]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #61 from hydrian/master
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0717e16b 11"POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:14+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
0717e16b 22#: backend.php:71
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
0717e16b 26#: backend.php:72
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
0717e16b 30#: backend.php:73
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
0717e16b 34#: backend.php:74
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
0717e16b 38#: backend.php:75
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
0717e16b 42#: backend.php:76
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
0717e16b 46#: backend.php:77
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
0717e16b 50#: backend.php:80
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
0717e16b 54#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
0717e16b 58#: backend.php:82 backend.php:92
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
0717e16b 62#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
0717e16b 66#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
0717e16b 70#: backend.php:85 backend.php:95
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
0717e16b 74#: backend.php:86 backend.php:96
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
0717e16b 78#: backend.php:87 backend.php:97
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
0717e16b 82#: backend.php:88 backend.php:98
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
0717e16b 86#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
87msgid "User"
88msgstr "用户"
89
0717e16b 90#: backend.php:102
592535d7 91msgid "Power User"
2ea7ee5a 92msgstr "Power User"
592535d7 93
0717e16b 94#: backend.php:103
ab81de29
AD
95msgid "Administrator"
96msgstr "管理员"
97
e84e813f 98#: db-updater.php:19
b63d9765 99msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 100msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 101
e84e813f 102#: db-updater.php:44
b63d9765 103msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 104msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 105
e84e813f 106#: db-updater.php:85
b63d9765 107msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 108msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:88
b63d9765 111msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 112msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:89
b63d9765 115msgid ", found: "
2ea7ee5a 116msgstr ",找到:"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
119msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
121
e935c2bc 122#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 123#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 124#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
0717e16b 125#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
b63d9765 126msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 127msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:100
b63d9765 130msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 131msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 138msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 139
e84e813f 140#: db-updater.php:116
b63d9765 141msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 142msgstr "执行更新"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:121
b63d9765 145msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 146msgstr "正在更新……"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 151msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 152
e935c2bc 153#: db-updater.php:142
b63d9765 154msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 155msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 156
e935c2bc 157#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
e935c2bc 161#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
162msgid "ERROR!"
163msgstr "错误!"
164
e935c2bc 165#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
2ea7ee5a
AD
171"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c 175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 176msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 181msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
2ea7ee5a 187msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 188
e84e813f 189#: errors.php:9
e117ab70
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 193msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 194
e84e813f 195#: errors.php:12
e117ab70
AD
196msgid ""
197"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198"seem to support them."
2ea7ee5a 199msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 200
e84e813f 201#: errors.php:15
ab81de29 202msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 203msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:17
ab81de29 206msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 207msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:19
1bf470e2 210msgid ""
b63d9765 211"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 212"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
213msgstr ""
214"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 215
e84e813f 216#: errors.php:21
ab81de29 217msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 218msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 219
e84e813f 220#: errors.php:23
ab81de29 221msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 222msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 223
e84e813f 224#: errors.php:25
1bf470e2
AD
225msgid ""
226"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227"local configuration."
2ea7ee5a 228msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:27
ab81de29 231msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 232msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:29
ab81de29 235msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 236msgstr "配置检查失败"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:31
ab81de29 239msgid ""
b6bf3e74 240"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
241"\t\tofficial site for more information."
242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
243"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
244"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 245
e84e813f 246#: errors.php:36
e7f9e68c 247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 248msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 249
0717e16b
AD
250#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
251#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
252#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1270
253#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
e935c2bc
AD
254msgid "Loading, please wait..."
255msgstr "读取中,请稍候……"
256
0717e16b
AD
257#: index.php:127 index.php:198
258msgid "Communication problem with server."
259msgstr ""
e935c2bc 260
0717e16b 261#: index.php:133 index.php:206
fe6d5185
AD
262msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
263msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 264
0717e16b 265#: index.php:161
fe6d5185 266msgid "Collapse feedlist"
00345909 267msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 268
0717e16b 269#: index.php:164
fe6d5185
AD
270msgid "Show articles"
271msgstr "显示文章"
097c6b00 272
0717e16b 273#: index.php:167
fe6d5185
AD
274msgid "Adaptive"
275msgstr "自动适应"
097c6b00 276
0717e16b 277#: index.php:168
fe6d5185 278msgid "All Articles"
2ea7ee5a 279msgstr "全部文章"
bf996dfa 280
0717e16b 281#: index.php:169 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:106
2cd99257 282msgid "Starred"
2ea7ee5a 283msgstr "加星标的"
f56e3080 284
0717e16b 285#: index.php:170 include/functions.php:1913 classes/feeds.php:107
2cd99257 286msgid "Published"
b63d9765 287msgstr "已发布"
267ad38b 288
0717e16b 289#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
290msgid "Unread"
291msgstr "未读"
e8638cc9 292
0717e16b 293#: index.php:172
fe6d5185
AD
294msgid "Ignore Scoring"
295msgstr "忽略评分"
e8638cc9 296
0717e16b 297#: index.php:173
fe6d5185
AD
298msgid "Updated"
299msgstr "有更新的"
ab81de29 300
0717e16b 301#: index.php:176
fe6d5185
AD
302msgid "Sort articles"
303msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 304
0717e16b 305#: index.php:179
e935c2bc
AD
306msgid "Default"
307msgstr "默认"
308
0717e16b 309#: index.php:180
fe6d5185
AD
310msgid "Date"
311msgstr "日期"
1a61ca22 312
0717e16b 313#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
314msgid "Title"
315msgstr "标题"
1a61ca22 316
0717e16b 317#: index.php:182
fe6d5185
AD
318msgid "Score"
319msgstr "评分"
e117ab70 320
0717e16b 321#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:746
fe6d5185
AD
322msgid "Update"
323msgstr "更新列表"
2cd99257 324
0717e16b
AD
325#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1903
326#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:131
327#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
fe6d5185
AD
328msgid "Mark as read"
329msgstr "标记为已读"
67ae092f 330
0717e16b 331#: index.php:211
fe6d5185 332msgid "Actions..."
00345909 333msgstr "动作"
b63d9765 334
0717e16b
AD
335#: index.php:213
336#, fuzzy
337msgid "Preferences..."
338msgstr "偏好设置"
339
340#: index.php:214
fe6d5185 341msgid "Search..."
00345909 342msgstr "搜索"
c4255fdd 343
0717e16b 344#: index.php:215
fe6d5185
AD
345msgid "Feed actions:"
346msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 347
0717e16b 348#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
fe6d5185 349msgid "Subscribe to feed..."
00345909 350msgstr "订阅信息源"
2cd99257 351
0717e16b 352#: index.php:217
fe6d5185 353msgid "Edit this feed..."
00345909 354msgstr "编辑信息源"
af163b85 355
0717e16b 356#: index.php:218
fe6d5185
AD
357msgid "Rescore feed"
358msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 359
0717e16b 360#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:1243
be212a00 361#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
362msgid "Unsubscribe"
363msgstr "取消订阅"
592535d7 364
0717e16b 365#: index.php:220
fe6d5185
AD
366msgid "All feeds:"
367msgstr "全部信息源:"
592535d7 368
0717e16b 369#: index.php:222
fe6d5185
AD
370msgid "(Un)hide read feeds"
371msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 372
0717e16b 373#: index.php:223
fe6d5185
AD
374msgid "Other actions:"
375msgstr "其他操作:"
37b9528b 376
0717e16b 377#: index.php:225
fe6d5185 378msgid "Switch to digest..."
00345909 379msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 380
0717e16b 381#: index.php:227
fe6d5185 382msgid "Show tag cloud..."
00345909 383msgstr "显示标签云"
b63d9765 384
0717e16b
AD
385#: index.php:229 include/functions.php:1890
386#, fuzzy
387msgid "Toggle widescreen mode"
388msgstr "锁定加星标的项"
389
390#: index.php:231
fe6d5185 391msgid "Select by tags..."
00345909 392msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 393
0717e16b 394#: index.php:232
89841c5d 395msgid "Create label..."
00345909 396msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 397
0717e16b 398#: index.php:233
fe6d5185 399msgid "Create filter..."
00345909 400msgstr "创建过滤器"
4bd24849 401
0717e16b 402#: index.php:234
fe6d5185
AD
403msgid "Keyboard shortcuts help"
404msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 405
0717e16b
AD
406#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
407#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
408msgid "Logout"
409msgstr "注销"
410
411#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1915
412#: classes/pref/prefs.php:371
413msgid "Preferences"
414msgstr "偏好设置"
415
416#: prefs.php:90
bf9b87b5 417msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 418msgstr "快捷键"
4481d791 419
0717e16b 420#: prefs.php:91
d9d5ce4c 421msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 422msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 423
0717e16b
AD
424#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1148
425#: classes/pref/feeds.php:1211
e84e813f
AD
426msgid "Feeds"
427msgstr "信息源"
428
0717e16b 429#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
bf9b87b5 430msgid "Filters"
2ea7ee5a 431msgstr "过滤器"
8182e647 432
0717e16b
AD
433#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1118
434#: include/functions.php:1739 classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
435msgid "Labels"
436msgstr "预定义标签"
437
0717e16b 438#: prefs.php:112
bf9b87b5
AD
439msgid "Users"
440msgstr "用户"
4481d791 441
2d6a64af 442#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
443msgid "Create new account"
444msgstr "创建新的帐号"
445
e84e813f 446#: register.php:190
bf9b87b5 447msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 448msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 449
e84e813f 450#: register.php:215
bf9b87b5
AD
451msgid ""
452"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
453"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
454"password is sent."
2ea7ee5a 455msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 456
e84e813f 457#: register.php:221
bf9b87b5 458msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 459msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 460
e84e813f 461#: register.php:224
bf9b87b5 462msgid "Check availability"
2ea7ee5a 463msgstr "检查可用性"
4481d791 464
e84e813f 465#: register.php:226
bf9b87b5 466msgid "Email:"
2ea7ee5a 467msgstr "电子邮箱:"
8182e647 468
e84e813f 469#: register.php:229
bf9b87b5 470msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 471msgstr "二加二等于几:"
4481d791 472
e84e813f 473#: register.php:232
bf9b87b5 474msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 475msgstr "提交注册信息"
4481d791 476
e84e813f 477#: register.php:250
bf9b87b5 478msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 479msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 480
e84e813f 481#: register.php:265
bf9b87b5 482msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 483msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 484
e95e7819 485#: register.php:284
bf9b87b5 486msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 487msgstr "注册失败。"
4481d791 488
e95e7819 489#: register.php:368
bf9b87b5 490msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 491msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 492
e95e7819 493#: register.php:390
bf9b87b5 494msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 495msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 496
0717e16b 497#: update.php:37
be212a00
AD
498#, fuzzy
499msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
500msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
501
0717e16b
AD
502#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
503#: classes/handler/public.php:469
504msgid "Log in"
505msgstr "登录"
506
507#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
508#: classes/handler/public.php:453
509msgid "Login:"
510msgstr "登陆:"
511
512#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
513#: classes/handler/public.php:456
514msgid "Password:"
515msgstr "密码:"
516
517#: mobile/login_form.php:52
518msgid "Open regular version"
519msgstr ""
520
521#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
522#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
523#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
524#: mobile/prefs.php:19
525msgid "Home"
526msgstr "主页"
527
528#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1116
529#: include/functions.php:1737
530msgid "Special"
531msgstr "特殊区域"
532
533#: mobile/mobile-functions.php:418
534msgid "Nothing found (click to reload feed)."
535msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
536
537#: mobile/prefs.php:24
538msgid "Enable categories"
539msgstr "启用类别"
540
541#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
542#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
543msgid "ON"
544msgstr "ON"
545
546#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
547#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
548msgid "OFF"
549msgstr "OFF"
550
551#: mobile/prefs.php:29
552msgid "Browse categories like folders"
553msgstr "以文件夹方式浏览类别"
554
555#: mobile/prefs.php:35
556msgid "Show images in posts"
557msgstr "在帖子里显示图像"
558
559#: mobile/prefs.php:40
560msgid "Hide read articles and feeds"
561msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
562
563#: mobile/prefs.php:45
564msgid "Sort feeds by unread count"
565msgstr "以未读文章数量排列信息源"
fe6d5185 566
0717e16b
AD
567#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
568msgid "Reverse headline order (oldest first)"
569msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
570
571#: include/digest.php:131 include/functions.php:1127
572#: include/functions.php:1640 include/functions.php:1725
573#: include/functions.php:1747 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
574msgid "Uncategorized"
575msgstr "未分类"
576
577#: include/feedbrowser.php:83
578#, php-format
579msgid "%d archived articles"
580msgstr "%d 个存档的文章"
581
582#: include/feedbrowser.php:107
583msgid "No feeds found."
584msgstr "未找到信息源。"
585
586#: include/functions.php:698
587msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
589
590#: include/functions.php:1589 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
591msgid "All feeds"
592msgstr "全部信息源"
593
594#: include/functions.php:1790
595msgid "Starred articles"
596msgstr "加星标文章"
597
598#: include/functions.php:1792
599msgid "Published articles"
600msgstr "已发布文章"
601
602#: include/functions.php:1794
603msgid "Fresh articles"
604msgstr "最新更新的文章"
605
606#: include/functions.php:1796 include/functions.php:1910
607msgid "All articles"
608msgstr "全部文章"
609
610#: include/functions.php:1798
611msgid "Archived articles"
612msgstr "存档的文章"
613
614#: include/functions.php:1800
615msgid "Recently read"
616msgstr ""
617
618#: include/functions.php:1867
e84e813f
AD
619msgid "Navigation"
620msgstr "导航"
fe6d5185 621
0717e16b
AD
622#: include/functions.php:1868
623#, fuzzy
624msgid "Open next feed"
625msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 626
0717e16b
AD
627#: include/functions.php:1869
628msgid "Open previous feed"
629msgstr ""
69811a7d 630
0717e16b
AD
631#: include/functions.php:1870
632#, fuzzy
633msgid "Open next article"
634msgstr "打开原文"
635
636#: include/functions.php:1871
637#, fuzzy
638msgid "Open previous article"
639msgstr "打开原文"
640
641#: include/functions.php:1872
642msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
643msgstr ""
644
645#: include/functions.php:1873
646msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
647msgstr ""
648
649#: include/functions.php:1874
e84e813f
AD
650msgid "Show search dialog"
651msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 652
0717e16b
AD
653#: include/functions.php:1875
654#, fuzzy
655msgid "Article"
656msgstr "全部文章"
836537f7 657
0717e16b 658#: include/functions.php:1876
e84e813f
AD
659msgid "Toggle starred"
660msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 661
0717e16b 662#: include/functions.php:1877
e84e813f
AD
663msgid "Toggle published"
664msgstr "锁定发布的项"
836537f7 665
0717e16b 666#: include/functions.php:1878
e84e813f
AD
667msgid "Toggle unread"
668msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 669
0717e16b 670#: include/functions.php:1879
e84e813f
AD
671msgid "Edit tags"
672msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 673
0717e16b
AD
674#: include/functions.php:1880
675#, fuzzy
676msgid "Dismiss selected"
e84e813f 677msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 678
0717e16b
AD
679#: include/functions.php:1881
680#, fuzzy
681msgid "Dismiss read"
e84e813f 682msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 683
0717e16b
AD
684#: include/functions.php:1882
685#, fuzzy
686msgid "Open in new window"
e84e813f 687msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 688
0717e16b
AD
689#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1758
690msgid "Mark below as read"
691msgstr ""
836537f7 692
0717e16b
AD
693#: include/functions.php:1884 js/viewfeed.js:1752
694msgid "Mark above as read"
695msgstr ""
e84e813f 696
0717e16b
AD
697#: include/functions.php:1885
698#, fuzzy
699msgid "Scroll down"
700msgstr "全部完成。"
e84e813f 701
0717e16b
AD
702#: include/functions.php:1886
703msgid "Scroll up"
704msgstr ""
e84e813f 705
0717e16b
AD
706#: include/functions.php:1887
707#, fuzzy
708msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
709msgstr "选择鼠标指向的文章"
710
0717e16b
AD
711#: include/functions.php:1888
712msgid "Email article"
713msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 714
0717e16b
AD
715#: include/functions.php:1889 plugins/close_button/init.php:24
716msgid "Close article"
717msgstr ""
e84e813f 718
0717e16b
AD
719#: include/functions.php:1891
720#, fuzzy
721msgid "Article selection"
722msgstr "反选文章"
e84e813f 723
0717e16b 724#: include/functions.php:1892
e84e813f
AD
725msgid "Select all articles"
726msgstr "选择所有文章"
727
0717e16b
AD
728#: include/functions.php:1893
729#, fuzzy
730msgid "Select unread"
e84e813f
AD
731msgstr "选择未读文章"
732
0717e16b 733#: include/functions.php:1894
2d6a64af 734#, fuzzy
0717e16b
AD
735msgid "Select starred"
736msgstr "加星标"
2d6a64af 737
0717e16b 738#: include/functions.php:1895
2d6a64af 739#, fuzzy
0717e16b 740msgid "Select published"
2d6a64af
AD
741msgstr "选择未读文章"
742
0717e16b
AD
743#: include/functions.php:1896
744#, fuzzy
745msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
746msgstr "反选文章"
747
0717e16b
AD
748#: include/functions.php:1897
749#, fuzzy
750msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
751msgstr "取消选择所有文章"
752
0717e16b
AD
753#: include/functions.php:1898 classes/pref/feeds.php:488
754#: classes/pref/feeds.php:707
755msgid "Feed"
756msgstr "信息源"
e84e813f 757
0717e16b
AD
758#: include/functions.php:1899
759#, fuzzy
760msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
761msgstr "刷新活动的信息源"
762
0717e16b
AD
763#: include/functions.php:1900
764#, fuzzy
765msgid "Un/hide read feeds"
766msgstr "隐藏(显示)已读信息"
767
768#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:1214
e84e813f
AD
769msgid "Subscribe to feed"
770msgstr "订阅信息源"
771
0717e16b 772#: include/functions.php:1902 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
773msgid "Edit feed"
774msgstr "编辑信息源"
775
0717e16b
AD
776#: include/functions.php:1904
777#, fuzzy
778msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
779msgstr "反向排序"
780
0717e16b
AD
781#: include/functions.php:1905
782#, fuzzy
783msgid "Debug feed update"
784msgstr "禁用更新"
785
786#: include/functions.php:1906 js/FeedTree.js:170
e84e813f
AD
787msgid "Mark all feeds as read"
788msgstr "标记所有信息源为已读"
789
0717e16b
AD
790#: include/functions.php:1907
791#, fuzzy
792msgid "Un/collapse current category"
793msgstr "加入到类别:"
e84e813f 794
0717e16b
AD
795#: include/functions.php:1908
796#, fuzzy
797msgid "Toggle combined mode"
798msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 799
0717e16b
AD
800#: include/functions.php:1909
801#, fuzzy
802msgid "Go to"
803msgstr "跳转至……"
e84e813f 804
0717e16b
AD
805#: include/functions.php:1911
806msgid "Fresh"
807msgstr ""
e84e813f 808
0717e16b 809#: include/functions.php:1914
e84e813f
AD
810msgid "Tag cloud"
811msgstr "标签云"
812
0717e16b
AD
813#: include/functions.php:1916
814#, fuzzy
815msgid "Other"
e84e813f
AD
816msgstr "其他信息源"
817
0717e16b
AD
818#: include/functions.php:1917 classes/pref/labels.php:281
819msgid "Create label"
820msgstr "创建预定义标签"
836537f7 821
0717e16b
AD
822#: include/functions.php:1918 classes/pref/filters.php:587
823msgid "Create filter"
824msgstr "创建过滤器"
836537f7 825
0717e16b
AD
826#: include/functions.php:1919
827#, fuzzy
828msgid "Un/collapse sidebar"
829msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 830
0717e16b
AD
831#: include/functions.php:1920
832#, fuzzy
833msgid "Show help dialog"
834msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 835
0717e16b 836#: include/functions.php:2400
be212a00
AD
837#, php-format
838msgid "Search results: %s"
839msgstr ""
836537f7 840
0717e16b 841#: include/functions.php:2824 js/viewfeed.js:1845
be212a00
AD
842msgid "Click to play"
843msgstr "点击播放"
836537f7 844
0717e16b 845#: include/functions.php:2825 js/viewfeed.js:1844
be212a00
AD
846msgid "Play"
847msgstr "播放"
836537f7 848
0717e16b 849#: include/functions.php:2945
be212a00
AD
850msgid " - "
851msgstr " - "
836537f7 852
0717e16b 853#: include/functions.php:2967 include/functions.php:3284 classes/rpc.php:359
be212a00
AD
854msgid "no tags"
855msgstr "无标签"
9ff29d0c 856
0717e16b 857#: include/functions.php:2977 classes/feeds.php:645
be212a00
AD
858msgid "Edit tags for this article"
859msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 860
0717e16b 861#: include/functions.php:3006 classes/feeds.php:600
be212a00
AD
862msgid "Originally from:"
863msgstr "来源:"
836537f7 864
0717e16b 865#: include/functions.php:3019 classes/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:507
fe6d5185
AD
866msgid "Feed URL"
867msgstr "信息源 URL"
868
0717e16b 869#: include/functions.php:3048
be212a00
AD
870msgid "Related"
871msgstr ""
b63d9765 872
0717e16b
AD
873#: include/functions.php:3075 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
874#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
875#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
876#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
877#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1527
878#: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/import_export/init.php:407
879#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
880#: plugins/updater/init.php:329
be212a00
AD
881msgid "Close this window"
882msgstr "关闭本窗口"
836537f7 883
0717e16b 884#: include/functions.php:3309
be212a00
AD
885msgid "(edit note)"
886msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 887
0717e16b 888#: include/functions.php:3542
be212a00
AD
889msgid "unknown type"
890msgstr "未知类型"
836537f7 891
0717e16b 892#: include/functions.php:3592
be212a00
AD
893#, fuzzy
894msgid "Attachments"
895msgstr "附件:"
836537f7 896
be212a00
AD
897#: include/localized_schema.php:4
898msgid "Title or Content"
899msgstr "标题或内容"
ebb87f43 900
be212a00
AD
901#: include/localized_schema.php:5
902msgid "Link"
903msgstr "链接"
e553f0a6 904
be212a00 905#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
906msgid "Content"
907msgstr "内容"
908
be212a00
AD
909#: include/localized_schema.php:7
910msgid "Article Date"
911msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 912
be212a00
AD
913#: include/localized_schema.php:9
914msgid "Delete article"
915msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 916
be212a00
AD
917#: include/localized_schema.php:11
918msgid "Set starred"
919msgstr "加星标"
ab81de29 920
0717e16b
AD
921#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
922#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
be212a00
AD
923msgid "Publish article"
924msgstr "发布文章"
f0b3ae06 925
be212a00
AD
926#: include/localized_schema.php:13
927msgid "Assign tags"
928msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 929
0717e16b 930#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
be212a00
AD
931msgid "Assign label"
932msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 933
be212a00
AD
934#: include/localized_schema.php:15
935msgid "Modify score"
936msgstr ""
67ae092f 937
be212a00
AD
938#: include/localized_schema.php:17
939msgid "General"
940msgstr ""
67ae092f 941
be212a00
AD
942#: include/localized_schema.php:18
943msgid "Interface"
944msgstr ""
67ae092f 945
be212a00
AD
946#: include/localized_schema.php:19
947msgid "Advanced"
948msgstr ""
fe6d5185 949
be212a00
AD
950#: include/localized_schema.php:21
951msgid ""
952"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
953"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
954"different feeds to appear only once."
