]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
moveToPost: fix when duplicate article IDs are present in the buffer
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6abaa938
AD
1# Italian translation of Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
6ff66966
AD
4# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5#
6abaa938
AD
6msgid ""
7msgstr ""
83573d31 8"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
6abaa938 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e95e7819 10"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n"
6ff66966 11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
6abaa938
AD
12"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
e8638cc9 14"Language: it\n"
6abaa938
AD
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6ff66966 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6abaa938 19
e84e813f 20#: backend.php:82
6abaa938
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Utilizza predefiniti"
23
e84e813f 24#: backend.php:83
6abaa938
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "Non pulire mai"
27
e84e813f 28#: backend.php:84
6abaa938
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Vecchi di 1 settimana"
31
e84e813f 32#: backend.php:85
6abaa938
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Vecchi di 2 settimane"
35
e84e813f 36#: backend.php:86
6abaa938
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Vecchi di 1 mese"
39
e84e813f 40#: backend.php:87
6abaa938
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Vecchi di 2 mesi"
43
e84e813f 44#: backend.php:88
6abaa938
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Vecchi di 3 mesi"
47
e84e813f 48#: backend.php:91
6abaa938
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Intervallo predefinito"
51
e84e813f 52#: backend.php:92 backend.php:102
6abaa938
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
55
e84e813f 56#: backend.php:93 backend.php:103
6abaa938
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Ogni 15 minuti"
59
e84e813f 60#: backend.php:94 backend.php:104
6abaa938
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "Ogni 30 minuti"
63
e84e813f 64#: backend.php:95 backend.php:105
6abaa938
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "A ogni ora"
67
e84e813f 68#: backend.php:96 backend.php:106
6abaa938
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Ogni 4 ore"
71
e84e813f 72#: backend.php:97 backend.php:107
6abaa938
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Ogni 12 ore"
75
e84e813f 76#: backend.php:98 backend.php:108
6abaa938
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Giornalmente"
79
e84e813f 80#: backend.php:99 backend.php:109
6abaa938
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Settimanalmente"
83
e95e7819 84#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351
6abaa938
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Predefinito"
87
e84e813f 88#: backend.php:113
6abaa938
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
e84e813f 92#: backend.php:114
6abaa938
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
e84e813f 96#: backend.php:115
2cd99257 97msgid "Twitter OAuth"
6ff66966 98msgstr "Twitter OAuth"
2cd99257 99
e84e813f 100#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
6abaa938
AD
101msgid "User"
102msgstr "Utente"
103
e84e813f 104#: backend.php:125
6abaa938
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Utente con più autorizzazioni"
107
e84e813f 108#: backend.php:126
6abaa938
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Amministratore"
111
e84e813f 112#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
114msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
115
e84e813f 116#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
117msgid "Database Updater"
118msgstr "Aggiornatore database"
119
e84e813f 120#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
121msgid "Could not update database"
122msgstr "Impossibile aggiornare il database"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
125msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
126msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
127
e84e813f 128#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
129msgid ", found: "
130msgstr ", trovato: "
131
e84e813f 132#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
133msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
134msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
135
e84e813f 136#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819
AD
137#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
138#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
139#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080
b63d9765
AD
140msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
141msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
142
e84e813f 143#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
144msgid "Please backup your database before proceeding."
145msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
146
e84e813f 147#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
148#, php-format
149msgid ""
150"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
151"<b>%d</b>)."
152msgstr ""
153"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
154"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
155
e84e813f 156#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
157msgid "Perform updates"
158msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
159
e84e813f 160#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
161msgid "Performing updates..."
162msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
163
e84e813f 164#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
167msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
168
e84e813f 169#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
170msgid "Checking version... "
171msgstr "Controllo della versione..."
172
e84e813f 173#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK"
176
e84e813f 177#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "ERRORE"
180
e84e813f 181#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
182#, php-format
183msgid ""
184"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185"\t\t\tversion <b>%d</b>."
186msgstr ""
187"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
188"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
189
e84e813f 190#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 191msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
6ff66966 192msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 193
e84e813f 194#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
195#, php-format
196msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
6ff66966 197msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 198
e84e813f 199#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
200msgid ""
201"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202"version and continue."
203msgstr ""
6ff66966
AD
204"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
205"nuova versione e continuare."
d9d5ce4c 206
e84e813f 207#: digest.php:58
1f8c187d
AD
208msgid ""
209"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
210"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
211"\t\t\tbrowser settings."
212msgstr ""
213"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
6ff66966
AD
214"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
215"\t\t\tle impostazioni del browser."
1f8c187d 216
e84e813f 217#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
e95e7819 218#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367
e84e813f
AD
219#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
220#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
221msgid "Loading, please wait..."
222msgstr "Caricamento, attendere prego..."
223
224#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d
AD
225msgid "Hello,"
226msgstr "Salve,"
227
e84e813f 228#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 229#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
230msgid "Logout"
231msgstr "Esci"
232
e84e813f 233#: errors.php:9
e117ab70
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
6abaa938 237msgstr ""
e117ab70
AD
238"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
239"browser sembra non supportarla."
6abaa938 240
e84e813f 241#: errors.php:12
e117ab70
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
6abaa938 245msgstr ""
e117ab70
AD
246"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
247"sembra non supportarli."
6abaa938 248
e84e813f 249#: errors.php:15
6abaa938
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "Controllo sul backend fallito"
252
e84e813f 253#: errors.php:17
6abaa938
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "Controllo sul frontend fallito."
256
e84e813f 257#: errors.php:19
6abaa938 258msgid ""
b63d9765 259"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
6abaa938
AD
260"update&lt;/a&gt;."
261msgstr ""
6ff66966
AD
262"Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
263"php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
6abaa938 264
e84e813f 265#: errors.php:21
6abaa938
AD
266msgid "Request not authorized."
267msgstr "Richiesta non autorizzata."
268
e84e813f 269#: errors.php:23
6abaa938
AD
270msgid "No operation to perform."
271msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
272
e84e813f 273#: errors.php:25
6abaa938
AD
274msgid ""
275"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
276"local configuration."
277msgstr ""
278"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
279"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
280
e84e813f 281#: errors.php:27
6abaa938
AD
282msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
283msgstr ""
284"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
285
e84e813f 286#: errors.php:29
6abaa938
AD
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "Controllo della configurazione fallito"
289
e84e813f 290#: errors.php:31
6abaa938 291msgid ""
b6bf3e74 292"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
6abaa938
AD
293"\t\tofficial site for more information."
294msgstr ""
295"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
296"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
297
e84e813f 298#: errors.php:36
6abaa938
AD
299msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
300msgstr ""
301"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
302"configurazione del PHP"
303
e84e813f 304#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
e95e7819 305#: classes/pref_prefs.php:267
fe6d5185
AD
306msgid "Preferences"
307msgstr "Preferenze"
6abaa938 308
e84e813f 309#: index.php:103
fe6d5185
AD
310msgid "Comments?"
311msgstr "Commenti?"
6abaa938 312
e84e813f 313#: index.php:113
fe6d5185
AD
314msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
315msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 316
e84e813f 317#: index.php:136
fe6d5185
AD
318msgid "News"
319msgstr "Notizie"
6abaa938 320
e84e813f 321#: index.php:145
fe6d5185
AD
322msgid "Collapse feedlist"
323msgstr "Contrai elenco notiziari"
097c6b00 324
e84e813f 325#: index.php:148
fe6d5185
AD
326msgid "Show articles"
327msgstr "Mostra articoli"
097c6b00 328
e84e813f 329#: index.php:151
fe6d5185
AD
330msgid "Adaptive"
331msgstr "Adattivo"
097c6b00 332
e84e813f 333#: index.php:152
fe6d5185 334msgid "All Articles"
bf996dfa
AD
335msgstr "Tutti gli articoli"
336
e84e813f 337#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257
AD
338msgid "Starred"
339msgstr "Con stella"
6abaa938 340
e84e813f 341#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257
AD
342msgid "Published"
343msgstr "Pubblicati"
344
e84e813f 345#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
346msgid "Unread"
347msgstr "Non letti"
e8638cc9 348
e84e813f 349#: index.php:156
fe6d5185
AD
350msgid "Ignore Scoring"
351msgstr "Ignora punteggio"
e8638cc9 352
e84e813f 353#: index.php:157
fe6d5185
AD
354msgid "Updated"
355msgstr "Aggiornato"
6abaa938 356
e84e813f 357#: index.php:160
fe6d5185
AD
358msgid "Sort articles"
359msgstr "Ordina articoli"
d9d5ce4c 360
e84e813f 361#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
362msgid "Date"
363msgstr "Data"
6abaa938 364
e95e7819 365#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
366msgid "Title"
367msgstr "Titolo"
6abaa938 368
e84e813f 369#: index.php:166
fe6d5185
AD
370msgid "Score"
371msgstr "Punteggio"
e117ab70 372
e95e7819 373#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584
fe6d5185
AD
374msgid "Update"
375msgstr "Aggiorna"
2cd99257 376
e84e813f
AD
377#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
378#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
379#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
380msgid "Mark as read"
381msgstr "Segna come letto"
67ae092f 382
e84e813f 383#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
384msgid "Actions..."
385msgstr "Azioni..."
b63d9765 386
e84e813f 387#: index.php:183
fe6d5185
AD
388msgid "Search..."
389msgstr "Cerca..."
c4255fdd 390
e84e813f 391#: index.php:184
fe6d5185
AD
392msgid "Feed actions:"
393msgstr "Azioni notiziari:"
c4255fdd 394
e84e813f 395#: index.php:185
fe6d5185
AD
396msgid "Subscribe to feed..."
397msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
2cd99257 398
e84e813f 399#: index.php:186
fe6d5185
AD
400msgid "Edit this feed..."
401msgstr "Modifica questo notiziario..."
af163b85 402
e84e813f 403#: index.php:187
fe6d5185
AD
404msgid "Rescore feed"
405msgstr "Cambia punteggio notiziario"
e117ab70 406
e95e7819 407#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340
fe6d5185
AD
408msgid "Unsubscribe"
409msgstr "Annulla sottoscrizione"
6abaa938 410
e84e813f 411#: index.php:189
fe6d5185
AD
412msgid "All feeds:"
413msgstr "Tutti i notiziari:"
bf996dfa 414
e84e813f 415#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
416msgid "(Un)hide read feeds"
417msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
6abaa938 418
e84e813f 419#: index.php:192
fe6d5185
AD
420msgid "Other actions:"
421msgstr "Altre azioni:"
bf996dfa 422
e84e813f 423#: index.php:193
fe6d5185
AD
424msgid "Switch to digest..."
425msgstr "Passa al sommario..."
6abaa938 426
e84e813f 427#: index.php:194
fe6d5185
AD
428msgid "Show tag cloud..."
429msgstr "Mostra nuvola etichette..."
b63d9765 430
e84e813f 431#: index.php:195
fe6d5185 432msgid "Select by tags..."
b63d9765 433msgstr ""
b63d9765 434
e84e813f 435#: index.php:196
89841c5d 436msgid "Create label..."
e117ab70 437msgstr "Crea etichetta..."
89841c5d 438
e84e813f 439#: index.php:197
fe6d5185
AD
440msgid "Create filter..."
441msgstr "Crea filtro..."
4bd24849 442
e84e813f 443#: index.php:198
fe6d5185
AD
444msgid "Keyboard shortcuts help"
445msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
2ea7ee5a 446
e84e813f
AD
447#: opml.php:70
448#, php-format
449msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
450msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
6abaa938 451
e84e813f
AD
452#: opml.php:92
453#, php-format
454msgid "Setting preference key %s to %s"
455msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
6abaa938 456
e84e813f
AD
457#: opml.php:112
458#, fuzzy, php-format
459msgid "Adding label %s"
bf9b87b5 460msgstr "Assegna etichetta"
8182e647 461
e84e813f
AD
462#: opml.php:115
463#, php-format
464msgid "Duplicate label: %s"
bf9b87b5 465msgstr ""
8182e647 466
e84e813f
AD
467#: opml.php:169
468#, fuzzy, php-format
469msgid "Adding filter %s"
470msgstr "Aggiunta notiziario..."
a927fe7b 471
e84e813f
AD
472#: opml.php:185
473#, fuzzy, php-format
474msgid "Duplicate filter %s"
475msgstr "Crea filtro"
4481d791 476
e84e813f
AD
477#: opml.php:230
478msgid "is already imported."
479msgstr "già importato."
2cd99257 480
e84e813f
AD
481#: opml.php:250
482msgid "OK"
483msgstr "OK"
2cd99257 484
e84e813f
AD
485#: opml.php:259
486msgid "Error while parsing document."
487msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
2cd99257 488
e84e813f
AD
489#: opml.php:263
490msgid "Error: please upload OPML file."
491msgstr "Errore: caricare il file OPML."
d9d5ce4c 492
e84e813f 493#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5
AD
494msgid "OPML Utility"
495msgstr "Utilità OPML"
4481d791 496
e84e813f 497#: opml.php:492
d9d5ce4c 498msgid "Importing OPML..."
6ff66966 499msgstr "Importazione OPML..."
8182e647 500
e84e813f 501#: opml.php:496
bf9b87b5
AD
502msgid "Return to preferences"
503msgstr "Ritorna alle preferenze"
4481d791 504
e84e813f 505#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
506msgid "Keyboard shortcuts"
507msgstr "Scorciatoie da tastiera"
4481d791 508
e84e813f 509#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
510msgid "Exit preferences"
511msgstr "Esci dalle preferenze"
512
e95e7819
AD
513#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
514#: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312
e84e813f
AD
515msgid "Feeds"
516msgstr "Notiziari"
517
518#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5
AD
519msgid "Filters"
520msgstr "Filtri"
4481d791 521
e84e813f 522#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
e95e7819
AD
523#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
524#: include/functions.php:2001
fe6d5185
AD
525msgid "Labels"
526msgstr "Etichette"
527
e84e813f 528#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
529msgid "Users"
530msgstr "Utenti"
4481d791 531
e84e813f 532#: prefs.php:108
d9d5ce4c 533msgid "Linked"
6ff66966 534msgstr "Collegato"
d9d5ce4c 535
e84e813f 536#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
537msgid "Create new account"
538msgstr "Crea un nuovo utente"
539
e84e813f 540#: register.php:190
bf9b87b5
AD
541msgid "New user registrations are administratively disabled."
542msgstr ""
543"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
4481d791 544
e84e813f 545#: register.php:215
bf9b87b5
AD
546msgid ""
547"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
548"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
549"password is sent."
4481d791 550msgstr ""
bf9b87b5
AD
551"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
552"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
553"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
4481d791 554
e84e813f 555#: register.php:221
bf9b87b5
AD
556msgid "Desired login:"
557msgstr "Accesso desiderato:"
4481d791 558
e84e813f 559#: register.php:224
bf9b87b5
AD
560msgid "Check availability"
561msgstr "Controlla disponibilità"
4481d791 562
e84e813f 563#: register.php:226
bf9b87b5
AD
564msgid "Email:"
565msgstr "Email:"
4481d791 566
e84e813f 567#: register.php:229
bf9b87b5
AD
568msgid "How much is two plus two:"
569msgstr "Quanto fa due più due:"
4481d791 570
e84e813f 571#: register.php:232
bf9b87b5
AD
572msgid "Submit registration"
573msgstr "Invia registrazione"
4481d791 574
e84e813f 575#: register.php:250
bf9b87b5
AD
576msgid "Your registration information is incomplete."
577msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
4481d791 578
e84e813f 579#: register.php:265
bf9b87b5
AD
580msgid "Sorry, this username is already taken."
581msgstr "Il nome utente esiste già."
4481d791 582
e95e7819 583#: register.php:284
bf9b87b5
AD
584msgid "Registration failed."
585msgstr "Registrazione fallita."
4481d791 586
e95e7819 587#: register.php:368
bf9b87b5
AD
588msgid "Account created successfully."
589msgstr "Utente creato con successo."
6abaa938 590
e95e7819 591#: register.php:390
bf9b87b5
AD
592msgid "New user registrations are currently closed."
593msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
6abaa938 594
e84e813f 595#: twitter.php:98
2cd99257 596msgid "Register with Twitter"
6ff66966 597msgstr "Registra su Twitter"
2cd99257 598
e84e813f 599#: twitter.php:102
2cd99257
AD
600msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
601msgstr ""
6ff66966 602"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
2cd99257 603
e84e813f 604#: twitter.php:106
2cd99257 605msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
6ff66966 606msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
2cd99257 607
e95e7819 608#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458
2cd99257 609msgid "Register"
6ff66966 610msgstr "Registro"
2cd99257 611
e84e813f
AD
612#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
613msgid "Keyboard Shortcuts"
614msgstr "Scorciatoie da tastiera"
fe6d5185 615
e84e813f
AD
616#: help/main.php:5
617msgid "Navigation"
618msgstr "Navigazione"
fe6d5185 619
e84e813f
AD
620#: help/main.php:8
621msgid "Move between feeds"
622msgstr "Sposta tra notiziari"
6abaa938 623
e84e813f
AD
624#: help/main.php:9
625msgid "Move between articles"
626msgstr "Sposta tra articoli"
6abaa938 627
e84e813f
AD
628#: help/main.php:10
629msgid "Show search dialog"
630msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
bf9b87b5 631
e84e813f
AD
632#: help/main.php:13
633msgid "Active article actions"
634msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
6abaa938 635
e84e813f
AD
636#: help/main.php:16
637msgid "Toggle starred"
638msgstr "Inverti con stella"
6abaa938 639
e84e813f
AD
640#: help/main.php:17
641msgid "Toggle published"
642msgstr "Inverti pubblicati"
6abaa938 643
e84e813f
AD
644#: help/main.php:18
645msgid "Toggle unread"
646msgstr "Inverti non letti"
fe6d5185 647
e84e813f
AD
648#: help/main.php:19
649msgid "Edit tags"
650msgstr "Modifica etichette"
6abaa938 651
e84e813f
AD
652#: help/main.php:20
653msgid "Dismiss selected articles"
654msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
6cb89bc6 655
e84e813f
AD
656#: help/main.php:21
657msgid "Dismiss read articles"
658msgstr "Rimuovi articoli letti"
6abaa938 659
e84e813f
AD
660#: help/main.php:22
661msgid "Open article in new window"
662msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 663
e84e813f
AD
664#: help/main.php:23
665msgid "Mark articles below/above active one as read"
666msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
6abaa938 667
e84e813f
AD
668#: help/main.php:24
669msgid "Scroll article content"
670msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
af163b85 671
e84e813f
AD
672#: help/main.php:25
673#, fuzzy
674msgid "Email article"
675msgstr "Tutti gli articoli"
676
677#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
678msgid "Other actions"
679msgstr "Altre azioni"
6abaa938 680
e84e813f
AD
681#: help/main.php:32
682msgid "Select article under mouse cursor"
683msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
684
685#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
686msgid "Create label"
687msgstr "Crea etichetta"
6abaa938 688
e84e813f
AD
689#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
690msgid "Create filter"
691msgstr "Crea filtro"
692
693#: help/main.php:35
694msgid "Collapse sidebar"
695msgstr "Contrai la barra laterale"
696
697#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
698msgid "Display this help dialog"
699msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
700
701#: help/main.php:41
702#, fuzzy
703msgid "Multiple articles actions"
704msgstr "Articoli multipli"
705
706#: help/main.php:44
707#, fuzzy
708msgid "Select all articles"
709msgstr "Elimina articolo"
710
711#: help/main.php:45
712#, fuzzy
713msgid "Select unread articles"
714msgstr "Eliminare articoli non letti"
715
716#: help/main.php:46
717#, fuzzy
718msgid "Invert article selection"
719msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
720
721#: help/main.php:47
722#, fuzzy
723msgid "Deselect all articles"
724msgstr "Elimina articolo"
725
726#: help/main.php:50
727msgid "Feed actions"
728msgstr "Azioni notiziari"
729
730#: help/main.php:53
731msgid "Refresh active feed"
732msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
733
e95e7819 734#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315
e84e813f
AD
735msgid "Subscribe to feed"
736msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
737
738#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
739msgid "Edit feed"
740msgstr "Modifica notiziario"
741
742#: help/main.php:57
743msgid "Mark feed as read"
744msgstr "Segna notiziario come letto"
745
746#: help/main.php:58
747msgid "Reverse headlines order"
748msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
749
750#: help/main.php:59
751msgid "Mark all feeds as read"
752msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
753
754#: help/main.php:60
755msgid "If viewing category, (un)collapse it"
756msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
757
758#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
759msgid "Go to..."
760msgstr "Vai a..."
761
e95e7819 762#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
e84e813f
AD
763msgid "All articles"
764msgstr "Tutti gli articoli"
765
e95e7819 766#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
e84e813f
AD
767msgid "Fresh articles"
768msgstr "Articoli nuovi"
769
e95e7819 770#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
771msgid "Starred articles"
772msgstr "Articoli con stella"
773
e95e7819 774#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
e84e813f
AD
775msgid "Published articles"
776msgstr "Articoli pubblicati"
777
778#: help/main.php:70
779msgid "Tag cloud"
780msgstr "Nuvola etichette"
781
782#: help/main.php:77
783msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
d9d5ce4c 784msgstr ""
e84e813f
AD
785"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
786"l'interfaccia."
787
788#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
789msgid "Press any key to close this window."
790msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
791
792#: help/prefs.php:9
793msgid "My Feeds"
794msgstr "Notiziari"
795
796#: help/prefs.php:10
797msgid "Other Feeds"
798msgstr "Altri notiziari"
799
800#: help/prefs.php:19
801msgid "Panel actions"
802msgstr "Riquadro azioni"
803
804#: help/prefs.php:23
805msgid "Top 25 feeds"
806msgstr "Primi 25 notiziari"
807
808#: help/prefs.php:24
809msgid "Edit feed categories"
810msgstr "Modifica categorie notiziari"
811
e95e7819 812#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
e84e813f
AD
813msgid "Create user"
814msgstr "Crea utente"
815
816#: help/prefs.php:33
817msgid "Focus search (if present)"
818msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
d9d5ce4c 819
e84e813f
AD
820#: help/prefs.php:39
821msgid ""
822"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
823"configuration and your access level."
824msgstr ""
825"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
826"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
827
828#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
829msgid "Log in"
830msgstr "Accedi"
831
832#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
833msgid "Login:"
834msgstr "Accesso:"
835
836#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
837msgid "Password:"
838msgstr "Password:"
839
840#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
841#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
842#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
843#: mobile/prefs.php:19
844msgid "Home"
845msgstr "Casa"
846
e95e7819
AD
847#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
848#: include/functions.php:1999
e84e813f
AD
849msgid "Special"
850msgstr "Speciale"
851
852#: mobile/mobile-functions.php:418
853msgid "Nothing found (click to reload feed)."
854msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
855
856#: mobile/prefs.php:24
857msgid "Enable categories"
858msgstr "Abilitare le categorie"
859
860#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
861#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
862msgid "ON"
863msgstr "Acceso"
864
865#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
866#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
867msgid "OFF"
868msgstr "Spento"
869
870#: mobile/prefs.php:29
871msgid "Browse categories like folders"
872msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
873
874#: mobile/prefs.php:35
875msgid "Show images in posts"
876msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
877
878#: mobile/prefs.php:40
879#, fuzzy
880msgid "Hide read articles and feeds"
881msgstr "Nascondi notiziari letti"
882
883#: mobile/prefs.php:45
884msgid "Sort feeds by unread count"
885msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
886
887#: classes/article.php:25
888msgid "Article not found."
889msgstr "Articolo non trovato."
890
e95e7819 891#: classes/backend.php:22
e84e813f
AD
892msgid "Help topic not found."
893msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
894
895#: classes/dlg.php:26
896#, fuzzy
897msgid "Prepare data"
898msgstr "Salva dati"
899
900#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
e95e7819
AD
901#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
902#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
903#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
904#: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453
e84e813f 905#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
e95e7819 906#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419
e84e813f
AD
907msgid "Close this window"
908msgstr "Chiudi questa finestra"
909
910#: classes/dlg.php:40
911msgid ""
912"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
913"preferences to see your new data."
914msgstr ""
915
916#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5 917msgid "Create profile"
83573d31 918msgstr "Crea profilo"
6abaa938 919
e84e813f 920#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5 921msgid "(active)"
83573d31 922msgstr "(attivo)"
6abaa938 923
e84e813f
AD
924#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
925#: include/login_form.php:151
926msgid "Default profile"
927msgstr "Profilo predefinito"
928
929#: classes/dlg.php:170
2cd99257 930msgid "Remove selected profiles"
6ff66966 931msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
6abaa938 932
e84e813f 933#: classes/dlg.php:172
2cd99257 934msgid "Activate profile"
6ff66966 935msgstr "Attiva profilo"
6abaa938 936
e84e813f 937#: classes/dlg.php:182
4bd24849 938msgid "Public OPML URL"
6ff66966 939msgstr "URL OPML pubblico"
6abaa938 940
e84e813f 941#: classes/dlg.php:187
4bd24849 942msgid "Your Public OPML URL is:"
6ff66966 943msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
6abaa938 944
e95e7819 945#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
bf9b87b5 946msgid "Generate new URL"
83573d31 947msgstr "Genera nuovo URL"
bf9b87b5 948
e84e813f 949#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5
AD
950msgid "Notice"
951msgstr "Notifica"
952
e84e813f 953#: classes/dlg.php:214
6abaa938 954msgid ""
bf9b87b5
AD
955"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
956"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
957"process or contact instance owner."
6abaa938 958msgstr ""
bf9b87b5
AD
959"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
960"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
961"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
962"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 963
e84e813f 964#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5
AD
965msgid "Last update:"
966msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6abaa938 967
e84e813f 968#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
969msgid ""
970"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
971"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
972"contact instance owner."
973msgstr ""
974"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
975"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
976"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
977"proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 978
e95e7819 979#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545
bf9b87b5
AD
980msgid "Feed"
981msgstr "Notiziario"
6abaa938 982
e95e7819
AD
983#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313
984#: include/functions.php:3380
fe6d5185
AD
985msgid "Feed URL"
986msgstr "URL del notiziario"
987
e95e7819
AD
988#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333
989#: classes/pref_feeds.php:573
bf9b87b5
AD
990msgid "Place in category:"
991msgstr "Mettere nella categoria:"
6abaa938 992
e84e813f 993#: classes/dlg.php:266
b63d9765 994msgid "Available feeds"
6ff66966 995msgstr "Notiziari disponibili"
b63d9765 996
e95e7819
AD
997#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616
998#: classes/pref_users.php:155
bf9b87b5
AD
999msgid "Authentication"
1000msgstr "Autenticazione"
6abaa938 1001
e95e7819
AD
1002#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379
1003#: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437
2cd99257
AD
1004msgid "Login"
1005msgstr "Accesso"
1006
e95e7819
AD
1007#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385
1008#: classes/pref_feeds.php:626
2cd99257 1009msgid "Password"
6ff66966 1010msgstr "Password"
2cd99257 1011
e95e7819
AD
1012#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
1013msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
1014msgstr ""
1015
1016#: classes/dlg.php:296
bf9b87b5
AD
1017msgid "This feed requires authentication."
1018msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
6abaa938 1019
e95e7819 1020#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
bf9b87b5
AD
1021msgid "Subscribe"
1022msgstr "Sottoscrivi"
6abaa938 1023
e95e7819 1024#: classes/dlg.php:302
bf9b87b5
AD
1025msgid "More feeds"
1026msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 1027
e95e7819
AD
1028#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
1029#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
1030#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
1031#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528
1032#: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380
1033#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1034#: classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1035msgid "Cancel"
1036msgstr "Annulla"
6abaa938 1037
e95e7819
AD
1038#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299
1039#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1040msgid "Search"
1041msgstr "Cerca"
6abaa938 1042
e95e7819 1043#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5 1044msgid "Popular feeds"
83573d31 1045msgstr "Notiziari popolari"
6abaa938 1046
e95e7819 1047#: classes/dlg.php:327
bf9b87b5 1048msgid "Feed archive"
83573d31 1049msgstr "Archivio notiziari"
6abaa938 1050
e95e7819 1051#: classes/dlg.php:330
bf9b87b5 1052msgid "limit:"
83573d31 1053msgstr "limite:"
6abaa938 1054
e95e7819 1055#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370
e84e813f 1056#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
e95e7819 1057#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
2cd99257
AD
1058msgid "Remove"
1059msgstr "Rimuovi"
1060
e95e7819 1061#: classes/dlg.php:362
bf9b87b5 1062msgid "Look for"
83573d31 1063msgstr "Cerca"
6abaa938 1064
e95e7819 1065#: classes/dlg.php:372
bf9b87b5 1066msgid "match on"
83573d31 1067msgstr "corrisponde a"
6abaa938 1068
e95e7819 1069#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1070msgid "Content"
1071msgstr "Contenuto"
1072
e95e7819 1073#: classes/dlg.php:377
bf9b87b5
AD
1074msgid "Title or content"
1075msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 1076
e95e7819 1077#: classes/dlg.php:388
bf9b87b5
AD
1078msgid "Limit search to:"
1079msgstr "Limitare la ricerca a:"
6abaa938 1080
e95e7819 1081#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
fe6d5185
AD
1082msgid "All feeds"
1083msgstr "Tutti i notiziari"
1084
e95e7819 1085#: classes/dlg.php:404
bf9b87b5
AD
1086msgid "This feed"
1087msgstr "Questo notiziario"
6abaa938 1088
e95e7819 1089#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1090msgid "Match"
1091msgstr "Corrisponde"
6abaa938 1092
e95e7819 1093#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5
AD
1094msgid "before"
1095msgstr "prima"
6abaa938 1096
e95e7819 1097#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5
AD
1098msgid "after"
1099msgstr "dopo"
6abaa938 1100
e95e7819 1101#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5
AD
1102msgid "Check it"
1103msgstr "Controllalo"
6abaa938 1104
e95e7819 1105#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5
AD
1106msgid "on field"
1107msgstr "al campo"
68539f8b 1108
e95e7819 1109#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
e84e813f 1110#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5
AD
1111msgid "in"
1112msgstr "in"
6abaa938 1113
e95e7819 1114#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5
AD
1115msgid "Perform Action"
1116msgstr "Esegui azione"
6abaa938 1117
e95e7819 1118#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5
AD
1119msgid "with parameters:"
1120msgstr "con parametri:"
6abaa938 1121
e95e7819 1122#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632
e84e813f 1123#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5
AD
1124msgid "Options"
1125msgstr "Opzioni"
8182e647 1126
e95e7819 1127#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5
AD
1128msgid "Enabled"
1129msgstr "Abilitato"
6abaa938 1130
e95e7819 1131#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5
AD
1132msgid "Inverse match"
1133msgstr "Corrispondenza inversa"
6abaa938 1134
e95e7819 1135#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361
e84e813f
AD
1136#, fuzzy
1137msgid "Apply to category"
1138msgstr "Mettere nella categoria:"
1139
e95e7819 1140#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1141msgid "Test"
1142msgstr "Prova"
1143
e95e7819 1144#: classes/dlg.php:550
bf9b87b5
AD
1145msgid "Create"
1146msgstr "Crea"
6abaa938 1147
e95e7819 1148#: classes/dlg.php:578
d9d5ce4c
AD
1149msgid ""
1150"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1151"first):"
6ff66966
AD
1152msgstr ""
1153"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
1154"(più vecchi prima):"
d9d5ce4c 1155
e95e7819 1156#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
d9d5ce4c 1157msgid "Click to edit feed"
6ff66966 1158msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
6abaa938 1159
e95e7819 1160#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
d9d5ce4c 1161msgid "Unsubscribe from selected feeds"
6ff66966 1162msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
d9d5ce4c 1163
e95e7819 1164#: classes/dlg.php:631
bf9b87b5
AD
1165msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1166msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
6abaa938 1167
e95e7819 1168#: classes/dlg.php:689
bf9b87b5
AD
1169msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1170msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
6abaa938 1171
e95e7819
AD
1172#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1173#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682
e84e813f
AD
1174#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1175#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1176msgid "Save"
1177msgstr "Salva"
6abaa938 1178
e95e7819 1179#: classes/dlg.php:720
bf9b87b5
AD
1180msgid "Tag Cloud"
1181msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 1182
e95e7819 1183#: classes/dlg.php:789
67ae092f
AD
1184msgid "Select item(s) by tags"
1185msgstr ""
1186
e95e7819 1187#: classes/dlg.php:792
67ae092f
AD
1188#, fuzzy
1189msgid "Match:"
1190msgstr "Corrisponde"
1191
e95e7819 1192#: classes/dlg.php:797
67ae092f
AD
1193msgid "Which Tags?"
