]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
move digest to a separate plugin
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7b28a986 11"POT-Creation-Date: 2012-11-22 16:05+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
6c8a161d 22#: backend.php:67
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
6c8a161d 26#: backend.php:68
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
6c8a161d 30#: backend.php:69
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
6c8a161d 34#: backend.php:70
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
6c8a161d 38#: backend.php:71
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
6c8a161d 42#: backend.php:72
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
6c8a161d 46#: backend.php:73
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
6c8a161d 50#: backend.php:76
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
6c8a161d 54#: backend.php:77 backend.php:87
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
6c8a161d 58#: backend.php:78 backend.php:88
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
6c8a161d 62#: backend.php:79 backend.php:89
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
6c8a161d 66#: backend.php:80 backend.php:90
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
6c8a161d 70#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
6c8a161d 74#: backend.php:82 backend.php:92
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
6c8a161d 78#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
6c8a161d 82#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
be212a00 86#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
74fbd01e
AD
87msgid "Default"
88msgstr "默认"
89
6c8a161d 90#: backend.php:98
80d72112 91msgid "Magpie"
2ea7ee5a 92msgstr "Magpie"
80d72112 93
6c8a161d 94#: backend.php:99
80d72112 95msgid "SimplePie"
2ea7ee5a 96msgstr "SimplePie"
80d72112 97
be212a00 98#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
99msgid "User"
100msgstr "用户"
101
6c8a161d 102#: backend.php:109
592535d7 103msgid "Power User"
2ea7ee5a 104msgstr "Power User"
592535d7 105
6c8a161d 106#: backend.php:110
ab81de29
AD
107msgid "Administrator"
108msgstr "管理员"
109
e84e813f 110#: db-updater.php:19
b63d9765 111msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 112msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:44
b63d9765 115msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 116msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:85
b63d9765 119msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 120msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 121
e84e813f 122#: db-updater.php:88
b63d9765 123msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 124msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 125
e84e813f 126#: db-updater.php:89
b63d9765 127msgid ", found: "
2ea7ee5a 128msgstr ",找到:"
b63d9765 129
e84e813f 130#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
131msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
133
e84e813f 134#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819 135#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 136#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
be212a00 137#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
b63d9765 138msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 139msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 140
e84e813f 141#: db-updater.php:100
b63d9765 142msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 143msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 144
e84e813f 145#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
146#, php-format
147msgid ""
148"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
149"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 150msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 151
e84e813f 152#: db-updater.php:116
b63d9765 153msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 154msgstr "执行更新"
b63d9765 155
e84e813f 156#: db-updater.php:121
b63d9765 157msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 158msgstr "正在更新……"
b63d9765 159
e84e813f 160#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
161#, php-format
162msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 163msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 164
e84e813f 165#: db-updater.php:140
b63d9765 166msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 167msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 168
e84e813f 169#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
170msgid "OK!"
171msgstr "OK!"
172
e84e813f 173#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
174msgid "ERROR!"
175msgstr "错误!"
176
e84e813f 177#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
178#, php-format
179msgid ""
180"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
181"\t\t\tversion <b>%d</b>."
182msgstr ""
2ea7ee5a
AD
183"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
184"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 185
e84e813f 186#: db-updater.php:166
d9d5ce4c 187msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 188msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 189
e84e813f 190#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
191#, php-format
192msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 193msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 194
e84e813f 195#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
196msgid ""
197"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
198"version and continue."
2ea7ee5a 199msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 200
be212a00 201#: digest.php:59
1f8c187d
AD
202msgid ""
203"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
204"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
205"\t\t\tbrowser settings."
2ea7ee5a
AD
206msgstr ""
207"本页面需要JavaScript支持。\n"
208"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 209
be212a00
AD
210#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
211#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
212#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
213#: js/viewfeed.js:1169
e84e813f 214msgid "Loading, please wait..."
00345909 215msgstr "读取中,请稍候……"
e84e813f 216
be212a00
AD
217#: digest.php:71
218#, fuzzy
219msgid "Back to feeds"
220msgstr "很久不活跃的信息源"
221
222#: digest.php:76 index.php:114
1f8c187d 223msgid "Hello,"
00345909 224msgstr "您好,"
1f8c187d 225
be212a00 226#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 227#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
228msgid "Logout"
229msgstr "注销"
230
be212a00 231#: digest.php:82
5c33ecab
AD
232msgid "Regular version"
233msgstr ""
234
e84e813f 235#: errors.php:9
e117ab70
AD
236msgid ""
237"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
238"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 239msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 240
e84e813f 241#: errors.php:12
e117ab70
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
2ea7ee5a 245msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 246
e84e813f 247#: errors.php:15
ab81de29 248msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 249msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 250
e84e813f 251#: errors.php:17
ab81de29 252msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 253msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 254
e84e813f 255#: errors.php:19
1bf470e2 256msgid ""
b63d9765 257"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 258"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
259msgstr ""
260"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 261
e84e813f 262#: errors.php:21
ab81de29 263msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 264msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 265
e84e813f 266#: errors.php:23
ab81de29 267msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 268msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 269
e84e813f 270#: errors.php:25
1bf470e2
AD
271msgid ""
272"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
273"local configuration."
2ea7ee5a 274msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 275
e84e813f 276#: errors.php:27
ab81de29 277msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 278msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 279
e84e813f 280#: errors.php:29
ab81de29 281msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 282msgstr "配置检查失败"
ab81de29 283
e84e813f 284#: errors.php:31
ab81de29 285msgid ""
b6bf3e74 286"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
287"\t\tofficial site for more information."
288msgstr ""
2ea7ee5a
AD
289"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
290"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 291
e84e813f 292#: errors.php:36
e7f9e68c 293msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 294msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 295
7b28a986 296#: index.php:116 prefs.php:29 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 297#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
298msgid "Preferences"
299msgstr "偏好设置"
89cb787e 300
5c33ecab 301#: index.php:120
fe6d5185
AD
302msgid "Comments?"
303msgstr "评论些什么?"
ab81de29 304
5c33ecab 305#: index.php:130
fe6d5185
AD
306msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
307msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 308
5c33ecab 309#: index.php:153
fe6d5185
AD
310msgid "News"
311msgstr "新闻"
ab81de29 312
5c33ecab 313#: index.php:162
fe6d5185 314msgid "Collapse feedlist"
00345909 315msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 316
5c33ecab 317#: index.php:165
fe6d5185
AD
318msgid "Show articles"
319msgstr "显示文章"
097c6b00 320
5c33ecab 321#: index.php:168
fe6d5185
AD
322msgid "Adaptive"
323msgstr "自动适应"
097c6b00 324
5c33ecab 325#: index.php:169
fe6d5185 326msgid "All Articles"
2ea7ee5a 327msgstr "全部文章"
bf996dfa 328
be212a00 329#: index.php:170 classes/feeds.php:106
2cd99257 330msgid "Starred"
2ea7ee5a 331msgstr "加星标的"
f56e3080 332
be212a00 333#: index.php:171 classes/feeds.php:107
2cd99257 334msgid "Published"
b63d9765 335msgstr "已发布"
267ad38b 336
be212a00 337#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
338msgid "Unread"
339msgstr "未读"
e8638cc9 340
5c33ecab 341#: index.php:173
fe6d5185
AD
342msgid "Ignore Scoring"
343msgstr "忽略评分"
e8638cc9 344
5c33ecab 345#: index.php:174
fe6d5185
AD
346msgid "Updated"
347msgstr "有更新的"
ab81de29 348
5c33ecab 349#: index.php:177
fe6d5185
AD
350msgid "Sort articles"
351msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 352
5c33ecab 353#: index.php:181
fe6d5185
AD
354msgid "Date"
355msgstr "日期"
1a61ca22 356
be212a00 357#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
358msgid "Title"
359msgstr "标题"
1a61ca22 360
5c33ecab 361#: index.php:183
fe6d5185
AD
362msgid "Score"
363msgstr "评分"
e117ab70 364
be212a00 365#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
fe6d5185
AD
366msgid "Update"
367msgstr "更新列表"
2cd99257 368
be212a00
AD
369#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
370#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
371#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
372msgid "Mark as read"
373msgstr "标记为已读"
67ae092f 374
be212a00 375#: index.php:198 classes/feeds.php:101
fe6d5185 376msgid "Actions..."
00345909 377msgstr "动作"
b63d9765 378
2d6a64af 379#: index.php:200
fe6d5185 380msgid "Search..."
00345909 381msgstr "搜索"
c4255fdd 382
2d6a64af 383#: index.php:201
fe6d5185
AD
384msgid "Feed actions:"
385msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 386
be212a00 387#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
fe6d5185 388msgid "Subscribe to feed..."
00345909 389msgstr "订阅信息源"
2cd99257 390
2d6a64af 391#: index.php:203
fe6d5185 392msgid "Edit this feed..."
00345909 393msgstr "编辑信息源"
af163b85 394
2d6a64af 395#: index.php:204
fe6d5185
AD
396msgid "Rescore feed"
397msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 398
be212a00
AD
399#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
400#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
401msgid "Unsubscribe"
402msgstr "取消订阅"
592535d7 403
2d6a64af 404#: index.php:206
fe6d5185
AD
405msgid "All feeds:"
406msgstr "全部信息源:"
592535d7 407
2d6a64af 408#: index.php:208 help/main.php:56
fe6d5185
AD
409msgid "(Un)hide read feeds"
410msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 411
2d6a64af 412#: index.php:209
fe6d5185
AD
413msgid "Other actions:"
414msgstr "其他操作:"
37b9528b 415
2d6a64af 416#: index.php:210
fe6d5185 417msgid "Switch to digest..."
00345909 418msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 419
2d6a64af 420#: index.php:211
fe6d5185 421msgid "Show tag cloud..."
00345909 422msgstr "显示标签云"
b63d9765 423
2d6a64af 424#: index.php:212
fe6d5185 425msgid "Select by tags..."
00345909 426msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 427
2d6a64af 428#: index.php:213
89841c5d 429msgid "Create label..."
00345909 430msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 431
2d6a64af 432#: index.php:214
fe6d5185 433msgid "Create filter..."
