]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
properly import labels from xml
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6abaa938
AD
1# Italian translation of Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
6ff66966
AD
4# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5#
6abaa938
AD
6msgid ""
7msgstr ""
83573d31 8"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
6abaa938 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fe6d5185 10"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
6ff66966 11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
6abaa938
AD
12"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
e8638cc9 14"Language: it\n"
6abaa938
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6ff66966 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6abaa938 19
fe6d5185 20#: backend.php:84
6abaa938
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Utilizza predefiniti"
23
fe6d5185 24#: backend.php:85
6abaa938
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "Non pulire mai"
27
fe6d5185 28#: backend.php:86
6abaa938
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Vecchi di 1 settimana"
31
fe6d5185 32#: backend.php:87
6abaa938
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Vecchi di 2 settimane"
35
fe6d5185 36#: backend.php:88
6abaa938
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Vecchi di 1 mese"
39
fe6d5185 40#: backend.php:89
6abaa938
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Vecchi di 2 mesi"
43
fe6d5185 44#: backend.php:90
6abaa938
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Vecchi di 3 mesi"
47
fe6d5185 48#: backend.php:93
6abaa938
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Intervallo predefinito"
51
fe6d5185 52#: backend.php:94 backend.php:104
6abaa938
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
55
fe6d5185 56#: backend.php:95 backend.php:105
6abaa938
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Ogni 15 minuti"
59
fe6d5185 60#: backend.php:96 backend.php:106
6abaa938
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "Ogni 30 minuti"
63
fe6d5185 64#: backend.php:97 backend.php:107
6abaa938
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "A ogni ora"
67
fe6d5185 68#: backend.php:98 backend.php:108
6abaa938
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Ogni 4 ore"
71
fe6d5185 72#: backend.php:99 backend.php:109
6abaa938
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Ogni 12 ore"
75
fe6d5185 76#: backend.php:100 backend.php:110
6abaa938
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Giornalmente"
79
fe6d5185 80#: backend.php:101 backend.php:111
6abaa938
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Settimanalmente"
83
fe6d5185 84#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
6abaa938
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Predefinito"
87
fe6d5185 88#: backend.php:115
6abaa938
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
fe6d5185 92#: backend.php:116
6abaa938
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
fe6d5185 96#: backend.php:117
2cd99257 97msgid "Twitter OAuth"
6ff66966 98msgstr "Twitter OAuth"
2cd99257 99
fe6d5185 100#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
6abaa938
AD
101msgid "User"
102msgstr "Utente"
103
fe6d5185 104#: backend.php:127
6abaa938
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Utente con più autorizzazioni"
107
fe6d5185 108#: backend.php:128
6abaa938
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Amministratore"
111
fe6d5185 112#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
2ea7ee5a 113#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
2cd99257
AD
114msgid "Feeds"
115msgstr "Notiziari"
116
fe6d5185 117#: backend.php:201
2cd99257 118msgid "Article not found."
6ff66966 119msgstr "Articolo non trovato."
2cd99257 120
fe6d5185 121#: backend.php:291
b6bf3e74
AD
122msgid "Feed not found."
123msgstr "Notiziario non trovato."
124
fe6d5185
AD
125#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
126#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
127#: modules/pref-labels.php:293
2cd99257
AD
128msgid "Loading, please wait..."
129msgstr "Caricamento, attendere prego..."
130
fe6d5185 131#: db-updater.php:18
b63d9765
AD
132msgid "Your access level is insufficient to run this script."
133msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
134
fe6d5185 135#: db-updater.php:43
b63d9765
AD
136msgid "Database Updater"
137msgstr "Aggiornatore database"
138
fe6d5185 139#: db-updater.php:84
b63d9765
AD
140msgid "Could not update database"
141msgstr "Impossibile aggiornare il database"
142
fe6d5185 143#: db-updater.php:87
b63d9765
AD
144msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
145msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
146
fe6d5185 147#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
148msgid ", found: "
149msgstr ", trovato: "
150
fe6d5185 151#: db-updater.php:91
b63d9765
AD
152msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
153msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
154
fe6d5185
AD
155#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
156#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
157#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
158#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
b63d9765
AD
159msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
160msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
161
fe6d5185 162#: db-updater.php:99
b63d9765
AD
163msgid "Please backup your database before proceeding."
164msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
165
fe6d5185 166#: db-updater.php:101
b63d9765
AD
167#, php-format
168msgid ""
169"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
170"<b>%d</b>)."
171msgstr ""
172"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
173"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
174
fe6d5185 175#: db-updater.php:115
b63d9765
AD
176msgid "Perform updates"
177msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
178
fe6d5185 179#: db-updater.php:120
b63d9765
AD
180msgid "Performing updates..."
181msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
182
fe6d5185 183#: db-updater.php:126
b63d9765
AD
184#, php-format
185msgid "Updating to version %d..."
186msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
187
fe6d5185 188#: db-updater.php:139
b63d9765
AD
189msgid "Checking version... "
190msgstr "Controllo della versione..."
191
fe6d5185 192#: db-updater.php:145
b63d9765
AD
193msgid "OK!"
194msgstr "OK"
195
fe6d5185 196#: db-updater.php:147
b63d9765
AD
197msgid "ERROR!"
198msgstr "ERRORE"
199
fe6d5185 200#: db-updater.php:155
b63d9765
AD
201#, php-format
202msgid ""
203"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
204"\t\t\tversion <b>%d</b>."
205msgstr ""
206"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
207"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
208
fe6d5185 209#: db-updater.php:165
d9d5ce4c 210msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
6ff66966 211msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 212
fe6d5185 213#: db-updater.php:167
d9d5ce4c
AD
214#, php-format
215msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
6ff66966 216msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 217
fe6d5185 218#: db-updater.php:169
d9d5ce4c
AD
219msgid ""
220"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
221"version and continue."
222msgstr ""
6ff66966
AD
223"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
224"nuova versione e continuare."
d9d5ce4c 225
fe6d5185 226#: digest.php:57
1f8c187d
AD
227msgid ""
228"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
229"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
230"\t\t\tbrowser settings."
231msgstr ""
232"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
6ff66966
AD
233"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
234"\t\t\tle impostazioni del browser."
1f8c187d 235
fe6d5185 236#: digest.php:71 index.php:74
1f8c187d
AD
237msgid "Hello,"
238msgstr "Salve,"
239
fe6d5185
AD
240#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
241#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
242msgid "Logout"
243msgstr "Esci"
244
fe6d5185 245#: errors.php:8
e117ab70
AD
246msgid ""
247"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
248"doesn't seem to support it."
6abaa938 249msgstr ""
e117ab70
AD
250"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
251"browser sembra non supportarla."
6abaa938 252
fe6d5185 253#: errors.php:11
e117ab70
AD
254msgid ""
255"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
256"seem to support them."
6abaa938 257msgstr ""
e117ab70
AD
258"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
259"sembra non supportarli."
6abaa938 260
fe6d5185 261#: errors.php:14
6abaa938
AD
262msgid "Backend sanity check failed"
263msgstr "Controllo sul backend fallito"
264
fe6d5185 265#: errors.php:16
6abaa938
AD
266msgid "Frontend sanity check failed."
267msgstr "Controllo sul frontend fallito."
268
fe6d5185 269#: errors.php:18
6abaa938 270msgid ""
b63d9765 271"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
6abaa938
AD
272"update&lt;/a&gt;."
273msgstr ""
6ff66966
AD
274"Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
275"php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
6abaa938 276
fe6d5185 277#: errors.php:20
6abaa938
AD
278msgid "Request not authorized."
279msgstr "Richiesta non autorizzata."
280
fe6d5185 281#: errors.php:22
6abaa938
AD
282msgid "No operation to perform."
283msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
284
fe6d5185 285#: errors.php:24
6abaa938
AD
286msgid ""
287"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
288"local configuration."
289msgstr ""
290"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
291"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
292
fe6d5185 293#: errors.php:26
6abaa938
AD
294msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
295msgstr ""
296"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
297
fe6d5185 298#: errors.php:28
6abaa938
AD
299msgid "Configuration check failed"
300msgstr "Controllo della configurazione fallito"
301
fe6d5185 302#: errors.php:30
6abaa938 303msgid ""
b6bf3e74 304"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
6abaa938
AD
305"\t\tofficial site for more information."
306msgstr ""
307"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
308"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
309
fe6d5185 310#: errors.php:35
6abaa938
AD
311msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
312msgstr ""
313"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
314"configurazione del PHP"
315
fe6d5185
AD
316#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
317#: help/4.php:8
318msgid "Preferences"
319msgstr "Preferenze"
6abaa938 320
fe6d5185
AD
321#: index.php:80
322msgid "Comments?"
323msgstr "Commenti?"
6abaa938 324
fe6d5185
AD
325#: index.php:90
326msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
327msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 328
fe6d5185
AD
329#: index.php:115
330msgid "News"
331msgstr "Notizie"
6abaa938 332
fe6d5185
AD
333#: index.php:124
334msgid "Collapse feedlist"
335msgstr "Contrai elenco notiziari"
097c6b00 336
fe6d5185
AD
337#: index.php:127
338msgid "Show articles"
339msgstr "Mostra articoli"
097c6b00 340
fe6d5185
AD
341#: index.php:130
342msgid "Adaptive"
343msgstr "Adattivo"
097c6b00 344
fe6d5185
AD
345#: index.php:131
346msgid "All Articles"
bf996dfa
AD
347msgstr "Tutti gli articoli"
348
fe6d5185 349#: index.php:132
2cd99257
AD
350msgid "Starred"
351msgstr "Con stella"
6abaa938 352
fe6d5185 353#: index.php:133
2cd99257
AD
354msgid "Published"
355msgstr "Pubblicati"
356
fe6d5185
AD
357#: index.php:134
358msgid "Unread"
359msgstr "Non letti"
e8638cc9 360
fe6d5185
AD
361#: index.php:135
362msgid "Ignore Scoring"
363msgstr "Ignora punteggio"
e8638cc9 364
fe6d5185
AD
365#: index.php:136
366msgid "Updated"
367msgstr "Aggiornato"
6abaa938 368
fe6d5185
AD
369#: index.php:139
370msgid "Sort articles"
371msgstr "Ordina articoli"
d9d5ce4c 372
fe6d5185
AD
373#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
374msgid "Date"
375msgstr "Data"
6abaa938 376
fe6d5185
AD
377#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
378msgid "Title"
379msgstr "Titolo"
6abaa938 380
fe6d5185
AD
381#: index.php:145
382msgid "Score"
383msgstr "Punteggio"
e117ab70 384
fe6d5185
AD
385#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
386msgid "Update"
387msgstr "Aggiorna"
2cd99257 388
fe6d5185
AD
389#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
390msgid "Mark as read"
391msgstr "Segna come letto"
67ae092f 392
fe6d5185
AD
393#: index.php:160
394msgid "Actions..."
395msgstr "Azioni..."
b63d9765 396
fe6d5185
AD
397#: index.php:162
398msgid "Search..."
399msgstr "Cerca..."
c4255fdd 400
fe6d5185
AD
401#: index.php:163
402msgid "Feed actions:"
403msgstr "Azioni notiziari:"
c4255fdd 404
fe6d5185
AD
405#: index.php:164
406msgid "Subscribe to feed..."
407msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
2cd99257 408
fe6d5185
AD
409#: index.php:165
410msgid "Edit this feed..."
411msgstr "Modifica questo notiziario..."
af163b85 412
fe6d5185
AD
413#: index.php:166
414msgid "Rescore feed"
415msgstr "Cambia punteggio notiziario"
e117ab70 416
fe6d5185
AD
417#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
418msgid "Unsubscribe"
419msgstr "Annulla sottoscrizione"
6abaa938 420
fe6d5185
AD
421#: index.php:168
422msgid "All feeds:"
423msgstr "Tutti i notiziari:"
bf996dfa 424
fe6d5185
AD
425#: index.php:170 help/3.php:54
426msgid "(Un)hide read feeds"
427msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
6abaa938 428
fe6d5185
AD
429#: index.php:171
430msgid "Other actions:"
431msgstr "Altre azioni:"
bf996dfa 432
fe6d5185
AD
433#: index.php:172
434msgid "Switch to digest..."
435msgstr "Passa al sommario..."
6abaa938 436
fe6d5185
AD
437#: index.php:173
438msgid "Show tag cloud..."
439msgstr "Mostra nuvola etichette..."
b63d9765 440
fe6d5185
AD
441#: index.php:174
442msgid "Select by tags..."
b63d9765 443msgstr ""
b63d9765 444
fe6d5185 445#: index.php:175
89841c5d 446msgid "Create label..."
e117ab70 447msgstr "Crea etichetta..."
89841c5d 448
fe6d5185
AD
449#: index.php:176
450msgid "Create filter..."
451msgstr "Crea filtro..."
4bd24849 452
fe6d5185
AD
453#: index.php:177
454msgid "Keyboard shortcuts help"
455msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
2ea7ee5a 456
fe6d5185
AD
457#: index.php:178
458msgid "About..."
459msgstr "Informazioni su..."
6abaa938 460
2cd99257 461#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
462msgid "Title or Content"
463msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 464
2cd99257 465#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
466msgid "Link"
467msgstr "Collegamento"
8182e647 468
2cd99257 469#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
470msgid "Content"
471msgstr "Contenuto"
6abaa938 472
2cd99257 473#: localized_schema.php:7
bf9b87b5
AD
474msgid "Article Date"
475msgstr "Data dell&apos;articolo"
6abaa938 476
2cd99257 477#: localized_schema.php:9
e8638cc9 478msgid "Delete article"
6ff66966 479msgstr "Elimina articolo"
6abaa938 480
2cd99257 481#: localized_schema.php:11
bf9b87b5
AD
482msgid "Set starred"
483msgstr "Imposta con stella"
4481d791 484
fe6d5185 485#: localized_schema.php:12
bf9b87b5
AD
486msgid "Publish article"
487msgstr "Pubblica articolo"
6abaa938 488
2cd99257 489#: localized_schema.php:13
bf9b87b5
AD
490msgid "Assign tags"
491msgstr "Assegna etichette"
6abaa938 492
fe6d5185 493#: localized_schema.php:14
bf9b87b5
AD
494msgid "Assign label"
495msgstr "Assegna etichetta"
8182e647 496
2cd99257 497#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
498msgid ""
499"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
500"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
501"different feeds to appear only once."
