]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
fix es_ES syntax, update translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
1d004f12
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
60f53466 4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
1d004f12
AD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2d6a64af 10"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
60f53466 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
1d004f12
AD
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
e8638cc9 14"Language: ja\n"
1d004f12
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
6c8a161d 19#: backend.php:67
1d004f12
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "標準を使用する"
22
6c8a161d 23#: backend.php:68
1d004f12
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "ずっと削除しない"
26
6c8a161d 27#: backend.php:69
1d004f12
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 週間前"
30
6c8a161d 31#: backend.php:70
1d004f12
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 週間前"
34
6c8a161d 35#: backend.php:71
1d004f12
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 ヶ月前"
38
6c8a161d 39#: backend.php:72
1d004f12
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 日月前"
42
6c8a161d 43#: backend.php:73
1d004f12
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 ヶ月前"
46
6c8a161d 47#: backend.php:76
1d004f12
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "更新の間隔"
50
6c8a161d 51#: backend.php:77 backend.php:87
1d004f12
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "更新を無効にする"
54
6c8a161d 55#: backend.php:78 backend.php:88
1d004f12
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "各 15 分"
58
6c8a161d 59#: backend.php:79 backend.php:89
1d004f12
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "各 30 分"
62
6c8a161d 63#: backend.php:80 backend.php:90
1d004f12
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "毎時"
66
6c8a161d 67#: backend.php:81 backend.php:91
1d004f12
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "各 4 時間"
70
6c8a161d 71#: backend.php:82 backend.php:92
1d004f12
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "各 12 時間"
74
6c8a161d 75#: backend.php:83 backend.php:93
1d004f12
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "毎日"
78
6c8a161d 79#: backend.php:84 backend.php:94
1d004f12
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "毎週"
82
6c8a161d 83#: backend.php:97 index.php:180
1d004f12
AD
84msgid "Default"
85msgstr "標準"
86
6c8a161d 87#: backend.php:98
1d004f12
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
6c8a161d 91#: backend.php:99
1d004f12
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
6c8a161d 95#: backend.php:108
1d004f12
AD
96msgid "User"
97msgstr "ユーザー"
98
6c8a161d 99#: backend.php:109
1d004f12
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "パワーユーザー"
102
6c8a161d 103#: backend.php:110
1d004f12
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理者"
106
e84e813f 107#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
108msgid "Your access level is insufficient to run this script."
109msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
110
e84e813f 111#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
112msgid "Database Updater"
113msgstr "データベースアップデーター"
114
e84e813f 115#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
116msgid "Could not update database"
117msgstr "データベースを更新できません"
118
e84e813f 119#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
120msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
121msgstr ""
122"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
125msgid ", found: "
126msgstr ""
127
e84e813f 128#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
129msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
130msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
131
e84e813f 132#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 133#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 134#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
135msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
136msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
137
e84e813f 138#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
139msgid "Please backup your database before proceeding."
140msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
141
e84e813f 142#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
143#, php-format
144msgid ""
145"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
146"<b>%d</b>)."
147msgstr ""
e8638cc9
AD
148"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
149"%d</b>)。"
b63d9765 150
e84e813f 151#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
152msgid "Perform updates"
153msgstr "更新の実行"
154
e84e813f 155#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
156msgid "Performing updates..."
157msgstr "更新を実行しています..."
158
e84e813f 159#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
160#, php-format
161msgid "Updating to version %d..."
162msgstr "バージョン %d を確認しています..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
165msgid "Checking version... "
166msgstr "バージョンを確認しています..."
167
e84e813f 168#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
169msgid "OK!"
170msgstr "OK!"
171
e84e813f 172#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
173msgid "ERROR!"
174msgstr "エラー!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
177#, php-format
178msgid ""
179"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180"\t\t\tversion <b>%d</b>."
181msgstr ""
182"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
183"ました。"
184
e84e813f 185#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
186msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187msgstr ""
188
e84e813f 189#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
190#, php-format
191msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
195msgid ""
196"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
197"version and continue."
198msgstr ""
199
e84e813f 200#: digest.php:58
1f8c187d
AD
201msgid ""
202"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
203"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
204"\t\t\tbrowser settings."
205msgstr ""
206
2d6a64af
AD
207#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
208#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
e84e813f
AD
209msgid "Loading, please wait..."
210msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
211
5c33ecab 212#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
213msgid "Hello,"
214msgstr "ようこそ、"
215
5c33ecab 216#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 217#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
218msgid "Logout"
219msgstr "ログアウト"
220
5c33ecab
AD
221#: digest.php:78
222msgid "Regular version"
223msgstr ""
224
e84e813f 225#: errors.php:9
e117ab70
AD
226msgid ""
227"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
228"doesn't seem to support it."
229msgstr ""
60f53466
AD
230"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
231"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 232
e84e813f 233#: errors.php:12
e117ab70
AD
234msgid ""
235"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
236"seem to support them."
237msgstr ""
60f53466
AD
238"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
239"はそれをサポートしていないように見えます。"
1d004f12 240
e84e813f 241#: errors.php:15
1d004f12 242msgid "Backend sanity check failed"
60f53466 243msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
1d004f12 244
e84e813f 245#: errors.php:17
1d004f12 246msgid "Frontend sanity check failed."
60f53466 247msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
1d004f12 248
e84e813f 249#: errors.php:19
b63d9765 250#, fuzzy
1d004f12 251msgid ""
b63d9765 252"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1d004f12
AD
253"update&lt;/a&gt;."
254msgstr ""
255"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
256"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
257
e84e813f 258#: errors.php:21
1d004f12
AD
259msgid "Request not authorized."
260msgstr "要求は認証されていません。"
261
e84e813f 262#: errors.php:23
1d004f12
AD
263msgid "No operation to perform."
264msgstr "実行する操作がありません。"
265
e84e813f 266#: errors.php:25
1d004f12
AD
267msgid ""
268"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
269"local configuration."
270msgstr ""
60f53466
AD
271"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
272"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
1d004f12 273
e84e813f 274#: errors.php:27
1d004f12
AD
275msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
276msgstr ""
277"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
278
e84e813f 279#: errors.php:29
1d004f12
AD
280msgid "Configuration check failed"
281msgstr "設定の確認で失敗"
282
e84e813f 283#: errors.php:31
b6bf3e74 284#, fuzzy
1d004f12 285msgid ""
b6bf3e74 286"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
1d004f12
AD
287"\t\tofficial site for more information."
288msgstr ""
289"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
290"\t\tの追加情報を参照してください。"
291
e84e813f 292#: errors.php:36
e7f9e68c
AD
293msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
294msgstr ""
60f53466
AD
295"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
296"確認してください。"
e7f9e68c 297
2d6a64af 298#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
299msgid "Preferences"
300msgstr "設定"
1d004f12 301
5c33ecab 302#: index.php:120
fe6d5185
AD
303msgid "Comments?"
304msgstr "コメントしますか?"
097c6b00 305
5c33ecab 306#: index.php:130
fe6d5185
AD
307msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
308msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
097c6b00 309
5c33ecab 310#: index.php:153
fe6d5185
AD
311msgid "News"
312msgstr ""
097c6b00 313
5c33ecab 314#: index.php:162
fe6d5185
AD
315msgid "Collapse feedlist"
316msgstr "フィード一覧を閉じる"
bf996dfa 317
5c33ecab 318#: index.php:165
c4255fdd 319#, fuzzy
fe6d5185
AD
320msgid "Show articles"
321msgstr "記事を保管しました"
1d004f12 322
5c33ecab 323#: index.php:168
fe6d5185
AD
324msgid "Adaptive"
325msgstr ""
1d004f12 326
5c33ecab 327#: index.php:169
fe6d5185
AD
328msgid "All Articles"
329msgstr "すべての記事"
1d004f12 330
5c33ecab 331#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
332msgid "Starred"
333msgstr "お気に入り"
1d004f12 334
5c33ecab 335#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257
AD
336msgid "Published"
337msgstr "公開済み"
338
5c33ecab 339#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
340msgid "Unread"
341msgstr "未読"
1d004f12 342
5c33ecab 343#: index.php:173
fe6d5185
AD
344msgid "Ignore Scoring"
345msgstr "スコア計算の無効化"
c4255fdd 346
5c33ecab 347#: index.php:174
fe6d5185
AD
348msgid "Updated"
349msgstr "更新日時"
1d004f12 350
5c33ecab 351#: index.php:177
c4255fdd 352#, fuzzy
fe6d5185
AD
353msgid "Sort articles"
354msgstr "記事を保管しました"
c4255fdd 355
5c33ecab 356#: index.php:181
fe6d5185
AD
357msgid "Date"
358msgstr "日付"
4bd24849 359
5c33ecab 360#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
361msgid "Title"
362msgstr "題名"
2cd99257 363
5c33ecab 364#: index.php:183
fe6d5185
AD
365msgid "Score"
366msgstr "スコア"
4bd24849 367
2d6a64af 368#: index.php:188 update.php:28
fe6d5185
AD
369msgid "Update"
370msgstr "更新"
1d004f12 371
2d6a64af
AD
372#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
373#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
374#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
375msgid "Mark as read"
376msgstr "既読にする"
1d004f12 377
2d6a64af 378#: index.php:198 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
379msgid "Actions..."
380msgstr "操作..."
e8638cc9 381
2d6a64af 382#: index.php:200
fe6d5185
AD
383msgid "Search..."
384msgstr "検索..."
e8638cc9 385
2d6a64af 386#: index.php:201
fe6d5185
AD
387msgid "Feed actions:"
388msgstr "フィード操作"
1d004f12 389
2d6a64af 390#: index.php:202
fe6d5185
AD
391msgid "Subscribe to feed..."
392msgstr "フィードを購読する..."
d9d5ce4c 393
2d6a64af 394#: index.php:203
fe6d5185
AD
395msgid "Edit this feed..."
396msgstr "フィードを編集する..."
1d004f12 397
2d6a64af 398#: index.php:204
fe6d5185
AD
399msgid "Rescore feed"
400msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1d004f12 401
2d6a64af 402#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
403msgid "Unsubscribe"
404msgstr "購読をやめる"
e117ab70 405
2d6a64af 406#: index.php:206
fe6d5185
AD
407msgid "All feeds:"
408msgstr "すべてのフィード:"
2cd99257 409
2d6a64af 410#: index.php:208 help/main.php:56
fe6d5185
AD
411msgid "(Un)hide read feeds"
412msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
67ae092f 413
2d6a64af 414#: index.php:209
fe6d5185
AD
415msgid "Other actions:"
416msgstr "その他の操作:"
b63d9765 417
2d6a64af 418#: index.php:210
fe6d5185 419msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
420msgstr ""
421
2d6a64af 422#: index.php:211
b63d9765 423#, fuzzy
fe6d5185
AD
424msgid "Show tag cloud..."
425msgstr "タグクラウド"
1d004f12 426
2d6a64af 427#: index.php:212
fe6d5185 428msgid "Select by tags..."
b63d9765
AD
429msgstr ""
430
2d6a64af 431#: index.php:213
89841c5d 432msgid "Create label..."
60f53466 433msgstr "ラベルを作成する..."
89841c5d 434
2d6a64af 435#: index.php:214
fe6d5185
AD
436msgid "Create filter..."
437msgstr "フィルターを作成しています..."
b63d9765 438
2d6a64af 439#: index.php:215
2ea7ee5a 440#, fuzzy
fe6d5185
AD
441msgid "Keyboard shortcuts help"
442msgstr "キーボードショートカット"
2ea7ee5a 443
e84e813f 444#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
445msgid "Keyboard shortcuts"
446msgstr "キーボードショートカット"
4481d791 447
e84e813f 448#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
449msgid "Exit preferences"
450msgstr "設定を終了する"
451
5c33ecab 452#: prefs.php:93
e84e813f
AD
453msgid "Feeds"
454msgstr "フィード"
455
5c33ecab 456#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
457msgid "Filters"
458msgstr "フィルター"
4481d791 459
e84e813f 460#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
2d6a64af 461#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
fe6d5185
AD
462msgid "Labels"
463msgstr "ラベル"
1d004f12 464
e84e813f 465#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
fe6d5185
AD
466msgid "Users"
467msgstr "ユーザー"
8182e647 468
e84e813f 469#: prefs.php:108
fe6d5185
AD
470#, fuzzy
471msgid "Linked"
472msgstr "リンク"
1d004f12 473
2d6a64af 474#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
475msgid "Create new account"
476msgstr "新規アカウントの作成"
1d004f12 477
e84e813f 478#: register.php:190
fe6d5185
AD
479msgid "New user registrations are administratively disabled."
480msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1d004f12 481
e84e813f 482#: register.php:215
fe6d5185
AD
483msgid ""
484"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
485"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
486"password is sent."