00345909 434msgstr "创建过滤器"
4bd24849 435
2d6a64af 436#: index.php:215
fe6d5185
AD
437msgid "Keyboard shortcuts help"
438msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 439
e84e813f 440#: prefs.php:81
bf9b87b5 441msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 442msgstr "快捷键"
4481d791 443
e84e813f 444#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 445msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 446msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 447
be212a00
AD
448#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
449#: classes/pref/feeds.php:1290
e84e813f
AD
450msgid "Feeds"
451msgstr "信息源"
452
be212a00 453#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5 454msgid "Filters"
2ea7ee5a 455msgstr "过滤器"
8182e647 456
e84e813f 457#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
7b28a986 458#: include/functions.php:1193 include/functions.php:1842
be212a00 459#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
460msgid "Labels"
461msgstr "预定义标签"
462
e84e813f 463#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
464msgid "Users"
465msgstr "用户"
4481d791 466
e84e813f 467#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
468msgid "Linked"
469msgstr "链接"
470
2d6a64af 471#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
472msgid "Create new account"
473msgstr "创建新的帐号"
474
e84e813f 475#: register.php:190
bf9b87b5 476msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 477msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 478
e84e813f 479#: register.php:215
bf9b87b5
AD
480msgid ""
481"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
482"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
483"password is sent."
2ea7ee5a 484msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 485
e84e813f 486#: register.php:221
bf9b87b5 487msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 488msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 489
e84e813f 490#: register.php:224
bf9b87b5 491msgid "Check availability"
2ea7ee5a 492msgstr "检查可用性"
4481d791 493
e84e813f 494#: register.php:226
bf9b87b5 495msgid "Email:"
2ea7ee5a 496msgstr "电子邮箱:"
8182e647 497
e84e813f 498#: register.php:229
bf9b87b5 499msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 500msgstr "二加二等于几:"
4481d791 501
e84e813f 502#: register.php:232
bf9b87b5 503msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 504msgstr "提交注册信息"
4481d791 505
e84e813f 506#: register.php:250
bf9b87b5 507msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 508msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 509
e84e813f 510#: register.php:265
bf9b87b5 511msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 512msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 513
e95e7819 514#: register.php:284
bf9b87b5 515msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 516msgstr "注册失败。"
4481d791 517
e95e7819 518#: register.php:368
bf9b87b5 519msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 520msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 521
e95e7819 522#: register.php:390
bf9b87b5 523msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 524msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 525
be212a00
AD
526#: update.php:33
527#, fuzzy
528msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
529msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
530
e84e813f
AD
531#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
532msgid "Keyboard Shortcuts"
533msgstr "快捷键"
fe6d5185 534
e84e813f
AD
535#: help/main.php:5
536msgid "Navigation"
537msgstr "导航"
fe6d5185 538
e84e813f
AD
539#: help/main.php:8
540msgid "Move between feeds"
541msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 542
e84e813f
AD
543#: help/main.php:9
544msgid "Move between articles"
545msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 546
e84e813f
AD
547#: help/main.php:10
548msgid "Show search dialog"
549msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 550
e84e813f
AD
551#: help/main.php:13
552msgid "Active article actions"
553msgstr "启用文章动作"
836537f7 554
e84e813f
AD
555#: help/main.php:16
556msgid "Toggle starred"
557msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 558
e84e813f
AD
559#: help/main.php:17
560msgid "Toggle published"
561msgstr "锁定发布的项"
836537f7 562
e84e813f
AD
563#: help/main.php:18
564msgid "Toggle unread"
565msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 566
e84e813f
AD
567#: help/main.php:19
568msgid "Edit tags"
569msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 570
e84e813f
AD
571#: help/main.php:20
572msgid "Dismiss selected articles"
573msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 574
e84e813f
AD
575#: help/main.php:21
576msgid "Dismiss read articles"
577msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 578
e84e813f
AD
579#: help/main.php:22
580msgid "Open article in new window"
581msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 582
e84e813f
AD
583#: help/main.php:23
584msgid "Mark articles below/above active one as read"
585msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 586
e84e813f
AD
587#: help/main.php:24
588msgid "Scroll article content"
589msgstr "滚动文章内容"
590
591#: help/main.php:25
592msgid "Email article"
593msgstr "通过邮件发送文章"
594
595#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
596msgid "Other actions"
597msgstr "其他动作"
598
599#: help/main.php:32
600msgid "Select article under mouse cursor"
601msgstr "选择鼠标指向的文章"
602
be212a00 603#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
604msgid "Create label"
605msgstr "创建预定义标签"
606
be212a00 607#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
608msgid "Create filter"
609msgstr "创建过滤器"
610
611#: help/main.php:35
612msgid "Collapse sidebar"
613msgstr "折叠侧边栏"
614
615#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
616msgid "Display this help dialog"
617msgstr "显示本帮助对话框"
618
619#: help/main.php:41
620msgid "Multiple articles actions"
621msgstr "多文章动作"
622
623#: help/main.php:44
624msgid "Select all articles"
625msgstr "选择所有文章"
626
627#: help/main.php:45
628msgid "Select unread articles"
629msgstr "选择未读文章"
630
631#: help/main.php:46
2d6a64af
AD
632#, fuzzy
633msgid "Select starred articles"
634msgstr "选择未读文章"
635
636#: help/main.php:47
637#, fuzzy
638msgid "Select published articles"
639msgstr "选择未读文章"
640
641#: help/main.php:48
e84e813f
AD
642msgid "Invert article selection"
643msgstr "反选文章"
644
2d6a64af 645#: help/main.php:49
e84e813f
AD
646msgid "Deselect all articles"
647msgstr "取消选择所有文章"
648
2d6a64af 649#: help/main.php:52
e84e813f
AD
650msgid "Feed actions"
651msgstr "信息源动作"
652
2d6a64af 653#: help/main.php:55
e84e813f
AD
654msgid "Refresh active feed"
655msgstr "刷新活动的信息源"
656
be212a00 657#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
e84e813f
AD
658msgid "Subscribe to feed"
659msgstr "订阅信息源"
660
2d6a64af 661#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
662msgid "Edit feed"
663msgstr "编辑信息源"
664
2d6a64af 665#: help/main.php:59
e84e813f
AD
666msgid "Mark feed as read"
667msgstr "标记信息源为已读"
668
2d6a64af 669#: help/main.php:60
e84e813f
AD
670msgid "Reverse headlines order"
671msgstr "反向排序"
672
2d6a64af 673#: help/main.php:61
e84e813f
AD
674msgid "Mark all feeds as read"
675msgstr "标记所有信息源为已读"
676
2d6a64af 677#: help/main.php:62
e84e813f
AD
678msgid "If viewing category, (un)collapse it"
679msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
680
2d6a64af 681#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
682msgid "Go to..."
683msgstr "跳转至……"
684
7b28a986 685#: help/main.php:68 include/functions.php:1899
e84e813f
AD
686msgid "All articles"
687msgstr "全部文章"
688
7b28a986 689#: help/main.php:69 include/functions.php:1897
e84e813f
AD
690msgid "Fresh articles"
691msgstr "最新更新的文章"
692
7b28a986 693#: help/main.php:70 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
694msgid "Starred articles"
695msgstr "加星标文章"
696
7b28a986 697#: help/main.php:71 include/functions.php:1895
e84e813f
AD
698msgid "Published articles"
699msgstr "已发布文章"
700
2d6a64af 701#: help/main.php:72
e84e813f
AD
702msgid "Tag cloud"
703msgstr "标签云"
704
2d6a64af 705#: help/main.php:79
e84e813f
AD
706msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
707msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
708
2d6a64af 709#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
710msgid "Press any key to close this window."
711msgstr "按任意键关闭本窗口。"
712
713#: help/prefs.php:9
714msgid "My Feeds"
715msgstr "我的信息源"
716
717#: help/prefs.php:10
718msgid "Other Feeds"
719msgstr "其他信息源"
720
721#: help/prefs.php:19
722msgid "Panel actions"
723msgstr "版面动作"
724
725#: help/prefs.php:23
726msgid "Top 25 feeds"
727msgstr "前25位的信息源"
728
729#: help/prefs.php:24
730msgid "Edit feed categories"
731msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 732
be212a00 733#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
734msgid "Create user"
735msgstr "创建用户"
736
737#: help/prefs.php:33
738msgid "Focus search (if present)"
739msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
740
741#: help/prefs.php:39
742msgid ""
743"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
744"configuration and your access level."
745msgstr ""
746"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
747"以执行。"
748
2d6a64af 749#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
be212a00 750#: classes/handler/public.php:491
e84e813f
AD
751msgid "Log in"
752msgstr "登录"
753
2d6a64af 754#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
be212a00 755#: classes/handler/public.php:475
e84e813f
AD
756msgid "Login:"
757msgstr "登陆:"
758
2d6a64af 759#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
be212a00 760#: classes/handler/public.php:478
e84e813f
AD
761msgid "Password:"
762msgstr "密码:"
763
6c8a161d 764#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
765msgid "Open regular version"
766msgstr ""
767
e84e813f
AD
768#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
769#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
770#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
771#: mobile/prefs.php:19
772msgid "Home"
773msgstr "主页"
774
7b28a986
AD
775#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1191
776#: include/functions.php:1840
e84e813f
AD
777msgid "Special"
778msgstr "特殊区域"
779
780#: mobile/mobile-functions.php:418
781msgid "Nothing found (click to reload feed)."
782msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
783
784#: mobile/prefs.php:24
785msgid "Enable categories"
786msgstr "启用类别"
787
788#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
789#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
790msgid "ON"
791msgstr "ON"
792
793#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
794#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
795msgid "OFF"
796msgstr "OFF"
797
798#: mobile/prefs.php:29
799msgid "Browse categories like folders"
800msgstr "以文件夹方式浏览类别"
801
802#: mobile/prefs.php:35
803msgid "Show images in posts"
804msgstr "在帖子里显示图像"
805
806#: mobile/prefs.php:40
807msgid "Hide read articles and feeds"
808msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
809
810#: mobile/prefs.php:45
811msgid "Sort feeds by unread count"
812msgstr "以未读文章数量排列信息源"
813
7b28a986 814#: include/functions.php:568
be212a00
AD
815#, php-format
816msgid "Fatal: authentication module %s not found."
