]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
add script to extract preference translations from the schema; update translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6abaa938
AD
1# Italian translation of Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
83573d31 4# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010.
6abaa938
AD
5msgid ""
6msgstr ""
83573d31 7"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
6abaa938 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2cd99257 9"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
83573d31 10"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
6abaa938
AD
11"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
12"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
b63d9765 17#: backend.php:102
6abaa938
AD
18msgid "Use default"
19msgstr "Utilizza predefiniti"
20
b63d9765 21#: backend.php:103
6abaa938
AD
22msgid "Never purge"
23msgstr "Non pulire mai"
24
b63d9765 25#: backend.php:104
6abaa938
AD
26msgid "1 week old"
27msgstr "Vecchi di 1 settimana"
28
b63d9765 29#: backend.php:105
6abaa938
AD
30msgid "2 weeks old"
31msgstr "Vecchi di 2 settimane"
32
b63d9765 33#: backend.php:106
6abaa938
AD
34msgid "1 month old"
35msgstr "Vecchi di 1 mese"
36
b63d9765 37#: backend.php:107
6abaa938
AD
38msgid "2 months old"
39msgstr "Vecchi di 2 mesi"
40
b63d9765 41#: backend.php:108
6abaa938
AD
42msgid "3 months old"
43msgstr "Vecchi di 3 mesi"
44
b63d9765 45#: backend.php:111
6abaa938
AD
46msgid "Default interval"
47msgstr "Intervallo predefinito"
48
b63d9765 49#: backend.php:112 backend.php:122
6abaa938
AD
50msgid "Disable updates"
51msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
52
b63d9765 53#: backend.php:113 backend.php:123
6abaa938
AD
54msgid "Each 15 minutes"
55msgstr "Ogni 15 minuti"
56
b63d9765 57#: backend.php:114 backend.php:124
6abaa938
AD
58msgid "Each 30 minutes"
59msgstr "Ogni 30 minuti"
60
b63d9765 61#: backend.php:115 backend.php:125
6abaa938
AD
62msgid "Hourly"
63msgstr "A ogni ora"
64
b63d9765 65#: backend.php:116 backend.php:126
6abaa938
AD
66msgid "Each 4 hours"
67msgstr "Ogni 4 ore"
68
b63d9765 69#: backend.php:117 backend.php:127
6abaa938
AD
70msgid "Each 12 hours"
71msgstr "Ogni 12 ore"
72
b63d9765 73#: backend.php:118 backend.php:128
6abaa938
AD
74msgid "Daily"
75msgstr "Giornalmente"
76
b63d9765 77#: backend.php:119 backend.php:129
6abaa938
AD
78msgid "Weekly"
79msgstr "Settimanalmente"
80
2cd99257 81#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
6abaa938
AD
82msgid "Default"
83msgstr "Predefinito"
84
b63d9765 85#: backend.php:133
6abaa938
AD
86msgid "Magpie"
87msgstr "Magpie"
88
b63d9765 89#: backend.php:134
6abaa938
AD
90msgid "SimplePie"
91msgstr "SimplePie"
92
2cd99257
AD
93#: backend.php:135
94msgid "Twitter OAuth"
95msgstr ""
96
97#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
6abaa938
AD
98msgid "User"
99msgstr "Utente"
100
2cd99257 101#: backend.php:145
6abaa938
AD
102msgid "Power User"
103msgstr "Utente con più autorizzazioni"
104
2cd99257 105#: backend.php:146
6abaa938
AD
106msgid "Administrator"
107msgstr "Amministratore"
108
2cd99257
AD
109#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
110#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
111msgid "Feeds"
112msgstr "Notiziari"
113
114#: backend.php:219
115#, fuzzy
116msgid "Article not found."
117msgstr "Notiziario non trovato."
118
119#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
120#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
121#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
122msgid "Loading, please wait..."
123msgstr "Caricamento, attendere prego..."
124
125#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
b63d9765 126#: modules/popup-dialog.php:109
8182e647 127msgid "Default profile"
83573d31 128msgstr "Profilo predefinito"
8182e647 129
b63d9765
AD
130#: db-updater.php:16
131msgid "Your access level is insufficient to run this script."
132msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
133
134#: db-updater.php:41
135msgid "Database Updater"
136msgstr "Aggiornatore database"
137
138#: db-updater.php:82
139msgid "Could not update database"
140msgstr "Impossibile aggiornare il database"
141
142#: db-updater.php:85
143msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
144msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
145
146#: db-updater.php:86
147msgid ", found: "
148msgstr ", trovato: "
149
150#: db-updater.php:89
151msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
152msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
153
154#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
155#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
2cd99257
AD
156#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
157#: modules/pref-feeds.php:949
b63d9765
AD
158msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
159msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
160
161#: db-updater.php:99
162msgid "Please backup your database before proceeding."
163msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
164
165#: db-updater.php:101
166#, php-format
167msgid ""
168"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
169"<b>%d</b>)."
170msgstr ""
171"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
172"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
173
174#: db-updater.php:115
175msgid "Perform updates"
176msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
177
178#: db-updater.php:120
179msgid "Performing updates..."
180msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
181
182#: db-updater.php:126
183#, php-format
184msgid "Updating to version %d..."
185msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
186
187#: db-updater.php:139
188msgid "Checking version... "
189msgstr "Controllo della versione..."
190
191#: db-updater.php:145
192msgid "OK!"
193msgstr "OK"
194
195#: db-updater.php:147
196msgid "ERROR!"
197msgstr "ERRORE"
198
199#: db-updater.php:155
200#, php-format
201msgid ""
202"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
203"\t\t\tversion <b>%d</b>."
204msgstr ""
205"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
206"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
207
2cd99257 208#: digest.php:55
1f8c187d
AD
209#, fuzzy
210msgid ""
211"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
212"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
213"\t\t\tbrowser settings."
214msgstr ""
215"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
216"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
217"\t\tle impostazioni del browser."
218
2cd99257 219#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
1f8c187d
AD
220msgid "Hello,"
221msgstr "Salve,"
222
2cd99257 223#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
b63d9765 224#: mobile/functions.php:232
1f8c187d
AD
225msgid "Logout"
226msgstr "Esci"
227
2cd99257 228#: digest.php:100
1f8c187d
AD
229#, fuzzy
230msgid "feeds"
231msgstr "Notiziari"
232
2cd99257 233#: digest.php:106
1f8c187d
AD
234#, fuzzy
235msgid "headlines"
236msgstr "Ultimi sommari:"
237
2cd99257 238#: digest.php:128
1f8c187d
AD
239msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
240msgstr ""
241
6abaa938
AD
242#: errors.php:3
243msgid "Unknown error"
244msgstr "Errore sconosciuto"
245
246#: errors.php:5
e117ab70
AD
247msgid ""
248"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
249"doesn't seem to support it."
6abaa938 250msgstr ""
e117ab70
AD
251"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
252"browser sembra non supportarla."
6abaa938
AD
253
254#: errors.php:8
e117ab70
AD
255msgid ""
256"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
257"seem to support them."
6abaa938 258msgstr ""
e117ab70
AD
259"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
260"sembra non supportarli."
6abaa938
AD
261
262#: errors.php:11
263msgid "Backend sanity check failed"
264msgstr "Controllo sul backend fallito"
265
266#: errors.php:13
267msgid "Frontend sanity check failed."
268msgstr "Controllo sul frontend fallito."
269
270#: errors.php:15
b63d9765 271#, fuzzy
6abaa938 272msgid ""
b63d9765 273"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
6abaa938
AD
274"update&lt;/a&gt;."
275msgstr ""
276"Versione dello schema database non corretta. &lt;a href='update.php'&gt; "
277"Aggiornarla&lt;/a&gt;."
278
279#: errors.php:17
280msgid "Request not authorized."
281msgstr "Richiesta non autorizzata."
282
283#: errors.php:19
284msgid "No operation to perform."
285msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
286
287#: errors.php:21
288msgid ""
289"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
290"local configuration."
291msgstr ""
292"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
293"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
294
295#: errors.php:23
296msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
297msgstr ""
298"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
299
300#: errors.php:25
301msgid "Configuration check failed"
302msgstr "Controllo della configurazione fallito"
303
304#: errors.php:27
305msgid ""
306"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
307"\t\tofficial site for more information."
308msgstr ""
309"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
310"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
311
312#: errors.php:32
313msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
314msgstr ""
315"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
316"configurazione del PHP"
317
2cd99257 318#: functions.php:1922
af163b85 319msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
83573d31 320msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
af163b85 321
2cd99257 322#: functions.php:1987
af163b85 323msgid "Incorrect username or password"
83573d31 324msgstr "Nome utente o password sbagliati"
af163b85 325
2cd99257 326#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
6abaa938
AD
327msgid "All feeds"
328msgstr "Tutti i notiziari"
329
2cd99257
AD
330#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
331#: modules/pref-feeds.php:83
6abaa938
AD
332msgid "Uncategorized"
333msgstr "Senza categoria"
334
2cd99257 335#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
6abaa938
AD
336msgid "Special"
337msgstr "Speciale"
338
2cd99257
AD
339#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
340#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
341#: viewfeed.js:2290
6abaa938
AD
342msgid "Labels"
343msgstr "Etichette"
344
2cd99257 345#: functions.php:3066 help/3.php:61
097c6b00
AD
346msgid "Starred articles"
347msgstr "Articoli con stella"
348
2cd99257 349#: functions.php:3068 help/3.php:62
097c6b00
AD
350msgid "Published articles"
351msgstr "Articoli pubblicati"
352
2cd99257 353#: functions.php:3070 help/3.php:60
097c6b00
AD
354msgid "Fresh articles"
355msgstr "Articoli nuovi"
356
2cd99257 357#: functions.php:3072 help/3.php:59
bf996dfa
AD
358msgid "All articles"
359msgstr "Tutti gli articoli"
360
2cd99257 361#: functions.php:3074
c4255fdd 362msgid "Archived articles"
83573d31 363msgstr "Articoli archiviati"
6abaa938 364
2cd99257 365#: functions.php:4059
6abaa938
AD
366msgid "Select:"
367msgstr "Seleziona:"
368
2cd99257
AD
369#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
370#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
6abaa938
AD
371msgid "All"
372msgstr "Tutti"
373
2cd99257 374#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
6abaa938
AD
375msgid "Unread"
376msgstr "Non letti"
377
2cd99257 378#: functions.php:4062
6abaa938
AD
379msgid "Invert"
380msgstr "Inverti"
381
2cd99257
AD
382#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
383#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
6abaa938
AD
384msgid "None"
385msgstr "Nessuno"
386
2cd99257 387#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
6abaa938
AD
388msgid "Actions..."
389msgstr "Azioni..."
390
2cd99257
AD
391#: functions.php:4071
392msgid "Selection toggle:"
393msgstr "Inverti selezione:"
6abaa938 394
2cd99257
AD
395#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
396msgid "Starred"
397msgstr "Con stella"
6abaa938 398
2cd99257
AD
399#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
400msgid "Published"
401msgstr "Pubblicati"
402
403#: functions.php:4077
404msgid "Selection:"
405msgstr "Selezione:"
6abaa938 406
2cd99257
AD
407#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
408#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
c4255fdd
AD
409msgid "Mark as read"
410msgstr "Segna come letto"
6abaa938 411
2cd99257 412#: functions.php:4082
c4255fdd 413msgid "Archive"
83573d31 414msgstr "Archivio"
6abaa938 415
2cd99257 416#: functions.php:4084
c4255fdd 417msgid "Move back"
83573d31 418msgstr "Sposta indietro"
c4255fdd 419
2cd99257 420#: functions.php:4085
c4255fdd 421msgid "Delete"
83573d31 422msgstr "Elimina"
c4255fdd 423
2cd99257 424#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
4bd24849
AD
425msgid "Forward by email"
426msgstr ""
427
2cd99257
AD
428#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
429#, fuzzy
430msgid "Feed:"
431msgstr "Notiziario"
432
433#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
4bd24849
AD
434#, fuzzy
435msgid "View as RSS"
436msgstr "Visualizza etichette"
437
2cd99257 438#: functions.php:4107 functions.php:4683
b63d9765
AD
439#, fuzzy
440msgid "Visit the website"
441msgstr "Visita sito ufficiale"
6abaa938 442
2cd99257 443#: functions.php:4153
b63d9765
AD
444#, fuzzy
445msgid "View as RSS feed"
446msgstr "Visualizza notiziari"
6abaa938 447
2cd99257 448#: functions.php:4583
6abaa938
AD
449msgid " - "
450msgstr " - "
451
2cd99257 452#: functions.php:4612 functions.php:5226
6abaa938
AD
453msgid "Edit tags for this article"
454msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
455
2cd99257 456#: functions.php:4618 functions.php:5235
b63d9765
AD
457#, fuzzy
458msgid "Open article in new tab"
459msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 460
2cd99257 461#: functions.php:4625 functions.php:5242
e117ab70
AD
462msgid "Publish article with a note"
463msgstr "Pubblica articolo con una nota"
464
2cd99257
AD
465#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
466msgid "Share on Twitter"
467msgstr ""
468
469#: functions.php:4644
b63d9765
AD
470#, fuzzy
471msgid "Close this panel"
472msgstr "Chiudi questa finestra"
473
2cd99257 474#: functions.php:4661 functions.php:5157
c4255fdd 475msgid "Originally from:"
83573d31 476msgstr "Originariamente da:"
c4255fdd 477
2cd99257
AD
478#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
479#: modules/pref-feeds.php:289
c4255fdd 480msgid "Feed URL"
83573d31 481msgstr "URL del notiziario"
c4255fdd 482
2cd99257
AD
483#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
484#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
485#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
486#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
487#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
488#: modules/pref-users.php:99
489msgid "Close this window"
490msgstr "Chiudi questa finestra"
491
492#: functions.php:4768
6abaa938
AD
493msgid "Feed not found."
