2128 | #: js/prefs.js:2267 | |
2129 | msgid "" | |
2130 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2131 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2132 | msgstr "" | |
25e05de0 | 2133 | "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia " |
2d6a64af AD |
2134 | "de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para " |
2135 | "continuar." | |
5c33ecab | 2136 | |
e84e813f | 2137 | #: js/share_button.js:10 |
e84e813f | 2138 | msgid "Share article by URL" |
25e05de0 | 2139 | msgstr "Compartir artículo mediante URL" |
36d0510c | 2140 | |
2d6a64af | 2141 | #: js/tt-rss.js:147 |
e84e813f AD |
2142 | msgid "Mark all articles as read?" |
2143 | msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
36d0510c | 2144 | |
2d6a64af | 2145 | #: js/tt-rss.js:410 |
e84e813f AD |
2146 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2147 | msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." | |
36d0510c | 2148 | |
2d6a64af | 2149 | #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051 |
e84e813f | 2150 | msgid "Please select some feed first." |
25e05de0 | 2151 | msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." |
fe6d5185 | 2152 | |
2d6a64af | 2153 | #: js/tt-rss.js:591 |
e84e813f AD |
2154 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2155 | msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." | |
fe6d5185 | 2156 | |
2d6a64af | 2157 | #: js/tt-rss.js:601 |
e84e813f AD |
2158 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2159 | msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" | |
67ae092f | 2160 | |
2d6a64af | 2161 | #: js/tt-rss.js:1091 |
e84e813f | 2162 | msgid "New version available!" |
25e05de0 | 2163 | msgstr "¡Nueva versión disponible!" |
2cd99257 | 2164 | |
2d6a64af | 2165 | #: js/viewfeed.js:923 |
e84e813f AD |
2166 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2167 | msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" | |
2cd99257 | 2168 | |
2d6a64af | 2169 | #: js/viewfeed.js:951 |
e84e813f | 2170 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
25e05de0 | 2171 | msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" |
d9d5ce4c | 2172 | |
2d6a64af | 2173 | #: js/viewfeed.js:953 |
e84e813f | 2174 | msgid "Delete %d selected articles?" |
25e05de0 | 2175 | msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?" |
d9d5ce4c | 2176 | |
2d6a64af | 2177 | #: js/viewfeed.js:995 |
e84e813f | 2178 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
25e05de0 | 2179 | msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" |
d9d5ce4c | 2180 | |
2d6a64af | 2181 | #: js/viewfeed.js:998 |
e84e813f | 2182 | msgid "Move %d archived articles back?" |
25e05de0 | 2183 | msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" |
d9d5ce4c | 2184 | |
2d6a64af | 2185 | #: js/viewfeed.js:1042 |
e84e813f AD |
2186 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2187 | msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" | |
d9d5ce4c | 2188 | |
2d6a64af | 2189 | #: js/viewfeed.js:1066 |
e84e813f | 2190 | msgid "Edit article Tags" |
25e05de0 | 2191 | msgstr "Editar las etiquetas del artículo" |
fe6d5185 | 2192 | |
2d6a64af | 2193 | #: js/viewfeed.js:1228 |
e84e813f AD |
2194 | msgid "No article is selected." |
2195 | msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
36d0510c | 2196 | |
2d6a64af | 2197 | #: js/viewfeed.js:1263 |
e84e813f AD |
2198 | msgid "No articles found to mark" |
2199 | msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" | |
36d0510c | 2200 | |
2d6a64af | 2201 | #: js/viewfeed.js:1265 |
e84e813f AD |
2202 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2203 | msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" | |
36d0510c | 2204 | |
2d6a64af | 2205 | #: js/viewfeed.js:1429 |
e84e813f | 2206 | msgid "Loading..." |
25e05de0 | 2207 | msgstr "Cargando..." |
36d0510c | 2208 | |
2d6a64af | 2209 | #: js/viewfeed.js:1918 |
e84e813f | 2210 | msgid "Open original article" |
25e05de0 | 2211 | msgstr "Abrir artículo original" |
36d0510c | 2212 | |
2d6a64af | 2213 | #: js/viewfeed.js:1924 |
e84e813f | 2214 | msgid "View in a tt-rss tab" |
25e05de0 | 2215 | msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss" |
2cd99257 | 2216 | |
2d6a64af | 2217 | #: js/viewfeed.js:1932 |
e84e813f | 2218 | msgid "Mark above as read" |
25e05de0 | 2219 | msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" |
36d0510c | 2220 | |
2d6a64af | 2221 | #: js/viewfeed.js:1938 |
e84e813f | 2222 | msgid "Mark below as read" |
25e05de0 | 2223 | msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" |
36d0510c | 2224 | |
2d6a64af | 2225 | #: js/viewfeed.js:1994 |
e84e813f | 2226 | msgid "Remove label" |
25e05de0 | 2227 | msgstr "Borrar marcador" |
c4255fdd | 2228 | |
2d6a64af | 2229 | #: js/viewfeed.js:2018 |
e84e813f | 2230 | msgid "Playing..." |
25e05de0 | 2231 | msgstr "Reproduciendo..." |
c4255fdd | 2232 | |
2d6a64af | 2233 | #: js/viewfeed.js:2019 |
e84e813f | 2234 | msgid "Click to pause" |
25e05de0 | 2235 | msgstr "Clic para pausar" |
36d0510c | 2236 | |
2d6a64af AD |
2237 | #, fuzzy |
2238 | #~ msgid "With subcategories" | |
2239 | #~ msgstr "Con subcategorías" | |
2240 | ||
6c8a161d AD |
2241 | #, fuzzy |
2242 | #~ msgid "" | |
2243 | #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2244 | #~ "first):" | |
2245 | #~ msgstr "" | |
2246 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2247 | ||
2248 | #, fuzzy | |
2249 | #~ msgid "Click to edit feed" | |
2250 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2251 | ||
2252 | #, fuzzy | |
2253 | #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2254 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2255 | ||
2256 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2257 | #~ msgstr "" | |
2258 | #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" | |
2259 | ||
2260 | #~ msgid "Incorrect username or password" | |
2261 | #~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" | |
2262 | ||
5c33ecab AD |
2263 | #, fuzzy |
2264 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2265 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." | |
2266 | ||
2267 | #, fuzzy | |
2268 | #~ msgid "is already imported." | |
2269 | #~ msgstr "Ya importado." | |
2270 | ||
2271 | #, fuzzy | |
2272 | #~ msgid "OK" | |
2273 | #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!" | |
2274 | ||
2275 | #, fuzzy | |
2276 | #~ msgid "Register" | |
2277 | #~ msgstr "Registrado" | |
2278 | ||
2279 | #~ msgid "Match" | |
2280 | #~ msgstr "Coincidir" | |
2281 | ||
2282 | #~ msgid "before" | |
2283 | #~ msgstr "antes" | |
2284 | ||
2285 | #~ msgid "after" | |