4481d791 502msgstr ""
bf9b87b5
AD
503"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
504"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
505"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
6abaa938 506
2cd99257 507#: localized_schema.php:17
bf9b87b5
AD
508msgid ""
509"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
510"headlines and article content"
511msgstr ""
512"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
513"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
6abaa938 514
2cd99257 515#: localized_schema.php:18
bf9b87b5 516msgid ""
2cd99257
AD
517"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
518"feed with unread articles."
4481d791 519msgstr ""
2cd99257
AD
520"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
521"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
522"letti."
6abaa938 523
2cd99257
AD
524#: localized_schema.php:19
525msgid ""
526"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
527"your configured e-mail address"
528msgstr ""
529"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
530"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
c4255fdd 531
2cd99257 532#: localized_schema.php:20
bf9b87b5 533msgid ""
e8638cc9
AD
534"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
535"article list."
e117ab70 536msgstr ""
6ff66966
AD
537"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
538"quando si scorre l'elenco articoli."
6abaa938 539
2cd99257
AD
540#: localized_schema.php:21
541msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
bf9b87b5 542msgstr ""
2cd99257 543"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
6abaa938 544
2cd99257 545#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 546msgid ""
2cd99257
AD
547"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
548"separated list)."
bf9b87b5 549msgstr ""
2cd99257
AD
550"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
551"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
552"virgola)."
6abaa938 553
2cd99257 554#: localized_schema.php:23
bf9b87b5
AD
555msgid ""
556"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
557"grouped by feeds"
558msgstr ""
559"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
560"etichette vengono raggruppati per notiziario"
6abaa938 561
2cd99257
AD
562#: localized_schema.php:24
563msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
564msgstr ""
6ff66966
AD
565"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
566"invece della data di importazione in locale."
6abaa938 567
2cd99257
AD
568#: localized_schema.php:25
569msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
6ff66966 570msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
6abaa938 571
2cd99257 572#: localized_schema.php:26
d9d5ce4c 573msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
6ff66966 574msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
6abaa938 575
2cd99257 576#: localized_schema.php:27
d9d5ce4c
AD
577msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
578msgstr ""
579"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
6abaa938 580
2cd99257 581#: localized_schema.php:28
2cd99257 582msgid "Default interval between feed updates"
6ff66966 583msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
4481d791 584
2cd99257 585#: localized_schema.php:29
2cd99257 586msgid "Amount of articles to display at once"
6ff66966 587msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
8182e647 588
2cd99257
AD
589#: localized_schema.php:30
590msgid "Allow duplicate posts"
591msgstr "Permettere articoli duplicati"
592
593#: localized_schema.php:31
594msgid "Enable feed categories"
595msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
596
597#: localized_schema.php:32
598msgid "Show content preview in headlines list"
599msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
4e332844 600
2cd99257
AD
601#: localized_schema.php:33
602msgid "Short date format"
603msgstr "Formato data corta"
604
605#: localized_schema.php:34
bf9b87b5
AD
606msgid "Long date format"
607msgstr "Formato data lunga"
6abaa938 608
2cd99257 609#: localized_schema.php:35
2cd99257
AD
610msgid "Combined feed display"
611msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
612
d9d5ce4c 613#: localized_schema.php:36
2cd99257
AD
614msgid "Hide feeds with no unread messages"
615msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
616
d9d5ce4c 617#: localized_schema.php:37
2cd99257
AD
618msgid "On catchup show next feed"
619msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
620
d9d5ce4c 621#: localized_schema.php:38
2cd99257
AD
622msgid "Sort feeds by unread articles count"
623msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
624
d9d5ce4c 625#: localized_schema.php:39
2cd99257
AD
626msgid "Reverse headline order (oldest first)"
627msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
6abaa938 628
d9d5ce4c 629#: localized_schema.php:40
2cd99257
AD
630msgid "Enable e-mail digest"
631msgstr "Abilitare email riassunto"
632
d9d5ce4c 633#: localized_schema.php:41
2cd99257
AD
634msgid "Confirm marking feed as read"
635msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
636
d9d5ce4c 637#: localized_schema.php:42
e8638cc9 638msgid "Automatically mark articles as read"
6ff66966 639msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
4481d791 640
d9d5ce4c 641#: localized_schema.php:43
bf9b87b5
AD
642msgid "Strip unsafe tags from articles"
643msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
6abaa938 644
d9d5ce4c 645#: localized_schema.php:44
2cd99257
AD
646msgid "Blacklisted tags"
647msgstr "Etichette in lista nera"
6abaa938 648
d9d5ce4c 649#: localized_schema.php:45
2cd99257
AD
650msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
651msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
652
d9d5ce4c 653#: localized_schema.php:46
2cd99257
AD
654msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
655msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
4481d791 656
d9d5ce4c 657#: localized_schema.php:47
bf9b87b5
AD
658msgid "Automatically expand articles in combined mode"
659msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
4481d791 660
d9d5ce4c 661#: localized_schema.php:48
bf9b87b5
AD
662msgid "Purge unread articles"
663msgstr "Eliminare articoli non letti"
4481d791 664
d9d5ce4c 665#: localized_schema.php:49
bf9b87b5
AD
666msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
667msgstr ""
668"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
8182e647 669
d9d5ce4c 670#: localized_schema.php:50
2cd99257
AD
671msgid "Group headlines in virtual feeds"
672msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
8182e647 673
d9d5ce4c 674#: localized_schema.php:51
bf9b87b5
AD
675msgid "Do not show images in articles"
676msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
a927fe7b 677
d9d5ce4c 678#: localized_schema.php:52
bf9b87b5 679msgid "Enable external API"
83573d31 680msgstr "Abilita API esterna"
4481d791 681
d9d5ce4c 682#: localized_schema.php:53
2cd99257 683msgid "User timezone"
6ff66966 684msgstr "Fuso orario dell'utente"
2cd99257 685
d9d5ce4c 686#: localized_schema.php:54
2cd99257 687msgid "Sort headlines by feed date"
6ff66966 688msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
2cd99257 689
fe6d5185 690#: localized_schema.php:55
2cd99257 691msgid "Customize stylesheet"
6ff66966 692msgstr "Personalizza il foglio di stile"
2cd99257 693
d9d5ce4c
AD
694#: localized_schema.php:56
695msgid "Login with an SSL certificate"
6ff66966 696msgstr "Accesso con un certificato SSL"
d9d5ce4c 697
fe6d5185 698#: opml.php:165 opml.php:170
bf9b87b5
AD
699msgid "OPML Utility"
700msgstr "Utilità OPML"
4481d791 701
fe6d5185 702#: opml.php:188
d9d5ce4c 703msgid "Importing OPML..."
6ff66966 704msgstr "Importazione OPML..."
8182e647 705
fe6d5185 706#: opml.php:193
bf9b87b5
AD
707msgid "Return to preferences"
708msgstr "Ritorna alle preferenze"
4481d791 709
fe6d5185 710#: prefs.php:82
bf9b87b5
AD
711msgid "Keyboard shortcuts"
712msgstr "Scorciatoie da tastiera"
4481d791 713
fe6d5185 714#: prefs.php:83 help/4.php:14
d9d5ce4c
AD
715msgid "Exit preferences"
716msgstr "Esci dalle preferenze"
717
fe6d5185 718#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
719msgid "Filters"
720msgstr "Filtri"
4481d791 721
fe6d5185
AD
722#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
723#: mobile/mobile-functions.php:205
724msgid "Labels"
725msgstr "Etichette"
726
727#: prefs.php:104 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
728msgid "Users"
729msgstr "Utenti"
4481d791 730
fe6d5185 731#: prefs.php:109
d9d5ce4c 732msgid "Linked"
6ff66966 733msgstr "Collegato"
d9d5ce4c 734
2ea7ee5a 735#: register.php:185
fe6d5185
AD
736msgid "Create new account"
737msgstr "Crea un nuovo utente"
738
739#: register.php:189
bf9b87b5
AD
740msgid "New user registrations are administratively disabled."
741msgstr ""
742"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
4481d791 743
fe6d5185 744#: register.php:214
bf9b87b5
AD
745msgid ""
746"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
747"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
748"password is sent."
4481d791 749msgstr ""
bf9b87b5
AD
750"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
751"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
752"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
4481d791 753
fe6d5185 754#: register.php:220
bf9b87b5
AD
755msgid "Desired login:"
756msgstr "Accesso desiderato:"
4481d791 757
fe6d5185 758#: register.php:223
bf9b87b5
AD
759msgid "Check availability"
760msgstr "Controlla disponibilità"
4481d791 761
fe6d5185 762#: register.php:225
bf9b87b5
AD
763msgid "Email:"
764msgstr "Email:"
4481d791 765
fe6d5185 766#: register.php:228
bf9b87b5
AD
767msgid "How much is two plus two:"
768msgstr "Quanto fa due più due:"
4481d791 769
fe6d5185 770#: register.php:231
bf9b87b5
AD
771msgid "Submit registration"
772msgstr "Invia registrazione"
4481d791 773
fe6d5185 774#: register.php:249
bf9b87b5
AD
775msgid "Your registration information is incomplete."
776msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
4481d791 777
fe6d5185 778#: register.php:264
bf9b87b5
AD
779msgid "Sorry, this username is already taken."
780msgstr "Il nome utente esiste già."
4481d791 781
fe6d5185 782#: register.php:282
bf9b87b5
AD
783msgid "Registration failed."
784msgstr "Registrazione fallita."
4481d791 785
fe6d5185 786#: register.php:366
bf9b87b5
AD
787msgid "Account created successfully."
788msgstr "Utente creato con successo."
6abaa938 789
fe6d5185 790#: register.php:388
bf9b87b5
AD
791msgid "New user registrations are currently closed."
792msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
6abaa938 793
fe6d5185 794#: twitter.php:97
2cd99257 795msgid "Register with Twitter"
6ff66966 796msgstr "Registra su Twitter"
2cd99257 797
fe6d5185 798#: twitter.php:101
2cd99257
AD
799msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
800msgstr ""
6ff66966 801"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
2cd99257 802
fe6d5185 803#: twitter.php:105
2cd99257 804msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
6ff66966 805msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
2cd99257 806
fe6d5185 807#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
2cd99257 808msgid "Register"
6ff66966 809msgstr "Registro"
2cd99257 810
fe6d5185
AD
811#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
812msgid "Default profile"
813msgstr "Profilo predefinito"
814
815#: modules/backend-rpc.php:372
816msgid "no tags"
817msgstr "nessuna etichetta"
818
819#: modules/backend-rpc.php:836
b63d9765 820msgid "Your request could not be completed."
6ff66966 821msgstr "La richiesta non può essere completata."
6abaa938 822
fe6d5185 823#: modules/backend-rpc.php:840
b63d9765 824msgid "Feed update has been scheduled."
6ff66966 825msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
6abaa938 826
fe6d5185 827#: modules/backend-rpc.php:848
b63d9765 828msgid "Category update has been scheduled."
6ff66966 829msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
bf9b87b5 830
fe6d5185 831#: modules/backend-rpc.php:861
b63d9765 832msgid "Can't update this kind of feed."
6ff66966 833msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
6abaa938 834
bf9b87b5
AD
835#: modules/help.php:6
836msgid "Help"
837msgstr "Aiuto"
6abaa938 838
bf9b87b5
AD
839#: modules/help.php:17
840msgid "Help topic not found."
841msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
6abaa938 842
fe6d5185
AD
843#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
844#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
845#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
846#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
847#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
848#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
849#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
850#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
851#: modules/pref-users.php:99
852msgid "Close this window"
853msgstr "Chiudi questa finestra"
854
d9d5ce4c 855#: modules/opml_domdoc.php:60
83573d31 856#, php-format
bf9b87b5 857msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
83573d31 858msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
6abaa938 859
e6e121db 860#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
861#, php-format
862msgid "Setting preference key %s to %s"
6ff66966 863msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
6cb89bc6 864
d9d5ce4c 865#: modules/opml_domdoc.php:128
bf9b87b5 866msgid "is already imported."
83573d31 867msgstr "già importato."
6abaa938 868
d9d5ce4c 869#: modules/opml_domdoc.php:148
bf9b87b5
AD
870msgid "OK"
871msgstr "OK"
6abaa938 872
d9d5ce4c 873#: modules/opml_domdoc.php:157
bf9b87b5
AD
874msgid "Error while parsing document."
875msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
6abaa938 876
d9d5ce4c 877#: modules/opml_domdoc.php:161
bf9b87b5
AD
878msgid "Error: please upload OPML file."
879msgstr "Errore: caricare il file OPML."
af163b85 880
2cd99257 881#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5 882msgid "Importing using DOMXML."
83573d31 883msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
6abaa938 884
2cd99257 885#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5 886msgid "Importing using DOMDocument."
83573d31 887msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
6abaa938 888
d9d5ce4c
AD
889#: modules/popup-dialog.php:45
890msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
891msgstr ""
892"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
893"PHP inferiori alla 5."
894
2cd99257 895#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5 896msgid "Create profile"
83573d31 897msgstr "Crea profilo"
6abaa938 898
2cd99257 899#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5 900msgid "(active)"
83573d31 901msgstr "(attivo)"
6abaa938 902
2cd99257 903#: modules/popup-dialog.php:166
2cd99257 904msgid "Remove selected profiles"
6ff66966 905msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
6abaa938 906
2cd99257 907#: modules/popup-dialog.php:168
2cd99257 908msgid "Activate profile"
6ff66966 909msgstr "Attiva profilo"
6abaa938 910
2cd99257 911#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849 912msgid "Public OPML URL"
6ff66966 913msgstr "URL OPML pubblico"
6abaa938 914
2cd99257 915#: modules/popup-dialog.php:184
4bd24849 916msgid "Your Public OPML URL is:"
6ff66966 917msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
6abaa938 918
67ae092f 919#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
bf9b87b5 920msgid "Generate new URL"
83573d31 921msgstr "Genera nuovo URL"
bf9b87b5 922
2cd99257 923#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5
AD
924msgid "Notice"
925msgstr "Notifica"
926
2cd99257 927#: modules/popup-dialog.php:212
6abaa938 928msgid ""
bf9b87b5
AD
929"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
930"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
931"process or contact instance owner."
6abaa938 932msgstr ""
bf9b87b5
AD
933"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
934"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
935"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
936"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 937
2cd99257 938#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5
AD
939msgid "Last update:"
940msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6abaa938 941
2cd99257 942#: modules/popup-dialog.php:221
bf9b87b5
AD
943msgid ""
944"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
945"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
946"contact instance owner."
