]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
6abaa938 AD |
1 | # Italian translation of Tiny Tiny RSS. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. | |
6ff66966 AD |
4 | # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010, 2011. |
5 | # | |
6abaa938 AD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
83573d31 | 8 | "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" |
6abaa938 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
e84e813f | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n" |
6ff66966 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n" |
6abaa938 AD |
12 | "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | |
e8638cc9 | 14 | "Language: it\n" |
6abaa938 AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
6ff66966 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
6abaa938 | 19 | |
e84e813f | 20 | #: backend.php:82 |
6abaa938 AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Utilizza predefiniti" | |
23 | ||
e84e813f | 24 | #: backend.php:83 |
6abaa938 AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "Non pulire mai" | |
27 | ||
e84e813f | 28 | #: backend.php:84 |
6abaa938 AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Vecchi di 1 settimana" | |
31 | ||
e84e813f | 32 | #: backend.php:85 |
6abaa938 AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Vecchi di 2 settimane" | |
35 | ||
e84e813f | 36 | #: backend.php:86 |
6abaa938 AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Vecchi di 1 mese" | |
39 | ||
e84e813f | 40 | #: backend.php:87 |
6abaa938 AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Vecchi di 2 mesi" | |
43 | ||
e84e813f | 44 | #: backend.php:88 |
6abaa938 AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Vecchi di 3 mesi" | |
47 | ||
e84e813f | 48 | #: backend.php:91 |
6abaa938 AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Intervallo predefinito" | |
51 | ||
e84e813f | 52 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
6abaa938 AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Disabilitare aggiornamenti" | |
55 | ||
e84e813f | 56 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
6abaa938 AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Ogni 15 minuti" | |
59 | ||
e84e813f | 60 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
6abaa938 AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "Ogni 30 minuti" | |
63 | ||
e84e813f | 64 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
6abaa938 AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "A ogni ora" | |
67 | ||
e84e813f | 68 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
6abaa938 AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Ogni 4 ore" | |
71 | ||
e84e813f | 72 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
6abaa938 AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Ogni 12 ore" | |
75 | ||
e84e813f | 76 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
6abaa938 AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Giornalmente" | |
79 | ||
e84e813f | 80 | #: backend.php:99 backend.php:109 |
6abaa938 AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Settimanalmente" | |
83 | ||
e84e813f | 84 | #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345 |
6abaa938 AD |
85 | msgid "Default" |
86 | msgstr "Predefinito" | |
87 | ||
e84e813f | 88 | #: backend.php:113 |
6abaa938 AD |
89 | msgid "Magpie" |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
e84e813f | 92 | #: backend.php:114 |
6abaa938 AD |
93 | msgid "SimplePie" |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
e84e813f | 96 | #: backend.php:115 |
2cd99257 | 97 | msgid "Twitter OAuth" |
6ff66966 | 98 | msgstr "Twitter OAuth" |
2cd99257 | 99 | |
e84e813f | 100 | #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139 |
6abaa938 AD |
101 | msgid "User" |
102 | msgstr "Utente" | |
103 | ||
e84e813f | 104 | #: backend.php:125 |
6abaa938 AD |
105 | msgid "Power User" |
106 | msgstr "Utente con più autorizzazioni" | |
107 | ||
e84e813f | 108 | #: backend.php:126 |
6abaa938 AD |
109 | msgid "Administrator" |
110 | msgstr "Amministratore" | |
111 | ||
e84e813f | 112 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
113 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
114 | msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." | |
115 | ||
e84e813f | 116 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
117 | msgid "Database Updater" |
118 | msgstr "Aggiornatore database" | |
119 | ||
e84e813f | 120 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
121 | msgid "Could not update database" |
122 | msgstr "Impossibile aggiornare il database" | |
123 | ||
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
125 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
126 | msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
129 | msgid ", found: " |
130 | msgstr ", trovato: " | |
131 | ||
e84e813f | 132 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
133 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
134 | msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." | |
135 | ||
e84e813f AD |
136 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
137 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285 | |
138 | #: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111 | |
139 | #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079 | |
b63d9765 AD |
140 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
141 | msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" | |
142 | ||
e84e813f | 143 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
144 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
145 | msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." | |
146 | ||
e84e813f | 147 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
148 | #, php-format |
149 | msgid "" | |
150 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
151 | "<b>%d</b>)." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " | |
154 | "(<b>%d</b> a <b>%d</b>)." | |
155 | ||
e84e813f | 156 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
157 | msgid "Perform updates" |
158 | msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" | |
159 | ||
e84e813f | 160 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
161 | msgid "Performing updates..." |
162 | msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." | |
163 | ||
e84e813f | 164 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
165 | #, php-format |
166 | msgid "Updating to version %d..." | |
167 | msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." | |
168 | ||
e84e813f | 169 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
170 | msgid "Checking version... " |
171 | msgstr "Controllo della versione..." | |
172 | ||
e84e813f | 173 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
174 | msgid "OK!" |
175 | msgstr "OK" | |
176 | ||
e84e813f | 177 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
178 | msgid "ERROR!" |
179 | msgstr "ERRORE" | |
180 | ||
e84e813f | 181 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
182 | #, php-format |
183 | msgid "" | |
184 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
185 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
186 | msgstr "" | |
187 | "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n" | |
188 | "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>." | |
189 | ||
e84e813f | 190 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c | 191 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
6ff66966 | 192 | msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." |
d9d5ce4c | 193 | |
e84e813f | 194 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
195 | #, php-format |
196 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
6ff66966 | 197 | msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>." |
d9d5ce4c | 198 | |
e84e813f | 199 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
200 | msgid "" |
201 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
202 | "version and continue." | |
203 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
204 | "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una " |
205 | "nuova versione e continuare." | |
d9d5ce4c | 206 | |
e84e813f | 207 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
208 | msgid "" |
209 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
210 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
211 | "\t\t\tbrowser settings." | |
212 | msgstr "" | |
213 | "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" | |
6ff66966 AD |
214 | "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" |
215 | "\t\t\tle impostazioni del browser." | |
1f8c187d | 216 | |
e84e813f AD |
217 | #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 |
218 | #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364 | |
219 | #: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296 | |
220 | #: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276 | |
221 | msgid "Loading, please wait..." | |
222 | msgstr "Caricamento, attendere prego..." | |
223 | ||
224 | #: digest.php:72 index.php:97 | |
1f8c187d AD |
225 | msgid "Hello," |
226 | msgstr "Salve," | |
227 | ||
e84e813f | 228 | #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 229 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
230 | msgid "Logout" |
231 | msgstr "Esci" | |
232 | ||
e84e813f | 233 | #: errors.php:9 |
e117ab70 AD |
234 | msgid "" |
235 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
236 | "doesn't seem to support it." | |
6abaa938 | 237 | msgstr "" |
e117ab70 AD |
238 | "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " |
239 | "browser sembra non supportarla." | |
6abaa938 | 240 | |
e84e813f | 241 | #: errors.php:12 |
e117ab70 AD |
242 | msgid "" |
243 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
244 | "seem to support them." | |
6abaa938 | 245 | msgstr "" |
e117ab70 AD |
246 | "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser " |
247 | "sembra non supportarli." | |
6abaa938 | 248 | |
e84e813f | 249 | #: errors.php:15 |
6abaa938 AD |
250 | msgid "Backend sanity check failed" |
251 | msgstr "Controllo sul backend fallito" | |
252 | ||
e84e813f | 253 | #: errors.php:17 |
6abaa938 AD |
254 | msgid "Frontend sanity check failed." |
255 | msgstr "Controllo sul frontend fallito." | |
256 | ||
e84e813f | 257 | #: errors.php:19 |
6abaa938 | 258 | msgid "" |
b63d9765 | 259 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
6abaa938 AD |
260 | "update</a>." |
261 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
262 | "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater." |
263 | "php'>Aggiornarla</a>." | |
6abaa938 | 264 | |
e84e813f | 265 | #: errors.php:21 |
6abaa938 AD |
266 | msgid "Request not authorized." |
267 | msgstr "Richiesta non autorizzata." | |
268 | ||
e84e813f | 269 | #: errors.php:23 |
6abaa938 AD |
270 | msgid "No operation to perform." |
271 | msgstr "Nessuna operazione da eseguire." | |
272 | ||
e84e813f | 273 | #: errors.php:25 |
6abaa938 AD |
274 | msgid "" |
275 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
276 | "local configuration." | |
277 | msgstr "" | |
278 | "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " | |
279 | "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." | |
280 | ||
e84e813f | 281 | #: errors.php:27 |
6abaa938 AD |
282 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
283 | msgstr "" | |
284 | "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." | |
285 | ||
e84e813f | 286 | #: errors.php:29 |
6abaa938 AD |
287 | msgid "Configuration check failed" |
288 | msgstr "Controllo della configurazione fallito" | |
289 | ||
e84e813f | 290 | #: errors.php:31 |
6abaa938 | 291 | msgid "" |
b6bf3e74 | 292 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
6abaa938 AD |
293 | "\t\tofficial site for more information." |
294 | msgstr "" | |
295 | "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" | |
296 | "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." | |
297 | ||
e84e813f | 298 | #: errors.php:36 |
6abaa938 AD |
299 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
300 | msgstr "" | |
301 | "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la " | |
302 | "configurazione del PHP" | |
303 | ||
e84e813f AD |
304 | #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
305 | #: classes/pref_prefs.php:261 | |
fe6d5185 AD |
306 | msgid "Preferences" |
307 | msgstr "Preferenze" | |
6abaa938 | 308 | |
e84e813f | 309 | #: index.php:103 |
fe6d5185 AD |
310 | msgid "Comments?" |
311 | msgstr "Commenti?" | |
6abaa938 | 312 | |
e84e813f | 313 | #: index.php:113 |
fe6d5185 AD |
314 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
315 | msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." | |
6abaa938 | 316 | |
e84e813f | 317 | #: index.php:136 |
fe6d5185 AD |
318 | msgid "News" |
319 | msgstr "Notizie" | |
6abaa938 | 320 | |
e84e813f | 321 | #: index.php:145 |
fe6d5185 AD |
322 | msgid "Collapse feedlist" |
323 | msgstr "Contrai elenco notiziari" | |
097c6b00 | 324 | |
e84e813f | 325 | #: index.php:148 |
fe6d5185 AD |
326 | msgid "Show articles" |
327 | msgstr "Mostra articoli" | |
097c6b00 | 328 | |
e84e813f | 329 | #: index.php:151 |
fe6d5185 AD |
330 | msgid "Adaptive" |
331 | msgstr "Adattivo" | |
097c6b00 | 332 | |
e84e813f | 333 | #: index.php:152 |
fe6d5185 | 334 | msgid "All Articles" |
bf996dfa AD |
335 | msgstr "Tutti gli articoli" |
336 | ||
e84e813f | 337 | #: index.php:153 classes/feeds.php:130 |
2cd99257 AD |
338 | msgid "Starred" |
339 | msgstr "Con stella" | |
6abaa938 | 340 | |
e84e813f | 341 | #: index.php:154 classes/feeds.php:131 |
2cd99257 AD |
342 | msgid "Published" |
343 | msgstr "Pubblicati" | |
344 | ||
e84e813f | 345 | #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129 |
fe6d5185 AD |
346 | msgid "Unread" |
347 | msgstr "Non letti" | |
e8638cc9 | 348 | |
e84e813f | 349 | #: index.php:156 |
fe6d5185 AD |
350 | msgid "Ignore Scoring" |
351 | msgstr "Ignora punteggio" | |
e8638cc9 | 352 | |
e84e813f | 353 | #: index.php:157 |
fe6d5185 AD |
354 | msgid "Updated" |
355 | msgstr "Aggiornato" | |
6abaa938 | 356 | |
e84e813f | 357 | #: index.php:160 |
fe6d5185 AD |
358 | msgid "Sort articles" |
359 | msgstr "Ordina articoli" | |
d9d5ce4c | 360 | |
e84e813f | 361 | #: index.php:164 classes/pref_filters.php:246 |
fe6d5185 AD |
362 | msgid "Date" |
363 | msgstr "Data" | |
6abaa938 | 364 | |
e84e813f | 365 | #: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
366 | msgid "Title" |
367 | msgstr "Titolo" | |
6abaa938 | 368 | |
e84e813f | 369 | #: index.php:166 |
fe6d5185 AD |
370 | msgid "Score" |
371 | msgstr "Punteggio" | |
e117ab70 | 372 | |
e84e813f | 373 | #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583 |
fe6d5185 AD |
374 | msgid "Update" |
375 | msgstr "Aggiorna" | |
2cd99257 | 376 | |
e84e813f AD |
377 | #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150 |
378 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125 | |
379 | #: js/FeedTree.js:151 | |
fe6d5185 AD |
380 | msgid "Mark as read" |
381 | msgstr "Segna come letto" | |
67ae092f | 382 | |
e84e813f | 383 | #: index.php:181 classes/feeds.php:125 |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Actions..." |
385 | msgstr "Azioni..." | |
b63d9765 | 386 | |
e84e813f | 387 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Search..." |
389 | msgstr "Cerca..." | |
c4255fdd | 390 | |
e84e813f | 391 | #: index.php:184 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Feed actions:" |
393 | msgstr "Azioni notiziari:" | |
c4255fdd | 394 | |
e84e813f | 395 | #: index.php:185 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Subscribe to feed..." |
397 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." | |
2cd99257 | 398 | |
e84e813f | 399 | #: index.php:186 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Edit this feed..." |
401 | msgstr "Modifica questo notiziario..." | |
af163b85 | 402 | |
e84e813f | 403 | #: index.php:187 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Rescore feed" |
405 | msgstr "Cambia punteggio notiziario" | |
e117ab70 | 406 | |
e84e813f | 407 | #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Unsubscribe" |
409 | msgstr "Annulla sottoscrizione" | |
6abaa938 | 410 | |
e84e813f | 411 | #: index.php:189 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "All feeds:" |
413 | msgstr "Tutti i notiziari:" | |
bf996dfa | 414 | |
e84e813f | 415 | #: index.php:191 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "(Un)hide read feeds" |
417 | msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" | |
6abaa938 | 418 | |
e84e813f | 419 | #: index.php:192 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "Other actions:" |
421 | msgstr "Altre azioni:" | |
bf996dfa | 422 | |
e84e813f | 423 | #: index.php:193 |
fe6d5185 AD |
424 | msgid "Switch to digest..." |
425 | msgstr "Passa al sommario..." | |
6abaa938 | 426 | |
e84e813f | 427 | #: index.php:194 |
fe6d5185 AD |
428 | msgid "Show tag cloud..." |
429 | msgstr "Mostra nuvola etichette..." | |
b63d9765 | 430 | |
e84e813f | 431 | #: index.php:195 |
fe6d5185 | 432 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 | 433 | msgstr "" |
b63d9765 | 434 | |
e84e813f | 435 | #: index.php:196 |
89841c5d | 436 | msgid "Create label..." |
e117ab70 | 437 | msgstr "Crea etichetta..." |
89841c5d | 438 | |
e84e813f | 439 | #: index.php:197 |
fe6d5185 AD |
440 | msgid "Create filter..." |
441 | msgstr "Crea filtro..." | |
4bd24849 | 442 | |
e84e813f | 443 | #: index.php:198 |
fe6d5185 AD |
444 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
445 | msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" | |
2ea7ee5a | 446 | |
e84e813f AD |
447 | #: opml.php:70 |
448 | #, php-format | |
449 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
450 | msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>" | |
6abaa938 | 451 | |
e84e813f AD |
452 | #: opml.php:92 |
453 | #, php-format | |
454 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
455 | msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" | |
6abaa938 | 456 | |
e84e813f AD |
457 | #: opml.php:112 |
458 | #, fuzzy, php-format | |
459 | msgid "Adding label %s" | |
bf9b87b5 | 460 | msgstr "Assegna etichetta" |
8182e647 | 461 | |
e84e813f AD |
462 | #: opml.php:115 |
463 | #, php-format | |
464 | msgid "Duplicate label: %s" | |
bf9b87b5 | 465 | msgstr "" |
8182e647 | 466 | |
e84e813f AD |
467 | #: opml.php:169 |
468 | #, fuzzy, php-format | |
469 | msgid "Adding filter %s" | |
470 | msgstr "Aggiunta notiziario..." | |
a927fe7b | 471 | |
e84e813f AD |
472 | #: opml.php:185 |
473 | #, fuzzy, php-format | |
474 | msgid "Duplicate filter %s" | |
475 | msgstr "Crea filtro" | |
4481d791 | 476 | |
e84e813f AD |
477 | #: opml.php:230 |
478 | msgid "is already imported." | |
479 | msgstr "già importato." | |
2cd99257 | 480 | |
e84e813f AD |
481 | #: opml.php:250 |
482 | msgid "OK" | |
483 | msgstr "OK" | |
2cd99257 | 484 | |
e84e813f AD |
485 | #: opml.php:259 |
486 | msgid "Error while parsing document." | |
487 | msgstr "Errore durante l'analisi del documento." | |
2cd99257 | 488 | |
e84e813f AD |
489 | #: opml.php:263 |
490 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
491 | msgstr "Errore: caricare il file OPML." | |
d9d5ce4c | 492 | |
e84e813f | 493 | #: opml.php:469 opml.php:474 |
bf9b87b5 AD |
494 | msgid "OPML Utility" |
495 | msgstr "Utilità OPML" | |
4481d791 | 496 | |
e84e813f | 497 | #: opml.php:492 |
d9d5ce4c | 498 | msgid "Importing OPML..." |
6ff66966 | 499 | msgstr "Importazione OPML..." |
8182e647 | 500 | |
e84e813f | 501 | #: opml.php:496 |
bf9b87b5 AD |
502 | msgid "Return to preferences" |
503 | msgstr "Ritorna alle preferenze" | |
4481d791 | 504 | |
e84e813f | 505 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
506 | msgid "Keyboard shortcuts" |
507 | msgstr "Scorciatoie da tastiera" | |
4481d791 | 508 | |
e84e813f | 509 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
510 | msgid "Exit preferences" |
511 | msgstr "Esci dalle preferenze" | |
512 | ||
e84e813f AD |
513 | #: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42 |
514 | #: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311 | |
515 | msgid "Feeds" | |
516 | msgstr "Notiziari" | |
517 | ||
518 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95 | |
bf9b87b5 AD |
519 | msgid "Filters" |
520 | msgstr "Filtri" | |
4481d791 | 521 | |
e84e813f AD |
522 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
523 | #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383 | |
524 | #: include/functions.php:1959 | |
fe6d5185 AD |
525 | msgid "Labels" |
526 | msgstr "Etichette" | |
527 | ||
e84e813f | 528 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
529 | msgid "Users" |
530 | msgstr "Utenti" | |
4481d791 | 531 | |
e84e813f | 532 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c | 533 | msgid "Linked" |
6ff66966 | 534 | msgstr "Collegato" |
d9d5ce4c | 535 | |
