]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e95e7819 11"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n"
2ea7ee5a
AD
12"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
13"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
e84e813f 21#: backend.php:82
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
e84e813f 25#: backend.php:83
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
e84e813f 29#: backend.php:84
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
e84e813f 33#: backend.php:85
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
e84e813f 37#: backend.php:86
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
e84e813f 41#: backend.php:87
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
e84e813f 45#: backend.php:88
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
e84e813f 49#: backend.php:91
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
e84e813f 53#: backend.php:92 backend.php:102
ab81de29
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "禁用更新"
56
e84e813f 57#: backend.php:93 backend.php:103
1bf470e2 58msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 59msgstr "每15分钟"
1bf470e2 60
e84e813f 61#: backend.php:94 backend.php:104
ab81de29
AD
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "每30分钟"
64
e84e813f 65#: backend.php:95 backend.php:105
ab81de29
AD
66msgid "Hourly"
67msgstr "每小时"
68
e84e813f 69#: backend.php:96 backend.php:106
ab81de29
AD
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "每4小时"
72
e84e813f 73#: backend.php:97 backend.php:107
ab81de29
AD
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "每12小时"
76
e84e813f 77#: backend.php:98 backend.php:108
ab81de29
AD
78msgid "Daily"
79msgstr "每天"
80
e84e813f 81#: backend.php:99 backend.php:109
ab81de29
AD
82msgid "Weekly"
83msgstr "每周"
84
e95e7819 85#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351
74fbd01e
AD
86msgid "Default"
87msgstr "默认"
88
e84e813f 89#: backend.php:113
80d72112 90msgid "Magpie"
2ea7ee5a 91msgstr "Magpie"
80d72112 92
e84e813f 93#: backend.php:114
80d72112 94msgid "SimplePie"
2ea7ee5a 95msgstr "SimplePie"
80d72112 96
e84e813f 97#: backend.php:115
2cd99257 98msgid "Twitter OAuth"
2ea7ee5a 99msgstr "Twitter OAuth 认证"
2cd99257 100
e84e813f 101#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
ab81de29
AD
102msgid "User"
103msgstr "用户"
104
e84e813f 105#: backend.php:125
592535d7 106msgid "Power User"
2ea7ee5a 107msgstr "Power User"
592535d7 108
e84e813f 109#: backend.php:126
ab81de29
AD
110msgid "Administrator"
111msgstr "管理员"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:19
b63d9765 114msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 115msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 116
e84e813f 117#: db-updater.php:44
b63d9765 118msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 119msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 120
e84e813f 121#: db-updater.php:85
b63d9765 122msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 123msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 124
e84e813f 125#: db-updater.php:88
b63d9765 126msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 127msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:89
b63d9765 130msgid ", found: "
2ea7ee5a 131msgstr ",找到:"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
134msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
135msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
136
e84e813f 137#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819
AD
138#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
139#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
140#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080
b63d9765 141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 142msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:100
b63d9765 145msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 146msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid ""
151"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
152"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 153msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 154
e84e813f 155#: db-updater.php:116
b63d9765 156msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 157msgstr "执行更新"
b63d9765 158
e84e813f 159#: db-updater.php:121
b63d9765 160msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 161msgstr "正在更新……"
b63d9765 162
e84e813f 163#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
164#, php-format
165msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 166msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 167
e84e813f 168#: db-updater.php:140
b63d9765 169msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 170msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 171
e84e813f 172#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
173msgid "OK!"
174msgstr "OK!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
177msgid "ERROR!"
178msgstr "错误!"
179
e84e813f 180#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
181#, php-format
182msgid ""
183"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
184"\t\t\tversion <b>%d</b>."
185msgstr ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
e84e813f 189#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
e84e813f 193#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
e84e813f 198#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
199msgid ""
200"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
201"version and continue."
2ea7ee5a 202msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 203
e84e813f 204#: digest.php:58
1f8c187d
AD
205msgid ""
206"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
207"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
208"\t\t\tbrowser settings."
2ea7ee5a
AD
209msgstr ""
210"本页面需要JavaScript支持。\n"
211"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 212
e84e813f 213#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
e95e7819 214#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367
e84e813f
AD
215#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
216#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
217msgid "Loading, please wait..."
218msgstr "读取中,请稍等……"
219
220#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d 221msgid "Hello,"
2ea7ee5a 222msgstr "你好,"
1f8c187d 223
e84e813f 224#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 225#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
226msgid "Logout"
227msgstr "注销"
228
e84e813f 229#: errors.php:9
e117ab70
AD
230msgid ""
231"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
232"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 233msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:12
e117ab70
AD
236msgid ""
237"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
238"seem to support them."
2ea7ee5a 239msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 240
e84e813f 241#: errors.php:15
ab81de29 242msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 243msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 244
e84e813f 245#: errors.php:17
ab81de29 246msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 247msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 248
e84e813f 249#: errors.php:19
1bf470e2 250msgid ""
b63d9765 251"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 252"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
253msgstr ""
254"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 255
e84e813f 256#: errors.php:21
ab81de29 257msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 258msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 259
e84e813f 260#: errors.php:23
ab81de29 261msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 262msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 263
e84e813f 264#: errors.php:25
1bf470e2
AD
265msgid ""
266"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
267"local configuration."
2ea7ee5a 268msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 269
e84e813f 270#: errors.php:27
ab81de29 271msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 272msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 273
e84e813f 274#: errors.php:29
ab81de29 275msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 276msgstr "配置检查失败"
ab81de29 277
e84e813f 278#: errors.php:31
ab81de29 279msgid ""
b6bf3e74 280"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
281"\t\tofficial site for more information."
282msgstr ""
2ea7ee5a
AD
283"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
284"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 285
e84e813f 286#: errors.php:36
e7f9e68c 287msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 288msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 289
e84e813f 290#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
e95e7819 291#: classes/pref_prefs.php:267
fe6d5185
AD
292msgid "Preferences"
293msgstr "偏好设置"
89cb787e 294
e84e813f 295#: index.php:103
fe6d5185
AD
296msgid "Comments?"
297msgstr "评论些什么?"
ab81de29 298
e84e813f 299#: index.php:113
fe6d5185
AD
300msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
301msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 302
e84e813f 303#: index.php:136
fe6d5185
AD
304msgid "News"
305msgstr "新闻"
ab81de29 306
e84e813f 307#: index.php:145
fe6d5185
AD
308msgid "Collapse feedlist"
309msgstr "收缩信息列表"
097c6b00 310
e84e813f 311#: index.php:148
fe6d5185
AD
312msgid "Show articles"
313msgstr "显示文章"
097c6b00 314
e84e813f 315#: index.php:151
fe6d5185
AD
316msgid "Adaptive"
317msgstr "自动适应"
097c6b00 318
e84e813f 319#: index.php:152
fe6d5185 320msgid "All Articles"
2ea7ee5a 321msgstr "全部文章"
bf996dfa 322
e84e813f 323#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257 324msgid "Starred"
2ea7ee5a 325msgstr "加星标的"
f56e3080 326
e84e813f 327#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257 328msgid "Published"
b63d9765 329msgstr "已发布"
267ad38b 330
e84e813f 331#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
332msgid "Unread"
333msgstr "未读"
e8638cc9 334
e84e813f 335#: index.php:156
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
e84e813f 339#: index.php:157
fe6d5185
AD
340msgid "Updated"
341msgstr "有更新的"
ab81de29 342
e84e813f 343#: index.php:160
fe6d5185
AD
344msgid "Sort articles"
345msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 346
e84e813f 347#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
348msgid "Date"
349msgstr "日期"
1a61ca22 350
e95e7819 351#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
352msgid "Title"
353msgstr "标题"
1a61ca22 354
e84e813f 355#: index.php:166
fe6d5185
AD
356msgid "Score"
357msgstr "评分"
e117ab70 358
e95e7819 359#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584
fe6d5185
AD
360msgid "Update"
361msgstr "更新列表"
2cd99257 362
e84e813f
AD
363#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
364#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
365#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
366msgid "Mark as read"
367msgstr "标记为已读"
67ae092f 368
e84e813f 369#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
370msgid "Actions..."
371msgstr "动作……"
b63d9765 372
e84e813f 373#: index.php:183
fe6d5185
AD
374msgid "Search..."
375msgstr "搜索……"
c4255fdd 376
e84e813f 377#: index.php:184
fe6d5185
AD
378msgid "Feed actions:"
379msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 380
e84e813f 381#: index.php:185
fe6d5185
AD
382msgid "Subscribe to feed..."
383msgstr "订阅信息源……"
2cd99257 384
e84e813f 385#: index.php:186
fe6d5185
AD
386msgid "Edit this feed..."
387msgstr "编辑信息源……"
af163b85 388
e84e813f 389#: index.php:187
fe6d5185
AD
390msgid "Rescore feed"
391msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 392
e95e7819 393#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340
fe6d5185
AD
394msgid "Unsubscribe"
395msgstr "取消订阅"
592535d7 396
e84e813f 397#: index.php:189
fe6d5185
AD
398msgid "All feeds:"
399msgstr "全部信息源:"
592535d7 400
e84e813f 401#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
402msgid "(Un)hide read feeds"
403msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 404
e84e813f 405#: index.php:192
fe6d5185
AD
406msgid "Other actions:"
407msgstr "其他操作:"
37b9528b 408
e84e813f 409#: index.php:193
fe6d5185
AD
410msgid "Switch to digest..."
411msgstr "切换至摘要……"
37b9528b 412
e84e813f 413#: index.php:194
fe6d5185
AD
414msgid "Show tag cloud..."
415msgstr "显示标签云……"
b63d9765 416
e84e813f 417#: index.php:195
fe6d5185
AD
418msgid "Select by tags..."
419msgstr "通过自定义标签选择……"
b63d9765 420
e84e813f 421#: index.php:196
89841c5d 422msgid "Create label..."
2ea7ee5a 423msgstr "创建预定义标签……"
89841c5d 424
e84e813f 425#: index.php:197
fe6d5185
AD
426msgid "Create filter..."
427msgstr "创建过滤器……"
4bd24849 428
e84e813f 429#: index.php:198
fe6d5185
AD
430msgid "Keyboard shortcuts help"
431msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 432
e84e813f
AD
433#: opml.php:70
434#, php-format
435msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
436msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
ab81de29 437
e84e813f
AD
438#: opml.php:92
439#, php-format
440msgid "Setting preference key %s to %s"
441msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
ab81de29 442
e84e813f
AD
443#: opml.php:112
444#, fuzzy, php-format
445msgid "Adding label %s"
2ea7ee5a 446msgstr "添加预定义标签"
8182e647 447
e84e813f
AD
448#: opml.php:115
449#, php-format
450msgid "Duplicate label: %s"
2cd99257 451msgstr ""
ab81de29 452
e84e813f
AD
453#: opml.php:169
454#, fuzzy, php-format
455msgid "Adding filter %s"
456msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
f56e3080 457
e84e813f
AD
458#: opml.php:185
459#, fuzzy, php-format
460msgid "Duplicate filter %s"
461msgstr "创建过滤器"
f56e3080 462
e84e813f
AD
463#: opml.php:230
464msgid "is already imported."
465msgstr "已经导入过。"
8182e647 466
e84e813f
AD
467#: opml.php:250
468msgid "OK"
469msgstr "OK"
2cd99257 470
e84e813f
AD
471#: opml.php:259
472msgid "Error while parsing document."
473msgstr "解析文档时发生错误。"
4481d791 474
e84e813f
AD
475#: opml.php:263
476msgid "Error: please upload OPML file."
477msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
d9d5ce4c 478
e84e813f 479#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5 480msgid "OPML Utility"
2ea7ee5a 481msgstr "OPML 工具"
4481d791 482
e84e813f 483#: opml.php:492
d9d5ce4c 484msgid "Importing OPML..."
2ea7ee5a 485msgstr "导入 OPML ……"
4481d791 486
e84e813f 487#: opml.php:496
bf9b87b5 488msgid "Return to preferences"
2ea7ee5a 489msgstr "返回偏好设置"
89cb787e 490
e84e813f 491#: prefs.php:81
bf9b87b5 492msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 493msgstr "快捷键"
4481d791 494
e84e813f 495#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 496msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 497msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 498
e95e7819
AD
499#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
500#: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312
e84e813f
AD
501msgid "Feeds"
502msgstr "信息源"
503
504#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5 505msgid "Filters"
2ea7ee5a 506msgstr "过滤器"
8182e647 507
e84e813f 508#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
e95e7819
AD
509#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
510#: include/functions.php:2001
fe6d5185
AD
511msgid "Labels"
512msgstr "预定义标签"
513
e84e813f 514#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
515msgid "Users"
516msgstr "用户"
4481d791 517
e84e813f 518#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
519msgid "Linked"
520msgstr "链接"
521
e84e813f 522#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
523msgid "Create new account"
524msgstr "创建新的帐号"
525
e84e813f 526#: register.php:190
bf9b87b5 527msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 528msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 529
e84e813f 530#: register.php:215
bf9b87b5
AD
531msgid ""
532"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
533"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
534"password is sent."
2ea7ee5a 535msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 536
e84e813f 537#: register.php:221
bf9b87b5 538msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 539msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 540
e84e813f 541#: register.php:224
bf9b87b5 542msgid "Check availability"
2ea7ee5a 543msgstr "检查可用性"
4481d791 544
e84e813f 545#: register.php:226
bf9b87b5 546msgid "Email:"
2ea7ee5a 547msgstr "电子邮箱:"
8182e647 548
e84e813f 549#: register.php:229
bf9b87b5 550msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 551msgstr "二加二等于几:"
4481d791 552
e84e813f 553#: register.php:232
bf9b87b5 554msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 555msgstr "提交注册信息"
4481d791 556
e84e813f 557#: register.php:250
bf9b87b5 558msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 559msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 560
e84e813f 561#: register.php:265
bf9b87b5 562msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 563msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 564
e95e7819 565#: register.php:284
bf9b87b5 566msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 567msgstr "注册失败。"
4481d791 568
e95e7819 569#: register.php:368
bf9b87b5 570msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 571msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 572
e95e7819 573#: register.php:390
bf9b87b5 574msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 575msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 576
e84e813f 577#: twitter.php:98
2cd99257 578msgid "Register with Twitter"
2ea7ee5a 579msgstr "通过 Twitter 注册"
2cd99257 580
e84e813f 581#: twitter.php:102
2cd99257 582msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
2ea7ee5a 583msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
2cd99257 584
e84e813f 585#: twitter.php:106
2cd99257 586msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
2ea7ee5a 587msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
2cd99257 588
e95e7819 589#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458
2cd99257 590msgid "Register"
2ea7ee5a 591msgstr "注册"
2cd99257 592
e84e813f
AD
593#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
594msgid "Keyboard Shortcuts"
595msgstr "快捷键"
fe6d5185 596
e84e813f
AD
597#: help/main.php:5
598msgid "Navigation"
599msgstr "导航"
fe6d5185 600
e84e813f
AD
601#: help/main.php:8
602msgid "Move between feeds"
603msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 604
e84e813f
AD
605#: help/main.php:9
606msgid "Move between articles"
607msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 608
e84e813f
AD
609#: help/main.php:10
610msgid "Show search dialog"
611msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 612
e84e813f
AD
613#: help/main.php:13
614msgid "Active article actions"
615msgstr "启用文章动作"
836537f7 616
e84e813f
AD
617#: help/main.php:16
618msgid "Toggle starred"
619msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 620
e84e813f
AD
621#: help/main.php:17
622msgid "Toggle published"
623msgstr "锁定发布的项"
836537f7 624
e84e813f
AD
625#: help/main.php:18
626msgid "Toggle unread"
627msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 628
e84e813f
AD
629#: help/main.php:19
630msgid "Edit tags"
631msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 632
e84e813f
AD
633#: help/main.php:20
634msgid "Dismiss selected articles"
635msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 636
e84e813f
AD
637#: help/main.php:21
638msgid "Dismiss read articles"
639msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 640
e84e813f
AD
641#: help/main.php:22
642msgid "Open article in new window"
643msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 644
e84e813f
AD
645#: help/main.php:23
646msgid "Mark articles below/above active one as read"
647msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 648
e84e813f
AD
649#: help/main.php:24
650msgid "Scroll article content"
651msgstr "滚动文章内容"
652
653#: help/main.php:25
654msgid "Email article"
655msgstr "通过邮件发送文章"
656
657#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
658msgid "Other actions"
659msgstr "其他动作"
660
661#: help/main.php:32
662msgid "Select article under mouse cursor"
663msgstr "选择鼠标指向的文章"
664
665#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
666msgid "Create label"
667msgstr "创建预定义标签"
668
669#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
670msgid "Create filter"
671msgstr "创建过滤器"
672
673#: help/main.php:35
674msgid "Collapse sidebar"
675msgstr "折叠侧边栏"
676
677#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
678msgid "Display this help dialog"
679msgstr "显示本帮助对话框"
680
681#: help/main.php:41
682msgid "Multiple articles actions"
683msgstr "多文章动作"
684
685#: help/main.php:44
686msgid "Select all articles"
687msgstr "选择所有文章"
688
689#: help/main.php:45
690msgid "Select unread articles"
691msgstr "选择未读文章"
692
693#: help/main.php:46
694msgid "Invert article selection"
695msgstr "反选文章"
696
697#: help/main.php:47
698msgid "Deselect all articles"
699msgstr "取消选择所有文章"
700
701#: help/main.php:50
702msgid "Feed actions"
703msgstr "信息源动作"
704
705#: help/main.php:53
706msgid "Refresh active feed"
707msgstr "刷新活动的信息源"
708
e95e7819 709#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315
e84e813f
AD
710msgid "Subscribe to feed"
711msgstr "订阅信息源"
712
713#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
714msgid "Edit feed"
715msgstr "编辑信息源"
716
717#: help/main.php:57
718msgid "Mark feed as read"
719msgstr "标记信息源为已读"
720
721#: help/main.php:58
722msgid "Reverse headlines order"
723msgstr "反向排序"
724
725#: help/main.php:59
726msgid "Mark all feeds as read"
727msgstr "标记所有信息源为已读"
728
729#: help/main.php:60
730msgid "If viewing category, (un)collapse it"
731msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
732
733#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
734msgid "Go to..."
735msgstr "跳转至……"
736
e95e7819 737#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
e84e813f
AD
738msgid "All articles"
739msgstr "全部文章"
740
e95e7819 741#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
e84e813f
AD
742msgid "Fresh articles"
743msgstr "最新更新的文章"
744
e95e7819 745#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
746msgid "Starred articles"
747msgstr "加星标文章"
748
e95e7819 749#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
e84e813f
AD
750msgid "Published articles"
751msgstr "已发布文章"
752
753#: help/main.php:70
754msgid "Tag cloud"
755msgstr "标签云"
756
757#: help/main.php:77
758msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
759msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
760
761#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
762msgid "Press any key to close this window."
763msgstr "按任意键关闭本窗口。"
764
765#: help/prefs.php:9
766msgid "My Feeds"
767msgstr "我的信息源"
768
769#: help/prefs.php:10
770msgid "Other Feeds"
771msgstr "其他信息源"
772
773#: help/prefs.php:19
774msgid "Panel actions"
775msgstr "版面动作"
776
777#: help/prefs.php:23
778msgid "Top 25 feeds"
779msgstr "前25位的信息源"
780
781#: help/prefs.php:24
782msgid "Edit feed categories"
783msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 784
e95e7819 785#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
e84e813f
AD
786msgid "Create user"
787msgstr "创建用户"
788
789#: help/prefs.php:33
790msgid "Focus search (if present)"
791msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
792
793#: help/prefs.php:39
794msgid ""
795"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
796"configuration and your access level."
797msgstr ""
798"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
799"以执行。"
800
801#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
802msgid "Log in"
803msgstr "登录"
804
805#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
806msgid "Login:"
807msgstr "登陆:"
808
809#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
810msgid "Password:"
811msgstr "密码:"
812
813#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
814#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
815#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
816#: mobile/prefs.php:19
817msgid "Home"
818msgstr "主页"
819
e95e7819
AD
820#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
821#: include/functions.php:1999
e84e813f
AD
822msgid "Special"
823msgstr "特殊区域"
824
825#: mobile/mobile-functions.php:418
826msgid "Nothing found (click to reload feed)."
827msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
828
829#: mobile/prefs.php:24
830msgid "Enable categories"
831msgstr "启用类别"
832
833#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
834#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
835msgid "ON"
836msgstr "ON"
837
838#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
839#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
840msgid "OFF"
841msgstr "OFF"
842
843#: mobile/prefs.php:29
844msgid "Browse categories like folders"
845msgstr "以文件夹方式浏览类别"
846
847#: mobile/prefs.php:35
848msgid "Show images in posts"
849msgstr "在帖子里显示图像"
850
851#: mobile/prefs.php:40
852msgid "Hide read articles and feeds"
853msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
854
855#: mobile/prefs.php:45
856msgid "Sort feeds by unread count"
857msgstr "以未读文章数量排列信息源"
858
859#: classes/article.php:25
860msgid "Article not found."
861msgstr "找不到文章。"
862
e95e7819 863#: classes/backend.php:22
e84e813f
AD
864msgid "Help topic not found."
865msgstr "未找到帮助主题。"
866
867#: classes/dlg.php:26
868#, fuzzy
869msgid "Prepare data"
870msgstr "保存信息"
8c0edbc3 871
e84e813f 872#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
e95e7819
AD
873#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
874#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
875#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
876#: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453
e84e813f 877#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
e95e7819 878#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419
e84e813f
AD
879msgid "Close this window"
880msgstr "关闭本窗口"
836537f7 881
e84e813f
AD
882#: classes/dlg.php:40
883msgid ""
884"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
885"preferences to see your new data."
886msgstr ""
d9d5ce4c 887
e84e813f 888#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5 889msgid "Create profile"
2ea7ee5a 890msgstr "创建偏好文件"
836537f7 891
e84e813f 892#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5 893msgid "(active)"
2ea7ee5a 894msgstr "(当前使用的)"
836537f7 895
e84e813f
AD
896#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
897#: include/login_form.php:151
898msgid "Default profile"
899msgstr "默认偏好设置"
900
901#: classes/dlg.php:170
2cd99257 902msgid "Remove selected profiles"
2ea7ee5a 903msgstr "移除选中的偏好文件"
836537f7 904
e84e813f 905#: classes/dlg.php:172
2cd99257 906msgid "Activate profile"
2ea7ee5a 907msgstr "启用偏好文件"
836537f7 908
e84e813f 909#: classes/dlg.php:182
4bd24849 910msgid "Public OPML URL"
2ea7ee5a 911msgstr "公开的 OPML URL"
836537f7 912
e84e813f 913#: classes/dlg.php:187
4bd24849 914msgid "Your Public OPML URL is:"
2ea7ee5a 915msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
836537f7 916
e95e7819 917#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
bf9b87b5 918msgid "Generate new URL"
2ea7ee5a 919msgstr "生成一个新的 URL"
836537f7 920
e84e813f 921#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5 922msgid "Notice"
2ea7ee5a 923msgstr "提示"
9ff29d0c 924
e84e813f 925#: classes/dlg.php:214
b16754c3 926msgid ""
bf9b87b5
AD
927"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
928"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
929"process or contact instance owner."
b16754c3 930msgstr ""
2ea7ee5a
AD
931"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
932"联系管理员。"
b16754c3 933
e84e813f 934#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5 935msgid "Last update:"
2ea7ee5a 936msgstr "上次更新:"
f52e9524 937
e84e813f 938#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
939msgid ""
940"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
941"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
942"contact instance owner."
