]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
fix broken header of ru_RU translation thanks to Tomáš Chvátal; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c050148d 11"POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19 93#: backend.php:101
c050148d 94#: classes/pref/users.php:123
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
022af85b
AD
141#: classes/handler/public.php:626
142#: classes/handler/public.php:714
143#: classes/handler/public.php:796
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78
AD
254#: index.php:135
255#: index.php:154
c050148d 256#: index.php:273
f058366d 257#: prefs.php:103
c050148d 258#: test.php:11
02237a19 259#: classes/backend.php:5
02237a19 260#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 261#: classes/pref/filters.php:680
f058366d 262#: classes/pref/feeds.php:1331
69ad8b68 263#: plugins/digest/digest_body.php:63
f058366d
AD
264#: js/feedlist.js:128
265#: js/feedlist.js:448
699e3cfc 266#: js/functions.js:420
022af85b
AD
267#: js/functions.js:808
268#: js/functions.js:1244
269#: js/functions.js:1379
270#: js/functions.js:1691
41e26a3e
AD
271#: js/prefs.js:86
272#: js/prefs.js:576
273#: js/prefs.js:666
022af85b
AD
274#: js/prefs.js:858
275#: js/prefs.js:1445
276#: js/prefs.js:1498
277#: js/prefs.js:1557
278#: js/prefs.js:1574
279#: js/prefs.js:1590
280#: js/prefs.js:1606
281#: js/prefs.js:1625
282#: js/prefs.js:1798
283#: js/prefs.js:1814
699e3cfc 284#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee
AD
285#: js/tt-rss.js:492
286#: js/viewfeed.js:774
022af85b 287#: js/viewfeed.js:1245
41e26a3e
AD
288#: plugins/import_export/import_export.js:17
289#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
290msgid "Loading, please wait..."
291msgstr "读取中,请稍候……"
292
20136c78 293#: index.php:168
fe6d5185 294msgid "Collapse feedlist"
00345909 295msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 296
20136c78 297#: index.php:171
fe6d5185
AD
298msgid "Show articles"
299msgstr "显示文章"
097c6b00 300
20136c78 301#: index.php:174
fe6d5185
AD
302msgid "Adaptive"
303msgstr "自动适应"
097c6b00 304
20136c78 305#: index.php:175
fe6d5185 306msgid "All Articles"
2ea7ee5a 307msgstr "全部文章"
bf996dfa 308
20136c78 309#: index.php:176
c050148d 310#: include/functions.php:1925
02237a19 311#: classes/feeds.php:106
2cd99257 312msgid "Starred"
2ea7ee5a 313msgstr "加星标的"
f56e3080 314
20136c78 315#: index.php:177
c050148d 316#: include/functions.php:1926
02237a19 317#: classes/feeds.php:107
2cd99257 318msgid "Published"
b63d9765 319msgstr "已发布"
267ad38b 320
20136c78 321#: index.php:178
02237a19
TC
322#: classes/feeds.php:93
323#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
324msgid "Unread"
325msgstr "未读"
e8638cc9 326
20136c78 327#: index.php:179
781f7891
AD
328#, fuzzy
329msgid "Unread First"
330msgstr "未读"
331
20136c78 332#: index.php:180
699e3cfc
AD
333msgid "With Note"
334msgstr ""
335
20136c78 336#: index.php:181
fe6d5185
AD
337msgid "Ignore Scoring"
338msgstr "忽略评分"
e8638cc9 339
20136c78 340#: index.php:184
fe6d5185
AD
341msgid "Sort articles"
342msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 343
20136c78 344#: index.php:187
e935c2bc
AD
345msgid "Default"
346msgstr "默认"
347
20136c78
AD
348#: index.php:188
349msgid "Newest first"
350msgstr ""
1a61ca22 351
20136c78
AD
352#: index.php:189
353msgid "Oldest first"
354msgstr ""
e117ab70 355
022af85b 356#: index.php:192
6b3082ee
AD
357msgid "Mark feed as read"
358msgstr "标记信息源为已读"
359
022af85b 360#: index.php:195
c050148d
AD
361#: index.php:237
362#: include/functions.php:1915
02237a19
TC
363#: include/localized_schema.php:10
364#: classes/feeds.php:111
c050148d 365#: classes/feeds.php:441
02237a19
TC
366#: js/FeedTree.js:128
367#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 368#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
369msgid "Mark as read"
370msgstr "标记为已读"
67ae092f 371
022af85b 372#: index.php:196
c050148d
AD
373#: include/functions.php:1811
374#: include/functions.php:1923
6b3082ee
AD
375msgid "All articles"
376msgstr "全部文章"
377
022af85b 378#: index.php:197
6b3082ee
AD
379msgid "Older than one day"
380msgstr ""
381
022af85b 382#: index.php:198
6b3082ee
AD
383msgid "Older than one week"
384msgstr ""
385
022af85b 386#: index.php:199
6b3082ee
AD
387msgid "Older than two weeks"
388msgstr ""
389
c050148d 390#: index.php:214
781f7891
AD
391msgid "Communication problem with server."
392msgstr ""
393
c050148d 394#: index.php:222
781f7891
AD
395msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
396msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
397
c050148d 398#: index.php:227
fe6d5185 399msgid "Actions..."
00345909 400msgstr "动作"
b63d9765 401
c050148d 402#: index.php:229
0717e16b
AD
403#, fuzzy
404msgid "Preferences..."
405msgstr "偏好设置"
406
c050148d 407#: index.php:230
fe6d5185 408msgid "Search..."
00345909 409msgstr "搜索"
c4255fdd 410
c050148d 411#: index.php:231
fe6d5185
AD
412msgid "Feed actions:"
413msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 414
c050148d 415#: index.php:232
022af85b 416#: classes/handler/public.php:556
fe6d5185 417msgid "Subscribe to feed..."
00345909 418msgstr "订阅信息源"
2cd99257 419
c050148d 420#: index.php:233
fe6d5185 421msgid "Edit this feed..."
00345909 422msgstr "编辑信息源"
af163b85 423
c050148d 424#: index.php:234
fe6d5185
AD
425msgid "Rescore feed"
426msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 427
c050148d 428#: index.php:235
f058366d
AD
429#: classes/pref/feeds.php:717
430#: classes/pref/feeds.php:1304
be212a00 431#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
432msgid "Unsubscribe"
433msgstr "取消订阅"
592535d7 434
c050148d 435#: index.php:236
fe6d5185
AD
436msgid "All feeds:"
437msgstr "全部信息源:"
592535d7 438
c050148d 439#: index.php:238
fe6d5185
AD
440msgid "(Un)hide read feeds"
441msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 442
c050148d 443#: index.php:239
fe6d5185
AD
444msgid "Other actions:"
445msgstr "其他操作:"
37b9528b 446
c050148d 447#: index.php:241
fe6d5185 448msgid "Switch to digest..."
00345909 449msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 450
c050148d 451#: index.php:243
fe6d5185 452msgid "Show tag cloud..."
00345909 453msgstr "显示标签云"
b63d9765 454
c050148d
AD
455#: index.php:244
456#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
457#, fuzzy
458msgid "Toggle widescreen mode"
459msgstr "锁定加星标的项"
460
c050148d 461#: index.php:245
fe6d5185 462msgid "Select by tags..."
00345909 463msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 464
c050148d 465#: index.php:246
89841c5d 466msgid "Create label..."
00345909 467msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 468
c050148d 469#: index.php:247
fe6d5185 470msgid "Create filter..."