487msgstr ""
1d004f12 488
e84e813f 489#: register.php:221
fe6d5185
AD
490msgid "Desired login:"
491msgstr ""
1d004f12 492
e84e813f 493#: register.php:224
fe6d5185 494msgid "Check availability"
2cd99257
AD
495msgstr ""
496
e84e813f 497#: register.php:226
fe6d5185
AD
498msgid "Email:"
499msgstr "電子メール:"
1d004f12 500
e84e813f 501#: register.php:229
fe6d5185 502msgid "How much is two plus two:"
67ae092f
AD
503msgstr ""
504
e84e813f 505#: register.php:232
fe6d5185
AD
506msgid "Submit registration"
507msgstr "登録を送信する"
1d004f12 508
e84e813f 509#: register.php:250
fe6d5185
AD
510msgid "Your registration information is incomplete."
511msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 512
e84e813f 513#: register.php:265
fe6d5185
AD
514msgid "Sorry, this username is already taken."
515msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
516
e95e7819 517#: register.php:284
fe6d5185
AD
518msgid "Registration failed."
519msgstr "登録に失敗しました。"
d9d5ce4c 520
e95e7819 521#: register.php:368
fe6d5185
AD
522msgid "Account created successfully."
523msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
524
e95e7819 525#: register.php:390
fe6d5185
AD
526msgid "New user registrations are currently closed."
527msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
528
e84e813f
AD
529#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
530msgid "Keyboard Shortcuts"
531msgstr "キーボードショートカット"
fe6d5185 532
e84e813f
AD
533#: help/main.php:5
534msgid "Navigation"
535msgstr "ナビゲーション"
fe6d5185 536
e84e813f
AD
537#: help/main.php:8
538msgid "Move between feeds"
539msgstr "フィード間で移動する"
1d004f12 540
e84e813f
AD
541#: help/main.php:9
542msgid "Move between articles"
543msgstr "記事間で移動する"
df43d1fd 544
e84e813f
AD
545#: help/main.php:10
546msgid "Show search dialog"
547msgstr "検索ダイアログを表示する"
1d004f12 548
e84e813f
AD
549#: help/main.php:13
550msgid "Active article actions"
551msgstr "有効な記事の操作"
552
553#: help/main.php:16
554msgid "Toggle starred"
555msgstr "お気に入りを切り替える"
556
557#: help/main.php:17
558msgid "Toggle published"
559msgstr "公開を切り替える"
560
561#: help/main.php:18
562msgid "Toggle unread"
563msgstr "未読に切り替える"
564
565#: help/main.php:19
566msgid "Edit tags"
567msgstr "タグを編集する"
568
569#: help/main.php:20
b63d9765 570#, fuzzy
e84e813f
AD
571msgid "Dismiss selected articles"
572msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 573
e84e813f
AD
574#: help/main.php:21
575#, fuzzy
576msgid "Dismiss read articles"
577msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
1d004f12 578
e84e813f
AD
579#: help/main.php:22
580msgid "Open article in new window"
581msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
89841c5d 582
e84e813f
AD
583#: help/main.php:23
584msgid "Mark articles below/above active one as read"
585msgstr ""
fe6d5185 586
e84e813f
AD
587#: help/main.php:24
588msgid "Scroll article content"
589msgstr "記事の内容をスクロールする"
1d004f12 590
e84e813f
AD
591#: help/main.php:25
592#, fuzzy
593msgid "Email article"
594msgstr "すべての記事"
595
596#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
597msgid "Other actions"
598msgstr "その他の操作"
599
600#: help/main.php:32
601msgid "Select article under mouse cursor"
602msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
603
5c33ecab 604#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f
AD
605msgid "Create label"
606msgstr "ラベルを作成する"
607
5c33ecab 608#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
609msgid "Create filter"
610msgstr "フィルターを作成する"
611
612#: help/main.php:35
613msgid "Collapse sidebar"
614msgstr "サイドバーを縮小する"
615
616#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
617msgid "Display this help dialog"
618msgstr "このヘルプダイアログの表示"
619
620#: help/main.php:41
621#, fuzzy
622msgid "Multiple articles actions"
623msgstr "すべての記事"
624
625#: help/main.php:44
626#, fuzzy
627msgid "Select all articles"
628msgstr "記事を消去する"
629
630#: help/main.php:45
631#, fuzzy
632msgid "Select unread articles"
633msgstr "未読記事を削除する"
634
635#: help/main.php:46
636#, fuzzy
2d6a64af
AD
637msgid "Select starred articles"
638msgstr "未読記事を削除する"
639
640#: help/main.php:47
641#, fuzzy
642msgid "Select published articles"
643msgstr "未読記事を削除する"
644
645#: help/main.php:48
646#, fuzzy
e84e813f
AD
647msgid "Invert article selection"
648msgstr "有効な記事の操作"
649
2d6a64af 650#: help/main.php:49
e84e813f
AD
651#, fuzzy
652msgid "Deselect all articles"
653msgstr "記事を消去する"
654
2d6a64af 655#: help/main.php:52
e84e813f
AD
656msgid "Feed actions"
657msgstr "フィード操作"
658
2d6a64af 659#: help/main.php:55
e84e813f
AD
660#, fuzzy
661msgid "Refresh active feed"
662msgstr "有効なフィードの更新"
663
2d6a64af 664#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
e84e813f
AD
665msgid "Subscribe to feed"
666msgstr "フィードを購読する"
667
2d6a64af 668#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
669msgid "Edit feed"
670msgstr "フィードを編集する"
671
2d6a64af 672#: help/main.php:59
e84e813f
AD
673msgid "Mark feed as read"
674msgstr "マークしたフィードを既読にする"
675
2d6a64af 676#: help/main.php:60
e84e813f
AD
677#, fuzzy
678msgid "Reverse headlines order"
679msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
680
2d6a64af 681#: help/main.php:61
e84e813f
AD
682msgid "Mark all feeds as read"
683msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
684
2d6a64af 685#: help/main.php:62
e84e813f
AD
686msgid "If viewing category, (un)collapse it"
687msgstr ""
688
2d6a64af 689#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
690msgid "Go to..."
691msgstr "移動..."
692
2d6a64af 693#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
e84e813f
AD
694msgid "All articles"
695msgstr "すべての記事"
696
2d6a64af 697#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
e84e813f
AD
698msgid "Fresh articles"
699msgstr "新しい記事"
700
2d6a64af 701#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
e84e813f
AD
702msgid "Starred articles"
703msgstr "お気に入りの記事"
704
2d6a64af 705#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
e84e813f
AD
706msgid "Published articles"
707msgstr "公開済みの記事"
708
2d6a64af 709#: help/main.php:72
e84e813f
AD
710msgid "Tag cloud"
711msgstr "タグクラウド"
712
2d6a64af 713#: help/main.php:79
e84e813f
AD
714msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
715msgstr ""
716
2d6a64af 717#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
718msgid "Press any key to close this window."
719msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
720
721#: help/prefs.php:9
722msgid "My Feeds"
723msgstr "自分のフィード"
724
725#: help/prefs.php:10
726msgid "Other Feeds"
727msgstr "その他のフィード"
728
729#: help/prefs.php:19
730msgid "Panel actions"
731msgstr "パネル操作"
732
733#: help/prefs.php:23
734msgid "Top 25 feeds"
735msgstr "トップ 25 フィード"
736
737#: help/prefs.php:24
738msgid "Edit feed categories"
739msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
740
5c33ecab 741#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
742msgid "Create user"
743msgstr "ユーザーの作成"
744
745#: help/prefs.php:33
746msgid "Focus search (if present)"
747msgstr ""
748
749#: help/prefs.php:39
750msgid ""
751"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
752"configuration and your access level."
753msgstr ""
754
2d6a64af 755#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e84e813f
AD
756msgid "Log in"
757msgstr "ログイン"
758
2d6a64af 759#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e84e813f
AD
760msgid "Login:"
761msgstr "ログイン:"
762
2d6a64af 763#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e84e813f
AD
764msgid "Password:"
765msgstr "パスワード:"
766
6c8a161d 767#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
768msgid "Open regular version"
769msgstr ""
770
e84e813f
AD
771#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
772#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
773#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
774#: mobile/prefs.php:19
775msgid "Home"
776msgstr ""
777
2d6a64af
AD
778#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
779#: include/functions.php:2018
e84e813f
AD
780msgid "Special"
781msgstr "特別"
782
783#: mobile/mobile-functions.php:418
784msgid "Nothing found (click to reload feed)."
6cb89bc6
AD
785msgstr ""
786
e84e813f 787#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 788#, fuzzy
e84e813f
AD
789msgid "Enable categories"
790msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
791
792#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
793#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
794msgid "ON"
795msgstr ""
796
797#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
798#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
799msgid "OFF"
800msgstr ""
801
802#: mobile/prefs.php:29
803#, fuzzy
804msgid "Browse categories like folders"
805msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1d004f12 806
e84e813f 807#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 808#, fuzzy
e84e813f
AD
809msgid "Show images in posts"
810msgstr "記事内に画像を表示しない"
1d004f12 811
e84e813f
AD
812#: mobile/prefs.php:40
813#, fuzzy
814msgid "Hide read articles and feeds"
815msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1d004f12 816
e84e813f
AD
817#: mobile/prefs.php:45
818#, fuzzy
819msgid "Sort feeds by unread count"
820msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1d004f12 821
e84e813f 822#: classes/article.php:25
bf9b87b5 823#, fuzzy
e84e813f
AD
824msgid "Article not found."
825msgstr "フィードが見つかりません。"
af163b85 826
00345909 827#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
828msgid "Help topic not found."
829msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
830
831#: classes/dlg.php:26
bf9b87b5 832#, fuzzy
e84e813f
AD
833msgid "Prepare data"
834msgstr "保存"
af163b85 835
5c33ecab 836#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
6c8a161d
AD
837#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
838#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
2d6a64af 839#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
e84e813f
AD
840msgid "Close this window"
841msgstr "このウィンドウを閉じる"
842
843#: classes/dlg.php:40
844msgid ""
845"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
846"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 847msgstr ""
d9d5ce4c 848
6c8a161d 849#: classes/dlg.php:71
5c33ecab
AD
850#, fuzzy
851msgid "Select"
852msgstr "選択:"
853
6c8a161d 854#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
5c33ecab
AD
855msgid "All"
856msgstr "すべて"
857
6c8a161d 858#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
5c33ecab
AD
859msgid "None"
860msgstr "なし"
861
862#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5
AD
863#, fuzzy
864msgid "Create profile"
865msgstr "フィルターを作成する"
1d004f12 866
5c33ecab 867#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5 868msgid "(active)"
1d004f12
AD
869msgstr ""
870
2d6a64af 871#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
e84e813f
AD
872#, fuzzy
873msgid "Default profile"
874msgstr "標準の記事制限"
875
5c33ecab 876#: classes/dlg.php:172
2cd99257
AD
877#, fuzzy
878msgid "Remove selected profiles"
879msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 880
5c33ecab 881#: classes/dlg.php:174
bf9b87b5 882#, fuzzy
2cd99257
AD
883msgid "Activate profile"
884msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 885
5c33ecab 886#: classes/dlg.php:184
4bd24849
AD
887msgid "Public OPML URL"
888msgstr ""
1d004f12 889
5c33ecab 890#: classes/dlg.php:189
bf9b87b5 891#, fuzzy
4bd24849 892msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5 893msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1d004f12 894
6c8a161d 895#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
bf9b87b5
AD
896#, fuzzy
897msgid "Generate new URL"
898msgstr "生成したフィード"
1d004f12 899
5c33ecab 900#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
901msgid "Notice"
902msgstr "通知"
1d004f12 903
5c33ecab 904#: classes/dlg.php:216
1d004f12 905msgid ""
bf9b87b5
AD
906"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
907"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
908"process or contact instance owner."
1d004f12
AD
909msgstr ""
910
5c33ecab 911#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
912msgid "Last update:"
913msgstr "最終更新:"
1d004f12 914
5c33ecab 915#: classes/dlg.php:225
bf9b87b5
AD
916msgid ""
917"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
918"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
919"contact instance owner."
920msgstr ""
1d004f12 921
5c33ecab 922#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
923msgid "Feed"
924msgstr "フィード"
1d004f12 925
2d6a64af 926#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
fe6d5185
AD
927#, fuzzy
928msgid "Feed URL"
929msgstr "フィード"
930
6c8a161d 931#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
bf9b87b5
AD
932msgid "Place in category:"
933msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 934
5c33ecab 935#: classes/dlg.php:273
b63d9765
AD
936#, fuzzy
937msgid "Available feeds"
938msgstr "すべてのフィード"
939
5c33ecab 940#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
941msgid "Authentication"
942msgstr "認証"
1d004f12 943
6c8a161d 944#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
2cd99257
AD
945msgid "Login"
946msgstr "ログイン"
947
6c8a161d 948#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
2cd99257
AD
949#, fuzzy
950msgid "Password"
951msgstr "パスワード:"
952
6c8a161d 953#: classes/dlg.php:295
e95e7819
AD
954msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
955msgstr ""
956
5c33ecab 957#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
958msgid "This feed requires authentication."
959msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1d004f12 960
6c8a161d 961#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
bf9b87b5
AD
962msgid "Subscribe"
963msgstr "購読"
1d004f12 964
5c33ecab 965#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
966#, fuzzy
967msgid "More feeds"
968msgstr "さらなるフィード"
1d004f12 969
5c33ecab 970#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
6c8a161d
AD
971#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
972#: classes/dlg.php:789
bf9b87b5
AD
973msgid "Cancel"
974msgstr "取り消し"
1d004f12 975
2d6a64af 976#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
bf9b87b5
AD
977msgid "Search"
978msgstr "検索"
1d004f12 979
5c33ecab 980#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5
AD
981#, fuzzy
982msgid "Popular feeds"
983msgstr "フィードの表示"
1d004f12 984
5c33ecab 985#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5
AD
986#, fuzzy
987msgid "Feed archive"
988msgstr "フィード操作"
1d004f12 989
5c33ecab 990#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5
AD
991#, fuzzy
992msgid "limit:"
993msgstr "制限:"
1d004f12 994
5c33ecab 995#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
996msgid "Remove"
997msgstr "削除"
998
5c33ecab 999#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5 1000msgid "Look for"
1d004f12
AD
1001msgstr ""
1002
5c33ecab 1003#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5
AD
1004#, fuzzy
1005msgid "match on"
1006msgstr "対象項目:"
1d004f12 1007
5c33ecab 1008#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1009msgid "Content"
1010msgstr "内容"
1011
5c33ecab 1012#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
1013msgid "Title or content"
1014msgstr "題名か内容"
1d004f12 1015
5c33ecab 1016#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
1017msgid "Limit search to:"
1018msgstr "対象範囲"
1d004f12 1019
2d6a64af 1020#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
fe6d5185
AD
1021msgid "All feeds"
1022msgstr "すべてのフィード"
1023
5c33ecab 1024#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1025msgid "This feed"
1026msgstr "このフィード"
1d004f12 1027
6c8a161d 1028#: classes/dlg.php:449
bf9b87b5
AD
1029msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1030msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1d004f12 1031
6c8a161d 1032#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
bf9b87b5
AD
1033msgid "Save"
1034msgstr "保存"
1d004f12 1035
6c8a161d 1036#: classes/dlg.php:480
bf9b87b5
AD
1037#, fuzzy
1038msgid "Tag Cloud"
1039msgstr "タグクラウド"
1d004f12 1040
6c8a161d 1041#: classes/dlg.php:549
67ae092f
AD
1042msgid "Select item(s) by tags"
1043msgstr ""
1044
6c8a161d 1045#: classes/dlg.php:552
67ae092f
AD
1046#, fuzzy
1047msgid "Match:"
1048msgstr "一致"
1049
6c8a161d 1050#: classes/dlg.php:557
67ae092f
AD
1051msgid "Which Tags?"
1052msgstr ""
1053
6c8a161d 1054#: classes/dlg.php:570
67ae092f
AD
1055#, fuzzy
1056msgid "Display entries"
1057msgstr "フィードの表示"
1058
6c8a161d 1059#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1060#, fuzzy
1061msgid "View as RSS"
1062msgstr "タグを閲覧する"
1063
6c8a161d 1064#: classes/dlg.php:593
4bd24849
AD
1065msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1066msgstr ""
1067
6c8a161d 1068#: classes/dlg.php:621
2cd99257
AD
1069#, fuzzy, php-format
1070msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1071msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1072
6c8a161d 1073#: classes/dlg.php:629
5c33ecab
AD
1074msgid ""
1075"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1076"php"
1077msgstr ""
1078
6c8a161d 1079#: classes/dlg.php:633
2cd99257
AD
1080#, fuzzy
1081msgid "Details"
1082msgstr "毎日"
1083
6c8a161d 1084#: classes/dlg.php:635
2cd99257
AD
1085msgid "Download"
1086msgstr ""
1087
6c8a161d 1088#: classes/dlg.php:649
2cd99257
AD
1089#, php-format
1090msgid ""
1091"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1092"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1093"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1094msgstr ""
1095
6c8a161d 1096#: classes/dlg.php:676
d9d5ce4c
AD
1097msgid "Instance"
1098msgstr ""
1099
6c8a161d 1100#: classes/dlg.php:682
d9d5ce4c
AD
1101msgid "URL:"
1102msgstr "URL:"
1103
6c8a161d 1104#: classes/dlg.php:685
d9d5ce4c
AD
1105msgid "Instance URL"
1106msgstr ""
1107
6c8a161d 1108#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c
AD
1109#, fuzzy
1110msgid "Access key:"
1111msgstr "アクセスレベル: "
1112
6c8a161d 1113#: classes/dlg.php:698
d9d5ce4c
AD
1114#, fuzzy
1115msgid "Access key"
1116msgstr "アクセスレベル"
1117
6c8a161d 1118#: classes/dlg.php:702
d9d5ce4c
AD
1119msgid "Use one access key for both linked instances."
1120msgstr ""
1121
6c8a161d 1122#: classes/dlg.php:710
d9d5ce4c
AD
1123#, fuzzy
1124msgid "Generate new key"
1125msgstr "生成したフィード"
1126
6c8a161d 1127#: classes/dlg.php:714
d9d5ce4c
AD
1128#, fuzzy
1129msgid "Create link"
1130msgstr "作成"
1131
6c8a161d 1132#: classes/dlg.php:732
e84e813f
AD
1133#, php-format
1134msgid ""
1135"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1136"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1137msgstr ""
1138
6c8a161d 1139#: classes/dlg.php:750
e95e7819
AD
1140msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1141msgstr ""
1142
6c8a161d 1143#: classes/dlg.php:759
e95e7819
AD
1144msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1145msgstr ""
1146
6c8a161d 1147#: classes/dlg.php:781
e95e7819
AD
1148#, fuzzy
1149msgid "Feeds require authentication."
1150msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1151
2d6a64af 1152#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
e84e813f
AD
1153#, fuzzy
1154msgid "Visit the website"
1155msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1156
5c33ecab 1157#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1158#, fuzzy
1159msgid "View as RSS feed"
1160msgstr "フィードを閲覧する"
1161
5c33ecab 1162#: classes/feeds.php:72
e84e813f
AD
1163msgid "Select:"
1164msgstr "選択:"
1165
5c33ecab 1166#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1167msgid "Invert"
1168msgstr "反転"
1169
5c33ecab 1170#: classes/feeds.php:84
e84e813f
AD
1171msgid "Selection toggle:"
1172msgstr "選択の切り替え:"
1173
5c33ecab 1174#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1175msgid "Selection:"
1176msgstr "選択:"
1177
5c33ecab 1178#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1179#, fuzzy
1180msgid "Archive"
1181msgstr "記事の日付"
1182
5c33ecab 1183#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1184#, fuzzy
1185msgid "Move back"
1186msgstr "戻る"
1187
5c33ecab 1188#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1189#, fuzzy
1190msgid "Delete"
1191msgstr "標準"
1192
5c33ecab 1193#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1194#, fuzzy
1195msgid "Forward by email"
1196msgstr "記事をお気に入りにする"
1197
5c33ecab 1198#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1199msgid "Feed:"
1200msgstr "フィード:"
1201
2d6a64af 1202#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
e84e813f
AD
1203msgid "Feed not found."
1204msgstr "フィードが見つかりません。"
1205
5c33ecab 1206#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1207msgid "mark as read"
1208msgstr "既読にする"
1209
2d6a64af 1210#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
e84e813f
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Originally from:"
1213msgstr "元の記事内容を表示する"
1214
2d6a64af 1215#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
e84e813f
AD
1216msgid "Edit tags for this article"
1217msgstr "この記事のタグを編集する"
1218
2d6a64af 1219#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
e84e813f
AD
1220#, fuzzy
1221msgid "Open article in new tab"
1222msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1223
2d6a64af 1224#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
e84e813f
AD
1225#, fuzzy
1226msgid "Close article"
1227msgstr "記事を消去する"
1228
5c33ecab 1229#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1230msgid "No unread articles found to display."
1231msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1232
5c33ecab 1233#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1234msgid "No updated articles found to display."
1235msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1236
5c33ecab 1237#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1238msgid "No starred articles found to display."
1239msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1240
5c33ecab 1241#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1242msgid ""
1243"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1244"(see the Actions menu above) or use a filter."
1245msgstr ""
1246"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1247"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1248
5c33ecab 1249#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1250msgid "No articles found to display."
1251msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1252
2d6a64af 1253#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
e84e813f
AD
1254#, php-format
1255msgid "Feeds last updated at %s"
1256msgstr ""
1257
2d6a64af 1258#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
e84e813f
AD
1259msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1260msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1261
5c33ecab
AD
1262#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1263msgid "OPML Utility"
1264msgstr "OPML ユーティリティ"
67ae092f 1265
5c33ecab 1266#: classes/opml.php:37
e84e813f 1267#, fuzzy
5c33ecab
AD
1268msgid "Importing OPML..."
1269msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
e84e813f 1270
5c33ecab
AD
1271#: classes/opml.php:41
1272msgid "Return to preferences"
1273msgstr "設定に戻る"
e84e813f 1274
5c33ecab
AD
1275#: classes/opml.php:270
1276#, fuzzy, php-format
1277msgid "Adding feed: %s"
1278msgstr "フィードを追加しています..."
e84e813f 1279
6c8a161d 1280#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1281#, fuzzy, php-format
1282msgid "Duplicate feed: %s"
1283msgstr "フィルターを作成する"
e84e813f 1284
6c8a161d 1285#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1286#, fuzzy, php-format
1287msgid "Adding label %s"
1288msgstr "ラベルの割り当て"
e84e813f 1289
6c8a161d 1290#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1291#, php-format
1292msgid "Duplicate label: %s"
1d004f12
AD
1293msgstr ""
1294
6c8a161d 1295#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1296#, php-format
1297msgid "Setting preference key %s to %s"
1298msgstr ""
67ae092f 1299
6c8a161d 1300#: classes/opml.php:339
2cd99257 1301#, fuzzy
5c33ecab
AD
1302msgid "Adding filter..."
1303msgstr "フィードを追加しています..."
2cd99257 1304
2d6a64af
AD
1305#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
1306#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
1307#: include/functions.php:2890
5c33ecab
AD
1308msgid "Uncategorized"
1309msgstr "カテゴリー割り当てなし"
7c52319e 1310
6c8a161d 1311#: classes/opml.php:413
5c33ecab
AD
1312#, fuzzy, php-format
1313msgid "Processing category: %s"
1314msgstr "カテゴリーの場所:"
1d004f12 1315
6c8a161d 1316#: classes/opml.php:460
5c33ecab
AD
1317msgid "Error: please upload OPML file."
1318msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2cd99257 1319
6c8a161d 1320#: classes/opml.php:467
5c33ecab
AD
1321msgid "Error while parsing document."
1322msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1d004f12 1323
2d6a64af 1324#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
5c33ecab
AD
1325msgid "no tags"
1326msgstr "タグがありません"
1d004f12 1327
6c8a161d 1328#: classes/rpc.php:730
5c33ecab
AD
1329#, fuzzy
1330msgid "Your request could not be completed."
1331msgstr "登録情報が完成していません。"
1d004f12 1332
6c8a161d 1333#: classes/rpc.php:734
5c33ecab 1334msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 1335msgstr ""
c4255fdd 1336
6c8a161d 1337#: classes/rpc.php:742
5c33ecab
AD
1338#, fuzzy
1339msgid "Category update has been scheduled."
1340msgstr "パスワードを変更しました。"
1171c351 1341
6c8a161d 1342#: classes/rpc.php:755
d9d5ce4c 1343#, fuzzy
5c33ecab
AD
1344msgid "Can't update this kind of feed."
1345msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
d9d5ce4c 1346
2d6a64af 1347#: include/functions.php:670
5c33ecab
AD
1348#, php-format
1349msgid "Fatal: authentication module %s not found."
d9d5ce4c
AD
1350msgstr ""
1351
2d6a64af 1352#: include/functions.php:788
5c33ecab
AD
1353msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1354msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1355
2d6a64af 1356#: include/functions.php:2079
bf9b87b5 1357#, fuzzy
5c33ecab
AD
1358msgid "Archived articles"
1359msgstr "未読記事"
390e733a 1360
2d6a64af 1361#: include/functions.php:2081
5c33ecab 1362msgid "Recently read"
1171c351
AD
1363msgstr ""
1364
2d6a64af 1365#: include/functions.php:2516
6c8a161d
AD
1366#, fuzzy, php-format
1367msgid "Search results: %s"
1368msgstr "検索結果"
1369
2d6a64af 1370#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
d9d5ce4c 1371#, fuzzy
5c33ecab
AD
1372msgid "Click to play"
1373msgstr "編集するにはクリック"
d9d5ce4c 1374
2d6a64af 1375#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
5c33ecab 1376msgid "Play"
d9d5ce4c
AD
1377msgstr ""
1378
2d6a64af 1379#: include/functions.php:3391
5c33ecab
AD
1380msgid " - "
1381msgstr " - "
1171c351 1382
2d6a64af 1383#: include/functions.php:3520
5c33ecab
AD
1384msgid "Related"
1385msgstr ""
1171c351 1386
2d6a64af 1387#: include/functions.php:4225
5c33ecab
AD
1388#, fuzzy
1389msgid "(edit note)"
1390msgstr "ノートの編集"
1171c351 1391
2d6a64af 1392#: include/functions.php:4686
5c33ecab
AD
1393msgid "No feed selected."
