]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1d004f12 AD |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
60f53466 | 4 | # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009. |
1d004f12 AD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
6c8a161d | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" |
60f53466 | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" |
1d004f12 AD |
12 | "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" | |
e8638cc9 | 14 | "Language: ja\n" |
1d004f12 AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
6c8a161d | 19 | #: backend.php:67 |
1d004f12 AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "標準を使用する" | |
22 | ||
6c8a161d | 23 | #: backend.php:68 |
1d004f12 AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "ずっと削除しない" | |
26 | ||
6c8a161d | 27 | #: backend.php:69 |
1d004f12 AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "1 週間前" | |
30 | ||
6c8a161d | 31 | #: backend.php:70 |
1d004f12 AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "2 週間前" | |
34 | ||
6c8a161d | 35 | #: backend.php:71 |
1d004f12 AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "1 ヶ月前" | |
38 | ||
6c8a161d | 39 | #: backend.php:72 |
1d004f12 AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "2 日月前" | |
42 | ||
6c8a161d | 43 | #: backend.php:73 |
1d004f12 AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "3 ヶ月前" | |
46 | ||
6c8a161d | 47 | #: backend.php:76 |
1d004f12 AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "更新の間隔" | |
50 | ||
6c8a161d | 51 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
1d004f12 AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "更新を無効にする" | |
54 | ||
6c8a161d | 55 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
1d004f12 AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "各 15 分" | |
58 | ||
6c8a161d | 59 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
1d004f12 AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "各 30 分" | |
62 | ||
6c8a161d | 63 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
1d004f12 AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "毎時" | |
66 | ||
6c8a161d | 67 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
1d004f12 AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "各 4 時間" | |
70 | ||
6c8a161d | 71 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
1d004f12 AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "各 12 時間" | |
74 | ||
6c8a161d | 75 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
1d004f12 AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "毎日" | |
78 | ||
6c8a161d | 79 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
1d004f12 AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "毎週" | |
82 | ||
6c8a161d | 83 | #: backend.php:97 index.php:180 |
1d004f12 AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "標準" | |
86 | ||
6c8a161d | 87 | #: backend.php:98 |
1d004f12 AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
6c8a161d | 91 | #: backend.php:99 |
1d004f12 AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
6c8a161d | 95 | #: backend.php:108 |
1d004f12 AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "ユーザー" | |
98 | ||
6c8a161d | 99 | #: backend.php:109 |
1d004f12 AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "パワーユーザー" | |
102 | ||
6c8a161d | 103 | #: backend.php:110 |
1d004f12 AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "管理者" | |
106 | ||
e84e813f | 107 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
108 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
109 | msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" | |
110 | ||
e84e813f | 111 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
112 | msgid "Database Updater" |
113 | msgstr "データベースアップデーター" | |
114 | ||
e84e813f | 115 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
116 | msgid "Could not update database" |
117 | msgstr "データベースを更新できません" | |
118 | ||
e84e813f | 119 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
120 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
121 | msgstr "" | |
122 | "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" | |
123 | ||
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
125 | msgid ", found: " |
126 | msgstr "" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
129 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
130 | msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" | |
131 | ||
e84e813f | 132 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 133 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 134 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
135 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
136 | msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
137 | ||
e84e813f | 138 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
139 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
140 | msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" | |
141 | ||
e84e813f | 142 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
143 | #, php-format |
144 | msgid "" | |
145 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
146 | "<b>%d</b>)." | |
147 | msgstr "" | |
e8638cc9 AD |
148 | "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>" |
149 | "%d</b>)。" | |
b63d9765 | 150 | |
e84e813f | 151 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
152 | msgid "Perform updates" |
153 | msgstr "更新の実行" | |
154 | ||
e84e813f | 155 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
156 | msgid "Performing updates..." |
157 | msgstr "更新を実行しています..." | |
158 | ||
e84e813f | 159 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
160 | #, php-format |
161 | msgid "Updating to version %d..." | |
162 | msgstr "バージョン %d を確認しています..." | |
163 | ||
e84e813f | 164 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
165 | msgid "Checking version... " |
166 | msgstr "バージョンを確認しています..." | |
167 | ||
e84e813f | 168 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
169 | msgid "OK!" |
170 | msgstr "OK!" | |
171 | ||
e84e813f | 172 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
173 | msgid "ERROR!" |
174 | msgstr "エラー!" | |
175 | ||
e84e813f | 176 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
177 | #, php-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
180 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し" | |
183 | "ました。" | |
184 | ||
e84e813f | 185 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
186 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
e84e813f | 189 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
190 | #, php-format |
191 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
e84e813f | 194 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
195 | msgid "" |
196 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
197 | "version and continue." | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
e84e813f | 200 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
201 | msgid "" |
202 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
203 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
204 | "\t\t\tbrowser settings." | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
5c33ecab | 207 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
6c8a161d | 208 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 |
e84e813f AD |
209 | msgid "Loading, please wait..." |
210 | msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." | |
211 | ||
5c33ecab | 212 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
213 | msgid "Hello," |
214 | msgstr "ようこそ、" | |
215 | ||
5c33ecab | 216 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 217 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
218 | msgid "Logout" |
219 | msgstr "ログアウト" | |
220 | ||
5c33ecab AD |
221 | #: digest.php:78 |
222 | msgid "Regular version" | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
e84e813f | 225 | #: errors.php:9 |
e117ab70 AD |
226 | msgid "" |
227 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
228 | "doesn't seem to support it." | |
229 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
230 | "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ" |
231 | "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" | |
1d004f12 | 232 | |
e84e813f | 233 | #: errors.php:12 |
e117ab70 AD |
234 | msgid "" |
235 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
236 | "seem to support them." | |
237 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
238 | "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー" |
239 | "はそれをサポートしていないように見えます。" | |
1d004f12 | 240 | |
e84e813f | 241 | #: errors.php:15 |
1d004f12 | 242 | msgid "Backend sanity check failed" |
60f53466 | 243 | msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" |
1d004f12 | 244 | |
e84e813f | 245 | #: errors.php:17 |
1d004f12 | 246 | msgid "Frontend sanity check failed." |
60f53466 | 247 | msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" |
1d004f12 | 248 | |
e84e813f | 249 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 250 | #, fuzzy |
1d004f12 | 251 | msgid "" |
b63d9765 | 252 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
1d004f12 AD |
253 | "update</a>." |
254 | msgstr "" | |
255 | "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update." | |
256 | "php'>更新してください</a>。" | |
257 | ||
e84e813f | 258 | #: errors.php:21 |
1d004f12 AD |
259 | msgid "Request not authorized." |
260 | msgstr "要求は認証されていません。" | |
261 | ||
e84e813f | 262 | #: errors.php:23 |
1d004f12 AD |
263 | msgid "No operation to perform." |
264 | msgstr "実行する操作がありません。" | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:25 |
1d004f12 AD |
267 | msgid "" |
268 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
269 | "local configuration." | |
270 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
271 | "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す" |
272 | "る文法、またはローカルの設定を確認してください。" | |
1d004f12 | 273 | |
e84e813f | 274 | #: errors.php:27 |
1d004f12 AD |
275 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
276 | msgstr "" | |
277 | "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。" | |
278 | ||
e84e813f | 279 | #: errors.php:29 |
1d004f12 AD |
280 | msgid "Configuration check failed" |
281 | msgstr "設定の確認で失敗" | |
282 | ||
e84e813f | 283 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 284 | #, fuzzy |
1d004f12 | 285 | msgid "" |
b6bf3e74 | 286 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
1d004f12 AD |
287 | "\t\tofficial site for more information." |
288 | msgstr "" | |
289 | "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n" | |
290 | "\t\tの追加情報を参照してください。" | |
291 | ||
e84e813f | 292 | #: errors.php:36 |
e7f9e68c AD |
293 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
294 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
295 | "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" |
296 | "確認してください。" | |
e7f9e68c | 297 | |
5c33ecab | 298 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
299 | msgid "Preferences" |
300 | msgstr "設定" | |
1d004f12 | 301 | |
5c33ecab | 302 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
303 | msgid "Comments?" |
304 | msgstr "コメントしますか?" | |
097c6b00 | 305 | |
5c33ecab | 306 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
307 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
308 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
097c6b00 | 309 | |
5c33ecab | 310 | #: index.php:153 |
fe6d5185 AD |
311 | msgid "News" |
312 | msgstr "" | |
097c6b00 | 313 | |
5c33ecab | 314 | #: index.php:162 |
fe6d5185 AD |
315 | msgid "Collapse feedlist" |
316 | msgstr "フィード一覧を閉じる" | |
bf996dfa | 317 | |
5c33ecab | 318 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 319 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
320 | msgid "Show articles" |
321 | msgstr "記事を保管しました" | |
1d004f12 | 322 | |
5c33ecab | 323 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
324 | msgid "Adaptive" |
325 | msgstr "" | |
1d004f12 | 326 | |
5c33ecab | 327 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
328 | msgid "All Articles" |
329 | msgstr "すべての記事" | |
1d004f12 | 330 | |
5c33ecab | 331 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
332 | msgid "Starred" |
333 | msgstr "お気に入り" | |
1d004f12 | 334 | |
5c33ecab | 335 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 AD |
336 | msgid "Published" |
337 | msgstr "公開済み" | |
338 | ||
5c33ecab | 339 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
340 | msgid "Unread" |
341 | msgstr "未読" | |
1d004f12 | 342 | |
5c33ecab | 343 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
344 | msgid "Ignore Scoring" |
345 | msgstr "スコア計算の無効化" | |
c4255fdd | 346 | |
5c33ecab | 347 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
348 | msgid "Updated" |
349 | msgstr "更新日時" | |
1d004f12 | 350 | |
5c33ecab | 351 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 352 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
353 | msgid "Sort articles" |
354 | msgstr "記事を保管しました" | |
c4255fdd | 355 | |
5c33ecab | 356 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
357 | msgid "Date" |
358 | msgstr "日付" | |
4bd24849 | 359 | |
5c33ecab | 360 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
361 | msgid "Title" |
362 | msgstr "題名" | |
2cd99257 | 363 | |
5c33ecab | 364 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
365 | msgid "Score" |
366 | msgstr "スコア" | |
4bd24849 | 367 | |
5c33ecab AD |
368 | #: index.php:189 |
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "With subcategories" | |
371 | msgstr "カテゴリーの編集" | |
372 | ||
373 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
374 | msgid "Update" |
375 | msgstr "更新" | |
1d004f12 | 376 | |
5c33ecab AD |
377 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
378 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
6c8a161d | 379 | #: js/FeedTree.js:164 |
fe6d5185 AD |
380 | msgid "Mark as read" |
381 | msgstr "既読にする" | |
1d004f12 | 382 | |
5c33ecab | 383 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Actions..." |
385 | msgstr "操作..." | |
e8638cc9 | 386 | |
5c33ecab | 387 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Search..." |
389 | msgstr "検索..." | |
e8638cc9 | 390 | |
5c33ecab | 391 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Feed actions:" |
393 | msgstr "フィード操作" | |
1d004f12 | 394 | |
5c33ecab | 395 | #: index.php:207 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Subscribe to feed..." |
397 | msgstr "フィードを購読する..." | |
d9d5ce4c | 398 | |
5c33ecab | 399 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Edit this feed..." |
401 | msgstr "フィードを編集する..." | |
1d004f12 | 402 | |
5c33ecab | 403 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Rescore feed" |
405 | msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." | |
1d004f12 | 406 | |
5c33ecab | 407 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Unsubscribe" |
409 | msgstr "購読をやめる" | |
e117ab70 | 410 | |
5c33ecab | 411 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "All feeds:" |
413 | msgstr "すべてのフィード:" | |
2cd99257 | 414 | |
5c33ecab | 415 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "(Un)hide read feeds" |
417 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
67ae092f | 418 | |
5c33ecab | 419 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "Other actions:" |
421 | msgstr "その他の操作:" | |
b63d9765 | 422 | |
5c33ecab | 423 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 424 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
425 | msgstr "" |
426 | ||
5c33ecab | 427 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 428 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
429 | msgid "Show tag cloud..." |
430 | msgstr "タグクラウド" | |
1d004f12 | 431 | |
5c33ecab | 432 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 433 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 AD |
434 | msgstr "" |
435 | ||
5c33ecab | 436 | #: index.php:218 |
89841c5d | 437 | msgid "Create label..." |
60f53466 | 438 | msgstr "ラベルを作成する..." |
89841c5d | 439 | |
5c33ecab | 440 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
441 | msgid "Create filter..." |
442 | msgstr "フィルターを作成しています..." | |
b63d9765 | 443 | |
5c33ecab | 444 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 445 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
446 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
447 | msgstr "キーボードショートカット" | |
2ea7ee5a | 448 | |
e84e813f | 449 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
450 | msgid "Keyboard shortcuts" |
451 | msgstr "キーボードショートカット" | |
4481d791 | 452 | |
e84e813f | 453 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
454 | msgid "Exit preferences" |
455 | msgstr "設定を終了する" | |
456 | ||
5c33ecab | 457 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
458 | msgid "Feeds" |
459 | msgstr "フィード" | |
460 | ||
5c33ecab | 461 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
462 | msgid "Filters" |
463 | msgstr "フィルター" | |
4481d791 | 464 | |
e84e813f | 465 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
6c8a161d | 466 | #: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 |
fe6d5185 AD |
467 | msgid "Labels" |
468 | msgstr "ラベル" | |
1d004f12 | 469 | |
e84e813f | 470 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