00345909 471msgstr "创建过滤器"
4bd24849 472
c050148d 473#: index.php:248
fe6d5185
AD
474msgid "Keyboard shortcuts help"
475msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 476
c050148d 477#: index.php:257
69ad8b68
AD
478#: plugins/digest/digest_body.php:77
479#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
481msgid "Logout"
482msgstr "注销"
483
69ad8b68 484#: prefs.php:36
f058366d 485#: prefs.php:121
c050148d 486#: include/functions.php:1928
20136c78 487#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
488msgid "Preferences"
489msgstr "偏好设置"
490
f058366d 491#: prefs.php:112
bf9b87b5 492msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 493msgstr "快捷键"
4481d791 494
f058366d 495#: prefs.php:113
d9d5ce4c 496msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 497msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 498
f058366d
AD
499#: prefs.php:124
500#: classes/pref/feeds.php:107
501#: classes/pref/feeds.php:1209
502#: classes/pref/feeds.php:1272
e84e813f
AD
503msgid "Feeds"
504msgstr "信息源"
505
f058366d 506#: prefs.php:127
022af85b 507#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 508msgid "Filters"
2ea7ee5a 509msgstr "过滤器"
8182e647 510
f058366d 511#: prefs.php:130
c050148d
AD
512#: include/functions.php:1118
513#: include/functions.php:1754
02237a19 514#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 515#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
516msgid "Labels"
517msgstr "预定义标签"
518
f058366d 519#: prefs.php:134
bf9b87b5
AD
520msgid "Users"
521msgstr "用户"
4481d791 522
02237a19 523#: register.php:186
699e3cfc 524#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
525msgid "Create new account"
526msgstr "创建新的帐号"
527
69ad8b68 528#: register.php:192
bf9b87b5 529msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 530msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 531
69ad8b68 532#: register.php:217
02237a19 533msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 534msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 535
69ad8b68 536#: register.php:223
bf9b87b5 537msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 538msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 539
69ad8b68 540#: register.php:226
bf9b87b5 541msgid "Check availability"
2ea7ee5a 542msgstr "检查可用性"
4481d791 543
69ad8b68 544#: register.php:228
022af85b 545#: classes/handler/public.php:754
bf9b87b5 546msgid "Email:"
2ea7ee5a 547msgstr "电子邮箱:"
8182e647 548
69ad8b68 549#: register.php:231
022af85b 550#: classes/handler/public.php:759
bf9b87b5 551msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 552msgstr "二加二等于几:"
4481d791 553
69ad8b68 554#: register.php:234
bf9b87b5 555msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 556msgstr "提交注册信息"
4481d791 557
69ad8b68 558#: register.php:252
bf9b87b5 559msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 560msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 561
69ad8b68 562#: register.php:267
bf9b87b5 563msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 564msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 565
69ad8b68 566#: register.php:286
bf9b87b5 567msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 568msgstr "注册失败。"
4481d791 569
69ad8b68 570#: register.php:333
bf9b87b5 571msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 572msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 573
69ad8b68 574#: register.php:355
bf9b87b5 575msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 576msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 577
b3092a2a 578#: update.php:55
be212a00
AD
579#, fuzzy
580msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
581msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
582
02237a19 583#: include/digest.php:109
c050148d
AD
584#: include/functions.php:1127
585#: include/functions.php:1655
586#: include/functions.php:1740
587#: include/functions.php:1762
02237a19 588#: classes/opml.php:416
f058366d 589#: classes/pref/feeds.php:222
0717e16b
AD
590msgid "Uncategorized"
591msgstr "未分类"
592
593#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
594#, fuzzy, php-format
595msgid "%d archived article"
596msgid_plural "%d archived articles"
597msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
598
599#: include/feedbrowser.php:107
600msgid "No feeds found."
601msgstr "未找到信息源。"
602
c050148d
AD
603#: include/functions.php:1116
604#: include/functions.php:1752
69ad8b68 605#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
606msgid "Special"
607msgstr "特殊区域"
608
c050148d
AD
609#: include/functions.php:1604
610#: classes/feeds.php:1101
022af85b 611#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
612msgid "All feeds"
613msgstr "全部信息源"
614
c050148d 615#: include/functions.php:1805
0717e16b
AD
616msgid "Starred articles"
617msgstr "加星标文章"
618
c050148d 619#: include/functions.php:1807
0717e16b
AD
620msgid "Published articles"
621msgstr "已发布文章"
622
c050148d 623#: include/functions.php:1809
0717e16b
AD
624msgid "Fresh articles"
625msgstr "最新更新的文章"
626
c050148d 627#: include/functions.php:1813
0717e16b
AD
628msgid "Archived articles"
629msgstr "存档的文章"
630
c050148d 631#: include/functions.php:1815
0717e16b
AD
632msgid "Recently read"
633msgstr ""
634
c050148d 635#: include/functions.php:1878
e84e813f
AD
636msgid "Navigation"
637msgstr "导航"
fe6d5185 638
c050148d 639#: include/functions.php:1879
0717e16b
AD
640#, fuzzy
641msgid "Open next feed"
642msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 643
c050148d 644#: include/functions.php:1880
0717e16b
AD
645msgid "Open previous feed"
646msgstr ""
69811a7d 647
c050148d 648#: include/functions.php:1881
0717e16b
AD
649#, fuzzy
650msgid "Open next article"
651msgstr "打开原文"
652
c050148d 653#: include/functions.php:1882
0717e16b
AD
654#, fuzzy
655msgid "Open previous article"
656msgstr "打开原文"
657
c050148d 658#: include/functions.php:1883
0717e16b
AD
659msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660msgstr ""
661
c050148d 662#: include/functions.php:1884
0717e16b
AD
663msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664msgstr ""
665
c050148d 666#: include/functions.php:1885
e84e813f
AD
667msgid "Show search dialog"
668msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 669
c050148d 670#: include/functions.php:1886
0717e16b
AD
671#, fuzzy
672msgid "Article"
673msgstr "全部文章"
836537f7 674
c050148d 675#: include/functions.php:1887
e84e813f
AD
676msgid "Toggle starred"
677msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 678
c050148d 679#: include/functions.php:1888
022af85b 680#: js/viewfeed.js:1908
e84e813f
AD
681msgid "Toggle published"
682msgstr "锁定发布的项"
836537f7 683
c050148d 684#: include/functions.php:1889
022af85b 685#: js/viewfeed.js:1886
e84e813f
AD
686msgid "Toggle unread"
687msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 688
c050148d 689#: include/functions.php:1890
e84e813f
AD
690msgid "Edit tags"
691msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 692
c050148d 693#: include/functions.php:1891
0717e16b
AD
694#, fuzzy
695msgid "Dismiss selected"
e84e813f 696msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 697
c050148d 698#: include/functions.php:1892
0717e16b
AD
699#, fuzzy
700msgid "Dismiss read"
e84e813f 701msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 702
c050148d 703#: include/functions.php:1893
0717e16b
AD
704#, fuzzy
705msgid "Open in new window"
e84e813f 706msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 707
c050148d 708#: include/functions.php:1894
022af85b 709#: js/viewfeed.js:1927
0717e16b
AD
710msgid "Mark below as read"
711msgstr ""
836537f7 712
c050148d 713#: include/functions.php:1895
022af85b 714#: js/viewfeed.js:1921
0717e16b
AD
715msgid "Mark above as read"
716msgstr ""
e84e813f 717
c050148d 718#: include/functions.php:1896
0717e16b
AD
719#, fuzzy
720msgid "Scroll down"
721msgstr "全部完成。"
e84e813f 722
c050148d 723#: include/functions.php:1897
0717e16b
AD
724msgid "Scroll up"
725msgstr ""
e84e813f 726
c050148d 727#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
728#, fuzzy
729msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
730msgstr "选择鼠标指向的文章"
731
c050148d 732#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
733msgid "Email article"
734msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 735
c050148d 736#: include/functions.php:1900
6e2ed9cf
AD
737#, fuzzy
738msgid "Close/collapse article"
739msgstr "选择所有文章"
