]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rename google reader import plugin; fix owner_uid being 0
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27f018ba 11"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
02237a19
TC
141#: classes/handler/public.php:612
142#: classes/handler/public.php:700
b63d9765 143msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 144msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 145
69ad8b68 146#: db-updater.php:102
b63d9765 147msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 148msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 149
69ad8b68 150#: db-updater.php:104
b63d9765 151#, php-format
02237a19 152msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 153msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 154
69ad8b68 155#: db-updater.php:118
b63d9765 156msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 157msgstr "执行更新"
b63d9765 158
69ad8b68 159#: db-updater.php:123
b63d9765 160msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 161msgstr "正在更新……"
b63d9765 162
69ad8b68 163#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
164#, php-format
165msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 166msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 167
69ad8b68 168#: db-updater.php:144
b63d9765 169msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 170msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 171
69ad8b68 172#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
173msgid "OK!"
174msgstr "OK!"
175
69ad8b68 176#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
177msgid "ERROR!"
178msgstr "错误!"
179
69ad8b68 180#: db-updater.php:160
02237a19
TC
181#, fuzzy, php-format
182msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
185"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
186"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 187
69ad8b68 188#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 189msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 190msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 191
69ad8b68 192#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
193#, php-format
194msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 195msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 196
69ad8b68 197#: db-updater.php:174
02237a19 198msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 199msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 200
e84e813f 201#: errors.php:9
02237a19 202msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 203msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:12
02237a19 206msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 207msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:15
02237a19
TC
210#, fuzzy
211msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 212msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 213
e84e813f 214#: errors.php:17
ab81de29 215msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 216msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 217
e84e813f 218#: errors.php:19
02237a19
TC
219msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 221
e84e813f 222#: errors.php:21
ab81de29 223msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 224msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 225
e84e813f 226#: errors.php:23
ab81de29 227msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 228msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:25
02237a19 231msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 232msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:27
ab81de29 235msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 236msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:29
ab81de29 239msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 240msgstr "配置检查失败"
ab81de29 241
e84e813f 242#: errors.php:31
02237a19
TC
243#, fuzzy
244msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 245msgstr ""
2ea7ee5a
AD
246"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 248
02237a19 249#: errors.php:35
e7f9e68c 250msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 251msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 252
69ad8b68
AD
253#: index.php:127
254#: index.php:147
255#: index.php:253
256#: prefs.php:93
02237a19 257#: classes/backend.php:5
02237a19 258#: classes/pref/labels.php:296
781f7891 259#: classes/pref/filters.php:628
27f018ba 260#: classes/pref/feeds.php:1322
69ad8b68 261#: plugins/digest/digest_body.php:63
41e26a3e
AD
262#: js/feedlist.js:130
263#: js/feedlist.js:456
69ad8b68
AD
264#: js/functions.js:421
265#: js/functions.js:824
266#: js/functions.js:1260
267#: js/functions.js:1395
268#: js/functions.js:1707
41e26a3e
AD
269#: js/prefs.js:86
270#: js/prefs.js:576
271#: js/prefs.js:666
272#: js/prefs.js:870
273#: js/prefs.js:1457
274#: js/prefs.js:1510
275#: js/prefs.js:1568
276#: js/prefs.js:1584
277#: js/prefs.js:1600
278#: js/prefs.js:1619
781f7891
AD
279#: js/prefs.js:1792
280#: js/prefs.js:1808
69ad8b68 281#: js/tt-rss.js:472
781f7891
AD
282#: js/viewfeed.js:785
283#: js/viewfeed.js:1262
41e26a3e
AD
284#: plugins/import_export/import_export.js:17
285#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
286msgid "Loading, please wait..."
287msgstr "读取中,请稍候……"
288
69ad8b68 289#: index.php:161
fe6d5185 290msgid "Collapse feedlist"
00345909 291msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 292
69ad8b68 293#: index.php:164
fe6d5185
AD
294msgid "Show articles"
295msgstr "显示文章"
097c6b00 296
69ad8b68 297#: index.php:167
fe6d5185
AD
298msgid "Adaptive"
299msgstr "自动适应"
097c6b00 300
69ad8b68 301#: index.php:168
fe6d5185 302msgid "All Articles"
2ea7ee5a 303msgstr "全部文章"
bf996dfa 304
69ad8b68 305#: index.php:169
27f018ba 306#: include/functions.php:1944
02237a19 307#: classes/feeds.php:106
2cd99257 308msgid "Starred"
2ea7ee5a 309msgstr "加星标的"
f56e3080 310
69ad8b68 311#: index.php:170
27f018ba 312#: include/functions.php:1945
02237a19 313#: classes/feeds.php:107
2cd99257 314msgid "Published"
b63d9765 315msgstr "已发布"
267ad38b 316
69ad8b68 317#: index.php:171
02237a19
TC
318#: classes/feeds.php:93
319#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
320msgid "Unread"
321msgstr "未读"
e8638cc9 322
69ad8b68 323#: index.php:172
781f7891
AD
324#, fuzzy
325msgid "Unread First"
326msgstr "未读"
327
69ad8b68 328#: index.php:173
fe6d5185
AD
329msgid "Ignore Scoring"
330msgstr "忽略评分"
e8638cc9 331
69ad8b68 332#: index.php:176
fe6d5185
AD
333msgid "Sort articles"
334msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 335
69ad8b68 336#: index.php:179
e935c2bc
AD
337msgid "Default"
338msgstr "默认"
339
69ad8b68 340#: index.php:180
fe6d5185
AD
341msgid "Date"
342msgstr "日期"
1a61ca22 343
69ad8b68 344#: index.php:181
02237a19 345#: include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
346msgid "Title"
347msgstr "标题"
1a61ca22 348
69ad8b68 349#: index.php:182
fe6d5185
AD
350msgid "Score"
351msgstr "评分"
e117ab70 352
69ad8b68 353#: index.php:188
27f018ba
AD
354#: classes/pref/feeds.php:561
355#: classes/pref/feeds.php:784
fe6d5185
AD
356msgid "Update"
357msgstr "更新列表"
2cd99257 358
69ad8b68
AD
359#: index.php:192
360#: index.php:222
27f018ba 361#: include/functions.php:1935
02237a19
TC
362#: include/localized_schema.php:10
363#: classes/feeds.php:111
364#: classes/feeds.php:136
27f018ba 365#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
366#: js/FeedTree.js:128
367#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 368#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
369msgid "Mark as read"
370msgstr "标记为已读"
67ae092f 371
69ad8b68 372#: index.php:199
781f7891
AD
373msgid "Communication problem with server."
374msgstr ""
375
69ad8b68 376#: index.php:207
781f7891
AD
377msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
379
69ad8b68 380#: index.php:212
fe6d5185 381msgid "Actions..."
00345909 382msgstr "动作"
b63d9765 383
69ad8b68 384#: index.php:214
0717e16b
AD
385#, fuzzy
386msgid "Preferences..."
387msgstr "偏好设置"
388
69ad8b68 389#: index.php:215
fe6d5185 390msgid "Search..."
00345909 391msgstr "搜索"
c4255fdd 392
69ad8b68 393#: index.php:216
fe6d5185
AD
394msgid "Feed actions:"
395msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 396
69ad8b68 397#: index.php:217
02237a19 398#: classes/handler/public.php:542
fe6d5185 399msgid "Subscribe to feed..."
00345909 400msgstr "订阅信息源"
2cd99257 401
69ad8b68 402#: index.php:218
fe6d5185 403msgid "Edit this feed..."
00345909 404msgstr "编辑信息源"
af163b85 405
69ad8b68 406#: index.php:219
fe6d5185
AD
407msgid "Rescore feed"
408msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 409
69ad8b68 410#: index.php:220
27f018ba
AD
411#: classes/pref/feeds.php:710
412#: classes/pref/feeds.php:1295
be212a00 413#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
414msgid "Unsubscribe"
415msgstr "取消订阅"
592535d7 416
69ad8b68 417#: index.php:221
fe6d5185
AD
418msgid "All feeds:"
419msgstr "全部信息源:"
592535d7 420
69ad8b68 421#: index.php:223
fe6d5185
AD
422msgid "(Un)hide read feeds"
423msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 424
69ad8b68 425#: index.php:224
fe6d5185
AD
426msgid "Other actions:"
427msgstr "其他操作:"
37b9528b 428
69ad8b68 429#: index.php:226
fe6d5185 430msgid "Switch to digest..."
00345909 431msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 432
69ad8b68 433#: index.php:228
fe6d5185 434msgid "Show tag cloud..."
00345909 435msgstr "显示标签云"
b63d9765 436
69ad8b68 437#: index.php:230
27f018ba 438#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
439#, fuzzy
440msgid "Toggle widescreen mode"
441msgstr "锁定加星标的项"
442
69ad8b68 443#: index.php:232
fe6d5185 444msgid "Select by tags..."
00345909 445msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 446
69ad8b68 447#: index.php:233
89841c5d 448msgid "Create label..."
00345909 449msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 450
69ad8b68 451#: index.php:234
fe6d5185 452msgid "Create filter..."
00345909 453msgstr "创建过滤器"
4bd24849 454
69ad8b68 455#: index.php:235
fe6d5185
AD
456msgid "Keyboard shortcuts help"
457msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 458
69ad8b68
AD
459#: index.php:237
460#: plugins/digest/digest_body.php:77
461#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
463msgid "Logout"
464msgstr "注销"
465
69ad8b68
AD
466#: prefs.php:36
467#: prefs.php:113
27f018ba 468#: include/functions.php:1947
69ad8b68 469#: classes/pref/prefs.php:378
0717e16b
AD
470msgid "Preferences"
471msgstr "偏好设置"
472
69ad8b68 473#: prefs.php:104
bf9b87b5 474msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 475msgstr "快捷键"
4481d791 476
69ad8b68 477#: prefs.php:105
d9d5ce4c 478msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 479msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 480
69ad8b68 481#: prefs.php:116
02237a19 482#: classes/pref/feeds.php:100
27f018ba
AD
483#: classes/pref/feeds.php:1200
484#: classes/pref/feeds.php:1263
e84e813f
AD
485msgid "Feeds"
486msgstr "信息源"
487
69ad8b68 488#: prefs.php:119
781f7891 489#: classes/pref/filters.php:120
bf9b87b5 490msgid "Filters"
2ea7ee5a 491msgstr "过滤器"
8182e647 492
69ad8b68 493#: prefs.php:122
27f018ba
AD
494#: include/functions.php:1139
495#: include/functions.php:1774
02237a19 496#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 497#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
498msgid "Labels"
499msgstr "预定义标签"
500
69ad8b68 501#: prefs.php:126
bf9b87b5
AD
502msgid "Users"
503msgstr "用户"
4481d791 504
02237a19
TC
505#: register.php:186
506#: include/login_form.php:228
fe6d5185
AD
507msgid "Create new account"
508msgstr "创建新的帐号"
509
69ad8b68 510#: register.php:192
bf9b87b5 511msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 512msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 513
69ad8b68 514#: register.php:217
02237a19 515msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 516msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 517
69ad8b68 518#: register.php:223
bf9b87b5 519msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 520msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 521
69ad8b68 522#: register.php:226
bf9b87b5 523msgid "Check availability"
2ea7ee5a 524msgstr "检查可用性"
4481d791 525
69ad8b68
AD
526#: register.php:228
527#: classes/handler/public.php:744
bf9b87b5 528msgid "Email:"
2ea7ee5a 529msgstr "电子邮箱:"
8182e647 530
69ad8b68
AD
531#: register.php:231
532#: classes/handler/public.php:749
bf9b87b5 533msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 534msgstr "二加二等于几:"
4481d791 535
69ad8b68 536#: register.php:234
bf9b87b5 537msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 538msgstr "提交注册信息"
4481d791 539
69ad8b68 540#: register.php:252
bf9b87b5 541msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 542msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 543
69ad8b68 544#: register.php:267
bf9b87b5 545msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 546msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 547
69ad8b68 548#: register.php:286
bf9b87b5 549msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 550msgstr "注册失败。"
4481d791 551
69ad8b68 552#: register.php:333
bf9b87b5 553msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 554msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 555
69ad8b68 556#: register.php:355
bf9b87b5 557msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 558msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 559
b3092a2a 560#: update.php:55
be212a00
AD
561#, fuzzy
562msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
564
02237a19 565#: include/digest.php:109
27f018ba
AD
566#: include/functions.php:1148
567#: include/functions.php:1675
568#: include/functions.php:1760
569#: include/functions.php:1782
02237a19 570#: classes/opml.php:416
27f018ba 571#: classes/pref/feeds.php:214
0717e16b
AD
572msgid "Uncategorized"
573msgstr "未分类"
574
575#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
576#, fuzzy, php-format
577msgid "%d archived article"
578msgid_plural "%d archived articles"
579msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
580
581#: include/feedbrowser.php:107
582msgid "No feeds found."