fe6d5185 AD |
471 | msgid "Users" |
472 | msgstr "ユーザー" | |
8182e647 | 473 | |
e84e813f | 474 | #: prefs.php:108 |
fe6d5185 AD |
475 | #, fuzzy |
476 | msgid "Linked" | |
477 | msgstr "リンク" | |
1d004f12 | 478 | |
6c8a161d | 479 | #: register.php:186 include/login_form.php:210 |
fe6d5185 AD |
480 | msgid "Create new account" |
481 | msgstr "新規アカウントの作成" | |
1d004f12 | 482 | |
e84e813f | 483 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
484 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
485 | msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" | |
1d004f12 | 486 | |
e84e813f | 487 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
488 | msgid "" |
489 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
490 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
491 | "password is sent." | |
492 | msgstr "" | |
1d004f12 | 493 | |
e84e813f | 494 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
495 | msgid "Desired login:" |
496 | msgstr "" | |
1d004f12 | 497 | |
e84e813f | 498 | #: register.php:224 |
fe6d5185 | 499 | msgid "Check availability" |
2cd99257 AD |
500 | msgstr "" |
501 | ||
e84e813f | 502 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
503 | msgid "Email:" |
504 | msgstr "電子メール:" | |
1d004f12 | 505 | |
e84e813f | 506 | #: register.php:229 |
fe6d5185 | 507 | msgid "How much is two plus two:" |
67ae092f AD |
508 | msgstr "" |
509 | ||
e84e813f | 510 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
511 | msgid "Submit registration" |
512 | msgstr "登録を送信する" | |
1d004f12 | 513 | |
e84e813f | 514 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
515 | msgid "Your registration information is incomplete." |
516 | msgstr "登録情報が完成していません。" | |
1d004f12 | 517 | |
e84e813f | 518 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
519 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
520 | msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" | |
521 | ||
e95e7819 | 522 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
523 | msgid "Registration failed." |
524 | msgstr "登録に失敗しました。" | |
d9d5ce4c | 525 | |
e95e7819 | 526 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
527 | msgid "Account created successfully." |
528 | msgstr "アカウントの作成に成功しました。" | |
529 | ||
e95e7819 | 530 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
531 | msgid "New user registrations are currently closed." |
532 | msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" | |
533 | ||
e84e813f AD |
534 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
535 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
536 | msgstr "キーボードショートカット" | |
fe6d5185 | 537 | |
e84e813f AD |
538 | #: help/main.php:5 |
539 | msgid "Navigation" | |
540 | msgstr "ナビゲーション" | |
fe6d5185 | 541 | |
e84e813f AD |
542 | #: help/main.php:8 |
543 | msgid "Move between feeds" | |
544 | msgstr "フィード間で移動する" | |
1d004f12 | 545 | |
e84e813f AD |
546 | #: help/main.php:9 |
547 | msgid "Move between articles" | |
548 | msgstr "記事間で移動する" | |
df43d1fd | 549 | |
e84e813f AD |
550 | #: help/main.php:10 |
551 | msgid "Show search dialog" | |
552 | msgstr "検索ダイアログを表示する" | |
1d004f12 | 553 | |
e84e813f AD |
554 | #: help/main.php:13 |
555 | msgid "Active article actions" | |
556 | msgstr "有効な記事の操作" | |
557 | ||
558 | #: help/main.php:16 | |
559 | msgid "Toggle starred" | |
560 | msgstr "お気に入りを切り替える" | |
561 | ||
562 | #: help/main.php:17 | |
563 | msgid "Toggle published" | |
564 | msgstr "公開を切り替える" | |
565 | ||
566 | #: help/main.php:18 | |
567 | msgid "Toggle unread" | |
568 | msgstr "未読に切り替える" | |
569 | ||
570 | #: help/main.php:19 | |
571 | msgid "Edit tags" | |
572 | msgstr "タグを編集する" | |
573 | ||
574 | #: help/main.php:20 | |
b63d9765 | 575 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
576 | msgid "Dismiss selected articles" |
577 | msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
1d004f12 | 578 | |
e84e813f AD |
579 | #: help/main.php:21 |
580 | #, fuzzy | |
581 | msgid "Dismiss read articles" | |
582 | msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" | |
1d004f12 | 583 | |
e84e813f AD |
584 | #: help/main.php:22 |
585 | msgid "Open article in new window" | |
586 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
89841c5d | 587 | |
e84e813f AD |
588 | #: help/main.php:23 |
589 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
590 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 591 | |
e84e813f AD |
592 | #: help/main.php:24 |
593 | msgid "Scroll article content" | |
594 | msgstr "記事の内容をスクロールする" | |
1d004f12 | 595 | |
e84e813f AD |
596 | #: help/main.php:25 |
597 | #, fuzzy | |
598 | msgid "Email article" | |
599 | msgstr "すべての記事" | |
600 | ||
601 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
602 | msgid "Other actions" | |
603 | msgstr "その他の操作" | |
604 | ||
605 | #: help/main.php:32 | |
606 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
607 | msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" | |
608 | ||
5c33ecab | 609 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f AD |
610 | msgid "Create label" |
611 | msgstr "ラベルを作成する" | |
612 | ||
5c33ecab | 613 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
614 | msgid "Create filter" |
615 | msgstr "フィルターを作成する" | |
616 | ||
617 | #: help/main.php:35 | |
618 | msgid "Collapse sidebar" | |
619 | msgstr "サイドバーを縮小する" | |
620 | ||
621 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
622 | msgid "Display this help dialog" | |
623 | msgstr "このヘルプダイアログの表示" | |
624 | ||
625 | #: help/main.php:41 | |
626 | #, fuzzy | |
627 | msgid "Multiple articles actions" | |
628 | msgstr "すべての記事" | |
629 | ||
630 | #: help/main.php:44 | |
631 | #, fuzzy | |
632 | msgid "Select all articles" | |
633 | msgstr "記事を消去する" | |
634 | ||
635 | #: help/main.php:45 | |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "Select unread articles" | |
638 | msgstr "未読記事を削除する" | |
639 | ||
640 | #: help/main.php:46 | |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Invert article selection" | |
643 | msgstr "有効な記事の操作" | |
644 | ||
645 | #: help/main.php:47 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "Deselect all articles" | |
648 | msgstr "記事を消去する" | |
649 | ||
650 | #: help/main.php:50 | |
651 | msgid "Feed actions" | |
652 | msgstr "フィード操作" | |
653 | ||
654 | #: help/main.php:53 | |
655 | #, fuzzy | |
656 | msgid "Refresh active feed" | |
657 | msgstr "有効なフィードの更新" | |
658 | ||
5c33ecab | 659 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f AD |
660 | msgid "Subscribe to feed" |
661 | msgstr "フィードを購読する" | |
662 | ||
6c8a161d | 663 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
664 | msgid "Edit feed" |
665 | msgstr "フィードを編集する" | |
666 | ||
667 | #: help/main.php:57 | |
668 | msgid "Mark feed as read" | |
669 | msgstr "マークしたフィードを既読にする" | |
670 | ||
671 | #: help/main.php:58 | |
672 | #, fuzzy | |
673 | msgid "Reverse headlines order" | |
674 | msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" | |
675 | ||
676 | #: help/main.php:59 | |
677 | msgid "Mark all feeds as read" | |
678 | msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" | |
679 | ||
680 | #: help/main.php:60 | |
681 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
685 | msgid "Go to..." | |
686 | msgstr "移動..." | |
687 | ||
6c8a161d | 688 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2079 |
e84e813f AD |
689 | msgid "All articles" |
690 | msgstr "すべての記事" | |
691 | ||
6c8a161d | 692 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2077 |
e84e813f AD |
693 | msgid "Fresh articles" |
694 | msgstr "新しい記事" | |
695 | ||
6c8a161d | 696 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2073 |
e84e813f AD |
697 | msgid "Starred articles" |
698 | msgstr "お気に入りの記事" | |
699 | ||
6c8a161d | 700 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2075 |
e84e813f AD |
701 | msgid "Published articles" |
702 | msgstr "公開済みの記事" | |
703 | ||
704 | #: help/main.php:70 | |
705 | msgid "Tag cloud" | |
706 | msgstr "タグクラウド" | |
707 | ||
708 | #: help/main.php:77 | |
709 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
713 | msgid "Press any key to close this window." | |
714 | msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" | |
715 | ||
716 | #: help/prefs.php:9 | |
717 | msgid "My Feeds" | |
718 | msgstr "自分のフィード" | |
719 | ||
720 | #: help/prefs.php:10 | |
721 | msgid "Other Feeds" | |
722 | msgstr "その他のフィード" | |
723 | ||
724 | #: help/prefs.php:19 | |
725 | msgid "Panel actions" | |
726 | msgstr "パネル操作" | |
727 | ||
728 | #: help/prefs.php:23 | |
729 | msgid "Top 25 feeds" | |
730 | msgstr "トップ 25 フィード" | |
731 | ||
732 | #: help/prefs.php:24 | |
733 | msgid "Edit feed categories" | |
734 | msgstr "フィードカテゴリーを編集する" | |
735 | ||
5c33ecab | 736 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
737 | msgid "Create user" |
738 | msgstr "ユーザーの作成" | |
739 | ||
740 | #: help/prefs.php:33 | |
741 | msgid "Focus search (if present)" | |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
744 | #: help/prefs.php:39 | |
745 | msgid "" | |
746 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
747 | "configuration and your access level." | |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
6c8a161d | 750 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 |
e84e813f AD |
751 | msgid "Log in" |
752 | msgstr "ログイン" | |
753 | ||
6c8a161d | 754 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 |
e84e813f AD |
755 | msgid "Login:" |
756 | msgstr "ログイン:" | |
757 | ||
6c8a161d | 758 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 |
e84e813f AD |
759 | msgid "Password:" |
760 | msgstr "パスワード:" | |
761 | ||
6c8a161d | 762 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab AD |
763 | msgid "Open regular version" |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
e84e813f AD |
766 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
767 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
768 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
769 | #: mobile/prefs.php:19 | |
770 | msgid "Home" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
6c8a161d AD |
773 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 |
774 | #: include/functions.php:2020 | |
e84e813f AD |
775 | msgid "Special" |
776 | msgstr "特別" | |
777 | ||
778 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
779 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
6cb89bc6 AD |
780 | msgstr "" |
781 | ||
e84e813f | 782 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 783 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
784 | msgid "Enable categories" |
785 | msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" | |
786 | ||
787 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
788 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
789 | msgid "ON" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
793 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
794 | msgid "OFF" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: mobile/prefs.php:29 | |
798 | #, fuzzy | |
799 | msgid "Browse categories like folders" | |
800 | msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" | |
1d004f12 | 801 | |
e84e813f | 802 | #: mobile/prefs.php:35 |
bf9b87b5 | 803 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
804 | msgid "Show images in posts" |
805 | msgstr "記事内に画像を表示しない" | |
1d004f12 | 806 | |
e84e813f AD |
807 | #: mobile/prefs.php:40 |
808 | #, fuzzy | |
809 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
810 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
1d004f12 | 811 | |
e84e813f AD |
812 | #: mobile/prefs.php:45 |
813 | #, fuzzy | |
814 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
815 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1d004f12 | 816 | |
e84e813f | 817 | #: classes/article.php:25 |
bf9b87b5 | 818 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
819 | msgid "Article not found." |
820 | msgstr "フィードが見つかりません。" | |
af163b85 | 821 | |
00345909 | 822 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
823 | msgid "Help topic not found." |
824 | msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" | |
825 | ||
826 | #: classes/dlg.php:26 | |
bf9b87b5 | 827 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
828 | msgid "Prepare data" |
829 | msgstr "保存" | |
af163b85 | 830 | |
5c33ecab | 831 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
6c8a161d AD |
832 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 |
833 | #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 | |
834 | #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 | |
e84e813f AD |
835 | msgid "Close this window" |
836 | msgstr "このウィンドウを閉じる" | |
837 | ||
838 | #: classes/dlg.php:40 | |
839 | msgid "" | |
840 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
841 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 842 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 843 | |
6c8a161d | 844 | #: classes/dlg.php:71 |
5c33ecab AD |
845 | #, fuzzy |
846 | msgid "Select" | |
847 | msgstr "選択:" | |
848 | ||
6c8a161d | 849 | #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 |
5c33ecab AD |
850 | msgid "All" |
851 | msgstr "すべて" | |
852 | ||
6c8a161d | 853 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 |
5c33ecab AD |
854 | msgid "None" |
855 | msgstr "なし" | |
856 | ||
857 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
858 | #, fuzzy |
859 | msgid "Create profile" | |
860 | msgstr "フィルターを作成する" | |
1d004f12 | 861 | |
5c33ecab | 862 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 | 863 | msgid "(active)" |
1d004f12 AD |
864 | msgstr "" |
865 | ||
6c8a161d | 866 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 |
e84e813f AD |
867 | #, fuzzy |
868 | msgid "Default profile" | |
869 | msgstr "標準の記事制限" | |
870 | ||
5c33ecab | 871 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
872 | #, fuzzy |
873 | msgid "Remove selected profiles" | |
874 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 875 | |
5c33ecab | 876 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 877 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
878 | msgid "Activate profile" |
879 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 880 | |
5c33ecab | 881 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 AD |
882 | msgid "Public OPML URL" |
883 | msgstr "" | |
1d004f12 | 884 | |
5c33ecab | 885 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 886 | #, fuzzy |
4bd24849 | 887 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 | 888 | msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" |
1d004f12 | 889 | |
6c8a161d | 890 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 |
bf9b87b5 AD |
891 | #, fuzzy |
892 | msgid "Generate new URL" | |
893 | msgstr "生成したフィード" | |
1d004f12 | 894 | |
5c33ecab | 895 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
896 | msgid "Notice" |
897 | msgstr "通知" | |
1d004f12 | 898 | |
5c33ecab | 899 | #: classes/dlg.php:216 |
1d004f12 | 900 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
901 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
902 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
903 | "process or contact instance owner." | |
1d004f12 AD |
904 | msgstr "" |
905 | ||
5c33ecab | 906 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
907 | msgid "Last update:" |
908 | msgstr "最終更新:" | |
1d004f12 | 909 | |
5c33ecab | 910 | #: classes/dlg.php:225 |
bf9b87b5 AD |
911 | msgid "" |
912 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
913 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
914 | "contact instance owner." | |
915 | msgstr "" | |
1d004f12 | 916 | |
5c33ecab | 917 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
918 | msgid "Feed" |
919 | msgstr "フィード" | |
1d004f12 | 920 | |
6c8a161d | 921 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 |
fe6d5185 AD |
922 | #, fuzzy |
923 | msgid "Feed URL" | |
924 | msgstr "フィード" | |
925 | ||
6c8a161d | 926 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 |
bf9b87b5 AD |
927 | msgid "Place in category:" |
928 | msgstr "カテゴリーの場所:" | |
1d004f12 | 929 | |
5c33ecab | 930 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
931 | #, fuzzy |
932 | msgid "Available feeds" | |
933 | msgstr "すべてのフィード" | |
934 | ||
5c33ecab | 935 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
936 | msgid "Authentication" |
937 | msgstr "認証" | |
1d004f12 | 938 | |
6c8a161d | 939 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 |
2cd99257 AD |
940 | msgid "Login" |
941 | msgstr "ログイン" | |
942 | ||
6c8a161d | 943 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 |
2cd99257 AD |
944 | #, fuzzy |
945 | msgid "Password" | |
946 | msgstr "パスワード:" | |
947 | ||
6c8a161d | 948 | #: classes/dlg.php:295 |
e95e7819 AD |
949 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
950 | msgstr "" | |
951 | ||
5c33ecab | 952 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
953 | msgid "This feed requires authentication." |
954 | msgstr "このフィードは認証を要求します。" | |
1d004f12 | 955 | |
6c8a161d | 956 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 |
bf9b87b5 AD |
957 | msgid "Subscribe" |
958 | msgstr "購読" | |
1d004f12 | 959 | |
5c33ecab | 960 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