e84e813f 817msgstr ""
d9d5ce4c 818
7b28a986 819#: include/functions.php:686
be212a00
AD
820msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
5c33ecab 822
7b28a986
AD
823#: include/functions.php:1202 include/functions.php:1743
824#: include/functions.php:1828 include/functions.php:1850
825#: include/functions.php:2705 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
826msgid "Uncategorized"
827msgstr "未分类"
836537f7 828
7b28a986 829#: include/functions.php:1692 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
830msgid "All feeds"
831msgstr "全部信息源"
836537f7 832
7b28a986 833#: include/functions.php:1901
be212a00
AD
834msgid "Archived articles"
835msgstr "存档的文章"
e84e813f 836
7b28a986 837#: include/functions.php:1903
be212a00
AD
838msgid "Recently read"
839msgstr ""
836537f7 840
7b28a986 841#: include/functions.php:2352
be212a00
AD
842#, php-format
843msgid "Search results: %s"
844msgstr ""
836537f7 845
7b28a986 846#: include/functions.php:3073 js/viewfeed.js:1998
be212a00
AD
847msgid "Click to play"
848msgstr "点击播放"
836537f7 849
7b28a986 850#: include/functions.php:3074 js/viewfeed.js:1997
be212a00
AD
851msgid "Play"
852msgstr "播放"
836537f7 853
7b28a986 854#: include/functions.php:3206
be212a00
AD
855msgid " - "
856msgstr " - "
836537f7 857
7b28a986 858#: include/functions.php:3235 include/functions.php:4022 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
859msgid "no tags"
860msgstr "无标签"
9ff29d0c 861
7b28a986 862#: include/functions.php:3245 classes/feeds.php:669
be212a00
AD
863msgid "Edit tags for this article"
864msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 865
7b28a986 866#: include/functions.php:3255 classes/feeds.php:696
be212a00
AD
867msgid "Open article in new tab"
868msgstr "在新标签页中打开文章"
f52e9524 869
7b28a986 870#: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:707
be212a00 871msgid "Close article"
2ea7ee5a 872msgstr ""
836537f7 873
7b28a986 874#: include/functions.php:3288 classes/feeds.php:609
be212a00
AD
875msgid "Originally from:"
876msgstr "来源:"
836537f7 877
7b28a986 878#: include/functions.php:3301 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
fe6d5185
AD
879msgid "Feed URL"
880msgstr "信息源 URL"
881
7b28a986 882#: include/functions.php:3316 classes/feeds.php:68
be212a00
AD
883msgid "Visit the website"
884msgstr "访问网站"
836537f7 885
7b28a986 886#: include/functions.php:3335
be212a00
AD
887msgid "Related"
888msgstr ""
b63d9765 889
7b28a986
AD
890#: include/functions.php:3365 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
891#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
892#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
893#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/button/share.php:47
be212a00
AD
894#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
895#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
896#: classes/pref/feeds.php:1712
897msgid "Close this window"
898msgstr "关闭本窗口"
836537f7 899
7b28a986 900#: include/functions.php:4047
be212a00
AD
901msgid "(edit note)"
902msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 903
7b28a986 904#: include/functions.php:4514
be212a00
AD
905msgid "No feed selected."
906msgstr "没有选中的信息源。"
2cd99257 907
7b28a986 908#: include/functions.php:4524 classes/feeds.php:755
be212a00
AD
909#, php-format
910msgid "Feeds last updated at %s"
911msgstr "上次信息源更新时间:%s"
e95e7819 912
7b28a986 913#: include/functions.php:4534 classes/feeds.php:765
be212a00
AD
914msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
915msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
836537f7 916
7b28a986 917#: include/functions.php:4678
be212a00
AD
918msgid "unknown type"
919msgstr "未知类型"
836537f7 920
7b28a986 921#: include/functions.php:4720
be212a00
AD
922#, fuzzy
923msgid "Attachments"
924msgstr "附件:"
836537f7 925
7b28a986 926#: include/functions.php:5180
be212a00
AD
927#, php-format
928msgid "%d archived articles"
929msgstr "%d 个存档的文章"
836537f7 930
7b28a986 931#: include/functions.php:5204
be212a00
AD
932msgid "No feeds found."
933msgstr "未找到信息源。"
836537f7 934
7b28a986 935#: include/functions.php:5250
be212a00
AD
936msgid "Could not import: incorrect schema version."
937msgstr ""
836537f7 938
7b28a986 939#: include/functions.php:5255
be212a00
AD
940msgid "Could not import: unrecognized document format."
941msgstr ""
836537f7 942
7b28a986 943#: include/functions.php:5414
be212a00
AD
944#, php-format
945msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
946msgstr ""
bf9b87b5 947
7b28a986 948#: include/functions.php:5420
be212a00
AD
949msgid "Could not load XML document."
950msgstr ""
2cd99257 951
be212a00
AD
952#: include/localized_schema.php:4
953msgid "Title or Content"
954msgstr "标题或内容"
ebb87f43 955
be212a00
AD
956#: include/localized_schema.php:5
957msgid "Link"
958msgstr "链接"
e553f0a6 959
be212a00 960#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
961msgid "Content"
962msgstr "内容"
963
be212a00
AD
964#: include/localized_schema.php:7
965msgid "Article Date"
966msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 967
be212a00
AD
968#: include/localized_schema.php:9
969msgid "Delete article"
970msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 971
be212a00
AD
972#: include/localized_schema.php:11
973msgid "Set starred"
974msgstr "加星标"
ab81de29 975
be212a00
AD
976#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
977#: js/viewfeed.js:501
978msgid "Publish article"
979msgstr "发布文章"
f0b3ae06 980
be212a00
AD
981#: include/localized_schema.php:13
982msgid "Assign tags"
983msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 984
be212a00
AD
985#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
986msgid "Assign label"
987msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 988
be212a00
AD
989#: include/localized_schema.php:15
990msgid "Modify score"
991msgstr ""
67ae092f 992
be212a00
AD
993#: include/localized_schema.php:17
994msgid "General"
995msgstr ""
67ae092f 996
be212a00
AD
997#: include/localized_schema.php:18
998msgid "Interface"
999msgstr ""
67ae092f 1000
be212a00
AD
1001#: include/localized_schema.php:19
1002msgid "Advanced"
1003msgstr ""
fe6d5185 1004
be212a00
AD
1005#: include/localized_schema.php:21
1006msgid ""
1007"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1008"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1009"different feeds to appear only once."
1010msgstr ""
1011"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
1012"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1013
be212a00
AD
1014#: include/localized_schema.php:22
1015msgid ""
1016"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1017"headlines and article content"
1018msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1019
be212a00 1020#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 1021msgid ""
be212a00 1022"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1023msgstr ""
1024
be212a00
AD
1025#: include/localized_schema.php:24
1026msgid ""
1027"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1028"your configured e-mail address"
1029msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1030
1031#: include/localized_schema.php:25
1032msgid ""
1033"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1034"article list."
1035msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1036
1037#: include/localized_schema.php:26
1038msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1039msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1040
1041#: include/localized_schema.php:27
1042msgid ""
1043"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1044"separated list)."
1045msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1046
1047#: include/localized_schema.php:28
1048msgid ""
1049"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1050"grouped by feeds"
1051msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1052
1053#: include/localized_schema.php:29
1054msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1055msgstr "自定义 CSS 样式"
1056
1057#: include/localized_schema.php:30
1058msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1059msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1060
1061#: include/localized_schema.php:31
1062msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1063msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1064
1065#: include/localized_schema.php:32
1066#, fuzzy
1067msgid "Uses UTC timezone"
1068msgstr "用户所在时区"
1069
1070#: include/localized_schema.php:33
1071#, fuzzy
1072msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1073msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1074
1075#: include/localized_schema.php:34
1076msgid "Default interval between feed updates"
1077msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1078
1079#: include/localized_schema.php:35
1080msgid "Amount of articles to display at once"
1081msgstr "同时显示的文章数量"
1082
1083#: include/localized_schema.php:36
1084msgid "Allow duplicate posts"
1085msgstr "允许重复文章"
1086
1087#: include/localized_schema.php:37
1088msgid "Enable feed categories"
1089msgstr "启用信息源分类"
1090
1091#: include/localized_schema.php:38
1092msgid "Show content preview in headlines list"
1093msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1094
1095#: include/localized_schema.php:39
1096msgid "Short date format"
1097msgstr "短时间格式"
1098
1099#: include/localized_schema.php:40
1100msgid "Long date format"
1101msgstr "长时间格式"
1102
1103#: include/localized_schema.php:41
1104msgid "Combined feed display"
1105msgstr "合并显示模式"
1106
1107#: include/localized_schema.php:42
1108msgid "Hide feeds with no unread messages"
1109msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1110
1111#: include/localized_schema.php:43
1112msgid "On catchup show next feed"
1113msgstr "自动显示下一个信息源"
1114
1115#: include/localized_schema.php:44
1116msgid "Sort feeds by unread articles count"
1117msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1118
1119#: include/localized_schema.php:45
1120msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1121msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1122
1123#: include/localized_schema.php:46
1124msgid "Enable e-mail digest"
1125msgstr "启用电子邮件摘要"
1126
1127#: include/localized_schema.php:47
1128msgid "Confirm marking feed as read"
1129msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1130
1131#: include/localized_schema.php:48
1132msgid "Automatically mark articles as read"
1133msgstr "自动标记文章为已读"
1134
1135#: include/localized_schema.php:49
1136msgid "Strip unsafe tags from articles"
1137msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1138
1139#: include/localized_schema.php:50
1140msgid "Blacklisted tags"
1141msgstr "被列入黑名单的标签"
1142
1143#: include/localized_schema.php:51
1144msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1145msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1146
1147#: include/localized_schema.php:52
1148msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1149msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1150
1151#: include/localized_schema.php:53
1152msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1153msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1154
1155#: include/localized_schema.php:54
1156msgid "Purge unread articles"
1157msgstr "清除未读文章"
1158
1159#: include/localized_schema.php:55
1160msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1161msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1162
1163#: include/localized_schema.php:56
1164msgid "Group headlines in virtual feeds"
1165msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1166
1167#: include/localized_schema.php:57
1168msgid "Do not show images in articles"
1169msgstr "不要显示文章中的图片"
1170
1171#: include/localized_schema.php:58
1172msgid "Enable external API"
1173msgstr "允许使用外部 API"
1174
1175#: include/localized_schema.php:59
1176msgid "User timezone"
1177msgstr "用户所在时区"
1178
1179#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
1180msgid "Customize stylesheet"
1181msgstr "自定义样式"
1182
1183#: include/localized_schema.php:61
1184msgid "Sort headlines by feed date"
1185msgstr "以信息源的日期排序"
1186
1187#: include/localized_schema.php:62
1188msgid "Login with an SSL certificate"
1189msgstr "使用 SSL 证书登录"
1190
1191#: include/localized_schema.php:63
1192msgid "Try to send digests around specified time"
1193msgstr ""
1194
1195#: include/localized_schema.php:64
1196msgid "Assign articles to labels automatically"
1197msgstr ""
1198
1199#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
1200msgid "Language:"
1201msgstr "语言:"
1202
1203#: include/login_form.php:193
1204msgid "Profile:"
1205msgstr "偏好:"
1206
1207#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1208#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1209msgid "Default profile"
1210msgstr "默认偏好设置"
1211
1212#: include/login_form.php:205
1213msgid "Use less traffic"
1214msgstr "使用较少流量"
1215
1216#: classes/article.php:25
1217msgid "Article not found."