e84e813f | 536 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 |
fe6d5185 AD |
537 | msgid "Create new account" |
538 | msgstr "Crea un nuovo utente" | |
539 | ||
e84e813f | 540 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 AD |
541 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
542 | msgstr "" | |
543 | "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." | |
4481d791 | 544 | |
e84e813f | 545 | #: register.php:215 |
bf9b87b5 AD |
546 | msgid "" |
547 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
548 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
549 | "password is sent." | |
4481d791 | 550 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
551 | "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non " |
552 | "eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 " | |
553 | "ore dopo che la password temporanea è stata inviata." | |
4481d791 | 554 | |
e84e813f | 555 | #: register.php:221 |
bf9b87b5 AD |
556 | msgid "Desired login:" |
557 | msgstr "Accesso desiderato:" | |
4481d791 | 558 | |
e84e813f | 559 | #: register.php:224 |
bf9b87b5 AD |
560 | msgid "Check availability" |
561 | msgstr "Controlla disponibilità" | |
4481d791 | 562 | |
e84e813f | 563 | #: register.php:226 |
bf9b87b5 AD |
564 | msgid "Email:" |
565 | msgstr "Email:" | |
4481d791 | 566 | |
e84e813f | 567 | #: register.php:229 |
bf9b87b5 AD |
568 | msgid "How much is two plus two:" |
569 | msgstr "Quanto fa due più due:" | |
4481d791 | 570 | |
e84e813f | 571 | #: register.php:232 |
bf9b87b5 AD |
572 | msgid "Submit registration" |
573 | msgstr "Invia registrazione" | |
4481d791 | 574 | |
e84e813f | 575 | #: register.php:250 |
bf9b87b5 AD |
576 | msgid "Your registration information is incomplete." |
577 | msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." | |
4481d791 | 578 | |
e84e813f | 579 | #: register.php:265 |
bf9b87b5 AD |
580 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
581 | msgstr "Il nome utente esiste già." | |
4481d791 | 582 | |
e84e813f | 583 | #: register.php:283 |
bf9b87b5 AD |
584 | msgid "Registration failed." |
585 | msgstr "Registrazione fallita." | |
4481d791 | 586 | |
e84e813f | 587 | #: register.php:367 |
bf9b87b5 AD |
588 | msgid "Account created successfully." |
589 | msgstr "Utente creato con successo." | |
6abaa938 | 590 | |
e84e813f | 591 | #: register.php:389 |
bf9b87b5 AD |
592 | msgid "New user registrations are currently closed." |
593 | msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." | |
6abaa938 | 594 | |
e84e813f | 595 | #: twitter.php:98 |
2cd99257 | 596 | msgid "Register with Twitter" |
6ff66966 | 597 | msgstr "Registra su Twitter" |
2cd99257 | 598 | |
e84e813f | 599 | #: twitter.php:102 |
2cd99257 AD |
600 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." |
601 | msgstr "" | |
6ff66966 | 602 | "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi." |
2cd99257 | 603 | |
e84e813f | 604 | #: twitter.php:106 |
2cd99257 | 605 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." |
6ff66966 | 606 | msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." |
2cd99257 | 607 | |
e84e813f | 608 | #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452 |
2cd99257 | 609 | msgid "Register" |
6ff66966 | 610 | msgstr "Registro" |
2cd99257 | 611 | |
e84e813f AD |
612 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
613 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
614 | msgstr "Scorciatoie da tastiera" | |
fe6d5185 | 615 | |
e84e813f AD |
616 | #: help/main.php:5 |
617 | msgid "Navigation" | |
618 | msgstr "Navigazione" | |
fe6d5185 | 619 | |
e84e813f AD |
620 | #: help/main.php:8 |
621 | msgid "Move between feeds" | |
622 | msgstr "Sposta tra notiziari" | |
6abaa938 | 623 | |
e84e813f AD |
624 | #: help/main.php:9 |
625 | msgid "Move between articles" | |
626 | msgstr "Sposta tra articoli" | |
6abaa938 | 627 | |
e84e813f AD |
628 | #: help/main.php:10 |
629 | msgid "Show search dialog" | |
630 | msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" | |
bf9b87b5 | 631 | |
e84e813f AD |
632 | #: help/main.php:13 |
633 | msgid "Active article actions" | |
634 | msgstr "Azioni sull'articolo attivo" | |
6abaa938 | 635 | |
e84e813f AD |
636 | #: help/main.php:16 |
637 | msgid "Toggle starred" | |
638 | msgstr "Inverti con stella" | |
6abaa938 | 639 | |
e84e813f AD |
640 | #: help/main.php:17 |
641 | msgid "Toggle published" | |
642 | msgstr "Inverti pubblicati" | |
6abaa938 | 643 | |
e84e813f AD |
644 | #: help/main.php:18 |
645 | msgid "Toggle unread" | |
646 | msgstr "Inverti non letti" | |
fe6d5185 | 647 | |
e84e813f AD |
648 | #: help/main.php:19 |
649 | msgid "Edit tags" | |
650 | msgstr "Modifica etichette" | |
6abaa938 | 651 | |
e84e813f AD |
652 | #: help/main.php:20 |
653 | msgid "Dismiss selected articles" | |
654 | msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" | |
6cb89bc6 | 655 | |
e84e813f AD |
656 | #: help/main.php:21 |
657 | msgid "Dismiss read articles" | |
658 | msgstr "Rimuovi articoli letti" | |
6abaa938 | 659 | |
e84e813f AD |
660 | #: help/main.php:22 |
661 | msgid "Open article in new window" | |
662 | msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" | |
6abaa938 | 663 | |
e84e813f AD |
664 | #: help/main.php:23 |
665 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
666 | msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" | |
6abaa938 | 667 | |
e84e813f AD |
668 | #: help/main.php:24 |
669 | msgid "Scroll article content" | |
670 | msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" | |
af163b85 | 671 | |
e84e813f AD |
672 | #: help/main.php:25 |
673 | #, fuzzy | |
674 | msgid "Email article" | |
675 | msgstr "Tutti gli articoli" | |
676 | ||
677 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
678 | msgid "Other actions" | |
679 | msgstr "Altre azioni" | |
6abaa938 | 680 | |
e84e813f AD |
681 | #: help/main.php:32 |
682 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
683 | msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" | |
684 | ||
685 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281 | |
686 | msgid "Create label" | |
687 | msgstr "Crea etichetta" | |
6abaa938 | 688 | |
e84e813f AD |
689 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583 |
690 | msgid "Create filter" | |
691 | msgstr "Crea filtro" | |
692 | ||
693 | #: help/main.php:35 | |
694 | msgid "Collapse sidebar" | |
695 | msgstr "Contrai la barra laterale" | |
696 | ||
697 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
698 | msgid "Display this help dialog" | |
699 | msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" | |
700 | ||
701 | #: help/main.php:41 | |
702 | #, fuzzy | |
703 | msgid "Multiple articles actions" | |
704 | msgstr "Articoli multipli" | |
705 | ||
706 | #: help/main.php:44 | |
707 | #, fuzzy | |
708 | msgid "Select all articles" | |
709 | msgstr "Elimina articolo" | |
710 | ||
711 | #: help/main.php:45 | |
712 | #, fuzzy | |
713 | msgid "Select unread articles" | |
714 | msgstr "Eliminare articoli non letti" | |
715 | ||
716 | #: help/main.php:46 | |
717 | #, fuzzy | |
718 | msgid "Invert article selection" | |
719 | msgstr "Azioni sull'articolo attivo" | |
720 | ||
721 | #: help/main.php:47 | |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Deselect all articles" | |
724 | msgstr "Elimina articolo" | |
725 | ||
726 | #: help/main.php:50 | |
727 | msgid "Feed actions" | |
728 | msgstr "Azioni notiziari" | |
729 | ||
730 | #: help/main.php:53 | |
731 | msgid "Refresh active feed" | |
732 | msgstr "Aggiorna notiziario attivo" | |
733 | ||
734 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314 | |
735 | msgid "Subscribe to feed" | |
736 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario" | |
737 | ||
738 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131 | |
739 | msgid "Edit feed" | |
740 | msgstr "Modifica notiziario" | |
741 | ||
742 | #: help/main.php:57 | |
743 | msgid "Mark feed as read" | |
744 | msgstr "Segna notiziario come letto" | |
745 | ||
746 | #: help/main.php:58 | |
747 | msgid "Reverse headlines order" | |
748 | msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" | |
749 | ||
750 | #: help/main.php:59 | |
751 | msgid "Mark all feeds as read" | |
752 | msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" | |
753 | ||
754 | #: help/main.php:60 | |
755 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
756 | msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" | |
757 | ||
758 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
759 | msgid "Go to..." | |
760 | msgstr "Vai a..." | |
761 | ||
762 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2011 | |
763 | msgid "All articles" | |
764 | msgstr "Tutti gli articoli" | |
765 | ||
766 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2009 | |
767 | msgid "Fresh articles" | |
768 | msgstr "Articoli nuovi" | |
769 | ||
770 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2005 | |
771 | msgid "Starred articles" | |
772 | msgstr "Articoli con stella" | |
773 | ||
774 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2007 | |
775 | msgid "Published articles" | |
776 | msgstr "Articoli pubblicati" | |
777 | ||
778 | #: help/main.php:70 | |
779 | msgid "Tag cloud" | |
780 | msgstr "Nuvola etichette" | |
781 | ||
782 | #: help/main.php:77 | |
783 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
d9d5ce4c | 784 | msgstr "" |
e84e813f AD |
785 | "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " |
786 | "l'interfaccia." | |
787 | ||
788 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
789 | msgid "Press any key to close this window." | |
790 | msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." | |
791 | ||
792 | #: help/prefs.php:9 | |
793 | msgid "My Feeds" | |
794 | msgstr "Notiziari" | |
795 | ||
796 | #: help/prefs.php:10 | |
797 | msgid "Other Feeds" | |
798 | msgstr "Altri notiziari" | |
799 | ||
800 | #: help/prefs.php:19 | |
801 | msgid "Panel actions" | |
802 | msgstr "Riquadro azioni" | |
803 | ||
804 | #: help/prefs.php:23 | |
805 | msgid "Top 25 feeds" | |
806 | msgstr "Primi 25 notiziari" | |
807 | ||
808 | #: help/prefs.php:24 | |
809 | msgid "Edit feed categories" | |
810 | msgstr "Modifica categorie notiziari" | |
811 | ||
812 | #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379 | |
813 | msgid "Create user" | |
814 | msgstr "Crea utente" | |
815 | ||
816 | #: help/prefs.php:33 | |
817 | msgid "Focus search (if present)" | |
818 | msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" | |
d9d5ce4c | 819 | |
e84e813f AD |
820 | #: help/prefs.php:39 |
821 | msgid "" | |
822 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
823 | "configuration and your access level." | |
824 | msgstr "" | |
825 | "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " | |
826 | "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." | |
827 | ||
828 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
829 | msgid "Log in" | |
830 | msgstr "Accedi" | |
831 | ||
832 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
833 | msgid "Login:" | |
834 | msgstr "Accesso:" | |
835 | ||
836 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
837 | msgid "Password:" | |
838 | msgstr "Password:" | |
839 | ||
840 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 | |
841 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
842 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
843 | #: mobile/prefs.php:19 | |
844 | msgid "Home" | |
845 | msgstr "Casa" | |
846 | ||
847 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381 | |
848 | #: include/functions.php:1957 | |
849 | msgid "Special" | |
850 | msgstr "Speciale" | |
851 | ||
852 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
853 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
854 | msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." | |
855 | ||
856 | #: mobile/prefs.php:24 | |
857 | msgid "Enable categories" | |
858 | msgstr "Abilitare le categorie" | |
859 | ||
860 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
861 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
862 | msgid "ON" | |
863 | msgstr "Acceso" | |
864 | ||
865 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
866 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
867 | msgid "OFF" | |
868 | msgstr "Spento" | |
869 | ||
870 | #: mobile/prefs.php:29 | |
871 | msgid "Browse categories like folders" | |
872 | msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle" | |
873 | ||
874 | #: mobile/prefs.php:35 | |
875 | msgid "Show images in posts" | |
876 | msgstr "Mostrare le immagini negli articoli" | |
877 | ||
878 | #: mobile/prefs.php:40 | |
879 | #, fuzzy | |
880 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
881 | msgstr "Nascondi notiziari letti" | |
882 | ||
883 | #: mobile/prefs.php:45 | |
884 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
885 | msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" | |
886 | ||
887 | #: classes/article.php:25 | |
888 | msgid "Article not found." | |
889 | msgstr "Articolo non trovato." | |
890 | ||
891 | #: classes/backend.php:20 | |
892 | msgid "Help topic not found." | |
893 | msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." | |
894 | ||
895 | #: classes/dlg.php:26 | |
896 | #, fuzzy | |
897 | msgid "Prepare data" | |
898 | msgstr "Salva dati" | |
899 | ||
900 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 | |
901 | #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623 | |
902 | #: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813 | |
903 | #: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974 | |
904 | #: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453 | |
905 | #: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106 | |
906 | #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370 | |
907 | msgid "Close this window" | |
908 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
909 | ||
910 | #: classes/dlg.php:40 | |
911 | msgid "" | |
912 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
913 | "preferences to see your new data." | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: classes/dlg.php:87 | |
bf9b87b5 | 917 | msgid "Create profile" |
83573d31 | 918 | msgstr "Crea profilo" |
6abaa938 | 919 | |
e84e813f | 920 | #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136 |
bf9b87b5 | 921 | msgid "(active)" |
83573d31 | 922 | msgstr "(attivo)" |
6abaa938 | 923 | |
e84e813f AD |
924 | #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147 |
925 | #: include/login_form.php:151 | |
926 | msgid "Default profile" | |
927 | msgstr "Profilo predefinito" | |
928 | ||
929 | #: classes/dlg.php:170 | |
2cd99257 | 930 | msgid "Remove selected profiles" |
6ff66966 | 931 | msgstr "Rimuovi i profili selezionati" |
6abaa938 | 932 | |
e84e813f | 933 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 | 934 | msgid "Activate profile" |
6ff66966 | 935 | msgstr "Attiva profilo" |
6abaa938 | 936 | |
e84e813f | 937 | #: classes/dlg.php:182 |
4bd24849 | 938 | msgid "Public OPML URL" |
6ff66966 | 939 | msgstr "URL OPML pubblico" |
6abaa938 | 940 | |
e84e813f | 941 | #: classes/dlg.php:187 |
4bd24849 | 942 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
6ff66966 | 943 | msgstr "L'URL OPML pubblico è:" |
6abaa938 | 944 | |
e84e813f | 945 | #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841 |
bf9b87b5 | 946 | msgid "Generate new URL" |
83573d31 | 947 | msgstr "Genera nuovo URL" |
bf9b87b5 | 948 | |
e84e813f | 949 | #: classes/dlg.php:208 |
bf9b87b5 AD |
950 | msgid "Notice" |
951 | msgstr "Notifica" | |
952 | ||
e84e813f | 953 | #: classes/dlg.php:214 |
6abaa938 | 954 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
955 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
956 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
957 | "process or contact instance owner." | |
6abaa938 | 958 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
959 | "Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il " |
960 | "processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'" | |
961 | "aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o " | |
962 | "contattare il proprietario dell'istanza." | |
6abaa938 | 963 | |
e84e813f | 964 | #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227 |
bf9b87b5 AD |
965 | msgid "Last update:" |
966 | msgstr "Ultimo aggiornamento:" | |
6abaa938 | 967 | |
e84e813f | 968 | #: classes/dlg.php:223 |
bf9b87b5 AD |
969 | msgid "" |
970 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
971 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
972 | "contact instance owner." | |
973 | msgstr "" | |
974 | "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'" | |
975 | "aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un " | |
976 | "crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il " | |
977 | "proprietario dell'istanza." | |
6abaa938 | 978 | |
e84e813f | 979 | #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544 |
bf9b87b5 AD |
980 | msgid "Feed" |
981 | msgstr "Notiziario" | |
6abaa938 | 982 | |
e84e813f AD |
983 | #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312 |
984 | #: include/functions.php:3331 | |
fe6d5185 AD |
985 | msgid "Feed URL" |
986 | msgstr "URL del notiziario" | |
987 | ||
e84e813f | 988 | #: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572 |
bf9b87b5 AD |
989 | msgid "Place in category:" |
990 | msgstr "Mettere nella categoria:" | |
6abaa938 | 991 | |
e84e813f | 992 | #: classes/dlg.php:266 |
b63d9765 | 993 | msgid "Available feeds" |
6ff66966 | 994 | msgstr "Notiziari disponibili" |
b63d9765 | 995 | |
e84e813f AD |
996 | #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615 |
997 | #: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155 | |
bf9b87b5 AD |
998 | msgid "Authentication" |
999 | msgstr "Autenticazione" | |
6abaa938 | 1000 | |
e84e813f AD |
1001 | #: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619 |
1002 | #: classes/pref_users.php:431 | |
2cd99257 AD |
1003 | msgid "Login" |
1004 | msgstr "Accesso" | |
1005 | ||
e84e813f | 1006 | #: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625 |
2cd99257 | 1007 | msgid "Password" |
6ff66966 | 1008 | msgstr "Password" |
2cd99257 | 1009 | |
e84e813f | 1010 | #: classes/dlg.php:295 |
bf9b87b5 AD |
1011 | msgid "This feed requires authentication." |
1012 | msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" | |
6abaa938 | 1013 | |
e84e813f | 1014 | #: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349 |
bf9b87b5 AD |
1015 | msgid "Subscribe" |
1016 | msgstr "Sottoscrivi" | |
6abaa938 | 1017 | |
e84e813f | 1018 | #: classes/dlg.php:301 |
bf9b87b5 AD |
1019 | msgid "More feeds" |
1020 | msgstr "Altri notiziari" | |
6abaa938 | 1021 | |
e84e813f AD |
1022 | #: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429 |
1023 | #: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902 | |
1024 | #: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35 | |
1025 | #: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684 | |
1026 | #: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103 | |
1027 | #: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194 | |
bf9b87b5 AD |
1028 | msgid "Cancel" |
1029 | msgstr "Annulla" | |
6abaa938 | 1030 | |
e84e813f AD |
1031 | #: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298 |
1032 | #: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232 | |
bf9b87b5 AD |
1033 | msgid "Search" |
1034 | msgstr "Cerca" | |
6abaa938 | 1035 | |
e84e813f | 1036 | #: classes/dlg.php:325 |
bf9b87b5 | 1037 | msgid "Popular feeds" |
83573d31 | 1038 | msgstr "Notiziari popolari" |
6abaa938 | 1039 | |
e84e813f | 1040 | #: classes/dlg.php:326 |
bf9b87b5 | 1041 | msgid "Feed archive" |
83573d31 | 1042 | msgstr "Archivio notiziari" |
6abaa938 | 1043 | |
e84e813f | 1044 | #: classes/dlg.php:329 |
bf9b87b5 | 1045 | msgid "limit:" |
83573d31 | 1046 | msgstr "limite:" |
6abaa938 | 1047 | |
e84e813f AD |
1048 | #: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370 |
1049 | #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149 | |
1050 | #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387 | |
2cd99257 AD |
1051 | msgid "Remove" |
1052 | msgstr "Rimuovi" | |
1053 | ||
e84e813f | 1054 | #: classes/dlg.php:361 |
bf9b87b5 | 1055 | msgid "Look for" |
83573d31 | 1056 | msgstr "Cerca" |
6abaa938 | 1057 | |
e84e813f | 1058 | #: classes/dlg.php:371 |
bf9b87b5 | 1059 | msgid "match on" |
83573d31 | 1060 | msgstr "corrisponde a" |
6abaa938 | 1061 | |
e84e813f AD |
1062 | #: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6 |
1063 | msgid "Content" | |
1064 | msgstr "Contenuto" | |
1065 | ||
1066 | #: classes/dlg.php:376 | |
bf9b87b5 AD |
1067 | msgid "Title or content" |
1068 | msgstr "Titolo o contenuto" | |
6abaa938 | 1069 | |
e84e813f | 1070 | #: classes/dlg.php:387 |
bf9b87b5 AD |
1071 | msgid "Limit search to:" |
1072 | msgstr "Limitare la ricerca a:" | |
6abaa938 | 1073 | |