961 | #, fuzzy |
962 | msgid "More feeds" | |
963 | msgstr "さらなるフィード" | |
1d004f12 | 964 | |
5c33ecab | 965 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
6c8a161d AD |
966 | #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 |
967 | #: classes/dlg.php:789 | |
bf9b87b5 AD |
968 | msgid "Cancel" |
969 | msgstr "取り消し" | |
1d004f12 | 970 | |
5c33ecab | 971 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
972 | msgid "Search" |
973 | msgstr "検索" | |
1d004f12 | 974 | |
5c33ecab | 975 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
976 | #, fuzzy |
977 | msgid "Popular feeds" | |
978 | msgstr "フィードの表示" | |
1d004f12 | 979 | |
5c33ecab | 980 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
981 | #, fuzzy |
982 | msgid "Feed archive" | |
983 | msgstr "フィード操作" | |
1d004f12 | 984 | |
5c33ecab | 985 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
986 | #, fuzzy |
987 | msgid "limit:" | |
988 | msgstr "制限:" | |
1d004f12 | 989 | |
5c33ecab | 990 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
991 | msgid "Remove" |
992 | msgstr "削除" | |
993 | ||
5c33ecab | 994 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 | 995 | msgid "Look for" |
1d004f12 AD |
996 | msgstr "" |
997 | ||
5c33ecab | 998 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
999 | #, fuzzy |
1000 | msgid "match on" | |
1001 | msgstr "対象項目:" | |
1d004f12 | 1002 | |
5c33ecab | 1003 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1004 | msgid "Content" |
1005 | msgstr "内容" | |
1006 | ||
5c33ecab | 1007 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1008 | msgid "Title or content" |
1009 | msgstr "題名か内容" | |
1d004f12 | 1010 | |
5c33ecab | 1011 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1012 | msgid "Limit search to:" |
1013 | msgstr "対象範囲" | |
1d004f12 | 1014 | |
6c8a161d | 1015 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 |
fe6d5185 AD |
1016 | msgid "All feeds" |
1017 | msgstr "すべてのフィード" | |
1018 | ||
5c33ecab | 1019 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1020 | msgid "This feed" |
1021 | msgstr "このフィード" | |
1d004f12 | 1022 | |
6c8a161d | 1023 | #: classes/dlg.php:449 |
bf9b87b5 AD |
1024 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1025 | msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" | |
1d004f12 | 1026 | |
6c8a161d | 1027 | #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 |
bf9b87b5 AD |
1028 | msgid "Save" |
1029 | msgstr "保存" | |
1d004f12 | 1030 | |
6c8a161d | 1031 | #: classes/dlg.php:480 |
bf9b87b5 AD |
1032 | #, fuzzy |
1033 | msgid "Tag Cloud" | |
1034 | msgstr "タグクラウド" | |
1d004f12 | 1035 | |
6c8a161d | 1036 | #: classes/dlg.php:549 |
67ae092f AD |
1037 | msgid "Select item(s) by tags" |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
6c8a161d | 1040 | #: classes/dlg.php:552 |
67ae092f AD |
1041 | #, fuzzy |
1042 | msgid "Match:" | |
1043 | msgstr "一致" | |
1044 | ||
6c8a161d | 1045 | #: classes/dlg.php:557 |
67ae092f AD |
1046 | msgid "Which Tags?" |
1047 | msgstr "" | |
1048 | ||
6c8a161d | 1049 | #: classes/dlg.php:570 |
67ae092f AD |
1050 | #, fuzzy |
1051 | msgid "Display entries" | |
1052 | msgstr "フィードの表示" | |
1053 | ||
6c8a161d | 1054 | #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 AD |
1055 | #, fuzzy |
1056 | msgid "View as RSS" | |
1057 | msgstr "タグを閲覧する" | |
1058 | ||
6c8a161d | 1059 | #: classes/dlg.php:593 |
4bd24849 AD |
1060 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
6c8a161d | 1063 | #: classes/dlg.php:621 |
2cd99257 AD |
1064 | #, fuzzy, php-format |
1065 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1066 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
1067 | ||
6c8a161d | 1068 | #: classes/dlg.php:629 |
5c33ecab AD |
1069 | msgid "" |
1070 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1071 | "php" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
6c8a161d | 1074 | #: classes/dlg.php:633 |
2cd99257 AD |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid "Details" | |
1077 | msgstr "毎日" | |
1078 | ||
6c8a161d | 1079 | #: classes/dlg.php:635 |
2cd99257 AD |
1080 | msgid "Download" |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
6c8a161d | 1083 | #: classes/dlg.php:649 |
2cd99257 AD |
1084 | #, php-format |
1085 | msgid "" | |
1086 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1087 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1088 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
6c8a161d | 1091 | #: classes/dlg.php:676 |
d9d5ce4c AD |
1092 | msgid "Instance" |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
6c8a161d | 1095 | #: classes/dlg.php:682 |
d9d5ce4c AD |
1096 | msgid "URL:" |
1097 | msgstr "URL:" | |
1098 | ||
6c8a161d | 1099 | #: classes/dlg.php:685 |
d9d5ce4c AD |
1100 | msgid "Instance URL" |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
6c8a161d | 1103 | #: classes/dlg.php:695 |
d9d5ce4c AD |
1104 | #, fuzzy |
1105 | msgid "Access key:" | |
1106 | msgstr "アクセスレベル: " | |
1107 | ||
6c8a161d | 1108 | #: classes/dlg.php:698 |
d9d5ce4c AD |
1109 | #, fuzzy |
1110 | msgid "Access key" | |
1111 | msgstr "アクセスレベル" | |
1112 | ||
6c8a161d | 1113 | #: classes/dlg.php:702 |
d9d5ce4c AD |
1114 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
6c8a161d | 1117 | #: classes/dlg.php:710 |
d9d5ce4c AD |
1118 | #, fuzzy |
1119 | msgid "Generate new key" | |
1120 | msgstr "生成したフィード" | |
1121 | ||
6c8a161d | 1122 | #: classes/dlg.php:714 |
d9d5ce4c AD |
1123 | #, fuzzy |
1124 | msgid "Create link" | |
1125 | msgstr "作成" | |
1126 | ||
6c8a161d | 1127 | #: classes/dlg.php:732 |
e84e813f AD |
1128 | #, php-format |
1129 | msgid "" | |
1130 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1131 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | ||
6c8a161d | 1134 | #: classes/dlg.php:750 |
e95e7819 AD |
1135 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
6c8a161d | 1138 | #: classes/dlg.php:759 |
e95e7819 AD |
1139 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1140 | msgstr "" | |
1141 | ||
6c8a161d | 1142 | #: classes/dlg.php:781 |
e95e7819 AD |
1143 | #, fuzzy |
1144 | msgid "Feeds require authentication." | |
1145 | msgstr "このフィードは認証を要求します。" | |
1146 | ||
6c8a161d | 1147 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 |
e84e813f AD |
1148 | #, fuzzy |
1149 | msgid "Visit the website" | |
1150 | msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" | |
1151 | ||
5c33ecab | 1152 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1153 | #, fuzzy |
1154 | msgid "View as RSS feed" | |
1155 | msgstr "フィードを閲覧する" | |
1156 | ||
5c33ecab | 1157 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f AD |
1158 | msgid "Select:" |
1159 | msgstr "選択:" | |
1160 | ||
5c33ecab | 1161 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1162 | msgid "Invert" |
1163 | msgstr "反転" | |
1164 | ||
5c33ecab | 1165 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f AD |
1166 | msgid "Selection toggle:" |
1167 | msgstr "選択の切り替え:" | |
1168 | ||
5c33ecab | 1169 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1170 | msgid "Selection:" |
1171 | msgstr "選択:" | |
1172 | ||
5c33ecab | 1173 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1174 | #, fuzzy |
1175 | msgid "Archive" | |
1176 | msgstr "記事の日付" | |
1177 | ||
5c33ecab | 1178 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1179 | #, fuzzy |
1180 | msgid "Move back" | |
1181 | msgstr "戻る" | |
1182 | ||
5c33ecab | 1183 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1184 | #, fuzzy |
1185 | msgid "Delete" | |
1186 | msgstr "標準" | |
1187 | ||
5c33ecab | 1188 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1189 | #, fuzzy |
1190 | msgid "Forward by email" | |
1191 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
1192 | ||
5c33ecab | 1193 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1194 | msgid "Feed:" |
1195 | msgstr "フィード:" | |
1196 | ||
5c33ecab | 1197 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1198 | msgid "Feed not found." |
1199 | msgstr "フィードが見つかりません。" | |
1200 | ||
5c33ecab | 1201 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1202 | msgid "mark as read" |
1203 | msgstr "既読にする" | |
1204 | ||
6c8a161d | 1205 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 |
e84e813f AD |
1206 | #, fuzzy |
1207 | msgid "Originally from:" | |
1208 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
1209 | ||
6c8a161d | 1210 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 |
e84e813f AD |
1211 | msgid "Edit tags for this article" |
1212 | msgstr "この記事のタグを編集する" | |
1213 | ||
6c8a161d | 1214 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 |
e84e813f AD |
1215 | #, fuzzy |
1216 | msgid "Open article in new tab" | |
1217 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
1218 | ||
6c8a161d | 1219 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 |
e84e813f AD |
1220 | #, fuzzy |
1221 | msgid "Close article" | |
1222 | msgstr "記事を消去する" | |
1223 | ||
5c33ecab | 1224 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1225 | msgid "No unread articles found to display." |
1226 | msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" | |
1227 | ||
5c33ecab | 1228 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1229 | msgid "No updated articles found to display." |
1230 | msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" | |
1231 | ||
5c33ecab | 1232 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1233 | msgid "No starred articles found to display." |
1234 | msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" | |
1235 | ||
5c33ecab | 1236 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1237 | msgid "" |
1238 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1239 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" | |
1242 | "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" | |
1243 | ||
5c33ecab | 1244 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f AD |
1245 | msgid "No articles found to display." |
1246 | msgstr "表示する記事が見つかりません。" | |
1247 | ||
6c8a161d | 1248 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 |
e84e813f AD |
1249 | #, php-format |
1250 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | ||
6c8a161d | 1253 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 |
e84e813f AD |
1254 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1255 | msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" | |
1256 | ||
5c33ecab AD |
1257 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1258 | msgid "OPML Utility" | |
1259 | msgstr "OPML ユーティリティ" | |
67ae092f | 1260 | |
5c33ecab | 1261 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1262 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1263 | msgid "Importing OPML..." |
1264 | msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
e84e813f | 1265 | |
5c33ecab AD |
1266 | #: classes/opml.php:41 |
1267 | msgid "Return to preferences" | |
1268 | msgstr "設定に戻る" | |
e84e813f | 1269 | |
5c33ecab AD |
1270 | #: classes/opml.php:270 |
1271 | #, fuzzy, php-format | |
1272 | msgid "Adding feed: %s" | |
1273 | msgstr "フィードを追加しています..." | |
e84e813f | 1274 | |
6c8a161d | 1275 | #: classes/opml.php:281 |
5c33ecab AD |
1276 | #, fuzzy, php-format |
1277 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1278 | msgstr "フィルターを作成する" | |
e84e813f | 1279 | |
6c8a161d | 1280 | #: classes/opml.php:295 |
5c33ecab AD |
1281 | #, fuzzy, php-format |
1282 | msgid "Adding label %s" | |
1283 | msgstr "ラベルの割り当て" | |
e84e813f | 1284 | |
6c8a161d | 1285 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1286 | #, php-format |
1287 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1d004f12 AD |
1288 | msgstr "" |
1289 | ||
6c8a161d | 1290 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1291 | #, php-format |
1292 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1293 | msgstr "" | |
67ae092f | 1294 | |
6c8a161d | 1295 | #: classes/opml.php:339 |
2cd99257 | 1296 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1297 | msgid "Adding filter..." |
1298 | msgstr "フィードを追加しています..." | |
2cd99257 | 1299 | |
6c8a161d AD |
1300 | #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 |
1301 | #: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 | |
5c33ecab AD |
1302 | msgid "Uncategorized" |
1303 | msgstr "カテゴリー割り当てなし" | |
7c52319e | 1304 | |
6c8a161d | 1305 | #: classes/opml.php:413 |
5c33ecab AD |
1306 | #, fuzzy, php-format |
1307 | msgid "Processing category: %s" | |
1308 | msgstr "カテゴリーの場所:" | |
1d004f12 | 1309 | |
6c8a161d | 1310 | #: classes/opml.php:460 |
5c33ecab AD |
1311 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1312 | msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
2cd99257 | 1313 | |
6c8a161d | 1314 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1315 | msgid "Error while parsing document." |
1316 | msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" | |
1d004f12 | 1317 | |
6c8a161d | 1318 | #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 |
5c33ecab AD |
1319 | msgid "no tags" |
1320 | msgstr "タグがありません" | |
1d004f12 | 1321 | |
6c8a161d | 1322 | #: classes/rpc.php:730 |
5c33ecab AD |
1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "Your request could not be completed." | |
1325 | msgstr "登録情報が完成していません。" | |
1d004f12 | 1326 | |
6c8a161d | 1327 | #: classes/rpc.php:734 |
5c33ecab | 1328 | msgid "Feed update has been scheduled." |
bf9b87b5 | 1329 | msgstr "" |
c4255fdd | 1330 | |
6c8a161d | 1331 | #: classes/rpc.php:742 |
5c33ecab AD |
1332 | #, fuzzy |
1333 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1334 | msgstr "パスワードを変更しました。" | |
1171c351 | 1335 | |
6c8a161d | 1336 | #: classes/rpc.php:755 |
d9d5ce4c | 1337 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1338 | msgid "Can't update this kind of feed." |
1339 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
d9d5ce4c | 1340 | |
5c33ecab AD |
1341 | #: include/functions.php:669 |
1342 | #, php-format | |
1343 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
d9d5ce4c AD |
1344 | msgstr "" |
1345 | ||
5c33ecab AD |
1346 | #: include/functions.php:787 |
1347 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1348 | msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" | |
1349 | ||
6c8a161d | 1350 | #: include/functions.php:2081 |
bf9b87b5 | 1351 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1352 | msgid "Archived articles" |
1353 | msgstr "未読記事" | |
390e733a | 1354 | |
6c8a161d | 1355 | #: include/functions.php:2083 |
5c33ecab | 1356 | msgid "Recently read" |
1171c351 AD |
1357 | msgstr "" |
1358 | ||
6c8a161d AD |
1359 | #: include/functions.php:2501 |
1360 | #, fuzzy, php-format | |
1361 | msgid "Search results: %s" | |
1362 | msgstr "検索結果" | |
1363 | ||
1364 | #: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 | |
d9d5ce4c | 1365 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1366 | msgid "Click to play" |
1367 | msgstr "編集するにはクリック" | |
d9d5ce4c | 1368 | |
6c8a161d | 1369 | #: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 |
5c33ecab | 1370 | msgid "Play" |
d9d5ce4c AD |
1371 | msgstr "" |
1372 | ||
6c8a161d | 1373 | #: include/functions.php:3376 |
5c33ecab AD |
1374 | msgid " - " |
1375 | msgstr " - " | |
1171c351 | 1376 | |
6c8a161d | 1377 | #: include/functions.php:3505 |
5c33ecab AD |
1378 | msgid "Related" |
1379 | msgstr "" | |
1171c351 | 1380 | |
6c8a161d | 1381 | #: include/functions.php:4206 |
5c33ecab AD |
1382 | #, fuzzy |
1383 | msgid "(edit note)" | |
1384 | msgstr "ノートの編集" | |
1171c351 | 1385 | |
6c8a161d | 1386 | #: include/functions.php:4662 |
5c33ecab AD |
1387 | msgid "No feed selected." |
1388 | msgstr "フィードは選択されていません。" | |
67ae092f | 1389 | |
6c8a161d | 1390 | #: include/functions.php:4826 |
5c33ecab AD |
1391 | msgid "unknown type" |
1392 | msgstr "未知の種類" | |
1171c351 | 1393 | |
6c8a161d | 1394 | #: include/functions.php:4868 |
00345909 | 1395 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1396 | msgid "Attachments" |
1397 | msgstr "添付:" | |
00345909 | 1398 | |
6c8a161d | 1399 | #: include/functions.php:5310 |
e8638cc9 | 1400 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1401 | msgid "%d archived articles" |
1402 | msgstr "お気に入りの記事" | |
e8638cc9 | 1403 | |
6c8a161d | 1404 | #: include/functions.php:5334 |
5c33ecab AD |
1405 | msgid "No feeds found." |
1406 | msgstr "フィードがありません。" | |
1407 | ||
6c8a161d | 1408 | #: include/functions.php:5380 |
e8638cc9 | 1409 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1410 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1411 | msgstr "" | |
1412 | "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" | |
e8638cc9 | 1413 | |
6c8a161d | 1414 | #: include/functions.php:5385 |
5c33ecab AD |
1415 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
1416 | msgstr "" | |
1171c351 | 1417 | |
6c8a161d | 1418 | #: include/functions.php:5544 |
bf9b87b5 | 1419 | #, php-format |
5c33ecab AD |
1420 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
1421 | msgstr "" | |
1171c351 | 1422 | |
6c8a161d | 1423 | #: include/functions.php:5550 |
5c33ecab AD |
1424 | msgid "Could not load XML document." |
1425 | msgstr "" | |
1171c351 | 1426 | |
5c33ecab AD |
1427 | #: include/localized_schema.php:4 |
1428 | msgid "Title or Content" | |
1429 | msgstr "題名か内容" | |
1171c351 | 1430 | |