955msgstr ""
956"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
957"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 958
be212a00
AD
959#: include/localized_schema.php:22
960msgid ""
961"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
962"headlines and article content"
963msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 964
be212a00 965#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 966msgid ""
be212a00 967"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
968msgstr ""
969
be212a00
AD
970#: include/localized_schema.php:24
971msgid ""
972"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
973"your configured e-mail address"
974msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
975
976#: include/localized_schema.php:25
977msgid ""
978"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
979"article list."
980msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
981
982#: include/localized_schema.php:26
983msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
984msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
985
986#: include/localized_schema.php:27
987msgid ""
988"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
989"separated list)."
990msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
991
992#: include/localized_schema.php:28
993msgid ""
994"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
995"grouped by feeds"
996msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
997
998#: include/localized_schema.php:29
999msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1000msgstr "自定义 CSS 样式"
1001
1002#: include/localized_schema.php:30
1003msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1004msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1005
1006#: include/localized_schema.php:31
1007msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1008msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1009
1010#: include/localized_schema.php:32
1011#, fuzzy
1012msgid "Uses UTC timezone"
1013msgstr "用户所在时区"
1014
1015#: include/localized_schema.php:33
1016#, fuzzy
1017msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1018msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1019
1020#: include/localized_schema.php:34
1021msgid "Default interval between feed updates"
1022msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1023
1024#: include/localized_schema.php:35
1025msgid "Amount of articles to display at once"
1026msgstr "同时显示的文章数量"
1027
1028#: include/localized_schema.php:36
1029msgid "Allow duplicate posts"
1030msgstr "允许重复文章"
1031
1032#: include/localized_schema.php:37
1033msgid "Enable feed categories"
1034msgstr "启用信息源分类"
1035
1036#: include/localized_schema.php:38
1037msgid "Show content preview in headlines list"
1038msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1039
1040#: include/localized_schema.php:39
1041msgid "Short date format"
1042msgstr "短时间格式"
1043
1044#: include/localized_schema.php:40
1045msgid "Long date format"
1046msgstr "长时间格式"
1047
1048#: include/localized_schema.php:41
1049msgid "Combined feed display"
1050msgstr "合并显示模式"
1051
1052#: include/localized_schema.php:42
1053msgid "Hide feeds with no unread messages"
1054msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1055
1056#: include/localized_schema.php:43
1057msgid "On catchup show next feed"
1058msgstr "自动显示下一个信息源"
1059
1060#: include/localized_schema.php:44
1061msgid "Sort feeds by unread articles count"
1062msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1063
be212a00
AD
1064#: include/localized_schema.php:46
1065msgid "Enable e-mail digest"
1066msgstr "启用电子邮件摘要"
1067
1068#: include/localized_schema.php:47
1069msgid "Confirm marking feed as read"
1070msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1071
1072#: include/localized_schema.php:48
1073msgid "Automatically mark articles as read"
1074msgstr "自动标记文章为已读"
1075
1076#: include/localized_schema.php:49
1077msgid "Strip unsafe tags from articles"
1078msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1079
1080#: include/localized_schema.php:50
1081msgid "Blacklisted tags"
1082msgstr "被列入黑名单的标签"
1083
1084#: include/localized_schema.php:51
1085msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1086msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1087
1088#: include/localized_schema.php:52
1089msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1090msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1091
1092#: include/localized_schema.php:53
1093msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1094msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1095
1096#: include/localized_schema.php:54
1097msgid "Purge unread articles"
1098msgstr "清除未读文章"
1099
1100#: include/localized_schema.php:55
1101msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1102msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1103
1104#: include/localized_schema.php:56
1105msgid "Group headlines in virtual feeds"
1106msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1107
1108#: include/localized_schema.php:57
0717e16b
AD
1109#, fuzzy
1110msgid "Hide images in articles"
be212a00
AD
1111msgstr "不要显示文章中的图片"
1112
1113#: include/localized_schema.php:58
1114msgid "Enable external API"
1115msgstr "允许使用外部 API"
1116
1117#: include/localized_schema.php:59
1118msgid "User timezone"
1119msgstr "用户所在时区"
1120
0717e16b 1121#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1733
be212a00
AD
1122msgid "Customize stylesheet"
1123msgstr "自定义样式"
1124
1125#: include/localized_schema.php:61
1126msgid "Sort headlines by feed date"
1127msgstr "以信息源的日期排序"
1128
1129#: include/localized_schema.php:62
1130msgid "Login with an SSL certificate"
1131msgstr "使用 SSL 证书登录"
1132
1133#: include/localized_schema.php:63
1134msgid "Try to send digests around specified time"
1135msgstr ""
1136
1137#: include/localized_schema.php:64
1138msgid "Assign articles to labels automatically"
1139msgstr ""
1140
0717e16b 1141#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
be212a00
AD
1142msgid "Language:"
1143msgstr "语言:"
1144
1145#: include/login_form.php:193
1146msgid "Profile:"
1147msgstr "偏好:"
1148
0717e16b
AD
1149#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1150#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1151msgid "Default profile"
1152msgstr "默认偏好设置"
1153
1154#: include/login_form.php:205
1155msgid "Use less traffic"
1156msgstr "使用较少流量"
1157
1158#: classes/article.php:25
1159msgid "Article not found."
1160msgstr "找不到文章。"
1161
0717e16b 1162#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
be212a00
AD
1163#, fuzzy
1164msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1165msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1166
0717e16b 1167#: classes/handler/public.php:402
be212a00
AD
1168#, fuzzy
1169msgid "Title:"
1170msgstr "标题"
1171
0717e16b
AD
1172#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1173#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:722
1174#: plugins/instances/init.php:215
be212a00
AD
1175msgid "URL:"
1176msgstr "URL:"
1177
0717e16b 1178#: classes/handler/public.php:406
be212a00
AD
1179#, fuzzy
1180msgid "Content:"
1181msgstr "内容"
1182
0717e16b 1183#: classes/handler/public.php:408
be212a00
AD
1184#, fuzzy
1185msgid "Labels:"
1186msgstr "预定义标签"
1187
0717e16b 1188#: classes/handler/public.php:427
be212a00
AD
1189msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1190msgstr ""
1191
0717e16b 1192#: classes/handler/public.php:429
be212a00
AD
1193msgid "Share"
1194msgstr ""
1195
0717e16b
AD
1196#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1197#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1198#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1199#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1200#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1201#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1202#: classes/pref/feeds.php:689 classes/pref/feeds.php:829
1203#: plugins/mail/init.php:132 plugins/note/init.php:55
1204#: plugins/instances/init.php:251
be212a00
AD
1205msgid "Cancel"
1206msgstr "取消"
1207
0717e16b 1208#: classes/handler/public.php:451
be212a00
AD
1209#, fuzzy
1210msgid "Not logged in"
1211msgstr "上次登录"
1212
0717e16b 1213#: classes/handler/public.php:511
be212a00
AD
1214msgid "Incorrect username or password"
1215msgstr "用户名或密码错误"
1216
0717e16b 1217#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
be212a00
AD
1218#, php-format
1219msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1220msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1221
0717e16b 1222#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
be212a00
AD
1223#, php-format
1224msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1225msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1226
0717e16b 1227#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
be212a00
AD
1228#, php-format
1229msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1230msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1231
0717e16b 1232#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
be212a00
AD
1233#, php-format
1234msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1235msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1236
0717e16b 1237#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
be212a00
AD
1238#, fuzzy
1239msgid "Multiple feed URLs found."
1240msgstr "未找到信息源。"
1241
0717e16b 1242#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
be212a00
AD
1243#, php-format
1244msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1245msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1246
0717e16b 1247#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1248msgid "Subscribe to selected feed"
1249msgstr "订阅选中的信息源"
1250
0717e16b 1251#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1252msgid "Edit subscription options"
1253msgstr "编辑订阅选项"
1254
0717e16b 1255#: classes/dlg.php:22
be212a00
AD
1256msgid ""
1257"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1258"preferences to see your new data."
1259msgstr ""
1260
0717e16b
AD
1261#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1262#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1263#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1264#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1202
1265#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1541
1266#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1267msgid "Select"
1268msgstr "选择"
1269
0717e16b
AD
1270#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1271#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1272#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1273#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1274#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1475
1275#: classes/pref/feeds.php:1544 plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1276msgid "All"
1277msgstr "全部"
1278
0717e16b
AD
1279#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1280#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1281#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1282#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1283#: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1477
1284#: classes/pref/feeds.php:1546 plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1285msgid "None"
1286msgstr "无"
1287
0717e16b 1288#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1289msgid "Create profile"
1290msgstr "创建偏好文件"
1291
0717e16b 1292#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1293msgid "(active)"
1294msgstr "(当前使用的)"
1295
0717e16b 1296#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1297msgid "Remove selected profiles"
1298msgstr "移除选中的偏好文件"
1299
0717e16b 1300#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1301msgid "Activate profile"
1302msgstr "启用偏好文件"
1303
0717e16b 1304#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1305msgid "Public OPML URL"
1306msgstr "公开的 OPML URL"
1307
0717e16b 1308#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1309msgid "Your Public OPML URL is:"
1310msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1311
0717e16b 1312#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
be212a00
AD
1313msgid "Generate new URL"
1314msgstr "生成一个新的 URL"
1315
0717e16b 1316#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1317msgid "Notice"
1318msgstr "提示"
1319
0717e16b 1320#: classes/dlg.php:200
be212a00
AD
1321msgid ""
1322"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1323"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1324"process or contact instance owner."
1325msgstr ""
1326"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1327"联系管理员。"
1328
0717e16b 1329#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1330msgid "Last update:"
1331msgstr "上次更新:"
1332
0717e16b 1333#: classes/dlg.php:209
be212a00
AD
1334msgid ""
1335"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1336"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1337"contact instance owner."
1338msgstr ""
1339"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1340"理员。"
1341
0717e16b 1342#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
be212a00
AD
1343#, fuzzy
1344msgid "Feed or site URL"
1345msgstr "信息源 URL"
1346
0717e16b
AD
1347#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1348#: classes/pref/feeds.php:735
be212a00
AD
1349msgid "Place in category:"
1350msgstr "加入到类别:"
1351
0717e16b 1352#: classes/dlg.php:257
be212a00
AD
1353msgid "Available feeds"
1354msgstr "可用的信息源"
1355
0717e16b
AD
1356#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1357#: classes/pref/feeds.php:771
be212a00
AD
1358msgid "Authentication"
1359msgstr "登录密码"
1360
0717e16b
AD
1361#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1362#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1363msgid "Login"
1364msgstr "登陆"
1365
0717e16b
AD
1366#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
1367#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:781
be212a00
AD
1368msgid "Password"
1369msgstr "密码"
1370
0717e16b 1371#: classes/dlg.php:286
be212a00
AD
1372msgid "This feed requires authentication."