494msgstr "Notiziario non trovato."
495
2cd99257 496#: functions.php:4837
6abaa938
AD
497msgid ""
498"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
499"local configuration."
500msgstr ""
501"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
502"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
503
2cd99257 504#: functions.php:4992 functions.php:5073
af163b85 505msgid "mark as read"
83573d31 506msgstr "segna come letto"
af163b85 507
2cd99257 508#: functions.php:5261
b63d9765
AD
509#, fuzzy
510msgid "Dismiss article"
511msgstr "Pubblica articolo"
e117ab70 512
2cd99257 513#: functions.php:5280
6abaa938
AD
514msgid "No unread articles found to display."
515msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
516
2cd99257 517#: functions.php:5283
bf996dfa 518msgid "No updated articles found to display."
e117ab70 519msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
bf996dfa 520
2cd99257 521#: functions.php:5286
6abaa938
AD
522msgid "No starred articles found to display."
523msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
524
2cd99257 525#: functions.php:5290
bf996dfa
AD
526msgid ""
527"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
528"(see the Actions menu above) or use a filter."
529msgstr ""
e117ab70
AD
530"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
531"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
532"filtro."
bf996dfa 533
2cd99257 534#: functions.php:5292
6abaa938
AD
535msgid "No articles found to display."
536msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
537
2cd99257 538#: functions.php:5307 functions.php:6620
b63d9765
AD
539#, php-format
540msgid "Feeds last updated at %s"
541msgstr ""
542
2cd99257 543#: functions.php:5317 functions.php:6630
b63d9765
AD
544msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
545msgstr ""
546"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
547
2cd99257 548#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
89841c5d 549msgid "Create label..."
e117ab70 550msgstr "Crea etichetta..."
89841c5d 551
2cd99257 552#: functions.php:6137
b63d9765
AD
553#, fuzzy
554msgid "Remove:"
555msgstr "Rimuovi"
89841c5d 556
2cd99257 557#: functions.php:6141
b63d9765
AD
558#, fuzzy
559msgid "Assign:"
560msgstr "Assegna etichetta:"
561
2cd99257 562#: functions.php:6189
89841c5d
AD
563msgid "no tags"
564msgstr "nessuna etichetta"
565
2cd99257 566#: functions.php:6218
e117ab70
AD
567msgid "edit note"
568msgstr "modifica note"
569
2cd99257 570#: functions.php:6610
4bd24849
AD
571msgid "No feed selected."
572msgstr "Nessun notiziario selezionato."
573
2cd99257 574#: functions.php:6798
b63d9765
AD
575msgid "unknown type"
576msgstr "tipo sconosciuto"
577
2cd99257 578#: functions.php:6838
b63d9765
AD
579msgid "Attachment:"
580msgstr "Allegato:"
581
2cd99257 582#: functions.php:6840
b63d9765
AD
583msgid "Attachments:"
584msgstr "Allegati:"
4bd24849 585
2cd99257 586#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
bf9b87b5
AD
587msgid "Title"
588msgstr "Titolo"
6abaa938 589
2cd99257 590#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
591msgid "Title or Content"
592msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 593
2cd99257 594#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
595msgid "Link"
596msgstr "Collegamento"
8182e647 597
2cd99257 598#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
599msgid "Content"
600msgstr "Contenuto"
6abaa938 601
2cd99257 602#: localized_schema.php:7
bf9b87b5
AD
603msgid "Article Date"
604msgstr "Data dell&apos;articolo"
6abaa938 605
2cd99257
AD
606#: localized_schema.php:9
607#, fuzzy
bf9b87b5 608msgid "Filter article"
2cd99257 609msgstr "Pulisci articoli"
6abaa938 610
2cd99257 611#: localized_schema.php:11
bf9b87b5
AD
612msgid "Set starred"
613msgstr "Imposta con stella"
4481d791 614
2cd99257 615#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
bf9b87b5
AD
616msgid "Publish article"
617msgstr "Pubblica articolo"
6abaa938 618
2cd99257 619#: localized_schema.php:13
bf9b87b5
AD
620msgid "Assign tags"
621msgstr "Assegna etichette"
6abaa938 622
2cd99257 623#: localized_schema.php:14
bf9b87b5
AD
624msgid "Assign label"
625msgstr "Assegna etichetta"
8182e647 626
2cd99257 627#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
628msgid ""
629"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
630"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
631"different feeds to appear only once."
4481d791 632msgstr ""
bf9b87b5
AD
633"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
634"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
635"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
6abaa938 636
2cd99257 637#: localized_schema.php:17
bf9b87b5
AD
638msgid ""
639"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
640"headlines and article content"
641msgstr ""
642"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
643"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
6abaa938 644
2cd99257 645#: localized_schema.php:18
bf9b87b5 646msgid ""
2cd99257
AD
647"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
648"feed with unread articles."
4481d791 649msgstr ""
2cd99257
AD
650"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
651"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
652"letti."
6abaa938 653
2cd99257
AD
654#: localized_schema.php:19
655msgid ""
656"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
657"your configured e-mail address"
658msgstr ""
659"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
660"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
c4255fdd 661
2cd99257 662#: localized_schema.php:20
bf9b87b5
AD
663msgid ""
664"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
665"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
e117ab70 666msgstr ""
bf9b87b5
AD
667"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
668"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
669"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
6abaa938 670
2cd99257
AD
671#: localized_schema.php:21
672msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
bf9b87b5 673msgstr ""
2cd99257 674"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
6abaa938 675
2cd99257 676#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 677msgid ""
2cd99257
AD
678"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
679"separated list)."
bf9b87b5 680msgstr ""
2cd99257
AD
681"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
682"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
683"virgola)."
6abaa938 684
2cd99257 685#: localized_schema.php:23
bf9b87b5
AD
686msgid ""
687"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
688"grouped by feeds"
689msgstr ""
690"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
691"etichette vengono raggruppati per notiziario"
6abaa938 692
2cd99257
AD
693#: localized_schema.php:24
694msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
695msgstr ""
6abaa938 696
2cd99257
AD
697#: localized_schema.php:25
698msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
699msgstr ""
6abaa938 700
2cd99257
AD
701#: localized_schema.php:26
702msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
bf9b87b5 703msgstr ""
2cd99257 704"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
6abaa938 705
2cd99257
AD
706#: localized_schema.php:27
707msgid "Update post on checksum change"
708msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
6abaa938 709
2cd99257
AD
710#: localized_schema.php:28
711#, fuzzy
712msgid "Default interval between feed updates"
713msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
4481d791 714
2cd99257
AD
715#: localized_schema.php:29
716#, fuzzy
717msgid "Amount of articles to display at once"
718msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
8182e647 719
2cd99257
AD
720#: localized_schema.php:30
721msgid "Allow duplicate posts"
722msgstr "Permettere articoli duplicati"
723
724#: localized_schema.php:31
725msgid "Enable feed categories"
726msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
727
728#: localized_schema.php:32
729msgid "Show content preview in headlines list"
730msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
4e332844 731
2cd99257
AD
732#: localized_schema.php:33
733msgid "Short date format"
734msgstr "Formato data corta"
735
736#: localized_schema.php:34
bf9b87b5
AD
737msgid "Long date format"
738msgstr "Formato data lunga"
6abaa938 739
2cd99257
AD
740#: localized_schema.php:35
741msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
742msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
743
744#: localized_schema.php:36
745msgid "Combined feed display"
746msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
747
748#: localized_schema.php:37
749msgid "Hide feeds with no unread messages"
750msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
751
752#: localized_schema.php:38
753msgid "On catchup show next feed"
754msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
755
756#: localized_schema.php:39
757msgid "Sort feeds by unread articles count"
758msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
759
760#: localized_schema.php:40
bf9b87b5
AD
761msgid "Set articles as unread on update"
762msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
6abaa938 763
2cd99257
AD
764#: localized_schema.php:41
765msgid "Reverse headline order (oldest first)"
766msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
6abaa938 767
2cd99257
AD
768#: localized_schema.php:42
769msgid "Enable e-mail digest"
770msgstr "Abilitare email riassunto"
771
772#: localized_schema.php:43
773msgid "Confirm marking feed as read"
774msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
775
776#: localized_schema.php:44
777msgid "Mark articles as read automatically"
778msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
4481d791 779
2cd99257 780#: localized_schema.php:45
bf9b87b5
AD
781msgid "Strip unsafe tags from articles"
782msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
6abaa938 783
2cd99257
AD
784#: localized_schema.php:46
785msgid "Blacklisted tags"
786msgstr "Etichette in lista nera"
6abaa938 787
2cd99257
AD
788#: localized_schema.php:47
789msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
790msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
791
792#: localized_schema.php:48
793msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
794msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
4481d791 795
2cd99257 796#: localized_schema.php:49
bf9b87b5
AD
797msgid "Automatically expand articles in combined mode"
798msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
4481d791 799
2cd99257 800#: localized_schema.php:50
bf9b87b5
AD
801msgid "Purge unread articles"
802msgstr "Eliminare articoli non letti"
4481d791 803
2cd99257 804#: localized_schema.php:51
bf9b87b5
AD
805msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
806msgstr ""
807"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
8182e647 808
2cd99257
AD
809#: localized_schema.php:52
810msgid "Group headlines in virtual feeds"
811msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
8182e647 812
2cd99257 813#: localized_schema.php:53
bf9b87b5
AD
814msgid "Do not show images in articles"
815msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
a927fe7b 816
2cd99257 817#: localized_schema.php:54
bf9b87b5 818msgid "Enable external API"
83573d31 819msgstr "Abilita API esterna"
4481d791 820
2cd99257
AD
821#: localized_schema.php:55
822msgid "User timezone"
823msgstr ""
824
825#: localized_schema.php:56
826#, fuzzy
827msgid "Sort headlines by feed date"
828msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
829
830#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
831#, fuzzy
832msgid "Customize stylesheet"
833msgstr "URL del foglio di stile utente"
834
835#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
836msgid "Login:"
837msgstr "Accesso:"
4481d791 838
2cd99257 839#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
840msgid "Password:"
841msgstr "Password:"
4481d791 842
bf9b87b5
AD
843#: login_form.php:129
844msgid "Language:"
845msgstr "Lingua:"
4481d791 846
bf9b87b5 847#: login_form.php:139
bf9b87b5 848msgid "Profile:"
83573d31 849msgstr "Profilo:"
4481d791 850
bf9b87b5
AD
851#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
852msgid "Log in"
853msgstr "Accedi"
4481d791 854
b63d9765 855#: login_form.php:155 register.php:145
bf9b87b5
AD
856msgid "Create new account"
857msgstr "Crea un nuovo utente"
4481d791 858
bf9b87b5 859#: login_form.php:169
e6e121db
AD
860msgid "Use less traffic"
861msgstr ""
4481d791 862
b63d9765 863#: opml.php:157 opml.php:162
bf9b87b5
AD
864msgid "OPML Utility"
865msgstr "Utilità OPML"
4481d791 866
b63d9765 867#: opml.php:183
bf9b87b5
AD
868msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
869msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
4481d791 870
b63d9765 871#: opml.php:187
bf9b87b5
AD
872msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
873msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
4481d791 874
2cd99257 875#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 876msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 877msgstr ""
bf9b87b5
AD
878"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
879"PHP inferiori alla 5."
8182e647 880
b63d9765 881#: opml.php:195
bf9b87b5
AD
882msgid "Return to preferences"
883msgstr "Ritorna alle preferenze"
4481d791 884
2cd99257 885#: prefs.php:87 help/4.php:14
bf9b87b5
AD
886msgid "Exit preferences"
887msgstr "Esci dalle preferenze"
8182e647 888
2cd99257 889#: prefs.php:88
bf9b87b5
AD
890msgid "Keyboard shortcuts"
891msgstr "Scorciatoie da tastiera"
4481d791 892
2cd99257 893#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
72cbe828 894#: help/4.php:8
bf9b87b5
AD
895msgid "Preferences"
896msgstr "Preferenze"
4481d791 897
2cd99257 898#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
899msgid "Filters"
900msgstr "Filtri"
4481d791 901
2cd99257 902#: prefs.php:113 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
903msgid "Users"
904msgstr "Utenti"
4481d791 905
b63d9765 906#: register.php:149
bf9b87b5
AD
907msgid "New user registrations are administratively disabled."
908msgstr ""
909"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
4481d791 910
b63d9765 911#: register.php:173
bf9b87b5
AD
912msgid ""
913"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
914"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
915"password is sent."
4481d791 916msgstr ""
bf9b87b5
AD
917"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
918"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
919"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
4481d791 920
b63d9765 921#: register.php:179
bf9b87b5
AD
922msgid "Desired login:"
923msgstr "Accesso desiderato:"
4481d791 924
b63d9765 925#: register.php:182
bf9b87b5
AD
926msgid "Check availability"
927msgstr "Controlla disponibilità"
4481d791 928
b63d9765 929#: register.php:184
bf9b87b5
AD
930msgid "Email:"
931msgstr "Email:"
4481d791 932
b63d9765 933#: register.php:187
bf9b87b5
AD
934msgid "How much is two plus two:"
935msgstr "Quanto fa due più due:"
4481d791 936
b63d9765 937#: register.php:190
bf9b87b5
AD
938msgid "Submit registration"
939msgstr "Invia registrazione"
4481d791 940
b63d9765 941#: register.php:208
bf9b87b5
AD
942msgid "Your registration information is incomplete."
943msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
4481d791 944
b63d9765 945#: register.php:223
bf9b87b5
AD
946msgid "Sorry, this username is already taken."
947msgstr "Il nome utente esiste già."
4481d791 948
b63d9765 949#: register.php:241
bf9b87b5
AD
950msgid "Registration failed."
951msgstr "Registrazione fallita."
4481d791 952
b63d9765 953#: register.php:325
bf9b87b5
AD
954msgid "Account created successfully."
955msgstr "Utente creato con successo."
6abaa938 956
b63d9765 957#: register.php:347
bf9b87b5
AD
958msgid "New user registrations are currently closed."
959msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
6abaa938 960
2cd99257 961#: tt-rss.php:89
bf9b87b5
AD
962msgid "Comments?"
963msgstr "Commenti?"
6abaa938 964
2cd99257 965#: tt-rss.php:99
bf9b87b5
AD
966msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
967msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
8182e647 968
2cd99257 969#: tt-rss.php:125
bf9b87b5
AD
970msgid "Collapse feedlist"
971msgstr "Contrai elenco notiziari"
6abaa938 972
2cd99257 973#: tt-rss.php:128
bf9b87b5 974msgid "Show articles"
83573d31 975msgstr "Mostra articoli"
6abaa938 976
2cd99257 977#: tt-rss.php:131
bf9b87b5
AD
978msgid "Adaptive"
979msgstr "Adattivo"
6abaa938 980
2cd99257 981#: tt-rss.php:132
bf9b87b5
AD
982msgid "All Articles"
983msgstr "Tutti gli articoli"
6abaa938 984
2cd99257 985#: tt-rss.php:136
bf9b87b5
AD
986msgid "Ignore Scoring"
987msgstr "Ignora punteggio"
6abaa938 988
2cd99257 989#: tt-rss.php:137
bf9b87b5
AD
990msgid "Updated"
991msgstr "Aggiornato"
8182e647 992
2cd99257 993#: tt-rss.php:140
bf9b87b5 994msgid "Sort articles"
83573d31 995msgstr "Ordina articoli"
6abaa938 996
2cd99257 997#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
bf9b87b5
AD
998msgid "Date"
999msgstr "Data"
6abaa938 1000
2cd99257 1001#: tt-rss.php:146
bf9b87b5
AD
1002msgid "Score"
1003msgstr "Punteggio"
8182e647 1004
2cd99257 1005#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
bf9b87b5
AD
1006msgid "Update"
1007msgstr "Aggiorna"
6abaa938 1008
2cd99257 1009#: tt-rss.php:163
b63d9765
AD
1010msgid "Search..."
1011msgstr "Cerca..."
6abaa938 1012
2cd99257 1013#: tt-rss.php:164
b63d9765
AD
1014msgid "Feed actions:"
1015msgstr "Azioni notiziari:"
6abaa938 1016
2cd99257 1017#: tt-rss.php:165
b63d9765
AD
1018msgid "Subscribe to feed..."
1019msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
6abaa938 1020
2cd99257 1021#: tt-rss.php:166
b63d9765
AD
1022msgid "Edit this feed..."
1023msgstr "Modifica questo notiziario..."
6abaa938 1024
2cd99257 1025#: tt-rss.php:167
b63d9765
AD
1026msgid "Rescore feed"
1027msgstr "Cambia punteggio notiziario"
6abaa938 1028
2cd99257 1029#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
b63d9765
AD
1030msgid "Unsubscribe"
1031msgstr "Annulla sottoscrizione"
6abaa938 1032
2cd99257 1033#: tt-rss.php:169
b63d9765
AD
1034msgid "All feeds:"
1035msgstr "Tutti i notiziari:"
6abaa938 1036
2cd99257 1037#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
b63d9765
AD
1038msgid "(Un)hide read feeds"
1039msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
6abaa938 1040
2cd99257 1041#: tt-rss.php:172
b63d9765
AD
1042msgid "Other actions:"
1043msgstr "Altre azioni:"
6abaa938 1044
2cd99257
AD
1045#: tt-rss.php:173
1046msgid "Switch to digest..."
1047msgstr ""
1048
1049#: tt-rss.php:174
b63d9765
AD
1050#, fuzzy
1051msgid "Show tag cloud..."
1052msgstr "nuvola etichette"
6abaa938 1053
2cd99257 1054#: tt-rss.php:176
b63d9765
AD
1055msgid "Create filter..."
1056msgstr "Crea filtro..."
6abaa938 1057
2cd99257 1058#: tt-rss.php:177
b63d9765
AD
1059#, fuzzy
1060msgid "Keyboard shortcuts help"
1061msgstr "Scorciatoie da tastiera"
89841c5d 1062
2cd99257
AD
1063#: twitter.php:93
1064msgid "Register with Twitter"
1065msgstr ""
1066
1067#: twitter.php:97
1068msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1069msgstr ""
1070
1071#: twitter.php:101
1072msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1073msgstr ""
1074
1075#: twitter.php:113
1076#, fuzzy
1077msgid "Register"
1078msgstr "Registrato"
1079
1080#: modules/backend-rpc.php:930
b63d9765
AD
1081#, fuzzy
1082msgid "Your request could not be completed."
1083msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
6abaa938 1084
2cd99257 1085#: modules/backend-rpc.php:934
b63d9765
AD
1086msgid "Feed update has been scheduled."
1087msgstr ""
6abaa938 1088
2cd99257 1089#: modules/backend-rpc.php:942
b63d9765
AD
1090#, fuzzy
1091msgid "Category update has been scheduled."
1092msgstr "La password è stata cambiata"
bf9b87b5 1093
2cd99257 1094#: modules/backend-rpc.php:955
b63d9765
AD
1095#, fuzzy
1096msgid "Can't update this kind of feed."
1097msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
6abaa938 1098
bf9b87b5
AD
1099#: modules/help.php:6
1100msgid "Help"
1101msgstr "Aiuto"
6abaa938 1102
bf9b87b5
AD
1103#: modules/help.php:17
1104msgid "Help topic not found."
1105msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
6abaa938 1106
e6e121db 1107#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
83573d31 1108#, php-format
bf9b87b5 1109msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
83573d31 1110msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
6abaa938 1111
e6e121db 1112#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
1113#, php-format
1114msgid "Setting preference key %s to %s"
1115msgstr ""
1116
e6e121db 1117#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
bf9b87b5 1118msgid "is already imported."
83573d31 1119msgstr "già importato."
6abaa938 1120
e6e121db 1121#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
bf9b87b5
AD
1122msgid "OK"
1123msgstr "OK"
6abaa938 1124
e6e121db 1125#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1126msgid "Error while parsing document."
1127msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
6abaa938 1128
e6e121db 1129#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
bf9b87b5
AD
1130msgid "Error: please upload OPML file."
1131msgstr "Errore: caricare il file OPML."
af163b85 1132
e6e121db 1133#: modules/opml_domxml.php:135
bf9b87b5
AD
1134msgid "Error: can't find body element."
1135msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
1136
2cd99257 1137#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5 1138msgid "Importing using DOMXML."
83573d31 1139msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
6abaa938 1140
2cd99257 1141#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5 1142msgid "Importing using DOMDocument."
83573d31 1143msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
6abaa938 1144
2cd99257 1145#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5 1146msgid "Create profile"
83573d31 1147msgstr "Crea profilo"
6abaa938 1148
2cd99257 1149#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5 1150msgid "(active)"
83573d31 1151msgstr "(attivo)"
6abaa938 1152
2cd99257
AD
1153#: modules/popup-dialog.php:166
1154#, fuzzy
1155msgid "Remove selected profiles"
1156msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
6abaa938 1157
2cd99257
AD
1158#: modules/popup-dialog.php:168
1159#, fuzzy
1160msgid "Activate profile"
1161msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
6abaa938 1162
2cd99257 1163#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849
AD
1164msgid "Public OPML URL"
1165msgstr ""
6abaa938 1166
2cd99257 1167#: modules/popup-dialog.php:184
4bd24849
AD
1168#, fuzzy
1169msgid "Your Public OPML URL is:"
83573d31 1170msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
6abaa938 1171
2cd99257 1172#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
bf9b87b5 1173msgid "Generate new URL"
83573d31 1174msgstr "Genera nuovo URL"
bf9b87b5 1175
2cd99257 1176#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5
AD
1177msgid "Notice"
1178msgstr "Notifica"
1179
2cd99257 1180#: modules/popup-dialog.php:212
6abaa938 1181msgid ""
bf9b87b5
AD
1182"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1183"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1184"process or contact instance owner."
6abaa938 1185msgstr ""
bf9b87b5
AD
1186"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
1187"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
1188"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
1189"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 1190
2cd99257 1191#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5
AD
1192msgid "Last update:"
1193msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6abaa938 1194
2cd99257 1195#: modules/popup-dialog.php:221
bf9b87b5
AD
1196msgid ""
1197"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1198"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1199"contact instance owner."
1200msgstr ""
1201"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
1202"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
1203"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
1204"proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 1205
2cd99257
AD
1206#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
1207#: modules/pref-feeds.php:490
bf9b87b5
AD
1208msgid "Feed"
1209msgstr "Notiziario"
6abaa938 1210
2cd99257
AD
1211#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
1212#: modules/pref-feeds.php:518
bf9b87b5
AD
1213msgid "Place in category:"
1214msgstr "Mettere nella categoria:"
6abaa938 1215
2cd99257 1216#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765
AD
1217#, fuzzy
1218msgid "Available feeds"
1219msgstr "Tutti i notiziari"
1220
2cd99257
AD
1221#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
1222#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
b63d9765 1223#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5
AD
1224msgid "Authentication"
1225msgstr "Autenticazione"
6abaa938 1226
2cd99257
AD
1227#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
1228#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
1229msgid "Login"
1230msgstr "Accesso"
1231
1232#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
1233#: modules/pref-feeds.php:571
1234#, fuzzy
1235msgid "Password"
1236msgstr "Password:"
1237
1238#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5
AD
1239msgid "This feed requires authentication."
1240msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
6abaa938 1241
2cd99257 1242#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1243msgid "Subscribe"
1244msgstr "Sottoscrivi"
6abaa938 1245
2cd99257 1246#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5
AD
1247msgid "More feeds"
1248msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 1249
2cd99257
AD
1250#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
1251#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
1252#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
1253#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
1254#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
1255#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
1256msgid "Cancel"
1257msgstr "Annulla"
6abaa938 1258
2cd99257
AD
1259#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
1260#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
bf9b87b5
AD
1261msgid "Search"
1262msgstr "Cerca"
6abaa938 1263
2cd99257 1264#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5 1265msgid "Popular feeds"
83573d31 1266msgstr "Notiziari popolari"
6abaa938 1267
2cd99257 1268#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5 1269msgid "Feed archive"
83573d31 1270msgstr "Archivio notiziari"
6abaa938 1271
2cd99257 1272#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5 1273msgid "limit:"
83573d31 1274msgstr "limite:"
6abaa938 1275
2cd99257
AD
1276#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
1277#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
1278#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
1279msgid "Remove"
1280msgstr "Rimuovi"
1281
1282#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5 1283msgid "Look for"
83573d31 1284msgstr "Cerca"
6abaa938 1285
2cd99257 1286#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5 1287msgid "match on"
83573d31 1288msgstr "corrisponde a"
6abaa938 1289
2cd99257 1290#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
1291msgid "Title or content"
1292msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 1293
2cd99257 1294#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5
AD
1295msgid "Limit search to:"
1296msgstr "Limitare la ricerca a:"
6abaa938 1297
2cd99257 1298#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5
AD
1299msgid "This feed"
1300msgstr "Questo notiziario"
6abaa938 1301
2cd99257 1302#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
bf9b87b5
AD
1303msgid "Match"
1304msgstr "Corrisponde"
6abaa938 1305
2cd99257 1306#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
bf9b87b5
AD
1307msgid "before"
1308msgstr "prima"
6abaa938 1309
2cd99257 1310#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
bf9b87b5
AD
1311msgid "after"
1312msgstr "dopo"
6abaa938 1313
2cd99257 1314#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
bf9b87b5
AD
1315msgid "Check it"
1316msgstr "Controllalo"
6abaa938 1317
2cd99257 1318#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
bf9b87b5
AD
1319msgid "on field"
1320msgstr "al campo"
68539f8b 1321
2cd99257 1322#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
bf9b87b5
AD
1323msgid "in"
1324msgstr "in"
6abaa938 1325
2cd99257 1326#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
bf9b87b5
AD
1327msgid "Perform Action"
1328msgstr "Esegui azione"
6abaa938 1329
2cd99257 1330#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
bf9b87b5
AD
1331msgid "with parameters:"
1332msgstr "con parametri:"
6abaa938 1333
2cd99257
AD
1334#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
1335#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
b63d9765 1336#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5
AD
1337msgid "Options"
1338msgstr "Opzioni"
8182e647 1339
2cd99257 1340#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5
AD
1341msgid "Enabled"
1342msgstr "Abilitato"
6abaa938 1343
2cd99257 1344#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
bf9b87b5
AD
1345msgid "Inverse match"
1346msgstr "Corrispondenza inversa"
6abaa938 1347
2cd99257 1348#: modules/popup-dialog.php:530
bf9b87b5
AD
1349msgid "Create"
1350msgstr "Crea"
6abaa938 1351
2cd99257
AD
1352#: modules/popup-dialog.php:542
1353msgid "Feeds with update errors"
1354msgstr ""
6abaa938 1355
2cd99257 1356#: modules/popup-dialog.php:545
bf9b87b5
AD
1357msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1358msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
6abaa938 1359
2cd99257 1360#: modules/popup-dialog.php:574
bf9b87b5
AD
1361msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1362msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
6abaa938 1363
2cd99257
AD
1364#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
1365#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
1366#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
b63d9765 1367#: modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1368msgid "Save"
1369msgstr "Salva"
6abaa938 1370
2cd99257 1371#: modules/popup-dialog.php:607
bf9b87b5
AD
1372msgid "Tag Cloud"
1373msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 1374
2cd99257 1375#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
4bd24849
AD
1376msgid "[Forwarded]"
1377msgstr ""
1378
2cd99257 1379#: modules/popup-dialog.php:669
4bd24849
AD
1380#, fuzzy
1381msgid "Multiple articles"
1382msgstr "Tutti gli articoli"
1383
2cd99257 1384#: modules/popup-dialog.php:690
4bd24849
AD
1385msgid "From:"
1386msgstr ""
1387
2cd99257 1388#: modules/popup-dialog.php:699
4bd24849
AD
1389#, fuzzy
1390msgid "To:"
1391msgstr "N°"
1392
2cd99257 1393#: modules/popup-dialog.php:712
4bd24849
AD
1394#, fuzzy
1395msgid "Subject:"
1396msgstr "Seleziona:"
1397
2cd99257 1398#: modules/popup-dialog.php:728
4bd24849
AD
1399#, fuzzy
1400msgid "Send e-mail"
1401msgstr "Cambia email"
1402
2cd99257 1403#: modules/popup-dialog.php:748
4bd24849
AD
1404msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1405msgstr ""
1406
2cd99257
AD
1407#: modules/popup-dialog.php:775
1408#, fuzzy, php-format
1409msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1410msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
1411
1412#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
1413msgid "Details"
1414msgstr "Dettagli"
1415
1416#: modules/popup-dialog.php:787
1417msgid "Download"
1418msgstr ""
1419
1420#: modules/popup-dialog.php:799
1421#, php-format
1422msgid ""
1423"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1424"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1425"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1426msgstr ""
1427
bf9b87b5
AD
1428#: modules/pref-feeds.php:4
1429msgid "Check to enable field"
1430msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
6abaa938 1431
2cd99257
AD
1432#: modules/pref-feeds.php:276
1433#, fuzzy
1434msgid "Feed Title"
1435msgstr "Titolo"
1436
1437#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
1438msgid "URL:"
1439msgstr "URL:"
6abaa938 1440
2cd99257 1441#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
bf9b87b5
AD
1442msgid "using"
1443msgstr "utilizzando"
6abaa938 1444
2cd99257 1445#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
bf9b87b5
AD
1446msgid "Article purging:"
1447msgstr "Eliminazione articoli:"
6abaa938 1448
2cd99257
AD
1449#: modules/pref-feeds.php:369
1450msgid ""
1451"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1452"requires authentication, except for Twitter feeds."
