]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
5b74e66d 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
35a0a879 8"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
5b74e66d 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8702ded6 10"POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
42a5abdc 11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
12"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
5b74e66d 13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
6e186238 14"Language: tr_TR\n"
5b74e66d 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
5b74e66d 20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
70fc5a5e
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
5b74e66d 55msgid "Disable updates"
56msgstr "Yenilemeleri kapatın"
57
70fc5a5e
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
5b74e66d 62msgstr "Her 15 dakikada bir"
63
70fc5a5e
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
5b74e66d 68msgstr "Her 30 dakikada bir"
69
70fc5a5e
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
5b74e66d 72msgid "Hourly"
73msgstr "Saatlik"
74
70fc5a5e
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
5b74e66d 79msgstr "Her 4 saatte bir"
80
70fc5a5e
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
5b74e66d 85msgstr "Her 12 saatte bir"
86
70fc5a5e
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
5b74e66d 89msgid "Daily"
90msgstr "Günde bir"
91
70fc5a5e
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
5b74e66d 94msgid "Weekly"
95msgstr "Haftada bir"
96
70fc5a5e 97#: backend.php:103
e2cb5e6c 98#: classes/pref/users.php:47
70fc5a5e 99#: classes/pref/system.php:51
5b74e66d 100msgid "User"
101msgstr "Kullanıcı"
102
103#: backend.php:104
104msgid "Power User"
105msgstr "Yetkili kullanıcı"
106
107#: backend.php:105
108msgid "Administrator"
109msgstr "Yönetici"
110
111#: errors.php:9
70fc5a5e
AD
112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
5b74e66d 114
115#: errors.php:12
70fc5a5e
AD
116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
5b74e66d 118
119#: errors.php:15
120msgid "Backend sanity check failed."
121msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
122
123#: errors.php:17
124msgid "Frontend sanity check failed."
125msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
126
127#: errors.php:19
70fc5a5e
AD
128msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
5b74e66d 130
131#: errors.php:21
132msgid "Request not authorized."
133msgstr "İstek onaylanmadı."
134
135#: errors.php:23
136msgid "No operation to perform."
137msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
138
139#: errors.php:25
70fc5a5e
AD
140msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
5b74e66d 142
143#: errors.php:27
144msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
146
147#: errors.php:29
148msgid "Configuration check failed"
149msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
150
151#: errors.php:31
70fc5a5e
AD
152msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
5b74e66d 154
155#: errors.php:35
156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
70fc5a5e
AD
157msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
158
cadaafb7
AD
159#: errors.php:37
160#, fuzzy
161msgid "Method not found"
162msgstr "Özet akışı bulunamadı."
163
164#: errors.php:39
165#, fuzzy
166msgid "Plugin not found"
167msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
168
8702ded6
AD
169#: index.php:153
170#: index.php:169
171#: index.php:287
172#: prefs.php:122
a9304780 173#: classes/backend.php:5
e2cb5e6c 174#: classes/pref/labels.php:294
8702ded6 175#: classes/pref/feeds.php:1238
e2cb5e6c 176#: classes/pref/filters.php:822
8702ded6
AD
177#: js/feedlist.js:148
178#: js/feedlist.js:491
179#: js/feedlist.js:539
e2cb5e6c 180#: js/functions.js:314
8702ded6 181#: js/functions.js:1336
e2cb5e6c
AD
182#: js/prefs.js:562
183#: js/prefs.js:754
184#: js/prefs.js:1484
185#: js/prefs.js:1499
186#: js/tt-rss.js:546
187#: js/viewfeed.js:1180
ec5ac2ec 188#: plugins/import_export/import_export.js:17
e2cb5e6c
AD
189#: js/functions.js:565
190#: js/prefs.js:1196
191#: js/prefs.js:1249
192#: js/prefs.js:1288
193#: js/prefs.js:1301
194#: js/prefs.js:1312
195#: js/prefs.js:1327
196#: js/tt-rss.js:563
197#: js/viewfeed.js:760
5b74e66d 198msgid "Loading, please wait..."
199msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
200
8702ded6 201#: index.php:191
5b74e66d 202msgid "Show articles"
203msgstr "Yazıları göster"
204
8702ded6 205#: index.php:194
5b74e66d 206msgid "Adaptive"
207msgstr "Görüntüle..."
208
8702ded6 209#: index.php:195
5b74e66d 210msgid "All Articles"
211msgstr "Tüm yazılar"
212
8702ded6
AD
213#: index.php:196
214#: include/functions.php:1198
b73bf7e2 215#: classes/feeds.php:110
5b74e66d 216msgid "Starred"
217msgstr "Favoriler"
218
8702ded6
AD
219#: index.php:197
220#: include/functions.php:1199
b73bf7e2 221#: classes/feeds.php:111
5b74e66d 222msgid "Published"
223msgstr "Yayınladıklarım"
224
8702ded6 225#: index.php:198
cadaafb7 226#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 227#: classes/feeds.php:109
5b74e66d 228msgid "Unread"
229msgstr "Okunmamışlar"
230
8702ded6 231#: index.php:199
5b74e66d 232msgid "With Note"
233msgstr "Not aldıklarım"
234
8702ded6 235#: index.php:200
5b74e66d 236msgid "Ignore Scoring"
237msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
238
8702ded6 239#: index.php:203
5b74e66d 240msgid "Sort articles"
241msgstr "Yazıları sırala"
242
8702ded6 243#: index.php:206
5b74e66d 244msgid "Default"
245msgstr "Varsayılan"
246
8702ded6 247#: index.php:207
5b74e66d 248msgid "Newest first"
249msgstr "En yeni en üstte"
250
8702ded6 251#: index.php:208
5b74e66d 252msgid "Oldest first"
253msgstr "En eski en üstte"
254
8702ded6 255#: index.php:209
5b74e66d 256msgid "Title"
257msgstr "Başlık"
258
8702ded6
AD
259#: index.php:213
260#: index.php:253
261#: include/functions.php:1186
b73bf7e2
AD
262#: classes/feeds.php:115
263#: js/FeedTree.js:138
264#: js/FeedTree.js:166
5b74e66d 265msgid "Mark as read"
266msgstr "Okundu olarak işaretle"
267
8702ded6 268#: index.php:216
5b74e66d 269msgid "Older than one day"
270msgstr "1 günden eski"
271
8702ded6 272#: index.php:219
5b74e66d 273msgid "Older than one week"
274msgstr "1 haftadan eski"
275
8702ded6 276#: index.php:222
5b74e66d 277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "2 haftadan eski"
279
8702ded6 280#: index.php:238
5b74e66d 281msgid "Communication problem with server."
282msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
283
8702ded6 284#: index.php:243
5b74e66d 285msgid "Actions..."
286msgstr "Daha fazla..."
287
8702ded6 288#: index.php:245
5b74e66d 289msgid "Preferences..."
290msgstr "Tercihler"
291
8702ded6 292#: index.php:246
5b74e66d 293msgid "Search..."
294msgstr "Ara..."
295
8702ded6 296#: index.php:247
5b74e66d 297msgid "Feed actions:"
298msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
299
8702ded6 300#: index.php:248
e2cb5e6c 301#: classes/handler/public.php:551
5b74e66d 302msgid "Subscribe to feed..."
303msgstr "Özet akışına üye ol"
304
8702ded6 305#: index.php:249
5b74e66d 306msgid "Edit this feed..."
307msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
308
8702ded6 309#: index.php:250
5b74e66d 310msgid "Rescore feed"
311msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
312
8702ded6
AD
313#: index.php:251
314#: classes/pref/feeds.php:778
315#: classes/pref/feeds.php:1211
f6e856a3 316#: js/PrefFeedTree.js:80
5b74e66d 317msgid "Unsubscribe"
318msgstr "Üyelikten çık"
319
8702ded6 320#: index.php:252
5b74e66d 321msgid "All feeds:"
322msgstr "Tüm özet akışları:"
323
8702ded6 324#: index.php:254
5b74e66d 325msgid "(Un)hide read feeds"
326msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
327
8702ded6 328#: index.php:255
5b74e66d 329msgid "Other actions:"
330msgstr "Diğerleri:"
331
8702ded6
AD
332#: index.php:256
333#: include/functions.php:1172
5b74e66d 334msgid "Toggle widescreen mode"
335msgstr "Tam ekran görüntüle"
336
8702ded6 337#: index.php:257
5b74e66d 338msgid "Create label..."
339msgstr "Arama başlığı tanımla..."
340
8702ded6 341#: index.php:258
5b74e66d 342msgid "Create filter..."
343msgstr "Filtre tanımla..."
344
8702ded6 345#: index.php:259
5b74e66d 346msgid "Keyboard shortcuts help"
347msgstr "Klavye kısayolları yardım"
348
8702ded6 349#: index.php:268
5b74e66d 350msgid "Logout"
351msgstr "Oturumu kapat"
352
8702ded6 353#: index.php:274
8b4bfd5c
AD
354msgid "Updates are available from Git."
355msgstr ""
356
70fc5a5e 357#: prefs.php:33
8702ded6
AD
358#: prefs.php:140
359#: include/functions.php:1201
e2cb5e6c 360#: classes/pref/prefs.php:425
5b74e66d 361msgid "Preferences"
362msgstr "Tercihler"
363
8702ded6 364#: prefs.php:131
5b74e66d 365msgid "Keyboard shortcuts"
366msgstr "Klavye kısayolları"
367
8702ded6 368#: prefs.php:132
5b74e66d 369msgid "Exit preferences"
370msgstr "Tercihleri kapat"
371
8702ded6
AD
372#: prefs.php:143
373#: classes/pref/feeds.php:114
374#: classes/pref/feeds.php:1146
375#: classes/pref/feeds.php:1200
5b74e66d 376msgid "Feeds"
377msgstr "Özet akışları"
378
8702ded6 379#: prefs.php:146
e2cb5e6c 380#: classes/pref/filters.php:276
5b74e66d 381msgid "Filters"
382msgstr "Filtreler"
383
8702ded6 384#: prefs.php:149
e2cb5e6c 385#: classes/pref/labels.php:94
8702ded6 386#: classes/feeds.php:1708
5b74e66d 387msgid "Labels"
388msgstr "Arama başlıkları"
389
8702ded6 390#: prefs.php:153
5b74e66d 391msgid "Users"
392msgstr "Kullanıcılar"
393
8702ded6 394#: prefs.php:156
5b74e66d 395msgid "System"
396msgstr "Sistem"
397
e2cb5e6c
AD
398#: register.php:186
399#: include/login_form.php:162
5b74e66d 400msgid "Create new account"
401msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
402
e2cb5e6c 403#: register.php:192
5b74e66d 404msgid "New user registrations are administratively disabled."
405msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
406
e2cb5e6c
AD
407#: register.php:196
408#: register.php:241
409#: register.php:254
410#: register.php:269
411#: register.php:288
412#: register.php:336
413#: register.php:346
414#: register.php:358
415#: classes/handler/public.php:623
416#: classes/handler/public.php:697
417#: classes/handler/public.php:798
418#: classes/handler/public.php:877
419#: classes/handler/public.php:891
420#: classes/handler/public.php:898
421#: classes/handler/public.php:923
5b74e66d 422msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
423msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
424
e2cb5e6c 425#: register.php:217
70fc5a5e
AD
426msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
427msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
5b74e66d 428
e2cb5e6c 429#: register.php:223
5b74e66d 430msgid "Desired login:"
431msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
432
e2cb5e6c 433#: register.php:226
5b74e66d 434msgid "Check availability"
435msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
436
e2cb5e6c
AD
437#: register.php:228
438#: classes/handler/public.php:713
5b74e66d 439msgid "Email:"
440msgstr "E-posta:"
441
e2cb5e6c
AD
442#: register.php:231
443#: classes/handler/public.php:718
5b74e66d 444msgid "How much is two plus two:"
445msgstr "İki kere iki kaç eder:"
446
e2cb5e6c 447#: register.php:234
5b74e66d 448msgid "Submit registration"
449msgstr "Kaydı işleme al"
450
e2cb5e6c 451#: register.php:252
5b74e66d 452msgid "Your registration information is incomplete."
453msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
454
e2cb5e6c 455#: register.php:267
5b74e66d 456msgid "Sorry, this username is already taken."
457msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
458
e2cb5e6c 459#: register.php:286
5b74e66d 460msgid "Registration failed."
461msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
462
e2cb5e6c 463#: register.php:333
5b74e66d 464msgid "Account created successfully."
465msgstr "Hesap yaratıldı."
466
e2cb5e6c 467#: register.php:355
5b74e66d 468msgid "New user registrations are currently closed."
469msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
470
e2cb5e6c 471#: update.php:67
5b74e66d 472msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
474
e2cb5e6c
AD
475#: include/controls.php:85
476#: classes/pref/filters.php:245
477#: classes/pref/filters.php:256
478#: classes/pref/filters.php:553
f6e856a3
AD
479msgid "All feeds"
480msgstr "Tüm özet akışları"
481
e2cb5e6c
AD
482#: include/controls.php:138
483#: include/controls.php:230
8702ded6 484#: classes/opml.php:512
e2cb5e6c 485#: classes/digest.php:120
8702ded6
AD
486#: classes/pref/feeds.php:233
487#: classes/feeds.php:1720
5b74e66d 488msgid "Uncategorized"
489msgstr "Kategorilenmemiş"
490
cadaafb7 491#: include/feedbrowser.php:84
5b74e66d 492#, php-format
493msgid "%d archived article"
494msgid_plural "%d archived articles"
495msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
496msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
497
cadaafb7 498#: include/feedbrowser.php:108
5b74e66d 499msgid "No feeds found."
500msgstr "Özet akışı bulunamadı."