2286 | #~ msgstr "después" | |
2287 | ||
2288 | #~ msgid "Check it" | |
2289 | #~ msgstr "Comprobarlo" | |
2290 | ||
2291 | #~ msgid "on field" | |
2292 | #~ msgstr "en el campo" | |
2293 | ||
2294 | #~ msgid "Perform Action" | |
2295 | #~ msgstr "Realizar la acción" | |
2296 | ||
2297 | #~ msgid "with parameters:" | |
2298 | #~ msgstr "con los parámetros:" | |
2299 | ||
2300 | #~ msgid "Options" | |
2301 | #~ msgstr "Opciones" | |
2302 | ||
2303 | #~ msgid "Enabled" | |
2304 | #~ msgstr "Habilitado" | |
2305 | ||
2306 | #~ msgid "Inverse match" | |
2307 | #~ msgstr "coincidencia inversa" | |
2308 | ||
2309 | #, fuzzy | |
2310 | #~ msgid "Apply to category" | |
2311 | #~ msgstr "Colocar en la categoría:" | |
2312 | ||
2313 | #~ msgid "Create" | |
2314 | #~ msgstr "Crear" | |
2315 | ||
2316 | #, fuzzy | |
2317 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2318 | #~ msgstr "Todos" | |
2319 | ||
2320 | #, fuzzy | |
2321 | #~ msgid "To:" | |
2322 | #~ msgstr "Arriba" | |
2323 | ||
2324 | #, fuzzy | |
2325 | #~ msgid "Subject:" | |
2326 | #~ msgstr "Seleccione:" | |
2327 | ||
2328 | #, fuzzy | |
2329 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2330 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
2331 | ||
2332 | #~ msgid "Check to enable field" | |
2333 | #~ msgstr "Marcar para habilitar el campo" | |
2334 | ||
2335 | #, fuzzy | |
2336 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2337 | #~ msgstr "Editar la fuente" | |
2338 | ||
2339 | #, fuzzy | |
2340 | #~ msgid "Feed Title" | |
2341 | #~ msgstr "Título" | |
2342 | ||
2343 | #~ msgid "using" | |
2344 | #~ msgstr "usando" | |
2345 | ||
2346 | #~ msgid "Article purging:" | |
2347 | #~ msgstr "Purgando el artículo" | |
2348 | ||
2349 | #, fuzzy | |
2350 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2351 | #~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" | |
2352 | ||
2353 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2354 | #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda" | |
2355 | ||
2356 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2357 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2358 | ||
2359 | #~ msgid "Always display image attachments" | |
2360 | #~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" | |
2361 | ||
2362 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2363 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
2364 | ||
2365 | #, fuzzy | |
2366 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2367 | #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" | |
2368 | ||
2369 | #, fuzzy | |
2370 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2371 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
2372 | ||
2373 | #~ msgid "All done." | |
2374 | #~ msgstr "Hecho." | |
2375 | ||
2376 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2377 | #~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2378 | ||
2379 | #, fuzzy | |
2380 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2381 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2382 | ||
2383 | #, fuzzy | |
2384 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2385 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes." | |
2386 | ||
2387 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2388 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2389 | ||
2390 | #, fuzzy | |
2391 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2392 | #~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada." | |
2393 | ||
2394 | #, fuzzy | |
2395 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2396 | #~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>." | |
2397 | ||
2398 | #, fuzzy | |
2399 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2400 | #~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" | |
2401 | ||
2402 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2403 | #~ msgstr "Editar las opciones de suscripción" | |
2404 | ||
2405 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2406 | #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos." | |
2407 | ||
2408 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2409 | #~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes." | |
2410 | ||
2411 | #, fuzzy | |
2412 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2413 | #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" | |
2414 | ||
2415 | #, fuzzy | |
2416 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2417 | #~ msgstr "Editor de fuente" | |
2418 | ||
2419 | #, fuzzy | |
2420 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2421 | #~ msgstr "Fuente completa" | |
2422 | ||
2423 | #, fuzzy | |
2424 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2425 | #~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." | |
2426 | ||
2427 | #, fuzzy | |
2428 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2429 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2430 | ||
2431 | #, fuzzy | |
2432 | #~ msgid "Categories" | |
2433 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2434 | ||
2435 | #, fuzzy | |
2436 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2437 | #~ msgstr "Editar categorías" | |
2438 | ||
2439 | #, fuzzy | |
2440 | #~ msgid "More actions..." | |
2441 | #~ msgstr "Acciones..." | |
2442 | ||
2443 | #~ msgid "Manual purge" | |
2444 | #~ msgstr "Purga manual" | |
2445 | ||
2446 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2447 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2448 | ||
2449 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2450 | #~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" | |
2451 | ||
2452 | #~ msgid "OPML" | |
2453 | #~ msgstr "OPML" | |
2454 | ||
2455 | #, fuzzy | |
2456 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2457 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2458 | ||
2459 | #, fuzzy | |
2460 | #~ msgid "Include settings" | |
2461 | #~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" | |
2462 | ||
2463 | #, fuzzy | |
2464 | #~ msgid "Export OPML" | |
2465 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2466 | ||
2467 | #, fuzzy | |
2468 | #~ msgid "" | |
2469 | #~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2470 | #~ "knows the URL below." | |
2471 | #~ msgstr "" | |
2472 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2473 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2474 | #~ "continuación." | |
2475 | ||
2476 | #, fuzzy | |
2477 | #~ msgid "Article archive" | |
2478 | #~ msgstr "Fecha del artículo" | |
2479 | ||
2480 | #, fuzzy | |
2481 | #~ msgid "Export my data" | |
2482 | #~ msgstr "Exportar OPML" | |
2483 | ||
2484 | #~ msgid "Import" | |