e84e813f | 1074 | #: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892 |
fe6d5185 AD |
1075 | msgid "All feeds" |
1076 | msgstr "Tutti i notiziari" | |
1077 | ||
e84e813f | 1078 | #: classes/dlg.php:403 |
bf9b87b5 AD |
1079 | msgid "This feed" |
1080 | msgstr "Questo notiziario" | |
6abaa938 | 1081 | |
e84e813f | 1082 | #: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237 |
bf9b87b5 AD |
1083 | msgid "Match" |
1084 | msgstr "Corrisponde" | |
6abaa938 | 1085 | |
e84e813f | 1086 | #: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249 |
bf9b87b5 AD |
1087 | msgid "before" |
1088 | msgstr "prima" | |
6abaa938 | 1089 | |
e84e813f | 1090 | #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250 |
bf9b87b5 AD |
1091 | msgid "after" |
1092 | msgstr "dopo" | |
6abaa938 | 1093 | |
e84e813f | 1094 | #: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263 |
bf9b87b5 AD |
1095 | msgid "Check it" |
1096 | msgstr "Controllalo" | |
6abaa938 | 1097 | |
e84e813f | 1098 | #: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266 |
bf9b87b5 AD |
1099 | msgid "on field" |
1100 | msgstr "al campo" | |
68539f8b | 1101 | |
e84e813f AD |
1102 | #: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 |
1103 | #: js/PrefFilterTree.js:29 | |
bf9b87b5 AD |
1104 | msgid "in" |
1105 | msgstr "in" | |
6abaa938 | 1106 | |
e84e813f | 1107 | #: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291 |
bf9b87b5 AD |
1108 | msgid "Perform Action" |
1109 | msgstr "Esegui azione" | |
6abaa938 | 1110 | |
e84e813f | 1111 | #: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311 |
bf9b87b5 AD |
1112 | msgid "with parameters:" |
1113 | msgstr "con parametri:" | |
6abaa938 | 1114 | |
e84e813f AD |
1115 | #: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631 |
1116 | #: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177 | |
bf9b87b5 AD |
1117 | msgid "Options" |
1118 | msgstr "Opzioni" | |
8182e647 | 1119 | |
e84e813f | 1120 | #: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1121 | msgid "Enabled" |
1122 | msgstr "Abilitato" | |
6abaa938 | 1123 | |
e84e813f | 1124 | #: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1125 | msgid "Inverse match" |
1126 | msgstr "Corrispondenza inversa" | |
6abaa938 | 1127 | |
e84e813f AD |
1128 | #: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361 |
1129 | #, fuzzy | |
1130 | msgid "Apply to category" | |
1131 | msgstr "Mettere nella categoria:" | |
1132 | ||
1133 | #: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374 | |
d9d5ce4c AD |
1134 | msgid "Test" |
1135 | msgstr "Prova" | |
1136 | ||
e84e813f | 1137 | #: classes/dlg.php:549 |
bf9b87b5 AD |
1138 | msgid "Create" |
1139 | msgstr "Crea" | |
6abaa938 | 1140 | |
e84e813f | 1141 | #: classes/dlg.php:577 |
d9d5ce4c AD |
1142 | msgid "" |
1143 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1144 | "first):" | |
6ff66966 AD |
1145 | msgstr "" |
1146 | "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi " | |
1147 | "(più vecchi prima):" | |
d9d5ce4c | 1148 | |
e84e813f | 1149 | #: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657 |
d9d5ce4c | 1150 | msgid "Click to edit feed" |
6ff66966 | 1151 | msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" |
6abaa938 | 1152 | |
e84e813f | 1153 | #: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677 |
d9d5ce4c | 1154 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" |
6ff66966 | 1155 | msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" |
d9d5ce4c | 1156 | |
e84e813f | 1157 | #: classes/dlg.php:630 |
bf9b87b5 AD |
1158 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1159 | msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" | |
6abaa938 | 1160 | |
e84e813f | 1161 | #: classes/dlg.php:688 |
bf9b87b5 AD |
1162 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1163 | msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" | |
6abaa938 | 1164 | |
e84e813f AD |
1165 | #: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33 |
1166 | #: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681 | |
1167 | #: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100 | |
1168 | #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 | |
bf9b87b5 AD |
1169 | msgid "Save" |
1170 | msgstr "Salva" | |
6abaa938 | 1171 | |
e84e813f | 1172 | #: classes/dlg.php:719 |
bf9b87b5 AD |
1173 | msgid "Tag Cloud" |
1174 | msgstr "Nuvola etichette" | |
6abaa938 | 1175 | |
e84e813f | 1176 | #: classes/dlg.php:788 |
67ae092f AD |
1177 | msgid "Select item(s) by tags" |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
e84e813f | 1180 | #: classes/dlg.php:791 |
67ae092f AD |
1181 | #, fuzzy |
1182 | msgid "Match:" | |
1183 | msgstr "Corrisponde" | |
1184 | ||
e84e813f | 1185 | #: classes/dlg.php:796 |
67ae092f AD |
1186 | msgid "Which Tags?" |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
e84e813f | 1189 | #: classes/dlg.php:809 |
67ae092f AD |
1190 | #, fuzzy |
1191 | msgid "Display entries" | |
1192 | msgstr "visualizza notiziari" | |
1193 | ||
e84e813f | 1194 | #: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152 |
fe6d5185 AD |
1195 | msgid "View as RSS" |
1196 | msgstr "Visualizza come RSS" | |
1197 | ||
e84e813f | 1198 | #: classes/dlg.php:832 |
4bd24849 AD |
1199 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1200 | msgstr "" | |
6ff66966 | 1201 | "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" |
4bd24849 | 1202 | |
e84e813f | 1203 | #: classes/dlg.php:860 |
6ff66966 | 1204 | #, php-format |
2cd99257 | 1205 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." |
6ff66966 | 1206 | msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." |
2cd99257 | 1207 | |
e84e813f | 1208 | #: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383 |
2cd99257 AD |
1209 | msgid "Details" |
1210 | msgstr "Dettagli" | |
1211 | ||
e84e813f | 1212 | #: classes/dlg.php:872 |
2cd99257 | 1213 | msgid "Download" |
6ff66966 | 1214 | msgstr "Scarica" |
2cd99257 | 1215 | |
e84e813f | 1216 | #: classes/dlg.php:885 |
2cd99257 AD |
1217 | #, php-format |
1218 | msgid "" | |
1219 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1220 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1221 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1222 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1223 | "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema " |
1224 | "correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a " | |
1225 | "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può " | |
1226 | "essere utilizzato come base." | |
2cd99257 | 1227 | |
e84e813f | 1228 | #: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59 |
d9d5ce4c | 1229 | msgid "Instance" |
6ff66966 | 1230 | msgstr "Istanza" |
d9d5ce4c | 1231 | |
e84e813f AD |
1232 | #: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559 |
1233 | #: classes/pref_instances.php:67 | |
d9d5ce4c AD |
1234 | msgid "URL:" |
1235 | msgstr "URL:" | |
1236 | ||
e84e813f AD |
1237 | #: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70 |
1238 | #: classes/pref_instances.php:167 | |
d9d5ce4c | 1239 | msgid "Instance URL" |
6ff66966 | 1240 | msgstr "URL dell'istanza" |
d9d5ce4c | 1241 | |
e84e813f | 1242 | #: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81 |
d9d5ce4c | 1243 | msgid "Access key:" |
6ff66966 | 1244 | msgstr "Chiave di accesso:" |
d9d5ce4c | 1245 | |
e84e813f AD |
1246 | #: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84 |
1247 | #: classes/pref_instances.php:168 | |
d9d5ce4c | 1248 | msgid "Access key" |
6ff66966 | 1249 | msgstr "Chiave di accesso" |
d9d5ce4c | 1250 | |
e84e813f | 1251 | #: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88 |
d9d5ce4c | 1252 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
6ff66966 | 1253 | msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." |
d9d5ce4c | 1254 | |
e84e813f | 1255 | #: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96 |
d9d5ce4c | 1256 | msgid "Generate new key" |
6ff66966 | 1257 | msgstr "Genera nuova chiave" |
d9d5ce4c | 1258 | |
e84e813f | 1259 | #: classes/dlg.php:949 |
d9d5ce4c | 1260 | msgid "Create link" |
6ff66966 | 1261 | msgstr "Crea collegamento" |
d9d5ce4c | 1262 | |
e84e813f AD |
1263 | #: classes/dlg.php:967 |
1264 | #, php-format | |
1265 | msgid "" | |
1266 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1267 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
1270 | #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346 | |
1271 | msgid "Visit the website" | |
1272 | msgstr "Visita il sito web" | |
1273 | ||
1274 | #: classes/feeds.php:107 | |
1275 | msgid "View as RSS feed" | |
1276 | msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/feeds.php:115 | |
1279 | msgid "Select:" | |
1280 | msgstr "Seleziona:" | |
1281 | ||
1282 | #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305 | |
1283 | #: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142 | |
1284 | #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374 | |
1285 | msgid "All" | |
1286 | msgstr "Tutti" | |
1287 | ||
1288 | #: classes/feeds.php:118 | |
1289 | msgid "Invert" | |
1290 | msgstr "Inverti" | |
1291 | ||
1292 | #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307 | |
1293 | #: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144 | |
1294 | #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376 | |
1295 | msgid "None" | |
1296 | msgstr "Nessuno" | |
1297 | ||
1298 | #: classes/feeds.php:127 | |
1299 | msgid "Selection toggle:" | |
1300 | msgstr "Inverti selezione:" | |
1301 | ||
1302 | #: classes/feeds.php:133 | |
1303 | msgid "Selection:" | |
1304 | msgstr "Selezione:" | |
1305 | ||
1306 | #: classes/feeds.php:138 | |
1307 | msgid "Archive" | |
1308 | msgstr "Archivio" | |
1309 | ||
1310 | #: classes/feeds.php:140 | |
1311 | msgid "Move back" | |
1312 | msgstr "Sposta indietro" | |
1313 | ||
1314 | #: classes/feeds.php:141 | |
1315 | msgid "Delete" | |
1316 | msgstr "Elimina" | |
1317 | ||
1318 | #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7 | |
1319 | msgid "Forward by email" | |
1320 | msgstr "Inoltra per email" | |
1321 | ||
1322 | #: classes/feeds.php:148 | |
1323 | msgid "Feed:" | |
1324 | msgstr "Notiziario:" | |
1325 | ||
1326 | #: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 | |
1327 | msgid "Feed not found." | |
1328 | msgstr "Notiziario non trovato." | |
1329 | ||
1330 | #: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 | |
1331 | msgid "mark as read" | |
1332 | msgstr "segna come letto" | |
1333 | ||
1334 | #: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318 | |
1335 | msgid "Originally from:" | |
1336 | msgstr "Originariamente da:" | |
1337 | ||
1338 | #: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275 | |
1339 | msgid "Edit tags for this article" | |
1340 | msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" | |
1341 | ||
1342 | #: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285 | |
1343 | msgid "Open article in new tab" | |
1344 | msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" | |
1345 | ||
1346 | #: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301 | |
67ae092f | 1347 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1348 | msgid "Close article" |
1349 | msgstr "Elimina articolo" | |
1350 | ||
1351 | #: classes/feeds.php:744 | |
1352 | msgid "No unread articles found to display." | |
1353 | msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." | |
1354 | ||
1355 | #: classes/feeds.php:747 | |
1356 | msgid "No updated articles found to display." | |
1357 | msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." | |
1358 | ||
1359 | #: classes/feeds.php:750 | |
1360 | msgid "No starred articles found to display." | |
1361 | msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." | |
1362 | ||
1363 | #: classes/feeds.php:754 | |
1364 | msgid "" | |
1365 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1366 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
67ae092f | 1367 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1368 | "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " |
1369 | "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " | |
1370 | "filtro." | |
1371 | ||
1372 | #: classes/feeds.php:756 | |
1373 | msgid "No articles found to display." | |
1374 | msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." | |
1375 | ||
1376 | #: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486 | |
1377 | #, php-format | |
1378 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1379 | msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" | |
1380 | ||
1381 | #: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496 | |
1382 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" | |
1385 | ||
1386 | #: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93 | |
1387 | #: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924 | |
1388 | #: include/functions.php:1967 | |
1389 | msgid "Uncategorized" | |
1390 | msgstr "Senza categoria" | |
1391 | ||
1392 | #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58 | |
1393 | msgid "[Forwarded]" | |
1394 | msgstr "[Inoltrato]" | |
1395 | ||
1396 | #: classes/mail_button.php:52 | |
1397 | msgid "Multiple articles" | |
1398 | msgstr "Articoli multipli" | |
1399 | ||
1400 | #: classes/mail_button.php:73 | |
1401 | msgid "From:" | |
1402 | msgstr "Da:" | |
1403 | ||
1404 | #: classes/mail_button.php:82 | |
1405 | msgid "To:" | |
1406 | msgstr "A:" | |
1407 | ||
1408 | #: classes/mail_button.php:95 | |
1409 | msgid "Subject:" | |
1410 | msgstr "Oggetto:" | |
1411 | ||
1412 | #: classes/mail_button.php:111 | |
1413 | msgid "Send e-mail" | |
1414 | msgstr "Invia email" | |
67ae092f | 1415 | |
e84e813f AD |
1416 | #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11 |
1417 | msgid "Edit article note" | |
1418 | msgstr "Modifica note articolo" | |
1419 | ||
1420 | #: classes/pref_feeds.php:11 | |
bf9b87b5 AD |
1421 | msgid "Check to enable field" |
1422 | msgstr "Spuntare per abilitare il campo" | |
6abaa938 | 1423 | |
e84e813f AD |
1424 | #: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118 |
1425 | #: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147 | |
67ae092f AD |
1426 | #, fuzzy, php-format |
1427 | msgid "(%d feeds)" | |
1428 | msgstr "Modifica notiziari" | |
1429 | ||
e84e813f | 1430 | #: classes/pref_feeds.php:299 |
2cd99257 | 1431 | msgid "Feed Title" |
6ff66966 | 1432 | msgstr "Titolo notiziario" |
2cd99257 | 1433 | |
e84e813f | 1434 | #: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595 |
bf9b87b5 AD |
1435 | msgid "using" |
1436 | msgstr "utilizzando" | |
6abaa938 | 1437 | |
e84e813f | 1438 | #: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606 |
bf9b87b5 AD |
1439 | msgid "Article purging:" |
1440 | msgstr "Eliminazione articoli:" | |
6abaa938 | 1441 | |
e84e813f | 1442 | #: classes/pref_feeds.php:388 |
2cd99257 AD |
1443 | msgid "" |
1444 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1445 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1446 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1447 | "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il " |
1448 | "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di " | |
1449 | "Twitter." | |
2cd99257 | 1450 | |
e84e813f | 1451 | #: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635 |
bf9b87b5 | 1452 | msgid "Hide from Popular feeds" |
83573d31 | 1453 | msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" |
c4255fdd | 1454 | |
e84e813f | 1455 | #: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640 |
bf9b87b5 AD |
1456 | msgid "Right-to-left content" |
1457 | msgstr "Contenuto da destra a sinistra" | |
1171c351 | 1458 | |
e84e813f | 1459 | #: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646 |
bf9b87b5 AD |
1460 | msgid "Include in e-mail digest" |
1461 | msgstr "Includere nell'email riassunto" | |
390e733a | 1462 | |
e84e813f | 1463 | #: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652 |
bf9b87b5 | 1464 | msgid "Always display image attachments" |
83573d31 | 1465 | msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" |
1171c351 | 1466 | |
e84e813f AD |
1467 | #: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660 |
1468 | msgid "Cache images locally" | |
1469 | msgstr "Memorizzare le immagini localmente" | |
1171c351 | 1470 | |
e84e813f | 1471 | #: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666 |
d9d5ce4c | 1472 | msgid "Mark updated articles as unread" |
6ff66966 | 1473 | msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" |
d9d5ce4c | 1474 | |
e84e813f | 1475 | #: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672 |
d9d5ce4c | 1476 | msgid "Mark posts as updated on content change" |
6ff66966 | 1477 | msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto" |
d9d5ce4c | 1478 | |
e84e813f | 1479 | #: classes/pref_feeds.php:484 |
bf9b87b5 | 1480 | msgid "Icon" |
83573d31 | 1481 | msgstr "Icona" |
1171c351 | 1482 | |
e84e813f | 1483 | #: classes/pref_feeds.php:498 |
bf9b87b5 | 1484 | msgid "Replace" |
83573d31 | 1485 | msgstr "Sostituisci" |
1171c351 | 1486 | |
e84e813f | 1487 | #: classes/pref_feeds.php:517 |
d9d5ce4c | 1488 | msgid "Resubscribe to push updates" |
6ff66966 | 1489 | msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" |
d9d5ce4c | 1490 | |
e84e813f | 1491 | #: classes/pref_feeds.php:524 |
d9d5ce4c AD |
1492 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." |
1493 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1494 | "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati " |
1495 | "all'invio." | |
d9d5ce4c | 1496 | |
e84e813f | 1497 | #: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979 |
bf9b87b5 AD |
1498 | msgid "All done." |
1499 | msgstr "Fatto tutto." | |
1171c351 | 1500 | |
e84e813f | 1501 | #: classes/pref_feeds.php:1010 |
bf9b87b5 AD |
1502 | #, php-format |
1503 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1504 | msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>." | |
1171c351 | 1505 | |
e84e813f | 1506 | #: classes/pref_feeds.php:1013 |
83573d31 | 1507 | #, php-format |
bf9b87b5 | 1508 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." |
83573d31 | 1509 | msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>." |
1171c351 | 1510 | |
e84e813f | 1511 | #: classes/pref_feeds.php:1016 |
67ae092f AD |
1512 | #, fuzzy, php-format |
1513 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1514 | msgstr "Nessun notiziario trovato." | |
1515 | ||
e84e813f | 1516 | #: classes/pref_feeds.php:1019 |
bf9b87b5 AD |
1517 | #, php-format |
1518 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1519 | msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>." | |
1171c351 | 1520 | |
e84e813f | 1521 | #: classes/pref_feeds.php:1027 |
6ff66966 | 1522 | #, php-format |
e8638cc9 | 1523 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." |
6ff66966 AD |
1524 | msgstr "" |
1525 | "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del " | |
1526 | "notiziario." | |
e8638cc9 | 1527 | |
e84e813f | 1528 | #: classes/pref_feeds.php:1049 |
e8638cc9 | 1529 | msgid "Subscribe to selected feed" |
6ff66966 | 1530 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" |
e8638cc9 | 1531 | |
e84e813f | 1532 | #: classes/pref_feeds.php:1074 |
bf9b87b5 AD |
1533 | msgid "Edit subscription options" |
1534 | msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" | |
6abaa938 | 1535 | |
e84e813f | 1536 | #: classes/pref_feeds.php:1153 |
bf9b87b5 AD |
1537 | #, php-format |
1538 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1539 | msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database." | |
35f1dd37 | 1540 | |
e84e813f | 1541 | #: classes/pref_feeds.php:1169 |
bf9b87b5 AD |
1542 | msgid "Create category" |
1543 | msgstr "Crea categoria" | |
89841c5d | 1544 | |
e84e813f | 1545 | #: classes/pref_feeds.php:1229 |
bf9b87b5 AD |
1546 | msgid "No feed categories defined." |
1547 | msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." | |
19556424 | 1548 | |
e84e813f | 1549 | #: classes/pref_feeds.php:1235 |
2cd99257 | 1550 | msgid "Remove selected categories" |
6ff66966 | 1551 | msgstr "Rimuovi le categorie selezionate" |
2cd99257 | 1552 | |
e84e813f | 1553 | #: classes/pref_feeds.php:1259 |
2cd99257 | 1554 | msgid "Feeds with errors" |
6ff66966 | 1555 | msgstr "Notiziari con errori" |
2cd99257 | 1556 | |
e84e813f | 1557 | #: classes/pref_feeds.php:1279 |
d9d5ce4c | 1558 | msgid "Inactive feeds" |
6ff66966 | 1559 | msgstr "Notiziari non attivi" |
d9d5ce4c | 1560 | |
e84e813f AD |
1561 | #: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574 |
1562 | #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 | |
1563 | #: classes/pref_users.php:371 | |
2cd99257 | 1564 | msgid "Select" |
6ff66966 | 1565 | msgstr "Seleziona" |
2cd99257 | 1566 | |
e84e813f | 1567 | #: classes/pref_feeds.php:1316 |
2cd99257 | 1568 | msgid "Edit selected feeds" |
6ff66966 | 1569 | msgstr "Modifica i notiziari selezionati" |
2cd99257 | 1570 | |
e84e813f | 1571 | #: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328 |
