]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
tweak deb postinst message
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fe6d5185 11"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
2ea7ee5a
AD
12"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
13"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
fe6d5185 21#: backend.php:84
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
fe6d5185 25#: backend.php:85
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
fe6d5185 29#: backend.php:86
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
fe6d5185 33#: backend.php:87
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
fe6d5185 37#: backend.php:88
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
fe6d5185 41#: backend.php:89
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
fe6d5185 45#: backend.php:90
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
fe6d5185 49#: backend.php:93
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
fe6d5185 53#: backend.php:94 backend.php:104
ab81de29
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "禁用更新"
56
fe6d5185 57#: backend.php:95 backend.php:105
1bf470e2 58msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 59msgstr "每15分钟"
1bf470e2 60
fe6d5185 61#: backend.php:96 backend.php:106
ab81de29
AD
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "每30分钟"
64
fe6d5185 65#: backend.php:97 backend.php:107
ab81de29
AD
66msgid "Hourly"
67msgstr "每小时"
68
fe6d5185 69#: backend.php:98 backend.php:108
ab81de29
AD
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "每4小时"
72
fe6d5185 73#: backend.php:99 backend.php:109
ab81de29
AD
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "每12小时"
76
fe6d5185 77#: backend.php:100 backend.php:110
ab81de29
AD
78msgid "Daily"
79msgstr "每天"
80
fe6d5185 81#: backend.php:101 backend.php:111
ab81de29
AD
82msgid "Weekly"
83msgstr "每周"
84
fe6d5185 85#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
74fbd01e
AD
86msgid "Default"
87msgstr "默认"
88
fe6d5185 89#: backend.php:115
80d72112 90msgid "Magpie"
2ea7ee5a 91msgstr "Magpie"
80d72112 92
fe6d5185 93#: backend.php:116
80d72112 94msgid "SimplePie"
2ea7ee5a 95msgstr "SimplePie"
80d72112 96
fe6d5185 97#: backend.php:117
2cd99257 98msgid "Twitter OAuth"
2ea7ee5a 99msgstr "Twitter OAuth 认证"
2cd99257 100
fe6d5185 101#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
ab81de29
AD
102msgid "User"
103msgstr "用户"
104
fe6d5185 105#: backend.php:127
592535d7 106msgid "Power User"
2ea7ee5a 107msgstr "Power User"
592535d7 108
fe6d5185 109#: backend.php:128
ab81de29
AD
110msgid "Administrator"
111msgstr "管理员"
112
fe6d5185 113#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
2ea7ee5a 114#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
2cd99257 115msgid "Feeds"
2ea7ee5a 116msgstr "信息源"
2cd99257 117
fe6d5185 118#: backend.php:201
2cd99257 119msgid "Article not found."
2ea7ee5a 120msgstr "找不到文章。"
2cd99257 121
fe6d5185 122#: backend.php:291
b6bf3e74 123msgid "Feed not found."
2ea7ee5a 124msgstr "找不到信息源。"
b6bf3e74 125
fe6d5185
AD
126#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
127#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
128#: modules/pref-labels.php:293
2cd99257 129msgid "Loading, please wait..."
2ea7ee5a 130msgstr "读取中,请稍等……"
8182e647 131
fe6d5185 132#: db-updater.php:18
b63d9765 133msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 134msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 135
fe6d5185 136#: db-updater.php:43
b63d9765 137msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 138msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 139
fe6d5185 140#: db-updater.php:84
b63d9765 141msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 142msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 143
fe6d5185 144#: db-updater.php:87
b63d9765 145msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 146msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 147
fe6d5185 148#: db-updater.php:88
b63d9765 149msgid ", found: "
2ea7ee5a 150msgstr ",找到:"
b63d9765 151
fe6d5185 152#: db-updater.php:91
b63d9765
AD
153msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
154msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
155
fe6d5185
AD
156#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
157#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
158#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
159#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
b63d9765 160msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 161msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 162
fe6d5185 163#: db-updater.php:99
b63d9765 164msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 165msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 166
fe6d5185 167#: db-updater.php:101
b63d9765
AD
168#, php-format
169msgid ""
170"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
171"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 172msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 173
fe6d5185 174#: db-updater.php:115
b63d9765 175msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 176msgstr "执行更新"
b63d9765 177
fe6d5185 178#: db-updater.php:120
b63d9765 179msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 180msgstr "正在更新……"
b63d9765 181
fe6d5185 182#: db-updater.php:126
b63d9765
AD
183#, php-format
184msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 185msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 186
fe6d5185 187#: db-updater.php:139
b63d9765 188msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 189msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 190
fe6d5185 191#: db-updater.php:145
b63d9765
AD
192msgid "OK!"
193msgstr "OK!"
194
fe6d5185 195#: db-updater.php:147
b63d9765
AD
196msgid "ERROR!"
197msgstr "错误!"
198
fe6d5185 199#: db-updater.php:155
b63d9765
AD
200#, php-format
201msgid ""
202"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
203"\t\t\tversion <b>%d</b>."
204msgstr ""
2ea7ee5a
AD
205"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
206"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 207
fe6d5185 208#: db-updater.php:165
d9d5ce4c 209msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 210msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 211
fe6d5185 212#: db-updater.php:167
d9d5ce4c
AD
213#, php-format
214msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 215msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 216
fe6d5185 217#: db-updater.php:169
d9d5ce4c
AD
218msgid ""
219"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
220"version and continue."
2ea7ee5a 221msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 222
fe6d5185 223#: digest.php:57
1f8c187d
AD
224msgid ""
225"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
226"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
227"\t\t\tbrowser settings."
2ea7ee5a
AD
228msgstr ""
229"本页面需要JavaScript支持。\n"
230"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 231
fe6d5185 232#: digest.php:71 index.php:74
1f8c187d 233msgid "Hello,"
2ea7ee5a 234msgstr "你好,"
1f8c187d 235
fe6d5185
AD
236#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
237#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
238msgid "Logout"
239msgstr "注销"
240
fe6d5185 241#: errors.php:8
e117ab70
AD
242msgid ""
243"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
244"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 245msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 246
fe6d5185 247#: errors.php:11
e117ab70
AD
248msgid ""
249"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
250"seem to support them."
2ea7ee5a 251msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 252
fe6d5185 253#: errors.php:14
ab81de29 254msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 255msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 256
fe6d5185 257#: errors.php:16
ab81de29 258msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 259msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 260
fe6d5185 261#: errors.php:18
1bf470e2 262msgid ""
b63d9765 263"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 264"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
265msgstr ""
266"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 267
fe6d5185 268#: errors.php:20
ab81de29 269msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 270msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 271
fe6d5185 272#: errors.php:22
ab81de29 273msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 274msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 275
fe6d5185 276#: errors.php:24
1bf470e2
AD
277msgid ""
278"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
279"local configuration."
2ea7ee5a 280msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 281
fe6d5185 282#: errors.php:26
ab81de29 283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 284msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 285
fe6d5185 286#: errors.php:28
ab81de29 287msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 288msgstr "配置检查失败"
ab81de29 289
fe6d5185 290#: errors.php:30
ab81de29 291msgid ""
b6bf3e74 292"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
293"\t\tofficial site for more information."
294msgstr ""
2ea7ee5a
AD
295"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
296"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 297
fe6d5185 298#: errors.php:35
e7f9e68c 299msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 300msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 301
fe6d5185
AD
302#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
303#: help/4.php:8
304msgid "Preferences"
305msgstr "偏好设置"
89cb787e 306
fe6d5185
AD
307#: index.php:80
308msgid "Comments?"
309msgstr "评论些什么?"
ab81de29 310
fe6d5185
AD
311#: index.php:90
312msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
313msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 314
fe6d5185
AD
315#: index.php:115
316msgid "News"
317msgstr "新闻"
ab81de29 318
fe6d5185
AD
319#: index.php:124
320msgid "Collapse feedlist"
321msgstr "收缩信息列表"
097c6b00 322
fe6d5185
AD
323#: index.php:127
324msgid "Show articles"
325msgstr "显示文章"
097c6b00 326
fe6d5185
AD
327#: index.php:130
328msgid "Adaptive"
329msgstr "自动适应"
097c6b00 330
fe6d5185
AD
331#: index.php:131
332msgid "All Articles"
2ea7ee5a 333msgstr "全部文章"
bf996dfa 334
fe6d5185 335#: index.php:132
2cd99257 336msgid "Starred"
2ea7ee5a 337msgstr "加星标的"
f56e3080 338
fe6d5185 339#: index.php:133
2cd99257 340msgid "Published"
b63d9765 341msgstr "已发布"
267ad38b 342
fe6d5185
AD
343#: index.php:134
344msgid "Unread"
345msgstr "未读"
e8638cc9 346
fe6d5185
AD
347#: index.php:135
348msgid "Ignore Scoring"
349msgstr "忽略评分"
e8638cc9 350
fe6d5185
AD
351#: index.php:136
352msgid "Updated"
353msgstr "有更新的"
ab81de29 354
fe6d5185
AD
355#: index.php:139
356msgid "Sort articles"
357msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 358
fe6d5185
AD
359#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
360msgid "Date"
361msgstr "日期"
1a61ca22 362
fe6d5185
AD
363#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
364msgid "Title"
365msgstr "标题"
1a61ca22 366
fe6d5185
AD
367#: index.php:145
368msgid "Score"
369msgstr "评分"
e117ab70 370
fe6d5185
AD
371#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
372msgid "Update"
373msgstr "更新列表"
2cd99257 374
fe6d5185
AD
375#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
376msgid "Mark as read"
377msgstr "标记为已读"
67ae092f 378
fe6d5185
AD
379#: index.php:160
380msgid "Actions..."
381msgstr "动作……"
b63d9765 382
fe6d5185
AD
383#: index.php:162
384msgid "Search..."
385msgstr "搜索……"
c4255fdd 386
fe6d5185
AD
387#: index.php:163
388msgid "Feed actions:"
389msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 390
fe6d5185
AD
391#: index.php:164
392msgid "Subscribe to feed..."
393msgstr "订阅信息源……"
2cd99257 394
fe6d5185
AD
395#: index.php:165
396msgid "Edit this feed..."
397msgstr "编辑信息源……"
af163b85 398
fe6d5185
AD
399#: index.php:166
400msgid "Rescore feed"
401msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 402
fe6d5185
AD
403#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
404msgid "Unsubscribe"
405msgstr "取消订阅"
592535d7 406
fe6d5185
AD
407#: index.php:168
408msgid "All feeds:"
409msgstr "全部信息源:"
592535d7 410
fe6d5185
AD
411#: index.php:170 help/3.php:54
412msgid "(Un)hide read feeds"
413msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 414
fe6d5185
AD
415#: index.php:171
416msgid "Other actions:"
417msgstr "其他操作:"
37b9528b 418
fe6d5185
AD
419#: index.php:172
420msgid "Switch to digest..."
421msgstr "切换至摘要……"
37b9528b 422
fe6d5185
AD
423#: index.php:173
424msgid "Show tag cloud..."
425msgstr "显示标签云……"
b63d9765 426
fe6d5185
AD
427#: index.php:174
428msgid "Select by tags..."
429msgstr "通过自定义标签选择……"
b63d9765 430
fe6d5185 431#: index.php:175
89841c5d 432msgid "Create label..."