2485 | #~ msgstr "Importar" | |
2486 | ||
2487 | #, fuzzy | |
2488 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2489 | #~ msgstr "Integración con Firefox" | |
2490 | ||
2491 | #~ msgid "" | |
2492 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2493 | #~ "the link below." | |
2494 | #~ msgstr "" | |
2495 | #~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de " | |
2496 | #~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo." | |
2497 | ||
2498 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2499 | #~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." | |
2500 | ||
2501 | #, fuzzy | |
2502 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2503 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2504 | ||
2505 | #, fuzzy | |
2506 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2507 | #~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" | |
2508 | ||
2509 | #, fuzzy | |
2510 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2511 | #~ msgstr "" | |
2512 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2513 | ||
2514 | #, fuzzy | |
2515 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2516 | #~ msgstr "" | |
2517 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" | |
2518 | ||
2519 | #~ msgid "" | |
2520 | #~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " | |
2521 | #~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2522 | #~ msgstr "" | |
2523 | #~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la " | |
2524 | #~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " | |
2525 | #~ "continuación." | |
2526 | ||
2527 | #, fuzzy | |
2528 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2529 | #~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" | |
2530 | ||
2531 | #, fuzzy | |
2532 | #~ msgid "Twitter" | |
2533 | #~ msgstr "Título" | |
2534 | ||
2535 | #, fuzzy | |
2536 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2537 | #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" | |
2538 | ||
2539 | #, fuzzy | |
2540 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2541 | #~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." | |
2542 | ||
2543 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2544 | #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>" | |
2545 | ||
2546 | #~ msgid "Edit" | |
2547 | #~ msgstr "Editar" | |
2548 | ||
2549 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2550 | #~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." | |
2551 | ||
2552 | #, fuzzy | |
2553 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2554 | #~ msgstr "Más fuentes" | |
2555 | ||
2556 | #~ msgid "Click to edit" | |
2557 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" | |
2558 | ||
2559 | #, fuzzy | |
2560 | #~ msgid "Caption" | |
2561 | #~ msgstr "Opciones" | |
2562 | ||
2563 | #, fuzzy | |
2564 | #~ msgid "Colors" | |
2565 | #~ msgstr "Cerrar" | |
2566 | ||
2567 | #, fuzzy | |
2568 | #~ msgid "Foreground:" | |
2569 | #~ msgstr "primer plano" | |
2570 | ||
2571 | #, fuzzy | |
2572 | #~ msgid "Background:" | |
2573 | #~ msgstr "fondo" | |
2574 | ||
2575 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2576 | #~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>" | |
2577 | ||
2578 | #~ msgid "Clear colors" | |
2579 | #~ msgstr "Limpiar los colores" | |
2580 | ||
2581 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2582 | #~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2583 | ||
2584 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2585 | #~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." | |
2586 | ||
2587 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2588 | #~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." | |
2589 | ||
2590 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2591 | #~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada." | |
2592 | ||
2593 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2594 | #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." | |
2595 | ||
2596 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2597 | #~ msgstr "La configuración ha sido guardada." | |
2598 | ||
2599 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2600 | #~ msgstr "Opción desconocida: %s" | |
2601 | ||
2602 | #, fuzzy | |
2603 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2604 | #~ msgstr "Autenticación" | |
2605 | ||
2606 | #~ msgid "E-mail" | |
2607 | #~ msgstr "Correo electrónico" | |
2608 | ||
2609 | #~ msgid "Access level" | |
2610 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2611 | ||
2612 | #, fuzzy | |
2613 | #~ msgid "Save data" | |
2614 | #~ msgstr "Guardar" | |
2615 | ||
2616 | #, fuzzy | |
2617 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2618 | #~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." | |
2619 | ||
2620 | #~ msgid "Old password" | |
2621 | #~ msgstr "Antigua contraseña" | |
2622 | ||
2623 | #~ msgid "New password" | |
2624 | #~ msgstr "Nueva contraseña" | |
2625 | ||
2626 | #~ msgid "Confirm password" | |
2627 | #~ msgstr "Confirme la nueva contraseña" | |
2628 | ||
2629 | #~ msgid "Change password" | |
2630 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
2631 | ||
2632 | #~ msgid "Select theme" | |
2633 | #~ msgstr "Seleccionar plantilla" | |
2634 | ||
2635 | #~ msgid "Yes" | |
2636 | #~ msgstr "Sí" | |
2637 | ||
2638 | #~ msgid "No" | |
2639 | #~ msgstr "No" | |
2640 | ||
2641 | #~ msgid "Save configuration" | |
2642 | #~ msgstr "Guardar la configuración" | |
2643 | ||
2644 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2645 | #~ msgstr "Opciones por defecto" | |
2646 | ||
2647 | #~ msgid "User details" | |
2648 | #~ msgstr "Detalles del usuario" | |
2649 | ||
2650 | #~ msgid "User not found" | |
2651 | #~ msgstr "Usuario no encontrado" | |
2652 | ||
2653 | #~ msgid "Registered" | |
2654 | #~ msgstr "Registrado" | |
2655 | ||
2656 | #~ msgid "Last logged in" | |
2657 | #~ msgstr "Última sesión el" | |
2658 | ||
2659 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2660 | #~ msgstr "Contador de fuentes suscritas" | |
2661 | ||
2662 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2663 | #~ msgstr "Fuentes suscritas" | |
2664 | ||
2665 | #~ msgid "User Editor" | |
2666 | #~ msgstr "Editor de usuario" | |
2667 | ||
2668 | #~ msgid "Access level: " | |
2669 | #~ msgstr "Nivel de acceso:" | |
2670 | ||
2671 | #~ msgid "Change password to" | |
2672 | #~ msgstr "Cambiar la contraseña a" | |
2673 | ||
2674 | #~ msgid "E-mail: " | |
2675 | #~ msgstr "Correo electrónico:" | |
2676 | ||
2677 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2678 | #~ msgstr "" | |