1218msgstr "找不到文章。"
1219
1220#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
1221#, fuzzy
1222msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1223msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1224
1225#: classes/handler/public.php:424
1226#, fuzzy
1227msgid "Title:"
1228msgstr "标题"
1229
7b28a986 1230#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:667
be212a00
AD
1231#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
1232#: classes/pref/feeds.php:761
1233msgid "URL:"
1234msgstr "URL:"
1235
1236#: classes/handler/public.php:428
1237#, fuzzy
1238msgid "Content:"
1239msgstr "内容"
1240
1241#: classes/handler/public.php:430
1242#, fuzzy
1243msgid "Labels:"
1244msgstr "预定义标签"
1245
1246#: classes/handler/public.php:449
1247msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1248msgstr ""
1249
1250#: classes/handler/public.php:451
1251msgid "Share"
1252msgstr ""
1253
1254#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
7b28a986
AD
1255#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1256#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1257#: classes/dlg.php:774 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
be212a00
AD
1258#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1259#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
1260#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
1261#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
1262#: classes/pref/feeds.php:886
1263msgid "Cancel"
1264msgstr "取消"
1265
1266#: classes/handler/public.php:473
1267#, fuzzy
1268msgid "Not logged in"
1269msgstr "上次登录"
1270
1271#: classes/handler/public.php:533
1272msgid "Incorrect username or password"
1273msgstr "用户名或密码错误"
1274
1275#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
1276#, php-format
1277msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1278msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1279
1280#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
1281#, php-format
1282msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1283msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1284
1285#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
1286#, php-format
1287msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1288msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1289
1290#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
1291#, php-format
1292msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1293msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1294
1295#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
1296#, fuzzy
1297msgid "Multiple feed URLs found."
1298msgstr "未找到信息源。"
1299
1300#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1301#, php-format
1302msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1303msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1304
1305#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
1306msgid "Subscribe to selected feed"
1307msgstr "订阅选中的信息源"
1308
1309#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
1310msgid "Edit subscription options"
1311msgstr "编辑订阅选项"
1312
1313#: classes/auth/internal.php:45
1314#, fuzzy
1315msgid "Please enter your one time password:"
1316msgstr "请填写类别名称:"
1317
1318#: classes/auth/internal.php:168
1319msgid "Password has been changed."
1320msgstr "密码更改成功。"
1321
1322#: classes/auth/internal.php:170
1323msgid "Old password is incorrect."
1324msgstr "原密码输入错误。"
1325
1326#: classes/dlg.php:26
1327msgid "Prepare data"
1328msgstr ""
1329
1330#: classes/dlg.php:40
1331msgid ""
1332"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1333"preferences to see your new data."
1334msgstr ""
1335
7b28a986 1336#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00
AD
1337#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1338#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
1339#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
1340#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
1341#: classes/pref/feeds.php:1655
1342msgid "Select"
1343msgstr "选择"
1344
7b28a986 1345#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1346#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1347#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1348#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
1349#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
1350#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
1351msgid "All"
1352msgstr "全部"
1353
7b28a986 1354#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1355#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1356#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1357#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
1358#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
1359#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
1360msgid "None"
1361msgstr "无"
1362
7b28a986 1363#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1364msgid "Create profile"
1365msgstr "创建偏好文件"
1366
7b28a986 1367#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1368msgid "(active)"
1369msgstr "(当前使用的)"
1370
7b28a986 1371#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1372msgid "Remove selected profiles"
1373msgstr "移除选中的偏好文件"
1374
7b28a986 1375#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1376msgid "Activate profile"
1377msgstr "启用偏好文件"
1378
7b28a986 1379#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1380msgid "Public OPML URL"
1381msgstr "公开的 OPML URL"
1382
7b28a986 1383#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1384msgid "Your Public OPML URL is:"
1385msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1386
7b28a986 1387#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1388msgid "Generate new URL"
1389msgstr "生成一个新的 URL"
1390
7b28a986 1391#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1392msgid "Notice"
1393msgstr "提示"
1394
7b28a986 1395#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1396msgid ""
1397"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1398"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1399"process or contact instance owner."
1400msgstr ""
1401"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1402"联系管理员。"
1403
7b28a986 1404#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1405msgid "Last update:"
1406msgstr "上次更新:"
1407
7b28a986 1408#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1409msgid ""
1410"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1411"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1412"contact instance owner."
1413msgstr ""
1414"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1415"理员。"
1416
7b28a986 1417#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1418#, fuzzy
1419msgid "Feed or site URL"
1420msgstr "信息源 URL"
1421
7b28a986 1422#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:532
be212a00
AD
1423#: classes/pref/feeds.php:774
1424msgid "Place in category:"
1425msgstr "加入到类别:"
1426
7b28a986 1427#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1428msgid "Available feeds"
1429msgstr "可用的信息源"
1430
7b28a986 1431#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
be212a00
AD
1432#: classes/pref/feeds.php:817
1433msgid "Authentication"
1434msgstr "登录密码"
1435
7b28a986 1436#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
be212a00
AD
1437#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
1438msgid "Login"
1439msgstr "登陆"
1440
7b28a986 1441#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
be212a00
AD
1442#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
1443msgid "Password"
1444msgstr "密码"
1445
7b28a986 1446#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1447msgid "This feed requires authentication."
1448msgstr "这个信息源需要认证"
1449
7b28a986 1450#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1451msgid "Subscribe"
1452msgstr "订阅"
1453
7b28a986 1454#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1455msgid "More feeds"
1456msgstr "更多信息源"
1457
7b28a986 1458#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
be212a00
AD
1459#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
1460msgid "Search"
1461msgstr "搜索"
1462
7b28a986 1463#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1464msgid "Popular feeds"
1465msgstr "最受欢迎的信息源"
1466
7b28a986 1467#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1468msgid "Feed archive"
1469msgstr "信息源存档"
1470
7b28a986 1471#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1472msgid "limit:"
1473msgstr "限制:"
1474
7b28a986 1475#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00
AD
1476#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1477#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
1478msgid "Remove"
1479msgstr "移除"
1480
7b28a986 1481#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1482msgid "Look for"
1483msgstr "查找"
1484
7b28a986 1485#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1486msgid "Limit search to:"
1487msgstr "限制搜索条件:"
1488
7b28a986 1489#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1490msgid "This feed"
1491msgstr "本信息源"
1492
7b28a986 1493#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1494msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1495msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1496
7b28a986 1497#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/button/note.php:33
be212a00
AD
1498#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
1499#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
1500#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
1501msgid "Save"
1502msgstr "保存"
1503
7b28a986 1504#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1505msgid "Tag Cloud"
1506msgstr "标签云"
1507
7b28a986 1508#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1509msgid "Select item(s) by tags"
1510msgstr "通过自定义标签选择"
1511
7b28a986 1512#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1513msgid "Match:"
1514msgstr "匹配:"
1515
7b28a986
AD
1516#: classes/dlg.php:537
1517msgid "Any"
1518msgstr ""
1519
1520#: classes/dlg.php:540
1521#, fuzzy
1522msgid "All tags."
1523msgstr "无标签"
1524
1525#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1526msgid "Which Tags?"
1527msgstr "哪些标签?"
1528
7b28a986 1529#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1530msgid "Display entries"
1531msgstr "显示条目"
1532
7b28a986 1533#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1534msgid "View as RSS"
1535msgstr "以 RSS 形式阅读"
1536
7b28a986 1537#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1538msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1539msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1540
7b28a986 1541#: classes/dlg.php:606 classes/pref/prefs.php:641
be212a00
AD
1542#, php-format
1543msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1544msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1545
7b28a986 1546#: classes/dlg.php:614
be212a00
AD
1547msgid ""
1548"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1549"php"
1550msgstr ""
1551
7b28a986 1552#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1553msgid "Details"
2ea7ee5a 1554msgstr "详细"
2cd99257 1555
7b28a986 1556#: classes/dlg.php:620
2cd99257 1557msgid "Download"
2ea7ee5a 1558msgstr "下载"
2cd99257 1559
7b28a986 1560#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1561#, php-format
1562msgid ""
1563"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1564"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1565"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1566msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1567"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1568"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1569
7b28a986 1570#: classes/dlg.php:661 classes/pref/instances.php:65
d9d5ce4c 1571msgid "Instance"
2ea7ee5a 1572msgstr "实例"
d9d5ce4c 1573
7b28a986 1574#: classes/dlg.php:670 classes/pref/instances.php:76
be212a00 1575#: classes/pref/instances.php:173
d9d5ce4c 1576msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1577msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1578
7b28a986 1579#: classes/dlg.php:680 classes/pref/instances.php:87
d9d5ce4c 1580msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1581msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1582
7b28a986 1583#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:90
be212a00 1584#: classes/pref/instances.php:174
d9d5ce4c 1585msgid "Access key"
2ea7ee5a 1586msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1587
7b28a986 1588#: classes/dlg.php:687 classes/pref/instances.php:94
d9d5ce4c 1589msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1590msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1591
7b28a986 1592#: classes/dlg.php:695 classes/pref/instances.php:102
d9d5ce4c 1593msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1594msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1595
7b28a986 1596#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c 1597msgid "Create link"
2ea7ee5a 1598msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1599
7b28a986 1600#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1601#, php-format
1602msgid ""
1603"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1604"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1605msgstr ""
67ae092f 1606
7b28a986 1607#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1608msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1609msgstr ""
1610
7b28a986 1611#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1612msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1613msgstr ""
1614
7b28a986 1615#: classes/dlg.php:766
e95e7819 1616msgid "Feeds require authentication."
00345909 1617msgstr ""
e95e7819 1618
be212a00 1619#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1620msgid "View as RSS feed"
1621msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1622
be212a00 1623#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1624msgid "Select:"
1625msgstr "选择:"
fe6d5185 1626
be212a00 1627#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1628msgid "Invert"
1629msgstr "反选"
bf9b87b5 1630
be212a00 1631#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1632msgid "Selection toggle:"
1633msgstr "锁定选择:"
1634
be212a00 1635#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1636msgid "Selection:"
1637msgstr "选择:"
1638
be212a00
AD
1639#: classes/feeds.php:112
1640#, fuzzy
1641msgid "Set score"
1642msgstr "评分"
1643
1644#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1645msgid "Archive"
1646msgstr "存档"
1647
be212a00 1648#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1649msgid "Move back"
1650msgstr "移回原位"
1651
be212a00
AD
1652#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1653#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
1654#: classes/pref/filters.php:684
e84e813f
AD
1655msgid "Delete"
1656msgstr "删除"
1657
be212a00 1658#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
e84e813f
AD
1659msgid "Forward by email"
1660msgstr "通过邮件转发"
1661
be212a00 1662#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1663msgid "Feed:"
1664msgstr "信息源:"
1665
be212a00 1666#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
e84e813f
AD
1667msgid "Feed not found."