583msgstr "未找到信息源。"
584
27f018ba 585#: include/functions.php:709
0717e16b
AD
586msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
588
27f018ba
AD
589#: include/functions.php:1137
590#: include/functions.php:1772
69ad8b68 591#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
592msgid "Special"
593msgstr "特殊区域"
594
27f018ba 595#: include/functions.php:1624
02237a19 596#: classes/dlg.php:369
781f7891 597#: classes/pref/filters.php:382
0717e16b
AD
598msgid "All feeds"
599msgstr "全部信息源"
600
27f018ba 601#: include/functions.php:1825
0717e16b
AD
602msgid "Starred articles"
603msgstr "加星标文章"
604
27f018ba 605#: include/functions.php:1827
0717e16b
AD
606msgid "Published articles"
607msgstr "已发布文章"
608
27f018ba 609#: include/functions.php:1829
0717e16b
AD
610msgid "Fresh articles"
611msgstr "最新更新的文章"
612
27f018ba
AD
613#: include/functions.php:1831
614#: include/functions.php:1942
0717e16b
AD
615msgid "All articles"
616msgstr "全部文章"
617
27f018ba 618#: include/functions.php:1833
0717e16b
AD
619msgid "Archived articles"
620msgstr "存档的文章"
621
27f018ba 622#: include/functions.php:1835
0717e16b
AD
623msgid "Recently read"
624msgstr ""
625
27f018ba 626#: include/functions.php:1898
e84e813f
AD
627msgid "Navigation"
628msgstr "导航"
fe6d5185 629
27f018ba 630#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
631#, fuzzy
632msgid "Open next feed"
633msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 634
27f018ba 635#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
636msgid "Open previous feed"
637msgstr ""
69811a7d 638
27f018ba 639#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
640#, fuzzy
641msgid "Open next article"
642msgstr "打开原文"
643
27f018ba 644#: include/functions.php:1902
0717e16b
AD
645#, fuzzy
646msgid "Open previous article"
647msgstr "打开原文"
648
27f018ba 649#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
650msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
651msgstr ""
652
27f018ba 653#: include/functions.php:1904
0717e16b
AD
654msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
655msgstr ""
656
27f018ba 657#: include/functions.php:1905
e84e813f
AD
658msgid "Show search dialog"
659msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 660
27f018ba 661#: include/functions.php:1906
0717e16b
AD
662#, fuzzy
663msgid "Article"
664msgstr "全部文章"
836537f7 665
27f018ba 666#: include/functions.php:1907
e84e813f
AD
667msgid "Toggle starred"
668msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 669
27f018ba 670#: include/functions.php:1908
e84e813f
AD
671msgid "Toggle published"
672msgstr "锁定发布的项"
836537f7 673
27f018ba 674#: include/functions.php:1909
e84e813f
AD
675msgid "Toggle unread"
676msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 677
27f018ba 678#: include/functions.php:1910
e84e813f
AD
679msgid "Edit tags"
680msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 681
27f018ba 682#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
683#, fuzzy
684msgid "Dismiss selected"
e84e813f 685msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 686
27f018ba 687#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
688#, fuzzy
689msgid "Dismiss read"
e84e813f 690msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 691
27f018ba 692#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
693#, fuzzy
694msgid "Open in new window"
e84e813f 695msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 696
27f018ba 697#: include/functions.php:1914
781f7891 698#: js/viewfeed.js:1903
0717e16b
AD
699msgid "Mark below as read"
700msgstr ""
836537f7 701
27f018ba 702#: include/functions.php:1915
781f7891 703#: js/viewfeed.js:1897
0717e16b
AD
704msgid "Mark above as read"
705msgstr ""
e84e813f 706
27f018ba 707#: include/functions.php:1916
0717e16b
AD
708#, fuzzy
709msgid "Scroll down"
710msgstr "全部完成。"
e84e813f 711
27f018ba 712#: include/functions.php:1917
0717e16b
AD
713msgid "Scroll up"
714msgstr ""
e84e813f 715
27f018ba 716#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
717#, fuzzy
718msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
719msgstr "选择鼠标指向的文章"
720
27f018ba 721#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
722msgid "Email article"
723msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 724
27f018ba 725#: include/functions.php:1920
6e2ed9cf
AD
726#, fuzzy
727msgid "Close/collapse article"
728msgstr "选择所有文章"
e84e813f 729
27f018ba 730#: include/functions.php:1922
02237a19 731#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
732#, fuzzy
733msgid "Toggle embed original"
734msgstr "锁定发布的项"
735
27f018ba 736#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
737#, fuzzy
738msgid "Article selection"
739msgstr "反选文章"
e84e813f 740
27f018ba 741#: include/functions.php:1924
e84e813f
AD
742msgid "Select all articles"
743msgstr "选择所有文章"
744
27f018ba 745#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
746#, fuzzy
747msgid "Select unread"
e84e813f
AD
748msgstr "选择未读文章"
749
27f018ba 750#: include/functions.php:1926
2d6a64af 751#, fuzzy
0717e16b
AD
752msgid "Select starred"
753msgstr "加星标"
2d6a64af 754
27f018ba 755#: include/functions.php:1927
2d6a64af 756#, fuzzy
0717e16b 757msgid "Select published"
2d6a64af
AD
758msgstr "选择未读文章"
759
27f018ba 760#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
761#, fuzzy
762msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
763msgstr "反选文章"
764
27f018ba 765#: include/functions.php:1929
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
768msgstr "取消选择所有文章"
769
27f018ba
AD
770#: include/functions.php:1930
771#: classes/pref/feeds.php:514
772#: classes/pref/feeds.php:745
0717e16b
AD
773msgid "Feed"
774msgstr "信息源"
e84e813f 775
27f018ba 776#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
777#, fuzzy
778msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
779msgstr "刷新活动的信息源"
780
27f018ba 781#: include/functions.php:1932
0717e16b
AD
782#, fuzzy
783msgid "Un/hide read feeds"
784msgstr "隐藏(显示)已读信息"
785
27f018ba
AD
786#: include/functions.php:1933
787#: classes/pref/feeds.php:1266
e84e813f
AD
788msgid "Subscribe to feed"
789msgstr "订阅信息源"
790
27f018ba 791#: include/functions.php:1934
02237a19
TC
792#: js/FeedTree.js:135
793#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
794msgid "Edit feed"
795msgstr "编辑信息源"
796
27f018ba 797#: include/functions.php:1936
0717e16b
AD
798#, fuzzy
799msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
800msgstr "反向排序"
801
27f018ba 802#: include/functions.php:1937
0717e16b
AD
803#, fuzzy
804msgid "Debug feed update"
805msgstr "禁用更新"
806
27f018ba 807#: include/functions.php:1938
02237a19 808#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
809msgid "Mark all feeds as read"
810msgstr "标记所有信息源为已读"
811
27f018ba 812#: include/functions.php:1939
0717e16b
AD
813#, fuzzy
814msgid "Un/collapse current category"
815msgstr "加入到类别:"
e84e813f 816
27f018ba 817#: include/functions.php:1940
0717e16b
AD
818#, fuzzy
819msgid "Toggle combined mode"
820msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 821
27f018ba 822#: include/functions.php:1941
0717e16b
AD
823#, fuzzy
824msgid "Go to"
825msgstr "跳转至……"
e84e813f 826
27f018ba 827#: include/functions.php:1943
0717e16b
AD
828msgid "Fresh"
829msgstr ""
e84e813f 830
27f018ba 831#: include/functions.php:1946
e84e813f
AD
832msgid "Tag cloud"
833msgstr "标签云"
834
27f018ba 835#: include/functions.php:1948
0717e16b
AD
836#, fuzzy
837msgid "Other"
e84e813f
AD
838msgstr "其他信息源"
839
27f018ba 840#: include/functions.php:1949
02237a19 841#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
842msgid "Create label"
843msgstr "创建预定义标签"
836537f7 844
27f018ba 845#: include/functions.php:1950
781f7891 846#: classes/pref/filters.php:606
0717e16b
AD
847msgid "Create filter"
848msgstr "创建过滤器"
836537f7 849
27f018ba 850#: include/functions.php:1951
0717e16b
AD
851#, fuzzy
852msgid "Un/collapse sidebar"
853msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 854
27f018ba 855#: include/functions.php:1952
0717e16b
AD
856#, fuzzy
857msgid "Show help dialog"
858msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 859
27f018ba 860#: include/functions.php:2452
be212a00
AD
861#, php-format
862msgid "Search results: %s"
863msgstr ""
836537f7 864
27f018ba 865#: include/functions.php:2943
781f7891 866#: js/viewfeed.js:1990
be212a00
AD
867msgid "Click to play"
868msgstr "点击播放"
836537f7 869
27f018ba 870#: include/functions.php:2944
781f7891 871#: js/viewfeed.js:1989
be212a00
AD
872msgid "Play"
873msgstr "播放"
836537f7 874
27f018ba 875#: include/functions.php:3061
be212a00
AD
876msgid " - "
877msgstr " - "
836537f7 878
27f018ba
AD
879#: include/functions.php:3083
880#: include/functions.php:3377
480d358c 881#: classes/rpc.php:359
be212a00
AD
882msgid "no tags"
883msgstr "无标签"
9ff29d0c 884
27f018ba
AD
885#: include/functions.php:3093
886#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
887msgid "Edit tags for this article"
888msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 889
27f018ba
AD
890#: include/functions.php:3122
891#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
892msgid "Originally from:"
893msgstr "来源:"
836537f7 894
27f018ba
AD
895#: include/functions.php:3135
896#: classes/feeds.php:651
897#: classes/pref/feeds.php:533
fe6d5185
AD
898msgid "Feed URL"
899msgstr "信息源 URL"
900
27f018ba 901#: include/functions.php:3166
02237a19
TC
902#: classes/dlg.php:43
903#: classes/dlg.php:162
904#: classes/dlg.php:185
905#: classes/dlg.php:222
906#: classes/dlg.php:506
907#: classes/dlg.php:541
908#: classes/dlg.php:572
909#: classes/dlg.php:606
910#: classes/dlg.php:618
480d358c
AD
911#: classes/backend.php:105
912#: classes/pref/users.php:106
781f7891 913#: classes/pref/filters.php:111
27f018ba
AD
914#: classes/pref/feeds.php:1579
915#: classes/pref/feeds.php:1650
02237a19 916#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 917#: plugins/import_export/init.php:432
02237a19 918#: plugins/share/init.php:67
781f7891 919#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
920msgid "Close this window"
921msgstr "关闭本窗口"
836537f7 922
27f018ba 923#: include/functions.php:3402
be212a00
AD
924msgid "(edit note)"
925msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 926
27f018ba 927#: include/functions.php:3635
be212a00
AD
928msgid "unknown type"
929msgstr "未知类型"
836537f7 930
27f018ba 931#: include/functions.php:3691
be212a00
AD
932#, fuzzy
933msgid "Attachments"
934msgstr "附件:"
836537f7 935
be212a00
AD
936#: include/localized_schema.php:4
937msgid "Title or Content"
938msgstr "标题或内容"
ebb87f43 939
be212a00
AD
940#: include/localized_schema.php:5
941msgid "Link"
942msgstr "链接"
e553f0a6 943
be212a00 944#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
945msgid "Content"
946msgstr "内容"
947
be212a00
AD
948#: include/localized_schema.php:7
949msgid "Article Date"
950msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 951
be212a00
AD
952#: include/localized_schema.php:9
953msgid "Delete article"
954msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 955
be212a00
AD
956#: include/localized_schema.php:11
957msgid "Set starred"
958msgstr "加星标"
ab81de29 959
02237a19 960#: include/localized_schema.php:12
781f7891 961#: js/viewfeed.js:482
69ad8b68
AD
962#: plugins/digest/digest.js:265
963#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
964msgid "Publish article"
965msgstr "发布文章"
f0b3ae06 966
be212a00
AD
967#: include/localized_schema.php:13
968msgid "Assign tags"
969msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 970
02237a19 971#: include/localized_schema.php:14
781f7891 972#: js/viewfeed.js:1954
be212a00
AD
973msgid "Assign label"
974msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 975
be212a00
AD
976#: include/localized_schema.php:15
977msgid "Modify score"
978msgstr ""
67ae092f 979
be212a00
AD
980#: include/localized_schema.php:17
981msgid "General"
982msgstr ""
67ae092f 983
be212a00
AD
984#: include/localized_schema.php:18
985msgid "Interface"
986msgstr ""
67ae092f 987
be212a00
AD
988#: include/localized_schema.php:19
989msgid "Advanced"
990msgstr ""
fe6d5185 991
be212a00 992#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
993msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
994msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 995
be212a00 996#: include/localized_schema.php:22
02237a19 997msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 998msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 999
be212a00 1000#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1001msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1002msgstr ""
1003
be212a00 1004#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1005msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1006msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1007
1008#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1009msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1010msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1011
1012#: include/localized_schema.php:26
1013msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1015
1016#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1017msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1018msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1019
1020#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1021msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1022msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1023
1024#: include/localized_schema.php:29
1025msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1026msgstr "自定义 CSS 样式"
1027
1028#: include/localized_schema.php:30
1029msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1030msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1031
1032#: include/localized_schema.php:31
1033msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1034msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1035
1036#: include/localized_schema.php:32
1037#, fuzzy
1038msgid "Uses UTC timezone"
1039msgstr "用户所在时区"
1040
1041#: include/localized_schema.php:33
1042#, fuzzy
1043msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1044msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1045
1046#: include/localized_schema.php:34
1047msgid "Default interval between feed updates"
1048msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1049
1050#: include/localized_schema.php:35
1051msgid "Amount of articles to display at once"
1052msgstr "同时显示的文章数量"
1053
1054#: include/localized_schema.php:36
1055msgid "Allow duplicate posts"
1056msgstr "允许重复文章"
1057
1058#: include/localized_schema.php:37
1059msgid "Enable feed categories"
1060msgstr "启用信息源分类"
1061
1062#: include/localized_schema.php:38
1063msgid "Show content preview in headlines list"
1064msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1065
1066#: include/localized_schema.php:39
1067msgid "Short date format"
1068msgstr "短时间格式"
1069
1070#: include/localized_schema.php:40
1071msgid "Long date format"
1072msgstr "长时间格式"
1073
1074#: include/localized_schema.php:41
1075msgid "Combined feed display"
1076msgstr "合并显示模式"
1077
1078#: include/localized_schema.php:42
69ad8b68
AD
1079#, fuzzy
1080msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1081msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1082
1083#: include/localized_schema.php:43
1084msgid "On catchup show next feed"
1085msgstr "自动显示下一个信息源"
1086
1087#: include/localized_schema.php:44
1088msgid "Sort feeds by unread articles count"
1089msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1090
02237a19 1091#: include/localized_schema.php:45
69ad8b68 1092#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1093msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1094msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1095
be212a00
AD
1096#: include/localized_schema.php:46
1097msgid "Enable e-mail digest"
1098msgstr "启用电子邮件摘要"
1099
1100#: include/localized_schema.php:47
1101msgid "Confirm marking feed as read"
1102msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1103
1104#: include/localized_schema.php:48
1105msgid "Automatically mark articles as read"
1106msgstr "自动标记文章为已读"
1107
1108#: include/localized_schema.php:49
1109msgid "Strip unsafe tags from articles"
1110msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1111
1112#: include/localized_schema.php:50
1113msgid "Blacklisted tags"
1114msgstr "被列入黑名单的标签"
1115
1116#: include/localized_schema.php:51
1117msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1118msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1119
1120#: include/localized_schema.php:52
1121msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1122msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1123
1124#: include/localized_schema.php:53
1125msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1126msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1127
1128#: include/localized_schema.php:54
1129msgid "Purge unread articles"
1130msgstr "清除未读文章"
1131
1132#: include/localized_schema.php:55
1133msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1134msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1135
1136#: include/localized_schema.php:56
1137msgid "Group headlines in virtual feeds"
1138msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1139
1140#: include/localized_schema.php:57
0717e16b 1141#, fuzzy
d56b2d7d 1142msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1143msgstr "不要显示文章中的图片"
1144
1145#: include/localized_schema.php:58
1146msgid "Enable external API"
1147msgstr "允许使用外部 API"
1148
1149#: include/localized_schema.php:59
1150msgid "User timezone"
1151msgstr "用户所在时区"
1152
02237a19 1153#: include/localized_schema.php:60
781f7891 1154#: js/prefs.js:1719
be212a00
AD
1155msgid "Customize stylesheet"
1156msgstr "自定义样式"
1157
1158#: include/localized_schema.php:61
1159msgid "Sort headlines by feed date"
1160msgstr "以信息源的日期排序"
1161
1162#: include/localized_schema.php:62
1163msgid "Login with an SSL certificate"
1164msgstr "使用 SSL 证书登录"
1165
1166#: include/localized_schema.php:63
1167msgid "Try to send digests around specified time"
1168msgstr ""
1169
1170#: include/localized_schema.php:64
1171msgid "Assign articles to labels automatically"
1172msgstr ""
1173
02237a19
TC
1174#: include/login_form.php:183
1175#: classes/handler/public.php:454
69ad8b68
AD
1176#: classes/handler/public.php:739
1177#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1178msgid "Login:"
1179msgstr "登陆:"
1180
1181#: include/login_form.php:192
1182#: classes/handler/public.php:457
69ad8b68 1183#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1184msgid "Password:"
1185msgstr "密码:"
1186
1187#: include/login_form.php:197
1188#, fuzzy
1189msgid "I forgot my password"
1190msgstr "用户名或密码错误"
1191
1192#: include/login_form.php:201
1193#: classes/handler/public.php:460
be212a00
AD
1194msgid "Language:"
1195msgstr "语言:"
1196
02237a19 1197#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1198msgid "Profile:"
1199msgstr "偏好:"
1200
02237a19 1201#: include/login_form.php:213
02237a19
TC
1202#: classes/handler/public.php:214
1203#: classes/rpc.php:64
480d358c 1204#: classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1205msgid "Default profile"
1206msgstr "默认偏好设置"
1207
02237a19 1208#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1209msgid "Use less traffic"
1210msgstr "使用较少流量"
1211
02237a19
TC
1212#: include/login_form.php:225
1213#: classes/handler/public.php:470
69ad8b68 1214#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1215msgid "Log in"
1216msgstr "登录"
1217
be212a00
AD
1218#: classes/article.php:25
1219msgid "Article not found."
