]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
update ru_RU translation; misc translation fixes
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6abaa938
AD
1# Italian translation of Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
6ff66966
AD
4# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5#
6abaa938
AD
6msgid ""
7msgstr ""
83573d31 8"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
6abaa938 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e84e813f 10"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n"
6ff66966 11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
6abaa938
AD
12"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
e8638cc9 14"Language: it\n"
6abaa938
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6ff66966 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6abaa938 19
e84e813f 20#: backend.php:82
6abaa938
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Utilizza predefiniti"
23
e84e813f 24#: backend.php:83
6abaa938
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "Non pulire mai"
27
e84e813f 28#: backend.php:84
6abaa938
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Vecchi di 1 settimana"
31
e84e813f 32#: backend.php:85
6abaa938
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Vecchi di 2 settimane"
35
e84e813f 36#: backend.php:86
6abaa938
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Vecchi di 1 mese"
39
e84e813f 40#: backend.php:87
6abaa938
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Vecchi di 2 mesi"
43
e84e813f 44#: backend.php:88
6abaa938
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Vecchi di 3 mesi"
47
e84e813f 48#: backend.php:91
6abaa938
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Intervallo predefinito"
51
e84e813f 52#: backend.php:92 backend.php:102
6abaa938
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
55
e84e813f 56#: backend.php:93 backend.php:103
6abaa938
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Ogni 15 minuti"
59
e84e813f 60#: backend.php:94 backend.php:104
6abaa938
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "Ogni 30 minuti"
63
e84e813f 64#: backend.php:95 backend.php:105
6abaa938
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "A ogni ora"
67
e84e813f 68#: backend.php:96 backend.php:106
6abaa938
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Ogni 4 ore"
71
e84e813f 72#: backend.php:97 backend.php:107
6abaa938
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Ogni 12 ore"
75
e84e813f 76#: backend.php:98 backend.php:108
6abaa938
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Giornalmente"
79
e84e813f 80#: backend.php:99 backend.php:109
6abaa938
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Settimanalmente"
83
e84e813f 84#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
6abaa938
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Predefinito"
87
e84e813f 88#: backend.php:113
6abaa938
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
e84e813f 92#: backend.php:114
6abaa938
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
e84e813f 96#: backend.php:115
2cd99257 97msgid "Twitter OAuth"
6ff66966 98msgstr "Twitter OAuth"
2cd99257 99
e84e813f 100#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
6abaa938
AD
101msgid "User"
102msgstr "Utente"
103
e84e813f 104#: backend.php:125
6abaa938
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Utente con più autorizzazioni"
107
e84e813f 108#: backend.php:126
6abaa938
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Amministratore"
111
e84e813f 112#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
114msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
115
e84e813f 116#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
117msgid "Database Updater"
118msgstr "Aggiornatore database"
119
e84e813f 120#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
121msgid "Could not update database"
122msgstr "Impossibile aggiornare il database"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
125msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
126msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
129msgid ", found: "
130msgstr ", trovato: "
131
e84e813f 132#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
133msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
134msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
135
e84e813f
AD
136#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
137#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
138#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
139#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
b63d9765
AD
140msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
141msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
142
e84e813f 143#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
144msgid "Please backup your database before proceeding."
145msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
146
e84e813f 147#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
148#, php-format
149msgid ""
150"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
151"<b>%d</b>)."
152msgstr ""
153"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
154"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
155
e84e813f 156#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
157msgid "Perform updates"
158msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
159
e84e813f 160#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
161msgid "Performing updates..."
162msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
167msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
168
e84e813f 169#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
170msgid "Checking version... "
171msgstr "Controllo della versione..."
172
e84e813f 173#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK"
176
e84e813f 177#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "ERRORE"
180
e84e813f 181#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
182#, php-format
183msgid ""
184"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185"\t\t\tversion <b>%d</b>."
186msgstr ""
187"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
188"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
189
e84e813f 190#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 191msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
6ff66966 192msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 193
e84e813f 194#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
195#, php-format
196msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
6ff66966 197msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 198
e84e813f 199#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
200msgid ""
201"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202"version and continue."
203msgstr ""
6ff66966
AD
204"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
205"nuova versione e continuare."
d9d5ce4c 206
e84e813f 207#: digest.php:58
1f8c187d
AD
208msgid ""
209"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
210"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
211"\t\t\tbrowser settings."
212msgstr ""
213"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
6ff66966
AD
214"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
215"\t\t\tle impostazioni del browser."
1f8c187d 216
e84e813f
AD
217#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
218#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
219#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
220#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
221msgid "Loading, please wait..."
222msgstr "Caricamento, attendere prego..."
223
224#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d
AD
225msgid "Hello,"
226msgstr "Salve,"
227
e84e813f 228#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 229#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
230msgid "Logout"
231msgstr "Esci"
232
e84e813f 233#: errors.php:9
e117ab70
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
6abaa938 237msgstr ""
e117ab70
AD
238"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
239"browser sembra non supportarla."
6abaa938 240
e84e813f 241#: errors.php:12
e117ab70
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
6abaa938 245msgstr ""
e117ab70
AD
246"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
247"sembra non supportarli."
6abaa938 248
e84e813f 249#: errors.php:15
6abaa938
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "Controllo sul backend fallito"
252
e84e813f 253#: errors.php:17
6abaa938
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "Controllo sul frontend fallito."
256
e84e813f 257#: errors.php:19
6abaa938 258msgid ""
b63d9765 259"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
6abaa938
AD
260"update&lt;/a&gt;."
261msgstr ""
6ff66966
AD
262"Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
263"php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
6abaa938 264
e84e813f 265#: errors.php:21
6abaa938
AD
266msgid "Request not authorized."
267msgstr "Richiesta non autorizzata."
268
e84e813f 269#: errors.php:23
6abaa938
AD
270msgid "No operation to perform."
271msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
272
e84e813f 273#: errors.php:25
6abaa938
AD
274msgid ""
275"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
276"local configuration."
277msgstr ""
278"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
279"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
280
e84e813f 281#: errors.php:27
6abaa938
AD
282msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
283msgstr ""
284"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
285
e84e813f 286#: errors.php:29
6abaa938
AD
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "Controllo della configurazione fallito"
289
e84e813f 290#: errors.php:31
6abaa938 291msgid ""
b6bf3e74 292"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
6abaa938
AD
293"\t\tofficial site for more information."
294msgstr ""
295"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
296"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
297
e84e813f 298#: errors.php:36
6abaa938
AD
299msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
300msgstr ""
301"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
302"configurazione del PHP"
303
e84e813f
AD
304#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
305#: classes/pref_prefs.php:261
fe6d5185
AD
306msgid "Preferences"
307msgstr "Preferenze"
6abaa938 308
e84e813f 309#: index.php:103
fe6d5185
AD
310msgid "Comments?"
311msgstr "Commenti?"
6abaa938 312
e84e813f 313#: index.php:113
fe6d5185
AD
314msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
315msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 316
e84e813f 317#: index.php:136
fe6d5185
AD
318msgid "News"
319msgstr "Notizie"
6abaa938 320
e84e813f 321#: index.php:145
fe6d5185
AD
322msgid "Collapse feedlist"
323msgstr "Contrai elenco notiziari"
097c6b00 324
e84e813f 325#: index.php:148
fe6d5185
AD
326msgid "Show articles"
327msgstr "Mostra articoli"
097c6b00 328
e84e813f 329#: index.php:151
fe6d5185
AD
330msgid "Adaptive"
331msgstr "Adattivo"
097c6b00 332
e84e813f 333#: index.php:152
fe6d5185 334msgid "All Articles"
bf996dfa
AD
335msgstr "Tutti gli articoli"
336
e84e813f 337#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257
AD
338msgid "Starred"
339msgstr "Con stella"
6abaa938 340
e84e813f 341#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257
AD
342msgid "Published"
343msgstr "Pubblicati"
344
e84e813f 345#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
346msgid "Unread"
347msgstr "Non letti"
e8638cc9 348
e84e813f 349#: index.php:156
fe6d5185
AD
350msgid "Ignore Scoring"
351msgstr "Ignora punteggio"
e8638cc9 352
e84e813f 353#: index.php:157
fe6d5185
AD
354msgid "Updated"
355msgstr "Aggiornato"
6abaa938 356
e84e813f 357#: index.php:160
fe6d5185
AD
358msgid "Sort articles"
359msgstr "Ordina articoli"
d9d5ce4c 360
e84e813f 361#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
362msgid "Date"
363msgstr "Data"
6abaa938 364
e84e813f 365#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
366msgid "Title"
367msgstr "Titolo"
6abaa938 368
e84e813f 369#: index.php:166
fe6d5185
AD
370msgid "Score"
371msgstr "Punteggio"
e117ab70 372
e84e813f 373#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
fe6d5185
AD
374msgid "Update"
375msgstr "Aggiorna"
2cd99257 376
e84e813f
AD
377#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
378#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
379#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
380msgid "Mark as read"
381msgstr "Segna come letto"
67ae092f 382
e84e813f 383#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
384msgid "Actions..."
385msgstr "Azioni..."
b63d9765 386
e84e813f 387#: index.php:183
fe6d5185
AD
388msgid "Search..."
389msgstr "Cerca..."
c4255fdd 390
e84e813f 391#: index.php:184
fe6d5185
AD
392msgid "Feed actions:"
393msgstr "Azioni notiziari:"
c4255fdd 394
e84e813f 395#: index.php:185
fe6d5185
AD
396msgid "Subscribe to feed..."
397msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
2cd99257 398
e84e813f 399#: index.php:186
fe6d5185
AD
400msgid "Edit this feed..."
401msgstr "Modifica questo notiziario..."
af163b85 402
e84e813f 403#: index.php:187
fe6d5185
AD
404msgid "Rescore feed"
405msgstr "Cambia punteggio notiziario"
e117ab70 406
e84e813f 407#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
fe6d5185
AD
408msgid "Unsubscribe"
409msgstr "Annulla sottoscrizione"
6abaa938 410
e84e813f 411#: index.php:189
fe6d5185
AD
412msgid "All feeds:"
413msgstr "Tutti i notiziari:"
bf996dfa 414
e84e813f 415#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
416msgid "(Un)hide read feeds"
417msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
6abaa938 418
e84e813f 419#: index.php:192
fe6d5185
AD
420msgid "Other actions:"
421msgstr "Altre azioni:"
bf996dfa 422
e84e813f 423#: index.php:193
fe6d5185
AD
424msgid "Switch to digest..."
425msgstr "Passa al sommario..."
6abaa938 426
e84e813f 427#: index.php:194
fe6d5185
AD
428msgid "Show tag cloud..."
429msgstr "Mostra nuvola etichette..."
b63d9765 430
e84e813f 431#: index.php:195
fe6d5185 432msgid "Select by tags..."
b63d9765 433msgstr ""
b63d9765 434
e84e813f 435#: index.php:196
89841c5d 436msgid "Create label..."
e117ab70 437msgstr "Crea etichetta..."
89841c5d 438
e84e813f 439#: index.php:197
fe6d5185
AD
440msgid "Create filter..."
441msgstr "Crea filtro..."
4bd24849 442
e84e813f 443#: index.php:198
fe6d5185
AD
444msgid "Keyboard shortcuts help"
445msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
2ea7ee5a 446
e84e813f
AD
447#: opml.php:70
448#, php-format
449msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
450msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
6abaa938 451
e84e813f
AD
452#: opml.php:92
453#, php-format
454msgid "Setting preference key %s to %s"
455msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
6abaa938 456
e84e813f
AD
457#: opml.php:112
458#, fuzzy, php-format
459msgid "Adding label %s"
bf9b87b5 460msgstr "Assegna etichetta"
8182e647 461
e84e813f
AD
462#: opml.php:115
463#, php-format
464msgid "Duplicate label: %s"
bf9b87b5 465msgstr ""
8182e647 466
e84e813f
AD
467#: opml.php:169
468#, fuzzy, php-format
469msgid "Adding filter %s"
470msgstr "Aggiunta notiziario..."
a927fe7b 471
e84e813f
AD
472#: opml.php:185
473#, fuzzy, php-format
474msgid "Duplicate filter %s"
475msgstr "Crea filtro"
4481d791 476
e84e813f
AD
477#: opml.php:230
478msgid "is already imported."
479msgstr "già importato."
2cd99257 480
e84e813f
AD
481#: opml.php:250
482msgid "OK"
483msgstr "OK"
2cd99257 484
e84e813f
AD
485#: opml.php:259
486msgid "Error while parsing document."
487msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
2cd99257 488
e84e813f
AD
489#: opml.php:263
490msgid "Error: please upload OPML file."
491msgstr "Errore: caricare il file OPML."
d9d5ce4c 492
e84e813f 493#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5
AD
494msgid "OPML Utility"
495msgstr "Utilità OPML"
4481d791 496
e84e813f 497#: opml.php:492
d9d5ce4c 498msgid "Importing OPML..."
6ff66966 499msgstr "Importazione OPML..."
8182e647 500
e84e813f 501#: opml.php:496
bf9b87b5
AD
502msgid "Return to preferences"
503msgstr "Ritorna alle preferenze"
4481d791 504
e84e813f 505#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
506msgid "Keyboard shortcuts"
507msgstr "Scorciatoie da tastiera"
4481d791 508
e84e813f 509#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
510msgid "Exit preferences"
511msgstr "Esci dalle preferenze"
512
e84e813f
AD
513#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
514#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
515msgid "Feeds"
516msgstr "Notiziari"
517
518#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5
AD
519msgid "Filters"
520msgstr "Filtri"
4481d791 521
e84e813f
AD
522#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
523#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
524#: include/functions.php:1959
fe6d5185
AD
525msgid "Labels"
526msgstr "Etichette"
527
e84e813f 528#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
529msgid "Users"
530msgstr "Utenti"
4481d791 531
e84e813f 532#: prefs.php:108
d9d5ce4c 533msgid "Linked"
6ff66966 534msgstr "Collegato"
d9d5ce4c 535
e84e813f 536#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
537msgid "Create new account"
538msgstr "Crea un nuovo utente"
539
e84e813f 540#: register.php:190
bf9b87b5
AD
541msgid "New user registrations are administratively disabled."
542msgstr ""
543"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
4481d791 544
e84e813f 545#: register.php:215
bf9b87b5
AD
546msgid ""
547"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
548"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
549"password is sent."
4481d791 550msgstr ""
bf9b87b5
AD
551"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
552"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
553"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
4481d791 554
e84e813f 555#: register.php:221
bf9b87b5
AD
556msgid "Desired login:"
557msgstr "Accesso desiderato:"
4481d791 558
e84e813f 559#: register.php:224
bf9b87b5
AD
560msgid "Check availability"
561msgstr "Controlla disponibilità"
4481d791 562
e84e813f 563#: register.php:226
bf9b87b5
AD
564msgid "Email:"
565msgstr "Email:"
4481d791 566
e84e813f 567#: register.php:229
bf9b87b5
AD
568msgid "How much is two plus two:"
569msgstr "Quanto fa due più due:"
4481d791 570
e84e813f 571#: register.php:232
bf9b87b5
AD
572msgid "Submit registration"
573msgstr "Invia registrazione"
4481d791 574
e84e813f 575#: register.php:250
bf9b87b5
AD
576msgid "Your registration information is incomplete."
577msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
4481d791 578
e84e813f 579#: register.php:265
bf9b87b5
AD
580msgid "Sorry, this username is already taken."
581msgstr "Il nome utente esiste già."
4481d791 582
e84e813f 583#: register.php:283
bf9b87b5
AD
584msgid "Registration failed."
585msgstr "Registrazione fallita."
4481d791 586
e84e813f 587#: register.php:367
bf9b87b5
AD
588msgid "Account created successfully."
589msgstr "Utente creato con successo."
6abaa938 590
e84e813f 591#: register.php:389
bf9b87b5
AD
592msgid "New user registrations are currently closed."
593msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
6abaa938 594
e84e813f 595#: twitter.php:98
2cd99257 596msgid "Register with Twitter"
6ff66966 597msgstr "Registra su Twitter"
2cd99257 598
e84e813f 599#: twitter.php:102
2cd99257
AD
600msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
601msgstr ""
6ff66966 602"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
2cd99257 603
e84e813f 604#: twitter.php:106
2cd99257 605msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
6ff66966 606msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
2cd99257 607
e84e813f 608#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
2cd99257 609msgid "Register"
6ff66966 610msgstr "Registro"
2cd99257 611
e84e813f
AD
612#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
613msgid "Keyboard Shortcuts"
614msgstr "Scorciatoie da tastiera"
fe6d5185 615
e84e813f
AD
616#: help/main.php:5
617msgid "Navigation"
618msgstr "Navigazione"
fe6d5185 619
e84e813f
AD
620#: help/main.php:8
621msgid "Move between feeds"
622msgstr "Sposta tra notiziari"
6abaa938 623
e84e813f
AD
624#: help/main.php:9
625msgid "Move between articles"
626msgstr "Sposta tra articoli"
6abaa938 627
e84e813f
AD
628#: help/main.php:10
629msgid "Show search dialog"
630msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
bf9b87b5 631
e84e813f
AD
632#: help/main.php:13
633msgid "Active article actions"
634msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
6abaa938 635
e84e813f
AD
636#: help/main.php:16
637msgid "Toggle starred"
638msgstr "Inverti con stella"
6abaa938 639
e84e813f
AD
640#: help/main.php:17
641msgid "Toggle published"
642msgstr "Inverti pubblicati"
6abaa938 643
e84e813f
AD
644#: help/main.php:18
645msgid "Toggle unread"
646msgstr "Inverti non letti"
fe6d5185 647
e84e813f
AD
648#: help/main.php:19
649msgid "Edit tags"
650msgstr "Modifica etichette"
6abaa938 651
e84e813f
AD
652#: help/main.php:20
653msgid "Dismiss selected articles"
654msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
6cb89bc6 655
e84e813f
AD
656#: help/main.php:21
657msgid "Dismiss read articles"
658msgstr "Rimuovi articoli letti"
6abaa938 659
e84e813f
AD
660#: help/main.php:22
661msgid "Open article in new window"
662msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 663
e84e813f
AD
664#: help/main.php:23
665msgid "Mark articles below/above active one as read"
666msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
6abaa938 667
e84e813f
AD
668#: help/main.php:24
669msgid "Scroll article content"
670msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
af163b85 671
e84e813f
AD
672#: help/main.php:25
673#, fuzzy
674msgid "Email article"
675msgstr "Tutti gli articoli"
676
677#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
678msgid "Other actions"
679msgstr "Altre azioni"
6abaa938 680
e84e813f
AD
681#: help/main.php:32
682msgid "Select article under mouse cursor"
683msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
684
685#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
686msgid "Create label"
687msgstr "Crea etichetta"
6abaa938 688
e84e813f
AD
689#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
690msgid "Create filter"
691msgstr "Crea filtro"
692
693#: help/main.php:35
694msgid "Collapse sidebar"
695msgstr "Contrai la barra laterale"
696
697#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
698msgid "Display this help dialog"
699msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
700
701#: help/main.php:41
702#, fuzzy
703msgid "Multiple articles actions"
704msgstr "Articoli multipli"
705
706#: help/main.php:44
707#, fuzzy
708msgid "Select all articles"
709msgstr "Elimina articolo"
710
711#: help/main.php:45
712#, fuzzy
713msgid "Select unread articles"
714msgstr "Eliminare articoli non letti"
715
716#: help/main.php:46
717#, fuzzy
718msgid "Invert article selection"
719msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
720
721#: help/main.php:47
722#, fuzzy
723msgid "Deselect all articles"
724msgstr "Elimina articolo"
725
726#: help/main.php:50
727msgid "Feed actions"
728msgstr "Azioni notiziari"
729
730#: help/main.php:53
731msgid "Refresh active feed"
732msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
733
734#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
735msgid "Subscribe to feed"
736msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
737
738#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
739msgid "Edit feed"
740msgstr "Modifica notiziario"
741
742#: help/main.php:57
743msgid "Mark feed as read"
744msgstr "Segna notiziario come letto"
745
746#: help/main.php:58
747msgid "Reverse headlines order"
748msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
749
750#: help/main.php:59
751msgid "Mark all feeds as read"
752msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
753
754#: help/main.php:60
755msgid "If viewing category, (un)collapse it"
756msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
757
758#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
759msgid "Go to..."
760msgstr "Vai a..."
761
762#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
763msgid "All articles"
764msgstr "Tutti gli articoli"
765
766#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
767msgid "Fresh articles"
768msgstr "Articoli nuovi"
769
770#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
771msgid "Starred articles"
772msgstr "Articoli con stella"
773
774#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
775msgid "Published articles"
776msgstr "Articoli pubblicati"
777
778#: help/main.php:70
779msgid "Tag cloud"
780msgstr "Nuvola etichette"
781
782#: help/main.php:77
783msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
d9d5ce4c 784msgstr ""
e84e813f
AD
785"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
786"l'interfaccia."
787
788#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
789msgid "Press any key to close this window."
790msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
791
792#: help/prefs.php:9
793msgid "My Feeds"
794msgstr "Notiziari"
795
796#: help/prefs.php:10
797msgid "Other Feeds"
798msgstr "Altri notiziari"
799
800#: help/prefs.php:19
801msgid "Panel actions"
802msgstr "Riquadro azioni"
803
804#: help/prefs.php:23
805msgid "Top 25 feeds"
806msgstr "Primi 25 notiziari"
807
808#: help/prefs.php:24
809msgid "Edit feed categories"
810msgstr "Modifica categorie notiziari"
811
812#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
813msgid "Create user"
814msgstr "Crea utente"
815
816#: help/prefs.php:33
817msgid "Focus search (if present)"
818msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
d9d5ce4c 819
e84e813f
AD
820#: help/prefs.php:39
821msgid ""
822"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
823"configuration and your access level."
824msgstr ""
825"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
826"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
827
828#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
829msgid "Log in"
830msgstr "Accedi"
831
832#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
833msgid "Login:"
834msgstr "Accesso:"
835
836#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
837msgid "Password:"
838msgstr "Password:"
839
840#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
841#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
842#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
843#: mobile/prefs.php:19
844msgid "Home"
845msgstr "Casa"
846
847#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
848#: include/functions.php:1957
849msgid "Special"
850msgstr "Speciale"
851
852#: mobile/mobile-functions.php:418
853msgid "Nothing found (click to reload feed)."
854msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
855
856#: mobile/prefs.php:24
857msgid "Enable categories"
858msgstr "Abilitare le categorie"
859
860#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
861#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
862msgid "ON"
863msgstr "Acceso"
864
865#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
866#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
867msgid "OFF"
868msgstr "Spento"
869
870#: mobile/prefs.php:29
871msgid "Browse categories like folders"
872msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
873
874#: mobile/prefs.php:35
875msgid "Show images in posts"
876msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
877
878#: mobile/prefs.php:40
879#, fuzzy
880msgid "Hide read articles and feeds"
881msgstr "Nascondi notiziari letti"
882
883#: mobile/prefs.php:45
884msgid "Sort feeds by unread count"
885msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
886
887#: classes/article.php:25
888msgid "Article not found."
889msgstr "Articolo non trovato."
890
891#: classes/backend.php:20
892msgid "Help topic not found."
893msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
894
895#: classes/dlg.php:26
896#, fuzzy
897msgid "Prepare data"
898msgstr "Salva dati"
899
900#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
901#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
902#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
903#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
904#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
905#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
906#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
907msgid "Close this window"
908msgstr "Chiudi questa finestra"
909
910#: classes/dlg.php:40
911msgid ""
912"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
913"preferences to see your new data."
914msgstr ""
915
916#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5 917msgid "Create profile"
83573d31 918msgstr "Crea profilo"
6abaa938 919
e84e813f 920#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5 921msgid "(active)"
83573d31 922msgstr "(attivo)"
6abaa938 923
e84e813f
AD
924#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
925#: include/login_form.php:151
926msgid "Default profile"
927msgstr "Profilo predefinito"
928
929#: classes/dlg.php:170
2cd99257 930msgid "Remove selected profiles"
6ff66966 931msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
6abaa938 932
e84e813f 933#: classes/dlg.php:172
2cd99257 934msgid "Activate profile"
6ff66966 935msgstr "Attiva profilo"
6abaa938 936
e84e813f 937#: classes/dlg.php:182
4bd24849 938msgid "Public OPML URL"
6ff66966 939msgstr "URL OPML pubblico"
6abaa938 940
e84e813f 941#: classes/dlg.php:187
4bd24849 942msgid "Your Public OPML URL is:"
6ff66966 943msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
6abaa938 944
e84e813f 945#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
bf9b87b5 946msgid "Generate new URL"
83573d31 947msgstr "Genera nuovo URL"
bf9b87b5 948
e84e813f 949#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5
AD
950msgid "Notice"
951msgstr "Notifica"
952
e84e813f 953#: classes/dlg.php:214
6abaa938 954msgid ""
bf9b87b5
AD
955"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
956"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
957"process or contact instance owner."
6abaa938 958msgstr ""
bf9b87b5
AD
959"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
960"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
961"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
962"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 963
e84e813f 964#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5
AD
965msgid "Last update:"
966msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6abaa938 967
e84e813f 968#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
969msgid ""
970"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
971"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
972"contact instance owner."
973msgstr ""
974"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
975"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
976"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
977"proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 978
e84e813f 979#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
bf9b87b5
AD
980msgid "Feed"
981msgstr "Notiziario"
6abaa938 982
e84e813f
AD
983#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
984#: include/functions.php:3331
fe6d5185
AD
985msgid "Feed URL"
986msgstr "URL del notiziario"
987
e84e813f 988#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
bf9b87b5
AD
989msgid "Place in category:"
990msgstr "Mettere nella categoria:"
6abaa938 991
e84e813f 992#: classes/dlg.php:266
b63d9765 993msgid "Available feeds"
6ff66966 994msgstr "Notiziari disponibili"
b63d9765 995
e84e813f
AD
996#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
997#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
bf9b87b5
AD
998msgid "Authentication"
999msgstr "Autenticazione"
6abaa938 1000
e84e813f
AD
1001#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
1002#: classes/pref_users.php:431
2cd99257
AD
1003msgid "Login"
1004msgstr "Accesso"
1005
e84e813f 1006#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
2cd99257 1007msgid "Password"
6ff66966 1008msgstr "Password"
2cd99257 1009
e84e813f 1010#: classes/dlg.php:295
bf9b87b5
AD
1011msgid "This feed requires authentication."
1012msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
6abaa938 1013
e84e813f 1014#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
bf9b87b5
AD
1015msgid "Subscribe"
1016msgstr "Sottoscrivi"
6abaa938 1017
e84e813f 1018#: classes/dlg.php:301
bf9b87b5
AD
1019msgid "More feeds"
1020msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 1021
e84e813f
AD
1022#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
1023#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
1024#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
1025#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
1026#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
1027#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1028msgid "Cancel"
1029msgstr "Annulla"
6abaa938 1030
e84e813f
AD
1031#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
1032#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1033msgid "Search"
1034msgstr "Cerca"
6abaa938 1035
e84e813f 1036#: classes/dlg.php:325
bf9b87b5 1037msgid "Popular feeds"
83573d31 1038msgstr "Notiziari popolari"
6abaa938 1039
e84e813f 1040#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5 1041msgid "Feed archive"
83573d31 1042msgstr "Archivio notiziari"
6abaa938 1043
e84e813f 1044#: classes/dlg.php:329
bf9b87b5 1045msgid "limit:"
83573d31 1046msgstr "limite:"
6abaa938 1047
e84e813f
AD
1048#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
1049#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
1050#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
2cd99257
AD
1051msgid "Remove"
1052msgstr "Rimuovi"
1053
e84e813f 1054#: classes/dlg.php:361
bf9b87b5 1055msgid "Look for"
83573d31 1056msgstr "Cerca"
6abaa938 1057
e84e813f 1058#: classes/dlg.php:371
bf9b87b5 1059msgid "match on"
83573d31 1060msgstr "corrisponde a"
6abaa938 1061
e84e813f
AD
1062#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
1063msgid "Content"
1064msgstr "Contenuto"
1065
1066#: classes/dlg.php:376
bf9b87b5
AD
1067msgid "Title or content"
1068msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 1069
e84e813f 1070#: classes/dlg.php:387
bf9b87b5
AD
1071msgid "Limit search to:"
1072msgstr "Limitare la ricerca a:"
6abaa938 1073
e84e813f 1074#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
fe6d5185
AD
1075msgid "All feeds"
1076msgstr "Tutti i notiziari"
1077
e84e813f 1078#: classes/dlg.php:403
bf9b87b5
AD
1079msgid "This feed"
1080msgstr "Questo notiziario"
6abaa938 1081
e84e813f 1082#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1083msgid "Match"
1084msgstr "Corrisponde"
6abaa938 1085
e84e813f 1086#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5
AD
1087msgid "before"
1088msgstr "prima"
6abaa938 1089
e84e813f 1090#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5
AD
1091msgid "after"
1092msgstr "dopo"
6abaa938 1093
e84e813f 1094#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5
AD
1095msgid "Check it"
1096msgstr "Controllalo"
6abaa938 1097
e84e813f 1098#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5
AD
1099msgid "on field"
1100msgstr "al campo"
68539f8b 1101
e84e813f
AD
1102#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
1103#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5
AD
1104msgid "in"
1105msgstr "in"
6abaa938 1106
e84e813f 1107#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5
AD
1108msgid "Perform Action"
1109msgstr "Esegui azione"
6abaa938 1110
e84e813f 1111#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5
AD
1112msgid "with parameters:"
1113msgstr "con parametri:"
6abaa938 1114
e84e813f
AD
1115#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
1116#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5
AD
1117msgid "Options"
1118msgstr "Opzioni"
8182e647 1119
e84e813f 1120#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5
AD
1121msgid "Enabled"
1122msgstr "Abilitato"
6abaa938 1123
e84e813f 1124#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5
AD
1125msgid "Inverse match"
1126msgstr "Corrispondenza inversa"
6abaa938 1127
e84e813f
AD
1128#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
1129#, fuzzy
1130msgid "Apply to category"
1131msgstr "Mettere nella categoria:"
1132
1133#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1134msgid "Test"
1135msgstr "Prova"
1136
e84e813f 1137#: classes/dlg.php:549
bf9b87b5
AD
1138msgid "Create"
1139msgstr "Crea"
6abaa938 1140
e84e813f 1141#: classes/dlg.php:577
d9d5ce4c
AD
1142msgid ""
1143"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1144"first):"
6ff66966
AD
1145msgstr ""
1146"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
1147"(più vecchi prima):"
d9d5ce4c 1148
e84e813f 1149#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
d9d5ce4c 1150msgid "Click to edit feed"
6ff66966 1151msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
6abaa938 1152
e84e813f 1153#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
d9d5ce4c 1154msgid "Unsubscribe from selected feeds"
6ff66966 1155msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
d9d5ce4c 1156
e84e813f 1157#: classes/dlg.php:630
bf9b87b5
AD
1158msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1159msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
6abaa938 1160
e84e813f 1161#: classes/dlg.php:688
bf9b87b5
AD
1162msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1163msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
6abaa938 1164
e84e813f
AD
1165#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
1166#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
1167#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1168#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1169msgid "Save"
1170msgstr "Salva"
6abaa938 1171
e84e813f 1172#: classes/dlg.php:719
bf9b87b5
AD
1173msgid "Tag Cloud"
1174msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 1175
e84e813f 1176#: classes/dlg.php:788
67ae092f
AD
1177msgid "Select item(s) by tags"
1178msgstr ""
1179
e84e813f 1180#: classes/dlg.php:791
67ae092f
AD
1181#, fuzzy
1182msgid "Match:"
1183msgstr "Corrisponde"
1184
e84e813f 1185#: classes/dlg.php:796
67ae092f
AD
1186msgid "Which Tags?"