1373msgstr "这个信息源需要认证"
1374
0717e16b 1375#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
be212a00
AD
1376msgid "Subscribe"
1377msgstr "订阅"
1378
0717e16b 1379#: classes/dlg.php:294
be212a00
AD
1380msgid "More feeds"
1381msgstr "更多信息源"
1382
0717e16b
AD
1383#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1384#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1198 js/tt-rss.js:166
be212a00
AD
1385msgid "Search"
1386msgstr "搜索"
1387
0717e16b 1388#: classes/dlg.php:322
be212a00
AD
1389msgid "Popular feeds"
1390msgstr "最受欢迎的信息源"
1391
0717e16b 1392#: classes/dlg.php:323
be212a00
AD
1393msgid "Feed archive"
1394msgstr "信息源存档"
1395
0717e16b 1396#: classes/dlg.php:326
be212a00
AD
1397msgid "limit:"
1398msgstr "限制:"
1399
0717e16b
AD
1400#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1401#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1402#: classes/pref/feeds.php:662 plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1403msgid "Remove"
1404msgstr "移除"
1405
0717e16b 1406#: classes/dlg.php:360
be212a00
AD
1407msgid "Look for"
1408msgstr "查找"
1409
0717e16b 1410#: classes/dlg.php:368
be212a00
AD
1411msgid "Limit search to:"
1412msgstr "限制搜索条件:"
1413
0717e16b 1414#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1415msgid "This feed"
1416msgstr "本信息源"
1417
0717e16b 1418#: classes/dlg.php:416
be212a00
AD
1419msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1420msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1421
0717e16b
AD
1422#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1423#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1424#: classes/pref/feeds.php:688 classes/pref/feeds.php:826
1425#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1426#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1427msgid "Save"
1428msgstr "保存"
1429
0717e16b 1430#: classes/dlg.php:447
be212a00
AD
1431msgid "Tag Cloud"
1432msgstr "标签云"
1433
0717e16b 1434#: classes/dlg.php:516
be212a00
AD
1435msgid "Select item(s) by tags"
1436msgstr "通过自定义标签选择"
1437
0717e16b 1438#: classes/dlg.php:519
be212a00
AD
1439msgid "Match:"
1440msgstr "匹配:"
1441
0717e16b 1442#: classes/dlg.php:521
7b28a986
AD
1443msgid "Any"
1444msgstr ""
1445
0717e16b 1446#: classes/dlg.php:524
7b28a986
AD
1447#, fuzzy
1448msgid "All tags."
1449msgstr "无标签"
1450
0717e16b 1451#: classes/dlg.php:526
be212a00
AD
1452msgid "Which Tags?"
1453msgstr "哪些标签?"
1454
0717e16b 1455#: classes/dlg.php:539
be212a00
AD
1456msgid "Display entries"
1457msgstr "显示条目"
1458
0717e16b 1459#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:133
be212a00
AD
1460msgid "View as RSS"
1461msgstr "以 RSS 形式阅读"
1462
0717e16b 1463#: classes/dlg.php:562
be212a00
AD
1464msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1465msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1466
0717e16b 1467#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
be212a00
AD
1468#, php-format
1469msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1470msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1471
0717e16b 1472#: classes/dlg.php:599
be212a00
AD
1473msgid ""
1474"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1475"php"
1476msgstr ""
1477
0717e16b 1478#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1479msgid "Details"
2ea7ee5a 1480msgstr "详细"
2cd99257 1481
0717e16b 1482#: classes/dlg.php:605
2cd99257 1483msgid "Download"
2ea7ee5a 1484msgstr "下载"
2cd99257 1485
0717e16b
AD
1486#: classes/dlg.php:613
1487msgid "Error receiving version information or no new version available."
1488msgstr ""
1489
7b28a986 1490#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1491#, php-format
1492msgid ""
1493"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1494"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1495"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1496msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1497"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1498"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1499
0717e16b 1500#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1501msgid "Instance"
2ea7ee5a 1502msgstr "实例"
d9d5ce4c 1503
0717e16b
AD
1504#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1505#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1506msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1507msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1508
0717e16b 1509#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1510msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1511msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1512
0717e16b
AD
1513#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1514#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1515msgid "Access key"
2ea7ee5a 1516msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1517
0717e16b 1518#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1519msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1520msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1521
0717e16b 1522#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1523msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1524msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1525
7b28a986 1526#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c 1527msgid "Create link"
2ea7ee5a 1528msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1529
0717e16b 1530#: classes/dlg.php:712
e95e7819
AD
1531msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1532msgstr ""
1533
0717e16b 1534#: classes/dlg.php:721
e95e7819
AD
1535msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1536msgstr ""
1537
0717e16b 1538#: classes/dlg.php:743
e95e7819 1539msgid "Feeds require authentication."
00345909 1540msgstr ""
e95e7819 1541
0717e16b
AD
1542#: classes/feeds.php:68
1543msgid "Visit the website"
1544msgstr "访问网站"
1545
be212a00 1546#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1547msgid "View as RSS feed"
1548msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1549
be212a00 1550#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1551msgid "Select:"
1552msgstr "选择:"
fe6d5185 1553
be212a00 1554#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1555msgid "Invert"
1556msgstr "反选"
bf9b87b5 1557
0717e16b
AD
1558#: classes/feeds.php:101
1559#, fuzzy
1560msgid "More..."
1561msgstr "下面的 %d 篇……"
1562
be212a00 1563#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1564msgid "Selection toggle:"
1565msgstr "锁定选择:"
1566
be212a00 1567#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1568msgid "Selection:"
1569msgstr "选择:"
1570
be212a00
AD
1571#: classes/feeds.php:112
1572#, fuzzy
1573msgid "Set score"
1574msgstr "评分"
1575
1576#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1577msgid "Archive"
1578msgstr "存档"
1579
be212a00 1580#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1581msgid "Move back"
1582msgstr "移回原位"
1583
0717e16b
AD
1584#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1585#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1586#: classes/pref/filters.php:696
e84e813f
AD
1587msgid "Delete"
1588msgstr "删除"
1589
0717e16b 1590#: classes/feeds.php:125 plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1591msgid "Forward by email"
1592msgstr "通过邮件转发"
1593
0717e16b 1594#: classes/feeds.php:129
e84e813f
AD
1595msgid "Feed:"
1596msgstr "信息源:"
1597
0717e16b 1598#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:790
e84e813f
AD
1599msgid "Feed not found."
1600msgstr "找不到信息源。"
1601
0717e16b 1602#: classes/feeds.php:403 classes/feeds.php:493
e84e813f
AD
1603msgid "mark as read"
1604msgstr "标记为已读"
1605
0717e16b 1606#: classes/feeds.php:691
e84e813f
AD
1607msgid "No unread articles found to display."
1608msgstr "没有未读文章。"
1609
0717e16b 1610#: classes/feeds.php:694
e84e813f
AD
1611msgid "No updated articles found to display."
1612msgstr "没有最新更新的文章。"
1613
0717e16b 1614#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1615msgid "No starred articles found to display."
1616msgstr "没有加星标的文章。"
1617
0717e16b 1618#: classes/feeds.php:701
e84e813f
AD
1619msgid ""
1620"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1621"(see the Actions menu above) or use a filter."
1622msgstr ""
1623"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1624"动作菜单)。"
e84e813f 1625
0717e16b 1626#: classes/feeds.php:703
e84e813f
AD
1627msgid "No articles found to display."
1628msgstr "暂时没有文章。"
1629
0717e16b
AD
1630#: classes/feeds.php:718 classes/feeds.php:899
1631#, php-format
1632msgid "Feeds last updated at %s"
1633msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1634
1635#: classes/feeds.php:728 classes/feeds.php:909
1636msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1637msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1638
1639#: classes/feeds.php:889
1640msgid "No feed selected."
1641msgstr "没有选中的信息源。"
1642
1643#: classes/backend.php:34
1644msgid "Keyboard Shortcuts"
1645msgstr "快捷键"
1646
1647#: classes/backend.php:57
1648msgid "Shift"
1649msgstr ""
1650
1651#: classes/backend.php:60
1652msgid "Ctrl"
1653msgstr ""
1654
1655#: classes/backend.php:84
1656msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1657msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1658
1659#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1660msgid "Help topic not found."
1661msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1662
5c33ecab
AD
1663#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1664msgid "OPML Utility"
1665msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1666
5c33ecab
AD
1667#: classes/opml.php:37
1668msgid "Importing OPML..."
1669msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1670
5c33ecab
AD
1671#: classes/opml.php:41
1672msgid "Return to preferences"
1673msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1674
5c33ecab 1675#: classes/opml.php:270
e84e813f 1676#, php-format
5c33ecab
AD
1677msgid "Adding feed: %s"
1678msgstr ""
e84e813f 1679
6c8a161d 1680#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1681#, fuzzy, php-format
1682msgid "Duplicate feed: %s"
1683msgstr "更新信息源"
e84e813f 1684
6c8a161d 1685#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1686#, php-format
1687msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1688msgstr ""
1689
6c8a161d 1690#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1691#, php-format
1692msgid "Duplicate label: %s"
1693msgstr ""
390e733a 1694
be212a00
AD
1695#: classes/opml.php:310
1696#, php-format
1697msgid "Setting preference key %s to %s"
1698msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1699
1700#: classes/opml.php:339
1701#, fuzzy
1702msgid "Adding filter..."
1703msgstr "创建过滤器"
1704
7b28a986 1705#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1706#, fuzzy, php-format
1707msgid "Processing category: %s"
1708msgstr "加入到类别:"
1709
0717e16b 1710#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1711msgid "Error: please upload OPML file."
1712msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1713
0717e16b 1714#: classes/opml.php:475
be212a00
AD
1715msgid "Error while parsing document."
1716msgstr "解析文档时发生错误。"
1717
0717e16b 1718#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
be212a00
AD
1719msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1720msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1721
1722#: classes/pref/users.php:27
1723msgid "User details"
1724msgstr "用户详细资料"
1725
1726#: classes/pref/users.php:41
1727msgid "User not found"
1728msgstr "未找到用户"
1729
1730#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1731msgid "Registered"
1732msgstr "注册时间"
1733
1734#: classes/pref/users.php:61
1735msgid "Last logged in"
1736msgstr "上次登录"
1737
1738#: classes/pref/users.php:68
1739msgid "Subscribed feeds count"
1740msgstr "订阅的信息源数量"
1741
1742#: classes/pref/users.php:72
1743msgid "Subscribed feeds"
1744msgstr "订阅的信息源"
1745
1746#: classes/pref/users.php:122
1747msgid "User Editor"
1748msgstr "编辑用户信息"
1749
1750#: classes/pref/users.php:158
1751msgid "Access level: "
1752msgstr "访问级别:"
1753
1754#: classes/pref/users.php:171
1755msgid "Change password to"
1756msgstr "更改密码为:"
1757
0717e16b
AD
1758#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1759#: classes/pref/feeds.php:787
be212a00
AD
1760msgid "Options"
1761msgstr "选项"
1762
1763#: classes/pref/users.php:180
1764msgid "E-mail: "
1765msgstr "电子邮件:"
1766
1767#: classes/pref/users.php:258
1768#, php-format
1769msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1770msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1771
1772#: classes/pref/users.php:265
1773#, php-format
1774msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1775msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1776
1777#: classes/pref/users.php:269
1778#, php-format
1779msgid "User <b>%s</b> already exists."
1780msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1781
1782#: classes/pref/users.php:292
1783#, fuzzy, php-format
1784msgid ""
1785"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1786"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1787msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1788
1789#: classes/pref/users.php:299
1790#, php-format
1791msgid "Notifying <b>%s</b>."