1453msgstr ""
1454
1455#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
bf9b87b5 1456msgid "Hide from Popular feeds"
83573d31 1457msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
c4255fdd 1458
2cd99257 1459#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
bf9b87b5
AD
1460msgid "Right-to-left content"
1461msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
1171c351 1462
2cd99257 1463#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
bf9b87b5
AD
1464msgid "Include in e-mail digest"
1465msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
390e733a 1466
2cd99257 1467#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
bf9b87b5 1468msgid "Always display image attachments"
83573d31 1469msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
1171c351 1470
2cd99257
AD
1471#: modules/pref-feeds.php:439
1472#, fuzzy
1473msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
bf9b87b5 1474msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1171c351 1475
2cd99257 1476#: modules/pref-feeds.php:447
bf9b87b5 1477msgid "Icon"
83573d31 1478msgstr "Icona"
1171c351 1479
2cd99257 1480#: modules/pref-feeds.php:461
bf9b87b5 1481msgid "Replace"
83573d31 1482msgstr "Sostituisci"
1171c351 1483
2cd99257
AD
1484#: modules/pref-feeds.php:606
1485msgid "Cache images locally"
1486msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1171c351 1487
2cd99257 1488#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
bf9b87b5
AD
1489msgid "All done."
1490msgstr "Fatto tutto."
1171c351 1491
2cd99257 1492#: modules/pref-feeds.php:915
bf9b87b5
AD
1493#, php-format
1494msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1495msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
1171c351 1496
2cd99257 1497#: modules/pref-feeds.php:918
83573d31 1498#, php-format
bf9b87b5 1499msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
83573d31 1500msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
1171c351 1501
2cd99257 1502#: modules/pref-feeds.php:921
bf9b87b5
AD
1503#, php-format
1504msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1505msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
1171c351 1506
2cd99257 1507#: modules/pref-feeds.php:944
bf9b87b5
AD
1508msgid "Edit subscription options"
1509msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
6abaa938 1510
2cd99257 1511#: modules/pref-feeds.php:1026
bf9b87b5
AD
1512#, php-format
1513msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1514msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
35f1dd37 1515
2cd99257 1516#: modules/pref-feeds.php:1042
bf9b87b5
AD
1517msgid "Create category"
1518msgstr "Crea categoria"
89841c5d 1519
2cd99257 1520#: modules/pref-feeds.php:1112
bf9b87b5
AD
1521msgid "No feed categories defined."
1522msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
19556424 1523
2cd99257
AD
1524#: modules/pref-feeds.php:1118
1525#, fuzzy
1526msgid "Remove selected categories"
1527msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
1528
1529#: modules/pref-feeds.php:1142
1530#, fuzzy
1531msgid "Feeds with errors"
1532msgstr "Editor notiziari"
1533
1534#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
1535#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
1536#, fuzzy
1537msgid "Select"
1538msgstr "Seleziona:"
1539
1540#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1541msgid "Subscribe to feed"
1542msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
35f1dd37 1543
2cd99257
AD
1544#: modules/pref-feeds.php:1173
1545#, fuzzy
1546msgid "Edit selected feeds"
1547msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
1548
1549#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
1550#, fuzzy
1551msgid "Reset sort order"
1552msgstr "Reimposta password"
19556424 1553
2cd99257
AD
1554#: modules/pref-feeds.php:1180
1555#, fuzzy
1556msgid "Categories"
1557msgstr "Reimposta categoria"
1558
1559#: modules/pref-feeds.php:1183
bf9b87b5
AD
1560msgid "Edit categories"
1561msgstr "Modifica categorie"
6abaa938 1562
2cd99257 1563#: modules/pref-feeds.php:1198
bf9b87b5 1564msgid "More actions..."
83573d31 1565msgstr "Altre azioni..."
6abaa938 1566
2cd99257 1567#: modules/pref-feeds.php:1202
bf9b87b5
AD
1568msgid "Manual purge"
1569msgstr "Eliminazione manuale"
6abaa938 1570
2cd99257 1571#: modules/pref-feeds.php:1206
bf9b87b5
AD
1572msgid "Clear feed data"
1573msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
6abaa938 1574
2cd99257 1575#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
bf9b87b5
AD
1576msgid "Rescore articles"
1577msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
6abaa938 1578
2cd99257
AD
1579#: modules/pref-feeds.php:1246
1580msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1581msgstr ""
6abaa938 1582
2cd99257 1583#: modules/pref-feeds.php:1251
bf9b87b5
AD
1584msgid "OPML"
1585msgstr "OPML"
34f9c6b2 1586
2cd99257 1587#: modules/pref-feeds.php:1253
6cb89bc6
AD
1588msgid ""
1589"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1590msgstr ""
1591
2cd99257 1592#: modules/pref-feeds.php:1255
254ac705 1593msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1594msgstr ""
1595
2cd99257 1596#: modules/pref-feeds.php:1270
bf9b87b5
AD
1597msgid "Import"
1598msgstr "Importa"
6abaa938 1599
2cd99257 1600#: modules/pref-feeds.php:1271
bf9b87b5
AD
1601msgid "Export OPML"
1602msgstr "Esporta OPML"
6abaa938 1603
2cd99257 1604#: modules/pref-feeds.php:1274
6cb89bc6
AD
1605#, fuzzy
1606msgid ""
1607"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1608"knows the URL below."
1609msgstr ""
1610"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
1611"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
1612"sotto."
1613
2cd99257 1614#: modules/pref-feeds.php:1276
6cb89bc6
AD
1615msgid ""
1616"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1617"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1618msgstr ""
1619
2cd99257 1620#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
6cb89bc6
AD
1621msgid "Display URL"
1622msgstr "Visualizza URL"
1623
2cd99257 1624#: modules/pref-feeds.php:1286
72cbe828
AD
1625#, fuzzy
1626msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1627msgstr "Integrazione con Firefox"
6abaa938 1628
2cd99257 1629#: modules/pref-feeds.php:1288
bf9b87b5
AD
1630msgid ""
1631"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1632"link below."
1633msgstr ""
1634"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
1635"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
6abaa938 1636
2cd99257 1637#: modules/pref-feeds.php:1295
bf9b87b5
AD
1638msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1639msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
6abaa938 1640
2cd99257 1641#: modules/pref-feeds.php:1303
72cbe828 1642msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1643msgstr ""
1644
2cd99257 1645#: modules/pref-feeds.php:1305
45d9a6e7
AD
1646msgid ""
1647"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1648"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1649msgstr ""
1650
2cd99257 1651#: modules/pref-feeds.php:1309
45d9a6e7
AD
1652#, fuzzy, php-format
1653msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1654msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
1655
2cd99257 1656#: modules/pref-feeds.php:1313
45d9a6e7
AD
1657#, fuzzy
1658msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1659msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
1660
2cd99257 1661#: modules/pref-feeds.php:1317
72cbe828
AD
1662#, fuzzy
1663msgid "Published articles and generated feeds"
1664msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
1665
2cd99257 1666#: modules/pref-feeds.php:1319
bf9b87b5
AD
1667msgid ""
1668"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1669"by anyone who knows the URL specified below."
1670msgstr ""
1671"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
1672"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
1673"sotto."
bf996dfa 1674
2cd99257 1675#: modules/pref-feeds.php:1328
b63d9765
AD
1676msgid "Clear all generated URLs"
1677msgstr ""
1678
2cd99257
AD
1679#: modules/pref-feeds.php:1334
1680#, fuzzy
1681msgid "Twitter"
1682msgstr "Titolo"
1683
1684#: modules/pref-feeds.php:1343
1685msgid ""
1686"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1687"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1688msgstr ""
1689
1690#: modules/pref-feeds.php:1345
1691msgid ""
1692"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1693"access your Twitter feeds."
1694msgstr ""
1695
1696#: modules/pref-feeds.php:1349
1697msgid "Register with Twitter.com"
1698msgstr ""
1699
1700#: modules/pref-feeds.php:1355
1701#, fuzzy
1702msgid "Clear stored credentials"
1703msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
1704
1705#: modules/pref-feeds.php:1465
83573d31 1706#, php-format
bf9b87b5 1707msgid "%d archived articles"
83573d31 1708msgstr "%d articoli archiviati"
6abaa938 1709
2cd99257 1710#: modules/pref-feeds.php:1494
bf9b87b5
AD
1711msgid "No feeds found."
1712msgstr "Nessun notiziario trovato."
6abaa938 1713
2cd99257 1714#: modules/pref-filters.php:358
bf9b87b5
AD
1715#, php-format
1716msgid "Created filter <b>%s</b>"
1717msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
6abaa938 1718
2cd99257 1719#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1720msgid "Create filter"
1721msgstr "Crea filtro"
6abaa938 1722
2cd99257 1723#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1724msgid "Edit"
1725msgstr "Modifica"
6abaa938 1726
2cd99257
AD
1727#: modules/pref-labels.php:21
1728msgid "Caption"
1729msgstr "Intestazione"
6abaa938 1730
2cd99257
AD
1731#: modules/pref-labels.php:36
1732#, fuzzy
1733msgid "Colors"
1734msgstr "Chiudi"
6abaa938 1735
2cd99257
AD
1736#: modules/pref-labels.php:41
1737#, fuzzy
1738msgid "Foreground:"
1739msgstr "primo piano"
390e733a 1740
2cd99257
AD
1741#: modules/pref-labels.php:41
1742#, fuzzy
1743msgid "Background:"
1744msgstr "sfondo"
6abaa938 1745
2cd99257 1746#: modules/pref-labels.php:231
6abaa938 1747#, php-format
bf9b87b5
AD
1748msgid "Created label <b>%s</b>"
1749msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
6abaa938 1750
2cd99257 1751#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
bf9b87b5
AD
1752msgid "Create label"
1753msgstr "Crea etichetta"
6abaa938 1754
2cd99257 1755#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5
AD
1756msgid "Clear colors"
1757msgstr "Pulisci colori"
6abaa938 1758
2cd99257 1759#: modules/pref-prefs.php:31
bf9b87b5
AD
1760msgid "Old password cannot be blank."
1761msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
6abaa938 1762
2cd99257 1763#: modules/pref-prefs.php:36
bf9b87b5
AD
1764msgid "New password cannot be blank."
1765msgstr "La nuova password non può essere vuota."
6abaa938 1766
2cd99257 1767#: modules/pref-prefs.php:41
bf9b87b5
AD
1768msgid "Entered passwords do not match."
1769msgstr "Le password inserite non corrispondono."
6abaa938 1770
2cd99257 1771#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5
AD
1772msgid "Password has been changed."
1773msgstr "La password è stata cambiata"
6abaa938 1774
2cd99257 1775#: modules/pref-prefs.php:67
bf9b87b5
AD
1776msgid "Old password is incorrect."
1777msgstr "La vecchia password non è corretta."