2cd99257 | 1572 | msgid "Reset sort order" |
6ff66966 | 1573 | msgstr "Reimposta ordinamento" |
19556424 | 1574 | |
e84e813f | 1575 | #: classes/pref_feeds.php:1323 |
2cd99257 | 1576 | msgid "Categories" |
6ff66966 | 1577 | msgstr "Categorie" |
2cd99257 | 1578 | |
e84e813f | 1579 | #: classes/pref_feeds.php:1326 |
bf9b87b5 AD |
1580 | msgid "Edit categories" |
1581 | msgstr "Modifica categorie" | |
6abaa938 | 1582 | |
e84e813f | 1583 | #: classes/pref_feeds.php:1342 |
bf9b87b5 | 1584 | msgid "More actions..." |
83573d31 | 1585 | msgstr "Altre azioni..." |
6abaa938 | 1586 | |
e84e813f | 1587 | #: classes/pref_feeds.php:1346 |
bf9b87b5 AD |
1588 | msgid "Manual purge" |
1589 | msgstr "Eliminazione manuale" | |
6abaa938 | 1590 | |
e84e813f | 1591 | #: classes/pref_feeds.php:1350 |
bf9b87b5 AD |
1592 | msgid "Clear feed data" |
1593 | msgstr "Pulisci i dati del notiziario" | |
6abaa938 | 1594 | |
e84e813f | 1595 | #: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593 |
bf9b87b5 AD |
1596 | msgid "Rescore articles" |
1597 | msgstr "Cambio punteggio degli articoli" | |
6abaa938 | 1598 | |
e84e813f | 1599 | #: classes/pref_feeds.php:1393 |
2cd99257 AD |
1600 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." |
1601 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1602 | "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le " |
1603 | "categorie." | |
6abaa938 | 1604 | |
e84e813f AD |
1605 | #: classes/pref_feeds.php:1401 |
1606 | msgid "Import and export" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref_feeds.php:1403 | |
bf9b87b5 AD |
1610 | msgid "OPML" |
1611 | msgstr "OPML" | |
34f9c6b2 | 1612 | |
e84e813f AD |
1613 | #: classes/pref_feeds.php:1405 |
1614 | #, fuzzy | |
6cb89bc6 | 1615 | msgid "" |
e84e813f AD |
1616 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " |
1617 | "Tiny RSS settings." | |
6cb89bc6 | 1618 | msgstr "" |
6ff66966 AD |
1619 | "Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei " |
1620 | "notiziari e di Tiny Tiny RSS." | |
6cb89bc6 | 1621 | |
e84e813f AD |
1622 | #: classes/pref_feeds.php:1407 |
1623 | #, fuzzy | |
1624 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
6cb89bc6 | 1625 | msgstr "" |
6ff66966 AD |
1626 | "Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate " |
1627 | "utilizzando OPML." | |
6cb89bc6 | 1628 | |
e84e813f | 1629 | #: classes/pref_feeds.php:1420 |
67ae092f | 1630 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1631 | msgid "Import my OPML" |
1632 | msgstr "Importazione OPML..." | |
6abaa938 | 1633 | |
e84e813f | 1634 | #: classes/pref_feeds.php:1424 |
67ae092f AD |
1635 | #, fuzzy |
1636 | msgid "Filename:" | |
1637 | msgstr "Nome completo" | |
1638 | ||
e84e813f | 1639 | #: classes/pref_feeds.php:1426 |
67ae092f AD |
1640 | #, fuzzy |
1641 | msgid "Include settings" | |
1642 | msgstr "Includere nell'email riassunto" | |
1643 | ||
e84e813f | 1644 | #: classes/pref_feeds.php:1430 |
67ae092f | 1645 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1646 | msgid "Export OPML" |
1647 | msgstr "Esporta OPML" | |
67ae092f | 1648 | |
e84e813f | 1649 | #: classes/pref_feeds.php:1434 |
6cb89bc6 AD |
1650 | msgid "" |
1651 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1652 | "knows the URL below." | |
1653 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1654 | "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca " |
1655 | "l'URL seguente." | |
6cb89bc6 | 1656 | |
e84e813f AD |
1657 | #: classes/pref_feeds.php:1436 |
1658 | #, fuzzy | |
6cb89bc6 | 1659 | msgid "" |
e84e813f AD |
1660 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " |
1661 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
6cb89bc6 | 1662 | msgstr "" |
6ff66966 AD |
1663 | "Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i " |
1664 | "notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai " | |
1665 | "notiziari popolari." | |
6cb89bc6 | 1666 | |
e84e813f AD |
1667 | #: classes/pref_feeds.php:1439 |
1668 | #, fuzzy | |
1669 | msgid "Display published OPML URL" | |
1670 | msgstr "URL OPML pubblico" | |
1671 | ||
1672 | #: classes/pref_feeds.php:1442 | |
1673 | #, fuzzy | |
1674 | msgid "Article archive" | |
1675 | msgstr "Data dell'articolo" | |
1676 | ||
1677 | #: classes/pref_feeds.php:1444 | |
1678 | msgid "" | |
1679 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
1680 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
1681 | msgstr "" | |
6cb89bc6 | 1682 | |
e84e813f AD |
1683 | #: classes/pref_feeds.php:1447 |
1684 | #, fuzzy | |
1685 | msgid "Export my data" | |
1686 | msgstr "Esporta OPML" | |
1687 | ||
1688 | #: classes/pref_feeds.php:1462 | |
1689 | msgid "Import" | |
1690 | msgstr "Importa" | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref_feeds.php:1469 | |
72cbe828 | 1693 | msgid "Firefox integration" |
bf9b87b5 | 1694 | msgstr "Integrazione con Firefox" |
6abaa938 | 1695 | |
e84e813f | 1696 | #: classes/pref_feeds.php:1471 |
bf9b87b5 AD |
1697 | msgid "" |
1698 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1699 | "link below." | |
1700 | msgstr "" | |
1701 | "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari " | |
1702 | "di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." | |
6abaa938 | 1703 | |
e84e813f | 1704 | #: classes/pref_feeds.php:1478 |
bf9b87b5 AD |
1705 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1706 | msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." | |
6abaa938 | 1707 | |
e84e813f | 1708 | #: classes/pref_feeds.php:1486 |
72cbe828 | 1709 | msgid "Subscribing using bookmarklet" |
6ff66966 | 1710 | msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet" |
45d9a6e7 | 1711 | |
e84e813f | 1712 | #: classes/pref_feeds.php:1488 |
45d9a6e7 AD |
1713 | msgid "" |
1714 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1715 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1716 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1717 | "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; " |
1718 | "aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul " | |
1719 | "collegamento per sottoscriverlo." | |
45d9a6e7 | 1720 | |
e84e813f | 1721 | #: classes/pref_feeds.php:1492 |
6ff66966 | 1722 | #, php-format |
45d9a6e7 | 1723 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" |
6ff66966 | 1724 | msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" |
45d9a6e7 | 1725 | |
e84e813f | 1726 | #: classes/pref_feeds.php:1496 |
45d9a6e7 | 1727 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" |
6ff66966 | 1728 | msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" |
45d9a6e7 | 1729 | |
e84e813f | 1730 | #: classes/pref_feeds.php:1500 |
67ae092f AD |
1731 | #, fuzzy |
1732 | msgid "Published & shared articles and generated feeds" | |
1733 | msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" | |
1734 | ||
e84e813f | 1735 | #: classes/pref_feeds.php:1502 |
72cbe828 | 1736 | msgid "Published articles and generated feeds" |
6ff66966 | 1737 | msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" |
72cbe828 | 1738 | |
e84e813f | 1739 | #: classes/pref_feeds.php:1504 |
bf9b87b5 AD |
1740 | msgid "" |
1741 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1742 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " | |
1745 | "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " | |
1746 | "sotto." | |
bf996dfa | 1747 | |
e84e813f AD |
1748 | #: classes/pref_feeds.php:1510 |
1749 | msgid "Display URL" | |
1750 | msgstr "Visualizza URL" | |
1751 | ||
1752 | #: classes/pref_feeds.php:1513 | |
b63d9765 | 1753 | msgid "Clear all generated URLs" |
6ff66966 | 1754 | msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" |
b63d9765 | 1755 | |
e84e813f | 1756 | #: classes/pref_feeds.php:1515 |
67ae092f AD |
1757 | msgid "Articles shared by URL" |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
e84e813f | 1760 | #: classes/pref_feeds.php:1517 |
67ae092f AD |
1761 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." |
1762 | msgstr "" | |
1763 | ||
e84e813f | 1764 | #: classes/pref_feeds.php:1520 |
67ae092f AD |
1765 | #, fuzzy |
1766 | msgid "Unshare all articles" | |
1767 | msgstr "Articoli non letti" | |
1768 | ||
e84e813f | 1769 | #: classes/pref_feeds.php:1526 |
2cd99257 | 1770 | msgid "Twitter" |
6ff66966 | 1771 | msgstr "Twitter" |
2cd99257 | 1772 | |
e84e813f | 1773 | #: classes/pref_feeds.php:1535 |
2cd99257 AD |
1774 | msgid "" |
1775 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1776 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1777 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1778 | "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa " |
1779 | "instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com." | |
2cd99257 | 1780 | |
e84e813f | 1781 | #: classes/pref_feeds.php:1537 |
2cd99257 AD |
1782 | msgid "" |
1783 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1784 | "access your Twitter feeds." | |
1785 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1786 | "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in " |
1787 | "grado di accedere a notiziari di Twitter." | |
2cd99257 | 1788 | |
e84e813f | 1789 | #: classes/pref_feeds.php:1541 |
2cd99257 | 1790 | msgid "Register with Twitter.com" |
6ff66966 | 1791 | msgstr "Registra su Twitter.com" |
2cd99257 | 1792 | |
e84e813f | 1793 | #: classes/pref_feeds.php:1547 |
2cd99257 | 1794 | msgid "Clear stored credentials" |
6ff66966 | 1795 | msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate" |
2cd99257 | 1796 | |
e84e813f | 1797 | #: classes/pref_filters.php:47 |
d9d5ce4c | 1798 | msgid "Articles matching this filter:" |
6ff66966 | 1799 | msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" |
d9d5ce4c | 1800 | |
e84e813f | 1801 | #: classes/pref_filters.php:84 |
d9d5ce4c | 1802 | msgid "No articles matching this filter has been found." |
6ff66966 | 1803 | msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." |
d9d5ce4c | 1804 | |
e84e813f | 1805 | #: classes/pref_filters.php:523 |
bf9b87b5 AD |
1806 | #, php-format |
1807 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1808 | msgstr "Filtro <b>%s</b> creato" | |
6abaa938 | 1809 | |
e84e813f AD |
1810 | #: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148 |
1811 | #: classes/pref_users.php:385 | |
bf9b87b5 AD |
1812 | msgid "Edit" |
1813 | msgstr "Modifica" | |
6abaa938 | 1814 | |
e84e813f | 1815 | #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6 |
d9d5ce4c AD |
1816 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." |
1817 | msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." | |
1818 | ||
e84e813f | 1819 | #: classes/pref_instances.php:147 |
d9d5ce4c | 1820 | msgid "Link instance" |
6ff66966 | 1821 | msgstr "Collega istanza" |
d9d5ce4c | 1822 | |
e84e813f | 1823 | #: classes/pref_instances.php:159 |
d9d5ce4c AD |
1824 | msgid "" |
1825 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
1826 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
1827 | msgstr "" | |
6ff66966 AD |
1828 | "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per " |
1829 | "condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS " | |
1830 | "utilizzando questo URL:" | |
d9d5ce4c | 1831 | |
e84e813f | 1832 | #: classes/pref_instances.php:169 |
d9d5ce4c | 1833 | msgid "Last connected" |
6ff66966 | 1834 | msgstr "Ultimo connesso" |
d9d5ce4c | 1835 | |
e84e813f | 1836 | #: classes/pref_instances.php:170 |
d9d5ce4c | 1837 | msgid "Stored feeds" |
6ff66966 | 1838 | msgstr "Notiziari memorizzati" |
d9d5ce4c | 1839 | |
e84e813f | 1840 | #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454 |
d9d5ce4c AD |
1841 | msgid "Click to edit" |
1842 | msgstr "Fare clic per modificare" | |
1843 | ||
e84e813f | 1844 | #: classes/pref_labels.php:22 |
2cd99257 AD |
1845 | msgid "Caption" |
1846 | msgstr "Intestazione" | |
6abaa938 | 1847 | |
e84e813f | 1848 | #: classes/pref_labels.php:37 |
2cd99257 | 1849 | msgid "Colors" |
6ff66966 | 1850 | msgstr "Colori" |
6abaa938 | 1851 | |
e84e813f | 1852 | #: classes/pref_labels.php:42 |
2cd99257 | 1853 | msgid "Foreground:" |
6ff66966 | 1854 | msgstr "Primo piano:" |
390e733a | 1855 | |
e84e813f | 1856 | #: classes/pref_labels.php:42 |
2cd99257 | 1857 | msgid "Background:" |
6ff66966 | 1858 | msgstr "Sfondo:" |
6abaa938 | 1859 | |
e84e813f | 1860 | #: classes/pref_labels.php:232 |
6abaa938 | 1861 | #, php-format |
bf9b87b5 AD |
1862 | msgid "Created label <b>%s</b>" |
1863 | msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata" | |
6abaa938 | 1864 | |
e84e813f | 1865 | #: classes/pref_labels.php:287 |
bf9b87b5 AD |
1866 | msgid "Clear colors" |
1867 | msgstr "Pulisci colori" | |
6abaa938 | 1868 | |
e84e813f | 1869 | #: classes/pref_prefs.php:17 |
bf9b87b5 AD |
1870 | msgid "Old password cannot be blank." |
1871 | msgstr "La vecchia password non può essere vuota." | |
6abaa938 | 1872 | |
e84e813f | 1873 | #: classes/pref_prefs.php:22 |
bf9b87b5 AD |
1874 | msgid "New password cannot be blank." |
1875 | msgstr "La nuova password non può essere vuota." | |
6abaa938 | 1876 | |
e84e813f | 1877 | #: classes/pref_prefs.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1878 | msgid "Entered passwords do not match." |
1879 | msgstr "Le password inserite non corrispondono." | |
6abaa938 | 1880 | |
e84e813f | 1881 | #: classes/pref_prefs.php:51 |
bf9b87b5 AD |
1882 | msgid "Password has been changed." |
1883 | msgstr "La password è stata cambiata" | |
6abaa938 | 1884 | |
e84e813f | 1885 | #: classes/pref_prefs.php:53 |
bf9b87b5 AD |
1886 | msgid "Old password is incorrect." |
1887 | msgstr "La vecchia password non è corretta." | |
8182e647 | 1888 | |
e84e813f | 1889 | #: classes/pref_prefs.php:79 |
bf9b87b5 AD |
1890 | msgid "The configuration was saved." |
1891 | msgstr "La configurazione è stata salvata." | |
8182e647 | 1892 | |
e84e813f | 1893 | #: classes/pref_prefs.php:94 |
bf9b87b5 AD |
1894 | #, php-format |
1895 | msgid "Unknown option: %s" | |
1896 | msgstr "Opzione sconosciuta: %s" | |
8182e647 | 1897 | |
e84e813f | 1898 | #: classes/pref_prefs.php:108 |
b63d9765 | 1899 | msgid "Your personal data has been saved." |
6ff66966 | 1900 | msgstr "I dati personali sono stati salvati." |
bf9b87b5 | 1901 | |
e84e813f | 1902 | #: classes/pref_prefs.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1903 | msgid "Personal data" |
1904 | msgstr "Dati personali" | |
8182e647 | 1905 | |
e84e813f | 1906 | #: classes/pref_prefs.php:177 |
b63d9765 | 1907 | msgid "Full name" |
6ff66966 | 1908 | msgstr "Nome completo" |
b63d9765 | 1909 | |
e84e813f | 1910 | #: classes/pref_prefs.php:181 |
bf9b87b5 AD |
1911 | msgid "E-mail" |
1912 | msgstr "Email" | |
8182e647 | 1913 | |
e84e813f | 1914 | #: classes/pref_prefs.php:186 |
bf9b87b5 AD |
1915 | msgid "Access level" |
1916 | msgstr "Livello di accesso" | |
1917 | ||
e84e813f | 1918 | #: classes/pref_prefs.php:196 |
b63d9765 | 1919 | msgid "Save data" |
6ff66966 | 1920 | msgstr "Salva dati" |
8182e647 | 1921 | |
e84e813f | 1922 | #: classes/pref_prefs.php:208 |
2cd99257 | 1923 | msgid "Your password is at default value, please change it." |
6ff66966 | 1924 | msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla." |
2cd99257 | 1925 | |
e84e813f | 1926 | #: classes/pref_prefs.php:236 |
bf9b87b5 AD |
1927 | msgid "Old password" |
1928 | msgstr "Vecchia password" | |
8182e647 | 1929 | |
e84e813f | 1930 | #: classes/pref_prefs.php:239 |
bf9b87b5 AD |
1931 | msgid "New password" |
1932 | msgstr "Nuova password" | |
c4255fdd | 1933 | |
e84e813f | 1934 | #: classes/pref_prefs.php:244 |
bf9b87b5 AD |
1935 | msgid "Confirm password" |
1936 | msgstr "Conferma password" | |
c4255fdd | 1937 | |
e84e813f | 1938 | #: classes/pref_prefs.php:254 |
bf9b87b5 AD |
1939 | msgid "Change password" |
1940 | msgstr "Cambia password" | |
c4255fdd | 1941 | |
e84e813f | 1942 | #: classes/pref_prefs.php:339 |
bf9b87b5 AD |
1943 | msgid "Select theme" |
1944 | msgstr "Seleziona tema" | |
6abaa938 | 1945 | |
e84e813f | 1946 | #: classes/pref_prefs.php:391 |
2cd99257 | 1947 | msgid "Customize" |
6ff66966 | 1948 | msgstr "Personalizza" |
2cd99257 | 1949 | |
e84e813f AD |
1950 | #: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417 |
1951 | #: classes/pref_prefs.php:422 | |
bf9b87b5 AD |
1952 | msgid "Yes" |
1953 | msgstr "Sì" | |
6abaa938 | 1954 | |
e84e813f | 1955 | #: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422 |
bf9b87b5 AD |
1956 | msgid "No" |
1957 | msgstr "No" | |
6abaa938 | 1958 | |
e84e813f | 1959 | #: classes/pref_prefs.php:456 |
d9d5ce4c | 1960 | msgid "Clear" |
6ff66966 | 1961 | msgstr "Pulisci" |
d9d5ce4c | 1962 | |
e84e813f | 1963 | #: classes/pref_prefs.php:482 |
bf9b87b5 AD |
1964 | msgid "Save configuration" |
1965 | msgstr "Salva configurazione" | |
6abaa938 | 1966 | |
e84e813f | 1967 | #: classes/pref_prefs.php:485 |
bf9b87b5 | 1968 | msgid "Manage profiles" |
83573d31 | 1969 | msgstr "Gestisci profili" |
6abaa938 | 1970 | |
e84e813f | 1971 | #: classes/pref_prefs.php:488 |
bf9b87b5 AD |
1972 | msgid "Reset to defaults" |
1973 | msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" | |
6abaa938 | 1974 | |
e84e813f | 1975 | #: classes/pref_users.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1976 | msgid "User details" |
1977 | msgstr "Dettagli utente" | |
6abaa938 | 1978 | |
e84e813f | 1979 | #: classes/pref_users.php:41 |
bf9b87b5 AD |
1980 | msgid "User not found" |
1981 | msgstr "Utente non trovato" | |
6abaa938 | 1982 | |
e84e813f | 1983 | #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433 |
bf9b87b5 AD |
1984 | msgid "Registered" |
1985 | msgstr "Registrato" | |
6abaa938 | 1986 | |
e84e813f | 1987 | #: classes/pref_users.php:61 |
bf9b87b5 AD |
1988 | msgid "Last logged in" |
1989 | msgstr "Ultimo accesso" | |
6abaa938 | 1990 | |
e84e813f | 1991 | #: classes/pref_users.php:68 |
bf9b87b5 AD |
1992 | msgid "Subscribed feeds count" |
1993 | msgstr "Numero notiziari sottoscritti" | |
6abaa938 | 1994 | |
e84e813f | 1995 | #: classes/pref_users.php:72 |
bf9b87b5 AD |
1996 | msgid "Subscribed feeds" |
1997 | msgstr "Sottoscrivi notiziari" | |
c4255fdd | 1998 | |
e84e813f | 1999 | #: classes/pref_users.php:122 |
bf9b87b5 AD |
2000 | msgid "User Editor" |
2001 | msgstr "Editor utente" | |
6abaa938 | 2002 | |
e84e813f | 2003 | #: classes/pref_users.php:158 |
bf9b87b5 AD |
2004 | msgid "Access level: " |
2005 | msgstr "Livello di accesso: " | |
c4255fdd | 2006 | |
e84e813f | 2007 | #: classes/pref_users.php:171 |
bf9b87b5 AD |
2008 | msgid "Change password to" |
2009 | msgstr "Cambiare la password a" | |
1171c351 | 2010 | |
e84e813f | 2011 | #: classes/pref_users.php:180 |
bf9b87b5 AD |
2012 | msgid "E-mail: " |
2013 | msgstr "Email:" | |
c4255fdd | 2014 | |
e84e813f | 2015 | #: classes/pref_users.php:255 |
bf9b87b5 AD |
2016 | #, php-format |
2017 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2018 | msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 2019 | |
e84e813f | 2020 | #: classes/pref_users.php:262 |
bf9b87b5 AD |
2021 | #, php-format |
2022 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2023 | msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>" | |
2024 | ||
e84e813f | 2025 | #: classes/pref_users.php:266 |
bf9b87b5 AD |
2026 | #, php-format |
2027 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2028 | msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già." | |
2029 | ||
e84e813f AD |
2030 | #: classes/pref_users.php:285 |
2031 | #, fuzzy, php-format | |
bf9b87b5 AD |
2032 | msgid "" |
2033 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
e84e813f | 2034 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" |
289f1d22 | 2035 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2036 | "Password cambiata all'utente <b>%s</b>\n" |
2037 | "\t\t\t\t\t a <b>%s</b>" | |
289f1d22 | 2038 | |
e84e813f | 2039 | #: classes/pref_users.php:292 |
bf9b87b5 AD |
2040 | #, php-format |
2041 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2042 | msgstr "Notifica a <b>%s</b>" | |
2043 | ||
e84e813f | 2044 | #: classes/pref_users.php:329 |
bf9b87b5 AD |
2045 | msgid "[tt-rss] Password change notification" |
2046 | msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" | |
2047 | ||
e84e813f | 2048 | #: classes/pref_users.php:389 |
bf9b87b5 AD |
2049 | msgid "Reset password" |
2050 | msgstr "Reimposta password" | |
6abaa938 | 2051 | |
e84e813f | 2052 | #: classes/pref_users.php:432 |
bf9b87b5 AD |
2053 | msgid "Access Level" |
2054 | msgstr "Livello di accesso" | |
6abaa938 | 2055 | |
e84e813f | 2056 | #: classes/pref_users.php:434 |
bf9b87b5 AD |
2057 | msgid "Last login" |
2058 | msgstr "Ultimo accesso" | |
6abaa938 | 2059 | |
e84e813f | 2060 | #: classes/pref_users.php:474 |
bf9b87b5 AD |
2061 | msgid "No users defined." |
2062 | msgstr "Nessun utente definito." | |
6abaa938 | 2063 | |
e84e813f | 2064 | #: classes/pref_users.php:476 |
bf9b87b5 AD |
2065 | msgid "No matching users found." |
2066 | msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." | |