2ea7ee5a
AD
943msgstr ""
944"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
945"理员。"
836537f7 946
e95e7819 947#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545
bf9b87b5 948msgid "Feed"
2ea7ee5a 949msgstr "信息源"
836537f7 950
e95e7819
AD
951#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313
952#: include/functions.php:3380
fe6d5185
AD
953msgid "Feed URL"
954msgstr "信息源 URL"
955
e95e7819
AD
956#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333
957#: classes/pref_feeds.php:573
bf9b87b5 958msgid "Place in category:"
2ea7ee5a 959msgstr "加入到类别:"
836537f7 960
e84e813f 961#: classes/dlg.php:266
b63d9765 962msgid "Available feeds"
2ea7ee5a 963msgstr "可用的信息源"
b63d9765 964
e95e7819
AD
965#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616
966#: classes/pref_users.php:155
bf9b87b5 967msgid "Authentication"
2ea7ee5a 968msgstr "登录密码"
836537f7 969
e95e7819
AD
970#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379
971#: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437
2cd99257
AD
972msgid "Login"
973msgstr "登陆"
974
e95e7819
AD
975#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385
976#: classes/pref_feeds.php:626
2cd99257 977msgid "Password"
2ea7ee5a 978msgstr "密码"
2cd99257 979
e95e7819
AD
980#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
981msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
982msgstr ""
983
984#: classes/dlg.php:296
bf9b87b5 985msgid "This feed requires authentication."
2ea7ee5a 986msgstr "这个信息源需要认证"
836537f7 987
e95e7819 988#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
bf9b87b5
AD
989msgid "Subscribe"
990msgstr "订阅"
836537f7 991
e95e7819 992#: classes/dlg.php:302
bf9b87b5 993msgid "More feeds"
2ea7ee5a 994msgstr "更多信息源"
836537f7 995
e95e7819
AD
996#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
997#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
998#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
999#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528
1000#: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380
1001#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1002#: classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1003msgid "Cancel"
1004msgstr "取消"
836537f7 1005
e95e7819
AD
1006#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299
1007#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1008msgid "Search"
1009msgstr "搜索"
836537f7 1010
e95e7819 1011#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5 1012msgid "Popular feeds"
2ea7ee5a 1013msgstr "最受欢迎的信息源"
836537f7 1014
e95e7819 1015#: classes/dlg.php:327
bf9b87b5 1016msgid "Feed archive"
2ea7ee5a 1017msgstr "信息源存档"
836537f7 1018
e95e7819 1019#: classes/dlg.php:330
bf9b87b5 1020msgid "limit:"
2ea7ee5a 1021msgstr "限制:"
bf9b87b5 1022
e95e7819 1023#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370
e84e813f 1024#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
e95e7819 1025#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
2cd99257
AD
1026msgid "Remove"
1027msgstr "移除"
1028
e95e7819 1029#: classes/dlg.php:362
bf9b87b5 1030msgid "Look for"
2ea7ee5a 1031msgstr "查找"
ebb87f43 1032
e95e7819 1033#: classes/dlg.php:372
bf9b87b5 1034msgid "match on"
2ea7ee5a 1035msgstr "匹配"
e553f0a6 1036
e95e7819 1037#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1038msgid "Content"
1039msgstr "内容"
1040
e95e7819 1041#: classes/dlg.php:377
bf9b87b5
AD
1042msgid "Title or content"
1043msgstr "标题或内容"
d4761137 1044
e95e7819 1045#: classes/dlg.php:388
bf9b87b5 1046msgid "Limit search to:"
2ea7ee5a 1047msgstr "限制搜索条件:"
27f0d7f3 1048
e95e7819 1049#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
fe6d5185
AD
1050msgid "All feeds"
1051msgstr "全部信息源"
1052
e95e7819 1053#: classes/dlg.php:404
bf9b87b5 1054msgid "This feed"
2ea7ee5a 1055msgstr "本信息源"
1ab5fe9e 1056
e95e7819 1057#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1058msgid "Match"
1059msgstr "匹配"
1ab5fe9e 1060
e95e7819 1061#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5 1062msgid "before"
2ea7ee5a 1063msgstr "之前"
68539f8b 1064
e95e7819 1065#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5 1066msgid "after"
2ea7ee5a 1067msgstr "之后"
ab81de29 1068
e95e7819 1069#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5 1070msgid "Check it"
2ea7ee5a 1071msgstr "检查一下"
06c8a6d8 1072
e95e7819 1073#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5 1074msgid "on field"
2ea7ee5a 1075msgstr "on field"
8182e647 1076
e95e7819 1077#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
e84e813f 1078#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5 1079msgid "in"
2ea7ee5a 1080msgstr "在"
e400230e 1081
e95e7819 1082#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5 1083msgid "Perform Action"
2ea7ee5a 1084msgstr "执行动作"
7f2cd3a0 1085
e95e7819 1086#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5 1087msgid "with parameters:"
2ea7ee5a 1088msgstr "指定参数:"
39372e94 1089
e95e7819 1090#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632
e84e813f 1091#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5 1092msgid "Options"
2ea7ee5a 1093msgstr "选项"
ab81de29 1094
e95e7819 1095#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5 1096msgid "Enabled"
2ea7ee5a 1097msgstr "已启用"
ab81de29 1098
e95e7819 1099#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5 1100msgid "Inverse match"
2ea7ee5a 1101msgstr "反向匹配"
ab81de29 1102
e95e7819 1103#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361
e84e813f
AD
1104#, fuzzy
1105msgid "Apply to category"
1106msgstr "加入到类别:"
1107
e95e7819 1108#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1109msgid "Test"
1110msgstr "测试"
1111
e95e7819 1112#: classes/dlg.php:550
bf9b87b5
AD
1113msgid "Create"
1114msgstr "创建"
1bf470e2 1115
e95e7819 1116#: classes/dlg.php:578
d9d5ce4c
AD
1117msgid ""
1118"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1119"first):"
2ea7ee5a 1120msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
d9d5ce4c 1121
e95e7819 1122#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
d9d5ce4c 1123msgid "Click to edit feed"
2ea7ee5a 1124msgstr "点击以编辑信息源"
ab81de29 1125
e95e7819 1126#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
d9d5ce4c 1127msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2ea7ee5a 1128msgstr "取消订阅选中的信息源"
d9d5ce4c 1129
e95e7819 1130#: classes/dlg.php:631
bf9b87b5 1131msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2ea7ee5a 1132msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
d6098878 1133
e95e7819 1134#: classes/dlg.php:689
bf9b87b5 1135msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2ea7ee5a 1136msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
ab81de29 1137
e95e7819
AD
1138#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1139#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682
e84e813f
AD
1140#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1141#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1142msgid "Save"
1143msgstr "保存"
f0b3ae06 1144
e95e7819 1145#: classes/dlg.php:720
bf9b87b5 1146msgid "Tag Cloud"
2ea7ee5a 1147msgstr "标签云"
7c52319e 1148
e95e7819 1149#: classes/dlg.php:789
67ae092f 1150msgid "Select item(s) by tags"
2ea7ee5a 1151msgstr "通过自定义标签选择"
67ae092f 1152
e95e7819 1153#: classes/dlg.php:792
67ae092f
AD
1154msgid "Match:"
1155msgstr "匹配:"
1156
e95e7819 1157#: classes/dlg.php:797
67ae092f 1158msgid "Which Tags?"
2ea7ee5a 1159msgstr "哪些标签?"
67ae092f 1160
e95e7819 1161#: classes/dlg.php:810
67ae092f 1162msgid "Display entries"
2ea7ee5a 1163msgstr "显示条目"
67ae092f 1164
e95e7819 1165#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1166msgid "View as RSS"
1167msgstr "以 RSS 形式阅读"
1168
e95e7819 1169#: classes/dlg.php:833
4bd24849 1170msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2ea7ee5a 1171msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4bd24849 1172
e95e7819 1173#: classes/dlg.php:861
2cd99257
AD
1174#, php-format
1175msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2ea7ee5a 1176msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
2cd99257 1177
e95e7819 1178#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
2cd99257 1179msgid "Details"
2ea7ee5a 1180msgstr "详细"
2cd99257 1181
e95e7819 1182#: classes/dlg.php:873
2cd99257 1183msgid "Download"
2ea7ee5a 1184msgstr "下载"
2cd99257 1185
e95e7819 1186#: classes/dlg.php:886
2cd99257
AD
1187#, php-format
1188msgid ""
1189"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1190"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1191"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1192msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1193"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1194"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1195
e95e7819 1196#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c 1197msgid "Instance"
2ea7ee5a 1198msgstr "实例"
d9d5ce4c 1199
e95e7819 1200#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560
e84e813f 1201#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c 1202msgid "URL:"
2ea7ee5a 1203msgstr "URL:"
d9d5ce4c 1204
e95e7819 1205#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
e84e813f 1206#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c 1207msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1208msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1209
e95e7819 1210#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c 1211msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1212msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1213
e95e7819 1214#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
e84e813f 1215#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c 1216msgid "Access key"
2ea7ee5a 1217msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1218
e95e7819 1219#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c 1220msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1221msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1222
e95e7819 1223#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c 1224msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1225msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1226
e95e7819 1227#: classes/dlg.php:950
d9d5ce4c 1228msgid "Create link"
2ea7ee5a 1229msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1230
e95e7819 1231#: classes/dlg.php:968
e84e813f
AD
1232#, php-format
1233msgid ""
1234"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1235"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1236msgstr ""
67ae092f 1237
e95e7819
AD
1238#: classes/dlg.php:986
1239msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1240msgstr ""
1241
1242#: classes/dlg.php:995
1243msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1244msgstr ""
1245
1246#: classes/dlg.php:1018
1247#, fuzzy
1248msgid "Feeds require authentication."
1249msgstr "这个信息源需要认证"
1250
1251#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1252msgid "Visit the website"
1253msgstr "访问网站"
ab81de29 1254
e84e813f
AD
1255#: classes/feeds.php:107
1256msgid "View as RSS feed"
1257msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1258
e84e813f
AD
1259#: classes/feeds.php:115
1260msgid "Select:"
1261msgstr "选择:"
fe6d5185 1262
e95e7819 1263#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306
e84e813f 1264#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
e95e7819 1265#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
e84e813f
AD
1266msgid "All"
1267msgstr "全部"
2cd99257 1268
e84e813f
AD
1269#: classes/feeds.php:118
1270msgid "Invert"
1271msgstr "反选"
bf9b87b5 1272
e95e7819 1273#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308
e84e813f 1274#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
e95e7819 1275#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
e84e813f
AD
1276msgid "None"
1277msgstr "无"
bf9b87b5 1278
e84e813f
AD
1279#: classes/feeds.php:127
1280msgid "Selection toggle:"
1281msgstr "锁定选择:"
1282
1283#: classes/feeds.php:133
1284msgid "Selection:"
1285msgstr "选择:"
1286
1287#: classes/feeds.php:138
1288msgid "Archive"
1289msgstr "存档"
1290
1291#: classes/feeds.php:140
1292msgid "Move back"
1293msgstr "移回原位"
1294
1295#: classes/feeds.php:141
1296msgid "Delete"
1297msgstr "删除"
1298
1299#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1300msgid "Forward by email"
1301msgstr "通过邮件转发"
1302
1303#: classes/feeds.php:148
1304msgid "Feed:"
1305msgstr "信息源:"
1306
1307#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1308msgid "Feed not found."
