]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
00345909
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6ff66966 4#
00345909
AD
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
6abaa938
AD
7msgid ""
8msgstr ""
00345909 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
6abaa938 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5c33ecab 11"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
13"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
e8638cc9 15"Language: it\n"
6abaa938
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
00345909 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
6abaa938 20
5c33ecab 21#: backend.php:81
6abaa938
AD
22msgid "Use default"
23msgstr "Utilizza predefiniti"
24
5c33ecab 25#: backend.php:82
6abaa938
AD
26msgid "Never purge"
27msgstr "Non pulire mai"
28
5c33ecab 29#: backend.php:83
6abaa938
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "Vecchi di 1 settimana"
32
5c33ecab 33#: backend.php:84
6abaa938
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "Vecchi di 2 settimane"
36
5c33ecab 37#: backend.php:85
6abaa938
AD
38msgid "1 month old"
39msgstr "Vecchi di 1 mese"
40
5c33ecab 41#: backend.php:86
6abaa938
AD
42msgid "2 months old"
43msgstr "Vecchi di 2 mesi"
44
5c33ecab 45#: backend.php:87
6abaa938
AD
46msgid "3 months old"
47msgstr "Vecchi di 3 mesi"
48
5c33ecab 49#: backend.php:90
6abaa938
AD
50msgid "Default interval"
51msgstr "Intervallo predefinito"
52
5c33ecab 53#: backend.php:91 backend.php:101
6abaa938
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
56
5c33ecab 57#: backend.php:92 backend.php:102
6abaa938
AD
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Ogni 15 minuti"
60
5c33ecab 61#: backend.php:93 backend.php:103
6abaa938
AD
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "Ogni 30 minuti"
64
5c33ecab 65#: backend.php:94 backend.php:104
6abaa938
AD
66msgid "Hourly"
67msgstr "A ogni ora"
68
5c33ecab 69#: backend.php:95 backend.php:105
6abaa938
AD
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "Ogni 4 ore"
72
5c33ecab 73#: backend.php:96 backend.php:106
6abaa938
AD
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "Ogni 12 ore"
76
5c33ecab 77#: backend.php:97 backend.php:107
6abaa938
AD
78msgid "Daily"
79msgstr "Giornalmente"
80
5c33ecab 81#: backend.php:98 backend.php:108
6abaa938
AD
82msgid "Weekly"
83msgstr "Settimanalmente"
84
5c33ecab 85#: backend.php:111 index.php:180
6abaa938
AD
86msgid "Default"
87msgstr "Predefinito"
88
5c33ecab 89#: backend.php:112
6abaa938
AD
90msgid "Magpie"
91msgstr "Magpie"
92
5c33ecab 93#: backend.php:113
6abaa938
AD
94msgid "SimplePie"
95msgstr "SimplePie"
96
5c33ecab 97#: backend.php:122
6abaa938
AD
98msgid "User"
99msgstr "Utente"
100
5c33ecab 101#: backend.php:123
6abaa938
AD
102msgid "Power User"
103msgstr "Utente con più autorizzazioni"
104
5c33ecab 105#: backend.php:124
6abaa938
AD
106msgid "Administrator"
107msgstr "Amministratore"
108
e84e813f 109#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
110msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
112
e84e813f 113#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
114msgid "Database Updater"
115msgstr "Aggiornatore database"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
118msgid "Could not update database"
119msgstr "Impossibile aggiornare il database"
120
e84e813f 121#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
122msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
124
e84e813f 125#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
126msgid ", found: "
127msgstr ", trovato: "
128
e84e813f 129#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
130msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
132
e84e813f 133#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 134#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 135#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b63d9765
AD
136msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
137msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
138
e84e813f 139#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
140msgid "Please backup your database before proceeding."
141msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
142
e84e813f 143#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
144#, php-format
145msgid ""
146"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
147"<b>%d</b>)."
148msgstr ""
149"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
150"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
151
e84e813f 152#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
153msgid "Perform updates"
154msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
155
e84e813f 156#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
157msgid "Performing updates..."
158msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
159
e84e813f 160#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
161#, php-format
162msgid "Updating to version %d..."
163msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
164
e84e813f 165#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
166msgid "Checking version... "
167msgstr "Controllo della versione..."
168
e84e813f 169#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
170msgid "OK!"
171msgstr "OK"
172
e84e813f 173#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
174msgid "ERROR!"
175msgstr "ERRORE"
176
e84e813f 177#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
178#, php-format
179msgid ""
180"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
181"\t\t\tversion <b>%d</b>."
182msgstr ""
183"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
184"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
185
e84e813f 186#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 187msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
6ff66966 188msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
d9d5ce4c 189
e84e813f 190#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
191#, php-format
192msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
6ff66966 193msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
d9d5ce4c 194
e84e813f 195#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
196msgid ""
197"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
198"version and continue."
199msgstr ""
6ff66966
AD
200"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
201"nuova versione e continuare."
d9d5ce4c 202
e84e813f 203#: digest.php:58
1f8c187d
AD
204msgid ""
205"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
206"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
207"\t\t\tbrowser settings."
208msgstr ""
209"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
6ff66966
AD
210"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
211"\t\t\tle impostazioni del browser."
1f8c187d 212
5c33ecab
AD
213#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
214#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
e84e813f
AD
215msgid "Loading, please wait..."
216msgstr "Caricamento, attendere prego..."
217
5c33ecab 218#: digest.php:72 index.php:114
1f8c187d
AD
219msgid "Hello,"
220msgstr "Salve,"
221
5c33ecab 222#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 223#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
224msgid "Logout"
225msgstr "Esci"
226
5c33ecab
AD
227#: digest.php:78
228msgid "Regular version"
229msgstr ""
230
e84e813f 231#: errors.php:9
e117ab70
AD
232msgid ""
233"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
234"doesn't seem to support it."
6abaa938 235msgstr ""
e117ab70
AD
236"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
237"browser sembra non supportarla."
6abaa938 238
e84e813f 239#: errors.php:12
e117ab70
AD
240msgid ""
241"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
242"seem to support them."
6abaa938 243msgstr ""
e117ab70
AD
244"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
245"sembra non supportarli."
6abaa938 246
e84e813f 247#: errors.php:15
6abaa938
AD
248msgid "Backend sanity check failed"
249msgstr "Controllo sul backend fallito"
250
e84e813f 251#: errors.php:17
6abaa938
AD
252msgid "Frontend sanity check failed."
253msgstr "Controllo sul frontend fallito."
254
e84e813f 255#: errors.php:19
6abaa938 256msgid ""
b63d9765 257"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
6abaa938
AD
258"update&lt;/a&gt;."
259msgstr ""
6ff66966
AD
260"Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
261"php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
6abaa938 262
e84e813f 263#: errors.php:21
6abaa938
AD
264msgid "Request not authorized."
265msgstr "Richiesta non autorizzata."
266
e84e813f 267#: errors.php:23
6abaa938
AD
268msgid "No operation to perform."
269msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
270
e84e813f 271#: errors.php:25
6abaa938
AD
272msgid ""
273"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
274"local configuration."
275msgstr ""
276"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
277"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
278
e84e813f 279#: errors.php:27
6abaa938
AD
280msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
281msgstr ""
282"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
283
e84e813f 284#: errors.php:29
6abaa938
AD
285msgid "Configuration check failed"
286msgstr "Controllo della configurazione fallito"
287
e84e813f 288#: errors.php:31
6abaa938 289msgid ""
b6bf3e74 290"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
6abaa938
AD
291"\t\tofficial site for more information."
292msgstr ""
293"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
294"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
295
e84e813f 296#: errors.php:36
6abaa938
AD
297msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
298msgstr ""
299"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
300"configurazione del PHP"
301
5c33ecab 302#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
fe6d5185
AD
303msgid "Preferences"
304msgstr "Preferenze"
6abaa938 305
5c33ecab 306#: index.php:120
fe6d5185
AD
307msgid "Comments?"
308msgstr "Commenti?"
6abaa938 309
5c33ecab 310#: index.php:130
fe6d5185
AD
311msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
312msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
6abaa938 313
5c33ecab 314#: index.php:153
fe6d5185
AD
315msgid "News"
316msgstr "Notizie"
6abaa938 317
5c33ecab 318#: index.php:162
fe6d5185
AD
319msgid "Collapse feedlist"
320msgstr "Contrai elenco notiziari"
097c6b00 321
5c33ecab 322#: index.php:165
fe6d5185
AD
323msgid "Show articles"
324msgstr "Mostra articoli"
097c6b00 325
5c33ecab 326#: index.php:168
fe6d5185
AD
327msgid "Adaptive"
328msgstr "Adattivo"
097c6b00 329
5c33ecab 330#: index.php:169
fe6d5185 331msgid "All Articles"
bf996dfa
AD
332msgstr "Tutti gli articoli"
333
5c33ecab 334#: index.php:170 classes/feeds.php:87
2cd99257
AD
335msgid "Starred"
336msgstr "Con stella"
6abaa938 337
5c33ecab 338#: index.php:171 classes/feeds.php:88
2cd99257
AD
339msgid "Published"
340msgstr "Pubblicati"
341
5c33ecab 342#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
fe6d5185
AD
343msgid "Unread"
344msgstr "Non letti"
e8638cc9 345
5c33ecab 346#: index.php:173
fe6d5185
AD
347msgid "Ignore Scoring"
348msgstr "Ignora punteggio"
e8638cc9 349
5c33ecab 350#: index.php:174
fe6d5185
AD
351msgid "Updated"
352msgstr "Aggiornato"
6abaa938 353
5c33ecab 354#: index.php:177
fe6d5185
AD
355msgid "Sort articles"
356msgstr "Ordina articoli"
d9d5ce4c 357
5c33ecab 358#: index.php:181
fe6d5185
AD
359msgid "Date"
360msgstr "Data"
6abaa938 361
5c33ecab 362#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
363msgid "Title"
364msgstr "Titolo"
6abaa938 365
5c33ecab 366#: index.php:183
fe6d5185
AD
367msgid "Score"
368msgstr "Punteggio"
e117ab70 369
5c33ecab
AD
370#: index.php:189
371#, fuzzy
372msgid "With subcategories"
373msgstr "Modifica categorie"
374
375#: index.php:193 update.php:28
fe6d5185
AD
376msgid "Update"
377msgstr "Aggiorna"
2cd99257 378
5c33ecab
AD
379#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
380#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
381#: js/FeedTree.js:162
fe6d5185
AD
382msgid "Mark as read"
383msgstr "Segna come letto"
67ae092f 384
5c33ecab 385#: index.php:203 classes/feeds.php:82
fe6d5185
AD
386msgid "Actions..."