1194msgstr ""
1195
e95e7819 1196#: classes/dlg.php:810
67ae092f
AD
1197#, fuzzy
1198msgid "Display entries"
1199msgstr "visualizza notiziari"
1200
e95e7819 1201#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1202msgid "View as RSS"
1203msgstr "Visualizza come RSS"
1204
e95e7819 1205#: classes/dlg.php:833
4bd24849
AD
1206msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1207msgstr ""
6ff66966 1208"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
4bd24849 1209
e95e7819 1210#: classes/dlg.php:861
6ff66966 1211#, php-format
2cd99257 1212msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
6ff66966 1213msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
2cd99257 1214
e95e7819 1215#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
2cd99257
AD
1216msgid "Details"
1217msgstr "Dettagli"
1218
e95e7819 1219#: classes/dlg.php:873
2cd99257 1220msgid "Download"
6ff66966 1221msgstr "Scarica"
2cd99257 1222
e95e7819 1223#: classes/dlg.php:886
2cd99257
AD
1224#, php-format
1225msgid ""
1226"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1227"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1228"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1229msgstr ""
6ff66966
AD
1230"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
1231"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
1232"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
1233"essere utilizzato come base."
2cd99257 1234
e95e7819 1235#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c 1236msgid "Instance"
6ff66966 1237msgstr "Istanza"
d9d5ce4c 1238
e95e7819 1239#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560
e84e813f 1240#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c
AD
1241msgid "URL:"
1242msgstr "URL:"
1243
e95e7819 1244#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
e84e813f 1245#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c 1246msgid "Instance URL"
6ff66966 1247msgstr "URL dell'istanza"
d9d5ce4c 1248
e95e7819 1249#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c 1250msgid "Access key:"
6ff66966 1251msgstr "Chiave di accesso:"
d9d5ce4c 1252
e95e7819 1253#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
e84e813f 1254#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c 1255msgid "Access key"
6ff66966 1256msgstr "Chiave di accesso"
d9d5ce4c 1257
e95e7819 1258#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c 1259msgid "Use one access key for both linked instances."
6ff66966 1260msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
d9d5ce4c 1261
e95e7819 1262#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c 1263msgid "Generate new key"
6ff66966 1264msgstr "Genera nuova chiave"
d9d5ce4c 1265
e95e7819 1266#: classes/dlg.php:950
d9d5ce4c 1267msgid "Create link"
6ff66966 1268msgstr "Crea collegamento"
d9d5ce4c 1269
e95e7819 1270#: classes/dlg.php:968
e84e813f
AD
1271#, php-format
1272msgid ""
1273"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1274"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1275msgstr ""
1276
e95e7819
AD
1277#: classes/dlg.php:986
1278msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1279msgstr ""
1280
1281#: classes/dlg.php:995
1282msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1283msgstr ""
1284
1285#: classes/dlg.php:1018
1286#, fuzzy
1287msgid "Feeds require authentication."
1288msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
1289
1290#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1291msgid "Visit the website"
1292msgstr "Visita il sito web"
1293
1294#: classes/feeds.php:107
1295msgid "View as RSS feed"
1296msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
1297
1298#: classes/feeds.php:115
1299msgid "Select:"
1300msgstr "Seleziona:"
1301
e95e7819 1302#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306
e84e813f 1303#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
e95e7819 1304#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
e84e813f
AD
1305msgid "All"
1306msgstr "Tutti"
1307
1308#: classes/feeds.php:118
1309msgid "Invert"
1310msgstr "Inverti"
1311
e95e7819 1312#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308
e84e813f 1313#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
e95e7819 1314#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
e84e813f
AD
1315msgid "None"
1316msgstr "Nessuno"
1317
1318#: classes/feeds.php:127
1319msgid "Selection toggle:"
1320msgstr "Inverti selezione:"
1321
1322#: classes/feeds.php:133
1323msgid "Selection:"
1324msgstr "Selezione:"
1325
1326#: classes/feeds.php:138
1327msgid "Archive"
1328msgstr "Archivio"
1329
1330#: classes/feeds.php:140
1331msgid "Move back"
1332msgstr "Sposta indietro"
1333
1334#: classes/feeds.php:141
1335msgid "Delete"
1336msgstr "Elimina"
1337
1338#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1339msgid "Forward by email"
1340msgstr "Inoltra per email"
1341
1342#: classes/feeds.php:148
1343msgid "Feed:"
1344msgstr "Notiziario:"
1345
1346#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1347msgid "Feed not found."
1348msgstr "Notiziario non trovato."
1349
1350#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1351msgid "mark as read"
1352msgstr "segna come letto"
1353
e95e7819 1354#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367
e84e813f
AD
1355msgid "Originally from:"
1356msgstr "Originariamente da:"
1357
e95e7819 1358#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324
e84e813f
AD
1359msgid "Edit tags for this article"
1360msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
1361
e95e7819 1362#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334
e84e813f
AD
1363msgid "Open article in new tab"
1364msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
1365
e95e7819 1366#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350
67ae092f 1367#, fuzzy
e84e813f
AD
1368msgid "Close article"
1369msgstr "Elimina articolo"
1370
1371#: classes/feeds.php:744
1372msgid "No unread articles found to display."
1373msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
1374
1375#: classes/feeds.php:747
1376msgid "No updated articles found to display."
1377msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
1378
1379#: classes/feeds.php:750
1380msgid "No starred articles found to display."
1381msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
1382
1383#: classes/feeds.php:754
1384msgid ""
1385"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1386"(see the Actions menu above) or use a filter."
67ae092f 1387msgstr ""
e84e813f
AD
1388"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
1389"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
1390"filtro."
1391
1392#: classes/feeds.php:756
1393msgid "No articles found to display."
1394msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
1395
e95e7819 1396#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524
e84e813f
AD
1397#, php-format
1398msgid "Feeds last updated at %s"
1399msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
1400
e95e7819 1401#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534
e84e813f
AD
1402msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1403msgstr ""
1404"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
1405
e95e7819
AD
1406#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94
1407#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966
1408#: include/functions.php:2009
e84e813f
AD
1409msgid "Uncategorized"
1410msgstr "Senza categoria"
1411
1412#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1413msgid "[Forwarded]"
1414msgstr "[Inoltrato]"
1415
1416#: classes/mail_button.php:52
1417msgid "Multiple articles"
1418msgstr "Articoli multipli"
1419
1420#: classes/mail_button.php:73
1421msgid "From:"
1422msgstr "Da:"
1423
1424#: classes/mail_button.php:82
1425msgid "To:"
1426msgstr "A:"
1427
1428#: classes/mail_button.php:95
1429msgid "Subject:"
1430msgstr "Oggetto:"
1431
1432#: classes/mail_button.php:111
1433msgid "Send e-mail"
1434msgstr "Invia email"
67ae092f 1435
e84e813f
AD
1436#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1437msgid "Edit article note"
1438msgstr "Modifica note articolo"
1439
e95e7819 1440#: classes/pref_feeds.php:12
bf9b87b5
AD
1441msgid "Check to enable field"
1442msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
6abaa938 1443
e95e7819
AD
1444#: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119
1445#: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148
67ae092f
AD
1446#, fuzzy, php-format
1447msgid "(%d feeds)"
1448msgstr "Modifica notiziari"
1449
e95e7819 1450#: classes/pref_feeds.php:300
2cd99257 1451msgid "Feed Title"
6ff66966 1452msgstr "Titolo notiziario"
2cd99257 1453
e95e7819 1454#: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596
bf9b87b5
AD
1455msgid "using"
1456msgstr "utilizzando"
6abaa938 1457
e95e7819 1458#: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607
bf9b87b5
AD
1459msgid "Article purging:"
1460msgstr "Eliminazione articoli:"
6abaa938 1461
e95e7819 1462#: classes/pref_feeds.php:389
2cd99257
AD
1463msgid ""
1464"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1465"requires authentication, except for Twitter feeds."
1466msgstr ""
6ff66966
AD
1467"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
1468"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
1469"Twitter."
2cd99257 1470
e95e7819 1471#: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636
bf9b87b5 1472msgid "Hide from Popular feeds"
83573d31 1473msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
c4255fdd 1474
e95e7819 1475#: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641
bf9b87b5
AD
1476msgid "Right-to-left content"
1477msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
1171c351 1478
e95e7819 1479#: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647
bf9b87b5
AD
1480msgid "Include in e-mail digest"
1481msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
390e733a 1482
e95e7819 1483#: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653
bf9b87b5 1484msgid "Always display image attachments"
83573d31 1485msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
1171c351 1486
e95e7819 1487#: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661
e84e813f
AD
1488msgid "Cache images locally"
1489msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1171c351 1490
e95e7819 1491#: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667
d9d5ce4c 1492msgid "Mark updated articles as unread"
6ff66966 1493msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
d9d5ce4c 1494
e95e7819 1495#: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673
d9d5ce4c 1496msgid "Mark posts as updated on content change"
6ff66966 1497msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
d9d5ce4c 1498
e95e7819 1499#: classes/pref_feeds.php:485
bf9b87b5 1500msgid "Icon"
83573d31 1501msgstr "Icona"
1171c351 1502
e95e7819 1503#: classes/pref_feeds.php:499
bf9b87b5 1504msgid "Replace"
83573d31 1505msgstr "Sostituisci"
1171c351 1506
e95e7819 1507#: classes/pref_feeds.php:518
d9d5ce4c 1508msgid "Resubscribe to push updates"
6ff66966 1509msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
d9d5ce4c 1510
e95e7819 1511#: classes/pref_feeds.php:525
d9d5ce4c
AD
1512msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1513msgstr ""
6ff66966
AD
1514"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
1515"all'invio."
d9d5ce4c 1516
e95e7819 1517#: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980
bf9b87b5
AD
1518msgid "All done."
1519msgstr "Fatto tutto."
1171c351 1520
e95e7819 1521#: classes/pref_feeds.php:1011
bf9b87b5
AD
1522#, php-format
1523msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1524msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
1171c351 1525
e95e7819 1526#: classes/pref_feeds.php:1014
83573d31 1527#, php-format
bf9b87b5 1528msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
83573d31 1529msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
1171c351 1530
e95e7819 1531#: classes/pref_feeds.php:1017
67ae092f
AD
1532#, fuzzy, php-format
1533msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1534msgstr "Nessun notiziario trovato."
1535
e95e7819 1536#: classes/pref_feeds.php:1020
bf9b87b5
AD
1537#, php-format
1538msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1539msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
1171c351 1540
e95e7819 1541#: classes/pref_feeds.php:1028
6ff66966 1542#, php-format
e8638cc9 1543msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
6ff66966
AD
1544msgstr ""
1545"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
1546"notiziario."
e8638cc9 1547
e95e7819 1548#: classes/pref_feeds.php:1050
e8638cc9 1549msgid "Subscribe to selected feed"
6ff66966 1550msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
e8638cc9 1551
e95e7819 1552#: classes/pref_feeds.php:1075
bf9b87b5
AD
1553msgid "Edit subscription options"
1554msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
6abaa938 1555
e95e7819 1556#: classes/pref_feeds.php:1154
bf9b87b5
AD
1557#, php-format
1558msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1559msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
35f1dd37 1560
e95e7819 1561#: classes/pref_feeds.php:1170
bf9b87b5
AD
1562msgid "Create category"
1563msgstr "Crea categoria"
89841c5d 1564
e95e7819 1565#: classes/pref_feeds.php:1230
bf9b87b5
AD
1566msgid "No feed categories defined."
1567msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
19556424 1568
e95e7819 1569#: classes/pref_feeds.php:1236
2cd99257 1570msgid "Remove selected categories"
6ff66966 1571msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
2cd99257 1572
e95e7819 1573#: classes/pref_feeds.php:1260
2cd99257 1574msgid "Feeds with errors"
6ff66966 1575msgstr "Notiziari con errori"
2cd99257 1576
e95e7819 1577#: classes/pref_feeds.php:1280
d9d5ce4c 1578msgid "Inactive feeds"
6ff66966 1579msgstr "Notiziari non attivi"
d9d5ce4c 1580
e95e7819 1581#: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574
e84e813f 1582#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
e95e7819 1583#: classes/pref_users.php:377
2cd99257 1584msgid "Select"
6ff66966 1585msgstr "Seleziona"
2cd99257 1586
e95e7819 1587#: classes/pref_feeds.php:1317
2cd99257 1588msgid "Edit selected feeds"
6ff66966 1589msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
2cd99257 1590
e95e7819 1591#: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331
2cd99257 1592msgid "Reset sort order"
6ff66966 1593msgstr "Reimposta ordinamento"
19556424 1594
e95e7819
AD
1595#: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085
1596#, fuzzy
1597msgid "Batch subscribe"
1598msgstr "Annulla sottoscrizione"
1599
1600#: classes/pref_feeds.php:1326
2cd99257 1601msgid "Categories"
6ff66966 1602msgstr "Categorie"
2cd99257 1603
e95e7819 1604#: classes/pref_feeds.php:1329
bf9b87b5
AD
1605msgid "Edit categories"
1606msgstr "Modifica categorie"
6abaa938 1607
e95e7819 1608#: classes/pref_feeds.php:1345
bf9b87b5 1609msgid "More actions..."
83573d31 1610msgstr "Altre azioni..."