1309msgstr "找不到信息源。"
1310
1311#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1312msgid "mark as read"
1313msgstr "标记为已读"
1314
e95e7819 1315#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367
e84e813f
AD
1316msgid "Originally from:"
1317msgstr "来源:"
1318
e95e7819 1319#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324
e84e813f
AD
1320msgid "Edit tags for this article"
1321msgstr "为本文编辑自定义标签"
1322
e95e7819 1323#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334
e84e813f
AD
1324msgid "Open article in new tab"
1325msgstr "在新标签页中打开文章"
1326
e95e7819 1327#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350
e84e813f
AD
1328#, fuzzy
1329msgid "Close article"
1330msgstr "删除文章"
1331
1332#: classes/feeds.php:744
1333msgid "No unread articles found to display."
1334msgstr "没有未读文章。"
1335
1336#: classes/feeds.php:747
1337msgid "No updated articles found to display."
1338msgstr "没有最新更新的文章。"
1339
1340#: classes/feeds.php:750
1341msgid "No starred articles found to display."
1342msgstr "没有加星标的文章。"
1343
1344#: classes/feeds.php:754
1345msgid ""
1346"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1347"(see the Actions menu above) or use a filter."
1348msgstr ""
1349"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1350"活动菜单)。"
1351
1352#: classes/feeds.php:756
1353msgid "No articles found to display."
1354msgstr "暂时没有文章。"
1355
e95e7819 1356#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524
e84e813f
AD
1357#, php-format
1358msgid "Feeds last updated at %s"
1359msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1360
e95e7819 1361#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534
e84e813f
AD
1362msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1363msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1364
e95e7819
AD
1365#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94
1366#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966
1367#: include/functions.php:2009
e84e813f
AD
1368msgid "Uncategorized"
1369msgstr "未分类"
1370
1371#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1372msgid "[Forwarded]"
1373msgstr "[已转发]"
1374
1375#: classes/mail_button.php:52
1376msgid "Multiple articles"
1377msgstr "多个文章"
1378
1379#: classes/mail_button.php:73
1380msgid "From:"
1381msgstr "发信人:"
1382
1383#: classes/mail_button.php:82
1384msgid "To:"
1385msgstr "收信人:"
1386
1387#: classes/mail_button.php:95
1388msgid "Subject:"
1389msgstr "主题:"
1390
1391#: classes/mail_button.php:111
1392msgid "Send e-mail"
1393msgstr "发送邮件"
1394
1395#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1396msgid "Edit article note"
1397msgstr "编辑文章注记"
1398
e95e7819 1399#: classes/pref_feeds.php:12
e84e813f
AD
1400msgid "Check to enable field"
1401msgstr "勾选以启用"
1402
e95e7819
AD
1403#: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119
1404#: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148
e84e813f
AD
1405#, php-format
1406msgid "(%d feeds)"
1407msgstr "(%d 个信息源)"
1408
e95e7819 1409#: classes/pref_feeds.php:300
e84e813f
AD
1410msgid "Feed Title"
1411msgstr "信息源标题"
1412
e95e7819 1413#: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596
e84e813f
AD
1414msgid "using"
1415msgstr "使用"
1416
e95e7819 1417#: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607
e84e813f
AD
1418msgid "Article purging:"
1419msgstr "文章清理:"
1420
e95e7819 1421#: classes/pref_feeds.php:389
e84e813f
AD
1422msgid ""
1423"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1424"requires authentication, except for Twitter feeds."
2cd99257 1425msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1426"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
1427"外。"
2cd99257 1428
e95e7819 1429#: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636
bf9b87b5 1430msgid "Hide from Popular feeds"
2ea7ee5a 1431msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1171c351 1432
e95e7819 1433#: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641
bf9b87b5 1434msgid "Right-to-left content"
2ea7ee5a 1435msgstr "右至左的内容"
390e733a 1436
e95e7819 1437#: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647
bf9b87b5 1438msgid "Include in e-mail digest"
2ea7ee5a 1439msgstr "包含电子邮件摘要"
1171c351 1440
e95e7819 1441#: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653
bf9b87b5 1442msgid "Always display image attachments"
2ea7ee5a 1443msgstr "始终显示图片附件"
1171c351 1444
e95e7819 1445#: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661
e84e813f
AD
1446msgid "Cache images locally"
1447msgstr "本地缓存图片"
1171c351 1448
e95e7819 1449#: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667
d9d5ce4c 1450msgid "Mark updated articles as unread"
2ea7ee5a 1451msgstr "将已更新的文章标记为未读"
d9d5ce4c 1452
e95e7819 1453#: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673
d9d5ce4c 1454msgid "Mark posts as updated on content change"
2ea7ee5a 1455msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
d9d5ce4c 1456
e95e7819 1457#: classes/pref_feeds.php:485
bf9b87b5 1458msgid "Icon"
2ea7ee5a 1459msgstr "图标"
1171c351 1460
e95e7819 1461#: classes/pref_feeds.php:499
bf9b87b5 1462msgid "Replace"
2ea7ee5a 1463msgstr "替换"
1171c351 1464
e95e7819 1465#: classes/pref_feeds.php:518
d9d5ce4c 1466msgid "Resubscribe to push updates"
2ea7ee5a 1467msgstr "重新订阅以推送更新"
d9d5ce4c 1468
e95e7819 1469#: classes/pref_feeds.php:525
d9d5ce4c 1470msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2ea7ee5a 1471msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
d9d5ce4c 1472
e95e7819 1473#: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980
bf9b87b5 1474msgid "All done."
2ea7ee5a 1475msgstr "全部完成。"
1171c351 1476
e95e7819 1477#: classes/pref_feeds.php:1011
bf9b87b5
AD
1478#, php-format
1479msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1480msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1481
e95e7819 1482#: classes/pref_feeds.php:1014
2ea7ee5a 1483#, php-format
bf9b87b5 1484msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1485msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1171c351 1486
e95e7819 1487#: classes/pref_feeds.php:1017
2ea7ee5a 1488#, php-format
67ae092f 1489msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1490msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
67ae092f 1491
e95e7819 1492#: classes/pref_feeds.php:1020
bf9b87b5
AD
1493#, php-format
1494msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1495msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1496
e95e7819 1497#: classes/pref_feeds.php:1028
2ea7ee5a 1498#, php-format
e8638cc9 1499msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2ea7ee5a 1500msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
e8638cc9 1501
e95e7819 1502#: classes/pref_feeds.php:1050
e8638cc9 1503msgid "Subscribe to selected feed"
2ea7ee5a 1504msgstr "订阅选中的信息源"
e8638cc9 1505
e95e7819 1506#: classes/pref_feeds.php:1075
bf9b87b5 1507msgid "Edit subscription options"
2ea7ee5a 1508msgstr "编辑订阅选项"
1171c351 1509
e95e7819 1510#: classes/pref_feeds.php:1154
bf9b87b5
AD
1511#, php-format
1512msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2ea7ee5a 1513msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
19556424 1514
e95e7819 1515#: classes/pref_feeds.php:1170
bf9b87b5 1516msgid "Create category"
2ea7ee5a 1517msgstr "创建类别"
35f1dd37 1518
e95e7819 1519#: classes/pref_feeds.php:1230
bf9b87b5 1520msgid "No feed categories defined."
2ea7ee5a 1521msgstr "没有定义过的信息源类别。"
89841c5d 1522
e95e7819 1523#: classes/pref_feeds.php:1236
2cd99257 1524msgid "Remove selected categories"
2ea7ee5a 1525msgstr "移除选定的类别"
2cd99257 1526
e95e7819 1527#: classes/pref_feeds.php:1260
2cd99257 1528msgid "Feeds with errors"
2ea7ee5a 1529msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 1530
e95e7819 1531#: classes/pref_feeds.php:1280
d9d5ce4c 1532msgid "Inactive feeds"
2ea7ee5a 1533msgstr "很久不活跃的信息源"
d9d5ce4c 1534
e95e7819 1535#: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574
e84e813f 1536#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
e95e7819 1537#: classes/pref_users.php:377
2cd99257 1538msgid "Select"
2ea7ee5a 1539msgstr "选择"
2cd99257 1540
e95e7819 1541#: classes/pref_feeds.php:1317
2cd99257 1542msgid "Edit selected feeds"
2ea7ee5a 1543msgstr "编辑选定的信息源"
2cd99257 1544
e95e7819 1545#: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331
2cd99257 1546msgid "Reset sort order"
2ea7ee5a 1547msgstr "重置排序"
2cd99257 1548
e95e7819
AD
1549#: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085
1550#, fuzzy
1551msgid "Batch subscribe"
1552msgstr "取消订阅"
1553
1554#: classes/pref_feeds.php:1326
2cd99257 1555msgid "Categories"
2ea7ee5a 1556msgstr "类别"
19556424 1557
e95e7819 1558#: classes/pref_feeds.php:1329
bf9b87b5 1559msgid "Edit categories"
2ea7ee5a 1560msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 1561
e95e7819 1562#: classes/pref_feeds.php:1345
bf9b87b5 1563msgid "More actions..."
2ea7ee5a 1564msgstr "更多动作……"
19556424 1565
e95e7819 1566#: classes/pref_feeds.php:1349
bf9b87b5 1567msgid "Manual purge"
2ea7ee5a 1568msgstr "手动清除"
35f1dd37 1569
e95e7819 1570#: classes/pref_feeds.php:1353
bf9b87b5 1571msgid "Clear feed data"
2ea7ee5a 1572msgstr "清空信息源数据"
19556424 1573
e95e7819 1574#: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5 1575msgid "Rescore articles"
2ea7ee5a 1576msgstr "为文章重新评分"
ab81de29 1577
e95e7819 1578#: classes/pref_feeds.php:1396
2cd99257 1579msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
2ea7ee5a 1580msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
bf9b87b5 1581
e95e7819 1582#: classes/pref_feeds.php:1404
e84e813f
AD
1583msgid "Import and export"
1584msgstr ""
1585
e95e7819 1586#: classes/pref_feeds.php:1406
bf9b87b5
AD
1587msgid "OPML"
1588msgstr "OPML"
ab81de29 1589
e95e7819 1590#: classes/pref_feeds.php:1408
e84e813f 1591#, fuzzy
6cb89bc6 1592msgid ""
e84e813f
AD
1593"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1594"Tiny RSS settings."
2ea7ee5a 1595msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
6cb89bc6 1596
e95e7819 1597#: classes/pref_feeds.php:1410
e84e813f
AD
1598#, fuzzy
1599msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2ea7ee5a 1600msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
6cb89bc6 1601
e95e7819 1602#: classes/pref_feeds.php:1423
e84e813f
AD
1603#, fuzzy
1604msgid "Import my OPML"
1605msgstr "导入 OPML ……"
bf9b87b5 1606
e95e7819 1607#: classes/pref_feeds.php:1427
67ae092f 1608msgid "Filename:"
2ea7ee5a 1609msgstr "文件名:"
67ae092f 1610
e95e7819 1611#: classes/pref_feeds.php:1429
67ae092f 1612msgid "Include settings"
2ea7ee5a 1613msgstr "包含设置"
67ae092f 1614
e95e7819 1615#: classes/pref_feeds.php:1433
e84e813f
AD
1616#, fuzzy
1617msgid "Export OPML"
1618msgstr "导出"
67ae092f 1619
e95e7819 1620#: classes/pref_feeds.php:1437
6cb89bc6
AD
1621msgid ""
1622"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1623"knows the URL below."