1792msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1793
1794#: classes/pref/users.php:336
1795msgid "[tt-rss] Password change notification"
1796msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1797
0717e16b
AD
1798#: classes/pref/users.php:386
1799msgid "Create user"
1800msgstr "创建用户"
1801
1802#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1803#: plugins/instances/init.php:296
be212a00
AD
1804msgid "Edit"
1805msgstr "编辑"
1806
1807#: classes/pref/users.php:396
1808msgid "Reset password"
1809msgstr "重置密码"
1810
1811#: classes/pref/users.php:439
1812msgid "Access Level"
1813msgstr "访问级别"
1814
1815#: classes/pref/users.php:441
1816msgid "Last login"
1817msgstr "最后登陆"
1818
0717e16b 1819#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
be212a00
AD
1820msgid "Click to edit"
1821msgstr "点击进行编辑"
1822
0717e16b 1823#: classes/pref/users.php:482
be212a00
AD
1824msgid "No users defined."
1825msgstr "没有定义用户。"
1826
0717e16b 1827#: classes/pref/users.php:484
be212a00
AD
1828msgid "No matching users found."
1829msgstr "没有匹配的用户。"
1830
1831#: classes/pref/labels.php:22
1832msgid "Caption"
1833msgstr "标题"
1834
1835#: classes/pref/labels.php:37
1836msgid "Colors"
1837msgstr "颜色"
1838
1839#: classes/pref/labels.php:42
1840msgid "Foreground:"
1841msgstr "前端:"
1842
1843#: classes/pref/labels.php:42
1844msgid "Background:"
1845msgstr "背景:"
1846
1847#: classes/pref/labels.php:232
1848#, php-format
1849msgid "Created label <b>%s</b>"
1850msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1851
1852#: classes/pref/labels.php:287
1853msgid "Clear colors"
1854msgstr "清空颜色"
1855
1856#: classes/pref/filters.php:57
1857msgid "Articles matching this filter:"
1858msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1859
1860#: classes/pref/filters.php:94
1861#, fuzzy
1862msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1863msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1864
0717e16b
AD
1865#: classes/pref/filters.php:98
1866msgid ""
1867"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1868"database server regexp implementation."
1869msgstr ""
1870
1871#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1872#: classes/pref/filters.php:767
be212a00
AD
1873msgid "Match"
1874msgstr "匹配"
1875
0717e16b
AD
1876#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1877#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
be212a00
AD
1878msgid "Add"
1879msgstr ""
1880
0717e16b 1881#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
be212a00
AD
1882#, fuzzy
1883msgid "Apply actions"
1884msgstr "信息源动作"
1885
0717e16b 1886#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
be212a00
AD
1887msgid "Enabled"
1888msgstr "已启用"
1889
0717e16b 1890#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
be212a00
AD
1891msgid "Match any rule"
1892msgstr ""
1893
0717e16b 1894#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
be212a00
AD
1895msgid "Test"
1896msgstr "测试"
1897
0717e16b 1898#: classes/pref/filters.php:375
be212a00
AD
1899#, php-format
1900msgid "%s on %s in %s"
1901msgstr ""
1902
0717e16b 1903#: classes/pref/filters.php:590
be212a00
AD
1904msgid "Combine"
1905msgstr ""
1906
0717e16b 1907#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1257
be212a00
AD
1908msgid "Rescore articles"
1909msgstr "为文章重新评分"
1910
0717e16b 1911#: classes/pref/filters.php:726
be212a00
AD
1912msgid "Create"
1913msgstr "创建"
1914
0717e16b 1915#: classes/pref/filters.php:776
be212a00
AD
1916msgid "on field"
1917msgstr "on field"
1918
0717e16b 1919#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
95d40d85 1920#: plugins/digest/digest.js:241
be212a00
AD
1921msgid "in"
1922msgstr "在"
1923
0717e16b 1924#: classes/pref/filters.php:795
be212a00
AD
1925#, fuzzy
1926msgid "Save rule"
1927msgstr "保存"
1928
0717e16b 1929#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
be212a00
AD
1930msgid "Add rule"
1931msgstr ""
1932
0717e16b 1933#: classes/pref/filters.php:818
be212a00
AD
1934msgid "Perform Action"
1935msgstr "执行动作"
1936
0717e16b 1937#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1938msgid "with parameters:"
1939msgstr "指定参数:"
1940
0717e16b 1941#: classes/pref/filters.php:862
be212a00
AD
1942#, fuzzy
1943msgid "Save action"
1944msgstr "版面动作"
1945
0717e16b 1946#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
be212a00
AD
1947#, fuzzy
1948msgid "Add action"
1949msgstr "信息源动作"
1950
be212a00
AD
1951#: classes/pref/prefs.php:17
1952msgid "Old password cannot be blank."
1953msgstr "请输入之前使用的密码。"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:22
1956msgid "New password cannot be blank."
1957msgstr "请输入一个新密码。"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:27
1960msgid "Entered passwords do not match."
1961msgstr "两次输入的密码不一致。"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:37
1964msgid "Function not supported by authentication module."
1965msgstr ""
1966
0717e16b 1967#: classes/pref/prefs.php:63
be212a00
AD
1968msgid "The configuration was saved."
1969msgstr "设置已保存。"
1970
0717e16b 1971#: classes/pref/prefs.php:77
5c33ecab 1972#, php-format
be212a00
AD
1973msgid "Unknown option: %s"
1974msgstr "未知选项: %s"
1171c351 1975
0717e16b 1976#: classes/pref/prefs.php:91
be212a00
AD
1977msgid "Your personal data has been saved."
1978msgstr "您的个人数据已保存。"
1979
0717e16b 1980#: classes/pref/prefs.php:131
5c33ecab 1981#, fuzzy
be212a00
AD
1982msgid "Personal data / Authentication"
1983msgstr "登录密码"
1171c351 1984
0717e16b 1985#: classes/pref/prefs.php:151
be212a00
AD
1986msgid "Personal data"
1987msgstr ""
1171c351 1988
0717e16b 1989#: classes/pref/prefs.php:161
be212a00
AD
1990msgid "Full name"
1991msgstr "姓名"
d9d5ce4c 1992
0717e16b 1993#: classes/pref/prefs.php:165
be212a00
AD
1994msgid "E-mail"
1995msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 1996
0717e16b 1997#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
1998msgid "Access level"
1999msgstr "访问级别"
1171c351 2000
0717e16b 2001#: classes/pref/prefs.php:181
be212a00
AD
2002msgid "Save data"
2003msgstr "保存信息"
1171c351 2004
0717e16b 2005#: classes/pref/prefs.php:203
be212a00
AD
2006msgid "Your password is at default value, please change it."
2007msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2008
0717e16b 2009#: classes/pref/prefs.php:235
be212a00
AD
2010msgid "Old password"
2011msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2012
0717e16b 2013#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2014msgid "New password"
2015msgstr "新密码"
1171c351 2016
0717e16b 2017#: classes/pref/prefs.php:243
be212a00
AD
2018msgid "Confirm password"
2019msgstr "确认密码"
1171c351 2020
0717e16b 2021#: classes/pref/prefs.php:253
be212a00
AD
2022msgid "Change password"
2023msgstr "更改密码"
2024
0717e16b 2025#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00 2026msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2027msgstr ""
1171c351 2028
0717e16b 2029#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
be212a00
AD
2030#, fuzzy
2031msgid "Enter your password"
2032msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2033
0717e16b 2034#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2035#, fuzzy
2036msgid "Disable OTP"
2037msgstr "禁用更新"
00345909 2038
0717e16b 2039#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2040msgid ""
2041"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2042"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2043msgstr ""
e8638cc9 2044
0717e16b 2045#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00 2046msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2047msgstr ""
2048
0717e16b 2049#: classes/pref/prefs.php:348
be212a00
AD
2050msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2051msgstr ""
e8638cc9 2052
0717e16b 2053#: classes/pref/prefs.php:356
be212a00
AD
2054#, fuzzy
2055msgid "Enable OTP"
2056msgstr "已启用"
1171c351 2057
0717e16b 2058#: classes/pref/prefs.php:482
be212a00
AD
2059msgid "Customize"
2060msgstr "自定义"
2061
0717e16b
AD
2062#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
2063#: classes/pref/prefs.php:513
be212a00
AD
2064msgid "Yes"
2065msgstr "是"
2066
0717e16b 2067#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
be212a00
AD
2068msgid "No"
2069msgstr "否"
2070
0717e16b 2071#: classes/pref/prefs.php:543
be212a00
AD
2072msgid "Register"
2073msgstr "注册"
2074
0717e16b 2075#: classes/pref/prefs.php:547
be212a00
AD
2076msgid "Clear"
2077msgstr "清空"
2078
0717e16b 2079#: classes/pref/prefs.php:553
be212a00
AD
2080#, php-format
2081msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2082msgstr ""
35f1dd37 2083
0717e16b 2084#: classes/pref/prefs.php:582
be212a00
AD
2085msgid "Save configuration"
2086msgstr "保存设置"
89841c5d 2087
0717e16b 2088#: classes/pref/prefs.php:585
be212a00
AD
2089msgid "Manage profiles"
2090msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2091
0717e16b 2092#: classes/pref/prefs.php:588
be212a00
AD
2093msgid "Reset to defaults"
2094msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2095
0717e16b 2096#: classes/pref/prefs.php:600
5c33ecab 2097#, fuzzy
be212a00
AD
2098msgid "Show additional preferences"
2099msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2100
0717e16b
AD
2101#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
2102msgid "Plugins"
2103msgstr ""
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:642
2106msgid "System plugins"
2107msgstr ""
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
2110msgid "Plugin"
2111msgstr ""
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
2114msgid "Description"
2115msgstr ""
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
2118msgid "Version"
2119msgstr ""
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
2122msgid "Author"
2123msgstr ""
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
2126#, fuzzy
2127msgid "Clear data"
2128msgstr "清空信息源数据"
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:691
2131msgid "User plugins"
2132msgstr ""
2133
2134#: classes/pref/prefs.php:748
2135#, fuzzy
2136msgid "Enable selected plugins"
2137msgstr "启用信息源分类"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
be212a00
AD
2140#, fuzzy
2141msgid "Incorrect password"
2142msgstr "用户名或密码错误"
2143
2144#: classes/pref/feeds.php:12
2145msgid "Check to enable field"
2146msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2147
0717e16b
AD
2148#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2149#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2150#: classes/pref/feeds.php:248
5c33ecab 2151#, php-format
be212a00
AD
2152msgid "(%d feeds)"
2153msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2154
0717e16b 2155#: classes/pref/feeds.php:494
be212a00
AD
2156msgid "Feed Title"
2157msgstr "信息源标题"
00345909 2158
0717e16b 2159#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:762
be212a00
AD
2160msgid "Article purging:"
2161msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2162
0717e16b 2163#: classes/pref/feeds.php:573
be212a00
AD
2164msgid ""
2165"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2166"requires authentication, except for Twitter feeds."