387msgstr "Azioni..."
b63d9765 388
5c33ecab 389#: index.php:205
fe6d5185
AD
390msgid "Search..."
391msgstr "Cerca..."
c4255fdd 392
5c33ecab 393#: index.php:206
fe6d5185
AD
394msgid "Feed actions:"
395msgstr "Azioni notiziari:"
c4255fdd 396
5c33ecab 397#: index.php:207
fe6d5185
AD
398msgid "Subscribe to feed..."
399msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
2cd99257 400
5c33ecab 401#: index.php:208
fe6d5185
AD
402msgid "Edit this feed..."
403msgstr "Modifica questo notiziario..."
af163b85 404
5c33ecab 405#: index.php:209
fe6d5185
AD
406msgid "Rescore feed"
407msgstr "Cambia punteggio notiziario"
e117ab70 408
5c33ecab 409#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
410msgid "Unsubscribe"
411msgstr "Annulla sottoscrizione"
6abaa938 412
5c33ecab 413#: index.php:211
fe6d5185
AD
414msgid "All feeds:"
415msgstr "Tutti i notiziari:"
bf996dfa 416
5c33ecab 417#: index.php:213 help/main.php:54
fe6d5185
AD
418msgid "(Un)hide read feeds"
419msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
6abaa938 420
5c33ecab 421#: index.php:214
fe6d5185
AD
422msgid "Other actions:"
423msgstr "Altre azioni:"
bf996dfa 424
5c33ecab 425#: index.php:215
fe6d5185
AD
426msgid "Switch to digest..."
427msgstr "Passa al sommario..."
6abaa938 428
5c33ecab 429#: index.php:216
fe6d5185
AD
430msgid "Show tag cloud..."
431msgstr "Mostra nuvola etichette..."
b63d9765 432
5c33ecab 433#: index.php:217
fe6d5185 434msgid "Select by tags..."
b63d9765 435msgstr ""
b63d9765 436
5c33ecab 437#: index.php:218
89841c5d 438msgid "Create label..."
e117ab70 439msgstr "Crea etichetta..."
89841c5d 440
5c33ecab 441#: index.php:219
fe6d5185
AD
442msgid "Create filter..."
443msgstr "Crea filtro..."
4bd24849 444
5c33ecab 445#: index.php:220
fe6d5185
AD
446msgid "Keyboard shortcuts help"
447msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
2ea7ee5a 448
e84e813f 449#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
450msgid "Keyboard shortcuts"
451msgstr "Scorciatoie da tastiera"
4481d791 452
e84e813f 453#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
454msgid "Exit preferences"
455msgstr "Esci dalle preferenze"
456
5c33ecab 457#: prefs.php:93
e84e813f
AD
458msgid "Feeds"
459msgstr "Notiziari"
460
5c33ecab 461#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
bf9b87b5
AD
462msgid "Filters"
463msgstr "Filtri"
4481d791 464
e84e813f 465#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
5c33ecab 466#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
fe6d5185
AD
467msgid "Labels"
468msgstr "Etichette"
469
e84e813f 470#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
471msgid "Users"
472msgstr "Utenti"
4481d791 473
e84e813f 474#: prefs.php:108
d9d5ce4c 475msgid "Linked"
6ff66966 476msgstr "Collegato"
d9d5ce4c 477
e84e813f 478#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
479msgid "Create new account"
480msgstr "Crea un nuovo utente"
481
e84e813f 482#: register.php:190
bf9b87b5
AD
483msgid "New user registrations are administratively disabled."
484msgstr ""
485"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
4481d791 486
e84e813f 487#: register.php:215
bf9b87b5
AD
488msgid ""
489"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
490"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
491"password is sent."
4481d791 492msgstr ""
bf9b87b5
AD
493"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
494"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
495"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
4481d791 496
e84e813f 497#: register.php:221
bf9b87b5
AD
498msgid "Desired login:"
499msgstr "Accesso desiderato:"
4481d791 500
e84e813f 501#: register.php:224
bf9b87b5
AD
502msgid "Check availability"
503msgstr "Controlla disponibilità"
4481d791 504
e84e813f 505#: register.php:226
bf9b87b5
AD
506msgid "Email:"
507msgstr "Email:"
4481d791 508
e84e813f 509#: register.php:229
bf9b87b5
AD
510msgid "How much is two plus two:"
511msgstr "Quanto fa due più due:"
4481d791 512
e84e813f 513#: register.php:232
bf9b87b5
AD
514msgid "Submit registration"
515msgstr "Invia registrazione"
4481d791 516
e84e813f 517#: register.php:250
bf9b87b5
AD
518msgid "Your registration information is incomplete."
519msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
4481d791 520
e84e813f 521#: register.php:265
bf9b87b5
AD
522msgid "Sorry, this username is already taken."
523msgstr "Il nome utente esiste già."
4481d791 524
e95e7819 525#: register.php:284
bf9b87b5
AD
526msgid "Registration failed."
527msgstr "Registrazione fallita."
4481d791 528
e95e7819 529#: register.php:368
bf9b87b5
AD
530msgid "Account created successfully."
531msgstr "Utente creato con successo."
6abaa938 532
e95e7819 533#: register.php:390
bf9b87b5
AD
534msgid "New user registrations are currently closed."
535msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
6abaa938 536
e84e813f
AD
537#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
538msgid "Keyboard Shortcuts"
539msgstr "Scorciatoie da tastiera"
fe6d5185 540
e84e813f
AD
541#: help/main.php:5
542msgid "Navigation"
543msgstr "Navigazione"
fe6d5185 544
e84e813f
AD
545#: help/main.php:8
546msgid "Move between feeds"
547msgstr "Sposta tra notiziari"
6abaa938 548
e84e813f
AD
549#: help/main.php:9
550msgid "Move between articles"
551msgstr "Sposta tra articoli"
6abaa938 552
e84e813f
AD
553#: help/main.php:10
554msgid "Show search dialog"
555msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
bf9b87b5 556
e84e813f
AD
557#: help/main.php:13
558msgid "Active article actions"
559msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
6abaa938 560
e84e813f
AD
561#: help/main.php:16
562msgid "Toggle starred"
563msgstr "Inverti con stella"
6abaa938 564
e84e813f
AD
565#: help/main.php:17
566msgid "Toggle published"
567msgstr "Inverti pubblicati"
6abaa938 568
e84e813f
AD
569#: help/main.php:18
570msgid "Toggle unread"
571msgstr "Inverti non letti"
fe6d5185 572
e84e813f
AD
573#: help/main.php:19
574msgid "Edit tags"
575msgstr "Modifica etichette"
6abaa938 576
e84e813f
AD
577#: help/main.php:20
578msgid "Dismiss selected articles"
579msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
6cb89bc6 580
e84e813f
AD
581#: help/main.php:21
582msgid "Dismiss read articles"
583msgstr "Rimuovi articoli letti"
6abaa938 584
e84e813f
AD
585#: help/main.php:22
586msgid "Open article in new window"
587msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
6abaa938 588
e84e813f
AD
589#: help/main.php:23
590msgid "Mark articles below/above active one as read"
591msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
6abaa938 592
e84e813f
AD
593#: help/main.php:24
594msgid "Scroll article content"
595msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
af163b85 596
e84e813f 597#: help/main.php:25
e84e813f 598msgid "Email article"
00345909 599msgstr ""
e84e813f
AD
600
601#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
602msgid "Other actions"
603msgstr "Altre azioni"
6abaa938 604
e84e813f
AD
605#: help/main.php:32
606msgid "Select article under mouse cursor"
607msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
608
5c33ecab 609#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
e84e813f
AD
610msgid "Create label"
611msgstr "Crea etichetta"
6abaa938 612
5c33ecab 613#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
e84e813f
AD
614msgid "Create filter"
615msgstr "Crea filtro"
616
617#: help/main.php:35
618msgid "Collapse sidebar"
619msgstr "Contrai la barra laterale"
620
621#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
622msgid "Display this help dialog"
623msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
624
625#: help/main.php:41
e84e813f 626msgid "Multiple articles actions"
00345909 627msgstr ""
e84e813f
AD
628
629#: help/main.php:44
e84e813f 630msgid "Select all articles"
00345909 631msgstr ""
e84e813f
AD
632
633#: help/main.php:45
e84e813f 634msgid "Select unread articles"
00345909 635msgstr ""
e84e813f
AD
636
637#: help/main.php:46
e84e813f 638msgid "Invert article selection"
00345909 639msgstr ""
e84e813f
AD
640
641#: help/main.php:47
e84e813f 642msgid "Deselect all articles"
00345909 643msgstr ""
e84e813f
AD
644
645#: help/main.php:50
646msgid "Feed actions"
647msgstr "Azioni notiziari"
648
649#: help/main.php:53
650msgid "Refresh active feed"
651msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
652
5c33ecab 653#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
e84e813f
AD
654msgid "Subscribe to feed"
655msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
656
5c33ecab 657#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
658msgid "Edit feed"
659msgstr "Modifica notiziario"
660
661#: help/main.php:57
662msgid "Mark feed as read"
663msgstr "Segna notiziario come letto"
664
665#: help/main.php:58
666msgid "Reverse headlines order"
667msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
668
669#: help/main.php:59
670msgid "Mark all feeds as read"
671msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
672
673#: help/main.php:60
674msgid "If viewing category, (un)collapse it"
675msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
676
677#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
678msgid "Go to..."
679msgstr "Vai a..."
680
5c33ecab 681#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
682msgid "All articles"
683msgstr "Tutti gli articoli"
684
5c33ecab 685#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
e84e813f
AD
686msgid "Fresh articles"
687msgstr "Articoli nuovi"
688
5c33ecab 689#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
e84e813f
AD
690msgid "Starred articles"
691msgstr "Articoli con stella"
692
5c33ecab 693#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
e84e813f
AD
694msgid "Published articles"
695msgstr "Articoli pubblicati"
696
697#: help/main.php:70
698msgid "Tag cloud"
699msgstr "Nuvola etichette"
700
701#: help/main.php:77
702msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
d9d5ce4c 703msgstr ""
e84e813f
AD
704"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
705"l'interfaccia."