1187msgstr ""
1188
e84e813f 1189#: classes/dlg.php:809
67ae092f
AD
1190#, fuzzy
1191msgid "Display entries"
1192msgstr "visualizza notiziari"
1193
e84e813f 1194#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1195msgid "View as RSS"
1196msgstr "Visualizza come RSS"
1197
e84e813f 1198#: classes/dlg.php:832
4bd24849
AD
1199msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1200msgstr ""
6ff66966 1201"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
4bd24849 1202
e84e813f 1203#: classes/dlg.php:860
6ff66966 1204#, php-format
2cd99257 1205msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
6ff66966 1206msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
2cd99257 1207
e84e813f 1208#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
2cd99257
AD
1209msgid "Details"
1210msgstr "Dettagli"
1211
e84e813f 1212#: classes/dlg.php:872
2cd99257 1213msgid "Download"
6ff66966 1214msgstr "Scarica"
2cd99257 1215
e84e813f 1216#: classes/dlg.php:885
2cd99257
AD
1217#, php-format
1218msgid ""
1219"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1220"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1221"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1222msgstr ""
6ff66966
AD
1223"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
1224"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
1225"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
1226"essere utilizzato come base."
2cd99257 1227
e84e813f 1228#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c 1229msgid "Instance"
6ff66966 1230msgstr "Istanza"
d9d5ce4c 1231
e84e813f
AD
1232#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
1233#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c
AD
1234msgid "URL:"
1235msgstr "URL:"
1236
e84e813f
AD
1237#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
1238#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c 1239msgid "Instance URL"
6ff66966 1240msgstr "URL dell'istanza"
d9d5ce4c 1241
e84e813f 1242#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c 1243msgid "Access key:"
6ff66966 1244msgstr "Chiave di accesso:"
d9d5ce4c 1245
e84e813f
AD
1246#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
1247#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c 1248msgid "Access key"
6ff66966 1249msgstr "Chiave di accesso"
d9d5ce4c 1250
e84e813f 1251#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c 1252msgid "Use one access key for both linked instances."
6ff66966 1253msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
d9d5ce4c 1254
e84e813f 1255#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c 1256msgid "Generate new key"
6ff66966 1257msgstr "Genera nuova chiave"
d9d5ce4c 1258
e84e813f 1259#: classes/dlg.php:949
d9d5ce4c 1260msgid "Create link"
6ff66966 1261msgstr "Crea collegamento"
d9d5ce4c 1262
e84e813f
AD
1263#: classes/dlg.php:967
1264#, php-format
1265msgid ""
1266"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1267"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1268msgstr ""
1269
1270#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
1271msgid "Visit the website"
1272msgstr "Visita il sito web"
1273
1274#: classes/feeds.php:107
1275msgid "View as RSS feed"
1276msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
1277
1278#: classes/feeds.php:115
1279msgid "Select:"
1280msgstr "Seleziona:"
1281
1282#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
1283#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
1284#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
1285msgid "All"
1286msgstr "Tutti"
1287
1288#: classes/feeds.php:118
1289msgid "Invert"
1290msgstr "Inverti"
1291
1292#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
1293#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
1294#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
1295msgid "None"
1296msgstr "Nessuno"
1297
1298#: classes/feeds.php:127
1299msgid "Selection toggle:"
1300msgstr "Inverti selezione:"
1301
1302#: classes/feeds.php:133
1303msgid "Selection:"
1304msgstr "Selezione:"
1305
1306#: classes/feeds.php:138
1307msgid "Archive"
1308msgstr "Archivio"
1309
1310#: classes/feeds.php:140
1311msgid "Move back"
1312msgstr "Sposta indietro"
1313
1314#: classes/feeds.php:141
1315msgid "Delete"
1316msgstr "Elimina"
1317
1318#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1319msgid "Forward by email"
1320msgstr "Inoltra per email"
1321
1322#: classes/feeds.php:148
1323msgid "Feed:"
1324msgstr "Notiziario:"
1325
1326#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1327msgid "Feed not found."
1328msgstr "Notiziario non trovato."
1329
1330#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1331msgid "mark as read"
1332msgstr "segna come letto"
1333
1334#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
1335msgid "Originally from:"
1336msgstr "Originariamente da:"
1337
1338#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
1339msgid "Edit tags for this article"
1340msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
1341
1342#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
1343msgid "Open article in new tab"
1344msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
1345
1346#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
67ae092f 1347#, fuzzy
e84e813f
AD
1348msgid "Close article"
1349msgstr "Elimina articolo"
1350
1351#: classes/feeds.php:744
1352msgid "No unread articles found to display."
1353msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
1354
1355#: classes/feeds.php:747
1356msgid "No updated articles found to display."
1357msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
1358
1359#: classes/feeds.php:750
1360msgid "No starred articles found to display."
1361msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
1362
1363#: classes/feeds.php:754
1364msgid ""
1365"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1366"(see the Actions menu above) or use a filter."
67ae092f 1367msgstr ""
e84e813f
AD
1368"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
1369"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
1370"filtro."
1371
1372#: classes/feeds.php:756
1373msgid "No articles found to display."
1374msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
1375
1376#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
1377#, php-format
1378msgid "Feeds last updated at %s"
1379msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
1380
1381#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
1382msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1383msgstr ""
1384"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
1385
1386#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
1387#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
1388#: include/functions.php:1967
1389msgid "Uncategorized"
1390msgstr "Senza categoria"
1391
1392#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1393msgid "[Forwarded]"
1394msgstr "[Inoltrato]"
1395
1396#: classes/mail_button.php:52
1397msgid "Multiple articles"
1398msgstr "Articoli multipli"
1399
1400#: classes/mail_button.php:73
1401msgid "From:"
1402msgstr "Da:"
1403
1404#: classes/mail_button.php:82
1405msgid "To:"
1406msgstr "A:"
1407
1408#: classes/mail_button.php:95
1409msgid "Subject:"
1410msgstr "Oggetto:"
1411
1412#: classes/mail_button.php:111
1413msgid "Send e-mail"
1414msgstr "Invia email"
67ae092f 1415
e84e813f
AD
1416#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1417msgid "Edit article note"
1418msgstr "Modifica note articolo"
1419
1420#: classes/pref_feeds.php:11
bf9b87b5
AD
1421msgid "Check to enable field"
1422msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
6abaa938 1423
e84e813f
AD
1424#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
1425#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
67ae092f
AD
1426#, fuzzy, php-format
1427msgid "(%d feeds)"
1428msgstr "Modifica notiziari"
1429
e84e813f 1430#: classes/pref_feeds.php:299
2cd99257 1431msgid "Feed Title"
6ff66966 1432msgstr "Titolo notiziario"
2cd99257 1433
e84e813f 1434#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1435msgid "using"
1436msgstr "utilizzando"
6abaa938 1437
e84e813f 1438#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
bf9b87b5
AD
1439msgid "Article purging:"
1440msgstr "Eliminazione articoli:"
6abaa938 1441
e84e813f 1442#: classes/pref_feeds.php:388
2cd99257
AD
1443msgid ""
1444"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1445"requires authentication, except for Twitter feeds."
1446msgstr ""
6ff66966
AD
1447"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
1448"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
1449"Twitter."
2cd99257 1450
e84e813f 1451#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
bf9b87b5 1452msgid "Hide from Popular feeds"
83573d31 1453msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
c4255fdd 1454
e84e813f 1455#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
bf9b87b5
AD
1456msgid "Right-to-left content"
1457msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
1171c351 1458
e84e813f 1459#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
bf9b87b5
AD
1460msgid "Include in e-mail digest"
1461msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
390e733a 1462
e84e813f 1463#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
bf9b87b5 1464msgid "Always display image attachments"
83573d31 1465msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
1171c351 1466
e84e813f
AD
1467#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
1468msgid "Cache images locally"
1469msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1171c351 1470
e84e813f 1471#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
d9d5ce4c 1472msgid "Mark updated articles as unread"
6ff66966 1473msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
d9d5ce4c 1474
e84e813f 1475#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
d9d5ce4c 1476msgid "Mark posts as updated on content change"
6ff66966 1477msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
d9d5ce4c 1478
e84e813f 1479#: classes/pref_feeds.php:484
bf9b87b5 1480msgid "Icon"
83573d31 1481msgstr "Icona"
1171c351 1482
e84e813f 1483#: classes/pref_feeds.php:498
bf9b87b5 1484msgid "Replace"
83573d31 1485msgstr "Sostituisci"
1171c351 1486
e84e813f 1487#: classes/pref_feeds.php:517
d9d5ce4c 1488msgid "Resubscribe to push updates"
6ff66966 1489msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
d9d5ce4c 1490
e84e813f 1491#: classes/pref_feeds.php:524
d9d5ce4c
AD
1492msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1493msgstr ""
6ff66966
AD
1494"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
1495"all'invio."
d9d5ce4c 1496
e84e813f 1497#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
bf9b87b5
AD
1498msgid "All done."
1499msgstr "Fatto tutto."
1171c351 1500
e84e813f 1501#: classes/pref_feeds.php:1010
bf9b87b5
AD
1502#, php-format
1503msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1504msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
1171c351 1505
e84e813f 1506#: classes/pref_feeds.php:1013
83573d31 1507#, php-format
bf9b87b5 1508msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
83573d31 1509msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
1171c351 1510
e84e813f 1511#: classes/pref_feeds.php:1016
67ae092f
AD
1512#, fuzzy, php-format
1513msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1514msgstr "Nessun notiziario trovato."
1515
e84e813f 1516#: classes/pref_feeds.php:1019
bf9b87b5
AD
1517#, php-format
1518msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1519msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
1171c351 1520
e84e813f 1521#: classes/pref_feeds.php:1027
6ff66966 1522#, php-format
e8638cc9 1523msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
6ff66966
AD
1524msgstr ""
1525"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
1526"notiziario."
e8638cc9 1527
e84e813f 1528#: classes/pref_feeds.php:1049
e8638cc9 1529msgid "Subscribe to selected feed"
6ff66966 1530msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
e8638cc9 1531
e84e813f 1532#: classes/pref_feeds.php:1074
bf9b87b5
AD
1533msgid "Edit subscription options"
1534msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
6abaa938 1535
e84e813f 1536#: classes/pref_feeds.php:1153
bf9b87b5
AD
1537#, php-format
1538msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1539msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
35f1dd37 1540
e84e813f 1541#: classes/pref_feeds.php:1169
bf9b87b5
AD
1542msgid "Create category"
1543msgstr "Crea categoria"
89841c5d 1544
e84e813f 1545#: classes/pref_feeds.php:1229
bf9b87b5
AD
1546msgid "No feed categories defined."
1547msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
19556424 1548
e84e813f 1549#: classes/pref_feeds.php:1235
2cd99257 1550msgid "Remove selected categories"
6ff66966 1551msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
2cd99257 1552
e84e813f 1553#: classes/pref_feeds.php:1259
2cd99257 1554msgid "Feeds with errors"
6ff66966 1555msgstr "Notiziari con errori"
2cd99257 1556
e84e813f 1557#: classes/pref_feeds.php:1279
d9d5ce4c 1558msgid "Inactive feeds"
6ff66966 1559msgstr "Notiziari non attivi"
d9d5ce4c 1560
e84e813f
AD
1561#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
1562#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1563#: classes/pref_users.php:371
2cd99257 1564msgid "Select"
6ff66966 1565msgstr "Seleziona"
2cd99257 1566
e84e813f 1567#: classes/pref_feeds.php:1316
2cd99257 1568msgid "Edit selected feeds"
6ff66966 1569msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
2cd99257 1570
e84e813f 1571#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
2cd99257 1572msgid "Reset sort order"
6ff66966 1573msgstr "Reimposta ordinamento"
19556424 1574
e84e813f 1575#: classes/pref_feeds.php:1323
2cd99257 1576msgid "Categories"
6ff66966 1577msgstr "Categorie"
2cd99257 1578
e84e813f 1579#: classes/pref_feeds.php:1326
bf9b87b5
AD
1580msgid "Edit categories"
1581msgstr "Modifica categorie"
6abaa938 1582
e84e813f 1583#: classes/pref_feeds.php:1342
bf9b87b5 1584msgid "More actions..."
83573d31 1585msgstr "Altre azioni..."
6abaa938 1586
e84e813f 1587#: classes/pref_feeds.php:1346
bf9b87b5
AD
1588msgid "Manual purge"
1589msgstr "Eliminazione manuale"
6abaa938 1590
e84e813f 1591#: classes/pref_feeds.php:1350
bf9b87b5
AD
1592msgid "Clear feed data"
1593msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
6abaa938 1594
e84e813f 1595#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5
AD
1596msgid "Rescore articles"
1597msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
6abaa938 1598
e84e813f 1599#: classes/pref_feeds.php:1393
2cd99257
AD
1600msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1601msgstr ""
6ff66966
AD
1602"<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
1603"categorie."
