]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
add messages.pot
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ef397fb6 11"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
2ea7ee5a
AD
12"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
13"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
e84e813f 21#: backend.php:82
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
e84e813f 25#: backend.php:83
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
e84e813f 29#: backend.php:84
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
e84e813f 33#: backend.php:85
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
e84e813f 37#: backend.php:86
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
e84e813f 41#: backend.php:87
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
e84e813f 45#: backend.php:88
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
e84e813f 49#: backend.php:91
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
e84e813f 53#: backend.php:92 backend.php:102
ab81de29
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "禁用更新"
56
e84e813f 57#: backend.php:93 backend.php:103
1bf470e2 58msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 59msgstr "每15分钟"
1bf470e2 60
e84e813f 61#: backend.php:94 backend.php:104
ab81de29
AD
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "每30分钟"
64
e84e813f 65#: backend.php:95 backend.php:105
ab81de29
AD
66msgid "Hourly"
67msgstr "每小时"
68
e84e813f 69#: backend.php:96 backend.php:106
ab81de29
AD
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "每4小时"
72
e84e813f 73#: backend.php:97 backend.php:107
ab81de29
AD
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "每12小时"
76
e84e813f 77#: backend.php:98 backend.php:108
ab81de29
AD
78msgid "Daily"
79msgstr "每天"
80
e84e813f 81#: backend.php:99 backend.php:109
ab81de29
AD
82msgid "Weekly"
83msgstr "每周"
84
e84e813f 85#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
74fbd01e
AD
86msgid "Default"
87msgstr "默认"
88
e84e813f 89#: backend.php:113
80d72112 90msgid "Magpie"
2ea7ee5a 91msgstr "Magpie"
80d72112 92
e84e813f 93#: backend.php:114
80d72112 94msgid "SimplePie"
2ea7ee5a 95msgstr "SimplePie"
80d72112 96
e84e813f 97#: backend.php:115
2cd99257 98msgid "Twitter OAuth"
2ea7ee5a 99msgstr "Twitter OAuth 认证"
2cd99257 100
e84e813f 101#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
ab81de29
AD
102msgid "User"
103msgstr "用户"
104
e84e813f 105#: backend.php:125
592535d7 106msgid "Power User"
2ea7ee5a 107msgstr "Power User"
592535d7 108
e84e813f 109#: backend.php:126
ab81de29
AD
110msgid "Administrator"
111msgstr "管理员"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:19
b63d9765 114msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 115msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 116
e84e813f 117#: db-updater.php:44
b63d9765 118msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 119msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 120
e84e813f 121#: db-updater.php:85
b63d9765 122msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 123msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 124
e84e813f 125#: db-updater.php:88
b63d9765 126msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 127msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:89
b63d9765 130msgid ", found: "
2ea7ee5a 131msgstr ",找到:"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
134msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
135msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
136
e84e813f
AD
137#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
138#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
139#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
140#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
b63d9765 141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 142msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:100
b63d9765 145msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 146msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid ""
151"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
152"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 153msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 154
e84e813f 155#: db-updater.php:116
b63d9765 156msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 157msgstr "执行更新"
b63d9765 158
e84e813f 159#: db-updater.php:121
b63d9765 160msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 161msgstr "正在更新……"
b63d9765 162
e84e813f 163#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
164#, php-format
165msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 166msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 167
e84e813f 168#: db-updater.php:140
b63d9765 169msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 170msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 171
e84e813f 172#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
173msgid "OK!"
174msgstr "OK!"
175
e84e813f 176#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
177msgid "ERROR!"
178msgstr "错误!"
179
e84e813f 180#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
181#, php-format
182msgid ""
183"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
184"\t\t\tversion <b>%d</b>."
185msgstr ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
e84e813f 189#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
e84e813f 193#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
e84e813f 198#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
199msgid ""
200"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
201"version and continue."
2ea7ee5a 202msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 203
e84e813f 204#: digest.php:58
1f8c187d
AD
205msgid ""
206"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
207"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
208"\t\t\tbrowser settings."
2ea7ee5a
AD
209msgstr ""
210"本页面需要JavaScript支持。\n"
211"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 212
e84e813f
AD
213#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
214#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
215#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
216#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
217msgid "Loading, please wait..."
218msgstr "读取中,请稍等……"
219
220#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d 221msgid "Hello,"
2ea7ee5a 222msgstr "你好,"
1f8c187d 223
e84e813f 224#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 225#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
226msgid "Logout"
227msgstr "注销"
228
e84e813f 229#: errors.php:9
e117ab70
AD
230msgid ""
231"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
232"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 233msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:12
e117ab70
AD
236msgid ""
237"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
238"seem to support them."
2ea7ee5a 239msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 240
e84e813f 241#: errors.php:15
ab81de29 242msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 243msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 244
e84e813f 245#: errors.php:17
ab81de29 246msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 247msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 248
e84e813f 249#: errors.php:19
1bf470e2 250msgid ""
b63d9765 251"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 252"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
253msgstr ""
254"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 255
e84e813f 256#: errors.php:21
ab81de29 257msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 258msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 259
e84e813f 260#: errors.php:23
ab81de29 261msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 262msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 263
e84e813f 264#: errors.php:25
1bf470e2
AD
265msgid ""
266"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
267"local configuration."
2ea7ee5a 268msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 269
e84e813f 270#: errors.php:27
ab81de29 271msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 272msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 273
e84e813f 274#: errors.php:29
ab81de29 275msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 276msgstr "配置检查失败"
ab81de29 277
e84e813f 278#: errors.php:31
ab81de29 279msgid ""
b6bf3e74 280"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
281"\t\tofficial site for more information."
282msgstr ""
2ea7ee5a
AD
283"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
284"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 285
e84e813f 286#: errors.php:36
e7f9e68c 287msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 288msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 289
e84e813f
AD
290#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
291#: classes/pref_prefs.php:261
fe6d5185
AD
292msgid "Preferences"
293msgstr "偏好设置"
89cb787e 294
e84e813f 295#: index.php:103
fe6d5185
AD
296msgid "Comments?"
297msgstr "评论些什么?"
ab81de29 298
e84e813f 299#: index.php:113
fe6d5185
AD
300msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
301msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 302
e84e813f 303#: index.php:136
fe6d5185
AD
304msgid "News"
305msgstr "新闻"
ab81de29 306
e84e813f 307#: index.php:145
fe6d5185
AD
308msgid "Collapse feedlist"
309msgstr "收缩信息列表"
097c6b00 310
e84e813f 311#: index.php:148
fe6d5185
AD
312msgid "Show articles"
313msgstr "显示文章"
097c6b00 314
e84e813f 315#: index.php:151
fe6d5185
AD
316msgid "Adaptive"
317msgstr "自动适应"
097c6b00 318
e84e813f 319#: index.php:152
fe6d5185 320msgid "All Articles"
2ea7ee5a 321msgstr "全部文章"
bf996dfa 322
e84e813f 323#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257 324msgid "Starred"
2ea7ee5a 325msgstr "加星标的"
f56e3080 326
e84e813f 327#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257 328msgid "Published"
b63d9765 329msgstr "已发布"
267ad38b 330
e84e813f 331#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
332msgid "Unread"
333msgstr "未读"
e8638cc9 334
e84e813f 335#: index.php:156
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
e84e813f 339#: index.php:157
fe6d5185
AD
340msgid "Updated"
341msgstr "有更新的"
ab81de29 342
e84e813f 343#: index.php:160
fe6d5185
AD
344msgid "Sort articles"
345msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 346
e84e813f 347#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
348msgid "Date"
349msgstr "日期"
1a61ca22 350
e84e813f 351#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
352msgid "Title"
353msgstr "标题"
1a61ca22 354
e84e813f 355#: index.php:166
fe6d5185
AD
356msgid "Score"
357msgstr "评分"
e117ab70 358
e84e813f 359#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
fe6d5185
AD
360msgid "Update"
361msgstr "更新列表"
2cd99257 362
e84e813f
AD
363#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
364#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
365#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
366msgid "Mark as read"
367msgstr "标记为已读"
67ae092f 368
e84e813f 369#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
370msgid "Actions..."
371msgstr "动作……"
b63d9765 372
e84e813f 373#: index.php:183
fe6d5185
AD
374msgid "Search..."
375msgstr "搜索……"
c4255fdd 376
e84e813f 377#: index.php:184
fe6d5185
AD
378msgid "Feed actions:"
379msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 380
e84e813f 381#: index.php:185
fe6d5185
AD
382msgid "Subscribe to feed..."
383msgstr "订阅信息源……"
2cd99257 384
e84e813f 385#: index.php:186
fe6d5185
AD
386msgid "Edit this feed..."
387msgstr "编辑信息源……"
af163b85 388
e84e813f 389#: index.php:187
fe6d5185
AD
390msgid "Rescore feed"
391msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 392
e84e813f 393#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
fe6d5185
AD
394msgid "Unsubscribe"
395msgstr "取消订阅"
592535d7 396
e84e813f 397#: index.php:189
fe6d5185
AD
398msgid "All feeds:"
399msgstr "全部信息源:"
592535d7 400
e84e813f 401#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
402msgid "(Un)hide read feeds"
403msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 404
e84e813f 405#: index.php:192
fe6d5185
AD
406msgid "Other actions:"
407msgstr "其他操作:"
37b9528b 408
e84e813f 409#: index.php:193
fe6d5185
AD
410msgid "Switch to digest..."
411msgstr "切换至摘要……"
37b9528b 412
e84e813f 413#: index.php:194
fe6d5185
AD
414msgid "Show tag cloud..."
415msgstr "显示标签云……"
b63d9765 416
e84e813f 417#: index.php:195
fe6d5185
AD
418msgid "Select by tags..."
419msgstr "通过自定义标签选择……"
b63d9765 420
e84e813f 421#: index.php:196
89841c5d 422msgid "Create label..."
2ea7ee5a 423msgstr "创建预定义标签……"
89841c5d 424
e84e813f 425#: index.php:197
fe6d5185
AD
426msgid "Create filter..."
427msgstr "创建过滤器……"
4bd24849 428
e84e813f 429#: index.php:198
fe6d5185
AD
430msgid "Keyboard shortcuts help"
431msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 432
e84e813f
AD
433#: opml.php:70
434#, php-format
435msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
436msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
ab81de29 437
e84e813f
AD
438#: opml.php:92
439#, php-format
440msgid "Setting preference key %s to %s"
441msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
ab81de29 442
e84e813f
AD
443#: opml.php:112
444#, fuzzy, php-format
445msgid "Adding label %s"
2ea7ee5a 446msgstr "添加预定义标签"
8182e647 447
e84e813f
AD
448#: opml.php:115
449#, php-format
450msgid "Duplicate label: %s"
2cd99257 451msgstr ""
ab81de29 452
e84e813f
AD
453#: opml.php:169
454#, fuzzy, php-format
455msgid "Adding filter %s"
456msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
f56e3080 457
e84e813f
AD
458#: opml.php:185
459#, fuzzy, php-format
460msgid "Duplicate filter %s"
461msgstr "创建过滤器"
f56e3080 462
e84e813f
AD
463#: opml.php:230
464msgid "is already imported."