e84e813f 740
c050148d 741#: include/functions.php:1902
02237a19 742#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
743#, fuzzy
744msgid "Toggle embed original"
745msgstr "锁定发布的项"
746
c050148d 747#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
748#, fuzzy
749msgid "Article selection"
750msgstr "反选文章"
e84e813f 751
c050148d 752#: include/functions.php:1904
e84e813f
AD
753msgid "Select all articles"
754msgstr "选择所有文章"
755
c050148d 756#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
757#, fuzzy
758msgid "Select unread"
e84e813f
AD
759msgstr "选择未读文章"
760
c050148d 761#: include/functions.php:1906
2d6a64af 762#, fuzzy
0717e16b
AD
763msgid "Select starred"
764msgstr "加星标"
2d6a64af 765
c050148d 766#: include/functions.php:1907
2d6a64af 767#, fuzzy
0717e16b 768msgid "Select published"
2d6a64af
AD
769msgstr "选择未读文章"
770
c050148d 771#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
772#, fuzzy
773msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
774msgstr "反选文章"
775
c050148d 776#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
777#, fuzzy
778msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
779msgstr "取消选择所有文章"
780
c050148d 781#: include/functions.php:1910
f058366d
AD
782#: classes/pref/feeds.php:521
783#: classes/pref/feeds.php:754
0717e16b
AD
784msgid "Feed"
785msgstr "信息源"
e84e813f 786
c050148d 787#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
788#, fuzzy
789msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
790msgstr "刷新活动的信息源"
791
c050148d 792#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
793#, fuzzy
794msgid "Un/hide read feeds"
795msgstr "隐藏(显示)已读信息"
796
c050148d 797#: include/functions.php:1913
f058366d 798#: classes/pref/feeds.php:1275
e84e813f
AD
799msgid "Subscribe to feed"
800msgstr "订阅信息源"
801
c050148d 802#: include/functions.php:1914
02237a19
TC
803#: js/FeedTree.js:135
804#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
805msgid "Edit feed"
806msgstr "编辑信息源"
807
c050148d 808#: include/functions.php:1916
0717e16b
AD
809#, fuzzy
810msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
811msgstr "反向排序"
812
c050148d 813#: include/functions.php:1917
0717e16b
AD
814#, fuzzy
815msgid "Debug feed update"
816msgstr "禁用更新"
817
c050148d 818#: include/functions.php:1918
02237a19 819#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
820msgid "Mark all feeds as read"
821msgstr "标记所有信息源为已读"
822
c050148d 823#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
824#, fuzzy
825msgid "Un/collapse current category"
826msgstr "加入到类别:"
e84e813f 827
c050148d 828#: include/functions.php:1920
0717e16b
AD
829#, fuzzy
830msgid "Toggle combined mode"
831msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 832
c050148d 833#: include/functions.php:1921
6b3082ee
AD
834#, fuzzy
835msgid "Toggle auto expand in combined mode"
836msgstr "锁定发布的项"
837
c050148d 838#: include/functions.php:1922
0717e16b
AD
839#, fuzzy
840msgid "Go to"
841msgstr "跳转至……"
e84e813f 842
c050148d 843#: include/functions.php:1924
0717e16b
AD
844msgid "Fresh"
845msgstr ""
e84e813f 846
c050148d 847#: include/functions.php:1927
022af85b
AD
848#: js/tt-rss.js:431
849#: js/tt-rss.js:584
e84e813f
AD
850msgid "Tag cloud"
851msgstr "标签云"
852
c050148d 853#: include/functions.php:1929
0717e16b
AD
854#, fuzzy
855msgid "Other"
e84e813f
AD
856msgstr "其他信息源"
857
c050148d 858#: include/functions.php:1930
02237a19 859#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
860msgid "Create label"
861msgstr "创建预定义标签"
836537f7 862
c050148d 863#: include/functions.php:1931
022af85b 864#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
865msgid "Create filter"
866msgstr "创建过滤器"
836537f7 867
c050148d 868#: include/functions.php:1932
0717e16b
AD
869#, fuzzy
870msgid "Un/collapse sidebar"
871msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 872
c050148d 873#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
874#, fuzzy
875msgid "Show help dialog"
876msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 877
c050148d 878#: include/functions.php:2418
be212a00
AD
879#, php-format
880msgid "Search results: %s"
881msgstr ""
836537f7 882
c050148d 883#: include/functions.php:2909
022af85b 884#: js/viewfeed.js:2014
be212a00
AD
885msgid "Click to play"
886msgstr "点击播放"
836537f7 887
c050148d 888#: include/functions.php:2910
022af85b 889#: js/viewfeed.js:2013
be212a00
AD
890msgid "Play"
891msgstr "播放"
836537f7 892
c050148d 893#: include/functions.php:3027
be212a00
AD
894msgid " - "
895msgstr " - "
836537f7 896
c050148d
AD
897#: include/functions.php:3049
898#: include/functions.php:3343
6b3082ee 899#: classes/rpc.php:408
be212a00
AD
900msgid "no tags"
901msgstr "无标签"
9ff29d0c 902
c050148d
AD
903#: include/functions.php:3059
904#: classes/feeds.php:686
be212a00
AD
905msgid "Edit tags for this article"
906msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 907
c050148d
AD
908#: include/functions.php:3088
909#: classes/feeds.php:642
be212a00
AD
910msgid "Originally from:"
911msgstr "来源:"
836537f7 912
c050148d
AD
913#: include/functions.php:3101
914#: classes/feeds.php:655
f058366d 915#: classes/pref/feeds.php:540
fe6d5185
AD
916msgid "Feed URL"
917msgstr "信息源 URL"
918
c050148d 919#: include/functions.php:3132
022af85b 920#: classes/dlg.php:37
f058366d
AD
921#: classes/dlg.php:60
922#: classes/dlg.php:93
923#: classes/dlg.php:159
924#: classes/dlg.php:190
925#: classes/dlg.php:217
926#: classes/dlg.php:250
927#: classes/dlg.php:262
480d358c 928#: classes/backend.php:105
c050148d 929#: classes/pref/users.php:99
022af85b 930#: classes/pref/filters.php:147
f058366d
AD
931#: classes/pref/prefs.php:1012
932#: classes/pref/feeds.php:1588
933#: classes/pref/feeds.php:1660
02237a19 934#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 935#: plugins/import_export/init.php:432
022af85b 936#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
02237a19 937#: plugins/share/init.php:67
781f7891 938#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
939msgid "Close this window"
940msgstr "关闭本窗口"
836537f7 941
c050148d 942#: include/functions.php:3368
be212a00
AD
943msgid "(edit note)"
944msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 945
c050148d 946#: include/functions.php:3601
be212a00
AD
947msgid "unknown type"
948msgstr "未知类型"
836537f7 949
c050148d 950#: include/functions.php:3657
be212a00
AD
951#, fuzzy
952msgid "Attachments"
953msgstr "附件:"
836537f7 954
20136c78
AD
955#: include/localized_schema.php:3
956msgid "Title"
957msgstr "标题"
958
be212a00
AD
959#: include/localized_schema.php:4
960msgid "Title or Content"
961msgstr "标题或内容"
ebb87f43 962
be212a00
AD
963#: include/localized_schema.php:5
964msgid "Link"
965msgstr "链接"
e553f0a6 966
be212a00 967#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
968msgid "Content"
969msgstr "内容"
970
be212a00
AD
971#: include/localized_schema.php:7
972msgid "Article Date"
973msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 974
be212a00
AD
975#: include/localized_schema.php:9
976msgid "Delete article"
977msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 978
be212a00
AD
979#: include/localized_schema.php:11
980msgid "Set starred"
981msgstr "加星标"
ab81de29 982
02237a19 983#: include/localized_schema.php:12
6b3082ee 984#: js/viewfeed.js:483
69ad8b68
AD
985#: plugins/digest/digest.js:265
986#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
987msgid "Publish article"
988msgstr "发布文章"
f0b3ae06 989
be212a00
AD
990#: include/localized_schema.php:13
991msgid "Assign tags"
992msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 993
02237a19 994#: include/localized_schema.php:14
022af85b 995#: js/viewfeed.js:1978
be212a00
AD
996msgid "Assign label"
997msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 998
be212a00
AD
999#: include/localized_schema.php:15
1000msgid "Modify score"
1001msgstr ""
67ae092f 1002
be212a00
AD
1003#: include/localized_schema.php:17
1004msgid "General"
1005msgstr ""
67ae092f 1006
be212a00
AD
1007#: include/localized_schema.php:18
1008msgid "Interface"
1009msgstr ""
67ae092f 1010
be212a00
AD
1011#: include/localized_schema.php:19
1012msgid "Advanced"
1013msgstr ""
fe6d5185 1014
be212a00 1015#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
1016msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1017msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1018
