]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #26 from Menti/master
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
1d004f12
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
60f53466 4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
1d004f12
AD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c8a161d 10"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
60f53466 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
1d004f12
AD
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
e8638cc9 14"Language: ja\n"
1d004f12
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
6c8a161d 19#: backend.php:67
1d004f12
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "標準を使用する"
22
6c8a161d 23#: backend.php:68
1d004f12
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "ずっと削除しない"
26
6c8a161d 27#: backend.php:69
1d004f12
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 週間前"
30
6c8a161d 31#: backend.php:70
1d004f12
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 週間前"
34
6c8a161d 35#: backend.php:71
1d004f12
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 ヶ月前"
38
6c8a161d 39#: backend.php:72
1d004f12
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 日月前"
42
6c8a161d 43#: backend.php:73
1d004f12
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 ヶ月前"
46
6c8a161d 47#: backend.php:76
1d004f12
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "更新の間隔"
50
6c8a161d 51#: backend.php:77 backend.php:87
1d004f12
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "更新を無効にする"
54
6c8a161d 55#: backend.php:78 backend.php:88
1d004f12
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "各 15 分"
58
6c8a161d 59#: backend.php:79 backend.php:89
1d004f12
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "各 30 分"
62
6c8a161d 63#: backend.php:80 backend.php:90
1d004f12
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "毎時"
66
6c8a161d 67#: backend.php:81 backend.php:91
1d004f12
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "各 4 時間"
70
6c8a161d 71#: backend.php:82 backend.php:92
1d004f12
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "各 12 時間"
74
6c8a161d 75#: backend.php:83 backend.php:93
1d004f12
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "毎日"
78
6c8a161d 79#: backend.php:84 backend.php:94
1d004f12
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "毎週"
82
6c8a161d 83#: backend.php:97 index.php:180
1d004f12
AD
84msgid "Default"
85msgstr "標準"
86
6c8a161d 87#: backend.php:98
1d004f12
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
6c8a161d 91#: backend.php:99
1d004f12
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
6c8a161d 95#: backend.php:108
1d004f12
AD
96msgid "User"
97msgstr "ユーザー"
98
6c8a161d 99#: backend.php:109
1d004f12
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "パワーユーザー"
102
6c8a161d 103#: backend.php:110
1d004f12
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理者"
106
e84e813f 107#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
108msgid "Your access level is insufficient to run this script."
109msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
110
e84e813f 111#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
112msgid "Database Updater"
113msgstr "データベースアップデーター"
114
e84e813f 115#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
116msgid "Could not update database"
117msgstr "データベースを更新できません"
118
e84e813f 119#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
120msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
121msgstr ""
122"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
125msgid ", found: "
126msgstr ""
127
e84e813f 128#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
129msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
130msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
131
e84e813f 132#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 133#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 134#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
135msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
136msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
137
e84e813f 138#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
139msgid "Please backup your database before proceeding."
140msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
141
e84e813f 142#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
143#, php-format
144msgid ""
145"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
146"<b>%d</b>)."
147msgstr ""
e8638cc9
AD
148"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
149"%d</b>)。"
b63d9765 150
e84e813f 151#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
152msgid "Perform updates"
153msgstr "更新の実行"
154
e84e813f 155#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
156msgid "Performing updates..."
157msgstr "更新を実行しています..."
158
e84e813f 159#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
160#, php-format
161msgid "Updating to version %d..."
162msgstr "バージョン %d を確認しています..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
165msgid "Checking version... "
166msgstr "バージョンを確認しています..."
167
e84e813f 168#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
169msgid "OK!"
170msgstr "OK!"
171
e84e813f 172#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
173msgid "ERROR!"
174msgstr "エラー!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
177#, php-format
178msgid ""
179"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180"\t\t\tversion <b>%d</b>."
181msgstr ""
182"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
183"ました。"
184
e84e813f 185#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
186msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
190#, php-format
191msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
195msgid ""
196"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
197"version and continue."
198msgstr ""
199
e84e813f 200#: digest.php:58
1f8c187d
AD
201msgid ""
202"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
203"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
204"\t\t\tbrowser settings."
205msgstr ""
206
5c33ecab 207#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
6c8a161d 208#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
e84e813f
AD
209msgid "Loading, please wait..."
210msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
211
5c33ecab 212#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
213msgid "Hello,"
214msgstr "ようこそ、"
215
5c33ecab 216#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 217#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
218msgid "Logout"
219msgstr "ログアウト"
220
5c33ecab
AD
221#: digest.php:78
222msgid "Regular version"
223msgstr ""
224
e84e813f 225#: errors.php:9
e117ab70
AD
226msgid ""
227"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
228"doesn't seem to support it."
229msgstr ""
60f53466
AD
230"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
231"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 232
e84e813f 233#: errors.php:12
e117ab70
AD
234msgid ""
235"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
236"seem to support them."
237msgstr ""
60f53466
AD
238"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
239"はそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 240
e84e813f 241#: errors.php:15
1d004f12 242msgid "Backend sanity check failed"
60f53466 243msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
1d004f12 244
e84e813f 245#: errors.php:17
1d004f12 246msgid "Frontend sanity check failed."
60f53466 247msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
1d004f12 248
e84e813f 249#: errors.php:19
b63d9765 250#, fuzzy
1d004f12 251msgid ""
b63d9765 252"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1d004f12
AD
253"update&lt;/a&gt;."
254msgstr ""
255"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
256"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
257
e84e813f 258#: errors.php:21
1d004f12
AD
259msgid "Request not authorized."
260msgstr "要求は認証されていません。"
261
e84e813f 262#: errors.php:23
1d004f12
AD
263msgid "No operation to perform."
264msgstr "実行する操作がありません。"
265
e84e813f 266#: errors.php:25
1d004f12
AD
267msgid ""
268"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
269"local configuration."
270msgstr ""
60f53466
AD
271"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
272"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
1d004f12 273
e84e813f 274#: errors.php:27
1d004f12
AD
275msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
276msgstr ""
277"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
278
e84e813f 279#: errors.php:29
1d004f12
AD
280msgid "Configuration check failed"
281msgstr "設定の確認で失敗"
282
e84e813f 283#: errors.php:31
b6bf3e74 284#, fuzzy
1d004f12 285msgid ""
b6bf3e74 286"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
1d004f12
AD
287"\t\tofficial site for more information."
288msgstr ""
289"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
290"\t\tの追加情報を参照してください。"
291
e84e813f 292#: errors.php:36
e7f9e68c
AD
293msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
294msgstr ""
60f53466
AD
295"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
296"確認してください。"
e7f9e68c 297
5c33ecab 298#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
299msgid "Preferences"
300msgstr "設定"
1d004f12 301
5c33ecab 302#: index.php:120
fe6d5185
AD
303msgid "Comments?"
304msgstr "コメントしますか?"
097c6b00 305
5c33ecab 306#: index.php:130
fe6d5185
AD
307msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
308msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
097c6b00 309
5c33ecab 310#: index.php:153
fe6d5185
AD
311msgid "News"
312msgstr ""
097c6b00 313
5c33ecab 314#: index.php:162
fe6d5185
AD
315msgid "Collapse feedlist"
316msgstr "フィード一覧を閉じる"
bf996dfa 317
5c33ecab 318#: index.php:165
c4255fdd 319#, fuzzy
fe6d5185
AD
320msgid "Show articles"
321msgstr "記事を保管しました"
1d004f12 322
5c33ecab 323#: index.php:168
fe6d5185
AD
324msgid "Adaptive"
325msgstr ""
1d004f12 326
5c33ecab 327#: index.php:169
fe6d5185
AD
328msgid "All Articles"
329msgstr "すべての記事"
1d004f12 330
5c33ecab 331#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
332msgid "Starred"
333msgstr "お気に入り"
1d004f12 334
5c33ecab 335#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257
AD
336msgid "Published"
337msgstr "公開済み"
338
5c33ecab 339#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
340msgid "Unread"
341msgstr "未読"
1d004f12 342
5c33ecab 343#: index.php:173
fe6d5185
AD
344msgid "Ignore Scoring"
345msgstr "スコア計算の無効化"
c4255fdd 346
5c33ecab 347#: index.php:174
fe6d5185
AD
348msgid "Updated"
349msgstr "更新日時"
1d004f12 350
5c33ecab 351#: index.php:177
c4255fdd 352#, fuzzy
fe6d5185
AD
353msgid "Sort articles"
354msgstr "記事を保管しました"
c4255fdd 355
5c33ecab 356#: index.php:181
fe6d5185
AD
357msgid "Date"
358msgstr "日付"
4bd24849 359
5c33ecab 360#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
361msgid "Title"
362msgstr "題名"
2cd99257 363
5c33ecab 364#: index.php:183
fe6d5185
AD
365msgid "Score"
366msgstr "スコア"
4bd24849 367
5c33ecab
AD
368#: index.php:189
369#, fuzzy
370msgid "With subcategories"
371msgstr "カテゴリーの編集"
372
373#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
374msgid "Update"
375msgstr "更新"
1d004f12 376
5c33ecab
AD
377#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
378#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
6c8a161d 379#: js/FeedTree.js:164
fe6d5185
AD
380msgid "Mark as read"
381msgstr "既読にする"
1d004f12 382
5c33ecab 383#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
384msgid "Actions..."
385msgstr "操作..."
e8638cc9 386
5c33ecab 387#: index.php:205
fe6d5185
AD
388msgid "Search..."
389msgstr "検索..."
e8638cc9 390
5c33ecab 391#: index.php:206
fe6d5185
AD
392msgid "Feed actions:"
393msgstr "フィード操作"
1d004f12 394
5c33ecab 395#: index.php:207
fe6d5185
AD
396msgid "Subscribe to feed..."
397msgstr "フィードを購読する..."
d9d5ce4c 398
5c33ecab 399#: index.php:208
fe6d5185
AD
400msgid "Edit this feed..."
401msgstr "フィードを編集する..."
1d004f12 402
5c33ecab 403#: index.php:209
fe6d5185
AD
404msgid "Rescore feed"
405msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1d004f12 406
5c33ecab 407#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
408msgid "Unsubscribe"
409msgstr "購読をやめる"
e117ab70 410
5c33ecab 411#: index.php:211
fe6d5185
AD
412msgid "All feeds:"
413msgstr "すべてのフィード:"
2cd99257 414
5c33ecab 415#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185
AD
416msgid "(Un)hide read feeds"
417msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
67ae092f 418
5c33ecab 419#: index.php:214
fe6d5185
AD
420msgid "Other actions:"
421msgstr "その他の操作:"
b63d9765 422
5c33ecab 423#: index.php:215
fe6d5185 424msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
425msgstr ""
426
5c33ecab 427#: index.php:216
b63d9765 428#, fuzzy
fe6d5185
AD
429msgid "Show tag cloud..."
430msgstr "タグクラウド"
1d004f12 431
5c33ecab 432#: index.php:217
fe6d5185 433msgid "Select by tags..."
b63d9765
AD
434msgstr ""
435
5c33ecab 436#: index.php:218
89841c5d 437msgid "Create label..."
60f53466 438msgstr "ラベルを作成する..."
89841c5d 439
5c33ecab 440#: index.php:219
fe6d5185
AD
441msgid "Create filter..."
442msgstr "フィルターを作成しています..."
b63d9765 443
5c33ecab 444#: index.php:220
2ea7ee5a 445#, fuzzy
fe6d5185
AD
446msgid "Keyboard shortcuts help"
447msgstr "キーボードショートカット"
2ea7ee5a 448
e84e813f 449#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
450msgid "Keyboard shortcuts"
451msgstr "キーボードショートカット"
4481d791 452
e84e813f 453#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
454msgid "Exit preferences"
455msgstr "設定を終了する"
456
5c33ecab 457#: prefs.php:93
e84e813f
AD
458msgid "Feeds"
459msgstr "フィード"
460
5c33ecab 461#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
462msgid "Filters"
463msgstr "フィルター"
4481d791 464
e84e813f 465#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
6c8a161d 466#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
fe6d5185
AD
467msgid "Labels"
468msgstr "ラベル"
1d004f12 469
e84e813f 470#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
fe6d5185
AD
471msgid "Users"
472msgstr "ユーザー"
8182e647 473
e84e813f 474#: prefs.php:108
fe6d5185
AD
475#, fuzzy
476msgid "Linked"
477msgstr "リンク"
1d004f12 478
6c8a161d 479#: register.php:186 include/login_form.php:210
fe6d5185
AD
480msgid "Create new account"
481msgstr "新規アカウントの作成"
1d004f12 482
e84e813f 483#: register.php:190
fe6d5185
AD
484msgid "New user registrations are administratively disabled."
485msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1d004f12 486
e84e813f 487#: register.php:215
fe6d5185
AD
488msgid ""
489"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
490"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
491"password is sent."
492msgstr ""
1d004f12 493
e84e813f 494#: register.php:221
fe6d5185
AD
495msgid "Desired login:"
496msgstr ""
1d004f12 497
e84e813f 498#: register.php:224
fe6d5185 499msgid "Check availability"
2cd99257
AD
500msgstr ""
501
e84e813f 502#: register.php:226
fe6d5185
AD
503msgid "Email:"
504msgstr "電子メール:"
1d004f12 505
e84e813f 506#: register.php:229
fe6d5185 507msgid "How much is two plus two:"
67ae092f
AD
508msgstr ""
509
e84e813f 510#: register.php:232
fe6d5185
AD
511msgid "Submit registration"
512msgstr "登録を送信する"
1d004f12 513
e84e813f 514#: register.php:250
fe6d5185
AD
515msgid "Your registration information is incomplete."
516msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 517
e84e813f 518#: register.php:265
fe6d5185
AD
519msgid "Sorry, this username is already taken."
520msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
521
e95e7819 522#: register.php:284
fe6d5185
AD
523msgid "Registration failed."
524msgstr "登録に失敗しました。"
d9d5ce4c 525
e95e7819 526#: register.php:368
fe6d5185
AD
527msgid "Account created successfully."
528msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
529
e95e7819 530#: register.php:390
fe6d5185
AD
531msgid "New user registrations are currently closed."
532msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
533
e84e813f
AD
534#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
535msgid "Keyboard Shortcuts"
536msgstr "キーボードショートカット"
fe6d5185 537
e84e813f
AD
538#: help/main.php:5
539msgid "Navigation"
540msgstr "ナビゲーション"
fe6d5185 541
e84e813f
AD
542#: help/main.php:8
543msgid "Move between feeds"
544msgstr "フィード間で移動する"
1d004f12 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:9
547msgid "Move between articles"
548msgstr "記事間で移動する"
df43d1fd 549
e84e813f
AD
550#: help/main.php:10
551msgid "Show search dialog"
552msgstr "検索ダイアログを表示する"
1d004f12 553
e84e813f
AD
554#: help/main.php:13
555msgid "Active article actions"
556msgstr "有効な記事の操作"
557
558#: help/main.php:16
559msgid "Toggle starred"
560msgstr "お気に入りを切り替える"
561
562#: help/main.php:17
563msgid "Toggle published"
564msgstr "公開を切り替える"
565
566#: help/main.php:18
567msgid "Toggle unread"
568msgstr "未読に切り替える"
569
570#: help/main.php:19
571msgid "Edit tags"
572msgstr "タグを編集する"
573
574#: help/main.php:20
b63d9765 575#, fuzzy
e84e813f
AD
576msgid "Dismiss selected articles"
577msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 578
e84e813f
AD
579#: help/main.php:21
580#, fuzzy
581msgid "Dismiss read articles"
582msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
1d004f12 583
e84e813f
AD
584#: help/main.php:22
585msgid "Open article in new window"
586msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
89841c5d 587
e84e813f
AD
588#: help/main.php:23
589msgid "Mark articles below/above active one as read"
590msgstr ""
fe6d5185 591
e84e813f
AD
592#: help/main.php:24
593msgid "Scroll article content"
594msgstr "記事の内容をスクロールする"
1d004f12 595
e84e813f
AD
596#: help/main.php:25
597#, fuzzy
598msgid "Email article"
599msgstr "すべての記事"
600
601#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
602msgid "Other actions"
603msgstr "その他の操作"
604
605#: help/main.php:32
606msgid "Select article under mouse cursor"
607msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
608
5c33ecab 609#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f
AD
610msgid "Create label"
611msgstr "ラベルを作成する"
612
5c33ecab 613#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
614msgid "Create filter"
615msgstr "フィルターを作成する"
616
617#: help/main.php:35
618msgid "Collapse sidebar"
619msgstr "サイドバーを縮小する"
620
621#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
622msgid "Display this help dialog"
623msgstr "このヘルプダイアログの表示"
624
625#: help/main.php:41
626#, fuzzy
627msgid "Multiple articles actions"
628msgstr "すべての記事"
629
630#: help/main.php:44
631#, fuzzy
632msgid "Select all articles"
633msgstr "記事を消去する"
634
635#: help/main.php:45
636#, fuzzy
637msgid "Select unread articles"
638msgstr "未読記事を削除する"
639
640#: help/main.php:46
641#, fuzzy
642msgid "Invert article selection"
643msgstr "有効な記事の操作"
644
645#: help/main.php:47
646#, fuzzy
647msgid "Deselect all articles"
648msgstr "記事を消去する"
649
650#: help/main.php:50
651msgid "Feed actions"
652msgstr "フィード操作"
653
654#: help/main.php:53
655#, fuzzy
656msgid "Refresh active feed"
657msgstr "有効なフィードの更新"
658
5c33ecab 659#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f
AD
660msgid "Subscribe to feed"
661msgstr "フィードを購読する"
662
6c8a161d 663#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
664msgid "Edit feed"
665msgstr "フィードを編集する"
666
667#: help/main.php:57
668msgid "Mark feed as read"
669msgstr "マークしたフィードを既読にする"
670
671#: help/main.php:58
672#, fuzzy
673msgid "Reverse headlines order"
674msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
675
676#: help/main.php:59
677msgid "Mark all feeds as read"
678msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
679
680#: help/main.php:60
681msgid "If viewing category, (un)collapse it"
682msgstr ""
683
684#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
685msgid "Go to..."
686msgstr "移動..."
687
6c8a161d 688#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
e84e813f
AD
689msgid "All articles"
690msgstr "すべての記事"
691
6c8a161d 692#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
e84e813f
AD
693msgid "Fresh articles"
694msgstr "新しい記事"
695
6c8a161d 696#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
e84e813f
AD
697msgid "Starred articles"
698msgstr "お気に入りの記事"
699
6c8a161d 700#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
e84e813f
AD
701msgid "Published articles"
702msgstr "公開済みの記事"
703
704#: help/main.php:70
705msgid "Tag cloud"
706msgstr "タグクラウド"
707
708#: help/main.php:77
709msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
710msgstr ""
711
712#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
713msgid "Press any key to close this window."
714msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
715
716#: help/prefs.php:9
717msgid "My Feeds"
718msgstr "自分のフィード"
719
720#: help/prefs.php:10
721msgid "Other Feeds"
722msgstr "その他のフィード"
723
724#: help/prefs.php:19
725msgid "Panel actions"
726msgstr "パネル操作"
727
728#: help/prefs.php:23
729msgid "Top 25 feeds"
730msgstr "トップ 25 フィード"
731
732#: help/prefs.php:24
733msgid "Edit feed categories"
734msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
735
5c33ecab 736#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
737msgid "Create user"
738msgstr "ユーザーの作成"
739
740#: help/prefs.php:33
741msgid "Focus search (if present)"
742msgstr ""
743
744#: help/prefs.php:39
745msgid ""
746"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
747"configuration and your access level."
748msgstr ""
749
6c8a161d 750#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
e84e813f
AD
751msgid "Log in"
752msgstr "ログイン"
753
6c8a161d 754#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
e84e813f
AD
755msgid "Login:"
756msgstr "ログイン:"
757
6c8a161d 758#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
e84e813f
AD
759msgid "Password:"
760msgstr "パスワード:"
761
6c8a161d 762#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
763msgid "Open regular version"
764msgstr ""
765
e84e813f
AD
766#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
767#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
768#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
769#: mobile/prefs.php:19
770msgid "Home"
771msgstr ""
772
6c8a161d
AD
773#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
774#: include/functions.php:2020
e84e813f
AD
775msgid "Special"
776msgstr "特別"
777
778#: mobile/mobile-functions.php:418
779msgid "Nothing found (click to reload feed)."
6cb89bc6
AD
780msgstr ""
781
e84e813f 782#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 783#, fuzzy
e84e813f
AD
784msgid "Enable categories"
785msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
786
787#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
788#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
789msgid "ON"
790msgstr ""
791
792#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
793#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
794msgid "OFF"
795msgstr ""
796
797#: mobile/prefs.php:29
798#, fuzzy
799msgid "Browse categories like folders"
800msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1d004f12 801
e84e813f 802#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 803#, fuzzy
e84e813f
AD
804msgid "Show images in posts"
805msgstr "記事内に画像を表示しない"
1d004f12 806
e84e813f
AD
807#: mobile/prefs.php:40
808#, fuzzy
809msgid "Hide read articles and feeds"
810msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1d004f12 811
e84e813f
AD
812#: mobile/prefs.php:45
813#, fuzzy
814msgid "Sort feeds by unread count"
815msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1d004f12 816
e84e813f 817#: classes/article.php:25
bf9b87b5 818#, fuzzy
e84e813f
AD
819msgid "Article not found."
820msgstr "フィードが見つかりません。"
af163b85 821
00345909 822#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
823msgid "Help topic not found."
824msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
825
826#: classes/dlg.php:26
bf9b87b5 827#, fuzzy
e84e813f
AD
828msgid "Prepare data"
829msgstr "保存"
af163b85 830
5c33ecab 831#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
6c8a161d
AD
832#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
833#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
834#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
e84e813f
AD
835msgid "Close this window"
836msgstr "このウィンドウを閉じる"
837
838#: classes/dlg.php:40
839msgid ""
840"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
841"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 842msgstr ""
d9d5ce4c 843
6c8a161d 844#: classes/dlg.php:71
5c33ecab
AD
845#, fuzzy
846msgid "Select"
847msgstr "選択:"
848
6c8a161d 849#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
5c33ecab
AD
850msgid "All"
851msgstr "すべて"
852
6c8a161d 853#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
5c33ecab
AD
854msgid "None"
855msgstr "なし"
856
857#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
858#, fuzzy
859msgid "Create profile"
860msgstr "フィルターを作成する"
1d004f12 861
5c33ecab 862#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5 863msgid "(active)"
1d004f12
AD
864msgstr ""
865
6c8a161d 866#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
e84e813f
AD
867#, fuzzy
868msgid "Default profile"
869msgstr "標準の記事制限"
870
5c33ecab 871#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
872#, fuzzy
873msgid "Remove selected profiles"
874msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 875
5c33ecab 876#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 877#, fuzzy
2cd99257
AD
878msgid "Activate profile"
879msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 880
5c33ecab 881#: classes/dlg.php:184
4bd24849
AD
882msgid "Public OPML URL"
883msgstr ""
1d004f12 884
5c33ecab 885#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 886#, fuzzy
4bd24849 887msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5 888msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1d004f12 889
6c8a161d 890#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
bf9b87b5
AD
891#, fuzzy
892msgid "Generate new URL"
893msgstr "生成したフィード"
1d004f12 894
5c33ecab 895#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
896msgid "Notice"
897msgstr "通知"
1d004f12 898
5c33ecab 899#: classes/dlg.php:216
1d004f12 900msgid ""
bf9b87b5
AD
901"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
902"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
903"process or contact instance owner."
1d004f12
AD
904msgstr ""
905
5c33ecab 906#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
907msgid "Last update:"
908msgstr "最終更新:"
1d004f12 909
5c33ecab 910#: classes/dlg.php:225
bf9b87b5
AD
911msgid ""
912"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
913"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
914"contact instance owner."
915msgstr ""
1d004f12 916
5c33ecab 917#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
918msgid "Feed"
919msgstr "フィード"
1d004f12 920
6c8a161d 921#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
fe6d5185
AD
922#, fuzzy
923msgid "Feed URL"
924msgstr "フィード"
925
6c8a161d 926#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
bf9b87b5
AD
927msgid "Place in category:"
928msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 929
5c33ecab 930#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
931#, fuzzy
932msgid "Available feeds"
933msgstr "すべてのフィード"
934
5c33ecab 935#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
936msgid "Authentication"
937msgstr "認証"
1d004f12 938
6c8a161d 939#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
2cd99257
AD
940msgid "Login"
941msgstr "ログイン"
942
6c8a161d 943#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
2cd99257
AD
944#, fuzzy
945msgid "Password"
946msgstr "パスワード:"
947
6c8a161d 948#: classes/dlg.php:295
e95e7819
AD
949msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
950msgstr ""
951
5c33ecab 952#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
953msgid "This feed requires authentication."
954msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1d004f12 955
6c8a161d 956#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
bf9b87b5
AD
957msgid "Subscribe"
958msgstr "購読"
1d004f12 959
5c33ecab 960#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
961#, fuzzy
962msgid "More feeds"
963msgstr "さらなるフィード"
1d004f12 964
5c33ecab 965#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
6c8a161d
AD
966#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
967#: classes/dlg.php:789
bf9b87b5
AD
968msgid "Cancel"
969msgstr "取り消し"
1d004f12 970
5c33ecab 971#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
972msgid "Search"
973msgstr "検索"
1d004f12 974
5c33ecab 975#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
976#, fuzzy
977msgid "Popular feeds"
978msgstr "フィードの表示"
1d004f12 979
5c33ecab 980#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
981#, fuzzy
982msgid "Feed archive"
983msgstr "フィード操作"
1d004f12 984
5c33ecab 985#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
986#, fuzzy
987msgid "limit:"
988msgstr "制限:"
1d004f12 989
5c33ecab 990#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
991msgid "Remove"
992msgstr "削除"
993
5c33ecab 994#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5 995msgid "Look for"
1d004f12
AD
996msgstr ""
997
5c33ecab 998#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
999#, fuzzy
1000msgid "match on"
1001msgstr "対象項目:"
1d004f12 1002
5c33ecab 1003#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1004msgid "Content"
1005msgstr "内容"
1006
5c33ecab 1007#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1008msgid "Title or content"
1009msgstr "題名か内容"
1d004f12 1010
5c33ecab 1011#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1012msgid "Limit search to:"
1013msgstr "対象範囲"
1d004f12 1014
6c8a161d 1015#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
fe6d5185
AD
1016msgid "All feeds"
1017msgstr "すべてのフィード"
1018
5c33ecab 1019#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1020msgid "This feed"
1021msgstr "このフィード"
1d004f12 1022
6c8a161d 1023#: classes/dlg.php:449
bf9b87b5
AD
1024msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1025msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1d004f12 1026
6c8a161d 1027#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
bf9b87b5
AD
1028msgid "Save"
1029msgstr "保存"
1d004f12 1030
6c8a161d 1031#: classes/dlg.php:480
bf9b87b5
AD
1032#, fuzzy
1033msgid "Tag Cloud"
1034msgstr "タグクラウド"
1d004f12 1035
6c8a161d 1036#: classes/dlg.php:549
67ae092f
AD
1037msgid "Select item(s) by tags"
1038msgstr ""
1039
6c8a161d 1040#: classes/dlg.php:552
67ae092f
AD
1041#, fuzzy
1042msgid "Match:"
1043msgstr "一致"
1044
6c8a161d 1045#: classes/dlg.php:557
67ae092f
AD
1046msgid "Which Tags?"
1047msgstr ""
1048
6c8a161d 1049#: classes/dlg.php:570
67ae092f
AD
1050#, fuzzy
1051msgid "Display entries"
1052msgstr "フィードの表示"
1053
6c8a161d 1054#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1055#, fuzzy
1056msgid "View as RSS"
1057msgstr "タグを閲覧する"
1058
6c8a161d 1059#: classes/dlg.php:593
4bd24849
AD
1060msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1061msgstr ""
1062
6c8a161d 1063#: classes/dlg.php:621
2cd99257
AD
1064#, fuzzy, php-format
1065msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1066msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1067
6c8a161d 1068#: classes/dlg.php:629
5c33ecab
AD
1069msgid ""
1070"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1071"php"
1072msgstr ""
1073
6c8a161d 1074#: classes/dlg.php:633
2cd99257
AD
1075#, fuzzy
1076msgid "Details"
1077msgstr "毎日"
1078
6c8a161d 1079#: classes/dlg.php:635
2cd99257
AD
1080msgid "Download"
1081msgstr ""
1082
6c8a161d 1083#: classes/dlg.php:649
2cd99257
AD
1084#, php-format
1085msgid ""
1086"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1087"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1088"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1089msgstr ""
1090
6c8a161d 1091#: classes/dlg.php:676
d9d5ce4c
AD
1092msgid "Instance"
1093msgstr ""
1094
6c8a161d 1095#: classes/dlg.php:682
d9d5ce4c
AD
1096msgid "URL:"
1097msgstr "URL:"
1098
6c8a161d 1099#: classes/dlg.php:685
d9d5ce4c
AD
1100msgid "Instance URL"
1101msgstr ""
1102
6c8a161d 1103#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c
AD
1104#, fuzzy
1105msgid "Access key:"
1106msgstr "アクセスレベル: "
1107
6c8a161d 1108#: classes/dlg.php:698
d9d5ce4c
AD
1109#, fuzzy
1110msgid "Access key"
1111msgstr "アクセスレベル"
1112
6c8a161d 1113#: classes/dlg.php:702
d9d5ce4c
AD
1114msgid "Use one access key for both linked instances."
1115msgstr ""
1116
6c8a161d 1117#: classes/dlg.php:710
d9d5ce4c
AD
1118#, fuzzy
1119msgid "Generate new key"
1120msgstr "生成したフィード"
1121
6c8a161d 1122#: classes/dlg.php:714
d9d5ce4c
AD
1123#, fuzzy
1124msgid "Create link"
1125msgstr "作成"
1126
6c8a161d 1127#: classes/dlg.php:732
e84e813f
AD
1128#, php-format
1129msgid ""
1130"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1131"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1132msgstr ""
1133
6c8a161d 1134#: classes/dlg.php:750
e95e7819
AD
1135msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1136msgstr ""
1137
6c8a161d 1138#: classes/dlg.php:759
e95e7819
AD
1139msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1140msgstr ""
1141
6c8a161d 1142#: classes/dlg.php:781
e95e7819
AD
1143#, fuzzy
1144msgid "Feeds require authentication."
1145msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1146
6c8a161d 1147#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
e84e813f
AD
1148#, fuzzy
1149msgid "Visit the website"
1150msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1151
5c33ecab 1152#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1153#, fuzzy
1154msgid "View as RSS feed"
1155msgstr "フィードを閲覧する"
1156
5c33ecab 1157#: classes/feeds.php:72
e84e813f
AD
1158msgid "Select:"
1159msgstr "選択:"
1160
5c33ecab 1161#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1162msgid "Invert"
1163msgstr "反転"
1164
5c33ecab 1165#: classes/feeds.php:84
e84e813f
AD
1166msgid "Selection toggle:"
1167msgstr "選択の切り替え:"
1168
5c33ecab 1169#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1170msgid "Selection:"
1171msgstr "選択:"
1172
5c33ecab 1173#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1174#, fuzzy
1175msgid "Archive"
1176msgstr "記事の日付"
1177
5c33ecab 1178#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1179#, fuzzy
1180msgid "Move back"
1181msgstr "戻る"
1182
5c33ecab 1183#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1184#, fuzzy
1185msgid "Delete"
1186msgstr "標準"
1187
5c33ecab 1188#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1189#, fuzzy
1190msgid "Forward by email"
1191msgstr "記事をお気に入りにする"
1192
5c33ecab 1193#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1194msgid "Feed:"
1195msgstr "フィード:"
1196
5c33ecab 1197#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1198msgid "Feed not found."
1199msgstr "フィードが見つかりません。"
1200
5c33ecab 1201#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1202msgid "mark as read"
1203msgstr "既読にする"
1204
6c8a161d 1205#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
e84e813f
AD
1206#, fuzzy
1207msgid "Originally from:"
1208msgstr "元の記事内容を表示する"
1209
6c8a161d 1210#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
e84e813f
AD
1211msgid "Edit tags for this article"
1212msgstr "この記事のタグを編集する"
1213
6c8a161d 1214#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
e84e813f
AD
1215#, fuzzy
1216msgid "Open article in new tab"
1217msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1218
6c8a161d 1219#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
e84e813f
AD
1220#, fuzzy
1221msgid "Close article"
1222msgstr "記事を消去する"
1223
5c33ecab 1224#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1225msgid "No unread articles found to display."
1226msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1227
5c33ecab 1228#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1229msgid "No updated articles found to display."
1230msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1231
5c33ecab 1232#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1233msgid "No starred articles found to display."
1234msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1235
5c33ecab 1236#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1237msgid ""
1238"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1239"(see the Actions menu above) or use a filter."
1240msgstr ""
1241"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1242"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1243
5c33ecab 1244#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1245msgid "No articles found to display."
1246msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1247
6c8a161d 1248#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
e84e813f
AD
1249#, php-format
1250msgid "Feeds last updated at %s"
1251msgstr ""
1252
6c8a161d 1253#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
e84e813f
AD
1254msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1255msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1256
5c33ecab
AD
1257#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1258msgid "OPML Utility"
1259msgstr "OPML ユーティリティ"
67ae092f 1260
5c33ecab 1261#: classes/opml.php:37
e84e813f 1262#, fuzzy
5c33ecab
AD
1263msgid "Importing OPML..."
1264msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
e84e813f 1265
5c33ecab
AD
1266#: classes/opml.php:41
1267msgid "Return to preferences"
1268msgstr "設定に戻る"
e84e813f 1269
5c33ecab
AD
1270#: classes/opml.php:270
1271#, fuzzy, php-format
1272msgid "Adding feed: %s"
1273msgstr "フィードを追加しています..."
e84e813f 1274
6c8a161d 1275#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1276#, fuzzy, php-format
1277msgid "Duplicate feed: %s"
1278msgstr "フィルターを作成する"
e84e813f 1279
6c8a161d 1280#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1281#, fuzzy, php-format
1282msgid "Adding label %s"
1283msgstr "ラベルの割り当て"
e84e813f 1284
6c8a161d 1285#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1286#, php-format
1287msgid "Duplicate label: %s"
1d004f12
AD
1288msgstr ""
1289
6c8a161d 1290#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1291#, php-format
1292msgid "Setting preference key %s to %s"
1293msgstr ""
67ae092f 1294
6c8a161d 1295#: classes/opml.php:339
2cd99257 1296#, fuzzy
5c33ecab
AD
1297msgid "Adding filter..."
1298msgstr "フィードを追加しています..."
2cd99257 1299
6c8a161d
AD
1300#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
1301#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
5c33ecab
AD
1302msgid "Uncategorized"
1303msgstr "カテゴリー割り当てなし"
7c52319e 1304
6c8a161d 1305#: classes/opml.php:413
5c33ecab
AD
1306#, fuzzy, php-format
1307msgid "Processing category: %s"
1308msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 1309
6c8a161d 1310#: classes/opml.php:460
5c33ecab
AD
1311msgid "Error: please upload OPML file."
1312msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2cd99257 1313
6c8a161d 1314#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1315msgid "Error while parsing document."
1316msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1d004f12 1317
6c8a161d 1318#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
5c33ecab
AD
1319msgid "no tags"
1320msgstr "タグがありません"
1d004f12 1321
6c8a161d 1322#: classes/rpc.php:730
5c33ecab
AD
1323#, fuzzy
1324msgid "Your request could not be completed."
1325msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 1326
6c8a161d 1327#: classes/rpc.php:734
5c33ecab 1328msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 1329msgstr ""
c4255fdd 1330
6c8a161d 1331#: classes/rpc.php:742
5c33ecab
AD
1332#, fuzzy
1333msgid "Category update has been scheduled."
1334msgstr "パスワードを変更しました。"
1171c351 1335
6c8a161d 1336#: classes/rpc.php:755
d9d5ce4c 1337#, fuzzy
5c33ecab
AD
1338msgid "Can't update this kind of feed."
1339msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
d9d5ce4c 1340
5c33ecab
AD
1341#: include/functions.php:669
1342#, php-format
1343msgid "Fatal: authentication module %s not found."
d9d5ce4c
AD
1344msgstr ""
1345
5c33ecab
AD
1346#: include/functions.php:787
1347msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1348msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1349
6c8a161d 1350#: include/functions.php:2081
bf9b87b5 1351#, fuzzy
5c33ecab
AD
1352msgid "Archived articles"
1353msgstr "未読記事"
390e733a 1354
6c8a161d 1355#: include/functions.php:2083
5c33ecab 1356msgid "Recently read"
1171c351
AD
1357msgstr ""
1358
6c8a161d
AD
1359#: include/functions.php:2501
1360#, fuzzy, php-format
1361msgid "Search results: %s"
1362msgstr "検索結果"
1363
1364#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
d9d5ce4c 1365#, fuzzy
5c33ecab
AD
1366msgid "Click to play"
1367msgstr "編集するにはクリック"
d9d5ce4c 1368
6c8a161d 1369#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
5c33ecab 1370msgid "Play"
d9d5ce4c
AD
1371msgstr ""
1372
6c8a161d 1373#: include/functions.php:3376
5c33ecab
AD
1374msgid " - "
1375msgstr " - "
1171c351 1376
6c8a161d 1377#: include/functions.php:3505
5c33ecab
AD
1378msgid "Related"
1379msgstr ""
1171c351 1380
6c8a161d 1381#: include/functions.php:4206
5c33ecab
AD
1382#, fuzzy
1383msgid "(edit note)"
1384msgstr "ノートの編集"
1171c351 1385
6c8a161d 1386#: include/functions.php:4662
5c33ecab
AD
1387msgid "No feed selected."
