]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1d004f12 AD |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
60f53466 | 4 | # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009. |
1d004f12 AD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5c33ecab | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n" |
60f53466 | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" |
1d004f12 AD |
12 | "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" | |
e8638cc9 | 14 | "Language: ja\n" |
1d004f12 AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
5c33ecab | 19 | #: backend.php:81 |
1d004f12 AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "標準を使用する" | |
22 | ||
5c33ecab | 23 | #: backend.php:82 |
1d004f12 AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "ずっと削除しない" | |
26 | ||
5c33ecab | 27 | #: backend.php:83 |
1d004f12 AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "1 週間前" | |
30 | ||
5c33ecab | 31 | #: backend.php:84 |
1d004f12 AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "2 週間前" | |
34 | ||
5c33ecab | 35 | #: backend.php:85 |
1d004f12 AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "1 ヶ月前" | |
38 | ||
5c33ecab | 39 | #: backend.php:86 |
1d004f12 AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "2 日月前" | |
42 | ||
5c33ecab | 43 | #: backend.php:87 |
1d004f12 AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "3 ヶ月前" | |
46 | ||
5c33ecab | 47 | #: backend.php:90 |
1d004f12 AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "更新の間隔" | |
50 | ||
5c33ecab | 51 | #: backend.php:91 backend.php:101 |
1d004f12 AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "更新を無効にする" | |
54 | ||
5c33ecab | 55 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
1d004f12 AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "各 15 分" | |
58 | ||
5c33ecab | 59 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
1d004f12 AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "各 30 分" | |
62 | ||
5c33ecab | 63 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
1d004f12 AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "毎時" | |
66 | ||
5c33ecab | 67 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
1d004f12 AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "各 4 時間" | |
70 | ||
5c33ecab | 71 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
1d004f12 AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "各 12 時間" | |
74 | ||
5c33ecab | 75 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
1d004f12 AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "毎日" | |
78 | ||
5c33ecab | 79 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
1d004f12 AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "毎週" | |
82 | ||
5c33ecab | 83 | #: backend.php:111 index.php:180 |
1d004f12 AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "標準" | |
86 | ||
5c33ecab | 87 | #: backend.php:112 |
1d004f12 AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
5c33ecab | 91 | #: backend.php:113 |
1d004f12 AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
5c33ecab | 95 | #: backend.php:122 |
1d004f12 AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "ユーザー" | |
98 | ||
5c33ecab | 99 | #: backend.php:123 |
1d004f12 AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "パワーユーザー" | |
102 | ||
5c33ecab | 103 | #: backend.php:124 |
1d004f12 AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "管理者" | |
106 | ||
e84e813f | 107 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
108 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
109 | msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" | |
110 | ||
e84e813f | 111 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
112 | msgid "Database Updater" |
113 | msgstr "データベースアップデーター" | |
114 | ||
e84e813f | 115 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
116 | msgid "Could not update database" |
117 | msgstr "データベースを更新できません" | |
118 | ||
e84e813f | 119 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
120 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
121 | msgstr "" | |
122 | "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" | |
123 | ||
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
125 | msgid ", found: " |
126 | msgstr "" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
129 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
130 | msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" | |
131 | ||
e84e813f | 132 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 133 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 134 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
135 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
136 | msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
137 | ||
e84e813f | 138 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
139 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
140 | msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" | |
141 | ||
e84e813f | 142 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
143 | #, php-format |
144 | msgid "" | |
145 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
146 | "<b>%d</b>)." | |
147 | msgstr "" | |
e8638cc9 AD |
148 | "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>" |
149 | "%d</b>)。" | |
b63d9765 | 150 | |
e84e813f | 151 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
152 | msgid "Perform updates" |
153 | msgstr "更新の実行" | |
154 | ||
e84e813f | 155 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
156 | msgid "Performing updates..." |
157 | msgstr "更新を実行しています..." | |
158 | ||
e84e813f | 159 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
160 | #, php-format |
161 | msgid "Updating to version %d..." | |
162 | msgstr "バージョン %d を確認しています..." | |
163 | ||
e84e813f | 164 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
165 | msgid "Checking version... " |
166 | msgstr "バージョンを確認しています..." | |
167 | ||
e84e813f | 168 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
169 | msgid "OK!" |
170 | msgstr "OK!" | |
171 | ||
e84e813f | 172 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
173 | msgid "ERROR!" |
174 | msgstr "エラー!" | |
175 | ||
e84e813f | 176 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
177 | #, php-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
180 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し" | |
183 | "ました。" | |
184 | ||
e84e813f | 185 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
186 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
e84e813f | 189 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
190 | #, php-format |
191 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
e84e813f | 194 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
195 | msgid "" |
196 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
197 | "version and continue." | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
e84e813f | 200 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
201 | msgid "" |
202 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
203 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
204 | "\t\t\tbrowser settings." | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
5c33ecab AD |
207 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
208 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302 | |
e84e813f AD |
209 | msgid "Loading, please wait..." |
210 | msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." | |
211 | ||
5c33ecab | 212 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
213 | msgid "Hello," |
214 | msgstr "ようこそ、" | |
215 | ||
5c33ecab | 216 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 217 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
218 | msgid "Logout" |
219 | msgstr "ログアウト" | |
220 | ||
5c33ecab AD |
221 | #: digest.php:78 |
222 | msgid "Regular version" | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
e84e813f | 225 | #: errors.php:9 |
e117ab70 AD |
226 | msgid "" |
227 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
228 | "doesn't seem to support it." | |
229 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
230 | "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ" |
231 | "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" | |
1d004f12 | 232 | |
e84e813f | 233 | #: errors.php:12 |
e117ab70 AD |
234 | msgid "" |
235 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
236 | "seem to support them." | |
237 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
238 | "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー" |
239 | "はそれをサポートしていないように見えます。" | |
1d004f12 | 240 | |
e84e813f | 241 | #: errors.php:15 |
1d004f12 | 242 | msgid "Backend sanity check failed" |
60f53466 | 243 | msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" |
1d004f12 | 244 | |
e84e813f | 245 | #: errors.php:17 |
1d004f12 | 246 | msgid "Frontend sanity check failed." |
60f53466 | 247 | msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" |
1d004f12 | 248 | |
e84e813f | 249 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 250 | #, fuzzy |
1d004f12 | 251 | msgid "" |
b63d9765 | 252 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
1d004f12 AD |
253 | "update</a>." |
254 | msgstr "" | |
255 | "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update." | |
256 | "php'>更新してください</a>。" | |
257 | ||
e84e813f | 258 | #: errors.php:21 |
1d004f12 AD |
259 | msgid "Request not authorized." |
260 | msgstr "要求は認証されていません。" | |
261 | ||
e84e813f | 262 | #: errors.php:23 |
1d004f12 AD |
263 | msgid "No operation to perform." |
264 | msgstr "実行する操作がありません。" | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:25 |
1d004f12 AD |
267 | msgid "" |
268 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
269 | "local configuration." | |
270 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
271 | "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す" |
272 | "る文法、またはローカルの設定を確認してください。" | |
1d004f12 | 273 | |
e84e813f | 274 | #: errors.php:27 |
1d004f12 AD |
275 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
276 | msgstr "" | |
277 | "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。" | |
278 | ||
e84e813f | 279 | #: errors.php:29 |
1d004f12 AD |
280 | msgid "Configuration check failed" |
281 | msgstr "設定の確認で失敗" | |
282 | ||
e84e813f | 283 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 284 | #, fuzzy |
1d004f12 | 285 | msgid "" |
b6bf3e74 | 286 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
1d004f12 AD |
287 | "\t\tofficial site for more information." |
288 | msgstr "" | |
289 | "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n" | |
290 | "\t\tの追加情報を参照してください。" | |
291 | ||
e84e813f | 292 | #: errors.php:36 |
e7f9e68c AD |
293 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
294 | msgstr "" | |
60f53466 AD |
295 | "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" |
296 | "確認してください。" | |
e7f9e68c | 297 | |
5c33ecab | 298 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
299 | msgid "Preferences" |
300 | msgstr "設定" | |
1d004f12 | 301 | |
5c33ecab | 302 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
303 | msgid "Comments?" |
304 | msgstr "コメントしますか?" | |
097c6b00 | 305 | |
5c33ecab | 306 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
307 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
308 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
097c6b00 | 309 | |
5c33ecab | 310 | #: index.php:153 |
fe6d5185 AD |
311 | msgid "News" |
312 | msgstr "" | |
097c6b00 | 313 | |
5c33ecab | 314 | #: index.php:162 |
fe6d5185 AD |
315 | msgid "Collapse feedlist" |
316 | msgstr "フィード一覧を閉じる" | |
bf996dfa | 317 | |
5c33ecab | 318 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 319 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
320 | msgid "Show articles" |
321 | msgstr "記事を保管しました" | |
1d004f12 | 322 | |
5c33ecab | 323 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
324 | msgid "Adaptive" |
325 | msgstr "" | |
1d004f12 | 326 | |
5c33ecab | 327 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
328 | msgid "All Articles" |
329 | msgstr "すべての記事" | |
1d004f12 | 330 | |
5c33ecab | 331 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
332 | msgid "Starred" |
333 | msgstr "お気に入り" | |
1d004f12 | 334 | |
5c33ecab | 335 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 AD |
336 | msgid "Published" |
337 | msgstr "公開済み" | |
338 | ||
5c33ecab | 339 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
340 | msgid "Unread" |
341 | msgstr "未読" | |
1d004f12 | 342 | |
5c33ecab | 343 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
344 | msgid "Ignore Scoring" |
345 | msgstr "スコア計算の無効化" | |
c4255fdd | 346 | |
5c33ecab | 347 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
348 | msgid "Updated" |
349 | msgstr "更新日時" | |
1d004f12 | 350 | |
5c33ecab | 351 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 352 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
353 | msgid "Sort articles" |
354 | msgstr "記事を保管しました" | |
c4255fdd | 355 | |
5c33ecab | 356 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
357 | msgid "Date" |
358 | msgstr "日付" | |
4bd24849 | 359 | |
5c33ecab | 360 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
361 | msgid "Title" |
362 | msgstr "題名" | |
2cd99257 | 363 | |
5c33ecab | 364 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
365 | msgid "Score" |
366 | msgstr "スコア" | |
4bd24849 | 367 | |
5c33ecab AD |
368 | #: index.php:189 |
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "With subcategories" | |
371 | msgstr "カテゴリーの編集" | |
372 | ||
373 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
374 | msgid "Update" |
375 | msgstr "更新" | |
1d004f12 | 376 | |
5c33ecab AD |
377 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
378 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
379 | #: js/FeedTree.js:162 | |
fe6d5185 AD |
380 | msgid "Mark as read" |
381 | msgstr "既読にする" | |
1d004f12 | 382 | |
5c33ecab | 383 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Actions..." |
385 | msgstr "操作..." | |
e8638cc9 | 386 | |
5c33ecab | 387 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Search..." |
389 | msgstr "検索..." | |
e8638cc9 | 390 | |
5c33ecab | 391 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Feed actions:" |
393 | msgstr "フィード操作" | |
1d004f12 | 394 | |
5c33ecab | 395 | #: index.php:207 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Subscribe to feed..." |
397 | msgstr "フィードを購読する..." | |
d9d5ce4c | 398 | |
5c33ecab | 399 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Edit this feed..." |
401 | msgstr "フィードを編集する..." | |
1d004f12 | 402 | |
5c33ecab | 403 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Rescore feed" |
405 | msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." | |
1d004f12 | 406 | |
5c33ecab | 407 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Unsubscribe" |
409 | msgstr "購読をやめる" | |
e117ab70 | 410 | |
5c33ecab | 411 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "All feeds:" |
413 | msgstr "すべてのフィード:" | |
2cd99257 | 414 | |
5c33ecab | 415 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "(Un)hide read feeds" |
417 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
67ae092f | 418 | |
5c33ecab | 419 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "Other actions:" |
421 | msgstr "その他の操作:" | |
b63d9765 | 422 | |
5c33ecab | 423 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 424 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
425 | msgstr "" |
426 | ||
5c33ecab | 427 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 428 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
429 | msgid "Show tag cloud..." |
430 | msgstr "タグクラウド" | |
1d004f12 | 431 | |
5c33ecab | 432 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 433 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 AD |
434 | msgstr "" |
435 | ||
5c33ecab | 436 | #: index.php:218 |
89841c5d | 437 | msgid "Create label..." |
60f53466 | 438 | msgstr "ラベルを作成する..." |
89841c5d | 439 | |
5c33ecab | 440 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
441 | msgid "Create filter..." |
442 | msgstr "フィルターを作成しています..." | |
b63d9765 | 443 | |
5c33ecab | 444 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 445 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
446 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
447 | msgstr "キーボードショートカット" | |
2ea7ee5a | 448 | |
e84e813f | 449 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
450 | msgid "Keyboard shortcuts" |
451 | msgstr "キーボードショートカット" | |
4481d791 | 452 | |
e84e813f | 453 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
454 | msgid "Exit preferences" |
455 | msgstr "設定を終了する" | |
456 | ||
5c33ecab | 457 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
458 | msgid "Feeds" |
459 | msgstr "フィード" | |
460 | ||
5c33ecab | 461 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
462 | msgid "Filters" |
463 | msgstr "フィルター" | |
4481d791 | 464 | |
e84e813f | 465 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
5c33ecab | 466 | #: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990 |
fe6d5185 AD |
467 | msgid "Labels" |
468 | msgstr "ラベル" | |
1d004f12 | 469 | |
e84e813f | 470 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
fe6d5185 AD |
471 | msgid "Users" |
472 | msgstr "ユーザー" | |