501
8702ded6 502#: include/functions.php:954
a9304780
AD
503#, php-format
504msgid "%d min"
505msgstr ""
506
8702ded6 507#: include/functions.php:1148
5b74e66d 508msgid "Navigation"
509msgstr "Dolaşma"
510
8702ded6 511#: include/functions.php:1149
5b74e66d 512msgid "Open next feed"
513msgstr "Sonraki özet akışına geç"
514
8702ded6 515#: include/functions.php:1150
5b74e66d 516msgid "Open previous feed"
517msgstr "Önceki özet akışına geç"
518
8702ded6 519#: include/functions.php:1151
5b74e66d 520msgid "Open next article"
521msgstr "Sonraki yazıya geç"
522
8702ded6 523#: include/functions.php:1152
5b74e66d 524msgid "Open previous article"
525msgstr "Önceki yazıya geç"
526
8702ded6 527#: include/functions.php:1153
5b74e66d 528msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
529msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
530
8702ded6 531#: include/functions.php:1154
5b74e66d 532msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
533msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
534
8702ded6 535#: include/functions.php:1155
5b74e66d 536msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
537msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
538
8702ded6 539#: include/functions.php:1156
5b74e66d 540msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
541msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
542
8702ded6 543#: include/functions.php:1157
5b74e66d 544msgid "Show search dialog"
545msgstr "Arama geçmişini göster"
546
8702ded6 547#: include/functions.php:1158
5b74e66d 548msgid "Article"
549msgstr "Yazı"
550
8702ded6
AD
551#: include/functions.php:1159
552#: js/viewfeed.js:1695
5b74e66d 553msgid "Toggle starred"
554msgstr "Favorileri değişir"
555
8702ded6
AD
556#: include/functions.php:1160
557#: js/viewfeed.js:1707
5b74e66d 558msgid "Toggle published"
559msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
560
8702ded6
AD
561#: include/functions.php:1161
562#: js/viewfeed.js:1682
5b74e66d 563msgid "Toggle unread"
564msgstr "Okunmamışları değiştir"
565
8702ded6 566#: include/functions.php:1162
5b74e66d 567msgid "Edit tags"
568msgstr "Etiketleri değiştir"
569
8702ded6 570#: include/functions.php:1163
5b74e66d 571msgid "Open in new window"
572msgstr "Yeni bir pencerede aç"
573
8702ded6
AD
574#: include/functions.php:1164
575#: js/viewfeed.js:1728
5b74e66d 576msgid "Mark below as read"
577msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
578
8702ded6
AD
579#: include/functions.php:1165
580#: js/viewfeed.js:1721
5b74e66d 581msgid "Mark above as read"
582msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
583
8702ded6 584#: include/functions.php:1166
5b74e66d 585msgid "Scroll down"
586msgstr "Aşağı git"
587
8702ded6 588#: include/functions.php:1167
5b74e66d 589msgid "Scroll up"
590msgstr "Yukarı git"
591
8702ded6 592#: include/functions.php:1168
5b74e66d 593msgid "Select article under cursor"
594msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
595
8702ded6 596#: include/functions.php:1169
5b74e66d 597msgid "Email article"
598msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
599
8702ded6 600#: include/functions.php:1170
5b74e66d 601msgid "Close/collapse article"
602msgstr "Yazıyı kapat"
603
8702ded6 604#: include/functions.php:1171
5b74e66d 605msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
607
8702ded6 608#: include/functions.php:1173
e2cb5e6c 609#: plugins/embed_original/init.php:33
5b74e66d 610msgid "Toggle embed original"
611msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
612
8702ded6 613#: include/functions.php:1174
5b74e66d 614msgid "Article selection"
615msgstr "Yazı seçimi"
616
8702ded6 617#: include/functions.php:1175
5b74e66d 618msgid "Select all articles"
619msgstr "Tüm yazıları seç"
620
8702ded6 621#: include/functions.php:1176
5b74e66d 622msgid "Select unread"
623msgstr "Okunmamışları seç"
624
8702ded6 625#: include/functions.php:1177
5b74e66d 626msgid "Select starred"
627msgstr "Favorileri seç"
628
8702ded6 629#: include/functions.php:1178
5b74e66d 630msgid "Select published"
631msgstr "Yayınlanmışları seç"
632
8702ded6 633#: include/functions.php:1179
5b74e66d 634msgid "Invert selection"
635msgstr "Seçimi evir"
636
8702ded6 637#: include/functions.php:1180
5b74e66d 638msgid "Deselect everything"
639msgstr "Hiçbirini seçme"
640
8702ded6
AD
641#: include/functions.php:1181
642#: classes/pref/feeds.php:524
643#: classes/pref/feeds.php:802
5b74e66d 644msgid "Feed"
645msgstr "Özet akışı"
646
8702ded6 647#: include/functions.php:1182
5b74e66d 648msgid "Refresh current feed"
649msgstr "Özet akışını tazele"
650
8702ded6 651#: include/functions.php:1183
5b74e66d 652msgid "Un/hide read feeds"
653msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
654
8702ded6
AD
655#: include/functions.php:1184
656#: classes/pref/feeds.php:1203
5b74e66d 657msgid "Subscribe to feed"
658msgstr "Özet akışına abone ol"
659
8702ded6 660#: include/functions.php:1185
b73bf7e2 661#: js/FeedTree.js:145
f6e856a3 662#: js/PrefFeedTree.js:74
8702ded6 663#: js/viewfeed.js:1846
5b74e66d 664msgid "Edit feed"
665msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
666
8702ded6 667#: include/functions.php:1187
5b74e66d 668msgid "Reverse headlines"
669msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
670
8702ded6 671#: include/functions.php:1188
c565a0cc
AD
672msgid "Toggle headline grouping"
673msgstr ""
674
8702ded6 675#: include/functions.php:1189
5b74e66d 676msgid "Debug feed update"
677msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
678
8702ded6 679#: include/functions.php:1190
3d1c005b
RR
680#, fuzzy
681msgid "Debug viewfeed()"
682msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
683
8702ded6 684#: include/functions.php:1191
b73bf7e2 685#: js/FeedTree.js:194
5b74e66d 686msgid "Mark all feeds as read"
687msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
688
8702ded6 689#: include/functions.php:1192
5b74e66d 690msgid "Un/collapse current category"
691msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
692
8702ded6 693#: include/functions.php:1193
5b74e66d 694msgid "Toggle combined mode"
695msgstr "Birleşik modu değiştir"
696
8702ded6 697#: include/functions.php:1194
5b74e66d 698msgid "Toggle auto expand in combined mode"
699msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
700
8702ded6 701#: include/functions.php:1195
5b74e66d 702msgid "Go to"
703msgstr "Git"
704
8702ded6
AD
705#: include/functions.php:1196
706#: classes/feeds.php:1581
f6e856a3
AD
707msgid "All articles"
708msgstr "Tüm yazılar"
709
8702ded6 710#: include/functions.php:1197
5b74e66d 711msgid "Fresh"
712msgstr "Taze"
713
8702ded6 714#: include/functions.php:1200
e2cb5e6c
AD
715#: js/tt-rss.js:490
716#: js/tt-rss.js:659
5b74e66d 717msgid "Tag cloud"
718msgstr "Etiket öbeği"
719
8702ded6 720#: include/functions.php:1202
5b74e66d 721msgid "Other"
722msgstr "Diğer"
723
8702ded6 724#: include/functions.php:1203
e2cb5e6c 725#: classes/pref/labels.php:279
5b74e66d 726msgid "Create label"
727msgstr "Arama başlığı tanımla"
728
8702ded6 729#: include/functions.php:1204
e2cb5e6c 730#: classes/pref/filters.php:801
5b74e66d 731msgid "Create filter"
732msgstr "Filtre tanımla"
733
8702ded6 734#: include/functions.php:1205
5b74e66d 735msgid "Un/collapse sidebar"
736msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
737
8702ded6 738#: include/functions.php:1206
5b74e66d 739msgid "Show help dialog"
740msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
741
8702ded6 742#: include/functions.php:2507
c565a0cc
AD
743msgid "There is no error, the file uploaded with success"
744msgstr ""
745
8702ded6 746#: include/functions.php:2508
c565a0cc
AD
747msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
748msgstr ""
749
8702ded6 750#: include/functions.php:2509
c565a0cc
AD
751msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
752msgstr ""
753
8702ded6 754#: include/functions.php:2510
c565a0cc
AD
755msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
756msgstr ""
757
8702ded6 758#: include/functions.php:2511
c565a0cc
AD
759#, fuzzy
760msgid "No file was uploaded"
761msgstr "Dosya yüklenemedi."
762
8702ded6 763#: include/functions.php:2512
c565a0cc
AD
764msgid "Missing a temporary folder"
765msgstr ""
766
8702ded6 767#: include/functions.php:2513
c565a0cc
AD
768msgid "Failed to write file to disk."
769msgstr ""
770
8702ded6 771#: include/functions.php:2514
c565a0cc
AD
772msgid "A PHP extension stopped the file upload."
773msgstr ""
774
e2cb5e6c
AD
775#: include/login_form.php:107
776#: classes/handler/public.php:446
777#: classes/handler/public.php:708
5b74e66d 778msgid "Login:"
779msgstr "Oturum aç:"
780
e2cb5e6c
AD
781#: include/login_form.php:117
782#: classes/handler/public.php:449
5b74e66d 783msgid "Password:"
784msgstr "Şifre:"
785
e2cb5e6c 786#: include/login_form.php:123
5b74e66d 787msgid "I forgot my password"
788msgstr "Şifremi unuttum"
789
e2cb5e6c 790#: include/login_form.php:129
5b74e66d 791msgid "Profile:"
792msgstr "Profil:"
793
e2cb5e6c
AD
794#: include/login_form.php:133
795#: classes/handler/public.php:252
8702ded6 796#: classes/pref/prefs.php:1043
e2cb5e6c 797#: classes/rpc.php:69
5b74e66d 798msgid "Default profile"
799msgstr "Öntanımlı profil"
800
e2cb5e6c 801#: include/login_form.php:141
5b74e66d 802msgid "Use less traffic"
803msgstr "Ekonomik veri akışı"
804
e2cb5e6c 805#: include/login_form.php:145
5b74e66d 806msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
807msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
808
e2cb5e6c 809#: include/login_form.php:153
5b74e66d 810msgid "Remember me"
811msgstr "Beni hatırla"
812
e2cb5e6c
AD
813#: include/login_form.php:159
814#: classes/handler/public.php:454
5b74e66d 815msgid "Log in"
816msgstr "Oturum aç"
817
e2cb5e6c 818#: include/sessions.php:46
5b74e66d 819msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
820msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
821
e2cb5e6c 822#: include/sessions.php:62
5b74e66d 823msgid "Session failed to validate (password changed)"
824msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
825
e2cb5e6c
AD
826#: include/sessions.php:69
827msgid "Session failed to validate (user not found)"
828msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
5b74e66d 829
e2cb5e6c 830#: classes/article.php:26
f6e856a3
AD
831msgid "Article not found."
832msgstr "Yazı bulunamadı."
833
e2cb5e6c 834#: classes/article.php:211
f6e856a3
AD
835msgid "Tags for this article (separated by commas):"
836msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
837
e2cb5e6c
AD
838#: classes/article.php:236
839#: classes/pref/labels.php:82
840#: classes/pref/users.php:103
8702ded6
AD
841#: classes/pref/feeds.php:782
842#: classes/pref/feeds.php:922
e2cb5e6c 843#: classes/pref/filters.php:525
8702ded6 844#: classes/pref/prefs.php:988
f6e856a3 845#: plugins/nsfw/init.php:85
e2cb5e6c
AD
846#: plugins/note/init.php:58
847#: plugins/af_readability/init.php:69
848#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
849#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
850#: plugins/mail/init.php:65
851#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
f6e856a3
AD
852msgid "Save"
853msgstr "Kaydet"
854
e2cb5e6c
AD
855#: classes/article.php:238
856#: classes/handler/public.php:423
f6e856a3 857#: classes/handler/public.php:457
e2cb5e6c
AD
858#: classes/pref/labels.php:84
859#: classes/pref/users.php:105
8702ded6
AD
860#: classes/pref/feeds.php:783
861#: classes/pref/feeds.php:925
862#: classes/pref/feeds.php:1680
e2cb5e6c
AD
863#: classes/pref/filters.php:528
864#: classes/pref/filters.php:945
8702ded6
AD
865#: classes/pref/filters.php:1022
866#: classes/pref/filters.php:1115
867#: classes/pref/prefs.php:990
868#: classes/feeds.php:1035
869#: classes/feeds.php:1087
870#: classes/feeds.php:1126
e2cb5e6c
AD
871#: plugins/note/init.php:60
872#: plugins/mail/init.php:179
f6e856a3
AD
873msgid "Cancel"
874msgstr "İptal"
875
e2cb5e6c
AD
876#: classes/article.php:337
877#: classes/article.php:682
878#: classes/article.php:837
f6e856a3
AD
879msgid "no tags"
880msgstr "Etiketi yok"
881
e2cb5e6c 882#: classes/article.php:448
f6e856a3
AD
883msgid "unknown type"
884msgstr "bilinmeyen tür"
885
e2cb5e6c 886#: classes/article.php:525
f6e856a3
AD
887msgid "Attachments"
888msgstr "Ekler"
889
e2cb5e6c 890#: classes/article.php:624
8702ded6 891#: classes/feeds.php:659
f6e856a3
AD
892msgid "comment"
893msgid_plural "comments"
894msgstr[0] "yorum"
895msgstr[1] "yorumlar"
896
e2cb5e6c 897#: classes/article.php:628
8702ded6 898#: classes/feeds.php:663
f6e856a3
AD
899msgid "comments"
900msgstr "Yorumlar"
901
e2cb5e6c 902#: classes/article.php:651
f6e856a3
AD
903msgid " - "
904msgstr "-"
905
e2cb5e6c 906#: classes/article.php:692
8702ded6 907#: classes/feeds.php:645
f6e856a3
AD
908msgid "Edit tags for this article"
909msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
910
e2cb5e6c 911#: classes/article.php:725
8702ded6 912#: classes/feeds.php:600
f6e856a3
AD
913msgid "Originally from:"
914msgstr "Asıl kaynağı:"
915
e2cb5e6c 916#: classes/article.php:736
8702ded6
AD
917#: classes/pref/feeds.php:541
918#: classes/feeds.php:611
f6e856a3
AD
919msgid "Feed URL"
920msgstr "Özet akışı internet adresi"
921
e2cb5e6c
AD
922#: classes/article.php:773
923#: classes/backend.php:103
924#: classes/dlg.php:33
925#: classes/dlg.php:56
926#: classes/dlg.php:89
927#: classes/dlg.php:154
928#: classes/dlg.php:181
929#: classes/dlg.php:197
8702ded6
AD
930#: classes/pref/feeds.php:1474
931#: classes/pref/feeds.php:1541
e2cb5e6c 932#: classes/pref/filters.php:208
8702ded6 933#: classes/pref/prefs.php:1105
e2cb5e6c 934#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
8702ded6
AD
935#: plugins/import_export/init.php:425
936#: plugins/import_export/init.php:471
e2cb5e6c
AD
937#: plugins/share/init.php:128
938msgid "Close this window"
939msgstr "Bu pencereyi kapa"
940
941#: classes/article.php:875
f6e856a3
AD
942msgid "(edit note)"
943msgstr "(notu değiştir)"
944
e2cb5e6c
AD
945#: classes/opml.php:31
946#: classes/opml.php:36
947msgid "OPML Utility"
948msgstr "OPML Utility"
5b74e66d 949
e2cb5e6c
AD
950#: classes/opml.php:40
951msgid "Importing OPML..."
952msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
5b74e66d 953
e2cb5e6c
AD
954#: classes/opml.php:45
955msgid "Return to preferences"
956msgstr "Tercihlere geri dön"
5b74e66d 957
8702ded6 958#: classes/opml.php:301
e2cb5e6c
AD
959#, php-format
960msgid "Adding feed: %s"
961msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
5b74e66d 962
8702ded6 963#: classes/opml.php:312
644f36a8 964#, php-format
e2cb5e6c
AD
965msgid "Duplicate feed: %s"
966msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
5b74e66d 967
8702ded6 968#: classes/opml.php:326
644f36a8 969#, php-format
e2cb5e6c
AD
970msgid "Adding label %s"
971msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
5b74e66d 972
8702ded6 973#: classes/opml.php:329
644f36a8 974#, php-format
e2cb5e6c
AD
975msgid "Duplicate label: %s"
976msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
5b74e66d 977
8702ded6 978#: classes/opml.php:341
644f36a8 979#, php-format
e2cb5e6c
AD
980msgid "Setting preference key %s to %s"
981msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
3d1c005b 982
8702ded6 983#: classes/opml.php:377
e2cb5e6c
AD
984msgid "Adding filter..."
985msgstr "Filtre ekleniyor..."
3d1c005b 986
8702ded6 987#: classes/opml.php:512
644f36a8 988#, php-format
e2cb5e6c
AD
989msgid "Processing category: %s"
990msgstr "Kategori işleniyor: %s"
5b74e66d 991
8702ded6 992#: classes/opml.php:558
e2cb5e6c
AD
993#, php-format
994msgid "Upload failed with error code %d"
995msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
5b74e66d 996
8702ded6
AD
997#: classes/opml.php:570
998#: plugins/import_export/init.php:452
e2cb5e6c
AD
999msgid "Unable to move uploaded file."
1000msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
a9304780 1001
8702ded6
AD
1002#: classes/opml.php:574
1003#: plugins/import_export/init.php:456
e2cb5e6c
AD
1004msgid "Error: please upload OPML file."