465msgstr "已经导入过。"
8182e647 466
e84e813f
AD
467#: opml.php:250
468msgid "OK"
469msgstr "OK"
2cd99257 470
e84e813f
AD
471#: opml.php:259
472msgid "Error while parsing document."
473msgstr "解析文档时发生错误。"
4481d791 474
e84e813f
AD
475#: opml.php:263
476msgid "Error: please upload OPML file."
477msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
d9d5ce4c 478
e84e813f 479#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5 480msgid "OPML Utility"
2ea7ee5a 481msgstr "OPML 工具"
4481d791 482
e84e813f 483#: opml.php:492
d9d5ce4c 484msgid "Importing OPML..."
2ea7ee5a 485msgstr "导入 OPML ……"
4481d791 486
e84e813f 487#: opml.php:496
bf9b87b5 488msgid "Return to preferences"
2ea7ee5a 489msgstr "返回偏好设置"
89cb787e 490
e84e813f 491#: prefs.php:81
bf9b87b5 492msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 493msgstr "快捷键"
4481d791 494
e84e813f 495#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 496msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 497msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 498
e84e813f
AD
499#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
500#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
501msgid "Feeds"
502msgstr "信息源"
503
504#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5 505msgid "Filters"
2ea7ee5a 506msgstr "过滤器"
8182e647 507
e84e813f
AD
508#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
509#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
510#: include/functions.php:1959
fe6d5185
AD
511msgid "Labels"
512msgstr "预定义标签"
513
e84e813f 514#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
515msgid "Users"
516msgstr "用户"
4481d791 517
e84e813f 518#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
519msgid "Linked"
520msgstr "链接"
521
e84e813f 522#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
523msgid "Create new account"
524msgstr "创建新的帐号"
525
e84e813f 526#: register.php:190
bf9b87b5 527msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 528msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 529
e84e813f 530#: register.php:215
bf9b87b5
AD
531msgid ""
532"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
533"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
534"password is sent."
2ea7ee5a 535msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 536
e84e813f 537#: register.php:221
bf9b87b5 538msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 539msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 540
e84e813f 541#: register.php:224
bf9b87b5 542msgid "Check availability"
2ea7ee5a 543msgstr "检查可用性"
4481d791 544
e84e813f 545#: register.php:226
bf9b87b5 546msgid "Email:"
2ea7ee5a 547msgstr "电子邮箱:"
8182e647 548
e84e813f 549#: register.php:229
bf9b87b5 550msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 551msgstr "二加二等于几:"
4481d791 552
e84e813f 553#: register.php:232
bf9b87b5 554msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 555msgstr "提交注册信息"
4481d791 556
e84e813f 557#: register.php:250
bf9b87b5 558msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 559msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 560
e84e813f 561#: register.php:265
bf9b87b5 562msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 563msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 564
e84e813f 565#: register.php:283
bf9b87b5 566msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 567msgstr "注册失败。"
4481d791 568
e84e813f 569#: register.php:367
bf9b87b5 570msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 571msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 572
e84e813f 573#: register.php:389
bf9b87b5 574msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 575msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 576
e84e813f 577#: twitter.php:98
2cd99257 578msgid "Register with Twitter"
2ea7ee5a 579msgstr "通过 Twitter 注册"
2cd99257 580
e84e813f 581#: twitter.php:102
2cd99257 582msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
2ea7ee5a 583msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
2cd99257 584
e84e813f 585#: twitter.php:106
2cd99257 586msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
2ea7ee5a 587msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
2cd99257 588
e84e813f 589#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
2cd99257 590msgid "Register"
2ea7ee5a 591msgstr "注册"
2cd99257 592
e84e813f
AD
593#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
594msgid "Keyboard Shortcuts"
595msgstr "快捷键"
fe6d5185 596
e84e813f
AD
597#: help/main.php:5
598msgid "Navigation"
599msgstr "导航"
fe6d5185 600
e84e813f
AD
601#: help/main.php:8
602msgid "Move between feeds"
603msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 604
e84e813f
AD
605#: help/main.php:9
606msgid "Move between articles"
607msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 608
e84e813f
AD
609#: help/main.php:10
610msgid "Show search dialog"
611msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 612
e84e813f
AD
613#: help/main.php:13
614msgid "Active article actions"
615msgstr "启用文章动作"
836537f7 616
e84e813f
AD
617#: help/main.php:16
618msgid "Toggle starred"
619msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 620
e84e813f
AD
621#: help/main.php:17
622msgid "Toggle published"
623msgstr "锁定发布的项"
836537f7 624
e84e813f
AD
625#: help/main.php:18
626msgid "Toggle unread"
627msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 628
e84e813f
AD
629#: help/main.php:19
630msgid "Edit tags"
631msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 632
e84e813f
AD
633#: help/main.php:20
634msgid "Dismiss selected articles"
635msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 636
e84e813f
AD
637#: help/main.php:21
638msgid "Dismiss read articles"
639msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 640
e84e813f
AD
641#: help/main.php:22
642msgid "Open article in new window"
643msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 644
e84e813f
AD
645#: help/main.php:23
646msgid "Mark articles below/above active one as read"
647msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 648
e84e813f
AD
649#: help/main.php:24
650msgid "Scroll article content"
651msgstr "滚动文章内容"
652
653#: help/main.php:25
654msgid "Email article"
655msgstr "通过邮件发送文章"
656
657#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
658msgid "Other actions"
659msgstr "其他动作"
660
661#: help/main.php:32
662msgid "Select article under mouse cursor"
663msgstr "选择鼠标指向的文章"
664
665#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
666msgid "Create label"
667msgstr "创建预定义标签"
668
669#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
670msgid "Create filter"
671msgstr "创建过滤器"
672
673#: help/main.php:35
674msgid "Collapse sidebar"
675msgstr "折叠侧边栏"
676
677#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
678msgid "Display this help dialog"
679msgstr "显示本帮助对话框"
680
681#: help/main.php:41
682msgid "Multiple articles actions"
683msgstr "多文章动作"
684
685#: help/main.php:44
686msgid "Select all articles"
687msgstr "选择所有文章"
688
689#: help/main.php:45
690msgid "Select unread articles"
691msgstr "选择未读文章"
692
693#: help/main.php:46
694msgid "Invert article selection"
695msgstr "反选文章"
696
697#: help/main.php:47
698msgid "Deselect all articles"
699msgstr "取消选择所有文章"
700
701#: help/main.php:50
702msgid "Feed actions"
703msgstr "信息源动作"
704
705#: help/main.php:53
706msgid "Refresh active feed"
707msgstr "刷新活动的信息源"
708
709#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
710msgid "Subscribe to feed"
711msgstr "订阅信息源"
712
713#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
714msgid "Edit feed"
715msgstr "编辑信息源"
716
717#: help/main.php:57
718msgid "Mark feed as read"
719msgstr "标记信息源为已读"
720
721#: help/main.php:58
722msgid "Reverse headlines order"
723msgstr "反向排序"
724
725#: help/main.php:59
726msgid "Mark all feeds as read"
727msgstr "标记所有信息源为已读"
728
729#: help/main.php:60
730msgid "If viewing category, (un)collapse it"
731msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
732
733#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
734msgid "Go to..."
735msgstr "跳转至……"
736
737#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
738msgid "All articles"
739msgstr "全部文章"
740
741#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
742msgid "Fresh articles"
743msgstr "最新更新的文章"
744
745#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
746msgid "Starred articles"
747msgstr "加星标文章"
748
749#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
750msgid "Published articles"
751msgstr "已发布文章"
752
753#: help/main.php:70
754msgid "Tag cloud"
755msgstr "标签云"
756
757#: help/main.php:77
758msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
759msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
760
761#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
762msgid "Press any key to close this window."
763msgstr "按任意键关闭本窗口。"
764
765#: help/prefs.php:9
766msgid "My Feeds"
767msgstr "我的信息源"
768
769#: help/prefs.php:10
770msgid "Other Feeds"
771msgstr "其他信息源"
772
773#: help/prefs.php:19
774msgid "Panel actions"
775msgstr "版面动作"
776
777#: help/prefs.php:23
778msgid "Top 25 feeds"
779msgstr "前25位的信息源"
780
781#: help/prefs.php:24
782msgid "Edit feed categories"
783msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 784
e84e813f
AD
785#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
786msgid "Create user"
787msgstr "创建用户"
788
789#: help/prefs.php:33
790msgid "Focus search (if present)"
791msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
792
793#: help/prefs.php:39
794msgid ""
795"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
796"configuration and your access level."
797msgstr ""
798"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
799"以执行。"
800
801#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
802msgid "Log in"
803msgstr "登录"
804
805#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
806msgid "Login:"
807msgstr "登陆:"
808
809#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
810msgid "Password:"
811msgstr "密码:"
812
813#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
814#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
815#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
816#: mobile/prefs.php:19
817msgid "Home"
818msgstr "主页"
819
820#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
821#: include/functions.php:1957
822msgid "Special"
823msgstr "特殊区域"
824
825#: mobile/mobile-functions.php:418
826msgid "Nothing found (click to reload feed)."
827msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
828
829#: mobile/prefs.php:24
830msgid "Enable categories"
831msgstr "启用类别"
832
833#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
834#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
835msgid "ON"
836msgstr "ON"
837
838#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
839#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
840msgid "OFF"
841msgstr "OFF"
842
843#: mobile/prefs.php:29
844msgid "Browse categories like folders"
845msgstr "以文件夹方式浏览类别"
846
847#: mobile/prefs.php:35
848msgid "Show images in posts"
849msgstr "在帖子里显示图像"
850
851#: mobile/prefs.php:40
852msgid "Hide read articles and feeds"
853msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
854
855#: mobile/prefs.php:45
856msgid "Sort feeds by unread count"
857msgstr "以未读文章数量排列信息源"
858
859#: classes/article.php:25
860msgid "Article not found."
861msgstr "找不到文章。"
862
863#: classes/backend.php:20
864msgid "Help topic not found."
865msgstr "未找到帮助主题。"
866
867#: classes/dlg.php:26
868#, fuzzy
869msgid "Prepare data"
870msgstr "保存信息"
8c0edbc3 871
e84e813f
AD
872#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
873#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
874#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
875#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
876#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
877#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
878#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
879msgid "Close this window"
880msgstr "关闭本窗口"
836537f7 881
e84e813f
AD
882#: classes/dlg.php:40
883msgid ""
884"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
885"preferences to see your new data."