947msgstr ""
948"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
949"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
950"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
951"proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 952
2ea7ee5a
AD
953#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
954#: modules/pref-feeds.php:561
bf9b87b5
AD
955msgid "Feed"
956msgstr "Notiziario"
6abaa938 957
fe6d5185
AD
958#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
959msgid "Feed URL"
960msgstr "URL del notiziario"
961
2ea7ee5a
AD
962#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
963#: modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
964msgid "Place in category:"
965msgstr "Mettere nella categoria:"
6abaa938 966
2cd99257 967#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765 968msgid "Available feeds"
6ff66966 969msgstr "Notiziari disponibili"
b63d9765 970
2ea7ee5a
AD
971#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
972#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
b63d9765 973#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5
AD
974msgid "Authentication"
975msgstr "Autenticazione"
6abaa938 976
2ea7ee5a 977#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
fe6d5185 978#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
2cd99257
AD
979msgid "Login"
980msgstr "Accesso"
981
2ea7ee5a
AD
982#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
983#: modules/pref-feeds.php:642
2cd99257 984msgid "Password"
6ff66966 985msgstr "Password"
2cd99257
AD
986
987#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5
AD
988msgid "This feed requires authentication."
989msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
6abaa938 990
2cd99257 991#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
992msgid "Subscribe"
993msgstr "Sottoscrivi"
6abaa938 994
2cd99257 995#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5
AD
996msgid "More feeds"
997msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 998
2cd99257 999#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
d9d5ce4c 1000#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
67ae092f
AD
1001#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
1002#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
2ea7ee5a
AD
1003#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
1004#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
d9d5ce4c 1005#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
e8638cc9 1006#: modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
1007msgid "Cancel"
1008msgstr "Annulla"
6abaa938 1009
d9d5ce4c 1010#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
fe6d5185 1011#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
bf9b87b5
AD
1012msgid "Search"
1013msgstr "Cerca"
6abaa938 1014
2cd99257 1015#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5 1016msgid "Popular feeds"
83573d31 1017msgstr "Notiziari popolari"
6abaa938 1018
2cd99257 1019#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5 1020msgid "Feed archive"
83573d31 1021msgstr "Archivio notiziari"
6abaa938 1022
2cd99257 1023#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5 1024msgid "limit:"
83573d31 1025msgstr "limite:"
6abaa938 1026
2ea7ee5a 1027#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
d9d5ce4c
AD
1028#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
1029#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
fe6d5185 1030#: modules/pref-users.php:395
2cd99257
AD
1031msgid "Remove"
1032msgstr "Rimuovi"
1033
1034#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5 1035msgid "Look for"
83573d31 1036msgstr "Cerca"
6abaa938 1037
2cd99257 1038#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5 1039msgid "match on"
83573d31 1040msgstr "corrisponde a"
6abaa938 1041
2cd99257 1042#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
1043msgid "Title or content"
1044msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 1045
2cd99257 1046#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5
AD
1047msgid "Limit search to:"
1048msgstr "Limitare la ricerca a:"
6abaa938 1049
fe6d5185
AD
1050#: modules/popup-dialog.php:394
1051msgid "All feeds"
1052msgstr "Tutti i notiziari"
1053
2cd99257 1054#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5
AD
1055msgid "This feed"
1056msgstr "Questo notiziario"
6abaa938 1057
d9d5ce4c 1058#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
bf9b87b5
AD
1059msgid "Match"
1060msgstr "Corrisponde"
6abaa938 1061
d9d5ce4c 1062#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5
AD
1063msgid "before"
1064msgstr "prima"
6abaa938 1065
d9d5ce4c 1066#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
bf9b87b5
AD
1067msgid "after"
1068msgstr "dopo"
6abaa938 1069
d9d5ce4c 1070#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
bf9b87b5
AD
1071msgid "Check it"
1072msgstr "Controllalo"
6abaa938 1073
d9d5ce4c 1074#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
bf9b87b5
AD
1075msgid "on field"
1076msgstr "al campo"
68539f8b 1077
fe6d5185 1078#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
bf9b87b5
AD
1079msgid "in"
1080msgstr "in"
6abaa938 1081
d9d5ce4c 1082#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
bf9b87b5
AD
1083msgid "Perform Action"
1084msgstr "Esegui azione"
6abaa938 1085
d9d5ce4c 1086#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
bf9b87b5
AD
1087msgid "with parameters:"
1088msgstr "con parametri:"
6abaa938 1089
2ea7ee5a
AD
1090#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
1091#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
b63d9765 1092#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5
AD
1093msgid "Options"
1094msgstr "Opzioni"
8182e647 1095
d9d5ce4c 1096#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
bf9b87b5
AD
1097msgid "Enabled"
1098msgstr "Abilitato"
6abaa938 1099
d9d5ce4c 1100#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
bf9b87b5
AD
1101msgid "Inverse match"
1102msgstr "Corrispondenza inversa"
6abaa938 1103
d9d5ce4c
AD
1104#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
1105msgid "Test"
1106msgstr "Prova"
1107
1108#: modules/popup-dialog.php:541
bf9b87b5
AD
1109msgid "Create"
1110msgstr "Crea"
6abaa938 1111
d9d5ce4c 1112#: modules/popup-dialog.php:571
d9d5ce4c
AD
1113msgid ""
1114"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1115"first):"
6ff66966
AD
1116msgstr ""
1117"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
1118"(più vecchi prima):"
d9d5ce4c
AD
1119
1120#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
d9d5ce4c 1121msgid "Click to edit feed"
6ff66966 1122msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
6abaa938 1123
d9d5ce4c 1124#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
d9d5ce4c 1125msgid "Unsubscribe from selected feeds"
6ff66966 1126msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
d9d5ce4c
AD
1127
1128#: modules/popup-dialog.php:628
bf9b87b5
AD
1129msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1130msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
6abaa938 1131
d9d5ce4c 1132#: modules/popup-dialog.php:688
bf9b87b5
AD
1133msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1134msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
6abaa938 1135
67ae092f 1136#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
2ea7ee5a
AD
1137#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
1138#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
d9d5ce4c
AD
1139#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
1140#: modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1141msgid "Save"
1142msgstr "Salva"
6abaa938 1143
d9d5ce4c 1144#: modules/popup-dialog.php:721
bf9b87b5
AD
1145msgid "Tag Cloud"
1146msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 1147
67ae092f
AD
1148#: modules/popup-dialog.php:743
1149msgid "Select item(s) by tags"
1150msgstr ""
1151
1152#: modules/popup-dialog.php:746
1153#, fuzzy
1154msgid "Match:"
1155msgstr "Corrisponde"
1156
1157#: modules/popup-dialog.php:751
1158msgid "Which Tags?"
1159msgstr ""
1160
1161#: modules/popup-dialog.php:764
1162#, fuzzy
1163msgid "Display entries"
1164msgstr "visualizza notiziari"
1165
1166#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
4bd24849 1167msgid "[Forwarded]"
6ff66966 1168msgstr "[Inoltrato]"
4bd24849 1169
67ae092f 1170#: modules/popup-dialog.php:813
4bd24849 1171msgid "Multiple articles"
6ff66966 1172msgstr "Articoli multipli"
4bd24849 1173
67ae092f 1174#: modules/popup-dialog.php:834
4bd24849 1175msgid "From:"
6ff66966 1176msgstr "Da:"
4bd24849 1177
67ae092f 1178#: modules/popup-dialog.php:843
4bd24849 1179msgid "To:"
6ff66966 1180msgstr "A:"
4bd24849 1181
67ae092f 1182#: modules/popup-dialog.php:856
4bd24849 1183msgid "Subject:"
6ff66966 1184msgstr "Oggetto:"
4bd24849 1185
67ae092f 1186#: modules/popup-dialog.php:872
4bd24849 1187msgid "Send e-mail"
6ff66966 1188msgstr "Invia email"
4bd24849 1189
fe6d5185
AD
1190#: modules/popup-dialog.php:881
1191msgid "View as RSS"
1192msgstr "Visualizza come RSS"
1193
67ae092f 1194#: modules/popup-dialog.php:892
4bd24849
AD
1195msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1196msgstr ""
6ff66966 1197"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
4bd24849 1198
67ae092f 1199#: modules/popup-dialog.php:919
6ff66966 1200#, php-format
2cd99257 1201msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
6ff66966 1202msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
2cd99257 1203
fe6d5185 1204#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
2cd99257
AD
1205msgid "Details"
1206msgstr "Dettagli"
1207
67ae092f 1208#: modules/popup-dialog.php:931
2cd99257 1209msgid "Download"
6ff66966 1210msgstr "Scarica"
2cd99257 1211
67ae092f 1212#: modules/popup-dialog.php:945
2cd99257
AD
1213#, php-format
1214msgid ""
1215"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1216"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1217"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1218msgstr ""
6ff66966
AD
1219"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
1220"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
1221"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
1222"essere utilizzato come base."
2cd99257 1223
67ae092f 1224#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
d9d5ce4c 1225msgid "Instance"
6ff66966 1226msgstr "Istanza"
d9d5ce4c 1227
2ea7ee5a
AD
1228#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
1229#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
d9d5ce4c
AD
1230msgid "URL:"
1231msgstr "URL:"
1232
67ae092f 1233#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
d9d5ce4c
AD
1234#: modules/pref-instances.php:162
1235msgid "Instance URL"
6ff66966 1236msgstr "URL dell'istanza"
d9d5ce4c 1237
67ae092f 1238#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
d9d5ce4c 1239msgid "Access key:"
6ff66966 1240msgstr "Chiave di accesso:"
d9d5ce4c 1241
67ae092f 1242#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
d9d5ce4c 1243#: modules/pref-instances.php:163
d9d5ce4c 1244msgid "Access key"
6ff66966 1245msgstr "Chiave di accesso"
d9d5ce4c 1246
67ae092f 1247#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
d9d5ce4c 1248msgid "Use one access key for both linked instances."
6ff66966 1249msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
d9d5ce4c 1250
67ae092f 1251#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
d9d5ce4c 1252msgid "Generate new key"
6ff66966 1253msgstr "Genera nuova chiave"
d9d5ce4c 1254
67ae092f 1255#: modules/popup-dialog.php:1068
d9d5ce4c 1256msgid "Create link"
6ff66966 1257msgstr "Crea collegamento"
d9d5ce4c 1258
67ae092f
AD
1259#: modules/popup-dialog.php:1094
1260#, fuzzy
1261msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1262msgstr ""
1263"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
1264
bf9b87b5
AD
1265#: modules/pref-feeds.php:4
1266msgid "Check to enable field"
1267msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
6abaa938 1268
2ea7ee5a
AD
1269#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
1270#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
67ae092f
AD
1271#, fuzzy, php-format
1272msgid "(%d feeds)"
1273msgstr "Modifica notiziari"
1274
fe6d5185
AD
1275#: modules/pref-feeds.php:96
1276msgid "Uncategorized"
1277msgstr "Senza categoria"
1278
2ea7ee5a 1279#: modules/pref-feeds.php:306
2cd99257 1280msgid "Feed Title"
6ff66966 1281msgstr "Titolo notiziario"
2cd99257 1282
2ea7ee5a 1283#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
bf9b87b5
AD
1284msgid "using"
1285msgstr "utilizzando"
6abaa938 1286
2ea7ee5a 1287#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
bf9b87b5
AD
1288msgid "Article purging:"
1289msgstr "Eliminazione articoli:"
6abaa938 1290
2ea7ee5a 1291#: modules/pref-feeds.php:401
2cd99257
AD
1292msgid ""
1293"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1294"requires authentication, except for Twitter feeds."
1295msgstr ""
6ff66966
AD
1296"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
1297"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
1298"Twitter."
2cd99257 1299
2ea7ee5a 1300#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
bf9b87b5 1301msgid "Hide from Popular feeds"
83573d31 1302msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
c4255fdd 1303
2ea7ee5a 1304#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
bf9b87b5
AD
1305msgid "Right-to-left content"
1306msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
1171c351 1307
2ea7ee5a 1308#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
bf9b87b5
AD
1309msgid "Include in e-mail digest"
1310msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
390e733a 1311
2ea7ee5a 1312#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
bf9b87b5 1313msgid "Always display image attachments"
83573d31 1314msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
1171c351 1315
2ea7ee5a 1316#: modules/pref-feeds.php:472
2cd99257 1317msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
6ff66966 1318msgstr "Memorizzare le immagini localmente (solo SimplePie)"
1171c351 1319
2ea7ee5a 1320#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
d9d5ce4c 1321msgid "Mark updated articles as unread"
6ff66966 1322msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
d9d5ce4c 1323
2ea7ee5a 1324#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
d9d5ce4c 1325msgid "Mark posts as updated on content change"
6ff66966 1326msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
d9d5ce4c 1327
2ea7ee5a 1328#: modules/pref-feeds.php:504
bf9b87b5 1329msgid "Icon"
83573d31 1330msgstr "Icona"
1171c351 1331
2ea7ee5a 1332#: modules/pref-feeds.php:518
bf9b87b5 1333msgid "Replace"
83573d31 1334msgstr "Sostituisci"
1171c351 1335
2ea7ee5a 1336#: modules/pref-feeds.php:537
d9d5ce4c 1337msgid "Resubscribe to push updates"
6ff66966 1338msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
d9d5ce4c 1339
2ea7ee5a 1340#: modules/pref-feeds.php:544
d9d5ce4c
AD
1341msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1342msgstr ""
6ff66966
AD
1343"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
1344"all'invio."
d9d5ce4c 1345
2ea7ee5a 1346#: modules/pref-feeds.php:678
2cd99257
AD
1347msgid "Cache images locally"
1348msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1171c351 1349
2ea7ee5a 1350#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
bf9b87b5
AD
1351msgid "All done."
1352msgstr "Fatto tutto."
1171c351 1353
2ea7ee5a 1354#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1355#, php-format
1356msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1357msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
1171c351 1358
2ea7ee5a 1359#: modules/pref-feeds.php:1030
83573d31 1360#, php-format
bf9b87b5 1361msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
83573d31 1362msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
1171c351 1363
2ea7ee5a 1364#: modules/pref-feeds.php:1033
67ae092f
AD
1365#, fuzzy, php-format
1366msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1367msgstr "Nessun notiziario trovato."