be212a00 1019#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1020msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1021msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1022
be212a00 1023#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1024msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1025msgstr ""
1026
be212a00 1027#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1028msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1029msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1030
1031#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1032msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1033msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1034
1035#: include/localized_schema.php:26
1036msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1037msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1038
1039#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1040msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1041msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1042
1043#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1044msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1045msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1046
1047#: include/localized_schema.php:29
1048msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1049msgstr "自定义 CSS 样式"
1050
1051#: include/localized_schema.php:30
1052msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1053msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1054
1055#: include/localized_schema.php:31
1056msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1057msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1058
1059#: include/localized_schema.php:32
1060#, fuzzy
1061msgid "Uses UTC timezone"
1062msgstr "用户所在时区"
1063
1064#: include/localized_schema.php:33
20136c78
AD
1065msgid "Select one of the available CSS themes"
1066msgstr ""
1067
1068#: include/localized_schema.php:34
be212a00
AD
1069#, fuzzy
1070msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1071msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1072
20136c78 1073#: include/localized_schema.php:35
be212a00
AD
1074msgid "Default interval between feed updates"
1075msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1076
20136c78 1077#: include/localized_schema.php:36
be212a00
AD
1078msgid "Amount of articles to display at once"
1079msgstr "同时显示的文章数量"
1080
20136c78 1081#: include/localized_schema.php:37
be212a00
AD
1082msgid "Allow duplicate posts"
1083msgstr "允许重复文章"
1084
20136c78 1085#: include/localized_schema.php:38
be212a00
AD
1086msgid "Enable feed categories"
1087msgstr "启用信息源分类"
1088
20136c78 1089#: include/localized_schema.php:39
be212a00
AD
1090msgid "Show content preview in headlines list"
1091msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1092
20136c78 1093#: include/localized_schema.php:40
be212a00
AD
1094msgid "Short date format"
1095msgstr "短时间格式"
1096
20136c78 1097#: include/localized_schema.php:41
be212a00
AD
1098msgid "Long date format"
1099msgstr "长时间格式"
1100
20136c78 1101#: include/localized_schema.php:42
be212a00
AD
1102msgid "Combined feed display"
1103msgstr "合并显示模式"
1104
20136c78 1105#: include/localized_schema.php:43
69ad8b68
AD
1106#, fuzzy
1107msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1108msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1109
20136c78 1110#: include/localized_schema.php:44
be212a00
AD
1111msgid "On catchup show next feed"
1112msgstr "自动显示下一个信息源"
1113
20136c78 1114#: include/localized_schema.php:45
be212a00
AD
1115msgid "Sort feeds by unread articles count"
1116msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1117
20136c78 1118#: include/localized_schema.php:46
69ad8b68 1119#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1120msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1121msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1122
20136c78 1123#: include/localized_schema.php:47
be212a00
AD
1124msgid "Enable e-mail digest"
1125msgstr "启用电子邮件摘要"
1126
20136c78 1127#: include/localized_schema.php:48
be212a00
AD
1128msgid "Confirm marking feed as read"
1129msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1130
20136c78 1131#: include/localized_schema.php:49
be212a00
AD
1132msgid "Automatically mark articles as read"
1133msgstr "自动标记文章为已读"
1134
20136c78 1135#: include/localized_schema.php:50
be212a00
AD
1136msgid "Strip unsafe tags from articles"
1137msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1138
20136c78 1139#: include/localized_schema.php:51
be212a00
AD
1140msgid "Blacklisted tags"
1141msgstr "被列入黑名单的标签"
1142
20136c78 1143#: include/localized_schema.php:52
be212a00
AD
1144msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1145msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1146
20136c78 1147#: include/localized_schema.php:53
be212a00
AD
1148msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1149msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1150
20136c78 1151#: include/localized_schema.php:54
be212a00
AD
1152msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1153msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1154
20136c78 1155#: include/localized_schema.php:55
be212a00
AD
1156msgid "Purge unread articles"
1157msgstr "清除未读文章"
1158
20136c78 1159#: include/localized_schema.php:56
be212a00
AD
1160msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1161msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1162
20136c78 1163#: include/localized_schema.php:57
be212a00
AD
1164msgid "Group headlines in virtual feeds"
1165msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1166
20136c78 1167#: include/localized_schema.php:58
0717e16b 1168#, fuzzy
d56b2d7d 1169msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1170msgstr "不要显示文章中的图片"
1171
20136c78 1172#: include/localized_schema.php:59
be212a00
AD
1173msgid "Enable external API"
1174msgstr "允许使用外部 API"
1175
20136c78 1176#: include/localized_schema.php:60
be212a00
AD
1177msgid "User timezone"
1178msgstr "用户所在时区"
1179
20136c78 1180#: include/localized_schema.php:61
022af85b 1181#: js/prefs.js:1725
be212a00
AD
1182msgid "Customize stylesheet"
1183msgstr "自定义样式"
1184
20136c78 1185#: include/localized_schema.php:62
be212a00
AD
1186msgid "Sort headlines by feed date"
1187msgstr "以信息源的日期排序"
1188
20136c78 1189#: include/localized_schema.php:63
be212a00
AD
1190msgid "Login with an SSL certificate"
1191msgstr "使用 SSL 证书登录"
1192
20136c78 1193#: include/localized_schema.php:64
be212a00
AD
1194msgid "Try to send digests around specified time"
1195msgstr ""
1196
20136c78 1197#: include/localized_schema.php:65
be212a00
AD
1198msgid "Assign articles to labels automatically"
1199msgstr ""
1200
20136c78
AD
1201#: include/localized_schema.php:66
1202msgid "Select theme"
1203msgstr "选择主题"
1204
02237a19 1205#: include/login_form.php:183
022af85b
AD
1206#: classes/handler/public.php:461
1207#: classes/handler/public.php:749
69ad8b68 1208#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1209msgid "Login:"
1210msgstr "登陆:"
1211
1212#: include/login_form.php:192
022af85b 1213#: classes/handler/public.php:464
69ad8b68 1214#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1215msgid "Password:"
1216msgstr "密码:"
1217
1218#: include/login_form.php:197
1219#, fuzzy
1220msgid "I forgot my password"
1221msgstr "用户名或密码错误"
1222
1223#: include/login_form.php:201
022af85b 1224#: classes/handler/public.php:467
be212a00
AD
1225msgid "Language:"
1226msgstr "语言:"
1227
02237a19 1228#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1229msgid "Profile:"
1230msgstr "偏好:"
1231
02237a19 1232#: include/login_form.php:213
022af85b 1233#: classes/handler/public.php:211
02237a19 1234#: classes/rpc.php:64
f058366d 1235#: classes/pref/prefs.php:948
be212a00
AD
1236msgid "Default profile"
1237msgstr "默认偏好设置"
1238
02237a19 1239#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1240msgid "Use less traffic"
1241msgstr "使用较少流量"
1242
699e3cfc
AD
1243#: include/login_form.php:229
1244msgid "Remember me"
1245msgstr ""
1246
1247#: include/login_form.php:235
022af85b 1248#: classes/handler/public.php:477
69ad8b68 1249#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1250msgid "Log in"
1251msgstr "登录"
1252
c050148d 1253#: include/sessions.php:55
022af85b
AD
1254msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1255msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1256
be212a00
AD
1257#: classes/article.php:25
1258msgid "Article not found."