2067 | ||
e84e813f AD |
2068 | #: classes/readitlater_button.php:7 |
2069 | msgid "Read it later" | |
bf9b87b5 | 2070 | msgstr "" |
6abaa938 | 2071 | |
e84e813f AD |
2072 | #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036 |
2073 | msgid "no tags" | |
2074 | msgstr "nessuna etichetta" | |
6abaa938 | 2075 | |
e84e813f AD |
2076 | #: classes/rpc.php:741 |
2077 | msgid "Your request could not be completed." | |
2078 | msgstr "La richiesta non può essere completata." | |
6abaa938 | 2079 | |
e84e813f AD |
2080 | #: classes/rpc.php:745 |
2081 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
2082 | msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." | |
6abaa938 | 2083 | |
e84e813f AD |
2084 | #: classes/rpc.php:753 |
2085 | msgid "Category update has been scheduled." | |
2086 | msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." | |
6abaa938 | 2087 | |
e84e813f AD |
2088 | #: classes/rpc.php:766 |
2089 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
2090 | msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." | |
6abaa938 | 2091 | |
e84e813f AD |
2092 | #: classes/share_button.php:7 |
2093 | #, fuzzy | |
2094 | msgid "Share by URL" | |
2095 | msgstr "Metti la stella all'articolo" | |
097c6b00 | 2096 | |
e84e813f AD |
2097 | #: classes/share_button.php:29 |
2098 | #, fuzzy | |
2099 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" | |
2cd99257 | 2102 | |
e84e813f AD |
2103 | #: classes/tweet_button.php:7 |
2104 | msgid "Share on Twitter" | |
2105 | msgstr "Condividi su Twitter" | |
2cd99257 | 2106 | |
e84e813f AD |
2107 | #: include/functions.php:838 |
2108 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
2109 | msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" | |
2cd99257 | 2110 | |
e84e813f AD |
2111 | #: include/functions.php:912 |
2112 | msgid "Incorrect username or password" | |
2113 | msgstr "Nome utente o password sbagliati" | |
6abaa938 | 2114 | |
e84e813f AD |
2115 | #: include/functions.php:2013 |
2116 | msgid "Archived articles" | |
2117 | msgstr "Articoli archiviati" | |
b63d9765 | 2118 | |
e84e813f AD |
2119 | #: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945 |
2120 | msgid "Click to play" | |
2121 | msgstr "Fare clic per riprodurre" | |
b63d9765 | 2122 | |
e84e813f AD |
2123 | #: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944 |
2124 | msgid "Play" | |
2125 | msgstr "Riproduci" | |
6abaa938 | 2126 | |
e84e813f AD |
2127 | #: include/functions.php:3236 |
2128 | msgid " - " | |
2129 | msgstr " - " | |
6abaa938 | 2130 | |
e84e813f AD |
2131 | #: include/functions.php:4061 |
2132 | msgid "(edit note)" | |
2133 | msgstr "(modifica note)" | |
6abaa938 | 2134 | |
e84e813f AD |
2135 | #: include/functions.php:4476 |
2136 | msgid "No feed selected." | |
2137 | msgstr "Nessun notiziario selezionato." | |
67ae092f | 2138 | |
e84e813f AD |
2139 | #: include/functions.php:4660 |
2140 | msgid "unknown type" | |
2141 | msgstr "tipo sconosciuto" | |
6abaa938 | 2142 | |
e84e813f AD |
2143 | #: include/functions.php:4700 |
2144 | msgid "Attachment:" | |
2145 | msgstr "Allegato:" | |
6abaa938 | 2146 | |
e84e813f AD |
2147 | #: include/functions.php:4702 |
2148 | msgid "Attachments:" | |
2149 | msgstr "Allegati:" | |
6abaa938 | 2150 | |
e84e813f AD |
2151 | #: include/functions.php:5091 |
2152 | #, php-format | |
2153 | msgid "%d archived articles" | |
2154 | msgstr "%d articoli archiviati" | |
6abaa938 | 2155 | |
e84e813f AD |
2156 | #: include/functions.php:5115 |
2157 | msgid "No feeds found." | |
2158 | msgstr "Nessun notiziario trovato." | |
67ae092f | 2159 | |
e84e813f | 2160 | #: include/functions.php:5161 |
67ae092f | 2161 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2162 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
2163 | msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" | |
67ae092f | 2164 | |
e84e813f AD |
2165 | #: include/functions.php:5166 |
2166 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2167 | msgstr "" | |
67ae092f | 2168 | |
e84e813f AD |
2169 | #: include/functions.php:5325 |
2170 | #, php-format | |
2171 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
2172 | msgstr "" | |
67ae092f | 2173 | |
e84e813f AD |
2174 | #: include/functions.php:5331 |
2175 | msgid "Could not load XML document." | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
2178 | #: include/localized_schema.php:4 | |
2179 | msgid "Title or Content" | |
2180 | msgstr "Titolo o contenuto" | |
2181 | ||
2182 | #: include/localized_schema.php:5 | |
2183 | msgid "Link" | |
2184 | msgstr "Collegamento" | |
2185 | ||
2186 | #: include/localized_schema.php:7 | |
2187 | msgid "Article Date" | |
2188 | msgstr "Data dell'articolo" | |
2189 | ||
2190 | #: include/localized_schema.php:9 | |
2191 | msgid "Delete article" | |
67ae092f AD |
2192 | msgstr "Elimina articolo" |
2193 | ||
e84e813f AD |
2194 | #: include/localized_schema.php:11 |
2195 | msgid "Set starred" | |
2196 | msgstr "Imposta con stella" | |
6abaa938 | 2197 | |
e84e813f AD |
2198 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
2199 | #: js/viewfeed.js:462 | |
2200 | msgid "Publish article" | |
2201 | msgstr "Pubblica articolo" | |
6abaa938 | 2202 | |
e84e813f AD |
2203 | #: include/localized_schema.php:13 |
2204 | msgid "Assign tags" | |
2205 | msgstr "Assegna etichette" | |
6abaa938 | 2206 | |
e84e813f AD |
2207 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909 |
2208 | msgid "Assign label" | |
2209 | msgstr "Assegna etichetta" | |
6abaa938 | 2210 | |
e84e813f AD |
2211 | #: include/localized_schema.php:15 |
2212 | msgid "Modify score" | |
2213 | msgstr "" | |
8182e647 | 2214 | |
e84e813f AD |
2215 | #: include/localized_schema.php:17 |
2216 | msgid "General" | |
2217 | msgstr "Generali" | |
8182e647 | 2218 | |
e84e813f AD |
2219 | #: include/localized_schema.php:18 |
2220 | msgid "Interface" | |
2221 | msgstr "Interfaccia" | |
6abaa938 | 2222 | |
e84e813f AD |
2223 | #: include/localized_schema.php:19 |
2224 | msgid "Advanced" | |
2225 | msgstr "Avanzate" | |
6abaa938 | 2226 | |
e84e813f AD |
2227 | #: include/localized_schema.php:21 |
2228 | msgid "" | |
2229 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
2230 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
2231 | "different feeds to appear only once." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " | |
2234 | "«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " | |
2235 | "stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." | |
fe6d5185 | 2236 | |
e84e813f AD |
2237 | #: include/localized_schema.php:22 |
2238 | msgid "" | |
2239 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
2240 | "headlines and article content" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " | |
2243 | "visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" | |
fe6d5185 | 2244 | |
e84e813f AD |
2245 | #: include/localized_schema.php:23 |
2246 | msgid "" | |
2247 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
2248 | "feed with unread articles." | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli " | |
2251 | "strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non " | |
2252 | "letti." | |
fe6d5185 | 2253 | |
e84e813f AD |
2254 | #: include/localized_schema.php:24 |
2255 | msgid "" | |
2256 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
2257 | "your configured e-mail address" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | "Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " | |
2260 | "nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" | |
fe6d5185 | 2261 | |
e84e813f AD |
2262 | #: include/localized_schema.php:25 |
2263 | msgid "" | |
2264 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
2265 | "article list." | |
2266 | msgstr "" | |
2267 | "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti " | |
2268 | "quando si scorre l'elenco articoli." | |
6abaa938 | 2269 | |
e84e813f AD |
2270 | #: include/localized_schema.php:26 |
2271 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
2cd99257 | 2272 | msgstr "" |
e84e813f AD |
2273 | "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." |
2274 | ||
2275 | #: include/localized_schema.php:27 | |
2276 | msgid "" | |
2277 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
2278 | "separated list)." | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | "Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " | |
2281 | "articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " | |
2282 | "virgola)." | |
2283 | ||
2284 | #: include/localized_schema.php:28 | |
2285 | msgid "" | |
2286 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
2287 | "grouped by feeds" | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " | |
2290 | "etichette vengono raggruppati per notiziario" | |
2291 | ||
2292 | #: include/localized_schema.php:29 | |
2293 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario " | |
2296 | "invece della data di importazione in locale." | |
2cd99257 | 2297 | |
e84e813f AD |
2298 | #: include/localized_schema.php:30 |
2299 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
2300 | msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" | |
c4255fdd | 2301 | |
e84e813f AD |
2302 | #: include/localized_schema.php:31 |
2303 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2304 | msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" | |
bf9b87b5 | 2305 | |
e84e813f AD |
2306 | #: include/localized_schema.php:32 |
2307 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" | |
6abaa938 | 2310 | |
e84e813f AD |
2311 | #: include/localized_schema.php:33 |
2312 | msgid "Default interval between feed updates" | |
2313 | msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari" | |
89841c5d | 2314 | |
e84e813f AD |
2315 | #: include/localized_schema.php:34 |
2316 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
2317 | msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" | |
6abaa938 | 2318 | |
e84e813f AD |
2319 | #: include/localized_schema.php:35 |
2320 | msgid "Allow duplicate posts" | |
2321 | msgstr "Permettere articoli duplicati" | |
6abaa938 | 2322 | |
e84e813f AD |
2323 | #: include/localized_schema.php:36 |
2324 | msgid "Enable feed categories" | |
2325 | msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" | |
6abaa938 | 2326 | |
e84e813f AD |
2327 | #: include/localized_schema.php:37 |
2328 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
2329 | msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" | |
6abaa938 | 2330 | |
e84e813f AD |
2331 | #: include/localized_schema.php:38 |
2332 | msgid "Short date format" | |
2333 | msgstr "Formato data corta" | |
fe6d5185 | 2334 | |
e84e813f AD |
2335 | #: include/localized_schema.php:39 |
2336 | msgid "Long date format" | |
2337 | msgstr "Formato data lunga" | |
fe6d5185 | 2338 | |
e84e813f AD |
2339 | #: include/localized_schema.php:40 |
2340 | msgid "Combined feed display" | |
2341 | msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" | |
fe6d5185 | 2342 | |
e84e813f AD |
2343 | #: include/localized_schema.php:41 |
2344 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
2345 | msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" | |
6abaa938 | 2346 | |
e84e813f AD |
2347 | #: include/localized_schema.php:42 |
2348 | msgid "On catchup show next feed" | |
2349 | msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" | |
fe6d5185 | 2350 | |
e84e813f AD |
2351 | #: include/localized_schema.php:43 |
2352 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
2353 | msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" | |
6abaa938 | 2354 | |
e84e813f AD |
2355 | #: include/localized_schema.php:44 |
2356 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
2357 | msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" | |
c4255fdd | 2358 | |
e84e813f AD |
2359 | #: include/localized_schema.php:45 |
2360 | msgid "Enable e-mail digest" | |
2361 | msgstr "Abilitare email riassunto" | |
6abaa938 | 2362 | |
e84e813f AD |
2363 | #: include/localized_schema.php:46 |
2364 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
2365 | msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" | |
bf9b87b5 | 2366 | |
e84e813f AD |
2367 | #: include/localized_schema.php:47 |
2368 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
2369 | msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" | |
e8638cc9 | 2370 | |
e84e813f AD |
2371 | #: include/localized_schema.php:48 |
2372 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
2373 | msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" | |
8182e647 | 2374 | |
e84e813f AD |
2375 | #: include/localized_schema.php:49 |
2376 | msgid "Blacklisted tags" | |
2377 | msgstr "Etichette in lista nera" | |
8182e647 | 2378 | |
e84e813f AD |
2379 | #: include/localized_schema.php:50 |
2380 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
2381 | msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" | |
8182e647 | 2382 | |
e84e813f AD |
2383 | #: include/localized_schema.php:51 |
2384 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
2385 | msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" | |
2386 | ||
2387 | #: include/localized_schema.php:52 | |
2388 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
2389 | msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" | |
fe6d5185 | 2390 | |
e84e813f AD |
2391 | #: include/localized_schema.php:53 |
2392 | msgid "Purge unread articles" | |
2393 | msgstr "Eliminare articoli non letti" | |
fe6d5185 | 2394 | |
e84e813f AD |
2395 | #: include/localized_schema.php:54 |
2396 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
2397 | msgstr "" | |
2398 | "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" | |
fe6d5185 | 2399 | |
e84e813f AD |
2400 | #: include/localized_schema.php:55 |
2401 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
2402 | msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" | |
fe6d5185 | 2403 | |
e84e813f AD |
2404 | #: include/localized_schema.php:56 |
2405 | msgid "Do not show images in articles" | |
2406 | msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" | |
fe6d5185 | 2407 | |
e84e813f AD |
2408 | #: include/localized_schema.php:57 |
2409 | msgid "Enable external API" | |
2410 | msgstr "Abilita API esterna" | |
fe6d5185 | 2411 | |
e84e813f AD |
2412 | #: include/localized_schema.php:58 |
2413 | msgid "User timezone" | |
2414 | msgstr "Fuso orario dell'utente" | |
fe6d5185 | 2415 | |
e84e813f AD |
2416 | #: include/localized_schema.php:59 |
2417 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
2418 | msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" | |
fe6d5185 | 2419 | |
e84e813f AD |
2420 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762 |
2421 | msgid "Customize stylesheet" | |
2422 | msgstr "Personalizza il foglio di stile" | |
fe6d5185 | 2423 | |
e84e813f AD |
2424 | #: include/localized_schema.php:61 |
2425 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
2426 | msgstr "Accesso con un certificato SSL" | |
1f8c187d | 2427 | |
e84e813f AD |
2428 | #: include/login_form.php:139 |
2429 | msgid "Language:" | |
2430 | msgstr "Lingua:" | |
1f8c187d | 2431 | |
e84e813f AD |
2432 | #: include/login_form.php:148 |
2433 | msgid "Profile:" | |
2434 | msgstr "Profilo:" | |
1f8c187d | 2435 | |
e84e813f AD |
2436 | #: include/login_form.php:178 |
2437 | msgid "Use less traffic" | |
2438 | msgstr "Utilizzare minor traffico" | |
1f8c187d | 2439 | |
e84e813f AD |
2440 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525 |
2441 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2442 | msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" | |
fe6d5185 | 2443 | |
e84e813f AD |
2444 | #: js/digest.js:69 |
2445 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2446 | msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" | |
fe6d5185 | 2447 | |
e84e813f AD |
2448 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 |
2449 | msgid "Unstar article" | |
2450 | msgstr "Togli la stella all'articolo" | |
fe6d5185 | 2451 | |
e84e813f AD |
2452 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 |
2453 | msgid "Star article" | |
2454 | msgstr "Metti la stella all'articolo" | |
fe6d5185 | 2455 | |
e84e813f AD |
2456 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 |
2457 | msgid "Unpublish article" | |
2458 | msgstr "Non pubblicare articolo" | |
fe6d5185 | 2459 | |
e84e813f AD |
2460 | #: js/digest.js:265 |
2461 | #, fuzzy | |
2462 | msgid "Original article" | |
2463 | msgstr "Apri articolo di origine" | |
fe6d5185 | 2464 | |
e84e813f AD |
2465 | #: js/digest.js:267 |
2466 | msgid "Close this panel" | |
2467 | msgstr "Chiudi questo pannello" | |
fe6d5185 | 2468 | |
e84e813f AD |
2469 | #: js/digest.js:290 |
2470 | msgid "Error: unable to load article." | |
2471 | msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." | |
fe6d5185 | 2472 | |
e84e813f AD |
2473 | #: js/digest.js:444 |
2474 | msgid "Click to expand article." | |
2475 | msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." | |
fe6d5185 | 2476 | |
e84e813f AD |
2477 | #: js/digest.js:519 |
2478 | msgid "%d more..." | |
2479 | msgstr "%d altri..." | |
fe6d5185 | 2480 | |
e84e813f AD |
2481 | #: js/digest.js:526 |
2482 | msgid "No unread feeds." | |
2483 | msgstr "Nessun notiziario non letto." | |
fe6d5185 | 2484 | |
e84e813f AD |
2485 | #: js/digest.js:628 |
2486 | msgid "Load more..." | |
2487 | msgstr "Carica altri..." | |
fe6d5185 | 2488 | |
e84e813f AD |
2489 | #: js/feedlist.js:298 |
2490 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" | |
fe6d5185 | 2493 | |
e84e813f AD |
2494 | #: js/FeedTree.js:137 |
2495 | msgid "Update feed" | |
2496 | msgstr "Aggiorna notiziario" | |
fe6d5185 | 2497 | |
e84e813f AD |
2498 | #: js/functions.js:91 |
2499 | msgid "" | |
2500 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2501 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le " | |
2504 | "informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." | |
fe6d5185 | 2505 | |
e84e813f AD |
2506 | #: js/functions.js:647 |
2507 | msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2508 | msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" | |
fe6d5185 | 2509 | |
e84e813f AD |
2510 | #: js/functions.js:650 |
2511 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2512 | msgstr "La sintassi della data non è corretta." | |
fe6d5185 | 2513 | |
e84e813f AD |
2514 | #: js/functions.js:777 |
2515 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2516 | msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" | |
fe6d5185 | 2517 | |
e84e813f AD |
2518 | #: js/functions.js:809 |
2519 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2520 | msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." | |
fe6d5185 | 2521 | |
e84e813f AD |
2522 | #: js/functions.js:811 |
2523 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2524 | msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" | |
fe6d5185 | 2525 | |
e84e813f AD |
2526 | #: js/functions.js:828 |
2527 | msgid "Please enter label caption:" | |
2528 | msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" | |
fe6d5185 | 2529 | |
e84e813f AD |
2530 | #: js/functions.js:833 |
2531 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2532 | msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." | |
fe6d5185 | 2533 | |
e84e813f AD |
2534 | #: js/functions.js:875 |
2535 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2536 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario" | |
fe6d5185 | 2537 | |
e84e813f AD |
2538 | #: js/functions.js:883 |
2539 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2540 | msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." | |
fe6d5185 | 2541 | |
e84e813f AD |
2542 | #: js/functions.js:901 |
2543 | msgid "Subscribed to %s" | |
2544 | msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" | |
fe6d5185 | 2545 | |
e84e813f AD |
2546 | #: js/functions.js:906 |
2547 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2548 | msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." | |
fe6d5185 | 2549 | |
e84e813f AD |
2550 | #: js/functions.js:909 |
2551 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2552 | msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." | |
fe6d5185 | 2553 | |
e84e813f AD |
2554 | #: js/functions.js:945 |
2555 | msgid "Couldn't download the specified URL." | |
2556 | msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." | |
fe6d5185 | 2557 | |
e84e813f AD |
2558 | #: js/functions.js:948 |
2559 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2560 | msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." | |
fe6d5185 | 2561 | |
e84e813f AD |
2562 | #: js/functions.js:977 |
2563 | msgid "Create Filter" | |
2564 | msgstr "Crea filtro" | |
fe6d5185 | 2565 | |
e84e813f AD |
2566 | #: js/functions.js:987 js/prefs.js:165 |
2567 | msgid "Filter Test Results" | |
2568 | msgstr "Filtra risultati di prova" | |
fe6d5185 | 2569 | |
e84e813f AD |
2570 | #: js/functions.js:1045 |