2167msgstr ""
2168"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2169"外。"
19556424 2170
0717e16b 2171#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:791
be212a00
AD
2172msgid "Hide from Popular feeds"
2173msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2174
0717e16b 2175#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:797
be212a00
AD
2176msgid "Include in e-mail digest"
2177msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2178
0717e16b 2179#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:803
be212a00
AD
2180msgid "Always display image attachments"
2181msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2182
0717e16b 2183#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
2184msgid "Cache images locally"
2185msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2186
0717e16b 2187#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:817
be212a00
AD
2188msgid "Mark updated articles as unread"
2189msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2190
0717e16b 2191#: classes/pref/feeds.php:646
be212a00
AD
2192msgid "Icon"
2193msgstr "图标"
67ae092f 2194
0717e16b 2195#: classes/pref/feeds.php:660
be212a00
AD
2196msgid "Replace"
2197msgstr "替换"
fe6d5185 2198
0717e16b 2199#: classes/pref/feeds.php:679
be212a00
AD
2200msgid "Resubscribe to push updates"
2201msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2202
0717e16b 2203#: classes/pref/feeds.php:686
be212a00
AD
2204msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2205msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2206
0717e16b 2207#: classes/pref/feeds.php:701
be212a00 2208msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2209msgstr ""
fe6d5185 2210
0717e16b 2211#: classes/pref/feeds.php:1051 classes/pref/feeds.php:1104
be212a00
AD
2212msgid "All done."
2213msgstr "全部完成。"
422e7d24 2214
0717e16b 2215#: classes/pref/feeds.php:1159
be212a00
AD
2216msgid "Feeds with errors"
2217msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2218
0717e16b 2219#: classes/pref/feeds.php:1179
be212a00
AD
2220#, fuzzy
2221msgid "Inactive feeds"
2222msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2223
0717e16b 2224#: classes/pref/feeds.php:1216
be212a00
AD
2225msgid "Edit selected feeds"
2226msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2227
0717e16b 2228#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/pref/feeds.php:1232
be212a00
AD
2229msgid "Reset sort order"
2230msgstr "重置排序"
ab81de29 2231
0717e16b 2232#: classes/pref/feeds.php:1220 js/prefs.js:1778
be212a00
AD
2233msgid "Batch subscribe"
2234msgstr ""
bf9b87b5 2235
0717e16b 2236#: classes/pref/feeds.php:1225
be212a00
AD
2237#, fuzzy
2238msgid "Categories"
2239msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2240
0717e16b 2241#: classes/pref/feeds.php:1228
be212a00
AD
2242#, fuzzy
2243msgid "Add category"
2244msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2245
0717e16b 2246#: classes/pref/feeds.php:1230
e95e7819 2247#, fuzzy
be212a00
AD
2248msgid "(Un)hide empty categories"
2249msgstr "编辑类别"
e95e7819 2250
0717e16b 2251#: classes/pref/feeds.php:1234
5c33ecab 2252#, fuzzy
be212a00
AD
2253msgid "Remove selected"
2254msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2255
0717e16b 2256#: classes/pref/feeds.php:1248
be212a00
AD
2257msgid "More actions..."
2258msgstr "更多动作"
a5372e09 2259
0717e16b 2260#: classes/pref/feeds.php:1252
be212a00
AD
2261msgid "Manual purge"
2262msgstr "手动清除"
fe6d5185 2263
0717e16b 2264#: classes/pref/feeds.php:1256
be212a00
AD
2265msgid "Clear feed data"
2266msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2267
0717e16b 2268#: classes/pref/feeds.php:1307
be212a00
AD
2269msgid "OPML"
2270msgstr "OPML"
a5372e09 2271
0717e16b 2272#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2273msgid ""
2274"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2275"Tiny RSS settings."
2276msgstr ""
fe6d5185 2277
0717e16b 2278#: classes/pref/feeds.php:1311
be212a00
AD
2279msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2280msgstr ""
f56e3080 2281
0717e16b 2282#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2283#, fuzzy
2284msgid "Import my OPML"
2285msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2286
0717e16b 2287#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2288msgid "Filename:"
2289msgstr "文件名:"
f56e3080 2290
0717e16b 2291#: classes/pref/feeds.php:1330
be212a00
AD
2292msgid "Include settings"
2293msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2294
0717e16b 2295#: classes/pref/feeds.php:1334
be212a00
AD
2296#, fuzzy
2297msgid "Export OPML"
2298msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2299
0717e16b 2300#: classes/pref/feeds.php:1338
be212a00
AD
2301msgid ""
2302"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2303"knows the URL below."
2304msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2305
0717e16b 2306#: classes/pref/feeds.php:1340
be212a00
AD
2307msgid ""
2308"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2309"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2310msgstr ""
89841c5d 2311
0717e16b 2312#: classes/pref/feeds.php:1343
be212a00
AD
2313#, fuzzy
2314msgid "Display published OPML URL"
2315msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2316
0717e16b 2317#: classes/pref/feeds.php:1353
be212a00
AD
2318msgid "Firefox integration"
2319msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2320
0717e16b 2321#: classes/pref/feeds.php:1355
be212a00
AD
2322msgid ""
2323"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2324"link below."
2325msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2326
0717e16b 2327#: classes/pref/feeds.php:1362
be212a00
AD
2328msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2329msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2330
0717e16b 2331#: classes/pref/feeds.php:1370
be212a00
AD
2332#, fuzzy
2333msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2334msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2335
0717e16b 2336#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2337msgid "Published articles and generated feeds"
2338msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2339
0717e16b 2340#: classes/pref/feeds.php:1374
be212a00
AD
2341msgid ""
2342"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2343"by anyone who knows the URL specified below."
2344msgstr ""
2345"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2346"阅。"
2cd99257 2347
0717e16b 2348#: classes/pref/feeds.php:1380
be212a00
AD
2349msgid "Display URL"
2350msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2351
0717e16b 2352#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2353msgid "Clear all generated URLs"
2354msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2355
0717e16b 2356#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2357msgid "Articles shared by URL"
2358msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2359
0717e16b 2360#: classes/pref/feeds.php:1387
be212a00
AD
2361msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2362msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2363
0717e16b 2364#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2365msgid "Unshare all articles"
2366msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2367
0717e16b 2368#: classes/pref/feeds.php:1468
be212a00
AD
2369msgid ""
2370"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2371"first):"
2372msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2373
0717e16b 2374#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1574
be212a00
AD
2375msgid "Click to edit feed"
2376msgstr "点击以编辑信息源"
2377
0717e16b 2378#: classes/pref/feeds.php:1523 classes/pref/feeds.php:1594
be212a00
AD
2379msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2380msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2381
0717e16b 2382#: classes/pref/feeds.php:1534
be212a00
AD
2383msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2384msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2385
0717e16b 2386#: plugins/pocket/init.php:30
e935c2bc
AD
2387msgid "Pocket"
2388msgstr ""
1f8c187d 2389
e935c2bc
AD
2390#: plugins/digest/digest_body.php:39
2391msgid ""
2392"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2393"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2394"\t\t\tbrowser settings."
2395msgstr ""
2396"本页面需要JavaScript支持。\n"
2397"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 2398
e935c2bc
AD
2399#: plugins/digest/digest_body.php:51
2400#, fuzzy
2401msgid "Back to feeds"
2402msgstr "很久不活跃的信息源"
ab81de29 2403
0717e16b
AD
2404#: plugins/digest/digest_body.php:56
2405msgid "Hello,"
2406msgstr "您好,"
2407
e935c2bc
AD
2408#: plugins/digest/digest_body.php:62
2409msgid "Regular version"
2410msgstr ""
2411
0717e16b
AD
2412#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2413msgid "Not work safe (click to toggle)"
2414msgstr ""
2415
2416#: plugins/nsfw/init.php:53
2417msgid "NSFW Plugin"
2418msgstr ""
2419
2420#: plugins/nsfw/init.php:80
2421msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2422msgstr ""
2423
2424#: plugins/nsfw/init.php:101
2425#, fuzzy
2426msgid "Configuration saved."
2427msgstr "设置已保存。"
2428
2429#: plugins/pinterest/init.php:29
e935c2bc
AD
2430msgid "Pinterest"
2431msgstr ""
2432
0717e16b
AD
2433#: plugins/auth_internal/init.php:62
2434#, fuzzy
2435msgid "Please enter your one time password:"
2436msgstr "请填写类别名称:"
2437
2438#: plugins/auth_internal/init.php:185
2439msgid "Password has been changed."
2440msgstr "密码更改成功。"
2441
2442#: plugins/auth_internal/init.php:187
2443msgid "Old password is incorrect."
2444msgstr "原密码输入错误。"
2445
2446#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2447msgid "Bookmarklets"
2448msgstr ""
2449
2450#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2451msgid ""
2452"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2453"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2454msgstr ""
2455"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2456"以订阅。"
2457
2458#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2459#, php-format
2460msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2461msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2462
2463#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2464msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2465msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2466
2467#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2468msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2469msgstr ""
2470
2471#: plugins/import_export/init.php:64
2472msgid "Import and export"
2473msgstr ""
2474
2475#: plugins/import_export/init.php:66
2476#, fuzzy
2477msgid "Article archive"
2478msgstr "文章发布时间"
2479
2480#: plugins/import_export/init.php:68
2481msgid ""
2482"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2483"or when migrating between tt-rss instances."
2484msgstr ""
2485
2486#: plugins/import_export/init.php:71
2487msgid "Export my data"
2488msgstr ""
2489
2490#: plugins/import_export/init.php:87
2491msgid "Import"
2492msgstr "导入"
2493
2494#: plugins/import_export/init.php:221
2495msgid "Could not import: incorrect schema version."
2496msgstr ""
2497
2498#: plugins/import_export/init.php:226
2499msgid "Could not import: unrecognized document format."
2500msgstr ""
2501
2502#: plugins/import_export/init.php:385
2503#, php-format
2504msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2505msgstr ""
2506
2507#: plugins/import_export/init.php:391
2508msgid "Could not load XML document."
2509msgstr ""
2510
2511#: plugins/import_export/init.php:403
2512msgid "Prepare data"
2513msgstr ""
2514
2515#: plugins/import_export/init.php:424
2516#, php-format
2517msgid ""
2518"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2519"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2520msgstr ""
2521
2522#: plugins/mail/init.php:72 plugins/mail/init.php:78
e935c2bc
AD
2523msgid "[Forwarded]"
2524msgstr "[已转发]"
2525
0717e16b 2526#: plugins/mail/init.php:72
e935c2bc
AD
2527msgid "Multiple articles"
2528msgstr "多个文章"
2529
0717e16b 2530#: plugins/mail/init.php:93
e935c2bc
AD
2531msgid "From:"
2532msgstr "发信人:"
2533
0717e16b 2534#: plugins/mail/init.php:102
e935c2bc
AD
2535msgid "To:"
2536msgstr "收信人:"
2537
0717e16b 2538#: plugins/mail/init.php:115
e935c2bc
AD
2539msgid "Subject:"
2540msgstr "主题:"
2541
0717e16b 2542#: plugins/mail/init.php:131
e935c2bc
AD
2543msgid "Send e-mail"
2544msgstr "发送邮件"
2545
0717e16b 2546#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2547msgid "Edit article note"
2548msgstr "编辑文章注记"
2549
0717e16b 2550#: plugins/example/init.php:38
e935c2bc
AD
2551msgid "Example Pane"
2552msgstr ""
2553
0717e16b 2554#: plugins/example/init.php:69
e935c2bc
AD
2555msgid "Sample value"
2556msgstr ""
2557
0717e16b 2558#: plugins/example/init.php:75
e935c2bc
AD
2559#, fuzzy
2560msgid "Set value"
e84e813f 2561msgstr "加星标"
ab81de29 2562
0717e16b 2563#: plugins/identica/init.php:29
e935c2bc
AD
2564#, fuzzy
2565msgid "Share on identi.ca"
2566msgstr "在 Twitter 上分享"
2567
0717e16b
AD
2568#: plugins/owncloud/init.php:35
2569msgid "Owncloud"
2570msgstr ""
2571
2572#: plugins/owncloud/init.php:59
2573msgid "Owncloud url"
2574msgstr ""
2575
2576#: plugins/owncloud/init.php:74
2577msgid "Bookmark on OwnCloud "
2578msgstr ""
2579
2580#: plugins/instances/init.php:144
e935c2bc
AD
2581msgid "Linked"
2582msgstr "链接"
74fbd01e 2583
0717e16b 2584#: plugins/instances/init.php:295
e935c2bc
AD
2585msgid "Link instance"
2586msgstr "链接实例"
b63d9765 2587
0717e16b 2588#: plugins/instances/init.php:307
e935c2bc
AD
2589msgid ""
2590"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2591"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2592msgstr ""
2593"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2594"URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2595
0717e16b 2596#: plugins/instances/init.php:317
e935c2bc
AD
2597msgid "Last connected"
2598msgstr "上次连接"
e400230e 2599
0717e16b 2600#: plugins/instances/init.php:318
e935c2bc
AD
2601msgid "Status"
2602msgstr ""
bf9b87b5 2603
0717e16b 2604#: plugins/instances/init.php:319
e935c2bc
AD
2605msgid "Stored feeds"
2606msgstr "保存的信息源"
2607
0717e16b 2608#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2609msgid "Share by URL"
2610msgstr "通过 URL 分享"
2611
0717e16b 2612#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2613msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2614msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2615
0717e16b 2616#: plugins/flattr/init.php:30
e935c2bc 2617#, fuzzy
0717e16b 2618msgid "Flattr this article."