1005msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1006
8702ded6 1007#: classes/opml.php:585
e2cb5e6c
AD
1008msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1009msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1010
8702ded6 1011#: classes/opml.php:594
e2cb5e6c
AD
1012msgid "Error while parsing document."
1013msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1014
1015#: classes/backend.php:31
1016msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1017msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1018
1019#: classes/backend.php:36
1020msgid "Keyboard Shortcuts"
1021msgstr "Klavye kısayolları"
1022
1023#: classes/backend.php:59
1024msgid "Shift"
1025msgstr "Shift"
1026
1027#: classes/backend.php:62
1028msgid "Ctrl"
1029msgstr "Ctrl"
1030
1031#: classes/backend.php:97
1032msgid "Help topic not found."
1033msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1034
1035#: classes/dlg.php:17
1036msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1037msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
1038
1039#: classes/dlg.php:44
1040msgid "Your Public OPML URL is:"
1041msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
1042
1043#: classes/dlg.php:53
1044#: classes/dlg.php:178
1045#: plugins/share/init.php:125
1046msgid "Generate new URL"
1047msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
1048
1049#: classes/dlg.php:67
1050msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1051msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
1052
1053#: classes/dlg.php:71
1054#: classes/dlg.php:80
1055msgid "Last update:"
1056msgstr "Son yenileme:"
1057
1058#: classes/dlg.php:76
1059msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1060msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
1061
1062#: classes/dlg.php:169
1063msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1064msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1065
1066#: classes/dlg.php:190
1067msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1068msgstr ""
1069
1070#: classes/dlg.php:194
1071#, fuzzy
1072msgid "Open Preferences"
1073msgstr "Tercihler"
1074
1075#: classes/handler/public.php:387
1076#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1077msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1078msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
1079
1080#: classes/handler/public.php:395
1081msgid "Title:"
1082msgstr "Başlık:"
1083
1084#: classes/handler/public.php:397
8702ded6 1085#: classes/pref/feeds.php:539
e2cb5e6c
AD
1086msgid "URL:"
1087msgstr "Internet adresi:"
1088
1089#: classes/handler/public.php:399
1090msgid "Content:"
1091msgstr "İçerik:"
1092
1093#: classes/handler/public.php:401
1094msgid "Labels:"
1095msgstr "Arama başlıkları:"
1096
1097#: classes/handler/public.php:420
1098msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1099msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
1100
1101#: classes/handler/public.php:422
1102msgid "Share"
1103msgstr "Paylaş"
1104
1105#: classes/handler/public.php:444
1106msgid "Not logged in"
1107msgstr "Giriş yapılmamış"
1108
1109#: classes/handler/public.php:504
1110msgid "Incorrect username or password"
1111msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
1112
1113#: classes/handler/public.php:557
1114#, php-format
1115msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1116msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
1117
1118#: classes/handler/public.php:560
1119#, php-format
1120msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1121msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
1122
1123#: classes/handler/public.php:563
1124#, php-format
1125msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1126msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
1127
1128#: classes/handler/public.php:566
1129#, php-format
1130msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1131msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
1132
1133#: classes/handler/public.php:569
1134msgid "Multiple feed URLs found."
1135msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
1136
1137#: classes/handler/public.php:573
1138#, php-format
1139msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1140msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
1141
1142#: classes/handler/public.php:591
1143msgid "Subscribe to selected feed"
1144msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
1145
1146#: classes/handler/public.php:618
1147msgid "Edit subscription options"
1148msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
1149
1150#: classes/handler/public.php:656
1151msgid "Password recovery"
1152msgstr "Şifre bulma"
1153
1154#: classes/handler/public.php:701
a9304780 1155#, fuzzy
644f36a8
AD
1156msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1157msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
5b74e66d 1158
e2cb5e6c
AD
1159#: classes/handler/public.php:723
1160#: classes/pref/users.php:372
1161msgid "Reset password"
1162msgstr "Şifremi yenile"
1163
1164#: classes/handler/public.php:733
1165msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
1167
1168#: classes/handler/public.php:737
1169#: classes/handler/public.php:806
1170msgid "Go back"
1171msgstr "Geri git"
1172
1173#: classes/handler/public.php:775
1174#, fuzzy
1175msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1177
1178#: classes/handler/public.php:802
1179msgid "Sorry, login and email combination not found."
1180msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
1181
1182#: classes/handler/public.php:824
1183msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1184msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
1185
1186#: classes/handler/public.php:850
1187msgid "Database Updater"
1188msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
1189
1190#: classes/handler/public.php:915
1191msgid "Perform updates"
1192msgstr "Yenilemeleri yap"
1193
1194#: classes/pref/labels.php:25
1195#: classes/pref/filters.php:377
1196#: classes/pref/filters.php:866
1197msgid "Caption"
1198msgstr "Altyazı"
1199
1200#: classes/pref/labels.php:40
1201msgid "Colors"
1202msgstr "Renkler"
1203
1204#: classes/pref/labels.php:45
1205msgid "Foreground:"
1206msgstr "Önplan:"
1207
1208#: classes/pref/labels.php:45
1209msgid "Background:"
1210msgstr "Arkaplan:"
1211
1212#: classes/pref/labels.php:244
1213#, php-format
1214msgid "Created label <b>%s</b>"
1215msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1216
1217#: classes/pref/labels.php:270
1218#: classes/pref/users.php:356
8702ded6
AD
1219#: classes/pref/feeds.php:1191
1220#: classes/pref/feeds.php:1422
1221#: classes/pref/feeds.php:1487
e2cb5e6c
AD
1222#: classes/pref/filters.php:388
1223#: classes/pref/filters.php:446
1224#: classes/pref/filters.php:792
1225#: classes/pref/filters.php:875
1226#: classes/pref/filters.php:902
8702ded6 1227#: classes/pref/prefs.php:999
e2cb5e6c
AD
1228msgid "Select"
1229msgstr "Seç"
1230
1231#: classes/pref/labels.php:273
1232#: classes/pref/users.php:359
8702ded6
AD
1233#: classes/pref/feeds.php:1194
1234#: classes/pref/feeds.php:1425
1235#: classes/pref/feeds.php:1490
e2cb5e6c
AD
1236#: classes/pref/filters.php:391
1237#: classes/pref/filters.php:449
1238#: classes/pref/filters.php:795
1239#: classes/pref/filters.php:878
1240#: classes/pref/filters.php:905
8702ded6 1241#: classes/pref/prefs.php:1002
e2cb5e6c
AD
1242#: classes/feeds.php:102
1243msgid "All"
1244msgstr "Tümü"
1245
1246#: classes/pref/labels.php:275
1247#: classes/pref/users.php:361
8702ded6
AD
1248#: classes/pref/feeds.php:1196
1249#: classes/pref/feeds.php:1427
1250#: classes/pref/feeds.php:1492
e2cb5e6c
AD
1251#: classes/pref/filters.php:393
1252#: classes/pref/filters.php:451
1253#: classes/pref/filters.php:797
1254#: classes/pref/filters.php:880
1255#: classes/pref/filters.php:907
8702ded6 1256#: classes/pref/prefs.php:1004
e2cb5e6c
AD
1257#: classes/feeds.php:105
1258msgid "None"
1259msgstr "Hiçbiri"
1260
1261#: classes/pref/labels.php:282
1262#: classes/pref/users.php:370
8702ded6 1263#: classes/pref/feeds.php:760
e2cb5e6c
AD
1264#: classes/pref/filters.php:518
1265#: classes/pref/filters.php:814
8702ded6 1266#: classes/feeds.php:1086
e2cb5e6c
AD
1267msgid "Remove"
1268msgstr "Kaldır"
1269
1270#: classes/pref/labels.php:285
1271msgid "Clear colors"
1272msgstr "Renkleri kaldır"
1273
1274#: classes/pref/users.php:6
1275#: classes/pref/system.php:8
1276msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1277msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1278
1279#: classes/pref/users.php:26
1280#, fuzzy
1281msgid "Edit user"
1282msgstr "Kuralı düzenle"
1283
1284#: classes/pref/users.php:61
8702ded6
AD
1285#: classes/pref/feeds.php:630
1286#: classes/pref/feeds.php:857
1287#: classes/feeds.php:1007
e2cb5e6c
AD
1288msgid "Authentication"
1289msgstr "Doğrulama"
1290
1291#: classes/pref/users.php:64
1292msgid "Access level: "
1293msgstr "Erişim seviyesi:"
1294
1295#: classes/pref/users.php:82
8702ded6
AD
1296#: classes/pref/feeds.php:656
1297#: classes/pref/feeds.php:875
e2cb5e6c
AD
1298msgid "Options"
1299msgstr "Opsiyonlar"
1300
1301#: classes/pref/users.php:96
1302#: js/prefs.js:479
1303msgid "User details"
1304msgstr "Kullanıcı detayları"
1305
1306#: classes/pref/users.php:136
1307#: classes/pref/users.php:407
1308msgid "Registered"
1309msgstr "Kaydedildi"
1310
1311#: classes/pref/users.php:137
1312msgid "Last logged in"
1313msgstr "Son giriş"
1314
1315#: classes/pref/users.php:145
1316msgid "Subscribed feeds count"
1317msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1318
1319#: classes/pref/users.php:146
1320#, fuzzy
1321msgid "Stored articles"
1322msgstr "Favori yazılar"
1323
1324#: classes/pref/users.php:150
1325#: classes/pref/users.php:406
1326msgid "Subscribed feeds"
1327msgstr "Abone olunan özet akışları"
1328
1329#: classes/pref/users.php:176
1330msgid "User not found"
1331msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1332
1333#: classes/pref/users.php:246
1334#, php-format
1335msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1336msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1337
1338#: classes/pref/users.php:253
1339#, php-format
1340msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1341msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1342
1343#: classes/pref/users.php:257
1344#, php-format
1345msgid "User <b>%s</b> already exists."
1346msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1347
1348#: classes/pref/users.php:285
1349#, php-format
1350msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1351msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1352
1353#: classes/pref/users.php:287
1354#, php-format
1355msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1356msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1357
1358#: classes/pref/users.php:311
1359msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1361
1362#: classes/pref/users.php:346
8702ded6 1363#: classes/pref/feeds.php:1187
e2cb5e6c 1364#: classes/pref/filters.php:788
8702ded6
AD
1365#: classes/feeds.php:1057
1366#: classes/feeds.php:1125
e2cb5e6c
AD
1367#: js/tt-rss.js:165
1368msgid "Search"
1369msgstr "Ara"
1370
1371#: classes/pref/users.php:364
1372msgid "Create user"
1373msgstr "Kullanıcı tanımla"
1374
1375#: classes/pref/users.php:368
1376#: classes/pref/filters.php:807
1377msgid "Edit"
1378msgstr "Düzenle"
1379
1380#: classes/pref/users.php:404
8702ded6
AD
1381#: classes/pref/feeds.php:634
1382#: classes/pref/feeds.php:861
1383#: classes/pref/feeds.php:1657
1384#: classes/feeds.php:1011
e2cb5e6c
AD
1385msgid "Login"
1386msgstr "Oturum aç"
1387
1388#: classes/pref/users.php:405
1389msgid "Access Level"
1390msgstr "Erişim seviyesi"
1391
1392#: classes/pref/users.php:408
1393msgid "Last login"
1394msgstr "Son giriş"
1395
1396#: classes/pref/users.php:427
1397msgid "Click to edit"
1398msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1399
1400#: classes/pref/users.php:447
1401msgid "No users defined."
1402msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1403
1404#: classes/pref/users.php:449
1405msgid "No matching users found."
1406msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1407
1408#: classes/pref/system.php:29
1409msgid "Error Log"
1410msgstr "Hata kayıt defteri"
1411
1412#: classes/pref/system.php:40
1413msgid "Refresh"
1414msgstr "Yenile"
1415
1416#: classes/pref/system.php:43
1417msgid "Clear log"
1418msgstr "Kayıt defterini temizle"
1419
1420#: classes/pref/system.php:48
1421msgid "Error"
1422msgstr "Hata"
1423
1424#: classes/pref/system.php:49
1425msgid "Filename"
1426msgstr "Dosya adı"
1427
1428#: classes/pref/system.php:50
1429msgid "Message"
1430msgstr "Mesaj"
1431
1432#: classes/pref/system.php:52
1433msgid "Date"
1434msgstr "Tarih"
1435
1436#: classes/pref/feeds.php:15
1437msgid "Check to enable field"
1438msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
1439
1440#: classes/pref/feeds.php:64
8702ded6
AD
1441#: classes/pref/feeds.php:219
1442#: classes/pref/feeds.php:267
1443#: classes/pref/feeds.php:273
1444#: classes/pref/feeds.php:302
e2cb5e6c
AD
1445#, fuzzy, php-format
1446msgid "(%d feed)"
1447msgid_plural "(%d feeds)"
1448msgstr[0] "(%d özet akışı)"
1449msgstr[1] "(%d özet akışı)"
1450
8702ded6 1451#: classes/pref/feeds.php:514
e2cb5e6c
AD
1452#: classes/pref/prefs.php:18
1453msgid "General"
1454msgstr "Genel"
1455
8702ded6 1456#: classes/pref/feeds.php:530
e2cb5e6c
AD
1457msgid "Feed Title"
1458msgstr "Özet akışı başlığı"
1459
8702ded6
AD
1460#: classes/pref/feeds.php:562
1461#: classes/pref/feeds.php:809
1462#: classes/pref/feeds.php:1643
1463#: classes/feeds.php:987
e2cb5e6c
AD
1464msgid "Place in category:"
1465msgstr "Kategoriye yerleştir"
1466
8702ded6
AD
1467#: classes/pref/feeds.php:574
1468#, fuzzy
1469msgid "Site URL:"
1470msgstr "Yazı adresi:"
1471
1472#: classes/pref/feeds.php:576
1473#, fuzzy
1474msgid "Site URL"
1475msgstr "Özet akışı internet adresi"
1476
1477#: classes/pref/feeds.php:587
1478#: classes/pref/feeds.php:823
e2cb5e6c
AD
1479#, fuzzy
1480msgid "Language:"
1481msgstr "Dil"
1482
8702ded6
AD
1483#: classes/pref/feeds.php:594
1484#: classes/pref/feeds.php:832
e2cb5e6c
AD
1485msgid "Update"
1486msgstr "Yenileme"
1487
8702ded6
AD
1488#: classes/pref/feeds.php:609
1489#: classes/pref/feeds.php:848
e2cb5e6c
AD
1490msgid "Article purging:"
1491msgstr "Yazıları temizleme:"
1492
8702ded6
AD
1493#: classes/pref/feeds.php:640
1494#: classes/pref/feeds.php:869
1495#: classes/pref/feeds.php:1660
e2cb5e6c 1496#: classes/pref/prefs.php:243
8702ded6 1497#: classes/feeds.php:1015
e2cb5e6c
AD
1498msgid "Password"
1499msgstr "Şifre"
1500
8702ded6 1501#: classes/pref/feeds.php:644
e2cb5e6c
AD
1502msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1503msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
1504
8702ded6
AD
1505#: classes/pref/feeds.php:654
1506#: classes/feeds.php:1026
e2cb5e6c
AD
1507msgid "This feed requires authentication."