1668msgstr "找不到信息源。"
1669
be212a00 1670#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
e84e813f
AD
1671msgid "mark as read"
1672msgstr "标记为已读"
1673
be212a00 1674#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1675msgid "No unread articles found to display."
1676msgstr "没有未读文章。"
1677
be212a00 1678#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1679msgid "No updated articles found to display."
1680msgstr "没有最新更新的文章。"
1681
be212a00 1682#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1683msgid "No starred articles found to display."
1684msgstr "没有加星标的文章。"
1685
be212a00 1686#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1687msgid ""
1688"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1689"(see the Actions menu above) or use a filter."
1690msgstr ""
1691"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1692"动作菜单)。"
e84e813f 1693
be212a00 1694#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1695msgid "No articles found to display."
1696msgstr "暂时没有文章。"
1697
be212a00
AD
1698#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
1699msgid "Edit article note"
1700msgstr "编辑文章注记"
e84e813f 1701
be212a00
AD
1702#: classes/button/share.php:7
1703msgid "Share by URL"
1704msgstr "通过 URL 分享"
1705
1706#: classes/button/share.php:29
1707msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1708msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
1709
1710#: classes/button/tweet.php:7
1711msgid "Share on Twitter"
1712msgstr "在 Twitter 上分享"
1713
1714#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
1715msgid "[Forwarded]"
1716msgstr "[已转发]"
1717
1718#: classes/button/mail.php:52
1719msgid "Multiple articles"
1720msgstr "多个文章"
1721
1722#: classes/button/mail.php:73
1723msgid "From:"
1724msgstr "发信人:"
1725
1726#: classes/button/mail.php:82
1727msgid "To:"
1728msgstr "收信人:"
1729
1730#: classes/button/mail.php:95
1731msgid "Subject:"
1732msgstr "主题:"
1733
1734#: classes/button/mail.php:111
1735msgid "Send e-mail"
1736msgstr "发送邮件"
1737
1738#: classes/backend.php:26
1739msgid "Help topic not found."
1740msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1741
5c33ecab
AD
1742#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1743msgid "OPML Utility"
1744msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1745
5c33ecab
AD
1746#: classes/opml.php:37
1747msgid "Importing OPML..."
1748msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1749
5c33ecab
AD
1750#: classes/opml.php:41
1751msgid "Return to preferences"
1752msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1753
5c33ecab 1754#: classes/opml.php:270
e84e813f 1755#, php-format
5c33ecab
AD
1756msgid "Adding feed: %s"
1757msgstr ""
e84e813f 1758
6c8a161d 1759#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1760#, fuzzy, php-format
1761msgid "Duplicate feed: %s"
1762msgstr "更新信息源"
e84e813f 1763
6c8a161d 1764#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1765#, php-format
1766msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1767msgstr ""
1768
6c8a161d 1769#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1770#, php-format
1771msgid "Duplicate label: %s"
1772msgstr ""
390e733a 1773
be212a00
AD
1774#: classes/opml.php:310
1775#, php-format
1776msgid "Setting preference key %s to %s"
1777msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1778
1779#: classes/opml.php:339
1780#, fuzzy
1781msgid "Adding filter..."
1782msgstr "创建过滤器"
1783
7b28a986 1784#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1785#, fuzzy, php-format
1786msgid "Processing category: %s"
1787msgstr "加入到类别:"
1788
7b28a986 1789#: classes/opml.php:467
be212a00
AD
1790msgid "Error: please upload OPML file."
1791msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1792
7b28a986 1793#: classes/opml.php:474
be212a00
AD
1794msgid "Error while parsing document."
1795msgstr "解析文档时发生错误。"
1796
1797#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
1798msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1799msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1800
1801#: classes/pref/users.php:27
1802msgid "User details"
1803msgstr "用户详细资料"
1804
1805#: classes/pref/users.php:41
1806msgid "User not found"
1807msgstr "未找到用户"
1808
1809#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1810msgid "Registered"
1811msgstr "注册时间"
1812
1813#: classes/pref/users.php:61
1814msgid "Last logged in"
1815msgstr "上次登录"
1816
1817#: classes/pref/users.php:68
1818msgid "Subscribed feeds count"
1819msgstr "订阅的信息源数量"
1820
1821#: classes/pref/users.php:72
1822msgid "Subscribed feeds"
1823msgstr "订阅的信息源"
1824
1825#: classes/pref/users.php:122
1826msgid "User Editor"
1827msgstr "编辑用户信息"
1828
1829#: classes/pref/users.php:158
1830msgid "Access level: "
1831msgstr "访问级别:"
1832
1833#: classes/pref/users.php:171
1834msgid "Change password to"
1835msgstr "更改密码为:"
1836
1837#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
1838#: classes/pref/feeds.php:833
1839msgid "Options"
1840msgstr "选项"
1841
1842#: classes/pref/users.php:180
1843msgid "E-mail: "
1844msgstr "电子邮件:"
1845
1846#: classes/pref/users.php:258
1847#, php-format
1848msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1849msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1850
1851#: classes/pref/users.php:265
1852#, php-format
1853msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1854msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1855
1856#: classes/pref/users.php:269
1857#, php-format
1858msgid "User <b>%s</b> already exists."
1859msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1860
1861#: classes/pref/users.php:292
1862#, fuzzy, php-format
1863msgid ""
1864"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1865"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1866msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1867
1868#: classes/pref/users.php:299
1869#, php-format
1870msgid "Notifying <b>%s</b>."
1871msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1872
1873#: classes/pref/users.php:336
1874msgid "[tt-rss] Password change notification"
1875msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1876
1877#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1878#: classes/pref/instances.php:154
1879msgid "Edit"
1880msgstr "编辑"
1881
1882#: classes/pref/users.php:396
1883msgid "Reset password"
1884msgstr "重置密码"
1885
1886#: classes/pref/users.php:439
1887msgid "Access Level"
1888msgstr "访问级别"
1889
1890#: classes/pref/users.php:441
1891msgid "Last login"
1892msgstr "最后登陆"
1893
1894#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
1895msgid "Click to edit"
1896msgstr "点击进行编辑"
1897
1898#: classes/pref/users.php:481
1899msgid "No users defined."
1900msgstr "没有定义用户。"
1901
1902#: classes/pref/users.php:483
1903msgid "No matching users found."
1904msgstr "没有匹配的用户。"
1905
1906#: classes/pref/labels.php:22
1907msgid "Caption"
1908msgstr "标题"
1909
1910#: classes/pref/labels.php:37
1911msgid "Colors"
1912msgstr "颜色"
1913
1914#: classes/pref/labels.php:42
1915msgid "Foreground:"
1916msgstr "前端:"
1917
1918#: classes/pref/labels.php:42
1919msgid "Background:"
1920msgstr "背景:"
1921
1922#: classes/pref/labels.php:232
1923#, php-format
1924msgid "Created label <b>%s</b>"
1925msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1926
1927#: classes/pref/labels.php:287
1928msgid "Clear colors"
1929msgstr "清空颜色"
1930
1931#: classes/pref/filters.php:57
1932msgid "Articles matching this filter:"
1933msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1934
1935#: classes/pref/filters.php:94
1936#, fuzzy
1937msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1938msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1939
1940#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
1941#: classes/pref/filters.php:755
1942msgid "Match"
1943msgstr "匹配"
1944
1945#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1946#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
1947msgid "Add"
1948msgstr ""
1949
1950#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
1951#, fuzzy
1952msgid "Apply actions"
1953msgstr "信息源动作"
1954
1955#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
1956msgid "Enabled"
1957msgstr "已启用"
1958
1959#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
1960msgid "Match any rule"
1961msgstr ""
1962
1963#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
1964msgid "Test"
1965msgstr "测试"
1966
1967#: classes/pref/filters.php:368
1968#, php-format
1969msgid "%s on %s in %s"
1970msgstr ""
1971
1972#: classes/pref/filters.php:583
1973msgid "Combine"
1974msgstr ""
1975
1976#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
1977msgid "Rescore articles"
1978msgstr "为文章重新评分"
1979
1980#: classes/pref/filters.php:714
1981msgid "Create"
1982msgstr "创建"
1983
1984#: classes/pref/filters.php:764
1985msgid "on field"
1986msgstr "on field"
1987
1988#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1989msgid "in"
1990msgstr "在"
1991
1992#: classes/pref/filters.php:783
1993#, fuzzy
1994msgid "Save rule"
1995msgstr "保存"
1996
1997#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
1998msgid "Add rule"
1999msgstr ""
2000
2001#: classes/pref/filters.php:806
2002msgid "Perform Action"
2003msgstr "执行动作"
2004
2005#: classes/pref/filters.php:832
2006msgid "with parameters:"
2007msgstr "指定参数:"
2008
2009#: classes/pref/filters.php:850
2010#, fuzzy
2011msgid "Save action"
2012msgstr "版面动作"
2013
2014#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
2015#, fuzzy
2016msgid "Add action"
2017msgstr "信息源动作"
2018
2019#: classes/pref/instances.php:153
2020msgid "Link instance"
2021msgstr "链接实例"
2022
2023#: classes/pref/instances.php:165
2024msgid ""
2025"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2026"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2027msgstr ""
2028"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2029"URL 为本实例建立链接:"
2030
2031#: classes/pref/instances.php:175
2032msgid "Last connected"
2033msgstr "上次连接"
2034
2035#: classes/pref/instances.php:176
2036msgid "Status"
2037msgstr ""
2038
2039#: classes/pref/instances.php:177
2040msgid "Stored feeds"
2041msgstr "保存的信息源"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:17
2044msgid "Old password cannot be blank."
2045msgstr "请输入之前使用的密码。"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:22
2048msgid "New password cannot be blank."
2049msgstr "请输入一个新密码。"
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:27
2052msgid "Entered passwords do not match."
2053msgstr "两次输入的密码不一致。"
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:37
2056msgid "Function not supported by authentication module."
2057msgstr ""
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:68
2060msgid "The configuration was saved."
2061msgstr "设置已保存。"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2064#, php-format
be212a00
AD
2065msgid "Unknown option: %s"
2066msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2067
be212a00
AD
2068#: classes/pref/prefs.php:97
2069msgid "Your personal data has been saved."