1220msgstr "找不到文章。"
1221
480d358c
AD
1222#: classes/handler/public.php:395
1223#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1224#, fuzzy
1225msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1226msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1227
480d358c
AD
1228#: classes/handler/public.php:403
1229#, fuzzy
1230msgid "Title:"
1231msgstr "标题"
1232
1233#: classes/handler/public.php:405
1234#: classes/dlg.php:665
27f018ba
AD
1235#: classes/pref/feeds.php:531
1236#: classes/pref/feeds.php:760
480d358c
AD
1237#: plugins/instances/init.php:215
1238msgid "URL:"
1239msgstr "URL:"
1240
1241#: classes/handler/public.php:407
1242#, fuzzy
1243msgid "Content:"
1244msgstr "内容"
1245
1246#: classes/handler/public.php:409
1247#, fuzzy
1248msgid "Labels:"
1249msgstr "预定义标签"
1250
1251#: classes/handler/public.php:428
1252msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1253msgstr ""
1254
480d358c
AD
1255#: classes/handler/public.php:430
1256msgid "Share"
be212a00
AD
1257msgstr ""
1258
480d358c
AD
1259#: classes/handler/public.php:431
1260#: classes/handler/public.php:473
1261#: classes/dlg.php:296
1262#: classes/dlg.php:348
1263#: classes/dlg.php:408
1264#: classes/dlg.php:439
1265#: classes/dlg.php:650
1266#: classes/dlg.php:700
1267#: classes/dlg.php:749
1268#: classes/pref/users.php:194
1269#: classes/pref/labels.php:81
781f7891
AD
1270#: classes/pref/filters.php:363
1271#: classes/pref/filters.php:746
1272#: classes/pref/filters.php:822
1273#: classes/pref/filters.php:889
27f018ba
AD
1274#: classes/pref/feeds.php:727
1275#: classes/pref/feeds.php:875
480d358c
AD
1276#: plugins/mail/init.php:131
1277#: plugins/note/init.php:55
1278#: plugins/instances/init.php:251
1279msgid "Cancel"
1280msgstr "取消"
be212a00 1281
480d358c
AD
1282#: classes/handler/public.php:452
1283#, fuzzy
1284msgid "Not logged in"
1285msgstr "上次登录"
1286
1287#: classes/handler/public.php:512
1288msgid "Incorrect username or password"
1289msgstr "用户名或密码错误"
1290
1291#: classes/handler/public.php:548
1292#: classes/handler/public.php:645
1293#, php-format
1294msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1295msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1296
1297#: classes/handler/public.php:551
1298#: classes/handler/public.php:636
1299#, php-format
1300msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1301msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1302
1303#: classes/handler/public.php:554
1304#: classes/handler/public.php:639
1305#, php-format
1306msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1307msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1308
1309#: classes/handler/public.php:557
1310#: classes/handler/public.php:642
1311#, php-format
1312msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1313msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1314
1315#: classes/handler/public.php:560
1316#: classes/handler/public.php:648
1317#, fuzzy
1318msgid "Multiple feed URLs found."
1319msgstr "未找到信息源。"
1320
1321#: classes/handler/public.php:564
1322#: classes/handler/public.php:653
1323#, php-format
1324msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1325msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1326
1327#: classes/handler/public.php:582
1328#: classes/handler/public.php:671
1329msgid "Subscribe to selected feed"
1330msgstr "订阅选中的信息源"
1331
1332#: classes/handler/public.php:607
1333#: classes/handler/public.php:695
1334msgid "Edit subscription options"
1335msgstr "编辑订阅选项"
1336
1337#: classes/handler/public.php:724
69ad8b68 1338#: classes/handler/public.php:754
480d358c
AD
1339#: classes/pref/users.php:378
1340msgid "Reset password"
1341msgstr "重置密码"
1342
69ad8b68 1343#: classes/handler/public.php:765
480d358c
AD
1344msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1345msgstr ""
1346
69ad8b68
AD
1347#: classes/handler/public.php:767
1348#: classes/handler/public.php:783
1349#: classes/handler/public.php:788
1350#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1351#, fuzzy
1352msgid "Go back"
1353msgstr "移回原位"
1354
69ad8b68 1355#: classes/handler/public.php:779
480d358c
AD
1356msgid "Completed."
1357msgstr ""
1358
69ad8b68 1359#: classes/handler/public.php:782
480d358c
AD
1360msgid "Sorry, login and email combination not found."
1361msgstr ""
1362
69ad8b68 1363#: classes/handler/public.php:787
480d358c
AD
1364msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1365msgstr ""
be212a00 1366
0717e16b 1367#: classes/dlg.php:22
02237a19
TC
1368msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1369msgstr ""
1370
1371#: classes/dlg.php:55
480d358c
AD
1372#: classes/pref/users.php:360
1373#: classes/pref/labels.php:272
781f7891
AD
1374#: classes/pref/filters.php:234
1375#: classes/pref/filters.php:282
1376#: classes/pref/filters.php:597
1377#: classes/pref/filters.php:676
1378#: classes/pref/filters.php:703
27f018ba
AD
1379#: classes/pref/feeds.php:1254
1380#: classes/pref/feeds.php:1524
1381#: classes/pref/feeds.php:1593
0717e16b 1382#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1383msgid "Select"
1384msgstr "选择"
1385
02237a19
TC
1386#: classes/dlg.php:58
1387#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1388#: classes/pref/users.php:363
1389#: classes/pref/labels.php:275
781f7891
AD
1390#: classes/pref/filters.php:237
1391#: classes/pref/filters.php:285
1392#: classes/pref/filters.php:600
1393#: classes/pref/filters.php:679
1394#: classes/pref/filters.php:706
27f018ba
AD
1395#: classes/pref/feeds.php:1257
1396#: classes/pref/feeds.php:1527
1397#: classes/pref/feeds.php:1596
02237a19 1398#: plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1399msgid "All"
1400msgstr "全部"
1401
02237a19
TC
1402#: classes/dlg.php:60
1403#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1404#: classes/pref/users.php:365
1405#: classes/pref/labels.php:277
781f7891
AD
1406#: classes/pref/filters.php:239
1407#: classes/pref/filters.php:287
1408#: classes/pref/filters.php:602
1409#: classes/pref/filters.php:681
1410#: classes/pref/filters.php:708
27f018ba
AD
1411#: classes/pref/feeds.php:1259
1412#: classes/pref/feeds.php:1529
1413#: classes/pref/feeds.php:1598
02237a19 1414#: plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1415msgid "None"
1416msgstr "无"
1417
0717e16b 1418#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1419msgid "Create profile"
1420msgstr "创建偏好文件"
1421
02237a19
TC
1422#: classes/dlg.php:92
1423#: classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1424msgid "(active)"
1425msgstr "(当前使用的)"
1426
0717e16b 1427#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1428msgid "Remove selected profiles"
1429msgstr "移除选中的偏好文件"
1430
0717e16b 1431#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1432msgid "Activate profile"
1433msgstr "启用偏好文件"
1434
0717e16b 1435#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1436msgid "Public OPML URL"
1437msgstr "公开的 OPML URL"
1438
0717e16b 1439#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1440msgid "Your Public OPML URL is:"
1441msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1442
02237a19
TC
1443#: classes/dlg.php:182
1444#: classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1445msgid "Generate new URL"
1446msgstr "生成一个新的 URL"
1447
0717e16b 1448#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1449msgid "Notice"
1450msgstr "提示"
1451
0717e16b 1452#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1453msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1454msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1455
02237a19
TC
1456#: classes/dlg.php:204
1457#: classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1458msgid "Last update:"
1459msgstr "上次更新:"
1460
0717e16b 1461#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1462msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1463msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1464
02237a19
TC
1465#: classes/dlg.php:234
1466#: classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1467#, fuzzy
1468msgid "Feed or site URL"
1469msgstr "信息源 URL"
1470
02237a19
TC
1471#: classes/dlg.php:248
1472#: classes/dlg.php:713
27f018ba
AD
1473#: classes/pref/feeds.php:553
1474#: classes/pref/feeds.php:773
be212a00
AD
1475msgid "Place in category:"
1476msgstr "加入到类别:"
1477
b3092a2a 1478#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1479msgid "Available feeds"
1480msgstr "可用的信息源"
1481
02237a19 1482#: classes/dlg.php:268
480d358c 1483#: classes/pref/users.php:155
27f018ba
AD
1484#: classes/pref/feeds.php:583
1485#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
1486msgid "Authentication"
1487msgstr "登录密码"
1488
02237a19
TC
1489#: classes/dlg.php:272
1490#: classes/dlg.php:727
480d358c 1491#: classes/pref/users.php:420
27f018ba
AD
1492#: classes/pref/feeds.php:589
1493#: classes/pref/feeds.php:813
be212a00
AD
1494msgid "Login"
1495msgstr "登陆"
1496
02237a19
TC
1497#: classes/dlg.php:275
1498#: classes/dlg.php:730
69ad8b68 1499#: classes/pref/prefs.php:203
27f018ba
AD
1500#: classes/pref/feeds.php:595
1501#: classes/pref/feeds.php:819
be212a00
AD
1502msgid "Password"
1503msgstr "密码"
1504
b3092a2a 1505#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1506msgid "This feed requires authentication."