2679 | #~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>" | |
2680 | #~ "%s</strong>" | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2683 | #~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2686 | #~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe." | |
2687 | ||
2688 | #, fuzzy | |
2689 | #~ msgid "" | |
2690 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2691 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2692 | #~ msgstr "" | |
2693 | #~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>" | |
2694 | #~ "%s</strong>" | |
2695 | ||
2696 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2697 | #~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>." | |
2698 | ||
2699 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2700 | #~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" | |
2701 | ||
2702 | #~ msgid "Reset password" | |
2703 | #~ msgstr "Redefinir contraseña" | |
2704 | ||
2705 | #~ msgid "Access Level" | |
2706 | #~ msgstr "Nivel de acceso" | |
2707 | ||
2708 | #~ msgid "Last login" | |
2709 | #~ msgstr "Última sesión" | |
2710 | ||
2711 | #~ msgid "No users defined." | |
2712 | #~ msgstr "No se han definido usuarios." | |
2713 | ||
2714 | #~ msgid "No matching users found." | |
2715 | #~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." | |
2716 | ||
2717 | #, fuzzy | |
2718 | #~ msgid "Share by URL" | |
2719 | #~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" | |
2720 | ||
2721 | #, fuzzy | |
2722 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2723 | #~ msgstr "Título" | |
2724 | ||
2725 | #~ msgid "Attachment:" | |
2726 | #~ msgstr "Adjunto:" | |
2727 | ||
2728 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2729 | #~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." | |
2730 | ||
2731 | #, fuzzy | |
2732 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2733 | #~ msgstr "Volver a categorizar" | |
2734 | ||
76428e4b AD |
2735 | #~ msgid "" |
2736 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2737 | #~ "next feed with unread articles." | |
2738 | #~ msgstr "" | |
2739 | #~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de " | |
2740 | #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga " | |
2741 | #~ "artículos sin leer." | |
2742 | ||
e95e7819 AD |
2743 | #~ msgid "Personal data" |
2744 | #~ msgstr "Datos personales" | |
2745 | ||
e84e813f AD |
2746 | #~ msgid "Help" |
2747 | #~ msgstr "Ayuda" | |
36d0510c | 2748 | |
2cd99257 | 2749 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2750 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
2751 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2cd99257 | 2752 | |
e84e813f AD |
2753 | #, fuzzy |
2754 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2755 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
36d0510c | 2756 | |
e84e813f AD |
2757 | #~ msgid "" |
2758 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2759 | #~ msgstr "" | |
2760 | #~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las " | |
2761 | #~ "versiones de PHP inferiores a la 5." | |
36d0510c | 2762 | |
e84e813f AD |
2763 | #, fuzzy |
2764 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
2765 | #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" | |
36d0510c | 2766 | |
b63d9765 | 2767 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2768 | #~ msgid "Publish" |
2769 | #~ msgstr "Publicado" | |
2770 | ||
2771 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2772 | #~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>." | |
2773 | ||
2774 | #~ msgid "Content filtering" | |
2775 | #~ msgstr "Filtrado de contenido" | |
2776 | ||
2777 | #~ msgid "" | |
2778 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
2779 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
2780 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
2781 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2782 | #~ msgstr "" | |
2783 | #~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El " | |
2784 | #~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la " | |
2785 | #~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se " | |
2786 | #~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La " | |
2787 | #~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y " | |
2788 | #~ "minúsculas." | |
2789 | ||
2790 | #~ msgid "" | |
2791 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
2792 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
2793 | #~ "globally and for some specific feed." | |
2794 | #~ msgstr "" | |
2795 | #~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como " | |
2796 | #~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. " | |
2797 | #~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes " | |
2798 | #~ "concretas." | |
2799 | ||
2800 | #~ msgid "" | |
2801 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2802 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2803 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2804 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2805 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
2806 | #~ msgstr "" | |
2807 | #~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de " | |
2808 | #~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo " | |
2809 | #~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las " | |
2810 | #~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro " | |
2811 | #~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, " | |
2812 | #~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan " | |
2813 | #~ "XYZZY en el título." | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "See also:" | |
2816 | #~ msgstr "Ver también:" | |
c19dd6b7 | 2817 | |
b63d9765 | 2818 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2819 | #~ msgid "Add category..." |
2820 | #~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." | |
2cd99257 | 2821 | |
2cd99257 | 2822 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2823 | #~ msgid "description" |
2824 | #~ msgstr "Selección" | |
e8638cc9 | 2825 | |
e8638cc9 | 2826 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2827 | #~ msgid "Dismiss article" |
2828 | #~ msgstr "Publicar artículo" | |
e8638cc9 | 2829 | |
e8638cc9 | 2830 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2831 | #~ msgid "Remove:" |
2832 | #~ msgstr "Eliminar" | |
e8638cc9 | 2833 | |
67ae092f | 2834 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2835 | #~ msgid "Assign:" |
2836 | #~ msgstr "Asignar etiqueta:" | |
2837 | ||
2838 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2839 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