8182e647 1778
2cd99257 1779#: modules/pref-prefs.php:95
bf9b87b5
AD
1780msgid "The configuration was saved."
1781msgstr "La configurazione è stata salvata."
8182e647 1782
2cd99257 1783#: modules/pref-prefs.php:111
bf9b87b5
AD
1784#, php-format
1785msgid "Unknown option: %s"
1786msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
8182e647 1787
2cd99257 1788#: modules/pref-prefs.php:124
b63d9765
AD
1789msgid "Your personal data has been saved."
1790msgstr ""
bf9b87b5 1791
2cd99257 1792#: modules/pref-prefs.php:156
bf9b87b5
AD
1793msgid "Personal data"
1794msgstr "Dati personali"
8182e647 1795
2cd99257 1796#: modules/pref-prefs.php:183
b63d9765
AD
1797msgid "Full name"
1798msgstr ""
1799
2cd99257 1800#: modules/pref-prefs.php:187
bf9b87b5
AD
1801msgid "E-mail"
1802msgstr "Email"
8182e647 1803
2cd99257 1804#: modules/pref-prefs.php:192
bf9b87b5
AD
1805msgid "Access level"
1806msgstr "Livello di accesso"
1807
2cd99257 1808#: modules/pref-prefs.php:202
b63d9765
AD
1809#, fuzzy
1810msgid "Save data"
1811msgstr "Salva"
8182e647 1812
2cd99257
AD
1813#: modules/pref-prefs.php:214
1814#, fuzzy
1815msgid "Your password is at default value, please change it."
1816msgstr ""
1817"La password è impostata al valore predefinito, \n"
1818"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
1819
1820#: modules/pref-prefs.php:242
bf9b87b5
AD
1821msgid "Old password"
1822msgstr "Vecchia password"
8182e647 1823
2cd99257 1824#: modules/pref-prefs.php:245
bf9b87b5
AD
1825msgid "New password"
1826msgstr "Nuova password"
c4255fdd 1827
2cd99257 1828#: modules/pref-prefs.php:250
bf9b87b5
AD
1829msgid "Confirm password"
1830msgstr "Conferma password"
c4255fdd 1831
2cd99257 1832#: modules/pref-prefs.php:260
bf9b87b5
AD
1833msgid "Change password"
1834msgstr "Cambia password"
c4255fdd 1835
2cd99257 1836#: modules/pref-prefs.php:341
bf9b87b5
AD
1837msgid "Select theme"
1838msgstr "Seleziona tema"
6abaa938 1839
2cd99257
AD
1840#: modules/pref-prefs.php:399
1841msgid "Customize"
1842msgstr ""
1843
1844#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
bf9b87b5
AD
1845msgid "Yes"
1846msgstr "Sì"
6abaa938 1847
2cd99257 1848#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
bf9b87b5
AD
1849msgid "No"
1850msgstr "No"
6abaa938 1851
2cd99257 1852#: modules/pref-prefs.php:456
bf9b87b5
AD
1853msgid "Save configuration"
1854msgstr "Salva configurazione"
6abaa938 1855
2cd99257 1856#: modules/pref-prefs.php:459
bf9b87b5 1857msgid "Manage profiles"
83573d31 1858msgstr "Gestisci profili"
6abaa938 1859
2cd99257 1860#: modules/pref-prefs.php:462
bf9b87b5
AD
1861msgid "Reset to defaults"
1862msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
6abaa938 1863
bf9b87b5
AD
1864#: modules/pref-users.php:7
1865msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1866msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
1171c351 1867
b63d9765 1868#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5
AD
1869msgid "User details"
1870msgstr "Dettagli utente"
6abaa938 1871
b63d9765 1872#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5
AD
1873msgid "User not found"
1874msgstr "Utente non trovato"
6abaa938 1875
2cd99257 1876#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5
AD
1877msgid "Registered"
1878msgstr "Registrato"
6abaa938 1879
b63d9765 1880#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5
AD
1881msgid "Last logged in"
1882msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 1883
b63d9765 1884#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5
AD
1885msgid "Subscribed feeds count"
1886msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
6abaa938 1887
b63d9765 1888#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5
AD
1889msgid "Subscribed feeds"
1890msgstr "Sottoscrivi notiziari"
c4255fdd 1891
b63d9765 1892#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5
AD
1893msgid "User Editor"
1894msgstr "Editor utente"
6abaa938 1895
b63d9765 1896#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5
AD
1897msgid "Access level: "
1898msgstr "Livello di accesso: "
c4255fdd 1899
b63d9765 1900#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5
AD
1901msgid "Change password to"
1902msgstr "Cambiare la password a"
1171c351 1903
b63d9765 1904#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5
AD
1905msgid "E-mail: "
1906msgstr "Email:"
c4255fdd 1907
b63d9765 1908#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
1909#, php-format
1910msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1911msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
c4255fdd 1912
b63d9765 1913#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
1914#, php-format
1915msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1916msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
c4255fdd 1917
b63d9765 1918#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
1919#, php-format
1920msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1921msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
1922
b63d9765 1923#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
1924#, php-format
1925msgid "User <b>%s</b> already exists."
1926msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
1927
b63d9765 1928#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
1929#, php-format
1930msgid ""
1931"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1932"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
289f1d22 1933msgstr ""
bf9b87b5
AD
1934"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
1935"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
289f1d22 1936
b63d9765 1937#: modules/pref-users.php:289
bf9b87b5
AD
1938#, php-format
1939msgid "Notifying <b>%s</b>."
1940msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
1941
b63d9765 1942#: modules/pref-users.php:326
bf9b87b5
AD
1943msgid "[tt-rss] Password change notification"
1944msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
1945
2cd99257 1946#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
1947msgid "Create user"
1948msgstr "Crea utente"
1949
2cd99257 1950#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
1951msgid "Reset password"
1952msgstr "Reimposta password"
6abaa938 1953
2cd99257 1954#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5
AD
1955msgid "Access Level"
1956msgstr "Livello di accesso"
6abaa938 1957
2cd99257 1958#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
1959msgid "Last login"
1960msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 1961
2cd99257
AD
1962#: modules/pref-users.php:469
1963msgid "Click to edit"
1964msgstr "Fare clic per modificare"
1965
1966#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5
AD
1967msgid "No users defined."
1968msgstr "Nessun utente definito."
6abaa938 1969
2cd99257 1970#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5
AD
1971msgid "No matching users found."
1972msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
1973
1974#: help/2.php:1
1975msgid "Content filtering"
1976msgstr "Filtro contenuti"
6abaa938 1977
bf9b87b5
AD
1978#: help/2.php:3
1979msgid ""
1980"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1981"is done once, when new article is imported to the database from the "
1982"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1983"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1984msgstr ""
1985"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
1986"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
1987"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
1988"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
1989"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
1990"maiuscole e minuscole."
6abaa938 1991
bf9b87b5
AD
1992#: help/2.php:5
1993msgid ""
1994"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1995"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1996"and for some specific feed."
1997msgstr ""
1998"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
1999"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
2000"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
6abaa938 2001
bf9b87b5
AD
2002#: help/2.php:7
2003msgid ""
2004"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2005"considered when article is being imported and all actions executed in "
2006"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2007"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2008"containing string XYZZY in title."
2009msgstr ""
2010"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
2011"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
2012"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
2013"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
2014"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
2015"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
6abaa938 2016
bf9b87b5
AD
2017#: help/2.php:9
2018msgid "See also:"
2019msgstr "Vedere anche:"
6abaa938 2020
bf9b87b5
AD
2021#: help/3.php:1 help/4.php:1
2022msgid "Keyboard Shortcuts"
2023msgstr "Scorciatoie da tastiera"
6abaa938 2024
bf9b87b5
AD
2025#: help/3.php:5
2026msgid "Navigation"
2027msgstr "Navigazione"
6abaa938 2028
bf9b87b5
AD
2029#: help/3.php:8
2030msgid "Move between feeds"
2031msgstr "Sposta tra notiziari"
6abaa938 2032
bf9b87b5
AD
2033#: help/3.php:9
2034msgid "Move between articles"
2035msgstr "Sposta tra articoli"
6abaa938 2036
bf9b87b5
AD
2037#: help/3.php:10
2038msgid "Show search dialog"
2039msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
6abaa938 2040
bf9b87b5
AD
2041#: help/3.php:13
2042msgid "Active article actions"
2043msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
097c6b00 2044
2cd99257
AD
2045#: help/3.php:16
2046msgid "Toggle starred"
2047msgstr "Inverti con stella"
2048
2049#: help/3.php:17
2050msgid "Toggle published"
2051msgstr "Inverti pubblicati"
2052
2053#: help/3.php:18
2054msgid "Toggle unread"
2055msgstr "Inverti non letti"
2056
bf9b87b5
AD
2057#: help/3.php:19
2058msgid "Edit tags"
2059msgstr "Modifica etichette"
6abaa938 2060
bf9b87b5 2061#: help/3.php:20
b63d9765
AD
2062#, fuzzy
2063msgid "Dismiss selected articles"
2064msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
2065
2066#: help/3.php:21
2067#, fuzzy
2068msgid "Dismiss read articles"
2069msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
2070
2071#: help/3.php:22
bf9b87b5
AD
2072msgid "Open article in new window"
2073msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 2074
b63d9765 2075#: help/3.php:23
bf9b87b5
AD
2076msgid "Mark articles below/above active one as read"
2077msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
6abaa938 2078
b63d9765 2079#: help/3.php:24
bf9b87b5
AD
2080msgid "Scroll article content"
2081msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
6abaa938 2082
b63d9765 2083#: help/3.php:28 help/4.php:30
bf9b87b5
AD
2084msgid "Other actions"
2085msgstr "Altre azioni"
6abaa938 2086
b63d9765 2087#: help/3.php:31
bf9b87b5
AD
2088msgid "Select article under mouse cursor"
2089msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
6abaa938 2090
b63d9765 2091#: help/3.php:34
bf9b87b5
AD
2092msgid "Collapse sidebar"
2093msgstr "Contrai la barra laterale"
6abaa938 2094
b63d9765 2095#: help/3.php:35
bf9b87b5
AD
2096msgid "Toggle category reordering mode"
2097msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
6abaa938 2098
b63d9765 2099#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5
AD
2100msgid "Display this help dialog"
2101msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
6abaa938 2102
b63d9765 2103#: help/3.php:41
bf9b87b5
AD
2104msgid "Feed actions"
2105msgstr "Azioni notiziari"
6abaa938 2106
b63d9765 2107#: help/3.php:44
2cd99257
AD
2108#, fuzzy
2109msgid "Refresh active feed"
bf9b87b5 2110msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
6abaa938 2111
b63d9765 2112#: help/3.php:45
bf9b87b5
AD
2113msgid "Update all feeds"
2114msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
6abaa938 2115
2cd99257 2116#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
bf9b87b5
AD
2117msgid "Edit feed"
2118msgstr "Modifica notiziario"
6abaa938 2119
b63d9765 2120#: help/3.php:49
bf9b87b5
AD
2121msgid "Sort by name or unread count"
2122msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
6abaa938 2123
b63d9765 2124#: help/3.php:50
bf9b87b5
AD
2125msgid "Mark feed as read"
2126msgstr "Segna notiziario come letto"
6abaa938 2127
b63d9765 2128#: help/3.php:51
bf9b87b5 2129msgid "Reverse headlines order"
83573d31 2130msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
8182e647 2131
b63d9765 2132#: help/3.php:52
bf9b87b5
AD
2133msgid "Mark all feeds as read"
2134msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
8182e647 2135
b63d9765 2136#: help/3.php:53
bf9b87b5
AD
2137msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2138msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
6abaa938 2139
b63d9765 2140#: help/3.php:56 help/4.php:5
bf9b87b5
AD
2141msgid "Go to..."
2142msgstr "Vai a..."
6abaa938 2143
b63d9765 2144#: help/3.php:63
bf9b87b5
AD
2145msgid "Tag cloud"
2146msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 2147
2cd99257
AD
2148#: help/3.php:70
2149msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2150msgstr ""
2151
2152#: help/3.php:72 help/4.php:41
bf9b87b5
AD
2153msgid "Press any key to close this window."
2154msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
c4255fdd 2155
bf9b87b5
AD
2156#: help/4.php:9
2157msgid "My Feeds"
2158msgstr "Notiziari"
2159
2160#: help/4.php:10
2161msgid "Other Feeds"
2162msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 2163
bf9b87b5
AD
2164#: help/4.php:19
2165msgid "Panel actions"
2166msgstr "Riquadro azioni"
89841c5d 2167
bf9b87b5
AD
2168#: help/4.php:23
2169msgid "Top 25 feeds"
2170msgstr "Primi 25 notiziari"
6abaa938 2171
bf9b87b5
AD
2172#: help/4.php:24
2173msgid "Edit feed categories"
2174msgstr "Modifica categorie notiziari"
6abaa938 2175
bf9b87b5
AD
2176#: help/4.php:33
2177msgid "Focus search (if present)"
2178msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
6abaa938 2179
bf9b87b5
AD
2180#: help/4.php:39
2181msgid ""
2182"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2183"configuration and your access level."
2184msgstr ""
2185"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
2186"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
6abaa938 2187
b63d9765
AD
2188#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2189#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
bf9b87b5
AD
2190#: mobile/prefs.php:25
2191msgid "Home"
83573d31 2192msgstr "Casa"
6abaa938 2193
b63d9765 2194#: mobile/functions.php:390
bf9b87b5 2195msgid "Nothing found (click to reload feed)."