6abaa938 1604
e84e813f
AD
1605#: classes/pref_feeds.php:1401
1606msgid "Import and export"
1607msgstr ""
1608
1609#: classes/pref_feeds.php:1403
bf9b87b5
AD
1610msgid "OPML"
1611msgstr "OPML"
34f9c6b2 1612
e84e813f
AD
1613#: classes/pref_feeds.php:1405
1614#, fuzzy
6cb89bc6 1615msgid ""
e84e813f
AD
1616"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1617"Tiny RSS settings."
6cb89bc6 1618msgstr ""
6ff66966
AD
1619"Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei "
1620"notiziari e di Tiny Tiny RSS."
6cb89bc6 1621
e84e813f
AD
1622#: classes/pref_feeds.php:1407
1623#, fuzzy
1624msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6 1625msgstr ""
6ff66966
AD
1626"Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate "
1627"utilizzando OPML."
6cb89bc6 1628
e84e813f 1629#: classes/pref_feeds.php:1420
67ae092f 1630#, fuzzy
e84e813f
AD
1631msgid "Import my OPML"
1632msgstr "Importazione OPML..."
6abaa938 1633
e84e813f 1634#: classes/pref_feeds.php:1424
67ae092f
AD
1635#, fuzzy
1636msgid "Filename:"
1637msgstr "Nome completo"
1638
e84e813f 1639#: classes/pref_feeds.php:1426
67ae092f
AD
1640#, fuzzy
1641msgid "Include settings"
1642msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
1643
e84e813f 1644#: classes/pref_feeds.php:1430
67ae092f 1645#, fuzzy
e84e813f
AD
1646msgid "Export OPML"
1647msgstr "Esporta OPML"
67ae092f 1648
e84e813f 1649#: classes/pref_feeds.php:1434
6cb89bc6
AD
1650msgid ""
1651"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1652"knows the URL below."
1653msgstr ""
6ff66966
AD
1654"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
1655"l&apos;URL seguente."
6cb89bc6 1656
e84e813f
AD
1657#: classes/pref_feeds.php:1436
1658#, fuzzy
6cb89bc6 1659msgid ""
e84e813f
AD
1660"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1661"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6 1662msgstr ""
6ff66966
AD
1663"Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i "
1664"notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai "
1665"notiziari popolari."
6cb89bc6 1666
e84e813f
AD
1667#: classes/pref_feeds.php:1439
1668#, fuzzy
1669msgid "Display published OPML URL"
1670msgstr "URL OPML pubblico"
1671
1672#: classes/pref_feeds.php:1442
1673#, fuzzy
1674msgid "Article archive"
1675msgstr "Data dell&apos;articolo"
1676
1677#: classes/pref_feeds.php:1444
1678msgid ""
1679"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1680"or when migrating between tt-rss instances."
1681msgstr ""
6cb89bc6 1682
e84e813f
AD
1683#: classes/pref_feeds.php:1447
1684#, fuzzy
1685msgid "Export my data"
1686msgstr "Esporta OPML"
1687
1688#: classes/pref_feeds.php:1462
1689msgid "Import"
1690msgstr "Importa"
1691
1692#: classes/pref_feeds.php:1469
72cbe828 1693msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1694msgstr "Integrazione con Firefox"
6abaa938 1695
e84e813f 1696#: classes/pref_feeds.php:1471
bf9b87b5
AD
1697msgid ""
1698"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1699"link below."
1700msgstr ""
1701"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
1702"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
6abaa938 1703
e84e813f 1704#: classes/pref_feeds.php:1478
bf9b87b5
AD
1705msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1706msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
6abaa938 1707
e84e813f 1708#: classes/pref_feeds.php:1486
72cbe828 1709msgid "Subscribing using bookmarklet"
6ff66966 1710msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
45d9a6e7 1711
e84e813f 1712#: classes/pref_feeds.php:1488
45d9a6e7
AD
1713msgid ""
1714"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1715"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1716msgstr ""
6ff66966
AD
1717"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
1718"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
1719"collegamento per sottoscriverlo."
45d9a6e7 1720
e84e813f 1721#: classes/pref_feeds.php:1492
6ff66966 1722#, php-format
45d9a6e7 1723msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
6ff66966 1724msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
45d9a6e7 1725
e84e813f 1726#: classes/pref_feeds.php:1496
45d9a6e7 1727msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
6ff66966 1728msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
45d9a6e7 1729
e84e813f 1730#: classes/pref_feeds.php:1500
67ae092f
AD
1731#, fuzzy
1732msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1733msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
1734
e84e813f 1735#: classes/pref_feeds.php:1502
72cbe828 1736msgid "Published articles and generated feeds"
6ff66966 1737msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
72cbe828 1738
e84e813f 1739#: classes/pref_feeds.php:1504
bf9b87b5
AD
1740msgid ""
1741"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1742"by anyone who knows the URL specified below."
1743msgstr ""
1744"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
1745"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
1746"sotto."
bf996dfa 1747
e84e813f
AD
1748#: classes/pref_feeds.php:1510
1749msgid "Display URL"
1750msgstr "Visualizza URL"
1751
1752#: classes/pref_feeds.php:1513
b63d9765 1753msgid "Clear all generated URLs"
6ff66966 1754msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
b63d9765 1755
e84e813f 1756#: classes/pref_feeds.php:1515
67ae092f
AD
1757msgid "Articles shared by URL"
1758msgstr ""
1759
e84e813f 1760#: classes/pref_feeds.php:1517
67ae092f
AD
1761msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1762msgstr ""
1763
e84e813f 1764#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f
AD
1765#, fuzzy
1766msgid "Unshare all articles"
1767msgstr "Articoli non letti"
1768
e84e813f 1769#: classes/pref_feeds.php:1526
2cd99257 1770msgid "Twitter"
6ff66966 1771msgstr "Twitter"
2cd99257 1772
e84e813f 1773#: classes/pref_feeds.php:1535
2cd99257
AD
1774msgid ""
1775"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1776"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1777msgstr ""
6ff66966
AD
1778"Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa "
1779"instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
2cd99257 1780
e84e813f 1781#: classes/pref_feeds.php:1537
2cd99257
AD
1782msgid ""
1783"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1784"access your Twitter feeds."
1785msgstr ""
6ff66966
AD
1786"La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
1787"grado di accedere a notiziari di Twitter."
2cd99257 1788
e84e813f 1789#: classes/pref_feeds.php:1541
2cd99257 1790msgid "Register with Twitter.com"
6ff66966 1791msgstr "Registra su Twitter.com"
2cd99257 1792
e84e813f 1793#: classes/pref_feeds.php:1547
2cd99257 1794msgid "Clear stored credentials"
6ff66966 1795msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
2cd99257 1796
e84e813f 1797#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c 1798msgid "Articles matching this filter:"
6ff66966 1799msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
d9d5ce4c 1800
e84e813f 1801#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c 1802msgid "No articles matching this filter has been found."
6ff66966 1803msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
d9d5ce4c 1804
e84e813f 1805#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1806#, php-format
1807msgid "Created filter <b>%s</b>"
1808msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
6abaa938 1809
e84e813f
AD
1810#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
1811#: classes/pref_users.php:385
bf9b87b5
AD
1812msgid "Edit"
1813msgstr "Modifica"
6abaa938 1814
e84e813f 1815#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c
AD
1816msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1817msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
1818
e84e813f 1819#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c 1820msgid "Link instance"
6ff66966 1821msgstr "Collega istanza"
d9d5ce4c 1822
e84e813f 1823#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1824msgid ""
1825"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1826"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1827msgstr ""
6ff66966
AD
1828"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
1829"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
1830"utilizzando questo URL:"
d9d5ce4c 1831
e84e813f 1832#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c 1833msgid "Last connected"
6ff66966 1834msgstr "Ultimo connesso"
d9d5ce4c 1835
e84e813f 1836#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c 1837msgid "Stored feeds"
6ff66966 1838msgstr "Notiziari memorizzati"
d9d5ce4c 1839
e84e813f 1840#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
d9d5ce4c
AD
1841msgid "Click to edit"
1842msgstr "Fare clic per modificare"
1843
e84e813f 1844#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1845msgid "Caption"
1846msgstr "Intestazione"
6abaa938 1847
e84e813f 1848#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257 1849msgid "Colors"
6ff66966 1850msgstr "Colori"
6abaa938 1851
e84e813f 1852#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1853msgid "Foreground:"
6ff66966 1854msgstr "Primo piano:"
390e733a 1855
e84e813f 1856#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1857msgid "Background:"
6ff66966 1858msgstr "Sfondo:"
6abaa938 1859
e84e813f 1860#: classes/pref_labels.php:232
6abaa938 1861#, php-format
bf9b87b5
AD
1862msgid "Created label <b>%s</b>"
1863msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
6abaa938 1864
e84e813f 1865#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5
AD
1866msgid "Clear colors"
1867msgstr "Pulisci colori"
6abaa938 1868
e84e813f 1869#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5
AD
1870msgid "Old password cannot be blank."
1871msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
6abaa938 1872
e84e813f 1873#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5
AD
1874msgid "New password cannot be blank."
1875msgstr "La nuova password non può essere vuota."
6abaa938 1876
e84e813f 1877#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5
AD
1878msgid "Entered passwords do not match."
1879msgstr "Le password inserite non corrispondono."
6abaa938 1880
e84e813f 1881#: classes/pref_prefs.php:51
bf9b87b5
AD
1882msgid "Password has been changed."
1883msgstr "La password è stata cambiata"
6abaa938 1884
e84e813f 1885#: classes/pref_prefs.php:53
bf9b87b5
AD
1886msgid "Old password is incorrect."
1887msgstr "La vecchia password non è corretta."
8182e647 1888
e84e813f 1889#: classes/pref_prefs.php:79
bf9b87b5
AD
1890msgid "The configuration was saved."
1891msgstr "La configurazione è stata salvata."
8182e647 1892
e84e813f 1893#: classes/pref_prefs.php:94
bf9b87b5
AD
1894#, php-format
1895msgid "Unknown option: %s"
1896msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
8182e647 1897
e84e813f 1898#: classes/pref_prefs.php:108
b63d9765 1899msgid "Your personal data has been saved."
6ff66966 1900msgstr "I dati personali sono stati salvati."
bf9b87b5 1901
e84e813f 1902#: classes/pref_prefs.php:150
bf9b87b5
AD
1903msgid "Personal data"
1904msgstr "Dati personali"
8182e647 1905
e84e813f 1906#: classes/pref_prefs.php:177
b63d9765 1907msgid "Full name"
6ff66966 1908msgstr "Nome completo"
b63d9765 1909
e84e813f 1910#: classes/pref_prefs.php:181
bf9b87b5
AD
1911msgid "E-mail"
1912msgstr "Email"
8182e647 1913
e84e813f 1914#: classes/pref_prefs.php:186
bf9b87b5
AD
1915msgid "Access level"
1916msgstr "Livello di accesso"
1917
e84e813f 1918#: classes/pref_prefs.php:196
b63d9765 1919msgid "Save data"
6ff66966 1920msgstr "Salva dati"
8182e647 1921
e84e813f 1922#: classes/pref_prefs.php:208
2cd99257 1923msgid "Your password is at default value, please change it."
6ff66966 1924msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
2cd99257 1925
e84e813f 1926#: classes/pref_prefs.php:236
bf9b87b5
AD
1927msgid "Old password"
1928msgstr "Vecchia password"
8182e647 1929
e84e813f 1930#: classes/pref_prefs.php:239
bf9b87b5
AD
1931msgid "New password"
1932msgstr "Nuova password"
c4255fdd 1933
e84e813f 1934#: classes/pref_prefs.php:244
bf9b87b5
AD
1935msgid "Confirm password"
1936msgstr "Conferma password"
c4255fdd 1937
e84e813f 1938#: classes/pref_prefs.php:254
bf9b87b5
AD
1939msgid "Change password"
1940msgstr "Cambia password"
c4255fdd 1941
e84e813f 1942#: classes/pref_prefs.php:339
bf9b87b5
AD
1943msgid "Select theme"
1944msgstr "Seleziona tema"
6abaa938 1945
e84e813f 1946#: classes/pref_prefs.php:391
2cd99257 1947msgid "Customize"
6ff66966 1948msgstr "Personalizza"
2cd99257 1949
e84e813f
AD
1950#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
1951#: classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
1952msgid "Yes"
1953msgstr "Sì"
6abaa938 1954
e84e813f 1955#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
1956msgid "No"
1957msgstr "No"
6abaa938 1958
e84e813f 1959#: classes/pref_prefs.php:456
d9d5ce4c 1960msgid "Clear"
6ff66966 1961msgstr "Pulisci"
d9d5ce4c 1962
e84e813f 1963#: classes/pref_prefs.php:482
bf9b87b5
AD
1964msgid "Save configuration"
1965msgstr "Salva configurazione"
6abaa938 1966
e84e813f 1967#: classes/pref_prefs.php:485
bf9b87b5 1968msgid "Manage profiles"
83573d31 1969msgstr "Gestisci profili"
6abaa938 1970
e84e813f 1971#: classes/pref_prefs.php:488
bf9b87b5
AD
1972msgid "Reset to defaults"
1973msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
6abaa938 1974
e84e813f 1975#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5
AD
1976msgid "User details"
1977msgstr "Dettagli utente"
6abaa938 1978
e84e813f 1979#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5
AD
1980msgid "User not found"
1981msgstr "Utente non trovato"
6abaa938 1982
e84e813f 1983#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
bf9b87b5
AD
1984msgid "Registered"
1985msgstr "Registrato"
6abaa938 1986
e84e813f 1987#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5
AD
1988msgid "Last logged in"
1989msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 1990
e84e813f 1991#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5
AD
1992msgid "Subscribed feeds count"
1993msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
6abaa938 1994
e84e813f 1995#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5
AD
1996msgid "Subscribed feeds"
1997msgstr "Sottoscrivi notiziari"
c4255fdd 1998
e84e813f 1999#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5
AD
2000msgid "User Editor"
2001msgstr "Editor utente"
6abaa938 2002
e84e813f 2003#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5
AD
2004msgid "Access level: "
2005msgstr "Livello di accesso: "
c4255fdd 2006
e84e813f 2007#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5
AD
2008msgid "Change password to"
2009msgstr "Cambiare la password a"
1171c351 2010
e84e813f 2011#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5
AD
2012msgid "E-mail: "
2013msgstr "Email:"
c4255fdd 2014
e84e813f 2015#: classes/pref_users.php:255
bf9b87b5
AD
2016#, php-format
2017msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2018msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
c4255fdd 2019
e84e813f 2020#: classes/pref_users.php:262
bf9b87b5
AD
2021#, php-format
2022msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2023msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
2024
e84e813f 2025#: classes/pref_users.php:266
bf9b87b5
AD
2026#, php-format
2027msgid "User <b>%s</b> already exists."