886msgstr ""
d9d5ce4c 887
e84e813f 888#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5 889msgid "Create profile"
2ea7ee5a 890msgstr "创建偏好文件"
836537f7 891
e84e813f 892#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5 893msgid "(active)"
2ea7ee5a 894msgstr "(当前使用的)"
836537f7 895
e84e813f
AD
896#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
897#: include/login_form.php:151
898msgid "Default profile"
899msgstr "默认偏好设置"
900
901#: classes/dlg.php:170
2cd99257 902msgid "Remove selected profiles"
2ea7ee5a 903msgstr "移除选中的偏好文件"
836537f7 904
e84e813f 905#: classes/dlg.php:172
2cd99257 906msgid "Activate profile"
2ea7ee5a 907msgstr "启用偏好文件"
836537f7 908
e84e813f 909#: classes/dlg.php:182
4bd24849 910msgid "Public OPML URL"
2ea7ee5a 911msgstr "公开的 OPML URL"
836537f7 912
e84e813f 913#: classes/dlg.php:187
4bd24849 914msgid "Your Public OPML URL is:"
2ea7ee5a 915msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
836537f7 916
e84e813f 917#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
bf9b87b5 918msgid "Generate new URL"
2ea7ee5a 919msgstr "生成一个新的 URL"
836537f7 920
e84e813f 921#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5 922msgid "Notice"
2ea7ee5a 923msgstr "提示"
9ff29d0c 924
e84e813f 925#: classes/dlg.php:214
b16754c3 926msgid ""
bf9b87b5
AD
927"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
928"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
929"process or contact instance owner."
b16754c3 930msgstr ""
2ea7ee5a
AD
931"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
932"联系管理员。"
b16754c3 933
e84e813f 934#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5 935msgid "Last update:"
2ea7ee5a 936msgstr "上次更新:"
f52e9524 937
e84e813f 938#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
939msgid ""
940"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
941"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
942"contact instance owner."
2ea7ee5a
AD
943msgstr ""
944"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
945"理员。"
836537f7 946
e84e813f 947#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
bf9b87b5 948msgid "Feed"
2ea7ee5a 949msgstr "信息源"
836537f7 950
e84e813f
AD
951#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
952#: include/functions.php:3331
fe6d5185
AD
953msgid "Feed URL"
954msgstr "信息源 URL"
955
e84e813f 956#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
bf9b87b5 957msgid "Place in category:"
2ea7ee5a 958msgstr "加入到类别:"
836537f7 959
e84e813f 960#: classes/dlg.php:266
b63d9765 961msgid "Available feeds"
2ea7ee5a 962msgstr "可用的信息源"
b63d9765 963
e84e813f
AD
964#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
965#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
bf9b87b5 966msgid "Authentication"
2ea7ee5a 967msgstr "登录密码"
836537f7 968
e84e813f
AD
969#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
970#: classes/pref_users.php:431
2cd99257
AD
971msgid "Login"
972msgstr "登陆"
973
e84e813f 974#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
2cd99257 975msgid "Password"
2ea7ee5a 976msgstr "密码"
2cd99257 977
e84e813f 978#: classes/dlg.php:295
bf9b87b5 979msgid "This feed requires authentication."
2ea7ee5a 980msgstr "这个信息源需要认证"
836537f7 981
e84e813f 982#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
bf9b87b5
AD
983msgid "Subscribe"
984msgstr "订阅"
836537f7 985
e84e813f 986#: classes/dlg.php:301
bf9b87b5 987msgid "More feeds"
2ea7ee5a 988msgstr "更多信息源"
836537f7 989
e84e813f
AD
990#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
991#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
992#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
993#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
994#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
995#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
996msgid "Cancel"
997msgstr "取消"
836537f7 998
e84e813f
AD
999#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
1000#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1001msgid "Search"
1002msgstr "搜索"
836537f7 1003
e84e813f 1004#: classes/dlg.php:325
bf9b87b5 1005msgid "Popular feeds"
2ea7ee5a 1006msgstr "最受欢迎的信息源"
836537f7 1007
e84e813f 1008#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5 1009msgid "Feed archive"
2ea7ee5a 1010msgstr "信息源存档"
836537f7 1011
e84e813f 1012#: classes/dlg.php:329
bf9b87b5 1013msgid "limit:"
2ea7ee5a 1014msgstr "限制:"
bf9b87b5 1015
e84e813f
AD
1016#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
1017#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
1018#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
2cd99257
AD
1019msgid "Remove"
1020msgstr "移除"
1021
e84e813f 1022#: classes/dlg.php:361
bf9b87b5 1023msgid "Look for"
2ea7ee5a 1024msgstr "查找"
ebb87f43 1025
e84e813f 1026#: classes/dlg.php:371
bf9b87b5 1027msgid "match on"
2ea7ee5a 1028msgstr "匹配"
e553f0a6 1029
e84e813f
AD
1030#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
1031msgid "Content"
1032msgstr "内容"
1033
1034#: classes/dlg.php:376
bf9b87b5
AD
1035msgid "Title or content"
1036msgstr "标题或内容"
d4761137 1037
e84e813f 1038#: classes/dlg.php:387
bf9b87b5 1039msgid "Limit search to:"
2ea7ee5a 1040msgstr "限制搜索条件:"
27f0d7f3 1041
e84e813f 1042#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
fe6d5185
AD
1043msgid "All feeds"
1044msgstr "全部信息源"
1045
e84e813f 1046#: classes/dlg.php:403
bf9b87b5 1047msgid "This feed"
2ea7ee5a 1048msgstr "本信息源"
1ab5fe9e 1049
e84e813f 1050#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1051msgid "Match"
1052msgstr "匹配"
1ab5fe9e 1053
e84e813f 1054#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5 1055msgid "before"
2ea7ee5a 1056msgstr "之前"
68539f8b 1057
e84e813f 1058#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5 1059msgid "after"
2ea7ee5a 1060msgstr "之后"
ab81de29 1061
e84e813f 1062#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5 1063msgid "Check it"
2ea7ee5a 1064msgstr "检查一下"
06c8a6d8 1065
e84e813f 1066#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5 1067msgid "on field"
2ea7ee5a 1068msgstr "on field"
8182e647 1069
e84e813f
AD
1070#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
1071#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5 1072msgid "in"
2ea7ee5a 1073msgstr "在"
e400230e 1074
e84e813f 1075#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5 1076msgid "Perform Action"
2ea7ee5a 1077msgstr "执行动作"
7f2cd3a0 1078
e84e813f 1079#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5 1080msgid "with parameters:"
2ea7ee5a 1081msgstr "指定参数:"
39372e94 1082
e84e813f
AD
1083#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
1084#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5 1085msgid "Options"
2ea7ee5a 1086msgstr "选项"
ab81de29 1087
e84e813f 1088#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5 1089msgid "Enabled"
2ea7ee5a 1090msgstr "已启用"
ab81de29 1091
e84e813f 1092#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5 1093msgid "Inverse match"
2ea7ee5a 1094msgstr "反向匹配"
ab81de29 1095
e84e813f
AD
1096#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
1097#, fuzzy
1098msgid "Apply to category"
1099msgstr "加入到类别:"
1100
1101#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1102msgid "Test"
1103msgstr "测试"
1104
e84e813f 1105#: classes/dlg.php:549
bf9b87b5
AD
1106msgid "Create"
1107msgstr "创建"
1bf470e2 1108
e84e813f 1109#: classes/dlg.php:577
d9d5ce4c
AD
1110msgid ""
1111"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1112"first):"
2ea7ee5a 1113msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
d9d5ce4c 1114
e84e813f 1115#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
d9d5ce4c 1116msgid "Click to edit feed"
2ea7ee5a 1117msgstr "点击以编辑信息源"
ab81de29 1118
e84e813f 1119#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
d9d5ce4c 1120msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2ea7ee5a 1121msgstr "取消订阅选中的信息源"
d9d5ce4c 1122
e84e813f 1123#: classes/dlg.php:630
bf9b87b5 1124msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2ea7ee5a 1125msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
d6098878 1126
e84e813f 1127#: classes/dlg.php:688
bf9b87b5 1128msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2ea7ee5a 1129msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
ab81de29 1130
e84e813f
AD
1131#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
1132#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
1133#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1134#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1135msgid "Save"
1136msgstr "保存"
f0b3ae06 1137
e84e813f 1138#: classes/dlg.php:719
bf9b87b5 1139msgid "Tag Cloud"
2ea7ee5a 1140msgstr "标签云"
7c52319e 1141
e84e813f 1142#: classes/dlg.php:788
67ae092f 1143msgid "Select item(s) by tags"
2ea7ee5a 1144msgstr "通过自定义标签选择"
67ae092f 1145
e84e813f 1146#: classes/dlg.php:791
67ae092f
AD
1147msgid "Match:"
1148msgstr "匹配:"
1149
e84e813f 1150#: classes/dlg.php:796
67ae092f 1151msgid "Which Tags?"
2ea7ee5a 1152msgstr "哪些标签?"
67ae092f 1153
e84e813f 1154#: classes/dlg.php:809
67ae092f 1155msgid "Display entries"
2ea7ee5a 1156msgstr "显示条目"
67ae092f 1157
e84e813f 1158#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1159msgid "View as RSS"
1160msgstr "以 RSS 形式阅读"
1161
e84e813f 1162#: classes/dlg.php:832
4bd24849 1163msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2ea7ee5a 1164msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4bd24849 1165
e84e813f 1166#: classes/dlg.php:860
2cd99257
AD
1167#, php-format
1168msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2ea7ee5a 1169msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
2cd99257 1170
e84e813f 1171#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
2cd99257 1172msgid "Details"
2ea7ee5a 1173msgstr "详细"
2cd99257 1174
e84e813f 1175#: classes/dlg.php:872
2cd99257 1176msgid "Download"
2ea7ee5a 1177msgstr "下载"
2cd99257 1178
e84e813f 1179#: classes/dlg.php:885
2cd99257
AD
1180#, php-format
1181msgid ""
1182"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1183"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1184"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1185msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1186"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1187"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1188
e84e813f 1189#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c 1190msgid "Instance"
2ea7ee5a 1191msgstr "实例"
d9d5ce4c 1192
e84e813f
AD
1193#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
1194#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c 1195msgid "URL:"
2ea7ee5a 1196msgstr "URL:"
d9d5ce4c 1197
e84e813f
AD
1198#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
1199#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c 1200msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1201msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1202
e84e813f 1203#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c 1204msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1205msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1206
e84e813f
AD
1207#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
1208#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c 1209msgid "Access key"
2ea7ee5a 1210msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1211
e84e813f 1212#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c 1213msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1214msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1215
e84e813f 1216#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c 1217msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1218msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1219
e84e813f 1220#: classes/dlg.php:949
d9d5ce4c 1221msgid "Create link"
2ea7ee5a 1222msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1223
e84e813f
AD
1224#: classes/dlg.php:967
1225#, php-format
1226msgid ""
1227"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1228"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1229msgstr ""
67ae092f 1230
e84e813f
AD
1231#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
1232msgid "Visit the website"
1233msgstr "访问网站"
ab81de29 1234
e84e813f
AD
1235#: classes/feeds.php:107
1236msgid "View as RSS feed"
1237msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1238
e84e813f
AD
1239#: classes/feeds.php:115
1240msgid "Select:"
1241msgstr "选择:"
fe6d5185 1242
e84e813f
AD
1243#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
1244#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
1245#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
1246msgid "All"
1247msgstr "全部"
2cd99257 1248
e84e813f
AD
1249#: classes/feeds.php:118
1250msgid "Invert"
1251msgstr "反选"
bf9b87b5 1252
e84e813f
AD
1253#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
1254#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
1255#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
1256msgid "None"
1257msgstr "无"
bf9b87b5 1258
e84e813f
AD
1259#: classes/feeds.php:127
1260msgid "Selection toggle:"
1261msgstr "锁定选择:"
1262
1263#: classes/feeds.php:133
1264msgid "Selection:"
1265msgstr "选择:"
1266
1267#: classes/feeds.php:138
1268msgid "Archive"
1269msgstr "存档"
1270
1271#: classes/feeds.php:140
1272msgid "Move back"
1273msgstr "移回原位"
1274
1275#: classes/feeds.php:141
1276msgid "Delete"
1277msgstr "删除"
1278
1279#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1280msgid "Forward by email"
1281msgstr "通过邮件转发"
1282
1283#: classes/feeds.php:148
1284msgid "Feed:"
1285msgstr "信息源:"
1286
1287#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1288msgid "Feed not found."