2070msgstr "您的个人数据已保存。"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2073#, fuzzy
be212a00
AD
2074msgid "Personal data / Authentication"
2075msgstr "登录密码"
1171c351 2076
be212a00
AD
2077#: classes/pref/prefs.php:157
2078msgid "Personal data"
2079msgstr ""
1171c351 2080
be212a00
AD
2081#: classes/pref/prefs.php:167
2082msgid "Full name"
2083msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2084
be212a00
AD
2085#: classes/pref/prefs.php:171
2086msgid "E-mail"
2087msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2088
be212a00
AD
2089#: classes/pref/prefs.php:177
2090msgid "Access level"
2091msgstr "访问级别"
1171c351 2092
be212a00
AD
2093#: classes/pref/prefs.php:187
2094msgid "Save data"
2095msgstr "保存信息"
1171c351 2096
be212a00
AD
2097#: classes/pref/prefs.php:207
2098msgid "Your password is at default value, please change it."
2099msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2100
be212a00
AD
2101#: classes/pref/prefs.php:239
2102msgid "Old password"
2103msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2104
be212a00
AD
2105#: classes/pref/prefs.php:242
2106msgid "New password"
2107msgstr "新密码"
1171c351 2108
be212a00
AD
2109#: classes/pref/prefs.php:247
2110msgid "Confirm password"
2111msgstr "确认密码"
1171c351 2112
be212a00
AD
2113#: classes/pref/prefs.php:257
2114msgid "Change password"
2115msgstr "更改密码"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:263
2118msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2119msgstr ""
1171c351 2120
be212a00
AD
2121#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2122#, fuzzy
2123msgid "Enter your password"
2124msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2125
be212a00
AD
2126#: classes/pref/prefs.php:303
2127#, fuzzy
2128msgid "Disable OTP"
2129msgstr "禁用更新"
00345909 2130
be212a00
AD
2131#: classes/pref/prefs.php:309
2132msgid ""
2133"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2134"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2135msgstr ""
e8638cc9 2136
be212a00
AD
2137#: classes/pref/prefs.php:311
2138msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2139msgstr ""
2140
be212a00
AD
2141#: classes/pref/prefs.php:352
2142msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2143msgstr ""
e8638cc9 2144
be212a00
AD
2145#: classes/pref/prefs.php:360
2146#, fuzzy
2147msgid "Enable OTP"
2148msgstr "已启用"
1171c351 2149
be212a00
AD
2150#: classes/pref/prefs.php:456
2151msgid "Select theme"
2152msgstr "选择主题"
19556424 2153
be212a00
AD
2154#: classes/pref/prefs.php:508
2155msgid "Customize"
2156msgstr "自定义"
2157
2158#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2159#: classes/pref/prefs.php:539
2160msgid "Yes"
2161msgstr "是"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2164msgid "No"
2165msgstr "否"
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:569
2168msgid "Register"
2169msgstr "注册"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:573
2172msgid "Clear"
2173msgstr "清空"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:579
2176#, php-format
2177msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2178msgstr ""
35f1dd37 2179
be212a00
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:604
2181msgid "Save configuration"
2182msgstr "保存设置"
89841c5d 2183
be212a00
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:607
2185msgid "Manage profiles"
2186msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2187
be212a00
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:610
2189msgid "Reset to defaults"
2190msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2191
be212a00 2192#: classes/pref/prefs.php:622
5c33ecab 2193#, fuzzy
be212a00
AD
2194msgid "Show additional preferences"
2195msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2196
be212a00
AD
2197#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
2198#, fuzzy
2199msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2200msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2cd99257 2201
be212a00
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:647
2203#, fuzzy
2204msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2205msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2cd99257 2206
be212a00
AD
2207#: classes/pref/prefs.php:659
2208msgid ""
2209"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2210"directory before continuing."
5c33ecab 2211msgstr ""
2cd99257 2212
be212a00
AD
2213#: classes/pref/prefs.php:662
2214#, fuzzy
2215msgid "Ready to update."
2216msgstr "上次更新:"
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:667
2219#, fuzzy
2220msgid "Start update"
2221msgstr "上次更新:"
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
2224#, fuzzy
2225msgid "Incorrect password"
2226msgstr "用户名或密码错误"
2227
2228#: classes/pref/feeds.php:12
2229msgid "Check to enable field"
2230msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2231
be212a00
AD
2232#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2233#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2234#: classes/pref/feeds.php:254
5c33ecab 2235#, php-format
be212a00
AD
2236msgid "(%d feeds)"
2237msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2238
be212a00
AD
2239#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
2240msgid "Feed"
2241msgstr "信息源"
bf9b87b5 2242
be212a00
AD
2243#: classes/pref/feeds.php:499
2244msgid "Feed Title"
2245msgstr "信息源标题"
00345909 2246
be212a00
AD
2247#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
2248msgid "using"
2249msgstr "使用"
19556424 2250
be212a00
AD
2251#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
2252msgid "Article purging:"
2253msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2254
be212a00
AD
2255#: classes/pref/feeds.php:588
2256msgid ""
2257"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2258"requires authentication, except for Twitter feeds."
2259msgstr ""
2260"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2261"外。"
19556424 2262
be212a00
AD
2263#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
2264msgid "Hide from Popular feeds"
2265msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2266
be212a00
AD
2267#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
2268msgid "Right-to-left content"
2269msgstr "右至左的内容"
bf9b87b5 2270
be212a00
AD
2271#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
2272msgid "Include in e-mail digest"
2273msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2274
be212a00
AD
2275#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
2276msgid "Always display image attachments"
2277msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2278
be212a00
AD
2279#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
2280msgid "Cache images locally"
2281msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2282
be212a00
AD
2283#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
2284msgid "Mark updated articles as unread"
2285msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2286
be212a00
AD
2287#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
2288msgid "Mark posts as updated on content change"
2289msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
bf9b87b5 2290
be212a00
AD
2291#: classes/pref/feeds.php:684
2292msgid "Icon"
2293msgstr "图标"
67ae092f 2294
be212a00
AD
2295#: classes/pref/feeds.php:698
2296msgid "Replace"
2297msgstr "替换"
fe6d5185 2298
be212a00
AD
2299#: classes/pref/feeds.php:717
2300msgid "Resubscribe to push updates"
2301msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2302
be212a00
AD
2303#: classes/pref/feeds.php:724
2304msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2305msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2306
2307#: classes/pref/feeds.php:740
2308msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2309msgstr ""
fe6d5185 2310
be212a00
AD
2311#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
2312msgid "All done."
2313msgstr "全部完成。"
422e7d24 2314
be212a00
AD
2315#: classes/pref/feeds.php:1238
2316msgid "Feeds with errors"
2317msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2318
be212a00
AD
2319#: classes/pref/feeds.php:1258
2320#, fuzzy
2321msgid "Inactive feeds"
2322msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2323
be212a00
AD
2324#: classes/pref/feeds.php:1295
2325msgid "Edit selected feeds"
2326msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2327
be212a00
AD
2328#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
2329msgid "Reset sort order"
2330msgstr "重置排序"
ab81de29 2331
be212a00
AD
2332#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
2333msgid "Batch subscribe"
2334msgstr ""
bf9b87b5 2335
be212a00
AD
2336#: classes/pref/feeds.php:1304
2337#, fuzzy
2338msgid "Categories"
2339msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2340
be212a00
AD
2341#: classes/pref/feeds.php:1307
2342#, fuzzy
2343msgid "Add category"
2344msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2345
be212a00 2346#: classes/pref/feeds.php:1309
e95e7819 2347#, fuzzy
be212a00
AD
2348msgid "(Un)hide empty categories"
2349msgstr "编辑类别"
e95e7819 2350
be212a00 2351#: classes/pref/feeds.php:1313
5c33ecab 2352#, fuzzy
be212a00
AD
2353msgid "Remove selected"
2354msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2355
be212a00
AD
2356#: classes/pref/feeds.php:1327
2357msgid "More actions..."
2358msgstr "更多动作"
a5372e09 2359
be212a00
AD
2360#: classes/pref/feeds.php:1331
2361msgid "Manual purge"
2362msgstr "手动清除"
fe6d5185 2363
be212a00
AD
2364#: classes/pref/feeds.php:1335
2365msgid "Clear feed data"
2366msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2367
be212a00
AD
2368#: classes/pref/feeds.php:1386
2369msgid "Import and export"
2370msgstr ""
fe6d5185 2371
be212a00
AD
2372#: classes/pref/feeds.php:1388
2373msgid "OPML"
2374msgstr "OPML"
a5372e09 2375
be212a00
AD
2376#: classes/pref/feeds.php:1390
2377msgid ""
2378"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2379"Tiny RSS settings."
2380msgstr ""
fe6d5185 2381
be212a00
AD
2382#: classes/pref/feeds.php:1392
2383msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2384msgstr ""
f56e3080 2385
be212a00
AD
2386#: classes/pref/feeds.php:1405
2387#, fuzzy
2388msgid "Import my OPML"
2389msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2390
be212a00
AD
2391#: classes/pref/feeds.php:1409
2392msgid "Filename:"
2393msgstr "文件名:"
f56e3080 2394
be212a00
AD
2395#: classes/pref/feeds.php:1411
2396msgid "Include settings"
2397msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2398
be212a00
AD
2399#: classes/pref/feeds.php:1415
2400#, fuzzy
2401msgid "Export OPML"
2402msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2403
be212a00
AD
2404#: classes/pref/feeds.php:1419
2405msgid ""
2406"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2407"knows the URL below."
2408msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2409
be212a00
AD
2410#: classes/pref/feeds.php:1421
2411msgid ""
2412"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2413"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2414msgstr ""
89841c5d 2415
be212a00
AD
2416#: classes/pref/feeds.php:1424
2417#, fuzzy
2418msgid "Display published OPML URL"
2419msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2420
be212a00
AD
2421#: classes/pref/feeds.php:1427
2422#, fuzzy
2423msgid "Article archive"
2424msgstr "文章发布时间"
2425
2426#: classes/pref/feeds.php:1429
2427msgid ""
2428"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2429"or when migrating between tt-rss instances."
2430msgstr ""
2431
2432#: classes/pref/feeds.php:1432
2433msgid "Export my data"
2434msgstr ""
2435
2436#: classes/pref/feeds.php:1447
2437msgid "Import"
2438msgstr "导入"
1f8c187d 2439
be212a00
AD
2440#: classes/pref/feeds.php:1454
2441msgid "Firefox integration"
2442msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2443
be212a00
AD
2444#: classes/pref/feeds.php:1456
2445msgid ""
2446"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2447"link below."