1259msgstr "找不到文章。"
1260
022af85b
AD
1261#: classes/article.php:179
1262msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1263msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1264
1265#: classes/article.php:204
c050148d 1266#: classes/pref/users.php:176
022af85b
AD
1267#: classes/pref/labels.php:79
1268#: classes/pref/filters.php:405
f058366d
AD
1269#: classes/pref/prefs.php:894
1270#: classes/pref/feeds.php:733
1271#: classes/pref/feeds.php:881
022af85b
AD
1272#: plugins/nsfw/init.php:86
1273#: plugins/note/init.php:53
1274#: plugins/instances/init.php:248
1275msgid "Save"
1276msgstr "保存"
1277
1278#: classes/article.php:206
1279#: classes/handler/public.php:438
1280#: classes/handler/public.php:480
c050148d
AD
1281#: classes/feeds.php:1028
1282#: classes/feeds.php:1080
1283#: classes/feeds.php:1140
1284#: classes/pref/users.php:178
022af85b
AD
1285#: classes/pref/labels.php:81
1286#: classes/pref/filters.php:408
1287#: classes/pref/filters.php:804
1288#: classes/pref/filters.php:880
1289#: classes/pref/filters.php:947
f058366d
AD
1290#: classes/pref/prefs.php:896
1291#: classes/pref/feeds.php:734
1292#: classes/pref/feeds.php:884
1293#: classes/pref/feeds.php:1797
022af85b
AD
1294#: plugins/mail/init.php:131
1295#: plugins/note/init.php:55
1296#: plugins/instances/init.php:251
f058366d 1297#: plugins/instances/init.php:440
022af85b
AD
1298msgid "Cancel"
1299msgstr "取消"
1300
1301#: classes/handler/public.php:402
480d358c
AD
1302#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1303#, fuzzy
1304msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1305msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1306
022af85b 1307#: classes/handler/public.php:410
480d358c
AD
1308#, fuzzy
1309msgid "Title:"
1310msgstr "标题"
1311
022af85b 1312#: classes/handler/public.php:412
f058366d
AD
1313#: classes/pref/feeds.php:538
1314#: classes/pref/feeds.php:769
480d358c 1315#: plugins/instances/init.php:215
f058366d 1316#: plugins/instances/init.php:405
480d358c
AD
1317msgid "URL:"
1318msgstr "URL:"
1319
022af85b 1320#: classes/handler/public.php:414
480d358c
AD
1321#, fuzzy
1322msgid "Content:"
1323msgstr "内容"
1324
022af85b 1325#: classes/handler/public.php:416
480d358c
AD
1326#, fuzzy
1327msgid "Labels:"
1328msgstr "预定义标签"
1329
022af85b 1330#: classes/handler/public.php:435
480d358c 1331msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1332msgstr ""
1333
022af85b 1334#: classes/handler/public.php:437
480d358c 1335msgid "Share"
be212a00
AD
1336msgstr ""
1337
022af85b 1338#: classes/handler/public.php:459
480d358c
AD
1339#, fuzzy
1340msgid "Not logged in"
1341msgstr "上次登录"
1342
022af85b 1343#: classes/handler/public.php:526
480d358c
AD
1344msgid "Incorrect username or password"
1345msgstr "用户名或密码错误"
1346
022af85b
AD
1347#: classes/handler/public.php:562
1348#: classes/handler/public.php:659
480d358c
AD
1349#, php-format
1350msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1351msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1352
022af85b
AD
1353#: classes/handler/public.php:565
1354#: classes/handler/public.php:650
480d358c
AD
1355#, php-format
1356msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1357msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1358
022af85b
AD
1359#: classes/handler/public.php:568
1360#: classes/handler/public.php:653
480d358c
AD
1361#, php-format
1362msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1363msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1364
022af85b
AD
1365#: classes/handler/public.php:571
1366#: classes/handler/public.php:656
480d358c
AD
1367#, php-format
1368msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1369msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1370
022af85b
AD
1371#: classes/handler/public.php:574
1372#: classes/handler/public.php:662
480d358c
AD
1373#, fuzzy
1374msgid "Multiple feed URLs found."
1375msgstr "未找到信息源。"
1376
022af85b
AD
1377#: classes/handler/public.php:578
1378#: classes/handler/public.php:667
480d358c
AD
1379#, php-format
1380msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1381msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1382
022af85b
AD
1383#: classes/handler/public.php:596
1384#: classes/handler/public.php:685
480d358c
AD
1385msgid "Subscribe to selected feed"
1386msgstr "订阅选中的信息源"
1387
022af85b
AD
1388#: classes/handler/public.php:621
1389#: classes/handler/public.php:709
480d358c
AD
1390msgid "Edit subscription options"
1391msgstr "编辑订阅选项"
1392
022af85b 1393#: classes/handler/public.php:736
699e3cfc
AD
1394#, fuzzy
1395msgid "Password recovery"
1396msgstr "密码"
1397
022af85b 1398#: classes/handler/public.php:742
699e3cfc
AD
1399msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1400msgstr ""
1401
022af85b 1402#: classes/handler/public.php:764
c050148d 1403#: classes/pref/users.php:360
480d358c
AD
1404msgid "Reset password"
1405msgstr "重置密码"
1406
022af85b 1407#: classes/handler/public.php:774
480d358c
AD
1408msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1409msgstr ""
1410
022af85b
AD
1411#: classes/handler/public.php:778
1412#: classes/handler/public.php:804
69ad8b68 1413#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1414#, fuzzy
1415msgid "Go back"
1416msgstr "移回原位"
1417
022af85b 1418#: classes/handler/public.php:800
480d358c
AD
1419msgid "Sorry, login and email combination not found."