1289msgstr "找不到信息源。"
1290
1291#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1292msgid "mark as read"
1293msgstr "标记为已读"
1294
1295#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
1296msgid "Originally from:"
1297msgstr "来源:"
1298
1299#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
1300msgid "Edit tags for this article"
1301msgstr "为本文编辑自定义标签"
1302
1303#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
1304msgid "Open article in new tab"
1305msgstr "在新标签页中打开文章"
1306
1307#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
1308#, fuzzy
1309msgid "Close article"
1310msgstr "删除文章"
1311
1312#: classes/feeds.php:744
1313msgid "No unread articles found to display."
1314msgstr "没有未读文章。"
1315
1316#: classes/feeds.php:747
1317msgid "No updated articles found to display."
1318msgstr "没有最新更新的文章。"
1319
1320#: classes/feeds.php:750
1321msgid "No starred articles found to display."
1322msgstr "没有加星标的文章。"
1323
1324#: classes/feeds.php:754
1325msgid ""
1326"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1327"(see the Actions menu above) or use a filter."
1328msgstr ""
1329"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1330"活动菜单)。"
1331
1332#: classes/feeds.php:756
1333msgid "No articles found to display."
1334msgstr "暂时没有文章。"
1335
1336#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
1337#, php-format
1338msgid "Feeds last updated at %s"
1339msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1340
1341#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
1342msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1343msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1344
1345#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
1346#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
1347#: include/functions.php:1967
1348msgid "Uncategorized"
1349msgstr "未分类"
1350
1351#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1352msgid "[Forwarded]"
1353msgstr "[已转发]"
1354
1355#: classes/mail_button.php:52
1356msgid "Multiple articles"
1357msgstr "多个文章"
1358
1359#: classes/mail_button.php:73
1360msgid "From:"
1361msgstr "发信人:"
1362
1363#: classes/mail_button.php:82
1364msgid "To:"
1365msgstr "收信人:"
1366
1367#: classes/mail_button.php:95
1368msgid "Subject:"
1369msgstr "主题:"
1370
1371#: classes/mail_button.php:111
1372msgid "Send e-mail"
1373msgstr "发送邮件"
1374
1375#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1376msgid "Edit article note"
1377msgstr "编辑文章注记"
1378
1379#: classes/pref_feeds.php:11
1380msgid "Check to enable field"
1381msgstr "勾选以启用"
1382
1383#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
1384#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
1385#, php-format
1386msgid "(%d feeds)"
1387msgstr "(%d 个信息源)"
1388
1389#: classes/pref_feeds.php:299
1390msgid "Feed Title"
1391msgstr "信息源标题"
1392
1393#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
1394msgid "using"
1395msgstr "使用"
1396
1397#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
1398msgid "Article purging:"
1399msgstr "文章清理:"
1400
1401#: classes/pref_feeds.php:388
1402msgid ""
1403"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1404"requires authentication, except for Twitter feeds."
2cd99257 1405msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1406"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
1407"外。"
2cd99257 1408
e84e813f 1409#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
bf9b87b5 1410msgid "Hide from Popular feeds"
2ea7ee5a 1411msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1171c351 1412
e84e813f 1413#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
bf9b87b5 1414msgid "Right-to-left content"
2ea7ee5a 1415msgstr "右至左的内容"
390e733a 1416
e84e813f 1417#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
bf9b87b5 1418msgid "Include in e-mail digest"
2ea7ee5a 1419msgstr "包含电子邮件摘要"
1171c351 1420
e84e813f 1421#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
bf9b87b5 1422msgid "Always display image attachments"
2ea7ee5a 1423msgstr "始终显示图片附件"
1171c351 1424
e84e813f
AD
1425#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
1426msgid "Cache images locally"
1427msgstr "本地缓存图片"
1171c351 1428
e84e813f 1429#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
d9d5ce4c 1430msgid "Mark updated articles as unread"
2ea7ee5a 1431msgstr "将已更新的文章标记为未读"
d9d5ce4c 1432
e84e813f 1433#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
d9d5ce4c 1434msgid "Mark posts as updated on content change"
2ea7ee5a 1435msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
d9d5ce4c 1436
e84e813f 1437#: classes/pref_feeds.php:484
bf9b87b5 1438msgid "Icon"
2ea7ee5a 1439msgstr "图标"
1171c351 1440
e84e813f 1441#: classes/pref_feeds.php:498
bf9b87b5 1442msgid "Replace"
2ea7ee5a 1443msgstr "替换"
1171c351 1444
e84e813f 1445#: classes/pref_feeds.php:517
d9d5ce4c 1446msgid "Resubscribe to push updates"
2ea7ee5a 1447msgstr "重新订阅以推送更新"
d9d5ce4c 1448
e84e813f 1449#: classes/pref_feeds.php:524
d9d5ce4c 1450msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2ea7ee5a 1451msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
d9d5ce4c 1452
e84e813f 1453#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
bf9b87b5 1454msgid "All done."
2ea7ee5a 1455msgstr "全部完成。"
1171c351 1456
e84e813f 1457#: classes/pref_feeds.php:1010
bf9b87b5
AD
1458#, php-format
1459msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1460msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1461
e84e813f 1462#: classes/pref_feeds.php:1013
2ea7ee5a 1463#, php-format
bf9b87b5 1464msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1465msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1171c351 1466
e84e813f 1467#: classes/pref_feeds.php:1016
2ea7ee5a 1468#, php-format
67ae092f 1469msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1470msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
67ae092f 1471
e84e813f 1472#: classes/pref_feeds.php:1019
bf9b87b5
AD
1473#, php-format
1474msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1475msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1171c351 1476
e84e813f 1477#: classes/pref_feeds.php:1027
2ea7ee5a 1478#, php-format
e8638cc9 1479msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2ea7ee5a 1480msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
e8638cc9 1481
e84e813f 1482#: classes/pref_feeds.php:1049
e8638cc9 1483msgid "Subscribe to selected feed"
2ea7ee5a 1484msgstr "订阅选中的信息源"
e8638cc9 1485
e84e813f 1486#: classes/pref_feeds.php:1074
bf9b87b5 1487msgid "Edit subscription options"
2ea7ee5a 1488msgstr "编辑订阅选项"
1171c351 1489
e84e813f 1490#: classes/pref_feeds.php:1153
bf9b87b5
AD
1491#, php-format
1492msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2ea7ee5a 1493msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
19556424 1494
e84e813f 1495#: classes/pref_feeds.php:1169
bf9b87b5 1496msgid "Create category"
2ea7ee5a 1497msgstr "创建类别"
35f1dd37 1498
e84e813f 1499#: classes/pref_feeds.php:1229
bf9b87b5 1500msgid "No feed categories defined."
2ea7ee5a 1501msgstr "没有定义过的信息源类别。"
89841c5d 1502
e84e813f 1503#: classes/pref_feeds.php:1235
2cd99257 1504msgid "Remove selected categories"
2ea7ee5a 1505msgstr "移除选定的类别"
2cd99257 1506
e84e813f 1507#: classes/pref_feeds.php:1259
2cd99257 1508msgid "Feeds with errors"
2ea7ee5a 1509msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 1510
e84e813f 1511#: classes/pref_feeds.php:1279
d9d5ce4c 1512msgid "Inactive feeds"
2ea7ee5a 1513msgstr "很久不活跃的信息源"
d9d5ce4c 1514
e84e813f
AD
1515#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
1516#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1517#: classes/pref_users.php:371
2cd99257 1518msgid "Select"
2ea7ee5a 1519msgstr "选择"
2cd99257 1520
e84e813f 1521#: classes/pref_feeds.php:1316
2cd99257 1522msgid "Edit selected feeds"
2ea7ee5a 1523msgstr "编辑选定的信息源"
2cd99257 1524
e84e813f 1525#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
2cd99257 1526msgid "Reset sort order"
2ea7ee5a 1527msgstr "重置排序"
2cd99257 1528
e84e813f 1529#: classes/pref_feeds.php:1323
2cd99257 1530msgid "Categories"
2ea7ee5a 1531msgstr "类别"
19556424 1532
e84e813f 1533#: classes/pref_feeds.php:1326
bf9b87b5 1534msgid "Edit categories"
2ea7ee5a 1535msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 1536
e84e813f 1537#: classes/pref_feeds.php:1342
bf9b87b5 1538msgid "More actions..."
2ea7ee5a 1539msgstr "更多动作……"
19556424 1540
e84e813f 1541#: classes/pref_feeds.php:1346
bf9b87b5 1542msgid "Manual purge"
2ea7ee5a 1543msgstr "手动清除"
35f1dd37 1544
e84e813f 1545#: classes/pref_feeds.php:1350
bf9b87b5 1546msgid "Clear feed data"
2ea7ee5a 1547msgstr "清空信息源数据"
19556424 1548
e84e813f 1549#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5 1550msgid "Rescore articles"
2ea7ee5a 1551msgstr "为文章重新评分"
ab81de29 1552
e84e813f 1553#: classes/pref_feeds.php:1393
2cd99257 1554msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
2ea7ee5a 1555msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
bf9b87b5 1556
e84e813f
AD
1557#: classes/pref_feeds.php:1401
1558msgid "Import and export"
1559msgstr ""
1560
1561#: classes/pref_feeds.php:1403
bf9b87b5
AD
1562msgid "OPML"
1563msgstr "OPML"
ab81de29 1564
e84e813f
AD
1565#: classes/pref_feeds.php:1405
1566#, fuzzy
6cb89bc6 1567msgid ""
e84e813f
AD
1568"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1569"Tiny RSS settings."
2ea7ee5a 1570msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
6cb89bc6 1571
e84e813f
AD
1572#: classes/pref_feeds.php:1407
1573#, fuzzy
1574msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2ea7ee5a 1575msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
6cb89bc6 1576
e84e813f
AD
1577#: classes/pref_feeds.php:1420
1578#, fuzzy
1579msgid "Import my OPML"
1580msgstr "导入 OPML ……"
bf9b87b5 1581
e84e813f 1582#: classes/pref_feeds.php:1424
67ae092f 1583msgid "Filename:"
2ea7ee5a 1584msgstr "文件名:"
67ae092f 1585
e84e813f 1586#: classes/pref_feeds.php:1426
67ae092f 1587msgid "Include settings"
2ea7ee5a 1588msgstr "包含设置"
67ae092f 1589
e84e813f
AD
1590#: classes/pref_feeds.php:1430
1591#, fuzzy
1592msgid "Export OPML"
1593msgstr "导出"
67ae092f 1594
e84e813f 1595#: classes/pref_feeds.php:1434
6cb89bc6
AD
1596msgid ""
1597"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1598"knows the URL below."