6abaa938 1611
e95e7819 1612#: classes/pref_feeds.php:1349
bf9b87b5
AD
1613msgid "Manual purge"
1614msgstr "Eliminazione manuale"
6abaa938 1615
e95e7819 1616#: classes/pref_feeds.php:1353
bf9b87b5
AD
1617msgid "Clear feed data"
1618msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
6abaa938 1619
e95e7819 1620#: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5
AD
1621msgid "Rescore articles"
1622msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
6abaa938 1623
e95e7819 1624#: classes/pref_feeds.php:1396
2cd99257
AD
1625msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1626msgstr ""
6ff66966
AD
1627"<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
1628"categorie."
6abaa938 1629
e95e7819 1630#: classes/pref_feeds.php:1404
e84e813f
AD
1631msgid "Import and export"
1632msgstr ""
1633
e95e7819 1634#: classes/pref_feeds.php:1406
bf9b87b5
AD
1635msgid "OPML"
1636msgstr "OPML"
34f9c6b2 1637
e95e7819 1638#: classes/pref_feeds.php:1408
e84e813f 1639#, fuzzy
6cb89bc6 1640msgid ""
e84e813f
AD
1641"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1642"Tiny RSS settings."
6cb89bc6 1643msgstr ""
6ff66966
AD
1644"Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei "
1645"notiziari e di Tiny Tiny RSS."
6cb89bc6 1646
e95e7819 1647#: classes/pref_feeds.php:1410
e84e813f
AD
1648#, fuzzy
1649msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6 1650msgstr ""
6ff66966
AD
1651"Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate "
1652"utilizzando OPML."
6cb89bc6 1653
e95e7819 1654#: classes/pref_feeds.php:1423
67ae092f 1655#, fuzzy
e84e813f
AD
1656msgid "Import my OPML"
1657msgstr "Importazione OPML..."
6abaa938 1658
e95e7819 1659#: classes/pref_feeds.php:1427
67ae092f
AD
1660#, fuzzy
1661msgid "Filename:"
1662msgstr "Nome completo"
1663
e95e7819 1664#: classes/pref_feeds.php:1429
67ae092f
AD
1665#, fuzzy
1666msgid "Include settings"
1667msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
1668
e95e7819 1669#: classes/pref_feeds.php:1433
67ae092f 1670#, fuzzy
e84e813f
AD
1671msgid "Export OPML"
1672msgstr "Esporta OPML"
67ae092f 1673
e95e7819 1674#: classes/pref_feeds.php:1437
6cb89bc6
AD
1675msgid ""
1676"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1677"knows the URL below."
1678msgstr ""
6ff66966
AD
1679"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
1680"l&apos;URL seguente."
6cb89bc6 1681
e95e7819 1682#: classes/pref_feeds.php:1439
e84e813f 1683#, fuzzy
6cb89bc6 1684msgid ""
e84e813f
AD
1685"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1686"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6 1687msgstr ""
6ff66966
AD
1688"Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i "
1689"notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai "
1690"notiziari popolari."
6cb89bc6 1691
e95e7819 1692#: classes/pref_feeds.php:1442
e84e813f
AD
1693#, fuzzy
1694msgid "Display published OPML URL"
1695msgstr "URL OPML pubblico"
1696
e95e7819 1697#: classes/pref_feeds.php:1445
e84e813f
AD
1698#, fuzzy
1699msgid "Article archive"
1700msgstr "Data dell&apos;articolo"
1701
e95e7819 1702#: classes/pref_feeds.php:1447
e84e813f
AD
1703msgid ""
1704"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1705"or when migrating between tt-rss instances."
1706msgstr ""
6cb89bc6 1707
e95e7819 1708#: classes/pref_feeds.php:1450
e84e813f
AD
1709#, fuzzy
1710msgid "Export my data"
1711msgstr "Esporta OPML"
1712
e95e7819 1713#: classes/pref_feeds.php:1465
e84e813f
AD
1714msgid "Import"
1715msgstr "Importa"
1716
e95e7819 1717#: classes/pref_feeds.php:1472
72cbe828 1718msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1719msgstr "Integrazione con Firefox"
6abaa938 1720
e95e7819 1721#: classes/pref_feeds.php:1474
bf9b87b5
AD
1722msgid ""
1723"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1724"link below."
1725msgstr ""
1726"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
1727"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
6abaa938 1728
e95e7819 1729#: classes/pref_feeds.php:1481
bf9b87b5
AD
1730msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1731msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
6abaa938 1732
e95e7819 1733#: classes/pref_feeds.php:1489
72cbe828 1734msgid "Subscribing using bookmarklet"
6ff66966 1735msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
45d9a6e7 1736
e95e7819 1737#: classes/pref_feeds.php:1491
45d9a6e7
AD
1738msgid ""
1739"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1740"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1741msgstr ""
6ff66966
AD
1742"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
1743"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
1744"collegamento per sottoscriverlo."
45d9a6e7 1745
e95e7819 1746#: classes/pref_feeds.php:1495
6ff66966 1747#, php-format
45d9a6e7 1748msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
6ff66966 1749msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
45d9a6e7 1750
e95e7819 1751#: classes/pref_feeds.php:1499
45d9a6e7 1752msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
6ff66966 1753msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
45d9a6e7 1754
e95e7819 1755#: classes/pref_feeds.php:1503
67ae092f 1756#, fuzzy
e95e7819 1757msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
67ae092f
AD
1758msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
1759
e95e7819 1760#: classes/pref_feeds.php:1505
72cbe828 1761msgid "Published articles and generated feeds"
6ff66966 1762msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
72cbe828 1763
e95e7819 1764#: classes/pref_feeds.php:1507
bf9b87b5
AD
1765msgid ""
1766"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1767"by anyone who knows the URL specified below."
1768msgstr ""
1769"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
1770"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
1771"sotto."
bf996dfa 1772
e95e7819 1773#: classes/pref_feeds.php:1513
e84e813f
AD
1774msgid "Display URL"
1775msgstr "Visualizza URL"
1776
e95e7819 1777#: classes/pref_feeds.php:1516
b63d9765 1778msgid "Clear all generated URLs"
6ff66966 1779msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
b63d9765 1780
e95e7819 1781#: classes/pref_feeds.php:1518
67ae092f
AD
1782msgid "Articles shared by URL"
1783msgstr ""
1784
e95e7819 1785#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f
AD
1786msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1787msgstr ""
1788
e95e7819 1789#: classes/pref_feeds.php:1523
67ae092f
AD
1790#, fuzzy
1791msgid "Unshare all articles"
1792msgstr "Articoli non letti"
1793
e95e7819 1794#: classes/pref_feeds.php:1529
2cd99257 1795msgid "Twitter"
6ff66966 1796msgstr "Twitter"
2cd99257 1797
e95e7819 1798#: classes/pref_feeds.php:1538
2cd99257
AD
1799msgid ""
1800"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1801"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1802msgstr ""
6ff66966
AD
1803"Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa "
1804"instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
2cd99257 1805
e95e7819 1806#: classes/pref_feeds.php:1540
2cd99257
AD
1807msgid ""
1808"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1809"access your Twitter feeds."
1810msgstr ""
6ff66966
AD
1811"La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
1812"grado di accedere a notiziari di Twitter."
2cd99257 1813
e95e7819 1814#: classes/pref_feeds.php:1544
2cd99257 1815msgid "Register with Twitter.com"
6ff66966 1816msgstr "Registra su Twitter.com"
2cd99257 1817
e95e7819 1818#: classes/pref_feeds.php:1550
2cd99257 1819msgid "Clear stored credentials"
6ff66966 1820msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
2cd99257 1821
e84e813f 1822#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c 1823msgid "Articles matching this filter:"
6ff66966 1824msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
d9d5ce4c 1825
e84e813f 1826#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c 1827msgid "No articles matching this filter has been found."
6ff66966 1828msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
d9d5ce4c 1829
e84e813f 1830#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1831#, php-format
1832msgid "Created filter <b>%s</b>"
1833msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
6abaa938 1834
e84e813f 1835#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
e95e7819 1836#: classes/pref_users.php:391
bf9b87b5
AD
1837msgid "Edit"
1838msgstr "Modifica"
6abaa938 1839
e84e813f 1840#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c
AD
1841msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1842msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
1843
e84e813f 1844#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c 1845msgid "Link instance"
6ff66966 1846msgstr "Collega istanza"
d9d5ce4c 1847
e84e813f 1848#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1849msgid ""
1850"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1851"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1852msgstr ""
6ff66966
AD
1853"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
1854"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
1855"utilizzando questo URL:"
d9d5ce4c 1856
e84e813f 1857#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c 1858msgid "Last connected"
6ff66966 1859msgstr "Ultimo connesso"
d9d5ce4c 1860
e84e813f 1861#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c 1862msgid "Stored feeds"
6ff66966 1863msgstr "Notiziari memorizzati"
d9d5ce4c 1864
e95e7819 1865#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
d9d5ce4c
AD
1866msgid "Click to edit"
1867msgstr "Fare clic per modificare"
1868
e84e813f 1869#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1870msgid "Caption"
1871msgstr "Intestazione"
6abaa938 1872
e84e813f 1873#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257 1874msgid "Colors"
6ff66966 1875msgstr "Colori"
6abaa938 1876
e84e813f 1877#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1878msgid "Foreground:"
6ff66966 1879msgstr "Primo piano:"
390e733a 1880
e84e813f 1881#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1882msgid "Background:"
6ff66966 1883msgstr "Sfondo:"
6abaa938 1884
e84e813f 1885#: classes/pref_labels.php:232
6abaa938 1886#, php-format
bf9b87b5
AD
1887msgid "Created label <b>%s</b>"
1888msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
6abaa938 1889
e84e813f 1890#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5
AD
1891msgid "Clear colors"
1892msgstr "Pulisci colori"
6abaa938 1893
e84e813f 1894#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5
AD
1895msgid "Old password cannot be blank."
1896msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
6abaa938 1897
e84e813f 1898#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5
AD
1899msgid "New password cannot be blank."
1900msgstr "La nuova password non può essere vuota."
6abaa938 1901
e84e813f 1902#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5
AD
1903msgid "Entered passwords do not match."
1904msgstr "Le password inserite non corrispondono."
6abaa938 1905
e95e7819 1906#: classes/pref_prefs.php:64
bf9b87b5
AD
1907msgid "Password has been changed."
1908msgstr "La password è stata cambiata"
6abaa938 1909
e95e7819 1910#: classes/pref_prefs.php:66
bf9b87b5
AD
1911msgid "Old password is incorrect."
1912msgstr "La vecchia password non è corretta."
8182e647 1913
e95e7819 1914#: classes/pref_prefs.php:88
bf9b87b5
AD
1915msgid "The configuration was saved."
1916msgstr "La configurazione è stata salvata."
8182e647 1917
e95e7819 1918#: classes/pref_prefs.php:103
bf9b87b5
AD
1919#, php-format
1920msgid "Unknown option: %s"
1921msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
8182e647 1922
e95e7819 1923#: classes/pref_prefs.php:117
b63d9765 1924msgid "Your personal data has been saved."
6ff66966 1925msgstr "I dati personali sono stati salvati."
bf9b87b5 1926
e95e7819
AD
1927#: classes/pref_prefs.php:159
1928#, fuzzy
1929msgid "Personal data / Authentication"
1930msgstr "Autenticazione"
8182e647 1931
e95e7819 1932#: classes/pref_prefs.php:186
b63d9765 1933msgid "Full name"
6ff66966 1934msgstr "Nome completo"
b63d9765 1935
e95e7819 1936#: classes/pref_prefs.php:190
bf9b87b5
AD
1937msgid "E-mail"
1938msgstr "Email"
8182e647 1939
e95e7819 1940#: classes/pref_prefs.php:195
bf9b87b5
AD
1941msgid "Access level"
1942msgstr "Livello di accesso"
1943
e95e7819 1944#: classes/pref_prefs.php:205
b63d9765 1945msgid "Save data"
6ff66966 1946msgstr "Salva dati"
8182e647 1947
e95e7819 1948#: classes/pref_prefs.php:214
2cd99257 1949msgid "Your password is at default value, please change it."
6ff66966 1950msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
2cd99257 1951
e95e7819 1952#: classes/pref_prefs.php:242
bf9b87b5
AD
1953msgid "Old password"
1954msgstr "Vecchia password"
8182e647 1955
e95e7819 1956#: classes/pref_prefs.php:245
bf9b87b5
AD
1957msgid "New password"
1958msgstr "Nuova password"
c4255fdd 1959
e95e7819 1960#: classes/pref_prefs.php:250
bf9b87b5
AD
1961msgid "Confirm password"
1962msgstr "Conferma password"
c4255fdd 1963
e95e7819 1964#: classes/pref_prefs.php:260
bf9b87b5
AD
1965msgid "Change password"
1966msgstr "Cambia password"
c4255fdd 1967
e95e7819 1968#: classes/pref_prefs.php:345
bf9b87b5
AD
1969msgid "Select theme"
1970msgstr "Seleziona tema"
6abaa938 1971
e95e7819 1972#: classes/pref_prefs.php:397
2cd99257 1973msgid "Customize"
6ff66966 1974msgstr "Personalizza"
2cd99257 1975
e95e7819
AD
1976#: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423
1977#: classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
1978msgid "Yes"
1979msgstr "Sì"
6abaa938 1980
e95e7819 1981#: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
1982msgid "No"
1983msgstr "No"
6abaa938 1984
e95e7819 1985#: classes/pref_prefs.php:462
d9d5ce4c 1986msgid "Clear"
6ff66966 1987msgstr "Pulisci"
d9d5ce4c 1988
e95e7819
AD
1989#: classes/pref_prefs.php:468
1990#, php-format
1991msgid "Current server time: %s"
1992msgstr ""
1993
1994#: classes/pref_prefs.php:493
bf9b87b5
AD
1995msgid "Save configuration"
1996msgstr "Salva configurazione"
6abaa938 1997
e95e7819 1998#: classes/pref_prefs.php:496
bf9b87b5 1999msgid "Manage profiles"
83573d31 2000msgstr "Gestisci profili"
6abaa938 2001
e95e7819 2002#: classes/pref_prefs.php:499
bf9b87b5
AD
2003msgid "Reset to defaults"
2004msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
6abaa938 2005
e84e813f 2006#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5
AD
2007msgid "User details"
2008msgstr "Dettagli utente"
6abaa938 2009
e84e813f 2010#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5
AD
2011msgid "User not found"
2012msgstr "Utente non trovato"
6abaa938 2013
e95e7819 2014#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
bf9b87b5
AD
2015msgid "Registered"
2016msgstr "Registrato"
6abaa938 2017
e84e813f 2018#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5
AD
2019msgid "Last logged in"
2020msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 2021
e84e813f 2022#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5
AD
2023msgid "Subscribed feeds count"
2024msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
6abaa938 2025
e84e813f 2026#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5
AD
2027msgid "Subscribed feeds"
2028msgstr "Sottoscrivi notiziari"
c4255fdd 2029
e84e813f 2030#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5
AD
2031msgid "User Editor"
2032msgstr "Editor utente"
6abaa938 2033
e84e813f 2034#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5
AD
2035msgid "Access level: "
2036msgstr "Livello di accesso: "
c4255fdd 2037
e84e813f 2038#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5
AD
2039msgid "Change password to"
2040msgstr "Cambiare la password a"
1171c351 2041
e84e813f 2042#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5
AD
2043msgid "E-mail: "
2044msgstr "Email:"
c4255fdd 2045
e95e7819 2046#: classes/pref_users.php:257
bf9b87b5
AD
2047#, php-format
2048msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2049msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
c4255fdd 2050
e95e7819 2051#: classes/pref_users.php:264
bf9b87b5
AD
2052#, php-format
2053msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2054msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
2055
e95e7819 2056#: classes/pref_users.php:268
bf9b87b5
AD
2057#, php-format
2058msgid "User <b>%s</b> already exists."