1507msgstr "这个信息源需要认证"
1508
02237a19
TC
1509#: classes/dlg.php:290
1510#: classes/dlg.php:346
1511#: classes/dlg.php:748
be212a00
AD
1512msgid "Subscribe"
1513msgstr "订阅"
1514
b3092a2a 1515#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1516msgid "More feeds"
1517msgstr "更多信息源"
1518
02237a19
TC
1519#: classes/dlg.php:316
1520#: classes/dlg.php:407
480d358c 1521#: classes/pref/users.php:350
781f7891 1522#: classes/pref/filters.php:593
27f018ba 1523#: classes/pref/feeds.php:1250
69ad8b68 1524#: js/tt-rss.js:167
be212a00
AD
1525msgid "Search"
1526msgstr "搜索"
1527
b3092a2a 1528#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1529msgid "Popular feeds"
1530msgstr "最受欢迎的信息源"
1531
b3092a2a 1532#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1533msgid "Feed archive"
1534msgstr "信息源存档"
1535
b3092a2a 1536#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1537msgid "limit:"
1538msgstr "限制:"
1539
02237a19 1540#: classes/dlg.php:347
480d358c
AD
1541#: classes/pref/users.php:376
1542#: classes/pref/labels.php:284
781f7891
AD
1543#: classes/pref/filters.php:353
1544#: classes/pref/filters.php:615
27f018ba 1545#: classes/pref/feeds.php:700
02237a19 1546#: plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1547msgid "Remove"
1548msgstr "移除"
1549
b3092a2a 1550#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1551msgid "Look for"
1552msgstr "查找"
1553
b3092a2a 1554#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1555msgid "Limit search to:"
1556msgstr "限制搜索条件:"
1557
b3092a2a 1558#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1559msgid "This feed"
1560msgstr "本信息源"
1561
b3092a2a 1562#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1563msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1564msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1565
02237a19
TC
1566#: classes/dlg.php:437
1567#: classes/dlg.php:648
480d358c 1568#: classes/pref/users.php:192
02237a19 1569#: classes/pref/labels.php:79
781f7891 1570#: classes/pref/filters.php:360
27f018ba
AD
1571#: classes/pref/feeds.php:726
1572#: classes/pref/feeds.php:872
02237a19 1573#: plugins/nsfw/init.php:86
480d358c 1574#: plugins/note/init.php:53
480d358c 1575#: plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1576msgid "Save"
1577msgstr "保存"
1578
b3092a2a 1579#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1580msgid "Tag Cloud"
1581msgstr "标签云"
1582
b3092a2a 1583#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1584msgid "Select item(s) by tags"
1585msgstr "通过自定义标签选择"
1586
b3092a2a 1587#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1588msgid "Match:"
1589msgstr "匹配:"
1590
b3092a2a 1591#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1592msgid "Any"
1593msgstr ""
1594
b3092a2a 1595#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1596#, fuzzy
1597msgid "All tags."
1598msgstr "无标签"
1599
b3092a2a 1600#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1601msgid "Which Tags?"
1602msgstr "哪些标签?"
1603
b3092a2a 1604#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1605msgid "Display entries"
1606msgstr "显示条目"
1607
02237a19
TC
1608#: classes/dlg.php:549
1609#: classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1610msgid "View as RSS"
1611msgstr "以 RSS 形式阅读"
1612
b3092a2a 1613#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1614msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1615msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1616
02237a19 1617#: classes/dlg.php:589
781f7891 1618#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1619#, php-format
1620msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1621msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1622
b3092a2a 1623#: classes/dlg.php:597
02237a19 1624msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1625msgstr ""
1626
02237a19 1627#: classes/dlg.php:601
781f7891
AD
1628#: plugins/updater/init.php:331
1629msgid "See the release notes"
1630msgstr ""
2cd99257 1631
b3092a2a 1632#: classes/dlg.php:603
2cd99257 1633msgid "Download"
2ea7ee5a 1634msgstr "下载"
2cd99257 1635
b3092a2a 1636#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1637msgid "Error receiving version information or no new version available."
1638msgstr ""
1639
b3092a2a 1640#: classes/dlg.php:632
2cd99257 1641#, php-format
02237a19
TC
1642msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1643msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1644
02237a19
TC
1645#: classes/dlg.php:659
1646#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1647msgid "Instance"
2ea7ee5a 1648msgstr "实例"
d9d5ce4c 1649
02237a19
TC
1650#: classes/dlg.php:668
1651#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1652#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1653msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1654msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1655
02237a19
TC
1656#: classes/dlg.php:678
1657#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1658msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1659msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1660
02237a19
TC
1661#: classes/dlg.php:681
1662#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1663#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1664msgid "Access key"
2ea7ee5a 1665msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1666
02237a19
TC
1667#: classes/dlg.php:685
1668#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1669msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1670msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1671
02237a19
TC
1672#: classes/dlg.php:693
1673#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1674msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1675msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1676
b3092a2a 1677#: classes/dlg.php:697
d9d5ce4c 1678msgid "Create link"
2ea7ee5a 1679msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1680
b3092a2a 1681#: classes/dlg.php:710
e95e7819
AD
1682msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1683msgstr ""
1684
b3092a2a 1685#: classes/dlg.php:719
e95e7819
AD
1686msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1687msgstr ""
1688
b3092a2a 1689#: classes/dlg.php:741
e95e7819 1690msgid "Feeds require authentication."
00345909 1691msgstr ""
e95e7819 1692
0717e16b
AD
1693#: classes/feeds.php:68
1694msgid "Visit the website"
1695msgstr "访问网站"
1696
be212a00 1697#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1698msgid "View as RSS feed"
1699msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1700
be212a00 1701#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1702msgid "Select:"
1703msgstr "选择:"
fe6d5185 1704
be212a00 1705#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1706msgid "Invert"
1707msgstr "反选"
bf9b87b5 1708
0717e16b
AD
1709#: classes/feeds.php:101
1710#, fuzzy
1711msgid "More..."
1712msgstr "下面的 %d 篇……"
1713
be212a00 1714#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1715msgid "Selection toggle:"
1716msgstr "锁定选择:"
1717
be212a00 1718#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1719msgid "Selection:"
1720msgstr "选择:"
1721
be212a00
AD
1722#: classes/feeds.php:112
1723#, fuzzy
1724msgid "Set score"
1725msgstr "评分"
1726
1727#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1728msgid "Archive"
1729msgstr "存档"
1730
be212a00 1731#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1732msgid "Move back"
1733msgstr "移回原位"
1734
02237a19 1735#: classes/feeds.php:118
781f7891
AD
1736#: classes/pref/filters.php:246
1737#: classes/pref/filters.php:294
1738#: classes/pref/filters.php:688
1739#: classes/pref/filters.php:715
e84e813f
AD
1740msgid "Delete"
1741msgstr "删除"
1742
02237a19
TC
1743#: classes/feeds.php:125
1744#: classes/feeds.php:130
02237a19 1745#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1746#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1747msgid "Forward by email"
1748msgstr "通过邮件转发"
1749
d56b2d7d 1750#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1751msgid "Feed:"
1752msgstr "信息源:"
1753
02237a19 1754#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1755#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1756msgid "Feed not found."
1757msgstr "找不到信息源。"
1758
27f018ba
AD
1759#: classes/feeds.php:384
1760#, fuzzy, php-format
1761msgid "Imported at %s"
1762msgstr "导入"
1763
1764#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1765msgid "mark as read"
1766msgstr "标记为已读"
1767
27f018ba 1768#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1769#, fuzzy
1770msgid "Collapse article"
1771msgstr "全部文章"
1772
27f018ba 1773#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1774msgid "No unread articles found to display."
1775msgstr "没有未读文章。"
1776
27f018ba 1777#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1778msgid "No updated articles found to display."
1779msgstr "没有最新更新的文章。"
1780
27f018ba 1781#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1782msgid "No starred articles found to display."
1783msgstr "没有加星标的文章。"
1784
27f018ba 1785#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1786msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1787msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1788
27f018ba 1789#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1790msgid "No articles found to display."
1791msgstr "暂时没有文章。"
1792
27f018ba
AD
1793#: classes/feeds.php:755
1794#: classes/feeds.php:943
0717e16b
AD
1795#, php-format
1796msgid "Feeds last updated at %s"
1797msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1798
27f018ba
AD
1799#: classes/feeds.php:765
1800#: classes/feeds.php:953
0717e16b
AD
1801msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1802msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1803
27f018ba 1804#: classes/feeds.php:933
0717e16b
AD
1805msgid "No feed selected."
1806msgstr "没有选中的信息源。"
1807
480d358c
AD
1808#: classes/backend.php:34
1809msgid "Keyboard Shortcuts"
1810msgstr "快捷键"
02237a19 1811
480d358c
AD
1812#: classes/backend.php:57
1813msgid "Shift"
0717e16b
AD
1814msgstr ""
1815
480d358c
AD
1816#: classes/backend.php:60
1817msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1818msgstr ""
1819
480d358c
AD
1820#: classes/backend.php:84
1821msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1822msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
02237a19 1823
480d358c
AD
1824#: classes/backend.php:99
1825msgid "Help topic not found."
1826msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1827
1828#: classes/opml.php:28
1829#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1830msgid "OPML Utility"
1831msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1832
5c33ecab
AD
1833#: classes/opml.php:37
1834msgid "Importing OPML..."
1835msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1836
5c33ecab
AD
1837#: classes/opml.php:41
1838msgid "Return to preferences"
1839msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1840
5c33ecab 1841#: classes/opml.php:270
e84e813f 1842#, php-format
5c33ecab
AD
1843msgid "Adding feed: %s"
1844msgstr ""
e84e813f 1845
6c8a161d 1846#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1847#, fuzzy, php-format
1848msgid "Duplicate feed: %s"
1849msgstr "更新信息源"
e84e813f 1850
6c8a161d 1851#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1852#, php-format
1853msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1854msgstr ""
1855
6c8a161d 1856#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1857#, php-format
1858msgid "Duplicate label: %s"
1859msgstr ""
390e733a 1860
be212a00
AD
1861#: classes/opml.php:310
1862#, php-format
1863msgid "Setting preference key %s to %s"
1864msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1865
1866#: classes/opml.php:339
1867#, fuzzy
1868msgid "Adding filter..."
1869msgstr "创建过滤器"
1870
7b28a986 1871#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1872#, fuzzy, php-format
1873msgid "Processing category: %s"
1874msgstr "加入到类别:"
1875
0717e16b 1876#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1877msgid "Error: please upload OPML file."
1878msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1879
0717e16b 1880#: classes/opml.php:475
be212a00
AD
1881msgid "Error while parsing document."
1882msgstr "解析文档时发生错误。"
1883
480d358c
AD
1884#: classes/pref/users.php:6
1885#: plugins/instances/init.php:157
1886msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1887msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1888
1889#: classes/pref/users.php:27
1890msgid "User details"
1891msgstr "用户详细资料"
1892
1893#: classes/pref/users.php:41
1894msgid "User not found"
1895msgstr "未找到用户"
1896
1897#: classes/pref/users.php:60
1898#: classes/pref/users.php:422
1899msgid "Registered"
1900msgstr "注册时间"
1901
1902#: classes/pref/users.php:61
1903msgid "Last logged in"
1904msgstr "上次登录"
1905
1906#: classes/pref/users.php:68
1907msgid "Subscribed feeds count"
1908msgstr "订阅的信息源数量"
1909
1910#: classes/pref/users.php:72
1911msgid "Subscribed feeds"
1912msgstr "订阅的信息源"
1913
1914#: classes/pref/users.php:122
1915msgid "User Editor"
1916msgstr "编辑用户信息"
1917
1918#: classes/pref/users.php:158
1919msgid "Access level: "
1920msgstr "访问级别:"
1921
1922#: classes/pref/users.php:171
1923msgid "Change password to"
1924msgstr "更改密码为:"
1925
1926#: classes/pref/users.php:177
27f018ba
AD
1927#: classes/pref/feeds.php:603
1928#: classes/pref/feeds.php:825
480d358c
AD
1929msgid "Options"
1930msgstr "选项"
1931
1932#: classes/pref/users.php:180
1933msgid "E-mail: "
1934msgstr "电子邮件:"
1935
1936#: classes/pref/users.php:258
1937#, php-format
1938msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1939msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1940
1941#: classes/pref/users.php:265
1942#, php-format
1943msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1944msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1945
1946#: classes/pref/users.php:269
1947#, php-format
1948msgid "User <b>%s</b> already exists."
1949msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1950
1951#: classes/pref/users.php:291
1952#, fuzzy, php-format
1953msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1954msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1955
1956#: classes/pref/users.php:293
1957#, fuzzy, php-format
1958msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1959msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1960
1961#: classes/pref/users.php:317
1962msgid "[tt-rss] Password change notification"
1963msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1964
1965#: classes/pref/users.php:368
1966msgid "Create user"
1967msgstr "创建用户"
1968
781f7891
AD
1969#: classes/pref/users.php:372
1970msgid "Details"
1971msgstr "详细"
1972
480d358c 1973#: classes/pref/users.php:374
781f7891 1974#: classes/pref/filters.php:612
480d358c
AD
1975#: plugins/instances/init.php:296
1976msgid "Edit"
1977msgstr "编辑"
1978
1979#: classes/pref/users.php:421
1980msgid "Access Level"
1981msgstr "访问级别"
1982
1983#: classes/pref/users.php:423
1984msgid "Last login"
1985msgstr "最后登陆"
1986
1987#: classes/pref/users.php:444
1988#: plugins/instances/init.php:337
1989msgid "Click to edit"
1990msgstr "点击进行编辑"
1991
1992#: classes/pref/users.php:464
1993msgid "No users defined."
1994msgstr "没有定义用户。"
1995
1996#: classes/pref/users.php:466
1997msgid "No matching users found."