8182e647 | 473 | |
e84e813f | 474 | #: prefs.php:108 |
fe6d5185 AD |
475 | #, fuzzy |
476 | msgid "Linked" | |
477 | msgstr "リンク" | |
1d004f12 | 478 | |
e84e813f | 479 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 |
fe6d5185 AD |
480 | msgid "Create new account" |
481 | msgstr "新規アカウントの作成" | |
1d004f12 | 482 | |
e84e813f | 483 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
484 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
485 | msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" | |
1d004f12 | 486 | |
e84e813f | 487 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
488 | msgid "" |
489 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
490 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
491 | "password is sent." | |
492 | msgstr "" | |
1d004f12 | 493 | |
e84e813f | 494 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
495 | msgid "Desired login:" |
496 | msgstr "" | |
1d004f12 | 497 | |
e84e813f | 498 | #: register.php:224 |
fe6d5185 | 499 | msgid "Check availability" |
2cd99257 AD |
500 | msgstr "" |
501 | ||
e84e813f | 502 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
503 | msgid "Email:" |
504 | msgstr "電子メール:" | |
1d004f12 | 505 | |
e84e813f | 506 | #: register.php:229 |
fe6d5185 | 507 | msgid "How much is two plus two:" |
67ae092f AD |
508 | msgstr "" |
509 | ||
e84e813f | 510 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
511 | msgid "Submit registration" |
512 | msgstr "登録を送信する" | |
1d004f12 | 513 | |
e84e813f | 514 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
515 | msgid "Your registration information is incomplete." |
516 | msgstr "登録情報が完成していません。" | |
1d004f12 | 517 | |
e84e813f | 518 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
519 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
520 | msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" | |
521 | ||
e95e7819 | 522 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
523 | msgid "Registration failed." |
524 | msgstr "登録に失敗しました。" | |
d9d5ce4c | 525 | |
e95e7819 | 526 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
527 | msgid "Account created successfully." |
528 | msgstr "アカウントの作成に成功しました。" | |
529 | ||
e95e7819 | 530 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
531 | msgid "New user registrations are currently closed." |
532 | msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" | |
533 | ||
e84e813f AD |
534 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
535 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
536 | msgstr "キーボードショートカット" | |
fe6d5185 | 537 | |
e84e813f AD |
538 | #: help/main.php:5 |
539 | msgid "Navigation" | |
540 | msgstr "ナビゲーション" | |
fe6d5185 | 541 | |
e84e813f AD |
542 | #: help/main.php:8 |
543 | msgid "Move between feeds" | |
544 | msgstr "フィード間で移動する" | |
1d004f12 | 545 | |
e84e813f AD |
546 | #: help/main.php:9 |
547 | msgid "Move between articles" | |
548 | msgstr "記事間で移動する" | |
df43d1fd | 549 | |
e84e813f AD |
550 | #: help/main.php:10 |
551 | msgid "Show search dialog" | |
552 | msgstr "検索ダイアログを表示する" | |
1d004f12 | 553 | |
e84e813f AD |
554 | #: help/main.php:13 |
555 | msgid "Active article actions" | |
556 | msgstr "有効な記事の操作" | |
557 | ||
558 | #: help/main.php:16 | |
559 | msgid "Toggle starred" | |
560 | msgstr "お気に入りを切り替える" | |
561 | ||
562 | #: help/main.php:17 | |
563 | msgid "Toggle published" | |
564 | msgstr "公開を切り替える" | |
565 | ||
566 | #: help/main.php:18 | |
567 | msgid "Toggle unread" | |
568 | msgstr "未読に切り替える" | |
569 | ||
570 | #: help/main.php:19 | |
571 | msgid "Edit tags" | |
572 | msgstr "タグを編集する" | |
573 | ||
574 | #: help/main.php:20 | |
b63d9765 | 575 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
576 | msgid "Dismiss selected articles" |
577 | msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
1d004f12 | 578 | |
e84e813f AD |
579 | #: help/main.php:21 |
580 | #, fuzzy | |
581 | msgid "Dismiss read articles" | |
582 | msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" | |
1d004f12 | 583 | |
e84e813f AD |
584 | #: help/main.php:22 |
585 | msgid "Open article in new window" | |
586 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
89841c5d | 587 | |
e84e813f AD |
588 | #: help/main.php:23 |
589 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
590 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 591 | |
e84e813f AD |
592 | #: help/main.php:24 |
593 | msgid "Scroll article content" | |
594 | msgstr "記事の内容をスクロールする" | |
1d004f12 | 595 | |
e84e813f AD |
596 | #: help/main.php:25 |
597 | #, fuzzy | |
598 | msgid "Email article" | |
599 | msgstr "すべての記事" | |
600 | ||
601 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
602 | msgid "Other actions" | |
603 | msgstr "その他の操作" | |
604 | ||
605 | #: help/main.php:32 | |
606 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
607 | msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" | |
608 | ||
5c33ecab | 609 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f AD |
610 | msgid "Create label" |
611 | msgstr "ラベルを作成する" | |
612 | ||
5c33ecab | 613 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
614 | msgid "Create filter" |
615 | msgstr "フィルターを作成する" | |
616 | ||
617 | #: help/main.php:35 | |
618 | msgid "Collapse sidebar" | |
619 | msgstr "サイドバーを縮小する" | |
620 | ||
621 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
622 | msgid "Display this help dialog" | |
623 | msgstr "このヘルプダイアログの表示" | |
624 | ||
625 | #: help/main.php:41 | |
626 | #, fuzzy | |
627 | msgid "Multiple articles actions" | |
628 | msgstr "すべての記事" | |
629 | ||
630 | #: help/main.php:44 | |
631 | #, fuzzy | |
632 | msgid "Select all articles" | |
633 | msgstr "記事を消去する" | |
634 | ||
635 | #: help/main.php:45 | |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "Select unread articles" | |
638 | msgstr "未読記事を削除する" | |
639 | ||
640 | #: help/main.php:46 | |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Invert article selection" | |
643 | msgstr "有効な記事の操作" | |
644 | ||
645 | #: help/main.php:47 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "Deselect all articles" | |
648 | msgstr "記事を消去する" | |
649 | ||
650 | #: help/main.php:50 | |
651 | msgid "Feed actions" | |
652 | msgstr "フィード操作" | |
653 | ||
654 | #: help/main.php:53 | |
655 | #, fuzzy | |
656 | msgid "Refresh active feed" | |
657 | msgstr "有効なフィードの更新" | |
658 | ||
5c33ecab | 659 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f AD |
660 | msgid "Subscribe to feed" |
661 | msgstr "フィードを購読する" | |
662 | ||
5c33ecab | 663 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
664 | msgid "Edit feed" |
665 | msgstr "フィードを編集する" | |
666 | ||
667 | #: help/main.php:57 | |
668 | msgid "Mark feed as read" | |
669 | msgstr "マークしたフィードを既読にする" | |
670 | ||
671 | #: help/main.php:58 | |
672 | #, fuzzy | |
673 | msgid "Reverse headlines order" | |
674 | msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" | |
675 | ||
676 | #: help/main.php:59 | |
677 | msgid "Mark all feeds as read" | |
678 | msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" | |
679 | ||
680 | #: help/main.php:60 | |
681 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
685 | msgid "Go to..." | |
686 | msgstr "移動..." | |
687 | ||
5c33ecab | 688 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2047 |
e84e813f AD |
689 | msgid "All articles" |
690 | msgstr "すべての記事" | |
691 | ||
5c33ecab | 692 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2045 |
e84e813f AD |
693 | msgid "Fresh articles" |
694 | msgstr "新しい記事" | |
695 | ||
5c33ecab | 696 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2041 |
e84e813f AD |
697 | msgid "Starred articles" |
698 | msgstr "お気に入りの記事" | |
699 | ||
5c33ecab | 700 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2043 |
e84e813f AD |
701 | msgid "Published articles" |
702 | msgstr "公開済みの記事" | |
703 | ||
704 | #: help/main.php:70 | |
705 | msgid "Tag cloud" | |
706 | msgstr "タグクラウド" | |
707 | ||
708 | #: help/main.php:77 | |
709 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
713 | msgid "Press any key to close this window." | |
714 | msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" | |
715 | ||
716 | #: help/prefs.php:9 | |
717 | msgid "My Feeds" | |
718 | msgstr "自分のフィード" | |
719 | ||
720 | #: help/prefs.php:10 | |
721 | msgid "Other Feeds" | |
722 | msgstr "その他のフィード" | |
723 | ||
724 | #: help/prefs.php:19 | |
725 | msgid "Panel actions" | |
726 | msgstr "パネル操作" | |
727 | ||
728 | #: help/prefs.php:23 | |
729 | msgid "Top 25 feeds" | |
730 | msgstr "トップ 25 フィード" | |
731 | ||
732 | #: help/prefs.php:24 | |
733 | msgid "Edit feed categories" | |
734 | msgstr "フィードカテゴリーを編集する" | |
735 | ||
5c33ecab | 736 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
737 | msgid "Create user" |
738 | msgstr "ユーザーの作成" | |
739 | ||
740 | #: help/prefs.php:33 | |
741 | msgid "Focus search (if present)" | |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
744 | #: help/prefs.php:39 | |
745 | msgid "" | |
746 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
747 | "configuration and your access level." | |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
750 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
751 | msgid "Log in" | |
752 | msgstr "ログイン" | |
753 | ||
754 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
755 | msgid "Login:" | |
756 | msgstr "ログイン:" | |
757 | ||
758 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
759 | msgid "Password:" | |
760 | msgstr "パスワード:" | |
761 | ||
5c33ecab AD |
762 | #: mobile/login_form.php:50 |
763 | msgid "Open regular version" | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
e84e813f AD |
766 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
767 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
768 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
769 | #: mobile/prefs.php:19 | |
770 | msgid "Home" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
5c33ecab AD |
773 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342 |
774 | #: include/functions.php:1988 | |
e84e813f AD |
775 | msgid "Special" |
776 | msgstr "特別" | |
777 | ||
778 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
779 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
6cb89bc6 AD |
780 | msgstr "" |
781 | ||
e84e813f | 782 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 783 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
784 | msgid "Enable categories" |
785 | msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" | |
786 | ||
787 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
788 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
789 | msgid "ON" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
793 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
794 | msgid "OFF" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: mobile/prefs.php:29 | |
798 | #, fuzzy | |
799 | msgid "Browse categories like folders" | |
800 | msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" | |
1d004f12 | 801 | |
e84e813f | 802 | #: mobile/prefs.php:35 |
bf9b87b5 | 803 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
804 | msgid "Show images in posts" |
805 | msgstr "記事内に画像を表示しない" | |
1d004f12 | 806 | |
e84e813f AD |
807 | #: mobile/prefs.php:40 |
808 | #, fuzzy | |
809 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
810 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
1d004f12 | 811 | |
e84e813f AD |
812 | #: mobile/prefs.php:45 |
813 | #, fuzzy | |
814 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
815 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1d004f12 | 816 | |
e84e813f | 817 | #: classes/article.php:25 |
bf9b87b5 | 818 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
819 | msgid "Article not found." |
820 | msgstr "フィードが見つかりません。" | |
af163b85 | 821 | |
00345909 | 822 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
823 | msgid "Help topic not found." |
824 | msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" | |
825 | ||
826 | #: classes/dlg.php:26 | |
bf9b87b5 | 827 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
828 | msgid "Prepare data" |
829 | msgstr "保存" | |
af163b85 | 830 | |
5c33ecab AD |
831 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
832 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526 | |
833 | #: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729 | |
834 | #: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894 | |
835 | #: include/functions.php:3515 | |
e84e813f AD |
836 | msgid "Close this window" |
837 | msgstr "このウィンドウを閉じる" | |
838 | ||
839 | #: classes/dlg.php:40 | |
840 | msgid "" | |
841 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
842 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 843 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 844 | |
5c33ecab AD |
845 | #: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540 |
846 | #, fuzzy | |
847 | msgid "Select" | |
848 | msgstr "選択:" | |
849 | ||
850 | #: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543 | |
851 | #: classes/feeds.php:73 | |
852 | msgid "All" | |
853 | msgstr "すべて" | |
854 | ||
855 | #: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545 | |
856 | #: classes/feeds.php:76 | |
857 | msgid "None" | |
858 | msgstr "なし" | |
859 | ||
860 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
861 | #, fuzzy |
862 | msgid "Create profile" | |
863 | msgstr "フィルターを作成する" | |
1d004f12 | 864 | |
5c33ecab | 865 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 | 866 | msgid "(active)" |
1d004f12 AD |
867 | msgstr "" |
868 | ||
5c33ecab | 869 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151 |
e84e813f AD |
870 | #, fuzzy |
871 | msgid "Default profile" | |
872 | msgstr "標準の記事制限" | |
873 | ||
5c33ecab | 874 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
875 | #, fuzzy |
876 | msgid "Remove selected profiles" | |
877 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 878 | |
5c33ecab | 879 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 880 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
881 | msgid "Activate profile" |
882 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 883 | |
5c33ecab | 884 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 AD |
885 | msgid "Public OPML URL" |
886 | msgstr "" | |
1d004f12 | 887 | |
5c33ecab | 888 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 889 | #, fuzzy |
4bd24849 | 890 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 | 891 | msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" |
1d004f12 | 892 | |
5c33ecab | 893 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757 |
bf9b87b5 AD |
894 | #, fuzzy |
895 | msgid "Generate new URL" | |
896 | msgstr "生成したフィード" | |
1d004f12 | 897 | |
5c33ecab | 898 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
899 | msgid "Notice" |
900 | msgstr "通知" | |
1d004f12 | 901 | |
5c33ecab | 902 | #: classes/dlg.php:216 |
1d004f12 | 903 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
904 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
905 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
906 | "process or contact instance owner." | |
1d004f12 AD |
907 | msgstr "" |
908 | ||
5c33ecab | 909 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
910 | msgid "Last update:" |
911 | msgstr "最終更新:" | |
1d004f12 | 912 | |
5c33ecab | 913 | #: classes/dlg.php:225 |
bf9b87b5 AD |
914 | msgid "" |
915 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
916 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
917 | "contact instance owner." | |
918 | msgstr "" | |
1d004f12 | 919 | |
5c33ecab | 920 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
921 | msgid "Feed" |
922 | msgstr "フィード" | |
1d004f12 | 923 | |
5c33ecab | 924 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451 |
fe6d5185 AD |
925 | #, fuzzy |
926 | msgid "Feed URL" | |
927 | msgstr "フィード" | |
928 | ||
5c33ecab | 929 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908 |
bf9b87b5 AD |
930 | msgid "Place in category:" |
931 | msgstr "カテゴリーの場所:" | |
1d004f12 | 932 | |
5c33ecab | 933 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "Available feeds" | |
936 | msgstr "すべてのフィード" | |
937 | ||
5c33ecab | 938 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
939 | msgid "Authentication" |
940 | msgstr "認証" | |
1d004f12 | 941 | |
5c33ecab | 942 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922 |
2cd99257 AD |
943 | msgid "Login" |
944 | msgstr "ログイン" | |
945 | ||
5c33ecab | 946 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925 |
2cd99257 AD |
947 | #, fuzzy |
948 | msgid "Password" | |
949 | msgstr "パスワード:" | |
950 | ||
5c33ecab | 951 | #: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928 |
e95e7819 AD |
952 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
5c33ecab | 955 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
956 | msgid "This feed requires authentication." |
957 | msgstr "このフィードは認証を要求します。" | |
1d004f12 | 958 | |
5c33ecab | 959 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944 |
bf9b87b5 AD |
960 | msgid "Subscribe" |
961 | msgstr "購読" | |
1d004f12 | 962 | |
5c33ecab | 963 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
964 | #, fuzzy |
965 | msgid "More feeds" | |
966 | msgstr "さらなるフィード" | |
1d004f12 | 967 | |
5c33ecab AD |