2840 | ||
2841 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2842 | #~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" | |
2843 | ||
2844 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2845 | #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" | |
67ae092f AD |
2846 | |
2847 | #, fuzzy | |
2848 | #~ msgid "feeds" | |
2849 | #~ msgstr "Fuentes" | |
2850 | ||
2851 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2852 | #~ msgstr "Desplegar el artículo" | |
2853 | ||
2854 | #, fuzzy | |
2855 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2856 | #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." | |
2857 | ||
d9d5ce4c AD |
2858 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2859 | #~ msgstr "" | |
2860 | #~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" | |
2861 | ||
2862 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2863 | #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares" | |
2864 | ||
2865 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2866 | #~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos" | |
2867 | ||
2868 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2869 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." | |
2870 | ||
2871 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2872 | #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..." | |
2873 | ||
2874 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2875 | #~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"." | |
2876 | ||
2877 | #, fuzzy | |
2878 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2879 | #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." | |
2880 | ||
b6bf3e74 AD |
2881 | #~ msgid "Unknown error" |
2882 | #~ msgstr "Error desconocido" | |
2883 | ||
2884 | #~ msgid "" | |
2885 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2886 | #~ "local configuration." | |
2887 | #~ msgstr "" | |
2888 | #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la " | |
2889 | #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." | |
2890 | ||
e8638cc9 AD |
2891 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2892 | #~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" | |
2893 | ||
2894 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2895 | #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" | |
2896 | ||
2897 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2898 | #~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" | |
2899 | ||
2900 | #, fuzzy | |
2901 | #~ msgid "View article" | |
2902 | #~ msgstr "Filtrar artículo" | |
2cd99257 | 2903 | |
359866ab AD |
2904 | #, fuzzy |
2905 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2906 | #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" | |
2907 | ||
2908 | #, fuzzy | |
2909 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2910 | #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" | |
2911 | ||
2cd99257 AD |
2912 | #~ msgid "audio/mpeg" |
2913 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
2914 | ||
2cd99257 AD |
2915 | #~ msgid "Enable offline reading" |
2916 | #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea" | |
2917 | ||
2918 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2919 | #~ msgstr "" | |
2920 | #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando " | |
2921 | #~ "\"Google Gears\"." | |
2922 | ||
2cd99257 AD |
2923 | #~ msgid "Default article limit" |
2924 | #~ msgstr "Límite de artículos por defecto" | |
2925 | ||
2926 | #~ msgid "" | |
2927 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
2928 | #~ "disables)." | |
2929 | #~ msgstr "" | |
2930 | #~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número " | |
2931 | #~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)." | |
2932 | ||
2933 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2934 | #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda" | |
2935 | ||
2936 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2937 | #~ msgstr "" | |
2938 | #~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del " | |
2939 | #~ "navegador" | |
2940 | ||
2941 | #~ msgid "" | |
2942 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2943 | #~ msgstr "" | |
2944 | #~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo " | |
2945 | #~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)." | |
2946 | ||
2947 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2948 | #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes" | |
2949 | ||
2950 | #~ msgid "" | |
2951 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
2952 | #~ "for small screens." | |
2953 | #~ msgstr "" | |
2954 | #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo " | |
2955 | #~ "(útil para pequeñas pantallas)." | |
2956 | ||
2cd99257 AD |
2957 | #~ msgid "Enable feed icons" |
2958 | #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" | |
b63d9765 | 2959 | |
2cd99257 AD |
2960 | #~ msgid "Enable labels" |
2961 | #~ msgstr "Habilitar las etiquetas" | |
2962 | ||
2963 | #~ msgid "" | |
2964 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
2965 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
2966 | #~ "Use with caution." | |
2967 | #~ msgstr "" | |
2968 | #~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas " | |
2969 | #~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada " | |
2970 | #~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela." | |
2971 | ||
2972 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2973 | #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes" | |
2974 | ||
2975 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
2976 | #~ msgstr "" | |
2977 | #~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de " | |
2978 | #~ "la interfaz de usuario" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2981 | #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "" | |
2984 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
2985 | #~ msgstr "" | |
2986 | #~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los " | |
2987 | #~ "ficheros de sonido MP3." | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "" | |
2990 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2991 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2992 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
2993 | #~ msgstr "" | |
2994 | #~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su " | |
2995 | #~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " | |
2996 | #~ "configuración de su navegador." | |
2997 | ||
2998 | #, fuzzy | |
2999 | #~ msgid "Activate" | |
3000 | #~ msgstr "Adaptable" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid "" | |