2ea7ee5a 433msgstr "创建预定义标签……"
89841c5d 434
fe6d5185
AD
435#: index.php:176
436msgid "Create filter..."
437msgstr "创建过滤器……"
4bd24849 438
fe6d5185
AD
439#: index.php:177
440msgid "Keyboard shortcuts help"
441msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 442
fe6d5185
AD
443#: index.php:178
444msgid "About..."
445msgstr "关于……"
ab81de29 446
2cd99257 447#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
448msgid "Title or Content"
449msgstr "标题或内容"
ab81de29 450
2cd99257 451#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
452msgid "Link"
453msgstr "链接"
8182e647 454
2cd99257 455#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
456msgid "Content"
457msgstr "内容"
ab81de29 458
2cd99257 459#: localized_schema.php:7
bf9b87b5 460msgid "Article Date"
2ea7ee5a 461msgstr "文章发布时间"
ab81de29 462
2cd99257 463#: localized_schema.php:9
e8638cc9 464msgid "Delete article"
2ea7ee5a 465msgstr "删除文章"
ab81de29 466
2cd99257 467#: localized_schema.php:11
bf9b87b5 468msgid "Set starred"
2ea7ee5a 469msgstr "加星标"
4481d791 470
fe6d5185 471#: localized_schema.php:12
bf9b87b5
AD
472msgid "Publish article"
473msgstr "发布文章"
ab81de29 474
2cd99257 475#: localized_schema.php:13
bf9b87b5 476msgid "Assign tags"
2ea7ee5a 477msgstr "添加自定义标签"
ab81de29 478
fe6d5185 479#: localized_schema.php:14
bf9b87b5 480msgid "Assign label"
2ea7ee5a 481msgstr "添加预定义标签"
8182e647 482
2cd99257 483#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
484msgid ""
485"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
486"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
487"different feeds to appear only once."
4481d791 488msgstr ""
2ea7ee5a
AD
489"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
490"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
ab81de29 491
2cd99257
AD
492#: localized_schema.php:17
493msgid ""
494"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
495"headlines and article content"
2ea7ee5a 496msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
ab81de29 497
2cd99257
AD
498#: localized_schema.php:18
499msgid ""
500"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
501"feed with unread articles."
502msgstr ""
2ea7ee5a 503"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
8182e647 504
2cd99257 505#: localized_schema.php:19
bf9b87b5
AD
506msgid ""
507"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
508"your configured e-mail address"
2ea7ee5a 509msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
ab81de29 510
2cd99257 511#: localized_schema.php:20
2cd99257 512msgid ""
e8638cc9
AD
513"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
514"article list."
2ea7ee5a 515msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
ab81de29 516
2cd99257
AD
517#: localized_schema.php:21
518msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2ea7ee5a 519msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
ab81de29 520
2cd99257 521#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 522msgid ""
2cd99257
AD
523"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
524"separated list)."
2ea7ee5a 525msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
ab81de29 526
2cd99257 527#: localized_schema.php:23
bf9b87b5 528msgid ""
2cd99257
AD
529"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
530"grouped by feeds"
2ea7ee5a 531msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
ab81de29 532
2cd99257
AD
533#: localized_schema.php:24
534msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2ea7ee5a 535msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
8182e647 536
2cd99257
AD
537#: localized_schema.php:25
538msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2ea7ee5a 539msgstr "自定义 CSS 样式"
ab81de29 540
2cd99257 541#: localized_schema.php:26
d9d5ce4c 542msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2ea7ee5a 543msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
ab81de29 544
2cd99257 545#: localized_schema.php:27
d9d5ce4c 546msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2ea7ee5a 547msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
c4255fdd 548
2cd99257 549#: localized_schema.php:28
2cd99257 550msgid "Default interval between feed updates"
2ea7ee5a 551msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
bf9b87b5 552
2cd99257 553#: localized_schema.php:29
2cd99257 554msgid "Amount of articles to display at once"
2ea7ee5a 555msgstr "同时显示的文章数量"
ab81de29 556
2cd99257
AD
557#: localized_schema.php:30
558msgid "Allow duplicate posts"
559msgstr "允许重复文章"
ab81de29 560
2cd99257
AD
561#: localized_schema.php:31
562msgid "Enable feed categories"
2ea7ee5a 563msgstr "启用信息源分类"
4481d791 564
2cd99257 565#: localized_schema.php:32
bf9b87b5 566msgid "Show content preview in headlines list"
2ea7ee5a 567msgstr "在标题列表中显示内容预览"
ab81de29 568
2cd99257
AD
569#: localized_schema.php:33
570msgid "Short date format"
2ea7ee5a 571msgstr "短时间格式"
8182e647 572
2cd99257
AD
573#: localized_schema.php:34
574msgid "Long date format"
2ea7ee5a 575msgstr "长时间格式"
bf9b87b5 576
2cd99257 577#: localized_schema.php:35
2cd99257 578msgid "Combined feed display"
2ea7ee5a 579msgstr "合并显示模式"
bf9b87b5 580
d9d5ce4c 581#: localized_schema.php:36
2cd99257 582msgid "Hide feeds with no unread messages"
2ea7ee5a 583msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
4481d791 584
d9d5ce4c 585#: localized_schema.php:37
2cd99257 586msgid "On catchup show next feed"
2ea7ee5a 587msgstr "自动显示下一个信息源"
4481d791 588
d9d5ce4c 589#: localized_schema.php:38
2cd99257 590msgid "Sort feeds by unread articles count"
2ea7ee5a 591msgstr "以未读文章数量排序信息源"
ab81de29 592
d9d5ce4c 593#: localized_schema.php:39
2cd99257 594msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2ea7ee5a 595msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
ab81de29 596
d9d5ce4c 597#: localized_schema.php:40
2cd99257 598msgid "Enable e-mail digest"
2ea7ee5a 599msgstr "启用电子邮件摘要"
ab81de29 600
d9d5ce4c 601#: localized_schema.php:41
bf9b87b5 602msgid "Confirm marking feed as read"
2ea7ee5a 603msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
ab81de29 604
d9d5ce4c 605#: localized_schema.php:42
e8638cc9 606msgid "Automatically mark articles as read"
2ea7ee5a 607msgstr "自动标记文章为已读"
8182e647 608
d9d5ce4c 609#: localized_schema.php:43
bf9b87b5 610msgid "Strip unsafe tags from articles"
2ea7ee5a 611msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
4e332844 612
d9d5ce4c 613#: localized_schema.php:44
2cd99257
AD
614msgid "Blacklisted tags"
615msgstr "被列入黑名单的标签"
ab81de29 616
d9d5ce4c 617#: localized_schema.php:45
2cd99257 618msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2ea7ee5a 619msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
4481d791 620
d9d5ce4c 621#: localized_schema.php:46
2cd99257 622msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2ea7ee5a 623msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2cd99257 624
d9d5ce4c 625#: localized_schema.php:47
bf9b87b5 626msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2ea7ee5a 627msgstr "在组合模式下自动展开文章"
ab81de29 628
d9d5ce4c 629#: localized_schema.php:48
bf9b87b5 630msgid "Purge unread articles"
2ea7ee5a 631msgstr "清除未读文章"
4481d791 632
d9d5ce4c 633#: localized_schema.php:49
bf9b87b5 634msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2ea7ee5a 635msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
ab81de29 636
d9d5ce4c 637#: localized_schema.php:50
2cd99257 638msgid "Group headlines in virtual feeds"
2ea7ee5a 639msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
f56e3080 640
d9d5ce4c 641#: localized_schema.php:51
2cd99257 642msgid "Do not show images in articles"
2ea7ee5a 643msgstr "不要显示文章中的图片"
f56e3080 644
d9d5ce4c 645#: localized_schema.php:52
2cd99257 646msgid "Enable external API"
2ea7ee5a 647msgstr "允许使用外部 API"
f56e3080 648
d9d5ce4c 649#: localized_schema.php:53
2cd99257 650msgid "User timezone"
2ea7ee5a 651msgstr "用户所在时区"
8182e647 652
d9d5ce4c 653#: localized_schema.php:54
2cd99257 654msgid "Sort headlines by feed date"
2ea7ee5a 655msgstr "以信息源的日期排序"
2cd99257 656
fe6d5185 657#: localized_schema.php:55
2cd99257 658msgid "Customize stylesheet"
2ea7ee5a 659msgstr "自定义样式"
4481d791 660
d9d5ce4c
AD
661#: localized_schema.php:56
662msgid "Login with an SSL certificate"
2ea7ee5a 663msgstr "使用 SSL 证书登录"
d9d5ce4c 664
fe6d5185 665#: opml.php:165 opml.php:170
bf9b87b5 666msgid "OPML Utility"
2ea7ee5a 667msgstr "OPML 工具"
4481d791 668
fe6d5185 669#: opml.php:188
d9d5ce4c 670msgid "Importing OPML..."
2ea7ee5a 671msgstr "导入 OPML ……"
4481d791 672
fe6d5185 673#: opml.php:193
bf9b87b5 674msgid "Return to preferences"
2ea7ee5a 675msgstr "返回偏好设置"
89cb787e 676
fe6d5185 677#: prefs.php:82
bf9b87b5 678msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 679msgstr "快捷键"
4481d791 680
fe6d5185 681#: prefs.php:83 help/4.php:14
d9d5ce4c 682msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 683msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 684
fe6d5185 685#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
bf9b87b5 686msgid "Filters"
2ea7ee5a 687msgstr "过滤器"
8182e647 688
fe6d5185
AD
689#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
690#: mobile/mobile-functions.php:205
691msgid "Labels"
692msgstr "预定义标签"
693
694#: prefs.php:104 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
695msgid "Users"
696msgstr "用户"
4481d791 697
fe6d5185 698#: prefs.php:109
d9d5ce4c
AD
699msgid "Linked"
700msgstr "链接"
701
2ea7ee5a 702#: register.php:185
fe6d5185
AD
703msgid "Create new account"
704msgstr "创建新的帐号"
705
706#: register.php:189
bf9b87b5 707msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 708msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 709
fe6d5185 710#: register.php:214
bf9b87b5
AD
711msgid ""
712"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
713"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
714"password is sent."
2ea7ee5a 715msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 716
fe6d5185 717#: register.php:220
bf9b87b5 718msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 719msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 720
fe6d5185 721#: register.php:223
bf9b87b5 722msgid "Check availability"
2ea7ee5a 723msgstr "检查可用性"
4481d791 724
fe6d5185 725#: register.php:225
bf9b87b5 726msgid "Email:"
2ea7ee5a 727msgstr "电子邮箱:"
8182e647 728
fe6d5185 729#: register.php:228
bf9b87b5 730msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 731msgstr "二加二等于几:"
4481d791 732
fe6d5185 733#: register.php:231
bf9b87b5 734msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 735msgstr "提交注册信息"
4481d791 736
fe6d5185 737#: register.php:249
bf9b87b5 738msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 739msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 740
fe6d5185 741#: register.php:264
bf9b87b5 742msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 743msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 744
fe6d5185 745#: register.php:282
bf9b87b5 746msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 747msgstr "注册失败。"
4481d791 748
fe6d5185 749#: register.php:366
bf9b87b5 750msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 751msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 752
fe6d5185 753#: register.php:388
bf9b87b5 754msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 755msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 756
fe6d5185 757#: twitter.php:97
2cd99257 758msgid "Register with Twitter"
2ea7ee5a 759msgstr "通过 Twitter 注册"
2cd99257 760
fe6d5185 761#: twitter.php:101
2cd99257 762msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
2ea7ee5a 763msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
2cd99257 764
fe6d5185 765#: twitter.php:105
2cd99257 766msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
2ea7ee5a 767msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
2cd99257 768
fe6d5185 769#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
2cd99257 770msgid "Register"
2ea7ee5a 771msgstr "注册"
2cd99257 772
fe6d5185
AD
773#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
774msgid "Default profile"
775msgstr "默认偏好设置"
776
777#: modules/backend-rpc.php:372
778msgid "no tags"
779msgstr "无标签"
780
781#: modules/backend-rpc.php:836
b63d9765 782msgid "Your request could not be completed."