1508msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1509
8702ded6
AD
1510#: classes/pref/feeds.php:670
1511#: classes/pref/feeds.php:879
e2cb5e6c
AD
1512msgid "Hide from Popular feeds"
1513msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
1514
8702ded6
AD
1515#: classes/pref/feeds.php:682
1516#: classes/pref/feeds.php:885
e2cb5e6c
AD
1517msgid "Include in e-mail digest"
1518msgstr "E-posta özetine ekle"
1519
8702ded6
AD
1520#: classes/pref/feeds.php:695
1521#: classes/pref/feeds.php:891
e2cb5e6c
AD
1522msgid "Always display image attachments"
1523msgstr "Daima resimleri göster"
1524
8702ded6
AD
1525#: classes/pref/feeds.php:708
1526#: classes/pref/feeds.php:899
e2cb5e6c
AD
1527msgid "Do not embed images"
1528msgstr "Resimleri gösterme"
1529
8702ded6
AD
1530#: classes/pref/feeds.php:721
1531#: classes/pref/feeds.php:907
e2cb5e6c
AD
1532msgid "Cache media"
1533msgstr ""
1534
8702ded6
AD
1535#: classes/pref/feeds.php:733
1536#: classes/pref/feeds.php:913
e2cb5e6c
AD
1537msgid "Mark updated articles as unread"
1538msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
1539
8702ded6 1540#: classes/pref/feeds.php:737
e2cb5e6c
AD
1541msgid "Icon"
1542msgstr "İkon"
1543
8702ded6
AD
1544#: classes/pref/feeds.php:751
1545#: classes/pref/feeds.php:1292
e2cb5e6c
AD
1546#, fuzzy
1547msgid "Choose file..."
1548msgstr "Filtre tanımla..."
1549
8702ded6 1550#: classes/pref/feeds.php:758
e2cb5e6c
AD
1551msgid "Replace"
1552msgstr "Değiştir"
1553
8702ded6 1554#: classes/pref/feeds.php:765
e2cb5e6c
AD
1555#: classes/pref/prefs.php:679
1556msgid "Plugins"
1557msgstr "Eklentiler"
5b74e66d 1558
8702ded6 1559#: classes/pref/feeds.php:1162
e2cb5e6c
AD
1560msgid "Feeds with errors"
1561msgstr "Hatalı özet akışları"
5b74e66d 1562
8702ded6 1563#: classes/pref/feeds.php:1169
e2cb5e6c
AD
1564msgid "Inactive feeds"
1565msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
5b74e66d 1566
8702ded6 1567#: classes/pref/feeds.php:1205
e2cb5e6c
AD
1568msgid "Edit selected feeds"
1569msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
5b74e66d 1570
8702ded6
AD
1571#: classes/pref/feeds.php:1207
1572#: classes/pref/feeds.php:1221
e2cb5e6c
AD
1573#: classes/pref/filters.php:810
1574msgid "Reset sort order"
1575msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
5b74e66d 1576
8702ded6 1577#: classes/pref/feeds.php:1209
e2cb5e6c
AD
1578#: js/prefs.js:1458
1579msgid "Batch subscribe"
1580msgstr "Toplu abone ol"
5b74e66d 1581
8702ded6 1582#: classes/pref/feeds.php:1216
e2cb5e6c
AD
1583msgid "Categories"
1584msgstr "Kategoriler"
5b74e66d 1585
8702ded6 1586#: classes/pref/feeds.php:1219
e2cb5e6c
AD
1587msgid "Add category"
1588msgstr "Kategori ekle"
5b74e66d 1589
8702ded6 1590#: classes/pref/feeds.php:1223
e2cb5e6c
AD
1591msgid "Remove selected"
1592msgstr "Seçileni kaldır"
5b74e66d 1593
8702ded6 1594#: classes/pref/feeds.php:1280
e2cb5e6c
AD
1595msgid "OPML"
1596msgstr "OPML"
5b74e66d 1597
8702ded6 1598#: classes/pref/feeds.php:1282
e2cb5e6c
AD
1599msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1600msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
5b74e66d 1601
8702ded6 1602#: classes/pref/feeds.php:1283
e2cb5e6c
AD
1603msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1604msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
ec5ac2ec 1605
8702ded6 1606#: classes/pref/feeds.php:1298
e2cb5e6c
AD
1607msgid "Import my OPML"
1608msgstr "OPML'imi içe aktar"
ec5ac2ec 1609
8702ded6 1610#: classes/pref/feeds.php:1304
e2cb5e6c
AD
1611msgid "Filename:"
1612msgstr "Dosya adı:"
1613
8702ded6 1614#: classes/pref/feeds.php:1306
e2cb5e6c
AD
1615msgid "Include settings"
1616msgstr "Ayarları dahil et"
1617
8702ded6 1618#: classes/pref/feeds.php:1310
e2cb5e6c
AD
1619msgid "Export OPML"
1620msgstr "OPML'i dışa aktar"
1621
8702ded6 1622#: classes/pref/feeds.php:1314
e2cb5e6c
AD
1623msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1624msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
1625
8702ded6 1626#: classes/pref/feeds.php:1318
e2cb5e6c
AD
1627msgid "Public OPML URL"
1628msgstr "Herkese açık OPML adresi"
1629
8702ded6 1630#: classes/pref/feeds.php:1319
e2cb5e6c
AD
1631msgid "Display published OPML URL"
1632msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
1633
8702ded6 1634#: classes/pref/feeds.php:1326
e2cb5e6c
AD
1635msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1636msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
1637
8702ded6 1638#: classes/pref/feeds.php:1328
e2cb5e6c
AD
1639msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1640msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
1641
8702ded6 1642#: classes/pref/feeds.php:1335
e2cb5e6c
AD
1643#: classes/feeds.php:54
1644#: classes/feeds.php:140
1645msgid "View as RSS"
1646msgstr "RSS olarak görüntüle"
1647
8702ded6 1648#: classes/pref/feeds.php:1336
e2cb5e6c
AD
1649msgid "Display URL"
1650msgstr "Adresi göster"
1651
8702ded6 1652#: classes/pref/feeds.php:1339
e2cb5e6c
AD
1653msgid "Clear all generated URLs"
1654msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
1655
8702ded6 1656#: classes/pref/feeds.php:1418
e2cb5e6c
AD
1657msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1658msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
1659
8702ded6
AD
1660#: classes/pref/feeds.php:1452
1661#: classes/pref/feeds.php:1517
e2cb5e6c
AD
1662msgid "Click to edit feed"
1663msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
1664
8702ded6
AD
1665#: classes/pref/feeds.php:1470
1666#: classes/pref/feeds.php:1537
e2cb5e6c
AD
1667msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1668msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
ec5ac2ec 1669
8702ded6 1670#: classes/pref/feeds.php:1640
e2cb5e6c
AD
1671msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1672msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
ec5ac2ec 1673
8702ded6 1674#: classes/pref/feeds.php:1649
e2cb5e6c
AD
1675msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1676msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
ec5ac2ec 1677
8702ded6 1678#: classes/pref/feeds.php:1672
e2cb5e6c
AD
1679msgid "Feeds require authentication."
1680msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
ec5ac2ec 1681
8702ded6
AD
1682#: classes/pref/feeds.php:1679
1683#: classes/feeds.php:1029
1684#: classes/feeds.php:1085
e2cb5e6c
AD
1685msgid "Subscribe"
1686msgstr "Abone ol"
ec5ac2ec 1687
e2cb5e6c 1688#: classes/pref/filters.php:155
644f36a8 1689#, fuzzy
f6e856a3
AD
1690msgid "Preview article"
1691msgstr "Tazeler"
1692
e2cb5e6c
AD
1693#: classes/pref/filters.php:267
1694#: classes/pref/filters.php:573
f6e856a3
AD
1695msgid "(inverse)"
1696msgstr "(ters çevir)"
1697
e2cb5e6c
AD
1698#: classes/pref/filters.php:263
1699#: classes/pref/filters.php:572
f6e856a3
AD
1700#, php-format
1701msgid "%s on %s in %s %s"
1702msgstr "%s de %s de %s %s"
1703
e2cb5e6c
AD
1704#: classes/pref/filters.php:383
1705#: classes/pref/filters.php:870
1706#: classes/pref/filters.php:977
f6e856a3
AD
1707msgid "Match"
1708msgstr "Eşle"
1709
e2cb5e6c
AD
1710#: classes/pref/filters.php:397
1711#: classes/pref/filters.php:455
1712#: classes/pref/filters.php:884
1713#: classes/pref/filters.php:911
f6e856a3
AD
1714msgid "Add"
1715msgstr "Ekle"
1716
e2cb5e6c
AD
1717#: classes/pref/filters.php:400
1718#: classes/pref/filters.php:458
1719#: classes/pref/filters.php:887
1720#: classes/pref/filters.php:914
f6e856a3
AD
1721#: classes/feeds.php:122
1722msgid "Delete"
1723msgstr "Sil"
1724
e2cb5e6c
AD
1725#: classes/pref/filters.php:441
1726#: classes/pref/filters.php:897
f6e856a3
AD
1727msgid "Apply actions"
1728msgstr "Uygula"
1729
e2cb5e6c
AD
1730#: classes/pref/filters.php:492
1731#: classes/pref/filters.php:926
f6e856a3
AD
1732msgid "Enabled"
1733msgstr "Etkin"
1734
e2cb5e6c
AD
1735#: classes/pref/filters.php:501
1736#: classes/pref/filters.php:929
f6e856a3
AD
1737msgid "Match any rule"
1738msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1739
e2cb5e6c
AD
1740#: classes/pref/filters.php:510
1741#: classes/pref/filters.php:932
f6e856a3
AD
1742msgid "Inverse matching"
1743msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1744
e2cb5e6c
AD
1745#: classes/pref/filters.php:522
1746#: classes/pref/filters.php:939
f6e856a3
AD
1747msgid "Test"
1748msgstr "Deneme"
1749
e2cb5e6c 1750#: classes/pref/filters.php:804
f6e856a3
AD
1751msgid "Combine"
1752msgstr "Birleştir"
1753
e2cb5e6c 1754#: classes/pref/filters.php:942
f6e856a3
AD
1755msgid "Create"
1756msgstr "Tanımla"
1757
8702ded6
AD
1758#: classes/pref/filters.php:987
1759msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1760msgstr ""
1761
1762#: classes/pref/filters.php:993
f6e856a3
AD
1763msgid "Inverse regular expression matching"
1764msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1765
8702ded6 1766#: classes/pref/filters.php:995
f6e856a3
AD
1767msgid "on field"
1768msgstr "alanda"
1769
8702ded6 1770#: classes/pref/filters.php:1001
f6e856a3
AD
1771#: js/PrefFilterTree.js:64
1772msgid "in"
1773msgstr "de"
1774
8702ded6 1775#: classes/pref/filters.php:1014
f6e856a3
AD
1776#, fuzzy
1777msgid "Wiki: Filters"
1778msgstr "Filtreler"
1779
8702ded6 1780#: classes/pref/filters.php:1019
f6e856a3
AD
1781msgid "Save rule"
1782msgstr "Kuralı kaydet"
1783
8702ded6
AD
1784#: classes/pref/filters.php:1019
1785#: js/functions.js:797
f6e856a3
AD
1786msgid "Add rule"
1787msgstr "Kural ekle"
1788
8702ded6 1789#: classes/pref/filters.php:1042
f6e856a3
AD
1790msgid "Perform Action"
1791msgstr "Çalıştır"
1792
8702ded6 1793#: classes/pref/filters.php:1093
f6e856a3
AD
1794#, fuzzy
1795msgid "No actions available"
1796msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
1797
8702ded6 1798#: classes/pref/filters.php:1112
f6e856a3
AD
1799msgid "Save action"
1800msgstr "Kaydet"
1801
8702ded6
AD
1802#: classes/pref/filters.php:1112
1803#: js/functions.js:819
f6e856a3
AD
1804msgid "Add action"
1805msgstr "Ekle"
1806
8702ded6 1807#: classes/pref/filters.php:1139
f6e856a3
AD
1808msgid "[No caption]"
1809msgstr "[altyazısız]"
1810
8702ded6 1811#: classes/pref/filters.php:1141
f6e856a3
AD
1812#, php-format
1813msgid "%s (%d rule)"
1814msgid_plural "%s (%d rules)"
1815msgstr[0] "%s (%d kural)"
1816msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1817
8702ded6 1818#: classes/pref/filters.php:1155
f6e856a3
AD
1819#, fuzzy
1820msgid "matches any rule"
1821msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1822
8702ded6 1823#: classes/pref/filters.php:1158
f6e856a3
AD
1824#, fuzzy, php-format
1825msgid "%s (+%d action)"
1826msgid_plural "%s (+%d actions)"
1827msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1828msgstr[1] "%s (+%d eylem)"
1829
f6e856a3
AD
1830#: classes/pref/prefs.php:19
1831msgid "Interface"
1832msgstr "Arayüz"
a9304780 1833
f6e856a3
AD
1834#: classes/pref/prefs.php:20
1835msgid "Advanced"
1836msgstr "Gelişmiş"
ec5ac2ec 1837
f6e856a3
AD
1838#: classes/pref/prefs.php:21
1839msgid "Digest"
1840msgstr "Özet"
ec5ac2ec 1841
f6e856a3
AD
1842#: classes/pref/prefs.php:25
1843msgid "Allow duplicate articles"
1844msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
ec5ac2ec 1845
f6e856a3
AD
1846#: classes/pref/prefs.php:26
1847msgid "Blacklisted tags"
1848msgstr "Kara listedeki etiketler"
ec5ac2ec 1849
f6e856a3
AD
1850#: classes/pref/prefs.php:26
1851msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1852msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
ec5ac2ec 1853
f6e856a3
AD
1854#: classes/pref/prefs.php:27
1855msgid "Automatically mark articles as read"
1856msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
a9304780 1857
f6e856a3
AD
1858#: classes/pref/prefs.php:27
1859msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1860msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
644f36a8 1861
f6e856a3
AD
1862#: classes/pref/prefs.php:28
1863msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1864msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
a9304780 1865
f6e856a3
AD
1866#: classes/pref/prefs.php:29
1867msgid "Combined feed display"
1868msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
a9304780 1869
f6e856a3
AD
1870#: classes/pref/prefs.php:29
1871msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1872msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
a9304780 1873
f6e856a3
AD
1874#: classes/pref/prefs.php:30
1875msgid "Confirm marking feed as read"
1876msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
a9304780 1877
f6e856a3
AD
1878#: classes/pref/prefs.php:31
1879msgid "Amount of articles to display at once"
1880msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
a9304780 1881
f6e856a3
AD
1882#: classes/pref/prefs.php:32
1883msgid "Default feed update interval"
1884msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
644f36a8 1885
f6e856a3
AD
1886#: classes/pref/prefs.php:32
1887msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1888msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
a9304780 1889
f6e856a3
AD
1890#: classes/pref/prefs.php:33
1891msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1892msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
a9304780 1893
f6e856a3
AD
1894#: classes/pref/prefs.php:34
1895msgid "Enable e-mail digest"
1896msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
a9304780 1897
f6e856a3
AD
1898#: classes/pref/prefs.php:34
1899msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1900msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
a9304780 1901
f6e856a3
AD
1902#: classes/pref/prefs.php:35
1903msgid "Try to send digests around specified time"
1904msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
a9304780 1905
f6e856a3
AD
1906#: classes/pref/prefs.php:35
1907msgid "Uses UTC timezone"
1908msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
a9304780 1909
f6e856a3
AD
1910#: classes/pref/prefs.php:36
1911msgid "Enable API access"
1912msgstr "API erişimini etkinleştir"
a9304780 1913
f6e856a3
AD
1914#: classes/pref/prefs.php:36
1915msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1916msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
a9304780 1917
f6e856a3
AD
1918#: classes/pref/prefs.php:37
1919msgid "Enable feed categories"
1920msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
a9304780 1921
f6e856a3
AD
1922#: classes/pref/prefs.php:38
1923msgid "Sort feeds by unread articles count"
1924msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
644f36a8 1925
f6e856a3
AD
1926#: classes/pref/prefs.php:39
1927msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1928msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
a9304780 1929
f6e856a3
AD
1930#: classes/pref/prefs.php:40
1931msgid "Hide feeds with no unread articles"
1932msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
a9304780 1933
f6e856a3
AD
1934#: classes/pref/prefs.php:41
1935msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1936msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
a9304780 1937
f6e856a3
AD
1938#: classes/pref/prefs.php:42
1939msgid "Long date format"
1940msgstr "Uzun tarih formatı"
a9304780 1941
f6e856a3
AD
1942#: classes/pref/prefs.php:42
1943msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1944msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
a9304780 1945
f6e856a3
AD
1946#: classes/pref/prefs.php:43
1947msgid "On catchup show next feed"
1948msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
a9304780 1949
f6e856a3
AD
1950#: classes/pref/prefs.php:43
1951msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1952msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
a9304780 1953
f6e856a3
AD
1954#: classes/pref/prefs.php:44
1955msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1956msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
a9304780 1957
f6e856a3
AD
1958#: classes/pref/prefs.php:45
1959msgid "Purge unread articles"
1960msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
a9304780 1961
f6e856a3
AD
1962#: classes/pref/prefs.php:46
1963msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1964msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
a9304780 1965
f6e856a3
AD
1966#: classes/pref/prefs.php:47
1967msgid "Short date format"
1968msgstr "Kısa tarih formatı"
a9304780 1969
f6e856a3
AD
1970#: classes/pref/prefs.php:48
1971msgid "Show content preview in headlines list"
1972msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
a9304780 1973
f6e856a3
AD
1974#: classes/pref/prefs.php:49
1975msgid "Sort headlines by feed date"
1976msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
a9304780 1977
f6e856a3
AD
1978#: classes/pref/prefs.php:49
1979msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1980msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
a9304780 1981
f6e856a3
AD
1982#: classes/pref/prefs.php:50
1983msgid "Login with an SSL certificate"
1984msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
a9304780 1985
f6e856a3
AD
1986#: classes/pref/prefs.php:50
1987msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1988msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
a9304780 1989
f6e856a3
AD
1990#: classes/pref/prefs.php:51
1991msgid "Do not embed images in articles"
1992msgstr "Yazılarda resim gösterme"
a9304780 1993
f6e856a3
AD
1994#: classes/pref/prefs.php:52
1995msgid "Strip unsafe tags from articles"
1996msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
a9304780 1997
f6e856a3
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:52
1999msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2000msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
a9304780 2001
f6e856a3 2002#: classes/pref/prefs.php:53
e2cb5e6c 2003#: js/prefs.js:1420
f6e856a3
AD
2004msgid "Customize stylesheet"
2005msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
a9304780 2006
f6e856a3
AD
2007#: classes/pref/prefs.php:53
2008msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2009msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
a9304780 2010
f6e856a3
AD
2011#: classes/pref/prefs.php:54
2012msgid "Time zone"
2013msgstr "Saat dilimi"
a9304780 2014
f6e856a3
AD
2015#: classes/pref/prefs.php:55
2016msgid "Group headlines in virtual feeds"
2017msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
a9304780 2018
f6e856a3
AD
2019#: classes/pref/prefs.php:55
2020msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2021msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
a9304780 2022
f6e856a3
AD
2023#: classes/pref/prefs.php:56
2024msgid "Language"
2025msgstr "Dil"
a9304780 2026
f6e856a3
AD
2027#: classes/pref/prefs.php:57
2028msgid "Theme"
2029msgstr "Tema"
a9304780 2030
f6e856a3
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:57
2032msgid "Select one of the available CSS themes"
2033msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
a9304780 2034
f6e856a3
AD
2035#: classes/pref/prefs.php:126
2036msgid "The configuration was saved."