968 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
969 | #: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872 | |
970 | #: classes/dlg.php:945 | |
bf9b87b5 AD |
971 | msgid "Cancel" |
972 | msgstr "取り消し" | |
1d004f12 | 973 | |
5c33ecab | 974 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
975 | msgid "Search" |
976 | msgstr "検索" | |
1d004f12 | 977 | |
5c33ecab | 978 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
979 | #, fuzzy |
980 | msgid "Popular feeds" | |
981 | msgstr "フィードの表示" | |
1d004f12 | 982 | |
5c33ecab | 983 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
984 | #, fuzzy |
985 | msgid "Feed archive" | |
986 | msgstr "フィード操作" | |
1d004f12 | 987 | |
5c33ecab | 988 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
989 | #, fuzzy |
990 | msgid "limit:" | |
991 | msgstr "制限:" | |
1d004f12 | 992 | |
5c33ecab | 993 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
994 | msgid "Remove" |
995 | msgstr "削除" | |
996 | ||
5c33ecab | 997 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 | 998 | msgid "Look for" |
1d004f12 AD |
999 | msgstr "" |
1000 | ||
5c33ecab | 1001 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
1002 | #, fuzzy |
1003 | msgid "match on" | |
1004 | msgstr "対象項目:" | |
1d004f12 | 1005 | |
5c33ecab | 1006 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1007 | msgid "Content" |
1008 | msgstr "内容" | |
1009 | ||
5c33ecab | 1010 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1011 | msgid "Title or content" |
1012 | msgstr "題名か内容" | |
1d004f12 | 1013 | |
5c33ecab | 1014 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1015 | msgid "Limit search to:" |
1016 | msgstr "対象範囲" | |
1d004f12 | 1017 | |
5c33ecab | 1018 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840 |
fe6d5185 AD |
1019 | msgid "All feeds" |
1020 | msgstr "すべてのフィード" | |
1021 | ||
5c33ecab | 1022 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1023 | msgid "This feed" |
1024 | msgstr "このフィード" | |
1d004f12 | 1025 | |
5c33ecab | 1026 | #: classes/dlg.php:467 |
d9d5ce4c AD |
1027 | #, fuzzy |
1028 | msgid "" | |
1029 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1030 | "first):" | |
1031 | msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" | |
1032 | ||
5c33ecab | 1033 | #: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573 |
d9d5ce4c AD |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid "Click to edit feed" | |
1036 | msgstr "編集するにはクリック" | |
1d004f12 | 1037 | |
5c33ecab | 1038 | #: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593 |
d9d5ce4c AD |
1039 | #, fuzzy |
1040 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1041 | msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
1042 | ||
5c33ecab | 1043 | #: classes/dlg.php:533 |
bf9b87b5 AD |
1044 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1045 | msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" | |
7f2cd3a0 | 1046 | |
5c33ecab | 1047 | #: classes/dlg.php:604 |
bf9b87b5 AD |
1048 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1049 | msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" | |
1d004f12 | 1050 | |
5c33ecab | 1051 | #: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820 |
bf9b87b5 AD |
1052 | msgid "Save" |
1053 | msgstr "保存" | |
1d004f12 | 1054 | |
5c33ecab | 1055 | #: classes/dlg.php:635 |
bf9b87b5 AD |
1056 | #, fuzzy |
1057 | msgid "Tag Cloud" | |
1058 | msgstr "タグクラウド" | |
1d004f12 | 1059 | |
5c33ecab | 1060 | #: classes/dlg.php:704 |
67ae092f AD |
1061 | msgid "Select item(s) by tags" |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
5c33ecab | 1064 | #: classes/dlg.php:707 |
67ae092f AD |
1065 | #, fuzzy |
1066 | msgid "Match:" | |
1067 | msgstr "一致" | |
1068 | ||
5c33ecab | 1069 | #: classes/dlg.php:712 |
67ae092f AD |
1070 | msgid "Which Tags?" |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
5c33ecab | 1073 | #: classes/dlg.php:725 |
67ae092f AD |
1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "Display entries" | |
1076 | msgstr "フィードの表示" | |
1077 | ||
5c33ecab | 1078 | #: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109 |
fe6d5185 AD |
1079 | #, fuzzy |
1080 | msgid "View as RSS" | |
1081 | msgstr "タグを閲覧する" | |
1082 | ||
5c33ecab | 1083 | #: classes/dlg.php:748 |
4bd24849 AD |
1084 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
5c33ecab | 1087 | #: classes/dlg.php:776 |
2cd99257 AD |
1088 | #, fuzzy, php-format |
1089 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1090 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
1091 | ||
5c33ecab AD |
1092 | #: classes/dlg.php:784 |
1093 | msgid "" | |
1094 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1095 | "php" | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
1098 | #: classes/dlg.php:788 | |
2cd99257 AD |
1099 | #, fuzzy |
1100 | msgid "Details" | |
1101 | msgstr "毎日" | |
1102 | ||
5c33ecab | 1103 | #: classes/dlg.php:790 |
2cd99257 AD |
1104 | msgid "Download" |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
5c33ecab | 1107 | #: classes/dlg.php:804 |
2cd99257 AD |
1108 | #, php-format |
1109 | msgid "" | |
1110 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1111 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1112 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | ||
5c33ecab | 1115 | #: classes/dlg.php:831 |
d9d5ce4c AD |
1116 | msgid "Instance" |
1117 | msgstr "" | |
1118 | ||
5c33ecab | 1119 | #: classes/dlg.php:837 |
d9d5ce4c AD |
1120 | msgid "URL:" |
1121 | msgstr "URL:" | |
1122 | ||
5c33ecab | 1123 | #: classes/dlg.php:840 |
d9d5ce4c AD |
1124 | msgid "Instance URL" |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
5c33ecab | 1127 | #: classes/dlg.php:850 |
d9d5ce4c AD |
1128 | #, fuzzy |
1129 | msgid "Access key:" | |
1130 | msgstr "アクセスレベル: " | |
1131 | ||
5c33ecab | 1132 | #: classes/dlg.php:853 |
d9d5ce4c AD |
1133 | #, fuzzy |
1134 | msgid "Access key" | |
1135 | msgstr "アクセスレベル" | |
1136 | ||
5c33ecab | 1137 | #: classes/dlg.php:857 |
d9d5ce4c AD |
1138 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
5c33ecab | 1141 | #: classes/dlg.php:865 |
d9d5ce4c AD |
1142 | #, fuzzy |
1143 | msgid "Generate new key" | |
1144 | msgstr "生成したフィード" | |
1145 | ||
5c33ecab | 1146 | #: classes/dlg.php:869 |
d9d5ce4c AD |
1147 | #, fuzzy |
1148 | msgid "Create link" | |
1149 | msgstr "作成" | |
1150 | ||
5c33ecab | 1151 | #: classes/dlg.php:887 |
e84e813f AD |
1152 | #, php-format |
1153 | msgid "" | |
1154 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1155 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
5c33ecab | 1158 | #: classes/dlg.php:905 |
e95e7819 AD |
1159 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
5c33ecab | 1162 | #: classes/dlg.php:914 |
e95e7819 AD |
1163 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
5c33ecab | 1166 | #: classes/dlg.php:937 |
e95e7819 AD |
1167 | #, fuzzy |
1168 | msgid "Feeds require authentication." | |
1169 | msgstr "このフィードは認証を要求します。" | |
1170 | ||
5c33ecab | 1171 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466 |
e84e813f AD |
1172 | #, fuzzy |
1173 | msgid "Visit the website" | |
1174 | msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" | |
1175 | ||
5c33ecab | 1176 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1177 | #, fuzzy |
1178 | msgid "View as RSS feed" | |
1179 | msgstr "フィードを閲覧する" | |
1180 | ||
5c33ecab | 1181 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f AD |
1182 | msgid "Select:" |
1183 | msgstr "選択:" | |
1184 | ||
5c33ecab | 1185 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1186 | msgid "Invert" |
1187 | msgstr "反転" | |
1188 | ||
5c33ecab | 1189 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f AD |
1190 | msgid "Selection toggle:" |
1191 | msgstr "選択の切り替え:" | |
1192 | ||
5c33ecab | 1193 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1194 | msgid "Selection:" |
1195 | msgstr "選択:" | |
1196 | ||
5c33ecab | 1197 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1198 | #, fuzzy |
1199 | msgid "Archive" | |
1200 | msgstr "記事の日付" | |
1201 | ||
5c33ecab | 1202 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1203 | #, fuzzy |
1204 | msgid "Move back" | |
1205 | msgstr "戻る" | |
1206 | ||
5c33ecab | 1207 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1208 | #, fuzzy |
1209 | msgid "Delete" | |
1210 | msgstr "標準" | |
1211 | ||
5c33ecab | 1212 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1213 | #, fuzzy |
1214 | msgid "Forward by email" | |
1215 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
1216 | ||
5c33ecab | 1217 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1218 | msgid "Feed:" |
1219 | msgstr "フィード:" | |
1220 | ||
5c33ecab | 1221 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1222 | msgid "Feed not found." |
1223 | msgstr "フィードが見つかりません。" | |
1224 | ||
5c33ecab | 1225 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1226 | msgid "mark as read" |
1227 | msgstr "既読にする" | |
1228 | ||
5c33ecab | 1229 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438 |
e84e813f AD |
1230 | #, fuzzy |
1231 | msgid "Originally from:" | |
1232 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
1233 | ||
5c33ecab | 1234 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395 |
e84e813f AD |
1235 | msgid "Edit tags for this article" |
1236 | msgstr "この記事のタグを編集する" | |
1237 | ||
5c33ecab | 1238 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405 |
e84e813f AD |
1239 | #, fuzzy |
1240 | msgid "Open article in new tab" | |
1241 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
1242 | ||
5c33ecab | 1243 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421 |
e84e813f AD |
1244 | #, fuzzy |
1245 | msgid "Close article" | |
1246 | msgstr "記事を消去する" | |
1247 | ||
5c33ecab | 1248 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1249 | msgid "No unread articles found to display." |
1250 | msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" | |
1251 | ||
5c33ecab | 1252 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1253 | msgid "No updated articles found to display." |
1254 | msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" | |
1255 | ||
5c33ecab | 1256 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1257 | msgid "No starred articles found to display." |
1258 | msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" | |
1259 | ||
5c33ecab | 1260 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1261 | msgid "" |
1262 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1263 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1264 | msgstr "" | |
1265 | "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" | |
1266 | "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" | |
1267 | ||
5c33ecab | 1268 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f AD |
1269 | msgid "No articles found to display." |
1270 | msgstr "表示する記事が見つかりません。" | |
1271 | ||
5c33ecab | 1272 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628 |
e84e813f AD |
1273 | #, php-format |
1274 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1275 | msgstr "" | |
1276 | ||
5c33ecab | 1277 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638 |
e84e813f AD |
1278 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1279 | msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" | |
1280 | ||
5c33ecab AD |
1281 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1282 | msgid "OPML Utility" | |
1283 | msgstr "OPML ユーティリティ" | |
67ae092f | 1284 | |
5c33ecab | 1285 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1286 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1287 | msgid "Importing OPML..." |
1288 | msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
e84e813f | 1289 | |
5c33ecab AD |
1290 | #: classes/opml.php:41 |
1291 | msgid "Return to preferences" | |
1292 | msgstr "設定に戻る" | |
e84e813f | 1293 | |
5c33ecab AD |
1294 | #: classes/opml.php:270 |
1295 | #, fuzzy, php-format | |
1296 | msgid "Adding feed: %s" | |
1297 | msgstr "フィードを追加しています..." | |
e84e813f | 1298 | |
5c33ecab AD |
1299 | #: classes/opml.php:279 |
1300 | #, fuzzy, php-format | |
1301 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1302 | msgstr "フィルターを作成する" | |
e84e813f | 1303 | |
5c33ecab AD |
1304 | #: classes/opml.php:293 |
1305 | #, fuzzy, php-format | |
1306 | msgid "Adding label %s" | |
1307 | msgstr "ラベルの割り当て" | |
e84e813f | 1308 | |
5c33ecab AD |
1309 | #: classes/opml.php:296 |
1310 | #, php-format | |
1311 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1d004f12 AD |
1312 | msgstr "" |
1313 | ||
5c33ecab AD |
1314 | #: classes/opml.php:308 |
1315 | #, php-format | |
1316 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1317 | msgstr "" | |
67ae092f | 1318 | |
5c33ecab | 1319 | #: classes/opml.php:337 |
2cd99257 | 1320 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1321 | msgid "Adding filter..." |
1322 | msgstr "フィードを追加しています..." | |
2cd99257 | 1323 | |
5c33ecab AD |
1324 | #: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976 |
1325 | #: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854 | |
1326 | msgid "Uncategorized" | |
1327 | msgstr "カテゴリー割り当てなし" | |
7c52319e | 1328 | |
5c33ecab AD |
1329 | #: classes/opml.php:411 |
1330 | #, fuzzy, php-format | |
1331 | msgid "Processing category: %s" | |
1332 | msgstr "カテゴリーの場所:" | |
1d004f12 | 1333 | |
5c33ecab AD |
1334 | #: classes/opml.php:458 |
1335 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1336 | msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
2cd99257 | 1337 | |
5c33ecab AD |
1338 | #: classes/opml.php:465 |
1339 | msgid "Error while parsing document." | |
1340 | msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" | |
1d004f12 | 1341 | |
5c33ecab AD |
1342 | #: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161 |
1343 | msgid "no tags" | |
1344 | msgstr "タグがありません" | |
1d004f12 | 1345 | |
5c33ecab AD |
1346 | #: classes/rpc.php:736 |
1347 | #, fuzzy | |
1348 | msgid "Your request could not be completed." | |
1349 | msgstr "登録情報が完成していません。" | |
1d004f12 | 1350 | |
5c33ecab AD |
1351 | #: classes/rpc.php:740 |
1352 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
bf9b87b5 | 1353 | msgstr "" |
c4255fdd | 1354 | |
5c33ecab AD |
1355 | #: classes/rpc.php:748 |
1356 | #, fuzzy | |
1357 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1358 | msgstr "パスワードを変更しました。" | |
1171c351 | 1359 | |
5c33ecab | 1360 | #: classes/rpc.php:761 |
d9d5ce4c | 1361 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1362 | msgid "Can't update this kind of feed." |
1363 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
d9d5ce4c | 1364 | |
5c33ecab AD |
1365 | #: include/functions.php:669 |
1366 | #, php-format | |
1367 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
d9d5ce4c AD |
1368 | msgstr "" |
1369 | ||
5c33ecab AD |
1370 | #: include/functions.php:787 |
1371 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1372 | msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" | |
1373 | ||
1374 | #: include/functions.php:861 | |
1375 | msgid "Incorrect username or password" | |
1376 | msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" | |
1377 | ||
1378 | #: include/functions.php:2049 | |
bf9b87b5 | 1379 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1380 | msgid "Archived articles" |
1381 | msgstr "未読記事" | |
390e733a | 1382 | |
5c33ecab AD |
1383 | #: include/functions.php:2051 |
1384 | msgid "Recently read" | |
1171c351 AD |
1385 | msgstr "" |
1386 | ||
5c33ecab | 1387 | #: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996 |
d9d5ce4c | 1388 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1389 | msgid "Click to play" |
1390 | msgstr "編集するにはクリック" | |
d9d5ce4c | 1391 | |
5c33ecab AD |
1392 | #: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995 |
1393 | msgid "Play" | |
d9d5ce4c AD |
1394 | msgstr "" |
1395 | ||
5c33ecab AD |
1396 | #: include/functions.php:3356 |
1397 | msgid " - " | |
1398 | msgstr " - " | |
1171c351 | 1399 | |
5c33ecab AD |
1400 | #: include/functions.php:3485 |
1401 | msgid "Related" | |
1402 | msgstr "" | |
1171c351 | 1403 | |
5c33ecab AD |
1404 | #: include/functions.php:4186 |
1405 | #, fuzzy | |
1406 | msgid "(edit note)" | |
1407 | msgstr "ノートの編集" | |
1171c351 | 1408 | |
5c33ecab AD |
1409 | #: include/functions.php:4618 |
1410 | msgid "No feed selected." | |
1411 | msgstr "フィードは選択されていません。" | |
67ae092f | 1412 | |
5c33ecab AD |
1413 | #: include/functions.php:4802 |
1414 | msgid "unknown type" | |
1415 | msgstr "未知の種類" | |
1171c351 | 1416 | |
5c33ecab | 1417 | #: include/functions.php:4844 |
00345909 | 1418 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1419 | msgid "Attachments" |
1420 | msgstr "添付:" | |
00345909 | 1421 | |
5c33ecab | 1422 | #: include/functions.php:5286 |
e8638cc9 | 1423 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1424 | msgid "%d archived articles" |
1425 | msgstr "お気に入りの記事" | |
e8638cc9 | 1426 | |
5c33ecab AD |
1427 | #: include/functions.php:5310 |
1428 | msgid "No feeds found." | |
1429 | msgstr "フィードがありません。" | |
1430 | ||
1431 | #: include/functions.php:5356 | |
e8638cc9 | 1432 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1433 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1434 | msgstr "" | |
1435 | "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" | |