e935c2bc
AD
2619msgstr "加星标"
2620
0717e16b 2621#: plugins/googleplus/init.php:29
e935c2bc
AD
2622#, fuzzy
2623msgid "Share on Google+"
2624msgstr "在 Twitter 上分享"
2625
0717e16b 2626#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
95d40d85 2627#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2628#, fuzzy
2629msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2630msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2631
0717e16b 2632#: plugins/updater/init.php:309
e935c2bc
AD
2633#, fuzzy
2634msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2635msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2636
0717e16b 2637#: plugins/updater/init.php:319
e935c2bc
AD
2638msgid ""
2639"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2640"directory before continuing."
2641msgstr ""
2642
0717e16b 2643#: plugins/updater/init.php:322
e935c2bc
AD
2644#, fuzzy
2645msgid "Ready to update."
2646msgstr "上次更新:"
2647
0717e16b 2648#: plugins/updater/init.php:327
e935c2bc
AD
2649#, fuzzy
2650msgid "Start update"
2651msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2652
0717e16b
AD
2653#: plugins/tweet/init.php:29
2654#, fuzzy
2655msgid "Share on Twitter"
2656msgstr "在 Twitter 上分享"
2657
2658#: js/feedlist.js:218
e84e813f
AD
2659msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2660msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2661
0717e16b 2662#: js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435 plugins/digest/digest.js:25
e935c2bc
AD
2663msgid "Mark all articles in %s as read?"
2664msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2665
e84e813f
AD
2666#: js/functions.js:91
2667msgid ""
2668"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2669"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2670msgstr ""
2671"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2672"据库。"
4bd24849 2673
0717e16b 2674#: js/functions.js:627
e84e813f
AD
2675msgid "Date syntax appears to be correct:"
2676msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2677
0717e16b 2678#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
2679msgid "Date syntax is incorrect."
2680msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2681
0717e16b 2682#: js/functions.js:757
e84e813f
AD
2683msgid "Remove stored feed icon?"
2684msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2685
0717e16b 2686#: js/functions.js:789
e84e813f
AD
2687msgid "Please select an image file to upload."
2688msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2689
0717e16b 2690#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2691msgid "Upload new icon for this feed?"
2692msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2693
0717e16b 2694#: js/functions.js:808
e84e813f
AD
2695msgid "Please enter label caption:"
2696msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2697
0717e16b 2698#: js/functions.js:813
e84e813f
AD
2699msgid "Can't create label: missing caption."
2700msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2701
0717e16b 2702#: js/functions.js:856
e84e813f
AD
2703msgid "Subscribe to Feed"
2704msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2705
0717e16b 2706#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2707msgid "Subscribed to %s"
2708msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2709
0717e16b 2710#: js/functions.js:888
e84e813f
AD
2711msgid "Specified URL seems to be invalid."
2712msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2713
0717e16b 2714#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
2715msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2716msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2717
0717e16b 2718#: js/functions.js:944
5c33ecab
AD
2719#, fuzzy
2720msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2721msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2722
0717e16b 2723#: js/functions.js:948
e84e813f
AD
2724msgid "You are already subscribed to this feed."
2725msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2726
0717e16b 2727#: js/functions.js:1078
5c33ecab
AD
2728#, fuzzy
2729msgid "Edit rule"
2730msgstr "编辑过滤器"
2731
0717e16b 2732#: js/functions.js:1104
5c33ecab
AD
2733#, fuzzy
2734msgid "Edit action"
2735msgstr "信息源动作"
2736
0717e16b 2737#: js/functions.js:1141
e84e813f
AD
2738msgid "Create Filter"
2739msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2740
0717e16b 2741#: js/functions.js:1245
e84e813f
AD
2742msgid ""
2743"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2744"hub again on next feed update."
2745msgstr ""
2746"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2747
0717e16b 2748#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:367
e84e813f
AD
2749msgid "Unsubscribe from %s?"
2750msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2751
0717e16b 2752#: js/functions.js:1375
e84e813f
AD
2753msgid "Please enter category title:"
2754msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2755
0717e16b 2756#: js/functions.js:1406
e84e813f
AD
2757msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2758msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2759
0717e16b 2760#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:713
e84e813f
AD
2761msgid "You can't edit this kind of feed."
2762msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2763
0717e16b 2764#: js/functions.js:1612
e84e813f
AD
2765msgid "Edit Feed"
2766msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2767
0717e16b 2768#: js/functions.js:1650
e84e813f
AD
2769msgid "More Feeds"
2770msgstr "更多信息源"
8182e647 2771
0717e16b
AD
2772#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2773#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1203
2774#: js/prefs.js:1348
e84e813f
AD
2775msgid "No feeds are selected."
2776msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2777
0717e16b 2778#: js/functions.js:1753
e84e813f
AD
2779msgid ""
2780"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2781"be removed."
2782msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2783
0717e16b 2784#: js/functions.js:1792
e84e813f
AD
2785msgid "Feeds with update errors"
2786msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2787
0717e16b 2788#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1185
e84e813f
AD
2789msgid "Remove selected feeds?"
2790msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2791
0717e16b
AD
2792#: js/functions.js:1904
2793msgid "Help"
2794msgstr ""
2795
5c33ecab
AD
2796#: js/PrefFeedTree.js:47
2797#, fuzzy
2798msgid "Edit category"
2799msgstr "编辑类别"
2800
2801#: js/PrefFeedTree.js:54
2802#, fuzzy
2803msgid "Remove category"
2804msgstr "创建类别"
2805
e84e813f
AD
2806#: js/PrefFilterTree.js:32
2807msgid "Inverse"
2808msgstr "反选"
2cd99257 2809
e935c2bc 2810#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2811msgid "Please enter login:"
2812msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2813
e935c2bc 2814#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2815msgid "Can't create user: no login specified."
2816msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2817
0717e16b 2818#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
2819msgid "Edit Filter"
2820msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2821
0717e16b 2822#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2823#, fuzzy
2824msgid "Remove filter?"
e84e813f 2825msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2826
0717e16b 2827#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2828msgid "Remove selected labels?"
2829msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2830
0717e16b 2831#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1389
e84e813f
AD
2832msgid "No labels are selected."
2833msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2834
0717e16b 2835#: js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2836msgid ""
2837"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2838"removed."
2839msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2840
9eac0e08 2841#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2842msgid "No users are selected."
2843msgstr "没有选中任何用户。"
2844
0717e16b 2845#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2846msgid "Remove selected filters?"
2847msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2848
0717e16b 2849#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2850msgid "No filters are selected."
2851msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2852
0717e16b 2853#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2854msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2855msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2856
0717e16b 2857#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2858msgid "Please select only one feed."
2859msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2860
0717e16b 2861#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2862msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2863msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2864
0717e16b 2865#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2866msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2867msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2868
0717e16b 2869#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2870msgid "Login field cannot be blank."
2871msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2872
0717e16b 2873#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2874msgid "Please select only one user."
2875msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2876
0717e16b 2877#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2878msgid "Reset password of selected user?"
2879msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2880
0717e16b 2881#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2882msgid "Please select only one filter."
2883msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2884
0717e16b 2885#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2886#, fuzzy
2887msgid "Combine selected filters?"
2888msgstr "移除选定的过滤器?"
2889
0717e16b 2890#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
2891msgid "Edit Multiple Feeds"
2892msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2893
0717e16b 2894#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2895msgid "Save changes to selected feeds?"
2896msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2897
0717e16b 2898#: js/prefs.js:790
e84e813f
AD
2899msgid "OPML Import"
2900msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2901
0717e16b 2902#: js/prefs.js:817
e84e813f
AD
2903msgid "Please choose an OPML file first."
2904msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2905
0717e16b 2906#: js/prefs.js:973
e84e813f
AD
2907msgid "Reset to defaults?"
2908msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2909
0717e16b 2910#: js/prefs.js:1092
5c33ecab
AD
2911msgid ""
2912"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2913msgstr ""
fe6d5185 2914
0717e16b 2915#: js/prefs.js:1119
e84e813f
AD
2916msgid "Remove selected categories?"
2917msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2918
0717e16b 2919#: js/prefs.js:1135
e84e813f
AD
2920msgid "No categories are selected."
2921msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2922
0717e16b 2923#: js/prefs.js:1143
5c33ecab
AD
2924#, fuzzy
2925msgid "Category title:"
2926msgstr "类别"
2927
0717e16b 2928#: js/prefs.js:1174
e84e813f
AD
2929msgid "Feeds without recent updates"
2930msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2931
0717e16b 2932#: js/prefs.js:1223
e84e813f
AD
2933msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2934msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2935
0717e16b 2936#: js/prefs.js:1332
e84e813f
AD
2937msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2938msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2939
0717e16b 2940#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2941msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2942msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2943
0717e16b 2944#: js/prefs.js:1375
e84e813f
AD
2945msgid "Reset selected labels to default colors?"
2946msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2947
0717e16b 2948#: js/prefs.js:1412
e84e813f
AD
2949msgid "Settings Profiles"
2950msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2951
0717e16b 2952#: js/prefs.js:1421
e84e813f
AD
2953msgid ""
2954"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2955msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2956
0717e16b 2957#: js/prefs.js:1439
e84e813f
AD
2958msgid "No profiles are selected."
2959msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2960
26e2b184 2961#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
e84e813f
AD
2962msgid "Activate selected profile?"
2963msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2964
26e2b184 2965#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
e84e813f
AD
2966msgid "Please choose a profile to activate."
2967msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2968
0717e16b 2969#: js/prefs.js:1524
e84e813f
AD
2970msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2971msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2972
0717e16b 2973#: js/prefs.js:1543
e84e813f
AD
2974msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2975msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2976
0717e16b 2977#: js/prefs.js:1641
e84e813f
AD
2978msgid "Label Editor"
2979msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2980
0717e16b 2981#: js/prefs.js:1704
e84e813f
AD
2982msgid ""
2983"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2984msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2985
0717e16b
AD
2986#: js/prefs.js:1784
2987msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2988msgstr ""
fe6d5185 2989
0717e16b
AD
2990#: js/prefs.js:1821
2991msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 2992msgstr ""
e95e7819 2993
0717e16b 2994#: js/tt-rss.js:120
e84e813f
AD
2995msgid "Mark all articles as read?"
