]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
1d004f12
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
60f53466 4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
1d004f12
AD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5c33ecab 10"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
60f53466 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
1d004f12
AD
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
e8638cc9 14"Language: ja\n"
1d004f12
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
5c33ecab 19#: backend.php:81
1d004f12
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "標準を使用する"
22
5c33ecab 23#: backend.php:82
1d004f12
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "ずっと削除しない"
26
5c33ecab 27#: backend.php:83
1d004f12
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 週間前"
30
5c33ecab 31#: backend.php:84
1d004f12
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 週間前"
34
5c33ecab 35#: backend.php:85
1d004f12
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 ヶ月前"
38
5c33ecab 39#: backend.php:86
1d004f12
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 日月前"
42
5c33ecab 43#: backend.php:87
1d004f12
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 ヶ月前"
46
5c33ecab 47#: backend.php:90
1d004f12
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "更新の間隔"
50
5c33ecab 51#: backend.php:91 backend.php:101
1d004f12
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "更新を無効にする"
54
5c33ecab 55#: backend.php:92 backend.php:102
1d004f12
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "各 15 分"
58
5c33ecab 59#: backend.php:93 backend.php:103
1d004f12
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "各 30 分"
62
5c33ecab 63#: backend.php:94 backend.php:104
1d004f12
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "毎時"
66
5c33ecab 67#: backend.php:95 backend.php:105
1d004f12
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "各 4 時間"
70
5c33ecab 71#: backend.php:96 backend.php:106
1d004f12
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "各 12 時間"
74
5c33ecab 75#: backend.php:97 backend.php:107
1d004f12
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "毎日"
78
5c33ecab 79#: backend.php:98 backend.php:108
1d004f12
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "毎週"
82
5c33ecab 83#: backend.php:111 index.php:180
1d004f12
AD
84msgid "Default"
85msgstr "標準"
86
5c33ecab 87#: backend.php:112
1d004f12
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
5c33ecab 91#: backend.php:113
1d004f12
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
5c33ecab 95#: backend.php:122
1d004f12
AD
96msgid "User"
97msgstr "ユーザー"
98
5c33ecab 99#: backend.php:123
1d004f12
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "パワーユーザー"
102
5c33ecab 103#: backend.php:124
1d004f12
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理者"
106
e84e813f 107#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
108msgid "Your access level is insufficient to run this script."
109msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
110
e84e813f 111#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
112msgid "Database Updater"
113msgstr "データベースアップデーター"
114
e84e813f 115#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
116msgid "Could not update database"
117msgstr "データベースを更新できません"
118
e84e813f 119#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
120msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
121msgstr ""
122"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
125msgid ", found: "
126msgstr ""
127
e84e813f 128#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
129msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
130msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
131
e84e813f 132#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 133#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 134#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
135msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
136msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
137
e84e813f 138#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
139msgid "Please backup your database before proceeding."
140msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
141
e84e813f 142#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
143#, php-format
144msgid ""
145"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
146"<b>%d</b>)."
147msgstr ""
e8638cc9
AD
148"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
149"%d</b>)。"
b63d9765 150
e84e813f 151#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
152msgid "Perform updates"
153msgstr "更新の実行"
154
e84e813f 155#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
156msgid "Performing updates..."
157msgstr "更新を実行しています..."
158
e84e813f 159#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
160#, php-format
161msgid "Updating to version %d..."
162msgstr "バージョン %d を確認しています..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
165msgid "Checking version... "
166msgstr "バージョンを確認しています..."
167
e84e813f 168#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
169msgid "OK!"
170msgstr "OK!"
171
e84e813f 172#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
173msgid "ERROR!"
174msgstr "エラー!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
177#, php-format
178msgid ""
179"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180"\t\t\tversion <b>%d</b>."
181msgstr ""
182"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
183"ました。"
184
e84e813f 185#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
186msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
190#, php-format
191msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
195msgid ""
196"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
197"version and continue."
198msgstr ""
199
e84e813f 200#: digest.php:58
1f8c187d
AD
201msgid ""
202"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
203"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
204"\t\t\tbrowser settings."
205msgstr ""
206
5c33ecab
AD
207#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
208#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
e84e813f
AD
209msgid "Loading, please wait..."
210msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
211
5c33ecab 212#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
213msgid "Hello,"
214msgstr "ようこそ、"
215
5c33ecab 216#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 217#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
218msgid "Logout"
219msgstr "ログアウト"
220
5c33ecab
AD
221#: digest.php:78
222msgid "Regular version"
223msgstr ""
224
e84e813f 225#: errors.php:9
e117ab70
AD
226msgid ""
227"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
228"doesn't seem to support it."
229msgstr ""
60f53466
AD
230"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
231"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 232
e84e813f 233#: errors.php:12
e117ab70
AD
234msgid ""
235"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
236"seem to support them."
237msgstr ""
60f53466
AD
238"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
239"はそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 240
e84e813f 241#: errors.php:15
1d004f12 242msgid "Backend sanity check failed"
60f53466 243msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
1d004f12 244
e84e813f 245#: errors.php:17
1d004f12 246msgid "Frontend sanity check failed."
60f53466 247msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
1d004f12 248
e84e813f 249#: errors.php:19
b63d9765 250#, fuzzy
1d004f12 251msgid ""
b63d9765 252"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1d004f12
AD
253"update&lt;/a&gt;."
254msgstr ""
255"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
256"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
257
e84e813f 258#: errors.php:21
1d004f12
AD
259msgid "Request not authorized."
260msgstr "要求は認証されていません。"
261
e84e813f 262#: errors.php:23
1d004f12
AD
263msgid "No operation to perform."
264msgstr "実行する操作がありません。"
265
e84e813f 266#: errors.php:25
1d004f12
AD
267msgid ""
268"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
269"local configuration."
270msgstr ""
60f53466
AD
271"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
272"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
1d004f12 273
e84e813f 274#: errors.php:27
1d004f12
AD
275msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
276msgstr ""
277"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
278
e84e813f 279#: errors.php:29
1d004f12
AD
280msgid "Configuration check failed"
281msgstr "設定の確認で失敗"
282
e84e813f 283#: errors.php:31
b6bf3e74 284#, fuzzy
1d004f12 285msgid ""
b6bf3e74 286"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
1d004f12
AD
287"\t\tofficial site for more information."
288msgstr ""
289"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
290"\t\tの追加情報を参照してください。"
291
e84e813f 292#: errors.php:36
e7f9e68c
AD
293msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
294msgstr ""
60f53466
AD
295"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
296"確認してください。"
e7f9e68c 297
5c33ecab 298#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
299msgid "Preferences"
300msgstr "設定"
1d004f12 301
5c33ecab 302#: index.php:120
fe6d5185
AD
303msgid "Comments?"
304msgstr "コメントしますか?"
097c6b00 305
5c33ecab 306#: index.php:130
fe6d5185
AD
307msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
308msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
097c6b00 309
5c33ecab 310#: index.php:153
fe6d5185
AD
311msgid "News"
312msgstr ""
097c6b00 313
5c33ecab 314#: index.php:162
fe6d5185
AD
315msgid "Collapse feedlist"
316msgstr "フィード一覧を閉じる"
bf996dfa 317
5c33ecab 318#: index.php:165
c4255fdd 319#, fuzzy
fe6d5185
AD
320msgid "Show articles"
321msgstr "記事を保管しました"
1d004f12 322
5c33ecab 323#: index.php:168
fe6d5185
AD
324msgid "Adaptive"
325msgstr ""
1d004f12 326
5c33ecab 327#: index.php:169
fe6d5185
AD
328msgid "All Articles"
329msgstr "すべての記事"
1d004f12 330
5c33ecab 331#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
332msgid "Starred"
333msgstr "お気に入り"
1d004f12 334
5c33ecab 335#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257
AD
336msgid "Published"
337msgstr "公開済み"
338
5c33ecab 339#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
340msgid "Unread"
341msgstr "未読"
1d004f12 342
5c33ecab 343#: index.php:173
fe6d5185
AD
344msgid "Ignore Scoring"
345msgstr "スコア計算の無効化"
c4255fdd 346
5c33ecab 347#: index.php:174
fe6d5185
AD
348msgid "Updated"
349msgstr "更新日時"
1d004f12 350
5c33ecab 351#: index.php:177
c4255fdd 352#, fuzzy
fe6d5185
AD
353msgid "Sort articles"
354msgstr "記事を保管しました"
c4255fdd 355
5c33ecab 356#: index.php:181
fe6d5185
AD
357msgid "Date"
358msgstr "日付"
4bd24849 359
5c33ecab 360#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
361msgid "Title"
362msgstr "題名"
2cd99257 363
5c33ecab 364#: index.php:183
fe6d5185
AD
365msgid "Score"
366msgstr "スコア"
4bd24849 367
5c33ecab
AD
368#: index.php:189
369#, fuzzy
370msgid "With subcategories"
371msgstr "カテゴリーの編集"
372
373#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
374msgid "Update"
375msgstr "更新"
1d004f12 376
5c33ecab
AD
377#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
378#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
379#: js/FeedTree.js:162
fe6d5185
AD
380msgid "Mark as read"
381msgstr "既読にする"
1d004f12 382
5c33ecab 383#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
384msgid "Actions..."
385msgstr "操作..."
e8638cc9 386
5c33ecab 387#: index.php:205
fe6d5185
AD
388msgid "Search..."
389msgstr "検索..."
e8638cc9 390
5c33ecab 391#: index.php:206
fe6d5185
AD
392msgid "Feed actions:"
393msgstr "フィード操作"
1d004f12 394
5c33ecab 395#: index.php:207
fe6d5185
AD
396msgid "Subscribe to feed..."
397msgstr "フィードを購読する..."
d9d5ce4c 398
5c33ecab 399#: index.php:208
fe6d5185
AD
400msgid "Edit this feed..."
401msgstr "フィードを編集する..."
1d004f12 402
5c33ecab 403#: index.php:209
fe6d5185
AD
404msgid "Rescore feed"
405msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1d004f12 406
5c33ecab 407#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
408msgid "Unsubscribe"
409msgstr "購読をやめる"
e117ab70 410
5c33ecab 411#: index.php:211
fe6d5185
AD
412msgid "All feeds:"
413msgstr "すべてのフィード:"
2cd99257 414
5c33ecab 415#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185
AD
416msgid "(Un)hide read feeds"
417msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
67ae092f 418
5c33ecab 419#: index.php:214
fe6d5185
AD
420msgid "Other actions:"
421msgstr "その他の操作:"
b63d9765 422
5c33ecab 423#: index.php:215
fe6d5185 424msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
425msgstr ""
426
5c33ecab 427#: index.php:216
b63d9765 428#, fuzzy
fe6d5185
AD
429msgid "Show tag cloud..."
430msgstr "タグクラウド"
1d004f12 431
5c33ecab 432#: index.php:217
fe6d5185 433msgid "Select by tags..."
b63d9765
AD
434msgstr ""
435
5c33ecab 436#: index.php:218
89841c5d 437msgid "Create label..."
60f53466 438msgstr "ラベルを作成する..."
89841c5d 439
5c33ecab 440#: index.php:219
fe6d5185
AD
441msgid "Create filter..."
442msgstr "フィルターを作成しています..."
b63d9765 443
5c33ecab 444#: index.php:220
2ea7ee5a 445#, fuzzy
fe6d5185
AD
446msgid "Keyboard shortcuts help"
447msgstr "キーボードショートカット"
2ea7ee5a 448
e84e813f 449#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
450msgid "Keyboard shortcuts"
451msgstr "キーボードショートカット"
4481d791 452
e84e813f 453#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
454msgid "Exit preferences"
455msgstr "設定を終了する"
456
5c33ecab 457#: prefs.php:93
e84e813f
AD
458msgid "Feeds"
459msgstr "フィード"
460
5c33ecab 461#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
462msgid "Filters"
463msgstr "フィルター"
4481d791 464
e84e813f 465#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
5c33ecab 466#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
fe6d5185
AD
467msgid "Labels"
468msgstr "ラベル"
1d004f12 469
e84e813f 470#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
fe6d5185
AD
471msgid "Users"
472msgstr "ユーザー"
8182e647 473
e84e813f 474#: prefs.php:108
fe6d5185
AD
475#, fuzzy
476msgid "Linked"
477msgstr "リンク"
1d004f12 478
e84e813f 479#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
480msgid "Create new account"
481msgstr "新規アカウントの作成"
1d004f12 482
e84e813f 483#: register.php:190
fe6d5185
AD
484msgid "New user registrations are administratively disabled."
485msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1d004f12 486
e84e813f 487#: register.php:215
fe6d5185
AD
488msgid ""
489"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
490"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
491"password is sent."
492msgstr ""
1d004f12 493
e84e813f 494#: register.php:221
fe6d5185
AD
495msgid "Desired login:"
496msgstr ""
1d004f12 497
e84e813f 498#: register.php:224
fe6d5185 499msgid "Check availability"
2cd99257
AD
500msgstr ""
501
e84e813f 502#: register.php:226
fe6d5185
AD
503msgid "Email:"
504msgstr "電子メール:"
1d004f12 505
e84e813f 506#: register.php:229
fe6d5185 507msgid "How much is two plus two:"
67ae092f
AD
508msgstr ""
509
e84e813f 510#: register.php:232
fe6d5185
AD
511msgid "Submit registration"
512msgstr "登録を送信する"
1d004f12 513
e84e813f 514#: register.php:250
fe6d5185
AD
515msgid "Your registration information is incomplete."
516msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 517
e84e813f 518#: register.php:265
fe6d5185
AD
519msgid "Sorry, this username is already taken."
520msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
521
e95e7819 522#: register.php:284
fe6d5185
AD
523msgid "Registration failed."
524msgstr "登録に失敗しました。"
d9d5ce4c 525
e95e7819 526#: register.php:368
fe6d5185
AD
527msgid "Account created successfully."
528msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
529
e95e7819 530#: register.php:390
fe6d5185
AD
531msgid "New user registrations are currently closed."
532msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
533
e84e813f
AD
534#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
535msgid "Keyboard Shortcuts"
536msgstr "キーボードショートカット"
fe6d5185 537
e84e813f
AD
538#: help/main.php:5
539msgid "Navigation"
540msgstr "ナビゲーション"
fe6d5185 541
e84e813f
AD
542#: help/main.php:8
543msgid "Move between feeds"
544msgstr "フィード間で移動する"
1d004f12 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:9
547msgid "Move between articles"
548msgstr "記事間で移動する"
df43d1fd 549
e84e813f
AD
550#: help/main.php:10
551msgid "Show search dialog"
552msgstr "検索ダイアログを表示する"
1d004f12 553
e84e813f
AD
554#: help/main.php:13
555msgid "Active article actions"
556msgstr "有効な記事の操作"
557
558#: help/main.php:16
559msgid "Toggle starred"
560msgstr "お気に入りを切り替える"
561
562#: help/main.php:17
563msgid "Toggle published"
564msgstr "公開を切り替える"
565
566#: help/main.php:18
567msgid "Toggle unread"
568msgstr "未読に切り替える"
569
570#: help/main.php:19
571msgid "Edit tags"
572msgstr "タグを編集する"
573
574#: help/main.php:20
b63d9765 575#, fuzzy
e84e813f
AD
576msgid "Dismiss selected articles"
577msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 578
e84e813f
AD
579#: help/main.php:21
580#, fuzzy
581msgid "Dismiss read articles"
582msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
1d004f12 583
e84e813f
AD
584#: help/main.php:22
585msgid "Open article in new window"
586msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
89841c5d 587
e84e813f
AD
588#: help/main.php:23
589msgid "Mark articles below/above active one as read"
590msgstr ""
fe6d5185 591
e84e813f
AD
592#: help/main.php:24
593msgid "Scroll article content"
594msgstr "記事の内容をスクロールする"
1d004f12 595
e84e813f
AD
596#: help/main.php:25
597#, fuzzy
598msgid "Email article"
599msgstr "すべての記事"
600
601#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
602msgid "Other actions"
603msgstr "その他の操作"
604
605#: help/main.php:32
606msgid "Select article under mouse cursor"
607msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
608
5c33ecab 609#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f
AD
610msgid "Create label"
611msgstr "ラベルを作成する"
612
5c33ecab 613#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
614msgid "Create filter"
615msgstr "フィルターを作成する"
616
617#: help/main.php:35
618msgid "Collapse sidebar"
619msgstr "サイドバーを縮小する"
620
621#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
622msgid "Display this help dialog"
623msgstr "このヘルプダイアログの表示"
624
625#: help/main.php:41
626#, fuzzy
627msgid "Multiple articles actions"
628msgstr "すべての記事"
629
630#: help/main.php:44
631#, fuzzy
632msgid "Select all articles"
633msgstr "記事を消去する"
634
635#: help/main.php:45
636#, fuzzy
637msgid "Select unread articles"
638msgstr "未読記事を削除する"
639
640#: help/main.php:46
641#, fuzzy
642msgid "Invert article selection"
643msgstr "有効な記事の操作"
644
645#: help/main.php:47
646#, fuzzy
647msgid "Deselect all articles"
648msgstr "記事を消去する"
649
650#: help/main.php:50
651msgid "Feed actions"
652msgstr "フィード操作"
653
654#: help/main.php:53
655#, fuzzy
656msgid "Refresh active feed"
657msgstr "有効なフィードの更新"
658
5c33ecab 659#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f
AD
660msgid "Subscribe to feed"
661msgstr "フィードを購読する"
662
5c33ecab 663#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
664msgid "Edit feed"
665msgstr "フィードを編集する"
666
667#: help/main.php:57
668msgid "Mark feed as read"
669msgstr "マークしたフィードを既読にする"
670
671#: help/main.php:58
672#, fuzzy
673msgid "Reverse headlines order"
674msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
675
676#: help/main.php:59
677msgid "Mark all feeds as read"
678msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
679
680#: help/main.php:60
681msgid "If viewing category, (un)collapse it"
682msgstr ""
683
684#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
685msgid "Go to..."
686msgstr "移動..."
687
5c33ecab 688#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
689msgid "All articles"
690msgstr "すべての記事"
691
5c33ecab 692#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
e84e813f
AD
693msgid "Fresh articles"
694msgstr "新しい記事"
695
5c33ecab 696#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
e84e813f
AD
697msgid "Starred articles"
698msgstr "お気に入りの記事"
699
5c33ecab 700#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
e84e813f
AD
701msgid "Published articles"
702msgstr "公開済みの記事"
703
704#: help/main.php:70
705msgid "Tag cloud"
706msgstr "タグクラウド"
707
708#: help/main.php:77
709msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
710msgstr ""
711
712#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
713msgid "Press any key to close this window."
714msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
715
716#: help/prefs.php:9
717msgid "My Feeds"
718msgstr "自分のフィード"
719
720#: help/prefs.php:10
721msgid "Other Feeds"
722msgstr "その他のフィード"
723
724#: help/prefs.php:19
725msgid "Panel actions"
726msgstr "パネル操作"
727
728#: help/prefs.php:23
729msgid "Top 25 feeds"
730msgstr "トップ 25 フィード"
731
732#: help/prefs.php:24
733msgid "Edit feed categories"
734msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
735
5c33ecab 736#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
737msgid "Create user"
738msgstr "ユーザーの作成"
739
740#: help/prefs.php:33
741msgid "Focus search (if present)"
742msgstr ""
743
744#: help/prefs.php:39
745msgid ""
746"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
747"configuration and your access level."
748msgstr ""
749
750#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
751msgid "Log in"
752msgstr "ログイン"
753
754#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
755msgid "Login:"
756msgstr "ログイン:"
757
758#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
759msgid "Password:"
760msgstr "パスワード:"
761
5c33ecab
AD
762#: mobile/login_form.php:50
763msgid "Open regular version"
764msgstr ""
765
e84e813f
AD
766#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
767#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
768#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
769#: mobile/prefs.php:19
770msgid "Home"
771msgstr ""
772
5c33ecab
AD
773#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
774#: include/functions.php:1988
e84e813f
AD
775msgid "Special"
776msgstr "特別"
777
778#: mobile/mobile-functions.php:418
779msgid "Nothing found (click to reload feed)."
6cb89bc6
AD
780msgstr ""
781
e84e813f 782#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 783#, fuzzy
e84e813f
AD
784msgid "Enable categories"
785msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
786
787#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
788#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
789msgid "ON"
790msgstr ""
791
792#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
793#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
794msgid "OFF"
795msgstr ""
796
797#: mobile/prefs.php:29
798#, fuzzy
799msgid "Browse categories like folders"
800msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1d004f12 801
e84e813f 802#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 803#, fuzzy
e84e813f
AD
804msgid "Show images in posts"
805msgstr "記事内に画像を表示しない"
1d004f12 806
e84e813f
AD
807#: mobile/prefs.php:40
808#, fuzzy
809msgid "Hide read articles and feeds"
810msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1d004f12 811
e84e813f
AD
812#: mobile/prefs.php:45
813#, fuzzy
814msgid "Sort feeds by unread count"
815msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1d004f12 816
e84e813f 817#: classes/article.php:25
bf9b87b5 818#, fuzzy
e84e813f
AD
819msgid "Article not found."
820msgstr "フィードが見つかりません。"
af163b85 821
00345909 822#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
823msgid "Help topic not found."
824msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
825
826#: classes/dlg.php:26
bf9b87b5 827#, fuzzy
e84e813f
AD
828msgid "Prepare data"
829msgstr "保存"
af163b85 830
5c33ecab
AD
831#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
832#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
833#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
834#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
835#: include/functions.php:3515
e84e813f
AD
836msgid "Close this window"
837msgstr "このウィンドウを閉じる"
838
839#: classes/dlg.php:40
840msgid ""
841"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
842"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 843msgstr ""
d9d5ce4c 844
5c33ecab
AD
845#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
846#, fuzzy
847msgid "Select"
848msgstr "選択:"
849
850#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
851#: classes/feeds.php:73
852msgid "All"
853msgstr "すべて"
854
855#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
856#: classes/feeds.php:76
857msgid "None"
858msgstr "なし"
859
860#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
861#, fuzzy
862msgid "Create profile"
863msgstr "フィルターを作成する"
1d004f12 864
5c33ecab 865#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5 866msgid "(active)"
1d004f12
AD
867msgstr ""
868
5c33ecab 869#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
e84e813f
AD
870#, fuzzy
871msgid "Default profile"
872msgstr "標準の記事制限"
873
5c33ecab 874#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
875#, fuzzy
876msgid "Remove selected profiles"
877msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 878
5c33ecab 879#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 880#, fuzzy
2cd99257
AD
881msgid "Activate profile"
882msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 883
5c33ecab 884#: classes/dlg.php:184
4bd24849
AD
885msgid "Public OPML URL"
886msgstr ""
1d004f12 887
5c33ecab 888#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 889#, fuzzy
4bd24849 890msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5 891msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1d004f12 892
5c33ecab 893#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
bf9b87b5
AD
894#, fuzzy
895msgid "Generate new URL"
896msgstr "生成したフィード"
1d004f12 897
5c33ecab 898#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
899msgid "Notice"
900msgstr "通知"
1d004f12 901
5c33ecab 902#: classes/dlg.php:216
1d004f12 903msgid ""
bf9b87b5
AD
904"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
905"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
906"process or contact instance owner."
1d004f12
AD
907msgstr ""
908
5c33ecab 909#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
910msgid "Last update:"
911msgstr "最終更新:"
1d004f12 912
5c33ecab 913#: classes/dlg.php:225
bf9b87b5
AD
914msgid ""
915"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
916"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
917"contact instance owner."
918msgstr ""
1d004f12 919
5c33ecab 920#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
921msgid "Feed"
922msgstr "フィード"
1d004f12 923
5c33ecab 924#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
fe6d5185
AD
925#, fuzzy
926msgid "Feed URL"
927msgstr "フィード"
928
5c33ecab 929#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
bf9b87b5
AD
930msgid "Place in category:"
931msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 932
5c33ecab 933#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
934#, fuzzy
935msgid "Available feeds"
936msgstr "すべてのフィード"
937
5c33ecab 938#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
939msgid "Authentication"
940msgstr "認証"
1d004f12 941
5c33ecab 942#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
2cd99257
AD
943msgid "Login"
944msgstr "ログイン"
945
5c33ecab 946#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
2cd99257
AD
947#, fuzzy
948msgid "Password"
949msgstr "パスワード:"
950
5c33ecab 951#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
e95e7819
AD
952msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
953msgstr ""
954
5c33ecab 955#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
956msgid "This feed requires authentication."
957msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1d004f12 958
5c33ecab 959#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
bf9b87b5
AD
960msgid "Subscribe"
961msgstr "購読"
1d004f12 962
5c33ecab 963#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
964#, fuzzy
965msgid "More feeds"
966msgstr "さらなるフィード"
1d004f12 967
5c33ecab
AD
968#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
969#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
970#: classes/dlg.php:945
bf9b87b5
AD
971msgid "Cancel"
972msgstr "取り消し"
1d004f12 973
5c33ecab 974#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
975msgid "Search"
976msgstr "検索"
1d004f12 977
5c33ecab 978#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
979#, fuzzy
980msgid "Popular feeds"
981msgstr "フィードの表示"
1d004f12 982
5c33ecab 983#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
984#, fuzzy
985msgid "Feed archive"
986msgstr "フィード操作"
1d004f12 987
5c33ecab 988#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
989#, fuzzy
990msgid "limit:"
991msgstr "制限:"
1d004f12 992
5c33ecab 993#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
994msgid "Remove"
995msgstr "削除"
996
5c33ecab 997#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5 998msgid "Look for"
1d004f12
AD
999msgstr ""
1000
5c33ecab 1001#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1002#, fuzzy
1003msgid "match on"
1004msgstr "対象項目:"
1d004f12 1005
5c33ecab 1006#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1007msgid "Content"
1008msgstr "内容"
1009
5c33ecab 1010#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1011msgid "Title or content"
1012msgstr "題名か内容"
1d004f12 1013
5c33ecab 1014#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1015msgid "Limit search to:"
1016msgstr "対象範囲"
1d004f12 1017
5c33ecab 1018#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
fe6d5185
AD
1019msgid "All feeds"
1020msgstr "すべてのフィード"
1021
5c33ecab 1022#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1023msgid "This feed"
1024msgstr "このフィード"
1d004f12 1025
5c33ecab 1026#: classes/dlg.php:467
d9d5ce4c
AD
1027#, fuzzy
1028msgid ""
1029"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1030"first):"
1031msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1032
5c33ecab 1033#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
d9d5ce4c
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "Click to edit feed"
1036msgstr "編集するにはクリック"
1d004f12 1037
5c33ecab 1038#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
d9d5ce4c
AD
1039#, fuzzy
1040msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1041msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1042
5c33ecab 1043#: classes/dlg.php:533
bf9b87b5
AD
1044msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1045msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
7f2cd3a0 1046
5c33ecab 1047#: classes/dlg.php:604
bf9b87b5
AD
1048msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1049msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1d004f12 1050
5c33ecab 1051#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
bf9b87b5
AD
1052msgid "Save"
1053msgstr "保存"
1d004f12 1054
5c33ecab 1055#: classes/dlg.php:635
bf9b87b5
AD
1056#, fuzzy
1057msgid "Tag Cloud"
1058msgstr "タグクラウド"
1d004f12 1059
5c33ecab 1060#: classes/dlg.php:704
67ae092f
AD
1061msgid "Select item(s) by tags"
1062msgstr ""
1063
5c33ecab 1064#: classes/dlg.php:707
67ae092f
AD
1065#, fuzzy
1066msgid "Match:"
1067msgstr "一致"
1068
5c33ecab 1069#: classes/dlg.php:712
67ae092f
AD
1070msgid "Which Tags?"
1071msgstr ""
1072
5c33ecab 1073#: classes/dlg.php:725
67ae092f
AD
1074#, fuzzy
1075msgid "Display entries"
1076msgstr "フィードの表示"
1077
5c33ecab 1078#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1079#, fuzzy
1080msgid "View as RSS"
1081msgstr "タグを閲覧する"
1082
5c33ecab 1083#: classes/dlg.php:748
4bd24849
AD
1084msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1085msgstr ""
1086
5c33ecab 1087#: classes/dlg.php:776
2cd99257
AD
1088#, fuzzy, php-format
1089msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1090msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1091
5c33ecab
AD
1092#: classes/dlg.php:784
1093msgid ""
1094"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1095"php"
1096msgstr ""
1097
1098#: classes/dlg.php:788
2cd99257
AD
1099#, fuzzy
1100msgid "Details"
1101msgstr "毎日"
1102
5c33ecab 1103#: classes/dlg.php:790
2cd99257
AD
1104msgid "Download"
1105msgstr ""
1106
5c33ecab 1107#: classes/dlg.php:804
2cd99257
AD
1108#, php-format
1109msgid ""
1110"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1111"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1112"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1113msgstr ""
1114
5c33ecab 1115#: classes/dlg.php:831
d9d5ce4c
AD
1116msgid "Instance"
1117msgstr ""
1118
5c33ecab 1119#: classes/dlg.php:837
d9d5ce4c
AD
1120msgid "URL:"
1121msgstr "URL:"
1122
5c33ecab 1123#: classes/dlg.php:840
d9d5ce4c
AD
1124msgid "Instance URL"
1125msgstr ""
1126
5c33ecab 1127#: classes/dlg.php:850
d9d5ce4c
AD
1128#, fuzzy
1129msgid "Access key:"
1130msgstr "アクセスレベル: "
1131
5c33ecab 1132#: classes/dlg.php:853
d9d5ce4c
AD
1133#, fuzzy
1134msgid "Access key"
1135msgstr "アクセスレベル"
1136
5c33ecab 1137#: classes/dlg.php:857
d9d5ce4c
AD
1138msgid "Use one access key for both linked instances."
1139msgstr ""
1140
5c33ecab 1141#: classes/dlg.php:865
d9d5ce4c
AD
1142#, fuzzy
1143msgid "Generate new key"
1144msgstr "生成したフィード"
1145
5c33ecab 1146#: classes/dlg.php:869
d9d5ce4c
AD
1147#, fuzzy
1148msgid "Create link"
1149msgstr "作成"
1150
5c33ecab 1151#: classes/dlg.php:887
e84e813f
AD
1152#, php-format
1153msgid ""
1154"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1155"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1156msgstr ""
1157
5c33ecab 1158#: classes/dlg.php:905
e95e7819
AD
1159msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1160msgstr ""
1161
5c33ecab 1162#: classes/dlg.php:914
e95e7819
AD
1163msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1164msgstr ""
1165
5c33ecab 1166#: classes/dlg.php:937
e95e7819
AD
1167#, fuzzy
1168msgid "Feeds require authentication."
1169msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1170
5c33ecab 1171#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
e84e813f
AD
1172#, fuzzy
1173msgid "Visit the website"
1174msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1175
5c33ecab 1176#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1177#, fuzzy
1178msgid "View as RSS feed"
1179msgstr "フィードを閲覧する"
1180
5c33ecab 1181#: classes/feeds.php:72
e84e813f
AD
1182msgid "Select:"
1183msgstr "選択:"
1184
5c33ecab 1185#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1186msgid "Invert"
1187msgstr "反転"
1188
5c33ecab 1189#: classes/feeds.php:84
e84e813f
AD
1190msgid "Selection toggle:"
1191msgstr "選択の切り替え:"
1192
5c33ecab 1193#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1194msgid "Selection:"
1195msgstr "選択:"
1196
5c33ecab 1197#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1198#, fuzzy
1199msgid "Archive"
1200msgstr "記事の日付"
1201
5c33ecab 1202#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1203#, fuzzy
1204msgid "Move back"
1205msgstr "戻る"
1206
5c33ecab 1207#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1208#, fuzzy
1209msgid "Delete"
1210msgstr "標準"
1211
5c33ecab 1212#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1213#, fuzzy
1214msgid "Forward by email"
1215msgstr "記事をお気に入りにする"
1216
5c33ecab 1217#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1218msgid "Feed:"
1219msgstr "フィード:"
1220
5c33ecab 1221#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1222msgid "Feed not found."
1223msgstr "フィードが見つかりません。"
1224
5c33ecab 1225#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1226msgid "mark as read"
1227msgstr "既読にする"
1228
5c33ecab 1229#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
e84e813f
AD
1230#, fuzzy
1231msgid "Originally from:"
1232msgstr "元の記事内容を表示する"
1233
5c33ecab 1234#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1235msgid "Edit tags for this article"
1236msgstr "この記事のタグを編集する"
1237
5c33ecab 1238#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
e84e813f
AD
1239#, fuzzy
1240msgid "Open article in new tab"
1241msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1242
5c33ecab 1243#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
e84e813f
AD
1244#, fuzzy
1245msgid "Close article"
1246msgstr "記事を消去する"
1247
5c33ecab 1248#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1249msgid "No unread articles found to display."
1250msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1251
5c33ecab 1252#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1253msgid "No updated articles found to display."
1254msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1255
5c33ecab 1256#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1257msgid "No starred articles found to display."
1258msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1259
5c33ecab 1260#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1261msgid ""
1262"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1263"(see the Actions menu above) or use a filter."
1264msgstr ""
1265"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1266"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1267
5c33ecab 1268#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1269msgid "No articles found to display."
1270msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1271
5c33ecab 1272#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
e84e813f
AD
1273#, php-format
1274msgid "Feeds last updated at %s"
1275msgstr ""
1276
5c33ecab 1277#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
e84e813f
AD
1278msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1279msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1280
5c33ecab
AD
1281#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1282msgid "OPML Utility"
1283msgstr "OPML ユーティリティ"
67ae092f 1284
5c33ecab 1285#: classes/opml.php:37
e84e813f 1286#, fuzzy
5c33ecab
AD
1287msgid "Importing OPML..."
1288msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
e84e813f 1289
5c33ecab
AD
1290#: classes/opml.php:41
1291msgid "Return to preferences"
1292msgstr "設定に戻る"
e84e813f 1293
5c33ecab
AD
1294#: classes/opml.php:270
1295#, fuzzy, php-format
1296msgid "Adding feed: %s"
1297msgstr "フィードを追加しています..."
e84e813f 1298
5c33ecab
AD
1299#: classes/opml.php:279
1300#, fuzzy, php-format
1301msgid "Duplicate feed: %s"
1302msgstr "フィルターを作成する"
e84e813f 1303
5c33ecab
AD
1304#: classes/opml.php:293
1305#, fuzzy, php-format
1306msgid "Adding label %s"
1307msgstr "ラベルの割り当て"
e84e813f 1308
5c33ecab
AD
1309#: classes/opml.php:296
1310#, php-format
1311msgid "Duplicate label: %s"
1d004f12
AD
1312msgstr ""
1313
5c33ecab
AD
1314#: classes/opml.php:308
1315#, php-format
1316msgid "Setting preference key %s to %s"
1317msgstr ""
67ae092f 1318
5c33ecab 1319#: classes/opml.php:337
2cd99257 1320#, fuzzy
5c33ecab
AD
1321msgid "Adding filter..."
1322msgstr "フィードを追加しています..."
2cd99257 1323
5c33ecab
AD
1324#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
1325#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
1326msgid "Uncategorized"
1327msgstr "カテゴリー割り当てなし"
7c52319e 1328
5c33ecab
AD
1329#: classes/opml.php:411
1330#, fuzzy, php-format
1331msgid "Processing category: %s"
1332msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 1333
5c33ecab
AD
1334#: classes/opml.php:458
1335msgid "Error: please upload OPML file."
1336msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2cd99257 1337
5c33ecab
AD
1338#: classes/opml.php:465
1339msgid "Error while parsing document."
1340msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1d004f12 1341
5c33ecab
AD
1342#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
1343msgid "no tags"
1344msgstr "タグがありません"
1d004f12 1345
5c33ecab
AD
1346#: classes/rpc.php:736
1347#, fuzzy
1348msgid "Your request could not be completed."
1349msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 1350
5c33ecab
AD
1351#: classes/rpc.php:740
1352msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 1353msgstr ""
c4255fdd 1354
5c33ecab
AD
1355#: classes/rpc.php:748
1356#, fuzzy
1357msgid "Category update has been scheduled."
1358msgstr "パスワードを変更しました。"
1171c351 1359
5c33ecab 1360#: classes/rpc.php:761
d9d5ce4c 1361#, fuzzy
5c33ecab
AD
1362msgid "Can't update this kind of feed."
1363msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
d9d5ce4c 1364
5c33ecab
AD
1365#: include/functions.php:669
1366#, php-format
1367msgid "Fatal: authentication module %s not found."
d9d5ce4c
AD
1368msgstr ""
1369
5c33ecab
AD
1370#: include/functions.php:787
1371msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1372msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1373
1374#: include/functions.php:861
1375msgid "Incorrect username or password"
1376msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1377
1378#: include/functions.php:2049
bf9b87b5 1379#, fuzzy
5c33ecab
AD
1380msgid "Archived articles"
1381msgstr "未読記事"
390e733a 1382
5c33ecab
AD
1383#: include/functions.php:2051
1384msgid "Recently read"
1171c351
AD
1385msgstr ""
1386
5c33ecab 1387#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
d9d5ce4c 1388#, fuzzy
5c33ecab
AD
1389msgid "Click to play"
1390msgstr "編集するにはクリック"
d9d5ce4c 1391
5c33ecab
AD
1392#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
1393msgid "Play"
d9d5ce4c
AD
1394msgstr ""
1395
5c33ecab
AD
1396#: include/functions.php:3356
1397msgid " - "
1398msgstr " - "
1171c351 1399
5c33ecab
AD
1400#: include/functions.php:3485
1401msgid "Related"
1402msgstr ""
1171c351 1403
5c33ecab
AD
1404#: include/functions.php:4186
1405#, fuzzy
1406msgid "(edit note)"
1407msgstr "ノートの編集"
1171c351 1408
5c33ecab
AD
1409#: include/functions.php:4618
1410msgid "No feed selected."