1368
2ea7ee5a 1369#: modules/pref-feeds.php:1036
bf9b87b5
AD
1370#, php-format
1371msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1372msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
1171c351 1373
2ea7ee5a 1374#: modules/pref-feeds.php:1044
6ff66966 1375#, php-format
e8638cc9 1376msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
6ff66966
AD
1377msgstr ""
1378"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
1379"notiziario."
e8638cc9 1380
2ea7ee5a 1381#: modules/pref-feeds.php:1066
e8638cc9 1382msgid "Subscribe to selected feed"
6ff66966 1383msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
e8638cc9 1384
2ea7ee5a 1385#: modules/pref-feeds.php:1091
bf9b87b5
AD
1386msgid "Edit subscription options"
1387msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
6abaa938 1388
2ea7ee5a 1389#: modules/pref-feeds.php:1173
bf9b87b5
AD
1390#, php-format
1391msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1392msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
35f1dd37 1393
2ea7ee5a 1394#: modules/pref-feeds.php:1189
bf9b87b5
AD
1395msgid "Create category"
1396msgstr "Crea categoria"
89841c5d 1397
2ea7ee5a 1398#: modules/pref-feeds.php:1259
bf9b87b5
AD
1399msgid "No feed categories defined."
1400msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
19556424 1401
2ea7ee5a 1402#: modules/pref-feeds.php:1265
2cd99257 1403msgid "Remove selected categories"
6ff66966 1404msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
2cd99257 1405
2ea7ee5a 1406#: modules/pref-feeds.php:1293
2cd99257 1407msgid "Feeds with errors"
6ff66966 1408msgstr "Notiziari con errori"
2cd99257 1409
2ea7ee5a 1410#: modules/pref-feeds.php:1316
d9d5ce4c 1411msgid "Inactive feeds"
6ff66966 1412msgstr "Notiziari non attivi"
d9d5ce4c 1413
2ea7ee5a 1414#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
d9d5ce4c 1415#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
fe6d5185 1416#: modules/pref-users.php:379
2cd99257 1417msgid "Select"
6ff66966 1418msgstr "Seleziona"
2cd99257 1419
fe6d5185
AD
1420#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
1421#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
1422#: modules/pref-users.php:382
1423msgid "All"
1424msgstr "Tutti"
1425
1426#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
1427#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
1428#: modules/pref-users.php:384
1429msgid "None"
1430msgstr "Nessuno"
1431
1432#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1433msgid "Subscribe to feed"
1434msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
35f1dd37 1435
2ea7ee5a 1436#: modules/pref-feeds.php:1353
2cd99257 1437msgid "Edit selected feeds"
6ff66966 1438msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
2cd99257 1439
2ea7ee5a 1440#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
2cd99257 1441msgid "Reset sort order"
6ff66966 1442msgstr "Reimposta ordinamento"
19556424 1443
2ea7ee5a 1444#: modules/pref-feeds.php:1360
2cd99257 1445msgid "Categories"
6ff66966 1446msgstr "Categorie"
2cd99257 1447
2ea7ee5a 1448#: modules/pref-feeds.php:1363
bf9b87b5
AD
1449msgid "Edit categories"
1450msgstr "Modifica categorie"
6abaa938 1451
2ea7ee5a 1452#: modules/pref-feeds.php:1379
bf9b87b5 1453msgid "More actions..."
83573d31 1454msgstr "Altre azioni..."
6abaa938 1455
2ea7ee5a 1456#: modules/pref-feeds.php:1383
bf9b87b5
AD
1457msgid "Manual purge"
1458msgstr "Eliminazione manuale"
6abaa938 1459
2ea7ee5a 1460#: modules/pref-feeds.php:1387
bf9b87b5
AD
1461msgid "Clear feed data"
1462msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
6abaa938 1463
2ea7ee5a 1464#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
bf9b87b5
AD
1465msgid "Rescore articles"
1466msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
6abaa938 1467
2ea7ee5a 1468#: modules/pref-feeds.php:1430
2cd99257
AD
1469msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1470msgstr ""
6ff66966
AD
1471"<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
1472"categorie."
6abaa938 1473
2ea7ee5a 1474#: modules/pref-feeds.php:1438
bf9b87b5
AD
1475msgid "OPML"
1476msgstr "OPML"
34f9c6b2 1477
2ea7ee5a 1478#: modules/pref-feeds.php:1440
6cb89bc6
AD
1479msgid ""
1480"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1481msgstr ""
6ff66966
AD
1482"Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei "
1483"notiziari e di Tiny Tiny RSS."
6cb89bc6 1484
2ea7ee5a 1485#: modules/pref-feeds.php:1442
254ac705 1486msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6 1487msgstr ""
6ff66966
AD
1488"Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate "
1489"utilizzando OPML."
6cb89bc6 1490
2ea7ee5a 1491#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
bf9b87b5
AD
1492msgid "Import"
1493msgstr "Importa"
6abaa938 1494
2ea7ee5a 1495#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
67ae092f
AD
1496#, fuzzy
1497msgid "Export"
bf9b87b5 1498msgstr "Esporta OPML"
6abaa938 1499
2ea7ee5a 1500#: modules/pref-feeds.php:1463
67ae092f
AD
1501#, fuzzy
1502msgid "Filename:"
1503msgstr "Nome completo"
1504
2ea7ee5a 1505#: modules/pref-feeds.php:1465
67ae092f
AD
1506#, fuzzy
1507msgid "Include settings"
1508msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
1509
2ea7ee5a 1510#: modules/pref-feeds.php:1471
67ae092f
AD
1511#, fuzzy
1512msgid "Publish"
1513msgstr "Pubblicati"
1514
2ea7ee5a 1515#: modules/pref-feeds.php:1473
6cb89bc6
AD
1516msgid ""
1517"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1518"knows the URL below."
1519msgstr ""
6ff66966
AD
1520"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
1521"l&apos;URL seguente."
6cb89bc6 1522
2ea7ee5a 1523#: modules/pref-feeds.php:1475
6cb89bc6
AD
1524msgid ""
1525"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1526"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1527msgstr ""
6ff66966
AD
1528"Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i "
1529"notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai "
1530"notiziari popolari."
6cb89bc6 1531
2ea7ee5a 1532#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
6cb89bc6
AD
1533msgid "Display URL"
1534msgstr "Visualizza URL"
1535
2ea7ee5a 1536#: modules/pref-feeds.php:1485
72cbe828 1537msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1538msgstr "Integrazione con Firefox"
6abaa938 1539
2ea7ee5a 1540#: modules/pref-feeds.php:1487
bf9b87b5
AD
1541msgid ""
1542"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1543"link below."
1544msgstr ""
1545"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
1546"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
6abaa938 1547
2ea7ee5a 1548#: modules/pref-feeds.php:1494
bf9b87b5
AD
1549msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1550msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
6abaa938 1551
2ea7ee5a 1552#: modules/pref-feeds.php:1502
72cbe828 1553msgid "Subscribing using bookmarklet"
6ff66966 1554msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
45d9a6e7 1555
2ea7ee5a 1556#: modules/pref-feeds.php:1504
45d9a6e7
AD
1557msgid ""
1558"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1559"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1560msgstr ""
6ff66966
AD
1561"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
1562"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
1563"collegamento per sottoscriverlo."
45d9a6e7 1564
2ea7ee5a 1565#: modules/pref-feeds.php:1508
6ff66966 1566#, php-format
45d9a6e7 1567msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
6ff66966 1568msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
45d9a6e7 1569
2ea7ee5a 1570#: modules/pref-feeds.php:1512
45d9a6e7 1571msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
6ff66966 1572msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
45d9a6e7 1573
2ea7ee5a 1574#: modules/pref-feeds.php:1516
67ae092f
AD
1575#, fuzzy
1576msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1577msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
1578
2ea7ee5a 1579#: modules/pref-feeds.php:1518
72cbe828 1580msgid "Published articles and generated feeds"
6ff66966 1581msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
72cbe828 1582
2ea7ee5a 1583#: modules/pref-feeds.php:1520
bf9b87b5
AD
1584msgid ""
1585"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1586"by anyone who knows the URL specified below."
1587msgstr ""
1588"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
1589"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
1590"sotto."
bf996dfa 1591
2ea7ee5a 1592#: modules/pref-feeds.php:1529
b63d9765 1593msgid "Clear all generated URLs"
6ff66966 1594msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
b63d9765 1595
2ea7ee5a 1596#: modules/pref-feeds.php:1531
67ae092f
AD
1597msgid "Articles shared by URL"
1598msgstr ""
1599
2ea7ee5a 1600#: modules/pref-feeds.php:1533
67ae092f
AD
1601msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1602msgstr ""
1603
2ea7ee5a 1604#: modules/pref-feeds.php:1536
67ae092f
AD
1605#, fuzzy
1606msgid "Unshare all articles"
1607msgstr "Articoli non letti"
1608
2ea7ee5a 1609#: modules/pref-feeds.php:1542
2cd99257 1610msgid "Twitter"
6ff66966 1611msgstr "Twitter"
2cd99257 1612
2ea7ee5a 1613#: modules/pref-feeds.php:1551
2cd99257
AD
1614msgid ""
1615"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1616"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1617msgstr ""
6ff66966
AD
1618"Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa "
1619"instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
2cd99257 1620
2ea7ee5a 1621#: modules/pref-feeds.php:1553
2cd99257
AD
1622msgid ""
1623"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1624"access your Twitter feeds."
1625msgstr ""
6ff66966
AD
1626"La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
1627"grado di accedere a notiziari di Twitter."
2cd99257 1628
2ea7ee5a 1629#: modules/pref-feeds.php:1557
2cd99257 1630msgid "Register with Twitter.com"
6ff66966 1631msgstr "Registra su Twitter.com"
2cd99257 1632
2ea7ee5a 1633#: modules/pref-feeds.php:1563
2cd99257 1634msgid "Clear stored credentials"
6ff66966 1635msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
2cd99257 1636
2ea7ee5a 1637#: modules/pref-feeds.php:1654
83573d31 1638#, php-format
bf9b87b5 1639msgid "%d archived articles"
83573d31 1640msgstr "%d articoli archiviati"
6abaa938 1641
2ea7ee5a 1642#: modules/pref-feeds.php:1678
bf9b87b5
AD
1643msgid "No feeds found."
1644msgstr "Nessun notiziario trovato."
6abaa938 1645
d9d5ce4c
AD
1646#: modules/pref-filters.php:38
1647msgid "Articles matching this filter:"
6ff66966 1648msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
d9d5ce4c
AD
1649
1650#: modules/pref-filters.php:75
d9d5ce4c 1651msgid "No articles matching this filter has been found."
6ff66966 1652msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
d9d5ce4c
AD
1653
1654#: modules/pref-filters.php:470
bf9b87b5
AD
1655#, php-format
1656msgid "Created filter <b>%s</b>"
1657msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
6abaa938 1658
67ae092f 1659#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1660msgid "Create filter"
1661msgstr "Crea filtro"
6abaa938 1662
d9d5ce4c 1663#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
fe6d5185 1664#: modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1665msgid "Edit"
1666msgstr "Modifica"
6abaa938 1667
d9d5ce4c
AD
1668#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
1669msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1670msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
1671
1672#: modules/pref-instances.php:142
1673msgid "Link instance"
6ff66966 1674msgstr "Collega istanza"
d9d5ce4c
AD
1675
1676#: modules/pref-instances.php:154
1677msgid ""
1678"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1679"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1680msgstr ""
6ff66966
AD
1681"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
1682"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
1683"utilizzando questo URL:"
d9d5ce4c
AD
1684
1685#: modules/pref-instances.php:164
1686msgid "Last connected"
6ff66966 1687msgstr "Ultimo connesso"
d9d5ce4c
AD
1688
1689#: modules/pref-instances.php:165
d9d5ce4c 1690msgid "Stored feeds"
6ff66966 1691msgstr "Notiziari memorizzati"
d9d5ce4c 1692
fe6d5185 1693#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
d9d5ce4c
AD
1694msgid "Click to edit"
1695msgstr "Fare clic per modificare"
1696
2cd99257
AD
1697#: modules/pref-labels.php:21
1698msgid "Caption"
1699msgstr "Intestazione"
6abaa938 1700
2cd99257 1701#: modules/pref-labels.php:36
2cd99257 1702msgid "Colors"
6ff66966 1703msgstr "Colori"
6abaa938 1704
2cd99257 1705#: modules/pref-labels.php:41
2cd99257 1706msgid "Foreground:"
6ff66966 1707msgstr "Primo piano:"
390e733a 1708
2cd99257 1709#: modules/pref-labels.php:41
2cd99257 1710msgid "Background:"
6ff66966 1711msgstr "Sfondo:"
6abaa938 1712
2cd99257 1713#: modules/pref-labels.php:231
6abaa938 1714#, php-format
bf9b87b5
AD
1715msgid "Created label <b>%s</b>"
1716msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
6abaa938 1717
67ae092f 1718#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
bf9b87b5
AD
1719msgid "Create label"
1720msgstr "Crea etichetta"
6abaa938 1721
2cd99257 1722#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5
AD
1723msgid "Clear colors"
1724msgstr "Pulisci colori"
6abaa938 1725
d9d5ce4c 1726#: modules/pref-prefs.php:29
bf9b87b5
AD
1727msgid "Old password cannot be blank."
1728msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
6abaa938 1729
d9d5ce4c 1730#: modules/pref-prefs.php:34
bf9b87b5
AD
1731msgid "New password cannot be blank."
1732msgstr "La nuova password non può essere vuota."
6abaa938 1733
d9d5ce4c 1734#: modules/pref-prefs.php:39
bf9b87b5
AD
1735msgid "Entered passwords do not match."
1736msgstr "Le password inserite non corrispondono."
6abaa938 1737
d9d5ce4c 1738#: modules/pref-prefs.php:63
bf9b87b5
AD
1739msgid "Password has been changed."
1740msgstr "La password è stata cambiata"
6abaa938 1741
d9d5ce4c 1742#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5
AD
1743msgid "Old password is incorrect."
1744msgstr "La vecchia password non è corretta."
8182e647 1745
d9d5ce4c 1746#: modules/pref-prefs.php:93
bf9b87b5
AD
1747msgid "The configuration was saved."
1748msgstr "La configurazione è stata salvata."
8182e647 1749
d9d5ce4c 1750#: modules/pref-prefs.php:109
bf9b87b5
AD
1751#, php-format
1752msgid "Unknown option: %s"
1753msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
8182e647 1754
d9d5ce4c 1755#: modules/pref-prefs.php:122
b63d9765 1756msgid "Your personal data has been saved."