2028msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
2029
e84e813f
AD
2030#: classes/pref_users.php:285
2031#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
2032msgid ""
2033"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2034"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
289f1d22 2035msgstr ""
bf9b87b5
AD
2036"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
2037"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
289f1d22 2038
e84e813f 2039#: classes/pref_users.php:292
bf9b87b5
AD
2040#, php-format
2041msgid "Notifying <b>%s</b>."
2042msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
2043
e84e813f 2044#: classes/pref_users.php:329
bf9b87b5
AD
2045msgid "[tt-rss] Password change notification"
2046msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
2047
e84e813f 2048#: classes/pref_users.php:389
bf9b87b5
AD
2049msgid "Reset password"
2050msgstr "Reimposta password"
6abaa938 2051
e84e813f 2052#: classes/pref_users.php:432
bf9b87b5
AD
2053msgid "Access Level"
2054msgstr "Livello di accesso"
6abaa938 2055
e84e813f 2056#: classes/pref_users.php:434
bf9b87b5
AD
2057msgid "Last login"
2058msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 2059
e84e813f 2060#: classes/pref_users.php:474
bf9b87b5
AD
2061msgid "No users defined."
2062msgstr "Nessun utente definito."
6abaa938 2063
e84e813f 2064#: classes/pref_users.php:476
bf9b87b5
AD
2065msgid "No matching users found."
2066msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
2067
e84e813f
AD
2068#: classes/readitlater_button.php:7
2069msgid "Read it later"
bf9b87b5 2070msgstr ""
6abaa938 2071
e84e813f
AD
2072#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
2073msgid "no tags"
2074msgstr "nessuna etichetta"
6abaa938 2075
e84e813f
AD
2076#: classes/rpc.php:741
2077msgid "Your request could not be completed."
2078msgstr "La richiesta non può essere completata."
6abaa938 2079
e84e813f
AD
2080#: classes/rpc.php:745
2081msgid "Feed update has been scheduled."
2082msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
6abaa938 2083
e84e813f
AD
2084#: classes/rpc.php:753
2085msgid "Category update has been scheduled."
2086msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
6abaa938 2087
e84e813f
AD
2088#: classes/rpc.php:766
2089msgid "Can't update this kind of feed."
2090msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
6abaa938 2091
e84e813f
AD
2092#: classes/share_button.php:7
2093#, fuzzy
2094msgid "Share by URL"
2095msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
097c6b00 2096
e84e813f
AD
2097#: classes/share_button.php:29
2098#, fuzzy
2099msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2100msgstr ""
2101"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
2cd99257 2102
e84e813f
AD
2103#: classes/tweet_button.php:7
2104msgid "Share on Twitter"
2105msgstr "Condividi su Twitter"
2cd99257 2106
e84e813f
AD
2107#: include/functions.php:838
2108msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2109msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
2cd99257 2110
e84e813f
AD
2111#: include/functions.php:912
2112msgid "Incorrect username or password"
2113msgstr "Nome utente o password sbagliati"
6abaa938 2114
e84e813f
AD
2115#: include/functions.php:2013
2116msgid "Archived articles"
2117msgstr "Articoli archiviati"
b63d9765 2118
e84e813f
AD
2119#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
2120msgid "Click to play"
2121msgstr "Fare clic per riprodurre"
b63d9765 2122
e84e813f
AD
2123#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
2124msgid "Play"
2125msgstr "Riproduci"
6abaa938 2126
e84e813f
AD
2127#: include/functions.php:3236
2128msgid " - "
2129msgstr " - "
6abaa938 2130
e84e813f
AD
2131#: include/functions.php:4061
2132msgid "(edit note)"
2133msgstr "(modifica note)"
6abaa938 2134
e84e813f
AD
2135#: include/functions.php:4476
2136msgid "No feed selected."
2137msgstr "Nessun notiziario selezionato."
67ae092f 2138
e84e813f
AD
2139#: include/functions.php:4660
2140msgid "unknown type"
2141msgstr "tipo sconosciuto"
6abaa938 2142
e84e813f
AD
2143#: include/functions.php:4700
2144msgid "Attachment:"
2145msgstr "Allegato:"
6abaa938 2146
e84e813f
AD
2147#: include/functions.php:4702
2148msgid "Attachments:"
2149msgstr "Allegati:"
6abaa938 2150
e84e813f
AD
2151#: include/functions.php:5091
2152#, php-format
2153msgid "%d archived articles"
2154msgstr "%d articoli archiviati"
6abaa938 2155
e84e813f
AD
2156#: include/functions.php:5115
2157msgid "No feeds found."
2158msgstr "Nessun notiziario trovato."
67ae092f 2159
e84e813f 2160#: include/functions.php:5161
67ae092f 2161#, fuzzy
e84e813f
AD
2162msgid "Could not import: incorrect schema version."
2163msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
67ae092f 2164
e84e813f
AD
2165#: include/functions.php:5166
2166msgid "Could not import: unrecognized document format."
2167msgstr ""
67ae092f 2168
e84e813f
AD
2169#: include/functions.php:5325
2170#, php-format
2171msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2172msgstr ""
67ae092f 2173
e84e813f
AD
2174#: include/functions.php:5331
2175msgid "Could not load XML document."
2176msgstr ""
2177
2178#: include/localized_schema.php:4
2179msgid "Title or Content"
2180msgstr "Titolo o contenuto"
2181
2182#: include/localized_schema.php:5
2183msgid "Link"
2184msgstr "Collegamento"
2185
2186#: include/localized_schema.php:7
2187msgid "Article Date"
2188msgstr "Data dell&apos;articolo"
2189
2190#: include/localized_schema.php:9
2191msgid "Delete article"
67ae092f
AD
2192msgstr "Elimina articolo"
2193
e84e813f
AD
2194#: include/localized_schema.php:11
2195msgid "Set starred"
2196msgstr "Imposta con stella"
6abaa938 2197
e84e813f
AD
2198#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2199#: js/viewfeed.js:462
2200msgid "Publish article"
2201msgstr "Pubblica articolo"
6abaa938 2202
e84e813f
AD
2203#: include/localized_schema.php:13
2204msgid "Assign tags"
2205msgstr "Assegna etichette"
6abaa938 2206
e84e813f
AD
2207#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2208msgid "Assign label"
2209msgstr "Assegna etichetta"
6abaa938 2210
e84e813f
AD
2211#: include/localized_schema.php:15
2212msgid "Modify score"
2213msgstr ""
8182e647 2214
e84e813f
AD
2215#: include/localized_schema.php:17
2216msgid "General"
2217msgstr "Generali"
8182e647 2218
e84e813f
AD
2219#: include/localized_schema.php:18
2220msgid "Interface"
2221msgstr "Interfaccia"
6abaa938 2222
e84e813f
AD
2223#: include/localized_schema.php:19
2224msgid "Advanced"
2225msgstr "Avanzate"
6abaa938 2226
e84e813f
AD
2227#: include/localized_schema.php:21
2228msgid ""
2229"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2230"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2231"different feeds to appear only once."
2232msgstr ""
2233"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
2234"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
2235"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
fe6d5185 2236
e84e813f
AD
2237#: include/localized_schema.php:22
2238msgid ""
2239"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2240"headlines and article content"
2241msgstr ""
2242"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
2243"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
fe6d5185 2244
e84e813f
AD
2245#: include/localized_schema.php:23
2246msgid ""
2247"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2248"feed with unread articles."
2249msgstr ""
2250"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
2251"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
2252"letti."
fe6d5185 2253
e84e813f
AD
2254#: include/localized_schema.php:24
2255msgid ""
2256"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2257"your configured e-mail address"
2258msgstr ""
2259"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
2260"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
fe6d5185 2261
e84e813f
AD
2262#: include/localized_schema.php:25
2263msgid ""
2264"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2265"article list."
2266msgstr ""
2267"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
2268"quando si scorre l'elenco articoli."
6abaa938 2269
e84e813f
AD
2270#: include/localized_schema.php:26
2271msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2cd99257 2272msgstr ""
e84e813f
AD
2273"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
2274
2275#: include/localized_schema.php:27
2276msgid ""
2277"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2278"separated list)."
2279msgstr ""
2280"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
2281"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
2282"virgola)."
2283
2284#: include/localized_schema.php:28
2285msgid ""
2286"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2287"grouped by feeds"
2288msgstr ""
2289"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
2290"etichette vengono raggruppati per notiziario"
2291
2292#: include/localized_schema.php:29
2293msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2294msgstr ""
2295"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
2296"invece della data di importazione in locale."
2cd99257 2297
e84e813f
AD
2298#: include/localized_schema.php:30
2299msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2300msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
c4255fdd 2301
e84e813f
AD
2302#: include/localized_schema.php:31
2303msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2304msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
bf9b87b5 2305
e84e813f
AD
2306#: include/localized_schema.php:32
2307msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2308msgstr ""
2309"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
6abaa938 2310
e84e813f
AD
2311#: include/localized_schema.php:33
2312msgid "Default interval between feed updates"
2313msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
89841c5d 2314
e84e813f
AD
2315#: include/localized_schema.php:34
2316msgid "Amount of articles to display at once"
2317msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
6abaa938 2318
e84e813f
AD
2319#: include/localized_schema.php:35
2320msgid "Allow duplicate posts"
2321msgstr "Permettere articoli duplicati"
6abaa938 2322
e84e813f
AD
2323#: include/localized_schema.php:36
2324msgid "Enable feed categories"
2325msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
6abaa938 2326
e84e813f
AD
2327#: include/localized_schema.php:37
2328msgid "Show content preview in headlines list"
2329msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
6abaa938 2330
e84e813f
AD
2331#: include/localized_schema.php:38
2332msgid "Short date format"
2333msgstr "Formato data corta"
fe6d5185 2334
e84e813f
AD
2335#: include/localized_schema.php:39
2336msgid "Long date format"
2337msgstr "Formato data lunga"
fe6d5185 2338
e84e813f
AD
2339#: include/localized_schema.php:40
2340msgid "Combined feed display"
2341msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
fe6d5185 2342
e84e813f
AD
2343#: include/localized_schema.php:41
2344msgid "Hide feeds with no unread messages"
2345msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
6abaa938 2346
e84e813f
AD
2347#: include/localized_schema.php:42
2348msgid "On catchup show next feed"
2349msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
fe6d5185 2350
e84e813f
AD
2351#: include/localized_schema.php:43
2352msgid "Sort feeds by unread articles count"
2353msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
6abaa938 2354
e84e813f
AD
2355#: include/localized_schema.php:44
2356msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2357msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
c4255fdd 2358
e84e813f
AD
2359#: include/localized_schema.php:45
2360msgid "Enable e-mail digest"
2361msgstr "Abilitare email riassunto"
6abaa938 2362
e84e813f
AD
2363#: include/localized_schema.php:46
2364msgid "Confirm marking feed as read"
2365msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
bf9b87b5 2366
e84e813f
AD
2367#: include/localized_schema.php:47
2368msgid "Automatically mark articles as read"
2369msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
e8638cc9 2370
e84e813f
AD
2371#: include/localized_schema.php:48
2372msgid "Strip unsafe tags from articles"
2373msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
8182e647 2374
e84e813f
AD
2375#: include/localized_schema.php:49
2376msgid "Blacklisted tags"
2377msgstr "Etichette in lista nera"
8182e647 2378
e84e813f
AD
2379#: include/localized_schema.php:50
2380msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2381msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
8182e647 2382
e84e813f
AD
2383#: include/localized_schema.php:51
2384msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2385msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
2386
2387#: include/localized_schema.php:52
2388msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2389msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
fe6d5185 2390
e84e813f
AD
2391#: include/localized_schema.php:53
2392msgid "Purge unread articles"
2393msgstr "Eliminare articoli non letti"
fe6d5185 2394
e84e813f
AD
2395#: include/localized_schema.php:54
2396msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2397msgstr ""
2398"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
fe6d5185 2399
e84e813f
AD
2400#: include/localized_schema.php:55
2401msgid "Group headlines in virtual feeds"
2402msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
fe6d5185 2403
e84e813f
AD
2404#: include/localized_schema.php:56
2405msgid "Do not show images in articles"
2406msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
fe6d5185 2407
e84e813f
AD
2408#: include/localized_schema.php:57
2409msgid "Enable external API"
2410msgstr "Abilita API esterna"
fe6d5185 2411
e84e813f
AD
2412#: include/localized_schema.php:58
2413msgid "User timezone"
2414msgstr "Fuso orario dell'utente"
fe6d5185 2415
e84e813f
AD
2416#: include/localized_schema.php:59
2417msgid "Sort headlines by feed date"
2418msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
fe6d5185 2419
e84e813f
AD
2420#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
2421msgid "Customize stylesheet"
2422msgstr "Personalizza il foglio di stile"
fe6d5185 2423
e84e813f
AD
2424#: include/localized_schema.php:61
2425msgid "Login with an SSL certificate"
2426msgstr "Accesso con un certificato SSL"
1f8c187d 2427
e84e813f
AD
2428#: include/login_form.php:139
2429msgid "Language:"
2430msgstr "Lingua:"
1f8c187d 2431
e84e813f
AD
2432#: include/login_form.php:148
2433msgid "Profile:"
2434msgstr "Profilo:"
1f8c187d 2435
e84e813f
AD
2436#: include/login_form.php:178
2437msgid "Use less traffic"
2438msgstr "Utilizzare minor traffico"
1f8c187d 2439
e84e813f
AD
2440#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2441msgid "Mark all articles in %s as read?"
2442msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
fe6d5185 2443
e84e813f
AD
2444#: js/digest.js:69
2445msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2446msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
fe6d5185 2447
e84e813f
AD
2448#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2449msgid "Unstar article"
2450msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 2451
e84e813f
AD
2452#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2453msgid "Star article"
2454msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 2455
e84e813f
AD
2456#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2457msgid "Unpublish article"
2458msgstr "Non pubblicare articolo"
fe6d5185 2459
e84e813f
AD
2460#: js/digest.js:265
2461#, fuzzy
2462msgid "Original article"
2463msgstr "Apri articolo di origine"
fe6d5185 2464
e84e813f
AD
2465#: js/digest.js:267
2466msgid "Close this panel"
2467msgstr "Chiudi questo pannello"
fe6d5185 2468
e84e813f
AD
2469#: js/digest.js:290
2470msgid "Error: unable to load article."
2471msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
fe6d5185 2472
e84e813f
AD
2473#: js/digest.js:444
2474msgid "Click to expand article."
2475msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
fe6d5185 2476
e84e813f
AD
2477#: js/digest.js:519
2478msgid "%d more..."
2479msgstr "%d altri..."
fe6d5185 2480
e84e813f
AD
2481#: js/digest.js:526
2482msgid "No unread feeds."
2483msgstr "Nessun notiziario non letto."
fe6d5185 2484
e84e813f
AD
2485#: js/digest.js:628
2486msgid "Load more..."