2ea7ee5a 1599msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
6cb89bc6 1600
e84e813f
AD
1601#: classes/pref_feeds.php:1436
1602#, fuzzy
6cb89bc6 1603msgid ""
e84e813f
AD
1604"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1605"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6 1606msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1607"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
1608"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
6cb89bc6 1609
e84e813f
AD
1610#: classes/pref_feeds.php:1439
1611#, fuzzy
1612msgid "Display published OPML URL"
1613msgstr "公开的 OPML URL"
1614
1615#: classes/pref_feeds.php:1442
1616#, fuzzy
1617msgid "Article archive"
1618msgstr "文章发布时间"
1619
1620#: classes/pref_feeds.php:1444
1621msgid ""
1622"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1623"or when migrating between tt-rss instances."
1624msgstr ""
6cb89bc6 1625
e84e813f
AD
1626#: classes/pref_feeds.php:1447
1627#, fuzzy
1628msgid "Export my data"
1629msgstr "导出"
1630
1631#: classes/pref_feeds.php:1462
1632msgid "Import"
1633msgstr "导入"
1634
1635#: classes/pref_feeds.php:1469
72cbe828 1636msgid "Firefox integration"
2ea7ee5a 1637msgstr "Firefox 集成"
bf9b87b5 1638
e84e813f 1639#: classes/pref_feeds.php:1471
bf9b87b5
AD
1640msgid ""
1641"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1642"link below."
2ea7ee5a 1643msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ab81de29 1644
e84e813f 1645#: classes/pref_feeds.php:1478
bf9b87b5 1646msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2ea7ee5a 1647msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
097c6b00 1648
e84e813f 1649#: classes/pref_feeds.php:1486
72cbe828 1650msgid "Subscribing using bookmarklet"
2ea7ee5a 1651msgstr "通过书签订阅"
45d9a6e7 1652
e84e813f 1653#: classes/pref_feeds.php:1488
45d9a6e7
AD
1654msgid ""
1655"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1656"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1657msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1658"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
1659"以订阅。"
45d9a6e7 1660
e84e813f 1661#: classes/pref_feeds.php:1492
2ea7ee5a 1662#, php-format
45d9a6e7 1663msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2ea7ee5a 1664msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
45d9a6e7 1665
e84e813f 1666#: classes/pref_feeds.php:1496
45d9a6e7 1667msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 1668msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
45d9a6e7 1669
e84e813f 1670#: classes/pref_feeds.php:1500
67ae092f 1671msgid "Published & shared articles and generated feeds"
2ea7ee5a 1672msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
67ae092f 1673
e84e813f 1674#: classes/pref_feeds.php:1502
72cbe828 1675msgid "Published articles and generated feeds"
2ea7ee5a 1676msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
72cbe828 1677
e84e813f 1678#: classes/pref_feeds.php:1504
bf9b87b5
AD
1679msgid ""
1680"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1681"by anyone who knows the URL specified below."
2ea7ee5a
AD
1682msgstr ""
1683"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
1684"阅。"
ab81de29 1685
e84e813f
AD
1686#: classes/pref_feeds.php:1510
1687msgid "Display URL"
1688msgstr "显示 URL"
1689
1690#: classes/pref_feeds.php:1513
b63d9765 1691msgid "Clear all generated URLs"
2ea7ee5a 1692msgstr "清空所有生成的 URL"
b63d9765 1693
e84e813f 1694#: classes/pref_feeds.php:1515
67ae092f 1695msgid "Articles shared by URL"
2ea7ee5a 1696msgstr "通过 URL 分享的文章"
67ae092f 1697
e84e813f 1698#: classes/pref_feeds.php:1517
67ae092f 1699msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2ea7ee5a 1700msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
67ae092f 1701
e84e813f 1702#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f 1703msgid "Unshare all articles"
2ea7ee5a 1704msgstr "取消所有分享"
67ae092f 1705
e84e813f 1706#: classes/pref_feeds.php:1526
2cd99257 1707msgid "Twitter"
2ea7ee5a 1708msgstr "Twitter"
2cd99257 1709
e84e813f 1710#: classes/pref_feeds.php:1535
2cd99257
AD
1711msgid ""
1712"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1713"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1714msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1715"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
1716"例。"
2cd99257 1717
e84e813f 1718#: classes/pref_feeds.php:1537
2cd99257
AD
1719msgid ""
1720"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1721"access your Twitter feeds."
2ea7ee5a 1722msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
2cd99257 1723
e84e813f 1724#: classes/pref_feeds.php:1541
2cd99257 1725msgid "Register with Twitter.com"
2ea7ee5a 1726msgstr "在 Twitter.com 上注册"
2cd99257 1727
e84e813f 1728#: classes/pref_feeds.php:1547
2cd99257 1729msgid "Clear stored credentials"
2ea7ee5a 1730msgstr "清空保存的个人信息"
2cd99257 1731
e84e813f 1732#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c 1733msgid "Articles matching this filter:"
2ea7ee5a 1734msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
d9d5ce4c 1735
e84e813f 1736#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c 1737msgid "No articles matching this filter has been found."
2ea7ee5a 1738msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
d9d5ce4c 1739
e84e813f 1740#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1741#, php-format
1742msgid "Created filter <b>%s</b>"
1743msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
ab81de29 1744
e84e813f
AD
1745#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
1746#: classes/pref_users.php:385
bf9b87b5
AD
1747msgid "Edit"
1748msgstr "编辑"
bf996dfa 1749
e84e813f 1750#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c 1751msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2ea7ee5a 1752msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
d9d5ce4c 1753
e84e813f 1754#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c 1755msgid "Link instance"
2ea7ee5a 1756msgstr "链接实例"
d9d5ce4c 1757
e84e813f 1758#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1759msgid ""
1760"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1761"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1762msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1763"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
1764"URL 为本实例建立链接:"
d9d5ce4c 1765
e84e813f 1766#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c 1767msgid "Last connected"
2ea7ee5a 1768msgstr "上次连接"
d9d5ce4c 1769
e84e813f 1770#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c 1771msgid "Stored feeds"
2ea7ee5a 1772msgstr "保存的信息源"
d9d5ce4c 1773
e84e813f 1774#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
d9d5ce4c 1775msgid "Click to edit"
2ea7ee5a 1776msgstr "点击进行编辑"
d9d5ce4c 1777
e84e813f 1778#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1779msgid "Caption"
1780msgstr "标题"
f6d9a4f2 1781
e84e813f 1782#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257 1783msgid "Colors"
2ea7ee5a 1784msgstr "颜色"
f6d9a4f2 1785
e84e813f 1786#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1787msgid "Foreground:"
2ea7ee5a 1788msgstr "前端:"
d6098878 1789
e84e813f 1790#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257 1791msgid "Background:"
2ea7ee5a 1792msgstr "背景:"
390e733a 1793
e84e813f 1794#: classes/pref_labels.php:232
bf9b87b5
AD
1795#, php-format
1796msgid "Created label <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1797msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
ab81de29 1798
e84e813f 1799#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5 1800msgid "Clear colors"
2ea7ee5a 1801msgstr "清空颜色"
ab81de29 1802
e84e813f 1803#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5 1804msgid "Old password cannot be blank."
2ea7ee5a 1805msgstr "请输入之前使用的密码。"
ab81de29 1806
e84e813f 1807#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5 1808msgid "New password cannot be blank."
2ea7ee5a 1809msgstr "请输入一个新密码。"
ab81de29 1810
e84e813f 1811#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5 1812msgid "Entered passwords do not match."
2ea7ee5a 1813msgstr "两次输入的密码不一致。"
ab81de29 1814
e84e813f 1815#: classes/pref_prefs.php:51
bf9b87b5 1816msgid "Password has been changed."
2ea7ee5a 1817msgstr "密码更改成功。"
ab81de29 1818
e84e813f 1819#: classes/pref_prefs.php:53
bf9b87b5 1820msgid "Old password is incorrect."
2ea7ee5a 1821msgstr "原密码输入错误。"
ab81de29 1822
e84e813f 1823#: classes/pref_prefs.php:79
bf9b87b5 1824msgid "The configuration was saved."
2ea7ee5a 1825msgstr "设置已保存。"
bf9b87b5 1826
e84e813f 1827#: classes/pref_prefs.php:94
ab81de29 1828#, php-format
bf9b87b5 1829msgid "Unknown option: %s"
2ea7ee5a 1830msgstr "未知选项: %s"
ab81de29 1831
e84e813f 1832#: classes/pref_prefs.php:108
b63d9765 1833msgid "Your personal data has been saved."
2ea7ee5a 1834msgstr "您的个人数据已保存。"
89841c5d 1835
e84e813f 1836#: classes/pref_prefs.php:150
bf9b87b5 1837msgid "Personal data"
2ea7ee5a 1838msgstr "个人信息"
ab81de29 1839
e84e813f 1840#: classes/pref_prefs.php:177
b63d9765 1841msgid "Full name"
2ea7ee5a 1842msgstr "姓名"
b63d9765 1843
e84e813f 1844#: classes/pref_prefs.php:181
bf9b87b5 1845msgid "E-mail"
2ea7ee5a 1846msgstr "电子邮件"
ab81de29 1847
e84e813f 1848#: classes/pref_prefs.php:186
bf9b87b5 1849msgid "Access level"
2ea7ee5a 1850msgstr "访问级别"
ab81de29 1851
e84e813f 1852#: classes/pref_prefs.php:196
b63d9765 1853msgid "Save data"
2ea7ee5a 1854msgstr "保存信息"
ab81de29 1855
e84e813f 1856#: classes/pref_prefs.php:208
2cd99257 1857msgid "Your password is at default value, please change it."