2448msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2449
be212a00
AD
2450#: classes/pref/feeds.php:1463
2451msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2452msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2453
be212a00
AD
2454#: classes/pref/feeds.php:1471
2455msgid "Bookmarklets"
2456msgstr ""
1f8c187d 2457
be212a00
AD
2458#: classes/pref/feeds.php:1473
2459msgid ""
2460"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2461"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2462msgstr ""
2463"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2464"以订阅。"
67ae092f 2465
be212a00
AD
2466#: classes/pref/feeds.php:1477
2467#, php-format
2468msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2469msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2470
be212a00
AD
2471#: classes/pref/feeds.php:1481
2472msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2473msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2474
be212a00
AD
2475#: classes/pref/feeds.php:1483
2476msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2477msgstr ""
2cd99257 2478
be212a00
AD
2479#: classes/pref/feeds.php:1491
2480#, fuzzy
2481msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2482msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2483
be212a00
AD
2484#: classes/pref/feeds.php:1493
2485msgid "Published articles and generated feeds"
2486msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2487
be212a00
AD
2488#: classes/pref/feeds.php:1495
2489msgid ""
2490"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2491"by anyone who knows the URL specified below."
2492msgstr ""
2493"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2494"阅。"
2cd99257 2495
be212a00
AD
2496#: classes/pref/feeds.php:1501
2497msgid "Display URL"
2498msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2499
be212a00
AD
2500#: classes/pref/feeds.php:1504
2501msgid "Clear all generated URLs"
2502msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2503
be212a00
AD
2504#: classes/pref/feeds.php:1506
2505msgid "Articles shared by URL"
2506msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2507
be212a00
AD
2508#: classes/pref/feeds.php:1508
2509msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2510msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2511
be212a00
AD
2512#: classes/pref/feeds.php:1511
2513msgid "Unshare all articles"
2514msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2515
be212a00
AD
2516#: classes/pref/feeds.php:1582
2517msgid ""
2518"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2519"first):"
2520msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2521
be212a00
AD
2522#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
2523msgid "Click to edit feed"
2524msgstr "点击以编辑信息源"
2525
2526#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
2527msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2528msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2529
be212a00
AD
2530#: classes/pref/feeds.php:1648
2531msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2532msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2533
2534#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
e84e813f
AD
2535msgid "Mark all articles in %s as read?"
2536msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
1f8c187d 2537
e84e813f
AD
2538#: js/digest.js:69
2539msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2540msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
1f8c187d 2541
be212a00 2542#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
e84e813f
AD
2543msgid "Unstar article"
2544msgstr "取消星标"
ab81de29 2545
be212a00 2546#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
e84e813f
AD
2547msgid "Star article"
2548msgstr "加星标"
ab81de29 2549
be212a00 2550#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
e84e813f
AD
2551msgid "Unpublish article"
2552msgstr "取消发布文章"
74fbd01e 2553
be212a00 2554#: js/digest.js:287
e84e813f
AD
2555msgid "Error: unable to load article."
2556msgstr "错误:无法加载文章。"
b63d9765 2557
be212a00 2558#: js/digest.js:445
e84e813f
AD
2559msgid "Click to expand article."
2560msgstr "点击以展开文章。"
ab81de29 2561
be212a00 2562#: js/digest.js:518
e84e813f
AD
2563msgid "%d more..."
2564msgstr "下面的 %d 篇……"
e400230e 2565
be212a00 2566#: js/digest.js:525
e84e813f
AD
2567msgid "No unread feeds."
2568msgstr "没有未读的信息源。"
bf9b87b5 2569
be212a00 2570#: js/digest.js:627
e84e813f
AD
2571msgid "Load more..."
2572msgstr "加载更多……"
d9d5ce4c 2573
be212a00 2574#: js/feedlist.js:283
e84e813f
AD
2575msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2576msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2577
e84e813f
AD
2578#: js/functions.js:91
2579msgid ""
2580"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2581"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2582msgstr ""
2583"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2584"据库。"
4bd24849 2585
5c33ecab 2586#: js/functions.js:618
e84e813f
AD
2587msgid "Date syntax appears to be correct:"
2588msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2589
5c33ecab 2590#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
2591msgid "Date syntax is incorrect."
2592msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2593
5c33ecab 2594#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2595msgid "Remove stored feed icon?"
2596msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2597
5c33ecab 2598#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
2599msgid "Please select an image file to upload."
2600msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2601
5c33ecab 2602#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
2603msgid "Upload new icon for this feed?"
2604msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2605
5c33ecab 2606#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
2607msgid "Please enter label caption:"
2608msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2609
5c33ecab 2610#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
2611msgid "Can't create label: missing caption."
2612msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2613
be212a00 2614#: js/functions.js:847
e84e813f
AD
2615msgid "Subscribe to Feed"
2616msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2617
be212a00 2618#: js/functions.js:874
e84e813f
AD
2619msgid "Subscribed to %s"
2620msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2621
be212a00 2622#: js/functions.js:879
e84e813f
AD
2623msgid "Specified URL seems to be invalid."
2624msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2625
be212a00 2626#: js/functions.js:882
e84e813f
AD
2627msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2628msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2629
be212a00 2630#: js/functions.js:935
5c33ecab
AD
2631#, fuzzy
2632msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2633msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2634
be212a00 2635#: js/functions.js:939
e84e813f
AD
2636msgid "You are already subscribed to this feed."
2637msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2638
be212a00 2639#: js/functions.js:1067
5c33ecab
AD
2640#, fuzzy
2641msgid "Edit rule"
2642msgstr "编辑过滤器"
2643
be212a00 2644#: js/functions.js:1093
5c33ecab
AD
2645#, fuzzy
2646msgid "Edit action"
2647msgstr "信息源动作"
2648
be212a00 2649#: js/functions.js:1130
e84e813f
AD
2650msgid "Create Filter"
2651msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2652
be212a00 2653#: js/functions.js:1234
e84e813f
AD
2654msgid ""
2655"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2656"hub again on next feed update."
2657msgstr ""
2658"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2659
be212a00 2660#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2661msgid "Unsubscribe from %s?"
2662msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2663
be212a00 2664#: js/functions.js:1362
e84e813f
AD
2665msgid "Please enter category title:"
2666msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2667
be212a00 2668#: js/functions.js:1393
e84e813f
AD
2669msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2670msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2671
be212a00 2672#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
e84e813f
AD
2673msgid "You can't edit this kind of feed."
2674msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2675
be212a00 2676#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
2677msgid "Edit Feed"
2678msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2679
be212a00 2680#: js/functions.js:1637
e84e813f
AD
2681msgid "More Feeds"
2682msgstr "更多信息源"
8182e647 2683
be212a00 2684#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
5c33ecab
AD
2685#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
2686#: js/prefs.js:1480
e84e813f
AD
2687msgid "No feeds are selected."
2688msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2689
be212a00 2690#: js/functions.js:1740
e84e813f
AD
2691msgid ""
2692"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2693"be removed."
2694msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2695
be212a00 2696#: js/functions.js:1779
e84e813f
AD
2697msgid "Feeds with update errors"
2698msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2699
be212a00 2700#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
e84e813f
AD
2701msgid "Remove selected feeds?"
2702msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2703
be212a00
AD
2704#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
2705#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
2706#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
e84e813f
AD
2707msgid "No articles are selected."
2708msgstr "没有选中任何文章。"
2cd99257 2709
e84e813f
AD
2710#: js/mail_button.js:21
2711msgid "Forward article by email"
2712msgstr "用邮件转发文章"
2cd99257 2713
5c33ecab
AD
2714#: js/PrefFeedTree.js:47
2715#, fuzzy
2716msgid "Edit category"
2717msgstr "编辑类别"
2718
2719#: js/PrefFeedTree.js:54
2720#, fuzzy
2721msgid "Remove category"
2722msgstr "创建类别"
2723
e84e813f
AD
2724#: js/PrefFilterTree.js:32
2725msgid "Inverse"
2726msgstr "反选"
2cd99257 2727
e84e813f
AD
2728#: js/prefs.js:64
2729msgid "Please enter login:"
2730msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2731
e84e813f
AD
2732#: js/prefs.js:71
2733msgid "Can't create user: no login specified."
2734msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2735
e95e7819 2736#: js/prefs.js:137
e84e813f
AD
2737msgid "Edit Filter"
2738msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2739
5c33ecab
AD
2740#: js/prefs.js:184
2741#, fuzzy
2742msgid "Remove filter?"
e84e813f 2743msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2744
5c33ecab 2745#: js/prefs.js:299
e84e813f
AD
2746msgid "Remove selected labels?"
2747msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2748
5c33ecab 2749#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
e84e813f
AD
2750msgid "No labels are selected."
2751msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2752
5c33ecab 2753#: js/prefs.js:329
e84e813f
AD
2754msgid ""
2755"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2756"removed."
2757msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2758
5c33ecab 2759#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
e84e813f
AD
2760msgid "No users are selected."
2761msgstr "没有选中任何用户。"
2762
5c33ecab 2763#: js/prefs.js:364
e84e813f
AD
2764msgid "Remove selected filters?"
2765msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2766
5c33ecab 2767#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
e84e813f
AD
2768msgid "No filters are selected."
2769msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2770
5c33ecab 2771#: js/prefs.js:398
e84e813f
AD
2772msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2773msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2774
5c33ecab 2775#: js/prefs.js:432
e84e813f
AD
2776msgid "Please select only one feed."
2777msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2778
5c33ecab 2779#: js/prefs.js:438
e84e813f
AD
2780msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2781msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2782
5c33ecab 2783#: js/prefs.js:460
e84e813f
AD
2784msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2785msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2786
5c33ecab 2787#: js/prefs.js:498
e84e813f
AD
2788msgid "Login field cannot be blank."
2789msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2790
5c33ecab 2791#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
e84e813f
AD
2792msgid "Please select only one user."
2793msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2794
5c33ecab 2795#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
2796msgid "Reset password of selected user?"
2797msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2798
5c33ecab 2799#: js/prefs.js:622
e84e813f
AD
2800msgid "Please select only one filter."
2801msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2802
5c33ecab
AD
2803#: js/prefs.js:640
2804#, fuzzy
2805msgid "Combine selected filters?"
2806msgstr "移除选定的过滤器?"
2807
2808#: js/prefs.js:704
e84e813f
AD
2809msgid "Edit Multiple Feeds"
2810msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2811
5c33ecab 2812#: js/prefs.js:728
e84e813f
AD
2813msgid "Save changes to selected feeds?"
2814msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2815
5c33ecab 2816#: js/prefs.js:820
e84e813f
AD
2817msgid "OPML Import"
2818msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2819
5c33ecab 2820#: js/prefs.js:847
e84e813f
AD
2821msgid "Please choose an OPML file first."