2ea7ee5a 1624msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
6cb89bc6 1625
e95e7819 1626#: classes/pref_feeds.php:1439
e84e813f 1627#, fuzzy
6cb89bc6 1628msgid ""
e84e813f
AD
1629"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1630"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6 1631msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1632"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
1633"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
6cb89bc6 1634
e95e7819 1635#: classes/pref_feeds.php:1442
e84e813f
AD
1636#, fuzzy
1637msgid "Display published OPML URL"
1638msgstr "公开的 OPML URL"
1639
e95e7819 1640#: classes/pref_feeds.php:1445
e84e813f
AD
1641#, fuzzy
1642msgid "Article archive"
1643msgstr "文章发布时间"
1644
e95e7819 1645#: classes/pref_feeds.php:1447
e84e813f
AD
1646msgid ""
1647"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1648"or when migrating between tt-rss instances."
1649msgstr ""
6cb89bc6 1650
e95e7819 1651#: classes/pref_feeds.php:1450
e84e813f
AD
1652#, fuzzy
1653msgid "Export my data"
1654msgstr "导出"
1655
e95e7819 1656#: classes/pref_feeds.php:1465
e84e813f
AD
1657msgid "Import"
1658msgstr "导入"
1659
e95e7819 1660#: classes/pref_feeds.php:1472
72cbe828 1661msgid "Firefox integration"
2ea7ee5a 1662msgstr "Firefox 集成"
bf9b87b5 1663
e95e7819 1664#: classes/pref_feeds.php:1474
bf9b87b5
AD
1665msgid ""
1666"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1667"link below."
2ea7ee5a 1668msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ab81de29 1669
e95e7819 1670#: classes/pref_feeds.php:1481
bf9b87b5 1671msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2ea7ee5a 1672msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
097c6b00 1673
e95e7819 1674#: classes/pref_feeds.php:1489
72cbe828 1675msgid "Subscribing using bookmarklet"
2ea7ee5a 1676msgstr "通过书签订阅"
45d9a6e7 1677
e95e7819 1678#: classes/pref_feeds.php:1491
45d9a6e7
AD
1679msgid ""
1680"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1681"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1682msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1683"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
1684"以订阅。"
45d9a6e7 1685
e95e7819 1686#: classes/pref_feeds.php:1495
2ea7ee5a 1687#, php-format
45d9a6e7 1688msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2ea7ee5a 1689msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
45d9a6e7 1690
e95e7819 1691#: classes/pref_feeds.php:1499
45d9a6e7 1692msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 1693msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
45d9a6e7 1694
e95e7819
AD
1695#: classes/pref_feeds.php:1503
1696#, fuzzy
1697msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2ea7ee5a 1698msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
67ae092f 1699
e95e7819 1700#: classes/pref_feeds.php:1505
72cbe828 1701msgid "Published articles and generated feeds"
2ea7ee5a 1702msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
72cbe828 1703
e95e7819 1704#: classes/pref_feeds.php:1507
bf9b87b5
AD
1705msgid ""
1706"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1707"by anyone who knows the URL specified below."
2ea7ee5a
AD
1708msgstr ""
1709"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
1710"阅。"
ab81de29 1711
e95e7819 1712#: classes/pref_feeds.php:1513
e84e813f
AD
1713msgid "Display URL"
1714msgstr "显示 URL"
1715
e95e7819 1716#: classes/pref_feeds.php:1516
b63d9765 1717msgid "Clear all generated URLs"
2ea7ee5a 1718msgstr "清空所有生成的 URL"
b63d9765 1719
e95e7819 1720#: classes/pref_feeds.php:1518
67ae092f 1721msgid "Articles shared by URL"
2ea7ee5a 1722msgstr "通过 URL 分享的文章"
67ae092f 1723
e95e7819 1724#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f 1725msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2ea7ee5a 1726msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
67ae092f 1727
e95e7819 1728#: classes/pref_feeds.php:1523
67ae092f 1729msgid "Unshare all articles"
2ea7ee5a 1730msgstr "取消所有分享"
67ae092f 1731
e95e7819 1732#: classes/pref_feeds.php:1529
2cd99257 1733msgid "Twitter"
2ea7ee5a 1734msgstr "Twitter"
2cd99257 1735
e95e7819 1736#: classes/pref_feeds.php:1538
2cd99257
AD
1737msgid ""
1738"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1739"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1740msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1741"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
1742"例。"
2cd99257 1743
e95e7819 1744#: classes/pref_feeds.php:1540
2cd99257
AD
1745msgid ""
1746"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1747"access your Twitter feeds."
2ea7ee5a 1748msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
2cd99257 1749
e95e7819 1750#: classes/pref_feeds.php:1544
2cd99257 1751msgid "Register with Twitter.com"
2ea7ee5a 1752msgstr "在 Twitter.com 上注册"
2cd99257 1753
e95e7819 1754#: classes/pref_feeds.php:1550
2cd99257 1755msgid "Clear stored credentials"
2ea7ee5a 1756msgstr "清空保存的个人信息"
2cd99257 1757
e84e813f 1758#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c 1759msgid "Articles matching this filter:"
2ea7ee5a 1760msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
d9d5ce4c 1761
e84e813f 1762#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c 1763msgid "No articles matching this filter has been found."
2ea7ee5a 1764msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
d9d5ce4c 1765
e84e813f 1766#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1767#, php-format
1768msgid "Created filter <b>%s</b>"
1769msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
ab81de29 1770
e84e813f 1771#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
e95e7819 1772#: classes/pref_users.php:391
bf9b87b5
AD
1773msgid "Edit"
1774msgstr "编辑"
bf996dfa 1775
e84e813f 1776#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c 1777msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2ea7ee5a 1778msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
d9d5ce4c 1779
e84e813f 1780#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c 1781msgid "Link instance"
2ea7ee5a 1782msgstr "链接实例"
d9d5ce4c 1783
e84e813f 1784#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1785msgid ""
1786"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1787"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1788msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1789"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
1790"URL 为本实例建立链接:"
d9d5ce4c 1791
e84e813f 1792#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c 1793msgid "Last connected"
2ea7ee5a 1794msgstr "上次连接"
d9d5ce4c 1795
e84e813f 1796#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c 1797msgid "Stored feeds"
2ea7ee5a 1798msgstr "保存的信息源"
d9d5ce4c 1799
e95e7819 1800#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
d9d5ce4c 1801msgid "Click to edit"
2ea7ee5a 1802msgstr "点击进行编辑"
d9d5ce4c 1803
e84e813f 1804#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1805msgid "Caption"
1806msgstr "标题"
f6d9a4f2 1807
e84e813f 1808#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257 1809msgid "Colors"
2ea7ee5a 1810msgstr "颜色"
f6d9a4f2 1811
e84e813f 1812#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1813msgid "Foreground:"
2ea7ee5a 1814msgstr "前端:"
d6098878 1815
e84e813f 1816#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1817msgid "Background:"
2ea7ee5a 1818msgstr "背景:"
390e733a 1819
e84e813f 1820#: classes/pref_labels.php:232
bf9b87b5
AD
1821#, php-format
1822msgid "Created label <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1823msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
ab81de29 1824
e84e813f 1825#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5 1826msgid "Clear colors"
2ea7ee5a 1827msgstr "清空颜色"
ab81de29 1828
e84e813f 1829#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5 1830msgid "Old password cannot be blank."
2ea7ee5a 1831msgstr "请输入之前使用的密码。"
ab81de29 1832
e84e813f 1833#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5 1834msgid "New password cannot be blank."
2ea7ee5a 1835msgstr "请输入一个新密码。"
ab81de29 1836
e84e813f 1837#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5 1838msgid "Entered passwords do not match."
2ea7ee5a 1839msgstr "两次输入的密码不一致。"
ab81de29 1840
e95e7819 1841#: classes/pref_prefs.php:64
bf9b87b5 1842msgid "Password has been changed."
2ea7ee5a 1843msgstr "密码更改成功。"
ab81de29 1844
e95e7819 1845#: classes/pref_prefs.php:66
bf9b87b5 1846msgid "Old password is incorrect."
2ea7ee5a 1847msgstr "原密码输入错误。"
ab81de29 1848
e95e7819 1849#: classes/pref_prefs.php:88
bf9b87b5 1850msgid "The configuration was saved."
2ea7ee5a 1851msgstr "设置已保存。"
bf9b87b5 1852
e95e7819 1853#: classes/pref_prefs.php:103
ab81de29 1854#, php-format
bf9b87b5 1855msgid "Unknown option: %s"
2ea7ee5a 1856msgstr "未知选项: %s"
ab81de29 1857
e95e7819 1858#: classes/pref_prefs.php:117
b63d9765 1859msgid "Your personal data has been saved."
2ea7ee5a 1860msgstr "您的个人数据已保存。"
89841c5d 1861
e95e7819
AD
1862#: classes/pref_prefs.php:159
1863#, fuzzy
1864msgid "Personal data / Authentication"
1865msgstr "登录密码"
ab81de29 1866
e95e7819 1867#: classes/pref_prefs.php:186
b63d9765 1868msgid "Full name"
2ea7ee5a 1869msgstr "姓名"
b63d9765 1870
e95e7819 1871#: classes/pref_prefs.php:190
bf9b87b5 1872msgid "E-mail"
2ea7ee5a 1873msgstr "电子邮件"
ab81de29 1874
e95e7819 1875#: classes/pref_prefs.php:195
bf9b87b5 1876msgid "Access level"
2ea7ee5a 1877msgstr "访问级别"
ab81de29 1878
e95e7819 1879#: classes/pref_prefs.php:205
b63d9765 1880msgid "Save data"
2ea7ee5a 1881msgstr "保存信息"
ab81de29 1882
e95e7819 1883#: classes/pref_prefs.php:214
2cd99257 1884msgid "Your password is at default value, please change it."