2ea7ee5a 1858msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2cd99257 1859
e84e813f 1860#: classes/pref_prefs.php:236
bf9b87b5
AD
1861msgid "Old password"
1862msgstr "原密码"
8182e647 1863
e84e813f 1864#: classes/pref_prefs.php:239
bf9b87b5
AD
1865msgid "New password"
1866msgstr "新密码"
8182e647 1867
e84e813f 1868#: classes/pref_prefs.php:244
bf9b87b5 1869msgid "Confirm password"
2ea7ee5a 1870msgstr "确认密码"
8182e647 1871
e84e813f 1872#: classes/pref_prefs.php:254
bf9b87b5
AD
1873msgid "Change password"
1874msgstr "更改密码"
8182e647 1875
e84e813f 1876#: classes/pref_prefs.php:339
bf9b87b5 1877msgid "Select theme"
2ea7ee5a 1878msgstr "选择主题"
8182e647 1879
e84e813f 1880#: classes/pref_prefs.php:391
2cd99257 1881msgid "Customize"
2ea7ee5a 1882msgstr "自定义"
2cd99257 1883
e84e813f
AD
1884#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
1885#: classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
1886msgid "Yes"
1887msgstr "是"
8182e647 1888
e84e813f 1889#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
1890msgid "No"
1891msgstr "否"
8182e647 1892
e84e813f 1893#: classes/pref_prefs.php:456
d9d5ce4c 1894msgid "Clear"
2ea7ee5a 1895msgstr "清空"
d9d5ce4c 1896
e84e813f 1897#: classes/pref_prefs.php:482
bf9b87b5
AD
1898msgid "Save configuration"
1899msgstr "保存设置"
8182e647 1900
e84e813f 1901#: classes/pref_prefs.php:485
bf9b87b5 1902msgid "Manage profiles"
2ea7ee5a 1903msgstr "管理偏好文件"
c4255fdd 1904
e84e813f 1905#: classes/pref_prefs.php:488
bf9b87b5 1906msgid "Reset to defaults"
2ea7ee5a 1907msgstr "恢复到默认"
c4255fdd 1908
e84e813f 1909#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5 1910msgid "User details"
2ea7ee5a 1911msgstr "用户详细资料"
ab81de29 1912
e84e813f 1913#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5 1914msgid "User not found"
2ea7ee5a 1915msgstr "未找到用户"
ab81de29 1916
e84e813f 1917#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
bf9b87b5 1918msgid "Registered"
2ea7ee5a 1919msgstr "注册时间"
1e519995 1920
e84e813f 1921#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5 1922msgid "Last logged in"
2ea7ee5a 1923msgstr "上次登录"
1bf470e2 1924
e84e813f 1925#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5 1926msgid "Subscribed feeds count"
2ea7ee5a 1927msgstr "订阅的信息源数量"
ab81de29 1928
e84e813f 1929#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5 1930msgid "Subscribed feeds"
2ea7ee5a 1931msgstr "订阅的信息源"
fc5b8e2b 1932
e84e813f 1933#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5 1934msgid "User Editor"
2ea7ee5a 1935msgstr "编辑用户信息"
1171c351 1936
e84e813f 1937#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5 1938msgid "Access level: "
2ea7ee5a 1939msgstr "访问级别:"
89cb787e 1940
e84e813f 1941#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5 1942msgid "Change password to"
2ea7ee5a 1943msgstr "更改密码为:"
74fbd01e 1944
e84e813f 1945#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5 1946msgid "E-mail: "
2ea7ee5a 1947msgstr "电子邮件:"
74fbd01e 1948
e84e813f 1949#: classes/pref_users.php:255
bf9b87b5
AD
1950#, php-format
1951msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1952msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
ab81de29 1953
e84e813f 1954#: classes/pref_users.php:262
bf9b87b5
AD
1955#, php-format
1956msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2ea7ee5a 1957msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
c4255fdd 1958
e84e813f 1959#: classes/pref_users.php:266
bf9b87b5
AD
1960#, php-format
1961msgid "User <b>%s</b> already exists."
1962msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
ab81de29 1963
e84e813f
AD
1964#: classes/pref_users.php:285
1965#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
1966msgid ""
1967"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 1968"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
bf9b87b5
AD
1969msgstr ""
1970"更改用户 <b>%s</b>\n"
1971"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
c4255fdd 1972
e84e813f 1973#: classes/pref_users.php:292
2ea7ee5a 1974#, php-format
bf9b87b5 1975msgid "Notifying <b>%s</b>."
2ea7ee5a 1976msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1171c351 1977
e84e813f 1978#: classes/pref_users.php:329
bf9b87b5 1979msgid "[tt-rss] Password change notification"
2ea7ee5a 1980msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
c4255fdd 1981
e84e813f 1982#: classes/pref_users.php:389
bf9b87b5
AD
1983msgid "Reset password"
1984msgstr "重置密码"
289f1d22 1985
e84e813f 1986#: classes/pref_users.php:432
bf9b87b5 1987msgid "Access Level"
2ea7ee5a 1988msgstr "访问级别"
ab81de29 1989
e84e813f 1990#: classes/pref_users.php:434
bf9b87b5
AD
1991msgid "Last login"
1992msgstr "最后登陆"
74fbd01e 1993
e84e813f 1994#: classes/pref_users.php:474
bf9b87b5 1995msgid "No users defined."
2ea7ee5a 1996msgstr "没有定义用户。"
74fbd01e 1997
e84e813f 1998#: classes/pref_users.php:476
bf9b87b5 1999msgid "No matching users found."
2ea7ee5a 2000msgstr "没有匹配的用户。"
ab81de29 2001
e84e813f
AD
2002#: classes/readitlater_button.php:7
2003msgid "Read it later"
df43d1fd
AD
2004msgstr ""
2005
e84e813f
AD
2006#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
2007msgid "no tags"
2008msgstr "无标签"
df43d1fd 2009
e84e813f
AD
2010#: classes/rpc.php:741
2011msgid "Your request could not be completed."
2012msgstr "您的请求无法完成。"
df43d1fd 2013
e84e813f
AD
2014#: classes/rpc.php:745
2015msgid "Feed update has been scheduled."
2016msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
ab81de29 2017
e84e813f
AD
2018#: classes/rpc.php:753
2019msgid "Category update has been scheduled."
2020msgstr "分类更新已列入任务计划。"
ab81de29 2021
e84e813f
AD
2022#: classes/rpc.php:766
2023msgid "Can't update this kind of feed."
2024msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
ab81de29 2025
e84e813f
AD
2026#: classes/share_button.php:7
2027msgid "Share by URL"
2028msgstr "通过 URL 分享"
ab81de29 2029
e84e813f
AD
2030#: classes/share_button.php:29
2031msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2032msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
ab81de29 2033
e84e813f
AD
2034#: classes/tweet_button.php:7
2035msgid "Share on Twitter"
2036msgstr "在 Twitter 上分享"
74fbd01e 2037
e84e813f
AD
2038#: include/functions.php:838
2039msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2040msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
ab81de29 2041
e84e813f
AD
2042#: include/functions.php:912
2043msgid "Incorrect username or password"
2044msgstr "用户名或密码错误"
2cd99257 2045
e84e813f
AD
2046#: include/functions.php:2013
2047msgid "Archived articles"
2048msgstr "存档的文章"
2cd99257 2049
e84e813f
AD
2050#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
2051msgid "Click to play"
2052msgstr "点击播放"
2cd99257 2053
e84e813f
AD
2054#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
2055msgid "Play"
2056msgstr "播放"
ab81de29 2057
e84e813f
AD
2058#: include/functions.php:3236
2059msgid " - "
2060msgstr " - "
b63d9765 2061
e84e813f
AD
2062#: include/functions.php:4061
2063msgid "(edit note)"
2064msgstr "(编辑注记)"
b63d9765 2065
e84e813f
AD
2066#: include/functions.php:4476
2067msgid "No feed selected."
2068msgstr "没有选中的信息源。"
ab81de29 2069
e84e813f
AD
2070#: include/functions.php:4660
2071msgid "unknown type"
2072msgstr "未知类型"
f6d9a4f2 2073
e84e813f
AD
2074#: include/functions.php:4700
2075msgid "Attachment:"
2076msgstr "附件:"
ab81de29 2077
e84e813f
AD
2078#: include/functions.php:4702
2079msgid "Attachments:"
2080msgstr "附件:"
67ae092f 2081
e84e813f
AD
2082#: include/functions.php:5091
2083#, php-format
2084msgid "%d archived articles"
2085msgstr "%d 个存档的文章"
ab81de29 2086
e84e813f
AD
2087#: include/functions.php:5115
2088msgid "No feeds found."
2089msgstr "未找到信息源。"
74fbd01e 2090
e84e813f
AD
2091#: include/functions.php:5161
2092#, fuzzy
2093msgid "Could not import: incorrect schema version."
2094msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
ab81de29 2095
e84e813f
AD
2096#: include/functions.php:5166
2097msgid "Could not import: unrecognized document format."
2098msgstr ""
8182e647 2099
e84e813f
AD
2100#: include/functions.php:5325
2101#, php-format
2102msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2103msgstr ""
67ae092f 2104
e84e813f
AD
2105#: include/functions.php:5331
2106msgid "Could not load XML document."
2107msgstr ""
67ae092f 2108
e84e813f
AD
2109#: include/localized_schema.php:4
2110msgid "Title or Content"
2111msgstr "标题或内容"
67ae092f 2112
e84e813f
AD
2113#: include/localized_schema.php:5
2114msgid "Link"
2115msgstr "链接"
67ae092f 2116
e84e813f
AD
2117#: include/localized_schema.php:7
2118msgid "Article Date"
2119msgstr "文章发布时间"
67ae092f 2120
e84e813f
AD
2121#: include/localized_schema.php:9
2122msgid "Delete article"
2123msgstr "删除文章"
ab81de29 2124
e84e813f
AD
2125#: include/localized_schema.php:11
2126msgid "Set starred"
2127msgstr "加星标"
ab81de29 2128
e84e813f
AD
2129#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2130#: js/viewfeed.js:462
2131msgid "Publish article"
2132msgstr "发布文章"
c4255fdd 2133
e84e813f
AD
2134#: include/localized_schema.php:13
2135msgid "Assign tags"
2136msgstr "添加自定义标签"
8182e647 2137
e84e813f
AD
2138#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2139msgid "Assign label"
2140msgstr "添加预定义标签"
ab81de29 2141
e84e813f
AD
2142#: include/localized_schema.php:15
2143msgid "Modify score"
2144msgstr ""
ab81de29 2145
e84e813f
AD
2146#: include/localized_schema.php:17
2147msgid "General"
2148msgstr ""
ebb41333 2149
e84e813f
AD
2150#: include/localized_schema.php:18
2151msgid "Interface"
2152msgstr ""
89841c5d 2153
e84e813f
AD
2154#: include/localized_schema.php:19
2155msgid "Advanced"
2156msgstr ""
fe6d5185 2157
e84e813f
AD
2158#: include/localized_schema.php:21
2159msgid ""
2160"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2161"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2162"different feeds to appear only once."
2163msgstr ""
2164"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
2165"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
fe6d5185 2166
e84e813f
AD
2167#: include/localized_schema.php:22
2168msgid ""
2169"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2170"headlines and article content"
2171msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
fe6d5185 2172
e84e813f
AD
2173#: include/localized_schema.php:23
2174msgid ""
2175"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2176"feed with unread articles."
2177msgstr ""
2178"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
fe6d5185 2179
e84e813f
AD
2180#: include/localized_schema.php:24
2181msgid ""
2182"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2183"your configured e-mail address"
2184msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
422e7d24 2185
e84e813f
AD
2186#: include/localized_schema.php:25
2187msgid ""
2188"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2189"article list."
2190msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2cd99257 2191
e84e813f
AD
2192#: include/localized_schema.php:26
2193msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2194msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
422e7d24 2195
e84e813f
AD
2196#: include/localized_schema.php:27
2197msgid ""
2198"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2199"separated list)."