2059msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
2060
e95e7819 2061#: classes/pref_users.php:291
e84e813f 2062#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
2063msgid ""
2064"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2065"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
289f1d22 2066msgstr ""
bf9b87b5
AD
2067"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
2068"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
289f1d22 2069
e95e7819 2070#: classes/pref_users.php:298
bf9b87b5
AD
2071#, php-format
2072msgid "Notifying <b>%s</b>."
2073msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
2074
e95e7819 2075#: classes/pref_users.php:335
bf9b87b5
AD
2076msgid "[tt-rss] Password change notification"
2077msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
2078
e95e7819 2079#: classes/pref_users.php:395
bf9b87b5
AD
2080msgid "Reset password"
2081msgstr "Reimposta password"
6abaa938 2082
e95e7819 2083#: classes/pref_users.php:438
bf9b87b5
AD
2084msgid "Access Level"
2085msgstr "Livello di accesso"
6abaa938 2086
e95e7819 2087#: classes/pref_users.php:440
bf9b87b5
AD
2088msgid "Last login"
2089msgstr "Ultimo accesso"
6abaa938 2090
e95e7819 2091#: classes/pref_users.php:480
bf9b87b5
AD
2092msgid "No users defined."
2093msgstr "Nessun utente definito."
6abaa938 2094
e95e7819 2095#: classes/pref_users.php:482
bf9b87b5
AD
2096msgid "No matching users found."
2097msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
2098
e84e813f
AD
2099#: classes/readitlater_button.php:7
2100msgid "Read it later"
bf9b87b5 2101msgstr ""
6abaa938 2102
e95e7819 2103#: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079
e84e813f
AD
2104msgid "no tags"
2105msgstr "nessuna etichetta"
6abaa938 2106
e95e7819 2107#: classes/rpc.php:742
e84e813f
AD
2108msgid "Your request could not be completed."
2109msgstr "La richiesta non può essere completata."
6abaa938 2110
e95e7819 2111#: classes/rpc.php:746
e84e813f
AD
2112msgid "Feed update has been scheduled."
2113msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
6abaa938 2114
e95e7819 2115#: classes/rpc.php:754
e84e813f
AD
2116msgid "Category update has been scheduled."
2117msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
6abaa938 2118
e95e7819 2119#: classes/rpc.php:767
e84e813f
AD
2120msgid "Can't update this kind of feed."
2121msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
6abaa938 2122
e84e813f
AD
2123#: classes/share_button.php:7
2124#, fuzzy
2125msgid "Share by URL"
2126msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
097c6b00 2127
e84e813f
AD
2128#: classes/share_button.php:29
2129#, fuzzy
2130msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2131msgstr ""
2132"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
2cd99257 2133
e84e813f
AD
2134#: classes/tweet_button.php:7
2135msgid "Share on Twitter"
2136msgstr "Condividi su Twitter"
2cd99257 2137
e95e7819 2138#: include/functions.php:888
e84e813f
AD
2139msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2140msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
2cd99257 2141
e95e7819 2142#: include/functions.php:962
e84e813f
AD
2143msgid "Incorrect username or password"
2144msgstr "Nome utente o password sbagliati"
6abaa938 2145
e95e7819 2146#: include/functions.php:2055
e84e813f
AD
2147msgid "Archived articles"
2148msgstr "Articoli archiviati"
b63d9765 2149
e95e7819 2150#: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945
e84e813f
AD
2151msgid "Click to play"
2152msgstr "Fare clic per riprodurre"
b63d9765 2153
e95e7819 2154#: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944
e84e813f
AD
2155msgid "Play"
2156msgstr "Riproduci"
6abaa938 2157
e95e7819 2158#: include/functions.php:3285
e84e813f
AD
2159msgid " - "
2160msgstr " - "
6abaa938 2161
e95e7819 2162#: include/functions.php:4104
e84e813f
AD
2163msgid "(edit note)"
2164msgstr "(modifica note)"
6abaa938 2165
e95e7819 2166#: include/functions.php:4514
e84e813f
AD
2167msgid "No feed selected."
2168msgstr "Nessun notiziario selezionato."
67ae092f 2169
e95e7819 2170#: include/functions.php:4698
e84e813f
AD
2171msgid "unknown type"
2172msgstr "tipo sconosciuto"
6abaa938 2173
e95e7819 2174#: include/functions.php:4738
e84e813f
AD
2175msgid "Attachment:"
2176msgstr "Allegato:"
6abaa938 2177
e95e7819 2178#: include/functions.php:4740
e84e813f
AD
2179msgid "Attachments:"
2180msgstr "Allegati:"
6abaa938 2181
e95e7819 2182#: include/functions.php:5171
e84e813f
AD
2183#, php-format
2184msgid "%d archived articles"
2185msgstr "%d articoli archiviati"
6abaa938 2186
e95e7819 2187#: include/functions.php:5195
e84e813f
AD
2188msgid "No feeds found."
2189msgstr "Nessun notiziario trovato."
67ae092f 2190
e95e7819 2191#: include/functions.php:5241
67ae092f 2192#, fuzzy
e84e813f
AD
2193msgid "Could not import: incorrect schema version."
2194msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
67ae092f 2195
e95e7819 2196#: include/functions.php:5246
e84e813f
AD
2197msgid "Could not import: unrecognized document format."
2198msgstr ""
67ae092f 2199
e95e7819 2200#: include/functions.php:5405
e84e813f
AD
2201#, php-format
2202msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2203msgstr ""
67ae092f 2204
e95e7819 2205#: include/functions.php:5411
e84e813f
AD
2206msgid "Could not load XML document."
2207msgstr ""
2208
2209#: include/localized_schema.php:4
2210msgid "Title or Content"
2211msgstr "Titolo o contenuto"
2212
2213#: include/localized_schema.php:5
2214msgid "Link"
2215msgstr "Collegamento"
2216
2217#: include/localized_schema.php:7
2218msgid "Article Date"
2219msgstr "Data dell&apos;articolo"
2220
2221#: include/localized_schema.php:9
2222msgid "Delete article"
67ae092f
AD
2223msgstr "Elimina articolo"
2224
e84e813f
AD
2225#: include/localized_schema.php:11
2226msgid "Set starred"
2227msgstr "Imposta con stella"
6abaa938 2228
e84e813f
AD
2229#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2230#: js/viewfeed.js:462
2231msgid "Publish article"
2232msgstr "Pubblica articolo"
6abaa938 2233
e84e813f
AD
2234#: include/localized_schema.php:13
2235msgid "Assign tags"
2236msgstr "Assegna etichette"
6abaa938 2237
e84e813f
AD
2238#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2239msgid "Assign label"
2240msgstr "Assegna etichetta"
6abaa938 2241
e84e813f
AD
2242#: include/localized_schema.php:15
2243msgid "Modify score"
2244msgstr ""
8182e647 2245
e84e813f
AD
2246#: include/localized_schema.php:17
2247msgid "General"
2248msgstr "Generali"
8182e647 2249
e84e813f
AD
2250#: include/localized_schema.php:18
2251msgid "Interface"
2252msgstr "Interfaccia"
6abaa938 2253
e84e813f
AD
2254#: include/localized_schema.php:19
2255msgid "Advanced"
2256msgstr "Avanzate"
6abaa938 2257
e84e813f
AD
2258#: include/localized_schema.php:21
2259msgid ""
2260"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2261"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2262"different feeds to appear only once."
2263msgstr ""
2264"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
2265"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
2266"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
fe6d5185 2267
e84e813f
AD
2268#: include/localized_schema.php:22
2269msgid ""
2270"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2271"headlines and article content"
2272msgstr ""
2273"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
2274"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
fe6d5185 2275
e84e813f
AD
2276#: include/localized_schema.php:23
2277msgid ""
2278"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2279"feed with unread articles."
2280msgstr ""
2281"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
2282"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
2283"letti."
fe6d5185 2284
e84e813f
AD
2285#: include/localized_schema.php:24
2286msgid ""
2287"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2288"your configured e-mail address"
2289msgstr ""
2290"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
2291"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
fe6d5185 2292
e84e813f
AD
2293#: include/localized_schema.php:25
2294msgid ""
2295"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2296"article list."
2297msgstr ""
2298"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
2299"quando si scorre l'elenco articoli."
6abaa938 2300
e84e813f
AD
2301#: include/localized_schema.php:26
2302msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2cd99257 2303msgstr ""
e84e813f
AD
2304"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
2305
2306#: include/localized_schema.php:27
2307msgid ""
2308"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2309"separated list)."
2310msgstr ""
2311"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
2312"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
2313"virgola)."
2314
2315#: include/localized_schema.php:28
2316msgid ""
2317"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2318"grouped by feeds"
2319msgstr ""
2320"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
2321"etichette vengono raggruppati per notiziario"
2322
2323#: include/localized_schema.php:29
2324msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2325msgstr ""
2326"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
2327"invece della data di importazione in locale."
2cd99257 2328
e84e813f
AD
2329#: include/localized_schema.php:30
2330msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2331msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
c4255fdd 2332
e84e813f
AD
2333#: include/localized_schema.php:31
2334msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2335msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
bf9b87b5 2336
e84e813f 2337#: include/localized_schema.php:32
e95e7819
AD
2338#, fuzzy
2339msgid "Uses server timezone"
2340msgstr "Fuso orario dell'utente"
2341
2342#: include/localized_schema.php:33
e84e813f
AD
2343msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2344msgstr ""
2345"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
6abaa938 2346
e95e7819 2347#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
2348msgid "Default interval between feed updates"
2349msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
89841c5d 2350
e95e7819 2351#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
2352msgid "Amount of articles to display at once"
2353msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
6abaa938 2354
e95e7819 2355#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
2356msgid "Allow duplicate posts"
2357msgstr "Permettere articoli duplicati"
6abaa938 2358
e95e7819 2359#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
2360msgid "Enable feed categories"
2361msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
6abaa938 2362
e95e7819 2363#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
2364msgid "Show content preview in headlines list"
2365msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
6abaa938 2366
e95e7819 2367#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
2368msgid "Short date format"
2369msgstr "Formato data corta"
fe6d5185 2370
e95e7819 2371#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
2372msgid "Long date format"
2373msgstr "Formato data lunga"
fe6d5185 2374
e95e7819 2375#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
2376msgid "Combined feed display"
2377msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
fe6d5185 2378
e95e7819 2379#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
2380msgid "Hide feeds with no unread messages"
2381msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
6abaa938 2382
e95e7819 2383#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
2384msgid "On catchup show next feed"
2385msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
fe6d5185 2386
e95e7819 2387#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
2388msgid "Sort feeds by unread articles count"
2389msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
6abaa938 2390
e95e7819 2391#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
2392msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2393msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
c4255fdd 2394
e95e7819 2395#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
2396msgid "Enable e-mail digest"
2397msgstr "Abilitare email riassunto"
6abaa938 2398
e95e7819 2399#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
2400msgid "Confirm marking feed as read"
2401msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
bf9b87b5 2402
e95e7819 2403#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
2404msgid "Automatically mark articles as read"
2405msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
e8638cc9 2406
e95e7819 2407#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
2408msgid "Strip unsafe tags from articles"
2409msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
8182e647 2410
e95e7819 2411#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
2412msgid "Blacklisted tags"
2413msgstr "Etichette in lista nera"
8182e647 2414
e95e7819 2415#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
2416msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2417msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
8182e647 2418
e95e7819 2419#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
2420msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2421msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
2422
e95e7819 2423#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
2424msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2425msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
fe6d5185 2426
e95e7819 2427#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
2428msgid "Purge unread articles"
2429msgstr "Eliminare articoli non letti"
fe6d5185 2430
e95e7819 2431#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
2432msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2433msgstr ""
2434"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
fe6d5185 2435
e95e7819 2436#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
2437msgid "Group headlines in virtual feeds"
2438msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
fe6d5185 2439
e95e7819 2440#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
2441msgid "Do not show images in articles"
2442msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
fe6d5185 2443
e95e7819 2444#: include/localized_schema.php:58
e84e813f
AD
2445msgid "Enable external API"
2446msgstr "Abilita API esterna"
fe6d5185 2447
e95e7819 2448#: include/localized_schema.php:59
e84e813f
AD
2449msgid "User timezone"
2450msgstr "Fuso orario dell'utente"
fe6d5185 2451
e95e7819 2452#: include/localized_schema.php:60
e84e813f
AD
2453msgid "Sort headlines by feed date"
2454msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
fe6d5185 2455
e95e7819 2456#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765
e84e813f
AD
2457msgid "Customize stylesheet"
2458msgstr "Personalizza il foglio di stile"
fe6d5185 2459
e95e7819 2460#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
2461msgid "Login with an SSL certificate"
2462msgstr "Accesso con un certificato SSL"
1f8c187d 2463
e95e7819
AD
2464#: include/localized_schema.php:63
2465msgid "Try to send digests around specified time"
2466msgstr ""
2467
e84e813f
AD
2468#: include/login_form.php:139
2469msgid "Language:"
2470msgstr "Lingua:"
1f8c187d 2471
e84e813f
AD
2472#: include/login_form.php:148
2473msgid "Profile:"
2474msgstr "Profilo:"
1f8c187d 2475
e84e813f
AD
2476#: include/login_form.php:178
2477msgid "Use less traffic"
2478msgstr "Utilizzare minor traffico"
1f8c187d 2479
e84e813f
AD
2480#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2481msgid "Mark all articles in %s as read?"
2482msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
fe6d5185 2483
e84e813f
AD
2484#: js/digest.js:69
2485msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2486msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
fe6d5185 2487
e84e813f
AD
2488#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2489msgid "Unstar article"
2490msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 2491
e84e813f
AD
2492#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2493msgid "Star article"
2494msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 2495
e84e813f
AD
2496#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2497msgid "Unpublish article"
2498msgstr "Non pubblicare articolo"
fe6d5185 2499
e84e813f
AD
2500#: js/digest.js:265
2501#, fuzzy
2502msgid "Original article"
2503msgstr "Apri articolo di origine"
fe6d5185 2504
e84e813f
AD
2505#: js/digest.js:267
2506msgid "Close this panel"
2507msgstr "Chiudi questo pannello"
fe6d5185 2508
e84e813f
AD
2509#: js/digest.js:290
2510msgid "Error: unable to load article."
2511msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
fe6d5185 2512
e84e813f
AD
2513#: js/digest.js:444
2514msgid "Click to expand article."
2515msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
fe6d5185 2516
e84e813f
AD
2517#: js/digest.js:519
2518msgid "%d more..."
2519msgstr "%d altri..."
fe6d5185 2520
e84e813f
AD
2521#: js/digest.js:526
2522msgid "No unread feeds."
2523msgstr "Nessun notiziario non letto."
fe6d5185 2524
e84e813f
AD
2525#: js/digest.js:628
2526msgid "Load more..."