706
707#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
708msgid "Press any key to close this window."
709msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
710
711#: help/prefs.php:9
712msgid "My Feeds"
713msgstr "Notiziari"
714
715#: help/prefs.php:10
716msgid "Other Feeds"
717msgstr "Altri notiziari"
718
719#: help/prefs.php:19
720msgid "Panel actions"
721msgstr "Riquadro azioni"
722
723#: help/prefs.php:23
724msgid "Top 25 feeds"
725msgstr "Primi 25 notiziari"
726
727#: help/prefs.php:24
728msgid "Edit feed categories"
729msgstr "Modifica categorie notiziari"
730
5c33ecab 731#: help/prefs.php:27
e84e813f
AD
732msgid "Create user"
733msgstr "Crea utente"
734
735#: help/prefs.php:33
736msgid "Focus search (if present)"
737msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
d9d5ce4c 738
e84e813f
AD
739#: help/prefs.php:39
740msgid ""
741"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
742"configuration and your access level."
743msgstr ""
744"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
745"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
746
747#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
748msgid "Log in"
749msgstr "Accedi"
750
751#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
752msgid "Login:"
753msgstr "Accesso:"
754
755#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
756msgid "Password:"
757msgstr "Password:"
758
5c33ecab
AD
759#: mobile/login_form.php:50
760msgid "Open regular version"
761msgstr ""
762
e84e813f
AD
763#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
764#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
765#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
766#: mobile/prefs.php:19
767msgid "Home"
768msgstr "Casa"
769
5c33ecab
AD
770#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
771#: include/functions.php:1988
e84e813f
AD
772msgid "Special"
773msgstr "Speciale"
774
775#: mobile/mobile-functions.php:418
776msgid "Nothing found (click to reload feed)."
777msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
778
779#: mobile/prefs.php:24
780msgid "Enable categories"
781msgstr "Abilitare le categorie"
782
783#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
784#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
785msgid "ON"
786msgstr "Acceso"
787
788#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
789#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
790msgid "OFF"
791msgstr "Spento"
792
793#: mobile/prefs.php:29
794msgid "Browse categories like folders"
795msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
796
797#: mobile/prefs.php:35
798msgid "Show images in posts"
799msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
800
801#: mobile/prefs.php:40
e84e813f 802msgid "Hide read articles and feeds"
00345909 803msgstr ""
e84e813f
AD
804
805#: mobile/prefs.php:45
806msgid "Sort feeds by unread count"
807msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
808
809#: classes/article.php:25
810msgid "Article not found."
811msgstr "Articolo non trovato."
812
00345909 813#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
814msgid "Help topic not found."
815msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
816
817#: classes/dlg.php:26
e84e813f 818msgid "Prepare data"
00345909 819msgstr ""
e84e813f 820
5c33ecab
AD
821#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
822#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
823#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
824#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
825#: include/functions.php:3515
e84e813f
AD
826msgid "Close this window"
827msgstr "Chiudi questa finestra"
828
829#: classes/dlg.php:40
830msgid ""
831"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
832"preferences to see your new data."
833msgstr ""
834
5c33ecab
AD
835#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
836msgid "Select"
837msgstr "Seleziona"
838
839#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
840#: classes/feeds.php:73
841msgid "All"
842msgstr "Tutti"
843
844#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
845#: classes/feeds.php:76
846msgid "None"
847msgstr "Nessuno"
848
849#: classes/dlg.php:85
bf9b87b5 850msgid "Create profile"
83573d31 851msgstr "Crea profilo"
6abaa938 852
5c33ecab 853#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
bf9b87b5 854msgid "(active)"
83573d31 855msgstr "(attivo)"
6abaa938 856
5c33ecab 857#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
e84e813f
AD
858msgid "Default profile"
859msgstr "Profilo predefinito"
860
5c33ecab 861#: classes/dlg.php:172
2cd99257 862msgid "Remove selected profiles"
6ff66966 863msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
6abaa938 864
5c33ecab 865#: classes/dlg.php:174
2cd99257 866msgid "Activate profile"
6ff66966 867msgstr "Attiva profilo"
6abaa938 868
5c33ecab 869#: classes/dlg.php:184
4bd24849 870msgid "Public OPML URL"
6ff66966 871msgstr "URL OPML pubblico"
6abaa938 872
5c33ecab 873#: classes/dlg.php:189
4bd24849 874msgid "Your Public OPML URL is:"
6ff66966 875msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
6abaa938 876
5c33ecab 877#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
bf9b87b5 878msgid "Generate new URL"
83573d31 879msgstr "Genera nuovo URL"
bf9b87b5 880
5c33ecab 881#: classes/dlg.php:210
bf9b87b5
AD
882msgid "Notice"
883msgstr "Notifica"
884
5c33ecab 885#: classes/dlg.php:216
6abaa938 886msgid ""
bf9b87b5
AD
887"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
888"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
889"process or contact instance owner."
6abaa938 890msgstr ""
bf9b87b5
AD
891"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
892"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
893"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
894"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 895
5c33ecab 896#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
bf9b87b5
AD
897msgid "Last update:"
898msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6abaa938 899
5c33ecab 900#: classes/dlg.php:225
bf9b87b5
AD
901msgid ""
902"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
903"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
904"contact instance owner."
905msgstr ""
906"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
907"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
908"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
909"proprietario dell&apos;istanza."
6abaa938 910
5c33ecab 911#: classes/dlg.php:250
bf9b87b5
AD
912msgid "Feed"
913msgstr "Notiziario"
6abaa938 914
5c33ecab 915#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
fe6d5185
AD
916msgid "Feed URL"
917msgstr "URL del notiziario"
918
5c33ecab 919#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
bf9b87b5
AD
920msgid "Place in category:"
921msgstr "Mettere nella categoria:"
6abaa938 922
5c33ecab 923#: classes/dlg.php:273
b63d9765 924msgid "Available feeds"
6ff66966 925msgstr "Notiziari disponibili"
b63d9765 926
5c33ecab 927#: classes/dlg.php:285
bf9b87b5
AD
928msgid "Authentication"
929msgstr "Autenticazione"
6abaa938 930
5c33ecab 931#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
2cd99257
AD
932msgid "Login"
933msgstr "Accesso"
934
5c33ecab 935#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
2cd99257 936msgid "Password"
6ff66966 937msgstr "Password"
2cd99257 938
5c33ecab 939#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
e95e7819
AD
940msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
941msgstr ""
942
5c33ecab 943#: classes/dlg.php:303
bf9b87b5
AD
944msgid "This feed requires authentication."
945msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
6abaa938 946
5c33ecab 947#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
bf9b87b5
AD
948msgid "Subscribe"
949msgstr "Sottoscrivi"
6abaa938 950
5c33ecab 951#: classes/dlg.php:311
bf9b87b5
AD
952msgid "More feeds"
953msgstr "Altri notiziari"
6abaa938 954
5c33ecab
AD
955#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
956#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
957#: classes/dlg.php:945
bf9b87b5
AD
958msgid "Cancel"
959msgstr "Annulla"
6abaa938 960
5c33ecab 961#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
bf9b87b5
AD
962msgid "Search"
963msgstr "Cerca"
6abaa938 964
5c33ecab 965#: classes/dlg.php:339
bf9b87b5 966msgid "Popular feeds"
83573d31 967msgstr "Notiziari popolari"
6abaa938 968
5c33ecab 969#: classes/dlg.php:340
bf9b87b5 970msgid "Feed archive"
83573d31 971msgstr "Archivio notiziari"
6abaa938 972
5c33ecab 973#: classes/dlg.php:343
bf9b87b5 974msgid "limit:"
83573d31 975msgstr "limite:"
6abaa938 976
5c33ecab 977#: classes/dlg.php:364
2cd99257
AD
978msgid "Remove"
979msgstr "Rimuovi"
980
5c33ecab 981#: classes/dlg.php:375
bf9b87b5 982msgid "Look for"
83573d31 983msgstr "Cerca"
6abaa938 984
5c33ecab 985#: classes/dlg.php:385
bf9b87b5 986msgid "match on"
83573d31 987msgstr "corrisponde a"
6abaa938 988
5c33ecab 989#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
990msgid "Content"
991msgstr "Contenuto"
992
5c33ecab 993#: classes/dlg.php:390
bf9b87b5
AD
994msgid "Title or content"
995msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 996
5c33ecab 997#: classes/dlg.php:401
bf9b87b5
AD
998msgid "Limit search to:"
999msgstr "Limitare la ricerca a:"
6abaa938 1000
5c33ecab 1001#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
fe6d5185
AD
1002msgid "All feeds"
1003msgstr "Tutti i notiziari"
1004
5c33ecab 1005#: classes/dlg.php:417
bf9b87b5
AD
1006msgid "This feed"
1007msgstr "Questo notiziario"
6abaa938 1008
5c33ecab 1009#: classes/dlg.php:467
d9d5ce4c
AD
1010msgid ""
1011"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1012"first):"
6ff66966
AD
1013msgstr ""
1014"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
1015"(più vecchi prima):"
d9d5ce4c 1016
5c33ecab 1017#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
d9d5ce4c 1018msgid "Click to edit feed"
6ff66966 1019msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
6abaa938 1020
5c33ecab 1021#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
d9d5ce4c 1022msgid "Unsubscribe from selected feeds"
6ff66966 1023msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
d9d5ce4c 1024
5c33ecab 1025#: classes/dlg.php:533
bf9b87b5
AD
1026msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1027msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
6abaa938 1028
5c33ecab 1029#: classes/dlg.php:604
bf9b87b5
AD
1030msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1031msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
6abaa938 1032
5c33ecab 1033#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
bf9b87b5
AD
1034msgid "Save"
1035msgstr "Salva"
6abaa938 1036
5c33ecab 1037#: classes/dlg.php:635
bf9b87b5
AD
1038msgid "Tag Cloud"
1039msgstr "Nuvola etichette"
6abaa938 1040
5c33ecab 1041#: classes/dlg.php:704
67ae092f
AD
1042msgid "Select item(s) by tags"
1043msgstr ""
1044
5c33ecab 1045#: classes/dlg.php:707
67ae092f 1046msgid "Match:"
00345909 1047msgstr ""
67ae092f 1048
5c33ecab 1049#: classes/dlg.php:712
67ae092f
AD
1050msgid "Which Tags?"