1388msgstr "フィードは選択されていません。"
67ae092f 1389
6c8a161d 1390#: include/functions.php:4826
5c33ecab
AD
1391msgid "unknown type"
1392msgstr "未知の種類"
1171c351 1393
6c8a161d 1394#: include/functions.php:4868
00345909 1395#, fuzzy
5c33ecab
AD
1396msgid "Attachments"
1397msgstr "添付:"
00345909 1398
6c8a161d 1399#: include/functions.php:5310
e8638cc9 1400#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1401msgid "%d archived articles"
1402msgstr "お気に入りの記事"
e8638cc9 1403
6c8a161d 1404#: include/functions.php:5334
5c33ecab
AD
1405msgid "No feeds found."
1406msgstr "フィードがありません。"
1407
6c8a161d 1408#: include/functions.php:5380
e8638cc9 1409#, fuzzy
5c33ecab
AD
1410msgid "Could not import: incorrect schema version."
1411msgstr ""
1412"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
e8638cc9 1413
6c8a161d 1414#: include/functions.php:5385
5c33ecab
AD
1415msgid "Could not import: unrecognized document format."
1416msgstr ""
1171c351 1417
6c8a161d 1418#: include/functions.php:5544
bf9b87b5 1419#, php-format
5c33ecab
AD
1420msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1421msgstr ""
1171c351 1422
6c8a161d 1423#: include/functions.php:5550
5c33ecab
AD
1424msgid "Could not load XML document."
1425msgstr ""
1171c351 1426
5c33ecab
AD
1427#: include/localized_schema.php:4
1428msgid "Title or Content"
1429msgstr "題名か内容"
1171c351 1430
5c33ecab
AD
1431#: include/localized_schema.php:5
1432msgid "Link"
1433msgstr "リンク"
2cd99257 1434
5c33ecab
AD
1435#: include/localized_schema.php:7
1436msgid "Article Date"
1437msgstr "記事の日付"
2cd99257 1438
5c33ecab 1439#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1440#, fuzzy
5c33ecab
AD
1441msgid "Delete article"
1442msgstr "記事を消去する"
67ae092f 1443
e84e813f
AD
1444#: include/localized_schema.php:11
1445msgid "Set starred"
1446msgstr "お気に入りに設定する"
67ae092f 1447
e84e813f 1448#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
6c8a161d 1449#: js/viewfeed.js:479
e84e813f
AD
1450msgid "Publish article"
1451msgstr "公開記事"
67ae092f 1452
e84e813f
AD
1453#: include/localized_schema.php:13
1454msgid "Assign tags"
1455msgstr "タグの割り当て"
67ae092f 1456
6c8a161d 1457#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
e84e813f
AD
1458msgid "Assign label"
1459msgstr "ラベルの割り当て"
1d004f12 1460
e84e813f
AD
1461#: include/localized_schema.php:15
1462msgid "Modify score"
1463msgstr ""
1d004f12 1464
e84e813f
AD
1465#: include/localized_schema.php:17
1466msgid "General"
1467msgstr "全体"
1d004f12 1468
e84e813f
AD
1469#: include/localized_schema.php:18
1470msgid "Interface"
1471msgstr "インターフェース"
bf9b87b5 1472
e84e813f
AD
1473#: include/localized_schema.php:19
1474msgid "Advanced"
1475msgstr "高度"
8182e647 1476
e84e813f
AD
1477#: include/localized_schema.php:21
1478msgid ""
1479"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1480"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1481"different feeds to appear only once."
1482msgstr ""
bf9b87b5 1483
e84e813f
AD
1484#: include/localized_schema.php:22
1485msgid ""
1486"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1487"headlines and article content"
8182e647
AD
1488msgstr ""
1489
e84e813f
AD
1490#: include/localized_schema.php:23
1491msgid ""
76428e4b 1492"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1493msgstr ""
1d004f12 1494
e84e813f
AD
1495#: include/localized_schema.php:24
1496msgid ""
1497"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1498"your configured e-mail address"
1499msgstr ""
fe6d5185 1500
e84e813f
AD
1501#: include/localized_schema.php:25
1502msgid ""
1503"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1504"article list."
1505msgstr ""
fe6d5185 1506
e84e813f
AD
1507#: include/localized_schema.php:26
1508msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1509msgstr ""
fe6d5185 1510
e84e813f
AD
1511#: include/localized_schema.php:27
1512msgid ""
1513"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1514"separated list)."
1515msgstr ""
fe6d5185 1516
e84e813f
AD
1517#: include/localized_schema.php:28
1518msgid ""
1519"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1520"grouped by feeds"
1521msgstr ""
1d004f12 1522
e84e813f 1523#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1524msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2cd99257
AD
1525msgstr ""
1526
e84e813f 1527#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1528msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1529msgstr ""
1d004f12 1530
e84e813f
AD
1531#: include/localized_schema.php:31
1532msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1533msgstr ""
c4255fdd 1534
e84e813f 1535#: include/localized_schema.php:32
00345909 1536msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
1537msgstr ""
1538
1539#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1540#, fuzzy
1541msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1542msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1d004f12 1543
e95e7819 1544#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1545#, fuzzy
1546msgid "Default interval between feed updates"
1547msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
89841c5d 1548
e95e7819 1549#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1550#, fuzzy
1551msgid "Amount of articles to display at once"
1552msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1d004f12 1553
e95e7819 1554#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
1555msgid "Allow duplicate posts"
1556msgstr "複製投稿の許可"
1d004f12 1557
e95e7819 1558#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
1559msgid "Enable feed categories"
1560msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1d004f12 1561
e95e7819 1562#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1563msgid "Show content preview in headlines list"
1564msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1565
e95e7819 1566#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1567msgid "Short date format"
1568msgstr "短い日付の形式"
1569
e95e7819 1570#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1571msgid "Long date format"
1572msgstr "完全な日付の形式"
1573
e95e7819 1574#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1575msgid "Combined feed display"
1576msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1577
e95e7819 1578#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1579msgid "Hide feeds with no unread messages"
1580msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1581
e95e7819 1582#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1583msgid "On catchup show next feed"
1584msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1585
e95e7819 1586#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
1587msgid "Sort feeds by unread articles count"
1588msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1589
e95e7819 1590#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1591msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1592msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1593
e95e7819 1594#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1595msgid "Enable e-mail digest"
1596msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1597
e95e7819 1598#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
1599msgid "Confirm marking feed as read"
1600msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1601
e95e7819 1602#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1603#, fuzzy
1604msgid "Automatically mark articles as read"
1605msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1606
e95e7819 1607#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
1608msgid "Strip unsafe tags from articles"
1609msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1d004f12 1610
e95e7819 1611#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1612msgid "Blacklisted tags"
1613msgstr "ブラックリスト化したタグ"
fe6d5185 1614
e95e7819 1615#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1616msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1617msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
fe6d5185 1618
e95e7819 1619#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1620msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1621msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
fe6d5185 1622
e95e7819 1623#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1624msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1625msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1d004f12 1626
e95e7819 1627#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
1628msgid "Purge unread articles"
1629msgstr "未読記事を削除する"
fe6d5185 1630
e95e7819 1631#: include/localized_schema.php:55
e84e813f 1632msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
bf9b87b5 1633msgstr ""
1d004f12 1634
e95e7819 1635#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1636msgid "Group headlines in virtual feeds"
1637msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
c4255fdd 1638
e95e7819 1639#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1640msgid "Do not show images in articles"
1641msgstr "記事内に画像を表示しない"
1642
e95e7819 1643#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1644msgid "Enable external API"
bf9b87b5 1645msgstr ""
1d004f12 1646
e95e7819 1647#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1648msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
1649msgstr ""
1650
5c33ecab 1651#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1652#, fuzzy
e84e813f
AD
1653msgid "Customize stylesheet"
1654msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
8182e647 1655
5c33ecab
AD
1656#: include/localized_schema.php:61
1657#, fuzzy
1658msgid "Sort headlines by feed date"
1659msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1660
e95e7819 1661#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
1662msgid "Login with an SSL certificate"
1663msgstr ""
8182e647 1664
e95e7819
AD
1665#: include/localized_schema.php:63
1666msgid "Try to send digests around specified time"
1667msgstr ""
1668
6c8a161d 1669#: include/login_form.php:183
e84e813f
AD
1670msgid "Language:"
1671msgstr "言語:"
1672
6c8a161d 1673#: include/login_form.php:191
bf9b87b5 1674#, fuzzy
e84e813f
AD
1675msgid "Profile:"
1676msgstr "ファイル:"
8182e647 1677
6c8a161d 1678#: include/login_form.php:203
e84e813f
AD
1679msgid "Use less traffic"
1680msgstr ""
fe6d5185 1681
5c33ecab 1682#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1683msgid "Mark all articles in %s as read?"
1684msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
1f8c187d 1685
e84e813f 1686#: js/digest.js:69
1f8c187d 1687#, fuzzy
e84e813f
AD
1688msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1689msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
1f8c187d 1690
5c33ecab
AD
1691#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1692msgid "in"
1693msgstr ""
1694
6c8a161d 1695#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
e84e813f
AD
1696msgid "Unstar article"
1697msgstr "記事のお気に入りを解除する"
1f8c187d 1698
6c8a161d 1699#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
e84e813f
AD
1700msgid "Star article"
1701msgstr "記事をお気に入りにする"
1f8c187d 1702
6c8a161d 1703#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
e84e813f
AD
1704msgid "Unpublish article"
1705msgstr "非公開記事"
1f8c187d 1706
e84e813f 1707#: js/digest.js:265
1f8c187d 1708#, fuzzy
e84e813f
AD
1709msgid "Original article"
1710msgstr "元の記事内容を表示する"
67ae092f 1711
e84e813f 1712#: js/digest.js:267
67ae092f 1713#, fuzzy
e84e813f
AD
1714msgid "Close this panel"
1715msgstr "このウィンドウを閉じる"
fe6d5185 1716
e84e813f
AD
1717#: js/digest.js:290
1718#, fuzzy
1719msgid "Error: unable to load article."
1720msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1f8c187d 1721
e84e813f 1722#: js/digest.js:444
67ae092f 1723#, fuzzy
e84e813f
AD
1724msgid "Click to expand article."
1725msgstr "開いた記事のクリック"
b63d9765 1726
e84e813f 1727#: js/digest.js:519
fe6d5185 1728#, fuzzy
e84e813f
AD
1729msgid "%d more..."
1730msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1f8c187d 1731
e84e813f 1732#: js/digest.js:526
2cd99257 1733#, fuzzy
e84e813f
AD
1734msgid "No unread feeds."
1735msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
fe6d5185 1736
e84e813f
AD
1737#: js/digest.js:628
1738#, fuzzy
1739msgid "Load more..."
1740msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
fe6d5185 1741
5c33ecab 1742#: js/feedlist.js:270
e84e813f
AD
1743msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1744msgstr ""
2cd99257 1745
6c8a161d 1746#: js/FeedTree.js:149
1f8c187d 1747#, fuzzy
e84e813f
AD
1748msgid "Update feed"
1749msgstr "すべてのフィードの更新"
1f8c187d 1750
e84e813f
AD
1751#: js/functions.js:91
1752msgid ""
1753"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1754"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1755msgstr ""
1f8c187d 1756
5c33ecab 1757#: js/functions.js:618
2cd99257 1758#, fuzzy
e84e813f
AD
1759msgid "Date syntax appears to be correct:"
1760msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2cd99257 1761
5c33ecab 1762#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1763#, fuzzy
1764msgid "Date syntax is incorrect."
1765msgstr "古いパスワードが不正確です。"
e8638cc9 1766
5c33ecab 1767#: js/functions.js:748
d9d5ce4c 1768#, fuzzy
e84e813f
AD
1769msgid "Remove stored feed icon?"
1770msgstr "保存したデータを削除する"
fe6d5185 1771
5c33ecab 1772#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1773#, fuzzy
1774msgid "Please select an image file to upload."
1775msgstr "フィードをひとつ選択してください"
fe6d5185 1776
5c33ecab 1777#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
1778msgid "Upload new icon for this feed?"