2527msgstr "Carica altri..."
fe6d5185 2528
e84e813f
AD
2529#: js/feedlist.js:298
2530msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2531msgstr ""
2532"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
fe6d5185 2533
e84e813f
AD
2534#: js/FeedTree.js:137
2535msgid "Update feed"
2536msgstr "Aggiorna notiziario"
fe6d5185 2537
e84e813f
AD
2538#: js/functions.js:91
2539msgid ""
2540"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2541"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2542msgstr ""
2543"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
2544"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
fe6d5185 2545
e84e813f
AD
2546#: js/functions.js:647
2547msgid "Date syntax appears to be correct:"
2548msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
fe6d5185 2549
e84e813f
AD
2550#: js/functions.js:650
2551msgid "Date syntax is incorrect."
2552msgstr "La sintassi della data non è corretta."
fe6d5185 2553
e84e813f
AD
2554#: js/functions.js:777
2555msgid "Remove stored feed icon?"
2556msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
fe6d5185 2557
e84e813f
AD
2558#: js/functions.js:809
2559msgid "Please select an image file to upload."
2560msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
fe6d5185 2561
e84e813f
AD
2562#: js/functions.js:811
2563msgid "Upload new icon for this feed?"
2564msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
fe6d5185 2565
e84e813f
AD
2566#: js/functions.js:828
2567msgid "Please enter label caption:"
2568msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
fe6d5185 2569
e84e813f
AD
2570#: js/functions.js:833
2571msgid "Can't create label: missing caption."
2572msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
fe6d5185 2573
e84e813f
AD
2574#: js/functions.js:875
2575msgid "Subscribe to Feed"
2576msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
fe6d5185 2577
e84e813f
AD
2578#: js/functions.js:883
2579msgid "Subscribing to feed..."
2580msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
fe6d5185 2581
e84e813f
AD
2582#: js/functions.js:901
2583msgid "Subscribed to %s"
2584msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
fe6d5185 2585
e84e813f
AD
2586#: js/functions.js:906
2587msgid "Specified URL seems to be invalid."
2588msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
fe6d5185 2589
e84e813f
AD
2590#: js/functions.js:909
2591msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2592msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
fe6d5185 2593
e84e813f
AD
2594#: js/functions.js:945
2595msgid "Couldn't download the specified URL."
2596msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
fe6d5185 2597
e84e813f
AD
2598#: js/functions.js:948
2599msgid "You are already subscribed to this feed."
2600msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
fe6d5185 2601
e95e7819 2602#: js/functions.js:980
e84e813f
AD
2603msgid "Create Filter"
2604msgstr "Crea filtro"
fe6d5185 2605
e95e7819 2606#: js/functions.js:990 js/prefs.js:168
e84e813f
AD
2607msgid "Filter Test Results"
2608msgstr "Filtra risultati di prova"
fe6d5185 2609
e95e7819 2610#: js/functions.js:1048
e84e813f
AD
2611msgid ""
2612"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2613"hub again on next feed update."
2614msgstr ""
2615"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
2616"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
fe6d5185 2617
e95e7819 2618#: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395
e84e813f
AD
2619msgid "Unsubscribe from %s?"
2620msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
fe6d5185 2621
e95e7819 2622#: js/functions.js:1176
e84e813f
AD
2623msgid "Please enter category title:"
2624msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
fe6d5185 2625
e95e7819 2626#: js/functions.js:1207
e84e813f
AD
2627msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2628msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
fe6d5185 2629
e95e7819 2630#: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
e84e813f
AD
2631msgid "You can't edit this kind of feed."
2632msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
fe6d5185 2633
e95e7819 2634#: js/functions.js:1406
e84e813f
AD
2635msgid "Edit Feed"
2636msgstr "Modifica notiziario"
1f8c187d 2637
e95e7819 2638#: js/functions.js:1444
e84e813f
AD
2639msgid "More Feeds"
2640msgstr "Altri notiziari"
67ae092f 2641
e95e7819
AD
2642#: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2643#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2644#: js/prefs.js:1395
e84e813f
AD
2645msgid "No feeds are selected."
2646msgstr "Nessun notiziario selezionato."
1f8c187d 2647
e95e7819 2648#: js/functions.js:1547
e84e813f
AD
2649msgid ""
2650"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2651"be removed."
2652msgstr ""
2653"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
2654"archiviati non saranno rimossi."
b63d9765 2655
e95e7819 2656#: js/functions.js:1586
e84e813f
AD
2657msgid "Feeds with update errors"
2658msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
1f8c187d 2659
e95e7819 2660#: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232
e84e813f
AD
2661msgid "Remove selected feeds?"
2662msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
2cd99257 2663
e84e813f
AD
2664#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2665#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2666#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2667msgid "No articles are selected."
2668msgstr "Nessun articolo selezionato."
1f8c187d 2669
e84e813f
AD
2670#: js/mail_button.js:21
2671msgid "Forward article by email"
2672msgstr "Inoltra l'articolo per email"
1f8c187d 2673
e84e813f
AD
2674#: js/PrefFilterTree.js:32
2675msgid "Inverse"
2676msgstr "Inverso"
8182e647 2677
e84e813f
AD
2678#: js/prefs.js:64
2679msgid "Please enter login:"
2680msgstr "Inserire l'accesso:"
e8638cc9 2681
e84e813f
AD
2682#: js/prefs.js:71
2683msgid "Can't create user: no login specified."
2684msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
6abaa938 2685
e95e7819 2686#: js/prefs.js:137
e84e813f
AD
2687msgid "Edit Filter"
2688msgstr "Modifica filtro"
2cd99257 2689
e95e7819 2690#: js/prefs.js:141
e84e813f
AD
2691msgid "Remove filter %s?"
2692msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
2cd99257 2693
e95e7819 2694#: js/prefs.js:275
e84e813f
AD
2695msgid "Remove selected labels?"
2696msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
2cd99257 2697
e95e7819 2698#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
e84e813f
AD
2699msgid "No labels are selected."
2700msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
2cd99257 2701
e95e7819 2702#: js/prefs.js:305
e84e813f
AD
2703msgid ""
2704"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2705"removed."
2706msgstr ""
2707"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
2708"predefinito e il proprio utente."
2cd99257 2709
e95e7819 2710#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
e84e813f
AD
2711msgid "No users are selected."
2712msgstr "Nessun utente selezionato."
2cd99257 2713
e95e7819 2714#: js/prefs.js:340
e84e813f
AD
2715msgid "Remove selected filters?"
2716msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
2cd99257 2717
e95e7819 2718#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
e84e813f
AD
2719msgid "No filters are selected."
2720msgstr "Nessun filtro selezionato."
6abaa938 2721
e95e7819 2722#: js/prefs.js:374
e84e813f
AD
2723msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2724msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
6abaa938 2725
e95e7819 2726#: js/prefs.js:408
e84e813f
AD
2727msgid "Please select only one feed."
2728msgstr "Selezionare solo un notiziario."
b63d9765 2729
e95e7819 2730#: js/prefs.js:414
e84e813f
AD
2731msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2732msgstr ""
2733"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
b63d9765 2734
e95e7819 2735#: js/prefs.js:436
e84e813f
AD
2736msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2737msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
89841c5d 2738
e95e7819 2739#: js/prefs.js:474
e84e813f
AD
2740msgid "Login field cannot be blank."
2741msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
422e7d24 2742
e95e7819 2743#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
e84e813f
AD
2744msgid "Please select only one user."
2745msgstr "Selezionare un solo utente."
bf9b87b5 2746
e95e7819 2747#: js/prefs.js:533
e84e813f
AD
2748msgid "Reset password of selected user?"
2749msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
d9d5ce4c 2750
e95e7819 2751#: js/prefs.js:598
e84e813f
AD
2752msgid "Please select only one filter."
2753msgstr "Selezionare solo un filtro."
d9d5ce4c 2754
e95e7819 2755#: js/prefs.js:655
e84e813f
AD
2756msgid "Edit Multiple Feeds"
2757msgstr "Modifica notiziari multipli"
bf9b87b5 2758
e95e7819 2759#: js/prefs.js:679
e84e813f
AD
2760msgid "Save changes to selected feeds?"
2761msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
4bd24849 2762
e95e7819 2763#: js/prefs.js:771
e84e813f
AD
2764msgid "OPML Import"
2765msgstr "Importazione OPML"
4bd24849 2766
e95e7819 2767#: js/prefs.js:798
e84e813f
AD
2768msgid "Please choose an OPML file first."
2769msgstr "Scegliere prima un file OPML."
2cd99257 2770
e95e7819 2771#: js/prefs.js:814
e84e813f
AD
2772#, fuzzy
2773msgid "Please choose the file first."
2774msgstr "Scegliere prima un file OPML."
2cd99257 2775
e95e7819 2776#: js/prefs.js:941
e84e813f
AD
2777msgid "Reset to defaults?"
2778msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
2cd99257 2779
e95e7819 2780#: js/prefs.js:1152
e84e813f
AD
2781msgid "Feed Categories"
2782msgstr "Categorie notiziario"
6abaa938 2783
e95e7819 2784#: js/prefs.js:1161
e84e813f
AD
2785msgid "Remove selected categories?"
2786msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
6abaa938 2787
e95e7819 2788#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
2789msgid "No categories are selected."
2790msgstr "Nessuna categoria selezionata."
d9d5ce4c 2791
e95e7819 2792#: js/prefs.js:1221
e84e813f
AD
2793msgid "Feeds without recent updates"
2794msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
d9d5ce4c 2795
e95e7819 2796#: js/prefs.js:1270
e84e813f
AD
2797msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2798msgstr ""
2799"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
6abaa938 2800
e95e7819 2801#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
2802msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2803msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
390e733a 2804
e95e7819 2805#: js/prefs.js:1402
e84e813f
AD
2806msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2807msgstr ""
2808"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
2809"molto tempo."
c4255fdd 2810
e95e7819 2811#: js/prefs.js:1422
e84e813f
AD
2812msgid "Reset selected labels to default colors?"
2813msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
2cd99257 2814
e95e7819 2815#: js/prefs.js:1459
e84e813f
AD
2816msgid "Settings Profiles"
2817msgstr "Impostazioni dei profili"
2cd99257 2818
e95e7819 2819#: js/prefs.js:1468
e84e813f
AD
2820msgid ""
2821"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2822msgstr ""
2823"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
2824"saranno rimossi."
6abaa938 2825
e95e7819 2826#: js/prefs.js:1486
e84e813f
AD
2827msgid "No profiles are selected."
2828msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2829
e95e7819 2830#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
2831msgid "Activate selected profile?"
2832msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
390e733a 2833
e95e7819 2834#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
e84e813f
AD
2835msgid "Please choose a profile to activate."
2836msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
390e733a 2837
e95e7819 2838#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2839msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2840msgstr ""
2841"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2842"Continuare?"
390e733a 2843
e95e7819 2844#: js/prefs.js:1590
e84e813f
AD
2845#, fuzzy
2846msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2847msgstr ""
2848"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2849"Continuare?"
6abaa938 2850
e95e7819 2851#: js/prefs.js:1673
e84e813f
AD
2852msgid "Label Editor"
2853msgstr "Editor etichette"
6abaa938 2854
e95e7819 2855#: js/prefs.js:1736
e84e813f
AD
2856msgid ""
2857"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2858msgstr ""
2859"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
2860"Continuare?"
6abaa938 2861
e95e7819 2862#: js/prefs.js:1807
e84e813f
AD
2863msgid "Link Instance"
2864msgstr "Collega istanza"
89841c5d 2865
e95e7819 2866#: js/prefs.js:1858
e84e813f
AD
2867msgid "Edit Instance"
2868msgstr "Modifica istanza"
6abaa938 2869
e95e7819 2870#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2871msgid "Remove selected instances?"
2872msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
6abaa938 2873
e95e7819 2874#: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936
e84e813f
AD
2875msgid "No instances are selected."
2876msgstr "Nessun istanza selezionata."
6abaa938 2877
e95e7819 2878#: js/prefs.js:1941
e84e813f
AD
2879msgid "Please select only one instance."
2880msgstr "Selezionare solo un'istanza."
6abaa938 2881
e95e7819 2882#: js/prefs.js:1976
e84e813f
AD
2883#, fuzzy
2884msgid "Export Data"
2885msgstr "Esporta OPML"
6abaa938 2886
e95e7819 2887#: js/prefs.js:2003
e84e813f
AD
2888msgid ""
2889"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2890"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2891msgstr ""
2cd99257 2892
e95e7819 2893#: js/prefs.js:2056
e84e813f
AD
2894#, fuzzy
2895msgid "Data Import"
2896msgstr "Importa"
2cd99257 2897
e95e7819
AD
2898#: js/prefs.js:2091
2899#, fuzzy
2900msgid "Subscribing to feeds..."
2901msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
2902
e84e813f
AD
2903#: js/share_button.js:10
2904#, fuzzy
2905msgid "Share article by URL"
2906msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
2cd99257 2907
e84e813f
AD
2908#: js/tt-rss.js:146
2909msgid "Mark all articles as read?"
2910msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
6abaa938 2911
e84e813f
AD
2912#: js/tt-rss.js:384
2913msgid "You can't unsubscribe from the category."
2914msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
6abaa938 2915
e84e813f
AD
2916#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2917msgid "Please select some feed first."
2918msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
2cd99257 2919
e84e813f
AD
2920#: js/tt-rss.js:592
2921msgid "You can't rescore this kind of feed."
2922msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
2cd99257 2923
e84e813f
AD
2924#: js/tt-rss.js:602
2925msgid "Rescore articles in %s?"
2926msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
2cd99257 2927
e84e813f
AD
2928#: js/tt-rss.js:1083
2929msgid "New version available!"
2930msgstr "Nuova versione disponibile."
d9d5ce4c 2931
e84e813f
AD
2932#: js/viewfeed.js:873
2933msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2934msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
83573d31 2935
e84e813f
AD
2936#: js/viewfeed.js:901
2937msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2938msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
6abaa938 2939
e84e813f
AD
2940#: js/viewfeed.js:903
2941msgid "Delete %d selected articles?"
2942msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
8182e647 2943
e84e813f
AD
2944#: js/viewfeed.js:945
2945msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2946msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
89841c5d 2947
e84e813f
AD
2948#: js/viewfeed.js:948
2949msgid "Move %d archived articles back?"
2950msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
89841c5d 2951
e84e813f
AD
2952#: js/viewfeed.js:992
2953msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2954msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
d9d5ce4c 2955
e84e813f
AD
2956#: js/viewfeed.js:1016
2957msgid "Edit article Tags"
2958msgstr "Modifica etichette articolo"
6abaa938 2959
e84e813f
AD
2960#: js/viewfeed.js:1173
2961msgid "No article is selected."
2962msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2963
e84e813f
AD
2964#: js/viewfeed.js:1208
2965msgid "No articles found to mark"
2966msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
6abaa938 2967
e84e813f
AD
2968#: js/viewfeed.js:1210
2969msgid "Mark %d article(s) as read?"
2970msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
6abaa938 2971
e84e813f
AD
2972#: js/viewfeed.js:1374
2973msgid "Loading..."
2974msgstr "Caricamento..."