1051msgstr ""
1052
5c33ecab 1053#: classes/dlg.php:725
67ae092f 1054msgid "Display entries"
00345909 1055msgstr ""
67ae092f 1056
5c33ecab 1057#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
1058msgid "View as RSS"
1059msgstr "Visualizza come RSS"
1060
5c33ecab 1061#: classes/dlg.php:748
4bd24849
AD
1062msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1063msgstr ""
6ff66966 1064"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
4bd24849 1065
5c33ecab 1066#: classes/dlg.php:776
6ff66966 1067#, php-format
2cd99257 1068msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
6ff66966 1069msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
2cd99257 1070
5c33ecab
AD
1071#: classes/dlg.php:784
1072msgid ""
1073"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1074"php"
1075msgstr ""
1076
1077#: classes/dlg.php:788
2cd99257
AD
1078msgid "Details"
1079msgstr "Dettagli"
1080
5c33ecab 1081#: classes/dlg.php:790
2cd99257 1082msgid "Download"
6ff66966 1083msgstr "Scarica"
2cd99257 1084
5c33ecab 1085#: classes/dlg.php:804
2cd99257
AD
1086#, php-format
1087msgid ""
1088"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1089"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1090"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1091msgstr ""
6ff66966
AD
1092"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
1093"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
1094"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
1095"essere utilizzato come base."
2cd99257 1096
5c33ecab 1097#: classes/dlg.php:831
d9d5ce4c 1098msgid "Instance"
6ff66966 1099msgstr "Istanza"
d9d5ce4c 1100
5c33ecab 1101#: classes/dlg.php:837
d9d5ce4c
AD
1102msgid "URL:"
1103msgstr "URL:"
1104
5c33ecab 1105#: classes/dlg.php:840
d9d5ce4c 1106msgid "Instance URL"
6ff66966 1107msgstr "URL dell'istanza"
d9d5ce4c 1108
5c33ecab 1109#: classes/dlg.php:850
d9d5ce4c 1110msgid "Access key:"
6ff66966 1111msgstr "Chiave di accesso:"
d9d5ce4c 1112
5c33ecab 1113#: classes/dlg.php:853
d9d5ce4c 1114msgid "Access key"
6ff66966 1115msgstr "Chiave di accesso"
d9d5ce4c 1116
5c33ecab 1117#: classes/dlg.php:857
d9d5ce4c 1118msgid "Use one access key for both linked instances."
6ff66966 1119msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
d9d5ce4c 1120
5c33ecab 1121#: classes/dlg.php:865
d9d5ce4c 1122msgid "Generate new key"
6ff66966 1123msgstr "Genera nuova chiave"
d9d5ce4c 1124
5c33ecab 1125#: classes/dlg.php:869
d9d5ce4c 1126msgid "Create link"
6ff66966 1127msgstr "Crea collegamento"
d9d5ce4c 1128
5c33ecab 1129#: classes/dlg.php:887
e84e813f
AD
1130#, php-format
1131msgid ""
1132"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1133"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1134msgstr ""
1135
5c33ecab 1136#: classes/dlg.php:905
e95e7819
AD
1137msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1138msgstr ""
1139
5c33ecab 1140#: classes/dlg.php:914
e95e7819
AD
1141msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1142msgstr ""
1143
5c33ecab 1144#: classes/dlg.php:937
e95e7819 1145msgid "Feeds require authentication."
00345909 1146msgstr ""
e95e7819 1147
5c33ecab 1148#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
e84e813f
AD
1149msgid "Visit the website"
1150msgstr "Visita il sito web"
1151
5c33ecab 1152#: classes/feeds.php:64
e84e813f
AD
1153msgid "View as RSS feed"
1154msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
1155
5c33ecab 1156#: classes/feeds.php:72
e84e813f
AD
1157msgid "Select:"
1158msgstr "Seleziona:"
1159
5c33ecab 1160#: classes/feeds.php:75
e84e813f
AD
1161msgid "Invert"
1162msgstr "Inverti"
1163
5c33ecab 1164#: classes/feeds.php:84
e84e813f
AD
1165msgid "Selection toggle:"
1166msgstr "Inverti selezione:"
1167
5c33ecab 1168#: classes/feeds.php:90
e84e813f
AD
1169msgid "Selection:"
1170msgstr "Selezione:"
1171
5c33ecab 1172#: classes/feeds.php:95
e84e813f
AD
1173msgid "Archive"
1174msgstr "Archivio"
1175
5c33ecab 1176#: classes/feeds.php:97
e84e813f
AD
1177msgid "Move back"
1178msgstr "Sposta indietro"
1179
5c33ecab 1180#: classes/feeds.php:98
e84e813f
AD
1181msgid "Delete"
1182msgstr "Elimina"
1183
5c33ecab 1184#: classes/feeds.php:102
e84e813f
AD
1185msgid "Forward by email"
1186msgstr "Inoltra per email"
1187
5c33ecab 1188#: classes/feeds.php:105
e84e813f
AD
1189msgid "Feed:"
1190msgstr "Notiziario:"
1191
5c33ecab 1192#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1193msgid "Feed not found."
1194msgstr "Notiziario non trovato."
1195
5c33ecab 1196#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
e84e813f
AD
1197msgid "mark as read"
1198msgstr "segna come letto"
1199
5c33ecab 1200#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
e84e813f
AD
1201msgid "Originally from:"
1202msgstr "Originariamente da:"
1203
5c33ecab 1204#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1205msgid "Edit tags for this article"
1206msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
1207
5c33ecab 1208#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
e84e813f
AD
1209msgid "Open article in new tab"
1210msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
1211
5c33ecab 1212#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
e84e813f 1213msgid "Close article"
00345909 1214msgstr ""
e84e813f 1215
5c33ecab 1216#: classes/feeds.php:687
e84e813f
AD
1217msgid "No unread articles found to display."
1218msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
1219
5c33ecab 1220#: classes/feeds.php:690
e84e813f
AD
1221msgid "No updated articles found to display."
1222msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
1223
5c33ecab 1224#: classes/feeds.php:693
e84e813f
AD
1225msgid "No starred articles found to display."
1226msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
1227
5c33ecab 1228#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1229msgid ""
1230"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1231"(see the Actions menu above) or use a filter."
67ae092f 1232msgstr ""
e84e813f
AD
1233"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
1234"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
1235"filtro."
1236
5c33ecab 1237#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1238msgid "No articles found to display."
1239msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
1240
5c33ecab 1241#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
e84e813f
AD
1242#, php-format
1243msgid "Feeds last updated at %s"
1244msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
1245
5c33ecab 1246#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
e84e813f
AD
1247msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1248msgstr ""
1249"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
1250
5c33ecab
AD
1251#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1252msgid "OPML Utility"
1253msgstr "Utilità OPML"
67ae092f 1254
5c33ecab
AD
1255#: classes/opml.php:37
1256msgid "Importing OPML..."
1257msgstr "Importazione OPML..."
e84e813f 1258
5c33ecab
AD
1259#: classes/opml.php:41
1260msgid "Return to preferences"
1261msgstr "Ritorna alle preferenze"
6abaa938 1262
5c33ecab 1263#: classes/opml.php:270
00345909 1264#, php-format
5c33ecab 1265msgid "Adding feed: %s"
00345909 1266msgstr ""
67ae092f 1267
5c33ecab
AD
1268#: classes/opml.php:279
1269#, fuzzy, php-format
1270msgid "Duplicate feed: %s"
1271msgstr "Aggiorna notiziario"
6abaa938 1272
5c33ecab
AD
1273#: classes/opml.php:293
1274#, php-format
1275msgid "Adding label %s"
2cd99257 1276msgstr ""
1171c351 1277
5c33ecab
AD
1278#: classes/opml.php:296
1279#, php-format
1280msgid "Duplicate label: %s"
1281msgstr ""
390e733a 1282
5c33ecab
AD
1283#: classes/opml.php:308
1284#, php-format
1285msgid "Setting preference key %s to %s"
1286msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
1171c351 1287
5c33ecab
AD
1288#: classes/opml.php:337
1289#, fuzzy
1290msgid "Adding filter..."
1291msgstr "Crea filtro..."
1171c351 1292
5c33ecab
AD
1293#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
1294#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
1295msgid "Uncategorized"
1296msgstr "Senza categoria"
d9d5ce4c 1297
5c33ecab
AD
1298#: classes/opml.php:411
1299#, fuzzy, php-format
1300msgid "Processing category: %s"
1301msgstr "Mettere nella categoria:"
d9d5ce4c 1302
5c33ecab
AD
1303#: classes/opml.php:458
1304msgid "Error: please upload OPML file."
1305msgstr "Errore: caricare il file OPML."
1171c351 1306
5c33ecab
AD
1307#: classes/opml.php:465
1308msgid "Error while parsing document."
1309msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
1171c351 1310
5c33ecab
AD
1311#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
1312msgid "no tags"
1313msgstr "nessuna etichetta"
d9d5ce4c 1314
5c33ecab
AD
1315#: classes/rpc.php:736
1316msgid "Your request could not be completed."
1317msgstr "La richiesta non può essere completata."
d9d5ce4c 1318
5c33ecab
AD
1319#: classes/rpc.php:740
1320msgid "Feed update has been scheduled."
1321msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
1171c351 1322
5c33ecab
AD
1323#: classes/rpc.php:748
1324msgid "Category update has been scheduled."
1325msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
1171c351 1326
5c33ecab
AD
1327#: classes/rpc.php:761
1328msgid "Can't update this kind of feed."
1329msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
1171c351 1330
5c33ecab 1331#: include/functions.php:669
00345909 1332#, php-format
5c33ecab 1333msgid "Fatal: authentication module %s not found."