6ff66966 1757msgstr "I dati personali sono stati salvati."
bf9b87b5 1758
d9d5ce4c 1759#: modules/pref-prefs.php:154
bf9b87b5
AD
1760msgid "Personal data"
1761msgstr "Dati personali"
8182e647 1762
d9d5ce4c 1763#: modules/pref-prefs.php:181
b63d9765 1764msgid "Full name"
6ff66966 1765msgstr "Nome completo"
b63d9765 1766
d9d5ce4c 1767#: modules/pref-prefs.php:185
bf9b87b5
AD
1768msgid "E-mail"
1769msgstr "Email"
8182e647 1770
d9d5ce4c 1771#: modules/pref-prefs.php:190
bf9b87b5
AD
1772msgid "Access level"
1773msgstr "Livello di accesso"
1774
d9d5ce4c 1775#: modules/pref-prefs.php:200
b63d9765 1776msgid "Save data"
6ff66966 1777msgstr "Salva dati"
8182e647 1778
d9d5ce4c 1779#: modules/pref-prefs.php:212
2cd99257 1780msgid "Your password is at default value, please change it."
6ff66966 1781msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
2cd99257 1782
d9d5ce4c 1783#: modules/pref-prefs.php:240
bf9b87b5
AD
1784msgid "Old password"
1785msgstr "Vecchia password"
8182e647 1786
d9d5ce4c 1787#: modules/pref-prefs.php:243
bf9b87b5
AD
1788msgid "New password"
1789msgstr "Nuova password"
c4255fdd 1790
d9d5ce4c 1791#: modules/pref-prefs.php:248
bf9b87b5
AD
1792msgid "Confirm password"
1793msgstr "Conferma password"
c4255fdd 1794
d9d5ce4c 1795#: modules/pref-prefs.php:258
bf9b87b5
AD
1796msgid "Change password"
1797msgstr "Cambia password"
c4255fdd 1798
2ea7ee5a 1799#: modules/pref-prefs.php:344
bf9b87b5
AD
1800msgid "Select theme"
1801msgstr "Seleziona tema"
6abaa938 1802
2ea7ee5a 1803#: modules/pref-prefs.php:402
2cd99257 1804msgid "Customize"
6ff66966 1805msgstr "Personalizza"
2cd99257 1806
2ea7ee5a
AD
1807#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
1808#: modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1809msgid "Yes"
1810msgstr "Sì"
6abaa938 1811
2ea7ee5a 1812#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1813msgid "No"
1814msgstr "No"
6abaa938 1815
2ea7ee5a 1816#: modules/pref-prefs.php:468
d9d5ce4c 1817msgid "Clear"
6ff66966 1818msgstr "Pulisci"
d9d5ce4c 1819
2ea7ee5a 1820#: modules/pref-prefs.php:494
bf9b87b5
AD
1821msgid "Save configuration"
1822msgstr "Salva configurazione"
6abaa938 1823
2ea7ee5a 1824#: modules/pref-prefs.php:497
bf9b87b5 1825msgid "Manage profiles"
83573d31 1826msgstr "Gestisci profili"
6abaa938 1827
2ea7ee5a 1828#: modules/pref-prefs.php:500
bf9b87b5
AD
1829msgid "Reset to defaults"
1830msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
6abaa938 1831
b63d9765 1832#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5
AD
1833msgid "User details"
1834msgstr "Dettagli utente"
6abaa938 1835
b63d9765 1836#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5
AD
1837msgid "User not found"
1838msgstr "Utente non trovato"
6abaa938 1839
fe6d5185 1840#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5
AD
1841msgid "Registered"
1842msgstr "Registrato"
6abaa938 1843
b63d9765 1844#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5
AD
1845msgid "Last logged in"
1846msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 1847
b63d9765 1848#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5
AD
1849msgid "Subscribed feeds count"
1850msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
6abaa938 1851
b63d9765 1852#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5
AD
1853msgid "Subscribed feeds"
1854msgstr "Sottoscrivi notiziari"
c4255fdd 1855
b63d9765 1856#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5
AD
1857msgid "User Editor"
1858msgstr "Editor utente"
6abaa938 1859
b63d9765 1860#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5
AD
1861msgid "Access level: "
1862msgstr "Livello di accesso: "
c4255fdd 1863
b63d9765 1864#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5
AD
1865msgid "Change password to"
1866msgstr "Cambiare la password a"
1171c351 1867
b63d9765 1868#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5
AD
1869msgid "E-mail: "
1870msgstr "Email:"
c4255fdd 1871
b63d9765 1872#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
1873#, php-format
1874msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1875msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
c4255fdd 1876
b63d9765 1877#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
1878#, php-format
1879msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1880msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
c4255fdd 1881
b63d9765 1882#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
1883#, php-format
1884msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1885msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
1886
b63d9765 1887#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
1888#, php-format
1889msgid "User <b>%s</b> already exists."
1890msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
1891
b63d9765 1892#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
1893#, php-format
1894msgid ""
1895"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1896"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
289f1d22 1897msgstr ""
bf9b87b5
AD
1898"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
1899"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
289f1d22 1900
fe6d5185 1901#: modules/pref-users.php:291
bf9b87b5
AD
1902#, php-format
1903msgid "Notifying <b>%s</b>."
1904msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
1905
fe6d5185 1906#: modules/pref-users.php:328
bf9b87b5
AD
1907msgid "[tt-rss] Password change notification"
1908msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
1909
fe6d5185 1910#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
1911msgid "Create user"
1912msgstr "Crea utente"
1913
fe6d5185 1914#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
1915msgid "Reset password"
1916msgstr "Reimposta password"
6abaa938 1917
fe6d5185 1918#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5
AD
1919msgid "Access Level"
1920msgstr "Livello di accesso"
6abaa938 1921
fe6d5185 1922#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
1923msgid "Last login"
1924msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 1925
fe6d5185 1926#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5
AD
1927msgid "No users defined."
1928msgstr "Nessun utente definito."
6abaa938 1929
fe6d5185 1930#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5
AD
1931msgid "No matching users found."
1932msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
1933
1934#: help/2.php:1
1935msgid "Content filtering"
1936msgstr "Filtro contenuti"
6abaa938 1937
bf9b87b5
AD
1938#: help/2.php:3
1939msgid ""
1940"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1941"is done once, when new article is imported to the database from the "
1942"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1943"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1944msgstr ""
1945"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
1946"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
1947"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
1948"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
1949"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
1950"maiuscole e minuscole."
6abaa938 1951
bf9b87b5
AD
1952#: help/2.php:5
1953msgid ""
1954"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1955"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1956"and for some specific feed."
1957msgstr ""
1958"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
1959"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
1960"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
6abaa938 1961
bf9b87b5
AD
1962#: help/2.php:7
1963msgid ""
1964"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1965"considered when article is being imported and all actions executed in "
1966"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1967"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1968"containing string XYZZY in title."
1969msgstr ""
1970"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
1971"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
1972"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
1973"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
1974"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
1975"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
6abaa938 1976
bf9b87b5
AD
1977#: help/2.php:9
1978msgid "See also:"
1979msgstr "Vedere anche:"
6abaa938 1980
bf9b87b5
AD
1981#: help/3.php:1 help/4.php:1
1982msgid "Keyboard Shortcuts"
1983msgstr "Scorciatoie da tastiera"
6abaa938 1984
bf9b87b5
AD
1985#: help/3.php:5
1986msgid "Navigation"
1987msgstr "Navigazione"
6abaa938 1988
bf9b87b5
AD
1989#: help/3.php:8
1990msgid "Move between feeds"
1991msgstr "Sposta tra notiziari"
6abaa938 1992
bf9b87b5
AD
1993#: help/3.php:9
1994msgid "Move between articles"
1995msgstr "Sposta tra articoli"
6abaa938 1996
bf9b87b5
AD
1997#: help/3.php:10
1998msgid "Show search dialog"
1999msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
6abaa938 2000
bf9b87b5
AD
2001#: help/3.php:13
2002msgid "Active article actions"
2003msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
097c6b00 2004
2cd99257
AD
2005#: help/3.php:16
2006msgid "Toggle starred"
2007msgstr "Inverti con stella"
2008
2009#: help/3.php:17
2010msgid "Toggle published"
2011msgstr "Inverti pubblicati"
2012
2013#: help/3.php:18
2014msgid "Toggle unread"
2015msgstr "Inverti non letti"
2016
bf9b87b5
AD
2017#: help/3.php:19
2018msgid "Edit tags"
2019msgstr "Modifica etichette"
6abaa938 2020
bf9b87b5 2021#: help/3.php:20
b63d9765 2022msgid "Dismiss selected articles"
6ff66966 2023msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
b63d9765
AD
2024
2025#: help/3.php:21
b63d9765 2026msgid "Dismiss read articles"
6ff66966 2027msgstr "Rimuovi articoli letti"
b63d9765
AD
2028
2029#: help/3.php:22
bf9b87b5
AD
2030msgid "Open article in new window"
2031msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 2032
b63d9765 2033#: help/3.php:23
bf9b87b5
AD
2034msgid "Mark articles below/above active one as read"
2035msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
6abaa938 2036
b63d9765 2037#: help/3.php:24
bf9b87b5
AD
2038msgid "Scroll article content"
2039msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
6abaa938 2040
67ae092f
AD
2041#: help/3.php:25
2042#, fuzzy
2043msgid "Email article"
2044msgstr "Tutti gli articoli"
2045
2046#: help/3.php:29 help/4.php:30
bf9b87b5
AD
2047msgid "Other actions"
2048msgstr "Altre azioni"
6abaa938 2049
67ae092f 2050#: help/3.php:32
bf9b87b5
AD
2051msgid "Select article under mouse cursor"
2052msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
6abaa938 2053
67ae092f 2054#: help/3.php:35
bf9b87b5
AD
2055msgid "Collapse sidebar"
2056msgstr "Contrai la barra laterale"
6abaa938 2057
fe6d5185 2058#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5
AD
2059msgid "Display this help dialog"
2060msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
6abaa938 2061
fe6d5185 2062#: help/3.php:41
67ae092f
AD
2063#, fuzzy
2064msgid "Multiple articles actions"
2065msgstr "Articoli multipli"
2066
fe6d5185 2067#: help/3.php:44
67ae092f
AD
2068#, fuzzy
2069msgid "Select all articles"
2070msgstr "Elimina articolo"
2071
fe6d5185 2072#: help/3.php:45
67ae092f
AD
2073#, fuzzy
2074msgid "Select unread articles"
2075msgstr "Eliminare articoli non letti"
2076
fe6d5185 2077#: help/3.php:46
67ae092f
AD
2078#, fuzzy
2079msgid "Invert article selection"
2080msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
2081
fe6d5185 2082#: help/3.php:47
67ae092f
AD
2083#, fuzzy
2084msgid "Deselect all articles"
2085msgstr "Elimina articolo"
2086
fe6d5185 2087#: help/3.php:50
bf9b87b5
AD
2088msgid "Feed actions"
2089msgstr "Azioni notiziari"
6abaa938 2090
fe6d5185 2091#: help/3.php:53
2cd99257 2092msgid "Refresh active feed"
bf9b87b5 2093msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
6abaa938 2094
fe6d5185 2095#: help/3.php:56
bf9b87b5
AD
2096msgid "Edit feed"
2097msgstr "Modifica notiziario"
6abaa938 2098
fe6d5185 2099#: help/3.php:57
bf9b87b5
AD
2100msgid "Mark feed as read"
2101msgstr "Segna notiziario come letto"
6abaa938 2102
fe6d5185 2103#: help/3.php:58
bf9b87b5 2104msgid "Reverse headlines order"
83573d31 2105msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
8182e647 2106
fe6d5185 2107#: help/3.php:59
bf9b87b5
AD
2108msgid "Mark all feeds as read"
2109msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
8182e647 2110
fe6d5185 2111#: help/3.php:60
bf9b87b5
AD
2112msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2113msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
6abaa938 2114
fe6d5185 2115#: help/3.php:63 help/4.php:5
bf9b87b5
AD
2116msgid "Go to..."
2117msgstr "Vai a..."
6abaa938 2118
fe6d5185
AD
2119#: help/3.php:66
2120msgid "All articles"
2121msgstr "Tutti gli articoli"
2122
2123#: help/3.php:67
2124msgid "Fresh articles"
2125msgstr "Articoli nuovi"
2126
2127#: help/3.php:68
2128msgid "Starred articles"
2129msgstr "Articoli con stella"
2130
2131#: help/3.php:69
2132msgid "Published articles"
2133msgstr "Articoli pubblicati"
2134
2135#: help/3.php:70
bf9b87b5
AD
2136msgid "Tag cloud"
2137msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 2138
fe6d5185 2139#: help/3.php:77
2cd99257
AD
2140msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2141msgstr ""
6ff66966
AD
2142"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
2143"l'interfaccia."
2cd99257 2144
fe6d5185 2145#: help/3.php:79 help/4.php:41
bf9b87b5
AD
2146msgid "Press any key to close this window."
2147msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
c4255fdd 2148
bf9b87b5
AD
2149#: help/4.php:9
2150msgid "My Feeds"
2151msgstr "Notiziari"
2152
2153#: help/4.php:10
2154msgid "Other Feeds"
2155msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 2156
bf9b87b5
AD
2157#: help/4.php:19
2158msgid "Panel actions"
2159msgstr "Riquadro azioni"
89841c5d 2160
bf9b87b5
AD
2161#: help/4.php:23
2162msgid "Top 25 feeds"
2163msgstr "Primi 25 notiziari"
6abaa938 2164
bf9b87b5
AD
2165#: help/4.php:24
2166msgid "Edit feed categories"
2167msgstr "Modifica categorie notiziari"
6abaa938 2168
bf9b87b5
AD
2169#: help/4.php:33
2170msgid "Focus search (if present)"
2171msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
6abaa938 2172
bf9b87b5
AD
2173#: help/4.php:39
2174msgid ""
2175"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2176"configuration and your access level."
2177msgstr ""
2178"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
2179"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
6abaa938 2180
fe6d5185
AD
2181#: mobile/login_form.php:28
2182msgid "Log in"
2183msgstr "Accedi"
2184
2185#: mobile/login_form.php:38
2186msgid "Login:"
2187msgstr "Accesso:"
2188
2189#: mobile/login_form.php:43
2190msgid "Password:"
2191msgstr "Password:"
2192
2193#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
2194#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
2195#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
2196#: mobile/prefs.php:19
bf9b87b5 2197msgid "Home"
83573d31 2198msgstr "Casa"
6abaa938 2199
fe6d5185
AD
2200#: mobile/mobile-functions.php:178
2201msgid "Special"
2202msgstr "Speciale"
2203
2204#: mobile/mobile-functions.php:418
bf9b87b5 2205msgid "Nothing found (click to reload feed)."