2ea7ee5a 1885msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2cd99257 1886
e95e7819 1887#: classes/pref_prefs.php:242
bf9b87b5
AD
1888msgid "Old password"
1889msgstr "原密码"
8182e647 1890
e95e7819 1891#: classes/pref_prefs.php:245
bf9b87b5
AD
1892msgid "New password"
1893msgstr "新密码"
8182e647 1894
e95e7819 1895#: classes/pref_prefs.php:250
bf9b87b5 1896msgid "Confirm password"
2ea7ee5a 1897msgstr "确认密码"
8182e647 1898
e95e7819 1899#: classes/pref_prefs.php:260
bf9b87b5
AD
1900msgid "Change password"
1901msgstr "更改密码"
8182e647 1902
e95e7819 1903#: classes/pref_prefs.php:345
bf9b87b5 1904msgid "Select theme"
2ea7ee5a 1905msgstr "选择主题"
8182e647 1906
e95e7819 1907#: classes/pref_prefs.php:397
2cd99257 1908msgid "Customize"
2ea7ee5a 1909msgstr "自定义"
2cd99257 1910
e95e7819
AD
1911#: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423
1912#: classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
1913msgid "Yes"
1914msgstr "是"
8182e647 1915
e95e7819 1916#: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
1917msgid "No"
1918msgstr "否"
8182e647 1919
e95e7819 1920#: classes/pref_prefs.php:462
d9d5ce4c 1921msgid "Clear"
2ea7ee5a 1922msgstr "清空"
d9d5ce4c 1923
e95e7819
AD
1924#: classes/pref_prefs.php:468
1925#, php-format
1926msgid "Current server time: %s"
1927msgstr ""
1928
1929#: classes/pref_prefs.php:493
bf9b87b5
AD
1930msgid "Save configuration"
1931msgstr "保存设置"
8182e647 1932
e95e7819 1933#: classes/pref_prefs.php:496
bf9b87b5 1934msgid "Manage profiles"
2ea7ee5a 1935msgstr "管理偏好文件"
c4255fdd 1936
e95e7819 1937#: classes/pref_prefs.php:499
bf9b87b5 1938msgid "Reset to defaults"
2ea7ee5a 1939msgstr "恢复到默认"
c4255fdd 1940
e84e813f 1941#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5 1942msgid "User details"
2ea7ee5a 1943msgstr "用户详细资料"
ab81de29 1944
e84e813f 1945#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5 1946msgid "User not found"
2ea7ee5a 1947msgstr "未找到用户"
ab81de29 1948
e95e7819 1949#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
bf9b87b5 1950msgid "Registered"
2ea7ee5a 1951msgstr "注册时间"
1e519995 1952
e84e813f 1953#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5 1954msgid "Last logged in"
2ea7ee5a 1955msgstr "上次登录"
1bf470e2 1956
e84e813f 1957#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5 1958msgid "Subscribed feeds count"
2ea7ee5a 1959msgstr "订阅的信息源数量"
ab81de29 1960
e84e813f 1961#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5 1962msgid "Subscribed feeds"
2ea7ee5a 1963msgstr "订阅的信息源"
fc5b8e2b 1964
e84e813f 1965#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5 1966msgid "User Editor"
2ea7ee5a 1967msgstr "编辑用户信息"
1171c351 1968
e84e813f 1969#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5 1970msgid "Access level: "
2ea7ee5a 1971msgstr "访问级别:"
89cb787e 1972
e84e813f 1973#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5 1974msgid "Change password to"
2ea7ee5a 1975msgstr "更改密码为:"
74fbd01e 1976
e84e813f 1977#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5 1978msgid "E-mail: "
2ea7ee5a 1979msgstr "电子邮件:"
74fbd01e 1980
e95e7819 1981#: classes/pref_users.php:257
bf9b87b5
AD
1982#, php-format
1983msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1984msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
ab81de29 1985
e95e7819 1986#: classes/pref_users.php:264
bf9b87b5
AD
1987#, php-format
1988msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1989msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
c4255fdd 1990
e95e7819 1991#: classes/pref_users.php:268
bf9b87b5
AD
1992#, php-format
1993msgid "User <b>%s</b> already exists."
1994msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
ab81de29 1995
e95e7819 1996#: classes/pref_users.php:291
e84e813f 1997#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
1998msgid ""
1999"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2000"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
bf9b87b5
AD
2001msgstr ""
2002"更改用户 <b>%s</b>\n"
2003"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
c4255fdd 2004
e95e7819 2005#: classes/pref_users.php:298
2ea7ee5a 2006#, php-format
bf9b87b5 2007msgid "Notifying <b>%s</b>."
2ea7ee5a 2008msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1171c351 2009
e95e7819 2010#: classes/pref_users.php:335
bf9b87b5 2011msgid "[tt-rss] Password change notification"
2ea7ee5a 2012msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
c4255fdd 2013
e95e7819 2014#: classes/pref_users.php:395
bf9b87b5
AD
2015msgid "Reset password"
2016msgstr "重置密码"
289f1d22 2017
e95e7819 2018#: classes/pref_users.php:438
bf9b87b5 2019msgid "Access Level"
2ea7ee5a 2020msgstr "访问级别"
ab81de29 2021
e95e7819 2022#: classes/pref_users.php:440
bf9b87b5
AD
2023msgid "Last login"
2024msgstr "最后登陆"
74fbd01e 2025
e95e7819 2026#: classes/pref_users.php:480
bf9b87b5 2027msgid "No users defined."
2ea7ee5a 2028msgstr "没有定义用户。"
74fbd01e 2029
e95e7819 2030#: classes/pref_users.php:482
bf9b87b5 2031msgid "No matching users found."
2ea7ee5a 2032msgstr "没有匹配的用户。"
ab81de29 2033
e84e813f
AD
2034#: classes/readitlater_button.php:7
2035msgid "Read it later"
df43d1fd
AD
2036msgstr ""
2037
e95e7819 2038#: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079
e84e813f
AD
2039msgid "no tags"
2040msgstr "无标签"
df43d1fd 2041
e95e7819 2042#: classes/rpc.php:742
e84e813f
AD
2043msgid "Your request could not be completed."
2044msgstr "您的请求无法完成。"
df43d1fd 2045
e95e7819 2046#: classes/rpc.php:746
e84e813f
AD
2047msgid "Feed update has been scheduled."
2048msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
ab81de29 2049
e95e7819 2050#: classes/rpc.php:754
e84e813f
AD
2051msgid "Category update has been scheduled."
2052msgstr "分类更新已列入任务计划。"
ab81de29 2053
e95e7819 2054#: classes/rpc.php:767
e84e813f
AD
2055msgid "Can't update this kind of feed."
2056msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
ab81de29 2057
e84e813f
AD
2058#: classes/share_button.php:7
2059msgid "Share by URL"
2060msgstr "通过 URL 分享"
ab81de29 2061
e84e813f
AD
2062#: classes/share_button.php:29
2063msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2064msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
ab81de29 2065
e84e813f
AD
2066#: classes/tweet_button.php:7
2067msgid "Share on Twitter"
2068msgstr "在 Twitter 上分享"
74fbd01e 2069
e95e7819 2070#: include/functions.php:888
e84e813f
AD
2071msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2072msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
ab81de29 2073
e95e7819 2074#: include/functions.php:962
e84e813f
AD
2075msgid "Incorrect username or password"
2076msgstr "用户名或密码错误"
2cd99257 2077
e95e7819 2078#: include/functions.php:2055
e84e813f
AD
2079msgid "Archived articles"
2080msgstr "存档的文章"
2cd99257 2081
e95e7819 2082#: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945
e84e813f
AD
2083msgid "Click to play"
2084msgstr "点击播放"
2cd99257 2085
e95e7819 2086#: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944
e84e813f
AD
2087msgid "Play"
2088msgstr "播放"
ab81de29 2089
e95e7819 2090#: include/functions.php:3285
e84e813f
AD
2091msgid " - "
2092msgstr " - "
b63d9765 2093
e95e7819 2094#: include/functions.php:4104
e84e813f
AD
2095msgid "(edit note)"
2096msgstr "(编辑注记)"
b63d9765 2097
e95e7819 2098#: include/functions.php:4514
e84e813f
AD
2099msgid "No feed selected."
2100msgstr "没有选中的信息源。"
ab81de29 2101
e95e7819 2102#: include/functions.php:4698
e84e813f
AD
2103msgid "unknown type"
2104msgstr "未知类型"
f6d9a4f2 2105
e95e7819 2106#: include/functions.php:4738
e84e813f
AD
2107msgid "Attachment:"
2108msgstr "附件:"
ab81de29 2109
e95e7819 2110#: include/functions.php:4740
e84e813f
AD
2111msgid "Attachments:"
2112msgstr "附件:"
67ae092f 2113
e95e7819 2114#: include/functions.php:5171
e84e813f
AD
2115#, php-format
2116msgid "%d archived articles"
2117msgstr "%d 个存档的文章"
ab81de29 2118
e95e7819 2119#: include/functions.php:5195
e84e813f
AD
2120msgid "No feeds found."
2121msgstr "未找到信息源。"
74fbd01e 2122
e95e7819 2123#: include/functions.php:5241
e84e813f
AD
2124#, fuzzy
2125msgid "Could not import: incorrect schema version."
2126msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
ab81de29 2127
e95e7819 2128#: include/functions.php:5246
e84e813f
AD
2129msgid "Could not import: unrecognized document format."
2130msgstr ""
8182e647 2131
e95e7819 2132#: include/functions.php:5405
e84e813f
AD
2133#, php-format
2134msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2135msgstr ""
67ae092f 2136
e95e7819 2137#: include/functions.php:5411
e84e813f
AD
2138msgid "Could not load XML document."
2139msgstr ""
67ae092f 2140
e84e813f
AD
2141#: include/localized_schema.php:4
2142msgid "Title or Content"
2143msgstr "标题或内容"
67ae092f 2144
e84e813f
AD
2145#: include/localized_schema.php:5
2146msgid "Link"
2147msgstr "链接"
67ae092f 2148
e84e813f
AD
2149#: include/localized_schema.php:7
2150msgid "Article Date"
2151msgstr "文章发布时间"
67ae092f 2152
e84e813f
AD
2153#: include/localized_schema.php:9
2154msgid "Delete article"
2155msgstr "删除文章"
ab81de29 2156
e84e813f
AD
2157#: include/localized_schema.php:11
2158msgid "Set starred"
2159msgstr "加星标"
ab81de29 2160
e84e813f
AD
2161#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2162#: js/viewfeed.js:462
2163msgid "Publish article"
2164msgstr "发布文章"
c4255fdd 2165
e84e813f
AD
2166#: include/localized_schema.php:13
2167msgid "Assign tags"
2168msgstr "添加自定义标签"
8182e647 2169
e84e813f
AD
2170#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2171msgid "Assign label"
2172msgstr "添加预定义标签"
ab81de29 2173
e84e813f
AD
2174#: include/localized_schema.php:15
2175msgid "Modify score"
2176msgstr ""
ab81de29 2177
e84e813f
AD
2178#: include/localized_schema.php:17
2179msgid "General"
2180msgstr ""
ebb41333 2181
e84e813f
AD
2182#: include/localized_schema.php:18
2183msgid "Interface"
2184msgstr ""
89841c5d 2185
e84e813f
AD
2186#: include/localized_schema.php:19
2187msgid "Advanced"
2188msgstr ""
fe6d5185 2189
e84e813f
AD
2190#: include/localized_schema.php:21
2191msgid ""
2192"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2193"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2194"different feeds to appear only once."
2195msgstr ""
2196"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
2197"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
fe6d5185 2198
e84e813f
AD
2199#: include/localized_schema.php:22
2200msgid ""
2201"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2202"headlines and article content"
2203msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
fe6d5185 2204
e84e813f
AD
2205#: include/localized_schema.php:23
2206msgid ""
2207"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2208"feed with unread articles."
2209msgstr ""
2210"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
fe6d5185 2211
e84e813f
AD
2212#: include/localized_schema.php:24
2213msgid ""
2214"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2215"your configured e-mail address"
2216msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
422e7d24 2217
e84e813f
AD
2218#: include/localized_schema.php:25
2219msgid ""
2220"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2221"article list."
2222msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2cd99257 2223
e84e813f
AD
2224#: include/localized_schema.php:26
2225msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2226msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
422e7d24 2227
e84e813f
AD
2228#: include/localized_schema.php:27
2229msgid ""
2230"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2231"separated list)."