1779msgstr ""
fe6d5185 1780
5c33ecab 1781#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
1782msgid "Please enter label caption:"
1783msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
fe6d5185 1784
5c33ecab 1785#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
1786msgid "Can't create label: missing caption."
1787msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
fe6d5185 1788
5c33ecab 1789#: js/functions.js:846
e84e813f
AD
1790msgid "Subscribe to Feed"
1791msgstr "フィードを購読する"
fe6d5185 1792
5c33ecab 1793#: js/functions.js:873
2cd99257 1794#, fuzzy
e84e813f
AD
1795msgid "Subscribed to %s"
1796msgstr "フィードを購読する:"
2cd99257 1797
5c33ecab 1798#: js/functions.js:878
e84e813f
AD
1799msgid "Specified URL seems to be invalid."
1800msgstr ""
2cd99257 1801
5c33ecab 1802#: js/functions.js:881
e84e813f
AD
1803msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1804msgstr ""
1805
6c8a161d 1806#: js/functions.js:934
2cd99257 1807#, fuzzy
5c33ecab 1808msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 1809msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2cd99257 1810
6c8a161d 1811#: js/functions.js:938
e84e813f
AD
1812#, fuzzy
1813msgid "You are already subscribed to this feed."
1814msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2cd99257 1815
6c8a161d 1816#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1817#, fuzzy
1818msgid "Edit rule"
1819msgstr "フィルター"
1820
6c8a161d 1821#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1822#, fuzzy
1823msgid "Add rule"
1824msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
1825
6c8a161d 1826#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1827#, fuzzy
1828msgid "Edit action"
1829msgstr "フィード操作"
2cd99257 1830
6c8a161d 1831#: js/functions.js:1092
e84e813f 1832#, fuzzy
5c33ecab
AD
1833msgid "Add action"
1834msgstr "フィード操作"
1835
6c8a161d 1836#: js/functions.js:1129
5c33ecab
AD
1837msgid "Create Filter"
1838msgstr "フィルターを作成する"
2cd99257 1839
6c8a161d 1840#: js/functions.js:1233
e84e813f
AD
1841msgid ""
1842"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1843"hub again on next feed update."
1844msgstr ""
1d004f12 1845
6c8a161d 1846#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1847msgid "Unsubscribe from %s?"
1848msgstr "%s の購読をやめますか?"
1d004f12 1849
6c8a161d 1850#: js/functions.js:1361
bf9b87b5 1851#, fuzzy
e84e813f
AD
1852msgid "Please enter category title:"
1853msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
fe6d5185 1854
6c8a161d 1855#: js/functions.js:1392
e84e813f
AD
1856msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1857msgstr ""
fe6d5185 1858
6c8a161d 1859#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
e84e813f
AD
1860#, fuzzy
1861msgid "You can't edit this kind of feed."
1862msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
b63d9765 1863
6c8a161d 1864#: js/functions.js:1598
bf9b87b5 1865#, fuzzy
e84e813f
AD
1866msgid "Edit Feed"
1867msgstr "フィードを編集する"
fe6d5185 1868
6c8a161d 1869#: js/functions.js:1636
e84e813f
AD
1870#, fuzzy
1871msgid "More Feeds"
1872msgstr "さらなるフィード"
fe6d5185 1873
6c8a161d 1874#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
1875#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1876#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1877msgid "No feeds are selected."
1878msgstr "選択されたフィードはありません。"
fe6d5185 1879
6c8a161d 1880#: js/functions.js:1739
e84e813f
AD
1881msgid ""
1882"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1883"be removed."
1884msgstr ""
89841c5d 1885
6c8a161d 1886#: js/functions.js:1778
422e7d24 1887#, fuzzy
e84e813f
AD
1888msgid "Feeds with update errors"
1889msgstr "フィードエディター"
422e7d24 1890
6c8a161d 1891#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
fe6d5185 1892#, fuzzy
e84e813f
AD
1893msgid "Remove selected feeds?"
1894msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 1895
6c8a161d
AD
1896#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
1897#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
1898#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
1899msgid "No articles are selected."
1900msgstr "記事は選択されていません。"
d9d5ce4c 1901
e84e813f 1902#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 1903#, fuzzy
e84e813f
AD
1904msgid "Forward article by email"
1905msgstr "記事をお気に入りにする"
d9d5ce4c 1906
5c33ecab
AD
1907#: js/note_button.js:11
1908#, fuzzy
1909msgid "Edit article note"
1910msgstr "タグを編集する"
1911
1912#: js/PrefFeedTree.js:47
1913#, fuzzy
1914msgid "Edit category"
1915msgstr "カテゴリーの編集"
1916
1917#: js/PrefFeedTree.js:54
1918#, fuzzy
1919msgid "Remove category"
1920msgstr "カテゴリーの作成"
1921
e84e813f 1922#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1923#, fuzzy
e84e813f
AD
1924msgid "Inverse"
1925msgstr "反転"
7c52319e 1926
e84e813f
AD
1927#: js/prefs.js:64
1928msgid "Please enter login:"
1929msgstr "ログイン名を入力してください:"
4bd24849 1930
e84e813f
AD
1931#: js/prefs.js:71
1932msgid "Can't create user: no login specified."
1933msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4bd24849 1934
e95e7819 1935#: js/prefs.js:137
fe6d5185 1936#, fuzzy
e84e813f
AD
1937msgid "Edit Filter"
1938msgstr "フィルター"
2cd99257 1939
5c33ecab
AD
1940#: js/prefs.js:184
1941#, fuzzy
1942msgid "Remove filter?"
e84e813f 1943msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
1d004f12 1944
5c33ecab 1945#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
1946msgid "Remove selected labels?"
1947msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 1948
5c33ecab 1949#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
1950msgid "No labels are selected."
1951msgstr "選択されたラベルはありません。"
2cd99257 1952
5c33ecab 1953#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
1954msgid ""
1955"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1956"removed."
1957msgstr ""
1d004f12 1958
5c33ecab 1959#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
1960msgid "No users are selected."
1961msgstr "選択されたユーザーはありません。"
fe6d5185 1962
5c33ecab 1963#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
1964msgid "Remove selected filters?"
1965msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
d9d5ce4c 1966
5c33ecab 1967#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
1968msgid "No filters are selected."
1969msgstr "選択されたフィルターはありません。"
d9d5ce4c 1970
5c33ecab 1971#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
1972msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1973msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1d004f12 1974
5c33ecab 1975#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
1976msgid "Please select only one feed."
1977msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
390e733a 1978
5c33ecab 1979#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
1980msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
1981msgstr ""
1982"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 1983
5c33ecab 1984#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
1985msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
1986msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2cd99257 1987
5c33ecab 1988#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
1989msgid "Login field cannot be blank."
1990msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2cd99257 1991
5c33ecab 1992#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
1993msgid "Please select only one user."
1994msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
1d004f12 1995
5c33ecab 1996#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
1997msgid "Reset password of selected user?"
1998msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
1999
5c33ecab 2000#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2001msgid "Please select only one filter."
2002msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
1d004f12 2003
5c33ecab
AD
2004#: js/prefs.js:640
2005#, fuzzy
2006msgid "Combine selected filters?"
2007msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2008
2009#: js/prefs.js:704
fe6d5185 2010#, fuzzy
e84e813f
AD
2011msgid "Edit Multiple Feeds"
2012msgstr "複数フィードエディター"
390e733a 2013
5c33ecab 2014#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2015msgid "Save changes to selected feeds?"
2016msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
390e733a 2017
5c33ecab 2018#: js/prefs.js:820
fe6d5185 2019#, fuzzy
e84e813f
AD
2020msgid "OPML Import"
2021msgstr "インポート"
390e733a 2022
5c33ecab 2023#: js/prefs.js:847
fe6d5185 2024#, fuzzy
e84e813f
AD
2025msgid "Please choose an OPML file first."
2026msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2027
5c33ecab 2028#: js/prefs.js:863
e84e813f
AD
2029#, fuzzy
2030msgid "Please choose the file first."
2031msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2032
5c33ecab 2033#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2034msgid "Reset to defaults?"
2035msgstr "標準に戻しますか?"
1d004f12 2036
5c33ecab
AD
2037#: js/prefs.js:1224
2038msgid ""
2039"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2040msgstr ""
89841c5d 2041
5c33ecab 2042#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2043msgid "Remove selected categories?"
2044msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
1d004f12 2045
5c33ecab 2046#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2047msgid "No categories are selected."
2048msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
1d004f12 2049
5c33ecab
AD
2050#: js/prefs.js:1275
2051#, fuzzy
2052msgid "Category title:"
2053msgstr "カテゴリーエディター"
2054
2055#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2056msgid "Feeds without recent updates"
2057msgstr ""
1d004f12 2058
5c33ecab 2059#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2060#, fuzzy
2061msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2062msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
1d004f12 2063
5c33ecab 2064#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2065msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2066msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 2067
5c33ecab 2068#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2069msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2070msgstr ""
2071"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
2cd99257 2072
5c33ecab 2073#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2074#, fuzzy
2075msgid "Reset selected labels to default colors?"
2076msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
2cd99257 2077
5c33ecab 2078#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2079msgid "Settings Profiles"
2080msgstr ""
2cd99257 2081
5c33ecab 2082#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2083msgid ""
2084"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2085msgstr ""
2086
5c33ecab 2087#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2088#, fuzzy
2089msgid "No profiles are selected."
2090msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2091
5c33ecab 2092#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2093#, fuzzy
2094msgid "Activate selected profile?"
2095msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2096
5c33ecab 2097#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2098#, fuzzy
2099msgid "Please choose a profile to activate."
2100msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2101
5c33ecab 2102#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2103msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2104msgstr ""
2cd99257 2105
5c33ecab 2106#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2107msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2108msgstr ""
2cd99257 2109
5c33ecab 2110#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2111msgid "Label Editor"
2112msgstr "ラベルエディター"
2cd99257 2113
5c33ecab 2114#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2115msgid ""
2116"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2117msgstr ""
d9d5ce4c 2118
5c33ecab 2119#: js/prefs.js:1907
83573d31 2120#, fuzzy
e84e813f
AD
2121msgid "Link Instance"
2122msgstr "タグを編集する"
1d004f12 2123
5c33ecab 2124#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2125#, fuzzy
2126msgid "Edit Instance"
2127msgstr "タグを編集する"
8182e647 2128
5c33ecab 2129#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2130#, fuzzy
e84e813f
AD
2131msgid "Remove selected instances?"
2132msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
89841c5d 2133
5c33ecab 2134#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
fe6d5185 2135#, fuzzy
e84e813f
AD
2136msgid "No instances are selected."
2137msgstr "選択されたフィルターはありません。"
89841c5d 2138
5c33ecab 2139#: js/prefs.js:2041
e84e813f
AD
2140#, fuzzy
2141msgid "Please select only one instance."
2142msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
d9d5ce4c 2143
5c33ecab 2144#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2145#, fuzzy
e84e813f
AD
2146msgid "Export Data"
2147msgstr "OPML エクスポート"
1d004f12 2148
5c33ecab 2149#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2150msgid ""
2151"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2152"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2153msgstr ""
1d004f12 2154
5c33ecab 2155#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2156#, fuzzy
2157msgid "Data Import"
2158msgstr "インポート"
1d004f12 2159
5c33ecab
AD
2160#: js/prefs.js:2185
2161#, fuzzy
2162msgid "Batch subscribe"
2163msgstr "購読をやめる"
2164
2165#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2166#, fuzzy
2167msgid "Subscribing to feeds..."
2168msgstr "フィードを購読しています..."
2169
5c33ecab
AD
2170#: js/prefs.js:2219
2171#, fuzzy
2172msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2173msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2174
2175#: js/prefs.js:2267
2176msgid ""
2177"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2178"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2179msgstr ""
2180
e84e813f 2181#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2182#, fuzzy
e84e813f
AD
2183msgid "Share article by URL"
2184msgstr "記事をお気に入りにする"
2185
5c33ecab 2186#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2187msgid "Mark all articles as read?"
2188msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
1d004f12 2189
5c33ecab 2190#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2191msgid "You can't unsubscribe from the category."
2192msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
67ae092f 2193
6c8a161d 2194#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
e84e813f
AD
2195msgid "Please select some feed first."
2196msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2cd99257 2197
5c33ecab 2198#: js/tt-rss.js:602
fe6d5185 2199#, fuzzy
e84e813f
AD
2200msgid "You can't rescore this kind of feed."
2201msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2cd99257 2202
5c33ecab 2203#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2204msgid "Rescore articles in %s?"