5c33ecab AD |
1431 | #: include/localized_schema.php:5 |
1432 | msgid "Link" | |
1433 | msgstr "リンク" | |
2cd99257 | 1434 | |
5c33ecab AD |
1435 | #: include/localized_schema.php:7 |
1436 | msgid "Article Date" | |
1437 | msgstr "記事の日付" | |
2cd99257 | 1438 | |
5c33ecab | 1439 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1440 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1441 | msgid "Delete article" |
1442 | msgstr "記事を消去する" | |
67ae092f | 1443 | |
e84e813f AD |
1444 | #: include/localized_schema.php:11 |
1445 | msgid "Set starred" | |
1446 | msgstr "お気に入りに設定する" | |
67ae092f | 1447 | |
e84e813f | 1448 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
6c8a161d | 1449 | #: js/viewfeed.js:479 |
e84e813f AD |
1450 | msgid "Publish article" |
1451 | msgstr "公開記事" | |
67ae092f | 1452 | |
e84e813f AD |
1453 | #: include/localized_schema.php:13 |
1454 | msgid "Assign tags" | |
1455 | msgstr "タグの割り当て" | |
67ae092f | 1456 | |
6c8a161d | 1457 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 |
e84e813f AD |
1458 | msgid "Assign label" |
1459 | msgstr "ラベルの割り当て" | |
1d004f12 | 1460 | |
e84e813f AD |
1461 | #: include/localized_schema.php:15 |
1462 | msgid "Modify score" | |
1463 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1464 | |
e84e813f AD |
1465 | #: include/localized_schema.php:17 |
1466 | msgid "General" | |
1467 | msgstr "全体" | |
1d004f12 | 1468 | |
e84e813f AD |
1469 | #: include/localized_schema.php:18 |
1470 | msgid "Interface" | |
1471 | msgstr "インターフェース" | |
bf9b87b5 | 1472 | |
e84e813f AD |
1473 | #: include/localized_schema.php:19 |
1474 | msgid "Advanced" | |
1475 | msgstr "高度" | |
8182e647 | 1476 | |
e84e813f AD |
1477 | #: include/localized_schema.php:21 |
1478 | msgid "" | |
1479 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1480 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1481 | "different feeds to appear only once." | |
1482 | msgstr "" | |
bf9b87b5 | 1483 | |
e84e813f AD |
1484 | #: include/localized_schema.php:22 |
1485 | msgid "" | |
1486 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1487 | "headlines and article content" | |
8182e647 AD |
1488 | msgstr "" |
1489 | ||
e84e813f AD |
1490 | #: include/localized_schema.php:23 |
1491 | msgid "" | |
76428e4b | 1492 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1493 | msgstr "" |
1d004f12 | 1494 | |
e84e813f AD |
1495 | #: include/localized_schema.php:24 |
1496 | msgid "" | |
1497 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1498 | "your configured e-mail address" | |
1499 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1500 | |
e84e813f AD |
1501 | #: include/localized_schema.php:25 |
1502 | msgid "" | |
1503 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1504 | "article list." | |
1505 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1506 | |
e84e813f AD |
1507 | #: include/localized_schema.php:26 |
1508 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1509 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1510 | |
e84e813f AD |
1511 | #: include/localized_schema.php:27 |
1512 | msgid "" | |
1513 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1514 | "separated list)." | |
1515 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1516 | |
e84e813f AD |
1517 | #: include/localized_schema.php:28 |
1518 | msgid "" | |
1519 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
1520 | "grouped by feeds" | |
1521 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1522 | |
e84e813f | 1523 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1524 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2cd99257 AD |
1525 | msgstr "" |
1526 | ||
e84e813f | 1527 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1528 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f | 1529 | msgstr "" |
1d004f12 | 1530 | |
e84e813f AD |
1531 | #: include/localized_schema.php:31 |
1532 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1533 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1534 | |
e84e813f | 1535 | #: include/localized_schema.php:32 |
00345909 | 1536 | msgid "Uses UTC timezone" |
e95e7819 AD |
1537 | msgstr "" |
1538 | ||
1539 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1540 | #, fuzzy |
1541 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f | 1542 | msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" |
1d004f12 | 1543 | |
e95e7819 | 1544 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1545 | #, fuzzy |
1546 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1547 | msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" | |
89841c5d | 1548 | |
e95e7819 | 1549 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1550 | #, fuzzy |
1551 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1552 | msgstr "表示する記事が見つかりません。" | |
1d004f12 | 1553 | |
e95e7819 | 1554 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f AD |
1555 | msgid "Allow duplicate posts" |
1556 | msgstr "複製投稿の許可" | |
1d004f12 | 1557 | |
e95e7819 | 1558 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f AD |
1559 | msgid "Enable feed categories" |
1560 | msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" | |
1d004f12 | 1561 | |
e95e7819 | 1562 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1563 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1564 | msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" | |
1565 | ||
e95e7819 | 1566 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1567 | msgid "Short date format" |
1568 | msgstr "短い日付の形式" | |
1569 | ||
e95e7819 | 1570 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1571 | msgid "Long date format" |
1572 | msgstr "完全な日付の形式" | |
1573 | ||
e95e7819 | 1574 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1575 | msgid "Combined feed display" |
1576 | msgstr "フィード表示の組み合わせ" | |
1577 | ||
e95e7819 | 1578 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1579 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1580 | msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" | |
1581 | ||
e95e7819 | 1582 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1583 | msgid "On catchup show next feed" |
1584 | msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" | |
1585 | ||
e95e7819 | 1586 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f AD |
1587 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
1588 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1589 | ||
e95e7819 | 1590 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1591 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1592 | msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" | |
1593 | ||
e95e7819 | 1594 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1595 | msgid "Enable e-mail digest" |
1596 | msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" | |
1597 | ||
e95e7819 | 1598 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f AD |
1599 | msgid "Confirm marking feed as read" |
1600 | msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" | |
1601 | ||
e95e7819 | 1602 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1605 | msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" | |
1606 | ||
e95e7819 | 1607 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f AD |
1608 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
1609 | msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" | |
1d004f12 | 1610 | |
e95e7819 | 1611 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1612 | msgid "Blacklisted tags" |
1613 | msgstr "ブラックリスト化したタグ" | |
fe6d5185 | 1614 | |
e95e7819 | 1615 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1616 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1617 | msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" | |
fe6d5185 | 1618 | |
e95e7819 | 1619 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1620 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1621 | msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" | |
fe6d5185 | 1622 | |
e95e7819 | 1623 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1624 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1625 | msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" | |
1d004f12 | 1626 | |
e95e7819 | 1627 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f AD |
1628 | msgid "Purge unread articles" |
1629 | msgstr "未読記事を削除する" | |
fe6d5185 | 1630 | |
e95e7819 | 1631 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f | 1632 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
bf9b87b5 | 1633 | msgstr "" |
1d004f12 | 1634 | |
e95e7819 | 1635 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1636 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1637 | msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" | |
c4255fdd | 1638 | |
e95e7819 | 1639 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1640 | msgid "Do not show images in articles" |
1641 | msgstr "記事内に画像を表示しない" | |
1642 | ||
e95e7819 | 1643 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1644 | msgid "Enable external API" |
bf9b87b5 | 1645 | msgstr "" |
1d004f12 | 1646 | |
e95e7819 | 1647 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1648 | msgid "User timezone" |
bf9b87b5 AD |
1649 | msgstr "" |
1650 | ||
5c33ecab | 1651 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1652 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1653 | msgid "Customize stylesheet" |
1654 | msgstr "ユーザースタイルシートの URL" | |
8182e647 | 1655 | |
5c33ecab AD |
1656 | #: include/localized_schema.php:61 |
1657 | #, fuzzy | |
1658 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1659 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1660 | ||
e95e7819 | 1661 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f AD |
1662 | msgid "Login with an SSL certificate" |
1663 | msgstr "" | |
8182e647 | 1664 | |
e95e7819 AD |
1665 | #: include/localized_schema.php:63 |
1666 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
6c8a161d | 1669 | #: include/login_form.php:183 |
e84e813f AD |
1670 | msgid "Language:" |
1671 | msgstr "言語:" | |
1672 | ||
6c8a161d | 1673 | #: include/login_form.php:191 |
bf9b87b5 | 1674 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1675 | msgid "Profile:" |
1676 | msgstr "ファイル:" | |
8182e647 | 1677 | |
6c8a161d | 1678 | #: include/login_form.php:203 |
e84e813f AD |
1679 | msgid "Use less traffic" |
1680 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1681 | |
5c33ecab | 1682 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1683 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1684 | msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" | |
1f8c187d | 1685 | |
e84e813f | 1686 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1687 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1688 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
1689 | msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" | |
1f8c187d | 1690 | |
5c33ecab AD |
1691 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1692 | msgid "in" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | ||
6c8a161d | 1695 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 |
e84e813f AD |
1696 | msgid "Unstar article" |
1697 | msgstr "記事のお気に入りを解除する" | |
1f8c187d | 1698 | |
6c8a161d | 1699 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 |
e84e813f AD |
1700 | msgid "Star article" |
1701 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
1f8c187d | 1702 | |
6c8a161d | 1703 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 |
e84e813f AD |
1704 | msgid "Unpublish article" |
1705 | msgstr "非公開記事" | |
1f8c187d | 1706 | |
e84e813f | 1707 | #: js/digest.js:265 |
1f8c187d | 1708 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1709 | msgid "Original article" |
1710 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
67ae092f | 1711 | |
e84e813f | 1712 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1713 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1714 | msgid "Close this panel" |
1715 | msgstr "このウィンドウを閉じる" | |
fe6d5185 | 1716 | |
e84e813f AD |
1717 | #: js/digest.js:290 |
1718 | #, fuzzy | |
1719 | msgid "Error: unable to load article." | |
1720 | msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
1f8c187d | 1721 | |
e84e813f | 1722 | #: js/digest.js:444 |
67ae092f | 1723 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1724 | msgid "Click to expand article." |
1725 | msgstr "開いた記事のクリック" | |
b63d9765 | 1726 | |
e84e813f | 1727 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1728 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1729 | msgid "%d more..." |
1730 | msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." | |
1f8c187d | 1731 | |
e84e813f | 1732 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1733 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1734 | msgid "No unread feeds." |
1735 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
fe6d5185 | 1736 | |
e84e813f AD |
1737 | #: js/digest.js:628 |
1738 | #, fuzzy | |
1739 | msgid "Load more..." | |
1740 | msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." | |
fe6d5185 | 1741 | |
5c33ecab | 1742 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f AD |
1743 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
1744 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1745 | |
6c8a161d | 1746 | #: js/FeedTree.js:149 |
1f8c187d | 1747 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1748 | msgid "Update feed" |
1749 | msgstr "すべてのフィードの更新" | |
1f8c187d | 1750 | |
e84e813f AD |
1751 | #: js/functions.js:91 |
1752 | msgid "" | |
1753 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1754 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1755 | msgstr "" | |
1f8c187d | 1756 | |
5c33ecab | 1757 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1758 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1759 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1760 | msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
2cd99257 | 1761 | |
5c33ecab | 1762 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1763 | #, fuzzy |
1764 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
1765 | msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
e8638cc9 | 1766 | |
5c33ecab | 1767 | #: js/functions.js:748 |
d9d5ce4c | 1768 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1769 | msgid "Remove stored feed icon?" |
1770 | msgstr "保存したデータを削除する" | |
fe6d5185 | 1771 | |
5c33ecab | 1772 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1773 | #, fuzzy |
1774 | msgid "Please select an image file to upload." | |
1775 | msgstr "フィードをひとつ選択してください" | |
fe6d5185 | 1776 | |
5c33ecab | 1777 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
1778 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
1779 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1780 | |
5c33ecab | 1781 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
1782 | msgid "Please enter label caption:" |
1783 | msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" | |
fe6d5185 | 1784 | |
5c33ecab | 1785 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
1786 | msgid "Can't create label: missing caption." |
1787 | msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" | |
fe6d5185 | 1788 | |
5c33ecab | 1789 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f AD |
1790 | msgid "Subscribe to Feed" |
1791 | msgstr "フィードを購読する" | |
fe6d5185 | 1792 | |
5c33ecab | 1793 | #: js/functions.js:873 |
2cd99257 | 1794 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1795 | msgid "Subscribed to %s" |
1796 | msgstr "フィードを購読する:" | |
2cd99257 | 1797 | |
5c33ecab | 1798 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f AD |
1799 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
1800 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1801 | |
5c33ecab | 1802 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f AD |
1803 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
1804 | msgstr "" | |
1805 | ||
6c8a161d | 1806 | #: js/functions.js:934 |
2cd99257 | 1807 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1808 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
e84e813f | 1809 | msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" |
2cd99257 | 1810 | |
6c8a161d | 1811 | #: js/functions.js:938 |
e84e813f AD |
1812 | #, fuzzy |
1813 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
1814 | msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
2cd99257 | 1815 | |
6c8a161d | 1816 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1817 | #, fuzzy |
1818 | msgid "Edit rule" | |
1819 | msgstr "フィルター" | |
1820 | ||
6c8a161d | 1821 | #: js/functions.js:1066 |
5c33ecab AD |
1822 | #, fuzzy |
1823 | msgid "Add rule" | |
1824 | msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." | |
1825 | ||
6c8a161d | 1826 | #: js/functions.js:1092 |
5c33ecab AD |
1827 | #, fuzzy |
1828 | msgid "Edit action" | |
1829 | msgstr "フィード操作" | |
2cd99257 | 1830 | |
6c8a161d | 1831 | #: js/functions.js:1092 |
e84e813f | 1832 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1833 | msgid "Add action" |
1834 | msgstr "フィード操作" | |
1835 | ||
6c8a161d | 1836 | #: js/functions.js:1129 |
5c33ecab AD |
1837 | msgid "Create Filter" |
1838 | msgstr "フィルターを作成する" | |
2cd99257 | 1839 | |