2ea7ee5a 783msgstr "您的请求无法完成。"
ba7f81d8 784
fe6d5185 785#: modules/backend-rpc.php:840
b63d9765 786msgid "Feed update has been scheduled."
2ea7ee5a 787msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
69811a7d 788
fe6d5185 789#: modules/backend-rpc.php:848
b63d9765 790msgid "Category update has been scheduled."
2ea7ee5a 791msgstr "分类更新已列入任务计划。"
b2f8a550 792
fe6d5185 793#: modules/backend-rpc.php:861
b63d9765 794msgid "Can't update this kind of feed."
2ea7ee5a 795msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
836537f7 796
bf9b87b5 797#: modules/help.php:6
bf9b87b5 798msgid "Help"
2ea7ee5a 799msgstr "帮助"
836537f7 800
bf9b87b5
AD
801#: modules/help.php:17
802msgid "Help topic not found."
803msgstr "未找到帮助主题。"
836537f7 804
fe6d5185
AD
805#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
806#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
807#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
808#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
809#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
810#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
811#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
812#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
813#: modules/pref-users.php:99
814msgid "Close this window"
815msgstr "关闭本窗口"
816
d9d5ce4c 817#: modules/opml_domdoc.php:60
2ea7ee5a 818#, php-format
bf9b87b5 819msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2ea7ee5a 820msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
836537f7 821
e6e121db 822#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
823#, php-format
824msgid "Setting preference key %s to %s"
2ea7ee5a 825msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
6cb89bc6 826
d9d5ce4c 827#: modules/opml_domdoc.php:128
bf9b87b5 828msgid "is already imported."
2ea7ee5a 829msgstr "已经导入过。"
e3d410c0 830
d9d5ce4c 831#: modules/opml_domdoc.php:148
bf9b87b5 832msgid "OK"
2ea7ee5a 833msgstr "OK"
af163b85 834
d9d5ce4c 835#: modules/opml_domdoc.php:157
bf9b87b5
AD
836msgid "Error while parsing document."
837msgstr "解析文档时发生错误。"
836537f7 838
d9d5ce4c 839#: modules/opml_domdoc.php:161
bf9b87b5 840msgid "Error: please upload OPML file."
2ea7ee5a 841msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
836537f7 842
2cd99257 843#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5 844msgid "Importing using DOMXML."
2ea7ee5a 845msgstr "通过 DOMXML 导入。"
8c0edbc3 846
2cd99257 847#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5 848msgid "Importing using DOMDocument."
2ea7ee5a 849msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
836537f7 850
d9d5ce4c
AD
851#: modules/popup-dialog.php:45
852msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2ea7ee5a 853msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
d9d5ce4c 854
2cd99257 855#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5 856msgid "Create profile"
2ea7ee5a 857msgstr "创建偏好文件"
836537f7 858
2cd99257 859#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5 860msgid "(active)"
2ea7ee5a 861msgstr "(当前使用的)"
836537f7 862
2cd99257 863#: modules/popup-dialog.php:166
2cd99257 864msgid "Remove selected profiles"
2ea7ee5a 865msgstr "移除选中的偏好文件"
836537f7 866
2cd99257 867#: modules/popup-dialog.php:168
2cd99257 868msgid "Activate profile"
2ea7ee5a 869msgstr "启用偏好文件"
836537f7 870
2cd99257 871#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849 872msgid "Public OPML URL"
2ea7ee5a 873msgstr "公开的 OPML URL"
836537f7 874
2cd99257 875#: modules/popup-dialog.php:184
4bd24849 876msgid "Your Public OPML URL is:"
2ea7ee5a 877msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
836537f7 878
67ae092f 879#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
bf9b87b5 880msgid "Generate new URL"
2ea7ee5a 881msgstr "生成一个新的 URL"
836537f7 882
2cd99257 883#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5 884msgid "Notice"
2ea7ee5a 885msgstr "提示"
9ff29d0c 886
2cd99257 887#: modules/popup-dialog.php:212
b16754c3 888msgid ""
bf9b87b5
AD
889"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
890"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
891"process or contact instance owner."
b16754c3 892msgstr ""
2ea7ee5a
AD
893"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
894"联系管理员。"
b16754c3 895
2cd99257 896#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5 897msgid "Last update:"
2ea7ee5a 898msgstr "上次更新:"
f52e9524 899
2cd99257 900#: modules/popup-dialog.php:221
bf9b87b5
AD
901msgid ""
902"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
903"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
904"contact instance owner."
2ea7ee5a
AD
905msgstr ""
906"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
907"理员。"
836537f7 908
2ea7ee5a
AD
909#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
910#: modules/pref-feeds.php:561
bf9b87b5 911msgid "Feed"
2ea7ee5a 912msgstr "信息源"
836537f7 913
fe6d5185
AD
914#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
915msgid "Feed URL"
916msgstr "信息源 URL"
917
2ea7ee5a
AD
918#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
919#: modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5 920msgid "Place in category:"
2ea7ee5a 921msgstr "加入到类别:"
836537f7 922
2cd99257 923#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765 924msgid "Available feeds"
2ea7ee5a 925msgstr "可用的信息源"
b63d9765 926
2ea7ee5a
AD
927#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
928#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
b63d9765 929#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5 930msgid "Authentication"
2ea7ee5a 931msgstr "登录密码"
836537f7 932
2ea7ee5a 933#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
fe6d5185 934#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
2cd99257
AD
935msgid "Login"
936msgstr "登陆"
937
2ea7ee5a
AD
938#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
939#: modules/pref-feeds.php:642
2cd99257 940msgid "Password"
2ea7ee5a 941msgstr "密码"
2cd99257
AD
942
943#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5 944msgid "This feed requires authentication."
2ea7ee5a 945msgstr "这个信息源需要认证"
836537f7 946
2cd99257 947#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
948msgid "Subscribe"
949msgstr "订阅"
836537f7 950
2cd99257 951#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5 952msgid "More feeds"
2ea7ee5a 953msgstr "更多信息源"
836537f7 954
2cd99257 955#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
d9d5ce4c 956#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
67ae092f
AD
957#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
958#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
2ea7ee5a
AD
959#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
960#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
d9d5ce4c 961#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
e8638cc9 962#: modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
963msgid "Cancel"
964msgstr "取消"
836537f7 965
d9d5ce4c 966#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
fe6d5185 967#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
bf9b87b5
AD
968msgid "Search"
969msgstr "搜索"
836537f7 970
2cd99257 971#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5 972msgid "Popular feeds"
2ea7ee5a 973msgstr "最受欢迎的信息源"
836537f7 974
2cd99257 975#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5 976msgid "Feed archive"
2ea7ee5a 977msgstr "信息源存档"
836537f7 978
2cd99257 979#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5 980msgid "limit:"
2ea7ee5a 981msgstr "限制:"
bf9b87b5 982
2ea7ee5a 983#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
d9d5ce4c
AD
984#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
985#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
fe6d5185 986#: modules/pref-users.php:395
2cd99257
AD
987msgid "Remove"
988msgstr "移除"
989
990#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5 991msgid "Look for"
2ea7ee5a 992msgstr "查找"
ebb87f43 993
2cd99257 994#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5 995msgid "match on"
2ea7ee5a 996msgstr "匹配"
e553f0a6 997
2cd99257 998#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
999msgid "Title or content"
1000msgstr "标题或内容"
d4761137 1001
2cd99257 1002#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5 1003msgid "Limit search to:"
2ea7ee5a 1004msgstr "限制搜索条件:"
27f0d7f3 1005
fe6d5185
AD
1006#: modules/popup-dialog.php:394
1007msgid "All feeds"
1008msgstr "全部信息源"
1009
2cd99257 1010#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5 1011msgid "This feed"
2ea7ee5a 1012msgstr "本信息源"
1ab5fe9e 1013
d9d5ce4c 1014#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
bf9b87b5
AD
1015msgid "Match"
1016msgstr "匹配"
1ab5fe9e 1017
d9d5ce4c 1018#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5 1019msgid "before"
2ea7ee5a 1020msgstr "之前"
68539f8b 1021
d9d5ce4c 1022#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
bf9b87b5 1023msgid "after"
2ea7ee5a 1024msgstr "之后"
ab81de29 1025
d9d5ce4c 1026#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
bf9b87b5 1027msgid "Check it"
2ea7ee5a 1028msgstr "检查一下"
06c8a6d8 1029
d9d5ce4c 1030#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
bf9b87b5 1031msgid "on field"
2ea7ee5a 1032msgstr "on field"
8182e647 1033
fe6d5185 1034#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
bf9b87b5 1035msgid "in"
2ea7ee5a 1036msgstr "在"
e400230e 1037
d9d5ce4c 1038#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
bf9b87b5 1039msgid "Perform Action"
2ea7ee5a 1040msgstr "执行动作"
7f2cd3a0 1041
d9d5ce4c 1042#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
bf9b87b5 1043msgid "with parameters:"
2ea7ee5a 1044msgstr "指定参数:"
39372e94 1045
2ea7ee5a
AD
1046#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
1047#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
b63d9765 1048#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5 1049msgid "Options"
2ea7ee5a 1050msgstr "选项"
ab81de29 1051
d9d5ce4c 1052#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
bf9b87b5 1053msgid "Enabled"
2ea7ee5a 1054msgstr "已启用"
ab81de29 1055
d9d5ce4c 1056#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
bf9b87b5 1057msgid "Inverse match"
2ea7ee5a 1058msgstr "反向匹配"
ab81de29 1059
d9d5ce4c
AD
1060#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
1061msgid "Test"
1062msgstr "测试"
1063
1064#: modules/popup-dialog.php:541
bf9b87b5
AD
1065msgid "Create"
1066msgstr "创建"
1bf470e2 1067
d9d5ce4c 1068#: modules/popup-dialog.php:571
d9d5ce4c
AD
1069msgid ""
1070"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1071"first):"
2ea7ee5a 1072msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
d9d5ce4c
AD
1073
1074#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
d9d5ce4c 1075msgid "Click to edit feed"
2ea7ee5a 1076msgstr "点击以编辑信息源"
ab81de29 1077
d9d5ce4c 1078#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
d9d5ce4c 1079msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2ea7ee5a 1080msgstr "取消订阅选中的信息源"
d9d5ce4c
AD
1081
1082#: modules/popup-dialog.php:628
bf9b87b5 1083msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2ea7ee5a 1084msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
d6098878 1085
d9d5ce4c 1086#: modules/popup-dialog.php:688
bf9b87b5 1087msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2ea7ee5a 1088msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
ab81de29 1089
67ae092f 1090#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
2ea7ee5a
AD
1091#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
1092#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
d9d5ce4c
AD
1093#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
1094#: modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1095msgid "Save"
1096msgstr "保存"
f0b3ae06 1097
d9d5ce4c 1098#: modules/popup-dialog.php:721
bf9b87b5 1099msgid "Tag Cloud"
2ea7ee5a 1100msgstr "标签云"
7c52319e 1101
67ae092f
AD
1102#: modules/popup-dialog.php:743
1103msgid "Select item(s) by tags"
2ea7ee5a 1104msgstr "通过自定义标签选择"
67ae092f
AD
1105
1106#: modules/popup-dialog.php:746
1107msgid "Match:"
1108msgstr "匹配:"
1109
1110#: modules/popup-dialog.php:751
1111msgid "Which Tags?"