e8638cc9 | 1436 | |
5c33ecab AD |
1437 | #: include/functions.php:5361 |
1438 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
1439 | msgstr "" | |
1171c351 | 1440 | |
5c33ecab | 1441 | #: include/functions.php:5520 |
bf9b87b5 | 1442 | #, php-format |
5c33ecab AD |
1443 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
1444 | msgstr "" | |
1171c351 | 1445 | |
5c33ecab AD |
1446 | #: include/functions.php:5526 |
1447 | msgid "Could not load XML document." | |
1448 | msgstr "" | |
1171c351 | 1449 | |
5c33ecab AD |
1450 | #: include/localized_schema.php:4 |
1451 | msgid "Title or Content" | |
1452 | msgstr "題名か内容" | |
1171c351 | 1453 | |
5c33ecab AD |
1454 | #: include/localized_schema.php:5 |
1455 | msgid "Link" | |
1456 | msgstr "リンク" | |
2cd99257 | 1457 | |
5c33ecab AD |
1458 | #: include/localized_schema.php:7 |
1459 | msgid "Article Date" | |
1460 | msgstr "記事の日付" | |
2cd99257 | 1461 | |
5c33ecab | 1462 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1463 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1464 | msgid "Delete article" |
1465 | msgstr "記事を消去する" | |
67ae092f | 1466 | |
e84e813f AD |
1467 | #: include/localized_schema.php:11 |
1468 | msgid "Set starred" | |
1469 | msgstr "お気に入りに設定する" | |
67ae092f | 1470 | |
e84e813f | 1471 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
5c33ecab | 1472 | #: js/viewfeed.js:475 |
e84e813f AD |
1473 | msgid "Publish article" |
1474 | msgstr "公開記事" | |
67ae092f | 1475 | |
e84e813f AD |
1476 | #: include/localized_schema.php:13 |
1477 | msgid "Assign tags" | |
1478 | msgstr "タグの割り当て" | |
67ae092f | 1479 | |
5c33ecab | 1480 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960 |
e84e813f AD |
1481 | msgid "Assign label" |
1482 | msgstr "ラベルの割り当て" | |
1d004f12 | 1483 | |
e84e813f AD |
1484 | #: include/localized_schema.php:15 |
1485 | msgid "Modify score" | |
1486 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1487 | |
e84e813f AD |
1488 | #: include/localized_schema.php:17 |
1489 | msgid "General" | |
1490 | msgstr "全体" | |
1d004f12 | 1491 | |
e84e813f AD |
1492 | #: include/localized_schema.php:18 |
1493 | msgid "Interface" | |
1494 | msgstr "インターフェース" | |
bf9b87b5 | 1495 | |
e84e813f AD |
1496 | #: include/localized_schema.php:19 |
1497 | msgid "Advanced" | |
1498 | msgstr "高度" | |
8182e647 | 1499 | |
e84e813f AD |
1500 | #: include/localized_schema.php:21 |
1501 | msgid "" | |
1502 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1503 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1504 | "different feeds to appear only once." | |
1505 | msgstr "" | |
bf9b87b5 | 1506 | |
e84e813f AD |
1507 | #: include/localized_schema.php:22 |
1508 | msgid "" | |
1509 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1510 | "headlines and article content" | |
8182e647 AD |
1511 | msgstr "" |
1512 | ||
e84e813f AD |
1513 | #: include/localized_schema.php:23 |
1514 | msgid "" | |
76428e4b | 1515 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1516 | msgstr "" |
1d004f12 | 1517 | |
e84e813f AD |
1518 | #: include/localized_schema.php:24 |
1519 | msgid "" | |
1520 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1521 | "your configured e-mail address" | |
1522 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1523 | |
e84e813f AD |
1524 | #: include/localized_schema.php:25 |
1525 | msgid "" | |
1526 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1527 | "article list." | |
1528 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1529 | |
e84e813f AD |
1530 | #: include/localized_schema.php:26 |
1531 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1532 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1533 | |
e84e813f AD |
1534 | #: include/localized_schema.php:27 |
1535 | msgid "" | |
1536 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1537 | "separated list)." | |
1538 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1539 | |
e84e813f AD |
1540 | #: include/localized_schema.php:28 |
1541 | msgid "" | |
1542 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
1543 | "grouped by feeds" | |
1544 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1545 | |
e84e813f | 1546 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1547 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2cd99257 AD |
1548 | msgstr "" |
1549 | ||
e84e813f | 1550 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1551 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f | 1552 | msgstr "" |
1d004f12 | 1553 | |
e84e813f AD |
1554 | #: include/localized_schema.php:31 |
1555 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1556 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1557 | |
e84e813f | 1558 | #: include/localized_schema.php:32 |
00345909 | 1559 | msgid "Uses UTC timezone" |
e95e7819 AD |
1560 | msgstr "" |
1561 | ||
1562 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1563 | #, fuzzy |
1564 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f | 1565 | msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" |
1d004f12 | 1566 | |
e95e7819 | 1567 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1568 | #, fuzzy |
1569 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1570 | msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" | |
89841c5d | 1571 | |
e95e7819 | 1572 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1573 | #, fuzzy |
1574 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1575 | msgstr "表示する記事が見つかりません。" | |
1d004f12 | 1576 | |
e95e7819 | 1577 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f AD |
1578 | msgid "Allow duplicate posts" |
1579 | msgstr "複製投稿の許可" | |
1d004f12 | 1580 | |
e95e7819 | 1581 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f AD |
1582 | msgid "Enable feed categories" |
1583 | msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" | |
1d004f12 | 1584 | |
e95e7819 | 1585 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1586 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1587 | msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" | |
1588 | ||
e95e7819 | 1589 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1590 | msgid "Short date format" |
1591 | msgstr "短い日付の形式" | |
1592 | ||
e95e7819 | 1593 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1594 | msgid "Long date format" |
1595 | msgstr "完全な日付の形式" | |
1596 | ||
e95e7819 | 1597 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1598 | msgid "Combined feed display" |
1599 | msgstr "フィード表示の組み合わせ" | |
1600 | ||
e95e7819 | 1601 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1602 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1603 | msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" | |
1604 | ||
e95e7819 | 1605 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1606 | msgid "On catchup show next feed" |
1607 | msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" | |
1608 | ||
e95e7819 | 1609 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f AD |
1610 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
1611 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1612 | ||
e95e7819 | 1613 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1614 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1615 | msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" | |
1616 | ||
e95e7819 | 1617 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1618 | msgid "Enable e-mail digest" |
1619 | msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" | |
1620 | ||
e95e7819 | 1621 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f AD |
1622 | msgid "Confirm marking feed as read" |
1623 | msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" | |
1624 | ||
e95e7819 | 1625 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1626 | #, fuzzy |
1627 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1628 | msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" | |
1629 | ||
e95e7819 | 1630 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f AD |
1631 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
1632 | msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" | |
1d004f12 | 1633 | |
e95e7819 | 1634 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1635 | msgid "Blacklisted tags" |
1636 | msgstr "ブラックリスト化したタグ" | |
fe6d5185 | 1637 | |
e95e7819 | 1638 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1639 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1640 | msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" | |
fe6d5185 | 1641 | |
e95e7819 | 1642 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1643 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1644 | msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" | |
fe6d5185 | 1645 | |
e95e7819 | 1646 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1647 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1648 | msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" | |
1d004f12 | 1649 | |
e95e7819 | 1650 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f AD |
1651 | msgid "Purge unread articles" |
1652 | msgstr "未読記事を削除する" | |
fe6d5185 | 1653 | |
e95e7819 | 1654 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f | 1655 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
bf9b87b5 | 1656 | msgstr "" |
1d004f12 | 1657 | |
e95e7819 | 1658 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1659 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1660 | msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" | |
c4255fdd | 1661 | |
e95e7819 | 1662 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1663 | msgid "Do not show images in articles" |
1664 | msgstr "記事内に画像を表示しない" | |
1665 | ||
e95e7819 | 1666 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1667 | msgid "Enable external API" |
bf9b87b5 | 1668 | msgstr "" |
1d004f12 | 1669 | |
e95e7819 | 1670 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1671 | msgid "User timezone" |
bf9b87b5 AD |
1672 | msgstr "" |
1673 | ||
5c33ecab | 1674 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1675 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1676 | msgid "Customize stylesheet" |
1677 | msgstr "ユーザースタイルシートの URL" | |
8182e647 | 1678 | |
5c33ecab AD |
1679 | #: include/localized_schema.php:61 |
1680 | #, fuzzy | |
1681 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1682 | msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" | |
1683 | ||
e95e7819 | 1684 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f AD |
1685 | msgid "Login with an SSL certificate" |
1686 | msgstr "" | |
8182e647 | 1687 | |
e95e7819 AD |
1688 | #: include/localized_schema.php:63 |
1689 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
e84e813f AD |
1692 | #: include/login_form.php:139 |
1693 | msgid "Language:" | |
1694 | msgstr "言語:" | |
1695 | ||
1696 | #: include/login_form.php:148 | |
bf9b87b5 | 1697 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1698 | msgid "Profile:" |
1699 | msgstr "ファイル:" | |
8182e647 | 1700 | |
e84e813f AD |
1701 | #: include/login_form.php:178 |
1702 | msgid "Use less traffic" | |
1703 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1704 | |
5c33ecab | 1705 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1706 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1707 | msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" | |
1f8c187d | 1708 | |
e84e813f | 1709 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1710 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1711 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
1712 | msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" | |
1f8c187d | 1713 | |
5c33ecab AD |
1714 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1715 | msgid "in" | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | ||
1718 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430 | |
e84e813f AD |
1719 | msgid "Unstar article" |
1720 | msgstr "記事のお気に入りを解除する" | |
1f8c187d | 1721 | |
5c33ecab | 1722 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435 |
e84e813f AD |
1723 | msgid "Star article" |
1724 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
1f8c187d | 1725 | |
5c33ecab | 1726 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470 |
e84e813f AD |
1727 | msgid "Unpublish article" |
1728 | msgstr "非公開記事" | |
1f8c187d | 1729 | |
e84e813f | 1730 | #: js/digest.js:265 |
1f8c187d | 1731 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1732 | msgid "Original article" |
1733 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
67ae092f | 1734 | |
e84e813f | 1735 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1736 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1737 | msgid "Close this panel" |
1738 | msgstr "このウィンドウを閉じる" | |
fe6d5185 | 1739 | |
e84e813f AD |
1740 | #: js/digest.js:290 |
1741 | #, fuzzy | |
1742 | msgid "Error: unable to load article." | |
1743 | msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
1f8c187d | 1744 | |
e84e813f | 1745 | #: js/digest.js:444 |
67ae092f | 1746 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1747 | msgid "Click to expand article." |
1748 | msgstr "開いた記事のクリック" | |
b63d9765 | 1749 | |
e84e813f | 1750 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1751 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1752 | msgid "%d more..." |
1753 | msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." | |
1f8c187d | 1754 | |
e84e813f | 1755 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1756 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1757 | msgid "No unread feeds." |
1758 | msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
fe6d5185 | 1759 | |
e84e813f AD |
1760 | #: js/digest.js:628 |
1761 | #, fuzzy | |
1762 | msgid "Load more..." | |
1763 | msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." | |
fe6d5185 | 1764 | |
5c33ecab | 1765 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f AD |
1766 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
1767 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1768 | |
5c33ecab | 1769 | #: js/FeedTree.js:148 |
1f8c187d | 1770 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1771 | msgid "Update feed" |
1772 | msgstr "すべてのフィードの更新" | |
1f8c187d | 1773 | |
e84e813f AD |
1774 | #: js/functions.js:91 |
1775 | msgid "" | |
1776 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1777 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1778 | msgstr "" | |
1f8c187d | 1779 | |
5c33ecab | 1780 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1781 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1782 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1783 | msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
2cd99257 | 1784 | |
5c33ecab | 1785 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1786 | #, fuzzy |
1787 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
1788 | msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
e8638cc9 | 1789 | |
5c33ecab | 1790 | #: js/functions.js:748 |
d9d5ce4c | 1791 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1792 | msgid "Remove stored feed icon?" |
1793 | msgstr "保存したデータを削除する" | |
fe6d5185 | 1794 | |
5c33ecab | 1795 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1796 | #, fuzzy |
1797 | msgid "Please select an image file to upload." | |
1798 | msgstr "フィードをひとつ選択してください" | |
fe6d5185 | 1799 | |
5c33ecab | 1800 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
1801 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
1802 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1803 | |
5c33ecab | 1804 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
1805 | msgid "Please enter label caption:" |
1806 | msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" | |
fe6d5185 | 1807 | |
5c33ecab | 1808 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
1809 | msgid "Can't create label: missing caption." |
1810 | msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" | |
fe6d5185 | 1811 | |
5c33ecab | 1812 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f AD |
1813 | msgid "Subscribe to Feed" |
1814 | msgstr "フィードを購読する" | |
fe6d5185 | 1815 | |
5c33ecab | 1816 | #: js/functions.js:873 |
2cd99257 | 1817 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1818 | msgid "Subscribed to %s" |
1819 | msgstr "フィードを購読する:" | |
2cd99257 | 1820 | |
5c33ecab | 1821 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f AD |
1822 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
1823 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1824 | |
5c33ecab | 1825 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f AD |
1826 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
1827 | msgstr "" | |
1828 | ||
5c33ecab | 1829 | #: js/functions.js:917 |
2cd99257 | 1830 | #, fuzzy |
5c33ecab | 1831 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
e84e813f | 1832 | msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" |
2cd99257 | 1833 | |
5c33ecab | 1834 | #: js/functions.js:921 |
e84e813f AD |
1835 | #, fuzzy |
1836 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
1837 | msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
2cd99257 | 1838 | |
5c33ecab AD |
1839 | #: js/functions.js:1049 |
1840 | #, fuzzy | |
1841 | msgid "Edit rule" | |
1842 | msgstr "フィルター" | |
1843 | ||
1844 | #: js/functions.js:1049 | |