83573d31 2196msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
6abaa938 2197
bf9b87b5 2198#: mobile/prefs.php:30
bf9b87b5 2199msgid "Enable categories"
83573d31 2200msgstr "Abilitare le categorie"
c4255fdd 2201
bf9b87b5
AD
2202#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2203#: mobile/prefs.php:46
2204msgid "ON"
83573d31 2205msgstr "Acceso"
6abaa938 2206
bf9b87b5
AD
2207#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2208#: mobile/prefs.php:46
2209msgid "OFF"
83573d31 2210msgstr "Spento"
bf9b87b5
AD
2211
2212#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 2213msgid "Show images in posts"
83573d31 2214msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
8182e647 2215
bf9b87b5 2216#: mobile/prefs.php:40
bf9b87b5 2217msgid "Hide read feeds"
83573d31 2218msgstr "Nascondi notiziari letti"
8182e647 2219
bf9b87b5 2220#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 2221msgid "Sort feeds by unread count"
83573d31 2222msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
8182e647 2223
2cd99257 2224#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
1f8c187d
AD
2225msgid "Mark all articles in %s as read?"
2226msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
2227
b63d9765 2228#: digest.js:70
1f8c187d
AD
2229#, fuzzy
2230msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2231msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
2232
b63d9765 2233#: digest.js:155
1f8c187d
AD
2234#, fuzzy
2235msgid "Error: unable to load article."
2236msgstr "Errore: caricare il file OPML."
2237
2cd99257 2238#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
1f8c187d
AD
2239msgid "Unstar article"
2240msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
2241
2cd99257 2242#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
1f8c187d
AD
2243msgid "Star article"
2244msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
2245
2cd99257 2246#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
1f8c187d
AD
2247msgid "Unpublish article"
2248msgstr "Non pubblicare articolo"
2249
b63d9765 2250#: digest.js:416
1f8c187d
AD
2251#, fuzzy
2252msgid "Click to expand article."
2253msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
2254
2cd99257 2255#: digest.js:439
b63d9765
AD
2256msgid "Click to expand article"
2257msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
2258
2cd99257 2259#: digest.js:484
1f8c187d
AD
2260msgid "%d more..."
2261msgstr ""
2262
2cd99257
AD
2263#: digest.js:491
2264#, fuzzy
2265msgid "No unread feeds."
2266msgstr "Nascondi notiziari letti"
2267
2268#: digest.js:591
1f8c187d
AD
2269#, fuzzy
2270msgid "Load more..."
2271msgstr "Caricamento manuale..."
2272
2cd99257 2273#: feedlist.js:276
b63d9765
AD
2274msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2275msgstr ""
2276"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
1f8c187d 2277
2cd99257
AD
2278#: FeedTree.js:128
2279#, fuzzy
2280msgid "Update feed"
2281msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
8182e647 2282
2cd99257
AD
2283#: functions.js:615
2284msgid "Date syntax appears to be correct."
bf9b87b5 2285msgstr ""
6abaa938 2286
2cd99257
AD
2287#: functions.js:621
2288#, fuzzy
2289msgid "Date syntax is incorrect."
2290msgstr "La vecchia password non è corretta."
2291
2292#: functions.js:756
2293msgid "Remove stored feed icon?"
2294msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
2295
2296#: functions.js:788
2297msgid "Please select an image file to upload."
2298msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
2299
2300#: functions.js:790
2301msgid "Upload new icon for this feed?"
2302msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
2303
2304#: functions.js:807
2305msgid "Please enter label caption:"
2306msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
2307
2308#: functions.js:812
2309msgid "Can't create label: missing caption."
2310msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
2311
2312#: functions.js:854
2313msgid "Subscribe to Feed"
2314msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
2315
2316#: functions.js:862
bf9b87b5
AD
2317msgid "Subscribing to feed..."
2318msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
6abaa938 2319
2cd99257 2320#: functions.js:871
b63d9765
AD
2321msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
2322msgstr ""
2323
2cd99257 2324#: functions.js:885
bf9b87b5 2325msgid "Subscribed to %s"
83573d31 2326msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
6abaa938 2327
2cd99257 2328#: functions.js:890
b63d9765
AD
2329msgid "Specified URL seems to be invalid."
2330msgstr ""
2331
2cd99257 2332#: functions.js:893
b63d9765
AD
2333msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2334msgstr ""
2335
2cd99257
AD
2336#: functions.js:904
2337#, fuzzy
2338msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2339msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
2340
2341#: functions.js:934
b63d9765
AD
2342#, fuzzy
2343msgid "Couldn't download the specified URL."
83573d31 2344msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
89841c5d 2345
2cd99257 2346#: functions.js:937
bf9b87b5 2347msgid "You are already subscribed to this feed."
83573d31 2348msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
422e7d24 2349
2cd99257
AD
2350#: functions.js:966
2351msgid "Create Filter"
2352msgstr "Crea filtro"
bf9b87b5 2353
2cd99257 2354#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
bf9b87b5
AD
2355msgid "Unsubscribe from %s?"
2356msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
2357
2cd99257 2358#: functions.js:1136
4bd24849
AD
2359#, fuzzy
2360msgid "Please enter category title:"
2361msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
2362
2cd99257 2363#: functions.js:1167
4bd24849
AD
2364#, fuzzy
2365msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2366msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
2367
2cd99257
AD
2368#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
2369msgid "You can't edit this kind of feed."
2370msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
2371
2372#: functions.js:1364
2373#, fuzzy
2374msgid "Edit Feed"
2375msgstr "Modifica notiziario"
2376
2377#: functions.js:1401
2378#, fuzzy
2379msgid "More Feeds"
2380msgstr "Altri notiziari"
2381
2382#: functions.js:1438
2383msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2384msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
6abaa938 2385
2cd99257
AD
2386#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
2387#: prefs.js:684 prefs.js:1363
2388msgid "No feeds are selected."
2389msgstr "Nessun notiziario selezionato."
6abaa938 2390
2cd99257
AD
2391#: functions.js:1486
2392msgid ""
2393"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2394"be removed."
2395msgstr ""
2396"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
2397"archiviati non saranno rimossi."
6abaa938 2398
2cd99257
AD
2399#: PrefFilterTree.js:32
2400#, fuzzy
2401msgid "Inverse"
2402msgstr "(inverso)"
6abaa938 2403
2cd99257 2404#: prefs.js:105
bf9b87b5
AD
2405msgid "Please enter login:"
2406msgstr "Inserire l'accesso:"
390e733a 2407
2cd99257 2408#: prefs.js:112
bf9b87b5
AD
2409msgid "Can't create user: no login specified."
2410msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
c4255fdd 2411
2cd99257
AD
2412#: prefs.js:174
2413#, fuzzy
2414msgid "Edit Filter"
2415msgstr "Filtri"
2416
2417#: prefs.js:178
2418msgid "Remove filter %s?"
2419msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
2420
2421#: prefs.js:297
bf9b87b5
AD
2422msgid "Remove selected labels?"
2423msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
6abaa938 2424
2cd99257 2425#: prefs.js:313 prefs.js:1404
bf9b87b5
AD
2426msgid "No labels are selected."
2427msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
6abaa938 2428
2cd99257 2429#: prefs.js:327
6cb89bc6
AD
2430#, fuzzy
2431msgid ""
2432"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2433"removed."
2434msgstr ""
2435"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
2436"saranno rimossi."
390e733a 2437
2cd99257 2438#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
bf9b87b5
AD
2439msgid "No users are selected."
2440msgstr "Nessun utente selezionato."
390e733a 2441
2cd99257 2442#: prefs.js:362
bf9b87b5
AD
2443msgid "Remove selected filters?"
2444msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
390e733a 2445
2cd99257 2446#: prefs.js:378 prefs.js:644
bf9b87b5
AD
2447msgid "No filters are selected."
2448msgstr "Nessun filtro selezionato."
6abaa938 2449
2cd99257 2450#: prefs.js:397
bf9b87b5
AD
2451msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2452msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
6abaa938 2453
2cd99257 2454#: prefs.js:431
bf9b87b5
AD
2455msgid "Please select only one feed."
2456msgstr "Selezionare solo un notiziario."
6abaa938 2457
2cd99257 2458#: prefs.js:437
bf9b87b5
AD
2459msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2460msgstr ""
2461"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
89841c5d 2462
2cd99257 2463#: prefs.js:459
bf9b87b5
AD
2464msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2465msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
6abaa938 2466
2cd99257 2467#: prefs.js:491 prefs.js:1436
6abaa938 2468msgid ""
bf9b87b5 2469"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
6abaa938 2470msgstr ""
83573d31
AD
2471"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
2472"saranno rimossi."
6abaa938 2473
2cd99257 2474#: prefs.js:507
bf9b87b5 2475msgid "No profiles selected."
83573d31 2476msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2477
2cd99257 2478#: prefs.js:525
bf9b87b5
AD
2479msgid "Login field cannot be blank."
2480msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
6abaa938 2481
2cd99257 2482#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
bf9b87b5
AD
2483msgid "Please select only one user."
2484msgstr "Selezionare un solo utente."
6abaa938 2485
2cd99257 2486#: prefs.js:584
bf9b87b5
AD
2487msgid "Reset password of selected user?"
2488msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
6abaa938 2489
2cd99257 2490#: prefs.js:649
bf9b87b5
AD
2491msgid "Please select only one filter."
2492msgstr "Selezionare solo un filtro."
6abaa938 2493
2cd99257
AD
2494#: prefs.js:698
2495#, fuzzy
2496msgid "Edit Multiple Feeds"
2497msgstr "Editor di notiziari multipli"
2498
2499#: prefs.js:722
2500msgid "Save changes to selected feeds?"
2501msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
2502
2503#: prefs.js:793
2504msgid "OPML Import"
2505msgstr "Importazione OPML"
2506
2507#: prefs.js:812
2508#, fuzzy
2509msgid "Please choose an OPML file first."
2510msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
6abaa938 2511
2cd99257 2512#: prefs.js:956
bf9b87b5
AD
2513msgid "Reset to defaults?"
2514msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
6abaa938 2515
2cd99257
AD
2516#: prefs.js:1173
2517#, fuzzy
2518msgid "Feed Categories"
2519msgstr "Reimposta categoria"
2520
2521#: prefs.js:1182
2522msgid "Remove selected categories?"
2523msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
2524
2525#: prefs.js:1201
2526msgid "No categories are selected."
2527msgstr "Nessuna categoria selezionata."
2528
2529#: prefs.js:1240
83573d31
AD
2530#, fuzzy
2531msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2532msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
2533
2cd99257 2534#: prefs.js:1347
bf9b87b5
AD
2535msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2536msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
6abaa938 2537
2cd99257 2538#: prefs.js:1370
bf9b87b5 2539msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
8182e647 2540msgstr ""
bf9b87b5
AD
2541"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
2542"molto tempo."
8182e647 2543
2cd99257
AD
2544#: prefs.js:1390
2545#, fuzzy
2546msgid "Reset selected labels to default colors?"
bf9b87b5 2547msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
89841c5d 2548
2cd99257
AD
2549#: prefs.js:1427
2550msgid "Settings Profiles"
2551msgstr "Impostazioni dei profili"
89841c5d 2552
2cd99257
AD
2553#: prefs.js:1454
2554#, fuzzy
2555msgid "No profiles are selected."
2556msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2557
2cd99257 2558#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
bf9b87b5 2559msgid "Activate selected profile?"
83573d31 2560msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
6abaa938 2561
2cd99257 2562#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
bf9b87b5 2563msgid "Please choose a profile to activate."
83573d31 2564msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
6abaa938 2565
2cd99257 2566#: prefs.js:1539
b63d9765
AD
2567msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2568msgstr ""
6abaa938 2569
2cd99257
AD
2570#: prefs.js:1640
2571msgid "Label Editor"
2572msgstr "Editor etichette"
2573
2574#: prefs.js:1704
2575msgid ""
2576"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2577msgstr ""
2578
2579#: tt-rss.js:147
bf9b87b5
AD
2580msgid "Mark all articles as read?"
2581msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
6abaa938 2582
2cd99257 2583#: tt-rss.js:397
bf9b87b5
AD
2584msgid "You can't unsubscribe from the category."
2585msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
6abaa938 2586
2cd99257 2587#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
bf9b87b5
AD
2588msgid "Please select some feed first."
2589msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
6abaa938 2590
2cd99257 2591#: tt-rss.js:605
bf9b87b5
AD
2592msgid "You can't rescore this kind of feed."
2593msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
6abaa938 2594
2cd99257 2595#: tt-rss.js:615
bf9b87b5
AD
2596msgid "Rescore articles in %s?"
2597msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
6abaa938 2598
2cd99257
AD
2599#: tt-rss.js:1108
2600#, fuzzy
2601msgid "New version available!"
2602msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
2603
2604#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
2605#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
2606#: viewfeed.js:1846
bf9b87b5
AD
2607msgid "No articles are selected."
2608msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2609
2cd99257 2610#: viewfeed.js:931
bf9b87b5
AD
2611msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2612msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
2613
2cd99257 2614#: viewfeed.js:960
bf9b87b5 2615msgid "Delete %d selected articles in %s?"
83573d31 2616msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
c4255fdd 2617
2cd99257 2618#: viewfeed.js:962
bf9b87b5 2619msgid "Delete %d selected articles?"
83573d31 2620msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
c4255fdd 2621
2cd99257 2622#: viewfeed.js:1004
bf9b87b5 2623msgid "Archive %d selected articles in %s?"
83573d31 2624msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
6abaa938 2625
2cd99257 2626#: viewfeed.js:1007
bf9b87b5 2627msgid "Move %d archived articles back?"