67ae092f 2975
e84e813f
AD
2976#: js/viewfeed.js:1848
2977msgid "Open original article"
2978msgstr "Apri articolo di origine"
2cd99257 2979
e84e813f
AD
2980#: js/viewfeed.js:1854
2981msgid "View in a tt-rss tab"
2982msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
2cd99257 2983
e84e813f
AD
2984#: js/viewfeed.js:1862
2985#, fuzzy
2986msgid "Mark above as read"
2987msgstr "Segna come letto"
d9d5ce4c 2988
e84e813f
AD
2989#: js/viewfeed.js:1868
2990#, fuzzy
2991msgid "Mark below as read"
2992msgstr "Segna come letto"
d9d5ce4c 2993
e84e813f
AD
2994#: js/viewfeed.js:1914
2995msgid "Remove label"
2996msgstr "Rimuovi etichetta"
d9d5ce4c 2997
e84e813f
AD
2998#: js/viewfeed.js:1938
2999msgid "Playing..."
3000msgstr "In riproduzione..."
d9d5ce4c 3001
e84e813f
AD
3002#: js/viewfeed.js:1939
3003msgid "Click to pause"
3004msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
d9d5ce4c 3005
e95e7819
AD
3006#~ msgid "Personal data"
3007#~ msgstr "Dati personali"
3008
e84e813f
AD
3009#~ msgid "About..."
3010#~ msgstr "Informazioni su..."
6abaa938 3011
e84e813f
AD
3012#~ msgid "Help"
3013#~ msgstr "Aiuto"
6abaa938 3014
e84e813f
AD
3015#~ msgid "Importing using DOMXML."
3016#~ msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
6abaa938 3017
e84e813f
AD
3018#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3019#~ msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
6abaa938 3020
e84e813f
AD
3021#~ msgid ""
3022#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3023#~ msgstr ""
3024#~ "L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
3025#~ "PHP inferiori alla 5."
6abaa938 3026
e84e813f
AD
3027#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3028#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente (solo SimplePie)"
2cd99257 3029
e84e813f
AD
3030#~ msgid ""
3031#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
3032#~ "settings."
3033#~ msgstr ""
3034#~ "Utilizzando OPML si possono esportare e importare le impostazioni dei "
3035#~ "notiziari e di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 3036
e84e813f
AD
3037#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
3038#~ msgstr ""
3039#~ "Nota: solo le impostazioni del profilo principale possono essere migrate "
3040#~ "utilizzando OPML."
bf9b87b5 3041
e84e813f
AD
3042#, fuzzy
3043#~ msgid "Publish"
3044#~ msgstr "Pubblicati"
c4255fdd 3045
e84e813f
AD
3046#~ msgid ""
3047#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
3048#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3049#~ msgstr ""
3050#~ "Nota: l'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i "
3051#~ "notiziari che richiedono l'autenticazione o i notiziari nascosti dai "
3052#~ "notiziari popolari."
c4255fdd 3053
e84e813f
AD
3054#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3055#~ msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
6abaa938 3056
e84e813f
AD
3057#~ msgid "Content filtering"
3058#~ msgstr "Filtro contenuti"
6abaa938 3059
e84e813f
AD
3060#~ msgid ""
3061#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3062#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3063#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3064#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3065#~ msgstr ""
3066#~ "Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
3067#~ "articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
3068#~ "importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
3069#~ "confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
3070#~ "azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
3071#~ "maiuscole e minuscole."
6abaa938 3072
e84e813f
AD
3073#~ msgid ""
3074#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3075#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3076#~ "globally and for some specific feed."
3077#~ msgstr ""
3078#~ "Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna "
3079#~ "articolo come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta "
3080#~ "punteggio. I filtri possono essere definiti globalmente e per ogni "
3081#~ "notiziario specifico."
2cd99257 3082
e84e813f
AD
3083#~ msgid ""
3084#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3085#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3086#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3087#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3088#~ "containing string XYZZY in title."
3089#~ msgstr ""
3090#~ "Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
3091#~ "corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati "
3092#~ "e tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza "
3093#~ "inversa inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con "
3094#~ "corrispondenza XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà "
3095#~ "tutti gli articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel "
3096#~ "titolo."
6abaa938 3097
e84e813f
AD
3098#~ msgid "See also:"
3099#~ msgstr "Vedere anche:"
6abaa938 3100
e84e813f
AD
3101#, fuzzy
3102#~ msgid "Add category..."
3103#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
6abaa938 3104
e84e813f
AD
3105#, fuzzy
3106#~ msgid "Add label..."
3107#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
b63d9765 3108
e84e813f
AD
3109#, fuzzy
3110#~ msgid "description"
3111#~ msgstr "Selezione"
c19dd6b7 3112
e84e813f
AD
3113#~ msgid "Dismiss article"
3114#~ msgstr "Rimuovi articolo"
2cd99257 3115
e84e813f
AD
3116#~ msgid "Remove:"
3117#~ msgstr "Rimuovi:"
2cd99257 3118
e84e813f
AD
3119#~ msgid "Assign:"
3120#~ msgstr "Assegna:"
e8638cc9 3121
e84e813f
AD
3122#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3123#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
e8638cc9 3124
e84e813f
AD
3125#~ msgid "Update all feeds"
3126#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
e8638cc9 3127
e84e813f
AD
3128#~ msgid "Sort by name or unread count"
3129#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
67ae092f
AD
3130
3131#~ msgid "feeds"
3132#~ msgstr "notiziari"
3133
3134#~ msgid "headlines"
3135#~ msgstr "sommari"
3136
3137#~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
3138#~ msgstr ""
3139#~ "Si sta visualizzando la pagina di sommario. Fare clic per aprire la "
3140#~ "versione completa."
3141
3142#~ msgid "Click to expand article"
3143#~ msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
3144
3145#~ msgid "Unable to load article."
3146#~ msgstr "Impossibile caricare l'articolo."
3147
6ff66966
AD
3148#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3149#~ msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
3150
3151#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3152#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
3153
3154#~ msgid ""
3155#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3156#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
3157
3158#~ msgid ""
3159#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3160#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3161#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3162#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3163#~ "config.php to 'utf8'."
3164#~ msgstr ""
3165#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
3166#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
3167#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
3168#~ "ecc.). \n"
3169#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a "
3170#~ "«utf8» <b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
3171
3172#~ msgid "Converting database..."
3173#~ msgstr "Conversione del database..."
3174
3175#~ msgid "Error: can't find body element."
3176#~ msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
3177
3178#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3179#~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
3180
3181#~ msgid "Feed information:"
3182#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
3183
3184#~ msgid "Site:"
3185#~ msgstr "Sito:"
3186
3187#~ msgid "Last updated:"
3188#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
3189
3190#~ msgid "Last headlines:"
3191#~ msgstr "Ultimi sommari:"
3192
3193#~ msgid ""
3194#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3195#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3196#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3197#~ msgstr ""
3198#~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare "
3199#~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3200#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
3201
3202#~ msgid "Top"
3203#~ msgstr "Massimo"
3204
3205#~ msgid "Show"
3206#~ msgstr "Mostra"
3207
3208#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3209#~ msgstr ""
3210#~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
3211
3212#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3213#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
3214
3215#~ msgid ""
3216#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
3217#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3218#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3219#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3220#~ "and requires some understanding of SQL."
3221#~ msgstr ""
3222#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
3223#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
3224#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
3225#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
3226#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
3227#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
3228#~ "qualche conoscenza di SQL."
3229
3230#~ msgid "Examples"
3231#~ msgstr "Esempi"
3232
3233#~ msgid "Match all unread articles:"
3234#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
3235
3236#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3237#~ msgstr ""
3238#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
3239
3240#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3241#~ msgstr ""
3242#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
3243#~ "(PostgreSQL):"
3244
3245#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3246#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
3247
3248#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3249#~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
3250
3251#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3252#~ msgstr ""
3253#~ "I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
3254
3255#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3256#~ msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
3257
3258#~ msgid "Synchronizing categories..."
3259#~ msgstr "Sincronizzazione categorie..."
3260
3261#~ msgid "Synchronizing labels..."
3262#~ msgstr "Sincronizzazione etichette..."
3263
3264#~ msgid "Synchronizing articles..."
3265#~ msgstr "Sincronizzazione articoli..."
3266
3267#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3268#~ msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
3269
3270#~ msgid "Last sync: %s"
3271#~ msgstr "Ultima sinc.: %s"
3272
3273#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3274#~ msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
3275
3276#~ msgid "Synchronizing..."
3277#~ msgstr "Sincronizzazione..."
3278
3279#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3280#~ msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
3281
3282#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3283#~ msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
3284
3285#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3286#~ msgstr "Ultima sinc.: annullata."
3287
3288#~ msgid ""
3289#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3290#~ "computer. Continue?"
3291#~ msgstr ""
3292#~ "Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
3293#~ "questo computer. Continuare?"
3294
3295#~ msgid ""
3296#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3297#~ "offline?"
3298#~ msgstr ""
3299#~ "Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
3300#~ "andare «fuori linea»?"
3301
3302#~ msgid "Update post on checksum change"
3303#~ msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
d9d5ce4c
AD
3304
3305#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3306#~ msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
3307
3308#~ msgid "Set articles as unread on update"
3309#~ msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
3310
3311#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3312#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
3313
3314#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3315#~ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
3316
d9d5ce4c
AD
3317#~ msgid "No profiles selected."
3318#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
3319
b6bf3e74
AD
3320#~ msgid "Unknown error"
3321#~ msgstr "Errore sconosciuto"
3322
3323#~ msgid ""
3324#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3325#~ "local configuration."
3326#~ msgstr ""
3327#~ "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). "
3328#~ "Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la "
3329#~ "configurazione locale."
3330
e8638cc9
AD
3331#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3332#~ msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
3333
3334#~ msgid "Publish article with a note"
3335#~ msgstr "Pubblica articolo con una nota"
3336
3337#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3338#~ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
3339
3340#, fuzzy
3341#~ msgid "View article"
3342#~ msgstr "Filtra articoli"
2cd99257 3343
359866ab
AD
3344#, fuzzy
3345#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3346#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
3347
3348#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3349#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
3350
2cd99257
AD
3351#~ msgid "Fatal Exception"
3352#~ msgstr "Errore fatale"
3353
2cd99257
AD
3354#~ msgid "audio/mpeg"
3355#~ msgstr "audio/mpeg"
3356
2cd99257
AD
3357#~ msgid "Enable offline reading"
3358#~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
3359
3360#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3361#~ msgstr ""
3362#~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando "
3363#~ "Google Gears."
3364
2cd99257
AD
3365#~ msgid "Default article limit"
3366#~ msgstr "Limite articoli predefinito"
3367
3368#~ msgid ""
3369#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3370#~ "disables)."
3371#~ msgstr ""
3372#~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 "
3373#~ "- disabilitato)"
3374
3375#~ msgid "Enable search toolbar"
3376#~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
3377
3378#~ msgid "Open article links in new browser window"
3379#~ msgstr ""
3380#~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
3381
3382#~ msgid ""
3383#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3384#~ msgstr ""
3385#~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile "
3386#~ "predefinito. Disabilitato se vuoto."
3387
3388#~ msgid "Hide feedlist"
3389#~ msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
3390
3391#~ msgid ""
3392#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3393#~ "for small screens."
3394#~ msgstr ""
3395#~ "Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di "
3396#~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli."
3397
2cd99257
AD
3398#~ msgid "Enable feed icons"
3399#~ msgstr "Abilitare icone notiziari"
3400
3401#~ msgid "Enable labels"
3402#~ msgstr "Abilitare etichette"
3403
3404#~ msgid ""
3405#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3406#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3407#~ "Use with caution."
3408#~ msgstr ""
3409#~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
3410#~ "artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale "
3411#~ "e a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
3412
3413#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3414#~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
3415
3416#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3417#~ msgstr ""
3418#~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare "
3419#~ "l&apos;interfaccia grafica"
3420
3421#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3422#~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
3423
3424#~ msgid ""
3425#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3426#~ msgstr ""
3427#~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
3428#~ "podcast in formato MP3."
3429
3430#~ msgid ""
3431#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3432#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3433#~ "\t\tbrowser settings."
3434#~ msgstr ""
3435#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
3436#~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
3437#~ "\t\tle impostazioni del browser."
3438
3439#~ msgid "Activate"
3440#~ msgstr "Attiva"
3441
3442#~ msgid ""
3443#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3444#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3445#~ msgstr ""
3446#~ "Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per "
3447#~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
3448
3449#~ msgid "Feed Browser"
3450#~ msgstr "Browser notiziari"
3451
3452#~ msgid "Update Errors"
3453#~ msgstr "Errori di aggiornamento"
3454
3455#~ msgid "Category editor"
3456#~ msgstr "Editor categorie"
3457
2cd99257
AD
3458#~ msgid "Show last article times"
3459#~ msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
3460
3461#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3462#~ msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
3463
3464#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3465#~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
3466
3467#~ msgid "No matching feeds found."
3468#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
3469
3470#~ msgid "Filter Editor"
3471#~ msgstr "Editor filtri"
3472
3473#~ msgid "Field"
3474#~ msgstr "Campo"
3475
3476#~ msgid "Params"
3477#~ msgstr "Parametri"
b63d9765 3478
2cd99257
AD
3479#~ msgid "(Disabled)"
3480#~ msgstr "(disabilitato)"
b63d9765 3481
2cd99257
AD
3482#~ msgid "No filters defined."
3483#~ msgstr "Nessun filtro definito."
3484
2cd99257
AD
3485#~ msgid "Click to change color"
3486#~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
3487
3488#~ msgid "No labels defined."
3489#~ msgstr "Nessuna etichetta definita."
3490
3491#~ msgid "No matching labels found."
3492#~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
3493
3494#~ msgid "custom color:"
3495#~ msgstr "colore personalizzato:"
3496
3497#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3498#~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
3499
3500#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3501#~ msgstr ""
3502#~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
3503#~ "dato."
3504
3505#~ msgid "Error: No feed URL given."
3506#~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
3507
3508#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3509#~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
3510
3511#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3512#~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
3513
3514#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3515#~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
3516
3517#~ msgid "No OPML file to upload."
3518#~ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
3519
3520#~ msgid "Save current configuration?"
3521#~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
3522
3523#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3524#~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
3525
3526#~ msgid "Please enter new label background color:"
3527#~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
3528
3529#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3530#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
b63d9765
AD
3531
3532#, fuzzy
2cd99257
AD
3533#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3534#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
b63d9765
AD
3535
3536#~ msgid "Click to collapse category"
3537#~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
3538
3539#~ msgid "Tags"
3540#~ msgstr "Etichette"
3541
3542#~ msgid "Show article summary in new window"
3543#~ msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
3544
3545#~ msgid "toggle unread"
3546#~ msgstr "inverti non letti"
3547
3548#~ msgid "(remove)"
3549#~ msgstr "(rimuovi)"
3550
3551#~ msgid "Offline reading"
3552#~ msgstr "Lettura fuori linea"
3553
3554#~ msgid "Cancel synchronization"
3555#~ msgstr "Annulla sincronizzazione"
3556
3557#~ msgid "Synchronize"
3558#~ msgstr "Sincronizza"
3559
3560#~ msgid "Remove stored data"
3561#~ msgstr "Rimuovi dati salvati"
3562
3563#~ msgid "Go offline"
3564#~ msgstr "Vai «fuori linea»"
3565
3566#~ msgid "Go online"
3567#~ msgstr "Vai «in linea»"
3568
b63d9765
AD
3569#, fuzzy
3570#~ msgid "Toggle reordering mode"
3571#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
3572
b63d9765
AD
3573#~ msgid "Reset UI layout"
3574#~ msgstr "Reimposta disposizione UI"
3575
3576#~ msgid "Drag me to resize panels"
3577#~ msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
3578
3579#~ msgid "Showing most popular tags "
3580#~ msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
3581
3582#~ msgid "more tags"
3583#~ msgstr "altre etichette"
3584
3585#~ msgid "Link to feed:"
3586#~ msgstr "Collega al notiziario:"
3587
3588#~ msgid "Not linked"
3589#~ msgstr "Non collegato"
3590
3591#~ msgid "(linked to %s)"
3592#~ msgstr "(collegato a %s)"
3593
3594#~ msgid "E-mail has been changed."