3003 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3004 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3005 | #~ msgstr "" | |
3006 | #~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que " | |
3007 | #~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error." | |
3008 | ||
3009 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3010 | #~ msgstr "Navegador de fuentes" | |
3011 | ||
3012 | #~ msgid "Update Errors" | |
3013 | #~ msgstr "Errores de actualización" | |
3014 | ||
2cd99257 AD |
3015 | #~ msgid "Show last article times" |
3016 | #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" | |
3017 | ||
3018 | #~ msgid "Last Article" | |
3019 | #~ msgstr "Último artículo" | |
3020 | ||
3021 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3022 | #~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." | |
3023 | ||
3024 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3025 | #~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." | |
3026 | ||
3027 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3028 | #~ msgstr "Editor de filtros" | |
3029 | ||
3030 | #~ msgid "Field" | |
3031 | #~ msgstr "campo" | |
3032 | ||
3033 | #~ msgid "Params" | |
3034 | #~ msgstr "Parámetros" | |
3035 | ||
3036 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3037 | #~ msgstr "(desactivado)" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "No filters defined." | |
3040 | #~ msgstr "No se han definido filtros." | |
3041 | ||
2cd99257 AD |
3042 | #~ msgid "Click to change color" |
3043 | #~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "No labels defined." | |
3046 | #~ msgstr "No se han definido etiquetas." | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3049 | #~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid "custom color:" | |
3052 | #~ msgstr "color personalizado:" | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3055 | #~ msgstr "" | |
3056 | #~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3059 | #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3060 | ||
3061 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3062 | #~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." | |
3063 | ||
3064 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3065 | #~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." | |
3066 | ||
3067 | #, fuzzy | |
3068 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3069 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3070 | ||
3071 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3072 | #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." | |
3073 | ||
3074 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3075 | #~ msgstr "No hay fichero OPML que subir." | |
3076 | ||
3077 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3078 | #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?" | |
3079 | ||
3080 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3081 | #~ msgstr "" | |
3082 | #~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" | |
3083 | ||
3084 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3085 | #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" | |
3086 | ||
3087 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3088 | #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>" | |
b63d9765 | 3089 | |
b63d9765 AD |
3090 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3091 | #~ msgstr "Plegar la categoría" | |
3092 | ||
3093 | #~ msgid "Tags" | |
3094 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
3095 | ||
3096 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3097 | #~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
3098 | ||
3099 | #~ msgid "toggle unread" | |
3100 | #~ msgstr "cambiar a sin leer" | |
3101 | ||
3102 | #~ msgid "(remove)" | |
3103 | #~ msgstr "(eliminar)" | |
3104 | ||
3105 | #~ msgid "Offline reading" | |
3106 | #~ msgstr "Lectura fuera de línea" | |
3107 | ||
3108 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3109 | #~ msgstr "Cancelar la sincronización" | |
3110 | ||
3111 | #~ msgid "Synchronize" | |
3112 | #~ msgstr "Sincronizar" | |
3113 | ||
3114 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3115 | #~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" | |
3116 | ||
3117 | #~ msgid "Go offline" | |
3118 | #~ msgstr "Poner fuera de línea" | |
3119 | ||
3120 | #~ msgid "Go online" | |
3121 | #~ msgstr "Poner en línea" | |
3122 | ||
b63d9765 AD |
3123 | #, fuzzy |
3124 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3125 | #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" | |
3126 | ||
b63d9765 AD |
3127 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3128 | #~ msgstr "Reajustar la interfaz" | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3131 | #~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3134 | #~ msgstr "Etiquetas más populares" | |
3135 | ||
3136 | #, fuzzy | |
3137 | #~ msgid "more tags" | |
3138 | #~ msgstr "sin etiquetas" | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3141 | #~ msgstr "Enlace a la fuente:" | |
3142 | ||
3143 | #~ msgid "Not linked" | |
3144 | #~ msgstr "No enlazada" | |
3145 | ||
3146 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3147 | #~ msgstr "(enlazado a %s)" | |
3148 | ||
3149 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3150 | #~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado." | |
3151 | ||
3152 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3153 | #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico" | |
3154 | ||
3155 | #~ msgid "Please wait..." | |
3156 | #~ msgstr "Por favor, espere..." | |
3157 | ||
3158 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3159 | #~ msgstr "" | |
3160 | #~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." | |
3161 | ||
3162 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3163 | #~ msgstr "Sincronizando fuentes..." | |
3164 | ||
3165 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3166 | #~ msgstr "Sincronizando categorías..." | |
3167 | ||
3168 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3169 | #~ msgstr "Sincronizando etiquetas..." | |
3170 | ||
3171 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3172 | #~ msgstr "Sincronizando artículos..." | |
3173 | ||
3174 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3175 | #~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." | |
3176 | ||
3177 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3178 | #~ msgstr "Última sincronización: %s" | |
3179 | ||
3180 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3181 | #~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." | |