2205msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
d9d5ce4c 2206
6c8a161d 2207#: js/tt-rss.js:1092
d9d5ce4c 2208#, fuzzy
e84e813f
AD
2209msgid "New version available!"
2210msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
fe6d5185 2211
6c8a161d 2212#: js/viewfeed.js:899
e84e813f
AD
2213msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2214msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
d9d5ce4c 2215
6c8a161d 2216#: js/viewfeed.js:927
d9d5ce4c 2217#, fuzzy
e84e813f
AD
2218msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2219msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2220
6c8a161d 2221#: js/viewfeed.js:929
d9d5ce4c 2222#, fuzzy
e84e813f
AD
2223msgid "Delete %d selected articles?"
2224msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
d9d5ce4c 2225
6c8a161d 2226#: js/viewfeed.js:971
d9d5ce4c 2227#, fuzzy
e84e813f
AD
2228msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2229msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2230
6c8a161d 2231#: js/viewfeed.js:974
fe6d5185 2232#, fuzzy
e84e813f
AD
2233msgid "Move %d archived articles back?"
2234msgstr "お気に入りの記事"
1d004f12 2235
6c8a161d 2236#: js/viewfeed.js:1018
e84e813f
AD
2237msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2238msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
1d004f12 2239
6c8a161d 2240#: js/viewfeed.js:1042
e84e813f
AD
2241#, fuzzy
2242msgid "Edit article Tags"
2243msgstr "タグを編集する"
2244
6c8a161d 2245#: js/viewfeed.js:1204
e84e813f
AD
2246msgid "No article is selected."
2247msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2248
6c8a161d 2249#: js/viewfeed.js:1239
e84e813f
AD
2250msgid "No articles found to mark"
2251msgstr "マークした記事が見つかりません"
bf9b87b5 2252
6c8a161d 2253#: js/viewfeed.js:1241
e84e813f
AD
2254msgid "Mark %d article(s) as read?"
2255msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
bf9b87b5 2256
6c8a161d 2257#: js/viewfeed.js:1405
2cd99257 2258#, fuzzy
e84e813f
AD
2259msgid "Loading..."
2260msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
2cd99257 2261
6c8a161d 2262#: js/viewfeed.js:1894
e84e813f
AD
2263#, fuzzy
2264msgid "Open original article"
2265msgstr "元の記事内容を表示する"
1d004f12 2266
6c8a161d 2267#: js/viewfeed.js:1900
e84e813f
AD
2268#, fuzzy
2269msgid "View in a tt-rss tab"
2270msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1d004f12 2271
6c8a161d 2272#: js/viewfeed.js:1908
bf9b87b5 2273#, fuzzy
e84e813f
AD
2274msgid "Mark above as read"
2275msgstr "既読にする"
1d004f12 2276
6c8a161d 2277#: js/viewfeed.js:1914
c4255fdd 2278#, fuzzy
e84e813f
AD
2279msgid "Mark below as read"
2280msgstr "既読にする"
c4255fdd 2281
6c8a161d 2282#: js/viewfeed.js:1970
bf9b87b5 2283#, fuzzy
e84e813f
AD
2284msgid "Remove label"
2285msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 2286
6c8a161d 2287#: js/viewfeed.js:1994
e84e813f
AD
2288#, fuzzy
2289msgid "Playing..."
2290msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
1d004f12 2291
6c8a161d 2292#: js/viewfeed.js:1995
2cd99257 2293#, fuzzy
e84e813f
AD
2294msgid "Click to pause"
2295msgstr "編集するにはクリック"
2cd99257 2296
6c8a161d
AD
2297#, fuzzy
2298#~ msgid ""
2299#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2300#~ "first):"
2301#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2302
2303#, fuzzy
2304#~ msgid "Click to edit feed"
2305#~ msgstr "編集するにはクリック"
2306
2307#, fuzzy
2308#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2309#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2310
2311#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2312#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2313
2314#~ msgid "Incorrect username or password"
2315#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2316
5c33ecab
AD
2317#, fuzzy
2318#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2319#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
2320
2321#, fuzzy
2322#~ msgid "is already imported."
2323#~ msgstr "既にインポート済みです。"
2324
2325#, fuzzy
2326#~ msgid "OK"
2327#~ msgstr "OK!"
2328
2329#, fuzzy
2330#~ msgid "Register"
2331#~ msgstr "登録済み"
2332
2333#~ msgid "Match"
2334#~ msgstr "一致"
2335
2336#~ msgid "before"
2337#~ msgstr "前"
2338
2339#~ msgid "after"
2340#~ msgstr "後"
2341
2342#~ msgid "Perform Action"
2343#~ msgstr "操作の実行"
2344
2345#~ msgid "with parameters:"
2346#~ msgstr "パラメーター:"
2347
2348#~ msgid "Options"
2349#~ msgstr "オプション"
2350
2351#~ msgid "Enabled"
2352#~ msgstr "有効にする"
2353
2354#~ msgid "Inverse match"
2355#~ msgstr "一致しない"
2356
2357#, fuzzy
2358#~ msgid "Apply to category"
2359#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
2360
2361#~ msgid "Test"
2362#~ msgstr "テスト"
2363
2364#~ msgid "Create"
2365#~ msgstr "作成"
2366
2367#, fuzzy
2368#~ msgid "Multiple articles"
2369#~ msgstr "すべての記事"
2370
2371#, fuzzy
2372#~ msgid "To:"
2373#~ msgstr "トップ"
2374
2375#, fuzzy
2376#~ msgid "Subject:"
2377#~ msgstr "選択:"
2378
2379#, fuzzy
2380#~ msgid "Send e-mail"
2381#~ msgstr "電子メールを変更する"
2382
2383#, fuzzy
2384#~ msgid "(%d feeds)"
2385#~ msgstr "フィードを編集する"
2386
2387#, fuzzy
2388#~ msgid "Feed Title"
2389#~ msgstr "題名"
2390
2391#~ msgid "Article purging:"
2392#~ msgstr "記事の削除:"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2396#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2397
2398#~ msgid "Right-to-left content"
2399#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
2400
2401#~ msgid "Include in e-mail digest"
2402#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2403
2404#~ msgid "Cache images locally"
2405#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2406
2407#, fuzzy
2408#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2409#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2410
2411#, fuzzy
2412#~ msgid "Icon"
2413#~ msgstr "操作"
2414
2415#, fuzzy
2416#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2417#~ msgstr "フィードを購読する:"
2418
2419#~ msgid "All done."
2420#~ msgstr "すべて終了しました。"
2421
2422#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2423#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2427#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2428
2429#, fuzzy
2430#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2431#~ msgstr "フィードがありません。"
2432
2433#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2434#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2435
2436#, fuzzy
2437#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2438#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
2439
2440#, fuzzy
2441#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2442#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2443
2444#, fuzzy
2445#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2446#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2447
2448#~ msgid "Edit subscription options"
2449#~ msgstr "購読オプションの編集"
2450
2451#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2452#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
2453
2454#~ msgid "No feed categories defined."
2455#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
2456
2457#, fuzzy
2458#~ msgid "Remove selected categories"
2459#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2460
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "Feeds with errors"
2463#~ msgstr "フィードエディター"
2464
2465#, fuzzy
2466#~ msgid "Inactive feeds"
2467#~ msgstr "元のフィード"
2468
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "Edit selected feeds"
2471#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2472
2473#, fuzzy
2474#~ msgid "Reset sort order"
2475#~ msgstr "パスワードのリセット"
2476
2477#, fuzzy
2478#~ msgid "Categories"
2479#~ msgstr "カテゴリー:"
2480
2481#, fuzzy
2482#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2483#~ msgstr "カテゴリーの編集"
2484
2485#, fuzzy
2486#~ msgid "More actions..."
2487#~ msgstr "操作..."
2488
2489#~ msgid "Manual purge"
2490#~ msgstr "手動削除"
2491
2492#~ msgid "Clear feed data"
2493#~ msgstr "フィードデータの消去"
2494
2495#~ msgid "Rescore articles"
2496#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
2497
2498#~ msgid "OPML"
2499#~ msgstr "OPML"
2500
2501#, fuzzy
2502#~ msgid "Import my OPML"
2503#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2504
2505#, fuzzy
2506#~ msgid "Include settings"
2507#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2508
2509#, fuzzy
2510#~ msgid "Export OPML"
2511#~ msgstr "OPML エクスポート"
2512
2513#, fuzzy
2514#~ msgid "Article archive"
2515#~ msgstr "記事の日付"
2516
2517#, fuzzy
2518#~ msgid "Export my data"
2519#~ msgstr "OPML エクスポート"
2520
2521#~ msgid "Import"
2522#~ msgstr "インポート"
2523
2524#, fuzzy
2525#~ msgid "Firefox integration"
2526#~ msgstr "Firefox 統合"
2527
2528#~ msgid ""
2529#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2530#~ "the link below."
2531#~ msgstr ""
2532#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2533#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2534
2535#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2536#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2537
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2540#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2544#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2545
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2548#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2552#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "Display URL"
2556#~ msgstr "タグの表示"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "Unshare all articles"
2560#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "Twitter"
2564#~ msgstr "題名"
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "Clear stored credentials"
2568#~ msgstr "フィードデータの消去"
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2572#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2573
2574#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2575#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2576
2577#~ msgid "Edit"
2578#~ msgstr "編集"
2579
2580#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2581#~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2582
2583#, fuzzy
2584#~ msgid "Stored feeds"
2585#~ msgstr "さらなるフィード"
2586
2587#~ msgid "Click to edit"
2588#~ msgstr "編集するにはクリック"
2589
2590#~ msgid "Caption"
2591#~ msgstr "キャプション"
2592
2593#, fuzzy
2594#~ msgid "Colors"
2595#~ msgstr "閉じる"
2596
2597#, fuzzy
2598#~ msgid "Foreground:"
2599#~ msgstr "前景色"
2600
2601#, fuzzy
2602#~ msgid "Background:"
2603#~ msgstr "背景色"
2604
2605#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2606#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2607
2608#~ msgid "Clear colors"
2609#~ msgstr "色の消去"
2610
2611#~ msgid "Old password cannot be blank."
2612#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2613
2614#~ msgid "New password cannot be blank."
2615#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2616
2617#~ msgid "Entered passwords do not match."
2618#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
2619
2620#~ msgid "Password has been changed."
2621#~ msgstr "パスワードを変更しました。"
2622
2623#~ msgid "Old password is incorrect."
2624#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2625
2626#~ msgid "The configuration was saved."
2627#~ msgstr "設定を保存しました。"
2628
2629#~ msgid "Unknown option: %s"
2630#~ msgstr "不明なオプション: %s"
2631
2632#, fuzzy
2633#~ msgid "Personal data / Authentication"
2634#~ msgstr "認証"
2635
2636#~ msgid "E-mail"
2637#~ msgstr "電子メール"
2638
2639#~ msgid "Access level"
2640#~ msgstr "アクセスレベル"
2641
2642#, fuzzy
2643#~ msgid "Save data"
2644#~ msgstr "保存"
2645
2646#, fuzzy
2647#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2648#~ msgstr ""
2649#~ "パスワードが標準のままです。\n"
2650#~ " 変更してください。"
2651
2652#~ msgid "Old password"
2653#~ msgstr "現在のパスワード"
2654
2655#~ msgid "New password"
2656#~ msgstr "新しいパスワード"
2657
2658#~ msgid "Confirm password"
2659#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
2660
2661#~ msgid "Change password"
2662#~ msgstr "パスワードを変更する"
2663
2664#~ msgid "Select theme"
2665#~ msgstr "テーマを選択する"
2666
2667#~ msgid "Yes"
2668#~ msgstr "はい"
2669
2670#~ msgid "No"
2671#~ msgstr "いいえ"
2672
2673#~ msgid "Save configuration"
2674#~ msgstr "設定を保存する"
2675
2676#~ msgid "Reset to defaults"
2677#~ msgstr "標準に戻す"
2678
2679#~ msgid "User details"
2680#~ msgstr "ユーザーの詳細"
2681
2682#~ msgid "User not found"
2683#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
2684
2685#~ msgid "Registered"
2686#~ msgstr "登録済み"
2687
2688#~ msgid "Last logged in"
2689#~ msgstr "最終ログイン"
2690
2691#~ msgid "Subscribed feeds count"
2692#~ msgstr "購読フィード数"
2693
2694#~ msgid "Subscribed feeds"
2695#~ msgstr "購読したフィード"
2696
2697#~ msgid "User Editor"
2698#~ msgstr "ユーザーエディター"
2699
2700#~ msgid "Access level: "
2701#~ msgstr "アクセスレベル: "
2702
2703#~ msgid "Change password to"
2704#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
2705
2706#~ msgid "E-mail: "
2707#~ msgstr "電子メール: "
2708
2709#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2710#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2711
2712#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2713#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2714
2715#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2716#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2717
2718#, fuzzy
2719#~ msgid ""
2720#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2721#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2722#~ msgstr ""
2723#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2724#~ " <b>%s</b>に変更しました"
2725
2726#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2727#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2728
2729#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2730#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2731
2732#~ msgid "Reset password"
2733#~ msgstr "パスワードのリセット"
2734
2735#~ msgid "Access Level"
2736#~ msgstr "アクセスレベル"
2737
2738#~ msgid "Last login"
2739#~ msgstr "最終ログイン"
2740
2741#~ msgid "No users defined."
