]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
5b74e66d 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
35a0a879 8"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
5b74e66d 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e2cb5e6c 10"POT-Creation-Date: 2017-12-11 19:06+0300\n"
42a5abdc 11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
12"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
5b74e66d 13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
6e186238 14"Language: tr_TR\n"
5b74e66d 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
5b74e66d 20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
70fc5a5e
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
5b74e66d 55msgid "Disable updates"
56msgstr "Yenilemeleri kapatın"
57
70fc5a5e
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
5b74e66d 62msgstr "Her 15 dakikada bir"
63
70fc5a5e
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
5b74e66d 68msgstr "Her 30 dakikada bir"
69
70fc5a5e
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
5b74e66d 72msgid "Hourly"
73msgstr "Saatlik"
74
70fc5a5e
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
5b74e66d 79msgstr "Her 4 saatte bir"
80
70fc5a5e
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
5b74e66d 85msgstr "Her 12 saatte bir"
86
70fc5a5e
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
5b74e66d 89msgid "Daily"
90msgstr "Günde bir"
91
70fc5a5e
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
5b74e66d 94msgid "Weekly"
95msgstr "Haftada bir"
96
70fc5a5e 97#: backend.php:103
e2cb5e6c 98#: classes/pref/users.php:47
70fc5a5e 99#: classes/pref/system.php:51
5b74e66d 100msgid "User"
101msgstr "Kullanıcı"
102
103#: backend.php:104
104msgid "Power User"
105msgstr "Yetkili kullanıcı"
106
107#: backend.php:105
108msgid "Administrator"
109msgstr "Yönetici"
110
111#: errors.php:9
70fc5a5e
AD
112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
5b74e66d 114
115#: errors.php:12
70fc5a5e
AD
116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
5b74e66d 118
119#: errors.php:15
120msgid "Backend sanity check failed."
121msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
122
123#: errors.php:17
124msgid "Frontend sanity check failed."
125msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
126
127#: errors.php:19
70fc5a5e
AD
128msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
5b74e66d 130
131#: errors.php:21
132msgid "Request not authorized."
133msgstr "İstek onaylanmadı."
134
135#: errors.php:23
136msgid "No operation to perform."
137msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
138
139#: errors.php:25
70fc5a5e
AD
140msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
5b74e66d 142
143#: errors.php:27
144msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
146
147#: errors.php:29
148msgid "Configuration check failed"
149msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
150
151#: errors.php:31
70fc5a5e
AD
152msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
5b74e66d 154
155#: errors.php:35
156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
70fc5a5e
AD
157msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
158
cadaafb7
AD
159#: errors.php:37
160#, fuzzy
161msgid "Method not found"
162msgstr "Özet akışı bulunamadı."
163
164#: errors.php:39
165#, fuzzy
166msgid "Plugin not found"
167msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
168
b73bf7e2
AD
169#: index.php:149
170#: index.php:165
171#: index.php:283
172#: prefs.php:118
a9304780 173#: classes/backend.php:5
e2cb5e6c
AD
174#: classes/pref/labels.php:294
175#: classes/pref/feeds.php:1222
176#: classes/pref/filters.php:822
df994ac3 177#: js/feedlist.js:149
e2cb5e6c
AD
178#: js/feedlist.js:492
179#: js/feedlist.js:540
180#: js/functions.js:314
181#: js/functions.js:1338
182#: js/prefs.js:562
183#: js/prefs.js:754
184#: js/prefs.js:1484
185#: js/prefs.js:1499
186#: js/tt-rss.js:546
187#: js/viewfeed.js:1180
ec5ac2ec 188#: plugins/import_export/import_export.js:17
e2cb5e6c
AD
189#: js/functions.js:565
190#: js/prefs.js:1196
191#: js/prefs.js:1249
192#: js/prefs.js:1288
193#: js/prefs.js:1301
194#: js/prefs.js:1312
195#: js/prefs.js:1327
196#: js/tt-rss.js:563
197#: js/viewfeed.js:760
5b74e66d 198msgid "Loading, please wait..."
199msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
200
b73bf7e2 201#: index.php:187
5b74e66d 202msgid "Show articles"
203msgstr "Yazıları göster"
204
b73bf7e2 205#: index.php:190
5b74e66d 206msgid "Adaptive"
207msgstr "Görüntüle..."
208
b73bf7e2 209#: index.php:191
5b74e66d 210msgid "All Articles"
211msgstr "Tüm yazılar"
212
b73bf7e2 213#: index.php:192
e2cb5e6c 214#: include/functions.php:1186
b73bf7e2 215#: classes/feeds.php:110
5b74e66d 216msgid "Starred"
217msgstr "Favoriler"
218
b73bf7e2 219#: index.php:193
e2cb5e6c 220#: include/functions.php:1187
b73bf7e2 221#: classes/feeds.php:111
5b74e66d 222msgid "Published"
223msgstr "Yayınladıklarım"
224
b73bf7e2 225#: index.php:194
cadaafb7 226#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 227#: classes/feeds.php:109
5b74e66d 228msgid "Unread"
229msgstr "Okunmamışlar"
230
b73bf7e2 231#: index.php:195
5b74e66d 232msgid "With Note"
233msgstr "Not aldıklarım"
234
b73bf7e2 235#: index.php:196
5b74e66d 236msgid "Ignore Scoring"
237msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
238
b73bf7e2 239#: index.php:199
5b74e66d 240msgid "Sort articles"
241msgstr "Yazıları sırala"
242
b73bf7e2 243#: index.php:202
5b74e66d 244msgid "Default"
245msgstr "Varsayılan"
246
b73bf7e2 247#: index.php:203
5b74e66d 248msgid "Newest first"
249msgstr "En yeni en üstte"
250
b73bf7e2 251#: index.php:204
5b74e66d 252msgid "Oldest first"
253msgstr "En eski en üstte"
254
b73bf7e2 255#: index.php:205
5b74e66d 256msgid "Title"
257msgstr "Başlık"
258
b73bf7e2
AD
259#: index.php:209
260#: index.php:249
e2cb5e6c 261#: include/functions.php:1174
b73bf7e2
AD
262#: classes/feeds.php:115
263#: js/FeedTree.js:138
264#: js/FeedTree.js:166
5b74e66d 265msgid "Mark as read"
266msgstr "Okundu olarak işaretle"
267
b73bf7e2 268#: index.php:212
5b74e66d 269msgid "Older than one day"
270msgstr "1 günden eski"
271
b73bf7e2 272#: index.php:215
5b74e66d 273msgid "Older than one week"
274msgstr "1 haftadan eski"
275
b73bf7e2 276#: index.php:218
5b74e66d 277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "2 haftadan eski"
279
b73bf7e2 280#: index.php:234
5b74e66d 281msgid "Communication problem with server."
282msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
283
b73bf7e2 284#: index.php:239
5b74e66d 285msgid "Actions..."
286msgstr "Daha fazla..."
287
b73bf7e2 288#: index.php:241
5b74e66d 289msgid "Preferences..."
290msgstr "Tercihler"
291
b73bf7e2 292#: index.php:242
5b74e66d 293msgid "Search..."
294msgstr "Ara..."
295
b73bf7e2 296#: index.php:243
5b74e66d 297msgid "Feed actions:"
298msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
299
b73bf7e2 300#: index.php:244
e2cb5e6c 301#: classes/handler/public.php:551
5b74e66d 302msgid "Subscribe to feed..."
303msgstr "Özet akışına üye ol"
304
b73bf7e2 305#: index.php:245
5b74e66d 306msgid "Edit this feed..."
307msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
308
b73bf7e2 309#: index.php:246
5b74e66d 310msgid "Rescore feed"
311msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
312
b73bf7e2 313#: index.php:247
e2cb5e6c
AD
314#: classes/pref/feeds.php:764
315#: classes/pref/feeds.php:1195
f6e856a3 316#: js/PrefFeedTree.js:80
5b74e66d 317msgid "Unsubscribe"
318msgstr "Üyelikten çık"
319
b73bf7e2 320#: index.php:248
5b74e66d 321msgid "All feeds:"
322msgstr "Tüm özet akışları:"
323
b73bf7e2 324#: index.php:250
5b74e66d 325msgid "(Un)hide read feeds"
326msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
327
b73bf7e2 328#: index.php:251
5b74e66d 329msgid "Other actions:"
330msgstr "Diğerleri:"
331
b73bf7e2 332#: index.php:252
e2cb5e6c 333#: include/functions.php:1160
5b74e66d 334msgid "Toggle widescreen mode"
335msgstr "Tam ekran görüntüle"
336
b73bf7e2 337#: index.php:253
5b74e66d 338msgid "Create label..."
339msgstr "Arama başlığı tanımla..."
340
b73bf7e2 341#: index.php:254
5b74e66d 342msgid "Create filter..."
343msgstr "Filtre tanımla..."
344
b73bf7e2 345#: index.php:255
5b74e66d 346msgid "Keyboard shortcuts help"
347msgstr "Klavye kısayolları yardım"
348
b73bf7e2 349#: index.php:264
5b74e66d 350msgid "Logout"
351msgstr "Oturumu kapat"
352
b73bf7e2 353#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
354msgid "Updates are available from Git."
355msgstr ""
356
70fc5a5e 357#: prefs.php:33
b73bf7e2 358#: prefs.php:136
e2cb5e6c
AD
359#: include/functions.php:1189
360#: classes/pref/prefs.php:425
5b74e66d 361msgid "Preferences"
362msgstr "Tercihler"
363
b73bf7e2 364#: prefs.php:127
5b74e66d 365msgid "Keyboard shortcuts"
366msgstr "Klavye kısayolları"
367
b73bf7e2 368#: prefs.php:128
5b74e66d 369msgid "Exit preferences"
370msgstr "Tercihleri kapat"
371
b73bf7e2 372#: prefs.php:139
e2cb5e6c
AD
373#: classes/pref/feeds.php:113
374#: classes/pref/feeds.php:1130
375#: classes/pref/feeds.php:1184
5b74e66d 376msgid "Feeds"
377msgstr "Özet akışları"
378
b73bf7e2 379#: prefs.php:142
e2cb5e6c 380#: classes/pref/filters.php:276
5b74e66d 381msgid "Filters"
382msgstr "Filtreler"
383
b73bf7e2 384#: prefs.php:145
e2cb5e6c
AD
385#: classes/pref/labels.php:94
386#: classes/feeds.php:1748
5b74e66d 387msgid "Labels"
388msgstr "Arama başlıkları"
389
b73bf7e2 390#: prefs.php:149
5b74e66d 391msgid "Users"
392msgstr "Kullanıcılar"
393
b73bf7e2 394#: prefs.php:152
5b74e66d 395msgid "System"
396msgstr "Sistem"
397
e2cb5e6c
AD
398#: register.php:186
399#: include/login_form.php:162
5b74e66d 400msgid "Create new account"
401msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
402
e2cb5e6c 403#: register.php:192
5b74e66d 404msgid "New user registrations are administratively disabled."
405msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
406
e2cb5e6c
AD
407#: register.php:196
408#: register.php:241
409#: register.php:254
410#: register.php:269
411#: register.php:288
412#: register.php:336
413#: register.php:346
414#: register.php:358
415#: classes/handler/public.php:623
416#: classes/handler/public.php:697
417#: classes/handler/public.php:798
418#: classes/handler/public.php:877
419#: classes/handler/public.php:891
420#: classes/handler/public.php:898
421#: classes/handler/public.php:923
5b74e66d 422msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
423msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
424
e2cb5e6c 425#: register.php:217
70fc5a5e
AD
426msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
427msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
5b74e66d 428
e2cb5e6c 429#: register.php:223
5b74e66d 430msgid "Desired login:"
431msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
432
e2cb5e6c 433#: register.php:226
5b74e66d 434msgid "Check availability"
435msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
436
e2cb5e6c
AD
437#: register.php:228
438#: classes/handler/public.php:713
5b74e66d 439msgid "Email:"
440msgstr "E-posta:"
441
e2cb5e6c
AD
442#: register.php:231
443#: classes/handler/public.php:718
5b74e66d 444msgid "How much is two plus two:"
445msgstr "İki kere iki kaç eder:"
446
e2cb5e6c 447#: register.php:234
5b74e66d 448msgid "Submit registration"
449msgstr "Kaydı işleme al"
450
e2cb5e6c 451#: register.php:252
5b74e66d 452msgid "Your registration information is incomplete."
453msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
454
e2cb5e6c 455#: register.php:267
5b74e66d 456msgid "Sorry, this username is already taken."
457msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
458
e2cb5e6c 459#: register.php:286
5b74e66d 460msgid "Registration failed."
461msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
462
e2cb5e6c 463#: register.php:333
5b74e66d 464msgid "Account created successfully."
465msgstr "Hesap yaratıldı."
466
e2cb5e6c 467#: register.php:355
5b74e66d 468msgid "New user registrations are currently closed."
469msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
470
e2cb5e6c 471#: update.php:67
5b74e66d 472msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
474
e2cb5e6c
AD
475#: include/controls.php:85
476#: classes/pref/filters.php:245
477#: classes/pref/filters.php:256
478#: classes/pref/filters.php:553
f6e856a3
AD
479msgid "All feeds"
480msgstr "Tüm özet akışları"
481
e2cb5e6c
AD
482#: include/controls.php:138
483#: include/controls.php:230
484#: classes/opml.php:510
485#: classes/digest.php:120
486#: classes/pref/feeds.php:232
487#: classes/feeds.php:1760
5b74e66d 488msgid "Uncategorized"
489msgstr "Kategorilenmemiş"
490
cadaafb7 491#: include/feedbrowser.php:84
5b74e66d 492#, php-format
493msgid "%d archived article"
494msgid_plural "%d archived articles"
495msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
496msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
497
cadaafb7 498#: include/feedbrowser.php:108
5b74e66d 499msgid "No feeds found."
500msgstr "Özet akışı bulunamadı."