6c8a161d | 1840 | #: js/functions.js:1233 |
e84e813f AD |
1841 | msgid "" |
1842 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1843 | "hub again on next feed update." | |
1844 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1845 | |
6c8a161d | 1846 | #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1847 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1848 | msgstr "%s の購読をやめますか?" | |
1d004f12 | 1849 | |
6c8a161d | 1850 | #: js/functions.js:1361 |
bf9b87b5 | 1851 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1852 | msgid "Please enter category title:" |
1853 | msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" | |
fe6d5185 | 1854 | |
6c8a161d | 1855 | #: js/functions.js:1392 |
e84e813f AD |
1856 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
1857 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1858 | |
6c8a161d | 1859 | #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 |
e84e813f AD |
1860 | #, fuzzy |
1861 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
1862 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
b63d9765 | 1863 | |
6c8a161d | 1864 | #: js/functions.js:1598 |
bf9b87b5 | 1865 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1866 | msgid "Edit Feed" |
1867 | msgstr "フィードを編集する" | |
fe6d5185 | 1868 | |
6c8a161d | 1869 | #: js/functions.js:1636 |
e84e813f AD |
1870 | #, fuzzy |
1871 | msgid "More Feeds" | |
1872 | msgstr "さらなるフィード" | |
fe6d5185 | 1873 | |
6c8a161d | 1874 | #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
5c33ecab AD |
1875 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 |
1876 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1877 | msgid "No feeds are selected." |
1878 | msgstr "選択されたフィードはありません。" | |
fe6d5185 | 1879 | |
6c8a161d | 1880 | #: js/functions.js:1739 |
e84e813f AD |
1881 | msgid "" |
1882 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1883 | "be removed." | |
1884 | msgstr "" | |
89841c5d | 1885 | |
6c8a161d | 1886 | #: js/functions.js:1778 |
422e7d24 | 1887 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1888 | msgid "Feeds with update errors" |
1889 | msgstr "フィードエディター" | |
422e7d24 | 1890 | |
6c8a161d | 1891 | #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 |
fe6d5185 | 1892 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1893 | msgid "Remove selected feeds?" |
1894 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 1895 | |
6c8a161d AD |
1896 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 |
1897 | #: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 | |
1898 | #: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 | |
e84e813f AD |
1899 | msgid "No articles are selected." |
1900 | msgstr "記事は選択されていません。" | |
d9d5ce4c | 1901 | |
e84e813f | 1902 | #: js/mail_button.js:21 |
fe6d5185 | 1903 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1904 | msgid "Forward article by email" |
1905 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
d9d5ce4c | 1906 | |
5c33ecab AD |
1907 | #: js/note_button.js:11 |
1908 | #, fuzzy | |
1909 | msgid "Edit article note" | |
1910 | msgstr "タグを編集する" | |
1911 | ||
1912 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1913 | #, fuzzy | |
1914 | msgid "Edit category" | |
1915 | msgstr "カテゴリーの編集" | |
1916 | ||
1917 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1918 | #, fuzzy | |
1919 | msgid "Remove category" | |
1920 | msgstr "カテゴリーの作成" | |
1921 | ||
e84e813f | 1922 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1923 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1924 | msgid "Inverse" |
1925 | msgstr "反転" | |
7c52319e | 1926 | |
e84e813f AD |
1927 | #: js/prefs.js:64 |
1928 | msgid "Please enter login:" | |
1929 | msgstr "ログイン名を入力してください:" | |
4bd24849 | 1930 | |
e84e813f AD |
1931 | #: js/prefs.js:71 |
1932 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1933 | msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" | |
4bd24849 | 1934 | |
e95e7819 | 1935 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 1936 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1937 | msgid "Edit Filter" |
1938 | msgstr "フィルター" | |
2cd99257 | 1939 | |
5c33ecab AD |
1940 | #: js/prefs.js:184 |
1941 | #, fuzzy | |
1942 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 1943 | msgstr "フィルター %s を削除しますか?" |
1d004f12 | 1944 | |
5c33ecab | 1945 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
1946 | msgid "Remove selected labels?" |
1947 | msgstr "選択したラベルを削除しますか?" | |
1d004f12 | 1948 | |
5c33ecab | 1949 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
1950 | msgid "No labels are selected." |
1951 | msgstr "選択されたラベルはありません。" | |
2cd99257 | 1952 | |
5c33ecab | 1953 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
1954 | msgid "" |
1955 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
1956 | "removed." | |
1957 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1958 | |
5c33ecab | 1959 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
1960 | msgid "No users are selected." |
1961 | msgstr "選択されたユーザーはありません。" | |
fe6d5185 | 1962 | |
5c33ecab | 1963 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
1964 | msgid "Remove selected filters?" |
1965 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
d9d5ce4c | 1966 | |
5c33ecab | 1967 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
1968 | msgid "No filters are selected." |
1969 | msgstr "選択されたフィルターはありません。" | |
d9d5ce4c | 1970 | |
5c33ecab | 1971 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
1972 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
1973 | msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
1d004f12 | 1974 | |
5c33ecab | 1975 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
1976 | msgid "Please select only one feed." |
1977 | msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" | |
390e733a | 1978 | |
5c33ecab | 1979 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
1980 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
1981 | msgstr "" | |
1982 | "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" | |
c4255fdd | 1983 | |
5c33ecab | 1984 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
1985 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
1986 | msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" | |
2cd99257 | 1987 | |
5c33ecab | 1988 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
1989 | msgid "Login field cannot be blank." |
1990 | msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" | |
2cd99257 | 1991 | |
5c33ecab | 1992 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
1993 | msgid "Please select only one user." |
1994 | msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" | |
1d004f12 | 1995 | |
5c33ecab | 1996 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
1997 | msgid "Reset password of selected user?" |
1998 | msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" | |
1999 | ||
5c33ecab | 2000 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2001 | msgid "Please select only one filter." |
2002 | msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" | |
1d004f12 | 2003 | |
5c33ecab AD |
2004 | #: js/prefs.js:640 |
2005 | #, fuzzy | |
2006 | msgid "Combine selected filters?" | |
2007 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
2008 | ||
2009 | #: js/prefs.js:704 | |
fe6d5185 | 2010 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2011 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2012 | msgstr "複数フィードエディター" | |
390e733a | 2013 | |
5c33ecab | 2014 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2015 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2016 | msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" | |
390e733a | 2017 | |
5c33ecab | 2018 | #: js/prefs.js:820 |
fe6d5185 | 2019 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2020 | msgid "OPML Import" |
2021 | msgstr "インポート" | |
390e733a | 2022 | |
5c33ecab | 2023 | #: js/prefs.js:847 |
fe6d5185 | 2024 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2025 | msgid "Please choose an OPML file first." |
2026 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2027 | |
5c33ecab | 2028 | #: js/prefs.js:863 |
e84e813f AD |
2029 | #, fuzzy |
2030 | msgid "Please choose the file first." | |
2031 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2032 | |
5c33ecab | 2033 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
2034 | msgid "Reset to defaults?" |
2035 | msgstr "標準に戻しますか?" | |
1d004f12 | 2036 | |
5c33ecab AD |
2037 | #: js/prefs.js:1224 |
2038 | msgid "" | |
2039 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2040 | msgstr "" | |
89841c5d | 2041 | |
5c33ecab | 2042 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2043 | msgid "Remove selected categories?" |
2044 | msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" | |
1d004f12 | 2045 | |
5c33ecab | 2046 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2047 | msgid "No categories are selected." |
2048 | msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" | |
1d004f12 | 2049 | |
5c33ecab AD |
2050 | #: js/prefs.js:1275 |
2051 | #, fuzzy | |
2052 | msgid "Category title:" | |
2053 | msgstr "カテゴリーエディター" | |
2054 | ||
2055 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f AD |
2056 | msgid "Feeds without recent updates" |
2057 | msgstr "" | |
1d004f12 | 2058 | |
5c33ecab | 2059 | #: js/prefs.js:1355 |
e84e813f AD |
2060 | #, fuzzy |
2061 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2062 | msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" | |
1d004f12 | 2063 | |
5c33ecab | 2064 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2065 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2066 | msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
1d004f12 | 2067 | |
5c33ecab | 2068 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2069 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2070 | msgstr "" | |
2071 | "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" | |
2cd99257 | 2072 | |
5c33ecab | 2073 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2074 | #, fuzzy |
2075 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2076 | msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" | |
2cd99257 | 2077 | |
5c33ecab | 2078 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
2079 | msgid "Settings Profiles" |
2080 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2081 | |
5c33ecab | 2082 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2083 | msgid "" |
2084 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
5c33ecab | 2087 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2088 | #, fuzzy |
2089 | msgid "No profiles are selected." | |
2090 | msgstr "選択された記事はありません。" | |
1d004f12 | 2091 | |
5c33ecab | 2092 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2093 | #, fuzzy |
2094 | msgid "Activate selected profile?" | |
2095 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
2096 | ||
5c33ecab | 2097 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2098 | #, fuzzy |
2099 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2100 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2101 | |
5c33ecab | 2102 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
2103 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2104 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2105 | |
5c33ecab | 2106 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
2107 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2108 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2109 | |
5c33ecab | 2110 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2111 | msgid "Label Editor" |
2112 | msgstr "ラベルエディター" | |
2cd99257 | 2113 | |
5c33ecab | 2114 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2115 | msgid "" |
2116 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2117 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2118 | |
5c33ecab | 2119 | #: js/prefs.js:1907 |
83573d31 | 2120 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2121 | msgid "Link Instance" |
2122 | msgstr "タグを編集する" | |
1d004f12 | 2123 | |
5c33ecab | 2124 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
2125 | #, fuzzy |
2126 | msgid "Edit Instance" | |
2127 | msgstr "タグを編集する" | |
8182e647 | 2128 | |
5c33ecab | 2129 | #: js/prefs.js:2007 |
2cd99257 | 2130 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2131 | msgid "Remove selected instances?" |
2132 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
89841c5d | 2133 | |
5c33ecab | 2134 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
fe6d5185 | 2135 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2136 | msgid "No instances are selected." |
2137 | msgstr "選択されたフィルターはありません。" | |
89841c5d | 2138 | |
5c33ecab | 2139 | #: js/prefs.js:2041 |
e84e813f AD |
2140 | #, fuzzy |
2141 | msgid "Please select only one instance." | |
2142 | msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" | |
d9d5ce4c | 2143 | |
5c33ecab | 2144 | #: js/prefs.js:2076 |
2cd99257 | 2145 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2146 | msgid "Export Data" |
2147 | msgstr "OPML エクスポート" | |
1d004f12 | 2148 | |
5c33ecab | 2149 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2150 | msgid "" |
2151 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2152 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2153 | msgstr "" | |
1d004f12 | 2154 | |
5c33ecab | 2155 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f AD |
2156 | #, fuzzy |
2157 | msgid "Data Import" | |
2158 | msgstr "インポート" | |
1d004f12 | 2159 | |
5c33ecab AD |
2160 | #: js/prefs.js:2185 |
2161 | #, fuzzy | |
2162 | msgid "Batch subscribe" | |
2163 | msgstr "購読をやめる" | |
2164 | ||
2165 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2166 | #, fuzzy |
2167 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2168 | msgstr "フィードを購読しています..." | |
2169 | ||
5c33ecab AD |
2170 | #: js/prefs.js:2219 |
2171 | #, fuzzy | |
2172 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2173 | msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2174 | ||
2175 | #: js/prefs.js:2267 | |
2176 | msgid "" | |
2177 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2178 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | ||
e84e813f | 2181 | #: js/share_button.js:10 |
fe6d5185 | 2182 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2183 | msgid "Share article by URL" |
2184 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
2185 | ||
5c33ecab | 2186 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2187 | msgid "Mark all articles as read?" |
2188 | msgstr "すべての記事を既読にしますか?" | |
1d004f12 | 2189 | |
5c33ecab | 2190 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2191 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2192 | msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
67ae092f | 2193 | |
6c8a161d | 2194 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 |
e84e813f AD |
2195 | msgid "Please select some feed first." |
2196 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
2cd99257 | 2197 | |
5c33ecab | 2198 | #: js/tt-rss.js:602 |
fe6d5185 | 2199 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2200 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2201 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
2cd99257 | 2202 | |
5c33ecab | 2203 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2204 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2205 | msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" | |
d9d5ce4c | 2206 | |
6c8a161d | 2207 | #: js/tt-rss.js:1092 |
d9d5ce4c | 2208 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2209 | msgid "New version available!" |
2210 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
fe6d5185 | 2211 | |
6c8a161d | 2212 | #: js/viewfeed.js:899 |
e84e813f AD |
2213 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2214 | msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2215 | |
6c8a161d | 2216 | #: js/viewfeed.js:927 |
d9d5ce4c | 2217 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2218 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2219 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2220 | |
6c8a161d | 2221 | #: js/viewfeed.js:929 |
d9d5ce4c | 2222 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2223 | msgid "Delete %d selected articles?" |
2224 | msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
d9d5ce4c | 2225 | |
6c8a161d | 2226 | #: js/viewfeed.js:971 |
d9d5ce4c | 2227 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2228 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2229 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2230 | |
6c8a161d | 2231 | #: js/viewfeed.js:974 |
fe6d5185 | 2232 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2233 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2234 | msgstr "お気に入りの記事" | |
1d004f12 | 2235 | |
6c8a161d | 2236 | #: js/viewfeed.js:1018 |
e84e813f AD |
2237 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2238 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
1d004f12 | 2239 | |
6c8a161d | 2240 | #: js/viewfeed.js:1042 |
e84e813f AD |
2241 | #, fuzzy |
2242 | msgid "Edit article Tags" | |
2243 | msgstr "タグを編集する" | |
2244 | ||
6c8a161d | 2245 | #: js/viewfeed.js:1204 |
e84e813f AD |