2742#~ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2743
2744#~ msgid "No matching users found."
2745#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2746
2747#, fuzzy
2748#~ msgid "Share by URL"
2749#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
2750
2751#, fuzzy
2752#~ msgid "Share on Twitter"
2753#~ msgstr "題名"
2754
2755#~ msgid "Attachment:"
2756#~ msgstr "添付:"
2757
2758#~ msgid "Subscribing to feed..."
2759#~ msgstr "フィードを購読しています..."
2760
2761#, fuzzy
2762#~ msgid "Filter Test Results"
2763#~ msgstr "フィルター表現"
2764
2765#, fuzzy
2766#~ msgid "Feed Categories"
2767#~ msgstr "カテゴリー:"
2768
76428e4b
AD
2769#~ msgid ""
2770#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2771#~ "next feed with unread articles."
2772#~ msgstr ""
2773#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
2774#~ "読記事を開きます。"
2775
e95e7819
AD
2776#~ msgid "Personal data"
2777#~ msgstr "個人データ"
2778
e84e813f
AD
2779#~ msgid "Help"
2780#~ msgstr "ヘルプ"
2781
2782#, fuzzy
2783#~ msgid "Importing using DOMXML."
2784#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2785
e84e813f
AD
2786#, fuzzy
2787#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2788#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2789
e84e813f
AD
2790#~ msgid ""
2791#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2792#~ msgstr ""
2793#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1d004f12 2794
b63d9765 2795#, fuzzy
e84e813f
AD
2796#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2797#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
b63d9765 2798
2cd99257 2799#, fuzzy
e84e813f
AD
2800#~ msgid "Publish"
2801#~ msgstr "公開済み"
2802
2803#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2804#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2805
2806#~ msgid "Content filtering"
2807#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2808
2809#~ msgid "See also:"
2810#~ msgstr "参考:"
2cd99257 2811
2cd99257 2812#, fuzzy
e84e813f
AD
2813#~ msgid "Add category..."
2814#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2cd99257 2815
e84e813f
AD
2816#~ msgid "description"
2817#~ msgstr "説明"
e8638cc9 2818
e8638cc9 2819#, fuzzy
e84e813f
AD
2820#~ msgid "Dismiss article"
2821#~ msgstr "公開記事"
e8638cc9 2822
e8638cc9 2823#, fuzzy
e84e813f
AD
2824#~ msgid "Remove:"
2825#~ msgstr "削除"
e8638cc9 2826
67ae092f 2827#, fuzzy
e84e813f
AD
2828#~ msgid "Assign:"
2829#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
2830
2831#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2832#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2833
2834#~ msgid "Update all feeds"
2835#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
2836
2837#~ msgid "Sort by name or unread count"
2838#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
67ae092f
AD
2839
2840#, fuzzy
2841#~ msgid "feeds"
2842#~ msgstr "フィード"
2843
2844#, fuzzy
2845#~ msgid "headlines"
2846#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2847
2848#~ msgid "Click to expand article"
2849#~ msgstr "開いた記事のクリック"
2850
2851#, fuzzy
2852#~ msgid "Unable to load article."
2853#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2854
d9d5ce4c
AD
2855#~ msgid "Update post on checksum change"
2856#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
2857
2858#~ msgid "Set articles as unread on update"
2859#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
2860
2861#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2862#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2863
2864#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2865#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
2866
2867#~ msgid "Error: can't find body element."
2868#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
2869
2870#, fuzzy
2871#~ msgid "No profiles selected."
2872#~ msgstr "選択された記事はありません。"
2873
b6bf3e74
AD
2874#~ msgid "Unknown error"
2875#~ msgstr "未知のエラー"
2876
2877#~ msgid ""
2878#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2879#~ "local configuration."
2880#~ msgstr ""
2881#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
2882#~ "設定を確認してください。"
2883
e8638cc9
AD
2884#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2885#~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
2886
2887#~ msgid "Publish article with a note"
2888#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
2889
2890#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2891#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2892
2893#, fuzzy
2894#~ msgid "View article"
2895#~ msgstr "記事フィルター"
2cd99257 2896
359866ab
AD
2897#, fuzzy
2898#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2899#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
2900
2901#, fuzzy
2902#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2903#~ msgstr "フィードを購読する:"
2904
2cd99257
AD
2905#, fuzzy
2906#~ msgid "Fatal Exception"
2907#~ msgstr "致命的なエラー"
2908
2cd99257
AD
2909#~ msgid "audio/mpeg"
2910#~ msgstr "audio/mpeg"
2911
2cd99257
AD
2912#~ msgid "Enable offline reading"
2913#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
2914
2915#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2916#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
2917
2cd99257
AD
2918#~ msgid "Default article limit"
2919#~ msgstr "標準の記事制限"
2920
2921#~ msgid "Enable search toolbar"
2922#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
2923
2924#~ msgid "Open article links in new browser window"
2925#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
2926
2927#~ msgid ""
2928#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2929#~ msgstr ""
2930#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
2931
2932#~ msgid "Hide feedlist"
2933#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
2934
2cd99257
AD
2935#~ msgid "Enable feed icons"
2936#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2937
2938#~ msgid "Enable labels"
2939#~ msgstr "ラベルを有効にする"
2940
2941#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2942#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
2943
2944#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2945#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
2946
2947#, fuzzy
2948#~ msgid "Activate"
2949#~ msgstr "記事の日付"
2950
2951#~ msgid "Feed Browser"
2952#~ msgstr "フィードブラウザー"
2953
2954#~ msgid "Update Errors"
2955#~ msgstr "更新エラー"
2956
2cd99257
AD
2957#~ msgid "Show last article times"
2958#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
2959
2960#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2961#~ msgstr "最後の記事"
2962
2963#, fuzzy
2964#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2965#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2966
2967#, fuzzy
2968#~ msgid "No matching feeds found."
2969#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2970
2971#~ msgid "Filter Editor"
2972#~ msgstr "フィルターエディター"
2973
2974#~ msgid "Field"
2975#~ msgstr "項目"
2976
2977#~ msgid "Params"
2978#~ msgstr "パラメーター"
2979
2980#~ msgid "(Disabled)"
2981#~ msgstr "(無効です)"
2982
2983#~ msgid "No filters defined."
2984#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
2985
2cd99257
AD
2986#~ msgid "Click to change color"
2987#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
2988
2989#~ msgid "No labels defined."
2990#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
2991
2992#~ msgid "No matching labels found."
2993#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2994
2995#~ msgid "custom color:"
2996#~ msgstr "カスタム色"
2997
2998#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2999#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3000
3001#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3002#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3003
3004#~ msgid "Error: No feed URL given."
3005#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3006
3007#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3008#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3009
3010#, fuzzy
3011#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3012#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3013
3014#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3015#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3016
3017#~ msgid "No OPML file to upload."
3018#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3019
3020#~ msgid "Save current configuration?"
3021#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3022
3023#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3024#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3025
3026#~ msgid "Please enter new label background color:"
3027#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3028
c19dd6b7
AD
3029#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3030#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3031
b63d9765
AD
3032#~ msgid "Click to collapse category"
3033#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3034
3035#~ msgid "Tags"
3036#~ msgstr "タグ"
3037
3038#~ msgid "Show article summary in new window"
3039#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3040
3041#~ msgid "toggle unread"
3042#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3043
3044#~ msgid "(remove)"
3045#~ msgstr "(削除)"
3046
3047#~ msgid "Offline reading"
3048#~ msgstr "オフライン処理"
3049
3050#~ msgid "Cancel synchronization"
3051#~ msgstr "同期の取り消し"
3052
3053#~ msgid "Synchronize"
3054#~ msgstr "同期"
3055
3056#~ msgid "Remove stored data"
3057#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3058
3059#~ msgid "Go offline"
3060#~ msgstr "オフラインに移行する"
3061
3062#~ msgid "Go online"
3063#~ msgstr "オンラインに移行する"
3064
b63d9765
AD
3065#, fuzzy
3066#~ msgid "Toggle reordering mode"
3067#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3068
b63d9765
AD
3069#~ msgid "Reset UI layout"
3070#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3071
3072#~ msgid "Drag me to resize panels"
3073#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3074
3075#~ msgid "Showing most popular tags "
3076#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3077
3078#, fuzzy
3079#~ msgid "more tags"
3080#~ msgstr "タグがありません"
3081
3082#~ msgid "Link to feed:"
3083#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3084
3085#~ msgid "Not linked"
3086#~ msgstr "リンクされていません"
3087
3088#~ msgid "(linked to %s)"
3089#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3090
3091#~ msgid "E-mail has been changed."
3092#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3093
3094#~ msgid "Change e-mail"
3095#~ msgstr "電子メールを変更する"
3096
3097#~ msgid "Please wait..."
3098#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3099
3100#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3101#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3102
3103#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3104#~ msgstr "フィードを同期しています..."
3105
3106#~ msgid "Synchronizing categories..."
3107#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3108
3109#~ msgid "Synchronizing labels..."
3110#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3111
3112#~ msgid "Synchronizing articles..."
3113#~ msgstr "記事を同期しています..."
3114
3115#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3116#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3117
3118#~ msgid "Last sync: %s"
3119#~ msgstr "最終同期: %s"
3120
3121#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3122#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3123
3124#~ msgid "Synchronizing..."
3125#~ msgstr "同期しています..."
3126
3127#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3128#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3129
3130#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3131#~ msgstr ""
3132#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3133
3134#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3135#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3136
3137#~ msgid ""
3138#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3139#~ "computer. Continue?"
3140#~ msgstr ""
3141#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3142#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3143
3144#~ msgid ""
3145#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3146#~ "offline?"
3147#~ msgstr ""
3148#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3149#~ "に移行しますか?"
3150
b63d9765
AD
3151#~ msgid "Reset category order?"
3152#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3153
4bd24849
AD
3154#~ msgid "Generated feed"
3155#~ msgstr "生成したフィード"
3156
3157#~ msgid "No feeds to display."
3158#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3159
3160#~ msgid "Published Articles"
3161#~ msgstr "公開された記事"
3162
3163#, fuzzy
3164#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3165#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3166
3167#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3168#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3169
e6e121db
AD
3170#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3171#~ msgstr "帯域の制限を使う"
3172
6cb89bc6
AD
3173#~ msgid "Remove selected users?"
3174#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3175
bf9b87b5
AD
3176#~ msgid "Adding feed..."
3177#~ msgstr "フィードを追加しています..."
1d004f12 3178
bf9b87b5
AD
3179#~ msgid "Adding user..."
3180#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
1d004f12 3181
bf9b87b5
AD
3182#~ msgid "Assign score to article:"
3183#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
1d004f12 3184
bf9b87b5
AD
3185#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3186#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
1d004f12 3187
bf9b87b5
AD
3188#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3189#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
1d004f12 3190
bf9b87b5
AD
3191#~ msgid "Category reordering disabled"
3192#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
1d004f12 3193
bf9b87b5
AD
3194#~ msgid "Category reordering enabled"
3195#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
1d004f12 3196
bf9b87b5
AD
3197#, fuzzy
3198#~ msgid "Changing password..."
3199#~ msgstr "パスワードを変更する"
1d004f12 3200
bf9b87b5
AD
3201#~ msgid "Clearing feed..."
3202#~ msgstr "フィードを消去しています..."
1d004f12 3203
bf9b87b5
AD
3204#~ msgid "Clearing selected feed..."
3205#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
1d004f12 3206
bf9b87b5
AD
3207#~ msgid "comments"
3208#~ msgstr "コメント"
1d004f12 3209
bf9b87b5
AD
3210#~ msgid "Could not change feed URL."
3211#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
1d004f12 3212
bf9b87b5
AD
3213#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3214#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3215
bf9b87b5
AD
3216#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3217#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
1d004f12 3218
bf9b87b5
AD
3219#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3220#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3221
bf9b87b5
AD
3222#~ msgid "Failed to load article in new window"
3223#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
1d004f12 3224
bf9b87b5
AD
3225#~ msgid "Failed to open window for the article"
3226#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
1d004f12 3227
bf9b87b5
AD
3228#, fuzzy
3229#~ msgid "Feed icon removed."