2ea7ee5a 1112msgstr "哪些标签?"
67ae092f
AD
1113
1114#: modules/popup-dialog.php:764
67ae092f 1115msgid "Display entries"
2ea7ee5a 1116msgstr "显示条目"
67ae092f
AD
1117
1118#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
4bd24849 1119msgid "[Forwarded]"
2ea7ee5a 1120msgstr "[已转发]"
4bd24849 1121
67ae092f 1122#: modules/popup-dialog.php:813
4bd24849 1123msgid "Multiple articles"
2ea7ee5a 1124msgstr "多个文章"
4bd24849 1125
67ae092f 1126#: modules/popup-dialog.php:834
4bd24849 1127msgid "From:"
2ea7ee5a 1128msgstr "发信人:"
4bd24849 1129
67ae092f 1130#: modules/popup-dialog.php:843
4bd24849 1131msgid "To:"
2ea7ee5a 1132msgstr "收信人:"
4bd24849 1133
67ae092f 1134#: modules/popup-dialog.php:856
4bd24849 1135msgid "Subject:"
2ea7ee5a 1136msgstr "主题:"
4bd24849 1137
67ae092f 1138#: modules/popup-dialog.php:872
4bd24849 1139msgid "Send e-mail"
2ea7ee5a 1140msgstr "发送邮件"
4bd24849 1141
fe6d5185
AD
1142#: modules/popup-dialog.php:881
1143msgid "View as RSS"
1144msgstr "以 RSS 形式阅读"
1145
67ae092f 1146#: modules/popup-dialog.php:892
4bd24849 1147msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2ea7ee5a 1148msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4bd24849 1149
67ae092f 1150#: modules/popup-dialog.php:919
2cd99257
AD
1151#, php-format
1152msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2ea7ee5a 1153msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
2cd99257 1154
fe6d5185 1155#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
2cd99257 1156msgid "Details"
2ea7ee5a 1157msgstr "详细"
2cd99257 1158
67ae092f 1159#: modules/popup-dialog.php:931
2cd99257 1160msgid "Download"
2ea7ee5a 1161msgstr "下载"
2cd99257 1162
67ae092f 1163#: modules/popup-dialog.php:945
2cd99257
AD
1164#, php-format
1165msgid ""
1166"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1167"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1168"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1169msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1170"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1171"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1172
67ae092f 1173#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
d9d5ce4c 1174msgid "Instance"
2ea7ee5a 1175msgstr "实例"
d9d5ce4c 1176
2ea7ee5a
AD
1177#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
1178#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
d9d5ce4c 1179msgid "URL:"
2ea7ee5a 1180msgstr "URL:"
d9d5ce4c 1181
67ae092f 1182#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
d9d5ce4c
AD
1183#: modules/pref-instances.php:162
1184msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1185msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1186
67ae092f 1187#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
d9d5ce4c 1188msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1189msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1190
67ae092f 1191#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
d9d5ce4c 1192#: modules/pref-instances.php:163
d9d5ce4c 1193msgid "Access key"
2ea7ee5a 1194msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1195
67ae092f 1196#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
d9d5ce4c 1197msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1198msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1199
67ae092f 1200#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
d9d5ce4c 1201msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1202msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1203
67ae092f 1204#: modules/popup-dialog.php:1068
d9d5ce4c 1205msgid "Create link"
2ea7ee5a 1206msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1207
67ae092f
AD
1208#: modules/popup-dialog.php:1094
1209msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2ea7ee5a 1210msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
67ae092f 1211
bf9b87b5
AD
1212#: modules/pref-feeds.php:4
1213msgid "Check to enable field"
2ea7ee5a 1214msgstr "勾选以启用"
ab81de29 1215
2ea7ee5a
AD
1216#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
1217#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
1218#, php-format
67ae092f 1219msgid "(%d feeds)"
2ea7ee5a 1220msgstr "(%d 个信息源)"
67ae092f 1221
fe6d5185
AD
1222#: modules/pref-feeds.php:96
1223msgid "Uncategorized"
1224msgstr "未分类"
1225
2ea7ee5a 1226#: modules/pref-feeds.php:306
2cd99257 1227msgid "Feed Title"
2ea7ee5a 1228msgstr "信息源标题"
2cd99257 1229
2ea7ee5a 1230#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
bf9b87b5 1231msgid "using"
2ea7ee5a 1232msgstr "使用"
bf9b87b5 1233
2ea7ee5a 1234#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
bf9b87b5 1235msgid "Article purging:"
2ea7ee5a 1236msgstr "文章清理:"
bf9b87b5 1237
2ea7ee5a 1238#: modules/pref-feeds.php:401
2cd99257
AD
1239msgid ""
1240"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1241"requires authentication, except for Twitter feeds."
1242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1243"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
1244"外。"
2cd99257 1245
2ea7ee5a 1246#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
bf9b87b5 1247msgid "Hide from Popular feeds"
2ea7ee5a 1248msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1171c351 1249
2ea7ee5a 1250#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
bf9b87b5 1251msgid "Right-to-left content"
2ea7ee5a 1252msgstr "右至左的内容"
390e733a 1253
2ea7ee5a 1254#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
bf9b87b5 1255msgid "Include in e-mail digest"
2ea7ee5a 1256msgstr "包含电子邮件摘要"
1171c351 1257
2ea7ee5a 1258#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
bf9b87b5 1259msgid "Always display image attachments"
2ea7ee5a 1260msgstr "始终显示图片附件"
1171c351 1261
2ea7ee5a 1262#: modules/pref-feeds.php:472
2cd99257 1263msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2ea7ee5a 1264msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
1171c351 1265
2ea7ee5a 1266#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
d9d5ce4c 1267msgid "Mark updated articles as unread"
2ea7ee5a 1268msgstr "将已更新的文章标记为未读"
d9d5ce4c 1269
2ea7ee5a 1270#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
d9d5ce4c 1271msgid "Mark posts as updated on content change"
2ea7ee5a 1272msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
d9d5ce4c 1273
2ea7ee5a 1274#: modules/pref-feeds.php:504
bf9b87b5 1275msgid "Icon"
2ea7ee5a 1276msgstr "图标"
1171c351 1277
2ea7ee5a 1278#: modules/pref-feeds.php:518
bf9b87b5 1279msgid "Replace"
2ea7ee5a 1280msgstr "替换"
1171c351 1281
2ea7ee5a 1282#: modules/pref-feeds.php:537
d9d5ce4c 1283msgid "Resubscribe to push updates"
2ea7ee5a 1284msgstr "重新订阅以推送更新"
d9d5ce4c 1285
2ea7ee5a 1286#: modules/pref-feeds.php:544
d9d5ce4c 1287msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2ea7ee5a 1288msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
d9d5ce4c 1289
2ea7ee5a 1290#: modules/pref-feeds.php:678
2cd99257 1291msgid "Cache images locally"
2ea7ee5a 1292msgstr "本地缓存图片"
1171c351 1293
2ea7ee5a 1294#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
bf9b87b5 1295msgid "All done."
2ea7ee5a 1296msgstr "全部完成。"
1171c351 1297
2ea7ee5a 1298#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1299#, php-format
1300msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1301msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1302
2ea7ee5a
AD
1303#: modules/pref-feeds.php:1030
1304#, php-format
bf9b87b5 1305msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1306msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1171c351 1307
2ea7ee5a
AD
1308#: modules/pref-feeds.php:1033
1309#, php-format
67ae092f 1310msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1311msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
67ae092f 1312
2ea7ee5a 1313#: modules/pref-feeds.php:1036
bf9b87b5
AD
1314#, php-format
1315msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1316msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1317
2ea7ee5a
AD
1318#: modules/pref-feeds.php:1044
1319#, php-format
e8638cc9 1320msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2ea7ee5a 1321msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
e8638cc9 1322
2ea7ee5a 1323#: modules/pref-feeds.php:1066
e8638cc9 1324msgid "Subscribe to selected feed"
2ea7ee5a 1325msgstr "订阅选中的信息源"
e8638cc9 1326
2ea7ee5a 1327#: modules/pref-feeds.php:1091
bf9b87b5 1328msgid "Edit subscription options"
2ea7ee5a 1329msgstr "编辑订阅选项"
1171c351 1330
2ea7ee5a 1331#: modules/pref-feeds.php:1173
bf9b87b5
AD
1332#, php-format
1333msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2ea7ee5a 1334msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
19556424 1335
2ea7ee5a 1336#: modules/pref-feeds.php:1189
bf9b87b5 1337msgid "Create category"
2ea7ee5a 1338msgstr "创建类别"
35f1dd37 1339
2ea7ee5a 1340#: modules/pref-feeds.php:1259
bf9b87b5 1341msgid "No feed categories defined."
2ea7ee5a 1342msgstr "没有定义过的信息源类别。"
89841c5d 1343
2ea7ee5a 1344#: modules/pref-feeds.php:1265
2cd99257 1345msgid "Remove selected categories"
2ea7ee5a 1346msgstr "移除选定的类别"
2cd99257 1347
2ea7ee5a 1348#: modules/pref-feeds.php:1293
2cd99257 1349msgid "Feeds with errors"
2ea7ee5a 1350msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 1351
2ea7ee5a 1352#: modules/pref-feeds.php:1316
d9d5ce4c 1353msgid "Inactive feeds"
2ea7ee5a 1354msgstr "很久不活跃的信息源"
d9d5ce4c 1355
2ea7ee5a 1356#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
d9d5ce4c 1357#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
fe6d5185 1358#: modules/pref-users.php:379
2cd99257 1359msgid "Select"
2ea7ee5a 1360msgstr "选择"
2cd99257 1361
fe6d5185
AD
1362#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
1363#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
1364#: modules/pref-users.php:382
1365msgid "All"
1366msgstr "全部"
1367
1368#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
1369#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
1370#: modules/pref-users.php:384
1371msgid "None"
1372msgstr "无"
1373
1374#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
bf9b87b5 1375msgid "Subscribe to feed"
2ea7ee5a 1376msgstr "订阅信息源"
bf9b87b5 1377
2ea7ee5a 1378#: modules/pref-feeds.php:1353
2cd99257 1379msgid "Edit selected feeds"
2ea7ee5a 1380msgstr "编辑选定的信息源"
2cd99257 1381
2ea7ee5a 1382#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
2cd99257 1383msgid "Reset sort order"
2ea7ee5a 1384msgstr "重置排序"
2cd99257 1385
2ea7ee5a 1386#: modules/pref-feeds.php:1360
2cd99257 1387msgid "Categories"
2ea7ee5a 1388msgstr "类别"
19556424 1389
2ea7ee5a 1390#: modules/pref-feeds.php:1363
bf9b87b5 1391msgid "Edit categories"
2ea7ee5a 1392msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 1393
2ea7ee5a 1394#: modules/pref-feeds.php:1379
bf9b87b5 1395msgid "More actions..."