2246 | msgid "No article is selected." |
2247 | msgstr "選択された記事はありません。" | |
1d004f12 | 2248 | |
6c8a161d | 2249 | #: js/viewfeed.js:1239 |
e84e813f AD |
2250 | msgid "No articles found to mark" |
2251 | msgstr "マークした記事が見つかりません" | |
bf9b87b5 | 2252 | |
6c8a161d | 2253 | #: js/viewfeed.js:1241 |
e84e813f AD |
2254 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2255 | msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" | |
bf9b87b5 | 2256 | |
6c8a161d | 2257 | #: js/viewfeed.js:1405 |
2cd99257 | 2258 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2259 | msgid "Loading..." |
2260 | msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." | |
2cd99257 | 2261 | |
6c8a161d | 2262 | #: js/viewfeed.js:1894 |
e84e813f AD |
2263 | #, fuzzy |
2264 | msgid "Open original article" | |
2265 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
1d004f12 | 2266 | |
6c8a161d | 2267 | #: js/viewfeed.js:1900 |
e84e813f AD |
2268 | #, fuzzy |
2269 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2270 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
1d004f12 | 2271 | |
6c8a161d | 2272 | #: js/viewfeed.js:1908 |
bf9b87b5 | 2273 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2274 | msgid "Mark above as read" |
2275 | msgstr "既読にする" | |
1d004f12 | 2276 | |
6c8a161d | 2277 | #: js/viewfeed.js:1914 |
c4255fdd | 2278 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2279 | msgid "Mark below as read" |
2280 | msgstr "既読にする" | |
c4255fdd | 2281 | |
6c8a161d | 2282 | #: js/viewfeed.js:1970 |
bf9b87b5 | 2283 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2284 | msgid "Remove label" |
2285 | msgstr "選択したラベルを削除しますか?" | |
1d004f12 | 2286 | |
6c8a161d | 2287 | #: js/viewfeed.js:1994 |
e84e813f AD |
2288 | #, fuzzy |
2289 | msgid "Playing..." | |
2290 | msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." | |
1d004f12 | 2291 | |
6c8a161d | 2292 | #: js/viewfeed.js:1995 |
2cd99257 | 2293 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2294 | msgid "Click to pause" |
2295 | msgstr "編集するにはクリック" | |
2cd99257 | 2296 | |
6c8a161d AD |
2297 | #, fuzzy |
2298 | #~ msgid "" | |
2299 | #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2300 | #~ "first):" | |
2301 | #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" | |
2302 | ||
2303 | #, fuzzy | |
2304 | #~ msgid "Click to edit feed" | |
2305 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
2306 | ||
2307 | #, fuzzy | |
2308 | #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2309 | #~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
2310 | ||
2311 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2312 | #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" | |
2313 | ||
2314 | #~ msgid "Incorrect username or password" | |
2315 | #~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" | |
2316 | ||
5c33ecab AD |
2317 | #, fuzzy |
2318 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2319 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。" | |
2320 | ||
2321 | #, fuzzy | |
2322 | #~ msgid "is already imported." | |
2323 | #~ msgstr "既にインポート済みです。" | |
2324 | ||
2325 | #, fuzzy | |
2326 | #~ msgid "OK" | |
2327 | #~ msgstr "OK!" | |
2328 | ||
2329 | #, fuzzy | |
2330 | #~ msgid "Register" | |
2331 | #~ msgstr "登録済み" | |
2332 | ||
2333 | #~ msgid "Match" | |
2334 | #~ msgstr "一致" | |
2335 | ||
2336 | #~ msgid "before" | |
2337 | #~ msgstr "前" | |
2338 | ||
2339 | #~ msgid "after" | |
2340 | #~ msgstr "後" | |
2341 | ||
2342 | #~ msgid "Perform Action" | |
2343 | #~ msgstr "操作の実行" | |
2344 | ||
2345 | #~ msgid "with parameters:" | |
2346 | #~ msgstr "パラメーター:" | |
2347 | ||
2348 | #~ msgid "Options" | |
2349 | #~ msgstr "オプション" | |
2350 | ||
2351 | #~ msgid "Enabled" | |
2352 | #~ msgstr "有効にする" | |
2353 | ||
2354 | #~ msgid "Inverse match" | |
2355 | #~ msgstr "一致しない" | |
2356 | ||
2357 | #, fuzzy | |
2358 | #~ msgid "Apply to category" | |
2359 | #~ msgstr "カテゴリーの場所:" | |
2360 | ||
2361 | #~ msgid "Test" | |
2362 | #~ msgstr "テスト" | |
2363 | ||
2364 | #~ msgid "Create" | |
2365 | #~ msgstr "作成" | |
2366 | ||
2367 | #, fuzzy | |
2368 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2369 | #~ msgstr "すべての記事" | |
2370 | ||
2371 | #, fuzzy | |
2372 | #~ msgid "To:" | |
2373 | #~ msgstr "トップ" | |
2374 | ||
2375 | #, fuzzy | |
2376 | #~ msgid "Subject:" | |
2377 | #~ msgstr "選択:" | |
2378 | ||
2379 | #, fuzzy | |
2380 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2381 | #~ msgstr "電子メールを変更する" | |
2382 | ||
2383 | #, fuzzy | |
2384 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2385 | #~ msgstr "フィードを編集する" | |
2386 | ||
2387 | #, fuzzy | |
2388 | #~ msgid "Feed Title" | |
2389 | #~ msgstr "題名" | |
2390 | ||
2391 | #~ msgid "Article purging:" | |
2392 | #~ msgstr "記事の削除:" | |
2393 | ||
2394 | #, fuzzy | |
2395 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2396 | #~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す" | |
2397 | ||
2398 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2399 | #~ msgstr "右から左のコンテンツ" | |
2400 | ||
2401 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2402 | #~ msgstr "電子メールダイジェストに含む" | |
2403 | ||
2404 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2405 | #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" | |
2406 | ||
2407 | #, fuzzy | |
2408 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2409 | #~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" | |
2410 | ||
2411 | #, fuzzy | |
2412 | #~ msgid "Icon" | |
2413 | #~ msgstr "操作" | |
2414 | ||
2415 | #, fuzzy | |
2416 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2417 | #~ msgstr "フィードを購読する:" | |
2418 | ||
2419 | #~ msgid "All done." | |
2420 | #~ msgstr "すべて終了しました。" | |
2421 | ||
2422 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2423 | #~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" | |
2424 | ||
2425 | #, fuzzy | |
2426 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2427 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2428 | ||
2429 | #, fuzzy | |
2430 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2431 | #~ msgstr "フィードがありません。" | |
2432 | ||
2433 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2434 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2435 | ||
2436 | #, fuzzy | |
2437 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2438 | #~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。" | |
2439 | ||
2440 | #, fuzzy | |
2441 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2442 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2443 | ||
2444 | #, fuzzy | |
2445 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2446 | #~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
2447 | ||
2448 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2449 | #~ msgstr "購読オプションの編集" | |
2450 | ||
2451 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2452 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。" | |
2453 | ||
2454 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2455 | #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" | |
2456 | ||
2457 | #, fuzzy | |
2458 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2459 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" | |
2460 | ||
2461 | #, fuzzy | |
2462 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2463 | #~ msgstr "フィードエディター" | |
2464 | ||
2465 | #, fuzzy | |
2466 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2467 | #~ msgstr "元のフィード" | |
2468 | ||
2469 | #, fuzzy | |
2470 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2471 | #~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." | |
2472 | ||
2473 | #, fuzzy | |
2474 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2475 | #~ msgstr "パスワードのリセット" | |
2476 | ||
2477 | #, fuzzy | |
2478 | #~ msgid "Categories" | |
2479 | #~ msgstr "カテゴリー:" | |
2480 | ||
2481 | #, fuzzy | |
2482 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2483 | #~ msgstr "カテゴリーの編集" | |
2484 | ||
2485 | #, fuzzy | |
2486 | #~ msgid "More actions..." | |
2487 | #~ msgstr "操作..." | |
2488 | ||
2489 | #~ msgid "Manual purge" | |
2490 | #~ msgstr "手動削除" | |
2491 | ||
2492 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2493 | #~ msgstr "フィードデータの消去" | |
2494 | ||
2495 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2496 | #~ msgstr "記事のスコアの再集計" | |
2497 | ||
2498 | #~ msgid "OPML" | |
2499 | #~ msgstr "OPML" | |
2500 | ||
2501 | #, fuzzy | |
2502 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2503 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
2504 | ||
2505 | #, fuzzy | |
2506 | #~ msgid "Include settings" | |
2507 | #~ msgstr "電子メールダイジェストに含む" | |
2508 | ||
2509 | #, fuzzy | |
2510 | #~ msgid "Export OPML" | |
2511 | #~ msgstr "OPML エクスポート" | |
2512 | ||
2513 | #, fuzzy | |
2514 | #~ msgid "Article archive" | |
2515 | #~ msgstr "記事の日付" | |
2516 | ||
2517 | #, fuzzy | |
2518 | #~ msgid "Export my data" | |
2519 | #~ msgstr "OPML エクスポート" | |
2520 | ||
2521 | #~ msgid "Import" | |
2522 | #~ msgstr "インポート" | |
2523 | ||
2524 | #, fuzzy | |
2525 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2526 | #~ msgstr "Firefox 統合" | |
2527 | ||
2528 | #~ msgid "" | |
2529 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2530 | #~ "the link below." | |
2531 | #~ msgstr "" | |
2532 | #~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " | |
2533 | #~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。" | |
2534 | ||
2535 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2536 | #~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" | |
2537 | ||
2538 | #, fuzzy | |
2539 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2540 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2541 | ||
2542 | #, fuzzy | |
2543 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2544 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2545 | ||
2546 | #, fuzzy | |
2547 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2548 | #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
2549 | ||
2550 | #, fuzzy | |
2551 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2552 | #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
2553 | ||
2554 | #, fuzzy | |
2555 | #~ msgid "Display URL" | |
2556 | #~ msgstr "タグの表示" | |
2557 | ||
2558 | #, fuzzy | |
2559 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2560 | #~ msgstr "記事のお気に入りを解除する" | |
2561 | ||
2562 | #, fuzzy | |
2563 | #~ msgid "Twitter" | |
2564 | #~ msgstr "題名" | |
2565 | ||
2566 | #, fuzzy | |
2567 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2568 | #~ msgstr "フィードデータの消去" | |
2569 | ||
2570 | #, fuzzy | |
2571 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2572 | #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" | |
2573 | ||
2574 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2575 | #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました" | |
2576 | ||
2577 | #~ msgid "Edit" | |
2578 | #~ msgstr "編集" | |
2579 | ||
2580 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2581 | #~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" | |
2582 | ||
2583 | #, fuzzy | |
2584 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2585 | #~ msgstr "さらなるフィード" | |
2586 | ||
2587 | #~ msgid "Click to edit" | |
2588 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
2589 | ||
2590 | #~ msgid "Caption" | |
2591 | #~ msgstr "キャプション" | |
2592 | ||
2593 | #, fuzzy | |
2594 | #~ msgid "Colors" | |
2595 | #~ msgstr "閉じる" | |
2596 | ||
2597 | #, fuzzy | |
2598 | #~ msgid "Foreground:" | |
2599 | #~ msgstr "前景色" | |
2600 | ||
2601 | #, fuzzy | |
2602 | #~ msgid "Background:" | |
2603 | #~ msgstr "背景色" | |
2604 | ||
2605 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2606 | #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" | |
2607 | ||
2608 | #~ msgid "Clear colors" | |
2609 | #~ msgstr "色の消去" | |
2610 | ||
2611 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2612 | #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。" | |
2613 | ||
2614 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2615 | #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。" | |
2616 | ||
2617 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2618 | #~ msgstr "パスワードが一致しません。" | |
2619 | ||
2620 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2621 | #~ msgstr "パスワードを変更しました。" | |
2622 | ||
2623 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2624 | #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
2625 | ||
2626 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2627 | #~ msgstr "設定を保存しました。" | |
2628 | ||
2629 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2630 | #~ msgstr "不明なオプション: %s" | |
2631 | ||
2632 | #, fuzzy | |
2633 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2634 | #~ msgstr "認証" | |
2635 | ||
2636 | #~ msgid "E-mail" | |
2637 | #~ msgstr "電子メール" | |
2638 | ||
2639 | #~ msgid "Access level" | |
2640 | #~ msgstr "アクセスレベル" | |
2641 | ||
2642 | #, fuzzy | |
2643 | #~ msgid "Save data" | |
2644 | #~ msgstr "保存" | |
2645 | ||
2646 | #, fuzzy | |
2647 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2648 | #~ msgstr "" | |
2649 | #~ "パスワードが標準のままです。\n" | |
2650 | #~ " 変更してください。" | |
2651 | ||
2652 | #~ msgid "Old password" | |
2653 | #~ msgstr "現在のパスワード" | |
2654 | ||
2655 | #~ msgid "New password" | |
2656 | #~ msgstr "新しいパスワード" | |
2657 | ||
2658 | #~ msgid "Confirm password" | |
2659 | #~ msgstr "新しいパスワード(確認)" | |
2660 | ||
2661 | #~ msgid "Change password" | |
2662 | #~ msgstr "パスワードを変更する" | |
2663 | ||
2664 | #~ msgid "Select theme" | |
2665 | #~ msgstr "テーマを選択する" | |
2666 | ||
2667 | #~ msgid "Yes" | |
2668 | #~ msgstr "はい" | |
2669 | ||
2670 | #~ msgid "No" | |
2671 | #~ msgstr "いいえ" | |
2672 | ||
2673 | #~ msgid "Save configuration" | |
2674 | #~ msgstr "設定を保存する" | |
2675 | ||
2676 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2677 | #~ msgstr "標準に戻す" | |
2678 | ||
2679 | #~ msgid "User details" | |
2680 | #~ msgstr "ユーザーの詳細" | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "User not found" | |
2683 | #~ msgstr "ユーザーが見つかりません" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "Registered" | |
2686 | #~ msgstr "登録済み" | |
2687 | ||
2688 | #~ msgid "Last logged in" | |
2689 | #~ msgstr "最終ログイン" | |
2690 | ||
2691 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2692 | #~ msgstr "購読フィード数" | |
2693 | ||
2694 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2695 | #~ msgstr "購読したフィード" | |
2696 | ||
2697 | #~ msgid "User Editor" | |
2698 | #~ msgstr "ユーザーエディター" | |
2699 | ||
2700 | #~ msgid "Access level: " | |
2701 | #~ msgstr "アクセスレベル: " | |
2702 | ||
2703 | #~ msgid "Change password to" | |
2704 | #~ msgstr "次のパスワードに変更する:" | |
2705 | ||
2706 | #~ msgid "E-mail: " | |
2707 | #~ msgstr "電子メール: " | |
2708 | ||
2709 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2710 | #~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました" | |
2711 | ||
2712 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2713 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" | |
2714 | ||
2715 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2716 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。" | |
2717 | ||
2718 | #, fuzzy | |
2719 | #~ msgid "" | |
2720 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2721 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2722 | #~ msgstr "" | |
2723 | #~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n" | |
2724 | #~ " <b>%s</b>に変更しました" | |
2725 | ||
2726 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2727 | #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。" | |
2728 | ||
2729 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2730 | #~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" | |
2731 | ||
2732 | #~ msgid "Reset password" | |
2733 | #~ msgstr "パスワードのリセット" | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "Access Level" | |
2736 | #~ msgstr "アクセスレベル" | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "Last login" | |
2739 | #~ msgstr "最終ログイン" | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "No users defined." | |
2742 | #~ msgstr "ユーザーが定義されていません。" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "No matching users found." | |
2745 | #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。" | |
2746 | ||
2747 | #, fuzzy | |
2748 | #~ msgid "Share by URL" | |
2749 | #~ msgstr "記事をお気に入りにする" | |
2750 | ||
2751 | #, fuzzy | |
2752 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2753 | #~ msgstr "題名" | |
2754 | ||
2755 | #~ msgid "Attachment:" | |
2756 | #~ msgstr "添付:" | |
2757 | ||
2758 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2759 | #~ msgstr "フィードを購読しています..." | |
2760 | ||
2761 | #, fuzzy | |
2762 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
2763 | #~ msgstr "フィルター表現" | |
2764 | ||
2765 | #, fuzzy | |
2766 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2767 | #~ msgstr "カテゴリー:" | |
2768 | ||
76428e4b AD |
2769 | #~ msgid "" |
2770 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2771 | #~ "next feed with unread articles." | |
2772 | #~ msgstr "" | |
2773 | #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未" | |
2774 | #~ "読記事を開きます。" | |
2775 | ||
e95e7819 AD |
2776 | #~ msgid "Personal data" |
2777 | #~ msgstr "個人データ" | |
2778 | ||