2571 | msgid "" | |
2572 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2573 | "hub again on next feed update." | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " | |
2576 | "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." | |
fe6d5185 | 2577 | |
e84e813f AD |
2578 | #: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395 |
2579 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2580 | msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" | |
fe6d5185 | 2581 | |
e84e813f AD |
2582 | #: js/functions.js:1173 |
2583 | msgid "Please enter category title:" | |
2584 | msgstr "Inserire il titolo della categoria:" | |
fe6d5185 | 2585 | |
e84e813f AD |
2586 | #: js/functions.js:1204 |
2587 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2588 | msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" | |
fe6d5185 | 2589 | |
e84e813f AD |
2590 | #: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 |
2591 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2592 | msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." | |
fe6d5185 | 2593 | |
e84e813f AD |
2594 | #: js/functions.js:1400 |
2595 | msgid "Edit Feed" | |
2596 | msgstr "Modifica notiziario" | |
1f8c187d | 2597 | |
e84e813f AD |
2598 | #: js/functions.js:1438 |
2599 | msgid "More Feeds" | |
2600 | msgstr "Altri notiziari" | |
67ae092f | 2601 | |
e84e813f AD |
2602 | #: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420 |
2603 | #: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247 | |
2604 | #: js/prefs.js:1392 | |
2605 | msgid "No feeds are selected." | |
2606 | msgstr "Nessun notiziario selezionato." | |
1f8c187d | 2607 | |
e84e813f AD |
2608 | #: js/functions.js:1541 |
2609 | msgid "" | |
2610 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2611 | "be removed." | |
2612 | msgstr "" | |
2613 | "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " | |
2614 | "archiviati non saranno rimossi." | |
b63d9765 | 2615 | |
e84e813f AD |
2616 | #: js/functions.js:1580 |
2617 | msgid "Feeds with update errors" | |
2618 | msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" | |
1f8c187d | 2619 | |
e84e813f AD |
2620 | #: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229 |
2621 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2622 | msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" | |
2cd99257 | 2623 | |
e84e813f AD |
2624 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656 |
2625 | #: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893 | |
2626 | #: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986 | |
2627 | msgid "No articles are selected." | |
2628 | msgstr "Nessun articolo selezionato." | |
1f8c187d | 2629 | |
e84e813f AD |
2630 | #: js/mail_button.js:21 |
2631 | msgid "Forward article by email" | |
2632 | msgstr "Inoltra l'articolo per email" | |
1f8c187d | 2633 | |
e84e813f AD |
2634 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
2635 | msgid "Inverse" | |
2636 | msgstr "Inverso" | |
8182e647 | 2637 | |
e84e813f AD |
2638 | #: js/prefs.js:64 |
2639 | msgid "Please enter login:" | |
2640 | msgstr "Inserire l'accesso:" | |
e8638cc9 | 2641 | |
e84e813f AD |
2642 | #: js/prefs.js:71 |
2643 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2644 | msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." | |
6abaa938 | 2645 | |
e84e813f AD |
2646 | #: js/prefs.js:134 |
2647 | msgid "Edit Filter" | |
2648 | msgstr "Modifica filtro" | |
2cd99257 | 2649 | |
e84e813f AD |
2650 | #: js/prefs.js:138 |
2651 | msgid "Remove filter %s?" | |
2652 | msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" | |
2cd99257 | 2653 | |
e84e813f AD |
2654 | #: js/prefs.js:272 |
2655 | msgid "Remove selected labels?" | |
2656 | msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" | |
2cd99257 | 2657 | |
e84e813f AD |
2658 | #: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433 |
2659 | msgid "No labels are selected." | |
2660 | msgstr "Nessuna etichetta selezionata." | |
2cd99257 | 2661 | |
e84e813f AD |
2662 | #: js/prefs.js:302 |
2663 | msgid "" | |
2664 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2665 | "removed." | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " | |
2668 | "predefinito e il proprio utente." | |
2cd99257 | 2669 | |
e84e813f AD |
2670 | #: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560 |
2671 | msgid "No users are selected." | |
2672 | msgstr "Nessun utente selezionato." | |
2cd99257 | 2673 | |
e84e813f AD |
2674 | #: js/prefs.js:337 |
2675 | msgid "Remove selected filters?" | |
2676 | msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" | |
2cd99257 | 2677 | |
e84e813f AD |
2678 | #: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590 |
2679 | msgid "No filters are selected." | |
2680 | msgstr "Nessun filtro selezionato." | |
6abaa938 | 2681 | |
e84e813f AD |
2682 | #: js/prefs.js:371 |
2683 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2684 | msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" | |
6abaa938 | 2685 | |
e84e813f AD |
2686 | #: js/prefs.js:405 |
2687 | msgid "Please select only one feed." | |
2688 | msgstr "Selezionare solo un notiziario." | |
b63d9765 | 2689 | |
e84e813f AD |
2690 | #: js/prefs.js:411 |
2691 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" | |
b63d9765 | 2694 | |
e84e813f AD |
2695 | #: js/prefs.js:433 |
2696 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2697 | msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" | |
89841c5d | 2698 | |
e84e813f AD |
2699 | #: js/prefs.js:471 |
2700 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2701 | msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." | |
422e7d24 | 2702 | |
e84e813f AD |
2703 | #: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565 |
2704 | msgid "Please select only one user." | |
2705 | msgstr "Selezionare un solo utente." | |
bf9b87b5 | 2706 | |
e84e813f AD |
2707 | #: js/prefs.js:530 |
2708 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2709 | msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" | |
d9d5ce4c | 2710 | |
e84e813f AD |
2711 | #: js/prefs.js:595 |
2712 | msgid "Please select only one filter." | |
2713 | msgstr "Selezionare solo un filtro." | |
d9d5ce4c | 2714 | |
e84e813f AD |
2715 | #: js/prefs.js:652 |
2716 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2717 | msgstr "Modifica notiziari multipli" | |
bf9b87b5 | 2718 | |
e84e813f AD |
2719 | #: js/prefs.js:676 |
2720 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2721 | msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" | |
4bd24849 | 2722 | |
e84e813f AD |
2723 | #: js/prefs.js:768 |
2724 | msgid "OPML Import" | |
2725 | msgstr "Importazione OPML" | |
4bd24849 | 2726 | |
e84e813f AD |
2727 | #: js/prefs.js:795 |
2728 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2729 | msgstr "Scegliere prima un file OPML." | |
2cd99257 | 2730 | |
e84e813f AD |
2731 | #: js/prefs.js:811 |
2732 | #, fuzzy | |
2733 | msgid "Please choose the file first." | |
2734 | msgstr "Scegliere prima un file OPML." | |
2cd99257 | 2735 | |
e84e813f AD |
2736 | #: js/prefs.js:938 |
2737 | msgid "Reset to defaults?" | |
2738 | msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" | |
2cd99257 | 2739 | |
e84e813f AD |
2740 | #: js/prefs.js:1149 |
2741 | msgid "Feed Categories" | |
2742 | msgstr "Categorie notiziario" | |
6abaa938 | 2743 | |
e84e813f AD |
2744 | #: js/prefs.js:1158 |
2745 | msgid "Remove selected categories?" | |
2746 | msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" | |
6abaa938 | 2747 | |
e84e813f AD |
2748 | #: js/prefs.js:1177 |
2749 | msgid "No categories are selected." | |
2750 | msgstr "Nessuna categoria selezionata." | |
d9d5ce4c | 2751 | |
e84e813f AD |
2752 | #: js/prefs.js:1218 |
2753 | msgid "Feeds without recent updates" | |
2754 | msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" | |
d9d5ce4c | 2755 | |
e84e813f AD |
2756 | #: js/prefs.js:1267 |
2757 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2758 | msgstr "" | |
2759 | "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" | |
6abaa938 | 2760 | |
e84e813f AD |
2761 | #: js/prefs.js:1376 |
2762 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2763 | msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" | |
390e733a | 2764 | |
e84e813f AD |
2765 | #: js/prefs.js:1399 |
2766 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2767 | msgstr "" | |
2768 | "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " | |
2769 | "molto tempo." | |
c4255fdd | 2770 | |
e84e813f AD |
2771 | #: js/prefs.js:1419 |
2772 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2773 | msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" | |
2cd99257 | 2774 | |
e84e813f AD |
2775 | #: js/prefs.js:1456 |
2776 | msgid "Settings Profiles" | |
2777 | msgstr "Impostazioni dei profili" | |
2cd99257 | 2778 | |
e84e813f AD |
2779 | #: js/prefs.js:1465 |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " | |
2784 | "saranno rimossi." | |
6abaa938 | 2785 | |
e84e813f AD |
2786 | #: js/prefs.js:1483 |
2787 | msgid "No profiles are selected." | |
2788 | msgstr "Nessun profilo selezionato." | |
6abaa938 | 2789 | |
e84e813f AD |
2790 | #: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544 |
2791 | msgid "Activate selected profile?" | |
2792 | msgstr "Attivare il profilo selezionato?" | |
390e733a | 2793 | |
e84e813f AD |
2794 | #: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560 |
2795 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2796 | msgstr "Scegliere un profilo da attivare" | |
390e733a | 2797 | |
e84e813f AD |
2798 | #: js/prefs.js:1568 |
2799 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " | |
2802 | "Continuare?" | |
390e733a | 2803 | |
e84e813f AD |
2804 | #: js/prefs.js:1587 |
2805 | #, fuzzy | |
2806 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " | |
2809 | "Continuare?" | |
6abaa938 | 2810 | |
e84e813f AD |
2811 | #: js/prefs.js:1670 |
2812 | msgid "Label Editor" | |
2813 | msgstr "Editor etichette" | |
6abaa938 | 2814 | |
e84e813f AD |
2815 | #: js/prefs.js:1733 |
2816 | msgid "" | |
2817 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2818 | msgstr "" | |
2819 | "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. " | |
2820 | "Continuare?" | |
6abaa938 | 2821 | |
e84e813f AD |
2822 | #: js/prefs.js:1804 |
2823 | msgid "Link Instance" | |
2824 | msgstr "Collega istanza" | |
89841c5d | 2825 | |
e84e813f AD |
2826 | #: js/prefs.js:1855 |
2827 | msgid "Edit Instance" | |
2828 | msgstr "Modifica istanza" | |
6abaa938 | 2829 | |
e84e813f AD |
2830 | #: js/prefs.js:1904 |
2831 | msgid "Remove selected instances?" | |
2832 | msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" | |
6abaa938 | 2833 | |
e84e813f AD |
2834 | #: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933 |
2835 | msgid "No instances are selected." | |
2836 | msgstr "Nessun istanza selezionata." | |
6abaa938 | 2837 | |
e84e813f AD |
2838 | #: js/prefs.js:1938 |
2839 | msgid "Please select only one instance." | |
2840 | msgstr "Selezionare solo un'istanza." | |
6abaa938 | 2841 | |
e84e813f AD |
2842 | #: js/prefs.js:1973 |
2843 | #, fuzzy | |
2844 | msgid "Export Data" | |
2845 | msgstr "Esporta OPML" | |
6abaa938 | 2846 | |
e84e813f AD |
2847 | #: js/prefs.js:2000 |
2848 | msgid "" | |
2849 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2850 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2851 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2852 | |
e84e813f AD |
2853 | #: js/prefs.js:2053 |
2854 | #, fuzzy | |
2855 | msgid "Data Import" | |
2856 | msgstr "Importa" | |
2cd99257 | 2857 | |
e84e813f AD |
2858 | #: js/share_button.js:10 |
2859 | #, fuzzy | |
2860 | msgid "Share article by URL" | |
2861 | msgstr "Metti la stella all'articolo" | |
2cd99257 | 2862 | |
e84e813f AD |
2863 | #: js/tt-rss.js:146 |
2864 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2865 | msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" | |
6abaa938 | 2866 | |
e84e813f AD |
2867 | #: js/tt-rss.js:384 |
2868 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2869 | msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." | |
6abaa938 | 2870 | |
e84e813f AD |
2871 | #: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043 |
2872 | msgid "Please select some feed first." | |
2873 | msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." | |
2cd99257 | 2874 | |
e84e813f AD |
2875 | #: js/tt-rss.js:592 |
2876 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2877 | msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." | |
2cd99257 | 2878 | |
e84e813f AD |
2879 | #: js/tt-rss.js:602 |
2880 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2881 | msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" | |
2cd99257 | 2882 | |
e84e813f AD |
2883 | #: js/tt-rss.js:1083 |
2884 | msgid "New version available!" | |
2885 | msgstr "Nuova versione disponibile." | |
d9d5ce4c | 2886 | |
e84e813f AD |
2887 | #: js/viewfeed.js:873 |
2888 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2889 | msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" | |
83573d31 | 2890 | |
e84e813f AD |
2891 | #: js/viewfeed.js:901 |
2892 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2893 | msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" | |
6abaa938 | 2894 | |
e84e813f AD |
2895 | #: js/viewfeed.js:903 |
2896 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2897 | msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" | |
8182e647 | 2898 | |
e84e813f AD |
2899 | #: js/viewfeed.js:945 |
2900 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2901 | msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" | |
89841c5d | 2902 | |
e84e813f AD |
2903 | #: js/viewfeed.js:948 |
2904 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2905 | msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" | |
89841c5d | 2906 | |
e84e813f AD |
2907 | #: js/viewfeed.js:992 |
2908 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2909 | msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" | |
d9d5ce4c | 2910 | |
e84e813f AD |
2911 | #: js/viewfeed.js:1016 |
2912 | msgid "Edit article Tags" | |
2913 | msgstr "Modifica etichette articolo" | |
6abaa938 | 2914 | |
e84e813f AD |
2915 | #: js/viewfeed.js:1173 |
2916 | msgid "No article is selected." | |
2917 | msgstr "Nessun articolo selezionato." | |
6abaa938 | 2918 | |
e84e813f AD |
2919 | #: js/viewfeed.js:1208 |
2920 | msgid "No articles found to mark" | |
2921 | msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" | |
6abaa938 | 2922 | |
e84e813f AD |
2923 | #: js/viewfeed.js:1210 |
2924 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2925 | msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" | |
6abaa938 | 2926 | |
e84e813f AD |
2927 | #: js/viewfeed.js:1374 |
2928 | msgid "Loading..." | |
2929 | msgstr "Caricamento..." | |
67ae092f | 2930 | |
e84e813f AD |
2931 | #: js/viewfeed.js:1848 |
2932 | msgid "Open original article" | |
2933 | msgstr "Apri articolo di origine" | |
2cd99257 | 2934 | |
e84e813f AD |
2935 | #: js/viewfeed.js:1854 |
2936 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2937 | msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" | |
2cd99257 | 2938 | |
e84e813f AD |
2939 | #: js/viewfeed.js:1862 |
2940 | #, fuzzy | |
2941 | msgid "Mark above as read" | |
2942 | msgstr "Segna come letto" | |
d9d5ce4c | 2943 | |
e84e813f AD |
2944 | #: js/viewfeed.js:1868 |
2945 | #, fuzzy | |
2946 | msgid "Mark below as read" | |
2947 | msgstr "Segna come letto" | |
d9d5ce4c | 2948 | |
e84e813f AD |
2949 | #: js/viewfeed.js:1914 |
2950 | msgid "Remove label" | |
2951 | msgstr "Rimuovi etichetta" | |
d9d5ce4c | 2952 | |
e84e813f AD |
2953 | #: js/viewfeed.js:1938 |
2954 | msgid "Playing..." | |
2955 | msgstr "In riproduzione..." | |
d9d5ce4c | 2956 | |
e84e813f AD |
2957 | #: js/viewfeed.js:1939 |
2958 | msgid "Click to pause" | |
2959 | msgstr "Fare clic per mettere in pausa" | |
d9d5ce4c | 2960 | |
e84e813f AD |
2961 | #~ msgid "About..." |
2962 | #~ msgstr "Informazioni su..." | |
6abaa938 | 2963 | |
e84e813f AD |
2964 | #~ msgid "Help" |
2965 | #~ msgstr "Aiuto" | |
6abaa938 | 2966 | |
e84e813f AD |
2967 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
2968 | #~ msgstr "Importazione utilizzando DOMXML." | |
6abaa938 | 2969 | |
e84e813f AD |
2970 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." |
2971 | #~ msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument." | |
6abaa938 | 2972 | |
e84e813f AD |
2973 | #~ msgid "" |
2974 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2975 | #~ msgstr "" | |
2976 | #~ "L'estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di " | |
2977 | #~ "PHP inferiori alla 5." | |
6abaa938 | 2978 | |
e84e813f AD |
2979 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" |
2980 | #~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente (solo SimplePie)" | |
2cd99257 | 2981 | |
e84e813f AD |
2982 | #~ msgid "" |
2983 | #~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS " | |
2984 | #~ "settings." | |
2985 | #~ msgstr "" | |
2986 | #~ "Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei " | |
2987 | #~ "notiziari e di Tiny Tiny RSS." | |
6abaa938 | 2988 | |
e84e813f AD |
2989 | #~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
2990 | #~ msgstr "" | |
2991 | #~ "Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate " | |
2992 | #~ "utilizzando OPML." | |
bf9b87b5 | 2993 | |
e84e813f AD |
2994 | #, fuzzy |
2995 | #~ msgid "Publish" | |
2996 | #~ msgstr "Pubblicati" | |
c4255fdd | 2997 | |
e84e813f AD |
2998 | #~ msgid "" |
2999 | #~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
3000 | #~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
3001 | #~ msgstr "" | |
3002 | #~ "Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i " | |
3003 | #~ "notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai " | |
3004 | #~ "notiziari popolari." | |
c4255fdd | 3005 | |
e84e813f AD |
3006 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." |
3007 | #~ msgstr "Password dell'utente <b>%s</b> cambiata." | |
6abaa938 | 3008 | |
e84e813f AD |
3009 | #~ msgid "Content filtering" |
3010 | #~ msgstr "Filtro contenuti" | |
6abaa938 | 3011 | |
e84e813f AD |
3012 | #~ msgid "" |
3013 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
3014 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
3015 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
3016 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
3017 | #~ msgstr "" | |
3018 | #~ "Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli " | |
3019 | #~ "articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono " | |
3020 | #~ "importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene " | |
3021 | #~ "confrontato con l'espressione regolare e viene effettuata qualche " | |
3022 | #~ "azione. La corrispondenza all'espressione regolare tiene conto di " | |
3023 | #~ "maiuscole e minuscole." | |
6abaa938 | 3024 | |
e84e813f AD |
3025 | #~ msgid "" |
3026 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
3027 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
3028 | #~ "globally and for some specific feed." | |
3029 | #~ msgstr "" | |
3030 | #~ "Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna " | |
3031 | #~ "articolo come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta " | |
3032 | #~ "punteggio. I filtri possono essere definiti globalmente e per ogni " | |
3033 | #~ "notiziario specifico." | |
2cd99257 | 3034 | |
e84e813f AD |
3035 | #~ msgid "" |
3036 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
3037 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
3038 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
3039 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
3040 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
3041 | #~ msgstr "" | |
3042 | #~ "Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di " | |
3043 | #~ "corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati " | |
3044 | #~ "e tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza " | |
3045 | #~ "inversa inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con " | |
3046 | #~ "corrispondenza XYZZY nel titolo con l'opzione di inversione troverà " | |
3047 | #~ "tutti gli articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel " | |
3048 | #~ "titolo." | |
6abaa938 | 3049 | |
e84e813f AD |
3050 | #~ msgid "See also:" |
3051 | #~ msgstr "Vedere anche:" | |
6abaa938 | 3052 | |
e84e813f AD |
3053 | #, fuzzy |
3054 | #~ msgid "Add category..." | |
3055 | #~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." | |
6abaa938 | 3056 | |
e84e813f AD |
3057 | #, fuzzy |
3058 | #~ msgid "Add label..." | |
3059 | #~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." | |
b63d9765 | 3060 | |
e84e813f AD |
3061 | #, fuzzy |
3062 | #~ msgid "description" | |
3063 | #~ msgstr "Selezione" | |
c19dd6b7 | 3064 | |
e84e813f AD |
3065 | #~ msgid "Dismiss article" |