1998msgstr "没有匹配的用户。"
1999
2000#: classes/pref/labels.php:22
2001msgid "Caption"
2002msgstr "标题"
2003
2004#: classes/pref/labels.php:37
2005msgid "Colors"
2006msgstr "颜色"
2007
2008#: classes/pref/labels.php:42
2009msgid "Foreground:"
2010msgstr "前端:"
2011
2012#: classes/pref/labels.php:42
2013msgid "Background:"
2014msgstr "背景:"
2015
2016#: classes/pref/labels.php:232
2017#, php-format
2018msgid "Created label <b>%s</b>"
2019msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2020
2021#: classes/pref/labels.php:287
2022msgid "Clear colors"
2023msgstr "清空颜色"
2024
781f7891 2025#: classes/pref/filters.php:60
be212a00
AD
2026msgid "Articles matching this filter:"
2027msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2028
781f7891 2029#: classes/pref/filters.php:97
be212a00
AD
2030#, fuzzy
2031msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2032msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2033
781f7891 2034#: classes/pref/filters.php:101
02237a19 2035msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2036msgstr ""
2037
781f7891
AD
2038#: classes/pref/filters.php:229
2039#: classes/pref/filters.php:671
2040#: classes/pref/filters.php:786
be212a00
AD
2041msgid "Match"
2042msgstr "匹配"
2043
781f7891
AD
2044#: classes/pref/filters.php:243
2045#: classes/pref/filters.php:291
2046#: classes/pref/filters.php:685
2047#: classes/pref/filters.php:712
be212a00
AD
2048msgid "Add"
2049msgstr ""
2050
781f7891
AD
2051#: classes/pref/filters.php:277
2052#: classes/pref/filters.php:698
be212a00
AD
2053#, fuzzy
2054msgid "Apply actions"
2055msgstr "信息源动作"
2056
781f7891
AD
2057#: classes/pref/filters.php:327
2058#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
2059msgid "Enabled"
2060msgstr "已启用"
2061
781f7891
AD
2062#: classes/pref/filters.php:336
2063#: classes/pref/filters.php:730
be212a00
AD
2064msgid "Match any rule"
2065msgstr ""
2066
781f7891
AD
2067#: classes/pref/filters.php:345
2068#: classes/pref/filters.php:733
2069#, fuzzy
2070msgid "Inverse matching"
2071msgstr "反向匹配"
2072
2073#: classes/pref/filters.php:357
2074#: classes/pref/filters.php:740
be212a00
AD
2075msgid "Test"
2076msgstr "测试"
2077
781f7891
AD
2078#: classes/pref/filters.php:390
2079#, fuzzy
2080msgid "(inverse)"
2081msgstr "反选"
2082
2083#: classes/pref/filters.php:389
be212a00 2084#, php-format
781f7891 2085msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2086msgstr ""
2087
781f7891 2088#: classes/pref/filters.php:609
be212a00
AD
2089msgid "Combine"
2090msgstr ""
2091
781f7891 2092#: classes/pref/filters.php:619
27f018ba 2093#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2094msgid "Rescore articles"
2095msgstr "为文章重新评分"
2096
781f7891 2097#: classes/pref/filters.php:743
be212a00
AD
2098msgid "Create"
2099msgstr "创建"
2100
781f7891
AD
2101#: classes/pref/filters.php:798
2102msgid "Inverse regular expression matching"
2103msgstr ""
2104
2105#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
2106msgid "on field"
2107msgstr "on field"
2108
781f7891 2109#: classes/pref/filters.php:806
02237a19 2110#: js/PrefFilterTree.js:29
69ad8b68 2111#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2112msgid "in"
2113msgstr "在"
2114
781f7891 2115#: classes/pref/filters.php:819
be212a00
AD
2116#, fuzzy
2117msgid "Save rule"
2118msgstr "保存"
2119
781f7891 2120#: classes/pref/filters.php:819
69ad8b68 2121#: js/functions.js:1079
be212a00
AD
2122msgid "Add rule"
2123msgstr ""
2124
781f7891 2125#: classes/pref/filters.php:842
be212a00
AD
2126msgid "Perform Action"
2127msgstr "执行动作"
2128
781f7891 2129#: classes/pref/filters.php:868
be212a00
AD
2130msgid "with parameters:"
2131msgstr "指定参数:"
2132
781f7891 2133#: classes/pref/filters.php:886
be212a00
AD
2134#, fuzzy
2135msgid "Save action"
2136msgstr "版面动作"
2137
781f7891 2138#: classes/pref/filters.php:886
69ad8b68 2139#: js/functions.js:1105
be212a00
AD
2140#, fuzzy
2141msgid "Add action"
2142msgstr "信息源动作"
2143
be212a00
AD
2144#: classes/pref/prefs.php:17
2145msgid "Old password cannot be blank."
2146msgstr "请输入之前使用的密码。"
2147
2148#: classes/pref/prefs.php:22
2149msgid "New password cannot be blank."
2150msgstr "请输入一个新密码。"
2151
2152#: classes/pref/prefs.php:27
2153msgid "Entered passwords do not match."
2154msgstr "两次输入的密码不一致。"
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:37
2157msgid "Function not supported by authentication module."
2158msgstr ""
2159
6e2ed9cf 2160#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2161msgid "The configuration was saved."
2162msgstr "设置已保存。"
2163
6e2ed9cf 2164#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2165#, php-format
be212a00
AD
2166msgid "Unknown option: %s"
2167msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2168
6e2ed9cf 2169#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2170msgid "Your personal data has been saved."
2171msgstr "您的个人数据已保存。"
2172
69ad8b68 2173#: classes/pref/prefs.php:138
5c33ecab 2174#, fuzzy
be212a00
AD
2175msgid "Personal data / Authentication"
2176msgstr "登录密码"
1171c351 2177
69ad8b68 2178#: classes/pref/prefs.php:158
be212a00
AD
2179msgid "Personal data"
2180msgstr ""
1171c351 2181
69ad8b68 2182#: classes/pref/prefs.php:168
be212a00
AD
2183msgid "Full name"
2184msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2185
69ad8b68 2186#: classes/pref/prefs.php:172
be212a00
AD
2187msgid "E-mail"
2188msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2189
69ad8b68 2190#: classes/pref/prefs.php:178
be212a00
AD
2191msgid "Access level"
2192msgstr "访问级别"
1171c351 2193
69ad8b68 2194#: classes/pref/prefs.php:188
be212a00
AD
2195msgid "Save data"
2196msgstr "保存信息"
1171c351 2197
69ad8b68 2198#: classes/pref/prefs.php:210
be212a00
AD
2199msgid "Your password is at default value, please change it."
2200msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2201
69ad8b68 2202#: classes/pref/prefs.php:237
41e26a3e
AD
2203msgid "Changing your current password will disable OTP."
2204msgstr ""
2205
69ad8b68 2206#: classes/pref/prefs.php:242
be212a00
AD
2207msgid "Old password"
2208msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2209
69ad8b68 2210#: classes/pref/prefs.php:245
be212a00
AD
2211msgid "New password"
2212msgstr "新密码"
1171c351 2213
69ad8b68 2214#: classes/pref/prefs.php:250
be212a00
AD
2215msgid "Confirm password"
2216msgstr "确认密码"
1171c351 2217
69ad8b68 2218#: classes/pref/prefs.php:260
be212a00
AD
2219msgid "Change password"
2220msgstr "更改密码"
2221
69ad8b68 2222#: classes/pref/prefs.php:266
be212a00 2223msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2224msgstr ""
1171c351 2225
69ad8b68 2226#: classes/pref/prefs.php:270
41e26a3e
AD
2227msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2228msgstr ""
2229
69ad8b68
AD
2230#: classes/pref/prefs.php:295
2231#: classes/pref/prefs.php:346
be212a00
AD
2232#, fuzzy
2233msgid "Enter your password"
2234msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2235
69ad8b68 2236#: classes/pref/prefs.php:306
be212a00
AD
2237#, fuzzy
2238msgid "Disable OTP"
2239msgstr "禁用更新"
00345909 2240
69ad8b68 2241#: classes/pref/prefs.php:312
02237a19 2242msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2243msgstr ""
e8638cc9 2244
69ad8b68 2245#: classes/pref/prefs.php:314
be212a00 2246msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2247msgstr ""
2248
69ad8b68 2249#: classes/pref/prefs.php:355
be212a00
AD
2250msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2251msgstr ""
e8638cc9 2252
69ad8b68 2253#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2254#, fuzzy
2255msgid "Enable OTP"
2256msgstr "已启用"
1171c351 2257
69ad8b68 2258#: classes/pref/prefs.php:405
41e26a3e
AD
2259msgid "Some preferences are only available in default profile."
2260msgstr ""
2261
69ad8b68 2262#: classes/pref/prefs.php:496
be212a00
AD
2263msgid "Customize"
2264msgstr "自定义"
2265
69ad8b68 2266#: classes/pref/prefs.php:555
be212a00
AD
2267msgid "Register"
2268msgstr "注册"
2269
69ad8b68 2270#: classes/pref/prefs.php:559
be212a00
AD
2271msgid "Clear"
2272msgstr "清空"
2273
69ad8b68 2274#: classes/pref/prefs.php:565
be212a00
AD
2275#, php-format
2276msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2277msgstr ""
35f1dd37 2278
69ad8b68 2279#: classes/pref/prefs.php:598
be212a00
AD
2280msgid "Save configuration"
2281msgstr "保存设置"
89841c5d 2282
69ad8b68 2283#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2284msgid "Manage profiles"
2285msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2286
69ad8b68 2287#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2288msgid "Reset to defaults"
2289msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2290
69ad8b68
AD
2291#: classes/pref/prefs.php:628
2292#: classes/pref/prefs.php:630
0717e16b
AD
2293msgid "Plugins"
2294msgstr ""
2295
69ad8b68 2296#: classes/pref/prefs.php:632
27f018ba
AD
2297msgid "Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
2298msgstr ""
2299
2300#: classes/pref/prefs.php:634
41e26a3e
AD
2301msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2302msgstr ""
2303
27f018ba 2304#: classes/pref/prefs.php:660
0717e16b
AD
2305msgid "System plugins"
2306msgstr ""
2307
27f018ba
AD
2308#: classes/pref/prefs.php:664
2309#: classes/pref/prefs.php:713
0717e16b
AD
2310msgid "Plugin"
2311msgstr ""
2312
27f018ba
AD
2313#: classes/pref/prefs.php:665
2314#: classes/pref/prefs.php:714
0717e16b
AD
2315msgid "Description"
2316msgstr ""
2317
27f018ba
AD
2318#: classes/pref/prefs.php:666
2319#: classes/pref/prefs.php:715
0717e16b
AD
2320msgid "Version"
2321msgstr ""
2322
27f018ba
AD
2323#: classes/pref/prefs.php:667
2324#: classes/pref/prefs.php:716
0717e16b
AD
2325msgid "Author"
2326msgstr ""
2327
27f018ba
AD
2328#: classes/pref/prefs.php:700
2329#: classes/pref/prefs.php:751
0717e16b
AD
2330#, fuzzy
2331msgid "Clear data"
2332msgstr "清空信息源数据"
2333
27f018ba 2334#: classes/pref/prefs.php:709
0717e16b
AD
2335msgid "User plugins"
2336msgstr ""
2337
27f018ba 2338#: classes/pref/prefs.php:766
0717e16b
AD
2339#, fuzzy
2340msgid "Enable selected plugins"
2341msgstr "启用信息源分类"
2342
27f018ba
AD
2343#: classes/pref/prefs.php:821
2344#: classes/pref/prefs.php:839
be212a00
AD
2345#, fuzzy
2346msgid "Incorrect password"
2347msgstr "用户名或密码错误"
2348
2349#: classes/pref/feeds.php:12
2350msgid "Check to enable field"
2351msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2352
02237a19 2353#: classes/pref/feeds.php:58
27f018ba
AD
2354#: classes/pref/feeds.php:201
2355#: classes/pref/feeds.php:243
2356#: classes/pref/feeds.php:249
2357#: classes/pref/feeds.php:274
02237a19
TC
2358#, fuzzy, php-format
2359msgid "(%d feed)"
2360msgid_plural "(%d feeds)"
2361msgstr[0] "(%d 个信息源)"
19556424 2362
27f018ba 2363#: classes/pref/feeds.php:520
be212a00
AD
2364msgid "Feed Title"
2365msgstr "信息源标题"
00345909 2366
27f018ba
AD
2367#: classes/pref/feeds.php:576
2368#: classes/pref/feeds.php:800
be212a00
AD
2369msgid "Article purging:"
2370msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2371
27f018ba 2372#: classes/pref/feeds.php:599
02237a19
TC
2373msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2374msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2375
27f018ba
AD
2376#: classes/pref/feeds.php:615
2377#: classes/pref/feeds.php:829
be212a00
AD
2378msgid "Hide from Popular feeds"
2379msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2380
27f018ba
AD
2381#: classes/pref/feeds.php:627
2382#: classes/pref/feeds.php:835
be212a00
AD
2383msgid "Include in e-mail digest"
2384msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2385
27f018ba
AD
2386#: classes/pref/feeds.php:640
2387#: classes/pref/feeds.php:841
be212a00
AD
2388msgid "Always display image attachments"
2389msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2390
27f018ba
AD
2391#: classes/pref/feeds.php:653
2392#: classes/pref/feeds.php:849
d56b2d7d
AD
2393msgid "Do not embed images"
2394msgstr ""
2395
27f018ba
AD
2396#: classes/pref/feeds.php:666
2397#: classes/pref/feeds.php:857
be212a00
AD
2398msgid "Cache images locally"
2399msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2400
27f018ba
AD
2401#: classes/pref/feeds.php:678
2402#: classes/pref/feeds.php:863
be212a00
AD
2403msgid "Mark updated articles as unread"
2404msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2405
27f018ba 2406#: classes/pref/feeds.php:684
be212a00
AD
2407msgid "Icon"
2408msgstr "图标"
67ae092f 2409
27f018ba 2410#: classes/pref/feeds.php:698
be212a00
AD
2411msgid "Replace"
2412msgstr "替换"
fe6d5185 2413
27f018ba 2414#: classes/pref/feeds.php:717
be212a00
AD
2415msgid "Resubscribe to push updates"
2416msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2417
27f018ba 2418#: classes/pref/feeds.php:724
be212a00
AD
2419msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2420msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2421
27f018ba 2422#: classes/pref/feeds.php:739
be212a00 2423msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2424msgstr ""
fe6d5185 2425
27f018ba
AD
2426#: classes/pref/feeds.php:1103
2427#: classes/pref/feeds.php:1156
be212a00
AD
2428msgid "All done."