2ea7ee5a 1396msgstr "更多动作……"
19556424 1397
2ea7ee5a 1398#: modules/pref-feeds.php:1383
bf9b87b5 1399msgid "Manual purge"
2ea7ee5a 1400msgstr "手动清除"
35f1dd37 1401
2ea7ee5a 1402#: modules/pref-feeds.php:1387
bf9b87b5 1403msgid "Clear feed data"
2ea7ee5a 1404msgstr "清空信息源数据"
19556424 1405
2ea7ee5a 1406#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
bf9b87b5 1407msgid "Rescore articles"
2ea7ee5a 1408msgstr "为文章重新评分"
ab81de29 1409
2ea7ee5a 1410#: modules/pref-feeds.php:1430
2cd99257 1411msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
2ea7ee5a 1412msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
bf9b87b5 1413
2ea7ee5a 1414#: modules/pref-feeds.php:1438
bf9b87b5
AD
1415msgid "OPML"
1416msgstr "OPML"
ab81de29 1417
2ea7ee5a 1418#: modules/pref-feeds.php:1440
6cb89bc6
AD
1419msgid ""
1420"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
2ea7ee5a 1421msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
6cb89bc6 1422
2ea7ee5a 1423#: modules/pref-feeds.php:1442
254ac705 1424msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
2ea7ee5a 1425msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
6cb89bc6 1426
2ea7ee5a 1427#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
bf9b87b5
AD
1428msgid "Import"
1429msgstr "导入"
ab81de29 1430
2ea7ee5a 1431#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
67ae092f 1432msgid "Export"
2ea7ee5a 1433msgstr "导出"
bf9b87b5 1434
2ea7ee5a 1435#: modules/pref-feeds.php:1463
67ae092f 1436msgid "Filename:"
2ea7ee5a 1437msgstr "文件名:"
67ae092f 1438
2ea7ee5a 1439#: modules/pref-feeds.php:1465
67ae092f 1440msgid "Include settings"
2ea7ee5a 1441msgstr "包含设置"
67ae092f 1442
2ea7ee5a 1443#: modules/pref-feeds.php:1471
67ae092f 1444msgid "Publish"
2ea7ee5a 1445msgstr "发布"
67ae092f 1446
2ea7ee5a 1447#: modules/pref-feeds.php:1473
6cb89bc6
AD
1448msgid ""
1449"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1450"knows the URL below."
2ea7ee5a 1451msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
6cb89bc6 1452
2ea7ee5a 1453#: modules/pref-feeds.php:1475
6cb89bc6
AD
1454msgid ""
1455"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1456"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1457msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1458"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
1459"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
6cb89bc6 1460
2ea7ee5a 1461#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
6cb89bc6 1462msgid "Display URL"
2ea7ee5a 1463msgstr "显示 URL"
6cb89bc6 1464
2ea7ee5a 1465#: modules/pref-feeds.php:1485
72cbe828 1466msgid "Firefox integration"
2ea7ee5a 1467msgstr "Firefox 集成"
bf9b87b5 1468
2ea7ee5a 1469#: modules/pref-feeds.php:1487
bf9b87b5
AD
1470msgid ""
1471"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1472"link below."
2ea7ee5a 1473msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ab81de29 1474
2ea7ee5a 1475#: modules/pref-feeds.php:1494
bf9b87b5 1476msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2ea7ee5a 1477msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
097c6b00 1478
2ea7ee5a 1479#: modules/pref-feeds.php:1502
72cbe828 1480msgid "Subscribing using bookmarklet"
2ea7ee5a 1481msgstr "通过书签订阅"
45d9a6e7 1482
2ea7ee5a 1483#: modules/pref-feeds.php:1504
45d9a6e7
AD
1484msgid ""
1485"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1486"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1487msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1488"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
1489"以订阅。"
45d9a6e7 1490
2ea7ee5a
AD
1491#: modules/pref-feeds.php:1508
1492#, php-format
45d9a6e7 1493msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2ea7ee5a 1494msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
45d9a6e7 1495
2ea7ee5a 1496#: modules/pref-feeds.php:1512
45d9a6e7 1497msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 1498msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
45d9a6e7 1499
2ea7ee5a 1500#: modules/pref-feeds.php:1516
67ae092f 1501msgid "Published & shared articles and generated feeds"
2ea7ee5a 1502msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
67ae092f 1503
2ea7ee5a 1504#: modules/pref-feeds.php:1518
72cbe828 1505msgid "Published articles and generated feeds"
2ea7ee5a 1506msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
72cbe828 1507
2ea7ee5a 1508#: modules/pref-feeds.php:1520
bf9b87b5
AD
1509msgid ""
1510"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1511"by anyone who knows the URL specified below."
2ea7ee5a
AD
1512msgstr ""
1513"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
1514"阅。"
ab81de29 1515
2ea7ee5a 1516#: modules/pref-feeds.php:1529
b63d9765 1517msgid "Clear all generated URLs"
2ea7ee5a 1518msgstr "清空所有生成的 URL"
b63d9765 1519
2ea7ee5a 1520#: modules/pref-feeds.php:1531
67ae092f 1521msgid "Articles shared by URL"
2ea7ee5a 1522msgstr "通过 URL 分享的文章"
67ae092f 1523
2ea7ee5a 1524#: modules/pref-feeds.php:1533
67ae092f 1525msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2ea7ee5a 1526msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
67ae092f 1527
2ea7ee5a 1528#: modules/pref-feeds.php:1536
67ae092f 1529msgid "Unshare all articles"
2ea7ee5a 1530msgstr "取消所有分享"
67ae092f 1531
2ea7ee5a 1532#: modules/pref-feeds.php:1542
2cd99257 1533msgid "Twitter"
2ea7ee5a 1534msgstr "Twitter"
2cd99257 1535
2ea7ee5a 1536#: modules/pref-feeds.php:1551
2cd99257
AD
1537msgid ""
1538"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1539"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1540msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1541"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
1542"例。"
2cd99257 1543
2ea7ee5a 1544#: modules/pref-feeds.php:1553
2cd99257
AD
1545msgid ""
1546"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1547"access your Twitter feeds."
2ea7ee5a 1548msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
2cd99257 1549
2ea7ee5a 1550#: modules/pref-feeds.php:1557
2cd99257 1551msgid "Register with Twitter.com"
2ea7ee5a 1552msgstr "在 Twitter.com 上注册"
2cd99257 1553
2ea7ee5a 1554#: modules/pref-feeds.php:1563
2cd99257 1555msgid "Clear stored credentials"
2ea7ee5a 1556msgstr "清空保存的个人信息"
2cd99257 1557
2ea7ee5a
AD
1558#: modules/pref-feeds.php:1654
1559#, php-format
bf9b87b5 1560msgid "%d archived articles"
2ea7ee5a 1561msgstr "%d 个存档的文章"
b2f8a550 1562
2ea7ee5a 1563#: modules/pref-feeds.php:1678
bf9b87b5 1564msgid "No feeds found."
2ea7ee5a 1565msgstr "未找到信息源。"
c00d87d9 1566
d9d5ce4c
AD
1567#: modules/pref-filters.php:38
1568msgid "Articles matching this filter:"
2ea7ee5a 1569msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
d9d5ce4c
AD
1570
1571#: modules/pref-filters.php:75
d9d5ce4c 1572msgid "No articles matching this filter has been found."
2ea7ee5a 1573msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
d9d5ce4c
AD
1574
1575#: modules/pref-filters.php:470
bf9b87b5
AD
1576#, php-format
1577msgid "Created filter <b>%s</b>"
1578msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
ab81de29 1579
67ae092f 1580#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1581msgid "Create filter"
1582msgstr "创建过滤器"
f6d9a4f2 1583
d9d5ce4c 1584#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
fe6d5185 1585#: modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1586msgid "Edit"
1587msgstr "编辑"
bf996dfa 1588
d9d5ce4c 1589#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
d9d5ce4c 1590msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2ea7ee5a 1591msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
d9d5ce4c
AD
1592
1593#: modules/pref-instances.php:142
1594msgid "Link instance"
2ea7ee5a 1595msgstr "链接实例"
d9d5ce4c
AD
1596
1597#: modules/pref-instances.php:154
1598msgid ""
1599"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1600"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1601msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1602"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
1603"URL 为本实例建立链接:"
d9d5ce4c
AD
1604
1605#: modules/pref-instances.php:164
1606msgid "Last connected"
2ea7ee5a 1607msgstr "上次连接"
d9d5ce4c
AD
1608
1609#: modules/pref-instances.php:165
d9d5ce4c 1610msgid "Stored feeds"
2ea7ee5a 1611msgstr "保存的信息源"
d9d5ce4c 1612
fe6d5185 1613#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
d9d5ce4c 1614msgid "Click to edit"
2ea7ee5a 1615msgstr "点击进行编辑"
d9d5ce4c 1616
2cd99257
AD
1617#: modules/pref-labels.php:21
1618msgid "Caption"
1619msgstr "标题"
f6d9a4f2 1620
2cd99257 1621#: modules/pref-labels.php:36
2cd99257 1622msgid "Colors"
2ea7ee5a 1623msgstr "颜色"
f6d9a4f2 1624
2cd99257
AD
1625#: modules/pref-labels.php:41
1626msgid "Foreground:"
2ea7ee5a 1627msgstr "前端:"
d6098878 1628
2cd99257
AD
1629#: modules/pref-labels.php:41
1630msgid "Background:"
2ea7ee5a 1631msgstr "背景:"
390e733a 1632
2cd99257 1633#: modules/pref-labels.php:231
bf9b87b5
AD
1634#, php-format
1635msgid "Created label <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1636msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
ab81de29 1637
67ae092f 1638#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
bf9b87b5 1639msgid "Create label"
2ea7ee5a 1640msgstr "创建预定义标签"
ab81de29 1641
2cd99257 1642#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5 1643msgid "Clear colors"
2ea7ee5a 1644msgstr "清空颜色"
ab81de29 1645
d9d5ce4c 1646#: modules/pref-prefs.php:29
bf9b87b5 1647msgid "Old password cannot be blank."
2ea7ee5a 1648msgstr "请输入之前使用的密码。"
ab81de29 1649
d9d5ce4c 1650#: modules/pref-prefs.php:34
bf9b87b5 1651msgid "New password cannot be blank."
2ea7ee5a 1652msgstr "请输入一个新密码。"
ab81de29 1653
d9d5ce4c 1654#: modules/pref-prefs.php:39
bf9b87b5 1655msgid "Entered passwords do not match."
2ea7ee5a 1656msgstr "两次输入的密码不一致。"
ab81de29 1657
d9d5ce4c 1658#: modules/pref-prefs.php:63
bf9b87b5 1659msgid "Password has been changed."
2ea7ee5a 1660msgstr "密码更改成功。"
ab81de29 1661
d9d5ce4c 1662#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5 1663msgid "Old password is incorrect."
2ea7ee5a 1664msgstr "原密码输入错误。"
ab81de29 1665
d9d5ce4c 1666#: modules/pref-prefs.php:93
bf9b87b5 1667msgid "The configuration was saved."