3230#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
1d004f12 3231
bf9b87b5
AD
3232#~ msgid "Local data removed."
3233#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
1d004f12 3234
bf9b87b5
AD
3235#~ msgid "Mark as read:"
3236#~ msgstr "既読にする:"
1d004f12 3237
bf9b87b5
AD
3238#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3239#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
1d004f12 3240
bf9b87b5
AD
3241#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3242#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
1d004f12 3243
bf9b87b5
AD
3244#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3245#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 3246
bf9b87b5
AD
3247#~ msgid "Removing feed..."
3248#~ msgstr "フィードを削除しています..."
8182e647 3249
bf9b87b5
AD
3250#~ msgid "Removing filter..."
3251#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
1d004f12 3252
bf9b87b5
AD
3253#~ msgid "Removing offline data..."
3254#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
1d004f12 3255
bf9b87b5
AD
3256#~ msgid "Removing selected categories..."
3257#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
1d004f12 3258
bf9b87b5
AD
3259#~ msgid "Removing selected filters..."
3260#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
c4255fdd 3261
bf9b87b5
AD
3262#~ msgid "Removing selected labels..."
3263#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
1d004f12 3264
bf9b87b5
AD
3265#, fuzzy
3266#~ msgid "Removing selected profiles..."
3267#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
e3e975e6 3268
bf9b87b5
AD
3269#~ msgid "Removing selected users..."
3270#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
097c6b00 3271
bf9b87b5
AD
3272#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3273#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 3274
bf9b87b5
AD
3275#~ msgid "Rescoring articles..."
3276#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
1d004f12 3277
bf9b87b5
AD
3278#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3279#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
1d004f12 3280
bf9b87b5
AD
3281#~ msgid "Saving article tags..."
3282#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
1d004f12 3283
bf9b87b5
AD
3284#~ msgid "Saving feed..."
3285#~ msgstr "フィードを保存しています..."
35f1dd37 3286
bf9b87b5
AD
3287#~ msgid "Saving feeds..."
3288#~ msgstr "フィードを保存しています..."
7c52319e 3289
bf9b87b5
AD
3290#~ msgid "Saving filter..."
3291#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
29096c6d 3292
bf9b87b5
AD
3293#~ msgid "Saving user..."
3294#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
7c52319e 3295
bf9b87b5
AD
3296#~ msgid "Selection"
3297#~ msgstr "選択"
7c52319e 3298
bf9b87b5
AD
3299#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3300#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
7c52319e 3301
bf9b87b5
AD
3302#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3303#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
7c52319e 3304
29096c6d 3305#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3306#~ msgid "Upload failed."
3307#~ msgstr "更新済み記事"
1171c351 3308
9897ca67 3309#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3310#~ msgid ""
3311#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3312#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
9897ca67 3313
8182e647
AD
3314#~ msgid "All feeds updated."
3315#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
c4255fdd 3316
8182e647
AD
3317#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3318#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
c4255fdd 3319
8182e647
AD
3320#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3321#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
c4255fdd 3322
8182e647
AD
3323#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3324#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 3325
8182e647
AD
3326#~ msgid "Trying to change address..."
3327#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3328
3329#~ msgid "Trying to change password..."
3330#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
3331
3332#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3333#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3334
8182e647
AD
3335#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3336#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
3337
3338#~ msgid "Done."
3339#~ msgstr "終了しました。"
3340
8182e647
AD
3341#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3342#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
3343
3344#~ msgid "Themes"
3345#~ msgstr "テーマ"
3346
3347#~ msgid "Change theme"
3348#~ msgstr "テーマを変更する"
c4255fdd 3349
c4255fdd 3350#, fuzzy
8182e647
AD
3351#~ msgid "Hide read items"
3352#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
c4255fdd 3353
8182e647
AD
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3356#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
c4255fdd 3357
c4255fdd
AD
3358#~ msgid "More feeds..."
3359#~ msgstr "更なるフィード..."
3360
3361#~ msgid "Toggle Feedlist"
3362#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
3363
3364#~ msgid "Search:"
3365#~ msgstr "検索:"
3366
3367#~ msgid "Order:"
3368#~ msgstr "並べ替え:"
3369
3370#~ msgid "browse more"
3371#~ msgstr "もっと参照する"
3372
3373#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3374#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
3375
c4255fdd
AD
3376#~ msgid "Show"
3377#~ msgstr "表示"
3378
3379#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3380#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
3381
3382#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3383#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
3384
3385#~ msgid "Recategorize"
3386#~ msgstr "カテゴリー再設定"
3387
c4255fdd
AD
3388#~ msgid "Other:"
3389#~ msgstr "その他:"
3390
3391#~ msgid "Generate another link"
3392#~ msgstr "別のリンクを生成する"
3393
29096c6d
AD
3394#~ msgid "Back"
3395#~ msgstr "戻る"
7c52319e 3396
29096c6d
AD
3397#~ msgid "Refresh"
3398#~ msgstr "再描画"
7c52319e 3399
29096c6d
AD
3400#~ msgid "Page"
3401#~ msgstr "ページ"
3402
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "Back to feedlist"
3405#~ msgstr "編集するにはクリック"
3406
3407#~ msgid "Tags:"
3408#~ msgstr "タグ:"
3409
3410#~ msgid "Mark as unread"
3411#~ msgstr "未読にする"
3412
29096c6d
AD
3413#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3414#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
7c52319e 3415
68539f8b
AD
3416#, fuzzy
3417#~ msgid "Click to view"
3418#~ msgstr "編集するにはクリック"
3419
e117ab70
AD
3420#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3421#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
3422
4481d791
AD
3423#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3424#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
7a1ecd39 3425
4481d791
AD
3426#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3427#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
7a1ecd39 3428
4481d791 3429#~ msgid "Saving label..."
60f53466 3430#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
7a1ecd39 3431
4481d791
AD
3432#~ msgid "Please select only one label."
3433#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
7a1ecd39 3434
4481d791
AD
3435#~ msgid "Please select only one category."
3436#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
7a1ecd39 3437
4481d791
AD
3438#~ msgid "Address changed."
3439#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
7a1ecd39 3440
4481d791
AD
3441#~ msgid ""
3442#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3443#~ msgstr ""
3444#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
3445#~ "でしょう。"
7a1ecd39 3446
4481d791 3447#~ msgid "Rescoring feeds..."
60f53466 3448#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
7a1ecd39 3449
19556424 3450#~ msgid "Restart in offline mode"
60f53466
AD
3451#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
3452
3453#~ msgid "Restart in online mode"
3454#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
3455
3456#~ msgid "Remove offline data?"
3457#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
3458
3459#~ msgid "Search to label"
3460#~ msgstr "ラベルの検索"
3461
3462#~ msgid "Toggle:"
3463#~ msgstr "トグル"
3464
3465#~ msgid "Convert to label"
3466#~ msgstr "ラベルの変換"
3467
3468#~ msgid "Dashboard"
3469#~ msgstr "ダッシュボード"
3470
3471#~ msgid "Match "
3472#~ msgstr "一致 "
3473
60f53466
AD
3474#~ msgid "Title contains"
3475#~ msgstr "題名の内容"
3476
3477#~ msgid "Content contains"
3478#~ msgstr "コンテンツの内容"
3479
3480#~ msgid "Score equals"
3481#~ msgstr "スコアと同じ"
3482
3483#~ msgid "Score is greater than"
3484#~ msgstr "スコア以上"
3485
3486#~ msgid "Score is less than"
3487#~ msgstr "スコア以下"
3488
3489#~ msgid "Articles newer than X hours"
3490#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
3491
3492#~ msgid "Articles newer than X days"
3493#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
3494
3495#~ msgid "Add"
3496#~ msgstr "追加"
19556424 3497
390e733a
AD
3498#~ msgid ""
3499#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3500#~ msgstr ""
3501#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
3502#~ "す。"
3503
3504#~ msgid "Converting database..."
60f53466
AD
3505#~ msgstr "データベースを変換しています..."
3506
3507#~ msgid "Unknown Error"
3508#~ msgstr "未知のエラー"
3509
60f53466
AD
3510#~ msgid "Content Filtering"
3511#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3512
60f53466
AD
3513#~ msgid "User Manager"
3514#~ msgstr "ユーザー管理"
390e733a
AD
3515
3516#~ msgid ""
3517#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3518#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3519#~ msgstr ""
3520#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
3521#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
3522
3523#~ msgid ""
3524#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3525#~ msgstr ""
3526#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
3527#~ "さい。\n"
3528
3529#~ msgid ""
3530#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3531#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3532#~ msgstr ""
3533#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
3534#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
3535
3536#~ msgid ""
3537#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3538#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3539#~ msgstr ""
3540#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
3541#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
3542
3543#~ msgid ""
3544#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3545#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3546#~ msgstr ""
3547#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
3548#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
3549
3550#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3551#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
3552
3553#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3554#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
3555
60f53466
AD
3556#, fuzzy
3557#~ msgid ""
3558#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
3559#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
390e733a
AD
3560#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
3561
3562#~ msgid ""
3563#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3564#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
3565
3566#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3567#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
3568
3569#~ msgid ""
3570#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3571#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3572#~ msgstr ""
3573#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
3574#~ "た"
3575
1171c351
AD
3576#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3577#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
3578
3579#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3580#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
3581
3582#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3583#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
3584
3585#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3586#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
3587
3588#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3589#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
3590
3591#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3592#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
3593
3594#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3595#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
3596
1171c351
AD
3597#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3598#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
3599
3600#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3601#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
3602
60f53466
AD
3603#~ msgid "Create Label"
3604#~ msgstr "ラベルの作成"
bf996dfa 3605
60f53466
AD
3606#~ msgid "Match SQL"
3607#~ msgstr "SQL の一致"
bf996dfa 3608
60f53466
AD
3609#~ msgid "Feed information:"
3610#~ msgstr "フィード情報:"
bf996dfa 3611
60f53466
AD
3612#~ msgid "Site:"
3613#~ msgstr "サイト:"
bf996dfa 3614
60f53466
AD
3615#~ msgid "Last updated:"
3616#~ msgstr "最終更新:"
bf996dfa 3617
60f53466
AD
3618#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3619#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
bf996dfa 3620
60f53466
AD
3621#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3622#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
bf996dfa 3623
60f53466
AD
3624#~ msgid "Top 25"
3625#~ msgstr "トップ 25"
bf996dfa 3626
bf996dfa
AD
3627#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3628#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
3629
3630#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3631#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
3632
3633#~ msgid "SQL Expression"
3634#~ msgstr "SQL 表記"
3635
3636#~ msgid "[No caption]"
3637#~ msgstr "[キャプションなし]"
3638
3639#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3640#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
3641
3642#~ msgid "Examples"
3643#~ msgstr "例"
3644
3645#~ msgid "Match all unread articles:"
3646#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
3647
3648#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3649#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
3650
3651#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3652#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
3653
60f53466
AD
3654#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3655#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
097c6b00 3656
60f53466
AD
3657#~ msgid "This program requires cookies "
3658#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
097c6b00 3659
60f53466
AD
3660#~ msgid "filter_type_descr"
3661#~ msgstr "filter_type_descr"
097c6b00 3662
60f53466
AD
3663#~ msgid "action_description"
3664#~ msgstr "action_description"
097c6b00 3665
7c52319e
AD
3666#, fuzzy
3667#~ msgid "Perform action"
3668#~ msgstr "操作の実行"
3669
1d004f12
AD
3670#~ msgid "Change password:"
3671#~ msgstr "変更パスワード:"
3672
1d004f12
AD
3673#~ msgid "Caption:"
3674#~ msgstr "キャプション:"
3675
3676#~ msgid "SQL Expression:"
3677#~ msgstr "SQL 表現:"
3678
1d004f12
AD
3679#~ msgid "Action:"
3680#~ msgstr "操作:"
3681
3682#~ msgid "Params:"
3683#~ msgstr "パラメーター:"
3684
3685#~ msgid "Title:"
3686#~ msgstr "題名:"
3687
3688#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3689#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
3690
3691#~ msgid "Toggle"
3692#~ msgstr "トグル"
3693
3694#~ msgid "This page"
3695#~ msgstr "このページ"
3696
3697#~ msgid "Next page"
3698#~ msgstr "次のページ"
3699
3700#~ msgid "Previous page"
3701#~ msgstr "前のページ"
3702
3703#~ msgid "First page"
3704#~ msgstr "最初のページ"