2822msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2823
5c33ecab 2824#: js/prefs.js:863
e84e813f 2825msgid "Please choose the file first."
00345909 2826msgstr ""
fe6d5185 2827
5c33ecab 2828#: js/prefs.js:1019
e84e813f
AD
2829msgid "Reset to defaults?"
2830msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2831
5c33ecab
AD
2832#: js/prefs.js:1224
2833msgid ""
2834"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2835msgstr ""
fe6d5185 2836
5c33ecab 2837#: js/prefs.js:1251
e84e813f
AD
2838msgid "Remove selected categories?"
2839msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2840
5c33ecab 2841#: js/prefs.js:1267
e84e813f
AD
2842msgid "No categories are selected."
2843msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2844
5c33ecab
AD
2845#: js/prefs.js:1275
2846#, fuzzy
2847msgid "Category title:"
2848msgstr "类别"
2849
2850#: js/prefs.js:1306
e84e813f
AD
2851msgid "Feeds without recent updates"
2852msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2853
5c33ecab 2854#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2855msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2856msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2857
5c33ecab 2858#: js/prefs.js:1464
e84e813f
AD
2859msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2860msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2861
5c33ecab 2862#: js/prefs.js:1487
e84e813f
AD
2863msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2864msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2865
5c33ecab 2866#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2867msgid "Reset selected labels to default colors?"
2868msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2869
5c33ecab 2870#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2871msgid "Settings Profiles"
2872msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2873
5c33ecab 2874#: js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2875msgid ""
2876"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2877msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2878
5c33ecab 2879#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2880msgid "No profiles are selected."
2881msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2882
5c33ecab 2883#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
e84e813f
AD
2884msgid "Activate selected profile?"
2885msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2886
5c33ecab 2887#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
2888msgid "Please choose a profile to activate."
2889msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2890
5c33ecab 2891#: js/prefs.js:1656
e84e813f
AD
2892msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2893msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2894
5c33ecab 2895#: js/prefs.js:1675
e84e813f
AD
2896msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2897msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2898
5c33ecab 2899#: js/prefs.js:1773
e84e813f
AD
2900msgid "Label Editor"
2901msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2902
5c33ecab 2903#: js/prefs.js:1836
e84e813f
AD
2904msgid ""
2905"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2906msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2907
5c33ecab 2908#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2909msgid "Link Instance"
2910msgstr "链接实例"
fe6d5185 2911
5c33ecab 2912#: js/prefs.js:1958
e84e813f
AD
2913msgid "Edit Instance"
2914msgstr "编辑实例"
fe6d5185 2915
5c33ecab 2916#: js/prefs.js:2007
e84e813f
AD
2917msgid "Remove selected instances?"
2918msgstr "移除选中的实例?"
fe6d5185 2919
5c33ecab 2920#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
e84e813f
AD
2921msgid "No instances are selected."
2922msgstr "未选中任何实例。"
fe6d5185 2923
5c33ecab 2924#: js/prefs.js:2041
e84e813f
AD
2925msgid "Please select only one instance."
2926msgstr "请仅选择一个实例。"
fe6d5185 2927
5c33ecab 2928#: js/prefs.js:2076
e84e813f 2929msgid "Export Data"
00345909 2930msgstr ""
fe6d5185 2931
5c33ecab 2932#: js/prefs.js:2103
e84e813f
AD
2933msgid ""
2934"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2935"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2936msgstr ""
fe6d5185 2937
5c33ecab 2938#: js/prefs.js:2156
e84e813f 2939msgid "Data Import"
00345909 2940msgstr ""
fe6d5185 2941
be212a00 2942#: js/prefs.js:2192
e95e7819 2943msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2944msgstr ""
e95e7819 2945
be212a00 2946#: js/prefs.js:2268
5c33ecab
AD
2947msgid ""
2948"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2949"before continuing. Please type 'yes' to continue."
2950msgstr ""
2951
e84e813f
AD
2952#: js/share_button.js:10
2953msgid "Share article by URL"
2954msgstr "通过 URL 分享文章"
fe6d5185 2955
2d6a64af 2956#: js/tt-rss.js:147
e84e813f
AD
2957msgid "Mark all articles as read?"
2958msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2959
2d6a64af 2960#: js/tt-rss.js:410
e84e813f
AD
2961msgid "You can't unsubscribe from the category."
2962msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2963
be212a00 2964#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
e84e813f
AD
2965msgid "Please select some feed first."
2966msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2967
2d6a64af 2968#: js/tt-rss.js:591
e84e813f
AD
2969msgid "You can't rescore this kind of feed."
2970msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2971
2d6a64af 2972#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
2973msgid "Rescore articles in %s?"
2974msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2975
be212a00 2976#: js/tt-rss.js:1052
e84e813f
AD
2977msgid "New version available!"
2978msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2979
be212a00
AD
2980#: js/viewfeed.js:108
2981#, fuzzy
2982msgid "Cancel search"
2983msgstr "取消"
2984
2985#: js/viewfeed.js:942
e84e813f
AD
2986msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2987msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 2988
be212a00 2989#: js/viewfeed.js:970
e84e813f
AD
2990msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2991msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2992
be212a00 2993#: js/viewfeed.js:972
e84e813f
AD
2994msgid "Delete %d selected articles?"
2995msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2996
be212a00 2997#: js/viewfeed.js:1014
e84e813f
AD
2998msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2999msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3000
be212a00 3001#: js/viewfeed.js:1017
e84e813f
AD
3002msgid "Move %d archived articles back?"
3003msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3004
be212a00 3005#: js/viewfeed.js:1061
e84e813f
AD
3006msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3007msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3008
be212a00 3009#: js/viewfeed.js:1085
e84e813f
AD
3010msgid "Edit article Tags"
3011msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3012
be212a00 3013#: js/viewfeed.js:1247
e84e813f
AD
3014msgid "No article is selected."
3015msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3016
be212a00 3017#: js/viewfeed.js:1282
e84e813f
AD
3018msgid "No articles found to mark"
3019msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3020
be212a00 3021#: js/viewfeed.js:1284
e84e813f
AD
3022msgid "Mark %d article(s) as read?"
3023msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3024
be212a00 3025#: js/viewfeed.js:1402
e84e813f
AD
3026msgid "Loading..."
3027msgstr "加载中……"
fe6d5185 3028
be212a00 3029#: js/viewfeed.js:1891
e84e813f
AD
3030msgid "Open original article"
3031msgstr "打开原文"
fe6d5185 3032
be212a00 3033#: js/viewfeed.js:1897
e84e813f
AD
3034msgid "View in a tt-rss tab"
3035msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 3036
be212a00 3037#: js/viewfeed.js:1905
e84e813f 3038msgid "Mark above as read"
00345909 3039msgstr ""
fe6d5185 3040
be212a00 3041#: js/viewfeed.js:1911
e84e813f 3042msgid "Mark below as read"
00345909 3043msgstr ""
fe6d5185 3044
be212a00 3045#: js/viewfeed.js:1967
e84e813f
AD
3046msgid "Remove label"
3047msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3048
be212a00 3049#: js/viewfeed.js:1991
e84e813f
AD
3050msgid "Playing..."
3051msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3052
be212a00 3053#: js/viewfeed.js:1992
e84e813f
AD
3054msgid "Click to pause"
3055msgstr "点击暂停"
76428e4b 3056
be212a00 3057#: js/viewfeed.js:2150
2d6a64af 3058#, fuzzy
be212a00
AD
3059msgid "Please enter new score for selected articles:"
3060msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3061
be212a00
AD
3062#: js/viewfeed.js:2192
3063#, fuzzy
3064msgid "Please enter new score for this article:"
3065msgstr "请填写类别名称:"
3066
3067#~ msgid "match on"
3068#~ msgstr "匹配"
3069
3070#~ msgid "Title or content"
3071#~ msgstr "标题或内容"
3072
3073#~ msgid "Your request could not be completed."
3074#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3075
3076#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3077#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3078
3079#~ msgid "Category update has been scheduled."
3080#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3081
be212a00
AD
3082#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3083#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3084
be212a00
AD
3085#~ msgid "Original article"
3086#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3087
be212a00
AD
3088#~ msgid "Close this panel"
3089#~ msgstr "关闭本界面"
6c8a161d 3090
be212a00
AD
3091#~ msgid "Update feed"
3092#~ msgstr "更新信息源"
3093
3094#, fuzzy
3095#~ msgid "With subcategories"
3096#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3097
5c33ecab
AD
3098#~ msgid "Twitter OAuth"
3099#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3100
3101#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3102#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3103
3104#~ msgid "is already imported."
3105#~ msgstr "已经导入过。"
3106
3107#~ msgid "OK"
3108#~ msgstr "OK"
3109
3110#~ msgid "Register with Twitter"
3111#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3112
3113#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3114#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3115
3116#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3117#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3118
5c33ecab
AD
3119#~ msgid "before"
3120#~ msgstr "之前"
3121
3122#~ msgid "after"
3123#~ msgstr "之后"
3124
3125#~ msgid "Check it"
3126#~ msgstr "检查一下"
3127
5c33ecab
AD
3128#~ msgid "Inverse match"
3129#~ msgstr "反向匹配"
3130
5c33ecab
AD
3131#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3132#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3133
3134#~ msgid "No feed categories defined."
3135#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3136
3137#~ msgid "Remove selected categories"
3138#~ msgstr "移除选定的类别"
3139
5c33ecab
AD
3140#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3141#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3142
5c33ecab
AD
3143#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3144#~ msgstr "通过书签订阅"
3145
5c33ecab
AD
3146#~ msgid "Twitter"
3147#~ msgstr "Twitter"
3148
3149#~ msgid ""
3150#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3151#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3152#~ msgstr ""
3153#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3154#~ "实例。"
3155
3156#~ msgid ""
3157#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3158#~ "to access your Twitter feeds."
3159#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3160
3161#~ msgid "Register with Twitter.com"
3162#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3163
3164#~ msgid "Clear stored credentials"
3165#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3166
5c33ecab
AD
3167#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3168#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3169
5c33ecab
AD
3170#~ msgid "Attachment:"
3171#~ msgstr "附件:"
3172
3173#~ msgid "Subscribing to feed..."
3174#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3175
3176#~ msgid "Filter Test Results"
3177#~ msgstr "过滤器测试结果"
3178
76428e4b
AD
3179#~ msgid ""
3180#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3181#~ "next feed with unread articles."
3182#~ msgstr ""
3183#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3184#~ "章。"