3066 | #~ msgstr "Rimuovi articolo" | |
2cd99257 | 3067 | |
e84e813f AD |
3068 | #~ msgid "Remove:" |
3069 | #~ msgstr "Rimuovi:" | |
2cd99257 | 3070 | |
e84e813f AD |
3071 | #~ msgid "Assign:" |
3072 | #~ msgstr "Assegna:" | |
e8638cc9 | 3073 | |
e84e813f AD |
3074 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" |
3075 | #~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" | |
e8638cc9 | 3076 | |
e84e813f AD |
3077 | #~ msgid "Update all feeds" |
3078 | #~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" | |
e8638cc9 | 3079 | |
e84e813f AD |
3080 | #~ msgid "Sort by name or unread count" |
3081 | #~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" | |
67ae092f AD |
3082 | |
3083 | #~ msgid "feeds" | |
3084 | #~ msgstr "notiziari" | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "headlines" | |
3087 | #~ msgstr "sommari" | |
3088 | ||
3089 | #~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." | |
3090 | #~ msgstr "" | |
3091 | #~ "Si sta visualizzando la pagina di sommario. Fare clic per aprire la " | |
3092 | #~ "versione completa." | |
3093 | ||
3094 | #~ msgid "Click to expand article" | |
3095 | #~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo" | |
3096 | ||
3097 | #~ msgid "Unable to load article." | |
3098 | #~ msgstr "Impossibile caricare l'articolo." | |
3099 | ||
6ff66966 AD |
3100 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3101 | #~ msgstr "Limitare l'uso della banda" | |
3102 | ||
3103 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3104 | #~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL" | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "" | |
3107 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3108 | #~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL." | |
3109 | ||
3110 | #~ msgid "" | |
3111 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3112 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3113 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3114 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3115 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3116 | #~ msgstr "" | |
3117 | #~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n" | |
3118 | #~ "\t\t\tIn base all'insieme di caratteri attuale del database si " | |
3119 | #~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, " | |
3120 | #~ "ecc.). \n" | |
3121 | #~ "\t\t\tDopo l'aggiornamento, occorre impostare l'opzione a " | |
3122 | #~ "«utf8» <b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php." | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "Converting database..." | |
3125 | #~ msgstr "Conversione del database..." | |
3126 | ||
3127 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
3128 | #~ msgstr "Errore: impossibile trovare l'elemento body" | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3131 | #~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall'amministratore." | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Feed information:" | |
3134 | #~ msgstr "Informazioni notiziario:" | |
3135 | ||
3136 | #~ msgid "Site:" | |
3137 | #~ msgstr "Sito:" | |
3138 | ||
3139 | #~ msgid "Last updated:" | |
3140 | #~ msgstr "Ultimo aggiornamento:" | |
3141 | ||
3142 | #~ msgid "Last headlines:" | |
3143 | #~ msgstr "Ultimi sommari:" | |
3144 | ||
3145 | #~ msgid "" | |
3146 | #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a " | |
3147 | #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/" | |
3148 | #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information." | |
3149 | #~ msgstr "" | |
3150 | #~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare " | |
3151 | #~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss." | |
3152 | #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni." | |
3153 | ||
3154 | #~ msgid "Top" | |
3155 | #~ msgstr "Massimo" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid "Show" | |
3158 | #~ msgstr "Mostra" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription." | |
3161 | #~ msgstr "" | |
3162 | #~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione." | |
3163 | ||
3164 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3165 | #~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL" | |
3166 | ||
3167 | #~ msgid "" | |
3168 | #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL " | |
3169 | #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can " | |
3170 | #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query " | |
3171 | #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced " | |
3172 | #~ "and requires some understanding of SQL." | |
3173 | #~ msgstr "" | |
3174 | #~ "Il contenuto dell'etichetta è generato utilizzando l'" | |
3175 | #~ "espressione SQL. L'«espressione SQL» è aggiunta alla " | |
3176 | #~ "clausola WHERE dell'interrogazione di visualizzazione del " | |
3177 | #~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e " | |
3178 | #~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni " | |
3179 | #~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede " | |
3180 | #~ "qualche conoscenza di SQL." | |
3181 | ||
3182 | #~ msgid "Examples" | |
3183 | #~ msgstr "Esempi" | |
3184 | ||
3185 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3186 | #~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:" | |
3187 | ||
3188 | #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:" | |
3189 | #~ msgstr "" | |
3190 | #~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:" | |
3191 | ||
3192 | #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" | |
3193 | #~ msgstr "" | |
3194 | #~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell'ultima settimana " | |
3195 | #~ "(PostgreSQL):" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" | |
3198 | #~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:" | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" | |
3201 | #~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata" | |
3202 | ||
3203 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3204 | #~ msgstr "" | |
3205 | #~ "I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati." | |
3206 | ||
3207 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3208 | #~ msgstr "Sincronizzazioni notiziari..." | |
3209 | ||
3210 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3211 | #~ msgstr "Sincronizzazione categorie..." | |
3212 | ||
3213 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3214 | #~ msgstr "Sincronizzazione etichette..." | |
3215 | ||
3216 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3217 | #~ msgstr "Sincronizzazione articoli..." | |
3218 | ||
3219 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3220 | #~ msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..." | |
3221 | ||
3222 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3223 | #~ msgstr "Ultima sinc.: %s" | |
3224 | ||
3225 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3226 | #~ msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati." | |
3227 | ||
3228 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3229 | #~ msgstr "Sincronizzazione..." | |
3230 | ||
3231 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3232 | #~ msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?" | |
3233 | ||
3234 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3235 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?" | |
3236 | ||
3237 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3238 | #~ msgstr "Ultima sinc.: annullata." | |
3239 | ||
3240 | #~ msgid "" | |
3241 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3242 | #~ "computer. Continue?" | |
3243 | #~ msgstr "" | |
3244 | #~ "Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su " | |
3245 | #~ "questo computer. Continuare?" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "" | |
3248 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3249 | #~ "offline?" | |
3250 | #~ msgstr "" | |
3251 | #~ "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " | |
3252 | #~ "andare «fuori linea»?" | |
3253 | ||
3254 | #~ msgid "Update post on checksum change" | |
3255 | #~ msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo" | |
d9d5ce4c AD |
3256 | |
3257 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
3258 | #~ msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari" | |
3259 | ||
3260 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
3261 | #~ msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l'aggiornamento" | |
3262 | ||
3263 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
3264 | #~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
3267 | #~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." | |
3268 | ||
d9d5ce4c AD |
3269 | #~ msgid "No profiles selected." |
3270 | #~ msgstr "Nessun profilo selezionato." | |
3271 | ||
b6bf3e74 AD |
3272 | #~ msgid "Unknown error" |
3273 | #~ msgstr "Errore sconosciuto" | |
3274 | ||
3275 | #~ msgid "" | |
3276 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3277 | #~ "local configuration." | |
3278 | #~ msgstr "" | |
3279 | #~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). " | |
3280 | #~ "Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la " | |
3281 | #~ "configurazione locale." | |
3282 | ||
e8638cc9 AD |
3283 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
3284 | #~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti" | |
3285 | ||
3286 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
3287 | #~ msgstr "Pubblica articolo con una nota" | |
3288 | ||
3289 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3290 | #~ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" | |
3291 | ||
3292 | #, fuzzy | |
3293 | #~ msgid "View article" | |
3294 | #~ msgstr "Filtra articoli" | |
2cd99257 | 3295 | |
359866ab AD |
3296 | #, fuzzy |
3297 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3298 | #~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni" | |
3299 | ||
3300 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3301 | #~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari." | |
3302 | ||
2cd99257 AD |
3303 | #~ msgid "Fatal Exception" |
3304 | #~ msgstr "Errore fatale" | |
3305 | ||
2cd99257 AD |
3306 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3307 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
3308 | ||
2cd99257 AD |
3309 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3310 | #~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea" | |
3311 | ||
3312 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3313 | #~ msgstr "" | |
3314 | #~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando " | |
3315 | #~ "Google Gears." | |
3316 | ||
2cd99257 AD |
3317 | #~ msgid "Default article limit" |
3318 | #~ msgstr "Limite articoli predefinito" | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "" | |
3321 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3322 | #~ "disables)." | |
3323 | #~ msgstr "" | |
3324 | #~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 " | |
3325 | #~ "- disabilitato)" | |
3326 | ||
3327 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3328 | #~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca" | |
3329 | ||
3330 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3331 | #~ msgstr "" | |
3332 | #~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser" | |
3333 | ||
3334 | #~ msgid "" | |
3335 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3336 | #~ msgstr "" | |
3337 | #~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile " | |
3338 | #~ "predefinito. Disabilitato se vuoto." | |
3339 | ||
3340 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3341 | #~ msgstr "Nascondere l'elenco dei notiziari" | |
3342 | ||
3343 | #~ msgid "" | |
3344 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3345 | #~ "for small screens." | |
3346 | #~ msgstr "" | |
3347 | #~ "Questa opzione nasconde l'elenco dei notiziari e permette di " | |
3348 | #~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli." | |
3349 | ||
2cd99257 AD |
3350 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3351 | #~ msgstr "Abilitare icone notiziari" | |
3352 | ||
3353 | #~ msgid "Enable labels" | |
3354 | #~ msgstr "Abilitare etichette" | |
3355 | ||
3356 | #~ msgid "" | |
3357 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3358 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3359 | #~ "Use with caution." | |
3360 | #~ msgstr "" | |
3361 | #~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL " | |
3362 | #~ "artigianali dell'utente. Questa caratteristica è molto sperimentale " | |
3363 | #~ "e a questo punto non amichevole per l'utente. Utilizzare con cautela." | |
3364 | ||
3365 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3366 | #~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell'elenco notiziari" | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3369 | #~ msgstr "" | |
3370 | #~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare " | |
3371 | #~ "l'interfaccia grafica" | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3374 | #~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea" | |
3375 | ||
3376 | #~ msgid "" | |
3377 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3378 | #~ msgstr "" | |
3379 | #~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie " | |
3380 | #~ "podcast in formato MP3." | |
3381 | ||
3382 | #~ msgid "" | |
3383 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3384 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3385 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3386 | #~ msgstr "" | |
3387 | #~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" | |
3388 | #~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" | |
3389 | #~ "\t\tle impostazioni del browser." | |
3390 | ||
3391 | #~ msgid "Activate" | |
3392 | #~ msgstr "Attiva" | |
3393 | ||
3394 | #~ msgid "" | |
3395 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3396 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3397 | #~ msgstr "" | |
3398 | #~ "Si sta eseguendo l'ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per " | |
3399 | #~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore." | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3402 | #~ msgstr "Browser notiziari" | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "Update Errors" | |
3405 | #~ msgstr "Errori di aggiornamento" | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "Category editor" | |
3408 | #~ msgstr "Editor categorie" | |
3409 | ||
2cd99257 AD |
3410 | #~ msgid "Show last article times" |
3411 | #~ msgstr "Mostrare l'ora dell'ultimo articolo" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "Last Article" | |
3414 | #~ msgstr "Ultimo articolo" | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3417 | #~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti." | |
3418 | ||
3419 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3420 | #~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde." | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3423 | #~ msgstr "Editor filtri" | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "Field" | |
3426 | #~ msgstr "Campo" | |
3427 | ||
3428 | #~ msgid "Params" | |
3429 | #~ msgstr "Parametri" | |
b63d9765 | 3430 | |
2cd99257 AD |
3431 | #~ msgid "(Disabled)" |
3432 | #~ msgstr "(disabilitato)" | |
b63d9765 | 3433 | |
2cd99257 AD |
3434 | #~ msgid "No filters defined." |
3435 | #~ msgstr "Nessun filtro definito." | |
3436 | ||
2cd99257 AD |
3437 | #~ msgid "Click to change color" |
3438 | #~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore" | |
3439 | ||
3440 | #~ msgid "No labels defined." | |
3441 | #~ msgstr "Nessuna etichetta definita." | |
3442 | ||
3443 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3444 | #~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata." | |
3445 | ||
3446 | #~ msgid "custom color:" | |
3447 | #~ msgstr "colore personalizzato:" | |
3448 | ||
3449 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3450 | #~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." | |
3451 | ||
3452 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3453 | #~ msgstr "" | |
3454 | #~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " | |
3455 | #~ "dato." | |
3456 | ||
3457 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3458 | #~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." | |
3459 | ||
3460 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3461 | #~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3464 | #~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato." | |
3465 | ||
3466 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3467 | #~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." | |
3468 | ||
3469 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3470 | #~ msgstr "Nessun file OPML da caricare." | |
3471 | ||
3472 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3473 | #~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?" | |
3474 | ||
3475 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3476 | #~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" | |
3477 | ||
3478 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3479 | #~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" | |
3480 | ||
3481 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3482 | #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato" | |
b63d9765 AD |
3483 | |
3484 | #, fuzzy | |
2cd99257 AD |
3485 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" |
3486 | #~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" | |
b63d9765 AD |
3487 | |
3488 | #~ msgid "Click to collapse category" | |
3489 | #~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Tags" | |
3492 | #~ msgstr "Etichette" | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3495 | #~ msgstr "Mostra il sommario dell'articolo in una nuova finestra" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "toggle unread" | |
3498 | #~ msgstr "inverti non letti" | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "(remove)" | |
3501 | #~ msgstr "(rimuovi)" | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "Offline reading" | |
3504 | #~ msgstr "Lettura fuori linea" | |
3505 | ||
3506 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3507 | #~ msgstr "Annulla sincronizzazione" | |
3508 | ||
3509 | #~ msgid "Synchronize" | |
3510 | #~ msgstr "Sincronizza" | |
3511 | ||
3512 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3513 | #~ msgstr "Rimuovi dati salvati" | |
3514 | ||
3515 | #~ msgid "Go offline" | |
3516 | #~ msgstr "Vai «fuori linea»" | |
3517 | ||
3518 | #~ msgid "Go online" | |
3519 | #~ msgstr "Vai «in linea»" | |
3520 | ||
b63d9765 AD |
3521 | #, fuzzy |
3522 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3523 | #~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" | |
3524 | ||
b63d9765 AD |
3525 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3526 | #~ msgstr "Reimposta disposizione UI" | |
3527 | ||
3528 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3529 | #~ msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" | |
3530 | ||
3531 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3532 | #~ msgstr "Visualizza le etichette più popolari" | |
3533 | ||
3534 | #~ msgid "more tags" | |
3535 | #~ msgstr "altre etichette" | |
3536 | ||
3537 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3538 | #~ msgstr "Collega al notiziario:" | |
3539 | ||
3540 | #~ msgid "Not linked" | |
3541 | #~ msgstr "Non collegato" | |
3542 | ||
3543 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3544 | #~ msgstr "(collegato a %s)" | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3547 | #~ msgstr "L'email è stata cambiata." | |
3548 | ||
3549 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3550 | #~ msgstr "Cambia email" | |
3551 | ||
3552 | #~ msgid "Please wait..." | |
3553 | #~ msgstr "Attendere prego..." | |
3554 | ||
b63d9765 AD |
3555 | #~ msgid "Reset category order?" |
3556 | #~ msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" | |
3557 | ||
4bd24849 AD |
3558 | #~ msgid "Generated feed" |
3559 | #~ msgstr "Notiziario generato" | |
3560 | ||
3561 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3562 | #~ msgstr "Nessun notiziario da visualizzare." | |
3563 | ||
3564 | #~ msgid "Published Articles" | |
3565 | #~ msgstr "Articoli pubblicati" | |
3566 | ||
3567 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3568 | #~ msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:" | |
3569 | ||
3570 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3571 | #~ msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" | |
3572 | ||
6cb89bc6 AD |
3573 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3574 | #~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" | |
3575 | ||
bf9b87b5 AD |
3576 | #~ msgid "Adding feed..." |
3577 | #~ msgstr "Aggiunta notiziario..." | |
6abaa938 | 3578 | |