2232msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
ab81de29 2233
e84e813f
AD
2234#: include/localized_schema.php:28
2235msgid ""
2236"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2237"grouped by feeds"
2238msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
ab81de29 2239
e84e813f
AD
2240#: include/localized_schema.php:29
2241msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2242msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
ab81de29 2243
e84e813f
AD
2244#: include/localized_schema.php:30
2245msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2246msgstr "自定义 CSS 样式"
bf9b87b5 2247
e84e813f
AD
2248#: include/localized_schema.php:31
2249msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2250msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
bf9b87b5 2251
e84e813f 2252#: include/localized_schema.php:32
e95e7819
AD
2253#, fuzzy
2254msgid "Uses server timezone"
2255msgstr "用户所在时区"
2256
2257#: include/localized_schema.php:33
e84e813f
AD
2258msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2259msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
a5372e09 2260
e95e7819 2261#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
2262msgid "Default interval between feed updates"
2263msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
a5372e09 2264
e95e7819 2265#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
2266msgid "Amount of articles to display at once"
2267msgstr "同时显示的文章数量"
fe6d5185 2268
e95e7819 2269#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
2270msgid "Allow duplicate posts"
2271msgstr "允许重复文章"
fe6d5185 2272
e95e7819 2273#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
2274msgid "Enable feed categories"
2275msgstr "启用信息源分类"
fe6d5185 2276
e95e7819 2277#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
2278msgid "Show content preview in headlines list"
2279msgstr "在标题列表中显示内容预览"
a5372e09 2280
e95e7819 2281#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
2282msgid "Short date format"
2283msgstr "短时间格式"
fe6d5185 2284
e95e7819 2285#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
2286msgid "Long date format"
2287msgstr "长时间格式"
f56e3080 2288
e95e7819 2289#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
2290msgid "Combined feed display"
2291msgstr "合并显示模式"
7c52319e 2292
e95e7819 2293#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
2294msgid "Hide feeds with no unread messages"
2295msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
f56e3080 2296
e95e7819 2297#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
2298msgid "On catchup show next feed"
2299msgstr "自动显示下一个信息源"
bf9b87b5 2300
e95e7819 2301#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
2302msgid "Sort feeds by unread articles count"
2303msgstr "以未读文章数量排序信息源"
e8638cc9 2304
e95e7819 2305#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
2306msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2307msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
bf9b87b5 2308
e95e7819 2309#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
2310msgid "Enable e-mail digest"
2311msgstr "启用电子邮件摘要"
89841c5d 2312
e95e7819 2313#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
2314msgid "Confirm marking feed as read"
2315msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
ab81de29 2316
e95e7819 2317#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
2318msgid "Automatically mark articles as read"
2319msgstr "自动标记文章为已读"
1f8c187d 2320
e95e7819 2321#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
2322msgid "Strip unsafe tags from articles"
2323msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1f8c187d 2324
e95e7819 2325#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
2326msgid "Blacklisted tags"
2327msgstr "被列入黑名单的标签"
1f8c187d 2328
e95e7819 2329#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
2330msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2331msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1f8c187d 2332
e95e7819 2333#: include/localized_schema.php:52
e84e813f
AD
2334msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2335msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1f8c187d 2336
e95e7819 2337#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
2338msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2339msgstr "在组合模式下自动展开文章"
67ae092f 2340
e95e7819 2341#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
2342msgid "Purge unread articles"
2343msgstr "清除未读文章"
1f8c187d 2344
e95e7819 2345#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
2346msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2347msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
b63d9765 2348
e95e7819 2349#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
2350msgid "Group headlines in virtual feeds"
2351msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2cd99257 2352
e95e7819 2353#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
2354msgid "Do not show images in articles"
2355msgstr "不要显示文章中的图片"
2cd99257 2356
e95e7819 2357#: include/localized_schema.php:58
e84e813f
AD
2358msgid "Enable external API"
2359msgstr "允许使用外部 API"
2cd99257 2360
e95e7819 2361#: include/localized_schema.php:59
e84e813f
AD
2362msgid "User timezone"
2363msgstr "用户所在时区"
2cd99257 2364
e95e7819 2365#: include/localized_schema.php:60
e84e813f
AD
2366msgid "Sort headlines by feed date"
2367msgstr "以信息源的日期排序"
2cd99257 2368
e95e7819 2369#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765
e84e813f
AD
2370msgid "Customize stylesheet"
2371msgstr "自定义样式"
e8638cc9 2372
e95e7819 2373#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
2374msgid "Login with an SSL certificate"
2375msgstr "使用 SSL 证书登录"
2cd99257 2376
e95e7819
AD
2377#: include/localized_schema.php:63
2378msgid "Try to send digests around specified time"
2379msgstr ""
2380
e84e813f
AD
2381#: include/login_form.php:139
2382msgid "Language:"
2383msgstr "语言:"
2cd99257 2384
e84e813f
AD
2385#: include/login_form.php:148
2386msgid "Profile:"
2387msgstr "偏好:"
2cd99257 2388
e84e813f
AD
2389#: include/login_form.php:178
2390msgid "Use less traffic"
2391msgstr "使用较少流量"
2cd99257 2392
e84e813f
AD
2393#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2394msgid "Mark all articles in %s as read?"
2395msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
1f8c187d 2396
e84e813f
AD
2397#: js/digest.js:69
2398msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2399msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
1f8c187d 2400
e84e813f
AD
2401#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2402msgid "Unstar article"
2403msgstr "取消星标"
ab81de29 2404
e84e813f
AD
2405#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2406msgid "Star article"
2407msgstr "加星标"
ab81de29 2408
e84e813f
AD
2409#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2410msgid "Unpublish article"
2411msgstr "取消发布文章"
74fbd01e 2412
e84e813f
AD
2413#: js/digest.js:265
2414msgid "Original article"
2415msgstr "原文"
c4255fdd 2416
e84e813f
AD
2417#: js/digest.js:267
2418msgid "Close this panel"
2419msgstr "关闭本界面"
b63d9765 2420
e84e813f
AD
2421#: js/digest.js:290
2422msgid "Error: unable to load article."
2423msgstr "错误:无法加载文章。"
b63d9765 2424
e84e813f
AD
2425#: js/digest.js:444
2426msgid "Click to expand article."
2427msgstr "点击以展开文章。"
ab81de29 2428
e84e813f
AD
2429#: js/digest.js:519
2430msgid "%d more..."
2431msgstr "下面的 %d 篇……"
e400230e 2432
e84e813f
AD
2433#: js/digest.js:526
2434msgid "No unread feeds."
2435msgstr "没有未读的信息源。"
bf9b87b5 2436
e84e813f
AD
2437#: js/digest.js:628
2438msgid "Load more..."
2439msgstr "加载更多……"
d9d5ce4c 2440
e84e813f
AD
2441#: js/feedlist.js:298
2442msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2443msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2444
e84e813f
AD
2445#: js/FeedTree.js:137
2446msgid "Update feed"
2447msgstr "更新信息源"
bf9b87b5 2448
e84e813f
AD
2449#: js/functions.js:91
2450msgid ""
2451"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2452"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2453msgstr ""
2454"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2455"据库。"
4bd24849 2456
e84e813f
AD
2457#: js/functions.js:647
2458msgid "Date syntax appears to be correct:"
2459msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2460
e84e813f
AD
2461#: js/functions.js:650
2462msgid "Date syntax is incorrect."
2463msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2464
e84e813f
AD
2465#: js/functions.js:777
2466msgid "Remove stored feed icon?"
2467msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2468
e84e813f
AD
2469#: js/functions.js:809
2470msgid "Please select an image file to upload."
2471msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2472
e84e813f
AD
2473#: js/functions.js:811
2474msgid "Upload new icon for this feed?"
2475msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2476
e84e813f
AD
2477#: js/functions.js:828
2478msgid "Please enter label caption:"
2479msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2480
e84e813f
AD
2481#: js/functions.js:833
2482msgid "Can't create label: missing caption."
2483msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2484
e84e813f
AD
2485#: js/functions.js:875
2486msgid "Subscribe to Feed"
2487msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2488
e84e813f
AD
2489#: js/functions.js:883
2490msgid "Subscribing to feed..."
2491msgstr "正在订阅信息源……"
bf9b87b5 2492
e84e813f
AD
2493#: js/functions.js:901
2494msgid "Subscribed to %s"
2495msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2496
e84e813f
AD
2497#: js/functions.js:906
2498msgid "Specified URL seems to be invalid."
2499msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2500
e84e813f
AD
2501#: js/functions.js:909
2502msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2503msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2504
e84e813f
AD
2505#: js/functions.js:945
2506msgid "Couldn't download the specified URL."
2507msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2508
e84e813f
AD
2509#: js/functions.js:948
2510msgid "You are already subscribed to this feed."
2511msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2512
e95e7819 2513#: js/functions.js:980
e84e813f
AD
2514msgid "Create Filter"
2515msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2516
e95e7819 2517#: js/functions.js:990 js/prefs.js:168
e84e813f
AD
2518msgid "Filter Test Results"
2519msgstr "过滤器测试结果"
ab81de29 2520
e95e7819 2521#: js/functions.js:1048
e84e813f
AD
2522msgid ""
2523"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2524"hub again on next feed update."
2525msgstr ""
2526"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2527
e95e7819 2528#: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395
e84e813f
AD
2529msgid "Unsubscribe from %s?"
2530msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2531
e95e7819 2532#: js/functions.js:1176
e84e813f
AD
2533msgid "Please enter category title:"
2534msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2535
e95e7819 2536#: js/functions.js:1207
e84e813f
AD
2537msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2538msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2539
e95e7819 2540#: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
e84e813f
AD
2541msgid "You can't edit this kind of feed."
2542msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2543
e95e7819 2544#: js/functions.js:1406
e84e813f
AD
2545msgid "Edit Feed"
2546msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2547
e95e7819 2548#: js/functions.js:1444
e84e813f
AD
2549msgid "More Feeds"
2550msgstr "更多信息源"
8182e647 2551
e95e7819
AD
2552#: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2553#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2554#: js/prefs.js:1395
e84e813f
AD
2555msgid "No feeds are selected."
2556msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2557
e95e7819 2558#: js/functions.js:1547
e84e813f
AD
2559msgid ""
2560"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2561"be removed."
2562msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2563
e95e7819 2564#: js/functions.js:1586
e84e813f
AD
2565msgid "Feeds with update errors"
2566msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2567
e95e7819 2568#: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232
e84e813f
AD
2569msgid "Remove selected feeds?"
2570msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2571
e84e813f
AD
2572#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2573#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2574#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2575msgid "No articles are selected."
2576msgstr "没有选中任何文章。"
2cd99257 2577
e84e813f
AD
2578#: js/mail_button.js:21
2579msgid "Forward article by email"
2580msgstr "用邮件转发文章"
2cd99257 2581
e84e813f
AD
2582#: js/PrefFilterTree.js:32
2583msgid "Inverse"
2584msgstr "反选"
2cd99257 2585
e84e813f
AD
2586#: js/prefs.js:64
2587msgid "Please enter login:"
2588msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2589
e84e813f
AD
2590#: js/prefs.js:71
2591msgid "Can't create user: no login specified."
2592msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2593
e95e7819 2594#: js/prefs.js:137
e84e813f
AD
2595msgid "Edit Filter"
2596msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2597
e95e7819 2598#: js/prefs.js:141
e84e813f
AD
2599msgid "Remove filter %s?"
2600msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2601
e95e7819 2602#: js/prefs.js:275
e84e813f
AD
2603msgid "Remove selected labels?"
2604msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2605
e95e7819 2606#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
e84e813f
AD
2607msgid "No labels are selected."
2608msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2609
e95e7819 2610#: js/prefs.js:305
e84e813f
AD
2611msgid ""
2612"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2613"removed."
2614msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2615
e95e7819 2616#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
e84e813f
AD
2617msgid "No users are selected."
2618msgstr "没有选中任何用户。"
2619
e95e7819 2620#: js/prefs.js:340
e84e813f
AD
2621msgid "Remove selected filters?"