2487msgstr "Carica altri..."
fe6d5185 2488
e84e813f
AD
2489#: js/feedlist.js:298
2490msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2491msgstr ""
2492"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
fe6d5185 2493
e84e813f
AD
2494#: js/FeedTree.js:137
2495msgid "Update feed"
2496msgstr "Aggiorna notiziario"
fe6d5185 2497
e84e813f
AD
2498#: js/functions.js:91
2499msgid ""
2500"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2501"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2502msgstr ""
2503"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
2504"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
fe6d5185 2505
e84e813f
AD
2506#: js/functions.js:647
2507msgid "Date syntax appears to be correct:"
2508msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
fe6d5185 2509
e84e813f
AD
2510#: js/functions.js:650
2511msgid "Date syntax is incorrect."
2512msgstr "La sintassi della data non è corretta."
fe6d5185 2513
e84e813f
AD
2514#: js/functions.js:777
2515msgid "Remove stored feed icon?"
2516msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
fe6d5185 2517
e84e813f
AD
2518#: js/functions.js:809
2519msgid "Please select an image file to upload."
2520msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
fe6d5185 2521
e84e813f
AD
2522#: js/functions.js:811
2523msgid "Upload new icon for this feed?"
2524msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
fe6d5185 2525
e84e813f
AD
2526#: js/functions.js:828
2527msgid "Please enter label caption:"
2528msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
fe6d5185 2529
e84e813f
AD
2530#: js/functions.js:833
2531msgid "Can't create label: missing caption."
2532msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
fe6d5185 2533
e84e813f
AD
2534#: js/functions.js:875
2535msgid "Subscribe to Feed"
2536msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
fe6d5185 2537
e84e813f
AD
2538#: js/functions.js:883
2539msgid "Subscribing to feed..."
2540msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
fe6d5185 2541
e84e813f
AD
2542#: js/functions.js:901
2543msgid "Subscribed to %s"
2544msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
fe6d5185 2545
e84e813f
AD
2546#: js/functions.js:906
2547msgid "Specified URL seems to be invalid."
2548msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
fe6d5185 2549
e84e813f
AD
2550#: js/functions.js:909
2551msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2552msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
fe6d5185 2553
e84e813f
AD
2554#: js/functions.js:945
2555msgid "Couldn't download the specified URL."
2556msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
fe6d5185 2557
e84e813f
AD
2558#: js/functions.js:948
2559msgid "You are already subscribed to this feed."
2560msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
fe6d5185 2561
e84e813f
AD
2562#: js/functions.js:977
2563msgid "Create Filter"
2564msgstr "Crea filtro"
fe6d5185 2565
e84e813f
AD
2566#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
2567msgid "Filter Test Results"
2568msgstr "Filtra risultati di prova"
fe6d5185 2569
e84e813f
AD
2570#: js/functions.js:1045
2571msgid ""
2572"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2573"hub again on next feed update."
2574msgstr ""
2575"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
2576"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
fe6d5185 2577
e84e813f
AD
2578#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
2579msgid "Unsubscribe from %s?"
2580msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
fe6d5185 2581
e84e813f
AD
2582#: js/functions.js:1173
2583msgid "Please enter category title:"
2584msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
fe6d5185 2585
e84e813f
AD
2586#: js/functions.js:1204
2587msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2588msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
fe6d5185 2589
e84e813f
AD
2590#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
2591msgid "You can't edit this kind of feed."
2592msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
fe6d5185 2593
e84e813f
AD
2594#: js/functions.js:1400
2595msgid "Edit Feed"
2596msgstr "Modifica notiziario"
1f8c187d 2597
e84e813f
AD
2598#: js/functions.js:1438
2599msgid "More Feeds"
2600msgstr "Altri notiziari"
67ae092f 2601
e84e813f
AD
2602#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
2603#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
2604#: js/prefs.js:1392
2605msgid "No feeds are selected."
2606msgstr "Nessun notiziario selezionato."
1f8c187d 2607
e84e813f
AD
2608#: js/functions.js:1541
2609msgid ""
2610"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2611"be removed."
2612msgstr ""
2613"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
2614"archiviati non saranno rimossi."
b63d9765 2615
e84e813f
AD
2616#: js/functions.js:1580
2617msgid "Feeds with update errors"
2618msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
1f8c187d 2619
e84e813f
AD
2620#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
2621msgid "Remove selected feeds?"
2622msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
2cd99257 2623
e84e813f
AD
2624#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2625#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2626#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2627msgid "No articles are selected."
2628msgstr "Nessun articolo selezionato."
1f8c187d 2629
e84e813f
AD
2630#: js/mail_button.js:21
2631msgid "Forward article by email"
2632msgstr "Inoltra l'articolo per email"
1f8c187d 2633
e84e813f
AD
2634#: js/PrefFilterTree.js:32
2635msgid "Inverse"
2636msgstr "Inverso"
8182e647 2637
e84e813f
AD
2638#: js/prefs.js:64
2639msgid "Please enter login:"
2640msgstr "Inserire l'accesso:"
e8638cc9 2641
e84e813f
AD
2642#: js/prefs.js:71
2643msgid "Can't create user: no login specified."
2644msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
6abaa938 2645
e84e813f
AD
2646#: js/prefs.js:134
2647msgid "Edit Filter"
2648msgstr "Modifica filtro"
2cd99257 2649
e84e813f
AD
2650#: js/prefs.js:138
2651msgid "Remove filter %s?"
2652msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
2cd99257 2653
e84e813f
AD
2654#: js/prefs.js:272
2655msgid "Remove selected labels?"
2656msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
2cd99257 2657
e84e813f
AD
2658#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
2659msgid "No labels are selected."
2660msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
2cd99257 2661
e84e813f
AD
2662#: js/prefs.js:302
2663msgid ""
2664"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2665"removed."
2666msgstr ""
2667"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
2668"predefinito e il proprio utente."
2cd99257 2669
e84e813f
AD
2670#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
2671msgid "No users are selected."
2672msgstr "Nessun utente selezionato."
2cd99257 2673
e84e813f
AD
2674#: js/prefs.js:337
2675msgid "Remove selected filters?"
2676msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
2cd99257 2677
e84e813f
AD
2678#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
2679msgid "No filters are selected."
2680msgstr "Nessun filtro selezionato."
6abaa938 2681
e84e813f
AD
2682#: js/prefs.js:371
2683msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2684msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
6abaa938 2685
e84e813f
AD
2686#: js/prefs.js:405
2687msgid "Please select only one feed."
2688msgstr "Selezionare solo un notiziario."
b63d9765 2689
e84e813f
AD
2690#: js/prefs.js:411
2691msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2692msgstr ""
2693"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
b63d9765 2694
e84e813f
AD
2695#: js/prefs.js:433
2696msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2697msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
89841c5d 2698
e84e813f
AD
2699#: js/prefs.js:471
2700msgid "Login field cannot be blank."
2701msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
422e7d24 2702
e84e813f
AD
2703#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
2704msgid "Please select only one user."
2705msgstr "Selezionare un solo utente."
bf9b87b5 2706
e84e813f
AD
2707#: js/prefs.js:530
2708msgid "Reset password of selected user?"
2709msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
d9d5ce4c 2710
e84e813f
AD
2711#: js/prefs.js:595
2712msgid "Please select only one filter."
2713msgstr "Selezionare solo un filtro."
d9d5ce4c 2714
e84e813f
AD
2715#: js/prefs.js:652
2716msgid "Edit Multiple Feeds"
2717msgstr "Modifica notiziari multipli"
bf9b87b5 2718
e84e813f
AD
2719#: js/prefs.js:676
2720msgid "Save changes to selected feeds?"
2721msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
4bd24849 2722
e84e813f
AD
2723#: js/prefs.js:768
2724msgid "OPML Import"
2725msgstr "Importazione OPML"
4bd24849 2726
e84e813f
AD
2727#: js/prefs.js:795
2728msgid "Please choose an OPML file first."
2729msgstr "Scegliere prima un file OPML."
2cd99257 2730
e84e813f
AD
2731#: js/prefs.js:811
2732#, fuzzy
2733msgid "Please choose the file first."
2734msgstr "Scegliere prima un file OPML."
2cd99257 2735
e84e813f
AD
2736#: js/prefs.js:938
2737msgid "Reset to defaults?"
2738msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
2cd99257 2739
e84e813f
AD
2740#: js/prefs.js:1149
2741msgid "Feed Categories"
2742msgstr "Categorie notiziario"
6abaa938 2743
e84e813f
AD
2744#: js/prefs.js:1158
2745msgid "Remove selected categories?"
2746msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
6abaa938 2747
e84e813f
AD
2748#: js/prefs.js:1177
2749msgid "No categories are selected."
2750msgstr "Nessuna categoria selezionata."
d9d5ce4c 2751
e84e813f
AD
2752#: js/prefs.js:1218
2753msgid "Feeds without recent updates"
2754msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
d9d5ce4c 2755
e84e813f
AD
2756#: js/prefs.js:1267
2757msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2758msgstr ""
2759"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
6abaa938 2760
e84e813f
AD
2761#: js/prefs.js:1376
2762msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2763msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
390e733a 2764
e84e813f
AD
2765#: js/prefs.js:1399
2766msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2767msgstr ""
2768"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
2769"molto tempo."
c4255fdd 2770
e84e813f
AD
2771#: js/prefs.js:1419
2772msgid "Reset selected labels to default colors?"
2773msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
2cd99257 2774
e84e813f
AD
2775#: js/prefs.js:1456
2776msgid "Settings Profiles"
2777msgstr "Impostazioni dei profili"
2cd99257 2778
e84e813f
AD
2779#: js/prefs.js:1465
2780msgid ""
2781"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2782msgstr ""
2783"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
2784"saranno rimossi."
6abaa938 2785
e84e813f
AD
2786#: js/prefs.js:1483
2787msgid "No profiles are selected."
2788msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2789
e84e813f
AD
2790#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
2791msgid "Activate selected profile?"
2792msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
390e733a 2793
e84e813f
AD
2794#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
2795msgid "Please choose a profile to activate."
2796msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
390e733a 2797
e84e813f
AD
2798#: js/prefs.js:1568
2799msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2800msgstr ""
2801"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2802"Continuare?"
390e733a 2803
e84e813f
AD
2804#: js/prefs.js:1587
2805#, fuzzy
2806msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2807msgstr ""
2808"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2809"Continuare?"
6abaa938 2810
e84e813f
AD
2811#: js/prefs.js:1670
2812msgid "Label Editor"
2813msgstr "Editor etichette"
6abaa938 2814
e84e813f
AD
2815#: js/prefs.js:1733
2816msgid ""
2817"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2818msgstr ""
2819"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
2820"Continuare?"
6abaa938 2821
e84e813f
AD
2822#: js/prefs.js:1804
2823msgid "Link Instance"
2824msgstr "Collega istanza"
89841c5d 2825
e84e813f
AD
2826#: js/prefs.js:1855
2827msgid "Edit Instance"
2828msgstr "Modifica istanza"
6abaa938 2829
e84e813f
AD
2830#: js/prefs.js:1904
2831msgid "Remove selected instances?"
2832msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
6abaa938 2833
e84e813f
AD
2834#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
2835msgid "No instances are selected."
2836msgstr "Nessun istanza selezionata."
6abaa938 2837
e84e813f
AD
2838#: js/prefs.js:1938
2839msgid "Please select only one instance."
2840msgstr "Selezionare solo un'istanza."
6abaa938 2841
e84e813f
AD
2842#: js/prefs.js:1973
2843#, fuzzy
2844msgid "Export Data"
2845msgstr "Esporta OPML"
6abaa938 2846
e84e813f
AD
2847#: js/prefs.js:2000
2848msgid ""
2849"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2850"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2851msgstr ""
2cd99257 2852
e84e813f
AD
2853#: js/prefs.js:2053
2854#, fuzzy
2855msgid "Data Import"
2856msgstr "Importa"
2cd99257 2857
e84e813f
AD
2858#: js/share_button.js:10
2859#, fuzzy
2860msgid "Share article by URL"
2861msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
2cd99257 2862
e84e813f
AD
2863#: js/tt-rss.js:146
2864msgid "Mark all articles as read?"
2865msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
6abaa938 2866
e84e813f
AD
2867#: js/tt-rss.js:384
2868msgid "You can't unsubscribe from the category."
2869msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
6abaa938 2870
e84e813f
AD
2871#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2872msgid "Please select some feed first."
2873msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
2cd99257 2874
e84e813f
AD
2875#: js/tt-rss.js:592
2876msgid "You can't rescore this kind of feed."
2877msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
2cd99257 2878
e84e813f
AD
2879#: js/tt-rss.js:602
2880msgid "Rescore articles in %s?"
2881msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
2cd99257 2882
e84e813f
AD
2883#: js/tt-rss.js:1083
2884msgid "New version available!"
2885msgstr "Nuova versione disponibile."
d9d5ce4c 2886
e84e813f
AD
2887#: js/viewfeed.js:873
2888msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2889msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
83573d31 2890
e84e813f
AD
2891#: js/viewfeed.js:901
2892msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2893msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
6abaa938 2894
e84e813f
AD
2895#: js/viewfeed.js:903
2896msgid "Delete %d selected articles?"
2897msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
8182e647 2898
e84e813f
AD
2899#: js/viewfeed.js:945
2900msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2901msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
89841c5d 2902
e84e813f
AD
2903#: js/viewfeed.js:948
2904msgid "Move %d archived articles back?"
2905msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
89841c5d 2906
e84e813f
AD
2907#: js/viewfeed.js:992
2908msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2909msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
d9d5ce4c 2910
e84e813f
AD
2911#: js/viewfeed.js:1016
2912msgid "Edit article Tags"
2913msgstr "Modifica etichette articolo"
6abaa938 2914
e84e813f
AD
2915#: js/viewfeed.js:1173
2916msgid "No article is selected."
2917msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2918
e84e813f
AD
2919#: js/viewfeed.js:1208
2920msgid "No articles found to mark"
2921msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
6abaa938 2922
e84e813f
AD
2923#: js/viewfeed.js:1210
2924msgid "Mark %d article(s) as read?"
2925msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
6abaa938 2926
e84e813f
AD
2927#: js/viewfeed.js:1374
2928msgid "Loading..."
2929msgstr "Caricamento..."
67ae092f 2930
e84e813f
AD
2931#: js/viewfeed.js:1848
2932msgid "Open original article"
2933msgstr "Apri articolo di origine"
2cd99257 2934
e84e813f
AD
2935#: js/viewfeed.js:1854
2936msgid "View in a tt-rss tab"
2937msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
2cd99257 2938
e84e813f
AD
2939#: js/viewfeed.js:1862
2940#, fuzzy
2941msgid "Mark above as read"
2942msgstr "Segna come letto"
d9d5ce4c 2943
e84e813f
AD
2944#: js/viewfeed.js:1868
2945#, fuzzy
2946msgid "Mark below as read"
2947msgstr "Segna come letto"
d9d5ce4c 2948
e84e813f
AD
2949#: js/viewfeed.js:1914
2950msgid "Remove label"
2951msgstr "Rimuovi etichetta"
d9d5ce4c 2952
e84e813f
AD
2953#: js/viewfeed.js:1938
2954msgid "Playing..."