2ea7ee5a 1668msgstr "设置已保存。"
bf9b87b5 1669
d9d5ce4c 1670#: modules/pref-prefs.php:109
ab81de29 1671#, php-format
bf9b87b5 1672msgid "Unknown option: %s"
2ea7ee5a 1673msgstr "未知选项: %s"
ab81de29 1674
d9d5ce4c 1675#: modules/pref-prefs.php:122
b63d9765 1676msgid "Your personal data has been saved."
2ea7ee5a 1677msgstr "您的个人数据已保存。"
89841c5d 1678
d9d5ce4c 1679#: modules/pref-prefs.php:154
bf9b87b5 1680msgid "Personal data"
2ea7ee5a 1681msgstr "个人信息"
ab81de29 1682
d9d5ce4c 1683#: modules/pref-prefs.php:181
b63d9765 1684msgid "Full name"
2ea7ee5a 1685msgstr "姓名"
b63d9765 1686
d9d5ce4c 1687#: modules/pref-prefs.php:185
bf9b87b5 1688msgid "E-mail"
2ea7ee5a 1689msgstr "电子邮件"
ab81de29 1690
d9d5ce4c 1691#: modules/pref-prefs.php:190
bf9b87b5 1692msgid "Access level"
2ea7ee5a 1693msgstr "访问级别"
ab81de29 1694
d9d5ce4c 1695#: modules/pref-prefs.php:200
b63d9765 1696msgid "Save data"
2ea7ee5a 1697msgstr "保存信息"
ab81de29 1698
d9d5ce4c 1699#: modules/pref-prefs.php:212
2cd99257 1700msgid "Your password is at default value, please change it."
2ea7ee5a 1701msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2cd99257 1702
d9d5ce4c 1703#: modules/pref-prefs.php:240
bf9b87b5
AD
1704msgid "Old password"
1705msgstr "原密码"
8182e647 1706
d9d5ce4c 1707#: modules/pref-prefs.php:243
bf9b87b5
AD
1708msgid "New password"
1709msgstr "新密码"
8182e647 1710
d9d5ce4c 1711#: modules/pref-prefs.php:248
bf9b87b5 1712msgid "Confirm password"
2ea7ee5a 1713msgstr "确认密码"
8182e647 1714
d9d5ce4c 1715#: modules/pref-prefs.php:258
bf9b87b5
AD
1716msgid "Change password"
1717msgstr "更改密码"
8182e647 1718
2ea7ee5a 1719#: modules/pref-prefs.php:344
bf9b87b5 1720msgid "Select theme"
2ea7ee5a 1721msgstr "选择主题"
8182e647 1722
2ea7ee5a 1723#: modules/pref-prefs.php:402
2cd99257 1724msgid "Customize"
2ea7ee5a 1725msgstr "自定义"
2cd99257 1726
2ea7ee5a
AD
1727#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
1728#: modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1729msgid "Yes"
1730msgstr "是"
8182e647 1731
2ea7ee5a 1732#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
bf9b87b5
AD
1733msgid "No"
1734msgstr "否"
8182e647 1735
2ea7ee5a 1736#: modules/pref-prefs.php:468
d9d5ce4c 1737msgid "Clear"
2ea7ee5a 1738msgstr "清空"
d9d5ce4c 1739
2ea7ee5a 1740#: modules/pref-prefs.php:494
bf9b87b5
AD
1741msgid "Save configuration"
1742msgstr "保存设置"
8182e647 1743
2ea7ee5a 1744#: modules/pref-prefs.php:497
bf9b87b5 1745msgid "Manage profiles"
2ea7ee5a 1746msgstr "管理偏好文件"
c4255fdd 1747
2ea7ee5a 1748#: modules/pref-prefs.php:500
bf9b87b5 1749msgid "Reset to defaults"
2ea7ee5a 1750msgstr "恢复到默认"
c4255fdd 1751
b63d9765 1752#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5 1753msgid "User details"
2ea7ee5a 1754msgstr "用户详细资料"
ab81de29 1755
b63d9765 1756#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5 1757msgid "User not found"
2ea7ee5a 1758msgstr "未找到用户"
ab81de29 1759
fe6d5185 1760#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5 1761msgid "Registered"
2ea7ee5a 1762msgstr "注册时间"
1e519995 1763
b63d9765 1764#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5 1765msgid "Last logged in"
2ea7ee5a 1766msgstr "上次登录"
1bf470e2 1767
b63d9765 1768#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5 1769msgid "Subscribed feeds count"
2ea7ee5a 1770msgstr "订阅的信息源数量"
ab81de29 1771
b63d9765 1772#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5 1773msgid "Subscribed feeds"
2ea7ee5a 1774msgstr "订阅的信息源"
fc5b8e2b 1775
b63d9765 1776#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5 1777msgid "User Editor"
2ea7ee5a 1778msgstr "编辑用户信息"
1171c351 1779
b63d9765 1780#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5 1781msgid "Access level: "
2ea7ee5a 1782msgstr "访问级别:"
89cb787e 1783
b63d9765 1784#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5 1785msgid "Change password to"
2ea7ee5a 1786msgstr "更改密码为:"
74fbd01e 1787
b63d9765 1788#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5 1789msgid "E-mail: "
2ea7ee5a 1790msgstr "电子邮件:"
74fbd01e 1791
b63d9765 1792#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
1793#, php-format
1794msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1795msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
ab81de29 1796
b63d9765 1797#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
1798#, php-format
1799msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1800msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
ab81de29 1801
b63d9765 1802#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
1803#, php-format
1804msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1805msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
c4255fdd 1806
b63d9765 1807#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
1808#, php-format
1809msgid "User <b>%s</b> already exists."
1810msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
ab81de29 1811
b63d9765 1812#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
1813#, php-format
1814msgid ""
1815"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1816"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1817msgstr ""
1818"更改用户 <b>%s</b>\n"
1819"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
c4255fdd 1820
fe6d5185 1821#: modules/pref-users.php:291
2ea7ee5a 1822#, php-format
bf9b87b5 1823msgid "Notifying <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1824msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1171c351 1825
fe6d5185 1826#: modules/pref-users.php:328
bf9b87b5 1827msgid "[tt-rss] Password change notification"
2ea7ee5a 1828msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
c4255fdd 1829
fe6d5185 1830#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
1831msgid "Create user"
1832msgstr "创建用户"
c4255fdd 1833
fe6d5185 1834#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
1835msgid "Reset password"
1836msgstr "重置密码"
289f1d22 1837
fe6d5185 1838#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5 1839msgid "Access Level"
2ea7ee5a 1840msgstr "访问级别"
ab81de29 1841
fe6d5185 1842#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
1843msgid "Last login"
1844msgstr "最后登陆"
74fbd01e 1845
fe6d5185 1846#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5 1847msgid "No users defined."
2ea7ee5a 1848msgstr "没有定义用户。"
74fbd01e 1849
fe6d5185 1850#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5 1851msgid "No matching users found."
2ea7ee5a 1852msgstr "没有匹配的用户。"
ab81de29 1853
bf9b87b5 1854#: help/2.php:1
bf9b87b5 1855msgid "Content filtering"
2ea7ee5a 1856msgstr "内容过滤"
ab81de29 1857
bf9b87b5
AD
1858#: help/2.php:3
1859msgid ""
1860"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1861"is done once, when new article is imported to the database from the "
1862"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1863"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
df43d1fd 1864msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1865"Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与正"
1866"则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
df43d1fd 1867
bf9b87b5
AD
1868#: help/2.php:5
1869msgid ""
1870"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1871"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1872"and for some specific feed."
1873msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1874"支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
1875"签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
df43d1fd 1876
bf9b87b5
AD
1877#: help/2.php:7
1878msgid ""
1879"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1880"considered when article is being imported and all actions executed in "
1881"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1882"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1883"containing string XYZZY in title."
df43d1fd 1884msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1885"支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向匹"
1886"配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题中不包"
1887"含 XYZZY 的文章。"
df43d1fd 1888
bf9b87b5
AD
1889#: help/2.php:9
1890msgid "See also:"
2ea7ee5a 1891msgstr "另请参考:"
ab81de29 1892
bf9b87b5 1893#: help/3.php:1 help/4.php:1
bf9b87b5 1894msgid "Keyboard Shortcuts"
2ea7ee5a 1895msgstr "快捷键"
ab81de29 1896
bf9b87b5 1897#: help/3.php:5
bf9b87b5 1898msgid "Navigation"
2ea7ee5a 1899msgstr "导航"
ab81de29 1900
bf9b87b5
AD
1901#: help/3.php:8
1902msgid "Move between feeds"
2ea7ee5a 1903msgstr "在信息源之间移动"
ab81de29 1904
bf9b87b5 1905#: help/3.php:9
bf9b87b5 1906msgid "Move between articles"
2ea7ee5a 1907msgstr "在文章之间移动"
ab81de29 1908
bf9b87b5 1909#: help/3.php:10
bf9b87b5 1910msgid "Show search dialog"
2ea7ee5a 1911msgstr "显示搜索对话框"
74fbd01e 1912
bf9b87b5 1913#: help/3.php:13
bf9b87b5 1914msgid "Active article actions"
2ea7ee5a 1915msgstr "启用文章动作"
ab81de29 1916
2cd99257 1917#: help/3.php:16
2cd99257 1918msgid "Toggle starred"
2ea7ee5a 1919msgstr "锁定加星标的项"
2cd99257
AD
1920
1921#: help/3.php:17
2cd99257 1922msgid "Toggle published"
2ea7ee5a 1923msgstr "锁定发布的项"
2cd99257
AD
1924
1925#: help/3.php:18
2cd99257 1926msgid "Toggle unread"
2ea7ee5a 1927msgstr "锁定未读项"
2cd99257 1928
bf9b87b5 1929#: help/3.php:19
bf9b87b5 1930msgid "Edit tags"
2ea7ee5a 1931msgstr "编辑自定义标签"
ab81de29 1932
bf9b87b5 1933#: help/3.php:20
b63d9765 1934msgid "Dismiss selected articles"
2ea7ee5a 1935msgstr "不再显示所选的文章"
b63d9765
AD
1936
1937#: help/3.php:21
b63d9765 1938msgid "Dismiss read articles"
2ea7ee5a 1939msgstr "不再显示已读文章"
b63d9765
AD
1940
1941#: help/3.php:22
bf9b87b5 1942msgid "Open article in new window"
2ea7ee5a 1943msgstr "在新窗口打开文章"
ab81de29 1944
b63d9765 1945#: help/3.php:23
bf9b87b5 1946msgid "Mark articles below/above active one as read"
2ea7ee5a 1947msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
f6d9a4f2 1948
b63d9765 1949#: help/3.php:24
bf9b87b5 1950msgid "Scroll article content"
2ea7ee5a 1951msgstr "滚动文章内容"
ab81de29 1952
67ae092f 1953#: help/3.php:25
67ae092f 1954msgid "Email article"
2ea7ee5a 1955msgstr "通过邮件发送文章"
67ae092f
AD
1956
1957#: help/3.php:29 help/4.php:30
bf9b87b5 1958msgid "Other actions"
2ea7ee5a 1959msgstr "其他动作"
ab81de29 1960
67ae092f 1961#: help/3.php:32
bf9b87b5 1962msgid "Select article under mouse cursor"
2ea7ee5a 1963msgstr "选择鼠标指向的文章"
74fbd01e 1964
67ae092f 1965#: help/3.php:35
bf9b87b5 1966msgid "Collapse sidebar"
2ea7ee5a 1967msgstr "折叠侧边栏"
ab81de29 1968
fe6d5185 1969#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5 1970msgid "Display this help dialog"
2ea7ee5a 1971msgstr "显示本帮助对话框"
8182e647 1972
fe6d5185 1973#: help/3.php:41
67ae092f 1974msgid "Multiple articles actions"
2ea7ee5a 1975msgstr "多文章动作"
67ae092f 1976
fe6d5185 1977#: help/3.php:44
67ae092f 1978msgid "Select all articles"
2ea7ee5a 1979msgstr "选择所有文章"
67ae092f 1980
fe6d5185 1981#: help/3.php:45
67ae092f 1982msgid "Select unread articles"
2ea7ee5a 1983msgstr "选择未读文章"
67ae092f 1984
fe6d5185 1985#: help/3.php:46
67ae092f 1986msgid "Invert article selection"
2ea7ee5a 1987msgstr "反选文章"
67ae092f 1988
fe6d5185 1989#: help/3.php:47
67ae092f 1990msgid "Deselect all articles"
2ea7ee5a 1991msgstr "取消选择所有文章"
67ae092f 1992
fe6d5185 1993#: help/3.php:50
bf9b87b5 1994msgid "Feed actions"
2ea7ee5a 1995msgstr "信息源动作"
ab81de29 1996
fe6d5185 1997#: help/3.php:53
2cd99257 1998msgid "Refresh active feed"
2ea7ee5a 1999msgstr "刷新活动的信息源"
ab81de29 2000
fe6d5185 2001#: help/3.php:56
bf9b87b5 2002msgid "Edit feed"
2ea7ee5a 2003msgstr "编辑信息源"
c4255fdd 2004
fe6d5185 2005#: help/3.php:57
bf9b87b5 2006msgid "Mark feed as read"
2ea7ee5a 2007msgstr "标记信息源为已读"
8182e647 2008
fe6d5185 2009#: help/3.php:58
bf9b87b5 2010msgid "Reverse headlines order"
2ea7ee5a 2011msgstr "反向排序"
ab81de29 2012
fe6d5185 2013#: help/3.php:59
bf9b87b5 2014msgid "Mark all feeds as read"
2ea7ee5a 2015msgstr "标记所有信息源为已读"
ab81de29 2016
fe6d5185 2017#: help/3.php:60
bf9b87b5 2018msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2ea7ee5a 2019msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
ebb41333 2020
fe6d5185 2021#: help/3.php:63 help/4.php:5
bf9b87b5 2022msgid "Go to..."