00345909 1334msgstr ""
67ae092f 1335
5c33ecab
AD
1336#: include/functions.php:787
1337msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1338msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
1171c351 1339
5c33ecab
AD
1340#: include/functions.php:861
1341msgid "Incorrect username or password"
1342msgstr "Nome utente o password sbagliati"
00345909 1343
5c33ecab
AD
1344#: include/functions.php:2049
1345msgid "Archived articles"
1346msgstr "Articoli archiviati"
e8638cc9 1347
5c33ecab
AD
1348#: include/functions.php:2051
1349msgid "Recently read"
1350msgstr ""
e8638cc9 1351
5c33ecab
AD
1352#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
1353msgid "Click to play"
1354msgstr "Fare clic per riprodurre"
6abaa938 1355
5c33ecab
AD
1356#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
1357msgid "Play"
1358msgstr "Riproduci"
35f1dd37 1359
5c33ecab
AD
1360#: include/functions.php:3356
1361msgid " - "
1362msgstr " - "
89841c5d 1363
5c33ecab
AD
1364#: include/functions.php:3485
1365msgid "Related"
1366msgstr ""
19556424 1367
5c33ecab
AD
1368#: include/functions.php:4186
1369msgid "(edit note)"
1370msgstr "(modifica note)"
2cd99257 1371
5c33ecab
AD
1372#: include/functions.php:4618
1373msgid "No feed selected."
1374msgstr "Nessun notiziario selezionato."
2cd99257 1375
5c33ecab
AD
1376#: include/functions.php:4802
1377msgid "unknown type"
1378msgstr "tipo sconosciuto"
d9d5ce4c 1379
5c33ecab
AD
1380#: include/functions.php:4844
1381#, fuzzy
1382msgid "Attachments"
1383msgstr "Allegati:"
2cd99257 1384
5c33ecab
AD
1385#: include/functions.php:5286
1386#, php-format
1387msgid "%d archived articles"
1388msgstr "%d articoli archiviati"
2cd99257 1389
5c33ecab
AD
1390#: include/functions.php:5310
1391msgid "No feeds found."
1392msgstr "Nessun notiziario trovato."
19556424 1393
5c33ecab
AD
1394#: include/functions.php:5356
1395msgid "Could not import: incorrect schema version."
00345909 1396msgstr ""
e95e7819 1397
5c33ecab
AD
1398#: include/functions.php:5361
1399msgid "Could not import: unrecognized document format."
1400msgstr ""
2cd99257 1401
5c33ecab
AD
1402#: include/functions.php:5520
1403#, php-format
1404msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1405msgstr ""
6abaa938 1406
5c33ecab
AD
1407#: include/functions.php:5526
1408msgid "Could not load XML document."
1409msgstr ""
00345909 1410
5c33ecab
AD
1411#: include/localized_schema.php:4
1412msgid "Title or Content"
1413msgstr "Titolo o contenuto"
6abaa938 1414
5c33ecab
AD
1415#: include/localized_schema.php:5
1416msgid "Link"
1417msgstr "Collegamento"
6abaa938 1418
5c33ecab
AD
1419#: include/localized_schema.php:7
1420msgid "Article Date"
1421msgstr "Data dell&apos;articolo"
6abaa938 1422
5c33ecab
AD
1423#: include/localized_schema.php:9
1424msgid "Delete article"
1425msgstr "Elimina articolo"
6abaa938 1426
5c33ecab
AD
1427#: include/localized_schema.php:11
1428msgid "Set starred"
1429msgstr "Imposta con stella"
6abaa938 1430
5c33ecab
AD
1431#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
1432#: js/viewfeed.js:475
1433msgid "Publish article"
1434msgstr "Pubblica articolo"
e84e813f 1435
5c33ecab
AD
1436#: include/localized_schema.php:13
1437msgid "Assign tags"
1438msgstr "Assegna etichette"
34f9c6b2 1439
5c33ecab
AD
1440#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
1441msgid "Assign label"
1442msgstr "Assegna etichetta"
6cb89bc6 1443
5c33ecab
AD
1444#: include/localized_schema.php:15
1445msgid "Modify score"
6cb89bc6
AD
1446msgstr ""
1447
5c33ecab
AD
1448#: include/localized_schema.php:17
1449msgid "General"
00345909 1450msgstr ""
6abaa938 1451
5c33ecab
AD
1452#: include/localized_schema.php:18
1453msgid "Interface"
00345909 1454msgstr ""
67ae092f 1455
5c33ecab
AD
1456#: include/localized_schema.php:19
1457msgid "Advanced"
00345909 1458msgstr ""
6abaa938 1459
e84e813f
AD
1460#: include/localized_schema.php:21
1461msgid ""
1462"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1463"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1464"different feeds to appear only once."
1465msgstr ""
1466"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
1467"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
1468"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
fe6d5185 1469
e84e813f
AD
1470#: include/localized_schema.php:22
1471msgid ""
1472"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1473"headlines and article content"
1474msgstr ""
1475"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
1476"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
fe6d5185 1477
e84e813f
AD
1478#: include/localized_schema.php:23
1479msgid ""
76428e4b 1480"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
e84e813f 1481msgstr ""
fe6d5185 1482
e84e813f
AD
1483#: include/localized_schema.php:24
1484msgid ""
1485"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1486"your configured e-mail address"
1487msgstr ""
1488"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
1489"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
fe6d5185 1490
e84e813f
AD
1491#: include/localized_schema.php:25
1492msgid ""
1493"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1494"article list."
1495msgstr ""
1496"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
1497"quando si scorre l'elenco articoli."
6abaa938 1498
e84e813f
AD
1499#: include/localized_schema.php:26
1500msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2cd99257 1501msgstr ""
e84e813f
AD
1502"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
1503
1504#: include/localized_schema.php:27
1505msgid ""
1506"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1507"separated list)."
1508msgstr ""
1509"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
1510"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
1511"virgola)."
1512
1513#: include/localized_schema.php:28
1514msgid ""
1515"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1516"grouped by feeds"
1517msgstr ""
1518"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
1519"etichette vengono raggruppati per notiziario"
1520
1521#: include/localized_schema.php:29
5c33ecab
AD
1522msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1523msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
1524
1525#: include/localized_schema.php:30
e84e813f
AD
1526msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1527msgstr ""
1528"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
1529"invece della data di importazione in locale."
2cd99257 1530
e84e813f
AD
1531#: include/localized_schema.php:31
1532msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1533msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
bf9b87b5 1534
e84e813f 1535#: include/localized_schema.php:32
e95e7819 1536#, fuzzy
00345909 1537msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
1538msgstr "Fuso orario dell'utente"
1539
1540#: include/localized_schema.php:33
5c33ecab
AD
1541#, fuzzy
1542msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
e84e813f
AD
1543msgstr ""
1544"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
6abaa938 1545
e95e7819 1546#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
1547msgid "Default interval between feed updates"
1548msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
89841c5d 1549
e95e7819 1550#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
1551msgid "Amount of articles to display at once"
1552msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
6abaa938 1553
e95e7819 1554#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
1555msgid "Allow duplicate posts"
1556msgstr "Permettere articoli duplicati"
6abaa938 1557
e95e7819 1558#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
1559msgid "Enable feed categories"
1560msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
6abaa938 1561
e95e7819 1562#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
1563msgid "Show content preview in headlines list"
1564msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
6abaa938 1565
e95e7819 1566#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
1567msgid "Short date format"
1568msgstr "Formato data corta"
fe6d5185 1569
e95e7819 1570#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
1571msgid "Long date format"
1572msgstr "Formato data lunga"
fe6d5185 1573
e95e7819 1574#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
1575msgid "Combined feed display"
1576msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
fe6d5185 1577
e95e7819 1578#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
1579msgid "Hide feeds with no unread messages"
1580msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
6abaa938 1581
e95e7819 1582#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
1583msgid "On catchup show next feed"
1584msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
fe6d5185 1585
e95e7819 1586#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
1587msgid "Sort feeds by unread articles count"
1588msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
6abaa938 1589
e95e7819 1590#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
1591msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1592msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
c4255fdd 1593
e95e7819 1594#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
1595msgid "Enable e-mail digest"
1596msgstr "Abilitare email riassunto"
6abaa938 1597
e95e7819 1598#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
1599msgid "Confirm marking feed as read"
1600msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
bf9b87b5 1601
e95e7819 1602#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
1603msgid "Automatically mark articles as read"
1604msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
e8638cc9 1605
e95e7819 1606#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
1607msgid "Strip unsafe tags from articles"
1608msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
8182e647 1609
e95e7819 1610#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
1611msgid "Blacklisted tags"
1612msgstr "Etichette in lista nera"
8182e647 1613
e95e7819 1614#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
1615msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1616msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
8182e647 1617
e95e7819 1618#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
1619msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1620msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
1621
e95e7819 1622#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
1623msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1624msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
fe6d5185 1625
e95e7819 1626#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
1627msgid "Purge unread articles"
1628msgstr "Eliminare articoli non letti"
fe6d5185 1629
e95e7819 1630#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
1631msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1632msgstr ""
1633"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
fe6d5185 1634
e95e7819 1635#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
1636msgid "Group headlines in virtual feeds"
1637msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
fe6d5185 1638
e95e7819 1639#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
1640msgid "Do not show images in articles"
1641msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
fe6d5185 1642
e95e7819 1643#: include/localized_schema.php:58
e84e813f
AD
1644msgid "Enable external API"
1645msgstr "Abilita API esterna"
fe6d5185 1646
e95e7819 1647#: include/localized_schema.php:59
e84e813f
AD
1648msgid "User timezone"
1649msgstr "Fuso orario dell'utente"
fe6d5185 1650
5c33ecab 1651#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
e84e813f
AD
1652msgid "Customize stylesheet"
1653msgstr "Personalizza il foglio di stile"
fe6d5185 1654
5c33ecab
AD
1655#: include/localized_schema.php:61
1656msgid "Sort headlines by feed date"
1657msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
1658
e95e7819 1659#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
1660msgid "Login with an SSL certificate"
1661msgstr "Accesso con un certificato SSL"
1f8c187d 1662
e95e7819
AD
1663#: include/localized_schema.php:63
1664msgid "Try to send digests around specified time"
1665msgstr ""
1666
e84e813f
AD
1667#: include/login_form.php:139
1668msgid "Language:"
1669msgstr "Lingua:"
1f8c187d 1670
e84e813f
AD
1671#: include/login_form.php:148
1672msgid "Profile:"
1673msgstr "Profilo:"
1f8c187d 1674
e84e813f
AD
1675#: include/login_form.php:178
1676msgid "Use less traffic"
1677msgstr "Utilizzare minor traffico"
1f8c187d 1678
5c33ecab 1679#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
e84e813f
AD
1680msgid "Mark all articles in %s as read?"