1845 | #, fuzzy | |
1846 | msgid "Add rule" | |
1847 | msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." | |
1848 | ||
1849 | #: js/functions.js:1075 | |
1850 | #, fuzzy | |
1851 | msgid "Edit action" | |
1852 | msgstr "フィード操作" | |
2cd99257 | 1853 | |
5c33ecab | 1854 | #: js/functions.js:1075 |
e84e813f | 1855 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1856 | msgid "Add action" |
1857 | msgstr "フィード操作" | |
1858 | ||
1859 | #: js/functions.js:1112 | |
1860 | msgid "Create Filter" | |
1861 | msgstr "フィルターを作成する" | |
2cd99257 | 1862 | |
5c33ecab | 1863 | #: js/functions.js:1216 |
e84e813f AD |
1864 | msgid "" |
1865 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1866 | "hub again on next feed update." | |
1867 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1868 | |
5c33ecab | 1869 | #: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1870 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1871 | msgstr "%s の購読をやめますか?" | |
1d004f12 | 1872 | |
5c33ecab | 1873 | #: js/functions.js:1344 |
bf9b87b5 | 1874 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1875 | msgid "Please enter category title:" |
1876 | msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" | |
fe6d5185 | 1877 | |
5c33ecab | 1878 | #: js/functions.js:1375 |
e84e813f AD |
1879 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
1880 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1881 | |
5c33ecab | 1882 | #: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895 |
e84e813f AD |
1883 | #, fuzzy |
1884 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
1885 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
b63d9765 | 1886 | |
5c33ecab | 1887 | #: js/functions.js:1581 |
bf9b87b5 | 1888 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1889 | msgid "Edit Feed" |
1890 | msgstr "フィードを編集する" | |
fe6d5185 | 1891 | |
5c33ecab | 1892 | #: js/functions.js:1619 |
e84e813f AD |
1893 | #, fuzzy |
1894 | msgid "More Feeds" | |
1895 | msgstr "さらなるフィード" | |
fe6d5185 | 1896 | |
5c33ecab AD |
1897 | #: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
1898 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 | |
1899 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1900 | msgid "No feeds are selected." |
1901 | msgstr "選択されたフィードはありません。" | |
fe6d5185 | 1902 | |
5c33ecab | 1903 | #: js/functions.js:1722 |
e84e813f AD |
1904 | msgid "" |
1905 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1906 | "be removed." | |
1907 | msgstr "" | |
89841c5d | 1908 | |
5c33ecab | 1909 | #: js/functions.js:1761 |
422e7d24 | 1910 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1911 | msgid "Feeds with update errors" |
1912 | msgstr "フィードエディター" | |
422e7d24 | 1913 | |
5c33ecab | 1914 | #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317 |
fe6d5185 | 1915 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1916 | msgid "Remove selected feeds?" |
1917 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
1d004f12 | 1918 | |
5c33ecab AD |
1919 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678 |
1920 | #: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915 | |
1921 | #: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008 | |
e84e813f AD |
1922 | msgid "No articles are selected." |
1923 | msgstr "記事は選択されていません。" | |
d9d5ce4c | 1924 | |
e84e813f | 1925 | #: js/mail_button.js:21 |
fe6d5185 | 1926 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1927 | msgid "Forward article by email" |
1928 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
d9d5ce4c | 1929 | |
5c33ecab AD |
1930 | #: js/note_button.js:11 |
1931 | #, fuzzy | |
1932 | msgid "Edit article note" | |
1933 | msgstr "タグを編集する" | |
1934 | ||
1935 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1936 | #, fuzzy | |
1937 | msgid "Edit category" | |
1938 | msgstr "カテゴリーの編集" | |
1939 | ||
1940 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1941 | #, fuzzy | |
1942 | msgid "Remove category" | |
1943 | msgstr "カテゴリーの作成" | |
1944 | ||
e84e813f | 1945 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1946 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1947 | msgid "Inverse" |
1948 | msgstr "反転" | |
7c52319e | 1949 | |
e84e813f AD |
1950 | #: js/prefs.js:64 |
1951 | msgid "Please enter login:" | |
1952 | msgstr "ログイン名を入力してください:" | |
4bd24849 | 1953 | |
e84e813f AD |
1954 | #: js/prefs.js:71 |
1955 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1956 | msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" | |
4bd24849 | 1957 | |
e95e7819 | 1958 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 1959 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1960 | msgid "Edit Filter" |
1961 | msgstr "フィルター" | |
2cd99257 | 1962 | |
5c33ecab AD |
1963 | #: js/prefs.js:184 |
1964 | #, fuzzy | |
1965 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 1966 | msgstr "フィルター %s を削除しますか?" |
1d004f12 | 1967 | |
5c33ecab | 1968 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
1969 | msgid "Remove selected labels?" |
1970 | msgstr "選択したラベルを削除しますか?" | |
1d004f12 | 1971 | |
5c33ecab | 1972 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
1973 | msgid "No labels are selected." |
1974 | msgstr "選択されたラベルはありません。" | |
2cd99257 | 1975 | |
5c33ecab | 1976 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
1977 | msgid "" |
1978 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
1979 | "removed." | |
1980 | msgstr "" | |
1d004f12 | 1981 | |
5c33ecab | 1982 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
1983 | msgid "No users are selected." |
1984 | msgstr "選択されたユーザーはありません。" | |
fe6d5185 | 1985 | |
5c33ecab | 1986 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
1987 | msgid "Remove selected filters?" |
1988 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
d9d5ce4c | 1989 | |
5c33ecab | 1990 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
1991 | msgid "No filters are selected." |
1992 | msgstr "選択されたフィルターはありません。" | |
d9d5ce4c | 1993 | |
5c33ecab | 1994 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
1995 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
1996 | msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
1d004f12 | 1997 | |
5c33ecab | 1998 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
1999 | msgid "Please select only one feed." |
2000 | msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" | |
390e733a | 2001 | |
5c33ecab | 2002 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2003 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2004 | msgstr "" | |
2005 | "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" | |
c4255fdd | 2006 | |
5c33ecab | 2007 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2008 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2009 | msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" | |
2cd99257 | 2010 | |
5c33ecab | 2011 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2012 | msgid "Login field cannot be blank." |
2013 | msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" | |
2cd99257 | 2014 | |
5c33ecab | 2015 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
2016 | msgid "Please select only one user." |
2017 | msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" | |
1d004f12 | 2018 | |
5c33ecab | 2019 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
2020 | msgid "Reset password of selected user?" |
2021 | msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" | |
2022 | ||
5c33ecab | 2023 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2024 | msgid "Please select only one filter." |
2025 | msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" | |
1d004f12 | 2026 | |
5c33ecab AD |
2027 | #: js/prefs.js:640 |
2028 | #, fuzzy | |
2029 | msgid "Combine selected filters?" | |
2030 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
2031 | ||
2032 | #: js/prefs.js:704 | |
fe6d5185 | 2033 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2034 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2035 | msgstr "複数フィードエディター" | |
390e733a | 2036 | |
5c33ecab | 2037 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2038 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2039 | msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" | |
390e733a | 2040 | |
5c33ecab | 2041 | #: js/prefs.js:820 |
fe6d5185 | 2042 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2043 | msgid "OPML Import" |
2044 | msgstr "インポート" | |
390e733a | 2045 | |
5c33ecab | 2046 | #: js/prefs.js:847 |
fe6d5185 | 2047 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2048 | msgid "Please choose an OPML file first." |
2049 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2050 | |
5c33ecab | 2051 | #: js/prefs.js:863 |
e84e813f AD |
2052 | #, fuzzy |
2053 | msgid "Please choose the file first." | |
2054 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2055 | |
5c33ecab | 2056 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
2057 | msgid "Reset to defaults?" |
2058 | msgstr "標準に戻しますか?" | |
1d004f12 | 2059 | |
5c33ecab AD |
2060 | #: js/prefs.js:1224 |
2061 | msgid "" | |
2062 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2063 | msgstr "" | |
89841c5d | 2064 | |
5c33ecab | 2065 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2066 | msgid "Remove selected categories?" |
2067 | msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" | |
1d004f12 | 2068 | |
5c33ecab | 2069 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2070 | msgid "No categories are selected." |
2071 | msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" | |
1d004f12 | 2072 | |
5c33ecab AD |
2073 | #: js/prefs.js:1275 |
2074 | #, fuzzy | |
2075 | msgid "Category title:" | |
2076 | msgstr "カテゴリーエディター" | |
2077 | ||
2078 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f AD |
2079 | msgid "Feeds without recent updates" |
2080 | msgstr "" | |
1d004f12 | 2081 | |
5c33ecab | 2082 | #: js/prefs.js:1355 |
e84e813f AD |
2083 | #, fuzzy |
2084 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2085 | msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" | |
1d004f12 | 2086 | |
5c33ecab | 2087 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2088 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2089 | msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
1d004f12 | 2090 | |
5c33ecab | 2091 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2092 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2093 | msgstr "" | |
2094 | "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" | |
2cd99257 | 2095 | |
5c33ecab | 2096 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2097 | #, fuzzy |
2098 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2099 | msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" | |
2cd99257 | 2100 | |
5c33ecab | 2101 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
2102 | msgid "Settings Profiles" |
2103 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2104 | |
5c33ecab | 2105 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2106 | msgid "" |
2107 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
5c33ecab | 2110 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2111 | #, fuzzy |
2112 | msgid "No profiles are selected." | |
2113 | msgstr "選択された記事はありません。" | |
1d004f12 | 2114 | |
5c33ecab | 2115 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2116 | #, fuzzy |
2117 | msgid "Activate selected profile?" | |
2118 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
2119 | ||
5c33ecab | 2120 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2121 | #, fuzzy |
2122 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2123 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
1d004f12 | 2124 | |
5c33ecab | 2125 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
2126 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2127 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2128 | |
5c33ecab | 2129 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
2130 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2131 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2132 | |
5c33ecab | 2133 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2134 | msgid "Label Editor" |
2135 | msgstr "ラベルエディター" | |
2cd99257 | 2136 | |
5c33ecab | 2137 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2138 | msgid "" |
2139 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2140 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2141 | |
5c33ecab | 2142 | #: js/prefs.js:1907 |
83573d31 | 2143 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2144 | msgid "Link Instance" |
2145 | msgstr "タグを編集する" | |
1d004f12 | 2146 | |
5c33ecab | 2147 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
2148 | #, fuzzy |
2149 | msgid "Edit Instance" | |
2150 | msgstr "タグを編集する" | |
8182e647 | 2151 | |
5c33ecab | 2152 | #: js/prefs.js:2007 |
2cd99257 | 2153 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2154 | msgid "Remove selected instances?" |
2155 | msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" | |
89841c5d | 2156 | |
5c33ecab | 2157 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
fe6d5185 | 2158 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2159 | msgid "No instances are selected." |
2160 | msgstr "選択されたフィルターはありません。" | |
89841c5d | 2161 | |
5c33ecab | 2162 | #: js/prefs.js:2041 |
e84e813f AD |
2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "Please select only one instance." | |
2165 | msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" | |
d9d5ce4c | 2166 | |
5c33ecab | 2167 | #: js/prefs.js:2076 |
2cd99257 | 2168 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2169 | msgid "Export Data" |
2170 | msgstr "OPML エクスポート" | |
1d004f12 | 2171 | |
5c33ecab | 2172 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2173 | msgid "" |
2174 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2175 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2176 | msgstr "" | |
1d004f12 | 2177 | |
5c33ecab | 2178 | #: js/prefs.js:2156 |
e84e813f AD |
2179 | #, fuzzy |
2180 | msgid "Data Import" | |
2181 | msgstr "インポート" | |
1d004f12 | 2182 | |
5c33ecab AD |
2183 | #: js/prefs.js:2185 |
2184 | #, fuzzy | |
2185 | msgid "Batch subscribe" | |
2186 | msgstr "購読をやめる" | |
2187 | ||
2188 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2189 | #, fuzzy |
2190 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2191 | msgstr "フィードを購読しています..." | |
2192 | ||
5c33ecab AD |
2193 | #: js/prefs.js:2219 |
2194 | #, fuzzy | |
2195 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2196 | msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2197 | ||
2198 | #: js/prefs.js:2267 | |
2199 | msgid "" | |
2200 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2201 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
e84e813f | 2204 | #: js/share_button.js:10 |
fe6d5185 | 2205 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2206 | msgid "Share article by URL" |
2207 | msgstr "記事をお気に入りにする" | |
2208 | ||
5c33ecab | 2209 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2210 | msgid "Mark all articles as read?" |
2211 | msgstr "すべての記事を既読にしますか?" | |
1d004f12 | 2212 | |
5c33ecab | 2213 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2214 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2215 | msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
67ae092f | 2216 | |
5c33ecab | 2217 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053 |
e84e813f AD |
2218 | msgid "Please select some feed first." |
2219 | msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" | |
2cd99257 | 2220 | |
5c33ecab | 2221 | #: js/tt-rss.js:602 |
fe6d5185 | 2222 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2223 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2224 | msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" | |
2cd99257 | 2225 | |
5c33ecab | 2226 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2227 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2228 | msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" | |
d9d5ce4c | 2229 | |
5c33ecab | 2230 | #: js/tt-rss.js:1093 |
d9d5ce4c | 2231 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2232 | msgid "New version available!" |
2233 | msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" | |
fe6d5185 | 2234 | |
5c33ecab | 2235 | #: js/viewfeed.js:895 |
e84e813f AD |
2236 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2237 | msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2238 | |
5c33ecab | 2239 | #: js/viewfeed.js:923 |
d9d5ce4c | 2240 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2241 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2242 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2243 | |
5c33ecab | 2244 | #: js/viewfeed.js:925 |
d9d5ce4c | 2245 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2246 | msgid "Delete %d selected articles?" |
2247 | msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
d9d5ce4c | 2248 | |
5c33ecab | 2249 | #: js/viewfeed.js:967 |
d9d5ce4c | 2250 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2251 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2252 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
d9d5ce4c | 2253 | |
5c33ecab | 2254 | #: js/viewfeed.js:970 |