501
e2cb5e6c 502#: include/functions.php:942
a9304780
AD
503#, php-format
504msgid "%d min"
505msgstr ""
506
e2cb5e6c 507#: include/functions.php:1136
5b74e66d 508msgid "Navigation"
509msgstr "Dolaşma"
510
e2cb5e6c 511#: include/functions.php:1137
5b74e66d 512msgid "Open next feed"
513msgstr "Sonraki özet akışına geç"
514
e2cb5e6c 515#: include/functions.php:1138
5b74e66d 516msgid "Open previous feed"
517msgstr "Önceki özet akışına geç"
518
e2cb5e6c 519#: include/functions.php:1139
5b74e66d 520msgid "Open next article"
521msgstr "Sonraki yazıya geç"
522
e2cb5e6c 523#: include/functions.php:1140
5b74e66d 524msgid "Open previous article"
525msgstr "Önceki yazıya geç"
526
e2cb5e6c 527#: include/functions.php:1141
5b74e66d 528msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
529msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
530
e2cb5e6c 531#: include/functions.php:1142
5b74e66d 532msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
533msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
534
e2cb5e6c 535#: include/functions.php:1143
5b74e66d 536msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
537msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
538
e2cb5e6c 539#: include/functions.php:1144
5b74e66d 540msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
541msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
542
e2cb5e6c 543#: include/functions.php:1145
5b74e66d 544msgid "Show search dialog"
545msgstr "Arama geçmişini göster"
546
e2cb5e6c 547#: include/functions.php:1146
5b74e66d 548msgid "Article"
549msgstr "Yazı"
550
e2cb5e6c
AD
551#: include/functions.php:1147
552#: js/viewfeed.js:1697
5b74e66d 553msgid "Toggle starred"
554msgstr "Favorileri değişir"
555
e2cb5e6c
AD
556#: include/functions.php:1148
557#: js/viewfeed.js:1709
5b74e66d 558msgid "Toggle published"
559msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
560
e2cb5e6c
AD
561#: include/functions.php:1149
562#: js/viewfeed.js:1684
5b74e66d 563msgid "Toggle unread"
564msgstr "Okunmamışları değiştir"
565
e2cb5e6c 566#: include/functions.php:1150
5b74e66d 567msgid "Edit tags"
568msgstr "Etiketleri değiştir"
569
e2cb5e6c 570#: include/functions.php:1151
5b74e66d 571msgid "Open in new window"
572msgstr "Yeni bir pencerede aç"
573
e2cb5e6c
AD
574#: include/functions.php:1152
575#: js/viewfeed.js:1730
5b74e66d 576msgid "Mark below as read"
577msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
578
e2cb5e6c
AD
579#: include/functions.php:1153
580#: js/viewfeed.js:1723
5b74e66d 581msgid "Mark above as read"
582msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
583
e2cb5e6c 584#: include/functions.php:1154
5b74e66d 585msgid "Scroll down"
586msgstr "Aşağı git"
587
e2cb5e6c 588#: include/functions.php:1155
5b74e66d 589msgid "Scroll up"
590msgstr "Yukarı git"
591
e2cb5e6c 592#: include/functions.php:1156
5b74e66d 593msgid "Select article under cursor"
594msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
595
e2cb5e6c 596#: include/functions.php:1157
5b74e66d 597msgid "Email article"
598msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
599
e2cb5e6c 600#: include/functions.php:1158
5b74e66d 601msgid "Close/collapse article"
602msgstr "Yazıyı kapat"
603
e2cb5e6c 604#: include/functions.php:1159
5b74e66d 605msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
607
e2cb5e6c
AD
608#: include/functions.php:1161
609#: plugins/embed_original/init.php:33
5b74e66d 610msgid "Toggle embed original"
611msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
612
e2cb5e6c 613#: include/functions.php:1162
5b74e66d 614msgid "Article selection"
615msgstr "Yazı seçimi"
616
e2cb5e6c 617#: include/functions.php:1163
5b74e66d 618msgid "Select all articles"
619msgstr "Tüm yazıları seç"
620
e2cb5e6c 621#: include/functions.php:1164
5b74e66d 622msgid "Select unread"
623msgstr "Okunmamışları seç"
624
e2cb5e6c 625#: include/functions.php:1165
5b74e66d 626msgid "Select starred"
627msgstr "Favorileri seç"
628
e2cb5e6c 629#: include/functions.php:1166
5b74e66d 630msgid "Select published"
631msgstr "Yayınlanmışları seç"
632
e2cb5e6c 633#: include/functions.php:1167
5b74e66d 634msgid "Invert selection"
635msgstr "Seçimi evir"
636
e2cb5e6c 637#: include/functions.php:1168
5b74e66d 638msgid "Deselect everything"
639msgstr "Hiçbirini seçme"
640
e2cb5e6c
AD
641#: include/functions.php:1169
642#: classes/pref/feeds.php:521
643#: classes/pref/feeds.php:788
5b74e66d 644msgid "Feed"
645msgstr "Özet akışı"
646
e2cb5e6c 647#: include/functions.php:1170
5b74e66d 648msgid "Refresh current feed"
649msgstr "Özet akışını tazele"
650
e2cb5e6c 651#: include/functions.php:1171
5b74e66d 652msgid "Un/hide read feeds"
653msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
654
e2cb5e6c
AD
655#: include/functions.php:1172
656#: classes/pref/feeds.php:1187
5b74e66d 657msgid "Subscribe to feed"
658msgstr "Özet akışına abone ol"
659
e2cb5e6c 660#: include/functions.php:1173
b73bf7e2 661#: js/FeedTree.js:145
f6e856a3 662#: js/PrefFeedTree.js:74
e2cb5e6c 663#: js/viewfeed.js:1848
5b74e66d 664msgid "Edit feed"
665msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
666
e2cb5e6c 667#: include/functions.php:1175
5b74e66d 668msgid "Reverse headlines"
669msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
670
e2cb5e6c 671#: include/functions.php:1176
c565a0cc
AD
672msgid "Toggle headline grouping"
673msgstr ""
674
e2cb5e6c 675#: include/functions.php:1177
5b74e66d 676msgid "Debug feed update"
677msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
678
e2cb5e6c 679#: include/functions.php:1178
3d1c005b
RR
680#, fuzzy
681msgid "Debug viewfeed()"
682msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
683
e2cb5e6c 684#: include/functions.php:1179
b73bf7e2 685#: js/FeedTree.js:194
5b74e66d 686msgid "Mark all feeds as read"
687msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
688
e2cb5e6c 689#: include/functions.php:1180
5b74e66d 690msgid "Un/collapse current category"
691msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
692
e2cb5e6c 693#: include/functions.php:1181
5b74e66d 694msgid "Toggle combined mode"
695msgstr "Birleşik modu değiştir"
696
e2cb5e6c 697#: include/functions.php:1182
5b74e66d 698msgid "Toggle auto expand in combined mode"
699msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
700
e2cb5e6c 701#: include/functions.php:1183
5b74e66d 702msgid "Go to"
703msgstr "Git"
704
e2cb5e6c
AD
705#: include/functions.php:1184
706#: classes/feeds.php:1621
f6e856a3
AD
707msgid "All articles"
708msgstr "Tüm yazılar"
709
e2cb5e6c 710#: include/functions.php:1185
5b74e66d 711msgid "Fresh"
712msgstr "Taze"
713
e2cb5e6c
AD
714#: include/functions.php:1188
715#: js/tt-rss.js:490
716#: js/tt-rss.js:659
5b74e66d 717msgid "Tag cloud"
718msgstr "Etiket öbeği"
719
e2cb5e6c 720#: include/functions.php:1190
5b74e66d 721msgid "Other"
722msgstr "Diğer"
723
e2cb5e6c
AD
724#: include/functions.php:1191
725#: classes/pref/labels.php:279
5b74e66d 726msgid "Create label"
727msgstr "Arama başlığı tanımla"
728
e2cb5e6c
AD
729#: include/functions.php:1192
730#: classes/pref/filters.php:801
5b74e66d 731msgid "Create filter"
732msgstr "Filtre tanımla"
733
e2cb5e6c 734#: include/functions.php:1193
5b74e66d 735msgid "Un/collapse sidebar"
736msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
737
e2cb5e6c 738#: include/functions.php:1194
5b74e66d 739msgid "Show help dialog"
740msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
741
e2cb5e6c 742#: include/functions.php:2493
c565a0cc
AD
743msgid "There is no error, the file uploaded with success"
744msgstr ""
745
e2cb5e6c 746#: include/functions.php:2494
c565a0cc
AD
747msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
748msgstr ""
749
e2cb5e6c 750#: include/functions.php:2495
c565a0cc
AD
751msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
752msgstr ""
753
e2cb5e6c 754#: include/functions.php:2496
c565a0cc
AD
755msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
756msgstr ""
757
e2cb5e6c 758#: include/functions.php:2497
c565a0cc
AD
759#, fuzzy
760msgid "No file was uploaded"
761msgstr "Dosya yüklenemedi."
762
e2cb5e6c 763#: include/functions.php:2498
c565a0cc
AD
764msgid "Missing a temporary folder"
765msgstr ""
766
e2cb5e6c 767#: include/functions.php:2499
c565a0cc
AD
768msgid "Failed to write file to disk."
769msgstr ""
770
e2cb5e6c 771#: include/functions.php:2500
c565a0cc
AD
772msgid "A PHP extension stopped the file upload."
773msgstr ""
774
e2cb5e6c
AD
775#: include/login_form.php:107
776#: classes/handler/public.php:446
777#: classes/handler/public.php:708
5b74e66d 778msgid "Login:"
779msgstr "Oturum aç:"
780
e2cb5e6c
AD
781#: include/login_form.php:117
782#: classes/handler/public.php:449
5b74e66d 783msgid "Password:"
784msgstr "Şifre:"
785
e2cb5e6c 786#: include/login_form.php:123
5b74e66d 787msgid "I forgot my password"
788msgstr "Şifremi unuttum"
789
e2cb5e6c 790#: include/login_form.php:129
5b74e66d 791msgid "Profile:"
792msgstr "Profil:"
793
e2cb5e6c
AD
794#: include/login_form.php:133
795#: classes/handler/public.php:252
796#: classes/pref/prefs.php:1040
797#: classes/rpc.php:69
5b74e66d 798msgid "Default profile"
799msgstr "Öntanımlı profil"
800
e2cb5e6c 801#: include/login_form.php:141
5b74e66d 802msgid "Use less traffic"
803msgstr "Ekonomik veri akışı"
804
e2cb5e6c 805#: include/login_form.php:145
5b74e66d 806msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
807msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
808
e2cb5e6c 809#: include/login_form.php:153
5b74e66d 810msgid "Remember me"
811msgstr "Beni hatırla"
812
e2cb5e6c
AD
813#: include/login_form.php:159
814#: classes/handler/public.php:454
5b74e66d 815msgid "Log in"
816msgstr "Oturum aç"
817
e2cb5e6c 818#: include/sessions.php:46
5b74e66d 819msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
820msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
821
e2cb5e6c 822#: include/sessions.php:62
5b74e66d 823msgid "Session failed to validate (password changed)"
824msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
825
e2cb5e6c
AD
826#: include/sessions.php:69
827msgid "Session failed to validate (user not found)"
828msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
5b74e66d 829
e2cb5e6c 830#: classes/article.php:26
f6e856a3
AD
831msgid "Article not found."
832msgstr "Yazı bulunamadı."
833
e2cb5e6c 834#: classes/article.php:211
f6e856a3
AD
835msgid "Tags for this article (separated by commas):"
836msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
837
e2cb5e6c
AD
838#: classes/article.php:236
839#: classes/pref/labels.php:82
840#: classes/pref/users.php:103
841#: classes/pref/feeds.php:768
842#: classes/pref/feeds.php:908
843#: classes/pref/filters.php:525
844#: classes/pref/prefs.php:985
f6e856a3 845#: plugins/nsfw/init.php:85
e2cb5e6c
AD
846#: plugins/note/init.php:58
847#: plugins/af_readability/init.php:69
848#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
849#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
850#: plugins/mail/init.php:65
851#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
f6e856a3
AD
852msgid "Save"
853msgstr "Kaydet"
854
e2cb5e6c
AD
855#: classes/article.php:238
856#: classes/handler/public.php:423
f6e856a3 857#: classes/handler/public.php:457
e2cb5e6c
AD
858#: classes/pref/labels.php:84
859#: classes/pref/users.php:105
860#: classes/pref/feeds.php:769
861#: classes/pref/feeds.php:911
862#: classes/pref/feeds.php:1681
863#: classes/pref/filters.php:528
864#: classes/pref/filters.php:945
865#: classes/pref/filters.php:1018
866#: classes/pref/filters.php:1111
867#: classes/pref/prefs.php:987
868#: classes/feeds.php:1076
869#: classes/feeds.php:1128
870#: classes/feeds.php:1167
871#: plugins/note/init.php:60
872#: plugins/mail/init.php:179
f6e856a3
AD
873msgid "Cancel"
874msgstr "İptal"
875
e2cb5e6c
AD
876#: classes/article.php:337
877#: classes/article.php:682
878#: classes/article.php:837
f6e856a3
AD
879msgid "no tags"
880msgstr "Etiketi yok"
881
e2cb5e6c 882#: classes/article.php:448
f6e856a3
AD
883msgid "unknown type"
884msgstr "bilinmeyen tür"
885
e2cb5e6c 886#: classes/article.php:525
f6e856a3
AD
887msgid "Attachments"
888msgstr "Ekler"
889
e2cb5e6c
AD
890#: classes/article.php:624
891#: classes/feeds.php:700
f6e856a3
AD
892msgid "comment"
893msgid_plural "comments"
894msgstr[0] "yorum"
895msgstr[1] "yorumlar"
896
e2cb5e6c
AD
897#: classes/article.php:628
898#: classes/feeds.php:704
f6e856a3
AD
899msgid "comments"
900msgstr "Yorumlar"
901
e2cb5e6c 902#: classes/article.php:651
f6e856a3
AD
903msgid " - "
904msgstr "-"
905
e2cb5e6c
AD
906#: classes/article.php:692
907#: classes/feeds.php:686
f6e856a3
AD
908msgid "Edit tags for this article"
909msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
910
e2cb5e6c
AD
911#: classes/article.php:725
912#: classes/feeds.php:641
f6e856a3
AD
913msgid "Originally from:"
914msgstr "Asıl kaynağı:"
915
e2cb5e6c
AD
916#: classes/article.php:736
917#: classes/pref/feeds.php:538
918#: classes/feeds.php:652
f6e856a3
AD
919msgid "Feed URL"
920msgstr "Özet akışı internet adresi"
921
e2cb5e6c
AD
922#: classes/article.php:773
923#: classes/backend.php:103
924#: classes/dlg.php:33
925#: classes/dlg.php:56
926#: classes/dlg.php:89
927#: classes/dlg.php:154
928#: classes/dlg.php:181
929#: classes/dlg.php:197
930#: classes/pref/feeds.php:1475
931#: classes/pref/feeds.php:1542
932#: classes/pref/filters.php:208
933#: classes/pref/prefs.php:1102
934#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
935#: plugins/import_export/init.php:421
936#: plugins/import_export/init.php:467
937#: plugins/share/init.php:128
938msgid "Close this window"
939msgstr "Bu pencereyi kapa"
940
941#: classes/article.php:875
f6e856a3
AD
942msgid "(edit note)"
943msgstr "(notu değiştir)"
944
e2cb5e6c
AD
945#: classes/opml.php:31
946#: classes/opml.php:36
947msgid "OPML Utility"
948msgstr "OPML Utility"
5b74e66d 949
e2cb5e6c
AD
950#: classes/opml.php:40
951msgid "Importing OPML..."
952msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
5b74e66d 953
e2cb5e6c
AD
954#: classes/opml.php:45
955msgid "Return to preferences"
956msgstr "Tercihlere geri dön"
5b74e66d 957
e2cb5e6c
AD
958#: classes/opml.php:299
959#, php-format
960msgid "Adding feed: %s"
961msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
5b74e66d 962
e2cb5e6c 963#: classes/opml.php:310
644f36a8 964#, php-format
e2cb5e6c
AD
965msgid "Duplicate feed: %s"
966msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
5b74e66d 967
e2cb5e6c 968#: classes/opml.php:324
644f36a8 969#, php-format
e2cb5e6c
AD
970msgid "Adding label %s"
971msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
5b74e66d 972
e2cb5e6c 973#: classes/opml.php:327
644f36a8 974#, php-format
e2cb5e6c
AD
975msgid "Duplicate label: %s"
976msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
5b74e66d 977
e2cb5e6c 978#: classes/opml.php:339
644f36a8 979#, php-format
e2cb5e6c
AD
980msgid "Setting preference key %s to %s"
981msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
3d1c005b 982
e2cb5e6c
AD
983#: classes/opml.php:375
984msgid "Adding filter..."