1394msgstr "フィードは選択されていません。"
67ae092f 1395
2d6a64af 1396#: include/functions.php:4850
5c33ecab
AD
1397msgid "unknown type"
1398msgstr "未知の種類"
1171c351 1399
2d6a64af 1400#: include/functions.php:4892
00345909 1401#, fuzzy
5c33ecab
AD
1402msgid "Attachments"
1403msgstr "添付:"
00345909 1404
2d6a64af 1405#: include/functions.php:5334
e8638cc9 1406#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1407msgid "%d archived articles"
1408msgstr "お気に入りの記事"
e8638cc9 1409
2d6a64af 1410#: include/functions.php:5358
5c33ecab
AD
1411msgid "No feeds found."
1412msgstr "フィードがありません。"
1413
2d6a64af 1414#: include/functions.php:5404
e8638cc9 1415#, fuzzy
5c33ecab
AD
1416msgid "Could not import: incorrect schema version."
1417msgstr ""
1418"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
e8638cc9 1419
2d6a64af 1420#: include/functions.php:5409
5c33ecab
AD
1421msgid "Could not import: unrecognized document format."
1422msgstr ""
1171c351 1423
2d6a64af 1424#: include/functions.php:5568
bf9b87b5 1425#, php-format
5c33ecab
AD
1426msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1427msgstr ""
1171c351 1428
2d6a64af 1429#: include/functions.php:5574
5c33ecab
AD
1430msgid "Could not load XML document."
1431msgstr ""
1171c351 1432
5c33ecab
AD
1433#: include/localized_schema.php:4
1434msgid "Title or Content"
1435msgstr "題名か内容"
1171c351 1436
5c33ecab
AD
1437#: include/localized_schema.php:5
1438msgid "Link"
1439msgstr "リンク"
2cd99257 1440
5c33ecab
AD
1441#: include/localized_schema.php:7
1442msgid "Article Date"
1443msgstr "記事の日付"
2cd99257 1444
5c33ecab 1445#: include/localized_schema.php:9
d9d5ce4c 1446#, fuzzy
5c33ecab
AD
1447msgid "Delete article"
1448msgstr "記事を消去する"
67ae092f 1449
e84e813f
AD
1450#: include/localized_schema.php:11
1451msgid "Set starred"
1452msgstr "お気に入りに設定する"
67ae092f 1453
e84e813f 1454#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2d6a64af 1455#: js/viewfeed.js:482
e84e813f
AD
1456msgid "Publish article"
1457msgstr "公開記事"
67ae092f 1458
e84e813f
AD
1459#: include/localized_schema.php:13
1460msgid "Assign tags"
1461msgstr "タグの割り当て"
67ae092f 1462
2d6a64af 1463#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
e84e813f
AD
1464msgid "Assign label"
1465msgstr "ラベルの割り当て"
1d004f12 1466
e84e813f
AD
1467#: include/localized_schema.php:15
1468msgid "Modify score"
1469msgstr ""
1d004f12 1470
e84e813f
AD
1471#: include/localized_schema.php:17
1472msgid "General"
1473msgstr "全体"
1d004f12 1474
e84e813f
AD
1475#: include/localized_schema.php:18
1476msgid "Interface"
1477msgstr "インターフェース"
bf9b87b5 1478
e84e813f
AD
1479#: include/localized_schema.php:19
1480msgid "Advanced"
1481msgstr "高度"
8182e647 1482
e84e813f
AD
1483#: include/localized_schema.php:21
1484msgid ""
1485"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1486"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1487"different feeds to appear only once."
1488msgstr ""
bf9b87b5 1489
e84e813f
AD
1490#: include/localized_schema.php:22
1491msgid ""
1492"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1493"headlines and article content"
8182e647
AD
1494msgstr ""
1495
e84e813f
AD
1496#: include/localized_schema.php:23
1497msgid ""
76428e4b 1498"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1499msgstr ""
1d004f12 1500
e84e813f
AD
1501#: include/localized_schema.php:24
1502msgid ""
1503"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1504"your configured e-mail address"
1505msgstr ""
fe6d5185 1506
e84e813f
AD
1507#: include/localized_schema.php:25
1508msgid ""
1509"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1510"article list."
1511msgstr ""
fe6d5185 1512
e84e813f
AD
1513#: include/localized_schema.php:26
1514msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1515msgstr ""
fe6d5185 1516
e84e813f
AD
1517#: include/localized_schema.php:27
1518msgid ""
1519"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1520"separated list)."
1521msgstr ""
fe6d5185 1522
e84e813f
AD
1523#: include/localized_schema.php:28
1524msgid ""
1525"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1526"grouped by feeds"
1527msgstr ""
1d004f12 1528
e84e813f 1529#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab 1530msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2cd99257
AD
1531msgstr ""
1532
e84e813f 1533#: include/localized_schema.php:30
5c33ecab 1534msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
e84e813f 1535msgstr ""
1d004f12 1536
e84e813f
AD
1537#: include/localized_schema.php:31
1538msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1539msgstr ""
c4255fdd 1540
e84e813f 1541#: include/localized_schema.php:32
00345909 1542msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
1543msgstr ""
1544
1545#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1546#, fuzzy
1547msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f 1548msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1d004f12 1549
e95e7819 1550#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1551#, fuzzy
1552msgid "Default interval between feed updates"
1553msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
89841c5d 1554
e95e7819 1555#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1556#, fuzzy
1557msgid "Amount of articles to display at once"
1558msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1d004f12 1559
e95e7819 1560#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
1561msgid "Allow duplicate posts"
1562msgstr "複製投稿の許可"
1d004f12 1563
e95e7819 1564#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
1565msgid "Enable feed categories"
1566msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1d004f12 1567
e95e7819 1568#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1569msgid "Show content preview in headlines list"
1570msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1571
e95e7819 1572#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1573msgid "Short date format"
1574msgstr "短い日付の形式"
1575
e95e7819 1576#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1577msgid "Long date format"
1578msgstr "完全な日付の形式"
1579
e95e7819 1580#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1581msgid "Combined feed display"
1582msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1583
e95e7819 1584#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1585msgid "Hide feeds with no unread messages"
1586msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1587
e95e7819 1588#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1589msgid "On catchup show next feed"
1590msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1591
e95e7819 1592#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
1593msgid "Sort feeds by unread articles count"
1594msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1595
e95e7819 1596#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1597msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1598msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1599
e95e7819 1600#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1601msgid "Enable e-mail digest"
1602msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1603
e95e7819 1604#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
1605msgid "Confirm marking feed as read"
1606msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1607
e95e7819 1608#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1609#, fuzzy
1610msgid "Automatically mark articles as read"
1611msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1612
e95e7819 1613#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
1614msgid "Strip unsafe tags from articles"
1615msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1d004f12 1616
e95e7819 1617#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1618msgid "Blacklisted tags"
1619msgstr "ブラックリスト化したタグ"
fe6d5185 1620
e95e7819 1621#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1622msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1623msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
fe6d5185 1624
e95e7819 1625#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1626msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1627msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
fe6d5185 1628
e95e7819 1629#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1630msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1631msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1d004f12 1632
e95e7819 1633#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
1634msgid "Purge unread articles"
1635msgstr "未読記事を削除する"
fe6d5185 1636
e95e7819 1637#: include/localized_schema.php:55
e84e813f 1638msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
bf9b87b5 1639msgstr ""
1d004f12 1640
e95e7819 1641#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1642msgid "Group headlines in virtual feeds"
1643msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
c4255fdd 1644
e95e7819 1645#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1646msgid "Do not show images in articles"
1647msgstr "記事内に画像を表示しない"
1648
e95e7819 1649#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 1650msgid "Enable external API"
bf9b87b5 1651msgstr ""
1d004f12 1652
e95e7819 1653#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 1654msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
1655msgstr ""
1656
5c33ecab 1657#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e8638cc9 1658#, fuzzy
e84e813f
AD
1659msgid "Customize stylesheet"
1660msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
8182e647 1661
5c33ecab
AD
1662#: include/localized_schema.php:61
1663#, fuzzy
1664msgid "Sort headlines by feed date"
1665msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1666
e95e7819 1667#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
1668msgid "Login with an SSL certificate"
1669msgstr ""
8182e647 1670
e95e7819
AD
1671#: include/localized_schema.php:63
1672msgid "Try to send digests around specified time"
1673msgstr ""
1674
2d6a64af 1675#: include/login_form.php:185
e84e813f
AD
1676msgid "Language:"
1677msgstr "言語:"
1678
2d6a64af 1679#: include/login_form.php:193
bf9b87b5 1680#, fuzzy
e84e813f
AD
1681msgid "Profile:"
1682msgstr "ファイル:"
8182e647 1683
2d6a64af 1684#: include/login_form.php:205
e84e813f
AD
1685msgid "Use less traffic"
1686msgstr ""
fe6d5185 1687
2d6a64af 1688#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
e84e813f
AD
1689msgid "Mark all articles in %s as read?"
1690msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
1f8c187d 1691
e84e813f 1692#: js/digest.js:69
1f8c187d 1693#, fuzzy
e84e813f
AD
1694msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1695msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
1f8c187d 1696
5c33ecab
AD
1697#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1698msgid "in"
1699msgstr ""
1700
2d6a64af 1701#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
e84e813f
AD
1702msgid "Unstar article"
1703msgstr "記事のお気に入りを解除する"
1f8c187d 1704
2d6a64af 1705#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
e84e813f
AD
1706msgid "Star article"
1707msgstr "記事をお気に入りにする"
1f8c187d 1708
2d6a64af 1709#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
e84e813f
AD
1710msgid "Unpublish article"
1711msgstr "非公開記事"
1f8c187d 1712
e84e813f 1713#: js/digest.js:265
1f8c187d 1714#, fuzzy
e84e813f
AD
1715msgid "Original article"
1716msgstr "元の記事内容を表示する"
67ae092f 1717
e84e813f 1718#: js/digest.js:267
67ae092f 1719#, fuzzy
e84e813f
AD
1720msgid "Close this panel"
1721msgstr "このウィンドウを閉じる"
fe6d5185 1722
e84e813f
AD
1723#: js/digest.js:290
1724#, fuzzy
1725msgid "Error: unable to load article."
1726msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1f8c187d 1727
e84e813f 1728#: js/digest.js:444
67ae092f 1729#, fuzzy
e84e813f
AD
1730msgid "Click to expand article."
1731msgstr "開いた記事のクリック"
b63d9765 1732
e84e813f 1733#: js/digest.js:519
fe6d5185 1734#, fuzzy
e84e813f
AD
1735msgid "%d more..."
1736msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1f8c187d 1737
e84e813f 1738#: js/digest.js:526
2cd99257 1739#, fuzzy
e84e813f
AD
1740msgid "No unread feeds."
1741msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
fe6d5185 1742
e84e813f
AD
1743#: js/digest.js:628
1744#, fuzzy
1745msgid "Load more..."
1746msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
fe6d5185 1747
2d6a64af 1748#: js/feedlist.js:275
e84e813f
AD
1749msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1750msgstr ""
2cd99257 1751
2d6a64af 1752#: js/FeedTree.js:141
1f8c187d 1753#, fuzzy
e84e813f
AD
1754msgid "Update feed"
1755msgstr "すべてのフィードの更新"
1f8c187d 1756
e84e813f
AD
1757#: js/functions.js:91
1758msgid ""
1759"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1760"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1761msgstr ""
1f8c187d 1762
5c33ecab 1763#: js/functions.js:618
2cd99257 1764#, fuzzy
e84e813f
AD
1765msgid "Date syntax appears to be correct:"
1766msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2cd99257 1767
5c33ecab 1768#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1769#, fuzzy
1770msgid "Date syntax is incorrect."
1771msgstr "古いパスワードが不正確です。"
e8638cc9 1772
5c33ecab 1773#: js/functions.js:748
d9d5ce4c 1774#, fuzzy
e84e813f
AD
1775msgid "Remove stored feed icon?"
1776msgstr "保存したデータを削除する"
fe6d5185 1777
5c33ecab 1778#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1779#, fuzzy
1780msgid "Please select an image file to upload."