2037msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
a9304780 2038
f6e856a3
AD
2039#: classes/pref/prefs.php:140
2040msgid "Your personal data has been saved."
2041msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
a9304780 2042
e2cb5e6c 2043#: classes/pref/prefs.php:156
f6e856a3
AD
2044msgid "Your preferences are now set to default values."
2045msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
a9304780 2046
e2cb5e6c 2047#: classes/pref/prefs.php:179
f6e856a3
AD
2048msgid "Personal data / Authentication"
2049msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
644f36a8 2050
e2cb5e6c 2051#: classes/pref/prefs.php:199
f6e856a3
AD
2052msgid "Personal data"
2053msgstr "Kişisel bilgi "
a9304780 2054
e2cb5e6c 2055#: classes/pref/prefs.php:211
f6e856a3
AD
2056msgid "Full name"
2057msgstr "İsim soyisim"
a9304780 2058
e2cb5e6c 2059#: classes/pref/prefs.php:215
f6e856a3
AD
2060msgid "E-mail"
2061msgstr "E-posta"
ec5ac2ec 2062
e2cb5e6c 2063#: classes/pref/prefs.php:221
f6e856a3
AD
2064msgid "Access level"
2065msgstr "Erişim seviyesi"
ec5ac2ec 2066
e2cb5e6c 2067#: classes/pref/prefs.php:231
f6e856a3
AD
2068msgid "Save data"
2069msgstr "Bilgiyi kaydet"
ec5ac2ec 2070
e2cb5e6c 2071#: classes/pref/prefs.php:279
f6e856a3
AD
2072msgid "Changing your current password will disable OTP."
2073msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
ec5ac2ec 2074
e2cb5e6c 2075#: classes/pref/prefs.php:284
f6e856a3
AD
2076msgid "Old password"
2077msgstr "Eski şifre"
644f36a8 2078
e2cb5e6c 2079#: classes/pref/prefs.php:287
f6e856a3
AD
2080msgid "New password"
2081msgstr "Yeni şifre"
ec5ac2ec 2082
e2cb5e6c 2083#: classes/pref/prefs.php:292
f6e856a3
AD
2084msgid "Confirm password"
2085msgstr "Şifreyi onayla"
5b74e66d 2086
e2cb5e6c 2087#: classes/pref/prefs.php:302
f6e856a3
AD
2088msgid "Change password"
2089msgstr "Şifreyi değiştir"
5b74e66d 2090
e2cb5e6c 2091#: classes/pref/prefs.php:308
f6e856a3
AD
2092msgid "One time passwords / Authenticator"
2093msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
5b74e66d 2094
e2cb5e6c 2095#: classes/pref/prefs.php:312
f6e856a3
AD
2096msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2097msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
644f36a8 2098
e2cb5e6c
AD
2099#: classes/pref/prefs.php:337
2100#: classes/pref/prefs.php:388
f6e856a3
AD
2101msgid "Enter your password"
2102msgstr "Şifrenizi girin"
5b74e66d 2103
e2cb5e6c
AD
2104#: classes/pref/prefs.php:348
2105msgid "Disable OTP"
2106msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
5b74e66d 2107
e2cb5e6c
AD
2108#: classes/pref/prefs.php:354
2109msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2110msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
5b74e66d 2111
e2cb5e6c
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:356
2113msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2114msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
5b74e66d 2115
e2cb5e6c
AD
2116#: classes/pref/prefs.php:393
2117msgid "Enter the generated one time password"
2118msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
5b74e66d 2119
e2cb5e6c
AD
2120#: classes/pref/prefs.php:407
2121msgid "Enable OTP"
2122msgstr "OTP'yi etkinleştir"
5b74e66d 2123
e2cb5e6c
AD
2124#: classes/pref/prefs.php:413
2125msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2126msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
5b74e66d 2127
e2cb5e6c
AD
2128#: classes/pref/prefs.php:456
2129msgid "Some preferences are only available in default profile."
2130msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
5b74e66d 2131
e2cb5e6c
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:545
2133msgid "Customize"
2134msgstr "Özelleştir"
5b74e66d 2135
e2cb5e6c
AD
2136#: classes/pref/prefs.php:612
2137msgid "Register"
2138msgstr "Kaydet"
5b74e66d 2139
e2cb5e6c
AD
2140#: classes/pref/prefs.php:616
2141msgid "Clear"
2142msgstr "Temizle"
5b74e66d 2143
e2cb5e6c
AD
2144#: classes/pref/prefs.php:622
2145#, php-format
2146msgid "Current server time: %s (UTC)"
2147msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
5b74e66d 2148
e2cb5e6c
AD
2149#: classes/pref/prefs.php:654
2150msgid "Save configuration"
2151msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
5b74e66d 2152
e2cb5e6c
AD
2153#: classes/pref/prefs.php:658
2154msgid "Save and exit preferences"
2155msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
5b74e66d 2156
e2cb5e6c
AD
2157#: classes/pref/prefs.php:663
2158msgid "Manage profiles"
2159msgstr "Profilleri yönet"
5b74e66d 2160
e2cb5e6c
AD
2161#: classes/pref/prefs.php:666
2162msgid "Reset to defaults"
2163msgstr "Öntanımlılara geri dön"
5b74e66d 2164
e2cb5e6c
AD
2165#: classes/pref/prefs.php:681
2166msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2167msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
5b74e66d 2168
e2cb5e6c
AD
2169#: classes/pref/prefs.php:711
2170msgid "System plugins"
2171msgstr "Sistem eklentileri"
5b74e66d 2172
e2cb5e6c
AD
2173#: classes/pref/prefs.php:712
2174msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2175msgstr ""
5b74e66d 2176
e2cb5e6c
AD
2177#: classes/pref/prefs.php:717
2178#: classes/pref/prefs.php:773
2179msgid "Plugin"
2180msgstr "Eklenti"
5b74e66d 2181
e2cb5e6c
AD
2182#: classes/pref/prefs.php:718
2183#: classes/pref/prefs.php:774
2184msgid "Description"
2185msgstr "Tanım"
5b74e66d 2186
e2cb5e6c
AD
2187#: classes/pref/prefs.php:719
2188#: classes/pref/prefs.php:775
2189msgid "Version"
2190msgstr "Versiyon"
5b74e66d 2191
e2cb5e6c
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:720
2193#: classes/pref/prefs.php:776
2194msgid "Author"
2195msgstr "Yazar"
5b74e66d 2196
e2cb5e6c
AD
2197#: classes/pref/prefs.php:751
2198#: classes/pref/prefs.php:810
2199msgid "more info"
2200msgstr "daha fazla bilgi"
5b74e66d 2201
e2cb5e6c
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:760
2203#: classes/pref/prefs.php:819
2204msgid "Clear data"
2205msgstr "Veriyi temizle"
5b74e66d 2206
e2cb5e6c
AD
2207#: classes/pref/prefs.php:769
2208msgid "User plugins"
2209msgstr "Kullanıcı eklentileri"
5b74e66d 2210
e2cb5e6c
AD
2211#: classes/pref/prefs.php:834
2212msgid "Enable selected plugins"
2213msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2214
2215#: classes/pref/prefs.php:912
2216msgid "Incorrect one time password"
2217msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2218
2219#: classes/pref/prefs.php:917
8702ded6 2220#: classes/pref/prefs.php:948
e2cb5e6c
AD
2221msgid "Incorrect password"
2222msgstr "Yanlış şifre"
5b74e66d 2223
8702ded6 2224#: classes/pref/prefs.php:973
f6e856a3 2225#, php-format
e2cb5e6c
AD
2226msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2227msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
5b74e66d 2228
8702ded6 2229#: classes/pref/prefs.php:1013
e2cb5e6c
AD
2230msgid "Create profile"
2231msgstr "Profil tanımla"
5b74e66d 2232
8702ded6
AD
2233#: classes/pref/prefs.php:1037
2234#: classes/pref/prefs.php:1065
e2cb5e6c
AD
2235msgid "(active)"
2236msgstr "(aktif)"
5b74e66d 2237
8702ded6 2238#: classes/pref/prefs.php:1099
e2cb5e6c
AD
2239msgid "Remove selected profiles"
2240msgstr "Seçili profilleri kaldır"
f6e856a3 2241
8702ded6 2242#: classes/pref/prefs.php:1101
e2cb5e6c
AD
2243msgid "Activate profile"
2244msgstr "Profili aktifleştir"
5b74e66d 2245
644f36a8
AD
2246#: classes/feeds.php:53
2247msgid "View as RSS feed"
2248msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
5b74e66d 2249
644f36a8 2250#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2251#, php-format
644f36a8
AD
2252msgid "Last updated: %s"
2253msgstr "Son yenileme: %s"
5b74e66d 2254
b73bf7e2
AD
2255#: classes/feeds.php:100
2256#, fuzzy
2257msgid "Select..."
2258msgstr "Seç"
2259
2260#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2261msgid "Invert"
2262msgstr "Ters çevir"
5b74e66d 2263
b73bf7e2 2264#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2265msgid "Selection toggle:"
2266msgstr "Seçimi değiştir:"
5b74e66d 2267
b73bf7e2 2268#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2269msgid "Selection:"
2270msgstr "Seçim:"
5b74e66d 2271
b73bf7e2 2272#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2273msgid "Set score"
2274msgstr "Skor ata"
5b74e66d 2275
b73bf7e2 2276#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2277msgid "Archive"
2278msgstr "Arşiv"
5b74e66d 2279
b73bf7e2 2280#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2281msgid "Move back"
2282msgstr "Geri git"
5b74e66d 2283
b73bf7e2
AD
2284#: classes/feeds.php:127
2285#: classes/feeds.php:132
e2cb5e6c 2286#: plugins/mail/init.php:76
644f36a8
AD
2287#: plugins/mailto/init.php:25
2288msgid "Forward by email"
2289msgstr "E-posta ile yolla"
5b74e66d 2290
b73bf7e2 2291#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2292msgid "Feed:"
2293msgstr "Özet akışı:"
5b74e66d 2294
8702ded6
AD
2295#: classes/feeds.php:193
2296#: classes/feeds.php:817
644f36a8
AD
2297msgid "Feed not found."
2298msgstr "Özet akışı bulunamadı."
5b74e66d 2299
8702ded6 2300#: classes/feeds.php:255
644f36a8
AD
2301msgid "Never"
2302msgstr "Asla"
2303
8702ded6 2304#: classes/feeds.php:342
644f36a8
AD
2305#, php-format
2306msgid "Imported at %s"
2307msgstr "%s de içe aktarıldı"
8b4bfd5c 2308
8702ded6
AD
2309#: classes/feeds.php:394
2310#: classes/feeds.php:485
a9304780 2311#, fuzzy
644f36a8
AD
2312msgid "mark feed as read"
2313msgstr "Okundu olarak işaretle"
8b4bfd5c 2314
8702ded6 2315#: classes/feeds.php:540
644f36a8
AD
2316msgid "Collapse article"
2317msgstr "Yazıyı kapat"
8b4bfd5c 2318
8702ded6 2319#: classes/feeds.php:701
644f36a8
AD
2320msgid "No unread articles found to display."
2321msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
5b74e66d 2322
8702ded6 2323#: classes/feeds.php:704
644f36a8
AD
2324msgid "No updated articles found to display."
2325msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
5b74e66d 2326
8702ded6 2327#: classes/feeds.php:707
644f36a8
AD
2328msgid "No starred articles found to display."
2329msgstr "Favori yazı bulunamadı."
5b74e66d 2330
8702ded6 2331#: classes/feeds.php:711
644f36a8
AD
2332msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2333msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
cadaafb7 2334
8702ded6 2335#: classes/feeds.php:713
644f36a8
AD
2336msgid "No articles found to display."
2337msgstr "Yazı bulunamadı."