2955msgstr "In riproduzione..."
d9d5ce4c 2956
e84e813f
AD
2957#: js/viewfeed.js:1939
2958msgid "Click to pause"
2959msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
d9d5ce4c 2960
e84e813f
AD
2961#~ msgid "About..."
2962#~ msgstr "Informazioni su..."
6abaa938 2963
e84e813f
AD
2964#~ msgid "Help"
2965#~ msgstr "Aiuto"
6abaa938 2966
e84e813f
AD
2967#~ msgid "Importing using DOMXML."
2968#~ msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
6abaa938 2969
e84e813f
AD
2970#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2971#~ msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
6abaa938 2972
e84e813f
AD
2973#~ msgid ""
2974#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2975#~ msgstr ""
2976#~ "L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
2977#~ "PHP inferiori alla 5."
6abaa938 2978
e84e813f
AD
2979#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2980#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente (solo SimplePie)"
2cd99257 2981
e84e813f
AD
2982#~ msgid ""
2983#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
2984#~ "settings."
2985#~ msgstr ""
2986#~ "Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei "
2987#~ "notiziari e di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 2988
e84e813f
AD
2989#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
2990#~ msgstr ""
2991#~ "Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate "
2992#~ "utilizzando OPML."
bf9b87b5 2993
e84e813f
AD
2994#, fuzzy
2995#~ msgid "Publish"
2996#~ msgstr "Pubblicati"
c4255fdd 2997
e84e813f
AD
2998#~ msgid ""
2999#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
3000#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3001#~ msgstr ""
3002#~ "Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i "
3003#~ "notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai "
3004#~ "notiziari popolari."
c4255fdd 3005
e84e813f
AD
3006#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3007#~ msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
6abaa938 3008
e84e813f
AD
3009#~ msgid "Content filtering"
3010#~ msgstr "Filtro contenuti"
6abaa938 3011
e84e813f
AD
3012#~ msgid ""
3013#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3014#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3015#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3016#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3017#~ msgstr ""
3018#~ "Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
3019#~ "articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
3020#~ "importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
3021#~ "confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
3022#~ "azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
3023#~ "maiuscole e minuscole."
6abaa938 3024
e84e813f
AD
3025#~ msgid ""
3026#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3027#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3028#~ "globally and for some specific feed."
3029#~ msgstr ""
3030#~ "Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna "
3031#~ "articolo come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta "
3032#~ "punteggio. I filtri possono essere definiti globalmente e per ogni "
3033#~ "notiziario specifico."
2cd99257 3034
e84e813f
AD
3035#~ msgid ""
3036#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3037#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3038#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3039#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3040#~ "containing string XYZZY in title."
3041#~ msgstr ""
3042#~ "Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
3043#~ "corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati "
3044#~ "e tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza "
3045#~ "inversa inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con "
3046#~ "corrispondenza XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà "
3047#~ "tutti gli articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel "
3048#~ "titolo."
6abaa938 3049
e84e813f
AD
3050#~ msgid "See also:"
3051#~ msgstr "Vedere anche:"
6abaa938 3052
e84e813f
AD
3053#, fuzzy
3054#~ msgid "Add category..."
3055#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
6abaa938 3056
e84e813f
AD
3057#, fuzzy
3058#~ msgid "Add label..."
3059#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
b63d9765 3060
e84e813f
AD
3061#, fuzzy
3062#~ msgid "description"
3063#~ msgstr "Selezione"
c19dd6b7 3064
e84e813f
AD
3065#~ msgid "Dismiss article"
3066#~ msgstr "Rimuovi articolo"
2cd99257 3067
e84e813f
AD
3068#~ msgid "Remove:"
3069#~ msgstr "Rimuovi:"
2cd99257 3070
e84e813f
AD
3071#~ msgid "Assign:"
3072#~ msgstr "Assegna:"
e8638cc9 3073
e84e813f
AD
3074#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3075#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
e8638cc9 3076
e84e813f
AD
3077#~ msgid "Update all feeds"
3078#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
e8638cc9 3079
e84e813f
AD
3080#~ msgid "Sort by name or unread count"
3081#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
67ae092f
AD
3082
3083#~ msgid "feeds"
3084#~ msgstr "notiziari"
3085
3086#~ msgid "headlines"
3087#~ msgstr "sommari"
3088
3089#~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
3090#~ msgstr ""
3091#~ "Si sta visualizzando la pagina di sommario. Fare clic per aprire la "
3092#~ "versione completa."
3093
3094#~ msgid "Click to expand article"
3095#~ msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
3096
3097#~ msgid "Unable to load article."
3098#~ msgstr "Impossibile caricare l'articolo."
3099
6ff66966
AD
3100#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3101#~ msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
3102
3103#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3104#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
3105
3106#~ msgid ""
3107#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3108#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
3109
3110#~ msgid ""
3111#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3112#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3113#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3114#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3115#~ "config.php to 'utf8'."
3116#~ msgstr ""
3117#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
3118#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
3119#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
3120#~ "ecc.). \n"
3121#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a "
3122#~ "«utf8» <b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
3123
3124#~ msgid "Converting database..."
3125#~ msgstr "Conversione del database..."
3126
3127#~ msgid "Error: can't find body element."
3128#~ msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
3129
3130#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3131#~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
3132
3133#~ msgid "Feed information:"
3134#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
3135
3136#~ msgid "Site:"
3137#~ msgstr "Sito:"
3138
3139#~ msgid "Last updated:"
3140#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
3141
3142#~ msgid "Last headlines:"
3143#~ msgstr "Ultimi sommari:"
3144
3145#~ msgid ""
3146#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3147#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3148#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3149#~ msgstr ""
3150#~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare "
3151#~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3152#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
3153
3154#~ msgid "Top"
3155#~ msgstr "Massimo"
3156
3157#~ msgid "Show"
3158#~ msgstr "Mostra"
3159
3160#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3161#~ msgstr ""
3162#~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
3163
3164#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3165#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
3166
3167#~ msgid ""
3168#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
3169#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3170#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3171#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3172#~ "and requires some understanding of SQL."
3173#~ msgstr ""
3174#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
3175#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
3176#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
3177#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
3178#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
3179#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
3180#~ "qualche conoscenza di SQL."
3181
3182#~ msgid "Examples"
3183#~ msgstr "Esempi"
3184
3185#~ msgid "Match all unread articles:"
3186#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
3187
3188#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3189#~ msgstr ""
3190#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
3191
3192#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3193#~ msgstr ""
3194#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
3195#~ "(PostgreSQL):"
3196
3197#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3198#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
3199
3200#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3201#~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
3202
3203#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3204#~ msgstr ""
3205#~ "I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
3206
3207#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3208#~ msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
3209
3210#~ msgid "Synchronizing categories..."
3211#~ msgstr "Sincronizzazione categorie..."
3212
3213#~ msgid "Synchronizing labels..."
3214#~ msgstr "Sincronizzazione etichette..."
3215
3216#~ msgid "Synchronizing articles..."
3217#~ msgstr "Sincronizzazione articoli..."
3218
3219#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3220#~ msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
3221
3222#~ msgid "Last sync: %s"
3223#~ msgstr "Ultima sinc.: %s"
3224
3225#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3226#~ msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
3227
3228#~ msgid "Synchronizing..."
3229#~ msgstr "Sincronizzazione..."
3230
3231#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3232#~ msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
3233
3234#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3235#~ msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
3236
3237#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3238#~ msgstr "Ultima sinc.: annullata."
3239
3240#~ msgid ""
3241#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3242#~ "computer. Continue?"
3243#~ msgstr ""
3244#~ "Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
3245#~ "questo computer. Continuare?"
3246
3247#~ msgid ""
3248#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3249#~ "offline?"
3250#~ msgstr ""
3251#~ "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
3252#~ "andare «fuori linea»?"
3253
3254#~ msgid "Update post on checksum change"
3255#~ msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
d9d5ce4c
AD
3256
3257#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3258#~ msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
3259
3260#~ msgid "Set articles as unread on update"
3261#~ msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
3262
3263#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3264#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
3265
3266#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3267#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
3268
d9d5ce4c
AD
3269#~ msgid "No profiles selected."
3270#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
3271
b6bf3e74
AD
3272#~ msgid "Unknown error"
3273#~ msgstr "Errore sconosciuto"
3274
3275#~ msgid ""
3276#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3277#~ "local configuration."
3278#~ msgstr ""
3279#~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). "
3280#~ "Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la "
3281#~ "configurazione locale."
3282
e8638cc9
AD
3283#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3284#~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
3285
3286#~ msgid "Publish article with a note"
3287#~ msgstr "Pubblica articolo con una nota"
3288
3289#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3290#~ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
3291
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "View article"
3294#~ msgstr "Filtra articoli"
2cd99257 3295
359866ab
AD
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3298#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
3299
3300#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3301#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
3302
2cd99257
AD
3303#~ msgid "Fatal Exception"
3304#~ msgstr "Errore fatale"
3305
2cd99257
AD
3306#~ msgid "audio/mpeg"
3307#~ msgstr "audio/mpeg"
3308
2cd99257
AD
3309#~ msgid "Enable offline reading"
3310#~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
3311
3312#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3313#~ msgstr ""
3314#~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando "
3315#~ "Google Gears."
3316
2cd99257
AD
3317#~ msgid "Default article limit"
3318#~ msgstr "Limite articoli predefinito"
3319
3320#~ msgid ""
3321#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3322#~ "disables)."
3323#~ msgstr ""
3324#~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 "
3325#~ "- disabilitato)"
3326
3327#~ msgid "Enable search toolbar"
3328#~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
3329
3330#~ msgid "Open article links in new browser window"
3331#~ msgstr ""
3332#~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
3333
3334#~ msgid ""
3335#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3336#~ msgstr ""
3337#~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile "
3338#~ "predefinito. Disabilitato se vuoto."
3339
3340#~ msgid "Hide feedlist"
3341#~ msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
3342
3343#~ msgid ""
3344#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3345#~ "for small screens."
3346#~ msgstr ""
3347#~ "Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di "
3348#~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli."
3349
2cd99257
AD
3350#~ msgid "Enable feed icons"
3351#~ msgstr "Abilitare icone notiziari"
3352
3353#~ msgid "Enable labels"
3354#~ msgstr "Abilitare etichette"
3355
3356#~ msgid ""
3357#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3358#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3359#~ "Use with caution."
3360#~ msgstr ""
3361#~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
3362#~ "artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale "
3363#~ "e a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
3364
3365#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3366#~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
3367
3368#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3369#~ msgstr ""
3370#~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare "
3371#~ "l&apos;interfaccia grafica"
3372
3373#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3374#~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
3375
3376#~ msgid ""
3377#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3378#~ msgstr ""
3379#~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
3380#~ "podcast in formato MP3."
3381
3382#~ msgid ""
3383#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3384#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3385#~ "\t\tbrowser settings."
3386#~ msgstr ""
3387#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
3388#~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
3389#~ "\t\tle impostazioni del browser."
3390
3391#~ msgid "Activate"
3392#~ msgstr "Attiva"
3393
3394#~ msgid ""
3395#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3396#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3397#~ msgstr ""
3398#~ "Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per "
3399#~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
3400
3401#~ msgid "Feed Browser"
3402#~ msgstr "Browser notiziari"
3403
3404#~ msgid "Update Errors"
3405#~ msgstr "Errori di aggiornamento"
3406
3407#~ msgid "Category editor"
3408#~ msgstr "Editor categorie"
3409
2cd99257
AD
3410#~ msgid "Show last article times"
3411#~ msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
3412
3413#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3414#~ msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
3415
3416#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3417#~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
3418
3419#~ msgid "No matching feeds found."
3420#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
3421
3422#~ msgid "Filter Editor"
3423#~ msgstr "Editor filtri"
3424
3425#~ msgid "Field"
3426#~ msgstr "Campo"
3427
3428#~ msgid "Params"
3429#~ msgstr "Parametri"
b63d9765 3430
2cd99257
AD
3431#~ msgid "(Disabled)"
3432#~ msgstr "(disabilitato)"
b63d9765 3433
2cd99257
AD
3434#~ msgid "No filters defined."
3435#~ msgstr "Nessun filtro definito."
3436
2cd99257
AD
3437#~ msgid "Click to change color"
3438#~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
3439
3440#~ msgid "No labels defined."
3441#~ msgstr "Nessuna etichetta definita."
3442
3443#~ msgid "No matching labels found."
3444#~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
3445
3446#~ msgid "custom color:"
3447#~ msgstr "colore personalizzato:"
3448
3449#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3450#~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
3451
3452#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3453#~ msgstr ""
3454#~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
3455#~ "dato."
3456
3457#~ msgid "Error: No feed URL given."
3458#~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
3459
3460#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3461#~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
3462
3463#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3464#~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
3465
3466#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3467#~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
3468
3469#~ msgid "No OPML file to upload."
3470#~ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
3471
3472#~ msgid "Save current configuration?"
3473#~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
3474
3475#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3476#~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
3477
3478#~ msgid "Please enter new label background color:"
3479#~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
3480
3481#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3482#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
b63d9765
AD
3483
3484#, fuzzy
2cd99257
AD
3485#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3486#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
b63d9765
AD
3487
3488#~ msgid "Click to collapse category"
3489#~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
3490
3491#~ msgid "Tags"
3492#~ msgstr "Etichette"
3493
3494#~ msgid "Show article summary in new window"
3495#~ msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
3496
3497#~ msgid "toggle unread"
3498#~ msgstr "inverti non letti"
3499
3500#~ msgid "(remove)"
3501#~ msgstr "(rimuovi)"
3502
3503#~ msgid "Offline reading"
3504#~ msgstr "Lettura fuori linea"
3505
3506#~ msgid "Cancel synchronization"
3507#~ msgstr "Annulla sincronizzazione"
3508
3509#~ msgid "Synchronize"
3510#~ msgstr "Sincronizza"
3511
3512#~ msgid "Remove stored data"
3513#~ msgstr "Rimuovi dati salvati"
3514
3515#~ msgid "Go offline"
3516#~ msgstr "Vai «fuori linea»"
3517
3518#~ msgid "Go online"
3519#~ msgstr "Vai «in linea»"
3520
b63d9765
AD
3521#, fuzzy
3522#~ msgid "Toggle reordering mode"
3523#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
3524
b63d9765
AD
3525#~ msgid "Reset UI layout"
3526#~ msgstr "Reimposta disposizione UI"
3527
3528#~ msgid "Drag me to resize panels"
3529#~ msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
3530
3531#~ msgid "Showing most popular tags "
3532#~ msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
3533
3534#~ msgid "more tags"
3535#~ msgstr "altre etichette"
3536
3537#~ msgid "Link to feed:"
3538#~ msgstr "Collega al notiziario:"
3539
3540#~ msgid "Not linked"
3541#~ msgstr "Non collegato"
3542
3543#~ msgid "(linked to %s)"
3544#~ msgstr "(collegato a %s)"
3545
3546#~ msgid "E-mail has been changed."