1681msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
fe6d5185 1682
e84e813f
AD
1683#: js/digest.js:69
1684msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1685msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
fe6d5185 1686
5c33ecab
AD
1687#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1688msgid "in"
1689msgstr "in"
1690
1691#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
e84e813f
AD
1692msgid "Unstar article"
1693msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 1694
5c33ecab 1695#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
e84e813f
AD
1696msgid "Star article"
1697msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
fe6d5185 1698
5c33ecab 1699#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
e84e813f
AD
1700msgid "Unpublish article"
1701msgstr "Non pubblicare articolo"
fe6d5185 1702
e84e813f 1703#: js/digest.js:265
e84e813f 1704msgid "Original article"
00345909 1705msgstr ""
fe6d5185 1706
e84e813f
AD
1707#: js/digest.js:267
1708msgid "Close this panel"
1709msgstr "Chiudi questo pannello"
fe6d5185 1710
e84e813f
AD
1711#: js/digest.js:290
1712msgid "Error: unable to load article."
1713msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
fe6d5185 1714
e84e813f
AD
1715#: js/digest.js:444
1716msgid "Click to expand article."
1717msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
fe6d5185 1718
e84e813f
AD
1719#: js/digest.js:519
1720msgid "%d more..."
1721msgstr "%d altri..."
fe6d5185 1722
e84e813f
AD
1723#: js/digest.js:526
1724msgid "No unread feeds."
1725msgstr "Nessun notiziario non letto."
fe6d5185 1726
e84e813f
AD
1727#: js/digest.js:628
1728msgid "Load more..."
1729msgstr "Carica altri..."
fe6d5185 1730
5c33ecab 1731#: js/feedlist.js:270
e84e813f
AD
1732msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1733msgstr ""
1734"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
fe6d5185 1735
5c33ecab 1736#: js/FeedTree.js:148
e84e813f
AD
1737msgid "Update feed"
1738msgstr "Aggiorna notiziario"
fe6d5185 1739
e84e813f
AD
1740#: js/functions.js:91
1741msgid ""
1742"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1743"your browser information. Your IP would be saved in the database."
1744msgstr ""
1745"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
1746"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
fe6d5185 1747
5c33ecab 1748#: js/functions.js:618
e84e813f
AD
1749msgid "Date syntax appears to be correct:"
1750msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
fe6d5185 1751
5c33ecab 1752#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
1753msgid "Date syntax is incorrect."
1754msgstr "La sintassi della data non è corretta."
fe6d5185 1755
5c33ecab 1756#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
1757msgid "Remove stored feed icon?"
1758msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
fe6d5185 1759
5c33ecab 1760#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
1761msgid "Please select an image file to upload."
1762msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
fe6d5185 1763
5c33ecab 1764#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
1765msgid "Upload new icon for this feed?"
1766msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
fe6d5185 1767
5c33ecab 1768#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
1769msgid "Please enter label caption:"
1770msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
fe6d5185 1771
5c33ecab 1772#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
1773msgid "Can't create label: missing caption."
1774msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
fe6d5185 1775
5c33ecab 1776#: js/functions.js:846
e84e813f
AD
1777msgid "Subscribe to Feed"
1778msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
fe6d5185 1779
5c33ecab 1780#: js/functions.js:873
e84e813f
AD
1781msgid "Subscribed to %s"
1782msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
fe6d5185 1783
5c33ecab 1784#: js/functions.js:878
e84e813f
AD
1785msgid "Specified URL seems to be invalid."
1786msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
fe6d5185 1787
5c33ecab 1788#: js/functions.js:881
e84e813f
AD
1789msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1790msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
fe6d5185 1791
5c33ecab
AD
1792#: js/functions.js:917
1793#, fuzzy
1794msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 1795msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
fe6d5185 1796
5c33ecab 1797#: js/functions.js:921
e84e813f
AD
1798msgid "You are already subscribed to this feed."
1799msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
fe6d5185 1800
5c33ecab
AD
1801#: js/functions.js:1049
1802#, fuzzy
1803msgid "Edit rule"
1804msgstr "Modifica filtro"
1805
1806#: js/functions.js:1049
1807msgid "Add rule"
1808msgstr ""
1809
1810#: js/functions.js:1075
1811#, fuzzy
1812msgid "Edit action"
1813msgstr "Azioni notiziari"
1814
1815#: js/functions.js:1075
1816#, fuzzy
1817msgid "Add action"
1818msgstr "Azioni notiziari"
1819
1820#: js/functions.js:1112
e84e813f
AD
1821msgid "Create Filter"
1822msgstr "Crea filtro"
fe6d5185 1823
5c33ecab 1824#: js/functions.js:1216
e84e813f
AD
1825msgid ""
1826"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1827"hub again on next feed update."
1828msgstr ""
1829"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
1830"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
fe6d5185 1831
5c33ecab 1832#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
e84e813f
AD
1833msgid "Unsubscribe from %s?"
1834msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
fe6d5185 1835
5c33ecab 1836#: js/functions.js:1344
e84e813f
AD
1837msgid "Please enter category title:"
1838msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
fe6d5185 1839
5c33ecab 1840#: js/functions.js:1375
e84e813f
AD
1841msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1842msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
fe6d5185 1843
5c33ecab 1844#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
e84e813f
AD
1845msgid "You can't edit this kind of feed."
1846msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
fe6d5185 1847
5c33ecab 1848#: js/functions.js:1581
e84e813f
AD
1849msgid "Edit Feed"
1850msgstr "Modifica notiziario"
1f8c187d 1851
5c33ecab 1852#: js/functions.js:1619
e84e813f
AD
1853msgid "More Feeds"
1854msgstr "Altri notiziari"
67ae092f 1855
5c33ecab
AD
1856#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
1857#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1858#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
1859msgid "No feeds are selected."
1860msgstr "Nessun notiziario selezionato."
1f8c187d 1861
5c33ecab 1862#: js/functions.js:1722
e84e813f
AD
1863msgid ""
1864"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1865"be removed."
1866msgstr ""
1867"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
1868"archiviati non saranno rimossi."
b63d9765 1869
5c33ecab 1870#: js/functions.js:1761
e84e813f
AD
1871msgid "Feeds with update errors"
1872msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
1f8c187d 1873
5c33ecab 1874#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
e84e813f
AD
1875msgid "Remove selected feeds?"
1876msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
2cd99257 1877
5c33ecab
AD
1878#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
1879#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
1880#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
e84e813f
AD
1881msgid "No articles are selected."
1882msgstr "Nessun articolo selezionato."
1f8c187d 1883
e84e813f
AD
1884#: js/mail_button.js:21
1885msgid "Forward article by email"
1886msgstr "Inoltra l'articolo per email"
1f8c187d 1887
5c33ecab
AD
1888#: js/note_button.js:11
1889msgid "Edit article note"
1890msgstr "Modifica note articolo"
1891
1892#: js/PrefFeedTree.js:47
1893#, fuzzy
1894msgid "Edit category"
1895msgstr "Modifica categorie"
1896
1897#: js/PrefFeedTree.js:54
1898#, fuzzy
1899msgid "Remove category"
1900msgstr "Crea categoria"
1901
e84e813f
AD
1902#: js/PrefFilterTree.js:32
1903msgid "Inverse"
1904msgstr "Inverso"
8182e647 1905
e84e813f
AD
1906#: js/prefs.js:64
1907msgid "Please enter login:"
1908msgstr "Inserire l'accesso:"
e8638cc9 1909
e84e813f
AD
1910#: js/prefs.js:71
1911msgid "Can't create user: no login specified."
1912msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
6abaa938 1913
e95e7819 1914#: js/prefs.js:137
e84e813f
AD
1915msgid "Edit Filter"
1916msgstr "Modifica filtro"
2cd99257 1917
5c33ecab
AD
1918#: js/prefs.js:184
1919#, fuzzy
1920msgid "Remove filter?"
e84e813f 1921msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
2cd99257 1922
5c33ecab 1923#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
1924msgid "Remove selected labels?"
1925msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
2cd99257 1926
5c33ecab 1927#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
1928msgid "No labels are selected."
1929msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
2cd99257 1930
5c33ecab 1931#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
1932msgid ""
1933"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1934"removed."
1935msgstr ""
1936"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
1937"predefinito e il proprio utente."
2cd99257 1938
5c33ecab 1939#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
1940msgid "No users are selected."
1941msgstr "Nessun utente selezionato."
2cd99257 1942
5c33ecab 1943#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
1944msgid "Remove selected filters?"
1945msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
2cd99257 1946
5c33ecab 1947#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
1948msgid "No filters are selected."
1949msgstr "Nessun filtro selezionato."
6abaa938 1950
5c33ecab 1951#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
1952msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1953msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
6abaa938 1954
5c33ecab 1955#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
1956msgid "Please select only one feed."
1957msgstr "Selezionare solo un notiziario."
b63d9765 1958
5c33ecab 1959#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
1960msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
1961msgstr ""
1962"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
b63d9765 1963
5c33ecab 1964#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
1965msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
1966msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
89841c5d 1967
5c33ecab 1968#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
1969msgid "Login field cannot be blank."
1970msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
422e7d24 1971
5c33ecab 1972#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
1973msgid "Please select only one user."
1974msgstr "Selezionare un solo utente."
bf9b87b5 1975
5c33ecab 1976#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
1977msgid "Reset password of selected user?"
1978msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
d9d5ce4c 1979
5c33ecab 1980#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
1981msgid "Please select only one filter."
1982msgstr "Selezionare solo un filtro."
d9d5ce4c 1983
5c33ecab
AD
1984#: js/prefs.js:640
1985#, fuzzy
1986msgid "Combine selected filters?"
1987msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
1988
1989#: js/prefs.js:704
e84e813f
AD
1990msgid "Edit Multiple Feeds"
1991msgstr "Modifica notiziari multipli"
bf9b87b5 1992
5c33ecab 1993#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
1994msgid "Save changes to selected feeds?"