2200msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
ab81de29 2201
e84e813f
AD
2202#: include/localized_schema.php:28
2203msgid ""
2204"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2205"grouped by feeds"
2206msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
ab81de29 2207
e84e813f
AD
2208#: include/localized_schema.php:29
2209msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2210msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
ab81de29 2211
e84e813f
AD
2212#: include/localized_schema.php:30
2213msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2214msgstr "自定义 CSS 样式"
bf9b87b5 2215
e84e813f
AD
2216#: include/localized_schema.php:31
2217msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2218msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
bf9b87b5 2219
e84e813f
AD
2220#: include/localized_schema.php:32
2221msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2222msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
a5372e09 2223
e84e813f
AD
2224#: include/localized_schema.php:33
2225msgid "Default interval between feed updates"
2226msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
a5372e09 2227
e84e813f
AD
2228#: include/localized_schema.php:34
2229msgid "Amount of articles to display at once"
2230msgstr "同时显示的文章数量"
fe6d5185 2231
e84e813f
AD
2232#: include/localized_schema.php:35
2233msgid "Allow duplicate posts"
2234msgstr "允许重复文章"
fe6d5185 2235
e84e813f
AD
2236#: include/localized_schema.php:36
2237msgid "Enable feed categories"
2238msgstr "启用信息源分类"
fe6d5185 2239
e84e813f
AD
2240#: include/localized_schema.php:37
2241msgid "Show content preview in headlines list"
2242msgstr "在标题列表中显示内容预览"
a5372e09 2243
e84e813f
AD
2244#: include/localized_schema.php:38
2245msgid "Short date format"
2246msgstr "短时间格式"
fe6d5185 2247
e84e813f
AD
2248#: include/localized_schema.php:39
2249msgid "Long date format"
2250msgstr "长时间格式"
f56e3080 2251
e84e813f
AD
2252#: include/localized_schema.php:40
2253msgid "Combined feed display"
2254msgstr "合并显示模式"
7c52319e 2255
e84e813f
AD
2256#: include/localized_schema.php:41
2257msgid "Hide feeds with no unread messages"
2258msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
f56e3080 2259
e84e813f
AD
2260#: include/localized_schema.php:42
2261msgid "On catchup show next feed"
2262msgstr "自动显示下一个信息源"
bf9b87b5 2263
e84e813f
AD
2264#: include/localized_schema.php:43
2265msgid "Sort feeds by unread articles count"
2266msgstr "以未读文章数量排序信息源"
e8638cc9 2267
e84e813f
AD
2268#: include/localized_schema.php:44
2269msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2270msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
bf9b87b5 2271
e84e813f
AD
2272#: include/localized_schema.php:45
2273msgid "Enable e-mail digest"
2274msgstr "启用电子邮件摘要"
89841c5d 2275
e84e813f
AD
2276#: include/localized_schema.php:46
2277msgid "Confirm marking feed as read"
2278msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
ab81de29 2279
e84e813f
AD
2280#: include/localized_schema.php:47
2281msgid "Automatically mark articles as read"
2282msgstr "自动标记文章为已读"
1f8c187d 2283
e84e813f
AD
2284#: include/localized_schema.php:48
2285msgid "Strip unsafe tags from articles"
2286msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1f8c187d 2287
e84e813f
AD
2288#: include/localized_schema.php:49
2289msgid "Blacklisted tags"
2290msgstr "被列入黑名单的标签"
1f8c187d 2291
e84e813f
AD
2292#: include/localized_schema.php:50
2293msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2294msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1f8c187d 2295
e84e813f
AD
2296#: include/localized_schema.php:51
2297msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2298msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1f8c187d 2299
e84e813f
AD
2300#: include/localized_schema.php:52
2301msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2302msgstr "在组合模式下自动展开文章"
67ae092f 2303
e84e813f
AD
2304#: include/localized_schema.php:53
2305msgid "Purge unread articles"
2306msgstr "清除未读文章"
1f8c187d 2307
e84e813f
AD
2308#: include/localized_schema.php:54
2309msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2310msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
b63d9765 2311
e84e813f
AD
2312#: include/localized_schema.php:55
2313msgid "Group headlines in virtual feeds"
2314msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2cd99257 2315
e84e813f
AD
2316#: include/localized_schema.php:56
2317msgid "Do not show images in articles"
2318msgstr "不要显示文章中的图片"
2cd99257 2319
e84e813f
AD
2320#: include/localized_schema.php:57
2321msgid "Enable external API"
2322msgstr "允许使用外部 API"
2cd99257 2323
e84e813f
AD
2324#: include/localized_schema.php:58
2325msgid "User timezone"
2326msgstr "用户所在时区"
2cd99257 2327
e84e813f
AD
2328#: include/localized_schema.php:59
2329msgid "Sort headlines by feed date"
2330msgstr "以信息源的日期排序"
2cd99257 2331
e84e813f
AD
2332#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
2333msgid "Customize stylesheet"
2334msgstr "自定义样式"
e8638cc9 2335
e84e813f
AD
2336#: include/localized_schema.php:61
2337msgid "Login with an SSL certificate"
2338msgstr "使用 SSL 证书登录"
2cd99257 2339
e84e813f
AD
2340#: include/login_form.php:139
2341msgid "Language:"
2342msgstr "语言:"
2cd99257 2343
e84e813f
AD
2344#: include/login_form.php:148
2345msgid "Profile:"
2346msgstr "偏好:"
2cd99257 2347
e84e813f
AD
2348#: include/login_form.php:178
2349msgid "Use less traffic"
2350msgstr "使用较少流量"
2cd99257 2351
e84e813f
AD
2352#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2353msgid "Mark all articles in %s as read?"
2354msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
1f8c187d 2355
e84e813f
AD
2356#: js/digest.js:69
2357msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2358msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
1f8c187d 2359
e84e813f
AD
2360#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2361msgid "Unstar article"
2362msgstr "取消星标"
ab81de29 2363
e84e813f
AD
2364#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2365msgid "Star article"
2366msgstr "加星标"
ab81de29 2367
e84e813f
AD
2368#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2369msgid "Unpublish article"
2370msgstr "取消发布文章"
74fbd01e 2371
e84e813f
AD
2372#: js/digest.js:265
2373msgid "Original article"
2374msgstr "原文"
c4255fdd 2375
e84e813f
AD
2376#: js/digest.js:267
2377msgid "Close this panel"
2378msgstr "关闭本界面"
b63d9765 2379
e84e813f
AD
2380#: js/digest.js:290
2381msgid "Error: unable to load article."
2382msgstr "错误:无法加载文章。"
b63d9765 2383
e84e813f
AD
2384#: js/digest.js:444
2385msgid "Click to expand article."
2386msgstr "点击以展开文章。"
ab81de29 2387
e84e813f
AD
2388#: js/digest.js:519
2389msgid "%d more..."
2390msgstr "下面的 %d 篇……"
e400230e 2391
e84e813f
AD
2392#: js/digest.js:526
2393msgid "No unread feeds."
2394msgstr "没有未读的信息源。"
bf9b87b5 2395
e84e813f
AD
2396#: js/digest.js:628
2397msgid "Load more..."
2398msgstr "加载更多……"
d9d5ce4c 2399
e84e813f
AD
2400#: js/feedlist.js:298
2401msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2402msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2403
e84e813f
AD
2404#: js/FeedTree.js:137
2405msgid "Update feed"
2406msgstr "更新信息源"
bf9b87b5 2407
e84e813f
AD
2408#: js/functions.js:91
2409msgid ""
2410"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2411"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2412msgstr ""
2413"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2414"据库。"
4bd24849 2415
e84e813f
AD
2416#: js/functions.js:647
2417msgid "Date syntax appears to be correct:"
2418msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2419
e84e813f
AD
2420#: js/functions.js:650
2421msgid "Date syntax is incorrect."
2422msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2423
e84e813f
AD
2424#: js/functions.js:777
2425msgid "Remove stored feed icon?"
2426msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2427
e84e813f
AD
2428#: js/functions.js:809
2429msgid "Please select an image file to upload."
2430msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2431
e84e813f
AD
2432#: js/functions.js:811
2433msgid "Upload new icon for this feed?"
2434msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2435
e84e813f
AD
2436#: js/functions.js:828
2437msgid "Please enter label caption:"
2438msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2439
e84e813f
AD
2440#: js/functions.js:833
2441msgid "Can't create label: missing caption."
2442msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2443
e84e813f
AD
2444#: js/functions.js:875
2445msgid "Subscribe to Feed"
2446msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2447
e84e813f
AD
2448#: js/functions.js:883
2449msgid "Subscribing to feed..."
2450msgstr "正在订阅信息源……"
bf9b87b5 2451
e84e813f
AD
2452#: js/functions.js:901
2453msgid "Subscribed to %s"
2454msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2455
e84e813f
AD
2456#: js/functions.js:906
2457msgid "Specified URL seems to be invalid."
2458msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2459
e84e813f
AD
2460#: js/functions.js:909
2461msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2462msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2463
e84e813f
AD
2464#: js/functions.js:945
2465msgid "Couldn't download the specified URL."
2466msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2467
e84e813f
AD
2468#: js/functions.js:948
2469msgid "You are already subscribed to this feed."
2470msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2471
e84e813f
AD
2472#: js/functions.js:977
2473msgid "Create Filter"
2474msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2475
e84e813f
AD
2476#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
2477msgid "Filter Test Results"
2478msgstr "过滤器测试结果"
ab81de29 2479
e84e813f
AD
2480#: js/functions.js:1045
2481msgid ""
2482"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2483"hub again on next feed update."
2484msgstr ""
2485"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2486
e84e813f
AD
2487#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
2488msgid "Unsubscribe from %s?"
2489msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2490
e84e813f
AD
2491#: js/functions.js:1173
2492msgid "Please enter category title:"
2493msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2494
e84e813f
AD
2495#: js/functions.js:1204
2496msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2497msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2498
e84e813f
AD
2499#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
2500msgid "You can't edit this kind of feed."
2501msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2502
e84e813f
AD
2503#: js/functions.js:1400
2504msgid "Edit Feed"
2505msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2506
e84e813f
AD
2507#: js/functions.js:1438
2508msgid "More Feeds"
2509msgstr "更多信息源"
8182e647 2510
e84e813f
AD
2511#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
2512#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
2513#: js/prefs.js:1392
2514msgid "No feeds are selected."
2515msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2516
e84e813f
AD
2517#: js/functions.js:1541
2518msgid ""
2519"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2520"be removed."
2521msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2522
e84e813f
AD
2523#: js/functions.js:1580
2524msgid "Feeds with update errors"
2525msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2526
e84e813f
AD
2527#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
2528msgid "Remove selected feeds?"
2529msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2530
e84e813f
AD
2531#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2532#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2533#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2534msgid "No articles are selected."
2535msgstr "没有选中任何文章。"
2cd99257 2536
e84e813f
AD
2537#: js/mail_button.js:21
2538msgid "Forward article by email"
2539msgstr "用邮件转发文章"
2cd99257 2540
e84e813f
AD
2541#: js/PrefFilterTree.js:32
2542msgid "Inverse"
2543msgstr "反选"
2cd99257 2544
e84e813f
AD
2545#: js/prefs.js:64
2546msgid "Please enter login:"
2547msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2548
e84e813f
AD
2549#: js/prefs.js:71
2550msgid "Can't create user: no login specified."
2551msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2552
e84e813f
AD
2553#: js/prefs.js:134
2554msgid "Edit Filter"
2555msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2556
e84e813f
AD
2557#: js/prefs.js:138
2558msgid "Remove filter %s?"
2559msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2560
e84e813f
AD
2561#: js/prefs.js:272
2562msgid "Remove selected labels?"
2563msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2564
e84e813f
AD
2565#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
2566msgid "No labels are selected."
2567msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2568
e84e813f
AD
2569#: js/prefs.js:302
2570msgid ""
2571"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2572"removed."
2573msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2574
2575#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
2576msgid "No users are selected."