1411msgstr "フィードは選択されていません。"
67ae092f 1412
5c33ecab
AD
1413#: include/functions.php:4802
1414msgid "unknown type"
1415msgstr "未知の種類"
1171c351 1416
5c33ecab 1417#: include/functions.php:4844
00345909 1418#, fuzzy
5c33ecab
AD
1419msgid "Attachments"
1420msgstr "添付:"
00345909 1421
5c33ecab 1422#: include/functions.php:5286
e8638cc9 1423#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1424msgid "%d archived articles"
1425msgstr "お気に入りの記事"
e8638cc9 1426
5c33ecab
AD
1427#: include/functions.php:5310
1428msgid "No feeds found."
1429msgstr "フィードがありません。"
1430
1431#: include/functions.php:5356
e8638cc9 1432#, fuzzy
5c33ecab
AD
1433msgid "Could not import: incorrect schema version."
1434msgstr ""
1435"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
e8638cc9 1436
5c33ecab
AD
1437#: include/functions.php:5361
1438msgid "Could not import: unrecognized document format."
1439msgstr ""
1171c351 1440
5c33ecab 1441#: include/functions.php:5520
bf9b87b5 1442#, php-format
5c33ecab
AD
1443msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1444msgstr ""
1171c351 1445
5c33ecab
AD
1446#: include/functions.php:5526
1447msgid "Could not load XML document."
1448msgstr ""
1171c351 1449
5c33ecab
AD
1450#: include/localized_schema.php:4
1451msgid "Title or Content"
1452msgstr "題名か内容"
1171c351 1453
5c33ecab
AD
1454#: include/localized_schema.php:5
1455msgid "Link"
1456msgstr "リンク"
2cd99257 1457
5c33ecab
AD
1458#: include/localized_schema.php:7
1459msgid "Article Date"
1460msgstr "記事の日付"
2cd99257 1461
5c33ecab 1462#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1463#, fuzzy
5c33ecab
AD
1464msgid "Delete article"
1465msgstr "記事を消去する"
67ae092f 1466
e84e813f
AD
1467#: include/localized_schema.php:11
1468msgid "Set starred"
1469msgstr "お気に入りに設定する"
67ae092f 1470
e84e813f 1471#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
5c33ecab 1472#: js/viewfeed.js:475
e84e813f
AD
1473msgid "Publish article"
1474msgstr "公開記事"
67ae092f 1475
e84e813f
AD
1476#: include/localized_schema.php:13
1477msgid "Assign tags"
1478msgstr "タグの割り当て"
67ae092f 1479
5c33ecab 1480#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
e84e813f
AD
1481msgid "Assign label"
1482msgstr "ラベルの割り当て"
1d004f12 1483
e84e813f
AD
1484#: include/localized_schema.php:15
1485msgid "Modify score"
1486msgstr ""
1d004f12 1487
e84e813f
AD
1488#: include/localized_schema.php:17
1489msgid "General"
1490msgstr "全体"
1d004f12 1491
e84e813f
AD
1492#: include/localized_schema.php:18
1493msgid "Interface"
1494msgstr "インターフェース"
bf9b87b5 1495
e84e813f
AD
1496#: include/localized_schema.php:19
1497msgid "Advanced"
1498msgstr "高度"
8182e647 1499
e84e813f
AD
1500#: include/localized_schema.php:21
1501msgid ""
1502"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1503"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1504"different feeds to appear only once."
1505msgstr ""
bf9b87b5 1506
e84e813f
AD
1507#: include/localized_schema.php:22
1508msgid ""
1509"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1510"headlines and article content"
8182e647
AD
1511msgstr ""
1512
e84e813f
AD
1513#: include/localized_schema.php:23
1514msgid ""
76428e4b 1515"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1516msgstr ""
1d004f12 1517
e84e813f
AD
1518#: include/localized_schema.php:24
1519msgid ""
1520"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1521"your configured e-mail address"
1522msgstr ""
fe6d5185 1523
e84e813f
AD
1524#: include/localized_schema.php:25
1525msgid ""
1526"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1527"article list."
1528msgstr ""
fe6d5185 1529
e84e813f
AD
1530#: include/localized_schema.php:26
1531msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1532msgstr ""
fe6d5185 1533
e84e813f
AD
1534#: include/localized_schema.php:27
1535msgid ""
1536"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1537"separated list)."
1538msgstr ""
fe6d5185 1539
e84e813f
AD
1540#: include/localized_schema.php:28
1541msgid ""
1542"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1543"grouped by feeds"
1544msgstr ""
1d004f12 1545
e84e813f 1546#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1547msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2cd99257
AD
1548msgstr ""
1549
e84e813f 1550#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1551msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1552msgstr ""
1d004f12 1553
e84e813f
AD
1554#: include/localized_schema.php:31
1555msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1556msgstr ""
c4255fdd 1557
e84e813f 1558#: include/localized_schema.php:32
00345909 1559msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
1560msgstr ""
1561
1562#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1563#, fuzzy
1564msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1565msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1d004f12 1566
e95e7819 1567#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1568#, fuzzy
1569msgid "Default interval between feed updates"
1570msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
89841c5d 1571
e95e7819 1572#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1573#, fuzzy
1574msgid "Amount of articles to display at once"
1575msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1d004f12 1576
e95e7819 1577#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
1578msgid "Allow duplicate posts"
1579msgstr "複製投稿の許可"
1d004f12 1580
e95e7819 1581#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
1582msgid "Enable feed categories"
1583msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1d004f12 1584
e95e7819 1585#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1586msgid "Show content preview in headlines list"
1587msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1588
e95e7819 1589#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1590msgid "Short date format"
1591msgstr "短い日付の形式"
1592
e95e7819 1593#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1594msgid "Long date format"
1595msgstr "完全な日付の形式"
1596
e95e7819 1597#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1598msgid "Combined feed display"
1599msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1600
e95e7819 1601#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1602msgid "Hide feeds with no unread messages"
1603msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1604
e95e7819 1605#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1606msgid "On catchup show next feed"
1607msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1608
e95e7819 1609#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
1610msgid "Sort feeds by unread articles count"
1611msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1612
e95e7819 1613#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1614msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1615msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1616
e95e7819 1617#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1618msgid "Enable e-mail digest"
1619msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1620
e95e7819 1621#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
1622msgid "Confirm marking feed as read"
1623msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1624
e95e7819 1625#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1626#, fuzzy
1627msgid "Automatically mark articles as read"
1628msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1629
e95e7819 1630#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
1631msgid "Strip unsafe tags from articles"
1632msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1d004f12 1633
e95e7819 1634#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1635msgid "Blacklisted tags"
1636msgstr "ブラックリスト化したタグ"
fe6d5185 1637
e95e7819 1638#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1639msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1640msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
fe6d5185 1641
e95e7819 1642#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1643msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1644msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
fe6d5185 1645
e95e7819 1646#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1647msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1648msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1d004f12 1649
e95e7819 1650#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
1651msgid "Purge unread articles"
1652msgstr "未読記事を削除する"
fe6d5185 1653
e95e7819 1654#: include/localized_schema.php:55
e84e813f 1655msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
bf9b87b5 1656msgstr ""
1d004f12 1657
e95e7819 1658#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1659msgid "Group headlines in virtual feeds"
1660msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
c4255fdd 1661
e95e7819 1662#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1663msgid "Do not show images in articles"
1664msgstr "記事内に画像を表示しない"
1665
e95e7819 1666#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1667msgid "Enable external API"
bf9b87b5 1668msgstr ""
1d004f12 1669
e95e7819 1670#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1671msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
1672msgstr ""
1673
5c33ecab 1674#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1675#, fuzzy
e84e813f
AD
1676msgid "Customize stylesheet"
1677msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
8182e647 1678
5c33ecab
AD
1679#: include/localized_schema.php:61
1680#, fuzzy
1681msgid "Sort headlines by feed date"
1682msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1683
e95e7819 1684#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
1685msgid "Login with an SSL certificate"
1686msgstr ""
8182e647 1687
e95e7819
AD
1688#: include/localized_schema.php:63
1689msgid "Try to send digests around specified time"
1690msgstr ""
1691
e84e813f
AD
1692#: include/login_form.php:139
1693msgid "Language:"
1694msgstr "言語:"
1695
1696#: include/login_form.php:148
bf9b87b5 1697#, fuzzy
e84e813f
AD
1698msgid "Profile:"
1699msgstr "ファイル:"
8182e647 1700
e84e813f
AD
1701#: include/login_form.php:178
1702msgid "Use less traffic"
1703msgstr ""
fe6d5185 1704
5c33ecab 1705#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1706msgid "Mark all articles in %s as read?"
1707msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
1f8c187d 1708
e84e813f 1709#: js/digest.js:69
1f8c187d 1710#, fuzzy
e84e813f
AD
1711msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1712msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
1f8c187d 1713
5c33ecab
AD
1714#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1715msgid "in"
1716msgstr ""
1717
1718#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
e84e813f
AD
1719msgid "Unstar article"
1720msgstr "記事のお気に入りを解除する"
1f8c187d 1721
5c33ecab 1722#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
e84e813f
AD
1723msgid "Star article"
1724msgstr "記事をお気に入りにする"
1f8c187d 1725
5c33ecab 1726#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
e84e813f
AD
1727msgid "Unpublish article"
1728msgstr "非公開記事"
1f8c187d 1729
e84e813f 1730#: js/digest.js:265
1f8c187d 1731#, fuzzy
e84e813f
AD
1732msgid "Original article"
1733msgstr "元の記事内容を表示する"
67ae092f 1734
e84e813f 1735#: js/digest.js:267
67ae092f 1736#, fuzzy
e84e813f
AD
1737msgid "Close this panel"
1738msgstr "このウィンドウを閉じる"
fe6d5185 1739
e84e813f
AD
1740#: js/digest.js:290
1741#, fuzzy
1742msgid "Error: unable to load article."
1743msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1f8c187d 1744
e84e813f 1745#: js/digest.js:444
67ae092f 1746#, fuzzy
e84e813f
AD
1747msgid "Click to expand article."
1748msgstr "開いた記事のクリック"
b63d9765 1749
e84e813f 1750#: js/digest.js:519
fe6d5185 1751#, fuzzy
e84e813f
AD
1752msgid "%d more..."
1753msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1f8c187d 1754
e84e813f 1755#: js/digest.js:526
2cd99257 1756#, fuzzy
e84e813f
AD
1757msgid "No unread feeds."
1758msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
fe6d5185 1759
e84e813f
AD
1760#: js/digest.js:628
1761#, fuzzy
1762msgid "Load more..."
1763msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
fe6d5185 1764
5c33ecab 1765#: js/feedlist.js:270
e84e813f
AD
1766msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1767msgstr ""
2cd99257 1768
5c33ecab 1769#: js/FeedTree.js:148
1f8c187d 1770#, fuzzy
e84e813f
AD
1771msgid "Update feed"
1772msgstr "すべてのフィードの更新"
1f8c187d 1773
e84e813f
AD
1774#: js/functions.js:91
1775msgid ""
1776"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1777"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1778msgstr ""
1f8c187d 1779
5c33ecab 1780#: js/functions.js:618
2cd99257 1781#, fuzzy
e84e813f
AD
1782msgid "Date syntax appears to be correct:"
1783msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2cd99257 1784
5c33ecab 1785#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1786#, fuzzy
1787msgid "Date syntax is incorrect."
1788msgstr "古いパスワードが不正確です。"
e8638cc9 1789
5c33ecab 1790#: js/functions.js:748
d9d5ce4c 1791#, fuzzy
e84e813f
AD
1792msgid "Remove stored feed icon?"
1793msgstr "保存したデータを削除する"
fe6d5185 1794
5c33ecab 1795#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1796#, fuzzy
1797msgid "Please select an image file to upload."
1798msgstr "フィードをひとつ選択してください"
fe6d5185 1799
5c33ecab 1800#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
1801msgid "Upload new icon for this feed?"