1781msgstr "フィードをひとつ選択してください"
fe6d5185 1782
5c33ecab 1783#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
1784msgid "Upload new icon for this feed?"
1785msgstr ""
fe6d5185 1786
5c33ecab 1787#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
1788msgid "Please enter label caption:"
1789msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
fe6d5185 1790
5c33ecab 1791#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
1792msgid "Can't create label: missing caption."
1793msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
fe6d5185 1794
5c33ecab 1795#: js/functions.js:846
e84e813f
AD
1796msgid "Subscribe to Feed"
1797msgstr "フィードを購読する"
fe6d5185 1798
5c33ecab 1799#: js/functions.js:873
2cd99257 1800#, fuzzy
e84e813f
AD
1801msgid "Subscribed to %s"
1802msgstr "フィードを購読する:"
2cd99257 1803
5c33ecab 1804#: js/functions.js:878
e84e813f
AD
1805msgid "Specified URL seems to be invalid."
1806msgstr ""
2cd99257 1807
5c33ecab 1808#: js/functions.js:881
e84e813f
AD
1809msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1810msgstr ""
1811
6c8a161d 1812#: js/functions.js:934
2cd99257 1813#, fuzzy
5c33ecab 1814msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 1815msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2cd99257 1816
6c8a161d 1817#: js/functions.js:938
e84e813f
AD
1818#, fuzzy
1819msgid "You are already subscribed to this feed."
1820msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2cd99257 1821
6c8a161d 1822#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1823#, fuzzy
1824msgid "Edit rule"
1825msgstr "フィルター"
1826
6c8a161d 1827#: js/functions.js:1066
5c33ecab
AD
1828#, fuzzy
1829msgid "Add rule"
1830msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
1831
6c8a161d 1832#: js/functions.js:1092
5c33ecab
AD
1833#, fuzzy
1834msgid "Edit action"
1835msgstr "フィード操作"
2cd99257 1836
6c8a161d 1837#: js/functions.js:1092
e84e813f 1838#, fuzzy
5c33ecab
AD
1839msgid "Add action"
1840msgstr "フィード操作"
1841
6c8a161d 1842#: js/functions.js:1129
5c33ecab
AD
1843msgid "Create Filter"
1844msgstr "フィルターを作成する"
2cd99257 1845
6c8a161d 1846#: js/functions.js:1233
e84e813f
AD
1847msgid ""
1848"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1849"hub again on next feed update."
1850msgstr ""
1d004f12 1851
2d6a64af 1852#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
1853msgid "Unsubscribe from %s?"
1854msgstr "%s の購読をやめますか?"
1d004f12 1855
6c8a161d 1856#: js/functions.js:1361
bf9b87b5 1857#, fuzzy
e84e813f
AD
1858msgid "Please enter category title:"
1859msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
fe6d5185 1860
6c8a161d 1861#: js/functions.js:1392
e84e813f
AD
1862msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1863msgstr ""
fe6d5185 1864
2d6a64af 1865#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
e84e813f
AD
1866#, fuzzy
1867msgid "You can't edit this kind of feed."
1868msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
b63d9765 1869
6c8a161d 1870#: js/functions.js:1598
bf9b87b5 1871#, fuzzy
e84e813f
AD
1872msgid "Edit Feed"
1873msgstr "フィードを編集する"
fe6d5185 1874
6c8a161d 1875#: js/functions.js:1636
e84e813f
AD
1876#, fuzzy
1877msgid "More Feeds"
1878msgstr "さらなるフィード"
fe6d5185 1879
6c8a161d 1880#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
1881#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1882#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1883msgid "No feeds are selected."
1884msgstr "選択されたフィードはありません。"
fe6d5185 1885
6c8a161d 1886#: js/functions.js:1739
e84e813f
AD
1887msgid ""
1888"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1889"be removed."
1890msgstr ""
89841c5d 1891
6c8a161d 1892#: js/functions.js:1778
422e7d24 1893#, fuzzy
e84e813f
AD
1894msgid "Feeds with update errors"
1895msgstr "フィードエディター"
422e7d24 1896
6c8a161d 1897#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
fe6d5185 1898#, fuzzy
e84e813f
AD
1899msgid "Remove selected feeds?"
1900msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1d004f12 1901
2d6a64af
AD
1902#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
1903#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
1904#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
e84e813f
AD
1905msgid "No articles are selected."
1906msgstr "記事は選択されていません。"
d9d5ce4c 1907
e84e813f 1908#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 1909#, fuzzy
e84e813f
AD
1910msgid "Forward article by email"
1911msgstr "記事をお気に入りにする"
d9d5ce4c 1912
5c33ecab
AD
1913#: js/note_button.js:11
1914#, fuzzy
1915msgid "Edit article note"
1916msgstr "タグを編集する"
1917
1918#: js/PrefFeedTree.js:47
1919#, fuzzy
1920msgid "Edit category"
1921msgstr "カテゴリーの編集"
1922
1923#: js/PrefFeedTree.js:54
1924#, fuzzy
1925msgid "Remove category"
1926msgstr "カテゴリーの作成"
1927
e84e813f 1928#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 1929#, fuzzy
e84e813f
AD
1930msgid "Inverse"
1931msgstr "反転"
7c52319e 1932
e84e813f
AD
1933#: js/prefs.js:64
1934msgid "Please enter login:"
1935msgstr "ログイン名を入力してください:"
4bd24849 1936
e84e813f
AD
1937#: js/prefs.js:71
1938msgid "Can't create user: no login specified."
1939msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4bd24849 1940
e95e7819 1941#: js/prefs.js:137
fe6d5185 1942#, fuzzy
e84e813f
AD
1943msgid "Edit Filter"
1944msgstr "フィルター"
2cd99257 1945
5c33ecab
AD
1946#: js/prefs.js:184
1947#, fuzzy
1948msgid "Remove filter?"
e84e813f 1949msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
1d004f12 1950
5c33ecab 1951#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
1952msgid "Remove selected labels?"
1953msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 1954
5c33ecab 1955#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
1956msgid "No labels are selected."
1957msgstr "選択されたラベルはありません。"
2cd99257 1958
5c33ecab 1959#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
1960msgid ""
1961"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1962"removed."
1963msgstr ""
1d004f12 1964
5c33ecab 1965#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
1966msgid "No users are selected."
1967msgstr "選択されたユーザーはありません。"
fe6d5185 1968
5c33ecab 1969#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
1970msgid "Remove selected filters?"
1971msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
d9d5ce4c 1972
5c33ecab 1973#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
1974msgid "No filters are selected."
1975msgstr "選択されたフィルターはありません。"
d9d5ce4c 1976
5c33ecab 1977#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
1978msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1979msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1d004f12 1980
5c33ecab 1981#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
1982msgid "Please select only one feed."
1983msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
390e733a 1984
5c33ecab 1985#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
1986msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
1987msgstr ""
1988"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 1989
5c33ecab 1990#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
1991msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
1992msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2cd99257 1993
5c33ecab 1994#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
1995msgid "Login field cannot be blank."
1996msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2cd99257 1997
5c33ecab 1998#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
1999msgid "Please select only one user."
2000msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
1d004f12 2001
5c33ecab 2002#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
2003msgid "Reset password of selected user?"
2004msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
2005
5c33ecab 2006#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2007msgid "Please select only one filter."
2008msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
1d004f12 2009
5c33ecab
AD
2010#: js/prefs.js:640
2011#, fuzzy
2012msgid "Combine selected filters?"
2013msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2014
2015#: js/prefs.js:704
fe6d5185 2016#, fuzzy
e84e813f
AD
2017msgid "Edit Multiple Feeds"
2018msgstr "複数フィードエディター"
390e733a 2019
5c33ecab 2020#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2021msgid "Save changes to selected feeds?"
2022msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
390e733a 2023
5c33ecab 2024#: js/prefs.js:820
fe6d5185 2025#, fuzzy
e84e813f
AD
2026msgid "OPML Import"
2027msgstr "インポート"
390e733a 2028
5c33ecab 2029#: js/prefs.js:847
fe6d5185 2030#, fuzzy
e84e813f
AD
2031msgid "Please choose an OPML file first."
2032msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2033
5c33ecab 2034#: js/prefs.js:863
e84e813f
AD
2035#, fuzzy
2036msgid "Please choose the file first."
2037msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2038
5c33ecab 2039#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2040msgid "Reset to defaults?"
2041msgstr "標準に戻しますか?"
1d004f12 2042
5c33ecab
AD
2043#: js/prefs.js:1224
2044msgid ""
2045"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2046msgstr ""
89841c5d 2047
5c33ecab 2048#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2049msgid "Remove selected categories?"
2050msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
1d004f12 2051
5c33ecab 2052#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2053msgid "No categories are selected."
2054msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
1d004f12 2055
5c33ecab
AD
2056#: js/prefs.js:1275
2057#, fuzzy
2058msgid "Category title:"
2059msgstr "カテゴリーエディター"
2060
2061#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2062msgid "Feeds without recent updates"
2063msgstr ""
1d004f12 2064
5c33ecab 2065#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2066#, fuzzy
2067msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2068msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
1d004f12 2069
5c33ecab 2070#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2071msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2072msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 2073
5c33ecab 2074#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2075msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2076msgstr ""
2077"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
2cd99257 2078
5c33ecab 2079#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2080#, fuzzy
2081msgid "Reset selected labels to default colors?"
2082msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
2cd99257 2083
5c33ecab 2084#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2085msgid "Settings Profiles"
2086msgstr ""
2cd99257 2087
5c33ecab 2088#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2089msgid ""
2090"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2091msgstr ""
2092
5c33ecab 2093#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2094#, fuzzy
2095msgid "No profiles are selected."
2096msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2097
5c33ecab 2098#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2099#, fuzzy
2100msgid "Activate selected profile?"
2101msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2102
5c33ecab 2103#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2104#, fuzzy
2105msgid "Please choose a profile to activate."
2106msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
1d004f12 2107
5c33ecab 2108#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2109msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2110msgstr ""
2cd99257 2111
5c33ecab 2112#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2113msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2114msgstr ""
2cd99257 2115
5c33ecab 2116#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2117msgid "Label Editor"
2118msgstr "ラベルエディター"
2cd99257 2119
5c33ecab 2120#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2121msgid ""
2122"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2123msgstr ""
d9d5ce4c 2124
5c33ecab 2125#: js/prefs.js:1907
83573d31 2126#, fuzzy
e84e813f
AD
2127msgid "Link Instance"
2128msgstr "タグを編集する"
1d004f12 2129
5c33ecab 2130#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2131#, fuzzy
2132msgid "Edit Instance"
2133msgstr "タグを編集する"
8182e647 2134
5c33ecab 2135#: js/prefs.js:2007
2cd99257 2136#, fuzzy
e84e813f
AD
2137msgid "Remove selected instances?"
2138msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
89841c5d 2139
5c33ecab 2140#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
fe6d5185 2141#, fuzzy
e84e813f
AD
2142msgid "No instances are selected."
2143msgstr "選択されたフィルターはありません。"
89841c5d 2144
5c33ecab 2145#: js/prefs.js:2041
e84e813f
AD
2146#, fuzzy
2147msgid "Please select only one instance."
2148msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
d9d5ce4c 2149
5c33ecab 2150#: js/prefs.js:2076
2cd99257 2151#, fuzzy
e84e813f
AD
2152msgid "Export Data"
2153msgstr "OPML エクスポート"
1d004f12 2154
5c33ecab 2155#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2156msgid ""
2157"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2158"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2159msgstr ""
1d004f12 2160
5c33ecab 2161#: js/prefs.js:2156
e84e813f
AD
2162#, fuzzy
2163msgid "Data Import"
2164msgstr "インポート"
1d004f12 2165
5c33ecab
AD
2166#: js/prefs.js:2185
2167#, fuzzy
2168msgid "Batch subscribe"
2169msgstr "購読をやめる"
2170
2171#: js/prefs.js:2191
e95e7819
AD
2172#, fuzzy
2173msgid "Subscribing to feeds..."
2174msgstr "フィードを購読しています..."
2175
5c33ecab
AD
2176#: js/prefs.js:2219
2177#, fuzzy
2178msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2179msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2180
2181#: js/prefs.js:2267
2182msgid ""
2183"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2184"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2185msgstr ""
2186
e84e813f 2187#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2188#, fuzzy
e84e813f
AD
2189msgid "Share article by URL"
2190msgstr "記事をお気に入りにする"
2191
2d6a64af 2192#: js/tt-rss.js:147
e84e813f
AD
2193msgid "Mark all articles as read?"
2194msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
1d004f12 2195
2d6a64af 2196#: js/tt-rss.js:410
e84e813f
AD
2197msgid "You can't unsubscribe from the category."
2198msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
67ae092f 2199
2d6a64af 2200#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
e84e813f
AD
2201msgid "Please select some feed first."