83573d31 2206msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
6abaa938 2207
fe6d5185 2208#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 2209msgid "Enable categories"
83573d31 2210msgstr "Abilitare le categorie"
c4255fdd 2211
fe6d5185
AD
2212#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2213#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5 2214msgid "ON"
83573d31 2215msgstr "Acceso"
6abaa938 2216
fe6d5185
AD
2217#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2218#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5 2219msgid "OFF"
83573d31 2220msgstr "Spento"
bf9b87b5 2221
fe6d5185 2222#: mobile/prefs.php:29
e8638cc9 2223msgid "Browse categories like folders"
6ff66966 2224msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
e8638cc9 2225
fe6d5185 2226#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 2227msgid "Show images in posts"
83573d31 2228msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
8182e647 2229
fe6d5185 2230#: mobile/prefs.php:40
67ae092f
AD
2231#, fuzzy
2232msgid "Hide read articles and feeds"
83573d31 2233msgstr "Nascondi notiziari letti"
8182e647 2234
fe6d5185 2235#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 2236msgid "Sort feeds by unread count"
83573d31 2237msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
8182e647 2238
fe6d5185
AD
2239#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2240#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
2241
2242#~ msgid "Incorrect username or password"
2243#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati"
2244
2245#~ msgid "Archived articles"
2246#~ msgstr "Articoli archiviati"
2247
2248#~ msgid "Select:"
2249#~ msgstr "Seleziona:"
2250
2251#~ msgid "Invert"
2252#~ msgstr "Inverti"
2253
2254#~ msgid "Selection toggle:"
2255#~ msgstr "Inverti selezione:"
2256
2257#~ msgid "Selection:"
2258#~ msgstr "Selezione:"
2259
2260#~ msgid "Archive"
2261#~ msgstr "Archivio"
2262
2263#~ msgid "Move back"
2264#~ msgstr "Sposta indietro"
2265
2266#~ msgid "Delete"
2267#~ msgstr "Elimina"
1f8c187d 2268
fe6d5185
AD
2269#~ msgid "Forward by email"
2270#~ msgstr "Inoltra per email"
1f8c187d 2271
fe6d5185
AD
2272#~ msgid "Feed:"
2273#~ msgstr "Notiziario:"
1f8c187d 2274
fe6d5185
AD
2275#~ msgid "Visit the website"
2276#~ msgstr "Visita il sito web"
1f8c187d 2277
fe6d5185
AD
2278#~ msgid "View as RSS feed"
2279#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
2280
2281#~ msgid "Click to play"
2282#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
2283
2284#~ msgid "Play"
2285#~ msgstr "Riproduci"
2286
2287#~ msgid " - "
2288#~ msgstr " - "
2289
2290#~ msgid "Edit tags for this article"
2291#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
2292
2293#~ msgid "Open article in new tab"
2294#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
2295
2296#~ msgid "Edit article note"
2297#~ msgstr "Modifica note articolo"
2298
2299#~ msgid "Share on Twitter"
2300#~ msgstr "Condividi su Twitter"
2301
2302#~ msgid "Close this panel"
2303#~ msgstr "Chiudi questo pannello"
2304
2305#~ msgid "Originally from:"
2306#~ msgstr "Originariamente da:"
2307
2308#~ msgid "mark as read"
2309#~ msgstr "segna come letto"
2310
2311#~ msgid "Dismiss article"
2312#~ msgstr "Rimuovi articolo"
2313
2314#~ msgid "No unread articles found to display."
2315#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
2316
2317#~ msgid "No updated articles found to display."
2318#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
2319
2320#~ msgid "No starred articles found to display."
2321#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
2322
2323#~ msgid ""
2324#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
2325#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
2326#~ msgstr ""
2327#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
2328#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare "
2329#~ "un filtro."
2330
2331#~ msgid "No articles found to display."
2332#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
2333
2334#~ msgid "Feeds last updated at %s"
2335#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
2336
2337#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2338#~ msgstr ""
2339#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per "
2340#~ "dettagli)"
2341
2342#~ msgid "Remove:"
2343#~ msgstr "Rimuovi:"
2344
2345#~ msgid "Assign:"
2346#~ msgstr "Assegna:"
2347
2348#~ msgid "(edit note)"
2349#~ msgstr "(modifica note)"
2350
2351#~ msgid "No feed selected."
2352#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
2353
2354#~ msgid "unknown type"
2355#~ msgstr "tipo sconosciuto"
2356
2357#~ msgid "Attachment:"
2358#~ msgstr "Allegato:"
2359
2360#~ msgid "Attachments:"
2361#~ msgstr "Allegati:"
2362
2363#~ msgid "Language:"
2364#~ msgstr "Lingua:"
2365
2366#~ msgid "Profile:"
2367#~ msgstr "Profilo:"
2368
2369#~ msgid "Use less traffic"
2370#~ msgstr "Utilizzare minor traffico"
2371
2372#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2373#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
2374
2375#~ msgid "Update all feeds"
2376#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
2377
2378#~ msgid "Sort by name or unread count"
2379#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
2380
2381#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
2382#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
2383
2384#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2385#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
2386
2387#~ msgid "Unstar article"
2388#~ msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
2389
2390#~ msgid "Star article"
2391#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
2392
2393#~ msgid "Unpublish article"
2394#~ msgstr "Non pubblicare articolo"
1f8c187d 2395
67ae092f 2396#, fuzzy
fe6d5185
AD
2397#~ msgid "Original article"
2398#~ msgstr "Apri articolo di origine"
67ae092f 2399
fe6d5185
AD
2400#~ msgid "Error: unable to load article."
2401#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
1f8c187d 2402
fe6d5185
AD
2403#~ msgid "Click to expand article."
2404#~ msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
b63d9765 2405
fe6d5185
AD
2406#~ msgid "%d more..."
2407#~ msgstr "%d altri..."
1f8c187d 2408
fe6d5185
AD
2409#~ msgid "No unread feeds."
2410#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
2cd99257 2411
fe6d5185
AD
2412#~ msgid "Load more..."
2413#~ msgstr "Carica altri..."
1f8c187d 2414
fe6d5185
AD
2415#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2416#~ msgstr ""
2417#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
1f8c187d 2418
fe6d5185
AD
2419#~ msgid "Update feed"
2420#~ msgstr "Aggiorna notiziario"
8182e647 2421
fe6d5185
AD
2422#~ msgid ""
2423#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
2424#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2425#~ msgstr ""
2426#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà "
2427#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
e8638cc9 2428
fe6d5185
AD
2429#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
2430#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
6abaa938 2431
fe6d5185
AD
2432#~ msgid "Date syntax is incorrect."
2433#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
2cd99257 2434
fe6d5185
AD
2435#~ msgid "Remove stored feed icon?"
2436#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
2cd99257 2437
fe6d5185
AD
2438#~ msgid "Please select an image file to upload."
2439#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
2cd99257 2440
fe6d5185
AD
2441#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
2442#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
2cd99257 2443
fe6d5185
AD
2444#~ msgid "Please enter label caption:"
2445#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
2cd99257 2446
fe6d5185
AD
2447#~ msgid "Can't create label: missing caption."
2448#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
2cd99257 2449
fe6d5185
AD
2450#~ msgid "Subscribe to Feed"
2451#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
2cd99257 2452
fe6d5185
AD
2453#~ msgid "Subscribing to feed..."
2454#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
6abaa938 2455
fe6d5185
AD
2456#~ msgid "Subscribed to %s"
2457#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
6abaa938 2458
fe6d5185
AD
2459#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
2460#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
b63d9765 2461
fe6d5185
AD
2462#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2463#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
b63d9765 2464
fe6d5185
AD
2465#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
2466#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
89841c5d 2467
fe6d5185
AD
2468#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
2469#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
422e7d24 2470
fe6d5185
AD
2471#~ msgid "Create Filter"
2472#~ msgstr "Crea filtro"
bf9b87b5 2473
fe6d5185
AD
2474#~ msgid "Filter Test Results"
2475#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
d9d5ce4c 2476
fe6d5185
AD
2477#~ msgid ""
2478#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
2479#~ "notification hub again on next feed update."
2480#~ msgstr ""
2481#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
2482#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
d9d5ce4c 2483
fe6d5185
AD
2484#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
2485#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
bf9b87b5 2486
fe6d5185
AD
2487#~ msgid "Please enter category title:"
2488#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
4bd24849 2489
fe6d5185
AD
2490#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2491#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
4bd24849 2492
fe6d5185
AD
2493#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
2494#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
2cd99257 2495
fe6d5185
AD
2496#~ msgid "Edit Feed"
2497#~ msgstr "Modifica notiziario"
2cd99257 2498
fe6d5185
AD
2499#~ msgid "More Feeds"
2500#~ msgstr "Altri notiziari"
2cd99257 2501
fe6d5185
AD
2502#~ msgid "No feeds are selected."
2503#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
6abaa938 2504
fe6d5185
AD
2505#~ msgid ""
2506#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
2507#~ "not be removed."
2508#~ msgstr ""
2509#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
2510#~ "archiviati non saranno rimossi."
6abaa938 2511
fe6d5185
AD
2512#~ msgid "Feeds with update errors"
2513#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
d9d5ce4c 2514
fe6d5185
AD
2515#~ msgid "Remove selected feeds?"
2516#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
d9d5ce4c 2517
fe6d5185
AD
2518#~ msgid "Inverse"
2519#~ msgstr "Inverso"
6abaa938 2520
fe6d5185
AD
2521#~ msgid "Please enter login:"
2522#~ msgstr "Inserire l'accesso:"
390e733a 2523
fe6d5185
AD
2524#~ msgid "Can't create user: no login specified."
2525#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
c4255fdd 2526
fe6d5185
AD
2527#~ msgid "Edit Filter"
2528#~ msgstr "Modifica filtro"
2cd99257 2529
fe6d5185
AD
2530#~ msgid "Remove filter %s?"
2531#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
2cd99257 2532
fe6d5185
AD
2533#~ msgid "Remove selected labels?"
2534#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
6abaa938 2535
fe6d5185
AD
2536#~ msgid "No labels are selected."
2537#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
6abaa938 2538
fe6d5185
AD
2539#~ msgid ""
2540#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2541#~ "removed."
2542#~ msgstr ""
2543#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
2544#~ "predefinito e il proprio utente."
390e733a 2545
fe6d5185
AD
2546#~ msgid "No users are selected."
2547#~ msgstr "Nessun utente selezionato."
390e733a 2548
fe6d5185
AD
2549#~ msgid "Remove selected filters?"
2550#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
390e733a 2551
fe6d5185
AD
2552#~ msgid "No filters are selected."
2553#~ msgstr "Nessun filtro selezionato."
6abaa938 2554
fe6d5185
AD
2555#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2556#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
6abaa938 2557
fe6d5185
AD
2558#~ msgid "Please select only one feed."
2559#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
6abaa938 2560
fe6d5185
AD
2561#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2562#~ msgstr ""
2563#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
89841c5d 2564
fe6d5185
AD
2565#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2566#~ msgstr ""
2567#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
6abaa938 2568
fe6d5185
AD
2569#~ msgid "Login field cannot be blank."
2570#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
6abaa938 2571
fe6d5185
AD
2572#~ msgid "Please select only one user."
2573#~ msgstr "Selezionare un solo utente."
6abaa938 2574
fe6d5185
AD
2575#~ msgid "Reset password of selected user?"
2576#~ msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
6abaa938 2577
fe6d5185
AD
2578#~ msgid "Please select only one filter."
2579#~ msgstr "Selezionare solo un filtro."
6abaa938 2580
fe6d5185
AD
2581#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
2582#~ msgstr "Modifica notiziari multipli"
2cd99257 2583
fe6d5185
AD
2584#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
2585#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
2cd99257 2586
fe6d5185
AD
2587#~ msgid "OPML Import"
2588#~ msgstr "Importazione OPML"
2cd99257 2589
fe6d5185
AD
2590#~ msgid "Please choose an OPML file first."
2591#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
6abaa938 2592
fe6d5185
AD
2593#~ msgid "Reset to defaults?"
2594#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
6abaa938 2595
fe6d5185
AD
2596#~ msgid "Feed Categories"
2597#~ msgstr "Categorie notiziario"
2cd99257 2598
fe6d5185
AD
2599#~ msgid "Remove selected categories?"
2600#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
2cd99257 2601
fe6d5185
AD
2602#~ msgid "No categories are selected."
2603#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
2cd99257 2604
fe6d5185
AD
2605#~ msgid "Feeds without recent updates"
2606#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
d9d5ce4c 2607
fe6d5185
AD
2608#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2609#~ msgstr ""
2610#~ "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
83573d31 2611
fe6d5185
AD
2612#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2613#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
6abaa938 2614
fe6d5185
AD
2615#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2616#~ msgstr ""
2617#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
2618#~ "molto tempo."
8182e647 2619
fe6d5185
AD
2620#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
2621#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
89841c5d 2622
fe6d5185
AD
2623#~ msgid "Settings Profiles"
2624#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
89841c5d 2625
fe6d5185
AD
2626#~ msgid ""
2627#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2628#~ msgstr ""
2629#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito "
2630#~ "non saranno rimossi."
d9d5ce4c 2631
fe6d5185
AD
2632#~ msgid "No profiles are selected."
2633#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2634
fe6d5185
AD
2635#~ msgid "Activate selected profile?"
2636#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
6abaa938 2637
fe6d5185
AD
2638#~ msgid "Please choose a profile to activate."
2639#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
6abaa938 2640
fe6d5185
AD
2641#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2642#~ msgstr ""
2643#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2644#~ "Continuare?"
6abaa938 2645
67ae092f 2646#, fuzzy
fe6d5185
AD
2647#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2648#~ msgstr ""
2649#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2650#~ "Continuare?"
67ae092f 2651
fe6d5185
AD
2652#~ msgid "Label Editor"
2653#~ msgstr "Editor etichette"
2cd99257 2654
fe6d5185
AD
2655#~ msgid ""
2656#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
2657#~ "Continue?"
2658#~ msgstr ""
2659#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
2660#~ "Continuare?"
2cd99257 2661
fe6d5185
AD
2662#~ msgid "Link Instance"
2663#~ msgstr "Collega istanza"
d9d5ce4c 2664
fe6d5185
AD
2665#~ msgid "Edit Instance"
2666#~ msgstr "Modifica istanza"
d9d5ce4c 2667
fe6d5185
AD
2668#~ msgid "Remove selected instances?"
2669#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
d9d5ce4c 2670
fe6d5185
AD
2671#~ msgid "No instances are selected."
2672#~ msgstr "Nessun istanza selezionata."
d9d5ce4c 2673
fe6d5185
AD
2674#~ msgid "Please select only one instance."