2429msgstr "全部完成。"
422e7d24 2430
27f018ba 2431#: classes/pref/feeds.php:1211
be212a00
AD
2432msgid "Feeds with errors"
2433msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2434
27f018ba 2435#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2436#, fuzzy
2437msgid "Inactive feeds"
2438msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2439
27f018ba 2440#: classes/pref/feeds.php:1268
be212a00
AD
2441msgid "Edit selected feeds"
2442msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2443
27f018ba
AD
2444#: classes/pref/feeds.php:1270
2445#: classes/pref/feeds.php:1284
be212a00
AD
2446msgid "Reset sort order"
2447msgstr "重置排序"
ab81de29 2448
27f018ba 2449#: classes/pref/feeds.php:1272
781f7891 2450#: js/prefs.js:1764
be212a00
AD
2451msgid "Batch subscribe"
2452msgstr ""
bf9b87b5 2453
27f018ba 2454#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2455#, fuzzy
2456msgid "Categories"
2457msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2458
27f018ba 2459#: classes/pref/feeds.php:1280
be212a00
AD
2460#, fuzzy
2461msgid "Add category"
2462msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2463
27f018ba 2464#: classes/pref/feeds.php:1282
e95e7819 2465#, fuzzy
be212a00
AD
2466msgid "(Un)hide empty categories"
2467msgstr "编辑类别"
e95e7819 2468
27f018ba 2469#: classes/pref/feeds.php:1286
5c33ecab 2470#, fuzzy
be212a00
AD
2471msgid "Remove selected"
2472msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2473
27f018ba 2474#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2475msgid "More actions..."
2476msgstr "更多动作"
a5372e09 2477
27f018ba 2478#: classes/pref/feeds.php:1304
be212a00
AD
2479msgid "Manual purge"
2480msgstr "手动清除"
fe6d5185 2481
27f018ba 2482#: classes/pref/feeds.php:1308
be212a00
AD
2483msgid "Clear feed data"
2484msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2485
27f018ba 2486#: classes/pref/feeds.php:1359
be212a00
AD
2487msgid "OPML"
2488msgstr "OPML"
a5372e09 2489
27f018ba 2490#: classes/pref/feeds.php:1361
02237a19 2491msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2492msgstr ""
fe6d5185 2493
27f018ba 2494#: classes/pref/feeds.php:1363
be212a00
AD
2495msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2496msgstr ""
f56e3080 2497
27f018ba 2498#: classes/pref/feeds.php:1376
be212a00
AD
2499#, fuzzy
2500msgid "Import my OPML"
2501msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2502
27f018ba 2503#: classes/pref/feeds.php:1380
be212a00
AD
2504msgid "Filename:"
2505msgstr "文件名:"
f56e3080 2506
27f018ba 2507#: classes/pref/feeds.php:1382
be212a00
AD
2508msgid "Include settings"
2509msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2510
27f018ba 2511#: classes/pref/feeds.php:1386
be212a00
AD
2512#, fuzzy
2513msgid "Export OPML"
2514msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2515
27f018ba 2516#: classes/pref/feeds.php:1390
02237a19 2517msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2518msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2519
27f018ba 2520#: classes/pref/feeds.php:1392
02237a19 2521msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2522msgstr ""
89841c5d 2523
27f018ba 2524#: classes/pref/feeds.php:1395
be212a00
AD
2525#, fuzzy
2526msgid "Display published OPML URL"
2527msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2528
27f018ba 2529#: classes/pref/feeds.php:1405
be212a00
AD
2530msgid "Firefox integration"
2531msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2532
27f018ba 2533#: classes/pref/feeds.php:1407
02237a19 2534msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2535msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2536
27f018ba 2537#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2538msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2539msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2540
27f018ba 2541#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2542#, fuzzy
2543msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2544msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2545
27f018ba 2546#: classes/pref/feeds.php:1424
be212a00
AD
2547msgid "Published articles and generated feeds"
2548msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2549
27f018ba 2550#: classes/pref/feeds.php:1426
02237a19
TC
2551msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2552msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2553
27f018ba 2554#: classes/pref/feeds.php:1432
be212a00
AD
2555msgid "Display URL"
2556msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2557
27f018ba 2558#: classes/pref/feeds.php:1435
be212a00
AD
2559msgid "Clear all generated URLs"
2560msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2561
27f018ba 2562#: classes/pref/feeds.php:1437
be212a00
AD
2563msgid "Articles shared by URL"
2564msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2565
27f018ba 2566#: classes/pref/feeds.php:1439
be212a00
AD
2567msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2568msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2569
27f018ba 2570#: classes/pref/feeds.php:1442
be212a00
AD
2571msgid "Unshare all articles"
2572msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2573
27f018ba 2574#: classes/pref/feeds.php:1520
02237a19 2575msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2576msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2577
27f018ba
AD
2578#: classes/pref/feeds.php:1557
2579#: classes/pref/feeds.php:1626
be212a00
AD
2580msgid "Click to edit feed"
2581msgstr "点击以编辑信息源"
2582
27f018ba
AD
2583#: classes/pref/feeds.php:1575
2584#: classes/pref/feeds.php:1646
02237a19
TC
2585msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2586msgstr "取消订阅选中的信息源"
2587
27f018ba 2588#: classes/pref/feeds.php:1586
02237a19
TC
2589msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2590msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2591
69ad8b68 2592#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2593#, fuzzy
2594msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2595msgstr ""
2596"本页面需要JavaScript支持。\n"
2597"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2598
69ad8b68 2599#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2600msgid "Hello,"
2601msgstr "您好,"
02237a19 2602
69ad8b68 2603#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2604msgid "Regular version"
2605msgstr ""
02237a19 2606
480d358c
AD
2607#: plugins/close_button/init.php:24
2608msgid "Close article"
2609msgstr ""
02237a19 2610
480d358c
AD
2611#: plugins/nsfw/init.php:32
2612#: plugins/nsfw/init.php:43
2613msgid "Not work safe (click to toggle)"
2614msgstr ""
02237a19 2615
480d358c
AD
2616#: plugins/nsfw/init.php:53
2617msgid "NSFW Plugin"
2618msgstr ""
02237a19 2619
480d358c
AD
2620#: plugins/nsfw/init.php:80
2621msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2622msgstr ""
02237a19 2623
480d358c
AD
2624#: plugins/nsfw/init.php:101
2625#, fuzzy
2626msgid "Configuration saved."
2627msgstr "设置已保存。"
02237a19 2628
02237a19
TC
2629#: plugins/auth_internal/init.php:62
2630#, fuzzy
2631msgid "Please enter your one time password:"
2632msgstr "请填写类别名称:"
2633
2634#: plugins/auth_internal/init.php:185
2635msgid "Password has been changed."
2636msgstr "密码更改成功。"
2637
2638#: plugins/auth_internal/init.php:187
2639msgid "Old password is incorrect."
2640msgstr "原密码输入错误。"
2641
69ad8b68
AD
2642#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2643#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2644#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2645#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2646#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2647#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2648#: plugins/mobile/prefs.php:29
2649msgid "Home"
2650msgstr "主页"
2651
2652#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2653msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2654msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2655
2656#: plugins/mobile/login_form.php:52
2657msgid "Open regular version"
2658msgstr ""
2659
2660#: plugins/mobile/prefs.php:34
2661msgid "Enable categories"
2662msgstr "启用类别"
2663
2664#: plugins/mobile/prefs.php:35
2665#: plugins/mobile/prefs.php:40
2666#: plugins/mobile/prefs.php:46
2667#: plugins/mobile/prefs.php:51
2668#: plugins/mobile/prefs.php:56
2669#: plugins/mobile/prefs.php:61
2670msgid "ON"
2671msgstr "ON"
2672
2673#: plugins/mobile/prefs.php:35
2674#: plugins/mobile/prefs.php:40
2675#: plugins/mobile/prefs.php:46
2676#: plugins/mobile/prefs.php:51
2677#: plugins/mobile/prefs.php:56
2678#: plugins/mobile/prefs.php:61
2679msgid "OFF"
2680msgstr "OFF"
2681
2682#: plugins/mobile/prefs.php:39
2683msgid "Browse categories like folders"
2684msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2685
2686#: plugins/mobile/prefs.php:45
2687msgid "Show images in posts"
2688msgstr "在帖子里显示图像"
2689
2690#: plugins/mobile/prefs.php:50
2691msgid "Hide read articles and feeds"
2692msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2693
2694#: plugins/mobile/prefs.php:55
2695msgid "Sort feeds by unread count"
2696msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2697
480d358c
AD
2698#: plugins/mailto/init.php:52
2699#: plugins/mailto/init.php:58
2700#: plugins/mail/init.php:71
2701#: plugins/mail/init.php:77
2702msgid "[Forwarded]"
2703msgstr "[已转发]"
2704
2705#: plugins/mailto/init.php:52
2706#: plugins/mail/init.php:71
2707msgid "Multiple articles"
2708msgstr "多个文章"
2709
2710#: plugins/mailto/init.php:74
2711msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2712msgstr ""
2713
2714#: plugins/mailto/init.php:78
2715#, fuzzy
2716msgid "Forward selected article(s) by email."
2717msgstr "用邮件转发文章"
2718
2719#: plugins/mailto/init.php:81
2720msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2721msgstr ""
2722
2723#: plugins/mailto/init.php:86
2724#, fuzzy
2725msgid "Close this dialog"
2726msgstr "关闭本界面"
2727
02237a19
TC
2728#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2729msgid "Bookmarklets"
2730msgstr ""
2731
2732#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2733msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2734msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2735
2736#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2737#, php-format
2738msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2739msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2740
2741#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2742msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2744
02237a19
TC
2745#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2747msgstr ""
be212a00 2748
0717e16b
AD
2749#: plugins/import_export/init.php:64
2750msgid "Import and export"
2751msgstr ""
2752
2753#: plugins/import_export/init.php:66
2754#, fuzzy
2755msgid "Article archive"
2756msgstr "文章发布时间"
2757
2758#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2759msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2760msgstr ""
2761
2762#: plugins/import_export/init.php:71
2763msgid "Export my data"
2764msgstr ""
2765
2766#: plugins/import_export/init.php:87
2767msgid "Import"
2768msgstr "导入"
2769
2770#: plugins/import_export/init.php:221
2771msgid "Could not import: incorrect schema version."
2772msgstr ""
2773
2774#: plugins/import_export/init.php:226
2775msgid "Could not import: unrecognized document format."
2776msgstr ""
2777
2778#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2779msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2780msgstr ""
2781
02237a19
TC
2782#: plugins/import_export/init.php:386
2783#, fuzzy, php-format
2784msgid "%d article processed, "
2785msgid_plural "%d articles processed, "
2786msgstr[0] "编辑文章注记"
2787
2788#: plugins/import_export/init.php:387
2789#, fuzzy, php-format
2790msgid "%d imported, "
2791msgid_plural "%d imported, "
2792msgstr[0] "已经导入过。"
2793
2794#: plugins/import_export/init.php:388
2795#, fuzzy, php-format
2796msgid "%d feed created."
2797msgid_plural "%d feeds created."
2798msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2799
2800#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2801msgid "Could not load XML document."
2802msgstr ""
2803
02237a19 2804#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2805msgid "Prepare data"
2806msgstr ""
2807
02237a19 2808#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2809#, php-format
c0f45f8f 2810msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2811msgstr ""
2812
d56b2d7d 2813#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2814msgid "From:"
2815msgstr "发信人:"
2816
d56b2d7d 2817#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2818msgid "To:"
2819msgstr "收信人:"
2820
d56b2d7d 2821#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2822msgid "Subject:"
2823msgstr "主题:"
2824
d56b2d7d 2825#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2826msgid "Send e-mail"
2827msgstr "发送邮件"
2828
02237a19
TC
2829#: plugins/note/init.php:28
2830#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2831msgid "Edit article note"
2832msgstr "编辑文章注记"
2833
480d358c
AD
2834#: plugins/example/init.php:38
2835msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2836msgstr ""
2837
480d358c
AD
2838#: plugins/example/init.php:69
2839msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2840msgstr ""
2841
480d358c
AD
2842#: plugins/example/init.php:75
2843#, fuzzy
2844msgid "Set value"
2845msgstr "加星标"
ab81de29 2846
480d358c
AD
2847#: plugins/instances/init.php:144
2848msgid "Linked"
2849msgstr "链接"
e400230e 2850
480d358c
AD
2851#: plugins/instances/init.php:295
2852msgid "Link instance"
2853msgstr "链接实例"
2854
2855#: plugins/instances/init.php:307
2856msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2857msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2858
2859#: plugins/instances/init.php:317
2860msgid "Last connected"
2861msgstr "上次连接"
2862
2863#: plugins/instances/init.php:318
2864msgid "Status"
e935c2bc 2865msgstr ""
bf9b87b5 2866
480d358c
AD
2867#: plugins/instances/init.php:319
2868msgid "Stored feeds"
2869msgstr "保存的信息源"
2870
0717e16b 2871#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2872msgid "Share by URL"
2873msgstr "通过 URL 分享"
2874
0717e16b 2875#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2876msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2877msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2878
781f7891
AD
2879#: plugins/updater/init.php:317
2880#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2881#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2882#, fuzzy
2883msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2884msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2885
781f7891 2886#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2887#, fuzzy
2888msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2889msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2890
781f7891 2891#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2892msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2893msgstr ""
2894
781f7891 2895#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2896#, fuzzy
2897msgid "Ready to update."
2898msgstr "上次更新:"
2899
781f7891 2900#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2901#, fuzzy
2902msgid "Start update"
2903msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2904
02237a19 2905#: js/feedlist.js:213
e84e813f
AD
2906msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2907msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2908
02237a19
TC
2909#: js/feedlist.js:415
2910#: js/feedlist.js:430
69ad8b68 2911#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2912msgid "Mark all articles in %s as read?"
2913msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2914
69ad8b68 2915#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2916msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2917msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2918
69ad8b68 2919#: js/functions.js:628
e84e813f
AD
2920msgid "Date syntax appears to be correct:"
2921msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2922
69ad8b68 2923#: js/functions.js:631
e84e813f
AD
2924msgid "Date syntax is incorrect."