1420msgstr ""
1421
022af85b 1422#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1423msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1424msgstr ""
1425
f058366d 1426#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1427msgid "Your Public OPML URL is:"
1428msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1429
f058366d
AD
1430#: classes/dlg.php:57
1431#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1432msgid "Generate new URL"
1433msgstr "生成一个新的 URL"
1434
f058366d 1435#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1436msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1437msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1438
f058366d
AD
1439#: classes/dlg.php:75
1440#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1441msgid "Last update:"
1442msgstr "上次更新:"
1443
f058366d 1444#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1445msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1446msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1447
f058366d 1448#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1449msgid "Match:"
1450msgstr "匹配:"
1451
f058366d 1452#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1453msgid "Any"
1454msgstr ""
1455
f058366d 1456#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1457#, fuzzy
1458msgid "All tags."
1459msgstr "无标签"
1460
f058366d 1461#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1462msgid "Which Tags?"
1463msgstr "哪些标签?"
1464
f058366d 1465#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1466msgid "Display entries"
1467msgstr "显示条目"
1468
f058366d 1469#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1470msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1471msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1472
f058366d 1473#: classes/dlg.php:233
781f7891 1474#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1475#, php-format
1476msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1477msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1478
f058366d 1479#: classes/dlg.php:241
02237a19 1480msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1481msgstr ""
1482
f058366d 1483#: classes/dlg.php:245
781f7891
AD
1484#: plugins/updater/init.php:331
1485msgid "See the release notes"
1486msgstr ""
2cd99257 1487
f058366d 1488#: classes/dlg.php:247
2cd99257 1489msgid "Download"
2ea7ee5a 1490msgstr "下载"
2cd99257 1491
f058366d 1492#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1493msgid "Error receiving version information or no new version available."
1494msgstr ""
1495
0717e16b
AD
1496#: classes/feeds.php:68
1497msgid "Visit the website"
1498msgstr "访问网站"
1499
be212a00 1500#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1501msgid "View as RSS feed"
1502msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1503
022af85b
AD
1504#: classes/feeds.php:84
1505#: classes/feeds.php:138
f058366d 1506#: classes/pref/feeds.php:1440
022af85b
AD
1507msgid "View as RSS"
1508msgstr "以 RSS 形式阅读"
1509
be212a00 1510#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1511msgid "Select:"
1512msgstr "选择:"
fe6d5185 1513
f058366d 1514#: classes/feeds.php:92
c050148d 1515#: classes/pref/users.php:345
f058366d
AD
1516#: classes/pref/labels.php:275
1517#: classes/pref/filters.php:282
1518#: classes/pref/filters.php:330
1519#: classes/pref/filters.php:648
1520#: classes/pref/filters.php:737
1521#: classes/pref/filters.php:764
1522#: classes/pref/prefs.php:908
1523#: classes/pref/feeds.php:1266
1524#: classes/pref/feeds.php:1536
1525#: classes/pref/feeds.php:1606
1526#: plugins/instances/init.php:290
1527msgid "All"
1528msgstr "全部"
1529
be212a00 1530#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1531msgid "Invert"
1532msgstr "反选"
bf9b87b5 1533
f058366d 1534#: classes/feeds.php:95
c050148d 1535#: classes/pref/users.php:347
f058366d
AD
1536#: classes/pref/labels.php:277
1537#: classes/pref/filters.php:284
1538#: classes/pref/filters.php:332
1539#: classes/pref/filters.php:650
1540#: classes/pref/filters.php:739
1541#: classes/pref/filters.php:766
1542#: classes/pref/prefs.php:910
1543#: classes/pref/feeds.php:1268
1544#: classes/pref/feeds.php:1538
1545#: classes/pref/feeds.php:1608
1546#: plugins/instances/init.php:292
1547msgid "None"
1548msgstr "无"
1549
0717e16b
AD
1550#: classes/feeds.php:101
1551#, fuzzy
1552msgid "More..."
1553msgstr "下面的 %d 篇……"
1554
be212a00 1555#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1556msgid "Selection toggle:"
1557msgstr "锁定选择:"
1558
be212a00 1559#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1560msgid "Selection:"
1561msgstr "选择:"
1562
be212a00
AD
1563#: classes/feeds.php:112
1564#, fuzzy
1565msgid "Set score"
1566msgstr "评分"
1567
1568#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1569msgid "Archive"
1570msgstr "存档"
1571
be212a00 1572#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1573msgid "Move back"
1574msgstr "移回原位"
1575
02237a19 1576#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1577#: classes/pref/filters.php:291
1578#: classes/pref/filters.php:339
1579#: classes/pref/filters.php:746
1580#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1581msgid "Delete"
1582msgstr "删除"
1583
02237a19
TC
1584#: classes/feeds.php:125
1585#: classes/feeds.php:130
02237a19 1586#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1587#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1588msgid "Forward by email"
1589msgstr "通过邮件转发"
1590
d56b2d7d 1591#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1592msgid "Feed:"
1593msgstr "信息源:"
1594
c050148d
AD
1595#: classes/feeds.php:205
1596#: classes/feeds.php:831
e84e813f
AD
1597msgid "Feed not found."
1598msgstr "找不到信息源。"
1599
c050148d 1600#: classes/feeds.php:388
27f018ba
AD
1601#, fuzzy, php-format
1602msgid "Imported at %s"
1603msgstr "导入"
1604
c050148d 1605#: classes/feeds.php:535
e84e813f
AD
1606msgid "mark as read"
1607msgstr "标记为已读"
1608
c050148d 1609#: classes/feeds.php:586
6e2ed9cf
AD
1610#, fuzzy
1611msgid "Collapse article"
1612msgstr "全部文章"
1613
c050148d 1614#: classes/feeds.php:732
e84e813f
AD
1615msgid "No unread articles found to display."
1616msgstr "没有未读文章。"
1617
c050148d 1618#: classes/feeds.php:735
e84e813f
AD
1619msgid "No updated articles found to display."
1620msgstr "没有最新更新的文章。"
1621
c050148d 1622#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1623msgid "No starred articles found to display."
1624msgstr "没有加星标的文章。"
1625
c050148d 1626#: classes/feeds.php:742
02237a19
TC
1627msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1628msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1629
c050148d 1630#: classes/feeds.php:744
e84e813f
AD
1631msgid "No articles found to display."
1632msgstr "暂时没有文章。"
1633
c050148d
AD
1634#: classes/feeds.php:759
1635#: classes/feeds.php:923
0717e16b
AD
1636#, php-format
1637msgid "Feeds last updated at %s"
1638msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1639
c050148d
AD
1640#: classes/feeds.php:769
1641#: classes/feeds.php:933
0717e16b
AD
1642msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1643msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1644
c050148d 1645#: classes/feeds.php:913
0717e16b
AD
1646msgid "No feed selected."