2202msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2cd99257 2203
2d6a64af 2204#: js/tt-rss.js:591
fe6d5185 2205#, fuzzy
e84e813f
AD
2206msgid "You can't rescore this kind of feed."
2207msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2cd99257 2208
2d6a64af 2209#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
2210msgid "Rescore articles in %s?"
2211msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
d9d5ce4c 2212
2d6a64af 2213#: js/tt-rss.js:1091
d9d5ce4c 2214#, fuzzy
e84e813f
AD
2215msgid "New version available!"
2216msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
fe6d5185 2217
2d6a64af 2218#: js/viewfeed.js:923
e84e813f
AD
2219msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2220msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
d9d5ce4c 2221
2d6a64af 2222#: js/viewfeed.js:951
d9d5ce4c 2223#, fuzzy
e84e813f
AD
2224msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2225msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2226
2d6a64af 2227#: js/viewfeed.js:953
d9d5ce4c 2228#, fuzzy
e84e813f
AD
2229msgid "Delete %d selected articles?"
2230msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
d9d5ce4c 2231
2d6a64af 2232#: js/viewfeed.js:995
d9d5ce4c 2233#, fuzzy
e84e813f
AD
2234msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2235msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
d9d5ce4c 2236
2d6a64af 2237#: js/viewfeed.js:998
fe6d5185 2238#, fuzzy
e84e813f
AD
2239msgid "Move %d archived articles back?"
2240msgstr "お気に入りの記事"
1d004f12 2241
2d6a64af 2242#: js/viewfeed.js:1042
e84e813f
AD
2243msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2244msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
1d004f12 2245
2d6a64af 2246#: js/viewfeed.js:1066
e84e813f
AD
2247#, fuzzy
2248msgid "Edit article Tags"
2249msgstr "タグを編集する"
2250
2d6a64af 2251#: js/viewfeed.js:1228
e84e813f
AD
2252msgid "No article is selected."
2253msgstr "選択された記事はありません。"
1d004f12 2254
2d6a64af 2255#: js/viewfeed.js:1263
e84e813f
AD
2256msgid "No articles found to mark"
2257msgstr "マークした記事が見つかりません"
bf9b87b5 2258
2d6a64af 2259#: js/viewfeed.js:1265
e84e813f
AD
2260msgid "Mark %d article(s) as read?"
2261msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
bf9b87b5 2262
2d6a64af 2263#: js/viewfeed.js:1429
2cd99257 2264#, fuzzy
e84e813f
AD
2265msgid "Loading..."
2266msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
2cd99257 2267
2d6a64af 2268#: js/viewfeed.js:1918
e84e813f
AD
2269#, fuzzy
2270msgid "Open original article"
2271msgstr "元の記事内容を表示する"
1d004f12 2272
2d6a64af 2273#: js/viewfeed.js:1924
e84e813f
AD
2274#, fuzzy
2275msgid "View in a tt-rss tab"
2276msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
1d004f12 2277
2d6a64af 2278#: js/viewfeed.js:1932
bf9b87b5 2279#, fuzzy
e84e813f
AD
2280msgid "Mark above as read"
2281msgstr "既読にする"
1d004f12 2282
2d6a64af 2283#: js/viewfeed.js:1938
c4255fdd 2284#, fuzzy
e84e813f
AD
2285msgid "Mark below as read"
2286msgstr "既読にする"
c4255fdd 2287
2d6a64af 2288#: js/viewfeed.js:1994
bf9b87b5 2289#, fuzzy
e84e813f
AD
2290msgid "Remove label"
2291msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1d004f12 2292
2d6a64af 2293#: js/viewfeed.js:2018
e84e813f
AD
2294#, fuzzy
2295msgid "Playing..."
2296msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
1d004f12 2297
2d6a64af 2298#: js/viewfeed.js:2019
2cd99257 2299#, fuzzy
e84e813f
AD
2300msgid "Click to pause"
2301msgstr "編集するにはクリック"
2cd99257 2302
2d6a64af
AD
2303#, fuzzy
2304#~ msgid "With subcategories"
2305#~ msgstr "カテゴリーの編集"
2306
6c8a161d
AD
2307#, fuzzy
2308#~ msgid ""
2309#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2310#~ "first):"
2311#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2312
2313#, fuzzy
2314#~ msgid "Click to edit feed"
2315#~ msgstr "編集するにはクリック"
2316
2317#, fuzzy
2318#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2319#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2320
2321#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2322#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2323
2324#~ msgid "Incorrect username or password"
2325#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2326
5c33ecab
AD
2327#, fuzzy
2328#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2329#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
2330
2331#, fuzzy
2332#~ msgid "is already imported."
2333#~ msgstr "既にインポート済みです。"
2334
2335#, fuzzy
2336#~ msgid "OK"
2337#~ msgstr "OK!"
2338
2339#, fuzzy
2340#~ msgid "Register"
2341#~ msgstr "登録済み"
2342
2343#~ msgid "Match"
2344#~ msgstr "一致"
2345
2346#~ msgid "before"
2347#~ msgstr "前"
2348
2349#~ msgid "after"
2350#~ msgstr "後"
2351
2352#~ msgid "Perform Action"
2353#~ msgstr "操作の実行"
2354
2355#~ msgid "with parameters:"
2356#~ msgstr "パラメーター:"
2357
2358#~ msgid "Options"
2359#~ msgstr "オプション"
2360
2361#~ msgid "Enabled"
2362#~ msgstr "有効にする"
2363
2364#~ msgid "Inverse match"
2365#~ msgstr "一致しない"
2366
2367#, fuzzy
2368#~ msgid "Apply to category"
2369#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
2370
2371#~ msgid "Test"
2372#~ msgstr "テスト"
2373
2374#~ msgid "Create"
2375#~ msgstr "作成"
2376
2377#, fuzzy
2378#~ msgid "Multiple articles"
2379#~ msgstr "すべての記事"
2380
2381#, fuzzy
2382#~ msgid "To:"
2383#~ msgstr "トップ"
2384
2385#, fuzzy
2386#~ msgid "Subject:"
2387#~ msgstr "選択:"
2388
2389#, fuzzy
2390#~ msgid "Send e-mail"
2391#~ msgstr "電子メールを変更する"
2392
2393#, fuzzy
2394#~ msgid "(%d feeds)"
2395#~ msgstr "フィードを編集する"
2396
2397#, fuzzy
2398#~ msgid "Feed Title"
2399#~ msgstr "題名"
2400
2401#~ msgid "Article purging:"
2402#~ msgstr "記事の削除:"
2403
2404#, fuzzy
2405#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2406#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2407
2408#~ msgid "Right-to-left content"
2409#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
2410
2411#~ msgid "Include in e-mail digest"
2412#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2413
2414#~ msgid "Cache images locally"
2415#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2416
2417#, fuzzy
2418#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2419#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2420
2421#, fuzzy
2422#~ msgid "Icon"
2423#~ msgstr "操作"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2427#~ msgstr "フィードを購読する:"
2428
2429#~ msgid "All done."
2430#~ msgstr "すべて終了しました。"
2431
2432#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2433#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
2434
2435#, fuzzy
2436#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2437#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2438
2439#, fuzzy
2440#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2441#~ msgstr "フィードがありません。"
2442
2443#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2444#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2445
2446#, fuzzy
2447#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2448#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
2449
2450#, fuzzy
2451#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2452#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
2453
2454#, fuzzy
2455#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2456#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2457
2458#~ msgid "Edit subscription options"
2459#~ msgstr "購読オプションの編集"
2460
2461#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2462#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
2463
2464#~ msgid "No feed categories defined."
2465#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
2466
2467#, fuzzy
2468#~ msgid "Remove selected categories"
2469#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2470
2471#, fuzzy
2472#~ msgid "Feeds with errors"
2473#~ msgstr "フィードエディター"
2474
2475#, fuzzy
2476#~ msgid "Inactive feeds"
2477#~ msgstr "元のフィード"
2478
2479#, fuzzy
2480#~ msgid "Edit selected feeds"
2481#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2482
2483#, fuzzy
2484#~ msgid "Reset sort order"
2485#~ msgstr "パスワードのリセット"
2486
2487#, fuzzy
2488#~ msgid "Categories"
2489#~ msgstr "カテゴリー:"
2490
2491#, fuzzy
2492#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2493#~ msgstr "カテゴリーの編集"
2494
2495#, fuzzy
2496#~ msgid "More actions..."
2497#~ msgstr "操作..."
2498
2499#~ msgid "Manual purge"
2500#~ msgstr "手動削除"
2501
2502#~ msgid "Clear feed data"
2503#~ msgstr "フィードデータの消去"
2504
2505#~ msgid "Rescore articles"
2506#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
2507
2508#~ msgid "OPML"
2509#~ msgstr "OPML"
2510
2511#, fuzzy
2512#~ msgid "Import my OPML"
2513#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Include settings"
2517#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2518
2519#, fuzzy
2520#~ msgid "Export OPML"
2521#~ msgstr "OPML エクスポート"
2522
2523#, fuzzy
2524#~ msgid "Article archive"
2525#~ msgstr "記事の日付"
2526
2527#, fuzzy
2528#~ msgid "Export my data"
2529#~ msgstr "OPML エクスポート"
2530
2531#~ msgid "Import"
2532#~ msgstr "インポート"
2533
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "Firefox integration"
2536#~ msgstr "Firefox 統合"
2537
2538#~ msgid ""
2539#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2540#~ "the link below."
2541#~ msgstr ""
2542#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2543#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2544
2545#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2546#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2550#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2554#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2555
2556#, fuzzy
2557#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2558#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2559
2560#, fuzzy
2561#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2562#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2563
2564#, fuzzy
2565#~ msgid "Display URL"
2566#~ msgstr "タグの表示"
2567
2568#, fuzzy
2569#~ msgid "Unshare all articles"
2570#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2571
2572#, fuzzy
2573#~ msgid "Twitter"
2574#~ msgstr "題名"
2575
2576#, fuzzy
2577#~ msgid "Clear stored credentials"
2578#~ msgstr "フィードデータの消去"
2579
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2582#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2583
2584#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2585#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2586
2587#~ msgid "Edit"
2588#~ msgstr "編集"
2589
2590#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2591#~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2592
2593#, fuzzy
2594#~ msgid "Stored feeds"
2595#~ msgstr "さらなるフィード"
2596
2597#~ msgid "Click to edit"
2598#~ msgstr "編集するにはクリック"
2599
2600#~ msgid "Caption"
2601#~ msgstr "キャプション"
2602
2603#, fuzzy
2604#~ msgid "Colors"
2605#~ msgstr "閉じる"
2606
2607#, fuzzy
2608#~ msgid "Foreground:"
2609#~ msgstr "前景色"
2610
2611#, fuzzy
2612#~ msgid "Background:"
2613#~ msgstr "背景色"
2614
2615#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2616#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2617
2618#~ msgid "Clear colors"
2619#~ msgstr "色の消去"
2620
2621#~ msgid "Old password cannot be blank."
2622#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2623
2624#~ msgid "New password cannot be blank."
2625#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2626
2627#~ msgid "Entered passwords do not match."
2628#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
2629
2630#~ msgid "Password has been changed."
2631#~ msgstr "パスワードを変更しました。"
2632
2633#~ msgid "Old password is incorrect."
2634#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2635
2636#~ msgid "The configuration was saved."
2637#~ msgstr "設定を保存しました。"
2638
2639#~ msgid "Unknown option: %s"
2640#~ msgstr "不明なオプション: %s"
2641
2642#, fuzzy
2643#~ msgid "Personal data / Authentication"
2644#~ msgstr "認証"
2645
2646#~ msgid "E-mail"
2647#~ msgstr "電子メール"
2648
2649#~ msgid "Access level"
2650#~ msgstr "アクセスレベル"
2651
2652#, fuzzy
2653#~ msgid "Save data"
2654#~ msgstr "保存"
2655
2656#, fuzzy
2657#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2658#~ msgstr ""
2659#~ "パスワードが標準のままです。\n"
2660#~ " 変更してください。"
2661
2662#~ msgid "Old password"
2663#~ msgstr "現在のパスワード"
2664
2665#~ msgid "New password"
2666#~ msgstr "新しいパスワード"
2667
2668#~ msgid "Confirm password"
2669#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
2670
2671#~ msgid "Change password"
2672#~ msgstr "パスワードを変更する"
2673
2674#~ msgid "Select theme"
2675#~ msgstr "テーマを選択する"
2676
2677#~ msgid "Yes"
2678#~ msgstr "はい"
2679
2680#~ msgid "No"
2681#~ msgstr "いいえ"
2682
2683#~ msgid "Save configuration"
2684#~ msgstr "設定を保存する"
2685
2686#~ msgid "Reset to defaults"
2687#~ msgstr "標準に戻す"
2688
2689#~ msgid "User details"
2690#~ msgstr "ユーザーの詳細"
2691
2692#~ msgid "User not found"
2693#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
2694
2695#~ msgid "Registered"
2696#~ msgstr "登録済み"
2697
2698#~ msgid "Last logged in"
2699#~ msgstr "最終ログイン"
2700
2701#~ msgid "Subscribed feeds count"
2702#~ msgstr "購読フィード数"
2703
2704#~ msgid "Subscribed feeds"
2705#~ msgstr "購読したフィード"
2706
2707#~ msgid "User Editor"
2708#~ msgstr "ユーザーエディター"
2709
2710#~ msgid "Access level: "
2711#~ msgstr "アクセスレベル: "
2712
2713#~ msgid "Change password to"
2714#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
2715
2716#~ msgid "E-mail: "
2717#~ msgstr "電子メール: "
2718
2719#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2720#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2721
2722#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2723#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2724
2725#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2726#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2727
2728#, fuzzy
2729#~ msgid ""
2730#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2731#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2732#~ msgstr ""
2733#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2734#~ " <b>%s</b>に変更しました"
2735
2736#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2737#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2738
2739#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2740#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2741
2742#~ msgid "Reset password"
2743#~ msgstr "パスワードのリセット"
2744
2745#~ msgid "Access Level"
2746#~ msgstr "アクセスレベル"
2747
2748#~ msgid "Last login"
2749#~ msgstr "最終ログイン"
2750
2751#~ msgid "No users defined."