5b74e66d 2338
8702ded6
AD
2339#: classes/feeds.php:729
2340#: classes/feeds.php:920
644f36a8
AD
2341#, php-format
2342msgid "Feeds last updated at %s"
2343msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
5b74e66d 2344
8702ded6
AD
2345#: classes/feeds.php:741
2346#: classes/feeds.php:932
644f36a8
AD
2347msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2348msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
5b74e66d 2349
8702ded6 2350#: classes/feeds.php:909
644f36a8
AD
2351msgid "No feed selected."
2352msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
5b74e66d 2353
8702ded6
AD
2354#: classes/feeds.php:973
2355#: classes/feeds.php:981
644f36a8
AD
2356msgid "Feed or site URL"
2357msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
5b74e66d 2358
8702ded6 2359#: classes/feeds.php:995
644f36a8
AD
2360msgid "Available feeds"
2361msgstr "Mevcut veri akışları"
5b74e66d 2362
8702ded6 2363#: classes/feeds.php:1032
644f36a8
AD
2364msgid "More feeds"
2365msgstr "Daha fazla özet akışı"
5b74e66d 2366
8702ded6 2367#: classes/feeds.php:1061
e2cb5e6c
AD
2368msgid "Popular feeds"
2369msgstr "Popüler özet akışları"
2370
8702ded6 2371#: classes/feeds.php:1062
e2cb5e6c
AD
2372msgid "Feed archive"
2373msgstr "Özet akışı arşivi"
2374
8702ded6 2375#: classes/feeds.php:1065
e2cb5e6c
AD
2376msgid "limit:"
2377msgstr "limit:"
2378
8702ded6 2379#: classes/feeds.php:1099
e2cb5e6c
AD
2380msgid "Look for"
2381msgstr "Arama yap"
2382
8702ded6 2383#: classes/feeds.php:1107
e2cb5e6c
AD
2384#, php-format
2385msgid "in %s"
2386msgstr ""
2387
8702ded6 2388#: classes/feeds.php:1112
e2cb5e6c
AD
2389msgid "Used for word stemming"
2390msgstr ""
2391
8702ded6 2392#: classes/feeds.php:1121
e2cb5e6c
AD
2393#, fuzzy
2394msgid "Search syntax"
2395msgstr "Ara"
2396
8702ded6 2397#: classes/feeds.php:1575
e2cb5e6c
AD
2398msgid "Starred articles"
2399msgstr "Favori yazılar"
2400
8702ded6 2401#: classes/feeds.php:1577
e2cb5e6c
AD
2402msgid "Published articles"
2403msgstr "Yayınlanmış yazılar"
2404
8702ded6 2405#: classes/feeds.php:1579
e2cb5e6c
AD
2406msgid "Fresh articles"
2407msgstr "Tazeler"
2408
8702ded6 2409#: classes/feeds.php:1583
e2cb5e6c
AD
2410msgid "Archived articles"
2411msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
2412
8702ded6 2413#: classes/feeds.php:1585
e2cb5e6c
AD
2414msgid "Recently read"
2415msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
2416
8702ded6 2417#: classes/feeds.php:1706
e2cb5e6c
AD
2418msgid "Special"
2419msgstr "Özet"
2420
8702ded6 2421#: classes/feeds.php:1963
e2cb5e6c
AD
2422#, php-format
2423msgid "Search results: %s"
2424msgstr "Arama sonuçları: %s"
2425
2426#: plugins/nsfw/init.php:30
2427#: plugins/nsfw/init.php:42
2428msgid "Not work safe (click to toggle)"
2429msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2430
2431#: plugins/nsfw/init.php:52
2432msgid "NSFW Plugin"
2433msgstr "NSFW eklentisi"
2434
2435#: plugins/nsfw/init.php:79
2436msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2437msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2438
2439#: plugins/nsfw/init.php:100
2440msgid "Configuration saved."
2441msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2442
2443#: plugins/note/init.php:28
2444#: plugins/note/note.js:11
2445msgid "Edit article note"
2446msgstr "Yazı notunu düzenle"
2447
2448#: plugins/vf_shared/init.php:17
2449#: plugins/vf_shared/init.php:73
2450msgid "Shared articles"
2451msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2452
2453#: plugins/auth_internal/init.php:71
2454msgid "Please enter your one time password:"
2455msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2456
2457#: plugins/auth_internal/init.php:212
2458msgid "Password has been changed."
2459msgstr "Şifre değiştirildi."
2460
2461#: plugins/auth_internal/init.php:214
2462msgid "Old password is incorrect."
2463msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2464
2465#: plugins/af_readability/init.php:22
2466msgid "Data saved."
2467msgstr ""
2468
2469#: plugins/af_readability/init.php:34
2470#, fuzzy
2471msgid "Inline content"
2472msgstr "Yazı notunu düzenle"
2473
2474#: plugins/af_readability/init.php:40
2475msgid "Readability settings (af_readability)"
2476msgstr ""
2477
2478#: plugins/af_readability/init.php:67
2479msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2480msgstr ""
2481
2482#: plugins/af_readability/init.php:79
2483#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2484msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2485msgstr ""
2486
2487#: plugins/af_readability/init.php:96
2488#, fuzzy
2489msgid "Readability"
2490msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
2491
2492#: plugins/af_readability/init.php:107
2493#, fuzzy
2494msgid "Inline article content"
2495msgstr "Yazı notunu düzenle"
2496
2497#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
2498msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2499msgstr ""
2500
2501#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2502msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2503msgstr ""
5b74e66d 2504
e2cb5e6c
AD
2505#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
2506msgid "Extract missing content using Readability"
2507msgstr ""
5b74e66d 2508
e2cb5e6c
AD
2509#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2510msgid "Enable additional duplicate checking"
2511msgstr ""
5b74e66d 2512
e2cb5e6c
AD
2513#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
2514#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2515#, fuzzy
2516msgid "Configuration saved"
2517msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
5b74e66d 2518
e2cb5e6c 2519#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
644f36a8 2520#, php-format
e2cb5e6c 2521msgid "Data saved (%s, %d)"
3d1c005b 2522msgstr ""
5b74e66d 2523
e2cb5e6c
AD
2524#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2525#, fuzzy
2526msgid "Show related articles"
2527msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2528
2529#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2530#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2531#, fuzzy
2532msgid "Mark similar articles as read"
2533msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
2534
2535#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2536msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
3d1c005b 2537msgstr ""
5b74e66d 2538
e2cb5e6c 2539#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
3d1c005b 2540#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2541msgid "Global settings"
2542msgstr "Ayarları dahil et"
5b74e66d 2543
e2cb5e6c
AD
2544#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2545msgid "Minimum similarity:"
2546msgstr ""
ec5ac2ec 2547
e2cb5e6c
AD
2548#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2549msgid "Minimum title length:"
2550msgstr ""
ec5ac2ec 2551
e2cb5e6c
AD
2552#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2553#, fuzzy
2554msgid "Enable for all feeds:"
2555msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
ec5ac2ec 2556
e2cb5e6c
AD
2557#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2558msgid "Similarity (pg_trgm)"
2559msgstr ""
a9304780 2560
8702ded6 2561#: plugins/af_comics/init.php:49
e2cb5e6c
AD
2562msgid "Feeds supported by af_comics"
2563msgstr ""
ec5ac2ec 2564
8702ded6 2565#: plugins/af_comics/init.php:51
e2cb5e6c
AD
2566msgid "The following comics are currently supported:"
2567msgstr ""
f6e856a3 2568
8702ded6 2569#: plugins/af_comics/init.php:69
e2cb5e6c
AD
2570msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2571msgstr ""
644f36a8 2572
8702ded6 2573#: plugins/af_comics/init.php:71
e2cb5e6c
AD
2574msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2575msgstr ""
644f36a8 2576
8702ded6 2577#: plugins/import_export/init.php:62
f6e856a3
AD
2578msgid "Import and export"
2579msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
644f36a8 2580
8702ded6 2581#: plugins/import_export/init.php:64
f6e856a3
AD
2582msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2583msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
644f36a8 2584
8702ded6 2585#: plugins/import_export/init.php:69
f6e856a3
AD
2586msgid "Export my data"
2587msgstr "Verilerimi dışa aktar"
644f36a8 2588
8702ded6 2589#: plugins/import_export/init.php:85
f6e856a3
AD
2590msgid "Import"
2591msgstr "İçe aktar"
644f36a8 2592
8702ded6 2593#: plugins/import_export/init.php:235
f6e856a3
AD
2594msgid "Could not import: incorrect schema version."
2595msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
644f36a8 2596
8702ded6 2597#: plugins/import_export/init.php:240
f6e856a3
AD
2598msgid "Could not import: unrecognized document format."
2599msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
644f36a8 2600
8702ded6 2601#: plugins/import_export/init.php:401
f6e856a3
AD
2602msgid "Finished: "
2603msgstr "Tamamlandı:"
644f36a8 2604
8702ded6 2605#: plugins/import_export/init.php:402
f6e856a3
AD
2606#, fuzzy, php-format
2607msgid "%d article processed, "
2608msgid_plural "%d articles processed, "
2609msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2610msgstr[1] "%d yazı işlendi,"
644f36a8 2611
8702ded6 2612#: plugins/import_export/init.php:403
f6e856a3
AD
2613#, fuzzy, php-format
2614msgid "%d imported, "
2615msgid_plural "%d imported, "
2616msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2617msgstr[1] "% içe aktarıldı"
644f36a8 2618
8702ded6 2619#: plugins/import_export/init.php:404
f6e856a3
AD
2620#, php-format
2621msgid "%d feed created."
2622msgid_plural "%d feeds created."
2623msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2624msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
644f36a8 2625
8702ded6 2626#: plugins/import_export/init.php:409
f6e856a3
AD
2627msgid "Could not load XML document."
2628msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
644f36a8 2629
8702ded6 2630#: plugins/import_export/init.php:421
f6e856a3
AD
2631msgid "Prepare data"
2632msgstr "Verileri hazırla"
644f36a8 2633
8702ded6 2634#: plugins/import_export/init.php:438
f6e856a3
AD
2635#, fuzzy, php-format
2636msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2637msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
644f36a8 2638
8702ded6 2639#: plugins/import_export/init.php:464
f6e856a3
AD
2640msgid "No file uploaded."
2641msgstr "Dosya yüklenemedi."
644f36a8 2642
e2cb5e6c
AD
2643#: plugins/mail/init.php:29
2644msgid "Mail addresses saved."
2645msgstr ""
2646
2647#: plugins/mail/init.php:35
2648#, fuzzy
2649msgid "Mail plugin"
2650msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2651
2652#: plugins/mail/init.php:37
2653msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2654msgstr ""
2655
f6e856a3 2656#: plugins/mail/init.php:118
e2cb5e6c
AD
2657#: plugins/mail/init.php:124
2658#: plugins/mailto/init.php:50
2659#: plugins/mailto/init.php:58
f6e856a3
AD
2660msgid "[Forwarded]"
2661msgstr "[İletildi]"
2662
e2cb5e6c
AD
2663#: plugins/mail/init.php:118
2664#: plugins/mailto/init.php:50
f6e856a3
AD
2665msgid "Multiple articles"
2666msgstr "Birçok yazı"
2667
e2cb5e6c
AD
2668#: plugins/mail/init.php:146
2669msgid "To:"
2670msgstr "Kime:"
f6e856a3 2671
e2cb5e6c
AD
2672#: plugins/mail/init.php:161
2673msgid "Subject:"
2674msgstr "Başlık:"
f6e856a3 2675
e2cb5e6c
AD
2676#: plugins/mail/init.php:178
2677msgid "Send e-mail"
2678msgstr "E-posta yolla"
f6e856a3 2679
e2cb5e6c
AD
2680#: plugins/close_button/init.php:25
2681msgid "Close article"
2682msgstr "Yazıyı kapat"
f6e856a3
AD
2683
2684#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2685msgid "Bookmarklets"
2686msgstr "Bookmarklets"
2687
2688#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2689msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2690msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
2691
2692#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2693#, php-format
2694msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2695msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2696
2697#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2698msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2699msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2700
2701#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2702msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2703msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
644f36a8 2704
f6e856a3
AD
2705#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2706msgid "Collapse feedlist"
2707msgstr "Özet akışı listesini kapat"
5b74e66d 2708
e2cb5e6c
AD
2709#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2710msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
f6e856a3 2711msgstr ""
a9304780 2712
e2cb5e6c 2713#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
f6e856a3 2714#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2715msgid "Enable proxy for all remote images."
2716msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
a9304780 2717
e2cb5e6c 2718#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
644f36a8 2719#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2720msgid "Don't cache files locally."
2721msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
a9304780 2722
e2cb5e6c
AD
2723#: plugins/mailto/init.php:74
2724msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2725msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
a9304780 2726
e2cb5e6c
AD
2727#: plugins/mailto/init.php:78
2728msgid "Forward selected article(s) by email."
2729msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
a9304780 2730
e2cb5e6c
AD
2731#: plugins/mailto/init.php:81
2732msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2733msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
a9304780 2734
e2cb5e6c
AD
2735#: plugins/mailto/init.php:86
2736msgid "Close this dialog"
2737msgstr "Bu ekranı kapatın"
a9304780 2738
e2cb5e6c
AD
2739#: plugins/share/init.php:41
2740msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2741msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
f6e856a3 2742
e2cb5e6c
AD
2743#: plugins/share/init.php:44
2744msgid "Unshare all articles"
2745msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
f6e856a3 2746
e2cb5e6c
AD
2747#: plugins/share/init.php:78
2748msgid "Share by URL"
2749msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
f6e856a3 2750
e2cb5e6c
AD
2751#: plugins/share/init.php:100
2752msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2753msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
f6e856a3 2754
e2cb5e6c
AD
2755#: plugins/share/init.php:122
2756msgid "Unshare article"
2757msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
a9304780 2758
b73bf7e2
AD
2759#: js/FeedTree.js:172
2760#, fuzzy
2761msgid "(Un)collapse"
2762msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
2763
f6e856a3 2764#: js/PrefFeedTree.js:54
a9304780
AD
2765msgid "Edit category"
2766msgstr "Kategoriyi düzenle"
2767
f6e856a3 2768#: js/PrefFeedTree.js:61
a9304780
AD
2769msgid "Remove category"
2770msgstr "Kategoriyi kaldır"
2771
c565a0cc 2772#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2773msgid "Inverse"
2774msgstr "Seçimi ters çevir"
2775
8702ded6 2776#: js/feedlist.js:511
e2cb5e6c
AD
2777#, fuzzy
2778msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2779msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2780
8702ded6 2781#: js/feedlist.js:514
e2cb5e6c
AD
2782#, fuzzy
2783msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2784msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2785
8702ded6 2786#: js/feedlist.js:517
e2cb5e6c
AD
2787#, fuzzy
2788msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2789msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2790
8702ded6 2791#: js/feedlist.js:520
e2cb5e6c
AD
2792#, fuzzy
2793msgid "Mark %w in %s as read?"
2794msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2795
8702ded6 2796#: js/feedlist.js:523
e2cb5e6c
AD
2797#, fuzzy
2798msgid "search results"
2799msgstr "Arama sonuçları: %s"
2800
8702ded6 2801#: js/feedlist.js:523
e2cb5e6c
AD
2802#, fuzzy
2803msgid "all articles"
2804msgstr "Tüm yazılar"
2805
df994ac3 2806#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2807msgid "Close"
2808msgstr ""
2809
e2cb5e6c 2810#: js/functions.js:141
5b74e66d 2811msgid "Click to close"
2812msgstr "Kapamak için tıklayın"
2813
e2cb5e6c
AD
2814#: js/functions.js:448
2815msgid "Error explained"
2816msgstr "Hata açıklandı"
5b74e66d 2817
8702ded6 2818#: js/functions.js:592
e2cb5e6c
AD
2819msgid "Subscribe to Feed"
2820msgstr "Özet akışına abone ol"
2821
8702ded6 2822#: js/functions.js:621
e2cb5e6c 2823msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3d1c005b
RR
2824msgstr ""
2825
8702ded6 2826#: js/functions.js:636
e2cb5e6c
AD
2827#, perl-format
2828msgid "Subscribed to %s"
2829msgstr "%s'e abone olundu"
3d1c005b 2830
8702ded6 2831#: js/functions.js:641
e2cb5e6c
AD
2832msgid "Specified URL seems to be invalid."