1647msgstr "没有选中的信息源。"
1648
c050148d
AD
1649#: classes/feeds.php:966
1650#: classes/feeds.php:974
022af85b
AD
1651#, fuzzy
1652msgid "Feed or site URL"
1653msgstr "信息源 URL"
1654
c050148d 1655#: classes/feeds.php:980
f058366d
AD
1656#: classes/pref/feeds.php:560
1657#: classes/pref/feeds.php:782
1658#: classes/pref/feeds.php:1761
1659msgid "Place in category:"
1660msgstr "加入到类别:"
1661
c050148d 1662#: classes/feeds.php:988
022af85b
AD
1663msgid "Available feeds"
1664msgstr "可用的信息源"
1665
c050148d
AD
1666#: classes/feeds.php:1000
1667#: classes/pref/users.php:139
f058366d
AD
1668#: classes/pref/feeds.php:590
1669#: classes/pref/feeds.php:818
022af85b
AD
1670msgid "Authentication"
1671msgstr "登录密码"
1672
c050148d
AD
1673#: classes/feeds.php:1004
1674#: classes/pref/users.php:402
f058366d
AD
1675#: classes/pref/feeds.php:596
1676#: classes/pref/feeds.php:822
1677#: classes/pref/feeds.php:1775
1678msgid "Login"
1679msgstr "登陆"
1680
c050148d 1681#: classes/feeds.php:1007
f058366d
AD
1682#: classes/pref/prefs.php:202
1683#: classes/pref/feeds.php:602
1684#: classes/pref/feeds.php:828
1685#: classes/pref/feeds.php:1778
1686msgid "Password"
1687msgstr "密码"
1688
c050148d 1689#: classes/feeds.php:1017
022af85b
AD
1690msgid "This feed requires authentication."
1691msgstr "这个信息源需要认证"
1692
c050148d
AD
1693#: classes/feeds.php:1022
1694#: classes/feeds.php:1078
f058366d
AD
1695#: classes/pref/feeds.php:1796
1696msgid "Subscribe"
1697msgstr "订阅"
1698
c050148d 1699#: classes/feeds.php:1025
022af85b
AD
1700msgid "More feeds"
1701msgstr "更多信息源"
1702
c050148d
AD
1703#: classes/feeds.php:1048
1704#: classes/feeds.php:1139
1705#: classes/pref/users.php:332
022af85b 1706#: classes/pref/filters.php:641
f058366d 1707#: classes/pref/feeds.php:1259
022af85b
AD
1708#: js/tt-rss.js:170
1709msgid "Search"
1710msgstr "搜索"
1711
c050148d 1712#: classes/feeds.php:1052
022af85b
AD
1713msgid "Popular feeds"
1714msgstr "最受欢迎的信息源"
1715
c050148d 1716#: classes/feeds.php:1053
022af85b
AD
1717msgid "Feed archive"
1718msgstr "信息源存档"
1719
c050148d 1720#: classes/feeds.php:1056
022af85b
AD
1721msgid "limit:"
1722msgstr "限制:"
1723
c050148d
AD
1724#: classes/feeds.php:1079
1725#: classes/pref/users.php:358
022af85b
AD
1726#: classes/pref/labels.php:284
1727#: classes/pref/filters.php:398
1728#: classes/pref/filters.php:667
f058366d 1729#: classes/pref/feeds.php:707
022af85b
AD
1730#: plugins/instances/init.php:297
1731msgid "Remove"
1732msgstr "移除"
1733
c050148d 1734#: classes/feeds.php:1090
022af85b
AD
1735msgid "Look for"
1736msgstr "查找"
1737
c050148d 1738#: classes/feeds.php:1098
022af85b
AD
1739msgid "Limit search to:"
1740msgstr "限制搜索条件:"
1741
c050148d 1742#: classes/feeds.php:1114
022af85b
AD
1743msgid "This feed"
1744msgstr "本信息源"
1745
699e3cfc
AD
1746#: classes/backend.php:33
1747msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1748msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1749
1750#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1751msgid "Keyboard Shortcuts"
1752msgstr "快捷键"
02237a19 1753
699e3cfc 1754#: classes/backend.php:61
480d358c 1755msgid "Shift"
0717e16b
AD
1756msgstr ""
1757
699e3cfc 1758#: classes/backend.php:64
480d358c 1759msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1760msgstr ""
1761
480d358c
AD
1762#: classes/backend.php:99
1763msgid "Help topic not found."
1764msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1765
1766#: classes/opml.php:28
1767#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1768msgid "OPML Utility"
1769msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1770
5c33ecab
AD
1771#: classes/opml.php:37
1772msgid "Importing OPML..."
1773msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1774
5c33ecab
AD
1775#: classes/opml.php:41
1776msgid "Return to preferences"
1777msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1778
5c33ecab 1779#: classes/opml.php:270
e84e813f 1780#, php-format
5c33ecab
AD
1781msgid "Adding feed: %s"
1782msgstr ""
e84e813f 1783
6c8a161d 1784#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1785#, fuzzy, php-format
1786msgid "Duplicate feed: %s"
1787msgstr "更新信息源"
e84e813f 1788
6c8a161d 1789#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1790#, php-format
1791msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1792msgstr ""
1793
6c8a161d 1794#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1795#, php-format
1796msgid "Duplicate label: %s"
1797msgstr ""
390e733a 1798
be212a00
AD
1799#: classes/opml.php:310
1800#, php-format
1801msgid "Setting preference key %s to %s"
1802msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1803
1804#: classes/opml.php:339
1805#, fuzzy
1806msgid "Adding filter..."
1807msgstr "创建过滤器"
1808
7b28a986 1809#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1810#, fuzzy, php-format
1811msgid "Processing category: %s"
1812msgstr "加入到类别:"
1813
0717e16b 1814#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1815msgid "Error: please upload OPML file."
1816msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1817
0717e16b 1818#: classes/opml.php:475
022af85b 1819#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
be212a00
AD
1820msgid "Error while parsing document."
1821msgstr "解析文档时发生错误。"
1822
480d358c
AD
1823#: classes/pref/users.php:6
1824#: plugins/instances/init.php:157
1825msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1826msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1827
c050148d 1828#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1829msgid "User not found"
1830msgstr "未找到用户"
1831
c050148d
AD
1832#: classes/pref/users.php:53
1833#: classes/pref/users.php:404
480d358c
AD
1834msgid "Registered"
1835msgstr "注册时间"
1836
c050148d 1837#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1838msgid "Last logged in"
1839msgstr "上次登录"
1840
c050148d 1841#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1842msgid "Subscribed feeds count"
1843msgstr "订阅的信息源数量"
1844
c050148d 1845#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1846msgid "Subscribed feeds"
1847msgstr "订阅的信息源"
1848
c050148d 1849#: classes/pref/users.php:142
480d358c
AD
1850msgid "Access level: "
1851msgstr "访问级别:"
1852
c050148d 1853#: classes/pref/users.php:155
480d358c
AD
1854msgid "Change password to"
1855msgstr "更改密码为:"
1856
c050148d 1857#: classes/pref/users.php:161
f058366d
AD
1858#: classes/pref/feeds.php:610
1859#: classes/pref/feeds.php:834
480d358c
AD
1860msgid "Options"
1861msgstr "选项"
1862
c050148d 1863#: classes/pref/users.php:164
480d358c
AD
1864msgid "E-mail: "
1865msgstr "电子邮件:"
1866
c050148d 1867#: classes/pref/users.php:240
480d358c
AD
1868#, php-format
1869msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1870msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1871
c050148d 1872#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1873#, php-format
1874msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1875msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1876
c050148d 1877#: classes/pref/users.php:251
480d358c
AD
1878#, php-format
1879msgid "User <b>%s</b> already exists."