2996msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2997
0717e16b 2998#: js/tt-rss.js:356
e84e813f
AD
2999msgid "You can't unsubscribe from the category."
3000msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3001
0717e16b 3002#: js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
e84e813f
AD
3003msgid "Please select some feed first."
3004msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3005
0717e16b 3006#: js/tt-rss.js:506
e84e813f
AD
3007msgid "You can't rescore this kind of feed."
3008msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3009
0717e16b 3010#: js/tt-rss.js:516
e84e813f
AD
3011msgid "Rescore articles in %s?"
3012msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3013
0717e16b
AD
3014#: js/tt-rss.js:672
3015#, fuzzy
3016msgid "Please enable mail plugin first."
3017msgstr "请先选几个信息源吧。"
3018
3019#: js/tt-rss.js:834
e84e813f
AD
3020msgid "New version available!"
3021msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3022
0717e16b 3023#: js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
3024#, fuzzy
3025msgid "Cancel search"
3026msgstr "取消"
3027
0717e16b
AD
3028#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3029#: plugins/digest/digest.js:696
e935c2bc
AD
3030msgid "Unstar article"
3031msgstr "取消星标"
3032
0717e16b
AD
3033#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3034#: plugins/digest/digest.js:700
e935c2bc
AD
3035msgid "Star article"
3036msgstr "加星标"
3037
0717e16b
AD
3038#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3039#: plugins/digest/digest.js:731
e935c2bc
AD
3040msgid "Unpublish article"
3041msgstr "取消发布文章"
3042
26e2b184
AD
3043#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3044#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
95d40d85 3045#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3046msgid "No articles are selected."
3047msgstr "没有选中任何文章。"
3048
0717e16b 3049#: js/viewfeed.js:940
e84e813f
AD
3050msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3051msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3052
0717e16b 3053#: js/viewfeed.js:968
e84e813f
AD
3054msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3055msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3056
0717e16b 3057#: js/viewfeed.js:970
e84e813f
AD
3058msgid "Delete %d selected articles?"
3059msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3060
26e2b184 3061#: js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
3062msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3063msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3064
26e2b184 3065#: js/viewfeed.js:1015
e84e813f
AD
3066msgid "Move %d archived articles back?"
3067msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3068
26e2b184 3069#: js/viewfeed.js:1059
e84e813f
AD
3070msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3071msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3072
26e2b184 3073#: js/viewfeed.js:1083
e84e813f
AD
3074msgid "Edit article Tags"
3075msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3076
26e2b184 3077#: js/viewfeed.js:1252
e84e813f
AD
3078msgid "No article is selected."
3079msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3080
26e2b184 3081#: js/viewfeed.js:1287
e84e813f
AD
3082msgid "No articles found to mark"
3083msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3084
26e2b184 3085#: js/viewfeed.js:1289
e84e813f
AD
3086msgid "Mark %d article(s) as read?"
3087msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3088
26e2b184 3089#: js/viewfeed.js:1744
e84e813f
AD
3090msgid "Open original article"
3091msgstr "打开原文"
fe6d5185 3092
26e2b184 3093#: js/viewfeed.js:1814
e84e813f
AD
3094msgid "Remove label"
3095msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3096
26e2b184 3097#: js/viewfeed.js:1838
e84e813f
AD
3098msgid "Playing..."
3099msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3100
26e2b184 3101#: js/viewfeed.js:1839
e84e813f
AD
3102msgid "Click to pause"
3103msgstr "点击暂停"
76428e4b 3104
26e2b184 3105#: js/viewfeed.js:1896
2d6a64af 3106#, fuzzy
be212a00
AD
3107msgid "Please enter new score for selected articles:"
3108msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3109
26e2b184 3110#: js/viewfeed.js:1938
be212a00
AD
3111#, fuzzy
3112msgid "Please enter new score for this article:"
3113msgstr "请填写类别名称:"
3114
95d40d85
AD
3115#: plugins/digest/digest.js:71
3116msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3117msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3118
95d40d85
AD
3119#: plugins/digest/digest.js:289
3120msgid "Error: unable to load article."
3121msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3122
95d40d85
AD
3123#: plugins/digest/digest.js:447
3124msgid "Click to expand article."
3125msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3126
95d40d85
AD
3127#: plugins/digest/digest.js:518
3128msgid "%d more..."
3129msgstr "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3130
95d40d85
AD
3131#: plugins/digest/digest.js:525
3132msgid "No unread feeds."
3133msgstr "没有未读的信息源。"
3134
3135#: plugins/digest/digest.js:632
3136msgid "Load more..."
3137msgstr "加载更多……"
3138
0717e16b
AD
3139#: plugins/import_export/import_export.js:13
3140msgid "Export Data"
3141msgstr ""
3142
3143#: plugins/import_export/import_export.js:40
3144msgid ""
3145"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3146"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3147msgstr ""
3148
3149#: plugins/import_export/import_export.js:93
3150msgid "Data Import"
3151msgstr ""
3152
3153#: plugins/import_export/import_export.js:112
3154msgid "Please choose the file first."
3155msgstr ""
3156
95d40d85
AD
3157#: plugins/mail/mail.js:21
3158msgid "Forward article by email"
3159msgstr "用邮件转发文章"
3160
3161#: plugins/instances/instances.js:10
3162msgid "Link Instance"
3163msgstr "链接实例"
e935c2bc 3164
95d40d85
AD
3165#: plugins/instances/instances.js:73
3166msgid "Edit Instance"
3167msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3168
95d40d85
AD
3169#: plugins/instances/instances.js:122
3170msgid "Remove selected instances?"
3171msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3172
95d40d85
AD
3173#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3174msgid "No instances are selected."
3175msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3176
95d40d85
AD
3177#: plugins/instances/instances.js:156
3178msgid "Please select only one instance."
3179msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3180
95d40d85
AD
3181#: plugins/share/share.js:10
3182msgid "Share article by URL"
3183msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3184
95d40d85
AD
3185#: plugins/updater/updater.js:58
3186msgid ""
3187"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3188"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3189msgstr ""
e935c2bc 3190
0717e16b
AD
3191#~ msgid "Comments?"
3192#~ msgstr "评论些什么?"
3193
3194#~ msgid "News"
3195#~ msgstr "新闻"
3196
3197#~ msgid "Move between feeds"
3198#~ msgstr "在信息源之间移动"
3199
3200#~ msgid "Move between articles"
3201#~ msgstr "在文章之间移动"
3202
3203#~ msgid "Active article actions"
3204#~ msgstr "启用文章动作"
3205
3206#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3207#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3208
3209#~ msgid "Scroll article content"
3210#~ msgstr "滚动文章内容"
3211
3212#~ msgid "Other actions"
3213#~ msgstr "其他动作"
3214
3215#~ msgid "Display this help dialog"
3216#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3217
3218#~ msgid "Multiple articles actions"
3219#~ msgstr "多文章动作"
3220
3221#, fuzzy
3222#~ msgid "Select starred articles"
3223#~ msgstr "选择未读文章"
3224
3225#~ msgid "Feed actions"
3226#~ msgstr "信息源动作"
3227
3228#~ msgid "Mark feed as read"
3229#~ msgstr "标记信息源为已读"
3230
3231#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3232#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3233
3234#~ msgid "Press any key to close this window."
3235#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3236
3237#~ msgid "My Feeds"
3238#~ msgstr "我的信息源"
3239
3240#~ msgid "Panel actions"
3241#~ msgstr "版面动作"
3242
3243#~ msgid "Top 25 feeds"
3244#~ msgstr "前25位的信息源"
3245
3246#~ msgid "Edit feed categories"
3247#~ msgstr "编辑信息源类别"
3248
3249#~ msgid "Focus search (if present)"
3250#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3251
3252#~ msgid ""
3253#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3254#~ "configuration and your access level."
3255#~ msgstr ""
3256#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
3257#~ "可以执行。"
3258
3259#~ msgid "Open article in new tab"
3260#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3261
3262#~ msgid "Select theme"
3263#~ msgstr "选择主题"
3264
3265#~ msgid "Right-to-left content"
3266#~ msgstr "右至左的内容"
3267
3268#, fuzzy
3269#~ msgid "Cache content locally"
3270#~ msgstr "本地缓存图片"
3271
3272#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3273#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3274
3275#~ msgid "Loading..."
3276#~ msgstr "加载中……"
3277
3278#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3279#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3280
95d40d85
AD
3281#~ msgid "Magpie"
3282#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3283
95d40d85
AD
3284#~ msgid "SimplePie"
3285#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3286
95d40d85
AD
3287#~ msgid "using"
3288#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3289
be212a00
AD
3290#~ msgid "match on"
3291#~ msgstr "匹配"
3292
3293#~ msgid "Title or content"
3294#~ msgstr "标题或内容"
3295
3296#~ msgid "Your request could not be completed."
3297#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3298
3299#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3300#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3301
3302#~ msgid "Category update has been scheduled."
3303#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3304
be212a00
AD
3305#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3306#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3307
be212a00
AD
3308#~ msgid "Original article"
3309#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3310
be212a00
AD
3311#~ msgid "Close this panel"
3312#~ msgstr "关闭本界面"
6c8a161d 3313
be212a00
AD
3314#~ msgid "Update feed"
3315#~ msgstr "更新信息源"
3316
3317#, fuzzy
3318#~ msgid "With subcategories"
3319#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3320
5c33ecab
AD
3321#~ msgid "Twitter OAuth"
3322#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3323
3324#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3325#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3326
3327#~ msgid "is already imported."
3328#~ msgstr "已经导入过。"
3329
3330#~ msgid "OK"
3331#~ msgstr "OK"
3332
3333#~ msgid "Register with Twitter"
3334#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3335
3336#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3337#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3338
3339#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3340#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3341
5c33ecab
AD
3342#~ msgid "before"
3343#~ msgstr "之前"
3344
3345#~ msgid "after"
3346#~ msgstr "之后"
3347
3348#~ msgid "Check it"
3349#~ msgstr "检查一下"
3350
5c33ecab
AD
3351#~ msgid "Inverse match"
3352#~ msgstr "反向匹配"
3353
5c33ecab
AD
3354#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3355#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3356
3357#~ msgid "No feed categories defined."
3358#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3359
3360#~ msgid "Remove selected categories"
3361#~ msgstr "移除选定的类别"
3362
5c33ecab
AD
3363#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3364#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3365
5c33ecab
AD
3366#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3367#~ msgstr "通过书签订阅"
3368
5c33ecab
AD
3369#~ msgid "Twitter"
3370#~ msgstr "Twitter"
3371
3372#~ msgid ""
3373#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3374#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3375#~ msgstr ""
3376#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3377#~ "实例。"
3378
3379#~ msgid ""
3380#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3381#~ "to access your Twitter feeds."
3382#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3383
3384#~ msgid "Register with Twitter.com"
3385#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3386
3387#~ msgid "Clear stored credentials"
3388#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3389
5c33ecab
AD
3390#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3391#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3392
5c33ecab
AD
3393#~ msgid "Attachment:"
3394#~ msgstr "附件:"
3395
3396#~ msgid "Subscribing to feed..."
3397#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3398
3399#~ msgid "Filter Test Results"
3400#~ msgstr "过滤器测试结果"
3401
76428e4b
AD
3402#~ msgid ""
3403#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3404#~ "next feed with unread articles."
3405#~ msgstr ""
3406#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3407#~ "章。"