e84e813f AD |
2779 | #~ msgid "Help" |
2780 | #~ msgstr "ヘルプ" | |
2781 | ||
2782 | #, fuzzy | |
2783 | #~ msgid "Importing using DOMXML." | |
2784 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
1d004f12 | 2785 | |
e84e813f AD |
2786 | #, fuzzy |
2787 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2788 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." | |
1d004f12 | 2789 | |
e84e813f AD |
2790 | #~ msgid "" |
2791 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2792 | #~ msgstr "" | |
2793 | #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" | |
1d004f12 | 2794 | |
b63d9765 | 2795 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2796 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" |
2797 | #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" | |
b63d9765 | 2798 | |
2cd99257 | 2799 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2800 | #~ msgid "Publish" |
2801 | #~ msgstr "公開済み" | |
2802 | ||
2803 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2804 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。" | |
2805 | ||
2806 | #~ msgid "Content filtering" | |
2807 | #~ msgstr "コンテンツフィルタリング" | |
2808 | ||
2809 | #~ msgid "See also:" | |
2810 | #~ msgstr "参考:" | |
2cd99257 | 2811 | |
2cd99257 | 2812 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2813 | #~ msgid "Add category..." |
2814 | #~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." | |
2cd99257 | 2815 | |
e84e813f AD |
2816 | #~ msgid "description" |
2817 | #~ msgstr "説明" | |
e8638cc9 | 2818 | |
e8638cc9 | 2819 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2820 | #~ msgid "Dismiss article" |
2821 | #~ msgstr "公開記事" | |
e8638cc9 | 2822 | |
e8638cc9 | 2823 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2824 | #~ msgid "Remove:" |
2825 | #~ msgstr "削除" | |
e8638cc9 | 2826 | |
67ae092f | 2827 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2828 | #~ msgid "Assign:" |
2829 | #~ msgstr "ラベルの割り当て:" | |
2830 | ||
2831 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2832 | #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" | |
2833 | ||
2834 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2835 | #~ msgstr "すべてのフィードの更新" | |
2836 | ||
2837 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2838 | #~ msgstr "名前か未読数で並び替える" | |
67ae092f AD |
2839 | |
2840 | #, fuzzy | |
2841 | #~ msgid "feeds" | |
2842 | #~ msgstr "フィード" | |
2843 | ||
2844 | #, fuzzy | |
2845 | #~ msgid "headlines" | |
2846 | #~ msgstr "最終ヘッドライン:" | |
2847 | ||
2848 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2849 | #~ msgstr "開いた記事のクリック" | |
2850 | ||
2851 | #, fuzzy | |
2852 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2853 | #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
2854 | ||
d9d5ce4c AD |
2855 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2856 | #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" | |
2857 | ||
2858 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2859 | #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する" | |
2860 | ||
2861 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2862 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2865 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2868 | #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" | |
2869 | ||
2870 | #, fuzzy | |
2871 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2872 | #~ msgstr "選択された記事はありません。" | |
2873 | ||
b6bf3e74 AD |
2874 | #~ msgid "Unknown error" |
2875 | #~ msgstr "未知のエラー" | |
2876 | ||
2877 | #~ msgid "" | |
2878 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2879 | #~ "local configuration." | |
2880 | #~ msgstr "" | |
2881 | #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの" | |
2882 | #~ "設定を確認してください。" | |
2883 | ||
e8638cc9 AD |
2884 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2885 | #~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする" | |
2886 | ||
2887 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2888 | #~ msgstr "ノートと記事を公開する" | |
2889 | ||
2890 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2891 | #~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" | |
2892 | ||
2893 | #, fuzzy | |
2894 | #~ msgid "View article" | |
2895 | #~ msgstr "記事フィルター" | |
2cd99257 | 2896 | |
359866ab AD |
2897 | #, fuzzy |
2898 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2899 | #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" | |
2900 | ||
2901 | #, fuzzy | |
2902 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2903 | #~ msgstr "フィードを購読する:" | |
2904 | ||
2cd99257 AD |
2905 | #, fuzzy |
2906 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
2907 | #~ msgstr "致命的なエラー" | |
2908 | ||
2cd99257 AD |
2909 | #~ msgid "audio/mpeg" |
2910 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
2911 | ||
2cd99257 AD |
2912 | #~ msgid "Enable offline reading" |
2913 | #~ msgstr "オフライン処理を有効にする" | |
2914 | ||
2915 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2916 | #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" | |
2917 | ||
2cd99257 AD |
2918 | #~ msgid "Default article limit" |
2919 | #~ msgstr "標準の記事制限" | |
2920 | ||
2921 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2922 | #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" | |
2923 | ||
2924 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2925 | #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" | |
2926 | ||
2927 | #~ msgid "" | |
2928 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2929 | #~ msgstr "" | |
2930 | #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" | |
2931 | ||
2932 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2933 | #~ msgstr "フィード一覧を隠す" | |
2934 | ||
2cd99257 AD |
2935 | #~ msgid "Enable feed icons" |
2936 | #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする" | |
2937 | ||
2938 | #~ msgid "Enable labels" | |
2939 | #~ msgstr "ラベルを有効にする" | |
2940 | ||
2941 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2942 | #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" | |
2943 | ||
2944 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2945 | #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" | |
2946 | ||
2947 | #, fuzzy | |
2948 | #~ msgid "Activate" | |
2949 | #~ msgstr "記事の日付" | |
2950 | ||
2951 | #~ msgid "Feed Browser" | |
2952 | #~ msgstr "フィードブラウザー" | |
2953 | ||
2954 | #~ msgid "Update Errors" | |
2955 | #~ msgstr "更新エラー" | |
2956 | ||
2cd99257 AD |
2957 | #~ msgid "Show last article times" |
2958 | #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" | |
2959 | ||
2960 | #~ msgid "Last Article" | |
2961 | #~ msgstr "最後の記事" | |
2962 | ||
2963 | #, fuzzy | |
2964 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
2965 | #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
2966 | ||
2967 | #, fuzzy | |
2968 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
2969 | #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" | |
2970 | ||
2971 | #~ msgid "Filter Editor" | |
2972 | #~ msgstr "フィルターエディター" | |
2973 | ||
2974 | #~ msgid "Field" | |
2975 | #~ msgstr "項目" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Params" | |
2978 | #~ msgstr "パラメーター" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "(Disabled)" | |
2981 | #~ msgstr "(無効です)" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "No filters defined." | |
2984 | #~ msgstr "フィルターが定義されていません。" | |
2985 | ||
2cd99257 AD |
2986 | #~ msgid "Click to change color" |
2987 | #~ msgstr "色を変えるためにクリック" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "No labels defined." | |
2990 | #~ msgstr "ラベルが定義されていません。" | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "No matching labels found." | |
2993 | #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "custom color:" | |
2996 | #~ msgstr "カスタム色" | |
2997 | ||
2998 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2999 | #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3002 | #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" | |
3003 | ||
3004 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3005 | #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" | |
3006 | ||
3007 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3008 | #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" | |
3009 | ||
3010 | #, fuzzy | |
3011 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3012 | #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3015 | #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3018 | #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3021 | #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3024 | #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3027 | #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" | |
3028 | ||
c19dd6b7 AD |
3029 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3030 | #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました" | |
3031 | ||
b63d9765 AD |
3032 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3033 | #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" | |
3034 | ||
3035 | #~ msgid "Tags" | |
3036 | #~ msgstr "タグ" | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3039 | #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "toggle unread" | |
3042 | #~ msgstr "未読/既読を切り替える" | |
3043 | ||
3044 | #~ msgid "(remove)" | |
3045 | #~ msgstr "(削除)" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "Offline reading" | |
3048 | #~ msgstr "オフライン処理" | |
3049 | ||
3050 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3051 | #~ msgstr "同期の取り消し" | |
3052 | ||
3053 | #~ msgid "Synchronize" | |
3054 | #~ msgstr "同期" | |
3055 | ||
3056 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3057 | #~ msgstr "保存したデータを削除する" | |
3058 | ||
3059 | #~ msgid "Go offline" | |
3060 | #~ msgstr "オフラインに移行する" | |
3061 | ||
3062 | #~ msgid "Go online" | |
3063 | #~ msgstr "オンラインに移行する" | |
3064 | ||
b63d9765 AD |
3065 | #, fuzzy |
3066 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3067 | #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" | |
3068 | ||
b63d9765 AD |
3069 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3070 | #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" | |
3071 | ||
3072 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3073 | #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" | |
3074 | ||
3075 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3076 | #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " | |
3077 | ||
3078 | #, fuzzy | |
3079 | #~ msgid "more tags" | |
3080 | #~ msgstr "タグがありません" | |
3081 | ||
3082 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3083 | #~ msgstr "フィードへのリンク:" | |
3084 | ||
3085 | #~ msgid "Not linked" | |
3086 | #~ msgstr "リンクされていません" | |
3087 | ||
3088 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3089 | #~ msgstr "(%s へリンクしました)" | |
3090 | ||
3091 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3092 | #~ msgstr "電子メールを変更しました。" | |
3093 | ||
3094 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3095 | #~ msgstr "電子メールを変更する" | |
3096 | ||
3097 | #~ msgid "Please wait..." | |
3098 | #~ msgstr "しばらくお待ちください..." | |
3099 | ||
3100 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3101 | #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" | |
3102 | ||
3103 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3104 | #~ msgstr "フィードを同期しています..." | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3107 | #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..." | |
3108 | ||
3109 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3110 | #~ msgstr "ラベルを同期しています..." | |
3111 | ||
3112 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3113 | #~ msgstr "記事を同期しています..." | |
3114 | ||
3115 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3116 | #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..." | |
3117 | ||
3118 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3119 | #~ msgstr "最終同期: %s" | |
3120 | ||
3121 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3122 | #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3125 | #~ msgstr "同期しています..." | |
3126 | ||
3127 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3128 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3131 | #~ msgstr "" | |
3132 | #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" | |
3133 | ||
3134 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3135 | #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。" | |
3136 | ||
3137 | #~ msgid "" | |
3138 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3139 | #~ "computer. Continue?" | |
3140 | #~ msgstr "" | |
3141 | #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ" | |
3142 | #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?" | |
3143 | ||
3144 | #~ msgid "" | |
3145 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3146 | #~ "offline?" | |
3147 | #~ msgstr "" | |
3148 | #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード" | |
3149 | #~ "に移行しますか?" | |
3150 | ||
b63d9765 AD |
3151 | #~ msgid "Reset category order?" |
3152 | #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" | |
3153 | ||
4bd24849 AD |
3154 | #~ msgid "Generated feed" |
3155 | #~ msgstr "生成したフィード" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3158 | #~ msgstr "表示するフィードがありません。" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "Published Articles" | |
3161 | #~ msgstr "公開された記事" | |
3162 | ||
3163 | #, fuzzy | |
3164 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3165 | #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" | |
3166 | ||
3167 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3168 | #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" | |
3169 | ||
e6e121db AD |
3170 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3171 | #~ msgstr "帯域の制限を使う" | |
3172 | ||
6cb89bc6 AD |
3173 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3174 | #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" | |
3175 | ||
bf9b87b5 AD |
3176 | #~ msgid "Adding feed..." |
3177 | #~ msgstr "フィードを追加しています..." | |
1d004f12 | 3178 | |
bf9b87b5 AD |
3179 | #~ msgid "Adding user..." |
3180 | #~ msgstr "ユーザーを追加しています..." | |
1d004f12 | 3181 | |
bf9b87b5 AD |
3182 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3183 | #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" | |
1d004f12 | 3184 | |
bf9b87b5 AD |
3185 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3186 | #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" | |
1d004f12 | 3187 | |
bf9b87b5 AD |
3188 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3189 | #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" | |
1d004f12 | 3190 | |
bf9b87b5 AD |
3191 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3192 | #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" | |
1d004f12 | 3193 | |
bf9b87b5 AD |
3194 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3195 | #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" | |
1d004f12 | 3196 | |
bf9b87b5 AD |
3197 | #, fuzzy |
3198 | #~ msgid "Changing password..." | |
3199 | #~ msgstr "パスワードを変更する" | |
1d004f12 | 3200 | |
bf9b87b5 AD |
3201 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3202 | #~ msgstr "フィードを消去しています..." | |
1d004f12 | 3203 | |
bf9b87b5 AD |
3204 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3205 | #~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..." | |
1d004f12 | 3206 | |
bf9b87b5 AD |
3207 | #~ msgid "comments" |
3208 | #~ msgstr "コメント" | |
1d004f12 | 3209 | |
bf9b87b5 AD |
3210 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3211 | #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" | |
1d004f12 | 3212 | |
bf9b87b5 AD |
3213 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3214 | #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3215 | |
bf9b87b5 AD |
3216 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3217 | #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3218 | |
bf9b87b5 AD |
3219 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3220 | #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3221 | |
bf9b87b5 AD |
3222 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3223 | #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" | |
1d004f12 | 3224 | |
bf9b87b5 AD |
3225 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3226 | #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" | |
1d004f12 | 3227 | |
bf9b87b5 AD |
3228 | #, fuzzy |
3229 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3230 | #~ msgstr "フィードが見つかりません。" | |
1d004f12 | 3231 | |
bf9b87b5 AD |
3232 | #~ msgid "Local data removed." |
3233 | #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" | |
1d004f12 | 3234 | |
bf9b87b5 AD |
3235 | #~ msgid "Mark as read:" |
3236 | #~ msgstr "既読にする:" | |
1d004f12 | 3237 | |
bf9b87b5 AD |
3238 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3239 | #~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." | |
1d004f12 | 3240 | |
bf9b87b5 AD |
3241 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3242 | #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" | |
1d004f12 | 3243 | |
bf9b87b5 AD |
3244 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3245 | #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
1d004f12 | 3246 | |
bf9b87b5 AD |