1802msgstr ""
fe6d5185 1803
5c33ecab 1804#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
1805msgid "Please enter label caption:"
1806msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
fe6d5185 1807
5c33ecab 1808#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
1809msgid "Can't create label: missing caption."
1810msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
fe6d5185 1811
5c33ecab 1812#: js/functions.js:846
e84e813f
AD
1813msgid "Subscribe to Feed"
1814msgstr "フィードを購読する"
fe6d5185 1815
5c33ecab 1816#: js/functions.js:873
2cd99257 1817#, fuzzy
e84e813f
AD
1818msgid "Subscribed to %s"
1819msgstr "フィードを購読する:"
2cd99257 1820
5c33ecab 1821#: js/functions.js:878
e84e813f
AD
1822msgid "Specified URL seems to be invalid."
1823msgstr ""
2cd99257 1824
5c33ecab 1825#: js/functions.js:881
e84e813f
AD
1826msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1827msgstr ""
1828
5c33ecab 1829#: js/functions.js:917
2cd99257 1830#, fuzzy
5c33ecab 1831msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 1832msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2cd99257 1833
5c33ecab 1834#: js/functions.js:921
e84e813f
AD
1835#, fuzzy
1836msgid "You are already subscribed to this feed."
1837msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2cd99257 1838
5c33ecab
AD
1839#: js/functions.js:1049
1840#, fuzzy
1841msgid "Edit rule"
1842msgstr "フィルター"
1843
1844#: js/functions.js:1049
1845#, fuzzy
1846msgid "Add rule"
1847msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
1848
1849#: js/functions.js:1075
1850#, fuzzy
1851msgid "Edit action"
1852msgstr "フィード操作"
2cd99257 1853
5c33ecab 1854#: js/functions.js:1075
e84e813f 1855#, fuzzy
5c33ecab
AD
1856msgid "Add action"
1857msgstr "フィード操作"
1858
1859#: js/functions.js:1112
1860msgid "Create Filter"
1861msgstr "フィルターを作成する"
2cd99257 1862
5c33ecab 1863#: js/functions.js:1216
e84e813f
AD
1864msgid ""
1865"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1866"hub again on next feed update."
1867msgstr ""
1d004f12 1868
5c33ecab 1869#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1870msgid "Unsubscribe from %s?"
1871msgstr "%s の購読をやめますか?"
1d004f12 1872
5c33ecab 1873#: js/functions.js:1344
bf9b87b5 1874#, fuzzy
e84e813f
AD
1875msgid "Please enter category title:"
1876msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
fe6d5185 1877
5c33ecab 1878#: js/functions.js:1375
e84e813f
AD
1879msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1880msgstr ""
fe6d5185 1881
5c33ecab 1882#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
e84e813f
AD
1883#, fuzzy
1884msgid "You can't edit this kind of feed."
1885msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
b63d9765 1886
5c33ecab 1887#: js/functions.js:1581
bf9b87b5 1888#, fuzzy
e84e813f
AD
1889msgid "Edit Feed"
1890msgstr "フィードを編集する"
fe6d5185 1891
5c33ecab 1892#: js/functions.js:1619
e84e813f
AD
1893#, fuzzy
1894msgid "More Feeds"
1895msgstr "さらなるフィード"
fe6d5185 1896
5c33ecab
AD
1897#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
1898#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1899#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1900msgid "No feeds are selected."
1901msgstr "選択されたフィードはありません。"
fe6d5185 1902
5c33ecab 1903#: js/functions.js:1722
e84e813f
AD
1904msgid ""
1905"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1906"be removed."
1907msgstr ""
89841c5d 1908
5c33ecab 1909#: js/functions.js:1761
422e7d24 1910#, fuzzy
e84e813f
AD
1911msgid "Feeds with update errors"
1912msgstr "フィードエディター"
422e7d24 1913
5c33ecab 1914#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
fe6d5185 1915#, fuzzy
e84e813f
AD
1916msgid "Remove selected feeds?"
1917msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 1918
5c33ecab
AD
1919#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
1920#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
1921#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
e84e813f
AD
1922msgid "No articles are selected."
1923msgstr "記事は選択されていません。"
d9d5ce4c 1924
e84e813f 1925#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 1926#, fuzzy
e84e813f
AD
1927msgid "Forward article by email"
1928msgstr "記事をお気に入りにする"
d9d5ce4c 1929
5c33ecab
AD
1930#: js/note_button.js:11
1931#, fuzzy
1932msgid "Edit article note"
1933msgstr "タグを編集する"
1934
1935#: js/PrefFeedTree.js:47
1936#, fuzzy
1937msgid "Edit category"
1938msgstr "カテゴリーの編集"
1939
1940#: js/PrefFeedTree.js:54
1941#, fuzzy
1942msgid "Remove category"
1943msgstr "カテゴリーの作成"
1944
e84e813f 1945#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1946#, fuzzy
e84e813f
AD
1947msgid "Inverse"
1948msgstr "反転"
7c52319e 1949
e84e813f
AD
1950#: js/prefs.js:64
1951msgid "Please enter login:"
1952msgstr "ログイン名を入力してください:"
4bd24849 1953
e84e813f
AD
1954#: js/prefs.js:71
1955msgid "Can't create user: no login specified."
1956msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4bd24849 1957
e95e7819 1958#: js/prefs.js:137
fe6d5185 1959#, fuzzy
e84e813f
AD
1960msgid "Edit Filter"
1961msgstr "フィルター"
2cd99257 1962
5c33ecab
AD
1963#: js/prefs.js:184
1964#, fuzzy
1965msgid "Remove filter?"
e84e813f 1966msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
1d004f12 1967
5c33ecab 1968#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
1969msgid "Remove selected labels?"
1970msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 1971
5c33ecab 1972#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
1973msgid "No labels are selected."
1974msgstr "選択されたラベルはありません。"
2cd99257 1975
5c33ecab 1976#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
1977msgid ""
1978"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1979"removed."
1980msgstr ""
1d004f12 1981
5c33ecab 1982#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
1983msgid "No users are selected."
1984msgstr "選択されたユーザーはありません。"
fe6d5185 1985
5c33ecab 1986#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
1987msgid "Remove selected filters?"
1988msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
d9d5ce4c 1989
5c33ecab 1990#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
1991msgid "No filters are selected."
1992msgstr "選択されたフィルターはありません。"
d9d5ce4c 1993
5c33ecab 1994#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
1995msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1996msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1d004f12 1997
5c33ecab 1998#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
1999msgid "Please select only one feed."
2000msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
390e733a 2001
5c33ecab 2002#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2003msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2004msgstr ""
2005"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 2006
5c33ecab 2007#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2008msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2009msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2cd99257 2010
5c33ecab 2011#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2012msgid "Login field cannot be blank."
2013msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2cd99257 2014
5c33ecab 2015#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
2016msgid "Please select only one user."
2017msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
1d004f12 2018
5c33ecab 2019#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
2020msgid "Reset password of selected user?"
2021msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
2022
5c33ecab 2023#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2024msgid "Please select only one filter."
2025msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
1d004f12 2026
5c33ecab
AD
2027#: js/prefs.js:640
2028#, fuzzy
2029msgid "Combine selected filters?"
2030msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2031
2032#: js/prefs.js:704
fe6d5185 2033#, fuzzy
e84e813f
AD
2034msgid "Edit Multiple Feeds"
2035msgstr "複数フィードエディター"
390e733a 2036
5c33ecab 2037#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2038msgid "Save changes to selected feeds?"
2039msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
390e733a 2040
5c33ecab 2041#: js/prefs.js:820
fe6d5185 2042#, fuzzy
e84e813f
AD
2043msgid "OPML Import"
2044msgstr "インポート"
390e733a 2045
5c33ecab 2046#: js/prefs.js:847
fe6d5185 2047#, fuzzy
e84e813f
AD
2048msgid "Please choose an OPML file first."
2049msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2050
5c33ecab 2051#: js/prefs.js:863
e84e813f
AD
2052#, fuzzy
2053msgid "Please choose the file first."
2054msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2055
5c33ecab 2056#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2057msgid "Reset to defaults?"
2058msgstr "標準に戻しますか?"
1d004f12 2059
5c33ecab
AD
2060#: js/prefs.js:1224
2061msgid ""
2062"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2063msgstr ""
89841c5d 2064
5c33ecab 2065#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2066msgid "Remove selected categories?"
2067msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
1d004f12 2068
5c33ecab 2069#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2070msgid "No categories are selected."
2071msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
1d004f12 2072
5c33ecab
AD
2073#: js/prefs.js:1275
2074#, fuzzy
2075msgid "Category title:"
2076msgstr "カテゴリーエディター"
2077
2078#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2079msgid "Feeds without recent updates"
2080msgstr ""
1d004f12 2081
5c33ecab 2082#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2083#, fuzzy
2084msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2085msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
1d004f12 2086
5c33ecab 2087#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2088msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2089msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 2090
5c33ecab 2091#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2092msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2093msgstr ""
2094"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
2cd99257 2095
5c33ecab 2096#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2097#, fuzzy
2098msgid "Reset selected labels to default colors?"
2099msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
2cd99257 2100
5c33ecab 2101#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2102msgid "Settings Profiles"
2103msgstr ""
2cd99257 2104
5c33ecab 2105#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2106msgid ""
2107"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2108msgstr ""
2109
5c33ecab 2110#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2111#, fuzzy
2112msgid "No profiles are selected."
2113msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2114
5c33ecab 2115#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2116#, fuzzy
2117msgid "Activate selected profile?"
2118msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2119
5c33ecab 2120#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2121#, fuzzy
2122msgid "Please choose a profile to activate."
2123msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2124
5c33ecab 2125#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2126msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2127msgstr ""
2cd99257 2128
5c33ecab 2129#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2130msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2131msgstr ""
2cd99257 2132
5c33ecab 2133#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2134msgid "Label Editor"
2135msgstr "ラベルエディター"
2cd99257 2136
5c33ecab 2137#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2138msgid ""
2139"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2140msgstr ""
d9d5ce4c 2141
5c33ecab 2142#: js/prefs.js:1907
83573d31 2143#, fuzzy
e84e813f
AD
2144msgid "Link Instance"
2145msgstr "タグを編集する"
1d004f12 2146
5c33ecab 2147#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2148#, fuzzy
2149msgid "Edit Instance"
2150msgstr "タグを編集する"
8182e647 2151
5c33ecab 2152#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2153#, fuzzy
e84e813f
AD
2154msgid "Remove selected instances?"
2155msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
89841c5d 2156
5c33ecab 2157#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
fe6d5185 2158#, fuzzy
e84e813f
AD
2159msgid "No instances are selected."
2160msgstr "選択されたフィルターはありません。"
89841c5d 2161
5c33ecab 2162#: js/prefs.js:2041
e84e813f
AD
2163#, fuzzy
2164msgid "Please select only one instance."
2165msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
d9d5ce4c 2166
5c33ecab 2167#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2168#, fuzzy
e84e813f
AD
2169msgid "Export Data"
2170msgstr "OPML エクスポート"
1d004f12 2171
5c33ecab 2172#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2173msgid ""
2174"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2175"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2176msgstr ""
1d004f12 2177
5c33ecab 2178#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2179#, fuzzy
2180msgid "Data Import"
2181msgstr "インポート"
1d004f12 2182
5c33ecab
AD
2183#: js/prefs.js:2185
2184#, fuzzy
2185msgid "Batch subscribe"
2186msgstr "購読をやめる"
2187
2188#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2189#, fuzzy
2190msgid "Subscribing to feeds..."
2191msgstr "フィードを購読しています..."
2192
5c33ecab
AD
2193#: js/prefs.js:2219
2194#, fuzzy
2195msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2196msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2197
2198#: js/prefs.js:2267
2199msgid ""
2200"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2201"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2202msgstr ""
2203
e84e813f 2204#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2205#, fuzzy
e84e813f
AD
2206msgid "Share article by URL"
2207msgstr "記事をお気に入りにする"
2208
5c33ecab 2209#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2210msgid "Mark all articles as read?"
2211msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
1d004f12 2212
5c33ecab 2213#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2214msgid "You can't unsubscribe from the category."
2215msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
67ae092f 2216
5c33ecab 2217#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
e84e813f
AD
2218msgid "Please select some feed first."
2219msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2cd99257 2220
5c33ecab 2221#: js/tt-rss.js:602
fe6d5185 2222#, fuzzy
e84e813f
AD
2223msgid "You can't rescore this kind of feed."