985msgstr "Filtre ekleniyor..."
3d1c005b 986
e2cb5e6c 987#: classes/opml.php:510
644f36a8 988#, php-format
e2cb5e6c
AD
989msgid "Processing category: %s"
990msgstr "Kategori işleniyor: %s"
5b74e66d 991
e2cb5e6c
AD
992#: classes/opml.php:556
993#, php-format
994msgid "Upload failed with error code %d"
995msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
5b74e66d 996
e2cb5e6c
AD
997#: classes/opml.php:568
998#: plugins/import_export/init.php:448
999msgid "Unable to move uploaded file."
1000msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
a9304780 1001
e2cb5e6c
AD
1002#: classes/opml.php:572
1003#: plugins/import_export/init.php:452
1004msgid "Error: please upload OPML file."
1005msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1006
1007#: classes/opml.php:583
1008msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1009msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1010
1011#: classes/opml.php:592
1012msgid "Error while parsing document."
1013msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1014
1015#: classes/backend.php:31
1016msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1017msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1018
1019#: classes/backend.php:36
1020msgid "Keyboard Shortcuts"
1021msgstr "Klavye kısayolları"
1022
1023#: classes/backend.php:59
1024msgid "Shift"
1025msgstr "Shift"
1026
1027#: classes/backend.php:62
1028msgid "Ctrl"
1029msgstr "Ctrl"
1030
1031#: classes/backend.php:97
1032msgid "Help topic not found."
1033msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1034
1035#: classes/dlg.php:17
1036msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1037msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
1038
1039#: classes/dlg.php:44
1040msgid "Your Public OPML URL is:"
1041msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
1042
1043#: classes/dlg.php:53
1044#: classes/dlg.php:178
1045#: plugins/share/init.php:125
1046msgid "Generate new URL"
1047msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
1048
1049#: classes/dlg.php:67
1050msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1051msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
1052
1053#: classes/dlg.php:71
1054#: classes/dlg.php:80
1055msgid "Last update:"
1056msgstr "Son yenileme:"
1057
1058#: classes/dlg.php:76
1059msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1060msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
1061
1062#: classes/dlg.php:169
1063msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1064msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1065
1066#: classes/dlg.php:190
1067msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1068msgstr ""
1069
1070#: classes/dlg.php:194
1071#, fuzzy
1072msgid "Open Preferences"
1073msgstr "Tercihler"
1074
1075#: classes/handler/public.php:387
1076#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1077msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1078msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
1079
1080#: classes/handler/public.php:395
1081msgid "Title:"
1082msgstr "Başlık:"
1083
1084#: classes/handler/public.php:397
1085#: classes/pref/feeds.php:536
1086msgid "URL:"
1087msgstr "Internet adresi:"
1088
1089#: classes/handler/public.php:399
1090msgid "Content:"
1091msgstr "İçerik:"
1092
1093#: classes/handler/public.php:401
1094msgid "Labels:"
1095msgstr "Arama başlıkları:"
1096
1097#: classes/handler/public.php:420
1098msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1099msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
1100
1101#: classes/handler/public.php:422
1102msgid "Share"
1103msgstr "Paylaş"
1104
1105#: classes/handler/public.php:444
1106msgid "Not logged in"
1107msgstr "Giriş yapılmamış"
1108
1109#: classes/handler/public.php:504
1110msgid "Incorrect username or password"
1111msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
1112
1113#: classes/handler/public.php:557
1114#, php-format
1115msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1116msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
1117
1118#: classes/handler/public.php:560
1119#, php-format
1120msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1121msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
1122
1123#: classes/handler/public.php:563
1124#, php-format
1125msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1126msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
1127
1128#: classes/handler/public.php:566
1129#, php-format
1130msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1131msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
1132
1133#: classes/handler/public.php:569
1134msgid "Multiple feed URLs found."
1135msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
1136
1137#: classes/handler/public.php:573
1138#, php-format
1139msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1140msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
1141
1142#: classes/handler/public.php:591
1143msgid "Subscribe to selected feed"
1144msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
1145
1146#: classes/handler/public.php:618
1147msgid "Edit subscription options"
1148msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
1149
1150#: classes/handler/public.php:656
1151msgid "Password recovery"
1152msgstr "Şifre bulma"
1153
1154#: classes/handler/public.php:701
a9304780 1155#, fuzzy
644f36a8
AD
1156msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1157msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
5b74e66d 1158
e2cb5e6c
AD
1159#: classes/handler/public.php:723
1160#: classes/pref/users.php:372
1161msgid "Reset password"
1162msgstr "Şifremi yenile"
1163
1164#: classes/handler/public.php:733
1165msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
1167
1168#: classes/handler/public.php:737
1169#: classes/handler/public.php:806
1170msgid "Go back"
1171msgstr "Geri git"
1172
1173#: classes/handler/public.php:775
1174#, fuzzy
1175msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1177
1178#: classes/handler/public.php:802
1179msgid "Sorry, login and email combination not found."
1180msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
1181
1182#: classes/handler/public.php:824
1183msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1184msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
1185
1186#: classes/handler/public.php:850
1187msgid "Database Updater"
1188msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
1189
1190#: classes/handler/public.php:915
1191msgid "Perform updates"
1192msgstr "Yenilemeleri yap"
1193
1194#: classes/pref/labels.php:25
1195#: classes/pref/filters.php:377
1196#: classes/pref/filters.php:866
1197msgid "Caption"
1198msgstr "Altyazı"
1199
1200#: classes/pref/labels.php:40
1201msgid "Colors"
1202msgstr "Renkler"
1203
1204#: classes/pref/labels.php:45
1205msgid "Foreground:"
1206msgstr "Önplan:"
1207
1208#: classes/pref/labels.php:45
1209msgid "Background:"
1210msgstr "Arkaplan:"
1211
1212#: classes/pref/labels.php:244
1213#, php-format
1214msgid "Created label <b>%s</b>"
1215msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1216
1217#: classes/pref/labels.php:270
1218#: classes/pref/users.php:356
1219#: classes/pref/feeds.php:1175
1220#: classes/pref/feeds.php:1423
1221#: classes/pref/feeds.php:1488
1222#: classes/pref/filters.php:388
1223#: classes/pref/filters.php:446
1224#: classes/pref/filters.php:792
1225#: classes/pref/filters.php:875
1226#: classes/pref/filters.php:902
1227#: classes/pref/prefs.php:996
1228msgid "Select"
1229msgstr "Seç"
1230
1231#: classes/pref/labels.php:273
1232#: classes/pref/users.php:359
1233#: classes/pref/feeds.php:1178
1234#: classes/pref/feeds.php:1426
1235#: classes/pref/feeds.php:1491
1236#: classes/pref/filters.php:391
1237#: classes/pref/filters.php:449
1238#: classes/pref/filters.php:795
1239#: classes/pref/filters.php:878
1240#: classes/pref/filters.php:905
1241#: classes/pref/prefs.php:999
1242#: classes/feeds.php:102
1243msgid "All"
1244msgstr "Tümü"
1245
1246#: classes/pref/labels.php:275
1247#: classes/pref/users.php:361
1248#: classes/pref/feeds.php:1180
1249#: classes/pref/feeds.php:1428
1250#: classes/pref/feeds.php:1493
1251#: classes/pref/filters.php:393
1252#: classes/pref/filters.php:451
1253#: classes/pref/filters.php:797
1254#: classes/pref/filters.php:880
1255#: classes/pref/filters.php:907
1256#: classes/pref/prefs.php:1001
1257#: classes/feeds.php:105
1258msgid "None"
1259msgstr "Hiçbiri"
1260
1261#: classes/pref/labels.php:282
1262#: classes/pref/users.php:370
1263#: classes/pref/feeds.php:746
1264#: classes/pref/filters.php:518
1265#: classes/pref/filters.php:814
1266#: classes/feeds.php:1127
1267msgid "Remove"
1268msgstr "Kaldır"
1269
1270#: classes/pref/labels.php:285
1271msgid "Clear colors"
1272msgstr "Renkleri kaldır"
1273
1274#: classes/pref/users.php:6
1275#: classes/pref/system.php:8
1276msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1277msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1278
1279#: classes/pref/users.php:26
1280#, fuzzy
1281msgid "Edit user"
1282msgstr "Kuralı düzenle"
1283
1284#: classes/pref/users.php:61
1285#: classes/pref/feeds.php:615
1286#: classes/pref/feeds.php:843
1287#: classes/feeds.php:1048
1288msgid "Authentication"
1289msgstr "Doğrulama"
1290
1291#: classes/pref/users.php:64
1292msgid "Access level: "
1293msgstr "Erişim seviyesi:"
1294
1295#: classes/pref/users.php:82
1296#: classes/pref/feeds.php:642
1297#: classes/pref/feeds.php:861
1298msgid "Options"
1299msgstr "Opsiyonlar"
1300
1301#: classes/pref/users.php:96
1302#: js/prefs.js:479
1303msgid "User details"
1304msgstr "Kullanıcı detayları"
1305
1306#: classes/pref/users.php:136
1307#: classes/pref/users.php:407
1308msgid "Registered"
1309msgstr "Kaydedildi"
1310
1311#: classes/pref/users.php:137
1312msgid "Last logged in"
1313msgstr "Son giriş"
1314
1315#: classes/pref/users.php:145
1316msgid "Subscribed feeds count"
1317msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1318
1319#: classes/pref/users.php:146
1320#, fuzzy
1321msgid "Stored articles"
1322msgstr "Favori yazılar"
1323
1324#: classes/pref/users.php:150
1325#: classes/pref/users.php:406
1326msgid "Subscribed feeds"
1327msgstr "Abone olunan özet akışları"
1328
1329#: classes/pref/users.php:176
1330msgid "User not found"
1331msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1332
1333#: classes/pref/users.php:246
1334#, php-format
1335msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1336msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1337
1338#: classes/pref/users.php:253
1339#, php-format
1340msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1341msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1342
1343#: classes/pref/users.php:257
1344#, php-format
1345msgid "User <b>%s</b> already exists."
1346msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1347
1348#: classes/pref/users.php:285
1349#, php-format
1350msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1351msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1352
1353#: classes/pref/users.php:287
1354#, php-format
1355msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1356msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1357
1358#: classes/pref/users.php:311
1359msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1361
1362#: classes/pref/users.php:346
1363#: classes/pref/feeds.php:1171
1364#: classes/pref/filters.php:788
1365#: classes/feeds.php:1098
1366#: classes/feeds.php:1166
1367#: js/tt-rss.js:165
1368msgid "Search"
1369msgstr "Ara"
1370
1371#: classes/pref/users.php:364
1372msgid "Create user"
1373msgstr "Kullanıcı tanımla"
1374
1375#: classes/pref/users.php:368
1376#: classes/pref/filters.php:807
1377msgid "Edit"
1378msgstr "Düzenle"
1379
1380#: classes/pref/users.php:404
1381#: classes/pref/feeds.php:619
1382#: classes/pref/feeds.php:847
1383#: classes/pref/feeds.php:1658
1384#: classes/feeds.php:1052
1385msgid "Login"
1386msgstr "Oturum aç"
1387
1388#: classes/pref/users.php:405
1389msgid "Access Level"
1390msgstr "Erişim seviyesi"
1391
1392#: classes/pref/users.php:408
1393msgid "Last login"
1394msgstr "Son giriş"
1395
1396#: classes/pref/users.php:427
1397msgid "Click to edit"
1398msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1399
1400#: classes/pref/users.php:447
1401msgid "No users defined."
1402msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1403
1404#: classes/pref/users.php:449
1405msgid "No matching users found."
1406msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1407
1408#: classes/pref/system.php:29
1409msgid "Error Log"
1410msgstr "Hata kayıt defteri"
1411
1412#: classes/pref/system.php:40
1413msgid "Refresh"
1414msgstr "Yenile"
1415
1416#: classes/pref/system.php:43
1417msgid "Clear log"
1418msgstr "Kayıt defterini temizle"
1419
1420#: classes/pref/system.php:48
1421msgid "Error"
1422msgstr "Hata"
1423
1424#: classes/pref/system.php:49
1425msgid "Filename"
1426msgstr "Dosya adı"
1427
1428#: classes/pref/system.php:50
1429msgid "Message"
1430msgstr "Mesaj"
1431
1432#: classes/pref/system.php:52
1433msgid "Date"
1434msgstr "Tarih"
1435
1436#: classes/pref/feeds.php:15
1437msgid "Check to enable field"
1438msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
1439
1440#: classes/pref/feeds.php:64
1441#: classes/pref/feeds.php:218
1442#: classes/pref/feeds.php:265
1443#: classes/pref/feeds.php:271
1444#: classes/pref/feeds.php:299
1445#, fuzzy, php-format
1446msgid "(%d feed)"
1447msgid_plural "(%d feeds)"
1448msgstr[0] "(%d özet akışı)"
1449msgstr[1] "(%d özet akışı)"
1450
1451#: classes/pref/feeds.php:511
1452#: classes/pref/prefs.php:18
1453msgid "General"
1454msgstr "Genel"
1455
1456#: classes/pref/feeds.php:527
1457msgid "Feed Title"
1458msgstr "Özet akışı başlığı"
1459
1460#: classes/pref/feeds.php:559
1461#: classes/pref/feeds.php:795
1462#: classes/pref/feeds.php:1644
1463#: classes/feeds.php:1028
1464msgid "Place in category:"
1465msgstr "Kategoriye yerleştir"
1466
1467#: classes/pref/feeds.php:572
1468#: classes/pref/feeds.php:809
1469#, fuzzy
1470msgid "Language:"
1471msgstr "Dil"
1472
1473#: classes/pref/feeds.php:579
1474#: classes/pref/feeds.php:818
1475msgid "Update"
1476msgstr "Yenileme"
1477
1478#: classes/pref/feeds.php:594
1479#: classes/pref/feeds.php:834
1480msgid "Article purging:"
1481msgstr "Yazıları temizleme:"
1482
1483#: classes/pref/feeds.php:626
1484#: classes/pref/feeds.php:855
1485#: classes/pref/feeds.php:1661
1486#: classes/pref/prefs.php:243
1487#: classes/feeds.php:1056
1488msgid "Password"
1489msgstr "Şifre"
1490
1491#: classes/pref/feeds.php:630
1492msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1493msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
1494
1495#: classes/pref/feeds.php:640
1496#: classes/feeds.php:1067
1497msgid "This feed requires authentication."