3547#~ msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
3548
3549#~ msgid "Change e-mail"
3550#~ msgstr "Cambia email"
3551
3552#~ msgid "Please wait..."
3553#~ msgstr "Attendere prego..."
3554
b63d9765
AD
3555#~ msgid "Reset category order?"
3556#~ msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
3557
4bd24849
AD
3558#~ msgid "Generated feed"
3559#~ msgstr "Notiziario generato"
3560
3561#~ msgid "No feeds to display."
3562#~ msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
3563
3564#~ msgid "Published Articles"
3565#~ msgstr "Articoli pubblicati"
3566
3567#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3568#~ msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
3569
3570#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3571#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
3572
6cb89bc6
AD
3573#~ msgid "Remove selected users?"
3574#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
3575
bf9b87b5
AD
3576#~ msgid "Adding feed..."
3577#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3578
bf9b87b5
AD
3579#~ msgid "Adding user..."
3580#~ msgstr "Aggiunta utente..."
6abaa938 3581
bf9b87b5
AD
3582#~ msgid "Assign score to article:"
3583#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
6abaa938 3584
bf9b87b5
AD
3585#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3586#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
6abaa938 3587
bf9b87b5
AD
3588#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3589#~ msgstr ""
3590#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
3591#~ "valido"
6abaa938 3592
bf9b87b5
AD
3593#~ msgid "Category reordering disabled"
3594#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
6abaa938 3595
bf9b87b5
AD
3596#~ msgid "Category reordering enabled"
3597#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
6abaa938 3598
bf9b87b5
AD
3599#, fuzzy
3600#~ msgid "Changing password..."
3601#~ msgstr "Cambia password"
6abaa938 3602
bf9b87b5
AD
3603#~ msgid "Clearing feed..."
3604#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
6abaa938 3605
bf9b87b5
AD
3606#~ msgid "Clearing selected feed..."
3607#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
6abaa938 3608
bf9b87b5
AD
3609#~ msgid "comments"
3610#~ msgstr "commenti"
6abaa938 3611
bf9b87b5
AD
3612#~ msgid "Could not change feed URL."
3613#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
6abaa938 3614
bf9b87b5
AD
3615#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3616#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
6abaa938 3617
bf9b87b5
AD
3618#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3619#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
6abaa938 3620
bf9b87b5
AD
3621#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3622#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
6abaa938 3623
bf9b87b5
AD
3624#~ msgid "Failed to load article in new window"
3625#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
6abaa938 3626
bf9b87b5
AD
3627#~ msgid "Failed to open window for the article"
3628#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
6abaa938 3629
bf9b87b5
AD
3630#, fuzzy
3631#~ msgid "Feed icon removed."
3632#~ msgstr "Notiziario non trovato."
6abaa938 3633
bf9b87b5
AD
3634#~ msgid "Local data removed."
3635#~ msgstr "Dati locali rimossi."
6abaa938 3636
bf9b87b5
AD
3637#~ msgid "Mark as read:"
3638#~ msgstr "Segna come letti:"
6abaa938 3639
bf9b87b5
AD
3640#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3641#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
6abaa938 3642
bf9b87b5
AD
3643#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3644#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
6abaa938 3645
bf9b87b5
AD
3646#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3647#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
8182e647 3648
bf9b87b5
AD
3649#~ msgid "Removing feed..."
3650#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
6abaa938 3651
bf9b87b5
AD
3652#~ msgid "Removing filter..."
3653#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
6abaa938 3654
bf9b87b5
AD
3655#~ msgid "Removing offline data..."
3656#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
6abaa938 3657
bf9b87b5
AD
3658#~ msgid "Removing selected categories..."
3659#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
c4255fdd 3660
bf9b87b5
AD
3661#~ msgid "Removing selected filters..."
3662#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
6abaa938 3663
bf9b87b5
AD
3664#~ msgid "Removing selected labels..."
3665#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
e3e975e6 3666
bf9b87b5
AD
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Removing selected profiles..."
3669#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
097c6b00 3670
bf9b87b5
AD
3671#~ msgid "Removing selected users..."
3672#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
6abaa938 3673
bf9b87b5
AD
3674#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3675#~ msgstr ""
3676#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
6abaa938 3677
bf9b87b5
AD
3678#~ msgid "Rescoring articles..."
3679#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
6abaa938 3680
bf9b87b5
AD
3681#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3682#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
6abaa938 3683
bf9b87b5
AD
3684#~ msgid "Saving article tags..."
3685#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
35f1dd37 3686
bf9b87b5
AD
3687#~ msgid "Saving feed..."
3688#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
6abaa938 3689
bf9b87b5
AD
3690#~ msgid "Saving feeds..."
3691#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
6abaa938 3692
bf9b87b5
AD
3693#~ msgid "Saving filter..."
3694#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
6abaa938 3695
bf9b87b5
AD
3696#~ msgid "Saving user..."
3697#~ msgstr "Salvataggio utente..."
6abaa938 3698
bf9b87b5
AD
3699#~ msgid "Selection"
3700#~ msgstr "Selezione"
6abaa938 3701
bf9b87b5
AD
3702#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3703#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
1171c351 3704
bf9b87b5
AD
3705#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3706#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
29096c6d 3707
29096c6d 3708#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3709#~ msgid "Upload failed."
3710#~ msgstr "Articoli aggiornati"
3711
3712#~ msgid ""
3713#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3714#~ msgstr ""
3715#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
3716#~ "«fuori linea»."
3717
3718#~ msgid ""
3719#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3720#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3721#~ msgstr ""
3722#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
3723#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
29096c6d 3724
8182e647
AD
3725#~ msgid "All feeds updated."
3726#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
c4255fdd 3727
8182e647
AD
3728#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3729#~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
c4255fdd 3730
8182e647
AD
3731#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3732#~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
c4255fdd 3733
8182e647
AD
3734#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3735#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
c4255fdd 3736
8182e647
AD
3737#~ msgid "Published feed URL changed."
3738#~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
c4255fdd 3739
8182e647
AD
3740#~ msgid "Trying to change address..."
3741#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
3742
3743#~ msgid "Trying to change password..."
3744#~ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
3745
3746#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3747#~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
3748
3749#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3750#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
3751
8182e647
AD
3752#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3753#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
3754
3755#~ msgid "Done."
3756#~ msgstr "Fatto."
3757
8182e647
AD
3758#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3759#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
3760
3761#~ msgid "Themes"
3762#~ msgstr "Temi"
3763
3764#~ msgid "Change theme"
3765#~ msgstr "Cambia tema"
c4255fdd 3766
c4255fdd 3767#, fuzzy
8182e647
AD
3768#~ msgid "Hide read items"
3769#~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
c4255fdd 3770
8182e647
AD
3771#, fuzzy
3772#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3773#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
c4255fdd
AD
3774
3775#~ msgid "Search results"
3776#~ msgstr "Risultati della ricerca"
3777
3778#~ msgid "Searched for"
3779#~ msgstr "Ricerca"
3780
3781#~ msgid "More feeds..."
3782#~ msgstr "Altri notiziari..."
3783
3784#~ msgid "Toggle Feedlist"
3785#~ msgstr "Inverti elenco notiziari"
3786
3787#~ msgid "Search:"
3788#~ msgstr "Cerca:"
3789
3790#~ msgid "Order:"
3791#~ msgstr "Ordine:"
3792
3793#~ msgid "browse more"
3794#~ msgstr "sfoglia altre"
3795
c4255fdd
AD
3796#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3797#~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
3798
3799#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3800#~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
3801
3802#~ msgid "(Hidden)"
3803#~ msgstr "(Nascosto)"
3804
c4255fdd
AD
3805#~ msgid "Other:"
3806#~ msgstr "Altro:"
3807
3808#~ msgid "Generate another link"
3809#~ msgstr "Genera altro collegamento"
3810
29096c6d
AD
3811#~ msgid "Back"
3812#~ msgstr "Indietro"
3813
3814#~ msgid "View:"
3815#~ msgstr "Vista:"
3816
3817#~ msgid "Refresh"
3818#~ msgstr "Aggiorna"
3819
3820#~ msgid "Page"
3821#~ msgstr "Pagina"
6abaa938 3822
00cd0b5c 3823#, fuzzy
29096c6d
AD
3824#~ msgid "Back to feedlist"
3825#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3826
3827#~ msgid "Tags:"
3828#~ msgstr "Etichette:"
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Mark as unread"
3832#~ msgstr "Segna come letto"
00cd0b5c 3833
29096c6d
AD
3834#~ msgid "Where:"
3835#~ msgstr "Dove:"
6abaa938 3836
29096c6d
AD
3837#~ msgid "Match on:"
3838#~ msgstr "Corrisponde a:"
6abaa938 3839
68539f8b
AD
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "Click to view"
3842#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3843
e117ab70
AD
3844#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3845#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
3846
4481d791
AD
3847#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3848#~ msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
7a1ecd39 3849
4481d791
AD
3850#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3851#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: espressione SQL mancante."
7a1ecd39 3852
4481d791
AD
3853#~ msgid "Saving label..."
3854#~ msgstr "Salvataggio etichetta..."
7a1ecd39 3855
4481d791
AD
3856#~ msgid "Please select only one label."
3857#~ msgstr "Selezionare una sola etichetta."
7a1ecd39 3858
4481d791
AD
3859#~ msgid "Please select only one category."
3860#~ msgstr "Selezionare una sola categoria."
7a1ecd39 3861
4481d791
AD
3862#~ msgid "Address changed."
3863#~ msgstr "Indirizzo cambiato"
7a1ecd39 3864
4481d791
AD
3865#~ msgid ""
3866#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3867#~ msgstr ""
3868#~ "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
3869#~ "molto tempo."
7a1ecd39 3870
4481d791
AD
3871#~ msgid "Rescoring feeds..."
3872#~ msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
7a1ecd39 3873
19556424
AD
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "Restart in offline mode"
3876#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
3877
390e733a
AD
3878#~ msgid ""
3879#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3880#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3881#~ msgstr ""
3882#~ "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n"
3883#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n"
3884
3885#~ msgid ""
3886#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3887#~ msgstr ""
3888#~ "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-"
3889#~ "dist.\n"
3890
3891#~ msgid ""
3892#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3893#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3894#~ msgstr ""
3895#~ "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n"
3896#~ "\t\tquesta opzione da config.php\n"
3897
3898#~ msgid ""
3899#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3900#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3901#~ "them \n"
3902#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3903#~ msgstr ""
3904#~ "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n"
3905#~ "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere "
3906#~ "utilizzati\n"
3907#~ "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n"
3908
3909#~ msgid ""
3910#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3911#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3912#~ msgstr ""
3913#~ "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3914#~ "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n"
3915
3916#~ msgid ""
3917#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3918#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3919#~ msgstr ""
3920#~ "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n"
3921#~ "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL."
3922
3923#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3924#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita."
3925
3926#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3927#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)"
3928
3929#, fuzzy
3930#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3931#~ msgstr ""
3932#~ "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a "
3933#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3934
3935#~ msgid ""
3936#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3937#~ msgstr ""
3938#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con "
3939#~ "SINGLE_USER_MODE"
3940
3941#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3942#~ msgstr ""
3943#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti "
3944#~ "con MySQL"
3945
3946#~ msgid ""
3947#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3948#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3949#~ msgstr ""
3950#~ "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e "
3951#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3952
3953#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3954#~ msgstr ""
3955#~ "configurazione: è attesa l&apos;opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata "
3956#~ "definita"
3957
3958#~ msgid ""
3959#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3960#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3961#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3962#~ msgstr ""
3963#~ "configurazione: l&apos;opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere "
3964#~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
3965#~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3966
89841c5d
AD
3967#~ msgid "Unknown Error"
3968#~ msgstr "Errore sconosciuto"
3969
89841c5d
AD
3970#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3971#~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
3972
3973#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3974#~ msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:"
3975
3976#~ msgid "Top 25"
3977#~ msgstr "Primi 25"
3978
3979#~ msgid "Content Filtering"
3980#~ msgstr "Filtro contenuti"
3981
89841c5d
AD
3982#~ msgid "User Manager"
3983#~ msgstr "Gestore utenti"
3984
1171c351
AD
3985#~ msgid "Toggle:"
3986#~ msgstr "Inverti:"
3987
3988#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3989#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Sottoscrivi il notiziario"
3990
3991#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3992#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifica questo notiziario"
3993
3994#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3995#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Pulisci articoli"
3996
3997#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3998#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Cambio punteggio al notiziario"
3999
4000#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4001#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Annullare sottoscrizione"
4002
4003#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4004#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Segna come letto"
4005
4006#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4007#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Visualizza/Nascondi notiziari letti"
4008
4009#, fuzzy
4010#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4011#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
4012
4013#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4014#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
4015
4016#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4017#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta ordine categoria"
4018
4019#~ msgid ""
4020#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4021#~ "case you are interested in them too."
4022#~ msgstr ""
4023#~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
4024#~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
4025
bf996dfa
AD
4026#~ msgid "Match "
4027#~ msgstr "Corrisponde "
4028
bf996dfa
AD
4029#~ msgid "Title contains"
4030#~ msgstr "Il titolo contiene"
4031
4032#~ msgid "Content contains"
4033#~ msgstr "Il contenuto contiene"
4034
4035#~ msgid "Score equals"
4036#~ msgstr "Il punteggio è"
4037
4038#~ msgid "Score is greater than"
4039#~ msgstr "Il punteggio è maggiore di"
4040
4041#~ msgid "Score is less than"
4042#~ msgstr "Il punteggio è minore di"
4043
4044#~ msgid "Articles newer than X hours"
4045#~ msgstr "Articoli più recenti di X ore"
4046
4047#~ msgid "Articles newer than X days"
4048#~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni"
4049
4050#~ msgid "Add"
4051#~ msgstr "Aggiungi"
4052
4053#~ msgid ""
4054#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
4055#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
4056#~ "functionality."
4057#~ msgstr ""
4058#~ "Le etichette sono state disabilitate dall&apos;amministratore per questa "
4059#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
4060#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
4061
bf996dfa
AD
4062#~ msgid "Match SQL"
4063#~ msgstr "SQL di corrispondenza"
4064
bf996dfa
AD
4065#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4066#~ msgstr "Errore: l&apos;espressione SQL è vuota."
4067
4068#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4069#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata"
4070
4071#~ msgid "SQL Expression"
4072#~ msgstr "Espressione SQL"
4073
4074#~ msgid "[No caption]"
4075#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
4076
097c6b00
AD
4077#~ msgid "Search to label"
4078#~ msgstr "Cerca per etichetta"
4079
4080#~ msgid "Convert to label"
4081#~ msgstr "Converti a etichetta"
4082
4083#~ msgid "Dashboard"
4084#~ msgstr "Bacheca"
4085
4086#~ msgid "Create Label"
4087#~ msgstr "Crea etichetta"