2224msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2cd99257 2225
5c33ecab 2226#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2227msgid "Rescore articles in %s?"
2228msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
d9d5ce4c 2229
5c33ecab 2230#: js/tt-rss.js:1093
d9d5ce4c 2231#, fuzzy
e84e813f
AD
2232msgid "New version available!"
2233msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
fe6d5185 2234
5c33ecab 2235#: js/viewfeed.js:895
e84e813f
AD
2236msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2237msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
d9d5ce4c 2238
5c33ecab 2239#: js/viewfeed.js:923
d9d5ce4c 2240#, fuzzy
e84e813f
AD
2241msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2242msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2243
5c33ecab 2244#: js/viewfeed.js:925
d9d5ce4c 2245#, fuzzy
e84e813f
AD
2246msgid "Delete %d selected articles?"
2247msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
d9d5ce4c 2248
5c33ecab 2249#: js/viewfeed.js:967
d9d5ce4c 2250#, fuzzy
e84e813f
AD
2251msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2252msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2253
5c33ecab 2254#: js/viewfeed.js:970
fe6d5185 2255#, fuzzy
e84e813f
AD
2256msgid "Move %d archived articles back?"
2257msgstr "お気に入りの記事"
1d004f12 2258
5c33ecab 2259#: js/viewfeed.js:1014
e84e813f
AD
2260msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2261msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
1d004f12 2262
5c33ecab 2263#: js/viewfeed.js:1038
e84e813f
AD
2264#, fuzzy
2265msgid "Edit article Tags"
2266msgstr "タグを編集する"
2267
5c33ecab 2268#: js/viewfeed.js:1199
e84e813f
AD
2269msgid "No article is selected."
2270msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2271
5c33ecab 2272#: js/viewfeed.js:1234
e84e813f
AD
2273msgid "No articles found to mark"
2274msgstr "マークした記事が見つかりません"
bf9b87b5 2275
5c33ecab 2276#: js/viewfeed.js:1236
e84e813f
AD
2277msgid "Mark %d article(s) as read?"
2278msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
bf9b87b5 2279
5c33ecab 2280#: js/viewfeed.js:1400
2cd99257 2281#, fuzzy
e84e813f
AD
2282msgid "Loading..."
2283msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
2cd99257 2284
5c33ecab 2285#: js/viewfeed.js:1889
e84e813f
AD
2286#, fuzzy
2287msgid "Open original article"
2288msgstr "元の記事内容を表示する"
1d004f12 2289
5c33ecab 2290#: js/viewfeed.js:1895
e84e813f
AD
2291#, fuzzy
2292msgid "View in a tt-rss tab"
2293msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1d004f12 2294
5c33ecab 2295#: js/viewfeed.js:1903
bf9b87b5 2296#, fuzzy
e84e813f
AD
2297msgid "Mark above as read"
2298msgstr "既読にする"
1d004f12 2299
5c33ecab 2300#: js/viewfeed.js:1909
c4255fdd 2301#, fuzzy
e84e813f
AD
2302msgid "Mark below as read"
2303msgstr "既読にする"
c4255fdd 2304
5c33ecab 2305#: js/viewfeed.js:1965
bf9b87b5 2306#, fuzzy
e84e813f
AD
2307msgid "Remove label"
2308msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 2309
5c33ecab 2310#: js/viewfeed.js:1989
e84e813f
AD
2311#, fuzzy
2312msgid "Playing..."
2313msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
1d004f12 2314
5c33ecab 2315#: js/viewfeed.js:1990
2cd99257 2316#, fuzzy
e84e813f
AD
2317msgid "Click to pause"
2318msgstr "編集するにはクリック"
2cd99257 2319
5c33ecab
AD
2320#, fuzzy
2321#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2322#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
2323
2324#, fuzzy
2325#~ msgid "is already imported."
2326#~ msgstr "既にインポート済みです。"
2327
2328#, fuzzy
2329#~ msgid "OK"
2330#~ msgstr "OK!"
2331
2332#, fuzzy
2333#~ msgid "Register"
2334#~ msgstr "登録済み"
2335
2336#~ msgid "Match"
2337#~ msgstr "一致"
2338
2339#~ msgid "before"
2340#~ msgstr "前"
2341
2342#~ msgid "after"
2343#~ msgstr "後"
2344
2345#~ msgid "Perform Action"
2346#~ msgstr "操作の実行"
2347
2348#~ msgid "with parameters:"
2349#~ msgstr "パラメーター:"
2350
2351#~ msgid "Options"
2352#~ msgstr "オプション"
2353
2354#~ msgid "Enabled"
2355#~ msgstr "有効にする"
2356
2357#~ msgid "Inverse match"
2358#~ msgstr "一致しない"
2359
2360#, fuzzy
2361#~ msgid "Apply to category"
2362#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
2363
2364#~ msgid "Test"
2365#~ msgstr "テスト"
2366
2367#~ msgid "Create"
2368#~ msgstr "作成"
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "Multiple articles"
2372#~ msgstr "すべての記事"
2373
2374#, fuzzy
2375#~ msgid "To:"
2376#~ msgstr "トップ"
2377
2378#, fuzzy
2379#~ msgid "Subject:"
2380#~ msgstr "選択:"
2381
2382#, fuzzy
2383#~ msgid "Send e-mail"
2384#~ msgstr "電子メールを変更する"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "(%d feeds)"
2388#~ msgstr "フィードを編集する"
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "Feed Title"
2392#~ msgstr "題名"
2393
2394#~ msgid "Article purging:"
2395#~ msgstr "記事の削除:"
2396
2397#, fuzzy
2398#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2399#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2400
2401#~ msgid "Right-to-left content"
2402#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
2403
2404#~ msgid "Include in e-mail digest"
2405#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2406
2407#~ msgid "Cache images locally"
2408#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2412#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "Icon"
2416#~ msgstr "操作"
2417
2418#, fuzzy
2419#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2420#~ msgstr "フィードを購読する:"
2421
2422#~ msgid "All done."
2423#~ msgstr "すべて終了しました。"
2424
2425#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2426#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
2427
2428#, fuzzy
2429#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2430#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2431
2432#, fuzzy
2433#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2434#~ msgstr "フィードがありません。"
2435
2436#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2437#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2438
2439#, fuzzy
2440#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2441#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
2442
2443#, fuzzy
2444#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2445#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2446
2447#, fuzzy
2448#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2449#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2450
2451#~ msgid "Edit subscription options"
2452#~ msgstr "購読オプションの編集"
2453
2454#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2455#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
2456
2457#~ msgid "No feed categories defined."
2458#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
2459
2460#, fuzzy
2461#~ msgid "Remove selected categories"
2462#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2463
2464#, fuzzy
2465#~ msgid "Feeds with errors"
2466#~ msgstr "フィードエディター"
2467
2468#, fuzzy
2469#~ msgid "Inactive feeds"
2470#~ msgstr "元のフィード"
2471
2472#, fuzzy
2473#~ msgid "Edit selected feeds"
2474#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2475
2476#, fuzzy
2477#~ msgid "Reset sort order"
2478#~ msgstr "パスワードのリセット"
2479
2480#, fuzzy
2481#~ msgid "Categories"
2482#~ msgstr "カテゴリー:"
2483
2484#, fuzzy
2485#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2486#~ msgstr "カテゴリーの編集"
2487
2488#, fuzzy
2489#~ msgid "More actions..."
2490#~ msgstr "操作..."
2491
2492#~ msgid "Manual purge"
2493#~ msgstr "手動削除"
2494
2495#~ msgid "Clear feed data"
2496#~ msgstr "フィードデータの消去"
2497
2498#~ msgid "Rescore articles"
2499#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
2500
2501#~ msgid "OPML"
2502#~ msgstr "OPML"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "Import my OPML"
2506#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "Include settings"
2510#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2511
2512#, fuzzy
2513#~ msgid "Export OPML"
2514#~ msgstr "OPML エクスポート"
2515
2516#, fuzzy
2517#~ msgid "Article archive"
2518#~ msgstr "記事の日付"
2519
2520#, fuzzy
2521#~ msgid "Export my data"
2522#~ msgstr "OPML エクスポート"
2523
2524#~ msgid "Import"
2525#~ msgstr "インポート"
2526
2527#, fuzzy
2528#~ msgid "Firefox integration"
2529#~ msgstr "Firefox 統合"
2530
2531#~ msgid ""
2532#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2533#~ "the link below."
2534#~ msgstr ""
2535#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2536#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2537
2538#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2539#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2540
2541#, fuzzy
2542#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2543#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2544
2545#, fuzzy
2546#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2547#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2548
2549#, fuzzy
2550#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2551#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2552
2553#, fuzzy
2554#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2555#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2556
2557#, fuzzy
2558#~ msgid "Display URL"
2559#~ msgstr "タグの表示"
2560
2561#, fuzzy
2562#~ msgid "Unshare all articles"
2563#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2564
2565#, fuzzy
2566#~ msgid "Twitter"
2567#~ msgstr "題名"
2568
2569#, fuzzy
2570#~ msgid "Clear stored credentials"
2571#~ msgstr "フィードデータの消去"
2572
2573#, fuzzy
2574#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2575#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2576
2577#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2578#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2579
2580#~ msgid "Edit"
2581#~ msgstr "編集"
2582
2583#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2584#~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2585
2586#, fuzzy
2587#~ msgid "Stored feeds"
2588#~ msgstr "さらなるフィード"
2589
2590#~ msgid "Click to edit"
2591#~ msgstr "編集するにはクリック"
2592
2593#~ msgid "Caption"
2594#~ msgstr "キャプション"
2595
2596#, fuzzy
2597#~ msgid "Colors"
2598#~ msgstr "閉じる"
2599
2600#, fuzzy
2601#~ msgid "Foreground:"
2602#~ msgstr "前景色"
2603
2604#, fuzzy
2605#~ msgid "Background:"
2606#~ msgstr "背景色"
2607
2608#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2609#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2610
2611#~ msgid "Clear colors"
2612#~ msgstr "色の消去"
2613
2614#~ msgid "Old password cannot be blank."
2615#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2616
2617#~ msgid "New password cannot be blank."
2618#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2619
2620#~ msgid "Entered passwords do not match."
2621#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
2622
2623#~ msgid "Password has been changed."
2624#~ msgstr "パスワードを変更しました。"
2625
2626#~ msgid "Old password is incorrect."
2627#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2628
2629#~ msgid "The configuration was saved."
2630#~ msgstr "設定を保存しました。"
2631
2632#~ msgid "Unknown option: %s"
2633#~ msgstr "不明なオプション: %s"
2634
2635#, fuzzy
2636#~ msgid "Personal data / Authentication"
2637#~ msgstr "認証"
2638
2639#~ msgid "E-mail"
2640#~ msgstr "電子メール"
2641
2642#~ msgid "Access level"
2643#~ msgstr "アクセスレベル"
2644
2645#, fuzzy
2646#~ msgid "Save data"
2647#~ msgstr "保存"
2648
2649#, fuzzy
2650#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2651#~ msgstr ""
2652#~ "パスワードが標準のままです。\n"
2653#~ " 変更してください。"
2654
2655#~ msgid "Old password"
2656#~ msgstr "現在のパスワード"
2657
2658#~ msgid "New password"
2659#~ msgstr "新しいパスワード"
2660
2661#~ msgid "Confirm password"
2662#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
2663
2664#~ msgid "Change password"
2665#~ msgstr "パスワードを変更する"
2666
2667#~ msgid "Select theme"
2668#~ msgstr "テーマを選択する"
2669
2670#~ msgid "Yes"
2671#~ msgstr "はい"
2672
2673#~ msgid "No"
2674#~ msgstr "いいえ"
2675
2676#~ msgid "Save configuration"
2677#~ msgstr "設定を保存する"
2678
2679#~ msgid "Reset to defaults"
2680#~ msgstr "標準に戻す"
2681
2682#~ msgid "User details"
2683#~ msgstr "ユーザーの詳細"
2684
2685#~ msgid "User not found"
2686#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
2687
2688#~ msgid "Registered"
2689#~ msgstr "登録済み"
2690
2691#~ msgid "Last logged in"
2692#~ msgstr "最終ログイン"
2693
2694#~ msgid "Subscribed feeds count"
2695#~ msgstr "購読フィード数"
2696
2697#~ msgid "Subscribed feeds"
2698#~ msgstr "購読したフィード"
2699
2700#~ msgid "User Editor"
2701#~ msgstr "ユーザーエディター"
2702
2703#~ msgid "Access level: "
2704#~ msgstr "アクセスレベル: "
2705
2706#~ msgid "Change password to"
2707#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
2708
2709#~ msgid "E-mail: "
2710#~ msgstr "電子メール: "
2711
2712#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2713#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2714
2715#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2716#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2717
2718#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2719#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2720
2721#, fuzzy
2722#~ msgid ""
2723#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2724#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2725#~ msgstr ""
2726#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2727#~ " <b>%s</b>に変更しました"
2728
2729#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2730#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2731
2732#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2733#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2734
2735#~ msgid "Reset password"
2736#~ msgstr "パスワードのリセット"
2737
2738#~ msgid "Access Level"
2739#~ msgstr "アクセスレベル"
2740
2741#~ msgid "Last login"
2742#~ msgstr "最終ログイン"
2743
2744#~ msgid "No users defined."