2577msgstr "没有选中任何用户。"
2578
2579#: js/prefs.js:337
2580msgid "Remove selected filters?"
2581msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2582
e84e813f
AD
2583#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
2584msgid "No filters are selected."
2585msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2586
e84e813f
AD
2587#: js/prefs.js:371
2588msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2589msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2590
e84e813f
AD
2591#: js/prefs.js:405
2592msgid "Please select only one feed."
2593msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2594
e84e813f
AD
2595#: js/prefs.js:411
2596msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2597msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2598
e84e813f
AD
2599#: js/prefs.js:433
2600msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2601msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2602
e84e813f
AD
2603#: js/prefs.js:471
2604msgid "Login field cannot be blank."
2605msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2606
e84e813f
AD
2607#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
2608msgid "Please select only one user."
2609msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2610
e84e813f
AD
2611#: js/prefs.js:530
2612msgid "Reset password of selected user?"
2613msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2614
e84e813f
AD
2615#: js/prefs.js:595
2616msgid "Please select only one filter."
2617msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2618
e84e813f
AD
2619#: js/prefs.js:652
2620msgid "Edit Multiple Feeds"
2621msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2622
e84e813f
AD
2623#: js/prefs.js:676
2624msgid "Save changes to selected feeds?"
2625msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2626
e84e813f
AD
2627#: js/prefs.js:768
2628msgid "OPML Import"
2629msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2630
e84e813f
AD
2631#: js/prefs.js:795
2632msgid "Please choose an OPML file first."
2633msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2634
e84e813f
AD
2635#: js/prefs.js:811
2636#, fuzzy
2637msgid "Please choose the file first."
2638msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2639
e84e813f
AD
2640#: js/prefs.js:938
2641msgid "Reset to defaults?"
2642msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2643
e84e813f
AD
2644#: js/prefs.js:1149
2645msgid "Feed Categories"
2646msgstr "信息源类别"
fe6d5185 2647
e84e813f
AD
2648#: js/prefs.js:1158
2649msgid "Remove selected categories?"
2650msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2651
e84e813f
AD
2652#: js/prefs.js:1177
2653msgid "No categories are selected."
2654msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2655
e84e813f
AD
2656#: js/prefs.js:1218
2657msgid "Feeds without recent updates"
2658msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2659
e84e813f
AD
2660#: js/prefs.js:1267
2661msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2662msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2663
e84e813f
AD
2664#: js/prefs.js:1376
2665msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2666msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2667
e84e813f
AD
2668#: js/prefs.js:1399
2669msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2670msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2671
e84e813f
AD
2672#: js/prefs.js:1419
2673msgid "Reset selected labels to default colors?"
2674msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2675
e84e813f
AD
2676#: js/prefs.js:1456
2677msgid "Settings Profiles"
2678msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2679
e84e813f
AD
2680#: js/prefs.js:1465
2681msgid ""
2682"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2683msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2684
e84e813f
AD
2685#: js/prefs.js:1483
2686msgid "No profiles are selected."
2687msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2688
e84e813f
AD
2689#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
2690msgid "Activate selected profile?"
2691msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2692
e84e813f
AD
2693#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
2694msgid "Please choose a profile to activate."
2695msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2696
e84e813f
AD
2697#: js/prefs.js:1568
2698msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2699msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2700
e84e813f
AD
2701#: js/prefs.js:1587
2702msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2703msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2704
e84e813f
AD
2705#: js/prefs.js:1670
2706msgid "Label Editor"
2707msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2708
e84e813f
AD
2709#: js/prefs.js:1733
2710msgid ""
2711"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2712msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2713
e84e813f
AD
2714#: js/prefs.js:1804
2715msgid "Link Instance"
2716msgstr "链接实例"
fe6d5185 2717
e84e813f
AD
2718#: js/prefs.js:1855
2719msgid "Edit Instance"
2720msgstr "编辑实例"
fe6d5185 2721
e84e813f
AD
2722#: js/prefs.js:1904
2723msgid "Remove selected instances?"
2724msgstr "移除选中的实例?"
fe6d5185 2725
e84e813f
AD
2726#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
2727msgid "No instances are selected."
2728msgstr "未选中任何实例。"
fe6d5185 2729
e84e813f
AD
2730#: js/prefs.js:1938
2731msgid "Please select only one instance."
2732msgstr "请仅选择一个实例。"
fe6d5185 2733
e84e813f
AD
2734#: js/prefs.js:1973
2735#, fuzzy
2736msgid "Export Data"
2737msgstr "导出"
fe6d5185 2738
e84e813f
AD
2739#: js/prefs.js:2000
2740msgid ""
2741"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2742"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2743msgstr ""
fe6d5185 2744
e84e813f
AD
2745#: js/prefs.js:2053
2746#, fuzzy
2747msgid "Data Import"
2748msgstr "导入"
fe6d5185 2749
e84e813f
AD
2750#: js/share_button.js:10
2751msgid "Share article by URL"
2752msgstr "通过 URL 分享文章"
fe6d5185 2753
e84e813f
AD
2754#: js/tt-rss.js:146
2755msgid "Mark all articles as read?"
2756msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2757
e84e813f
AD
2758#: js/tt-rss.js:384
2759msgid "You can't unsubscribe from the category."
2760msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2761
e84e813f
AD
2762#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2763msgid "Please select some feed first."
2764msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2765
e84e813f
AD
2766#: js/tt-rss.js:592
2767msgid "You can't rescore this kind of feed."
2768msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2769
e84e813f
AD
2770#: js/tt-rss.js:602
2771msgid "Rescore articles in %s?"
2772msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2773
e84e813f
AD
2774#: js/tt-rss.js:1083
2775msgid "New version available!"
2776msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2777
e84e813f
AD
2778#: js/viewfeed.js:873
2779msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2780msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 2781
e84e813f
AD
2782#: js/viewfeed.js:901
2783msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2784msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2785
e84e813f
AD
2786#: js/viewfeed.js:903
2787msgid "Delete %d selected articles?"
2788msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2789
e84e813f
AD
2790#: js/viewfeed.js:945
2791msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2792msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 2793
e84e813f
AD
2794#: js/viewfeed.js:948
2795msgid "Move %d archived articles back?"
2796msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 2797
e84e813f
AD
2798#: js/viewfeed.js:992
2799msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2800msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2801
e84e813f
AD
2802#: js/viewfeed.js:1016
2803msgid "Edit article Tags"
2804msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 2805
e84e813f
AD
2806#: js/viewfeed.js:1173
2807msgid "No article is selected."
2808msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 2809
e84e813f
AD
2810#: js/viewfeed.js:1208
2811msgid "No articles found to mark"
2812msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 2813
e84e813f
AD
2814#: js/viewfeed.js:1210
2815msgid "Mark %d article(s) as read?"
2816msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2817
e84e813f
AD
2818#: js/viewfeed.js:1374
2819msgid "Loading..."
2820msgstr "加载中……"
fe6d5185 2821
e84e813f
AD
2822#: js/viewfeed.js:1848
2823msgid "Open original article"
2824msgstr "打开原文"
fe6d5185 2825
e84e813f
AD
2826#: js/viewfeed.js:1854
2827msgid "View in a tt-rss tab"
2828msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 2829
e84e813f
AD
2830#: js/viewfeed.js:1862
2831#, fuzzy
2832msgid "Mark above as read"
2833msgstr "标记为已读"
fe6d5185 2834
e84e813f
AD
2835#: js/viewfeed.js:1868
2836#, fuzzy
2837msgid "Mark below as read"
2838msgstr "标记为已读"
fe6d5185 2839
e84e813f
AD
2840#: js/viewfeed.js:1914
2841msgid "Remove label"
2842msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 2843
e84e813f
AD
2844#: js/viewfeed.js:1938
2845msgid "Playing..."
2846msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 2847
e84e813f
AD
2848#: js/viewfeed.js:1939
2849msgid "Click to pause"
2850msgstr "点击暂停"
d9d5ce4c 2851
e84e813f
AD
2852#~ msgid "About..."
2853#~ msgstr "关于……"
d9d5ce4c 2854
e84e813f
AD
2855#~ msgid "Help"
2856#~ msgstr "帮助"
d9d5ce4c 2857
e84e813f
AD
2858#~ msgid "Importing using DOMXML."
2859#~ msgstr "通过 DOMXML 导入。"
ebb41333 2860
e84e813f
AD
2861#~ msgid "Importing using DOMDocument."
2862#~ msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
ab81de29 2863
e84e813f
AD
2864#~ msgid ""
2865#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2866#~ msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
bf9b87b5 2867
e84e813f
AD
2868#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
2869#~ msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
ab81de29 2870
e84e813f
AD
2871#~ msgid ""
2872#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
2873#~ "settings."
2874#~ msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
ab81de29 2875
e84e813f
AD
2876#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
2877#~ msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
2cd99257 2878
e84e813f
AD
2879#~ msgid "Publish"
2880#~ msgstr "发布"
1d004f12 2881
e84e813f
AD
2882#~ msgid ""
2883#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
2884#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2885#~ msgstr ""
2886#~ "提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获"
2887#~ "取的信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
1d004f12 2888
e84e813f
AD
2889#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2890#~ msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
1d004f12 2891
e84e813f
AD
2892#~ msgid "Content filtering"
2893#~ msgstr "内容过滤"
1d004f12 2894
e84e813f
AD
2895#~ msgid ""
2896#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
2897#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
2898#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
2899#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2900#~ msgstr ""
2901#~ "Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与"
2902#~ "正则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
1d004f12 2903
e84e813f
AD
2904#~ msgid ""
2905#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
2906#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
2907#~ "globally and for some specific feed."
2908#~ msgstr ""
2909#~ "支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
2910#~ "签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
1d004f12 2911
e84e813f
AD
2912#~ msgid ""
2913#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2914#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
2915#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2916#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2917#~ "containing string XYZZY in title."
2918#~ msgstr ""
2919#~ "支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向"
2920#~ "匹配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题"
2921#~ "中不包含 XYZZY 的文章。"
1d004f12 2922
e84e813f
AD
2923#~ msgid "See also:"
2924#~ msgstr "另请参考:"
2cd99257 2925
e84e813f
AD
2926#, fuzzy
2927#~ msgid "Add category..."
2928#~ msgstr "创建类别"
1d004f12 2929
e84e813f
AD
2930#, fuzzy
2931#~ msgid "Add label..."
2932#~ msgstr "创建预定义标签……"
1d004f12 2933
e84e813f
AD
2934#~ msgid "Dismiss article"
2935#~ msgstr "不再显示本文章"
1d004f12 2936
e84e813f
AD
2937#~ msgid "Remove:"
2938#~ msgstr "移除:"
2939
2940#~ msgid "Assign:"
2941#~ msgstr "应用于:"
b63d9765 2942
e84e813f
AD
2943#~ msgid "Toggle category reordering mode"
2944#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
c19dd6b7 2945
e84e813f
AD
2946#~ msgid "Update all feeds"
2947#~ msgstr "更新全部信息源"
b63d9765 2948
e84e813f
AD
2949#~ msgid "Sort by name or unread count"
2950#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"