fe6d5185 | 2255 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2256 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2257 | msgstr "お気に入りの記事" | |
1d004f12 | 2258 | |
5c33ecab | 2259 | #: js/viewfeed.js:1014 |
e84e813f AD |
2260 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2261 | msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" | |
1d004f12 | 2262 | |
5c33ecab | 2263 | #: js/viewfeed.js:1038 |
e84e813f AD |
2264 | #, fuzzy |
2265 | msgid "Edit article Tags" | |
2266 | msgstr "タグを編集する" | |
2267 | ||
5c33ecab | 2268 | #: js/viewfeed.js:1199 |
e84e813f AD |
2269 | msgid "No article is selected." |
2270 | msgstr "選択された記事はありません。" | |
1d004f12 | 2271 | |
5c33ecab | 2272 | #: js/viewfeed.js:1234 |
e84e813f AD |
2273 | msgid "No articles found to mark" |
2274 | msgstr "マークした記事が見つかりません" | |
bf9b87b5 | 2275 | |
5c33ecab | 2276 | #: js/viewfeed.js:1236 |
e84e813f AD |
2277 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2278 | msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" | |
bf9b87b5 | 2279 | |
5c33ecab | 2280 | #: js/viewfeed.js:1400 |
2cd99257 | 2281 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2282 | msgid "Loading..." |
2283 | msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." | |
2cd99257 | 2284 | |
5c33ecab | 2285 | #: js/viewfeed.js:1889 |
e84e813f AD |
2286 | #, fuzzy |
2287 | msgid "Open original article" | |
2288 | msgstr "元の記事内容を表示する" | |
1d004f12 | 2289 | |
5c33ecab | 2290 | #: js/viewfeed.js:1895 |
e84e813f AD |
2291 | #, fuzzy |
2292 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2293 | msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" | |
1d004f12 | 2294 | |
5c33ecab | 2295 | #: js/viewfeed.js:1903 |
bf9b87b5 | 2296 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2297 | msgid "Mark above as read" |
2298 | msgstr "既読にする" | |
1d004f12 | 2299 | |
5c33ecab | 2300 | #: js/viewfeed.js:1909 |
c4255fdd | 2301 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2302 | msgid "Mark below as read" |
2303 | msgstr "既読にする" | |
c4255fdd | 2304 | |
5c33ecab | 2305 | #: js/viewfeed.js:1965 |
bf9b87b5 | 2306 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2307 | msgid "Remove label" |
2308 | msgstr "選択したラベルを削除しますか?" | |
1d004f12 | 2309 | |
5c33ecab | 2310 | #: js/viewfeed.js:1989 |
e84e813f AD |
2311 | #, fuzzy |
2312 | msgid "Playing..." | |
2313 | msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." | |
1d004f12 | 2314 | |
5c33ecab | 2315 | #: js/viewfeed.js:1990 |
2cd99257 | 2316 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2317 | msgid "Click to pause" |
2318 | msgstr "編集するにはクリック" | |
2cd99257 | 2319 | |
5c33ecab AD |
2320 | #, fuzzy |
2321 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2322 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。" | |
2323 | ||
2324 | #, fuzzy | |
2325 | #~ msgid "is already imported." | |
2326 | #~ msgstr "既にインポート済みです。" | |
2327 | ||
2328 | #, fuzzy | |
2329 | #~ msgid "OK" | |
2330 | #~ msgstr "OK!" | |
2331 | ||
2332 | #, fuzzy | |
2333 | #~ msgid "Register" | |
2334 | #~ msgstr "登録済み" | |
2335 | ||
2336 | #~ msgid "Match" | |
2337 | #~ msgstr "一致" | |
2338 | ||
2339 | #~ msgid "before" | |
2340 | #~ msgstr "前" | |
2341 | ||
2342 | #~ msgid "after" | |
2343 | #~ msgstr "後" | |
2344 | ||
2345 | #~ msgid "Perform Action" | |
2346 | #~ msgstr "操作の実行" | |
2347 | ||
2348 | #~ msgid "with parameters:" | |
2349 | #~ msgstr "パラメーター:" | |
2350 | ||
2351 | #~ msgid "Options" | |
2352 | #~ msgstr "オプション" | |
2353 | ||
2354 | #~ msgid "Enabled" | |
2355 | #~ msgstr "有効にする" | |
2356 | ||
2357 | #~ msgid "Inverse match" | |
2358 | #~ msgstr "一致しない" | |
2359 | ||
2360 | #, fuzzy | |
2361 | #~ msgid "Apply to category" | |
2362 | #~ msgstr "カテゴリーの場所:" | |
2363 | ||
2364 | #~ msgid "Test" | |
2365 | #~ msgstr "テスト" | |
2366 | ||
2367 | #~ msgid "Create" | |
2368 | #~ msgstr "作成" | |
2369 | ||
2370 | #, fuzzy | |
2371 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2372 | #~ msgstr "すべての記事" | |
2373 | ||
2374 | #, fuzzy | |
2375 | #~ msgid "To:" | |
2376 | #~ msgstr "トップ" | |
2377 | ||
2378 | #, fuzzy | |
2379 | #~ msgid "Subject:" | |
2380 | #~ msgstr "選択:" | |
2381 | ||
2382 | #, fuzzy | |
2383 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2384 | #~ msgstr "電子メールを変更する" | |
2385 | ||
2386 | #, fuzzy | |
2387 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2388 | #~ msgstr "フィードを編集する" | |
2389 | ||
2390 | #, fuzzy | |
2391 | #~ msgid "Feed Title" | |
2392 | #~ msgstr "題名" | |
2393 | ||
2394 | #~ msgid "Article purging:" | |
2395 | #~ msgstr "記事の削除:" | |
2396 | ||
2397 | #, fuzzy | |
2398 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2399 | #~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す" | |
2400 | ||
2401 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2402 | #~ msgstr "右から左のコンテンツ" | |
2403 | ||
2404 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2405 | #~ msgstr "電子メールダイジェストに含む" | |
2406 | ||
2407 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2408 | #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" | |
2409 | ||
2410 | #, fuzzy | |
2411 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2412 | #~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" | |
2413 | ||
2414 | #, fuzzy | |
2415 | #~ msgid "Icon" | |
2416 | #~ msgstr "操作" | |
2417 | ||
2418 | #, fuzzy | |
2419 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2420 | #~ msgstr "フィードを購読する:" | |
2421 | ||
2422 | #~ msgid "All done." | |
2423 | #~ msgstr "すべて終了しました。" | |
2424 | ||
2425 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2426 | #~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" | |
2427 | ||
2428 | #, fuzzy | |
2429 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2430 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2431 | ||
2432 | #, fuzzy | |
2433 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2434 | #~ msgstr "フィードがありません。" | |
2435 | ||
2436 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2437 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2438 | ||
2439 | #, fuzzy | |
2440 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2441 | #~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。" | |
2442 | ||
2443 | #, fuzzy | |
2444 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2445 | #~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" | |
2446 | ||
2447 | #, fuzzy | |
2448 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2449 | #~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" | |
2450 | ||
2451 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2452 | #~ msgstr "購読オプションの編集" | |
2453 | ||
2454 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2455 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。" | |
2456 | ||
2457 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2458 | #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" | |
2459 | ||
2460 | #, fuzzy | |
2461 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2462 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" | |
2463 | ||
2464 | #, fuzzy | |
2465 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2466 | #~ msgstr "フィードエディター" | |
2467 | ||
2468 | #, fuzzy | |
2469 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2470 | #~ msgstr "元のフィード" | |
2471 | ||
2472 | #, fuzzy | |
2473 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2474 | #~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." | |
2475 | ||
2476 | #, fuzzy | |
2477 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2478 | #~ msgstr "パスワードのリセット" | |
2479 | ||
2480 | #, fuzzy | |
2481 | #~ msgid "Categories" | |
2482 | #~ msgstr "カテゴリー:" | |
2483 | ||
2484 | #, fuzzy | |
2485 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2486 | #~ msgstr "カテゴリーの編集" | |
2487 | ||
2488 | #, fuzzy | |
2489 | #~ msgid "More actions..." | |
2490 | #~ msgstr "操作..." | |
2491 | ||
2492 | #~ msgid "Manual purge" | |
2493 | #~ msgstr "手動削除" | |
2494 | ||
2495 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2496 | #~ msgstr "フィードデータの消去" | |
2497 | ||
2498 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2499 | #~ msgstr "記事のスコアの再集計" | |
2500 | ||
2501 | #~ msgid "OPML" | |
2502 | #~ msgstr "OPML" | |
2503 | ||
2504 | #, fuzzy | |
2505 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2506 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
2507 | ||
2508 | #, fuzzy | |
2509 | #~ msgid "Include settings" | |
2510 | #~ msgstr "電子メールダイジェストに含む" | |
2511 | ||
2512 | #, fuzzy | |
2513 | #~ msgid "Export OPML" | |
2514 | #~ msgstr "OPML エクスポート" | |
2515 | ||
2516 | #, fuzzy | |
2517 | #~ msgid "Article archive" | |
2518 | #~ msgstr "記事の日付" | |
2519 | ||
2520 | #, fuzzy | |
2521 | #~ msgid "Export my data" | |
2522 | #~ msgstr "OPML エクスポート" | |
2523 | ||
2524 | #~ msgid "Import" | |
2525 | #~ msgstr "インポート" | |
2526 | ||
2527 | #, fuzzy | |
2528 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2529 | #~ msgstr "Firefox 統合" | |
2530 | ||
2531 | #~ msgid "" | |
2532 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2533 | #~ "the link below." | |
2534 | #~ msgstr "" | |
2535 | #~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " | |
2536 | #~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。" | |
2537 | ||
2538 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2539 | #~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" | |
2540 | ||
2541 | #, fuzzy | |
2542 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2543 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2544 | ||
2545 | #, fuzzy | |
2546 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2547 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" | |
2548 | ||
2549 | #, fuzzy | |
2550 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2551 | #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
2552 | ||
2553 | #, fuzzy | |
2554 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2555 | #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" | |
2556 | ||
2557 | #, fuzzy | |
2558 | #~ msgid "Display URL" | |
2559 | #~ msgstr "タグの表示" | |
2560 | ||
2561 | #, fuzzy | |
2562 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2563 | #~ msgstr "記事のお気に入りを解除する" | |
2564 | ||
2565 | #, fuzzy | |
2566 | #~ msgid "Twitter" | |
2567 | #~ msgstr "題名" | |
2568 | ||
2569 | #, fuzzy | |
2570 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2571 | #~ msgstr "フィードデータの消去" | |
2572 | ||
2573 | #, fuzzy | |
2574 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2575 | #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" | |
2576 | ||
2577 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2578 | #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました" | |
2579 | ||
2580 | #~ msgid "Edit" | |
2581 | #~ msgstr "編集" | |
2582 | ||
2583 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2584 | #~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" | |
2585 | ||
2586 | #, fuzzy | |
2587 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2588 | #~ msgstr "さらなるフィード" | |
2589 | ||
2590 | #~ msgid "Click to edit" | |
2591 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
2592 | ||
2593 | #~ msgid "Caption" | |
2594 | #~ msgstr "キャプション" | |
2595 | ||
2596 | #, fuzzy | |
2597 | #~ msgid "Colors" | |
2598 | #~ msgstr "閉じる" | |
2599 | ||
2600 | #, fuzzy | |
2601 | #~ msgid "Foreground:" | |
2602 | #~ msgstr "前景色" | |
2603 | ||
2604 | #, fuzzy | |
2605 | #~ msgid "Background:" | |
2606 | #~ msgstr "背景色" | |
2607 | ||
2608 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2609 | #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" | |
2610 | ||
2611 | #~ msgid "Clear colors" | |
2612 | #~ msgstr "色の消去" | |
2613 | ||
2614 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2615 | #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。" | |
2616 | ||
2617 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2618 | #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。" | |
2619 | ||
2620 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2621 | #~ msgstr "パスワードが一致しません。" | |
2622 | ||
2623 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2624 | #~ msgstr "パスワードを変更しました。" | |
2625 | ||
2626 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2627 | #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" | |
2628 | ||
2629 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2630 | #~ msgstr "設定を保存しました。" | |
2631 | ||
2632 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2633 | #~ msgstr "不明なオプション: %s" | |
2634 | ||
2635 | #, fuzzy | |
2636 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2637 | #~ msgstr "認証" | |
2638 | ||
2639 | #~ msgid "E-mail" | |
2640 | #~ msgstr "電子メール" | |
2641 | ||
2642 | #~ msgid "Access level" | |
2643 | #~ msgstr "アクセスレベル" | |
2644 | ||
2645 | #, fuzzy | |
2646 | #~ msgid "Save data" | |
2647 | #~ msgstr "保存" | |
2648 | ||
2649 | #, fuzzy | |
2650 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2651 | #~ msgstr "" | |
2652 | #~ "パスワードが標準のままです。\n" | |
2653 | #~ " 変更してください。" | |
2654 | ||
2655 | #~ msgid "Old password" | |
2656 | #~ msgstr "現在のパスワード" | |
2657 | ||
2658 | #~ msgid "New password" | |
2659 | #~ msgstr "新しいパスワード" | |
2660 | ||
2661 | #~ msgid "Confirm password" | |
2662 | #~ msgstr "新しいパスワード(確認)" | |
2663 | ||
2664 | #~ msgid "Change password" | |
2665 | #~ msgstr "パスワードを変更する" | |
2666 | ||
2667 | #~ msgid "Select theme" | |
2668 | #~ msgstr "テーマを選択する" | |
2669 | ||
2670 | #~ msgid "Yes" | |
2671 | #~ msgstr "はい" | |
2672 | ||
2673 | #~ msgid "No" | |
2674 | #~ msgstr "いいえ" | |
2675 | ||
2676 | #~ msgid "Save configuration" | |
2677 | #~ msgstr "設定を保存する" | |
2678 | ||
2679 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2680 | #~ msgstr "標準に戻す" | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "User details" | |
2683 | #~ msgstr "ユーザーの詳細" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "User not found" | |
2686 | #~ msgstr "ユーザーが見つかりません" | |
2687 | ||
2688 | #~ msgid "Registered" | |
2689 | #~ msgstr "登録済み" | |
2690 | ||
2691 | #~ msgid "Last logged in" | |
2692 | #~ msgstr "最終ログイン" | |
2693 | ||
2694 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2695 | #~ msgstr "購読フィード数" | |
2696 | ||
2697 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2698 | #~ msgstr "購読したフィード" | |
2699 | ||
2700 | #~ msgid "User Editor" | |
2701 | #~ msgstr "ユーザーエディター" | |
2702 | ||
2703 | #~ msgid "Access level: " | |
2704 | #~ msgstr "アクセスレベル: " | |
2705 | ||
2706 | #~ msgid "Change password to" | |
2707 | #~ msgstr "次のパスワードに変更する:" | |
2708 | ||
2709 | #~ msgid "E-mail: " | |
2710 | #~ msgstr "電子メール: " | |
2711 | ||
2712 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2713 | #~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました" | |
2714 | ||
2715 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2716 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" | |
2717 | ||
2718 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2719 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。" | |
2720 | ||
2721 | #, fuzzy | |
2722 | #~ msgid "" | |
2723 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2724 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2725 | #~ msgstr "" | |
2726 | #~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n" | |
2727 | #~ " <b>%s</b>に変更しました" | |
2728 | ||
2729 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2730 | #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。" | |
2731 | ||
2732 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2733 | #~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "Reset password" | |
2736 | #~ msgstr "パスワードのリセット" | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "Access Level" | |
2739 | #~ msgstr "アクセスレベル" | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "Last login" | |
2742 | #~ msgstr "最終ログイン" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "No users defined." | |
2745 | #~ msgstr "ユーザーが定義されていません。" | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "No matching users found." | |
2748 | #~ msgstr "ユーザーが見つかりません。" | |
2749 | ||
2750 | #, fuzzy | |
2751 | #~ msgid "Share by URL" | |
2752 | #~ msgstr "記事をお気に入りにする" | |
2753 | ||
2754 | #, fuzzy | |
2755 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2756 | #~ msgstr "題名" | |
2757 | ||
2758 | #~ msgid "Attachment:" | |
2759 | #~ msgstr "添付:" | |
2760 | ||
2761 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2762 | #~ msgstr "フィードを購読しています..." | |
2763 | ||
2764 | #, fuzzy | |
2765 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
2766 | #~ msgstr "フィルター表現" | |
2767 | ||
2768 | #, fuzzy | |
2769 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2770 | #~ msgstr "カテゴリー:" | |
2771 | ||
76428e4b AD |
2772 | #~ msgid "" |
2773 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2774 | #~ "next feed with unread articles." | |
2775 | #~ msgstr "" | |
2776 | #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未" | |
2777 | #~ "読記事を開きます。" | |
2778 | ||
e95e7819 AD |
2779 | #~ msgid "Personal data" |
2780 | #~ msgstr "個人データ" | |
2781 | ||
e84e813f AD |
2782 | #~ msgid "Help" |
2783 | #~ msgstr "ヘルプ" | |
2784 | ||
2785 | #, fuzzy | |
2786 | #~ msgid "Importing using DOMXML." | |
2787 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
1d004f12 | 2788 | |
e84e813f AD |
2789 | #, fuzzy |