2833msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2834
8702ded6 2835#: js/functions.js:644
e2cb5e6c
AD
2836msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2837msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2838
8702ded6 2839#: js/functions.js:656
e2cb5e6c
AD
2840msgid "Expand to select feed"
2841msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
5b74e66d 2842
8702ded6 2843#: js/functions.js:668
f8eb8d78 2844#, perl-format
e2cb5e6c
AD
2845msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2846msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
5b74e66d 2847
8702ded6 2848#: js/functions.js:672
e2cb5e6c
AD
2849#, perl-format
2850msgid "XML validation failed: %s"
2851msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
5b74e66d 2852
8702ded6 2853#: js/functions.js:676
e2cb5e6c
AD
2854msgid "You are already subscribed to this feed."
2855msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
5b74e66d 2856
8702ded6 2857#: js/functions.js:1136
5b74e66d 2858msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2859msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2860
8702ded6 2861#: js/functions.js:1140
e2cb5e6c 2862#: js/prefs.js:1091
5b74e66d 2863msgid "Trying to change address..."
2864msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2865
8702ded6 2866#: js/functions.js:1245
e2cb5e6c
AD
2867#: js/tt-rss.js:445
2868#: js/tt-rss.js:672
2869msgid "You can't edit this kind of feed."
2870msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2871
8702ded6 2872#: js/functions.js:1260
e2cb5e6c
AD
2873msgid "Edit Feed"
2874msgstr "Özet akışını düzenle"
2875
8702ded6 2876#: js/functions.js:1266
e2cb5e6c
AD
2877#: js/prefs.js:100
2878#: js/prefs.js:209
2879#: js/prefs.js:647
2880msgid "Saving data..."
2881msgstr "Veri kaydediliyor..."
2882
8702ded6 2883#: js/functions.js:1293
e2cb5e6c
AD
2884msgid "More Feeds"
2885msgstr "Daha fazla özet akışı"
2886
8702ded6
AD
2887#: js/functions.js:1355
2888#: js/functions.js:1464
df994ac3 2889#: js/prefs.js:398
e2cb5e6c
AD
2890#: js/prefs.js:540
2891#: js/prefs.js:558
2892#: js/prefs.js:1073
5b74e66d 2893msgid "No feeds are selected."
2894msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2895
8702ded6 2896#: js/functions.js:1398
70fc5a5e
AD
2897msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2898msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
5b74e66d 2899
8702ded6 2900#: js/functions.js:1435
5b74e66d 2901msgid "Feeds with update errors"
2902msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2903
8702ded6 2904#: js/functions.js:1446
e2cb5e6c 2905#: js/prefs.js:1054
5b74e66d 2906msgid "Remove selected feeds?"
2907msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
2908
8702ded6 2909#: js/functions.js:1449
e2cb5e6c 2910#: js/prefs.js:1057
5b74e66d 2911msgid "Removing selected feeds..."
2912msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
2913
df994ac3 2914#: js/prefs.js:60
5b74e66d 2915msgid "Please enter login:"
2916msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
2917
df994ac3 2918#: js/prefs.js:67
5b74e66d 2919msgid "Can't create user: no login specified."
2920msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
2921
df994ac3 2922#: js/prefs.js:71
5b74e66d 2923msgid "Adding user..."
2924msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
2925
df994ac3 2926#: js/prefs.js:96
5b74e66d 2927msgid "User Editor"
2928msgstr "Kullanıcı editörü"
2929
df994ac3 2930#: js/prefs.js:131
5b74e66d 2931msgid "Edit Filter"
2932msgstr "Filtreyi düzenle "
2933
df994ac3 2934#: js/prefs.js:170
5b74e66d 2935msgid "Remove filter?"
2936msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
2937
df994ac3 2938#: js/prefs.js:175
5b74e66d 2939msgid "Removing filter..."
2940msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
2941
df994ac3 2942#: js/prefs.js:292
5b74e66d 2943msgid "Remove selected labels?"
2944msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
2945
df994ac3 2946#: js/prefs.js:295
5b74e66d 2947msgid "Removing selected labels..."
2948msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
2949
df994ac3 2950#: js/prefs.js:308
e2cb5e6c 2951#: js/prefs.js:1140
5b74e66d 2952msgid "No labels are selected."
2953msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
2954
df994ac3 2955#: js/prefs.js:320
70fc5a5e
AD
2956msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2957msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
5b74e66d 2958
df994ac3 2959#: js/prefs.js:323
5b74e66d 2960msgid "Removing selected users..."
2961msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
2962
df994ac3 2963#: js/prefs.js:338
e2cb5e6c
AD
2964#: js/prefs.js:408
2965#: js/prefs.js:427
2966#: js/prefs.js:461
5b74e66d 2967msgid "No users are selected."
2968msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
2969
df994ac3 2970#: js/prefs.js:350
5b74e66d 2971msgid "Remove selected filters?"
2972msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
2973
df994ac3 2974#: js/prefs.js:353
5b74e66d 2975msgid "Removing selected filters..."
2976msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
2977
df994ac3 2978#: js/prefs.js:366
e2cb5e6c
AD
2979#: js/prefs.js:495
2980#: js/prefs.js:514
5b74e66d 2981msgid "No filters are selected."
2982msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
2983
df994ac3 2984#: js/prefs.js:378
5b74e66d 2985msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2986msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
2987
df994ac3 2988#: js/prefs.js:382
5b74e66d 2989msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2990msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
2991
e2cb5e6c
AD
2992#: js/prefs.js:413
2993#: js/prefs.js:432
2994#: js/prefs.js:466
5b74e66d 2995msgid "Please select only one user."
2996msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
2997
e2cb5e6c 2998#: js/prefs.js:436
5b74e66d 2999msgid "Reset password of selected user?"
3000msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
3001
e2cb5e6c 3002#: js/prefs.js:439
5b74e66d 3003msgid "Resetting password for selected user..."
3004msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3005
e2cb5e6c 3006#: js/prefs.js:500
5b74e66d 3007msgid "Please select only one filter."
3008msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3009
e2cb5e6c 3010#: js/prefs.js:518
5b74e66d 3011msgid "Combine selected filters?"
3012msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3013
e2cb5e6c 3014#: js/prefs.js:521
5b74e66d 3015msgid "Joining filters..."
3016msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3017
e2cb5e6c 3018#: js/prefs.js:580
5b74e66d 3019msgid "Edit Multiple Feeds"
3020msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3021
e2cb5e6c 3022#: js/prefs.js:604
5b74e66d 3023msgid "Save changes to selected feeds?"
3024msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3025
e2cb5e6c 3026#: js/prefs.js:681
5b74e66d 3027msgid "OPML Import"
3028msgstr "OPML içe aktarma"
3029
e2cb5e6c 3030#: js/prefs.js:700
5b74e66d 3031msgid "Please choose an OPML file first."
3032msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3033
e2cb5e6c 3034#: js/prefs.js:703
ec5ac2ec 3035#: plugins/import_export/import_export.js:115
5b74e66d 3036msgid "Importing, please wait..."
3037msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3038
e2cb5e6c 3039#: js/prefs.js:865
5b74e66d 3040msgid "Reset to defaults?"
3041msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3042
e2cb5e6c 3043#: js/prefs.js:1464
5b74e66d 3044msgid "Subscribing to feeds..."
3045msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3046
e2cb5e6c 3047#: js/prefs.js:1483
5b74e66d 3048msgid "Clear stored data for this plugin?"
3049msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3050
e2cb5e6c 3051#: js/prefs.js:1497
5b74e66d 3052msgid "Clear all messages in the error log?"
3053msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3054
df994ac3 3055#: js/tt-rss.js:118
5b74e66d 3056msgid "Mark all articles as read?"
3057msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3058
df994ac3 3059#: js/tt-rss.js:124
5b74e66d 3060msgid "Marking all feeds as read..."
3061msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3062
e2cb5e6c 3063#: js/tt-rss.js:397
5b74e66d 3064msgid "Please enable mail plugin first."
3065msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3066
e2cb5e6c 3067#: js/tt-rss.js:526
5b74e66d 3068msgid "Please enable embed_original plugin first."
3069msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3070
e2cb5e6c
AD
3071#: js/tt-rss.js:539
3072#: js/tt-rss.js:722
e06c7a43
AD
3073msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3074msgstr ""
3075
e2cb5e6c 3076#: js/tt-rss.js:820
dfabcb33
AD
3077msgid "You can't rescore this kind of feed."
3078msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
5b74e66d 3079
e2cb5e6c
AD
3080#: js/tt-rss.js:825
3081#: js/tt-rss.js:685
5b74e66d 3082msgid "Please select some feed first."
3083msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3084
e2cb5e6c 3085#: js/tt-rss.js:830
f8eb8d78 3086#, perl-format
5b74e66d 3087msgid "Rescore articles in %s?"
3088msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3089
e2cb5e6c 3090#: js/tt-rss.js:833
5b74e66d 3091msgid "Rescoring articles..."
3092msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3093
e2cb5e6c
AD
3094#: js/viewfeed.js:917
3095#: js/viewfeed.js:955
3096#: js/viewfeed.js:1003
8702ded6 3097#: js/viewfeed.js:1924
f6e856a3 3098#: plugins/mail/mail.js:7
e2cb5e6c
AD
3099#: plugins/mailto/init.js:7
3100#: js/viewfeed.js:675
3101#: js/viewfeed.js:697
3102#: js/viewfeed.js:718
3103#: js/viewfeed.js:777
3104#: js/viewfeed.js:805
5b74e66d 3105msgid "No articles are selected."
3106msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3107
e2cb5e6c 3108#: js/viewfeed.js:925
f8eb8d78 3109#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3110msgid "Delete %d selected article in %s?"
3111msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3112msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
35a0a879 3113msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
5b74e66d 3114
e2cb5e6c 3115#: js/viewfeed.js:927
35a0a879 3116#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3117msgid "Delete %d selected article?"
3118msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3119msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
35a0a879 3120msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
5b74e66d 3121
e2cb5e6c 3122#: js/viewfeed.js:964
f8eb8d78 3123#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3124msgid "Archive %d selected article in %s?"
3125msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3126msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
35a0a879 3127msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
5b74e66d 3128
e2cb5e6c 3129#: js/viewfeed.js:967
35a0a879 3130#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3131msgid "Move %d archived article back?"
3132msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3133msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
35a0a879 3134msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
5b74e66d 3135
e2cb5e6c 3136#: js/viewfeed.js:969
70fc5a5e
AD
3137msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3138msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
5b74e66d 3139
e2cb5e6c 3140#: js/viewfeed.js:1009
f8eb8d78 3141#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3142msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3143msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3144msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
35a0a879 3145msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
5b74e66d 3146
e2cb5e6c 3147#: js/viewfeed.js:1029
5b74e66d 3148msgid "Edit article Tags"
3149msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3150
e2cb5e6c 3151#: js/viewfeed.js:1035
5b74e66d 3152msgid "Saving article tags..."
3153msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3154
8702ded6 3155#: js/viewfeed.js:1666
5b74e66d 3156msgid "Open original article"
3157msgstr "Yazının aslını aç"
3158
8702ded6 3159#: js/viewfeed.js:1673
644f36a8
AD
3160msgid "Display article URL"
3161msgstr "Yazı adresini göster "
3162
8702ded6 3163#: js/viewfeed.js:1780
5b74e66d 3164msgid "Assign label"
3165msgstr "Arama başlığı tayin et"
3166
8702ded6 3167#: js/viewfeed.js:1785
5b74e66d 3168msgid "Remove label"
3169msgstr "Arama başlığını kaldır"
3170
8702ded6 3171#: js/viewfeed.js:1817
70fc5a5e
AD
3172#, fuzzy
3173msgid "Select articles in group"
3174msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
3175
8702ded6 3176#: js/viewfeed.js:1827
70fc5a5e
AD
3177#, fuzzy
3178msgid "Mark group as read"
3179msgstr "Okundu olarak işaretle"
3180
8702ded6 3181#: js/viewfeed.js:1839
70fc5a5e
AD
3182#, fuzzy
3183msgid "Mark feed as read"
3184msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
3185
8702ded6 3186#: js/viewfeed.js:1892
5b74e66d 3187msgid "Please enter new score for selected articles:"
3188msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3189
8702ded6 3190#: js/viewfeed.js:1955
5b74e66d 3191msgid "Please enter new score for this article:"
3192msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3193
8702ded6 3194#: js/viewfeed.js:1986
5b74e66d 3195msgid "Article URL:"
3196msgstr "Yazı adresi:"
3197
e2cb5e6c
AD
3198#: plugins/note/note.js:17
3199msgid "Saving article note..."
3200msgstr "Not kaydediliyor..."
3201
3202#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3203#, fuzzy
3204msgid "Related articles"
3205msgstr "Paylaşılmış yazılar"
3d1c005b 3206
644f36a8
AD
3207#: plugins/import_export/import_export.js:13
3208msgid "Export Data"
3209msgstr "Veriyi dışa aktar"
3210
3211#: plugins/import_export/import_export.js:40
3212#, fuzzy, perl-format
3213msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3214msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3215msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3216msgstr[1] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3217
3218#: plugins/import_export/import_export.js:93
3219msgid "Data Import"
3220msgstr "Veriyi içe aktar"
3221
3222#: plugins/import_export/import_export.js:112
3223msgid "Please choose the file first."
3224msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3225
f6e856a3 3226#: plugins/mail/mail.js:21
e2cb5e6c 3227#: plugins/mailto/init.js:21
644f36a8
AD
3228msgid "Forward article by email"
3229msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3230
3231#: plugins/mail/mail.js:36
3232msgid "Error sending email:"
3233msgstr ""
3234
3235#: plugins/mail/mail.js:38
3236#, fuzzy
3237msgid "Your message has been sent."
3238msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
3239
e2cb5e6c
AD
3240#: plugins/embed_original/init.js:6
3241msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3242msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3243
c565a0cc 3244#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3245msgid "Click to expand article"
3246msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3d1c005b
RR
3247
3248#: plugins/share/share.js:10
3249msgid "Share article by URL"
3250msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3251
3252#: plugins/share/share.js:14
3253msgid "Generate new share URL for this article?"
3254msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3255
3256#: plugins/share/share.js:18
3257msgid "Trying to change URL..."
3258msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3259
3260#: plugins/share/share.js:55
3261msgid "Remove sharing for this article?"
3262msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3263
3264#: plugins/share/share.js:59
3265msgid "Trying to unshare..."
3266msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3267
644f36a8
AD
3268#: plugins/share/share_prefs.js:3
3269msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3270msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
5b74e66d 3271
644f36a8 3272#: plugins/share/share_prefs.js:6
e2cb5e6c 3273#: js/prefs.js:1273
644f36a8
AD
3274msgid "Clearing URLs..."
3275msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
5b74e66d 3276
644f36a8
AD
3277#: plugins/share/share_prefs.js:13
3278msgid "Shared URLs cleared."