83573d31 2628msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
6abaa938 2629
2cd99257 2630#: viewfeed.js:1051
bf9b87b5
AD
2631msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2632msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
6abaa938 2633
2cd99257
AD
2634#: viewfeed.js:1084
2635#, fuzzy
2636msgid "Edit article Tags"
2637msgstr "Modifica etichette"
2638
2639#: viewfeed.js:1518
bf9b87b5
AD
2640msgid "No article is selected."
2641msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2642
2cd99257 2643#: viewfeed.js:1553
bf9b87b5
AD
2644msgid "No articles found to mark"
2645msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
6abaa938 2646
2cd99257 2647#: viewfeed.js:1555
bf9b87b5
AD
2648msgid "Mark %d article(s) as read?"
2649msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
6abaa938 2650
2cd99257 2651#: viewfeed.js:1644
b63d9765
AD
2652#, fuzzy
2653msgid "Unable to load article."
2654msgstr "Errore: caricare il file OPML."
2655
2cd99257 2656#: viewfeed.js:1705
b63d9765
AD
2657#, fuzzy
2658msgid "Loading..."
2659msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
2660
2cd99257 2661#: viewfeed.js:1829
bf9b87b5
AD
2662msgid "Please enter a note for this article:"
2663msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
6abaa938 2664
2cd99257
AD
2665#: viewfeed.js:1860
2666msgid "Forward article by email"
2667msgstr ""
c19dd6b7 2668
2cd99257 2669#: viewfeed.js:2244
b63d9765 2670#, fuzzy
2cd99257
AD
2671msgid "View article"
2672msgstr "Filtra articoli"
2673
2674#: viewfeed.js:2250
2675#, fuzzy
2676msgid "View in a new tab"
2677msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
2678
2679#: viewfeed.js:2258
2680#, fuzzy
2681msgid "Open original article"
2682msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
2683
2684#~ msgid "Fatal Exception"
2685#~ msgstr "Errore fatale"
2686
2687#, fuzzy
2688#~ msgid "Add category..."
2689#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
2690
2691#~ msgid "audio/mpeg"
2692#~ msgstr "audio/mpeg"
2693
2694#, fuzzy
2695#~ msgid "Add label..."
2696#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
2697
2698#~ msgid "General"
2699#~ msgstr "Generali"
2700
2701#~ msgid "Enable offline reading"
2702#~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
2703
2704#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2705#~ msgstr ""
2706#~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando "
2707#~ "Google Gears."
2708
2709#~ msgid "Interface"
2710#~ msgstr "Interfaccia"
2711
2712#~ msgid "Default article limit"
2713#~ msgstr "Limite articoli predefinito"
2714
2715#~ msgid ""
2716#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
2717#~ "disables)."
2718#~ msgstr ""
2719#~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 "
2720#~ "- disabilitato)"
2721
2722#~ msgid "Enable search toolbar"
2723#~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
2724
2725#~ msgid "Open article links in new browser window"
2726#~ msgstr ""
2727#~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
2728
2729#~ msgid ""
2730#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2731#~ msgstr ""
2732#~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile "
2733#~ "predefinito. Disabilitato se vuoto."
2734
2735#~ msgid "Hide feedlist"
2736#~ msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
2737
2738#~ msgid ""
2739#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
2740#~ "for small screens."
2741#~ msgstr ""
2742#~ "Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di "
2743#~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli."
2744
2745#~ msgid "Advanced"
2746#~ msgstr "Avanzate"
2747
2748#~ msgid "Enable feed icons"
2749#~ msgstr "Abilitare icone notiziari"
2750
2751#~ msgid "Enable labels"
2752#~ msgstr "Abilitare etichette"
2753
2754#~ msgid ""
2755#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
2756#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
2757#~ "Use with caution."
2758#~ msgstr ""
2759#~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
2760#~ "artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale "
2761#~ "e a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
2762
2763#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2764#~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
2765
2766#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
2767#~ msgstr ""
2768#~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare "
2769#~ "l&apos;interfaccia grafica"
2770
2771#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2772#~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
2773
2774#~ msgid ""
2775#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
2776#~ msgstr ""
2777#~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
2778#~ "podcast in formato MP3."
2779
2780#~ msgid ""
2781#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2782#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2783#~ "\t\tbrowser settings."
2784#~ msgstr ""
2785#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
2786#~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
2787#~ "\t\tle impostazioni del browser."
2788
2789#~ msgid "Activate"
2790#~ msgstr "Attiva"
2791
2792#~ msgid ""
2793#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
2794#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
2795#~ msgstr ""
2796#~ "Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per "
2797#~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
2798
2799#~ msgid "Feed Browser"
2800#~ msgstr "Browser notiziari"
2801
2802#~ msgid "Update Errors"
2803#~ msgstr "Errori di aggiornamento"
2804
2805#~ msgid "Category editor"
2806#~ msgstr "Editor categorie"
2807
2808#~ msgid "Edit feeds"
2809#~ msgstr "Modifica notiziari"
2810
2811#~ msgid "Show last article times"
2812#~ msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
2813
2814#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2815#~ msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
2816
2817#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2818#~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
2819
2820#~ msgid "No matching feeds found."
2821#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
2822
2823#~ msgid "Filter Editor"
2824#~ msgstr "Editor filtri"
2825
2826#~ msgid "Field"
2827#~ msgstr "Campo"
2828
2829#~ msgid "Params"
2830#~ msgstr "Parametri"
b63d9765 2831
2cd99257
AD
2832#~ msgid "(Disabled)"
2833#~ msgstr "(disabilitato)"
b63d9765 2834
2cd99257
AD
2835#~ msgid "No filters defined."
2836#~ msgstr "Nessun filtro definito."
2837
2838#~ msgid "No matching filters found."
2839#~ msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
2840
2841#~ msgid "Click to change color"
2842#~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
2843
2844#~ msgid "No labels defined."
2845#~ msgstr "Nessuna etichetta definita."
2846
2847#~ msgid "No matching labels found."
2848#~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
2849
2850#~ msgid "custom color:"
2851#~ msgstr "colore personalizzato:"
2852
2853#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2854#~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
2855
2856#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2857#~ msgstr ""
2858#~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
2859#~ "dato."
2860
2861#~ msgid "Error: No feed URL given."
2862#~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
2863
2864#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
2865#~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
2866
2867#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
2868#~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
2869
2870#~ msgid "Can't add category: no name specified."
2871#~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
2872
2873#~ msgid "No OPML file to upload."
2874#~ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
2875
2876#~ msgid "Save current configuration?"
2877#~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
2878
2879#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
2880#~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
2881
2882#~ msgid "Please enter new label background color:"
2883#~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
2884
2885#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2886#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
b63d9765
AD
2887
2888#, fuzzy
2cd99257
AD
2889#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
2890#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
b63d9765
AD
2891
2892#~ msgid "Click to collapse category"
2893#~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
2894
2895#~ msgid "Tags"
2896#~ msgstr "Etichette"
2897
2898#~ msgid "Show article summary in new window"
2899#~ msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
2900
2901#~ msgid "toggle unread"
2902#~ msgstr "inverti non letti"
2903
2904#~ msgid "(remove)"
2905#~ msgstr "(rimuovi)"
2906
2907#~ msgid "Offline reading"
2908#~ msgstr "Lettura fuori linea"
2909
2910#~ msgid "Cancel synchronization"
2911#~ msgstr "Annulla sincronizzazione"
2912
2913#~ msgid "Synchronize"
2914#~ msgstr "Sincronizza"
2915
2916#~ msgid "Remove stored data"
2917#~ msgstr "Rimuovi dati salvati"
2918
2919#~ msgid "Go offline"
2920#~ msgstr "Vai «fuori linea»"
2921
2922#~ msgid "Go online"
2923#~ msgstr "Vai «in linea»"
2924
b63d9765
AD
2925#, fuzzy
2926#~ msgid "Toggle reordering mode"
2927#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
2928
b63d9765
AD
2929#~ msgid "Reset UI layout"
2930#~ msgstr "Reimposta disposizione UI"
2931
2932#~ msgid "Drag me to resize panels"
2933#~ msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
2934
2935#~ msgid "Showing most popular tags "
2936#~ msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
2937
2938#~ msgid "more tags"
2939#~ msgstr "altre etichette"
2940
2941#~ msgid "Link to feed:"
2942#~ msgstr "Collega al notiziario:"
2943
2944#~ msgid "Not linked"
2945#~ msgstr "Non collegato"
2946
2947#~ msgid "(linked to %s)"
2948#~ msgstr "(collegato a %s)"
2949
2950#~ msgid "E-mail has been changed."
2951#~ msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
2952
2953#~ msgid "Change e-mail"
2954#~ msgstr "Cambia email"
2955
2956#~ msgid "Please wait..."
2957#~ msgstr "Attendere prego..."
2958
2959#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2960#~ msgstr ""
2961#~ "I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
2962
2963#~ msgid "Synchronizing feeds..."
2964#~ msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
2965
2966#~ msgid "Synchronizing categories..."
2967#~ msgstr "Sincronizzazione categorie..."
2968
2969#~ msgid "Synchronizing labels..."
2970#~ msgstr "Sincronizzazione etichette..."
2971
2972#~ msgid "Synchronizing articles..."
2973#~ msgstr "Sincronizzazione articoli..."
2974
2975#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2976#~ msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
2977
2978#~ msgid "Last sync: %s"
2979#~ msgstr "Ultima sinc.: %s"
2980
2981#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
2982#~ msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
2983
2984#~ msgid "Synchronizing..."
2985#~ msgstr "Sincronizzazione..."
2986
2987#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2988#~ msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
2989
2990#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2991#~ msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
2992
2993#~ msgid "Last sync: Cancelled."
2994#~ msgstr "Ultima sinc.: annullata."
2995
2996#~ msgid ""
2997#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
2998#~ "computer. Continue?"
2999#~ msgstr ""
3000#~ "Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
3001#~ "questo computer. Continuare?"
3002
3003#~ msgid ""
3004#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3005#~ "offline?"
3006#~ msgstr ""
3007#~ "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
3008#~ "andare «fuori linea»?"
3009
3010#~ msgid "display feeds"
3011#~ msgstr "visualizza notiziari"
3012
3013#~ msgid "Reset category order?"
3014#~ msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
3015
4bd24849
AD
3016#~ msgid "Generated feed"
3017#~ msgstr "Notiziario generato"
3018
3019#~ msgid "No feeds to display."
3020#~ msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
3021
3022#~ msgid "Published Articles"
3023#~ msgstr "Articoli pubblicati"
3024
3025#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3026#~ msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
3027
3028#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3029#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
3030
e6e121db
AD
3031#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3032#~ msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
3033
6485f0a6
AD
3034#~ msgid "Reset category order"
3035#~ msgstr "Reimposta ordine categoria"
3036
6cb89bc6
AD
3037#~ msgid "Remove selected users?"
3038#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
3039
83573d31
AD
3040#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3041#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
3042
3043#~ msgid ""
3044#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3045#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
3046
3047#~ msgid ""
3048#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3049#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3050#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3051#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3052#~ "config.php to 'utf8'."
3053#~ msgstr ""
3054#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
3055#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
3056#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
3057#~ "ecc.). \n"
3058#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a «utf8» "
3059#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
3060
3061#~ msgid "Converting database..."
3062#~ msgstr "Conversione del database..."
3063
3064#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3065#~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
3066
3067#~ msgid "Feed information:"
3068#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
3069
3070#~ msgid "Site:"
3071#~ msgstr "Sito:"
3072
3073#~ msgid "Last updated:"
3074#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
3075
83573d31
AD
3076#~ msgid ""
3077#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3078#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3079#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3080#~ msgstr ""
3081#~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare "
3082#~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3083#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
3084
83573d31
AD
3085#~ msgid "Show"
3086#~ msgstr "Mostra"
3087
3088#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3089#~ msgstr ""
3090#~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
3091
3092#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3093#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
3094
3095#~ msgid ""
3096#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
3097#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3098#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3099#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3100#~ "and requires some understanding of SQL."
3101#~ msgstr ""
3102#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
3103#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
3104#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
3105#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
3106#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
3107#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
3108#~ "qualche conoscenza di SQL."
3109
3110#~ msgid "Examples"
3111#~ msgstr "Esempi"
3112
3113#~ msgid "Match all unread articles:"
3114#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
3115
3116#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3117#~ msgstr ""
3118#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
3119
3120#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3121#~ msgstr ""
3122#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
3123#~ "(PostgreSQL):"
3124
3125#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3126#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
3127
3128#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3129#~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
3130
bf9b87b5
AD
3131#~ msgid "Adding feed..."
3132#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3133
bf9b87b5
AD
3134#, fuzzy
3135#~ msgid "Adding profile..."
3136#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3137
bf9b87b5
AD
3138#~ msgid "Adding user..."
3139#~ msgstr "Aggiunta utente..."
6abaa938 3140
bf9b87b5
AD
3141#~ msgid "Assign score to article:"
3142#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
6abaa938 3143
bf9b87b5
AD
3144#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3145#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
6abaa938 3146
bf9b87b5
AD
3147#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3148#~ msgstr ""
3149#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
3150#~ "valido"
6abaa938 3151
bf9b87b5
AD
3152#~ msgid "Category reordering disabled"
3153#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
6abaa938 3154
bf9b87b5
AD
3155#~ msgid "Category reordering enabled"
3156#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
6abaa938 3157
bf9b87b5
AD
3158#, fuzzy
3159#~ msgid "Changing password..."
3160#~ msgstr "Cambia password"
6abaa938 3161
bf9b87b5
AD
3162#~ msgid "Clearing feed..."