2790 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2791 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." | |
1d004f12 | 2792 | |
e84e813f AD |
2793 | #~ msgid "" |
2794 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2795 | #~ msgstr "" | |
2796 | #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" | |
1d004f12 | 2797 | |
b63d9765 | 2798 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2799 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" |
2800 | #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" | |
b63d9765 | 2801 | |
2cd99257 | 2802 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2803 | #~ msgid "Publish" |
2804 | #~ msgstr "公開済み" | |
2805 | ||
2806 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2807 | #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。" | |
2808 | ||
2809 | #~ msgid "Content filtering" | |
2810 | #~ msgstr "コンテンツフィルタリング" | |
2811 | ||
2812 | #~ msgid "See also:" | |
2813 | #~ msgstr "参考:" | |
2cd99257 | 2814 | |
2cd99257 | 2815 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2816 | #~ msgid "Add category..." |
2817 | #~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." | |
2cd99257 | 2818 | |
e84e813f AD |
2819 | #~ msgid "description" |
2820 | #~ msgstr "説明" | |
e8638cc9 | 2821 | |
e8638cc9 | 2822 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2823 | #~ msgid "Dismiss article" |
2824 | #~ msgstr "公開記事" | |
e8638cc9 | 2825 | |
e8638cc9 | 2826 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2827 | #~ msgid "Remove:" |
2828 | #~ msgstr "削除" | |
e8638cc9 | 2829 | |
67ae092f | 2830 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2831 | #~ msgid "Assign:" |
2832 | #~ msgstr "ラベルの割り当て:" | |
2833 | ||
2834 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2835 | #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" | |
2836 | ||
2837 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2838 | #~ msgstr "すべてのフィードの更新" | |
2839 | ||
2840 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2841 | #~ msgstr "名前か未読数で並び替える" | |
67ae092f AD |
2842 | |
2843 | #, fuzzy | |
2844 | #~ msgid "feeds" | |
2845 | #~ msgstr "フィード" | |
2846 | ||
2847 | #, fuzzy | |
2848 | #~ msgid "headlines" | |
2849 | #~ msgstr "最終ヘッドライン:" | |
2850 | ||
2851 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2852 | #~ msgstr "開いた記事のクリック" | |
2853 | ||
2854 | #, fuzzy | |
2855 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2856 | #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" | |
2857 | ||
d9d5ce4c AD |
2858 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2859 | #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" | |
2860 | ||
2861 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2862 | #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する" | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2865 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2868 | #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." | |
2869 | ||
2870 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2871 | #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" | |
2872 | ||
2873 | #, fuzzy | |
2874 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2875 | #~ msgstr "選択された記事はありません。" | |
2876 | ||
b6bf3e74 AD |
2877 | #~ msgid "Unknown error" |
2878 | #~ msgstr "未知のエラー" | |
2879 | ||
2880 | #~ msgid "" | |
2881 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2882 | #~ "local configuration." | |
2883 | #~ msgstr "" | |
2884 | #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの" | |
2885 | #~ "設定を確認してください。" | |
2886 | ||
e8638cc9 AD |
2887 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2888 | #~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする" | |
2889 | ||
2890 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2891 | #~ msgstr "ノートと記事を公開する" | |
2892 | ||
2893 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2894 | #~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" | |
2895 | ||
2896 | #, fuzzy | |
2897 | #~ msgid "View article" | |
2898 | #~ msgstr "記事フィルター" | |
2cd99257 | 2899 | |
359866ab AD |
2900 | #, fuzzy |
2901 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2902 | #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" | |
2903 | ||
2904 | #, fuzzy | |
2905 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2906 | #~ msgstr "フィードを購読する:" | |
2907 | ||
2cd99257 AD |
2908 | #, fuzzy |
2909 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
2910 | #~ msgstr "致命的なエラー" | |
2911 | ||
2cd99257 AD |
2912 | #~ msgid "audio/mpeg" |
2913 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
2914 | ||
2cd99257 AD |
2915 | #~ msgid "Enable offline reading" |
2916 | #~ msgstr "オフライン処理を有効にする" | |
2917 | ||
2918 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2919 | #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" | |
2920 | ||
2cd99257 AD |
2921 | #~ msgid "Default article limit" |
2922 | #~ msgstr "標準の記事制限" | |
2923 | ||
2924 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2925 | #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" | |
2926 | ||
2927 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2928 | #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" | |
2929 | ||
2930 | #~ msgid "" | |
2931 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2932 | #~ msgstr "" | |
2933 | #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" | |
2934 | ||
2935 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2936 | #~ msgstr "フィード一覧を隠す" | |
2937 | ||
2cd99257 AD |
2938 | #~ msgid "Enable feed icons" |
2939 | #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする" | |
2940 | ||
2941 | #~ msgid "Enable labels" | |
2942 | #~ msgstr "ラベルを有効にする" | |
2943 | ||
2944 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2945 | #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" | |
2946 | ||
2947 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2948 | #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" | |
2949 | ||
2950 | #, fuzzy | |
2951 | #~ msgid "Activate" | |
2952 | #~ msgstr "記事の日付" | |
2953 | ||
2954 | #~ msgid "Feed Browser" | |
2955 | #~ msgstr "フィードブラウザー" | |
2956 | ||
2957 | #~ msgid "Update Errors" | |
2958 | #~ msgstr "更新エラー" | |
2959 | ||
2cd99257 AD |
2960 | #~ msgid "Show last article times" |
2961 | #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" | |
2962 | ||
2963 | #~ msgid "Last Article" | |
2964 | #~ msgstr "最後の記事" | |
2965 | ||
2966 | #, fuzzy | |
2967 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
2968 | #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" | |
2969 | ||
2970 | #, fuzzy | |
2971 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
2972 | #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" | |
2973 | ||
2974 | #~ msgid "Filter Editor" | |
2975 | #~ msgstr "フィルターエディター" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Field" | |
2978 | #~ msgstr "項目" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "Params" | |
2981 | #~ msgstr "パラメーター" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "(Disabled)" | |
2984 | #~ msgstr "(無効です)" | |
2985 | ||
2986 | #~ msgid "No filters defined." | |
2987 | #~ msgstr "フィルターが定義されていません。" | |
2988 | ||
2cd99257 AD |
2989 | #~ msgid "Click to change color" |
2990 | #~ msgstr "色を変えるためにクリック" | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "No labels defined." | |
2993 | #~ msgstr "ラベルが定義されていません。" | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "No matching labels found." | |
2996 | #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" | |
2997 | ||
2998 | #~ msgid "custom color:" | |
2999 | #~ msgstr "カスタム色" | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3002 | #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" | |
3003 | ||
3004 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3005 | #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" | |
3006 | ||
3007 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3008 | #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" | |
3009 | ||
3010 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3011 | #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" | |
3012 | ||
3013 | #, fuzzy | |
3014 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3015 | #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3018 | #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3021 | #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3024 | #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3027 | #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" | |
3028 | ||
3029 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3030 | #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" | |
3031 | ||
c19dd6b7 AD |
3032 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3033 | #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました" | |
3034 | ||
b63d9765 AD |
3035 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3036 | #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Tags" | |
3039 | #~ msgstr "タグ" | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3042 | #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" | |
3043 | ||
3044 | #~ msgid "toggle unread" | |
3045 | #~ msgstr "未読/既読を切り替える" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "(remove)" | |
3048 | #~ msgstr "(削除)" | |
3049 | ||
3050 | #~ msgid "Offline reading" | |
3051 | #~ msgstr "オフライン処理" | |
3052 | ||
3053 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3054 | #~ msgstr "同期の取り消し" | |
3055 | ||
3056 | #~ msgid "Synchronize" | |
3057 | #~ msgstr "同期" | |
3058 | ||
3059 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3060 | #~ msgstr "保存したデータを削除する" | |
3061 | ||
3062 | #~ msgid "Go offline" | |
3063 | #~ msgstr "オフラインに移行する" | |
3064 | ||
3065 | #~ msgid "Go online" | |
3066 | #~ msgstr "オンラインに移行する" | |
3067 | ||
b63d9765 AD |
3068 | #, fuzzy |
3069 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3070 | #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" | |
3071 | ||
b63d9765 AD |
3072 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3073 | #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" | |
3074 | ||
3075 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3076 | #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" | |
3077 | ||
3078 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3079 | #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " | |
3080 | ||
3081 | #, fuzzy | |
3082 | #~ msgid "more tags" | |
3083 | #~ msgstr "タグがありません" | |
3084 | ||
3085 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3086 | #~ msgstr "フィードへのリンク:" | |
3087 | ||
3088 | #~ msgid "Not linked" | |
3089 | #~ msgstr "リンクされていません" | |
3090 | ||
3091 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3092 | #~ msgstr "(%s へリンクしました)" | |
3093 | ||
3094 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3095 | #~ msgstr "電子メールを変更しました。" | |
3096 | ||
3097 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3098 | #~ msgstr "電子メールを変更する" | |
3099 | ||
3100 | #~ msgid "Please wait..." | |
3101 | #~ msgstr "しばらくお待ちください..." | |
3102 | ||
3103 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3104 | #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3107 | #~ msgstr "フィードを同期しています..." | |
3108 | ||
3109 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3110 | #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..." | |
3111 | ||
3112 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3113 | #~ msgstr "ラベルを同期しています..." | |
3114 | ||
3115 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3116 | #~ msgstr "記事を同期しています..." | |
3117 | ||
3118 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3119 | #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..." | |
3120 | ||
3121 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3122 | #~ msgstr "最終同期: %s" | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3125 | #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" | |
3126 | ||
3127 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3128 | #~ msgstr "同期しています..." | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3131 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3134 | #~ msgstr "" | |
3135 | #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" | |
3136 | ||
3137 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3138 | #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。" | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid "" | |
3141 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3142 | #~ "computer. Continue?" | |
3143 | #~ msgstr "" | |
3144 | #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ" | |
3145 | #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?" | |
3146 | ||
3147 | #~ msgid "" | |
3148 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3149 | #~ "offline?" | |
3150 | #~ msgstr "" | |
3151 | #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード" | |
3152 | #~ "に移行しますか?" | |
3153 | ||
b63d9765 AD |
3154 | #~ msgid "Reset category order?" |
3155 | #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" | |
3156 | ||
4bd24849 AD |
3157 | #~ msgid "Generated feed" |
3158 | #~ msgstr "生成したフィード" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3161 | #~ msgstr "表示するフィードがありません。" | |
3162 | ||
3163 | #~ msgid "Published Articles" | |
3164 | #~ msgstr "公開された記事" | |
3165 | ||
3166 | #, fuzzy | |
3167 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3168 | #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" | |
3169 | ||
3170 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3171 | #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" | |
3172 | ||
e6e121db AD |
3173 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3174 | #~ msgstr "帯域の制限を使う" | |
3175 | ||
6cb89bc6 AD |
3176 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3177 | #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" | |
3178 | ||
bf9b87b5 AD |
3179 | #~ msgid "Adding feed..." |
3180 | #~ msgstr "フィードを追加しています..." | |
1d004f12 | 3181 | |
bf9b87b5 AD |
3182 | #~ msgid "Adding user..." |
3183 | #~ msgstr "ユーザーを追加しています..." | |
1d004f12 | 3184 | |
bf9b87b5 AD |
3185 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3186 | #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" | |
1d004f12 | 3187 | |
bf9b87b5 AD |
3188 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3189 | #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" | |
1d004f12 | 3190 | |
bf9b87b5 AD |
3191 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3192 | #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" | |
1d004f12 | 3193 | |
bf9b87b5 AD |
3194 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3195 | #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" | |
1d004f12 | 3196 | |
bf9b87b5 AD |
3197 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3198 | #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" | |
1d004f12 | 3199 | |
bf9b87b5 AD |
3200 | #, fuzzy |
3201 | #~ msgid "Changing password..." | |
3202 | #~ msgstr "パスワードを変更する" | |
1d004f12 | 3203 | |
bf9b87b5 AD |
3204 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3205 | #~ msgstr "フィードを消去しています..." | |
1d004f12 | 3206 | |
bf9b87b5 AD |
3207 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3208 | #~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..." | |
1d004f12 | 3209 | |
bf9b87b5 AD |
3210 | #~ msgid "comments" |
3211 | #~ msgstr "コメント" | |
1d004f12 | 3212 | |
bf9b87b5 AD |
3213 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3214 | #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" | |
1d004f12 | 3215 | |
bf9b87b5 AD |
3216 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3217 | #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3218 | |
bf9b87b5 AD |
3219 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3220 | #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3221 | |
bf9b87b5 AD |
3222 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3223 | #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" | |
1d004f12 | 3224 | |
bf9b87b5 AD |
3225 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3226 | #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" | |
1d004f12 | 3227 | |
bf9b87b5 AD |
3228 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3229 | #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" | |
1d004f12 | 3230 | |
bf9b87b5 AD |
3231 | #, fuzzy |
3232 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3233 | #~ msgstr "フィードが見つかりません。" | |
1d004f12 | 3234 | |
bf9b87b5 AD |
3235 | #~ msgid "Local data removed." |
3236 | #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" | |
1d004f12 | 3237 | |
bf9b87b5 AD |
3238 | #~ msgid "Mark as read:" |
3239 | #~ msgstr "既読にする:" | |
1d004f12 | 3240 | |
bf9b87b5 AD |
3241 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3242 | #~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." | |
1d004f12 | 3243 | |
bf9b87b5 AD |
3244 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3245 | #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" | |
1d004f12 | 3246 | |
bf9b87b5 AD |
3247 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3248 | #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
1d004f12 | 3249 | |
bf9b87b5 AD |
3250 | #~ msgid "Removing feed..." |
3251 | #~ msgstr "フィードを削除しています..." | |
8182e647 | 3252 | |