2752#~ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2753
2754#~ msgid "No matching users found."
2755#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2756
2757#, fuzzy
2758#~ msgid "Share by URL"
2759#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
2760
2761#, fuzzy
2762#~ msgid "Share on Twitter"
2763#~ msgstr "題名"
2764
2765#~ msgid "Attachment:"
2766#~ msgstr "添付:"
2767
2768#~ msgid "Subscribing to feed..."
2769#~ msgstr "フィードを購読しています..."
2770
2771#, fuzzy
2772#~ msgid "Filter Test Results"
2773#~ msgstr "フィルター表現"
2774
2775#, fuzzy
2776#~ msgid "Feed Categories"
2777#~ msgstr "カテゴリー:"
2778
76428e4b
AD
2779#~ msgid ""
2780#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2781#~ "next feed with unread articles."
2782#~ msgstr ""
2783#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
2784#~ "読記事を開きます。"
2785
e95e7819
AD
2786#~ msgid "Personal data"
2787#~ msgstr "個人データ"
2788
e84e813f
AD
2789#~ msgid "Help"
2790#~ msgstr "ヘルプ"
2791
2792#, fuzzy
2793#~ msgid "Importing using DOMXML."
2794#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2795
e84e813f
AD
2796#, fuzzy
2797#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2798#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1d004f12 2799
e84e813f
AD
2800#~ msgid ""
2801#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2802#~ msgstr ""
2803#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1d004f12 2804
b63d9765 2805#, fuzzy
e84e813f
AD
2806#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2807#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
b63d9765 2808
2cd99257 2809#, fuzzy
e84e813f
AD
2810#~ msgid "Publish"
2811#~ msgstr "公開済み"
2812
2813#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2814#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2815
2816#~ msgid "Content filtering"
2817#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2818
2819#~ msgid "See also:"
2820#~ msgstr "参考:"
2cd99257 2821
2cd99257 2822#, fuzzy
e84e813f
AD
2823#~ msgid "Add category..."
2824#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2cd99257 2825
e84e813f
AD
2826#~ msgid "description"
2827#~ msgstr "説明"
e8638cc9 2828
e8638cc9 2829#, fuzzy
e84e813f
AD
2830#~ msgid "Dismiss article"
2831#~ msgstr "公開記事"
e8638cc9 2832
e8638cc9 2833#, fuzzy
e84e813f
AD
2834#~ msgid "Remove:"
2835#~ msgstr "削除"
e8638cc9 2836
67ae092f 2837#, fuzzy
e84e813f
AD
2838#~ msgid "Assign:"
2839#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
2840
2841#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2842#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2843
2844#~ msgid "Update all feeds"
2845#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
2846
2847#~ msgid "Sort by name or unread count"
2848#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
67ae092f
AD
2849
2850#, fuzzy
2851#~ msgid "feeds"
2852#~ msgstr "フィード"
2853
2854#, fuzzy
2855#~ msgid "headlines"
2856#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2857
2858#~ msgid "Click to expand article"
2859#~ msgstr "開いた記事のクリック"
2860
2861#, fuzzy
2862#~ msgid "Unable to load article."
2863#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
2864
d9d5ce4c
AD
2865#~ msgid "Update post on checksum change"
2866#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
2867
2868#~ msgid "Set articles as unread on update"
2869#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
2870
2871#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2872#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2873
2874#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2875#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
2876
2877#~ msgid "Error: can't find body element."
2878#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
2879
2880#, fuzzy
2881#~ msgid "No profiles selected."
2882#~ msgstr "選択された記事はありません。"
2883
b6bf3e74
AD
2884#~ msgid "Unknown error"
2885#~ msgstr "未知のエラー"
2886
2887#~ msgid ""
2888#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2889#~ "local configuration."
2890#~ msgstr ""
2891#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
2892#~ "設定を確認してください。"
2893
e8638cc9
AD
2894#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2895#~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
2896
2897#~ msgid "Publish article with a note"
2898#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
2899
2900#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2901#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2902
2903#, fuzzy
2904#~ msgid "View article"
2905#~ msgstr "記事フィルター"
2cd99257 2906
359866ab
AD
2907#, fuzzy
2908#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2909#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
2910
2911#, fuzzy
2912#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2913#~ msgstr "フィードを購読する:"
2914
2cd99257
AD
2915#, fuzzy
2916#~ msgid "Fatal Exception"
2917#~ msgstr "致命的なエラー"
2918
2cd99257
AD
2919#~ msgid "audio/mpeg"
2920#~ msgstr "audio/mpeg"
2921
2cd99257
AD
2922#~ msgid "Enable offline reading"
2923#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
2924
2925#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2926#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
2927
2cd99257
AD
2928#~ msgid "Default article limit"
2929#~ msgstr "標準の記事制限"
2930
2931#~ msgid "Enable search toolbar"
2932#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
2933
2934#~ msgid "Open article links in new browser window"
2935#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
2936
2937#~ msgid ""
2938#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2939#~ msgstr ""
2940#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
2941
2942#~ msgid "Hide feedlist"
2943#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
2944
2cd99257
AD
2945#~ msgid "Enable feed icons"
2946#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2947
2948#~ msgid "Enable labels"
2949#~ msgstr "ラベルを有効にする"
2950
2951#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2952#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
2953
2954#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2955#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
2956
2957#, fuzzy
2958#~ msgid "Activate"
2959#~ msgstr "記事の日付"
2960
2961#~ msgid "Feed Browser"
2962#~ msgstr "フィードブラウザー"
2963
2964#~ msgid "Update Errors"
2965#~ msgstr "更新エラー"
2966
2cd99257
AD
2967#~ msgid "Show last article times"
2968#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
2969
2970#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2971#~ msgstr "最後の記事"
2972
2973#, fuzzy
2974#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2975#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2976
2977#, fuzzy
2978#~ msgid "No matching feeds found."
2979#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2980
2981#~ msgid "Filter Editor"
2982#~ msgstr "フィルターエディター"
2983
2984#~ msgid "Field"
2985#~ msgstr "項目"
2986
2987#~ msgid "Params"
2988#~ msgstr "パラメーター"
2989
2990#~ msgid "(Disabled)"
2991#~ msgstr "(無効です)"
2992
2993#~ msgid "No filters defined."
2994#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
2995
2cd99257
AD
2996#~ msgid "Click to change color"
2997#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
2998
2999#~ msgid "No labels defined."
3000#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3001
3002#~ msgid "No matching labels found."
3003#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3004
3005#~ msgid "custom color:"
3006#~ msgstr "カスタム色"
3007
3008#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3009#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3010
3011#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3012#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3013
3014#~ msgid "Error: No feed URL given."
3015#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3016
3017#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3018#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3019
3020#, fuzzy
3021#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3022#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3023
3024#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3025#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3026
3027#~ msgid "No OPML file to upload."
3028#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3029
3030#~ msgid "Save current configuration?"
3031#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3032
3033#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3034#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3035
3036#~ msgid "Please enter new label background color:"
3037#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3038
c19dd6b7
AD
3039#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3040#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3041
b63d9765
AD
3042#~ msgid "Click to collapse category"
3043#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3044
3045#~ msgid "Tags"
3046#~ msgstr "タグ"
3047
3048#~ msgid "Show article summary in new window"
3049#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3050
3051#~ msgid "toggle unread"
3052#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3053
3054#~ msgid "(remove)"
3055#~ msgstr "(削除)"
3056
3057#~ msgid "Offline reading"
3058#~ msgstr "オフライン処理"
3059
3060#~ msgid "Cancel synchronization"
3061#~ msgstr "同期の取り消し"
3062
3063#~ msgid "Synchronize"
3064#~ msgstr "同期"
3065
3066#~ msgid "Remove stored data"
3067#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3068
3069#~ msgid "Go offline"
3070#~ msgstr "オフラインに移行する"
3071
3072#~ msgid "Go online"
3073#~ msgstr "オンラインに移行する"
3074
b63d9765
AD
3075#, fuzzy
3076#~ msgid "Toggle reordering mode"
3077#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3078
b63d9765
AD
3079#~ msgid "Reset UI layout"
3080#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3081
3082#~ msgid "Drag me to resize panels"
3083#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3084
3085#~ msgid "Showing most popular tags "
3086#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3087
3088#, fuzzy
3089#~ msgid "more tags"
3090#~ msgstr "タグがありません"
3091
3092#~ msgid "Link to feed:"
3093#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3094
3095#~ msgid "Not linked"
3096#~ msgstr "リンクされていません"
3097
3098#~ msgid "(linked to %s)"
3099#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3100
3101#~ msgid "E-mail has been changed."
3102#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3103
3104#~ msgid "Change e-mail"
3105#~ msgstr "電子メールを変更する"
3106
3107#~ msgid "Please wait..."
3108#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3109
3110#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3111#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3112
3113#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3114#~ msgstr "フィードを同期しています..."
3115
3116#~ msgid "Synchronizing categories..."
3117#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3118
3119#~ msgid "Synchronizing labels..."
3120#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3121
3122#~ msgid "Synchronizing articles..."
3123#~ msgstr "記事を同期しています..."
3124
3125#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3126#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3127
3128#~ msgid "Last sync: %s"
3129#~ msgstr "最終同期: %s"
3130
3131#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3132#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3133
3134#~ msgid "Synchronizing..."
3135#~ msgstr "同期しています..."
3136
3137#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3138#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3139
3140#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3141#~ msgstr ""
3142#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3143
3144#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3145#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3146
3147#~ msgid ""
3148#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3149#~ "computer. Continue?"
3150#~ msgstr ""
3151#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3152#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3153
3154#~ msgid ""
3155#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3156#~ "offline?"
3157#~ msgstr ""
3158#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3159#~ "に移行しますか?"
3160
b63d9765
AD
3161#~ msgid "Reset category order?"
3162#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3163
4bd24849
AD
3164#~ msgid "Generated feed"
3165#~ msgstr "生成したフィード"
3166
3167#~ msgid "No feeds to display."
3168#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3169
3170#~ msgid "Published Articles"
3171#~ msgstr "公開された記事"
3172
3173#, fuzzy
3174#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3175#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3176
3177#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3178#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3179
e6e121db
AD
3180#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3181#~ msgstr "帯域の制限を使う"
3182
6cb89bc6
AD
3183#~ msgid "Remove selected users?"
3184#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3185
bf9b87b5
AD
3186#~ msgid "Adding feed..."
3187#~ msgstr "フィードを追加しています..."
1d004f12 3188
bf9b87b5
AD
3189#~ msgid "Adding user..."
3190#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
1d004f12 3191
bf9b87b5
AD
3192#~ msgid "Assign score to article:"
3193#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
1d004f12 3194
bf9b87b5
AD
3195#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3196#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
1d004f12 3197
bf9b87b5
AD
3198#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3199#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
1d004f12 3200
bf9b87b5
AD
3201#~ msgid "Category reordering disabled"
3202#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
1d004f12 3203
bf9b87b5
AD
3204#~ msgid "Category reordering enabled"
3205#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
1d004f12 3206
bf9b87b5
AD
3207#, fuzzy
3208#~ msgid "Changing password..."
3209#~ msgstr "パスワードを変更する"
1d004f12 3210
bf9b87b5
AD
3211#~ msgid "Clearing feed..."
3212#~ msgstr "フィードを消去しています..."
1d004f12 3213
bf9b87b5
AD
3214#~ msgid "Clearing selected feed..."
3215#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
1d004f12 3216
bf9b87b5
AD
3217#~ msgid "comments"
3218#~ msgstr "コメント"
1d004f12 3219
bf9b87b5
AD
3220#~ msgid "Could not change feed URL."