1498msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1499
1500#: classes/pref/feeds.php:656
1501#: classes/pref/feeds.php:865
1502msgid "Hide from Popular feeds"
1503msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
1504
1505#: classes/pref/feeds.php:668
1506#: classes/pref/feeds.php:871
1507msgid "Include in e-mail digest"
1508msgstr "E-posta özetine ekle"
1509
1510#: classes/pref/feeds.php:681
1511#: classes/pref/feeds.php:877
1512msgid "Always display image attachments"
1513msgstr "Daima resimleri göster"
1514
1515#: classes/pref/feeds.php:694
1516#: classes/pref/feeds.php:885
1517msgid "Do not embed images"
1518msgstr "Resimleri gösterme"
1519
1520#: classes/pref/feeds.php:707
1521#: classes/pref/feeds.php:893
1522msgid "Cache media"
1523msgstr ""
1524
1525#: classes/pref/feeds.php:719
1526#: classes/pref/feeds.php:899
1527msgid "Mark updated articles as unread"
1528msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
1529
1530#: classes/pref/feeds.php:723
1531msgid "Icon"
1532msgstr "İkon"
1533
1534#: classes/pref/feeds.php:737
1535#: classes/pref/feeds.php:1274
1536#, fuzzy
1537msgid "Choose file..."
1538msgstr "Filtre tanımla..."
1539
1540#: classes/pref/feeds.php:744
1541msgid "Replace"
1542msgstr "Değiştir"
1543
1544#: classes/pref/feeds.php:751
1545#: classes/pref/prefs.php:679
1546msgid "Plugins"
1547msgstr "Eklentiler"
5b74e66d 1548
e2cb5e6c
AD
1549#: classes/pref/feeds.php:1146
1550msgid "Feeds with errors"
1551msgstr "Hatalı özet akışları"
5b74e66d 1552
e2cb5e6c
AD
1553#: classes/pref/feeds.php:1153
1554msgid "Inactive feeds"
1555msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
5b74e66d 1556
e2cb5e6c
AD
1557#: classes/pref/feeds.php:1189
1558msgid "Edit selected feeds"
1559msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
5b74e66d 1560
e2cb5e6c
AD
1561#: classes/pref/feeds.php:1191
1562#: classes/pref/feeds.php:1205
1563#: classes/pref/filters.php:810
1564msgid "Reset sort order"
1565msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
5b74e66d 1566
e2cb5e6c
AD
1567#: classes/pref/feeds.php:1193
1568#: js/prefs.js:1458
1569msgid "Batch subscribe"
1570msgstr "Toplu abone ol"
5b74e66d 1571
e2cb5e6c
AD
1572#: classes/pref/feeds.php:1200
1573msgid "Categories"
1574msgstr "Kategoriler"
5b74e66d 1575
e2cb5e6c
AD
1576#: classes/pref/feeds.php:1203
1577msgid "Add category"
1578msgstr "Kategori ekle"
5b74e66d 1579
e2cb5e6c
AD
1580#: classes/pref/feeds.php:1207
1581msgid "Remove selected"
1582msgstr "Seçileni kaldır"
5b74e66d 1583
e2cb5e6c
AD
1584#: classes/pref/feeds.php:1262
1585msgid "OPML"
1586msgstr "OPML"
5b74e66d 1587
e2cb5e6c
AD
1588#: classes/pref/feeds.php:1264
1589msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1590msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
5b74e66d 1591
e2cb5e6c
AD
1592#: classes/pref/feeds.php:1265
1593msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1594msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
ec5ac2ec 1595
e2cb5e6c
AD
1596#: classes/pref/feeds.php:1280
1597msgid "Import my OPML"
1598msgstr "OPML'imi içe aktar"
ec5ac2ec 1599
e2cb5e6c
AD
1600#: classes/pref/feeds.php:1286
1601msgid "Filename:"
1602msgstr "Dosya adı:"
1603
1604#: classes/pref/feeds.php:1288
1605msgid "Include settings"
1606msgstr "Ayarları dahil et"
1607
1608#: classes/pref/feeds.php:1292
1609msgid "Export OPML"
1610msgstr "OPML'i dışa aktar"
1611
1612#: classes/pref/feeds.php:1296
1613msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1614msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
1615
1616#: classes/pref/feeds.php:1300
1617msgid "Public OPML URL"
1618msgstr "Herkese açık OPML adresi"
1619
1620#: classes/pref/feeds.php:1301
1621msgid "Display published OPML URL"
1622msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
1623
1624#: classes/pref/feeds.php:1310
1625msgid "Firefox integration"
1626msgstr "Firefox bütünleşimi"
1627
1628#: classes/pref/feeds.php:1312
1629msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1630msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
1631
1632#: classes/pref/feeds.php:1319
1633msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1634msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
1635
1636#: classes/pref/feeds.php:1327
1637msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1638msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
1639
1640#: classes/pref/feeds.php:1329
1641msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1642msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
1643
1644#: classes/pref/feeds.php:1336
1645#: classes/feeds.php:54
1646#: classes/feeds.php:140
1647msgid "View as RSS"
1648msgstr "RSS olarak görüntüle"
1649
1650#: classes/pref/feeds.php:1337
1651msgid "Display URL"
1652msgstr "Adresi göster"
1653
1654#: classes/pref/feeds.php:1340
1655msgid "Clear all generated URLs"
1656msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1419
1659msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1660msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
1661
1662#: classes/pref/feeds.php:1453
1663#: classes/pref/feeds.php:1518
1664msgid "Click to edit feed"
1665msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
1666
1667#: classes/pref/feeds.php:1471
1668#: classes/pref/feeds.php:1538
1669msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1670msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
ec5ac2ec 1671
f6e856a3 1672#: classes/pref/feeds.php:1641
e2cb5e6c
AD
1673msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1674msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
ec5ac2ec 1675
e2cb5e6c
AD
1676#: classes/pref/feeds.php:1650
1677msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1678msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
ec5ac2ec 1679
e2cb5e6c
AD
1680#: classes/pref/feeds.php:1673
1681msgid "Feeds require authentication."
1682msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
ec5ac2ec 1683
e2cb5e6c
AD
1684#: classes/pref/feeds.php:1680
1685#: classes/feeds.php:1070
1686#: classes/feeds.php:1126
1687msgid "Subscribe"
1688msgstr "Abone ol"
ec5ac2ec 1689
e2cb5e6c 1690#: classes/pref/filters.php:155
644f36a8 1691#, fuzzy
f6e856a3
AD
1692msgid "Preview article"
1693msgstr "Tazeler"
1694
e2cb5e6c
AD
1695#: classes/pref/filters.php:267
1696#: classes/pref/filters.php:573
f6e856a3
AD
1697msgid "(inverse)"
1698msgstr "(ters çevir)"
1699
e2cb5e6c
AD
1700#: classes/pref/filters.php:263
1701#: classes/pref/filters.php:572
f6e856a3
AD
1702#, php-format
1703msgid "%s on %s in %s %s"
1704msgstr "%s de %s de %s %s"
1705
e2cb5e6c
AD
1706#: classes/pref/filters.php:383
1707#: classes/pref/filters.php:870
1708#: classes/pref/filters.php:977
f6e856a3
AD
1709msgid "Match"
1710msgstr "Eşle"
1711
e2cb5e6c
AD
1712#: classes/pref/filters.php:397
1713#: classes/pref/filters.php:455
1714#: classes/pref/filters.php:884
1715#: classes/pref/filters.php:911
f6e856a3
AD
1716msgid "Add"
1717msgstr "Ekle"
1718
e2cb5e6c
AD
1719#: classes/pref/filters.php:400
1720#: classes/pref/filters.php:458
1721#: classes/pref/filters.php:887
1722#: classes/pref/filters.php:914
f6e856a3
AD
1723#: classes/feeds.php:122
1724msgid "Delete"
1725msgstr "Sil"
1726
e2cb5e6c
AD
1727#: classes/pref/filters.php:441
1728#: classes/pref/filters.php:897
f6e856a3
AD
1729msgid "Apply actions"
1730msgstr "Uygula"
1731
e2cb5e6c
AD
1732#: classes/pref/filters.php:492
1733#: classes/pref/filters.php:926
f6e856a3
AD
1734msgid "Enabled"
1735msgstr "Etkin"
1736
e2cb5e6c
AD
1737#: classes/pref/filters.php:501
1738#: classes/pref/filters.php:929
f6e856a3
AD
1739msgid "Match any rule"
1740msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1741
e2cb5e6c
AD
1742#: classes/pref/filters.php:510
1743#: classes/pref/filters.php:932
f6e856a3
AD
1744msgid "Inverse matching"
1745msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1746
e2cb5e6c
AD
1747#: classes/pref/filters.php:522
1748#: classes/pref/filters.php:939
f6e856a3
AD
1749msgid "Test"
1750msgstr "Deneme"
1751
e2cb5e6c 1752#: classes/pref/filters.php:804
f6e856a3
AD
1753msgid "Combine"
1754msgstr "Birleştir"
1755
e2cb5e6c 1756#: classes/pref/filters.php:942
f6e856a3
AD
1757msgid "Create"
1758msgstr "Tanımla"
1759
e2cb5e6c 1760#: classes/pref/filters.php:989
f6e856a3
AD
1761msgid "Inverse regular expression matching"
1762msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1763
e2cb5e6c 1764#: classes/pref/filters.php:991
f6e856a3
AD
1765msgid "on field"
1766msgstr "alanda"
1767
e2cb5e6c 1768#: classes/pref/filters.php:997
f6e856a3
AD
1769#: js/PrefFilterTree.js:64
1770msgid "in"
1771msgstr "de"
1772
e2cb5e6c 1773#: classes/pref/filters.php:1010
f6e856a3
AD
1774#, fuzzy
1775msgid "Wiki: Filters"
1776msgstr "Filtreler"
1777
e2cb5e6c 1778#: classes/pref/filters.php:1015
f6e856a3
AD
1779msgid "Save rule"
1780msgstr "Kuralı kaydet"
1781
e2cb5e6c
AD
1782#: classes/pref/filters.php:1015
1783#: js/functions.js:799
f6e856a3
AD
1784msgid "Add rule"
1785msgstr "Kural ekle"
1786
e2cb5e6c 1787#: classes/pref/filters.php:1038
f6e856a3
AD
1788msgid "Perform Action"
1789msgstr "Çalıştır"
1790
e2cb5e6c 1791#: classes/pref/filters.php:1089
f6e856a3
AD
1792#, fuzzy
1793msgid "No actions available"
1794msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
1795
e2cb5e6c 1796#: classes/pref/filters.php:1108
f6e856a3
AD
1797msgid "Save action"
1798msgstr "Kaydet"
1799
e2cb5e6c
AD
1800#: classes/pref/filters.php:1108
1801#: js/functions.js:821
f6e856a3
AD
1802msgid "Add action"
1803msgstr "Ekle"
1804
e2cb5e6c 1805#: classes/pref/filters.php:1135
f6e856a3
AD
1806msgid "[No caption]"
1807msgstr "[altyazısız]"
1808
e2cb5e6c 1809#: classes/pref/filters.php:1137
f6e856a3
AD
1810#, php-format
1811msgid "%s (%d rule)"
1812msgid_plural "%s (%d rules)"
1813msgstr[0] "%s (%d kural)"
1814msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1815
e2cb5e6c 1816#: classes/pref/filters.php:1151
f6e856a3
AD
1817#, fuzzy
1818msgid "matches any rule"
1819msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1820
e2cb5e6c 1821#: classes/pref/filters.php:1154
f6e856a3
AD
1822#, fuzzy, php-format
1823msgid "%s (+%d action)"
1824msgid_plural "%s (+%d actions)"
1825msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1826msgstr[1] "%s (+%d eylem)"
1827
f6e856a3
AD
1828#: classes/pref/prefs.php:19
1829msgid "Interface"
1830msgstr "Arayüz"
a9304780 1831
f6e856a3
AD
1832#: classes/pref/prefs.php:20
1833msgid "Advanced"
1834msgstr "Gelişmiş"
ec5ac2ec 1835
f6e856a3
AD
1836#: classes/pref/prefs.php:21
1837msgid "Digest"
1838msgstr "Özet"
ec5ac2ec 1839
f6e856a3
AD
1840#: classes/pref/prefs.php:25
1841msgid "Allow duplicate articles"
1842msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
ec5ac2ec 1843
f6e856a3
AD
1844#: classes/pref/prefs.php:26
1845msgid "Blacklisted tags"
1846msgstr "Kara listedeki etiketler"
ec5ac2ec 1847
f6e856a3
AD
1848#: classes/pref/prefs.php:26
1849msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1850msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
ec5ac2ec 1851
f6e856a3
AD
1852#: classes/pref/prefs.php:27
1853msgid "Automatically mark articles as read"
1854msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
a9304780 1855
f6e856a3
AD
1856#: classes/pref/prefs.php:27
1857msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1858msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
644f36a8 1859
f6e856a3
AD
1860#: classes/pref/prefs.php:28
1861msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1862msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
a9304780 1863
f6e856a3
AD
1864#: classes/pref/prefs.php:29
1865msgid "Combined feed display"
1866msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
a9304780 1867
f6e856a3
AD
1868#: classes/pref/prefs.php:29
1869msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1870msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
a9304780 1871
f6e856a3
AD
1872#: classes/pref/prefs.php:30
1873msgid "Confirm marking feed as read"
1874msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
a9304780 1875
f6e856a3
AD
1876#: classes/pref/prefs.php:31
1877msgid "Amount of articles to display at once"
1878msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
a9304780 1879
f6e856a3
AD
1880#: classes/pref/prefs.php:32
1881msgid "Default feed update interval"
1882msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
644f36a8 1883
f6e856a3
AD
1884#: classes/pref/prefs.php:32
1885msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1886msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
a9304780 1887
f6e856a3
AD
1888#: classes/pref/prefs.php:33
1889msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1890msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
a9304780 1891
f6e856a3
AD
1892#: classes/pref/prefs.php:34
1893msgid "Enable e-mail digest"
1894msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
a9304780 1895
f6e856a3
AD
1896#: classes/pref/prefs.php:34
1897msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1898msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
a9304780 1899
f6e856a3
AD
1900#: classes/pref/prefs.php:35
1901msgid "Try to send digests around specified time"
1902msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
a9304780 1903
f6e856a3
AD
1904#: classes/pref/prefs.php:35
1905msgid "Uses UTC timezone"
1906msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
a9304780 1907
f6e856a3
AD
1908#: classes/pref/prefs.php:36
1909msgid "Enable API access"
1910msgstr "API erişimini etkinleştir"
a9304780 1911
f6e856a3
AD
1912#: classes/pref/prefs.php:36
1913msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1914msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
a9304780 1915
f6e856a3
AD
1916#: classes/pref/prefs.php:37
1917msgid "Enable feed categories"
1918msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
a9304780 1919
f6e856a3
AD
1920#: classes/pref/prefs.php:38
1921msgid "Sort feeds by unread articles count"
1922msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
644f36a8 1923
f6e856a3
AD
1924#: classes/pref/prefs.php:39
1925msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1926msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
a9304780 1927
f6e856a3
AD
1928#: classes/pref/prefs.php:40
1929msgid "Hide feeds with no unread articles"
1930msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
a9304780 1931
f6e856a3
AD
1932#: classes/pref/prefs.php:41
1933msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1934msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
a9304780 1935
f6e856a3
AD
1936#: classes/pref/prefs.php:42
1937msgid "Long date format"
1938msgstr "Uzun tarih formatı"
a9304780 1939
f6e856a3
AD
1940#: classes/pref/prefs.php:42
1941msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1942msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
a9304780 1943
f6e856a3
AD
1944#: classes/pref/prefs.php:43
1945msgid "On catchup show next feed"
1946msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
a9304780 1947
f6e856a3
AD
1948#: classes/pref/prefs.php:43
1949msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1950msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
a9304780 1951
f6e856a3
AD
1952#: classes/pref/prefs.php:44
1953msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1954msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
a9304780 1955
f6e856a3
AD
1956#: classes/pref/prefs.php:45
1957msgid "Purge unread articles"
1958msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
a9304780 1959
f6e856a3
AD
1960#: classes/pref/prefs.php:46
1961msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1962msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
a9304780 1963
f6e856a3
AD
1964#: classes/pref/prefs.php:47
1965msgid "Short date format"
1966msgstr "Kısa tarih formatı"
a9304780 1967
f6e856a3
AD
1968#: classes/pref/prefs.php:48
1969msgid "Show content preview in headlines list"
1970msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
a9304780 1971
f6e856a3
AD
1972#: classes/pref/prefs.php:49
1973msgid "Sort headlines by feed date"
1974msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
a9304780 1975
f6e856a3
AD
1976#: classes/pref/prefs.php:49
1977msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1978msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
a9304780 1979
f6e856a3
AD
1980#: classes/pref/prefs.php:50
1981msgid "Login with an SSL certificate"
1982msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
a9304780 1983
f6e856a3
AD
1984#: classes/pref/prefs.php:50
1985msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1986msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
a9304780 1987
f6e856a3
AD
1988#: classes/pref/prefs.php:51
1989msgid "Do not embed images in articles"
1990msgstr "Yazılarda resim gösterme"
a9304780 1991
f6e856a3
AD
1992#: classes/pref/prefs.php:52
1993msgid "Strip unsafe tags from articles"
1994msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
a9304780 1995
f6e856a3
AD
1996#: classes/pref/prefs.php:52
1997msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1998msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
a9304780 1999
f6e856a3 2000#: classes/pref/prefs.php:53
e2cb5e6c 2001#: js/prefs.js:1420
f6e856a3
AD
2002msgid "Customize stylesheet"
2003msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
a9304780 2004
f6e856a3
AD
2005#: classes/pref/prefs.php:53
2006msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2007msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
a9304780 2008
f6e856a3
AD
2009#: classes/pref/prefs.php:54
2010msgid "Time zone"
2011msgstr "Saat dilimi"
a9304780 2012
f6e856a3
AD
2013#: classes/pref/prefs.php:55
2014msgid "Group headlines in virtual feeds"
2015msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
a9304780 2016
f6e856a3
AD
2017#: classes/pref/prefs.php:55
2018msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2019msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
a9304780 2020
f6e856a3
AD
2021#: classes/pref/prefs.php:56
2022msgid "Language"
2023msgstr "Dil"
a9304780 2024
f6e856a3
AD
2025#: classes/pref/prefs.php:57
2026msgid "Theme"
2027msgstr "Tema"
a9304780 2028
f6e856a3
AD
2029#: classes/pref/prefs.php:57
2030msgid "Select one of the available CSS themes"
2031msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
a9304780 2032
f6e856a3
AD
2033#: classes/pref/prefs.php:126
2034msgid "The configuration was saved."