1995msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
4bd24849 1996
5c33ecab 1997#: js/prefs.js:820
e84e813f
AD
1998msgid "OPML Import"
1999msgstr "Importazione OPML"
4bd24849 2000
5c33ecab 2001#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2002msgid "Please choose an OPML file first."
2003msgstr "Scegliere prima un file OPML."
2cd99257 2004
5c33ecab 2005#: js/prefs.js:863
e84e813f 2006msgid "Please choose the file first."
00345909 2007msgstr ""
2cd99257 2008
5c33ecab 2009#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2010msgid "Reset to defaults?"
2011msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
2cd99257 2012
5c33ecab
AD
2013#: js/prefs.js:1224
2014msgid ""
2015"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2016msgstr ""
6abaa938 2017
5c33ecab 2018#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2019msgid "Remove selected categories?"
2020msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
6abaa938 2021
5c33ecab 2022#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2023msgid "No categories are selected."
2024msgstr "Nessuna categoria selezionata."
d9d5ce4c 2025
5c33ecab
AD
2026#: js/prefs.js:1275
2027#, fuzzy
2028msgid "Category title:"
2029msgstr "Categorie"
2030
2031#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2032msgid "Feeds without recent updates"
2033msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
d9d5ce4c 2034
5c33ecab 2035#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2036msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2037msgstr ""
2038"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
6abaa938 2039
5c33ecab 2040#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2041msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2042msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
390e733a 2043
5c33ecab 2044#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2045msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2046msgstr ""
2047"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
2048"molto tempo."
c4255fdd 2049
5c33ecab 2050#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2051msgid "Reset selected labels to default colors?"
2052msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
2cd99257 2053
5c33ecab 2054#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2055msgid "Settings Profiles"
2056msgstr "Impostazioni dei profili"
2cd99257 2057
5c33ecab 2058#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2059msgid ""
2060"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2061msgstr ""
2062"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
2063"saranno rimossi."
6abaa938 2064
5c33ecab 2065#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2066msgid "No profiles are selected."
2067msgstr "Nessun profilo selezionato."
6abaa938 2068
5c33ecab 2069#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2070msgid "Activate selected profile?"
2071msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
390e733a 2072
5c33ecab 2073#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2074msgid "Please choose a profile to activate."
2075msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
390e733a 2076
5c33ecab 2077#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2078msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2079msgstr ""
2080"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
2081"Continuare?"
390e733a 2082
5c33ecab 2083#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2084msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2085msgstr ""
6abaa938 2086
5c33ecab 2087#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2088msgid "Label Editor"
2089msgstr "Editor etichette"
6abaa938 2090
5c33ecab 2091#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2092msgid ""
2093"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2094msgstr ""
2095"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
2096"Continuare?"
6abaa938 2097
5c33ecab 2098#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2099msgid "Link Instance"
2100msgstr "Collega istanza"
89841c5d 2101
5c33ecab 2102#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2103msgid "Edit Instance"
2104msgstr "Modifica istanza"
6abaa938 2105
5c33ecab 2106#: js/prefs.js:2007
e84e813f
AD
2107msgid "Remove selected instances?"
2108msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
6abaa938 2109
5c33ecab 2110#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2111msgid "No instances are selected."
2112msgstr "Nessun istanza selezionata."
6abaa938 2113
5c33ecab 2114#: js/prefs.js:2041
e84e813f
AD
2115msgid "Please select only one instance."
2116msgstr "Selezionare solo un'istanza."
6abaa938 2117
5c33ecab 2118#: js/prefs.js:2076
e84e813f 2119msgid "Export Data"
00345909 2120msgstr ""
6abaa938 2121
5c33ecab 2122#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2123msgid ""
2124"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2125"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2126msgstr ""
2cd99257 2127
5c33ecab 2128#: js/prefs.js:2156
e84e813f 2129msgid "Data Import"
00345909 2130msgstr ""
2cd99257 2131
5c33ecab
AD
2132#: js/prefs.js:2185
2133msgid "Batch subscribe"
2134msgstr ""
2135
2136#: js/prefs.js:2191
e95e7819 2137msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2138msgstr ""
e95e7819 2139
5c33ecab
AD
2140#: js/prefs.js:2219
2141#, fuzzy
2142msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2143msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
2144
2145#: js/prefs.js:2267
2146msgid ""
2147"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2148"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2149msgstr ""
2150
e84e813f 2151#: js/share_button.js:10
e84e813f 2152msgid "Share article by URL"
00345909 2153msgstr ""
2cd99257 2154
5c33ecab 2155#: js/tt-rss.js:151
e84e813f
AD
2156msgid "Mark all articles as read?"
2157msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
6abaa938 2158
5c33ecab 2159#: js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2160msgid "You can't unsubscribe from the category."
2161msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
6abaa938 2162
5c33ecab 2163#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
e84e813f
AD
2164msgid "Please select some feed first."
2165msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
2cd99257 2166
5c33ecab 2167#: js/tt-rss.js:602
e84e813f
AD
2168msgid "You can't rescore this kind of feed."
2169msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
2cd99257 2170
5c33ecab 2171#: js/tt-rss.js:612
e84e813f
AD
2172msgid "Rescore articles in %s?"
2173msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
2cd99257 2174
5c33ecab 2175#: js/tt-rss.js:1093
e84e813f
AD
2176msgid "New version available!"
2177msgstr "Nuova versione disponibile."
d9d5ce4c 2178
5c33ecab 2179#: js/viewfeed.js:895
e84e813f
AD
2180msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2181msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
83573d31 2182
5c33ecab 2183#: js/viewfeed.js:923
e84e813f
AD
2184msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2185msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
6abaa938 2186
5c33ecab 2187#: js/viewfeed.js:925
e84e813f
AD
2188msgid "Delete %d selected articles?"
2189msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
8182e647 2190
5c33ecab 2191#: js/viewfeed.js:967
e84e813f
AD
2192msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2193msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
89841c5d 2194
5c33ecab 2195#: js/viewfeed.js:970
e84e813f
AD
2196msgid "Move %d archived articles back?"
2197msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
89841c5d 2198
5c33ecab 2199#: js/viewfeed.js:1014
e84e813f
AD
2200msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2201msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
d9d5ce4c 2202
5c33ecab 2203#: js/viewfeed.js:1038
e84e813f
AD
2204msgid "Edit article Tags"
2205msgstr "Modifica etichette articolo"
6abaa938 2206
5c33ecab 2207#: js/viewfeed.js:1199
e84e813f
AD
2208msgid "No article is selected."
2209msgstr "Nessun articolo selezionato."
6abaa938 2210
5c33ecab 2211#: js/viewfeed.js:1234
e84e813f
AD
2212msgid "No articles found to mark"
2213msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
6abaa938 2214
5c33ecab 2215#: js/viewfeed.js:1236
e84e813f
AD
2216msgid "Mark %d article(s) as read?"
2217msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
6abaa938 2218
5c33ecab 2219#: js/viewfeed.js:1400
e84e813f
AD
2220msgid "Loading..."
2221msgstr "Caricamento..."
67ae092f 2222
5c33ecab 2223#: js/viewfeed.js:1889
e84e813f
AD
2224msgid "Open original article"
2225msgstr "Apri articolo di origine"
2cd99257 2226
5c33ecab 2227#: js/viewfeed.js:1895
e84e813f
AD
2228msgid "View in a tt-rss tab"
2229msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
2cd99257 2230
5c33ecab 2231#: js/viewfeed.js:1903
e84e813f 2232msgid "Mark above as read"
00345909 2233msgstr ""
d9d5ce4c 2234
5c33ecab 2235#: js/viewfeed.js:1909
e84e813f 2236msgid "Mark below as read"
00345909 2237msgstr ""
d9d5ce4c 2238
5c33ecab 2239#: js/viewfeed.js:1965
e84e813f
AD
2240msgid "Remove label"
2241msgstr "Rimuovi etichetta"
d9d5ce4c 2242
5c33ecab 2243#: js/viewfeed.js:1989
e84e813f
AD
2244msgid "Playing..."
2245msgstr "In riproduzione..."
d9d5ce4c 2246
5c33ecab 2247#: js/viewfeed.js:1990
e84e813f
AD
2248msgid "Click to pause"
2249msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
76428e4b 2250
5c33ecab
AD
2251#~ msgid "Twitter OAuth"
2252#~ msgstr "Twitter OAuth"
2253
2254#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2255#~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
2256
2257#~ msgid "is already imported."
2258#~ msgstr "già importato."
2259
2260#~ msgid "OK"
2261#~ msgstr "OK"
2262
2263#~ msgid "Register with Twitter"
2264#~ msgstr "Registra su Twitter"
2265
2266#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
2267#~ msgstr ""
2268#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
2269#~ "tardi."
2270
2271#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
2272#~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
2273
2274#~ msgid "Register"
2275#~ msgstr "Registro"
2276
2277#~ msgid "Match"
2278#~ msgstr "Corrisponde"
2279
2280#~ msgid "before"
2281#~ msgstr "prima"
2282
2283#~ msgid "after"
2284#~ msgstr "dopo"
2285
2286#~ msgid "Check it"
2287#~ msgstr "Controllalo"
2288
2289#~ msgid "on field"
2290#~ msgstr "al campo"
2291
2292#~ msgid "Perform Action"
2293#~ msgstr "Esegui azione"
2294
2295#~ msgid "with parameters:"
2296#~ msgstr "con parametri:"
2297
2298#~ msgid "Options"
2299#~ msgstr "Opzioni"
2300
2301#~ msgid "Enabled"
2302#~ msgstr "Abilitato"
2303
2304#~ msgid "Inverse match"
2305#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
2306
2307#~ msgid "Test"
2308#~ msgstr "Prova"
2309
2310#~ msgid "Create"
2311#~ msgstr "Crea"
2312
2313#~ msgid "[Forwarded]"
2314#~ msgstr "[Inoltrato]"
2315
2316#~ msgid "Multiple articles"
2317#~ msgstr "Articoli multipli"
2318
2319#~ msgid "From:"
2320#~ msgstr "Da:"
2321
2322#~ msgid "To:"
2323#~ msgstr "A:"
2324
2325#~ msgid "Subject:"
2326#~ msgstr "Oggetto:"
2327
2328#~ msgid "Send e-mail"
2329#~ msgstr "Invia email"
2330
2331#~ msgid "Check to enable field"
2332#~ msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
2333
2334#~ msgid "Feed Title"
2335#~ msgstr "Titolo notiziario"
2336
2337#~ msgid "using"
2338#~ msgstr "utilizzando"
2339
2340#~ msgid "Article purging:"
2341#~ msgstr "Eliminazione articoli:"
2342
2343#~ msgid ""
2344#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2345#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
2346#~ msgstr ""
2347#~ "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
2348#~ "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
2349#~ "Twitter."