2ea7ee5a 2023msgstr "跳转至……"
89841c5d 2024
fe6d5185
AD
2025#: help/3.php:66
2026msgid "All articles"
2027msgstr "全部文章"
2028
2029#: help/3.php:67
2030msgid "Fresh articles"
2031msgstr "最新更新的文章"
2032
2033#: help/3.php:68
2034msgid "Starred articles"
2035msgstr "加星标文章"
2036
2037#: help/3.php:69
2038msgid "Published articles"
2039msgstr "已发布文章"
2040
2041#: help/3.php:70
bf9b87b5 2042msgid "Tag cloud"
2ea7ee5a 2043msgstr "标签云"
422e7d24 2044
fe6d5185 2045#: help/3.php:77
2cd99257 2046msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2ea7ee5a 2047msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
2cd99257 2048
fe6d5185 2049#: help/3.php:79 help/4.php:41
bf9b87b5 2050msgid "Press any key to close this window."
2ea7ee5a 2051msgstr "按任意键关闭本窗口。"
422e7d24 2052
bf9b87b5
AD
2053#: help/4.php:9
2054msgid "My Feeds"
2ea7ee5a 2055msgstr "我的信息源"
ab81de29 2056
bf9b87b5
AD
2057#: help/4.php:10
2058msgid "Other Feeds"
2ea7ee5a 2059msgstr "其他信息源"
ab81de29 2060
bf9b87b5 2061#: help/4.php:19
bf9b87b5 2062msgid "Panel actions"
2ea7ee5a 2063msgstr "版面动作"
ab81de29 2064
bf9b87b5 2065#: help/4.php:23
bf9b87b5 2066msgid "Top 25 feeds"
2ea7ee5a 2067msgstr "前25位的信息源"
bf9b87b5
AD
2068
2069#: help/4.php:24
bf9b87b5 2070msgid "Edit feed categories"
2ea7ee5a 2071msgstr "编辑信息源类别"
bf9b87b5
AD
2072
2073#: help/4.php:33
2074msgid "Focus search (if present)"
2ea7ee5a 2075msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
a5372e09 2076
bf9b87b5 2077#: help/4.php:39
a5372e09 2078msgid ""
bf9b87b5
AD
2079"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2080"configuration and your access level."
a5372e09 2081msgstr ""
2ea7ee5a
AD
2082"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
2083"以执行。"
a5372e09 2084
fe6d5185
AD
2085#: mobile/login_form.php:28
2086msgid "Log in"
2087msgstr "登录"
2088
2089#: mobile/login_form.php:38
2090msgid "Login:"
2091msgstr "登陆:"
2092
2093#: mobile/login_form.php:43
2094msgid "Password:"
2095msgstr "密码:"
2096
2097#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
2098#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
2099#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
2100#: mobile/prefs.php:19
bf9b87b5 2101msgid "Home"
2ea7ee5a 2102msgstr "主页"
a5372e09 2103
fe6d5185
AD
2104#: mobile/mobile-functions.php:178
2105msgid "Special"
2106msgstr "特殊区域"
2107
2108#: mobile/mobile-functions.php:418
bf9b87b5 2109msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2ea7ee5a 2110msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
f56e3080 2111
fe6d5185 2112#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 2113msgid "Enable categories"
2ea7ee5a 2114msgstr "启用类别"
7c52319e 2115
fe6d5185
AD
2116#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2117#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5 2118msgid "ON"
2ea7ee5a 2119msgstr "ON"
f56e3080 2120
fe6d5185
AD
2121#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2122#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
bf9b87b5 2123msgid "OFF"
2ea7ee5a 2124msgstr "OFF"
bf9b87b5 2125
fe6d5185 2126#: mobile/prefs.php:29
e8638cc9 2127msgid "Browse categories like folders"
2ea7ee5a 2128msgstr "以文件夹方式浏览类别"
e8638cc9 2129
fe6d5185 2130#: mobile/prefs.php:35
bf9b87b5 2131msgid "Show images in posts"
2ea7ee5a 2132msgstr "在帖子里显示图像"
bf9b87b5 2133
fe6d5185 2134#: mobile/prefs.php:40
67ae092f 2135msgid "Hide read articles and feeds"
2ea7ee5a 2136msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
89841c5d 2137
fe6d5185 2138#: mobile/prefs.php:45
bf9b87b5 2139msgid "Sort feeds by unread count"
2ea7ee5a 2140msgstr "以未读文章数量排列信息源"
ab81de29 2141
fe6d5185
AD
2142#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2143#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1f8c187d 2144
fe6d5185
AD
2145#~ msgid "Incorrect username or password"
2146#~ msgstr "用户名或密码错误"
1f8c187d 2147
fe6d5185
AD
2148#~ msgid "Archived articles"
2149#~ msgstr "存档的文章"
1f8c187d 2150
fe6d5185
AD
2151#~ msgid "Select:"
2152#~ msgstr "选择:"
1f8c187d 2153
fe6d5185
AD
2154#~ msgid "Invert"
2155#~ msgstr "反选"
1f8c187d 2156
fe6d5185
AD
2157#~ msgid "Selection toggle:"
2158#~ msgstr "锁定选择:"
67ae092f 2159
fe6d5185
AD
2160#~ msgid "Selection:"
2161#~ msgstr "选择:"
1f8c187d 2162
fe6d5185
AD
2163#~ msgid "Archive"
2164#~ msgstr "存档"
b63d9765 2165
fe6d5185
AD
2166#~ msgid "Move back"
2167#~ msgstr "移回原位"
2cd99257 2168
fe6d5185
AD
2169#~ msgid "Delete"
2170#~ msgstr "删除"
2cd99257 2171
fe6d5185
AD
2172#~ msgid "Forward by email"
2173#~ msgstr "通过邮件转发"
2cd99257 2174
fe6d5185
AD
2175#~ msgid "Feed:"
2176#~ msgstr "信息源:"
2cd99257 2177
fe6d5185
AD
2178#~ msgid "Visit the website"
2179#~ msgstr "访问网站"
2cd99257 2180
fe6d5185
AD
2181#~ msgid "View as RSS feed"
2182#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
e8638cc9 2183
fe6d5185
AD
2184#~ msgid "Click to play"
2185#~ msgstr "点击播放"
2cd99257 2186
fe6d5185
AD
2187#~ msgid "Play"
2188#~ msgstr "播放"
2cd99257 2189
fe6d5185
AD
2190#~ msgid " - "
2191#~ msgstr " - "
2cd99257 2192
fe6d5185
AD
2193#~ msgid "Edit tags for this article"
2194#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
2cd99257 2195
fe6d5185
AD
2196#~ msgid "Open article in new tab"
2197#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
1f8c187d 2198
fe6d5185
AD
2199#~ msgid "Edit article note"
2200#~ msgstr "编辑文章注记"
1f8c187d 2201
fe6d5185
AD
2202#~ msgid "Share on Twitter"
2203#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
ab81de29 2204
fe6d5185
AD
2205#~ msgid "Share by URL"
2206#~ msgstr "通过 URL 分享"
ab81de29 2207
fe6d5185
AD
2208#~ msgid "Close this panel"
2209#~ msgstr "关闭本界面"
74fbd01e 2210
fe6d5185
AD
2211#~ msgid "Originally from:"
2212#~ msgstr "来源:"
c4255fdd 2213
fe6d5185
AD
2214#~ msgid "mark as read"
2215#~ msgstr "标记为已读"
b63d9765 2216
fe6d5185
AD
2217#~ msgid "Dismiss article"
2218#~ msgstr "不再显示本文章"
b63d9765 2219
fe6d5185
AD
2220#~ msgid "No unread articles found to display."
2221#~ msgstr "没有未读文章。"
ab81de29 2222
fe6d5185
AD
2223#~ msgid "No updated articles found to display."
2224#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
e400230e 2225
fe6d5185
AD
2226#~ msgid "No starred articles found to display."
2227#~ msgstr "没有加星标的文章。"
bf9b87b5 2228
fe6d5185
AD
2229#~ msgid ""
2230#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
2231#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
2232#~ msgstr ""
2233#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
2234#~ "方活动菜单)。"
d9d5ce4c 2235
fe6d5185
AD
2236#~ msgid "No articles found to display."
2237#~ msgstr "暂时没有文章。"
d9d5ce4c 2238
fe6d5185
AD
2239#~ msgid "Feeds last updated at %s"
2240#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
bf9b87b5 2241
fe6d5185
AD
2242#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2243#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
4bd24849 2244
fe6d5185
AD
2245#~ msgid "Remove:"
2246#~ msgstr "移除:"
4bd24849 2247
fe6d5185
AD
2248#~ msgid "Assign:"
2249#~ msgstr "应用于:"
2cd99257 2250
fe6d5185
AD
2251#~ msgid "(edit note)"
2252#~ msgstr "(编辑注记)"
b652c1b7 2253
fe6d5185
AD
2254#~ msgid "No feed selected."