3595#~ msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
3596
3597#~ msgid "Change e-mail"
3598#~ msgstr "Cambia email"
3599
3600#~ msgid "Please wait..."
3601#~ msgstr "Attendere prego..."
3602
b63d9765
AD
3603#~ msgid "Reset category order?"
3604#~ msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
3605
4bd24849
AD
3606#~ msgid "Generated feed"
3607#~ msgstr "Notiziario generato"
3608
3609#~ msgid "No feeds to display."
3610#~ msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
3611
3612#~ msgid "Published Articles"
3613#~ msgstr "Articoli pubblicati"
3614
3615#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3616#~ msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
3617
3618#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3619#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
3620
6cb89bc6
AD
3621#~ msgid "Remove selected users?"
3622#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
3623
bf9b87b5
AD
3624#~ msgid "Adding feed..."
3625#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
6abaa938 3626
bf9b87b5
AD
3627#~ msgid "Adding user..."
3628#~ msgstr "Aggiunta utente..."
6abaa938 3629
bf9b87b5
AD
3630#~ msgid "Assign score to article:"
3631#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
6abaa938 3632
bf9b87b5
AD
3633#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3634#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
6abaa938 3635
bf9b87b5
AD
3636#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3637#~ msgstr ""
3638#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
3639#~ "valido"
6abaa938 3640
bf9b87b5
AD
3641#~ msgid "Category reordering disabled"
3642#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
6abaa938 3643
bf9b87b5
AD
3644#~ msgid "Category reordering enabled"
3645#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
6abaa938 3646
bf9b87b5
AD
3647#, fuzzy
3648#~ msgid "Changing password..."
3649#~ msgstr "Cambia password"
6abaa938 3650
bf9b87b5
AD
3651#~ msgid "Clearing feed..."
3652#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
6abaa938 3653
bf9b87b5
AD
3654#~ msgid "Clearing selected feed..."
3655#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
6abaa938 3656
bf9b87b5
AD
3657#~ msgid "comments"
3658#~ msgstr "commenti"
6abaa938 3659
bf9b87b5
AD
3660#~ msgid "Could not change feed URL."
3661#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
6abaa938 3662
bf9b87b5
AD
3663#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3664#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
6abaa938 3665
bf9b87b5
AD
3666#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3667#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
6abaa938 3668
bf9b87b5
AD
3669#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3670#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
6abaa938 3671
bf9b87b5
AD
3672#~ msgid "Failed to load article in new window"
3673#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
6abaa938 3674
bf9b87b5
AD
3675#~ msgid "Failed to open window for the article"
3676#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
6abaa938 3677
bf9b87b5
AD
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "Feed icon removed."
3680#~ msgstr "Notiziario non trovato."
6abaa938 3681
bf9b87b5
AD
3682#~ msgid "Local data removed."
3683#~ msgstr "Dati locali rimossi."
6abaa938 3684
bf9b87b5
AD
3685#~ msgid "Mark as read:"
3686#~ msgstr "Segna come letti:"
6abaa938 3687
bf9b87b5
AD
3688#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3689#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
6abaa938 3690
bf9b87b5
AD
3691#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3692#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
6abaa938 3693
bf9b87b5
AD
3694#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3695#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
8182e647 3696
bf9b87b5
AD
3697#~ msgid "Removing feed..."
3698#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
6abaa938 3699
bf9b87b5
AD
3700#~ msgid "Removing filter..."
3701#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
6abaa938 3702
bf9b87b5
AD
3703#~ msgid "Removing offline data..."
3704#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
6abaa938 3705
bf9b87b5
AD
3706#~ msgid "Removing selected categories..."
3707#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
c4255fdd 3708
bf9b87b5
AD
3709#~ msgid "Removing selected filters..."
3710#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
6abaa938 3711
bf9b87b5
AD
3712#~ msgid "Removing selected labels..."
3713#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
e3e975e6 3714
bf9b87b5
AD
3715#, fuzzy
3716#~ msgid "Removing selected profiles..."
3717#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
097c6b00 3718
bf9b87b5
AD
3719#~ msgid "Removing selected users..."
3720#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
6abaa938 3721
bf9b87b5
AD
3722#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3723#~ msgstr ""
3724#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
6abaa938 3725
bf9b87b5
AD
3726#~ msgid "Rescoring articles..."
3727#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
6abaa938 3728
bf9b87b5
AD
3729#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3730#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
6abaa938 3731
bf9b87b5
AD
3732#~ msgid "Saving article tags..."
3733#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
35f1dd37 3734
bf9b87b5
AD
3735#~ msgid "Saving feed..."
3736#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
6abaa938 3737
bf9b87b5
AD
3738#~ msgid "Saving feeds..."
3739#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
6abaa938 3740
bf9b87b5
AD
3741#~ msgid "Saving filter..."
3742#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
6abaa938 3743
bf9b87b5
AD
3744#~ msgid "Saving user..."
3745#~ msgstr "Salvataggio utente..."
6abaa938 3746
bf9b87b5
AD
3747#~ msgid "Selection"
3748#~ msgstr "Selezione"
6abaa938 3749
bf9b87b5
AD
3750#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3751#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
1171c351 3752
bf9b87b5
AD
3753#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3754#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
29096c6d 3755
29096c6d 3756#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3757#~ msgid "Upload failed."
3758#~ msgstr "Articoli aggiornati"
3759
3760#~ msgid ""
3761#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3762#~ msgstr ""
3763#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
3764#~ "«fuori linea»."
3765
3766#~ msgid ""
3767#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3768#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3769#~ msgstr ""
3770#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
3771#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
29096c6d 3772
8182e647
AD
3773#~ msgid "All feeds updated."
3774#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
c4255fdd 3775
8182e647
AD
3776#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3777#~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
c4255fdd 3778
8182e647
AD
3779#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3780#~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
c4255fdd 3781
8182e647
AD
3782#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3783#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
c4255fdd 3784
8182e647
AD
3785#~ msgid "Published feed URL changed."
3786#~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
c4255fdd 3787
8182e647
AD
3788#~ msgid "Trying to change address..."
3789#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
3790
3791#~ msgid "Trying to change password..."
3792#~ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
3793
3794#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3795#~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
3796
3797#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3798#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
3799
8182e647
AD
3800#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3801#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
3802
3803#~ msgid "Done."
3804#~ msgstr "Fatto."
3805
8182e647
AD
3806#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3807#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
3808
3809#~ msgid "Themes"
3810#~ msgstr "Temi"
3811
3812#~ msgid "Change theme"
3813#~ msgstr "Cambia tema"
c4255fdd 3814
c4255fdd 3815#, fuzzy
8182e647
AD
3816#~ msgid "Hide read items"
3817#~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
c4255fdd 3818
8182e647
AD
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3821#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
c4255fdd
AD
3822
3823#~ msgid "Search results"
3824#~ msgstr "Risultati della ricerca"
3825
3826#~ msgid "Searched for"
3827#~ msgstr "Ricerca"
3828
3829#~ msgid "More feeds..."
3830#~ msgstr "Altri notiziari..."
3831
3832#~ msgid "Toggle Feedlist"
3833#~ msgstr "Inverti elenco notiziari"
3834
3835#~ msgid "Search:"
3836#~ msgstr "Cerca:"
3837
3838#~ msgid "Order:"
3839#~ msgstr "Ordine:"
3840
3841#~ msgid "browse more"
3842#~ msgstr "sfoglia altre"
3843
c4255fdd
AD
3844#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3845#~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
3846
3847#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3848#~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
3849
3850#~ msgid "(Hidden)"
3851#~ msgstr "(Nascosto)"
3852
c4255fdd
AD
3853#~ msgid "Other:"
3854#~ msgstr "Altro:"
3855
3856#~ msgid "Generate another link"
3857#~ msgstr "Genera altro collegamento"
3858
29096c6d
AD
3859#~ msgid "Back"
3860#~ msgstr "Indietro"
3861
3862#~ msgid "View:"
3863#~ msgstr "Vista:"
3864
3865#~ msgid "Refresh"
3866#~ msgstr "Aggiorna"
3867
3868#~ msgid "Page"
3869#~ msgstr "Pagina"
6abaa938 3870
00cd0b5c 3871#, fuzzy
29096c6d
AD
3872#~ msgid "Back to feedlist"
3873#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3874
3875#~ msgid "Tags:"
3876#~ msgstr "Etichette:"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Mark as unread"
3880#~ msgstr "Segna come letto"
00cd0b5c 3881
29096c6d
AD
3882#~ msgid "Where:"
3883#~ msgstr "Dove:"
6abaa938 3884
29096c6d
AD
3885#~ msgid "Match on:"
3886#~ msgstr "Corrisponde a:"
6abaa938 3887
68539f8b
AD
3888#, fuzzy
3889#~ msgid "Click to view"
3890#~ msgstr "Fare clic per modificare"
3891
e117ab70
AD
3892#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3893#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
3894
4481d791
AD
3895#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3896#~ msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
7a1ecd39 3897
4481d791
AD
3898#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3899#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: espressione SQL mancante."
7a1ecd39 3900
4481d791
AD
3901#~ msgid "Saving label..."
3902#~ msgstr "Salvataggio etichetta..."
7a1ecd39 3903
4481d791
AD
3904#~ msgid "Please select only one label."
3905#~ msgstr "Selezionare una sola etichetta."
7a1ecd39 3906
4481d791
AD
3907#~ msgid "Please select only one category."
3908#~ msgstr "Selezionare una sola categoria."
7a1ecd39 3909
4481d791
AD
3910#~ msgid "Address changed."
3911#~ msgstr "Indirizzo cambiato"
7a1ecd39 3912
4481d791
AD
3913#~ msgid ""
3914#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3915#~ msgstr ""
3916#~ "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
3917#~ "molto tempo."
7a1ecd39 3918
4481d791
AD
3919#~ msgid "Rescoring feeds..."
3920#~ msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
7a1ecd39 3921
19556424
AD
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Restart in offline mode"
3924#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
3925
390e733a
AD
3926#~ msgid ""
3927#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3928#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3929#~ msgstr ""
3930#~ "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n"
3931#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n"
3932
3933#~ msgid ""
3934#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3935#~ msgstr ""
3936#~ "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-"
3937#~ "dist.\n"
3938
3939#~ msgid ""
3940#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3941#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3942#~ msgstr ""
3943#~ "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n"
3944#~ "\t\tquesta opzione da config.php\n"
3945
3946#~ msgid ""
3947#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3948#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3949#~ "them \n"
3950#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3951#~ msgstr ""
3952#~ "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n"
3953#~ "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere "
3954#~ "utilizzati\n"
3955#~ "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n"
3956
3957#~ msgid ""
3958#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3959#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3960#~ msgstr ""
3961#~ "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3962#~ "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3966#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3967#~ msgstr ""
3968#~ "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n"
3969#~ "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL."
3970
3971#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3972#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita."
3973
3974#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3975#~ msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)"
3976
3977#, fuzzy
3978#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3979#~ msgstr ""
3980#~ "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a "
3981#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3982
3983#~ msgid ""
3984#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3985#~ msgstr ""
3986#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con "
3987#~ "SINGLE_USER_MODE"
3988
3989#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3990#~ msgstr ""
3991#~ "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti "
3992#~ "con MySQL"
3993
3994#~ msgid ""
3995#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3996#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3997#~ msgstr ""
3998#~ "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e "
3999#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4000
4001#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4002#~ msgstr ""
4003#~ "configurazione: è attesa l&apos;opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata "
4004#~ "definita"
4005
4006#~ msgid ""
4007#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4008#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4009#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4010#~ msgstr ""
4011#~ "configurazione: l&apos;opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere "
4012#~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
4013#~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4014
89841c5d
AD
4015#~ msgid "Unknown Error"
4016#~ msgstr "Errore sconosciuto"
4017
89841c5d
AD
4018#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4019#~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
4020
4021#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4022#~ msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:"
4023
4024#~ msgid "Top 25"
4025#~ msgstr "Primi 25"
4026
4027#~ msgid "Content Filtering"
4028#~ msgstr "Filtro contenuti"
4029
89841c5d
AD
4030#~ msgid "User Manager"
4031#~ msgstr "Gestore utenti"
4032
1171c351
AD
4033#~ msgid "Toggle:"
4034#~ msgstr "Inverti:"
4035
4036#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4037#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Sottoscrivi il notiziario"
4038
4039#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4040#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifica questo notiziario"
4041
4042#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4043#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Pulisci articoli"
4044
4045#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4046#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Cambio punteggio al notiziario"
4047
4048#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4049#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Annullare sottoscrizione"
4050
4051#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4052#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Segna come letto"
4053
4054#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4055#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Visualizza/Nascondi notiziari letti"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4059#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
4060
4061#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4062#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
4063
4064#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4065#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta ordine categoria"
4066
4067#~ msgid ""
4068#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4069#~ "case you are interested in them too."
4070#~ msgstr ""
4071#~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
4072#~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
4073
bf996dfa
AD
4074#~ msgid "Match "
4075#~ msgstr "Corrisponde "
4076
bf996dfa
AD
4077#~ msgid "Title contains"
4078#~ msgstr "Il titolo contiene"
4079
4080#~ msgid "Content contains"
4081#~ msgstr "Il contenuto contiene"
4082
4083#~ msgid "Score equals"
4084#~ msgstr "Il punteggio è"
4085
4086#~ msgid "Score is greater than"
4087#~ msgstr "Il punteggio è maggiore di"
4088
4089#~ msgid "Score is less than"
4090#~ msgstr "Il punteggio è minore di"
4091
4092#~ msgid "Articles newer than X hours"
4093#~ msgstr "Articoli più recenti di X ore"
4094
4095#~ msgid "Articles newer than X days"
4096#~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni"
4097
4098#~ msgid "Add"
4099#~ msgstr "Aggiungi"
4100
4101#~ msgid ""
4102#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
4103#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
4104#~ "functionality."
4105#~ msgstr ""
4106#~ "Le etichette sono state disabilitate dall&apos;amministratore per questa "
4107#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
4108#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
4109
bf996dfa
AD
4110#~ msgid "Match SQL"
4111#~ msgstr "SQL di corrispondenza"
4112
bf996dfa
AD
4113#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4114#~ msgstr "Errore: l&apos;espressione SQL è vuota."
4115
4116#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4117#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata"
4118
4119#~ msgid "SQL Expression"
4120#~ msgstr "Espressione SQL"
4121
4122#~ msgid "[No caption]"
4123#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
4124
097c6b00
AD
4125#~ msgid "Search to label"
4126#~ msgstr "Cerca per etichetta"
4127
4128#~ msgid "Convert to label"
4129#~ msgstr "Converti a etichetta"
4130
4131#~ msgid "Dashboard"
4132#~ msgstr "Bacheca"
4133
4134#~ msgid "Create Label"
4135#~ msgstr "Crea etichetta"