3182 | ||
3183 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3184 | #~ msgstr "Sincronizando..." | |
3185 | ||
3186 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3187 | #~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" | |
3188 | ||
3189 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3190 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" | |
3191 | ||
3192 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3193 | #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada." | |
3194 | ||
3195 | #~ msgid "" | |
3196 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3197 | #~ "computer. Continue?" | |
3198 | #~ msgstr "" | |
3199 | #~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny " | |
3200 | #~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?" | |
3201 | ||
3202 | #~ msgid "" | |
3203 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3204 | #~ "offline?" | |
3205 | #~ msgstr "" | |
3206 | #~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo " | |
3207 | #~ "en modo fuera de línea?" | |
3208 | ||
b63d9765 AD |
3209 | #~ msgid "Reset category order?" |
3210 | #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" | |
3211 | ||
4bd24849 AD |
3212 | #~ msgid "Generated feed" |
3213 | #~ msgstr "Fuente generada" | |
3214 | ||
3215 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3216 | #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar." | |
3217 | ||
3218 | #, fuzzy | |
3219 | #~ msgid "Published Articles" | |
3220 | #~ msgstr "Publicados" | |
3221 | ||
3222 | #, fuzzy | |
3223 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3224 | #~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados." | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3227 | #~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" | |
3228 | ||
e6e121db AD |
3229 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3230 | #~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda" | |
3231 | ||
6cb89bc6 AD |
3232 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3233 | #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" | |
3234 | ||
bf9b87b5 AD |
3235 | #~ msgid "Adding feed..." |
3236 | #~ msgstr "Añadiendo fuente..." | |
36d0510c | 3237 | |
bf9b87b5 AD |
3238 | #~ msgid "Adding user..." |
3239 | #~ msgstr "Añadiendo usuario..." | |
36d0510c | 3240 | |
bf9b87b5 AD |
3241 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3242 | #~ msgstr "Puntuar el artículo:" | |
36d0510c | 3243 | |
bf9b87b5 AD |
3244 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3245 | #~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" | |
36d0510c | 3246 | |
bf9b87b5 AD |
3247 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3248 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " | |
36d0510c | 3249 | |
bf9b87b5 AD |
3250 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3251 | #~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" | |
36d0510c | 3252 | |
bf9b87b5 AD |
3253 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3254 | #~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" | |
36d0510c | 3255 | |
bf9b87b5 AD |
3256 | #, fuzzy |
3257 | #~ msgid "Changing password..." | |
3258 | #~ msgstr "Cambiar contraseña" | |
36d0510c | 3259 | |
bf9b87b5 AD |
3260 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3261 | #~ msgstr "Limpiando la fuente..." | |
36d0510c | 3262 | |
bf9b87b5 AD |
3263 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3264 | #~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." | |
36d0510c | 3265 | |
bf9b87b5 AD |
3266 | #~ msgid "comments" |
3267 | #~ msgstr "comentarios" | |
36d0510c | 3268 | |
bf9b87b5 AD |
3269 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3270 | #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." | |
36d0510c | 3271 | |
bf9b87b5 AD |
3272 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3273 | #~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3274 | |
bf9b87b5 AD |
3275 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3276 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" | |
36d0510c | 3277 | |
bf9b87b5 AD |
3278 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3279 | #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" | |
36d0510c | 3280 | |
bf9b87b5 AD |
3281 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3282 | #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" | |
36d0510c | 3283 | |
bf9b87b5 AD |
3284 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3285 | #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" | |
36d0510c | 3286 | |
bf9b87b5 AD |
3287 | #, fuzzy |
3288 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3289 | #~ msgstr "Fuente no encontrada." | |
36d0510c | 3290 | |
bf9b87b5 AD |
3291 | #~ msgid "Local data removed." |
3292 | #~ msgstr "Datos locales eliminados." | |
36d0510c | 3293 | |
bf9b87b5 AD |
3294 | #~ msgid "Mark as read:" |
3295 | #~ msgstr "Marcar como leído" | |
36d0510c | 3296 | |
bf9b87b5 AD |
3297 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3298 | #~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." | |
36d0510c | 3299 | |
bf9b87b5 AD |
3300 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3301 | #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." | |
36d0510c | 3302 | |
bf9b87b5 AD |
3303 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3304 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
8182e647 | 3305 | |
bf9b87b5 AD |
3306 | #~ msgid "Removing feed..." |
3307 | #~ msgstr "Eliminando la fuente..." | |
36d0510c | 3308 | |
bf9b87b5 AD |
3309 | #~ msgid "Removing filter..." |
3310 | #~ msgstr "Eliminando el filtro..." | |
36d0510c | 3311 | |
bf9b87b5 AD |
3312 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3313 | #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." | |
36d0510c | 3314 | |
bf9b87b5 AD |
3315 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3316 | #~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3317 | |
bf9b87b5 AD |
3318 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3319 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3320 | |
bf9b87b5 AD |
3321 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3322 | #~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." | |
36d0510c | 3323 | |
bf9b87b5 AD |
3324 | #, fuzzy |
3325 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3326 | #~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." | |
36d0510c | 3327 | |
bf9b87b5 AD |
3328 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3329 | #~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." | |