2675#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
d9d5ce4c 2676
fe6d5185
AD
2677#~ msgid "Mark all articles as read?"
2678#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
6abaa938 2679
fe6d5185
AD
2680#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
2681#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
6abaa938 2682
fe6d5185
AD
2683#~ msgid "Please select some feed first."
2684#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
6abaa938 2685
fe6d5185
AD
2686#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
2687#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
6abaa938 2688
fe6d5185
AD
2689#~ msgid "Rescore articles in %s?"
2690#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
6abaa938 2691
fe6d5185
AD
2692#~ msgid "New version available!"
2693#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
2cd99257 2694
fe6d5185
AD
2695#~ msgid "No articles are selected."
2696#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2697
fe6d5185
AD
2698#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2699#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
bf9b87b5 2700
fe6d5185
AD
2701#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2702#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
c4255fdd 2703
fe6d5185
AD
2704#~ msgid "Delete %d selected articles?"
2705#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
c4255fdd 2706
fe6d5185
AD
2707#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2708#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
6abaa938 2709
fe6d5185
AD
2710#~ msgid "Move %d archived articles back?"
2711#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
6abaa938 2712
fe6d5185
AD
2713#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2714#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
6abaa938 2715
fe6d5185
AD
2716#~ msgid "Edit article Tags"
2717#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
2cd99257 2718
fe6d5185
AD
2719#~ msgid "No article is selected."
2720#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2721
fe6d5185
AD
2722#~ msgid "No articles found to mark"
2723#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
6abaa938 2724
fe6d5185
AD
2725#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
2726#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
6abaa938 2727
fe6d5185
AD
2728#~ msgid "Loading..."
2729#~ msgstr "Caricamento..."
b63d9765 2730
fe6d5185
AD
2731#~ msgid "Forward article by email"
2732#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email"
c19dd6b7 2733
fe6d5185
AD
2734#~ msgid "Open original article"
2735#~ msgstr "Apri articolo di origine"
2cd99257 2736
fe6d5185
AD
2737#~ msgid "View in a tt-rss tab"
2738#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
2cd99257 2739
fe6d5185
AD
2740#~ msgid "Remove label"
2741#~ msgstr "Rimuovi etichetta"
e8638cc9 2742
fe6d5185
AD
2743#~ msgid "Playing..."
2744#~ msgstr "In riproduzione..."
e8638cc9 2745
fe6d5185
AD
2746#~ msgid "Click to pause"
2747#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
e8638cc9 2748
67ae092f 2749#, fuzzy
fe6d5185
AD
2750#~ msgid "Share article by URL"
2751#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
67ae092f
AD
2752
2753#~ msgid "feeds"
2754#~ msgstr "notiziari"
2755
2756#~ msgid "headlines"
2757#~ msgstr "sommari"
2758
2759#~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
2760#~ msgstr ""
2761#~ "Si sta visualizzando la pagina di sommario. Fare clic per aprire la "
2762#~ "versione completa."
2763
2764#~ msgid "Click to expand article"
2765#~ msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
2766
2767#~ msgid "Unable to load article."
2768#~ msgstr "Impossibile caricare l'articolo."
2769
6ff66966
AD
2770#~ msgid "Limit bandwidth usage"
2771#~ msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
2772
2773#~ msgid "MySQL Charset Updater"
2774#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
2775
2776#~ msgid ""
2777#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2778#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
2779
2780#~ msgid ""
2781#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2782#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2783#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2784#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2785#~ "config.php to 'utf8'."
2786#~ msgstr ""
2787#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
2788#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
2789#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
2790#~ "ecc.). \n"
2791#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a "
2792#~ "«utf8» <b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
2793
2794#~ msgid "Converting database..."
2795#~ msgstr "Conversione del database..."
2796
2797#~ msgid "Error: can't find body element."
2798#~ msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
2799
2800#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2801#~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
2802
2803#~ msgid "Feed information:"
2804#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
2805
2806#~ msgid "Site:"
2807#~ msgstr "Sito:"
2808
2809#~ msgid "Last updated:"
2810#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
2811
2812#~ msgid "Last headlines:"
2813#~ msgstr "Ultimi sommari:"
2814
2815#~ msgid ""
2816#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2817#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2818#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2819#~ msgstr ""
2820#~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare "
2821#~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2822#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
2823
2824#~ msgid "Top"
2825#~ msgstr "Massimo"
2826
2827#~ msgid "Show"
2828#~ msgstr "Mostra"
2829
2830#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2831#~ msgstr ""
2832#~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
2833
2834#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2835#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
2836
2837#~ msgid ""
2838#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2839#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2840#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2841#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2842#~ "and requires some understanding of SQL."
2843#~ msgstr ""
2844#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
2845#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
2846#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
2847#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
2848#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
2849#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
2850#~ "qualche conoscenza di SQL."
2851
2852#~ msgid "Examples"
2853#~ msgstr "Esempi"
2854
2855#~ msgid "Match all unread articles:"
2856#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
2857
2858#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2859#~ msgstr ""
2860#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
2861
2862#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2863#~ msgstr ""
2864#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
2865#~ "(PostgreSQL):"
2866
2867#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2868#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
2869
2870#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2871#~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
2872
2873#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2874#~ msgstr ""
2875#~ "I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
2876
2877#~ msgid "Synchronizing feeds..."
2878#~ msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
2879
2880#~ msgid "Synchronizing categories..."
2881#~ msgstr "Sincronizzazione categorie..."
2882
2883#~ msgid "Synchronizing labels..."
2884#~ msgstr "Sincronizzazione etichette..."
2885
2886#~ msgid "Synchronizing articles..."
2887#~ msgstr "Sincronizzazione articoli..."
2888
2889#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2890#~ msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
2891
2892#~ msgid "Last sync: %s"
2893#~ msgstr "Ultima sinc.: %s"
2894
2895#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
2896#~ msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
2897
2898#~ msgid "Synchronizing..."
2899#~ msgstr "Sincronizzazione..."
2900
2901#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2902#~ msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
2903
2904#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2905#~ msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
2906
2907#~ msgid "Last sync: Cancelled."
2908#~ msgstr "Ultima sinc.: annullata."
2909
2910#~ msgid ""
2911#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
2912#~ "computer. Continue?"
2913#~ msgstr ""
2914#~ "Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
2915#~ "questo computer. Continuare?"
2916
2917#~ msgid ""
2918#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
2919#~ "offline?"
2920#~ msgstr ""
2921#~ "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
2922#~ "andare «fuori linea»?"
2923
2924#~ msgid "Update post on checksum change"
2925#~ msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
d9d5ce4c
AD
2926
2927#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2928#~ msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
2929
2930#~ msgid "Set articles as unread on update"
2931#~ msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
2932
2933#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2934#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
2935
2936#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2937#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
2938
d9d5ce4c
AD
2939#~ msgid "No profiles selected."
2940#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
2941
b6bf3e74
AD
2942#~ msgid "Unknown error"
2943#~ msgstr "Errore sconosciuto"
2944
2945#~ msgid ""
2946#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2947#~ "local configuration."
2948#~ msgstr ""
2949#~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). "
2950#~ "Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la "
2951#~ "configurazione locale."
2952
e8638cc9
AD
2953#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2954#~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
2955
2956#~ msgid "Publish article with a note"
2957#~ msgstr "Pubblica articolo con una nota"
2958
2959#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2960#~ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
2961
2962#, fuzzy
2963#~ msgid "View article"
2964#~ msgstr "Filtra articoli"
2cd99257 2965
359866ab
AD
2966#, fuzzy
2967#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2968#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
2969
2970#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2971#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
2972
2cd99257
AD
2973#~ msgid "Fatal Exception"
2974#~ msgstr "Errore fatale"
2975
2976#, fuzzy
2977#~ msgid "Add category..."
2978#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
2979
2980#~ msgid "audio/mpeg"
2981#~ msgstr "audio/mpeg"
2982
2983#, fuzzy
2984#~ msgid "Add label..."
2985#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
2986
2987#~ msgid "General"
2988#~ msgstr "Generali"
2989
2990#~ msgid "Enable offline reading"
2991#~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
2992
2993#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2994#~ msgstr ""
2995#~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando "
2996#~ "Google Gears."
2997
2998#~ msgid "Interface"
2999#~ msgstr "Interfaccia"
3000
3001#~ msgid "Default article limit"
3002#~ msgstr "Limite articoli predefinito"
3003
3004#~ msgid ""
3005#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3006#~ "disables)."
3007#~ msgstr ""
3008#~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 "
3009#~ "- disabilitato)"
3010
3011#~ msgid "Enable search toolbar"
3012#~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
3013
3014#~ msgid "Open article links in new browser window"
3015#~ msgstr ""
3016#~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
3017
3018#~ msgid ""
3019#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3020#~ msgstr ""
3021#~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile "
3022#~ "predefinito. Disabilitato se vuoto."
3023
3024#~ msgid "Hide feedlist"
3025#~ msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
3026
3027#~ msgid ""
3028#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3029#~ "for small screens."
3030#~ msgstr ""
3031#~ "Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di "
3032#~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli."
3033
3034#~ msgid "Advanced"
3035#~ msgstr "Avanzate"
3036
3037#~ msgid "Enable feed icons"
3038#~ msgstr "Abilitare icone notiziari"
3039
3040#~ msgid "Enable labels"
3041#~ msgstr "Abilitare etichette"
3042
3043#~ msgid ""
3044#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3045#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3046#~ "Use with caution."
3047#~ msgstr ""
3048#~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
3049#~ "artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale "
3050#~ "e a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
3051
3052#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3053#~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
3054
3055#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3056#~ msgstr ""
3057#~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare "
3058#~ "l&apos;interfaccia grafica"
3059
3060#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3061#~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
3062
3063#~ msgid ""
3064#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3065#~ msgstr ""
3066#~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
3067#~ "podcast in formato MP3."
3068
3069#~ msgid ""
3070#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3071#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3072#~ "\t\tbrowser settings."
3073#~ msgstr ""
3074#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
3075#~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
3076#~ "\t\tle impostazioni del browser."
3077
3078#~ msgid "Activate"
3079#~ msgstr "Attiva"
3080
3081#~ msgid ""
3082#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3083#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3084#~ msgstr ""
3085#~ "Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per "
3086#~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
3087
3088#~ msgid "Feed Browser"
3089#~ msgstr "Browser notiziari"
3090
3091#~ msgid "Update Errors"
3092#~ msgstr "Errori di aggiornamento"
3093
3094#~ msgid "Category editor"
3095#~ msgstr "Editor categorie"
3096
2cd99257
AD
3097#~ msgid "Show last article times"
3098#~ msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
3099
3100#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3101#~ msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
3102
3103#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3104#~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
3105
3106#~ msgid "No matching feeds found."
3107#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
3108
3109#~ msgid "Filter Editor"
3110#~ msgstr "Editor filtri"
3111
3112#~ msgid "Field"
3113#~ msgstr "Campo"
3114
3115#~ msgid "Params"
3116#~ msgstr "Parametri"
b63d9765 3117
2cd99257
AD
3118#~ msgid "(Disabled)"
3119#~ msgstr "(disabilitato)"
b63d9765 3120
2cd99257
AD
3121#~ msgid "No filters defined."
3122#~ msgstr "Nessun filtro definito."
3123
2cd99257
AD
3124#~ msgid "Click to change color"
3125#~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
3126
3127#~ msgid "No labels defined."
3128#~ msgstr "Nessuna etichetta definita."
3129
3130#~ msgid "No matching labels found."
3131#~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
3132
3133#~ msgid "custom color:"
3134#~ msgstr "colore personalizzato:"
3135
3136#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3137#~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
3138
3139#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3140#~ msgstr ""
3141#~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
3142#~ "dato."
3143
3144#~ msgid "Error: No feed URL given."
3145#~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
3146
3147#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3148#~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
3149
3150#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3151#~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
3152
3153#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3154#~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
3155
3156#~ msgid "No OPML file to upload."
3157#~ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
3158
3159#~ msgid "Save current configuration?"
3160#~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
3161
3162#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3163#~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
3164
3165#~ msgid "Please enter new label background color:"
3166#~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
3167
3168#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3169#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
b63d9765
AD
3170
3171#, fuzzy
2cd99257
AD
3172#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3173#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
b63d9765
AD
3174
3175#~ msgid "Click to collapse category"
3176#~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
3177
3178#~ msgid "Tags"
3179#~ msgstr "Etichette"
3180
3181#~ msgid "Show article summary in new window"
3182#~ msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
3183
3184#~ msgid "toggle unread"
3185#~ msgstr "inverti non letti"
3186
3187#~ msgid "(remove)"
3188#~ msgstr "(rimuovi)"
3189
3190#~ msgid "Offline reading"
3191#~ msgstr "Lettura fuori linea"
3192
3193#~ msgid "Cancel synchronization"
3194#~ msgstr "Annulla sincronizzazione"
3195
3196#~ msgid "Synchronize"
3197#~ msgstr "Sincronizza"
3198
3199#~ msgid "Remove stored data"
3200#~ msgstr "Rimuovi dati salvati"
3201
3202#~ msgid "Go offline"
3203#~ msgstr "Vai «fuori linea»"
3204
3205#~ msgid "Go online"
3206#~ msgstr "Vai «in linea»"
3207
b63d9765
AD
3208#, fuzzy
3209#~ msgid "Toggle reordering mode"
3210#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
3211
b63d9765
AD
3212#~ msgid "Reset UI layout"
3213#~ msgstr "Reimposta disposizione UI"
3214
3215#~ msgid "Drag me to resize panels"
3216#~ msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
3217
3218#~ msgid "Showing most popular tags "
3219#~ msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
3220
3221#~ msgid "more tags"
3222#~ msgstr "altre etichette"
3223
3224#~ msgid "Link to feed:"
3225#~ msgstr "Collega al notiziario:"
3226
3227#~ msgid "Not linked"
3228#~ msgstr "Non collegato"
3229
3230#~ msgid "(linked to %s)"
3231#~ msgstr "(collegato a %s)"
3232
3233#~ msgid "E-mail has been changed."
3234#~ msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
3235
3236#~ msgid "Change e-mail"
3237#~ msgstr "Cambia email"
3238
3239#~ msgid "Please wait..."
3240#~ msgstr "Attendere prego..."
3241
b63d9765
AD
3242#~ msgid "Reset category order?"
3243#~ msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
3244
4bd24849
AD
3245#~ msgid "Generated feed"
3246#~ msgstr "Notiziario generato"
3247
3248#~ msgid "No feeds to display."