2745#~ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2746
2747#~ msgid "No matching users found."
2748#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2749
2750#, fuzzy
2751#~ msgid "Share by URL"
2752#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
2753
2754#, fuzzy
2755#~ msgid "Share on Twitter"
2756#~ msgstr "題名"
2757
2758#~ msgid "Attachment:"
2759#~ msgstr "添付:"
2760
2761#~ msgid "Subscribing to feed..."
2762#~ msgstr "フィードを購読しています..."
2763
2764#, fuzzy
2765#~ msgid "Filter Test Results"
2766#~ msgstr "フィルター表現"
2767
2768#, fuzzy
2769#~ msgid "Feed Categories"
2770#~ msgstr "カテゴリー:"
2771
76428e4b
AD
2772#~ msgid ""
2773#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2774#~ "next feed with unread articles."
2775#~ msgstr ""
2776#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
2777#~ "読記事を開きます。"
2778
e95e7819
AD
2779#~ msgid "Personal data"
2780#~ msgstr "個人データ"
2781
e84e813f
AD
2782#~ msgid "Help"
2783#~ msgstr "ヘルプ"
2784
2785#, fuzzy
2786#~ msgid "Importing using DOMXML."
2787#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2788
e84e813f
AD
2789#, fuzzy
2790#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2791#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2792
e84e813f
AD
2793#~ msgid ""
2794#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2795#~ msgstr ""
2796#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1d004f12 2797
b63d9765 2798#, fuzzy
e84e813f
AD
2799#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2800#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
b63d9765 2801
2cd99257 2802#, fuzzy
e84e813f
AD
2803#~ msgid "Publish"
2804#~ msgstr "公開済み"
2805
2806#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2807#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2808
2809#~ msgid "Content filtering"
2810#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2811
2812#~ msgid "See also:"
2813#~ msgstr "参考:"
2cd99257 2814
2cd99257 2815#, fuzzy
e84e813f
AD
2816#~ msgid "Add category..."
2817#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2cd99257 2818
e84e813f
AD
2819#~ msgid "description"
2820#~ msgstr "説明"
e8638cc9 2821
e8638cc9 2822#, fuzzy
e84e813f
AD
2823#~ msgid "Dismiss article"
2824#~ msgstr "公開記事"
e8638cc9 2825
e8638cc9 2826#, fuzzy
e84e813f
AD
2827#~ msgid "Remove:"
2828#~ msgstr "削除"
e8638cc9 2829
67ae092f 2830#, fuzzy
e84e813f
AD
2831#~ msgid "Assign:"
2832#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
2833
2834#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2835#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2836
2837#~ msgid "Update all feeds"
2838#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
2839
2840#~ msgid "Sort by name or unread count"
2841#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
67ae092f
AD
2842
2843#, fuzzy
2844#~ msgid "feeds"
2845#~ msgstr "フィード"
2846
2847#, fuzzy
2848#~ msgid "headlines"
2849#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2850
2851#~ msgid "Click to expand article"
2852#~ msgstr "開いた記事のクリック"
2853
2854#, fuzzy
2855#~ msgid "Unable to load article."
2856#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2857
d9d5ce4c
AD
2858#~ msgid "Update post on checksum change"
2859#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
2860
2861#~ msgid "Set articles as unread on update"
2862#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
2863
2864#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2865#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2866
2867#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2868#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
2869
2870#~ msgid "Error: can't find body element."
2871#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
2872
2873#, fuzzy
2874#~ msgid "No profiles selected."
2875#~ msgstr "選択された記事はありません。"
2876
b6bf3e74
AD
2877#~ msgid "Unknown error"
2878#~ msgstr "未知のエラー"
2879
2880#~ msgid ""
2881#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2882#~ "local configuration."
2883#~ msgstr ""
2884#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
2885#~ "設定を確認してください。"
2886
e8638cc9
AD
2887#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2888#~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
2889
2890#~ msgid "Publish article with a note"
2891#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
2892
2893#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2894#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2895
2896#, fuzzy
2897#~ msgid "View article"
2898#~ msgstr "記事フィルター"
2cd99257 2899
359866ab
AD
2900#, fuzzy
2901#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2902#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
2903
2904#, fuzzy
2905#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2906#~ msgstr "フィードを購読する:"
2907
2cd99257
AD
2908#, fuzzy
2909#~ msgid "Fatal Exception"
2910#~ msgstr "致命的なエラー"
2911
2cd99257
AD
2912#~ msgid "audio/mpeg"
2913#~ msgstr "audio/mpeg"
2914
2cd99257
AD
2915#~ msgid "Enable offline reading"
2916#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
2917
2918#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2919#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
2920
2cd99257
AD
2921#~ msgid "Default article limit"
2922#~ msgstr "標準の記事制限"
2923
2924#~ msgid "Enable search toolbar"
2925#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
2926
2927#~ msgid "Open article links in new browser window"
2928#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
2929
2930#~ msgid ""
2931#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2932#~ msgstr ""
2933#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
2934
2935#~ msgid "Hide feedlist"
2936#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
2937
2cd99257
AD
2938#~ msgid "Enable feed icons"
2939#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2940
2941#~ msgid "Enable labels"
2942#~ msgstr "ラベルを有効にする"
2943
2944#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2945#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
2946
2947#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2948#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
2949
2950#, fuzzy
2951#~ msgid "Activate"
2952#~ msgstr "記事の日付"
2953
2954#~ msgid "Feed Browser"
2955#~ msgstr "フィードブラウザー"
2956
2957#~ msgid "Update Errors"
2958#~ msgstr "更新エラー"
2959
2cd99257
AD
2960#~ msgid "Show last article times"
2961#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
2962
2963#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2964#~ msgstr "最後の記事"
2965
2966#, fuzzy
2967#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2968#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2969
2970#, fuzzy
2971#~ msgid "No matching feeds found."
2972#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2973
2974#~ msgid "Filter Editor"
2975#~ msgstr "フィルターエディター"
2976
2977#~ msgid "Field"
2978#~ msgstr "項目"
2979
2980#~ msgid "Params"
2981#~ msgstr "パラメーター"
2982
2983#~ msgid "(Disabled)"
2984#~ msgstr "(無効です)"
2985
2986#~ msgid "No filters defined."
2987#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
2988
2cd99257
AD
2989#~ msgid "Click to change color"
2990#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
2991
2992#~ msgid "No labels defined."
2993#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
2994
2995#~ msgid "No matching labels found."
2996#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2997
2998#~ msgid "custom color:"
2999#~ msgstr "カスタム色"
3000
3001#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3002#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3003
3004#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3005#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3006
3007#~ msgid "Error: No feed URL given."
3008#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3009
3010#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3011#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3012
3013#, fuzzy
3014#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3015#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3016
3017#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3018#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3019
3020#~ msgid "No OPML file to upload."
3021#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3022
3023#~ msgid "Save current configuration?"
3024#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3025
3026#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3027#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3028
3029#~ msgid "Please enter new label background color:"
3030#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3031
c19dd6b7
AD
3032#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3033#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3034
b63d9765
AD
3035#~ msgid "Click to collapse category"
3036#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3037
3038#~ msgid "Tags"
3039#~ msgstr "タグ"
3040
3041#~ msgid "Show article summary in new window"
3042#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3043
3044#~ msgid "toggle unread"
3045#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3046
3047#~ msgid "(remove)"
3048#~ msgstr "(削除)"
3049
3050#~ msgid "Offline reading"
3051#~ msgstr "オフライン処理"
3052
3053#~ msgid "Cancel synchronization"
3054#~ msgstr "同期の取り消し"
3055
3056#~ msgid "Synchronize"
3057#~ msgstr "同期"
3058
3059#~ msgid "Remove stored data"
3060#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3061
3062#~ msgid "Go offline"
3063#~ msgstr "オフラインに移行する"
3064
3065#~ msgid "Go online"
3066#~ msgstr "オンラインに移行する"
3067
b63d9765
AD
3068#, fuzzy
3069#~ msgid "Toggle reordering mode"
3070#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3071
b63d9765
AD
3072#~ msgid "Reset UI layout"
3073#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3074
3075#~ msgid "Drag me to resize panels"
3076#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3077
3078#~ msgid "Showing most popular tags "
3079#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3080
3081#, fuzzy
3082#~ msgid "more tags"
3083#~ msgstr "タグがありません"
3084
3085#~ msgid "Link to feed:"
3086#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3087
3088#~ msgid "Not linked"
3089#~ msgstr "リンクされていません"
3090
3091#~ msgid "(linked to %s)"
3092#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3093
3094#~ msgid "E-mail has been changed."
3095#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3096
3097#~ msgid "Change e-mail"
3098#~ msgstr "電子メールを変更する"
3099
3100#~ msgid "Please wait..."
3101#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3102
3103#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3104#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3105
3106#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3107#~ msgstr "フィードを同期しています..."
3108
3109#~ msgid "Synchronizing categories..."
3110#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3111
3112#~ msgid "Synchronizing labels..."
3113#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3114
3115#~ msgid "Synchronizing articles..."
3116#~ msgstr "記事を同期しています..."
3117
3118#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3119#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3120
3121#~ msgid "Last sync: %s"
3122#~ msgstr "最終同期: %s"
3123
3124#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3125#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3126
3127#~ msgid "Synchronizing..."
3128#~ msgstr "同期しています..."
3129
3130#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3131#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3132
3133#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3134#~ msgstr ""
3135#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3136
3137#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3138#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3139
3140#~ msgid ""
3141#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3142#~ "computer. Continue?"
3143#~ msgstr ""
3144#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3145#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3146
3147#~ msgid ""
3148#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3149#~ "offline?"
3150#~ msgstr ""
3151#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3152#~ "に移行しますか?"
3153
b63d9765
AD
3154#~ msgid "Reset category order?"
3155#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3156
4bd24849
AD
3157#~ msgid "Generated feed"
3158#~ msgstr "生成したフィード"
3159
3160#~ msgid "No feeds to display."
3161#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3162
3163#~ msgid "Published Articles"
3164#~ msgstr "公開された記事"
3165
3166#, fuzzy
3167#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3168#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3169
3170#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3171#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3172
e6e121db
AD
3173#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3174#~ msgstr "帯域の制限を使う"
3175
6cb89bc6
AD
3176#~ msgid "Remove selected users?"
3177#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3178
bf9b87b5
AD
3179#~ msgid "Adding feed..."
3180#~ msgstr "フィードを追加しています..."
1d004f12 3181
bf9b87b5
AD
3182#~ msgid "Adding user..."
3183#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
1d004f12 3184
bf9b87b5
AD
3185#~ msgid "Assign score to article:"
3186#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
1d004f12 3187
bf9b87b5
AD
3188#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3189#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
1d004f12 3190
bf9b87b5
AD
3191#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3192#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
1d004f12 3193
bf9b87b5
AD
3194#~ msgid "Category reordering disabled"
3195#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
1d004f12 3196
bf9b87b5
AD
3197#~ msgid "Category reordering enabled"
3198#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
1d004f12 3199
bf9b87b5
AD
3200#, fuzzy
3201#~ msgid "Changing password..."
3202#~ msgstr "パスワードを変更する"
1d004f12 3203
bf9b87b5
AD
3204#~ msgid "Clearing feed..."
3205#~ msgstr "フィードを消去しています..."
1d004f12 3206
bf9b87b5
AD
3207#~ msgid "Clearing selected feed..."
3208#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
1d004f12 3209
bf9b87b5
AD
3210#~ msgid "comments"
3211#~ msgstr "コメント"
1d004f12 3212
bf9b87b5
AD
3213#~ msgid "Could not change feed URL."
3214#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
1d004f12 3215
bf9b87b5
AD
3216#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3217#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3218
bf9b87b5
AD
3219#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3220#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
1d004f12 3221
bf9b87b5
AD
3222#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3223#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3224
bf9b87b5
AD
3225#~ msgid "Failed to load article in new window"
3226#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
1d004f12 3227
bf9b87b5
AD
3228#~ msgid "Failed to open window for the article"
3229#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
1d004f12 3230
bf9b87b5
AD
3231#, fuzzy
3232#~ msgid "Feed icon removed."