bf9b87b5 AD |
3579 | #~ msgid "Adding user..." |
3580 | #~ msgstr "Aggiunta utente..." | |
6abaa938 | 3581 | |
bf9b87b5 AD |
3582 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3583 | #~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:" | |
6abaa938 | 3584 | |
bf9b87b5 AD |
3585 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3586 | #~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?" | |
6abaa938 | 3587 | |
bf9b87b5 AD |
3588 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3589 | #~ msgstr "" | |
3590 | #~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non " | |
3591 | #~ "valido" | |
6abaa938 | 3592 | |
bf9b87b5 AD |
3593 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3594 | #~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" | |
6abaa938 | 3595 | |
bf9b87b5 AD |
3596 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3597 | #~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato" | |
6abaa938 | 3598 | |
bf9b87b5 AD |
3599 | #, fuzzy |
3600 | #~ msgid "Changing password..." | |
3601 | #~ msgstr "Cambia password" | |
6abaa938 | 3602 | |
bf9b87b5 AD |
3603 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3604 | #~ msgstr "Pulizia notiziario..." | |
6abaa938 | 3605 | |
bf9b87b5 AD |
3606 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3607 | #~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..." | |
6abaa938 | 3608 | |
bf9b87b5 AD |
3609 | #~ msgid "comments" |
3610 | #~ msgstr "commenti" | |
6abaa938 | 3611 | |
bf9b87b5 AD |
3612 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3613 | #~ msgstr "Impossibile cambiare l'URL del notiziario." | |
6abaa938 | 3614 | |
bf9b87b5 AD |
3615 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3616 | #~ msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" | |
6abaa938 | 3617 | |
bf9b87b5 AD |
3618 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3619 | #~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)" | |
6abaa938 | 3620 | |
bf9b87b5 AD |
3621 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3622 | #~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" | |
6abaa938 | 3623 | |
bf9b87b5 AD |
3624 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3625 | #~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra" | |
6abaa938 | 3626 | |
bf9b87b5 AD |
3627 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3628 | #~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo" | |
6abaa938 | 3629 | |
bf9b87b5 AD |
3630 | #, fuzzy |
3631 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3632 | #~ msgstr "Notiziario non trovato." | |
6abaa938 | 3633 | |
bf9b87b5 AD |
3634 | #~ msgid "Local data removed." |
3635 | #~ msgstr "Dati locali rimossi." | |
6abaa938 | 3636 | |
bf9b87b5 AD |
3637 | #~ msgid "Mark as read:" |
3638 | #~ msgstr "Segna come letti:" | |
6abaa938 | 3639 | |
bf9b87b5 AD |
3640 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3641 | #~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." | |
6abaa938 | 3642 | |
bf9b87b5 AD |
3643 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3644 | #~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita." | |
6abaa938 | 3645 | |
bf9b87b5 AD |
3646 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3647 | #~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" | |
8182e647 | 3648 | |
bf9b87b5 AD |
3649 | #~ msgid "Removing feed..." |
3650 | #~ msgstr "Rimozione notiziario..." | |
6abaa938 | 3651 | |
bf9b87b5 AD |
3652 | #~ msgid "Removing filter..." |
3653 | #~ msgstr "Rimozione del filtro..." | |
6abaa938 | 3654 | |
bf9b87b5 AD |
3655 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3656 | #~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..." | |
6abaa938 | 3657 | |
bf9b87b5 AD |
3658 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3659 | #~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." | |
c4255fdd | 3660 | |
bf9b87b5 AD |
3661 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3662 | #~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." | |
6abaa938 | 3663 | |
bf9b87b5 AD |
3664 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3665 | #~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." | |
e3e975e6 | 3666 | |
bf9b87b5 AD |
3667 | #, fuzzy |
3668 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3669 | #~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." | |
097c6b00 | 3670 | |
bf9b87b5 AD |
3671 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3672 | #~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." | |
6abaa938 | 3673 | |
bf9b87b5 AD |
3674 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3675 | #~ msgstr "" | |
3676 | #~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?" | |
6abaa938 | 3677 | |
bf9b87b5 AD |
3678 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3679 | #~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." | |
6abaa938 | 3680 | |
bf9b87b5 AD |
3681 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3682 | #~ msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." | |
6abaa938 | 3683 | |
bf9b87b5 AD |
3684 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3685 | #~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..." | |
35f1dd37 | 3686 | |
bf9b87b5 AD |
3687 | #~ msgid "Saving feed..." |
3688 | #~ msgstr "Salvataggio notiziario..." | |
6abaa938 | 3689 | |
bf9b87b5 AD |
3690 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3691 | #~ msgstr "Salvataggio notiziari..." | |
6abaa938 | 3692 | |
bf9b87b5 AD |
3693 | #~ msgid "Saving filter..." |
3694 | #~ msgstr "Salvataggio filtro..." | |
6abaa938 | 3695 | |
bf9b87b5 AD |
3696 | #~ msgid "Saving user..." |
3697 | #~ msgstr "Salvataggio utente..." | |
6abaa938 | 3698 | |
bf9b87b5 AD |
3699 | #~ msgid "Selection" |
3700 | #~ msgstr "Selezione" | |
6abaa938 | 3701 | |
bf9b87b5 AD |
3702 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3703 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»." | |
1171c351 | 3704 | |
bf9b87b5 AD |
3705 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3706 | #~ msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." | |
29096c6d | 3707 | |
29096c6d | 3708 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3709 | #~ msgid "Upload failed." |
3710 | #~ msgstr "Articoli aggiornati" | |
3711 | ||
3712 | #~ msgid "" | |
3713 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3714 | #~ msgstr "" | |
3715 | #~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità " | |
3716 | #~ "«fuori linea»." | |
3717 | ||
3718 | #~ msgid "" | |
3719 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3720 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3721 | #~ msgstr "" | |
3722 | #~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a " | |
3723 | #~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?" | |
29096c6d | 3724 | |
8182e647 AD |
3725 | #~ msgid "All feeds updated." |
3726 | #~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati." | |
c4255fdd | 3727 | |
8182e647 AD |
3728 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3729 | #~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido" | |
c4255fdd | 3730 | |
8182e647 AD |
3731 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3732 | #~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..." | |
c4255fdd | 3733 | |
8182e647 AD |
3734 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3735 | #~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?" | |
c4255fdd | 3736 | |
8182e647 AD |
3737 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
3738 | #~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata." | |
c4255fdd | 3739 | |
8182e647 AD |
3740 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3741 | #~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..." | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3744 | #~ msgstr "Tentativo di cambio della password..." | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3747 | #~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..." | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3750 | #~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario." | |
3751 | ||
8182e647 AD |
3752 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3753 | #~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Done." | |
3756 | #~ msgstr "Fatto." | |
3757 | ||
8182e647 AD |
3758 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3759 | #~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti." | |
3760 | ||
3761 | #~ msgid "Themes" | |
3762 | #~ msgstr "Temi" | |
3763 | ||
3764 | #~ msgid "Change theme" | |
3765 | #~ msgstr "Cambia tema" | |
c4255fdd | 3766 | |
c4255fdd | 3767 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3768 | #~ msgid "Hide read items" |
3769 | #~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" | |
c4255fdd | 3770 | |
8182e647 AD |
3771 | #, fuzzy |
3772 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3773 | #~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" | |
c4255fdd AD |
3774 | |
3775 | #~ msgid "Search results" | |
3776 | #~ msgstr "Risultati della ricerca" | |
3777 | ||
3778 | #~ msgid "Searched for" | |
3779 | #~ msgstr "Ricerca" | |
3780 | ||
3781 | #~ msgid "More feeds..." | |
3782 | #~ msgstr "Altri notiziari..." | |
3783 | ||
3784 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3785 | #~ msgstr "Inverti elenco notiziari" | |
3786 | ||
3787 | #~ msgid "Search:" | |
3788 | #~ msgstr "Cerca:" | |
3789 | ||
3790 | #~ msgid "Order:" | |
3791 | #~ msgstr "Ordine:" | |
3792 | ||
3793 | #~ msgid "browse more" | |
3794 | #~ msgstr "sfoglia altre" | |
3795 | ||
c4255fdd AD |
3796 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" |
3797 | #~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\"" | |
3798 | ||
3799 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3800 | #~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote." | |
3801 | ||
3802 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3803 | #~ msgstr "(Nascosto)" | |
3804 | ||
c4255fdd AD |
3805 | #~ msgid "Other:" |
3806 | #~ msgstr "Altro:" | |
3807 | ||
3808 | #~ msgid "Generate another link" | |
3809 | #~ msgstr "Genera altro collegamento" | |
3810 | ||
29096c6d AD |
3811 | #~ msgid "Back" |
3812 | #~ msgstr "Indietro" | |
3813 | ||
3814 | #~ msgid "View:" | |
3815 | #~ msgstr "Vista:" | |
3816 | ||
3817 | #~ msgid "Refresh" | |
3818 | #~ msgstr "Aggiorna" | |
3819 | ||
3820 | #~ msgid "Page" | |
3821 | #~ msgstr "Pagina" | |
6abaa938 | 3822 | |
00cd0b5c | 3823 | #, fuzzy |
29096c6d AD |
3824 | #~ msgid "Back to feedlist" |
3825 | #~ msgstr "Fare clic per modificare" | |
3826 | ||
3827 | #~ msgid "Tags:" | |
3828 | #~ msgstr "Etichette:" | |
3829 | ||
3830 | #, fuzzy | |
3831 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3832 | #~ msgstr "Segna come letto" | |
00cd0b5c | 3833 | |
29096c6d AD |
3834 | #~ msgid "Where:" |
3835 | #~ msgstr "Dove:" | |
6abaa938 | 3836 | |
29096c6d AD |
3837 | #~ msgid "Match on:" |
3838 | #~ msgstr "Corrisponde a:" | |
6abaa938 | 3839 | |
68539f8b AD |
3840 | #, fuzzy |
3841 | #~ msgid "Click to view" | |
3842 | #~ msgstr "Fare clic per modificare" | |
3843 | ||
e117ab70 AD |
3844 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" |
3845 | #~ msgstr " Scorciatoie da tastiera" | |
3846 | ||
4481d791 AD |
3847 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3848 | #~ msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: nessun accesso specificato." | |
7a1ecd39 | 3849 | |
4481d791 AD |
3850 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." |
3851 | #~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: espressione SQL mancante." | |
7a1ecd39 | 3852 | |
4481d791 AD |
3853 | #~ msgid "Saving label..." |
3854 | #~ msgstr "Salvataggio etichetta..." | |
7a1ecd39 | 3855 | |
4481d791 AD |
3856 | #~ msgid "Please select only one label." |
3857 | #~ msgstr "Selezionare una sola etichetta." | |
7a1ecd39 | 3858 | |
4481d791 AD |
3859 | #~ msgid "Please select only one category." |
3860 | #~ msgstr "Selezionare una sola categoria." | |
7a1ecd39 | 3861 | |
4481d791 AD |
3862 | #~ msgid "Address changed." |
3863 | #~ msgstr "Indirizzo cambiato" | |
7a1ecd39 | 3864 | |
4481d791 AD |
3865 | #~ msgid "" |
3866 | #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." | |
3867 | #~ msgstr "" | |
3868 | #~ "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare " | |
3869 | #~ "molto tempo." | |
7a1ecd39 | 3870 | |
4481d791 AD |
3871 | #~ msgid "Rescoring feeds..." |
3872 | #~ msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..." | |
7a1ecd39 | 3873 | |
19556424 AD |
3874 | #, fuzzy |
3875 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3876 | #~ msgstr "Controllo della configurazione fallito" | |
3877 | ||
390e733a AD |
3878 | #~ msgid "" |
3879 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3880 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3881 | #~ msgstr "" | |
3882 | #~ "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n" | |
3883 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n" | |
3884 | ||
3885 | #~ msgid "" | |
3886 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3887 | #~ msgstr "" | |
3888 | #~ "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-" | |
3889 | #~ "dist.\n" | |
3890 | ||
3891 | #~ msgid "" | |
3892 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3893 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3894 | #~ msgstr "" | |
3895 | #~ "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n" | |
3896 | #~ "\t\tquesta opzione da config.php\n" | |
3897 | ||
3898 | #~ msgid "" | |
3899 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3900 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3901 | #~ "them \n" | |
3902 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3903 | #~ msgstr "" | |
3904 | #~ "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n" | |
3905 | #~ "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere " | |
3906 | #~ "utilizzati\n" | |
3907 | #~ "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n" | |
3908 | ||
3909 | #~ msgid "" | |
3910 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3911 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3912 | #~ msgstr "" | |
3913 | #~ "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3914 | #~ "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n" | |
3915 | ||
3916 | #~ msgid "" | |
3917 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3918 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3919 | #~ msgstr "" | |
3920 | #~ "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n" | |
3921 | #~ "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL." | |
3922 | ||
3923 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3924 | #~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita." | |
3925 | ||
3926 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3927 | #~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)" | |
3928 | ||
3929 | #, fuzzy | |
3930 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3931 | #~ msgstr "" | |
3932 | #~ "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a " | |
3933 | #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME" | |
3934 | ||
3935 | #~ msgid "" | |
3936 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3937 | #~ msgstr "" | |
3938 | #~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con " | |
3939 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3940 | ||
3941 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3942 | #~ msgstr "" | |
3943 | #~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti " | |
3944 | #~ "con MySQL" | |
3945 | ||
3946 | #~ msgid "" | |
3947 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3948 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3949 | #~ msgstr "" | |
3950 | #~ "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e " | |
3951 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3952 | ||
3953 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3954 | #~ msgstr "" | |
3955 | #~ "configurazione: è attesa l'opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata " | |
3956 | #~ "definita" | |
3957 | ||
3958 | #~ msgid "" | |
3959 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3960 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3961 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3962 | #~ msgstr "" | |
3963 | #~ "configurazione: l'opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere " | |
3964 | #~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a " | |
3965 | #~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3966 | ||
89841c5d AD |
3967 | #~ msgid "Unknown Error" |
3968 | #~ msgstr "Errore sconosciuto" | |
3969 | ||
89841c5d AD |
3970 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3971 | #~ msgstr "Altri notiziari: primi 25" | |
3972 | ||
3973 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3974 | #~ msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:" | |
3975 | ||
3976 | #~ msgid "Top 25" | |
3977 | #~ msgstr "Primi 25" | |
3978 | ||
3979 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3980 | #~ msgstr "Filtro contenuti" | |
3981 | ||
89841c5d AD |
3982 | #~ msgid "User Manager" |
3983 | #~ msgstr "Gestore utenti" | |
3984 | ||
1171c351 AD |
3985 | #~ msgid "Toggle:" |
3986 | #~ msgstr "Inverti:" | |
3987 | ||
3988 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3989 | #~ msgstr " Sottoscrivi il notiziario" | |
3990 | ||
3991 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3992 | #~ msgstr " Modifica questo notiziario" | |
3993 | ||
3994 | #~ msgid " Clear articles" | |
3995 | #~ msgstr " Pulisci articoli" | |
3996 | ||
3997 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3998 | #~ msgstr " Cambio punteggio al notiziario" | |
3999 | ||
4000 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
4001 | #~ msgstr " Annullare sottoscrizione" | |
4002 | ||
4003 | #~ msgid " Mark as read" | |
4004 | #~ msgstr " Segna come letto" | |
4005 | ||
4006 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
4007 | #~ msgstr " Visualizza/Nascondi notiziari letti" | |
4008 | ||
4009 | #, fuzzy | |
4010 | #~ msgid " Create label" | |
4011 | #~ msgstr " Crea filtro" | |
4012 | ||
4013 | #~ msgid " Create filter" | |
4014 | #~ msgstr " Crea filtro" | |
4015 | ||
4016 | #~ msgid " Reset category order" | |
4017 | #~ msgstr " Reimposta ordine categoria" | |
4018 | ||
4019 | #~ msgid "" | |
4020 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
4021 | #~ "case you are interested in them too." | |
4022 | #~ msgstr "" | |
4023 | #~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo " | |
4024 | #~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi." | |
4025 | ||
bf996dfa AD |
4026 | #~ msgid "Match " |
4027 | #~ msgstr "Corrisponde " | |
4028 | ||
bf996dfa AD |
4029 | #~ msgid "Title contains" |
4030 | #~ msgstr "Il titolo contiene" | |
4031 | ||
4032 | #~ msgid "Content contains" | |
4033 | #~ msgstr "Il contenuto contiene" | |
4034 | ||
4035 | #~ msgid "Score equals" | |
4036 | #~ msgstr "Il punteggio è" | |
4037 | ||
4038 | #~ msgid "Score is greater than" | |
4039 | #~ msgstr "Il punteggio è maggiore di" | |
4040 | ||
4041 | #~ msgid "Score is less than" | |
4042 | #~ msgstr "Il punteggio è minore di" | |
4043 | ||
4044 | #~ msgid "Articles newer than X hours" | |
4045 | #~ msgstr "Articoli più recenti di X ore" | |
4046 | ||
4047 | #~ msgid "Articles newer than X days" | |
4048 | #~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni" | |
4049 | ||
4050 | #~ msgid "Add" | |
4051 | #~ msgstr "Aggiungi" | |
4052 | ||
4053 | #~ msgid "" | |
4054 | #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " | |
4055 | #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " | |
4056 | #~ "functionality." | |
4057 | #~ msgstr "" | |
4058 | #~ "Le etichette sono state disabilitate dall'amministratore per questa " | |
4059 | #~ "installazione. Contattare il proprietario dell'istanza o modificare " | |
4060 | #~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità." | |
4061 | ||
bf996dfa AD |
4062 | #~ msgid "Match SQL" |
4063 | #~ msgstr "SQL di corrispondenza" | |
4064 | ||
bf996dfa AD |
4065 | #~ msgid "Error: SQL expression is blank." |
4066 | #~ msgstr "Errore: l'espressione SQL è vuota." | |
4067 | ||
4068 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
4069 | #~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata" | |
4070 | ||
4071 | #~ msgid "SQL Expression" | |
4072 | #~ msgstr "Espressione SQL" | |
4073 | ||
4074 | #~ msgid "[No caption]" | |
4075 | #~ msgstr "[Nessuna intestazione]" | |
4076 | ||
097c6b00 AD |
4077 | #~ msgid "Search to label" |
4078 | #~ msgstr "Cerca per etichetta" | |
4079 | ||
4080 | #~ msgid "Convert to label" | |
4081 | #~ msgstr "Converti a etichetta" | |
4082 | ||
4083 | #~ msgid "Dashboard" | |
4084 | #~ msgstr "Bacheca" | |
4085 | ||
4086 | #~ msgid "Create Label" | |
4087 | #~ msgstr "Crea etichetta" |