3163#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
6abaa938 3164
bf9b87b5
AD
3165#~ msgid "Clearing selected feed..."
3166#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
6abaa938 3167
bf9b87b5
AD
3168#~ msgid "comments"
3169#~ msgstr "commenti"
6abaa938 3170
bf9b87b5
AD
3171#~ msgid "Could not change feed URL."
3172#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
6abaa938 3173
bf9b87b5
AD
3174#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3175#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
6abaa938 3176
bf9b87b5
AD
3177#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3178#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
6abaa938 3179
bf9b87b5
AD
3180#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3181#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
6abaa938 3182
bf9b87b5
AD
3183#~ msgid "Entire feed"
3184#~ msgstr "Intero notiziario"
6abaa938 3185
bf9b87b5
AD
3186#~ msgid "Failed to load article in new window"
3187#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
6abaa938 3188
bf9b87b5
AD
3189#~ msgid "Failed to open window for the article"
3190#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
6abaa938 3191
bf9b87b5
AD
3192#, fuzzy
3193#~ msgid "Feed icon removed."
3194#~ msgstr "Notiziario non trovato."
6abaa938 3195
bf9b87b5
AD
3196#~ msgid "Local data removed."
3197#~ msgstr "Dati locali rimossi."
6abaa938 3198
bf9b87b5
AD
3199#~ msgid "Mark as read:"
3200#~ msgstr "Segna come letti:"
6abaa938 3201
bf9b87b5
AD
3202#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3203#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
6abaa938 3204
bf9b87b5
AD
3205#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3206#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
6abaa938 3207
bf9b87b5
AD
3208#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3209#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
8182e647 3210
bf9b87b5
AD
3211#~ msgid "Removing feed..."
3212#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
6abaa938 3213
bf9b87b5
AD
3214#~ msgid "Removing filter..."
3215#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
6abaa938 3216
bf9b87b5
AD
3217#~ msgid "Removing offline data..."
3218#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
6abaa938 3219
bf9b87b5
AD
3220#~ msgid "Removing selected categories..."
3221#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
c4255fdd 3222
bf9b87b5
AD
3223#~ msgid "Removing selected filters..."
3224#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
6abaa938 3225
bf9b87b5
AD
3226#~ msgid "Removing selected labels..."
3227#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
e3e975e6 3228
bf9b87b5
AD
3229#, fuzzy
3230#~ msgid "Removing selected profiles..."
3231#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
097c6b00 3232
bf9b87b5
AD
3233#~ msgid "Removing selected users..."
3234#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
6abaa938 3235
bf9b87b5
AD
3236#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3237#~ msgstr ""
3238#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
6abaa938 3239
bf9b87b5
AD
3240#~ msgid "Rescoring articles..."
3241#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
6abaa938 3242
bf9b87b5
AD
3243#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3244#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
6abaa938 3245
bf9b87b5
AD
3246#~ msgid "Saving article tags..."
3247#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
35f1dd37 3248
bf9b87b5
AD
3249#~ msgid "Saving feed..."
3250#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
6abaa938 3251
bf9b87b5
AD
3252#~ msgid "Saving feeds..."
3253#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
6abaa938 3254
bf9b87b5
AD
3255#~ msgid "Saving filter..."
3256#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
6abaa938 3257
bf9b87b5
AD
3258#~ msgid "Saving user..."
3259#~ msgstr "Salvataggio utente..."
6abaa938 3260
bf9b87b5
AD
3261#~ msgid "Selection"
3262#~ msgstr "Selezione"
6abaa938 3263
bf9b87b5
AD
3264#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3265#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
1171c351 3266
bf9b87b5
AD
3267#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3268#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
29096c6d 3269
29096c6d 3270#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3271#~ msgid "Upload failed."
3272#~ msgstr "Articoli aggiornati"
3273
3274#~ msgid ""
3275#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3276#~ msgstr ""
3277#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
3278#~ "«fuori linea»."
3279
3280#~ msgid ""
3281#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3282#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3283#~ msgstr ""
3284#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
3285#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
29096c6d 3286
8182e647
AD
3287#~ msgid "All feeds updated."
3288#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
c4255fdd 3289
8182e647
AD
3290#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3291#~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
c4255fdd 3292
8182e647
AD
3293#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3294#~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
c4255fdd 3295
8182e647
AD
3296#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3297#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
c4255fdd 3298
8182e647
AD
3299#~ msgid "Published feed URL changed."
3300#~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
c4255fdd 3301
8182e647
AD
3302#~ msgid "Trying to change address..."
3303#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
3304
3305#~ msgid "Trying to change password..."
3306#~ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
3307
3308#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3309#~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
3310
3311#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3312#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
3313
8182e647
AD
3314#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3315#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
3316
3317#~ msgid "Done."
3318#~ msgstr "Fatto."
3319
8182e647
AD
3320#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3321#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
3322
3323#~ msgid "Themes"
3324#~ msgstr "Temi"
3325
3326#~ msgid "Change theme"
3327#~ msgstr "Cambia tema"
c4255fdd 3328
c4255fdd 3329#, fuzzy
8182e647
AD
3330#~ msgid "Hide read items"
3331#~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
c4255fdd 3332
8182e647
AD
3333#, fuzzy
3334#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3335#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
c4255fdd
AD
3336
3337#~ msgid "Search results"
3338#~ msgstr "Risultati della ricerca"
3339
3340#~ msgid "Searched for"
3341#~ msgstr "Ricerca"
3342
3343#~ msgid "More feeds..."
3344#~ msgstr "Altri notiziari..."
3345
3346#~ msgid "Toggle Feedlist"
3347#~ msgstr "Inverti elenco notiziari"
3348
3349#~ msgid "Search:"
3350#~ msgstr "Cerca:"
3351
3352#~ msgid "Order:"
3353#~ msgstr "Ordine:"
3354
3355#~ msgid "browse more"
3356#~ msgstr "sfoglia altre"
3357
c4255fdd
AD
3358#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3359#~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
3360
3361#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3362#~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
3363
3364#~ msgid "(Hidden)"
3365#~ msgstr "(Nascosto)"
3366
c4255fdd
AD
3367#~ msgid "Other:"
3368#~ msgstr "Altro:"
3369
3370#~ msgid "Generate another link"
3371#~ msgstr "Genera altro collegamento"
3372
29096c6d
AD
3373#~ msgid "Back"
3374#~ msgstr "Indietro"
3375
3376#~ msgid "View:"
3377#~ msgstr "Vista:"
3378
3379#~ msgid "Refresh"
3380#~ msgstr "Aggiorna"
3381
3382#~ msgid "Page"
3383#~ msgstr "Pagina"
6abaa938 3384
00cd0b5c 3385#, fuzzy
29096c6d
AD
3386#~ msgid "Back to feedlist"
3387#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3388
3389#~ msgid "Tags:"
3390#~ msgstr "Etichette:"
3391
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Mark as unread"
3394#~ msgstr "Segna come letto"
00cd0b5c 3395
29096c6d
AD
3396#~ msgid "Where:"
3397#~ msgstr "Dove:"
6abaa938 3398
29096c6d
AD
3399#~ msgid "Match on:"
3400#~ msgstr "Corrisponde a:"
6abaa938 3401
68539f8b
AD
3402#, fuzzy
3403#~ msgid "Click to view"
3404#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3405
e117ab70
AD
3406#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3407#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
3408
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "description"
3411#~ msgstr "Selezione"
3412
4481d791
AD
3413#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3414#~ msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
7a1ecd39 3415
4481d791
AD
3416#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3417#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: espressione SQL mancante."
7a1ecd39 3418
4481d791
AD
3419#~ msgid "Saving label..."
3420#~ msgstr "Salvataggio etichetta..."
7a1ecd39 3421
4481d791
AD
3422#~ msgid "Please select only one label."
3423#~ msgstr "Selezionare una sola etichetta."
7a1ecd39 3424
4481d791
AD
3425#~ msgid "Please select only one category."
3426#~ msgstr "Selezionare una sola categoria."
7a1ecd39 3427
4481d791
AD
3428#~ msgid "Address changed."
3429#~ msgstr "Indirizzo cambiato"
7a1ecd39 3430
4481d791
AD
3431#~ msgid ""
3432#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3433#~ msgstr ""
3434#~ "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
3435#~ "molto tempo."
7a1ecd39 3436
4481d791
AD
3437#~ msgid "Rescoring feeds..."
3438#~ msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
7a1ecd39 3439
19556424
AD
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "Restart in offline mode"
3442#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
3443
390e733a
AD
3444#~ msgid ""
3445#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3446#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3447#~ msgstr ""
3448#~ "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n"
3449#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n"
3450
3451#~ msgid ""
3452#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3453#~ msgstr ""
3454#~ "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-"
3455#~ "dist.\n"
3456
3457#~ msgid ""
3458#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3459#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3460#~ msgstr ""
3461#~ "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n"
3462#~ "\t\tquesta opzione da config.php\n"
3463
3464#~ msgid ""
3465#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3466#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3467#~ "them \n"
3468#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3469#~ msgstr ""
3470#~ "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n"
3471#~ "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere "
3472#~ "utilizzati\n"
3473#~ "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n"
3474
3475#~ msgid ""
3476#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3477#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3478#~ msgstr ""
3479#~ "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3480#~ "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n"
3481
3482#~ msgid ""
3483#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3484#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3485#~ msgstr ""
3486#~ "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n"
3487#~ "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL."
3488
3489#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3490#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita."
3491
3492#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3493#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)"
3494
3495#, fuzzy
3496#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3497#~ msgstr ""
3498#~ "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a "
3499#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3500
3501#~ msgid ""
3502#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3503#~ msgstr ""
3504#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con "
3505#~ "SINGLE_USER_MODE"
3506
3507#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3508#~ msgstr ""
3509#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti "
3510#~ "con MySQL"
3511
3512#~ msgid ""
3513#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3514#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3515#~ msgstr ""
3516#~ "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e "
3517#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3518
3519#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3520#~ msgstr ""
3521#~ "configurazione: è attesa l&apos;opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata "
3522#~ "definita"
3523
3524#~ msgid ""
3525#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3526#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3527#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3528#~ msgstr ""
3529#~ "configurazione: l&apos;opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere "
3530#~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
3531#~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3532
89841c5d
AD
3533#~ msgid "Unknown Error"
3534#~ msgstr "Errore sconosciuto"
3535
89841c5d
AD
3536#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3537#~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
3538
3539#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3540#~ msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:"
3541
3542#~ msgid "Top 25"
3543#~ msgstr "Primi 25"
3544
3545#~ msgid "Content Filtering"
3546#~ msgstr "Filtro contenuti"
3547
89841c5d
AD
3548#~ msgid "User Manager"
3549#~ msgstr "Gestore utenti"
3550
1171c351
AD
3551#~ msgid "Toggle:"
3552#~ msgstr "Inverti:"
3553
3554#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3555#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Sottoscrivi il notiziario"
3556
3557#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3558#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifica questo notiziario"
3559
3560#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3561#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Pulisci articoli"
3562
3563#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3564#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Cambio punteggio al notiziario"
3565
3566#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3567#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Annullare sottoscrizione"
3568
3569#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3570#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Segna come letto"
3571
3572#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3573#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Visualizza/Nascondi notiziari letti"
3574
3575#, fuzzy
3576#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3577#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
3578
3579#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3580#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
3581
3582#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3583#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta ordine categoria"
3584
3585#~ msgid ""
3586#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3587#~ "case you are interested in them too."
3588#~ msgstr ""
3589#~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
3590#~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
3591
bf996dfa
AD
3592#~ msgid "Match "
3593#~ msgstr "Corrisponde "
3594
3595#~ msgid "Unread articles"
3596#~ msgstr "Articoli non letti"
3597
bf996dfa
AD
3598#~ msgid "Title contains"
3599#~ msgstr "Il titolo contiene"
3600
3601#~ msgid "Content contains"
3602#~ msgstr "Il contenuto contiene"
3603
3604#~ msgid "Score equals"
3605#~ msgstr "Il punteggio è"
3606
3607#~ msgid "Score is greater than"
3608#~ msgstr "Il punteggio è maggiore di"
3609
3610#~ msgid "Score is less than"
3611#~ msgstr "Il punteggio è minore di"
3612
3613#~ msgid "Articles newer than X hours"
3614#~ msgstr "Articoli più recenti di X ore"
3615
3616#~ msgid "Articles newer than X days"
3617#~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni"
3618
3619#~ msgid "Add"
3620#~ msgstr "Aggiungi"
3621
3622#~ msgid ""
3623#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
3624#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
3625#~ "functionality."
3626#~ msgstr ""
3627#~ "Le etichette sono state disabilitate dall&apos;amministratore per questa "
3628#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
3629#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
3630
bf996dfa
AD
3631#~ msgid "Match SQL"
3632#~ msgstr "SQL di corrispondenza"
3633
bf996dfa
AD
3634#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3635#~ msgstr "Errore: l&apos;espressione SQL è vuota."
3636
3637#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3638#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata"
3639
3640#~ msgid "SQL Expression"
3641#~ msgstr "Espressione SQL"
3642
3643#~ msgid "[No caption]"
3644#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
3645
097c6b00
AD
3646#~ msgid "Search to label"
3647#~ msgstr "Cerca per etichetta"
3648
3649#~ msgid "Convert to label"
3650#~ msgstr "Converti a etichetta"
3651
3652#~ msgid "Dashboard"
3653#~ msgstr "Bacheca"
3654
3655#~ msgid "Create Label"
3656#~ msgstr "Crea etichetta"
3657
3658#~ msgid "Test"
3659#~ msgstr "Prova"
3660
6abaa938
AD
3661#~ msgid "Filter expression"
3662#~ msgstr "Espressione del filtro"