2255#~ msgstr "没有选中的信息源。"
ab81de29 2256
fe6d5185
AD
2257#~ msgid "unknown type"
2258#~ msgstr "未知类型"
2cd99257 2259
fe6d5185
AD
2260#~ msgid "Attachment:"
2261#~ msgstr "附件:"
ab81de29 2262
fe6d5185
AD
2263#~ msgid "Attachments:"
2264#~ msgstr "附件:"
d9d5ce4c 2265
fe6d5185
AD
2266#~ msgid "Language:"
2267#~ msgstr "语言:"
d9d5ce4c 2268
fe6d5185
AD
2269#~ msgid "Profile:"
2270#~ msgstr "偏好:"
bf9b87b5 2271
fe6d5185
AD
2272#~ msgid "Use less traffic"
2273#~ msgstr "使用较少流量"
e400230e 2274
fe6d5185
AD
2275#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2276#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
592535d7 2277
fe6d5185
AD
2278#~ msgid "Update all feeds"
2279#~ msgstr "更新全部信息源"
2cd99257 2280
fe6d5185
AD
2281#~ msgid "Sort by name or unread count"
2282#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
2cd99257 2283
fe6d5185
AD
2284#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
2285#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
ab81de29 2286
fe6d5185
AD
2287#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2288#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
ab81de29 2289
fe6d5185
AD
2290#~ msgid "Unstar article"
2291#~ msgstr "取消星标"
ab81de29 2292
fe6d5185
AD
2293#~ msgid "Star article"
2294#~ msgstr "加星标"
ab81de29 2295
fe6d5185
AD
2296#~ msgid "Unpublish article"
2297#~ msgstr "取消发布文章"
ab81de29 2298
fe6d5185
AD
2299#~ msgid "Original article"
2300#~ msgstr "原文"
ab81de29 2301
fe6d5185
AD
2302#~ msgid "Error: unable to load article."
2303#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
836537f7 2304
fe6d5185
AD
2305#~ msgid "Click to expand article."
2306#~ msgstr "点击以展开文章。"
836537f7 2307
fe6d5185
AD
2308#~ msgid "%d more..."
2309#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
b652c1b7 2310
fe6d5185
AD
2311#~ msgid "No unread feeds."
2312#~ msgstr "没有未读的信息源。"
8182e647 2313
fe6d5185
AD
2314#~ msgid "Load more..."
2315#~ msgstr "加载更多……"
175e79fa 2316
fe6d5185
AD
2317#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2318#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
175e79fa 2319
fe6d5185
AD
2320#~ msgid "Update feed"
2321#~ msgstr "更新信息源"
175e79fa 2322
fe6d5185
AD
2323#~ msgid ""
2324#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
2325#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2326#~ msgstr ""
2327#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
2328#~ "数据库。"
175e79fa 2329
fe6d5185
AD
2330#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
2331#~ msgstr "日期的语法正确:"
2cd99257 2332
fe6d5185
AD
2333#~ msgid "Date syntax is incorrect."
2334#~ msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2335
fe6d5185
AD
2336#~ msgid "Remove stored feed icon?"
2337#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2cd99257 2338
fe6d5185
AD
2339#~ msgid "Please select an image file to upload."
2340#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
bf9b87b5 2341
fe6d5185
AD
2342#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
2343#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
bf9b87b5 2344
fe6d5185
AD
2345#~ msgid "Please enter label caption:"
2346#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2cd99257 2347
fe6d5185
AD
2348#~ msgid "Can't create label: missing caption."
2349#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2cd99257 2350
fe6d5185
AD
2351#~ msgid "Subscribe to Feed"
2352#~ msgstr "订阅信息源"
83573d31 2353
fe6d5185
AD
2354#~ msgid "Subscribing to feed..."
2355#~ msgstr "正在订阅信息源……"
d9d5ce4c 2356
fe6d5185
AD
2357#~ msgid "Subscribed to %s"
2358#~ msgstr "已订阅至 %s"
ab81de29 2359
fe6d5185
AD
2360#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
2361#~ msgstr "指定的 URL 无效。"
836537f7 2362
fe6d5185
AD
2363#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2364#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
bf9b87b5 2365
fe6d5185
AD
2366#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
2367#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
ab81de29 2368
fe6d5185
AD
2369#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
2370#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2371
fe6d5185
AD
2372#~ msgid "Create Filter"
2373#~ msgstr "创建过滤器"
d9d5ce4c 2374
fe6d5185
AD
2375#~ msgid "Filter Test Results"
2376#~ msgstr "过滤器测试结果"
ab81de29 2377
fe6d5185
AD
2378#~ msgid ""
2379#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
2380#~ "notification hub again on next feed update."
2381#~ msgstr ""
2382#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
2383#~ "心。"
ab81de29 2384
fe6d5185
AD
2385#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
2386#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2387
fe6d5185
AD
2388#~ msgid "Please enter category title:"
2389#~ msgstr "请填写类别名称:"
e3b9d084 2390
fe6d5185
AD
2391#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2392#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
67ae092f 2393
fe6d5185
AD
2394#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
2395#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2cd99257 2396
fe6d5185
AD
2397#~ msgid "Edit Feed"
2398#~ msgstr "编辑信息源"
2cd99257 2399
fe6d5185
AD
2400#~ msgid "More Feeds"
2401#~ msgstr "更多信息源"
2402
2403#~ msgid "No feeds are selected."
2404#~ msgstr "没有选择任何信息源。"
2405
2406#~ msgid ""
2407#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
2408#~ "not be removed."
2409#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2410
2411#~ msgid "Feeds with update errors"
2412#~ msgstr "更新错误的信息源"
2413
2414#~ msgid "Remove selected feeds?"
2415#~ msgstr "移除选中的信息源?"
2416
2417#~ msgid "Inverse"
2418#~ msgstr "反选"
2419
2420#~ msgid "Please enter login:"
2421#~ msgstr "请输入登录名:"
2422
2423#~ msgid "Can't create user: no login specified."
2424#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2425
2426#~ msgid "Edit Filter"
2427#~ msgstr "编辑过滤器"
2428
2429#~ msgid "Remove filter %s?"
2430#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2431
2432#~ msgid "Remove selected labels?"
2433#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
2434
2435#~ msgid "No labels are selected."
2436#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2437
2438#~ msgid ""
2439#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2440#~ "removed."
2441#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2442
2443#~ msgid "No users are selected."
2444#~ msgstr "没有选中任何用户。"
2445
2446#~ msgid "Remove selected filters?"
2447#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
2448
2449#~ msgid "No filters are selected."
2450#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
2451
2452#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2453#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2454
2455#~ msgid "Please select only one feed."
2456#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
2457
2458#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2459#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2460
2461#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2462#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2463
2464#~ msgid "Login field cannot be blank."
2465#~ msgstr "请填写登录信息。"
2466
2467#~ msgid "Please select only one user."
2468#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
2469
2470#~ msgid "Reset password of selected user?"
2471#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
2472
2473#~ msgid "Please select only one filter."
2474#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
2475
2476#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
2477#~ msgstr "编辑多个信息源"
2478
2479#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
2480#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
2481
2482#~ msgid "OPML Import"
2483#~ msgstr "OPML 导入"
2484
2485#~ msgid "Please choose an OPML file first."
2486#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2487
2488#~ msgid "Reset to defaults?"
2489#~ msgstr "重置为默认状态?"
2490
2491#~ msgid "Feed Categories"
2492#~ msgstr "信息源类别"
2493
2494#~ msgid "Remove selected categories?"
2495#~ msgstr "移除选中的类别?"
2496
2497#~ msgid "No categories are selected."
2498#~ msgstr "没有选中任何类别。"
2499
2500#~ msgid "Feeds without recent updates"
2501#~ msgstr "最近没更新的信息源"
2502
2503#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2504#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2505
2506#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2507#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2508
2509#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2510#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2511
2512#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
2513#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2514
2515#~ msgid "Settings Profiles"
2516#~ msgstr "偏好文件的设置"
2517
2518#~ msgid ""
2519#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2520#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2521
2522#~ msgid "No profiles are selected."
2523#~ msgstr "未选择偏好文件。"
2524
2525#~ msgid "Activate selected profile?"
2526#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
2527
2528#~ msgid "Please choose a profile to activate."
2529#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2530
2531#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2532#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2533
2534#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2535#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2536
2537#~ msgid "Label Editor"
2538#~ msgstr "编辑预定义标签"
2539
2540#~ msgid ""
2541#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
2542#~ "Continue?"
2543#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2544
2545#~ msgid "Link Instance"
2546#~ msgstr "链接实例"
2547
2548#~ msgid "Edit Instance"
2549#~ msgstr "编辑实例"
2550
2551#~ msgid "Remove selected instances?"
2552#~ msgstr "移除选中的实例?"
2553
2554#~ msgid "No instances are selected."
2555#~ msgstr "未选中任何实例。"
2556
2557#~ msgid "Please select only one instance."
2558#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
d9d5ce4c 2559
fe6d5185
AD
2560#~ msgid "Mark all articles as read?"
2561#~ msgstr "将所有文章标记为已读?"
d9d5ce4c 2562
fe6d5185
AD
2563#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
2564#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
d9d5ce4c 2565
fe6d5185
AD
2566#~ msgid "Please select some feed first."
2567#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
d9d5ce4c 2568
fe6d5185
AD
2569#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
2570#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
d9d5ce4c 2571
fe6d5185
AD
2572#~ msgid "Rescore articles in %s?"
2573#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
ebb41333 2574
fe6d5185
AD
2575#~ msgid "New version available!"
2576#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
ab81de29 2577
fe6d5185
AD
2578#~ msgid "No articles are selected."
2579#~ msgstr "没有选中任何文章。"
bf9b87b5 2580
fe6d5185
AD
2581#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2582#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
ab81de29 2583
fe6d5185
AD
2584#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2585#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
ab81de29 2586
fe6d5185
AD
2587#~ msgid "Delete %d selected articles?"
2588#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2cd99257 2589
fe6d5185
AD
2590#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2591#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
1d004f12 2592
fe6d5185
AD
2593#~ msgid "Move %d archived articles back?"
2594#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
1d004f12 2595
fe6d5185
AD
2596#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2597#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
1d004f12 2598
fe6d5185
AD
2599#~ msgid "Edit article Tags"
2600#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
1d004f12 2601
fe6d5185
AD
2602#~ msgid "No article is selected."
2603#~ msgstr "未选中任何文章。"
1d004f12 2604
fe6d5185
AD
2605#~ msgid "No articles found to mark"
2606#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
1d004f12 2607
fe6d5185
AD
2608#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
2609#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
1d004f12 2610
fe6d5185
AD
2611#~ msgid "Loading..."
2612#~ msgstr "加载中……"
2cd99257 2613
fe6d5185
AD
2614#~ msgid "Forward article by email"
2615#~ msgstr "用邮件转发文章"
1d004f12 2616
fe6d5185
AD
2617#~ msgid "Open original article"
2618#~ msgstr "打开原文"
1d004f12 2619
fe6d5185
AD
2620#~ msgid "View in a tt-rss tab"
2621#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
1d004f12 2622
fe6d5185
AD
2623#~ msgid "Remove label"
2624#~ msgstr "移除预定义标签"
b63d9765 2625
fe6d5185
AD
2626#~ msgid "Playing..."
2627#~ msgstr "播放中……"
c19dd6b7 2628
fe6d5185
AD
2629#~ msgid "Click to pause"
2630#~ msgstr "点击暂停"
b63d9765 2631
fe6d5185
AD
2632#~ msgid "Share article by URL"
2633#~ msgstr "通过 URL 分享文章"