2035msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
a9304780 2036
f6e856a3
AD
2037#: classes/pref/prefs.php:140
2038msgid "Your personal data has been saved."
2039msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
a9304780 2040
e2cb5e6c 2041#: classes/pref/prefs.php:156
f6e856a3
AD
2042msgid "Your preferences are now set to default values."
2043msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
a9304780 2044
e2cb5e6c 2045#: classes/pref/prefs.php:179
f6e856a3
AD
2046msgid "Personal data / Authentication"
2047msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
644f36a8 2048
e2cb5e6c 2049#: classes/pref/prefs.php:199
f6e856a3
AD
2050msgid "Personal data"
2051msgstr "Kişisel bilgi "
a9304780 2052
e2cb5e6c 2053#: classes/pref/prefs.php:211
f6e856a3
AD
2054msgid "Full name"
2055msgstr "İsim soyisim"
a9304780 2056
e2cb5e6c 2057#: classes/pref/prefs.php:215
f6e856a3
AD
2058msgid "E-mail"
2059msgstr "E-posta"
ec5ac2ec 2060
e2cb5e6c 2061#: classes/pref/prefs.php:221
f6e856a3
AD
2062msgid "Access level"
2063msgstr "Erişim seviyesi"
ec5ac2ec 2064
e2cb5e6c 2065#: classes/pref/prefs.php:231
f6e856a3
AD
2066msgid "Save data"
2067msgstr "Bilgiyi kaydet"
ec5ac2ec 2068
e2cb5e6c 2069#: classes/pref/prefs.php:279
f6e856a3
AD
2070msgid "Changing your current password will disable OTP."
2071msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
ec5ac2ec 2072
e2cb5e6c 2073#: classes/pref/prefs.php:284
f6e856a3
AD
2074msgid "Old password"
2075msgstr "Eski şifre"
644f36a8 2076
e2cb5e6c 2077#: classes/pref/prefs.php:287
f6e856a3
AD
2078msgid "New password"
2079msgstr "Yeni şifre"
ec5ac2ec 2080
e2cb5e6c 2081#: classes/pref/prefs.php:292
f6e856a3
AD
2082msgid "Confirm password"
2083msgstr "Şifreyi onayla"
5b74e66d 2084
e2cb5e6c 2085#: classes/pref/prefs.php:302
f6e856a3
AD
2086msgid "Change password"
2087msgstr "Şifreyi değiştir"
5b74e66d 2088
e2cb5e6c 2089#: classes/pref/prefs.php:308
f6e856a3
AD
2090msgid "One time passwords / Authenticator"
2091msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
5b74e66d 2092
e2cb5e6c 2093#: classes/pref/prefs.php:312
f6e856a3
AD
2094msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2095msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
644f36a8 2096
e2cb5e6c
AD
2097#: classes/pref/prefs.php:337
2098#: classes/pref/prefs.php:388
f6e856a3
AD
2099msgid "Enter your password"
2100msgstr "Şifrenizi girin"
5b74e66d 2101
e2cb5e6c
AD
2102#: classes/pref/prefs.php:348
2103msgid "Disable OTP"
2104msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
5b74e66d 2105
e2cb5e6c
AD
2106#: classes/pref/prefs.php:354
2107msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2108msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
5b74e66d 2109
e2cb5e6c
AD
2110#: classes/pref/prefs.php:356
2111msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2112msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
5b74e66d 2113
e2cb5e6c
AD
2114#: classes/pref/prefs.php:393
2115msgid "Enter the generated one time password"
2116msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
5b74e66d 2117
e2cb5e6c
AD
2118#: classes/pref/prefs.php:407
2119msgid "Enable OTP"
2120msgstr "OTP'yi etkinleştir"
5b74e66d 2121
e2cb5e6c
AD
2122#: classes/pref/prefs.php:413
2123msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2124msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
5b74e66d 2125
e2cb5e6c
AD
2126#: classes/pref/prefs.php:456
2127msgid "Some preferences are only available in default profile."
2128msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
5b74e66d 2129
e2cb5e6c
AD
2130#: classes/pref/prefs.php:545
2131msgid "Customize"
2132msgstr "Özelleştir"
5b74e66d 2133
e2cb5e6c
AD
2134#: classes/pref/prefs.php:612
2135msgid "Register"
2136msgstr "Kaydet"
5b74e66d 2137
e2cb5e6c
AD
2138#: classes/pref/prefs.php:616
2139msgid "Clear"
2140msgstr "Temizle"
5b74e66d 2141
e2cb5e6c
AD
2142#: classes/pref/prefs.php:622
2143#, php-format
2144msgid "Current server time: %s (UTC)"
2145msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
5b74e66d 2146
e2cb5e6c
AD
2147#: classes/pref/prefs.php:654
2148msgid "Save configuration"
2149msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
5b74e66d 2150
e2cb5e6c
AD
2151#: classes/pref/prefs.php:658
2152msgid "Save and exit preferences"
2153msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
5b74e66d 2154
e2cb5e6c
AD
2155#: classes/pref/prefs.php:663
2156msgid "Manage profiles"
2157msgstr "Profilleri yönet"
5b74e66d 2158
e2cb5e6c
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:666
2160msgid "Reset to defaults"
2161msgstr "Öntanımlılara geri dön"
5b74e66d 2162
e2cb5e6c
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:681
2164msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2165msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
5b74e66d 2166
e2cb5e6c
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:711
2168msgid "System plugins"
2169msgstr "Sistem eklentileri"
5b74e66d 2170
e2cb5e6c
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:712
2172msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2173msgstr ""
5b74e66d 2174
e2cb5e6c
AD
2175#: classes/pref/prefs.php:717
2176#: classes/pref/prefs.php:773
2177msgid "Plugin"
2178msgstr "Eklenti"
5b74e66d 2179
e2cb5e6c
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:718
2181#: classes/pref/prefs.php:774
2182msgid "Description"
2183msgstr "Tanım"
5b74e66d 2184
e2cb5e6c
AD
2185#: classes/pref/prefs.php:719
2186#: classes/pref/prefs.php:775
2187msgid "Version"
2188msgstr "Versiyon"
5b74e66d 2189
e2cb5e6c
AD
2190#: classes/pref/prefs.php:720
2191#: classes/pref/prefs.php:776
2192msgid "Author"
2193msgstr "Yazar"
5b74e66d 2194
e2cb5e6c
AD
2195#: classes/pref/prefs.php:751
2196#: classes/pref/prefs.php:810
2197msgid "more info"
2198msgstr "daha fazla bilgi"
5b74e66d 2199
e2cb5e6c
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:760
2201#: classes/pref/prefs.php:819
2202msgid "Clear data"
2203msgstr "Veriyi temizle"
5b74e66d 2204
e2cb5e6c
AD
2205#: classes/pref/prefs.php:769
2206msgid "User plugins"
2207msgstr "Kullanıcı eklentileri"
5b74e66d 2208
e2cb5e6c
AD
2209#: classes/pref/prefs.php:834
2210msgid "Enable selected plugins"
2211msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:912
2214msgid "Incorrect one time password"
2215msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2216
2217#: classes/pref/prefs.php:917
2218#: classes/pref/prefs.php:945
2219msgid "Incorrect password"
2220msgstr "Yanlış şifre"
5b74e66d 2221
e2cb5e6c 2222#: classes/pref/prefs.php:970
f6e856a3 2223#, php-format
e2cb5e6c
AD
2224msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2225msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
5b74e66d 2226
e2cb5e6c
AD
2227#: classes/pref/prefs.php:1010
2228msgid "Create profile"
2229msgstr "Profil tanımla"
5b74e66d 2230
e2cb5e6c
AD
2231#: classes/pref/prefs.php:1034
2232#: classes/pref/prefs.php:1062
2233msgid "(active)"
2234msgstr "(aktif)"
5b74e66d 2235
e2cb5e6c
AD
2236#: classes/pref/prefs.php:1096
2237msgid "Remove selected profiles"
2238msgstr "Seçili profilleri kaldır"
f6e856a3 2239
e2cb5e6c
AD
2240#: classes/pref/prefs.php:1098
2241msgid "Activate profile"
2242msgstr "Profili aktifleştir"
5b74e66d 2243
644f36a8
AD
2244#: classes/feeds.php:53
2245msgid "View as RSS feed"
2246msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
5b74e66d 2247
644f36a8 2248#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2249#, php-format
644f36a8
AD
2250msgid "Last updated: %s"
2251msgstr "Son yenileme: %s"
5b74e66d 2252
b73bf7e2
AD
2253#: classes/feeds.php:100
2254#, fuzzy
2255msgid "Select..."
2256msgstr "Seç"
2257
2258#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2259msgid "Invert"
2260msgstr "Ters çevir"
5b74e66d 2261
b73bf7e2 2262#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2263msgid "Selection toggle:"
2264msgstr "Seçimi değiştir:"
5b74e66d 2265
b73bf7e2 2266#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2267msgid "Selection:"
2268msgstr "Seçim:"
5b74e66d 2269
b73bf7e2 2270#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2271msgid "Set score"
2272msgstr "Skor ata"
5b74e66d 2273
b73bf7e2 2274#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2275msgid "Archive"
2276msgstr "Arşiv"
5b74e66d 2277
b73bf7e2 2278#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2279msgid "Move back"
2280msgstr "Geri git"
5b74e66d 2281
b73bf7e2
AD
2282#: classes/feeds.php:127
2283#: classes/feeds.php:132
e2cb5e6c 2284#: plugins/mail/init.php:76
644f36a8
AD
2285#: plugins/mailto/init.php:25
2286msgid "Forward by email"
2287msgstr "E-posta ile yolla"
5b74e66d 2288
b73bf7e2 2289#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2290msgid "Feed:"
2291msgstr "Özet akışı:"
5b74e66d 2292
e2cb5e6c
AD
2293#: classes/feeds.php:236
2294#: classes/feeds.php:858
644f36a8
AD
2295msgid "Feed not found."
2296msgstr "Özet akışı bulunamadı."
5b74e66d 2297
e2cb5e6c 2298#: classes/feeds.php:298
644f36a8
AD
2299msgid "Never"
2300msgstr "Asla"
2301
e2cb5e6c 2302#: classes/feeds.php:385
644f36a8
AD
2303#, php-format
2304msgid "Imported at %s"
2305msgstr "%s de içe aktarıldı"
8b4bfd5c 2306
e2cb5e6c
AD
2307#: classes/feeds.php:437
2308#: classes/feeds.php:528
a9304780 2309#, fuzzy
644f36a8
AD
2310msgid "mark feed as read"
2311msgstr "Okundu olarak işaretle"
8b4bfd5c 2312
e2cb5e6c 2313#: classes/feeds.php:581
644f36a8
AD
2314msgid "Collapse article"
2315msgstr "Yazıyı kapat"
8b4bfd5c 2316
e2cb5e6c 2317#: classes/feeds.php:742
644f36a8
AD
2318msgid "No unread articles found to display."
2319msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
5b74e66d 2320
e2cb5e6c 2321#: classes/feeds.php:745
644f36a8
AD
2322msgid "No updated articles found to display."
2323msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
5b74e66d 2324
e2cb5e6c 2325#: classes/feeds.php:748
644f36a8
AD
2326msgid "No starred articles found to display."
2327msgstr "Favori yazı bulunamadı."
5b74e66d 2328
e2cb5e6c 2329#: classes/feeds.php:752
644f36a8
AD
2330msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2331msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
cadaafb7 2332
e2cb5e6c 2333#: classes/feeds.php:754
644f36a8
AD
2334msgid "No articles found to display."
2335msgstr "Yazı bulunamadı."