2350
2351#~ msgid "Hide from Popular feeds"
2352#~ msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
2353
2354#~ msgid "Right-to-left content"
2355#~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
2356
2357#~ msgid "Include in e-mail digest"
2358#~ msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
2359
2360#~ msgid "Always display image attachments"
2361#~ msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
2362
2363#~ msgid "Cache images locally"
2364#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
2365
2366#~ msgid "Mark updated articles as unread"
2367#~ msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
2368
2369#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
2370#~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
2371
2372#~ msgid "Icon"
2373#~ msgstr "Icona"
2374
2375#~ msgid "Replace"
2376#~ msgstr "Sostituisci"
2377
2378#~ msgid "Resubscribe to push updates"
2379#~ msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
2380
2381#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2382#~ msgstr ""
2383#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari "
2384#~ "abilitati all'invio."
2385
2386#~ msgid "All done."
2387#~ msgstr "Fatto tutto."
2388
2389#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2390#~ msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
2391
2392#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2393#~ msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
2394
2395#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2396#~ msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "Multiple feed URLs found."
2400#~ msgstr "Nessun notiziario trovato."
2401
2402#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2403#~ msgstr ""
2404#~ "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
2405#~ "notiziario."
2406
2407#~ msgid "Subscribe to selected feed"
2408#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
2409
2410#~ msgid "Edit subscription options"
2411#~ msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
2412
2413#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2414#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
2415
2416#~ msgid "No feed categories defined."
2417#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
2418
2419#~ msgid "Remove selected categories"
2420#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
2421
2422#~ msgid "Feeds with errors"
2423#~ msgstr "Notiziari con errori"
2424
2425#~ msgid "Inactive feeds"
2426#~ msgstr "Notiziari non attivi"
2427
2428#~ msgid "Edit selected feeds"
2429#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
2430
2431#~ msgid "Reset sort order"
2432#~ msgstr "Reimposta ordinamento"
2433
2434#, fuzzy
2435#~ msgid "(Un)hide empty categories"
2436#~ msgstr "Modifica categorie"
2437
2438#~ msgid "More actions..."
2439#~ msgstr "Altre azioni..."
2440
2441#~ msgid "Manual purge"
2442#~ msgstr "Eliminazione manuale"
2443
2444#~ msgid "Clear feed data"
2445#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
2446
2447#~ msgid "Rescore articles"
2448#~ msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
2449
2450#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
2451#~ msgstr ""
2452#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
2453#~ "categorie."
2454
2455#~ msgid "OPML"
2456#~ msgstr "OPML"
2457
2458#~ msgid ""
2459#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2460#~ "knows the URL below."
2461#~ msgstr ""
2462#~ "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
2463#~ "l&apos;URL seguente."
2464
2465#~ msgid "Import"
2466#~ msgstr "Importa"
2467
2468#~ msgid "Firefox integration"
2469#~ msgstr "Integrazione con Firefox"
2470
2471#~ msgid ""
2472#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
2473#~ "the link below."
2474#~ msgstr ""
2475#~ "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di "
2476#~ "notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
2477
2478#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2479#~ msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
2480
2481#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
2482#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
2483
2484#~ msgid ""
2485#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
2486#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2487#~ msgstr ""
2488#~ "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del "
2489#~ "browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a "
2490#~ "fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
2491
2492#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2493#~ msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
2494
2495#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2496#~ msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
2497
2498#~ msgid "Published articles and generated feeds"
2499#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
2500
2501#~ msgid ""
2502#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
2503#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2504#~ msgstr ""
2505#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
2506#~ "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato "
2507#~ "qui sotto."
2508
2509#~ msgid "Display URL"
2510#~ msgstr "Visualizza URL"
2511
2512#~ msgid "Clear all generated URLs"
2513#~ msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
2514
2515#~ msgid "Twitter"
2516#~ msgstr "Twitter"
2517
2518#~ msgid ""
2519#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
2520#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
2521#~ msgstr ""
2522#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
2523#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
2524
2525#~ msgid ""
2526#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
2527#~ "to access your Twitter feeds."
2528#~ msgstr ""
2529#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
2530#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
2531
2532#~ msgid "Register with Twitter.com"
2533#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
2534
2535#~ msgid "Clear stored credentials"
2536#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
2537
2538#~ msgid "Articles matching this filter:"
2539#~ msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
2540
2541#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2542#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
2543
2544#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
2545#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
2546
2547#~ msgid "Edit"
2548#~ msgstr "Modifica"
2549
2550#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2551#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
2552
2553#~ msgid "Link instance"
2554#~ msgstr "Collega istanza"
2555
2556#~ msgid ""
2557#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2558#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2559#~ msgstr ""
2560#~ "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
2561#~ "condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny "
2562#~ "RSS utilizzando questo URL:"
2563
2564#~ msgid "Last connected"
2565#~ msgstr "Ultimo connesso"
2566
2567#~ msgid "Stored feeds"
2568#~ msgstr "Notiziari memorizzati"
2569
2570#~ msgid "Click to edit"
2571#~ msgstr "Fare clic per modificare"
2572
2573#~ msgid "Caption"
2574#~ msgstr "Intestazione"
2575
2576#~ msgid "Colors"
2577#~ msgstr "Colori"
2578
2579#~ msgid "Foreground:"
2580#~ msgstr "Primo piano:"
2581
2582#~ msgid "Background:"
2583#~ msgstr "Sfondo:"
2584
2585#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
2586#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
2587
2588#~ msgid "Clear colors"
2589#~ msgstr "Pulisci colori"
2590
2591#~ msgid "Old password cannot be blank."
2592#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
2593
2594#~ msgid "New password cannot be blank."
2595#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
2596
2597#~ msgid "Entered passwords do not match."
2598#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono."
2599
2600#~ msgid "Password has been changed."
2601#~ msgstr "La password è stata cambiata"
2602
2603#~ msgid "Old password is incorrect."
2604#~ msgstr "La vecchia password non è corretta."
2605
2606#~ msgid "The configuration was saved."
2607#~ msgstr "La configurazione è stata salvata."
2608
2609#~ msgid "Unknown option: %s"
2610#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
2611
2612#~ msgid "Your personal data has been saved."
2613#~ msgstr "I dati personali sono stati salvati."
2614
2615#~ msgid "Full name"
2616#~ msgstr "Nome completo"
2617
2618#~ msgid "E-mail"
2619#~ msgstr "Email"
2620
2621#~ msgid "Access level"
2622#~ msgstr "Livello di accesso"
2623
2624#~ msgid "Save data"
2625#~ msgstr "Salva dati"
2626
2627#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2628#~ msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
2629
2630#~ msgid "Old password"
2631#~ msgstr "Vecchia password"
2632
2633#~ msgid "New password"
2634#~ msgstr "Nuova password"
2635
2636#~ msgid "Confirm password"
2637#~ msgstr "Conferma password"
2638
2639#~ msgid "Change password"
2640#~ msgstr "Cambia password"
2641
2642#~ msgid "Select theme"
2643#~ msgstr "Seleziona tema"
2644
2645#~ msgid "Customize"
2646#~ msgstr "Personalizza"
2647
2648#~ msgid "Yes"
2649#~ msgstr "Sì"
2650
2651#~ msgid "No"
2652#~ msgstr "No"
2653
2654#~ msgid "Clear"
2655#~ msgstr "Pulisci"
2656
2657#~ msgid "Save configuration"
2658#~ msgstr "Salva configurazione"
2659
2660#~ msgid "Manage profiles"
2661#~ msgstr "Gestisci profili"
2662
2663#~ msgid "Reset to defaults"
2664#~ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
2665
2666#~ msgid "User details"
2667#~ msgstr "Dettagli utente"
2668
2669#~ msgid "User not found"
2670#~ msgstr "Utente non trovato"
2671
2672#~ msgid "Registered"
2673#~ msgstr "Registrato"
2674
2675#~ msgid "Last logged in"
2676#~ msgstr "Ultimo accesso"
2677
2678#~ msgid "Subscribed feeds count"
2679#~ msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
2680
2681#~ msgid "Subscribed feeds"
2682#~ msgstr "Sottoscrivi notiziari"
2683
2684#~ msgid "User Editor"
2685#~ msgstr "Editor utente"
2686
2687#~ msgid "Access level: "
2688#~ msgstr "Livello di accesso: "
2689
2690#~ msgid "Change password to"
2691#~ msgstr "Cambiare la password a"
2692
2693#~ msgid "E-mail: "
2694#~ msgstr "Email:"
2695
2696#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2697#~ msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
2698
2699#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2700#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
2701
2702#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2703#~ msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
2704
2705#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2706#~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
2707
2708#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
2709#~ msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
2710
2711#~ msgid "Reset password"
2712#~ msgstr "Reimposta password"
2713
2714#~ msgid "Access Level"
2715#~ msgstr "Livello di accesso"
2716
2717#~ msgid "Last login"
2718#~ msgstr "Ultimo accesso"
2719
2720#~ msgid "No users defined."
2721#~ msgstr "Nessun utente definito."
2722
2723#~ msgid "No matching users found."
2724#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
2725
2726#~ msgid "Share on Twitter"
2727#~ msgstr "Condividi su Twitter"
2728
2729#~ msgid "Attachment:"
2730#~ msgstr "Allegato:"
2731
2732#~ msgid "Subscribing to feed..."
2733#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
2734
2735#~ msgid "Filter Test Results"
2736#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
2737
2738#~ msgid "Feed Categories"
2739#~ msgstr "Categorie notiziario"
2740
76428e4b
AD
2741#~ msgid ""
2742#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2743#~ "next feed with unread articles."
2744#~ msgstr ""
2745#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
2746#~ "degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con "
2747#~ "articoli non letti."