3247 | #~ msgid "Removing feed..." |
3248 | #~ msgstr "フィードを削除しています..." | |
8182e647 | 3249 | |
bf9b87b5 AD |
3250 | #~ msgid "Removing filter..." |
3251 | #~ msgstr "フィルターを削除しています..." | |
1d004f12 | 3252 | |
bf9b87b5 AD |
3253 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3254 | #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." | |
1d004f12 | 3255 | |
bf9b87b5 AD |
3256 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3257 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." | |
1d004f12 | 3258 | |
bf9b87b5 AD |
3259 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3260 | #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." | |
c4255fdd | 3261 | |
bf9b87b5 AD |
3262 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3263 | #~ msgstr "選択したラベルを削除しています..." | |
1d004f12 | 3264 | |
bf9b87b5 AD |
3265 | #, fuzzy |
3266 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3267 | #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." | |
e3e975e6 | 3268 | |
bf9b87b5 AD |
3269 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3270 | #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." | |
097c6b00 | 3271 | |
bf9b87b5 AD |
3272 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3273 | #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" | |
1d004f12 | 3274 | |
bf9b87b5 AD |
3275 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3276 | #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." | |
1d004f12 | 3277 | |
bf9b87b5 AD |
3278 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3279 | #~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." | |
1d004f12 | 3280 | |
bf9b87b5 AD |
3281 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3282 | #~ msgstr "記事のタグを保存しています..." | |
1d004f12 | 3283 | |
bf9b87b5 AD |
3284 | #~ msgid "Saving feed..." |
3285 | #~ msgstr "フィードを保存しています..." | |
35f1dd37 | 3286 | |
bf9b87b5 AD |
3287 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3288 | #~ msgstr "フィードを保存しています..." | |
7c52319e | 3289 | |
bf9b87b5 AD |
3290 | #~ msgid "Saving filter..." |
3291 | #~ msgstr "フィルターを保存しています..." | |
29096c6d | 3292 | |
bf9b87b5 AD |
3293 | #~ msgid "Saving user..." |
3294 | #~ msgstr "ユーザーを保存しています..." | |
7c52319e | 3295 | |
bf9b87b5 AD |
3296 | #~ msgid "Selection" |
3297 | #~ msgstr "選択" | |
7c52319e | 3298 | |
bf9b87b5 AD |
3299 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3300 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" | |
7c52319e | 3301 | |
bf9b87b5 AD |
3302 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3303 | #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." | |
7c52319e | 3304 | |
29096c6d | 3305 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3306 | #~ msgid "Upload failed." |
3307 | #~ msgstr "更新済み記事" | |
1171c351 | 3308 | |
9897ca67 | 3309 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3310 | #~ msgid "" |
3311 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3312 | #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" | |
9897ca67 | 3313 | |
8182e647 AD |
3314 | #~ msgid "All feeds updated." |
3315 | #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。" | |
c4255fdd | 3316 | |
8182e647 AD |
3317 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3318 | #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました" | |
c4255fdd | 3319 | |
8182e647 AD |
3320 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3321 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..." | |
c4255fdd | 3322 | |
8182e647 AD |
3323 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3324 | #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?" | |
c4255fdd | 3325 | |
8182e647 AD |
3326 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3327 | #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..." | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3330 | #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..." | |
3331 | ||
3332 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3333 | #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." | |
3334 | ||
8182e647 AD |
3335 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3336 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>" | |
3337 | ||
3338 | #~ msgid "Done." | |
3339 | #~ msgstr "終了しました。" | |
3340 | ||
8182e647 AD |
3341 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3342 | #~ msgstr "設定を標準に戻しました。" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "Themes" | |
3345 | #~ msgstr "テーマ" | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "Change theme" | |
3348 | #~ msgstr "テーマを変更する" | |
c4255fdd | 3349 | |
c4255fdd | 3350 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3351 | #~ msgid "Hide read items" |
3352 | #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
c4255fdd | 3353 | |
8182e647 AD |
3354 | #, fuzzy |
3355 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3356 | #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
c4255fdd | 3357 | |
c4255fdd AD |
3358 | #~ msgid "More feeds..." |
3359 | #~ msgstr "更なるフィード..." | |
3360 | ||
3361 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3362 | #~ msgstr "フィード一覧を切り替える" | |
3363 | ||
3364 | #~ msgid "Search:" | |
3365 | #~ msgstr "検索:" | |
3366 | ||
3367 | #~ msgid "Order:" | |
3368 | #~ msgstr "並べ替え:" | |
3369 | ||
3370 | #~ msgid "browse more" | |
3371 | #~ msgstr "もっと参照する" | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3374 | #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。" | |
3375 | ||
c4255fdd AD |
3376 | #~ msgid "Show" |
3377 | #~ msgstr "表示" | |
3378 | ||
3379 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3380 | #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す" | |
3381 | ||
3382 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3383 | #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。" | |
3384 | ||
3385 | #~ msgid "Recategorize" | |
3386 | #~ msgstr "カテゴリー再設定" | |
3387 | ||
c4255fdd AD |
3388 | #~ msgid "Other:" |
3389 | #~ msgstr "その他:" | |
3390 | ||
3391 | #~ msgid "Generate another link" | |
3392 | #~ msgstr "別のリンクを生成する" | |
3393 | ||
29096c6d AD |
3394 | #~ msgid "Back" |
3395 | #~ msgstr "戻る" | |
7c52319e | 3396 | |
29096c6d AD |
3397 | #~ msgid "Refresh" |
3398 | #~ msgstr "再描画" | |
7c52319e | 3399 | |
29096c6d AD |
3400 | #~ msgid "Page" |
3401 | #~ msgstr "ページ" | |
3402 | ||
3403 | #, fuzzy | |
3404 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3405 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "Tags:" | |
3408 | #~ msgstr "タグ:" | |
3409 | ||
3410 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3411 | #~ msgstr "未読にする" | |
3412 | ||
29096c6d AD |
3413 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3414 | #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" | |
7c52319e | 3415 | |
68539f8b AD |
3416 | #, fuzzy |
3417 | #~ msgid "Click to view" | |
3418 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
3419 | ||
e117ab70 AD |
3420 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" |
3421 | #~ msgstr " キーボードショートカット" | |
3422 | ||
4481d791 AD |
3423 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3424 | #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" | |
7a1ecd39 | 3425 | |
4481d791 AD |
3426 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." |
3427 | #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。" | |
7a1ecd39 | 3428 | |
4481d791 | 3429 | #~ msgid "Saving label..." |
60f53466 | 3430 | #~ msgstr "ラベルを保存しています..." |
7a1ecd39 | 3431 | |
4481d791 AD |
3432 | #~ msgid "Please select only one label." |
3433 | #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。" | |
7a1ecd39 | 3434 | |
4481d791 AD |
3435 | #~ msgid "Please select only one category." |
3436 | #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。" | |
7a1ecd39 | 3437 | |
4481d791 AD |
3438 | #~ msgid "Address changed." |
3439 | #~ msgstr "アドレスを変更しました。" | |
7a1ecd39 | 3440 | |
4481d791 AD |
3441 | #~ msgid "" |
3442 | #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." | |
3443 | #~ msgstr "" | |
3444 | #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う" | |
3445 | #~ "でしょう。" | |
7a1ecd39 | 3446 | |
4481d791 | 3447 | #~ msgid "Rescoring feeds..." |
60f53466 | 3448 | #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." |
7a1ecd39 | 3449 | |
19556424 | 3450 | #~ msgid "Restart in offline mode" |
60f53466 AD |
3451 | #~ msgstr "オフラインモードを再起動する" |
3452 | ||
3453 | #~ msgid "Restart in online mode" | |
3454 | #~ msgstr "オンラインモードを再起動する" | |
3455 | ||
3456 | #~ msgid "Remove offline data?" | |
3457 | #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?" | |
3458 | ||
3459 | #~ msgid "Search to label" | |
3460 | #~ msgstr "ラベルの検索" | |
3461 | ||
3462 | #~ msgid "Toggle:" | |
3463 | #~ msgstr "トグル" | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "Convert to label" | |
3466 | #~ msgstr "ラベルの変換" | |
3467 | ||
3468 | #~ msgid "Dashboard" | |
3469 | #~ msgstr "ダッシュボード" | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "Match " | |
3472 | #~ msgstr "一致 " | |
3473 | ||
60f53466 AD |
3474 | #~ msgid "Title contains" |
3475 | #~ msgstr "題名の内容" | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Content contains" | |
3478 | #~ msgstr "コンテンツの内容" | |
3479 | ||
3480 | #~ msgid "Score equals" | |
3481 | #~ msgstr "スコアと同じ" | |
3482 | ||
3483 | #~ msgid "Score is greater than" | |
3484 | #~ msgstr "スコア以上" | |
3485 | ||
3486 | #~ msgid "Score is less than" | |
3487 | #~ msgstr "スコア以下" | |
3488 | ||
3489 | #~ msgid "Articles newer than X hours" | |
3490 | #~ msgstr "記事が X 時間より新しい" | |
3491 | ||
3492 | #~ msgid "Articles newer than X days" | |
3493 | #~ msgstr "記事が X 日より新しい" | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Add" | |
3496 | #~ msgstr "追加" | |
19556424 | 3497 | |
390e733a AD |
3498 | #~ msgid "" |
3499 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3500 | #~ msgstr "" | |
3501 | #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま" | |
3502 | #~ "す。" | |
3503 | ||
3504 | #~ msgid "Converting database..." | |
60f53466 AD |
3505 | #~ msgstr "データベースを変換しています..." |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "Unknown Error" | |
3508 | #~ msgstr "未知のエラー" | |
3509 | ||
60f53466 AD |
3510 | #~ msgid "Content Filtering" |
3511 | #~ msgstr "コンテンツフィルタリング" | |
3512 | ||
60f53466 AD |
3513 | #~ msgid "User Manager" |
3514 | #~ msgstr "ユーザー管理" | |
390e733a AD |
3515 | |
3516 | #~ msgid "" | |
3517 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3518 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3519 | #~ msgstr "" | |
3520 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n" | |
3521 | #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n" | |
3522 | ||
3523 | #~ msgid "" | |
3524 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3525 | #~ msgstr "" | |
3526 | #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ" | |
3527 | #~ "さい。\n" | |
3528 | ||
3529 | #~ msgid "" | |
3530 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3531 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3532 | #~ msgstr "" | |
3533 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n" | |
3534 | #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n" | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "" | |
3537 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3538 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3539 | #~ msgstr "" | |
3540 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n" | |
3541 | #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n" | |
3542 | ||
3543 | #~ msgid "" | |
3544 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3545 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3546 | #~ msgstr "" | |
3547 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n" | |
3548 | #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。" | |
3549 | ||
3550 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3551 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です" | |
3552 | ||
3553 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3554 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" | |
3555 | ||
60f53466 AD |
3556 | #, fuzzy |
3557 | #~ msgid "" | |
3558 | #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal " | |
3559 | #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME" | |
390e733a AD |
3560 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" |
3561 | ||
3562 | #~ msgid "" | |
3563 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3564 | #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3567 | #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています" | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "" | |
3570 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3571 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3572 | #~ msgstr "" | |
3573 | #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし" | |
3574 | #~ "た" | |
3575 | ||
1171c351 AD |
3576 | #~ msgid " Subscribe to feed" |
3577 | #~ msgstr " フィードを購読する" | |
3578 | ||
3579 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3580 | #~ msgstr " このフィードを編集する" | |
3581 | ||
3582 | #~ msgid " Clear articles" | |
3583 | #~ msgstr " 記事を消す" | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3586 | #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3589 | #~ msgstr " 購読をやめる" | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid " Mark as read" | |
3592 | #~ msgstr " 既読として設定する" | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3595 | #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する" | |
3596 | ||
1171c351 AD |
3597 | #~ msgid " Create filter" |
3598 | #~ msgstr " フィルターを作成する" | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid " Reset category order" | |
3601 | #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット" | |
3602 | ||
60f53466 AD |
3603 | #~ msgid "Create Label" |
3604 | #~ msgstr "ラベルの作成" | |
bf996dfa | 3605 | |
60f53466 AD |
3606 | #~ msgid "Match SQL" |
3607 | #~ msgstr "SQL の一致" | |
bf996dfa | 3608 | |
60f53466 AD |
3609 | #~ msgid "Feed information:" |
3610 | #~ msgstr "フィード情報:" | |
bf996dfa | 3611 | |
60f53466 AD |
3612 | #~ msgid "Site:" |
3613 | #~ msgstr "サイト:" | |
bf996dfa | 3614 | |
60f53466 AD |
3615 | #~ msgid "Last updated:" |
3616 | #~ msgstr "最終更新:" | |
bf996dfa | 3617 | |
60f53466 AD |
3618 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3619 | #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25" | |
bf996dfa | 3620 | |
60f53466 AD |
3621 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" |
3622 | #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:" | |
bf996dfa | 3623 | |
60f53466 AD |
3624 | #~ msgid "Top 25" |
3625 | #~ msgstr "トップ 25" | |
bf996dfa | 3626 | |
bf996dfa AD |
3627 | #~ msgid "Error: SQL expression is blank." |
3628 | #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。" | |
3629 | ||
3630 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3631 | #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました" | |
3632 | ||
3633 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3634 | #~ msgstr "SQL 表記" | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "[No caption]" | |
3637 | #~ msgstr "[キャプションなし]" | |
3638 | ||
3639 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3640 | #~ msgstr "SQL 表現とラベル" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "Examples" | |
3643 | #~ msgstr "例" | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3646 | #~ msgstr "一致したすべての未読記事:" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" | |
3649 | #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" | |
3652 | #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:" | |
3653 | ||
60f53466 AD |
3654 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3655 | #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します" | |
097c6b00 | 3656 | |
60f53466 AD |
3657 | #~ msgid "This program requires cookies " |
3658 | #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します" | |
097c6b00 | 3659 | |
60f53466 AD |
3660 | #~ msgid "filter_type_descr" |
3661 | #~ msgstr "filter_type_descr" | |
097c6b00 | 3662 | |
60f53466 AD |
3663 | #~ msgid "action_description" |
3664 | #~ msgstr "action_description" | |
097c6b00 | 3665 | |
7c52319e AD |
3666 | #, fuzzy |
3667 | #~ msgid "Perform action" | |
3668 | #~ msgstr "操作の実行" | |
3669 | ||
1d004f12 AD |
3670 | #~ msgid "Change password:" |
3671 | #~ msgstr "変更パスワード:" | |
3672 | ||
1d004f12 AD |
3673 | #~ msgid "Caption:" |
3674 | #~ msgstr "キャプション:" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3677 | #~ msgstr "SQL 表現:" | |
3678 | ||
1d004f12 AD |
3679 | #~ msgid "Action:" |
3680 | #~ msgstr "操作:" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid "Params:" | |
3683 | #~ msgstr "パラメーター:" | |
3684 | ||
3685 | #~ msgid "Title:" | |
3686 | #~ msgstr "題名:" | |
3687 | ||
3688 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" | |
3689 | #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする" | |
3690 | ||
3691 | #~ msgid "Toggle" | |
3692 | #~ msgstr "トグル" | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "This page" | |
3695 | #~ msgstr "このページ" | |
3696 | ||
3697 | #~ msgid "Next page" | |
3698 | #~ msgstr "次のページ" | |
3699 | ||
3700 | #~ msgid "Previous page" | |
3701 | #~ msgstr "前のページ" | |
3702 | ||
3703 | #~ msgid "First page" | |
3704 | #~ msgstr "最初のページ" |