2622msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2623
e95e7819 2624#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
e84e813f
AD
2625msgid "No filters are selected."
2626msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2627
e95e7819 2628#: js/prefs.js:374
e84e813f
AD
2629msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2630msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2631
e95e7819 2632#: js/prefs.js:408
e84e813f
AD
2633msgid "Please select only one feed."
2634msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2635
e95e7819 2636#: js/prefs.js:414
e84e813f
AD
2637msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2638msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2639
e95e7819 2640#: js/prefs.js:436
e84e813f
AD
2641msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2642msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2643
e95e7819 2644#: js/prefs.js:474
e84e813f
AD
2645msgid "Login field cannot be blank."
2646msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2647
e95e7819 2648#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
e84e813f
AD
2649msgid "Please select only one user."
2650msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2651
e95e7819 2652#: js/prefs.js:533
e84e813f
AD
2653msgid "Reset password of selected user?"
2654msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2655
e95e7819 2656#: js/prefs.js:598
e84e813f
AD
2657msgid "Please select only one filter."
2658msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2659
e95e7819 2660#: js/prefs.js:655
e84e813f
AD
2661msgid "Edit Multiple Feeds"
2662msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2663
e95e7819 2664#: js/prefs.js:679
e84e813f
AD
2665msgid "Save changes to selected feeds?"
2666msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2667
e95e7819 2668#: js/prefs.js:771
e84e813f
AD
2669msgid "OPML Import"
2670msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2671
e95e7819 2672#: js/prefs.js:798
e84e813f
AD
2673msgid "Please choose an OPML file first."
2674msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2675
e95e7819 2676#: js/prefs.js:814
e84e813f
AD
2677#, fuzzy
2678msgid "Please choose the file first."
2679msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2680
e95e7819 2681#: js/prefs.js:941
e84e813f
AD
2682msgid "Reset to defaults?"
2683msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2684
e95e7819 2685#: js/prefs.js:1152
e84e813f
AD
2686msgid "Feed Categories"
2687msgstr "信息源类别"
fe6d5185 2688
e95e7819 2689#: js/prefs.js:1161
e84e813f
AD
2690msgid "Remove selected categories?"
2691msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2692
e95e7819 2693#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
2694msgid "No categories are selected."
2695msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2696
e95e7819 2697#: js/prefs.js:1221
e84e813f
AD
2698msgid "Feeds without recent updates"
2699msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2700
e95e7819 2701#: js/prefs.js:1270
e84e813f
AD
2702msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2703msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2704
e95e7819 2705#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
2706msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2707msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2708
e95e7819 2709#: js/prefs.js:1402
e84e813f
AD
2710msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2711msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2712
e95e7819 2713#: js/prefs.js:1422
e84e813f
AD
2714msgid "Reset selected labels to default colors?"
2715msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2716
e95e7819 2717#: js/prefs.js:1459
e84e813f
AD
2718msgid "Settings Profiles"
2719msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2720
e95e7819 2721#: js/prefs.js:1468
e84e813f
AD
2722msgid ""
2723"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2724msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2725
e95e7819 2726#: js/prefs.js:1486
e84e813f
AD
2727msgid "No profiles are selected."
2728msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2729
e95e7819 2730#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
2731msgid "Activate selected profile?"
2732msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2733
e95e7819 2734#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
e84e813f
AD
2735msgid "Please choose a profile to activate."
2736msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2737
e95e7819 2738#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2739msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2740msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2741
e95e7819 2742#: js/prefs.js:1590
e84e813f
AD
2743msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2744msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2745
e95e7819 2746#: js/prefs.js:1673
e84e813f
AD
2747msgid "Label Editor"
2748msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2749
e95e7819 2750#: js/prefs.js:1736
e84e813f
AD
2751msgid ""
2752"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2753msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2754
e95e7819 2755#: js/prefs.js:1807
e84e813f
AD
2756msgid "Link Instance"
2757msgstr "链接实例"
fe6d5185 2758
e95e7819 2759#: js/prefs.js:1858
e84e813f
AD
2760msgid "Edit Instance"
2761msgstr "编辑实例"
fe6d5185 2762
e95e7819 2763#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2764msgid "Remove selected instances?"
2765msgstr "移除选中的实例?"
fe6d5185 2766
e95e7819 2767#: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936
e84e813f
AD
2768msgid "No instances are selected."
2769msgstr "未选中任何实例。"
fe6d5185 2770
e95e7819 2771#: js/prefs.js:1941
e84e813f
AD
2772msgid "Please select only one instance."
2773msgstr "请仅选择一个实例。"
fe6d5185 2774
e95e7819 2775#: js/prefs.js:1976
e84e813f
AD
2776#, fuzzy
2777msgid "Export Data"
2778msgstr "导出"
fe6d5185 2779
e95e7819 2780#: js/prefs.js:2003
e84e813f
AD
2781msgid ""
2782"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2783"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2784msgstr ""
fe6d5185 2785
e95e7819 2786#: js/prefs.js:2056
e84e813f
AD
2787#, fuzzy
2788msgid "Data Import"
2789msgstr "导入"
fe6d5185 2790
e95e7819
AD
2791#: js/prefs.js:2091
2792#, fuzzy
2793msgid "Subscribing to feeds..."
2794msgstr "正在订阅信息源……"
2795
e84e813f
AD
2796#: js/share_button.js:10
2797msgid "Share article by URL"
2798msgstr "通过 URL 分享文章"
fe6d5185 2799
e84e813f
AD
2800#: js/tt-rss.js:146
2801msgid "Mark all articles as read?"
2802msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2803
e84e813f
AD
2804#: js/tt-rss.js:384
2805msgid "You can't unsubscribe from the category."
2806msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2807
e84e813f
AD
2808#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2809msgid "Please select some feed first."
2810msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2811
e84e813f
AD
2812#: js/tt-rss.js:592
2813msgid "You can't rescore this kind of feed."
2814msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2815
e84e813f
AD
2816#: js/tt-rss.js:602
2817msgid "Rescore articles in %s?"
2818msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2819
e84e813f
AD
2820#: js/tt-rss.js:1083
2821msgid "New version available!"
2822msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2823
e84e813f
AD
2824#: js/viewfeed.js:873
2825msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2826msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 2827
e84e813f
AD
2828#: js/viewfeed.js:901
2829msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2830msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2831
e84e813f
AD
2832#: js/viewfeed.js:903
2833msgid "Delete %d selected articles?"
2834msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2835
e84e813f
AD
2836#: js/viewfeed.js:945
2837msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2838msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 2839
e84e813f
AD
2840#: js/viewfeed.js:948
2841msgid "Move %d archived articles back?"
2842msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 2843
e84e813f
AD
2844#: js/viewfeed.js:992
2845msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2846msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2847
e84e813f
AD
2848#: js/viewfeed.js:1016
2849msgid "Edit article Tags"
2850msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 2851
e84e813f
AD
2852#: js/viewfeed.js:1173
2853msgid "No article is selected."
2854msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 2855
e84e813f
AD
2856#: js/viewfeed.js:1208
2857msgid "No articles found to mark"
2858msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 2859
e84e813f
AD
2860#: js/viewfeed.js:1210
2861msgid "Mark %d article(s) as read?"
2862msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2863
e84e813f
AD
2864#: js/viewfeed.js:1374
2865msgid "Loading..."
2866msgstr "加载中……"
fe6d5185 2867
e84e813f
AD
2868#: js/viewfeed.js:1848
2869msgid "Open original article"
2870msgstr "打开原文"
fe6d5185 2871
e84e813f
AD
2872#: js/viewfeed.js:1854
2873msgid "View in a tt-rss tab"
2874msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 2875
e84e813f
AD
2876#: js/viewfeed.js:1862
2877#, fuzzy
2878msgid "Mark above as read"
2879msgstr "标记为已读"
fe6d5185 2880
e84e813f
AD
2881#: js/viewfeed.js:1868
2882#, fuzzy
2883msgid "Mark below as read"
2884msgstr "标记为已读"
fe6d5185 2885
e84e813f
AD
2886#: js/viewfeed.js:1914
2887msgid "Remove label"
2888msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 2889
e84e813f
AD
2890#: js/viewfeed.js:1938
2891msgid "Playing..."
2892msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 2893
e84e813f
AD
2894#: js/viewfeed.js:1939
2895msgid "Click to pause"
2896msgstr "点击暂停"
d9d5ce4c 2897
e95e7819
AD
2898#~ msgid "Personal data"
2899#~ msgstr "个人信息"
2900
e84e813f
AD
2901#~ msgid "About..."
2902#~ msgstr "关于……"
d9d5ce4c 2903
e84e813f
AD
2904#~ msgid "Help"
2905#~ msgstr "帮助"
d9d5ce4c 2906
e84e813f
AD
2907#~ msgid "Importing using DOMXML."
2908#~ msgstr "通过 DOMXML 导入。"
ebb41333 2909
e84e813f
AD
2910#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2911#~ msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
ab81de29 2912
e84e813f
AD
2913#~ msgid ""
2914#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2915#~ msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
bf9b87b5 2916
e84e813f
AD
2917#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2918#~ msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
ab81de29 2919
e84e813f
AD
2920#~ msgid ""
2921#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
2922#~ "settings."
2923#~ msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
ab81de29 2924
e84e813f
AD
2925#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
2926#~ msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
2cd99257 2927
e84e813f
AD
2928#~ msgid "Publish"
2929#~ msgstr "发布"
1d004f12 2930
e84e813f
AD
2931#~ msgid ""
2932#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
2933#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2934#~ msgstr ""
2935#~ "提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获"
2936#~ "取的信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
1d004f12 2937
e84e813f
AD
2938#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2939#~ msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
1d004f12 2940
e84e813f
AD
2941#~ msgid "Content filtering"
2942#~ msgstr "内容过滤"
1d004f12 2943
e84e813f
AD
2944#~ msgid ""
2945#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2946#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2947#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2948#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2949#~ msgstr ""
2950#~ "Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与"
2951#~ "正则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
1d004f12 2952
e84e813f
AD
2953#~ msgid ""
2954#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2955#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2956#~ "globally and for some specific feed."
2957#~ msgstr ""
2958#~ "支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
2959#~ "签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
1d004f12 2960
e84e813f
AD
2961#~ msgid ""
2962#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2963#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2964#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2965#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2966#~ "containing string XYZZY in title."
2967#~ msgstr ""
2968#~ "支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向"
2969#~ "匹配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题"
2970#~ "中不包含 XYZZY 的文章。"
1d004f12 2971
e84e813f
AD
2972#~ msgid "See also:"
2973#~ msgstr "另请参考:"
2cd99257 2974
e84e813f
AD
2975#, fuzzy
2976#~ msgid "Add category..."
2977#~ msgstr "创建类别"
1d004f12 2978
e84e813f
AD
2979#, fuzzy
2980#~ msgid "Add label..."
2981#~ msgstr "创建预定义标签……"
1d004f12 2982
e84e813f
AD
2983#~ msgid "Dismiss article"
2984#~ msgstr "不再显示本文章"
1d004f12 2985
e84e813f
AD
2986#~ msgid "Remove:"
2987#~ msgstr "移除:"
2988
2989#~ msgid "Assign:"
2990#~ msgstr "应用于:"
b63d9765 2991
e84e813f
AD
2992#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2993#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
c19dd6b7 2994
e84e813f
AD
2995#~ msgid "Update all feeds"
2996#~ msgstr "更新全部信息源"
b63d9765 2997
e84e813f
AD
2998#~ msgid "Sort by name or unread count"
2999#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"