3279msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
5b74e66d 3280
8702ded6 3281#: js/feedlist.js:204
f6e856a3 3282#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3283msgid "Your password is at default value"
3284msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
f8eb8d78 3285
8702ded6 3286#: js/feedlist.js:453
e2cb5e6c 3287msgid "Mark all articles in %s as read?"
f6e856a3
AD
3288msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
3289
e2cb5e6c 3290#: js/functions.js:494
ec5ac2ec
AD
3291msgid "Upload complete."
3292msgstr "Yükleme tamamlandı."
f8eb8d78 3293
e2cb5e6c 3294#: js/functions.js:511
ec5ac2ec
AD
3295msgid "Remove stored feed icon?"
3296msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
f8eb8d78 3297
e2cb5e6c 3298#: js/functions.js:516
ec5ac2ec
AD
3299msgid "Removing feed icon..."
3300msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3301
e2cb5e6c 3302#: js/functions.js:521
ec5ac2ec
AD
3303msgid "Feed icon removed."
3304msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
f8eb8d78 3305
e2cb5e6c 3306#: js/functions.js:537
ec5ac2ec
AD
3307msgid "Please select an image file to upload."
3308msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
f8eb8d78 3309
e2cb5e6c 3310#: js/functions.js:539
ec5ac2ec
AD
3311msgid "Upload new icon for this feed?"
3312msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
f8eb8d78 3313
e2cb5e6c 3314#: js/functions.js:540
ec5ac2ec
AD
3315msgid "Uploading, please wait..."
3316msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
f8eb8d78 3317
e2cb5e6c 3318#: js/functions.js:550
ec5ac2ec
AD
3319msgid "Please enter label caption:"
3320msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
f8eb8d78 3321
e2cb5e6c 3322#: js/functions.js:555
ec5ac2ec
AD
3323msgid "Can't create label: missing caption."
3324msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
f8eb8d78 3325
8702ded6 3326#: js/functions.js:797
e2cb5e6c
AD
3327msgid "Edit rule"
3328msgstr "Kuralı düzenle"
f8eb8d78 3329
8702ded6 3330#: js/functions.js:819
e2cb5e6c
AD
3331msgid "Edit action"
3332msgstr "Eylemi düzenle"
f8eb8d78 3333
8702ded6 3334#: js/functions.js:860
e2cb5e6c
AD
3335msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3336msgstr ""
f8eb8d78 3337
8702ded6 3338#: js/functions.js:890
e2cb5e6c
AD
3339#, fuzzy
3340msgid "Found %d articles matching this filter:"
3341msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
f8eb8d78 3342
8702ded6 3343#: js/functions.js:942
e2cb5e6c
AD
3344msgid "Create Filter"
3345msgstr "Filtre tanımla"
f8eb8d78 3346
8702ded6 3347#: js/functions.js:1060
e2cb5e6c
AD
3348#: js/tt-rss.js:691
3349msgid "Unsubscribe from %s?"
3350msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
f8eb8d78 3351
8702ded6 3352#: js/functions.js:1063
e2cb5e6c
AD
3353msgid "Removing feed..."
3354msgstr "Özet akışı siliniyor..."
f8eb8d78 3355
8702ded6 3356#: js/functions.js:1489
ec5ac2ec
AD
3357msgid "Help"
3358msgstr "Yardım"
f8eb8d78 3359
e2cb5e6c 3360#: js/prefs.js:969
ec5ac2ec
AD
3361msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3362msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
f8eb8d78 3363
e2cb5e6c 3364#: js/prefs.js:975
ec5ac2ec
AD
3365msgid "Removing category..."
3366msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3367
e2cb5e6c 3368#: js/prefs.js:993
ec5ac2ec
AD
3369msgid "Remove selected categories?"
3370msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
f8eb8d78 3371
e2cb5e6c 3372#: js/prefs.js:996
ec5ac2ec
AD
3373msgid "Removing selected categories..."
3374msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3375
e2cb5e6c 3376#: js/prefs.js:1009
ec5ac2ec
AD
3377msgid "No categories are selected."
3378msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
f8eb8d78 3379
e2cb5e6c 3380#: js/prefs.js:1016
ec5ac2ec
AD
3381msgid "Category title:"
3382msgstr "Kategori başlığı:"
f8eb8d78 3383
e2cb5e6c 3384#: js/prefs.js:1020
ec5ac2ec
AD
3385msgid "Creating category..."
3386msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
f8eb8d78 3387
e2cb5e6c 3388#: js/prefs.js:1043
ec5ac2ec
AD
3389msgid "Feeds without recent updates"
3390msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
f8eb8d78 3391
e2cb5e6c 3392#: js/prefs.js:1087
ec5ac2ec
AD
3393msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3394msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
f8eb8d78 3395
e2cb5e6c 3396#: js/prefs.js:1125
ec5ac2ec
AD
3397msgid "Reset selected labels to default colors?"
3398msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
f8eb8d78 3399
e2cb5e6c 3400#: js/prefs.js:1157
ec5ac2ec
AD
3401msgid "Settings Profiles"
3402msgstr "Profil ayarları"
f8eb8d78 3403
e2cb5e6c 3404#: js/prefs.js:1166
ec5ac2ec
AD
3405msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3406msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
f8eb8d78 3407
e2cb5e6c 3408#: js/prefs.js:1169
ec5ac2ec
AD
3409msgid "Removing selected profiles..."
3410msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3411
e2cb5e6c 3412#: js/prefs.js:1185
ec5ac2ec
AD
3413msgid "No profiles are selected."
3414msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
f8eb8d78 3415
e2cb5e6c
AD
3416#: js/prefs.js:1193
3417#: js/prefs.js:1246
ec5ac2ec
AD
3418msgid "Activate selected profile?"
3419msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
f8eb8d78 3420
e2cb5e6c
AD
3421#: js/prefs.js:1210
3422#: js/prefs.js:1262
ec5ac2ec
AD
3423msgid "Please choose a profile to activate."
3424msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
f8eb8d78 3425
e2cb5e6c 3426#: js/prefs.js:1215
ec5ac2ec
AD
3427msgid "Creating profile..."
3428msgstr "Profil yaratılıyor..."
f8eb8d78 3429
e2cb5e6c 3430#: js/prefs.js:1270
ec5ac2ec
AD
3431msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3432msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
f8eb8d78 3433
e2cb5e6c 3434#: js/prefs.js:1280
ec5ac2ec
AD
3435msgid "Generated URLs cleared."
3436msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3437
e2cb5e6c 3438#: js/prefs.js:1352
ec5ac2ec
AD
3439msgid "Label Editor"
3440msgstr "Arama başlığı editörü"
3441
e2cb5e6c 3442#: js/tt-rss.js:680
dfabcb33
AD
3443msgid "You can't unsubscribe from the category."
3444msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
ec5ac2ec 3445
f6e856a3
AD
3446#: js/viewfeed.js:127
3447#: js/viewfeed.js:177
3448#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3449#, fuzzy
3450msgid "Click to open next unread feed."
3451msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
3452
f6e856a3 3453#: js/viewfeed.js:131
ec5ac2ec
AD
3454msgid "Cancel search"
3455msgstr "Aramayı iptal et"
3456
f6e856a3 3457#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3458#, fuzzy
3459msgid "New articles found, reload feed to continue."
3460msgstr "Yazı bulunamadı."
3461
e2cb5e6c 3462#: js/viewfeed.js:620
35a0a879 3463#, fuzzy
dfabcb33
AD
3464msgid "%d article selected"
3465msgid_plural "%d articles selected"
3466msgstr[0] "%d yazı seçildi"
35a0a879 3467msgstr[1] "%d yazı seçildi"
dfabcb33 3468
e2cb5e6c 3469#: js/viewfeed.js:1284
ec5ac2ec
AD
3470msgid "No article is selected."
3471msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3472
e2cb5e6c 3473#: js/viewfeed.js:1319
ec5ac2ec
AD
3474msgid "No articles found to mark"
3475msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3476
e2cb5e6c 3477#: js/viewfeed.js:1321
35a0a879 3478#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3479msgid "Mark %d article as read?"
3480msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3481msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
35a0a879 3482msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
ec5ac2ec 3483
8702ded6
AD
3484#~ msgid "Firefox integration"
3485#~ msgstr "Firefox bütünleşimi"
3486
3487#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3488#~ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
3489
3490#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3491#~ msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
3492
e2cb5e6c
AD
3493#~ msgid "Rescore articles"
3494#~ msgstr "Yazıları tekrar skorla"
3495
3496#~ msgid "All done."
3497#~ msgstr "Bitti."
3498
3499#~ msgid "More actions..."
3500#~ msgstr "Daha..."
3501
3502#~ msgid "Manual purge"
3503#~ msgstr "Elle temizleme"
3504
3505#~ msgid "Clear feed data"
3506#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
3507
3508#~ msgid "Please enter category title:"
3509#~ msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
3510
3511#~ msgid "Please select only one feed."
3512#~ msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
3513
3514#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3515#~ msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
3516
3517#~ msgid "Clearing selected feed..."
3518#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3519
3520#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3521#~ msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
3522
3523#~ msgid "Purging selected feed..."
3524#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3525
3526#~ msgid "Clearing feed..."
3527#~ msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3528
3529#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3530#~ msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3531
3532#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3533#~ msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3534
3535#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3536#~ msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3537
3538#~ msgid "Rescoring feeds..."
3539#~ msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3540
3541#~ msgid "Unstar article"
3542#~ msgstr "Favori işaretini kaldır"
3543
3544#~ msgid "Star article"
3545#~ msgstr "Favori olarak işaretle"
3546
3547#~ msgid "Unpublish article"
3548#~ msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3549
3550#~ msgid "Publish article"
3551#~ msgstr "Yazıyı yayınla"
3552
f6e856a3
AD
3553#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3554#~ msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
3555
3556#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3557#~ msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
3558
3559#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3560#~ msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3561
3562#~ msgid "Linked"
3563#~ msgstr "Olgu bağlantıları"
3564
3565#~ msgid "Instance"
3566#~ msgstr "Olgu"
3567
3568#~ msgid "Instance URL"
3569#~ msgstr "Olgu adresi"
3570
3571#~ msgid "Access key:"
3572#~ msgstr "Ulaşım anahtarı:"
3573
3574#~ msgid "Access key"
3575#~ msgstr "Ulaşım anahtarı"
3576
3577#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3578#~ msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
3579
3580#~ msgid "Generate new key"
3581#~ msgstr "Yeni anahtar üret"
3582
3583#~ msgid "Link instance"
3584#~ msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
3585
3586#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3587#~ msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
3588
3589#~ msgid "Last connected"
3590#~ msgstr "Son bağlantı"
3591
3592#~ msgid "Status"
3593#~ msgstr "Durum"
3594
3595#~ msgid "Stored feeds"
3596#~ msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
3597
3598#~ msgid "Create link"
3599#~ msgstr "Bağlantı üret"
3600
3601#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3602#~ msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
3603
3604#~ msgid "Subscription reset."
3605#~ msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
3606
3607#~ msgid "Link Instance"
3608#~ msgstr "Olguyu bağla"
3609
3610#~ msgid "Edit Instance"
3611#~ msgstr "Olguyu düzenle"
3612
3613#~ msgid "Remove selected instances?"
3614#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3615
3616#~ msgid "Removing selected instances..."
3617#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3618
3619#~ msgid "No instances are selected."
3620#~ msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3621
3622#~ msgid "Please select only one instance."
3623#~ msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
df994ac3
AD
3624
3625#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3626#~ msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3630#~ msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
3631
b73bf7e2
AD
3632#~ msgid "More..."
3633#~ msgstr "Daha fazla..."
3634
644f36a8
AD
3635#~ msgid "Dismiss selected"
3636#~ msgstr "Seçilenleri azlet"
3637
3638#~ msgid "Dismiss read"
3639#~ msgstr "Okunanları azlet"
f8eb8d78 3640
3d1c005b
RR
3641#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3642#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
3643
3644#~ msgid "Details"
3645#~ msgstr "Detaylar"
3646
3647#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3648#~ msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
3649
3650#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3651#~ msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
3652
3653#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3654#~ msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
3655
3656#~ msgid "The document has incorrect format."
3657#~ msgstr "Dosya yanlış formatta."
3658
3659#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3660#~ msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
3661
3662#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3663#~ msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
3664
3665#~ msgid "Import my Starred items"
3666#~ msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
3667
3668#, fuzzy
3669#~ msgid "Statistics"
3670#~ msgstr "Durum"
3671
3672#, fuzzy
3673#~ msgid "Last matched articles"
3674#~ msgstr "Favori yazılar"
3675
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Clear database"
3678#~ msgstr "Veriyi temizle"
3679
3680#, fuzzy
3681#~ msgid "Currently stored as: %s"
3682#~ msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
3683
3684#~ msgid "Google Reader Import"
3685#~ msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3686
3687#~ msgid "Please choose a file first."
3688#~ msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3689
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Clear classifier database?"
3692#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
3693
974b55c8
AD
3694#~ msgid "with parameters:"
3695#~ msgstr "parametrelerle:"
3696
dfabcb33
AD
3697#~ msgid "Select by tags..."
3698#~ msgstr "Etiketlerle seç..."
3699
3700#~ msgid "Limit search to:"
3701#~ msgstr "Aramayı sınırla:"
3702
3703#~ msgid "This feed"
3704#~ msgstr "Bu özet akışı"
3705
3706#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3707#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
3708
3709#~ msgid "Old password cannot be blank."
3710#~ msgstr "Eski şifre boş olamaz"
3711
3712#~ msgid "New password cannot be blank."
3713#~ msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
3714
3715#~ msgid "Entered passwords do not match."
3716#~ msgstr "Girilen şifreler farklı."
3717
3718#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3719#~ msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
3720
3721#~ msgid "Match:"
3722#~ msgstr "Uyanlar:"
3723
3724#~ msgid "Any"
3725#~ msgstr "Hiçbiri"
3726
3727#~ msgid "All tags."
3728#~ msgstr "Tüm etiketler."
3729
3730#~ msgid "Which Tags?"
3731#~ msgstr "Hangi etiketler?"
3732
3733#~ msgid "Display entries"
3734#~ msgstr "Girişleri göster"
3735
3736#~ msgid "Select item(s) by tags"
3737#~ msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3738
cadaafb7
AD
3739#~ msgid "Unread First"
3740#~ msgstr "İlk okunmamış"
3741
3742#~ msgid "Unknown option: %s"
3743#~ msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
3744
8b4bfd5c
AD
3745#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3746#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
3747
3748#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3749#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
3750
3751#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3752#~ msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
3753
3754#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3755#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
3756
3757#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3758#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
3759
3760#~ msgid "See the release notes"
3761#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın."
3762
3763#~ msgid "Download"
3764#~ msgstr "İndir"
3765
3766#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3767#~ msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
3768
3769#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3770#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
3771
3772#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3773#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
3774
3775#, fuzzy
3776#~ msgid "Force update"
3777#~ msgstr "Yenilemeleri yap"
3778
3779#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3780#~ msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
3781
3782#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3783#~ msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
3784
3785#~ msgid "Your database will not be modified."
3786#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
3787
3788#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3789#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
3790
3791#~ msgid "Ready to update."
3792#~ msgstr "Yenileme için hazır."
3793
3794#~ msgid "Start update"
3795#~ msgstr "Yenilemeyi başlat"
3796
3797#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3798#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
3799
f8eb8d78
AD
3800#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3801#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
3802
ce4b0ee2
AD
3803#~ msgid "From:"
3804#~ msgstr "Kimden:"
3805
83e399b1
AD
3806#~ msgid "Select:"
3807#~ msgstr "Seç:"