2925msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2926
69ad8b68 2927#: js/functions.js:734
41e26a3e
AD
2928msgid "Upload complete."
2929msgstr ""
2930
69ad8b68 2931#: js/functions.js:758
e84e813f
AD
2932msgid "Remove stored feed icon?"
2933msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2934
69ad8b68 2935#: js/functions.js:763
41e26a3e
AD
2936#, fuzzy
2937msgid "Removing feed icon..."
2938msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2939
69ad8b68 2940#: js/functions.js:768
41e26a3e
AD
2941#, fuzzy
2942msgid "Feed icon removed."
2943msgstr "找不到信息源。"
2944
69ad8b68 2945#: js/functions.js:790
e84e813f
AD
2946msgid "Please select an image file to upload."
2947msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2948
69ad8b68 2949#: js/functions.js:792
e84e813f
AD
2950msgid "Upload new icon for this feed?"
2951msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2952
69ad8b68 2953#: js/functions.js:793
41e26a3e
AD
2954#, fuzzy
2955msgid "Uploading, please wait..."
2956msgstr "读取中,请稍候……"
2957
69ad8b68 2958#: js/functions.js:809
e84e813f
AD
2959msgid "Please enter label caption:"
2960msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2961
69ad8b68 2962#: js/functions.js:814
e84e813f
AD
2963msgid "Can't create label: missing caption."
2964msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2965
69ad8b68 2966#: js/functions.js:857
e84e813f
AD
2967msgid "Subscribe to Feed"
2968msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2969
69ad8b68 2970#: js/functions.js:884
e84e813f
AD
2971msgid "Subscribed to %s"
2972msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2973
69ad8b68 2974#: js/functions.js:889
e84e813f
AD
2975msgid "Specified URL seems to be invalid."
2976msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2977
69ad8b68 2978#: js/functions.js:892
e84e813f
AD
2979msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2980msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2981
69ad8b68 2982#: js/functions.js:945
5c33ecab
AD
2983#, fuzzy
2984msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2985msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2986
69ad8b68 2987#: js/functions.js:949
e84e813f
AD
2988msgid "You are already subscribed to this feed."
2989msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2990
69ad8b68 2991#: js/functions.js:1079
5c33ecab
AD
2992#, fuzzy
2993msgid "Edit rule"
2994msgstr "编辑过滤器"
2995
69ad8b68 2996#: js/functions.js:1105
5c33ecab
AD
2997#, fuzzy
2998msgid "Edit action"
2999msgstr "信息源动作"
3000
69ad8b68 3001#: js/functions.js:1142
e84e813f
AD
3002msgid "Create Filter"
3003msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3004
69ad8b68 3005#: js/functions.js:1257
02237a19
TC
3006msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3007msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3008
69ad8b68 3009#: js/functions.js:1268
41e26a3e
AD
3010#, fuzzy
3011msgid "Subscription reset."
3012msgstr "订阅信息源"
3013
69ad8b68
AD
3014#: js/functions.js:1278
3015#: js/tt-rss.js:598
e84e813f
AD
3016msgid "Unsubscribe from %s?"
3017msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3018
69ad8b68 3019#: js/functions.js:1281
41e26a3e
AD
3020msgid "Removing feed..."
3021msgstr ""
3022
69ad8b68 3023#: js/functions.js:1389
e84e813f
AD
3024msgid "Please enter category title:"
3025msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3026
69ad8b68 3027#: js/functions.js:1420
e84e813f
AD
3028msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3030
69ad8b68 3031#: js/functions.js:1424
41e26a3e
AD
3032#: js/prefs.js:1234
3033msgid "Trying to change address..."
3034msgstr ""
3035
69ad8b68
AD
3036#: js/functions.js:1611
3037#: js/tt-rss.js:393
3038#: js/tt-rss.js:579
e84e813f
AD
3039msgid "You can't edit this kind of feed."
3040msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3041
69ad8b68 3042#: js/functions.js:1626
e84e813f
AD
3043msgid "Edit Feed"
3044msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3045
69ad8b68 3046#: js/functions.js:1632
41e26a3e
AD
3047#: js/prefs.js:194
3048#: js/prefs.js:749
3049#, fuzzy
3050msgid "Saving data..."
3051msgstr "保存信息"
3052
69ad8b68 3053#: js/functions.js:1664
e84e813f
AD
3054msgid "More Feeds"
3055msgstr "更多信息源"
8182e647 3056
69ad8b68
AD
3057#: js/functions.js:1725
3058#: js/functions.js:1835
02237a19
TC
3059#: js/prefs.js:397
3060#: js/prefs.js:427
3061#: js/prefs.js:459
3062#: js/prefs.js:642
3063#: js/prefs.js:662
3064#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 3065#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3066msgid "No feeds are selected."
3067msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3068
69ad8b68 3069#: js/functions.js:1767
02237a19 3070msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3071msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3072
69ad8b68 3073#: js/functions.js:1806
e84e813f
AD
3074msgid "Feeds with update errors"
3075msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3076
69ad8b68 3077#: js/functions.js:1817
02237a19 3078#: js/prefs.js:1192
e84e813f
AD
3079msgid "Remove selected feeds?"
3080msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3081
69ad8b68 3082#: js/functions.js:1820
41e26a3e
AD
3083#: js/prefs.js:1195
3084#, fuzzy
3085msgid "Removing selected feeds..."
3086msgstr "移除选中的信息源?"
3087
69ad8b68 3088#: js/functions.js:1918
0717e16b
AD
3089msgid "Help"
3090msgstr ""
3091
5c33ecab
AD
3092#: js/PrefFeedTree.js:47
3093#, fuzzy
3094msgid "Edit category"
3095msgstr "编辑类别"
3096
3097#: js/PrefFeedTree.js:54
3098#, fuzzy
3099msgid "Remove category"
3100msgstr "创建类别"
3101
e84e813f
AD
3102#: js/PrefFilterTree.js:32
3103msgid "Inverse"
3104msgstr "反选"
2cd99257 3105
e935c2bc 3106#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3107msgid "Please enter login:"
3108msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3109
e935c2bc 3110#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3111msgid "Can't create user: no login specified."
3112msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3113
41e26a3e
AD
3114#: js/prefs.js:66
3115#, fuzzy
3116msgid "Adding user..."
3117msgstr "创建过滤器"
3118
0717e16b 3119#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3120msgid "Edit Filter"
3121msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3122
0717e16b 3123#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3124#, fuzzy
3125msgid "Remove filter?"
e84e813f 3126msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3127
41e26a3e
AD
3128#: js/prefs.js:169
3129#, fuzzy
3130msgid "Removing filter..."
3131msgstr "创建过滤器"
3132
0717e16b 3133#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3134msgid "Remove selected labels?"
3135msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3136
41e26a3e
AD
3137#: js/prefs.js:282
3138#, fuzzy
3139msgid "Removing selected labels..."
3140msgstr "移除选中的预定义标签?"
3141
02237a19
TC
3142#: js/prefs.js:295
3143#: js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
3144msgid "No labels are selected."
3145msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3146
0717e16b 3147#: js/prefs.js:309
02237a19 3148msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3149msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3150
41e26a3e
AD
3151#: js/prefs.js:312
3152#, fuzzy
3153msgid "Removing selected users..."
3154msgstr "移除选定的过滤器?"
3155
02237a19
TC
3156#: js/prefs.js:326
3157#: js/prefs.js:507
3158#: js/prefs.js:528
3159#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3160msgid "No users are selected."
3161msgstr "没有选中任何用户。"
3162
0717e16b 3163#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3164msgid "Remove selected filters?"
3165msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3166
41e26a3e
AD
3167#: js/prefs.js:347
3168#, fuzzy
3169msgid "Removing selected filters..."
3170msgstr "移除选定的过滤器?"
3171
02237a19
TC
3172#: js/prefs.js:359
3173#: js/prefs.js:597
3174#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3175msgid "No filters are selected."
3176msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3177
0717e16b 3178#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3179msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3180msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3181
41e26a3e
AD
3182#: js/prefs.js:382
3183#, fuzzy
3184msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3185msgstr "取消订阅选中的信息源"
3186
0717e16b 3187#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3188msgid "Please select only one feed."
3189msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3190
0717e16b 3191#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3192msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3193msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3194
41e26a3e
AD
3195#: js/prefs.js:421
3196#, fuzzy
3197msgid "Clearing selected feed..."
3198msgstr "编辑选定的信息源"
3199
0717e16b 3200#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3201msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3202msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3203
41e26a3e
AD
3204#: js/prefs.js:443
3205#, fuzzy
3206msgid "Purging selected feed..."
3207msgstr "编辑选定的信息源"
3208
0717e16b 3209#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3210msgid "Login field cannot be blank."
3211msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3212
41e26a3e
AD
3213#: js/prefs.js:482
3214#, fuzzy
3215msgid "Saving user..."
3216msgstr "创建过滤器"
3217
02237a19
TC
3218#: js/prefs.js:512
3219#: js/prefs.js:533
3220#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3221msgid "Please select only one user."
3222msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3223
0717e16b 3224#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3225msgid "Reset password of selected user?"
3226msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3227
41e26a3e
AD
3228#: js/prefs.js:540
3229#, fuzzy
3230msgid "Resetting password for selected user..."
3231msgstr "重置选定用户的密码?"
3232
0717e16b 3233#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3234msgid "Please select only one filter."
3235msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3236
0717e16b 3237#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3238#, fuzzy
3239msgid "Combine selected filters?"
3240msgstr "移除选定的过滤器?"
3241
41e26a3e
AD
3242#: js/prefs.js:623
3243#, fuzzy
3244msgid "Joining filters..."
3245msgstr "创建过滤器"
3246
0717e16b 3247#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3248msgid "Edit Multiple Feeds"
3249msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3250
0717e16b 3251#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3252msgid "Save changes to selected feeds?"
3253msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3254
d56b2d7d 3255#: js/prefs.js:797
e84e813f
AD
3256msgid "OPML Import"
3257msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3258
d56b2d7d 3259#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
3260msgid "Please choose an OPML file first."
3261msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3262
41e26a3e
AD
3263#: js/prefs.js:827
3264#: plugins/import_export/import_export.js:115
3265#, fuzzy
3266msgid "Importing, please wait..."
3267msgstr "读取中,请稍候……"
3268
d56b2d7d 3269#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
3270msgid "Reset to defaults?"
3271msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3272
d56b2d7d 3273#: js/prefs.js:1099
02237a19 3274msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3275msgstr ""
fe6d5185 3276
41e26a3e
AD
3277#: js/prefs.js:1105
3278#, fuzzy
3279msgid "Removing category..."
3280msgstr "创建类别"
3281
d56b2d7d 3282#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3283msgid "Remove selected categories?"
3284msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3285
41e26a3e
AD
3286#: js/prefs.js:1129
3287#, fuzzy
3288msgid "Removing selected categories..."
3289msgstr "移除选定的类别"
3290
d56b2d7d 3291#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
3292msgid "No categories are selected."
3293msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3294
d56b2d7d 3295#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
3296#, fuzzy
3297msgid "Category title:"
3298msgstr "类别"
3299
41e26a3e
AD
3300#: js/prefs.js:1154
3301#, fuzzy
3302msgid "Creating category..."
3303msgstr "创建过滤器"
3304
d56b2d7d 3305#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
3306msgid "Feeds without recent updates"
3307msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3308
d56b2d7d 3309#: js/prefs.js:1230
e84e813f
AD
3310msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3311msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3312
41e26a3e
AD
3313#: js/prefs.js:1319
3314#, fuzzy
3315msgid "Clearing feed..."
3316msgstr "清空信息源数据"
3317
d56b2d7d 3318#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3319msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3320msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3321
41e26a3e
AD
3322#: js/prefs.js:1342
3323#, fuzzy
3324msgid "Rescoring selected feeds..."
3325msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3326
d56b2d7d 3327#: js/prefs.js:1362
e84e813f
AD
3328msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3329msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3330
41e26a3e
AD
3331#: js/prefs.js:1365
3332#, fuzzy
3333msgid "Rescoring feeds..."
3334msgstr "为信息源重新评分"
3335
d56b2d7d 3336#: js/prefs.js:1382
e84e813f
AD
3337msgid "Reset selected labels to default colors?"
3338msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3339
d56b2d7d 3340#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
3341msgid "Settings Profiles"
3342msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3343
d56b2d7d 3344#: js/prefs.js:1428
02237a19 3345msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3346msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3347
41e26a3e
AD
3348#: js/prefs.js:1431
3349#, fuzzy
3350msgid "Removing selected profiles..."
3351msgstr "移除选中的偏好文件"
3352
d56b2d7d 3353#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
3354msgid "No profiles are selected."
3355msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3356
02237a19
TC
3357#: js/prefs.js:1454
3358#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3359msgid "Activate selected profile?"
3360msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3361
02237a19
TC
3362#: js/prefs.js:1470
3363#: js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
3364msgid "Please choose a profile to activate."
3365msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3366
41e26a3e
AD
3367#: js/prefs.js:1475
3368#, fuzzy
3369msgid "Creating profile..."
3370msgstr "创建偏好文件"
3371
d56b2d7d 3372#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3373msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3374msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3375
41e26a3e
AD
3376#: js/prefs.js:1534
3377#: js/prefs.js:1553
3378msgid "Clearing URLs..."
3379msgstr ""
3380
3381#: js/prefs.js:1541
3382#, fuzzy
3383msgid "Generated URLs cleared."
3384msgstr "生成一个新的 URL"
3385
d56b2d7d 3386#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3387msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3388msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3389
41e26a3e
AD
3390#: js/prefs.js:1560
3391msgid "Shared URLs cleared."