3249#~ msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
3250
3251#~ msgid "Published Articles"
3252#~ msgstr "Articoli pubblicati"
3253
3254#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3255#~ msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
3256
3257#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3258#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
3259
6cb89bc6
AD
3260#~ msgid "Remove selected users?"
3261#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
3262
bf9b87b5
AD
3263#~ msgid "Adding feed..."
3264#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3265
bf9b87b5
AD
3266#, fuzzy
3267#~ msgid "Adding profile..."
3268#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3269
bf9b87b5
AD
3270#~ msgid "Adding user..."
3271#~ msgstr "Aggiunta utente..."
6abaa938 3272
bf9b87b5
AD
3273#~ msgid "Assign score to article:"
3274#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
6abaa938 3275
bf9b87b5
AD
3276#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3277#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
6abaa938 3278
bf9b87b5
AD
3279#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3280#~ msgstr ""
3281#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
3282#~ "valido"
6abaa938 3283
bf9b87b5
AD
3284#~ msgid "Category reordering disabled"
3285#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
6abaa938 3286
bf9b87b5
AD
3287#~ msgid "Category reordering enabled"
3288#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
6abaa938 3289
bf9b87b5
AD
3290#, fuzzy
3291#~ msgid "Changing password..."
3292#~ msgstr "Cambia password"
6abaa938 3293
bf9b87b5
AD
3294#~ msgid "Clearing feed..."
3295#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
6abaa938 3296
bf9b87b5
AD
3297#~ msgid "Clearing selected feed..."
3298#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
6abaa938 3299
bf9b87b5
AD
3300#~ msgid "comments"
3301#~ msgstr "commenti"
6abaa938 3302
bf9b87b5
AD
3303#~ msgid "Could not change feed URL."
3304#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
6abaa938 3305
bf9b87b5
AD
3306#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3307#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
6abaa938 3308
bf9b87b5
AD
3309#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3310#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
6abaa938 3311
bf9b87b5
AD
3312#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3313#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
6abaa938 3314
bf9b87b5
AD
3315#~ msgid "Failed to load article in new window"
3316#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
6abaa938 3317
bf9b87b5
AD
3318#~ msgid "Failed to open window for the article"
3319#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
6abaa938 3320
bf9b87b5
AD
3321#, fuzzy
3322#~ msgid "Feed icon removed."
3323#~ msgstr "Notiziario non trovato."
6abaa938 3324
bf9b87b5
AD
3325#~ msgid "Local data removed."
3326#~ msgstr "Dati locali rimossi."
6abaa938 3327
bf9b87b5
AD
3328#~ msgid "Mark as read:"
3329#~ msgstr "Segna come letti:"
6abaa938 3330
bf9b87b5
AD
3331#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3332#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
6abaa938 3333
bf9b87b5
AD
3334#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3335#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
6abaa938 3336
bf9b87b5
AD
3337#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3338#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
8182e647 3339
bf9b87b5
AD
3340#~ msgid "Removing feed..."
3341#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
6abaa938 3342
bf9b87b5
AD
3343#~ msgid "Removing filter..."
3344#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
6abaa938 3345
bf9b87b5
AD
3346#~ msgid "Removing offline data..."
3347#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
6abaa938 3348
bf9b87b5
AD
3349#~ msgid "Removing selected categories..."
3350#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
c4255fdd 3351
bf9b87b5
AD
3352#~ msgid "Removing selected filters..."
3353#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
6abaa938 3354
bf9b87b5
AD
3355#~ msgid "Removing selected labels..."
3356#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
e3e975e6 3357
bf9b87b5
AD
3358#, fuzzy
3359#~ msgid "Removing selected profiles..."
3360#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
097c6b00 3361
bf9b87b5
AD
3362#~ msgid "Removing selected users..."
3363#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
6abaa938 3364
bf9b87b5
AD
3365#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3366#~ msgstr ""
3367#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
6abaa938 3368
bf9b87b5
AD
3369#~ msgid "Rescoring articles..."
3370#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
6abaa938 3371
bf9b87b5
AD
3372#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3373#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
6abaa938 3374
bf9b87b5
AD
3375#~ msgid "Saving article tags..."
3376#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
35f1dd37 3377
bf9b87b5
AD
3378#~ msgid "Saving feed..."
3379#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
6abaa938 3380
bf9b87b5
AD
3381#~ msgid "Saving feeds..."
3382#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
6abaa938 3383
bf9b87b5
AD
3384#~ msgid "Saving filter..."
3385#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
6abaa938 3386
bf9b87b5
AD
3387#~ msgid "Saving user..."
3388#~ msgstr "Salvataggio utente..."
6abaa938 3389
bf9b87b5
AD
3390#~ msgid "Selection"
3391#~ msgstr "Selezione"
6abaa938 3392
bf9b87b5
AD
3393#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3394#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
1171c351 3395
bf9b87b5
AD
3396#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3397#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
29096c6d 3398
29096c6d 3399#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3400#~ msgid "Upload failed."
3401#~ msgstr "Articoli aggiornati"
3402
3403#~ msgid ""
3404#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3405#~ msgstr ""
3406#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
3407#~ "«fuori linea»."
3408
3409#~ msgid ""
3410#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3411#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3412#~ msgstr ""
3413#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
3414#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
29096c6d 3415
8182e647
AD
3416#~ msgid "All feeds updated."
3417#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
c4255fdd 3418
8182e647
AD
3419#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3420#~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
c4255fdd 3421
8182e647
AD
3422#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3423#~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
c4255fdd 3424
8182e647
AD
3425#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3426#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
c4255fdd 3427
8182e647
AD
3428#~ msgid "Published feed URL changed."
3429#~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
c4255fdd 3430
8182e647
AD
3431#~ msgid "Trying to change address..."
3432#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
3433
3434#~ msgid "Trying to change password..."
3435#~ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
3436
3437#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3438#~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
3439
3440#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3441#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
3442
8182e647
AD
3443#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3444#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
3445
3446#~ msgid "Done."
3447#~ msgstr "Fatto."
3448
8182e647
AD
3449#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3450#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
3451
3452#~ msgid "Themes"
3453#~ msgstr "Temi"
3454
3455#~ msgid "Change theme"
3456#~ msgstr "Cambia tema"
c4255fdd 3457
c4255fdd 3458#, fuzzy
8182e647
AD
3459#~ msgid "Hide read items"
3460#~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
c4255fdd 3461
8182e647
AD
3462#, fuzzy
3463#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3464#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
c4255fdd
AD
3465
3466#~ msgid "Search results"
3467#~ msgstr "Risultati della ricerca"
3468
3469#~ msgid "Searched for"
3470#~ msgstr "Ricerca"
3471
3472#~ msgid "More feeds..."
3473#~ msgstr "Altri notiziari..."
3474
3475#~ msgid "Toggle Feedlist"
3476#~ msgstr "Inverti elenco notiziari"
3477
3478#~ msgid "Search:"
3479#~ msgstr "Cerca:"
3480
3481#~ msgid "Order:"
3482#~ msgstr "Ordine:"
3483
3484#~ msgid "browse more"
3485#~ msgstr "sfoglia altre"
3486
c4255fdd
AD
3487#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3488#~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
3489
3490#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3491#~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
3492
3493#~ msgid "(Hidden)"
3494#~ msgstr "(Nascosto)"
3495
c4255fdd
AD
3496#~ msgid "Other:"
3497#~ msgstr "Altro:"
3498
3499#~ msgid "Generate another link"
3500#~ msgstr "Genera altro collegamento"
3501
29096c6d
AD
3502#~ msgid "Back"
3503#~ msgstr "Indietro"
3504
3505#~ msgid "View:"
3506#~ msgstr "Vista:"
3507
3508#~ msgid "Refresh"
3509#~ msgstr "Aggiorna"
3510
3511#~ msgid "Page"
3512#~ msgstr "Pagina"
6abaa938 3513
00cd0b5c 3514#, fuzzy
29096c6d
AD
3515#~ msgid "Back to feedlist"
3516#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3517
3518#~ msgid "Tags:"
3519#~ msgstr "Etichette:"
3520
3521#, fuzzy
3522#~ msgid "Mark as unread"
3523#~ msgstr "Segna come letto"
00cd0b5c 3524
29096c6d
AD
3525#~ msgid "Where:"
3526#~ msgstr "Dove:"
6abaa938 3527
29096c6d
AD
3528#~ msgid "Match on:"
3529#~ msgstr "Corrisponde a:"
6abaa938 3530
68539f8b
AD
3531#, fuzzy
3532#~ msgid "Click to view"
3533#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3534
e117ab70
AD
3535#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3536#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "description"
3540#~ msgstr "Selezione"
3541
4481d791
AD
3542#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3543#~ msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
7a1ecd39 3544
4481d791
AD
3545#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3546#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: espressione SQL mancante."
7a1ecd39 3547
4481d791
AD
3548#~ msgid "Saving label..."
3549#~ msgstr "Salvataggio etichetta..."
7a1ecd39 3550
4481d791
AD
3551#~ msgid "Please select only one label."
3552#~ msgstr "Selezionare una sola etichetta."
7a1ecd39 3553
4481d791
AD
3554#~ msgid "Please select only one category."
3555#~ msgstr "Selezionare una sola categoria."
7a1ecd39 3556
4481d791
AD
3557#~ msgid "Address changed."
3558#~ msgstr "Indirizzo cambiato"
7a1ecd39 3559
4481d791
AD
3560#~ msgid ""
3561#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3562#~ msgstr ""
3563#~ "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
3564#~ "molto tempo."
7a1ecd39 3565
4481d791
AD
3566#~ msgid "Rescoring feeds..."
3567#~ msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
7a1ecd39 3568
19556424
AD
3569#, fuzzy
3570#~ msgid "Restart in offline mode"
3571#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
3572
390e733a
AD
3573#~ msgid ""
3574#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3575#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3576#~ msgstr ""
3577#~ "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n"
3578#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n"
3579
3580#~ msgid ""
3581#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3582#~ msgstr ""
3583#~ "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-"
3584#~ "dist.\n"
3585
3586#~ msgid ""
3587#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3588#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3589#~ msgstr ""
3590#~ "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n"
3591#~ "\t\tquesta opzione da config.php\n"
3592
3593#~ msgid ""
3594#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3595#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3596#~ "them \n"
3597#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3598#~ msgstr ""
3599#~ "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n"
3600#~ "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere "
3601#~ "utilizzati\n"
3602#~ "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n"
3603
3604#~ msgid ""
3605#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3606#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3607#~ msgstr ""
3608#~ "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3609#~ "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n"
3610
3611#~ msgid ""
3612#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3613#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3614#~ msgstr ""
3615#~ "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n"
3616#~ "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL."
3617
3618#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3619#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita."
3620
3621#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3622#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3626#~ msgstr ""
3627#~ "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a "
3628#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3629
3630#~ msgid ""
3631#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3632#~ msgstr ""
3633#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con "
3634#~ "SINGLE_USER_MODE"
3635
3636#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3637#~ msgstr ""
3638#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti "
3639#~ "con MySQL"
3640
3641#~ msgid ""
3642#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3643#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3644#~ msgstr ""
3645#~ "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e "
3646#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3647
3648#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3649#~ msgstr ""
3650#~ "configurazione: è attesa l&apos;opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata "
3651#~ "definita"
3652
3653#~ msgid ""
3654#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3655#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3656#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3657#~ msgstr ""
3658#~ "configurazione: l&apos;opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere "
3659#~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
3660#~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3661
89841c5d
AD
3662#~ msgid "Unknown Error"
3663#~ msgstr "Errore sconosciuto"
3664
89841c5d
AD
3665#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3666#~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
3667
3668#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3669#~ msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:"
3670
3671#~ msgid "Top 25"
3672#~ msgstr "Primi 25"
3673
3674#~ msgid "Content Filtering"
3675#~ msgstr "Filtro contenuti"
3676
89841c5d
AD
3677#~ msgid "User Manager"
3678#~ msgstr "Gestore utenti"
3679
1171c351
AD
3680#~ msgid "Toggle:"
3681#~ msgstr "Inverti:"
3682
3683#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3684#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Sottoscrivi il notiziario"
3685
3686#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3687#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifica questo notiziario"
3688
3689#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3690#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Pulisci articoli"
3691
3692#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3693#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Cambio punteggio al notiziario"
3694
3695#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3696#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Annullare sottoscrizione"
3697
3698#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3699#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Segna come letto"
3700
3701#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3702#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Visualizza/Nascondi notiziari letti"
3703
3704#, fuzzy
3705#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3706#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
3707
3708#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3709#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
3710
3711#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3712#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta ordine categoria"
3713
3714#~ msgid ""
3715#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3716#~ "case you are interested in them too."
3717#~ msgstr ""
3718#~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
3719#~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
3720
bf996dfa
AD
3721#~ msgid "Match "
3722#~ msgstr "Corrisponde "
3723
bf996dfa
AD
3724#~ msgid "Title contains"
3725#~ msgstr "Il titolo contiene"
3726
3727#~ msgid "Content contains"
3728#~ msgstr "Il contenuto contiene"
3729
3730#~ msgid "Score equals"
3731#~ msgstr "Il punteggio è"
3732
3733#~ msgid "Score is greater than"
3734#~ msgstr "Il punteggio è maggiore di"
3735
3736#~ msgid "Score is less than"
3737#~ msgstr "Il punteggio è minore di"
3738
3739#~ msgid "Articles newer than X hours"
3740#~ msgstr "Articoli più recenti di X ore"
3741
3742#~ msgid "Articles newer than X days"
3743#~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni"
3744
3745#~ msgid "Add"
3746#~ msgstr "Aggiungi"
3747
3748#~ msgid ""
3749#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
3750#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
3751#~ "functionality."
3752#~ msgstr ""
3753#~ "Le etichette sono state disabilitate dall&apos;amministratore per questa "
3754#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
3755#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
3756
bf996dfa
AD
3757#~ msgid "Match SQL"
3758#~ msgstr "SQL di corrispondenza"
3759
bf996dfa
AD
3760#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3761#~ msgstr "Errore: l&apos;espressione SQL è vuota."
3762
3763#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3764#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata"
3765
3766#~ msgid "SQL Expression"
3767#~ msgstr "Espressione SQL"
3768
3769#~ msgid "[No caption]"
3770#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
3771
097c6b00
AD
3772#~ msgid "Search to label"
3773#~ msgstr "Cerca per etichetta"
3774
3775#~ msgid "Convert to label"
3776#~ msgstr "Converti a etichetta"
3777
3778#~ msgid "Dashboard"
3779#~ msgstr "Bacheca"
3780
3781#~ msgid "Create Label"
3782#~ msgstr "Crea etichetta"