5b74e66d 2336
e2cb5e6c
AD
2337#: classes/feeds.php:770
2338#: classes/feeds.php:961
644f36a8
AD
2339#, php-format
2340msgid "Feeds last updated at %s"
2341msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
5b74e66d 2342
e2cb5e6c
AD
2343#: classes/feeds.php:782
2344#: classes/feeds.php:973
644f36a8
AD
2345msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2346msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
5b74e66d 2347
e2cb5e6c 2348#: classes/feeds.php:950
644f36a8
AD
2349msgid "No feed selected."
2350msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
5b74e66d 2351
e2cb5e6c
AD
2352#: classes/feeds.php:1014
2353#: classes/feeds.php:1022
644f36a8
AD
2354msgid "Feed or site URL"
2355msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
5b74e66d 2356
e2cb5e6c 2357#: classes/feeds.php:1036
644f36a8
AD
2358msgid "Available feeds"
2359msgstr "Mevcut veri akışları"
5b74e66d 2360
e2cb5e6c 2361#: classes/feeds.php:1073
644f36a8
AD
2362msgid "More feeds"
2363msgstr "Daha fazla özet akışı"
5b74e66d 2364
e2cb5e6c
AD
2365#: classes/feeds.php:1102
2366msgid "Popular feeds"
2367msgstr "Popüler özet akışları"
2368
2369#: classes/feeds.php:1103
2370msgid "Feed archive"
2371msgstr "Özet akışı arşivi"
2372
2373#: classes/feeds.php:1106
2374msgid "limit:"
2375msgstr "limit:"
2376
2377#: classes/feeds.php:1140
2378msgid "Look for"
2379msgstr "Arama yap"
2380
2381#: classes/feeds.php:1148
2382#, php-format
2383msgid "in %s"
2384msgstr ""
2385
2386#: classes/feeds.php:1153
2387msgid "Used for word stemming"
2388msgstr ""
2389
2390#: classes/feeds.php:1162
2391#, fuzzy
2392msgid "Search syntax"
2393msgstr "Ara"
2394
2395#: classes/feeds.php:1615
2396msgid "Starred articles"
2397msgstr "Favori yazılar"
2398
2399#: classes/feeds.php:1617
2400msgid "Published articles"
2401msgstr "Yayınlanmış yazılar"
2402
2403#: classes/feeds.php:1619
2404msgid "Fresh articles"
2405msgstr "Tazeler"
2406
2407#: classes/feeds.php:1623
2408msgid "Archived articles"
2409msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
2410
2411#: classes/feeds.php:1625
2412msgid "Recently read"
2413msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
2414
2415#: classes/feeds.php:1746
2416msgid "Special"
2417msgstr "Özet"
2418
2419#: classes/feeds.php:2002
2420#, php-format
2421msgid "Search results: %s"
2422msgstr "Arama sonuçları: %s"
2423
2424#: plugins/nsfw/init.php:30
2425#: plugins/nsfw/init.php:42
2426msgid "Not work safe (click to toggle)"
2427msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2428
2429#: plugins/nsfw/init.php:52
2430msgid "NSFW Plugin"
2431msgstr "NSFW eklentisi"
2432
2433#: plugins/nsfw/init.php:79
2434msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2435msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2436
2437#: plugins/nsfw/init.php:100
2438msgid "Configuration saved."
2439msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2440
2441#: plugins/note/init.php:28
2442#: plugins/note/note.js:11
2443msgid "Edit article note"
2444msgstr "Yazı notunu düzenle"
2445
2446#: plugins/vf_shared/init.php:17
2447#: plugins/vf_shared/init.php:73
2448msgid "Shared articles"
2449msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2450
2451#: plugins/auth_internal/init.php:71
2452msgid "Please enter your one time password:"
2453msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2454
2455#: plugins/auth_internal/init.php:212
2456msgid "Password has been changed."
2457msgstr "Şifre değiştirildi."
2458
2459#: plugins/auth_internal/init.php:214
2460msgid "Old password is incorrect."
2461msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2462
2463#: plugins/af_readability/init.php:22
2464msgid "Data saved."
2465msgstr ""
2466
2467#: plugins/af_readability/init.php:34
2468#, fuzzy
2469msgid "Inline content"
2470msgstr "Yazı notunu düzenle"
2471
2472#: plugins/af_readability/init.php:40
2473msgid "Readability settings (af_readability)"
2474msgstr ""
2475
2476#: plugins/af_readability/init.php:67
2477msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2478msgstr ""
2479
2480#: plugins/af_readability/init.php:79
2481#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2482msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2483msgstr ""
2484
2485#: plugins/af_readability/init.php:96
2486#, fuzzy
2487msgid "Readability"
2488msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
2489
2490#: plugins/af_readability/init.php:107
2491#, fuzzy
2492msgid "Inline article content"
2493msgstr "Yazı notunu düzenle"
2494
2495#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
2496msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2497msgstr ""
2498
2499#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2500msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2501msgstr ""
5b74e66d 2502
e2cb5e6c
AD
2503#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
2504msgid "Extract missing content using Readability"
2505msgstr ""
5b74e66d 2506
e2cb5e6c
AD
2507#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2508msgid "Enable additional duplicate checking"
2509msgstr ""
5b74e66d 2510
e2cb5e6c
AD
2511#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
2512#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2513#, fuzzy
2514msgid "Configuration saved"
2515msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
5b74e66d 2516
e2cb5e6c 2517#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
644f36a8 2518#, php-format
e2cb5e6c 2519msgid "Data saved (%s, %d)"
3d1c005b 2520msgstr ""
5b74e66d 2521
e2cb5e6c
AD
2522#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2523#, fuzzy
2524msgid "Show related articles"
2525msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2526
2527#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2528#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2529#, fuzzy
2530msgid "Mark similar articles as read"
2531msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
2532
2533#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2534msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
3d1c005b 2535msgstr ""
5b74e66d 2536
e2cb5e6c 2537#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
3d1c005b 2538#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2539msgid "Global settings"
2540msgstr "Ayarları dahil et"
5b74e66d 2541
e2cb5e6c
AD
2542#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2543msgid "Minimum similarity:"
2544msgstr ""
ec5ac2ec 2545
e2cb5e6c
AD
2546#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2547msgid "Minimum title length:"
2548msgstr ""
ec5ac2ec 2549
e2cb5e6c
AD
2550#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2551#, fuzzy
2552msgid "Enable for all feeds:"
2553msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
ec5ac2ec 2554
e2cb5e6c
AD
2555#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2556msgid "Similarity (pg_trgm)"
2557msgstr ""
a9304780 2558
e2cb5e6c
AD
2559#: plugins/af_comics/init.php:48
2560msgid "Feeds supported by af_comics"
2561msgstr ""
ec5ac2ec 2562
e2cb5e6c
AD
2563#: plugins/af_comics/init.php:50
2564msgid "The following comics are currently supported:"
2565msgstr ""
f6e856a3 2566
e2cb5e6c
AD
2567#: plugins/af_comics/init.php:68
2568msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2569msgstr ""
644f36a8 2570
e2cb5e6c
AD
2571#: plugins/af_comics/init.php:70
2572msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2573msgstr ""
644f36a8 2574
f6e856a3
AD
2575#: plugins/import_export/init.php:58
2576msgid "Import and export"
2577msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
644f36a8 2578
f6e856a3
AD
2579#: plugins/import_export/init.php:60
2580msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2581msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
644f36a8 2582
f6e856a3
AD
2583#: plugins/import_export/init.php:65
2584msgid "Export my data"
2585msgstr "Verilerimi dışa aktar"
644f36a8 2586
f6e856a3
AD
2587#: plugins/import_export/init.php:81
2588msgid "Import"
2589msgstr "İçe aktar"
644f36a8 2590
f6e856a3
AD
2591#: plugins/import_export/init.php:231
2592msgid "Could not import: incorrect schema version."
2593msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
644f36a8 2594
f6e856a3
AD
2595#: plugins/import_export/init.php:236
2596msgid "Could not import: unrecognized document format."
2597msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
644f36a8 2598
f6e856a3
AD
2599#: plugins/import_export/init.php:397
2600msgid "Finished: "
2601msgstr "Tamamlandı:"
644f36a8 2602
f6e856a3
AD
2603#: plugins/import_export/init.php:398
2604#, fuzzy, php-format
2605msgid "%d article processed, "
2606msgid_plural "%d articles processed, "
2607msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2608msgstr[1] "%d yazı işlendi,"
644f36a8 2609
f6e856a3
AD
2610#: plugins/import_export/init.php:399
2611#, fuzzy, php-format
2612msgid "%d imported, "
2613msgid_plural "%d imported, "
2614msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2615msgstr[1] "% içe aktarıldı"
644f36a8 2616
f6e856a3
AD
2617#: plugins/import_export/init.php:400
2618#, php-format
2619msgid "%d feed created."
2620msgid_plural "%d feeds created."
2621msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2622msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
644f36a8 2623
f6e856a3
AD
2624#: plugins/import_export/init.php:405
2625msgid "Could not load XML document."
2626msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
644f36a8 2627
f6e856a3
AD
2628#: plugins/import_export/init.php:417
2629msgid "Prepare data"
2630msgstr "Verileri hazırla"
644f36a8 2631
f6e856a3
AD
2632#: plugins/import_export/init.php:434
2633#, fuzzy, php-format
2634msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2635msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
644f36a8 2636
f6e856a3
AD
2637#: plugins/import_export/init.php:460
2638msgid "No file uploaded."
2639msgstr "Dosya yüklenemedi."
644f36a8 2640
e2cb5e6c
AD
2641#: plugins/mail/init.php:29
2642msgid "Mail addresses saved."
2643msgstr ""
2644
2645#: plugins/mail/init.php:35
2646#, fuzzy
2647msgid "Mail plugin"
2648msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2649
2650#: plugins/mail/init.php:37
2651msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2652msgstr ""
2653
f6e856a3 2654#: plugins/mail/init.php:118
e2cb5e6c
AD
2655#: plugins/mail/init.php:124
2656#: plugins/mailto/init.php:50
2657#: plugins/mailto/init.php:58
f6e856a3
AD
2658msgid "[Forwarded]"
2659msgstr "[İletildi]"
2660
e2cb5e6c
AD
2661#: plugins/mail/init.php:118
2662#: plugins/mailto/init.php:50
f6e856a3
AD
2663msgid "Multiple articles"
2664msgstr "Birçok yazı"
2665
e2cb5e6c
AD
2666#: plugins/mail/init.php:146
2667msgid "To:"
2668msgstr "Kime:"
f6e856a3 2669
e2cb5e6c
AD
2670#: plugins/mail/init.php:161
2671msgid "Subject:"
2672msgstr "Başlık:"
f6e856a3 2673
e2cb5e6c
AD
2674#: plugins/mail/init.php:178
2675msgid "Send e-mail"
2676msgstr "E-posta yolla"
f6e856a3 2677
e2cb5e6c
AD
2678#: plugins/close_button/init.php:25
2679msgid "Close article"
2680msgstr "Yazıyı kapat"
f6e856a3
AD
2681
2682#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2683msgid "Bookmarklets"
2684msgstr "Bookmarklets"
2685
2686#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2687msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2688msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
2689
2690#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2691#, php-format
2692msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2693msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2694
2695#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2696msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2697msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2698
2699#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2700msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2701msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
644f36a8 2702
f6e856a3
AD
2703#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2704msgid "Collapse feedlist"
2705msgstr "Özet akışı listesini kapat"
5b74e66d 2706
e2cb5e6c
AD
2707#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2708msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
f6e856a3 2709msgstr ""
a9304780 2710
e2cb5e6c 2711#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
f6e856a3 2712#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2713msgid "Enable proxy for all remote images."
2714msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
a9304780 2715
e2cb5e6c 2716#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
644f36a8 2717#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
2718msgid "Don't cache files locally."
2719msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
a9304780 2720
e2cb5e6c
AD
2721#: plugins/mailto/init.php:74
2722msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2723msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
a9304780 2724
e2cb5e6c
AD
2725#: plugins/mailto/init.php:78
2726msgid "Forward selected article(s) by email."
2727msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
a9304780 2728
e2cb5e6c
AD
2729#: plugins/mailto/init.php:81
2730msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2731msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
a9304780 2732
e2cb5e6c
AD
2733#: plugins/mailto/init.php:86
2734msgid "Close this dialog"
2735msgstr "Bu ekranı kapatın"
a9304780 2736
e2cb5e6c
AD
2737#: plugins/share/init.php:41
2738msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2739msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
f6e856a3 2740
e2cb5e6c
AD
2741#: plugins/share/init.php:44
2742msgid "Unshare all articles"
2743msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
f6e856a3 2744
e2cb5e6c
AD
2745#: plugins/share/init.php:78
2746msgid "Share by URL"
2747msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
f6e856a3 2748
e2cb5e6c
AD
2749#: plugins/share/init.php:100
2750msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2751msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
f6e856a3 2752
e2cb5e6c
AD
2753#: plugins/share/init.php:122
2754msgid "Unshare article"
2755msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
a9304780 2756
b73bf7e2
AD
2757#: js/FeedTree.js:172
2758#, fuzzy
2759msgid "(Un)collapse"
2760msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
2761
f6e856a3 2762#: js/PrefFeedTree.js:54
a9304780
AD
2763msgid "Edit category"
2764msgstr "Kategoriyi düzenle"
2765
f6e856a3 2766#: js/PrefFeedTree.js:61
a9304780
AD
2767msgid "Remove category"
2768msgstr "Kategoriyi kaldır"
2769
c565a0cc 2770#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2771msgid "Inverse"
2772msgstr "Seçimi ters çevir"
2773
e2cb5e6c
AD
2774#: js/feedlist.js:512
2775#, fuzzy
2776msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2777msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2778
2779#: js/feedlist.js:515
2780#, fuzzy
2781msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2782msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2783
2784#: js/feedlist.js:518
2785#, fuzzy
2786msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2787msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2788
2789#: js/feedlist.js:521
2790#, fuzzy
2791msgid "Mark %w in %s as read?"
2792msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2793
2794#: js/feedlist.js:524
2795#, fuzzy
2796msgid "search results"
2797msgstr "Arama sonuçları: %s"
2798
2799#: js/feedlist.js:524
2800#, fuzzy
2801msgid "all articles"
2802msgstr "Tüm yazılar"
2803
df994ac3 2804#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2805msgid "Close"
2806msgstr ""
2807
e2cb5e6c 2808#: js/functions.js:141
5b74e66d 2809msgid "Click to close"
2810msgstr "Kapamak için tıklayın"
2811
e2cb5e6c
AD
2812#: js/functions.js:448
2813msgid "Error explained"
2814msgstr "Hata açıklandı"
5b74e66d 2815
e2cb5e6c
AD
2816#: js/functions.js:594
2817msgid "Subscribe to Feed"
2818msgstr "Özet akışına abone ol"
2819
2820#: js/functions.js:623
2821msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3d1c005b
RR
2822msgstr ""
2823
e2cb5e6c
AD
2824#: js/functions.js:638
2825#, perl-format
2826msgid "Subscribed to %s"
2827msgstr "%s'e abone olundu"
3d1c005b 2828
e2cb5e6c
AD
2829#: js/functions.js:643
2830msgid "Specified URL seems to be invalid."