3233#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
1d004f12 3234
bf9b87b5
AD
3235#~ msgid "Local data removed."
3236#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
1d004f12 3237
bf9b87b5
AD
3238#~ msgid "Mark as read:"
3239#~ msgstr "既読にする:"
1d004f12 3240
bf9b87b5
AD
3241#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3242#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
1d004f12 3243
bf9b87b5
AD
3244#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3245#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
1d004f12 3246
bf9b87b5
AD
3247#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3248#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 3249
bf9b87b5
AD
3250#~ msgid "Removing feed..."
3251#~ msgstr "フィードを削除しています..."
8182e647 3252
bf9b87b5
AD
3253#~ msgid "Removing filter..."
3254#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
1d004f12 3255
bf9b87b5
AD
3256#~ msgid "Removing offline data..."
3257#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
1d004f12 3258
bf9b87b5
AD
3259#~ msgid "Removing selected categories..."
3260#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
1d004f12 3261
bf9b87b5
AD
3262#~ msgid "Removing selected filters..."
3263#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
c4255fdd 3264
bf9b87b5
AD
3265#~ msgid "Removing selected labels..."
3266#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
1d004f12 3267
bf9b87b5
AD
3268#, fuzzy
3269#~ msgid "Removing selected profiles..."
3270#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
e3e975e6 3271
bf9b87b5
AD
3272#~ msgid "Removing selected users..."
3273#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
097c6b00 3274
bf9b87b5
AD
3275#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3276#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 3277
bf9b87b5
AD
3278#~ msgid "Rescoring articles..."
3279#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
1d004f12 3280
bf9b87b5
AD
3281#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3282#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
1d004f12 3283
bf9b87b5
AD
3284#~ msgid "Saving article tags..."
3285#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
1d004f12 3286
bf9b87b5
AD
3287#~ msgid "Saving feed..."
3288#~ msgstr "フィードを保存しています..."
35f1dd37 3289
bf9b87b5
AD
3290#~ msgid "Saving feeds..."
3291#~ msgstr "フィードを保存しています..."
7c52319e 3292
bf9b87b5
AD
3293#~ msgid "Saving filter..."
3294#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
29096c6d 3295
bf9b87b5
AD
3296#~ msgid "Saving user..."
3297#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
7c52319e 3298
bf9b87b5
AD
3299#~ msgid "Selection"
3300#~ msgstr "選択"
7c52319e 3301
bf9b87b5
AD
3302#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3303#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
7c52319e 3304
bf9b87b5
AD
3305#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3306#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
7c52319e 3307
29096c6d 3308#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3309#~ msgid "Upload failed."
3310#~ msgstr "更新済み記事"
1171c351 3311
9897ca67 3312#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3313#~ msgid ""
3314#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3315#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
9897ca67 3316
8182e647
AD
3317#~ msgid "All feeds updated."
3318#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
c4255fdd 3319
8182e647
AD
3320#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3321#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
c4255fdd 3322
8182e647
AD
3323#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3324#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
c4255fdd 3325
8182e647
AD
3326#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3327#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 3328
8182e647
AD
3329#~ msgid "Trying to change address..."
3330#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3331
3332#~ msgid "Trying to change password..."
3333#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
3334
3335#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3336#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3337
8182e647
AD
3338#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3339#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
3340
3341#~ msgid "Done."
3342#~ msgstr "終了しました。"
3343
8182e647
AD
3344#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3345#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
3346
3347#~ msgid "Themes"
3348#~ msgstr "テーマ"
3349
3350#~ msgid "Change theme"
3351#~ msgstr "テーマを変更する"
c4255fdd 3352
c4255fdd 3353#, fuzzy
8182e647
AD
3354#~ msgid "Hide read items"
3355#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
c4255fdd 3356
8182e647
AD
3357#, fuzzy
3358#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3359#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
c4255fdd
AD
3360
3361#~ msgid "Search results"
3362#~ msgstr "検索結果"
3363
3364#~ msgid "More feeds..."
3365#~ msgstr "更なるフィード..."
3366
3367#~ msgid "Toggle Feedlist"
3368#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
3369
3370#~ msgid "Search:"
3371#~ msgstr "検索:"
3372
3373#~ msgid "Order:"
3374#~ msgstr "並べ替え:"
3375
3376#~ msgid "browse more"
3377#~ msgstr "もっと参照する"
3378
3379#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3380#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
3381
c4255fdd
AD
3382#~ msgid "Show"
3383#~ msgstr "表示"
3384
3385#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3386#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
3387
3388#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3389#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
3390
3391#~ msgid "Recategorize"
3392#~ msgstr "カテゴリー再設定"
3393
c4255fdd
AD
3394#~ msgid "Other:"
3395#~ msgstr "その他:"
3396
3397#~ msgid "Generate another link"
3398#~ msgstr "別のリンクを生成する"
3399
29096c6d
AD
3400#~ msgid "Back"
3401#~ msgstr "戻る"
7c52319e 3402
29096c6d
AD
3403#~ msgid "Refresh"
3404#~ msgstr "再描画"
7c52319e 3405
29096c6d
AD
3406#~ msgid "Page"
3407#~ msgstr "ページ"
3408
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "Back to feedlist"
3411#~ msgstr "編集するにはクリック"
3412
3413#~ msgid "Tags:"
3414#~ msgstr "タグ:"
3415
3416#~ msgid "Mark as unread"
3417#~ msgstr "未読にする"
3418
29096c6d
AD
3419#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3420#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
7c52319e 3421
68539f8b
AD
3422#, fuzzy
3423#~ msgid "Click to view"
3424#~ msgstr "編集するにはクリック"
3425
e117ab70
AD
3426#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3427#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
3428
4481d791
AD
3429#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3430#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
7a1ecd39 3431
4481d791
AD
3432#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3433#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
7a1ecd39 3434
4481d791 3435#~ msgid "Saving label..."
60f53466 3436#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
7a1ecd39 3437
4481d791
AD
3438#~ msgid "Please select only one label."
3439#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
7a1ecd39 3440
4481d791
AD
3441#~ msgid "Please select only one category."
3442#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
7a1ecd39 3443
4481d791
AD
3444#~ msgid "Address changed."
3445#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
7a1ecd39 3446
4481d791
AD
3447#~ msgid ""
3448#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3449#~ msgstr ""
3450#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
3451#~ "でしょう。"
7a1ecd39 3452
4481d791 3453#~ msgid "Rescoring feeds..."
60f53466 3454#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
7a1ecd39 3455
19556424 3456#~ msgid "Restart in offline mode"
60f53466
AD
3457#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
3458
3459#~ msgid "Restart in online mode"
3460#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
3461
3462#~ msgid "Remove offline data?"
3463#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
3464
3465#~ msgid "Search to label"
3466#~ msgstr "ラベルの検索"
3467
3468#~ msgid "Toggle:"
3469#~ msgstr "トグル"
3470
3471#~ msgid "Convert to label"
3472#~ msgstr "ラベルの変換"
3473
3474#~ msgid "Dashboard"
3475#~ msgstr "ダッシュボード"
3476
3477#~ msgid "Match "
3478#~ msgstr "一致 "
3479
60f53466
AD
3480#~ msgid "Title contains"
3481#~ msgstr "題名の内容"
3482
3483#~ msgid "Content contains"
3484#~ msgstr "コンテンツの内容"
3485
3486#~ msgid "Score equals"
3487#~ msgstr "スコアと同じ"
3488
3489#~ msgid "Score is greater than"
3490#~ msgstr "スコア以上"
3491
3492#~ msgid "Score is less than"
3493#~ msgstr "スコア以下"
3494
3495#~ msgid "Articles newer than X hours"
3496#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
3497
3498#~ msgid "Articles newer than X days"
3499#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
3500
3501#~ msgid "Add"
3502#~ msgstr "追加"
19556424 3503
390e733a
AD
3504#~ msgid ""
3505#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3506#~ msgstr ""
3507#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
3508#~ "す。"
3509
3510#~ msgid "Converting database..."
60f53466
AD
3511#~ msgstr "データベースを変換しています..."
3512
3513#~ msgid "Unknown Error"
3514#~ msgstr "未知のエラー"
3515
60f53466
AD
3516#~ msgid "Content Filtering"
3517#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3518
60f53466
AD
3519#~ msgid "User Manager"
3520#~ msgstr "ユーザー管理"
390e733a
AD
3521
3522#~ msgid ""
3523#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3524#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3525#~ msgstr ""
3526#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
3527#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
3528
3529#~ msgid ""
3530#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3531#~ msgstr ""
3532#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
3533#~ "さい。\n"
3534
3535#~ msgid ""
3536#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3537#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3538#~ msgstr ""
3539#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
3540#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
3541
3542#~ msgid ""
3543#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3544#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3545#~ msgstr ""
3546#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
3547#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
3548
3549#~ msgid ""
3550#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3551#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3552#~ msgstr ""
3553#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
3554#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
3555
3556#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3557#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
3558
3559#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3560#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
3561
60f53466
AD
3562#, fuzzy
3563#~ msgid ""
3564#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
3565#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
390e733a
AD
3566#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
3567
3568#~ msgid ""
3569#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3570#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
3571
3572#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3573#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
3574
3575#~ msgid ""
3576#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3577#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3578#~ msgstr ""
3579#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
3580#~ "た"
3581
1171c351
AD
3582#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3583#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
3584
3585#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3586#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
3587
3588#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3589#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
3590
3591#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3592#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
3593
3594#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3595#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
3596
3597#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3598#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
3599
3600#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3601#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
3602
1171c351
AD
3603#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3604#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
3605
3606#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3607#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
3608
60f53466
AD
3609#~ msgid "Create Label"
3610#~ msgstr "ラベルの作成"
bf996dfa 3611
60f53466
AD
3612#~ msgid "Match SQL"
3613#~ msgstr "SQL の一致"
bf996dfa 3614
60f53466
AD
3615#~ msgid "Feed information:"
3616#~ msgstr "フィード情報:"
bf996dfa 3617
60f53466
AD
3618#~ msgid "Site:"
3619#~ msgstr "サイト:"
bf996dfa 3620
60f53466
AD
3621#~ msgid "Last updated:"
3622#~ msgstr "最終更新:"
bf996dfa 3623
60f53466
AD
3624#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3625#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
bf996dfa 3626
60f53466
AD
3627#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3628#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
bf996dfa 3629
60f53466
AD
3630#~ msgid "Top 25"
3631#~ msgstr "トップ 25"
bf996dfa 3632
bf996dfa
AD
3633#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3634#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
3635
3636#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3637#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
3638
3639#~ msgid "SQL Expression"
3640#~ msgstr "SQL 表記"
3641
3642#~ msgid "[No caption]"
3643#~ msgstr "[キャプションなし]"
3644
3645#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3646#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
3647
3648#~ msgid "Examples"
3649#~ msgstr "例"
3650
3651#~ msgid "Match all unread articles:"
3652#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
3653
3654#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3655#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
3656
3657#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3658#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
3659
60f53466
AD
3660#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3661#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
097c6b00 3662
60f53466
AD
3663#~ msgid "This program requires cookies "
3664#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
097c6b00 3665
60f53466
AD
3666#~ msgid "filter_type_descr"
3667#~ msgstr "filter_type_descr"
097c6b00 3668
60f53466
AD
3669#~ msgid "action_description"
3670#~ msgstr "action_description"
097c6b00 3671
7c52319e
AD
3672#, fuzzy
3673#~ msgid "Perform action"
3674#~ msgstr "操作の実行"
3675
1d004f12
AD
3676#~ msgid "Change password:"
3677#~ msgstr "変更パスワード:"
3678
1d004f12
AD
3679#~ msgid "Caption:"
3680#~ msgstr "キャプション:"
3681
3682#~ msgid "SQL Expression:"
3683#~ msgstr "SQL 表現:"
3684
1d004f12
AD
3685#~ msgid "Action:"
3686#~ msgstr "操作:"
3687
3688#~ msgid "Params:"
3689#~ msgstr "パラメーター:"
3690
3691#~ msgid "Title:"
3692#~ msgstr "題名:"
3693
3694#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3695#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
3696
3697#~ msgid "Toggle"
3698#~ msgstr "トグル"
3699
3700#~ msgid "This page"
3701#~ msgstr "このページ"
3702
3703#~ msgid "Next page"
3704#~ msgstr "次のページ"
3705
3706#~ msgid "Previous page"
3707#~ msgstr "前のページ"
3708
3709#~ msgid "First page"
3710#~ msgstr "最初のページ"