3392msgstr ""
3393
d56b2d7d 3394#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3395msgid "Label Editor"
3396msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3397
781f7891 3398#: js/prefs.js:1770
0717e16b 3399msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3400msgstr ""
fe6d5185 3401
781f7891 3402#: js/prefs.js:1807
0717e16b 3403msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3404msgstr ""
e95e7819 3405
69ad8b68 3406#: js/tt-rss.js:121
e84e813f
AD
3407msgid "Mark all articles as read?"
3408msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3409
69ad8b68 3410#: js/tt-rss.js:127
41e26a3e
AD
3411#, fuzzy
3412msgid "Marking all feeds as read..."
3413msgstr "标记所有信息源为已读"
3414
69ad8b68
AD
3415#: js/tt-rss.js:352
3416#, fuzzy
3417msgid "Please enable mail plugin first."
3418msgstr "请先选几个信息源吧。"
3419
3420#: js/tt-rss.js:458
3421#, fuzzy
3422msgid "Please enable embed_original plugin first."
3423msgstr "请先选几个信息源吧。"
3424
3425#: js/tt-rss.js:587
e84e813f
AD
3426msgid "You can't unsubscribe from the category."
3427msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3428
69ad8b68
AD
3429#: js/tt-rss.js:592
3430#: js/tt-rss.js:748
e84e813f
AD
3431msgid "Please select some feed first."
3432msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3433
69ad8b68 3434#: js/tt-rss.js:743
e84e813f
AD
3435msgid "You can't rescore this kind of feed."
3436msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3437
69ad8b68 3438#: js/tt-rss.js:753
e84e813f
AD
3439msgid "Rescore articles in %s?"
3440msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3441
69ad8b68 3442#: js/tt-rss.js:756
41e26a3e
AD
3443#, fuzzy
3444msgid "Rescoring articles..."
3445msgstr "为文章重新评分"
3446
27f018ba 3447#: js/tt-rss.js:876
e84e813f
AD
3448msgid "New version available!"
3449msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3450
781f7891 3451#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3452#, fuzzy
3453msgid "Cancel search"
3454msgstr "取消"
3455
781f7891 3456#: js/viewfeed.js:439
69ad8b68
AD
3457#: plugins/digest/digest.js:258
3458#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3459msgid "Unstar article"
3460msgstr "取消星标"
3461
781f7891 3462#: js/viewfeed.js:444
69ad8b68
AD
3463#: plugins/digest/digest.js:260
3464#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3465msgid "Star article"
3466msgstr "加星标"
3467
781f7891 3468#: js/viewfeed.js:477
69ad8b68
AD
3469#: plugins/digest/digest.js:263
3470#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3471msgid "Unpublish article"
3472msgstr "取消发布文章"
3473
781f7891
AD
3474#: js/viewfeed.js:690
3475#: js/viewfeed.js:718
3476#: js/viewfeed.js:745
3477#: js/viewfeed.js:807
3478#: js/viewfeed.js:839
3479#: js/viewfeed.js:976
3480#: js/viewfeed.js:1019
3481#: js/viewfeed.js:1069
3482#: js/viewfeed.js:2072
02237a19 3483#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3484#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3485msgid "No articles are selected."
3486msgstr "没有选中任何文章。"
3487
781f7891 3488#: js/viewfeed.js:956
e84e813f
AD
3489msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3490msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3491
781f7891 3492#: js/viewfeed.js:984
02237a19
TC
3493#, fuzzy
3494msgid "Delete %d selected article in %s?"
3495msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3496msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3497
781f7891 3498#: js/viewfeed.js:986
02237a19
TC
3499#, fuzzy
3500msgid "Delete %d selected article?"
3501msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3502msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3503
781f7891 3504#: js/viewfeed.js:1028
02237a19
TC
3505#, fuzzy
3506msgid "Archive %d selected article in %s?"
3507msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3508msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3509
781f7891 3510#: js/viewfeed.js:1031
02237a19
TC
3511#, fuzzy
3512msgid "Move %d archived article back?"
3513msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3514msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3515
781f7891 3516#: js/viewfeed.js:1075
02237a19
TC
3517#, fuzzy
3518msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3519msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3520msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3521
781f7891 3522#: js/viewfeed.js:1099
e84e813f
AD
3523msgid "Edit article Tags"
3524msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3525
781f7891 3526#: js/viewfeed.js:1105
41e26a3e
AD
3527#, fuzzy
3528msgid "Saving article tags..."
3529msgstr "编辑文章的自定义标签"
3530
781f7891 3531#: js/viewfeed.js:1340
e84e813f
AD
3532msgid "No article is selected."
3533msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3534
781f7891 3535#: js/viewfeed.js:1375
e84e813f
AD
3536msgid "No articles found to mark"
3537msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3538
781f7891 3539#: js/viewfeed.js:1377
02237a19
TC
3540#, fuzzy
3541msgid "Mark %d article as read?"
3542msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3543msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3544
781f7891 3545#: js/viewfeed.js:1883
e84e813f
AD
3546msgid "Open original article"
3547msgstr "打开原文"
fe6d5185 3548
781f7891 3549#: js/viewfeed.js:1889
8ef7b02e
AD
3550#, fuzzy
3551msgid "Display article URL"
3552msgstr "显示 URL"
3553
781f7891 3554#: js/viewfeed.js:1959
e84e813f
AD
3555msgid "Remove label"
3556msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3557
781f7891 3558#: js/viewfeed.js:1983
e84e813f
AD
3559msgid "Playing..."
3560msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3561
781f7891 3562#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
3563msgid "Click to pause"
3564msgstr "点击暂停"
76428e4b 3565
781f7891 3566#: js/viewfeed.js:2041
2d6a64af 3567#, fuzzy
be212a00
AD
3568msgid "Please enter new score for selected articles:"
3569msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3570
781f7891 3571#: js/viewfeed.js:2083
be212a00
AD
3572#, fuzzy
3573msgid "Please enter new score for this article:"
3574msgstr "请填写类别名称:"
3575
781f7891 3576#: js/viewfeed.js:2116
8ef7b02e
AD
3577#, fuzzy
3578msgid "Article URL:"
3579msgstr "全部文章"
3580
69ad8b68 3581#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3582#, fuzzy
3583msgid "Mark %d displayed article as read?"
3584msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3585msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3586
69ad8b68 3587#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3588msgid "Error: unable to load article."
3589msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3590
69ad8b68 3591#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3592msgid "Click to expand article."
3593msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3594
69ad8b68 3595#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3596#, fuzzy
95d40d85 3597msgid "%d more..."
02237a19
TC
3598msgid_plural "%d more..."
3599msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3600
69ad8b68 3601#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3602msgid "No unread feeds."
3603msgstr "没有未读的信息源。"
3604
69ad8b68 3605#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3606msgid "Load more..."
3607msgstr "加载更多……"
3608
8ef7b02e
AD
3609#: plugins/embed_original/init.js:6
3610msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3611msgstr ""
3612
480d358c
AD
3613#: plugins/mailto/init.js:21
3614#: plugins/mail/mail.js:21
3615msgid "Forward article by email"
3616msgstr "用邮件转发文章"
3617
0717e16b
AD
3618#: plugins/import_export/import_export.js:13
3619msgid "Export Data"
3620msgstr ""
3621
3622#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3623msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3624msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3625msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3626
3627#: plugins/import_export/import_export.js:93
3628msgid "Data Import"
3629msgstr ""
3630
3631#: plugins/import_export/import_export.js:112
3632msgid "Please choose the file first."
3633msgstr ""
3634
41e26a3e
AD
3635#: plugins/note/note.js:17
3636#, fuzzy
3637msgid "Saving article note..."
3638msgstr "编辑文章注记"
3639
95d40d85
AD
3640#: plugins/instances/instances.js:10
3641msgid "Link Instance"
3642msgstr "链接实例"
e935c2bc 3643
95d40d85
AD
3644#: plugins/instances/instances.js:73
3645msgid "Edit Instance"
3646msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3647
95d40d85
AD
3648#: plugins/instances/instances.js:122
3649msgid "Remove selected instances?"
3650msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3651
41e26a3e
AD
3652#: plugins/instances/instances.js:125
3653#, fuzzy
3654msgid "Removing selected instances..."
3655msgstr "移除选中的实例?"
3656
02237a19
TC
3657#: plugins/instances/instances.js:139
3658#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3659msgid "No instances are selected."
3660msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3661
95d40d85
AD
3662#: plugins/instances/instances.js:156
3663msgid "Please select only one instance."
3664msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3665
95d40d85
AD
3666#: plugins/share/share.js:10
3667msgid "Share article by URL"
3668msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3669
95d40d85 3670#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3671msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3672msgstr ""
e935c2bc 3673
27f018ba
AD
3674#, fuzzy
3675#~ msgid "Share on identi.ca"
3676#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3677
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "Flattr this article."
3680#~ msgstr "加星标"
3681
3682#, fuzzy
3683#~ msgid "Share on Google+"
3684#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3685
3686#, fuzzy
3687#~ msgid "Share on Twitter"
3688#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3689
69ad8b68
AD
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Show additional preferences"
3692#~ msgstr "退出偏好设置"
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Back to feeds"
3696#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3697
781f7891
AD
3698#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3699#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3700
3701#, fuzzy
3702#~ msgid "Clearing credentials..."
3703#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3704
41e26a3e
AD
3705#~ msgid "Updated"
3706#~ msgstr "有更新的"
3707
02237a19
TC
3708#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3709#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3710
6e2ed9cf
AD
3711#~ msgid "Yes"
3712#~ msgstr "是"
3713
3714#~ msgid "No"
3715#~ msgstr "否"
3716
0717e16b
AD
3717#~ msgid "Comments?"
3718#~ msgstr "评论些什么?"
3719
3720#~ msgid "News"
3721#~ msgstr "新闻"
3722
3723#~ msgid "Move between feeds"
3724#~ msgstr "在信息源之间移动"
3725
3726#~ msgid "Move between articles"
3727#~ msgstr "在文章之间移动"
3728
3729#~ msgid "Active article actions"
3730#~ msgstr "启用文章动作"
3731
3732#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3733#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3734
3735#~ msgid "Scroll article content"
3736#~ msgstr "滚动文章内容"
3737
3738#~ msgid "Other actions"
3739#~ msgstr "其他动作"
3740
3741#~ msgid "Display this help dialog"
3742#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3743
3744#~ msgid "Multiple articles actions"
3745#~ msgstr "多文章动作"
3746
3747#, fuzzy
3748#~ msgid "Select starred articles"
3749#~ msgstr "选择未读文章"
3750
3751#~ msgid "Feed actions"
3752#~ msgstr "信息源动作"
3753
3754#~ msgid "Mark feed as read"
3755#~ msgstr "标记信息源为已读"
3756
3757#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3758#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3759
3760#~ msgid "Press any key to close this window."
3761#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3762
3763#~ msgid "My Feeds"
3764#~ msgstr "我的信息源"
3765
3766#~ msgid "Panel actions"
3767#~ msgstr "版面动作"
3768
3769#~ msgid "Top 25 feeds"
3770#~ msgstr "前25位的信息源"
3771
3772#~ msgid "Edit feed categories"
3773#~ msgstr "编辑信息源类别"
3774
3775#~ msgid "Focus search (if present)"
3776#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3777
02237a19
TC
3778#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3779#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3780
3781#~ msgid "Open article in new tab"
3782#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3783
3784#~ msgid "Select theme"
3785#~ msgstr "选择主题"
3786
3787#~ msgid "Right-to-left content"
3788#~ msgstr "右至左的内容"
3789
3790#, fuzzy
3791#~ msgid "Cache content locally"
3792#~ msgstr "本地缓存图片"
3793
3794#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3795#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3796
3797#~ msgid "Loading..."
3798#~ msgstr "加载中……"
3799
3800#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3801#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3802
95d40d85
AD
3803#~ msgid "Magpie"
3804#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3805
95d40d85
AD
3806#~ msgid "SimplePie"
3807#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3808
95d40d85
AD
3809#~ msgid "using"
3810#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3811
be212a00
AD
3812#~ msgid "match on"
3813#~ msgstr "匹配"
3814
3815#~ msgid "Title or content"
3816#~ msgstr "标题或内容"
3817
3818#~ msgid "Your request could not be completed."
3819#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3820
3821#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3822#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3823
3824#~ msgid "Category update has been scheduled."
3825#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3826
be212a00
AD
3827#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3828#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3829
be212a00
AD
3830#~ msgid "Original article"
3831#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3832
be212a00
AD
3833#~ msgid "Update feed"
3834#~ msgstr "更新信息源"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "With subcategories"
3838#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3839
5c33ecab
AD
3840#~ msgid "Twitter OAuth"
3841#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3842
3843#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3844#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3845
5c33ecab
AD
3846#~ msgid "OK"
3847#~ msgstr "OK"
3848
3849#~ msgid "Register with Twitter"
3850#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3851
3852#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3853#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3854
3855#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3856#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3857
5c33ecab
AD
3858#~ msgid "before"
3859#~ msgstr "之前"
3860
3861#~ msgid "after"
3862#~ msgstr "之后"
3863
3864#~ msgid "Check it"
3865#~ msgstr "检查一下"
3866
5c33ecab
AD
3867#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3868#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3869
3870#~ msgid "No feed categories defined."
3871#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3872
5c33ecab
AD
3873#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3874#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3875
5c33ecab
AD
3876#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3877#~ msgstr "通过书签订阅"
3878
5c33ecab
AD
3879#~ msgid "Twitter"
3880#~ msgstr "Twitter"
3881
02237a19
TC
3882#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3883#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3884
02237a19 3885#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3886#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3887
3888#~ msgid "Register with Twitter.com"
3889#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3890
5c33ecab
AD
3891#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3892#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3893
5c33ecab
AD
3894#~ msgid "Attachment:"
3895#~ msgstr "附件:"
3896
3897#~ msgid "Subscribing to feed..."
3898#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3899
3900#~ msgid "Filter Test Results"
3901#~ msgstr "过滤器测试结果"
3902
02237a19
TC
3903#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3904#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"