2831msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2832
2833#: js/functions.js:646
2834msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2835msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2836
2837#: js/functions.js:658
2838msgid "Expand to select feed"
2839msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
5b74e66d 2840
e2cb5e6c 2841#: js/functions.js:670
f8eb8d78 2842#, perl-format
e2cb5e6c
AD
2843msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2844msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
5b74e66d 2845
e2cb5e6c
AD
2846#: js/functions.js:674
2847#, perl-format
2848msgid "XML validation failed: %s"
2849msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
5b74e66d 2850
e2cb5e6c
AD
2851#: js/functions.js:678
2852msgid "You are already subscribed to this feed."
2853msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
5b74e66d 2854
e2cb5e6c 2855#: js/functions.js:1138
5b74e66d 2856msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2857msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2858
e2cb5e6c
AD
2859#: js/functions.js:1142
2860#: js/prefs.js:1091
5b74e66d 2861msgid "Trying to change address..."
2862msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2863
e2cb5e6c
AD
2864#: js/functions.js:1247
2865#: js/tt-rss.js:445
2866#: js/tt-rss.js:672
2867msgid "You can't edit this kind of feed."
2868msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2869
2870#: js/functions.js:1262
2871msgid "Edit Feed"
2872msgstr "Özet akışını düzenle"
2873
2874#: js/functions.js:1268
2875#: js/prefs.js:100
2876#: js/prefs.js:209
2877#: js/prefs.js:647
2878msgid "Saving data..."
2879msgstr "Veri kaydediliyor..."
2880
2881#: js/functions.js:1295
2882msgid "More Feeds"
2883msgstr "Daha fazla özet akışı"
2884
2885#: js/functions.js:1357
2886#: js/functions.js:1466
df994ac3 2887#: js/prefs.js:398
e2cb5e6c
AD
2888#: js/prefs.js:540
2889#: js/prefs.js:558
2890#: js/prefs.js:1073
5b74e66d 2891msgid "No feeds are selected."
2892msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2893
e2cb5e6c 2894#: js/functions.js:1400
70fc5a5e
AD
2895msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2896msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
5b74e66d 2897
e2cb5e6c 2898#: js/functions.js:1437
5b74e66d 2899msgid "Feeds with update errors"
2900msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2901
e2cb5e6c
AD
2902#: js/functions.js:1448
2903#: js/prefs.js:1054
5b74e66d 2904msgid "Remove selected feeds?"
2905msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
2906
e2cb5e6c
AD
2907#: js/functions.js:1451
2908#: js/prefs.js:1057
5b74e66d 2909msgid "Removing selected feeds..."
2910msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
2911
df994ac3 2912#: js/prefs.js:60
5b74e66d 2913msgid "Please enter login:"
2914msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
2915
df994ac3 2916#: js/prefs.js:67
5b74e66d 2917msgid "Can't create user: no login specified."
2918msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
2919
df994ac3 2920#: js/prefs.js:71
5b74e66d 2921msgid "Adding user..."
2922msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
2923
df994ac3 2924#: js/prefs.js:96
5b74e66d 2925msgid "User Editor"
2926msgstr "Kullanıcı editörü"
2927
df994ac3 2928#: js/prefs.js:131
5b74e66d 2929msgid "Edit Filter"
2930msgstr "Filtreyi düzenle "
2931
df994ac3 2932#: js/prefs.js:170
5b74e66d 2933msgid "Remove filter?"
2934msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
2935
df994ac3 2936#: js/prefs.js:175
5b74e66d 2937msgid "Removing filter..."
2938msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
2939
df994ac3 2940#: js/prefs.js:292
5b74e66d 2941msgid "Remove selected labels?"
2942msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
2943
df994ac3 2944#: js/prefs.js:295
5b74e66d 2945msgid "Removing selected labels..."
2946msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
2947
df994ac3 2948#: js/prefs.js:308
e2cb5e6c 2949#: js/prefs.js:1140
5b74e66d 2950msgid "No labels are selected."
2951msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
2952
df994ac3 2953#: js/prefs.js:320
70fc5a5e
AD
2954msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2955msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
5b74e66d 2956
df994ac3 2957#: js/prefs.js:323
5b74e66d 2958msgid "Removing selected users..."
2959msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
2960
df994ac3 2961#: js/prefs.js:338
e2cb5e6c
AD
2962#: js/prefs.js:408
2963#: js/prefs.js:427
2964#: js/prefs.js:461
5b74e66d 2965msgid "No users are selected."
2966msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
2967
df994ac3 2968#: js/prefs.js:350
5b74e66d 2969msgid "Remove selected filters?"
2970msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
2971
df994ac3 2972#: js/prefs.js:353
5b74e66d 2973msgid "Removing selected filters..."
2974msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
2975
df994ac3 2976#: js/prefs.js:366
e2cb5e6c
AD
2977#: js/prefs.js:495
2978#: js/prefs.js:514
5b74e66d 2979msgid "No filters are selected."
2980msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
2981
df994ac3 2982#: js/prefs.js:378
5b74e66d 2983msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2984msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
2985
df994ac3 2986#: js/prefs.js:382
5b74e66d 2987msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2988msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
2989
e2cb5e6c
AD
2990#: js/prefs.js:413
2991#: js/prefs.js:432
2992#: js/prefs.js:466
5b74e66d 2993msgid "Please select only one user."
2994msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
2995
e2cb5e6c 2996#: js/prefs.js:436
5b74e66d 2997msgid "Reset password of selected user?"
2998msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
2999
e2cb5e6c 3000#: js/prefs.js:439
5b74e66d 3001msgid "Resetting password for selected user..."
3002msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3003
e2cb5e6c 3004#: js/prefs.js:500
5b74e66d 3005msgid "Please select only one filter."
3006msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3007
e2cb5e6c 3008#: js/prefs.js:518
5b74e66d 3009msgid "Combine selected filters?"
3010msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3011
e2cb5e6c 3012#: js/prefs.js:521
5b74e66d 3013msgid "Joining filters..."
3014msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3015
e2cb5e6c 3016#: js/prefs.js:580
5b74e66d 3017msgid "Edit Multiple Feeds"
3018msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3019
e2cb5e6c 3020#: js/prefs.js:604
5b74e66d 3021msgid "Save changes to selected feeds?"
3022msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3023
e2cb5e6c 3024#: js/prefs.js:681
5b74e66d 3025msgid "OPML Import"
3026msgstr "OPML içe aktarma"
3027
e2cb5e6c 3028#: js/prefs.js:700
5b74e66d 3029msgid "Please choose an OPML file first."
3030msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3031
e2cb5e6c 3032#: js/prefs.js:703
ec5ac2ec 3033#: plugins/import_export/import_export.js:115
5b74e66d 3034msgid "Importing, please wait..."
3035msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3036
e2cb5e6c 3037#: js/prefs.js:865
5b74e66d 3038msgid "Reset to defaults?"
3039msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3040
e2cb5e6c 3041#: js/prefs.js:1464
5b74e66d 3042msgid "Subscribing to feeds..."
3043msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3044
e2cb5e6c 3045#: js/prefs.js:1483
5b74e66d 3046msgid "Clear stored data for this plugin?"
3047msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3048
e2cb5e6c 3049#: js/prefs.js:1497
5b74e66d 3050msgid "Clear all messages in the error log?"
3051msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3052
df994ac3 3053#: js/tt-rss.js:118
5b74e66d 3054msgid "Mark all articles as read?"
3055msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3056
df994ac3 3057#: js/tt-rss.js:124
5b74e66d 3058msgid "Marking all feeds as read..."
3059msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3060
e2cb5e6c 3061#: js/tt-rss.js:397
5b74e66d 3062msgid "Please enable mail plugin first."
3063msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3064
e2cb5e6c 3065#: js/tt-rss.js:526
5b74e66d 3066msgid "Please enable embed_original plugin first."
3067msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3068
e2cb5e6c
AD
3069#: js/tt-rss.js:539
3070#: js/tt-rss.js:722
e06c7a43
AD
3071msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3072msgstr ""
3073
e2cb5e6c 3074#: js/tt-rss.js:820
dfabcb33
AD
3075msgid "You can't rescore this kind of feed."
3076msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
5b74e66d 3077
e2cb5e6c
AD
3078#: js/tt-rss.js:825
3079#: js/tt-rss.js:685
5b74e66d 3080msgid "Please select some feed first."
3081msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3082
e2cb5e6c 3083#: js/tt-rss.js:830
f8eb8d78 3084#, perl-format
5b74e66d 3085msgid "Rescore articles in %s?"
3086msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3087
e2cb5e6c 3088#: js/tt-rss.js:833
5b74e66d 3089msgid "Rescoring articles..."
3090msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3091
e2cb5e6c
AD
3092#: js/viewfeed.js:917
3093#: js/viewfeed.js:955
3094#: js/viewfeed.js:1003
3095#: js/viewfeed.js:1926
f6e856a3 3096#: plugins/mail/mail.js:7
e2cb5e6c
AD
3097#: plugins/mailto/init.js:7
3098#: js/viewfeed.js:675
3099#: js/viewfeed.js:697
3100#: js/viewfeed.js:718
3101#: js/viewfeed.js:777
3102#: js/viewfeed.js:805
5b74e66d 3103msgid "No articles are selected."
3104msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3105
e2cb5e6c 3106#: js/viewfeed.js:925
f8eb8d78 3107#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3108msgid "Delete %d selected article in %s?"
3109msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3110msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
35a0a879 3111msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
5b74e66d 3112
e2cb5e6c 3113#: js/viewfeed.js:927
35a0a879 3114#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3115msgid "Delete %d selected article?"
3116msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3117msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
35a0a879 3118msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
5b74e66d 3119
e2cb5e6c 3120#: js/viewfeed.js:964
f8eb8d78 3121#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3122msgid "Archive %d selected article in %s?"
3123msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3124msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
35a0a879 3125msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
5b74e66d 3126
e2cb5e6c 3127#: js/viewfeed.js:967
35a0a879 3128#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3129msgid "Move %d archived article back?"
3130msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3131msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
35a0a879 3132msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
5b74e66d 3133
e2cb5e6c 3134#: js/viewfeed.js:969
70fc5a5e
AD
3135msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3136msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
5b74e66d 3137
e2cb5e6c 3138#: js/viewfeed.js:1009
f8eb8d78 3139#, fuzzy, perl-format
5b74e66d 3140msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3141msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3142msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
35a0a879 3143msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
5b74e66d 3144
e2cb5e6c 3145#: js/viewfeed.js:1029
5b74e66d 3146msgid "Edit article Tags"
3147msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3148
e2cb5e6c 3149#: js/viewfeed.js:1035
5b74e66d 3150msgid "Saving article tags..."
3151msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3152
e2cb5e6c 3153#: js/viewfeed.js:1668
5b74e66d 3154msgid "Open original article"
3155msgstr "Yazının aslını aç"
3156
e2cb5e6c 3157#: js/viewfeed.js:1675
644f36a8
AD
3158msgid "Display article URL"
3159msgstr "Yazı adresini göster "
3160
e2cb5e6c 3161#: js/viewfeed.js:1782
5b74e66d 3162msgid "Assign label"
3163msgstr "Arama başlığı tayin et"
3164
e2cb5e6c 3165#: js/viewfeed.js:1787
5b74e66d 3166msgid "Remove label"
3167msgstr "Arama başlığını kaldır"
3168
e2cb5e6c 3169#: js/viewfeed.js:1819
70fc5a5e
AD
3170#, fuzzy
3171msgid "Select articles in group"
3172msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
3173
e2cb5e6c 3174#: js/viewfeed.js:1829
70fc5a5e
AD
3175#, fuzzy
3176msgid "Mark group as read"
3177msgstr "Okundu olarak işaretle"
3178
e2cb5e6c 3179#: js/viewfeed.js:1841
70fc5a5e
AD
3180#, fuzzy
3181msgid "Mark feed as read"
3182msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
3183
e2cb5e6c 3184#: js/viewfeed.js:1894
5b74e66d 3185msgid "Please enter new score for selected articles:"
3186msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3187
e2cb5e6c 3188#: js/viewfeed.js:1957
5b74e66d 3189msgid "Please enter new score for this article:"
3190msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3191
e2cb5e6c 3192#: js/viewfeed.js:1988
5b74e66d 3193msgid "Article URL:"
3194msgstr "Yazı adresi:"
3195
e2cb5e6c
AD
3196#: plugins/note/note.js:17
3197msgid "Saving article note..."
3198msgstr "Not kaydediliyor..."
3199
3200#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3201#, fuzzy
3202msgid "Related articles"
3203msgstr "Paylaşılmış yazılar"
3d1c005b 3204
644f36a8
AD
3205#: plugins/import_export/import_export.js:13
3206msgid "Export Data"
3207msgstr "Veriyi dışa aktar"
3208
3209#: plugins/import_export/import_export.js:40
3210#, fuzzy, perl-format
3211msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3212msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3213msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3214msgstr[1] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3215
3216#: plugins/import_export/import_export.js:93
3217msgid "Data Import"
3218msgstr "Veriyi içe aktar"
3219
3220#: plugins/import_export/import_export.js:112
3221msgid "Please choose the file first."
3222msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3223
f6e856a3 3224#: plugins/mail/mail.js:21
e2cb5e6c 3225#: plugins/mailto/init.js:21
644f36a8
AD
3226msgid "Forward article by email"
3227msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3228
3229#: plugins/mail/mail.js:36
3230msgid "Error sending email:"
3231msgstr ""
3232
3233#: plugins/mail/mail.js:38
3234#, fuzzy
3235msgid "Your message has been sent."
3236msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
3237
e2cb5e6c
AD
3238#: plugins/embed_original/init.js:6
3239msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3240msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3241
c565a0cc 3242#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3243msgid "Click to expand article"
3244msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3d1c005b
RR
3245
3246#: plugins/share/share.js:10
3247msgid "Share article by URL"
3248msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3249
3250#: plugins/share/share.js:14
3251msgid "Generate new share URL for this article?"
3252msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3253
3254#: plugins/share/share.js:18
3255msgid "Trying to change URL..."
3256msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3257
3258#: plugins/share/share.js:55
3259msgid "Remove sharing for this article?"
3260msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3261
3262#: plugins/share/share.js:59
3263msgid "Trying to unshare..."
3264msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3265
644f36a8
AD
3266#: plugins/share/share_prefs.js:3
3267msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3268msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
5b74e66d 3269
644f36a8 3270#: plugins/share/share_prefs.js:6
e2cb5e6c 3271#: js/prefs.js:1273
644f36a8
AD
3272msgid "Clearing URLs..."
3273msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
5b74e66d 3274
644f36a8
AD
3275#: plugins/share/share_prefs.js:13
3276msgid "Shared URLs cleared."