36d0510c | 3330 | |
bf9b87b5 AD |
3331 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3332 | #~ msgstr "" | |
3333 | #~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " | |
3334 | #~ "seleccionadas?" | |
36d0510c | 3335 | |
bf9b87b5 AD |
3336 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3337 | #~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." | |
36d0510c | 3338 | |
bf9b87b5 AD |
3339 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3340 | #~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." | |
36d0510c | 3341 | |
bf9b87b5 AD |
3342 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3343 | #~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." | |
36d0510c | 3344 | |
bf9b87b5 AD |
3345 | #~ msgid "Saving feed..." |
3346 | #~ msgstr "Guardando fuente..." | |
36d0510c | 3347 | |
bf9b87b5 AD |
3348 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3349 | #~ msgstr "Guardando fuentes..." | |
36d0510c | 3350 | |
bf9b87b5 AD |
3351 | #~ msgid "Saving filter..." |
3352 | #~ msgstr "Guardando filtro..." | |
36d0510c | 3353 | |
bf9b87b5 AD |
3354 | #~ msgid "Saving user..." |
3355 | #~ msgstr "Guardando usuario..." | |
36d0510c | 3356 | |
bf9b87b5 AD |
3357 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3358 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." | |
29096c6d | 3359 | |
bf9b87b5 AD |
3360 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3361 | #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." | |
36d0510c | 3362 | |
bf9b87b5 AD |
3363 | #~ msgid "" |
3364 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3365 | #~ msgstr "" | |
3366 | #~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " | |
3367 | #~ "línea." | |
3368 | ||
3369 | #~ msgid "" | |
3370 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3371 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3372 | #~ msgstr "" | |
3373 | #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " | |
3374 | #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" | |
36d0510c | 3375 | |
8182e647 AD |
3376 | #~ msgid "All feeds updated." |
3377 | #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." | |
c4255fdd | 3378 | |
8182e647 AD |
3379 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3380 | #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido." | |
c4255fdd | 3381 | |
8182e647 AD |
3382 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3383 | #~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..." | |
c4255fdd | 3384 | |
8182e647 AD |
3385 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3386 | #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?" | |
c4255fdd | 3387 | |
8182e647 AD |
3388 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3389 | #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..." | |
3390 | ||
3391 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3392 | #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." | |
3393 | ||
3394 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3395 | #~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." | |
3396 | ||
3397 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3398 | #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente." | |
3399 | ||
8182e647 AD |
3400 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3401 | #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />" | |
3402 | ||
3403 | #~ msgid "Done." | |
3404 | #~ msgstr "Hecho." | |
3405 | ||
8182e647 AD |
3406 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3407 | #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." | |
3408 | ||
3409 | #~ msgid "Themes" | |
3410 | #~ msgstr "Plantillas" | |
3411 | ||
3412 | #~ msgid "Change theme" | |
3413 | #~ msgstr "Cambiar plantilla" | |
c4255fdd | 3414 | |
c4255fdd | 3415 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3416 | #~ msgid "Hide read items" |
3417 | #~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" | |
c4255fdd | 3418 | |
8182e647 AD |
3419 | #, fuzzy |
3420 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3421 | #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" | |
c4255fdd | 3422 | |
c4255fdd AD |
3423 | #~ msgid "Searched for" |
3424 | #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para" | |
3425 | ||
3426 | #~ msgid "More feeds..." | |
3427 | #~ msgstr "Más fuentes..." | |
3428 | ||
3429 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3430 | #~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes" | |
3431 | ||
3432 | #~ msgid "Search:" | |
3433 | #~ msgstr "Buscar:" | |
3434 | ||
3435 | #~ msgid "Order:" | |
3436 | #~ msgstr "Orden:" | |
3437 | ||
3438 | #~ msgid "browse more" | |
3439 | #~ msgstr "navegar más" | |
3440 | ||
3441 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3442 | #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador." | |
3443 | ||
c4255fdd AD |
3444 | #~ msgid "Show" |
3445 | #~ msgstr "Mostrar" | |
3446 | ||
3447 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3448 | #~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\"" | |
3449 | ||
3450 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3451 | #~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías." | |
3452 | ||
3453 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3454 | #~ msgstr "(oculto)" | |
3455 | ||
c4255fdd AD |
3456 | #~ msgid "Other:" |
3457 | #~ msgstr "Otro:" | |
3458 | ||
3459 | #~ msgid "Generate another link" | |
3460 | #~ msgstr "Generar un nuevo enlace" | |
3461 | ||
29096c6d AD |
3462 | #~ msgid "Back" |
3463 | #~ msgstr "Volver atrás" | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "View:" | |
3466 | #~ msgstr "Ver:" | |
3467 | ||
3468 | #~ msgid "Refresh" | |
3469 | #~ msgstr "Refrescar" | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "Page" | |
3472 | #~ msgstr "Página" | |
3473 | ||
3474 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3475 | #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes" | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Tags:" | |
3478 | #~ msgstr "Etiquetas" | |
36d0510c | 3479 | |
29096c6d AD |
3480 | #~ msgid "Mark as unread" |
3481 | #~ msgstr "Marcar como no leídas" | |
36d0510c | 3482 | |
29096c6d AD |
3483 | #~ msgid "Where:" |
3484 | #~ msgstr "Dónde:" | |
36d0510c | 3485 | |
29096c6d AD |
3486 | #~ msgid "Match on:" |
3487 | #~ msgstr "Coincidencia en:" | |
36d0510c | 3488 | |
29096c6d AD |
3489 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3490 | #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada" | |
68539f8b AD |
3491 | |
3492 | #, fuzzy | |
3493 | #~ msgid "Click to view" | |
3494 | #~ msgstr "Pulse aquí para editar" |