bf9b87b5 AD |
3253 | #~ msgid "Removing filter..." |
3254 | #~ msgstr "フィルターを削除しています..." | |
1d004f12 | 3255 | |
bf9b87b5 AD |
3256 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3257 | #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." | |
1d004f12 | 3258 | |
bf9b87b5 AD |
3259 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3260 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." | |
1d004f12 | 3261 | |
bf9b87b5 AD |
3262 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3263 | #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." | |
c4255fdd | 3264 | |
bf9b87b5 AD |
3265 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3266 | #~ msgstr "選択したラベルを削除しています..." | |
1d004f12 | 3267 | |
bf9b87b5 AD |
3268 | #, fuzzy |
3269 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3270 | #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." | |
e3e975e6 | 3271 | |
bf9b87b5 AD |
3272 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3273 | #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." | |
097c6b00 | 3274 | |
bf9b87b5 AD |
3275 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3276 | #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" | |
1d004f12 | 3277 | |
bf9b87b5 AD |
3278 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3279 | #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." | |
1d004f12 | 3280 | |
bf9b87b5 AD |
3281 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3282 | #~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." | |
1d004f12 | 3283 | |
bf9b87b5 AD |
3284 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3285 | #~ msgstr "記事のタグを保存しています..." | |
1d004f12 | 3286 | |
bf9b87b5 AD |
3287 | #~ msgid "Saving feed..." |
3288 | #~ msgstr "フィードを保存しています..." | |
35f1dd37 | 3289 | |
bf9b87b5 AD |
3290 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3291 | #~ msgstr "フィードを保存しています..." | |
7c52319e | 3292 | |
bf9b87b5 AD |
3293 | #~ msgid "Saving filter..." |
3294 | #~ msgstr "フィルターを保存しています..." | |
29096c6d | 3295 | |
bf9b87b5 AD |
3296 | #~ msgid "Saving user..." |
3297 | #~ msgstr "ユーザーを保存しています..." | |
7c52319e | 3298 | |
bf9b87b5 AD |
3299 | #~ msgid "Selection" |
3300 | #~ msgstr "選択" | |
7c52319e | 3301 | |
bf9b87b5 AD |
3302 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3303 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" | |
7c52319e | 3304 | |
bf9b87b5 AD |
3305 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3306 | #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." | |
7c52319e | 3307 | |
29096c6d | 3308 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3309 | #~ msgid "Upload failed." |
3310 | #~ msgstr "更新済み記事" | |
1171c351 | 3311 | |
9897ca67 | 3312 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3313 | #~ msgid "" |
3314 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3315 | #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" | |
9897ca67 | 3316 | |
8182e647 AD |
3317 | #~ msgid "All feeds updated." |
3318 | #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。" | |
c4255fdd | 3319 | |
8182e647 AD |
3320 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3321 | #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました" | |
c4255fdd | 3322 | |
8182e647 AD |
3323 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3324 | #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..." | |
c4255fdd | 3325 | |
8182e647 AD |
3326 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3327 | #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?" | |
c4255fdd | 3328 | |
8182e647 AD |
3329 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3330 | #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..." | |
3331 | ||
3332 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3333 | #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..." | |
3334 | ||
3335 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3336 | #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." | |
3337 | ||
8182e647 AD |
3338 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3339 | #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "Done." | |
3342 | #~ msgstr "終了しました。" | |
3343 | ||
8182e647 AD |
3344 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3345 | #~ msgstr "設定を標準に戻しました。" | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "Themes" | |
3348 | #~ msgstr "テーマ" | |
3349 | ||
3350 | #~ msgid "Change theme" | |
3351 | #~ msgstr "テーマを変更する" | |
c4255fdd | 3352 | |
c4255fdd | 3353 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3354 | #~ msgid "Hide read items" |
3355 | #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" | |
c4255fdd | 3356 | |
8182e647 AD |
3357 | #, fuzzy |
3358 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3359 | #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" | |
c4255fdd AD |
3360 | |
3361 | #~ msgid "Search results" | |
3362 | #~ msgstr "検索結果" | |
3363 | ||
3364 | #~ msgid "More feeds..." | |
3365 | #~ msgstr "更なるフィード..." | |
3366 | ||
3367 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3368 | #~ msgstr "フィード一覧を切り替える" | |
3369 | ||
3370 | #~ msgid "Search:" | |
3371 | #~ msgstr "検索:" | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "Order:" | |
3374 | #~ msgstr "並べ替え:" | |
3375 | ||
3376 | #~ msgid "browse more" | |
3377 | #~ msgstr "もっと参照する" | |
3378 | ||
3379 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3380 | #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。" | |
3381 | ||
c4255fdd AD |
3382 | #~ msgid "Show" |
3383 | #~ msgstr "表示" | |
3384 | ||
3385 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3386 | #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す" | |
3387 | ||
3388 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3389 | #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。" | |
3390 | ||
3391 | #~ msgid "Recategorize" | |
3392 | #~ msgstr "カテゴリー再設定" | |
3393 | ||
c4255fdd AD |
3394 | #~ msgid "Other:" |
3395 | #~ msgstr "その他:" | |
3396 | ||
3397 | #~ msgid "Generate another link" | |
3398 | #~ msgstr "別のリンクを生成する" | |
3399 | ||
29096c6d AD |
3400 | #~ msgid "Back" |
3401 | #~ msgstr "戻る" | |
7c52319e | 3402 | |
29096c6d AD |
3403 | #~ msgid "Refresh" |
3404 | #~ msgstr "再描画" | |
7c52319e | 3405 | |
29096c6d AD |
3406 | #~ msgid "Page" |
3407 | #~ msgstr "ページ" | |
3408 | ||
3409 | #, fuzzy | |
3410 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3411 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "Tags:" | |
3414 | #~ msgstr "タグ:" | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3417 | #~ msgstr "未読にする" | |
3418 | ||
29096c6d AD |
3419 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3420 | #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" | |
7c52319e | 3421 | |
68539f8b AD |
3422 | #, fuzzy |
3423 | #~ msgid "Click to view" | |
3424 | #~ msgstr "編集するにはクリック" | |
3425 | ||
e117ab70 AD |
3426 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" |
3427 | #~ msgstr " キーボードショートカット" | |
3428 | ||
4481d791 AD |
3429 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3430 | #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" | |
7a1ecd39 | 3431 | |
4481d791 AD |
3432 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." |
3433 | #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。" | |
7a1ecd39 | 3434 | |
4481d791 | 3435 | #~ msgid "Saving label..." |
60f53466 | 3436 | #~ msgstr "ラベルを保存しています..." |
7a1ecd39 | 3437 | |
4481d791 AD |
3438 | #~ msgid "Please select only one label." |
3439 | #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。" | |
7a1ecd39 | 3440 | |
4481d791 AD |
3441 | #~ msgid "Please select only one category." |
3442 | #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。" | |
7a1ecd39 | 3443 | |
4481d791 AD |
3444 | #~ msgid "Address changed." |
3445 | #~ msgstr "アドレスを変更しました。" | |
7a1ecd39 | 3446 | |
4481d791 AD |
3447 | #~ msgid "" |
3448 | #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." | |
3449 | #~ msgstr "" | |
3450 | #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う" | |
3451 | #~ "でしょう。" | |
7a1ecd39 | 3452 | |
4481d791 | 3453 | #~ msgid "Rescoring feeds..." |
60f53466 | 3454 | #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." |
7a1ecd39 | 3455 | |
19556424 | 3456 | #~ msgid "Restart in offline mode" |
60f53466 AD |
3457 | #~ msgstr "オフラインモードを再起動する" |
3458 | ||
3459 | #~ msgid "Restart in online mode" | |
3460 | #~ msgstr "オンラインモードを再起動する" | |
3461 | ||
3462 | #~ msgid "Remove offline data?" | |
3463 | #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?" | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "Search to label" | |
3466 | #~ msgstr "ラベルの検索" | |
3467 | ||
3468 | #~ msgid "Toggle:" | |
3469 | #~ msgstr "トグル" | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "Convert to label" | |
3472 | #~ msgstr "ラベルの変換" | |
3473 | ||
3474 | #~ msgid "Dashboard" | |
3475 | #~ msgstr "ダッシュボード" | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Match " | |
3478 | #~ msgstr "一致 " | |
3479 | ||
60f53466 AD |
3480 | #~ msgid "Title contains" |
3481 | #~ msgstr "題名の内容" | |
3482 | ||
3483 | #~ msgid "Content contains" | |
3484 | #~ msgstr "コンテンツの内容" | |
3485 | ||
3486 | #~ msgid "Score equals" | |
3487 | #~ msgstr "スコアと同じ" | |
3488 | ||
3489 | #~ msgid "Score is greater than" | |
3490 | #~ msgstr "スコア以上" | |
3491 | ||
3492 | #~ msgid "Score is less than" | |
3493 | #~ msgstr "スコア以下" | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Articles newer than X hours" | |
3496 | #~ msgstr "記事が X 時間より新しい" | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Articles newer than X days" | |
3499 | #~ msgstr "記事が X 日より新しい" | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "Add" | |
3502 | #~ msgstr "追加" | |
19556424 | 3503 | |
390e733a AD |
3504 | #~ msgid "" |
3505 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3506 | #~ msgstr "" | |
3507 | #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま" | |
3508 | #~ "す。" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "Converting database..." | |
60f53466 AD |
3511 | #~ msgstr "データベースを変換しています..." |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "Unknown Error" | |
3514 | #~ msgstr "未知のエラー" | |
3515 | ||
60f53466 AD |
3516 | #~ msgid "Content Filtering" |
3517 | #~ msgstr "コンテンツフィルタリング" | |
3518 | ||
60f53466 AD |
3519 | #~ msgid "User Manager" |
3520 | #~ msgstr "ユーザー管理" | |
390e733a AD |
3521 | |
3522 | #~ msgid "" | |
3523 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3524 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3525 | #~ msgstr "" | |
3526 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n" | |
3527 | #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n" | |
3528 | ||
3529 | #~ msgid "" | |
3530 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3531 | #~ msgstr "" | |
3532 | #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ" | |
3533 | #~ "さい。\n" | |
3534 | ||
3535 | #~ msgid "" | |
3536 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3537 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3538 | #~ msgstr "" | |
3539 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n" | |
3540 | #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n" | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "" | |
3543 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3544 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3545 | #~ msgstr "" | |
3546 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n" | |
3547 | #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n" | |
3548 | ||
3549 | #~ msgid "" | |
3550 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3551 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3552 | #~ msgstr "" | |
3553 | #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n" | |
3554 | #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。" | |
3555 | ||
3556 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3557 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です" | |
3558 | ||
3559 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3560 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" | |
3561 | ||
60f53466 AD |
3562 | #, fuzzy |
3563 | #~ msgid "" | |
3564 | #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal " | |
3565 | #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME" | |
390e733a AD |
3566 | #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" |
3567 | ||
3568 | #~ msgid "" | |
3569 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3570 | #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します" | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3573 | #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています" | |
3574 | ||
3575 | #~ msgid "" | |
3576 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3577 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3578 | #~ msgstr "" | |
3579 | #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし" | |
3580 | #~ "た" | |
3581 | ||
1171c351 AD |
3582 | #~ msgid " Subscribe to feed" |
3583 | #~ msgstr " フィードを購読する" | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3586 | #~ msgstr " このフィードを編集する" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid " Clear articles" | |
3589 | #~ msgstr " 記事を消す" | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3592 | #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する" | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3595 | #~ msgstr " 購読をやめる" | |
3596 | ||
3597 | #~ msgid " Mark as read" | |
3598 | #~ msgstr " 既読として設定する" | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3601 | #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する" | |
3602 | ||
1171c351 AD |
3603 | #~ msgid " Create filter" |
3604 | #~ msgstr " フィルターを作成する" | |
3605 | ||
3606 | #~ msgid " Reset category order" | |
3607 | #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット" | |
3608 | ||
60f53466 AD |
3609 | #~ msgid "Create Label" |
3610 | #~ msgstr "ラベルの作成" | |
bf996dfa | 3611 | |
60f53466 AD |
3612 | #~ msgid "Match SQL" |
3613 | #~ msgstr "SQL の一致" | |
bf996dfa | 3614 | |
60f53466 AD |
3615 | #~ msgid "Feed information:" |
3616 | #~ msgstr "フィード情報:" | |
bf996dfa | 3617 | |
60f53466 AD |
3618 | #~ msgid "Site:" |
3619 | #~ msgstr "サイト:" | |
bf996dfa | 3620 | |
60f53466 AD |
3621 | #~ msgid "Last updated:" |
3622 | #~ msgstr "最終更新:" | |
bf996dfa | 3623 | |
60f53466 AD |
3624 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3625 | #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25" | |
bf996dfa | 3626 | |
60f53466 AD |
3627 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" |
3628 | #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:" | |
bf996dfa | 3629 | |
60f53466 AD |
3630 | #~ msgid "Top 25" |
3631 | #~ msgstr "トップ 25" | |
bf996dfa | 3632 | |
bf996dfa AD |
3633 | #~ msgid "Error: SQL expression is blank." |
3634 | #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。" | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3637 | #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました" | |
3638 | ||
3639 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3640 | #~ msgstr "SQL 表記" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "[No caption]" | |
3643 | #~ msgstr "[キャプションなし]" | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3646 | #~ msgstr "SQL 表現とラベル" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "Examples" | |
3649 | #~ msgstr "例" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3652 | #~ msgstr "一致したすべての未読記事:" | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" | |
3655 | #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):" | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" | |
3658 | #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:" | |
3659 | ||
60f53466 AD |
3660 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3661 | #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します" | |
097c6b00 | 3662 | |
60f53466 AD |
3663 | #~ msgid "This program requires cookies " |
3664 | #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します" | |
097c6b00 | 3665 | |
60f53466 AD |
3666 | #~ msgid "filter_type_descr" |
3667 | #~ msgstr "filter_type_descr" | |
097c6b00 | 3668 | |
60f53466 AD |
3669 | #~ msgid "action_description" |
3670 | #~ msgstr "action_description" | |
097c6b00 | 3671 | |
7c52319e AD |
3672 | #, fuzzy |
3673 | #~ msgid "Perform action" | |
3674 | #~ msgstr "操作の実行" | |
3675 | ||
1d004f12 AD |
3676 | #~ msgid "Change password:" |
3677 | #~ msgstr "変更パスワード:" | |
3678 | ||
1d004f12 AD |
3679 | #~ msgid "Caption:" |
3680 | #~ msgstr "キャプション:" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3683 | #~ msgstr "SQL 表現:" | |
3684 | ||
1d004f12 AD |
3685 | #~ msgid "Action:" |
3686 | #~ msgstr "操作:" | |
3687 | ||
3688 | #~ msgid "Params:" | |
3689 | #~ msgstr "パラメーター:" | |
3690 | ||
3691 | #~ msgid "Title:" | |
3692 | #~ msgstr "題名:" | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" | |
3695 | #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする" | |
3696 | ||
3697 | #~ msgid "Toggle" | |
3698 | #~ msgstr "トグル" | |
3699 | ||
3700 | #~ msgid "This page" | |
3701 | #~ msgstr "このページ" | |
3702 | ||
3703 | #~ msgid "Next page" | |
3704 | #~ msgstr "次のページ" | |
3705 | ||
3706 | #~ msgid "Previous page" | |
3707 | #~ msgstr "前のページ" | |
3708 | ||
3709 | #~ msgid "First page" | |
3710 | #~ msgstr "最初のページ" |