3277msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
5b74e66d 3278
e2cb5e6c 3279#: js/feedlist.js:205
f6e856a3 3280#, fuzzy
e2cb5e6c
AD
3281msgid "Your password is at default value"
3282msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
f8eb8d78 3283
e2cb5e6c
AD
3284#: js/feedlist.js:454
3285msgid "Mark all articles in %s as read?"
f6e856a3
AD
3286msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
3287
e2cb5e6c 3288#: js/functions.js:494
ec5ac2ec
AD
3289msgid "Upload complete."
3290msgstr "Yükleme tamamlandı."
f8eb8d78 3291
e2cb5e6c 3292#: js/functions.js:511
ec5ac2ec
AD
3293msgid "Remove stored feed icon?"
3294msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
f8eb8d78 3295
e2cb5e6c 3296#: js/functions.js:516
ec5ac2ec
AD
3297msgid "Removing feed icon..."
3298msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3299
e2cb5e6c 3300#: js/functions.js:521
ec5ac2ec
AD
3301msgid "Feed icon removed."
3302msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
f8eb8d78 3303
e2cb5e6c 3304#: js/functions.js:537
ec5ac2ec
AD
3305msgid "Please select an image file to upload."
3306msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
f8eb8d78 3307
e2cb5e6c 3308#: js/functions.js:539
ec5ac2ec
AD
3309msgid "Upload new icon for this feed?"
3310msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
f8eb8d78 3311
e2cb5e6c 3312#: js/functions.js:540
ec5ac2ec
AD
3313msgid "Uploading, please wait..."
3314msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
f8eb8d78 3315
e2cb5e6c 3316#: js/functions.js:550
ec5ac2ec
AD
3317msgid "Please enter label caption:"
3318msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
f8eb8d78 3319
e2cb5e6c 3320#: js/functions.js:555
ec5ac2ec
AD
3321msgid "Can't create label: missing caption."
3322msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
f8eb8d78 3323
e2cb5e6c
AD
3324#: js/functions.js:799
3325msgid "Edit rule"
3326msgstr "Kuralı düzenle"
f8eb8d78 3327
e2cb5e6c
AD
3328#: js/functions.js:821
3329msgid "Edit action"
3330msgstr "Eylemi düzenle"
f8eb8d78 3331
e2cb5e6c
AD
3332#: js/functions.js:862
3333msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3334msgstr ""
f8eb8d78 3335
e2cb5e6c
AD
3336#: js/functions.js:892
3337#, fuzzy
3338msgid "Found %d articles matching this filter:"
3339msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
f8eb8d78 3340
e2cb5e6c
AD
3341#: js/functions.js:944
3342msgid "Create Filter"
3343msgstr "Filtre tanımla"
f8eb8d78 3344
e2cb5e6c
AD
3345#: js/functions.js:1062
3346#: js/tt-rss.js:691
3347msgid "Unsubscribe from %s?"
3348msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
f8eb8d78 3349
e2cb5e6c
AD
3350#: js/functions.js:1065
3351msgid "Removing feed..."
3352msgstr "Özet akışı siliniyor..."
f8eb8d78 3353
e2cb5e6c 3354#: js/functions.js:1491
ec5ac2ec
AD
3355msgid "Help"
3356msgstr "Yardım"
f8eb8d78 3357
e2cb5e6c 3358#: js/prefs.js:969
ec5ac2ec
AD
3359msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3360msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
f8eb8d78 3361
e2cb5e6c 3362#: js/prefs.js:975
ec5ac2ec
AD
3363msgid "Removing category..."
3364msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3365
e2cb5e6c 3366#: js/prefs.js:993
ec5ac2ec
AD
3367msgid "Remove selected categories?"
3368msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
f8eb8d78 3369
e2cb5e6c 3370#: js/prefs.js:996
ec5ac2ec
AD
3371msgid "Removing selected categories..."
3372msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3373
e2cb5e6c 3374#: js/prefs.js:1009
ec5ac2ec
AD
3375msgid "No categories are selected."
3376msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
f8eb8d78 3377
e2cb5e6c 3378#: js/prefs.js:1016
ec5ac2ec
AD
3379msgid "Category title:"
3380msgstr "Kategori başlığı:"
f8eb8d78 3381
e2cb5e6c 3382#: js/prefs.js:1020
ec5ac2ec
AD
3383msgid "Creating category..."
3384msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
f8eb8d78 3385
e2cb5e6c 3386#: js/prefs.js:1043
ec5ac2ec
AD
3387msgid "Feeds without recent updates"
3388msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
f8eb8d78 3389
e2cb5e6c 3390#: js/prefs.js:1087
ec5ac2ec
AD
3391msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3392msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
f8eb8d78 3393
e2cb5e6c 3394#: js/prefs.js:1125
ec5ac2ec
AD
3395msgid "Reset selected labels to default colors?"
3396msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
f8eb8d78 3397
e2cb5e6c 3398#: js/prefs.js:1157
ec5ac2ec
AD
3399msgid "Settings Profiles"
3400msgstr "Profil ayarları"
f8eb8d78 3401
e2cb5e6c 3402#: js/prefs.js:1166
ec5ac2ec
AD
3403msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3404msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
f8eb8d78 3405
e2cb5e6c 3406#: js/prefs.js:1169
ec5ac2ec
AD
3407msgid "Removing selected profiles..."
3408msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
f8eb8d78 3409
e2cb5e6c 3410#: js/prefs.js:1185
ec5ac2ec
AD
3411msgid "No profiles are selected."
3412msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
f8eb8d78 3413
e2cb5e6c
AD
3414#: js/prefs.js:1193
3415#: js/prefs.js:1246
ec5ac2ec
AD
3416msgid "Activate selected profile?"
3417msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
f8eb8d78 3418
e2cb5e6c
AD
3419#: js/prefs.js:1210
3420#: js/prefs.js:1262
ec5ac2ec
AD
3421msgid "Please choose a profile to activate."
3422msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
f8eb8d78 3423
e2cb5e6c 3424#: js/prefs.js:1215
ec5ac2ec
AD
3425msgid "Creating profile..."
3426msgstr "Profil yaratılıyor..."
f8eb8d78 3427
e2cb5e6c 3428#: js/prefs.js:1270
ec5ac2ec
AD
3429msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3430msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
f8eb8d78 3431
e2cb5e6c 3432#: js/prefs.js:1280
ec5ac2ec
AD
3433msgid "Generated URLs cleared."
3434msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3435
e2cb5e6c 3436#: js/prefs.js:1352
ec5ac2ec
AD
3437msgid "Label Editor"
3438msgstr "Arama başlığı editörü"
3439
e2cb5e6c 3440#: js/tt-rss.js:680
dfabcb33
AD
3441msgid "You can't unsubscribe from the category."
3442msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
ec5ac2ec 3443
f6e856a3
AD
3444#: js/viewfeed.js:127
3445#: js/viewfeed.js:177
3446#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3447#, fuzzy
3448msgid "Click to open next unread feed."
3449msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
3450
f6e856a3 3451#: js/viewfeed.js:131
ec5ac2ec
AD
3452msgid "Cancel search"
3453msgstr "Aramayı iptal et"
3454
f6e856a3 3455#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3456#, fuzzy
3457msgid "New articles found, reload feed to continue."
3458msgstr "Yazı bulunamadı."
3459
e2cb5e6c 3460#: js/viewfeed.js:620
35a0a879 3461#, fuzzy
dfabcb33
AD
3462msgid "%d article selected"
3463msgid_plural "%d articles selected"
3464msgstr[0] "%d yazı seçildi"
35a0a879 3465msgstr[1] "%d yazı seçildi"
dfabcb33 3466
e2cb5e6c 3467#: js/viewfeed.js:1284
ec5ac2ec
AD
3468msgid "No article is selected."
3469msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3470
e2cb5e6c 3471#: js/viewfeed.js:1319
ec5ac2ec
AD
3472msgid "No articles found to mark"
3473msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3474
e2cb5e6c 3475#: js/viewfeed.js:1321
35a0a879 3476#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3477msgid "Mark %d article as read?"
3478msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3479msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
35a0a879 3480msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
ec5ac2ec 3481
e2cb5e6c
AD
3482#~ msgid "Rescore articles"
3483#~ msgstr "Yazıları tekrar skorla"
3484
3485#~ msgid "All done."
3486#~ msgstr "Bitti."
3487
3488#~ msgid "More actions..."
3489#~ msgstr "Daha..."
3490
3491#~ msgid "Manual purge"
3492#~ msgstr "Elle temizleme"
3493
3494#~ msgid "Clear feed data"
3495#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
3496
3497#~ msgid "Please enter category title:"
3498#~ msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
3499
3500#~ msgid "Please select only one feed."
3501#~ msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
3502
3503#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3504#~ msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
3505
3506#~ msgid "Clearing selected feed..."
3507#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3508
3509#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3510#~ msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
3511
3512#~ msgid "Purging selected feed..."
3513#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3514
3515#~ msgid "Clearing feed..."
3516#~ msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3517
3518#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3519#~ msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3520
3521#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3522#~ msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3523
3524#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3525#~ msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3526
3527#~ msgid "Rescoring feeds..."
3528#~ msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3529
3530#~ msgid "Unstar article"
3531#~ msgstr "Favori işaretini kaldır"
3532
3533#~ msgid "Star article"
3534#~ msgstr "Favori olarak işaretle"
3535
3536#~ msgid "Unpublish article"
3537#~ msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3538
3539#~ msgid "Publish article"
3540#~ msgstr "Yazıyı yayınla"
3541
f6e856a3
AD
3542#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3543#~ msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
3544
3545#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3546#~ msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
3547
3548#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3549#~ msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3550
3551#~ msgid "Linked"
3552#~ msgstr "Olgu bağlantıları"
3553
3554#~ msgid "Instance"
3555#~ msgstr "Olgu"
3556
3557#~ msgid "Instance URL"
3558#~ msgstr "Olgu adresi"
3559
3560#~ msgid "Access key:"
3561#~ msgstr "Ulaşım anahtarı:"
3562
3563#~ msgid "Access key"
3564#~ msgstr "Ulaşım anahtarı"
3565
3566#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3567#~ msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
3568
3569#~ msgid "Generate new key"
3570#~ msgstr "Yeni anahtar üret"
3571
3572#~ msgid "Link instance"
3573#~ msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
3574
3575#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3576#~ msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
3577
3578#~ msgid "Last connected"
3579#~ msgstr "Son bağlantı"
3580
3581#~ msgid "Status"
3582#~ msgstr "Durum"
3583
3584#~ msgid "Stored feeds"
3585#~ msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
3586
3587#~ msgid "Create link"
3588#~ msgstr "Bağlantı üret"
3589
3590#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3591#~ msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
3592
3593#~ msgid "Subscription reset."
3594#~ msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
3595
3596#~ msgid "Link Instance"
3597#~ msgstr "Olguyu bağla"
3598
3599#~ msgid "Edit Instance"
3600#~ msgstr "Olguyu düzenle"
3601
3602#~ msgid "Remove selected instances?"
3603#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3604
3605#~ msgid "Removing selected instances..."
3606#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3607
3608#~ msgid "No instances are selected."
3609#~ msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3610
3611#~ msgid "Please select only one instance."
3612#~ msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
df994ac3
AD
3613
3614#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3615#~ msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3619#~ msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
3620
b73bf7e2
AD
3621#~ msgid "More..."
3622#~ msgstr "Daha fazla..."
3623
644f36a8
AD
3624#~ msgid "Dismiss selected"
3625#~ msgstr "Seçilenleri azlet"
3626
3627#~ msgid "Dismiss read"
3628#~ msgstr "Okunanları azlet"
f8eb8d78 3629
3d1c005b
RR
3630#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3631#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
3632
3633#~ msgid "Details"
3634#~ msgstr "Detaylar"
3635
3636#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3637#~ msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
3638
3639#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3640#~ msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
3641
3642#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3643#~ msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
3644
3645#~ msgid "The document has incorrect format."
3646#~ msgstr "Dosya yanlış formatta."
3647
3648#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3649#~ msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
3650
3651#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3652#~ msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
3653
3654#~ msgid "Import my Starred items"
3655#~ msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Statistics"
3659#~ msgstr "Durum"
3660
3661#, fuzzy
3662#~ msgid "Last matched articles"
3663#~ msgstr "Favori yazılar"
3664
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "Clear database"
3667#~ msgstr "Veriyi temizle"
3668
3669#, fuzzy
3670#~ msgid "Currently stored as: %s"
3671#~ msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
3672
3673#~ msgid "Google Reader Import"
3674#~ msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3675
3676#~ msgid "Please choose a file first."
3677#~ msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3678
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "Clear classifier database?"
3681#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
3682
974b55c8
AD
3683#~ msgid "with parameters:"
3684#~ msgstr "parametrelerle:"
3685
dfabcb33
AD
3686#~ msgid "Select by tags..."
3687#~ msgstr "Etiketlerle seç..."
3688
3689#~ msgid "Limit search to:"
3690#~ msgstr "Aramayı sınırla:"
3691
3692#~ msgid "This feed"
3693#~ msgstr "Bu özet akışı"
3694
3695#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3696#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
3697
3698#~ msgid "Old password cannot be blank."
3699#~ msgstr "Eski şifre boş olamaz"
3700
3701#~ msgid "New password cannot be blank."
3702#~ msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
3703
3704#~ msgid "Entered passwords do not match."
3705#~ msgstr "Girilen şifreler farklı."
3706
3707#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3708#~ msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
3709
3710#~ msgid "Match:"
3711#~ msgstr "Uyanlar:"
3712
3713#~ msgid "Any"
3714#~ msgstr "Hiçbiri"
3715
3716#~ msgid "All tags."
3717#~ msgstr "Tüm etiketler."
3718
3719#~ msgid "Which Tags?"
3720#~ msgstr "Hangi etiketler?"
3721
3722#~ msgid "Display entries"
3723#~ msgstr "Girişleri göster"
3724
3725#~ msgid "Select item(s) by tags"
3726#~ msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3727
cadaafb7
AD
3728#~ msgid "Unread First"
3729#~ msgstr "İlk okunmamış"
3730
3731#~ msgid "Unknown option: %s"
3732#~ msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
3733
8b4bfd5c
AD
3734#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3735#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
3736
3737#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3738#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
3739
3740#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3741#~ msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
3742
3743#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3744#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
3745
3746#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3747#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
3748
3749#~ msgid "See the release notes"
3750#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın."
3751
3752#~ msgid "Download"
3753#~ msgstr "İndir"
3754
3755#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3756#~ msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
3757
3758#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3759#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
3760
3761#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3762#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Force update"
3766#~ msgstr "Yenilemeleri yap"
3767
3768#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3769#~ msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
3770
3771#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3772#~ msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
3773
3774#~ msgid "Your database will not be modified."
3775#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
3776
3777#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3778#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
3779
3780#~ msgid "Ready to update."
3781#~ msgstr "Yenileme için hazır."
3782
3783#~ msgid "Start update"
3784#~ msgstr "Yenilemeyi başlat"
3785
3786#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3787#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
3788
f8eb8d78
AD
3789#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3790#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
3791
ce4b0ee2
AD
3792#~ msgid "From:"
3793#~ msgstr "Kimden:"
3794
83e399b1
AD
3795#~ msgid "Select:"
3796#~ msgstr "Seç:"