3221#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
1d004f12 3222
bf9b87b5
AD
3223#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3224#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3225
bf9b87b5
AD
3226#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3227#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
1d004f12 3228
bf9b87b5
AD
3229#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3230#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
1d004f12 3231
bf9b87b5
AD
3232#~ msgid "Failed to load article in new window"
3233#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
1d004f12 3234
bf9b87b5
AD
3235#~ msgid "Failed to open window for the article"
3236#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
1d004f12 3237
bf9b87b5
AD
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "Feed icon removed."
3240#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
1d004f12 3241
bf9b87b5
AD
3242#~ msgid "Local data removed."
3243#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
1d004f12 3244
bf9b87b5
AD
3245#~ msgid "Mark as read:"
3246#~ msgstr "既読にする:"
1d004f12 3247
bf9b87b5
AD
3248#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3249#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
1d004f12 3250
bf9b87b5
AD
3251#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3252#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
1d004f12 3253
bf9b87b5
AD
3254#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3255#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
1d004f12 3256
bf9b87b5
AD
3257#~ msgid "Removing feed..."
3258#~ msgstr "フィードを削除しています..."
8182e647 3259
bf9b87b5
AD
3260#~ msgid "Removing filter..."
3261#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
1d004f12 3262
bf9b87b5
AD
3263#~ msgid "Removing offline data..."
3264#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
1d004f12 3265
bf9b87b5
AD
3266#~ msgid "Removing selected categories..."
3267#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
1d004f12 3268
bf9b87b5
AD
3269#~ msgid "Removing selected filters..."
3270#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
c4255fdd 3271
bf9b87b5
AD
3272#~ msgid "Removing selected labels..."
3273#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
1d004f12 3274
bf9b87b5
AD
3275#, fuzzy
3276#~ msgid "Removing selected profiles..."
3277#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
e3e975e6 3278
bf9b87b5
AD
3279#~ msgid "Removing selected users..."
3280#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
097c6b00 3281
bf9b87b5
AD
3282#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3283#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
1d004f12 3284
bf9b87b5
AD
3285#~ msgid "Rescoring articles..."
3286#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
1d004f12 3287
bf9b87b5
AD
3288#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3289#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
1d004f12 3290
bf9b87b5
AD
3291#~ msgid "Saving article tags..."
3292#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
1d004f12 3293
bf9b87b5
AD
3294#~ msgid "Saving feed..."
3295#~ msgstr "フィードを保存しています..."
35f1dd37 3296
bf9b87b5
AD
3297#~ msgid "Saving feeds..."
3298#~ msgstr "フィードを保存しています..."
7c52319e 3299
bf9b87b5
AD
3300#~ msgid "Saving filter..."
3301#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
29096c6d 3302
bf9b87b5
AD
3303#~ msgid "Saving user..."
3304#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
7c52319e 3305
bf9b87b5
AD
3306#~ msgid "Selection"
3307#~ msgstr "選択"
7c52319e 3308
bf9b87b5
AD
3309#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3310#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
7c52319e 3311
bf9b87b5
AD
3312#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3313#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
7c52319e 3314
29096c6d 3315#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3316#~ msgid "Upload failed."
3317#~ msgstr "更新済み記事"
1171c351 3318
9897ca67 3319#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3320#~ msgid ""
3321#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3322#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
9897ca67 3323
8182e647
AD
3324#~ msgid "All feeds updated."
3325#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
c4255fdd 3326
8182e647
AD
3327#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3328#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
c4255fdd 3329
8182e647
AD
3330#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3331#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
c4255fdd 3332
8182e647
AD
3333#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3334#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
c4255fdd 3335
8182e647
AD
3336#~ msgid "Trying to change address..."
3337#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3338
3339#~ msgid "Trying to change password..."
3340#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
3341
3342#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3343#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3344
8182e647
AD
3345#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3346#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
3347
3348#~ msgid "Done."
3349#~ msgstr "終了しました。"
3350
8182e647
AD
3351#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3352#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
3353
3354#~ msgid "Themes"
3355#~ msgstr "テーマ"
3356
3357#~ msgid "Change theme"
3358#~ msgstr "テーマを変更する"
c4255fdd 3359
c4255fdd 3360#, fuzzy
8182e647
AD
3361#~ msgid "Hide read items"
3362#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
c4255fdd 3363
8182e647
AD
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3366#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
c4255fdd 3367
c4255fdd
AD
3368#~ msgid "More feeds..."
3369#~ msgstr "更なるフィード..."
3370
3371#~ msgid "Toggle Feedlist"
3372#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
3373
3374#~ msgid "Search:"
3375#~ msgstr "検索:"
3376
3377#~ msgid "Order:"
3378#~ msgstr "並べ替え:"
3379
3380#~ msgid "browse more"
3381#~ msgstr "もっと参照する"
3382
3383#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3384#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
3385
c4255fdd
AD
3386#~ msgid "Show"
3387#~ msgstr "表示"
3388
3389#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3390#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
3391
3392#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3393#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
3394
3395#~ msgid "Recategorize"
3396#~ msgstr "カテゴリー再設定"
3397
c4255fdd
AD
3398#~ msgid "Other:"
3399#~ msgstr "その他:"
3400
3401#~ msgid "Generate another link"
3402#~ msgstr "別のリンクを生成する"
3403
29096c6d
AD
3404#~ msgid "Back"
3405#~ msgstr "戻る"
7c52319e 3406
29096c6d
AD
3407#~ msgid "Refresh"
3408#~ msgstr "再描画"
7c52319e 3409
29096c6d
AD
3410#~ msgid "Page"
3411#~ msgstr "ページ"
3412
3413#, fuzzy
3414#~ msgid "Back to feedlist"
3415#~ msgstr "編集するにはクリック"
3416
3417#~ msgid "Tags:"
3418#~ msgstr "タグ:"
3419
3420#~ msgid "Mark as unread"
3421#~ msgstr "未読にする"
3422
29096c6d
AD
3423#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3424#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
7c52319e 3425
68539f8b
AD
3426#, fuzzy
3427#~ msgid "Click to view"
3428#~ msgstr "編集するにはクリック"
3429
e117ab70
AD
3430#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3431#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
3432
4481d791
AD
3433#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3434#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
7a1ecd39 3435
4481d791
AD
3436#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3437#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
7a1ecd39 3438
4481d791 3439#~ msgid "Saving label..."
60f53466 3440#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
7a1ecd39 3441
4481d791
AD
3442#~ msgid "Please select only one label."
3443#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
7a1ecd39 3444
4481d791
AD
3445#~ msgid "Please select only one category."
3446#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
7a1ecd39 3447
4481d791
AD
3448#~ msgid "Address changed."
3449#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
7a1ecd39 3450
4481d791
AD
3451#~ msgid ""
3452#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3453#~ msgstr ""
3454#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
3455#~ "でしょう。"
7a1ecd39 3456
4481d791 3457#~ msgid "Rescoring feeds..."
60f53466 3458#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
7a1ecd39 3459
19556424 3460#~ msgid "Restart in offline mode"
60f53466
AD
3461#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
3462
3463#~ msgid "Restart in online mode"
3464#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
3465
3466#~ msgid "Remove offline data?"
3467#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
3468
3469#~ msgid "Search to label"
3470#~ msgstr "ラベルの検索"
3471
3472#~ msgid "Toggle:"
3473#~ msgstr "トグル"
3474
3475#~ msgid "Convert to label"
3476#~ msgstr "ラベルの変換"
3477
3478#~ msgid "Dashboard"
3479#~ msgstr "ダッシュボード"
3480
3481#~ msgid "Match "
3482#~ msgstr "一致 "
3483
60f53466
AD
3484#~ msgid "Title contains"
3485#~ msgstr "題名の内容"
3486
3487#~ msgid "Content contains"
3488#~ msgstr "コンテンツの内容"
3489
3490#~ msgid "Score equals"
3491#~ msgstr "スコアと同じ"
3492
3493#~ msgid "Score is greater than"
3494#~ msgstr "スコア以上"
3495
3496#~ msgid "Score is less than"
3497#~ msgstr "スコア以下"
3498
3499#~ msgid "Articles newer than X hours"
3500#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
3501
3502#~ msgid "Articles newer than X days"
3503#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
3504
3505#~ msgid "Add"
3506#~ msgstr "追加"
19556424 3507
390e733a
AD
3508#~ msgid ""
3509#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3510#~ msgstr ""
3511#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
3512#~ "す。"
3513
3514#~ msgid "Converting database..."
60f53466
AD
3515#~ msgstr "データベースを変換しています..."
3516
3517#~ msgid "Unknown Error"
3518#~ msgstr "未知のエラー"
3519
60f53466
AD
3520#~ msgid "Content Filtering"
3521#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3522
60f53466
AD
3523#~ msgid "User Manager"
3524#~ msgstr "ユーザー管理"
390e733a
AD
3525
3526#~ msgid ""
3527#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3528#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3529#~ msgstr ""
3530#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
3531#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
3532
3533#~ msgid ""
3534#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3535#~ msgstr ""
3536#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
3537#~ "さい。\n"
3538
3539#~ msgid ""
3540#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3541#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3542#~ msgstr ""
3543#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
3544#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
3545
3546#~ msgid ""
3547#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3548#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3549#~ msgstr ""
3550#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
3551#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
3552
3553#~ msgid ""
3554#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3555#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3556#~ msgstr ""
3557#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
3558#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
3559
3560#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3561#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
3562
3563#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3564#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
3565
60f53466
AD
3566#, fuzzy
3567#~ msgid ""
3568#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
3569#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
390e733a
AD
3570#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
3571
3572#~ msgid ""
3573#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3574#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
3575
3576#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3577#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
3578
3579#~ msgid ""
3580#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3581#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3582#~ msgstr ""
3583#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
3584#~ "た"
3585
1171c351
AD
3586#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3587#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
3588
3589#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3590#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
3591
3592#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3593#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
3594
3595#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3596#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
3597
3598#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3599#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
3600
3601#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3602#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
3603
3604#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3605#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
3606
1171c351
AD
3607#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3608#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
3609
3610#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3611#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
3612
60f53466
AD
3613#~ msgid "Create Label"
3614#~ msgstr "ラベルの作成"
bf996dfa 3615
60f53466
AD
3616#~ msgid "Match SQL"
3617#~ msgstr "SQL の一致"
bf996dfa 3618
60f53466
AD
3619#~ msgid "Feed information:"
3620#~ msgstr "フィード情報:"
bf996dfa 3621
60f53466
AD
3622#~ msgid "Site:"
3623#~ msgstr "サイト:"
bf996dfa 3624
60f53466
AD
3625#~ msgid "Last updated:"
3626#~ msgstr "最終更新:"
bf996dfa 3627
60f53466
AD
3628#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3629#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
bf996dfa 3630
60f53466
AD
3631#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3632#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
bf996dfa 3633
60f53466
AD
3634#~ msgid "Top 25"
3635#~ msgstr "トップ 25"
bf996dfa 3636
bf996dfa
AD
3637#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3638#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
3639
3640#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3641#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
3642
3643#~ msgid "SQL Expression"
3644#~ msgstr "SQL 表記"
3645
3646#~ msgid "[No caption]"
3647#~ msgstr "[キャプションなし]"
3648
3649#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3650#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
3651
3652#~ msgid "Examples"
3653#~ msgstr "例"
3654
3655#~ msgid "Match all unread articles:"
3656#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
3657
3658#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3659#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
3660
3661#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3662#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
3663
60f53466
AD
3664#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3665#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
097c6b00 3666
60f53466
AD
3667#~ msgid "This program requires cookies "
3668#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
097c6b00 3669
60f53466
AD
3670#~ msgid "filter_type_descr"
3671#~ msgstr "filter_type_descr"
097c6b00 3672
60f53466
AD
3673#~ msgid "action_description"
3674#~ msgstr "action_description"
097c6b00 3675
7c52319e
AD
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Perform action"
3678#~ msgstr "操作の実行"
3679
1d004f12
AD
3680#~ msgid "Change password:"
3681#~ msgstr "変更パスワード:"
3682
1d004f12
AD
3683#~ msgid "Caption:"
3684#~ msgstr "キャプション:"
3685
3686#~ msgid "SQL Expression:"
3687#~ msgstr "SQL 表現:"
3688
1d004f12
AD
3689#~ msgid "Action:"
3690#~ msgstr "操作:"
3691
3692#~ msgid "Params:"
3693#~ msgstr "パラメーター:"
3694
3695#~ msgid "Title:"
3696#~ msgstr "題名:"
3697
3698#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3699#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
3700
3701#~ msgid "Toggle"
3702#~ msgstr "トグル"
3703
3704#~ msgid "This page"
3705#~ msgstr "このページ"
3706
3707#~ msgid "Next page"
3708#~ msgstr "次のページ"
3709
3710#~ msgid "Previous page"
3711#~ msgstr "前のページ"
3712
3713#~ msgid "First page"
3714#~ msgstr "最初のページ"