1880msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1881
c050148d 1882#: classes/pref/users.php:273
480d358c
AD
1883#, fuzzy, php-format
1884msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1885msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1886
c050148d 1887#: classes/pref/users.php:275
480d358c
AD
1888#, fuzzy, php-format
1889msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1890msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1891
c050148d 1892#: classes/pref/users.php:299
480d358c
AD
1893msgid "[tt-rss] Password change notification"
1894msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1895
c050148d 1896#: classes/pref/users.php:342
f058366d
AD
1897#: classes/pref/labels.php:272
1898#: classes/pref/filters.php:279
1899#: classes/pref/filters.php:327
1900#: classes/pref/filters.php:645
1901#: classes/pref/filters.php:734
1902#: classes/pref/filters.php:761
1903#: classes/pref/prefs.php:905
1904#: classes/pref/feeds.php:1263
1905#: classes/pref/feeds.php:1533
1906#: classes/pref/feeds.php:1603
1907#: plugins/instances/init.php:287
1908msgid "Select"
1909msgstr "选择"
1910
c050148d 1911#: classes/pref/users.php:350
480d358c
AD
1912msgid "Create user"
1913msgstr "创建用户"
1914
c050148d 1915#: classes/pref/users.php:354
781f7891
AD
1916msgid "Details"
1917msgstr "详细"
1918
c050148d 1919#: classes/pref/users.php:356
022af85b 1920#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
1921#: plugins/instances/init.php:296
1922msgid "Edit"
1923msgstr "编辑"
1924
c050148d 1925#: classes/pref/users.php:403
480d358c
AD
1926msgid "Access Level"
1927msgstr "访问级别"
1928
c050148d 1929#: classes/pref/users.php:405
480d358c
AD
1930msgid "Last login"
1931msgstr "最后登陆"
1932
c050148d 1933#: classes/pref/users.php:426
480d358c
AD
1934#: plugins/instances/init.php:337
1935msgid "Click to edit"
1936msgstr "点击进行编辑"
1937
c050148d 1938#: classes/pref/users.php:446
480d358c
AD
1939msgid "No users defined."
1940msgstr "没有定义用户。"
1941
c050148d 1942#: classes/pref/users.php:448
480d358c
AD
1943msgid "No matching users found."
1944msgstr "没有匹配的用户。"
1945
1946#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
1947#: classes/pref/filters.php:268
1948#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
1949msgid "Caption"
1950msgstr "标题"
1951
1952#: classes/pref/labels.php:37
1953msgid "Colors"
1954msgstr "颜色"
1955
1956#: classes/pref/labels.php:42
1957msgid "Foreground:"
1958msgstr "前端:"
1959
1960#: classes/pref/labels.php:42
1961msgid "Background:"
1962msgstr "背景:"
1963
1964#: classes/pref/labels.php:232
1965#, php-format
1966msgid "Created label <b>%s</b>"
1967msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1968
1969#: classes/pref/labels.php:287
1970msgid "Clear colors"
1971msgstr "清空颜色"
1972
022af85b 1973#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1974msgid "Articles matching this filter:"
1975msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1976
022af85b 1977#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1978#, fuzzy
1979msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1980msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1981
022af85b 1982#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1983msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1984msgstr ""
1985
022af85b
AD
1986#: classes/pref/filters.php:274
1987#: classes/pref/filters.php:729
1988#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1989msgid "Match"
1990msgstr "匹配"
1991
022af85b
AD
1992#: classes/pref/filters.php:288
1993#: classes/pref/filters.php:336
1994#: classes/pref/filters.php:743
1995#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
1996msgid "Add"
1997msgstr ""
1998
022af85b
AD
1999#: classes/pref/filters.php:322
2000#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
2001#, fuzzy
2002msgid "Apply actions"
2003msgstr "信息源动作"
2004
022af85b
AD
2005#: classes/pref/filters.php:372
2006#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
2007msgid "Enabled"
2008msgstr "已启用"
2009
022af85b
AD
2010#: classes/pref/filters.php:381
2011#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
2012msgid "Match any rule"
2013msgstr ""
2014
022af85b
AD
2015#: classes/pref/filters.php:390
2016#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
2017#, fuzzy
2018msgid "Inverse matching"
2019msgstr "反向匹配"
2020
022af85b
AD
2021#: classes/pref/filters.php:402
2022#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
2023msgid "Test"
2024msgstr "测试"
2025
022af85b 2026#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
2027#, fuzzy
2028msgid "(inverse)"
2029msgstr "反选"
2030
022af85b 2031#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 2032#, php-format
781f7891 2033msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2034msgstr ""
2035
022af85b 2036#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
2037msgid "Combine"
2038msgstr ""
2039
022af85b 2040#: classes/pref/filters.php:663
f058366d
AD
2041#: classes/pref/feeds.php:1279
2042#: classes/pref/feeds.php:1293
022af85b
AD
2043msgid "Reset sort order"
2044msgstr "重置排序"
2045
2046#: classes/pref/filters.php:671
f058366d 2047#: classes/pref/feeds.php:1318
be212a00
AD
2048msgid "Rescore articles"
2049msgstr "为文章重新评分"
2050
022af85b 2051#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
2052msgid "Create"
2053msgstr "创建"
2054
022af85b 2055#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
2056msgid "Inverse regular expression matching"
2057msgstr ""
2058
022af85b 2059#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
2060msgid "on field"
2061msgstr "on field"
2062
022af85b
AD
2063#: classes/pref/filters.php:864
2064#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 2065#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2066msgid "in"
2067msgstr "在"
2068
022af85b 2069#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
2070#, fuzzy
2071msgid "Save rule"
2072msgstr "保存"
2073
022af85b
AD
2074#: classes/pref/filters.php:877
2075#: js/functions.js:1063
be212a00
AD
2076msgid "Add rule"
2077msgstr ""
2078
022af85b 2079#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
2080msgid "Perform Action"
2081msgstr "执行动作"
2082
022af85b 2083#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
2084msgid "with parameters:"
2085msgstr "指定参数:"
2086
022af85b 2087#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
2088#, fuzzy
2089msgid "Save action"
2090msgstr "版面动作"
2091
022af85b
AD
2092#: classes/pref/filters.php:944
2093#: js/functions.js:1089
be212a00
AD
2094#, fuzzy
2095msgid "Add action"
2096msgstr "信息源动作"
2097
f058366d 2098#: classes/pref/filters.php:967
022af85b
AD
2099#, fuzzy
2100msgid "[No caption]"
2101msgstr "标题"
2102
be212a00
AD
2103#: classes/pref/prefs.php:17
2104msgid "Old password cannot be blank."
2105msgstr "请输入之前使用的密码。"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:22
2108msgid "New password cannot be blank."
2109msgstr "请输入一个新密码。"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:27
2112msgid "Entered passwords do not match."
2113msgstr "两次输入的密码不一致。"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:37
2116msgid "Function not supported by authentication module."
2117msgstr ""
2118
6e2ed9cf 2119#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2120msgid "The configuration was saved."
2121msgstr "设置已保存。"
2122
6e2ed9cf 2123#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2124#, php-format
be212a00
AD
2125msgid "Unknown option: %s"
2126msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2127
6e2ed9cf 2128#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2129msgid "Your personal data has been saved."
2130msgstr "您的个人数据已保存。"
2131
20136c78 2132#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2133#, fuzzy
be212a00
AD
2134msgid "Personal data / Authentication"
2135msgstr "登录密码"
1171c351 2136
20136c78 2137#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2138msgid "Personal data"
2139msgstr ""
1171c351 2140
20136c78 2141#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2142msgid "Full name"
2143msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2144
20136c78 2145#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2146msgid "E-mail"
2147msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2148
20136c78 2149#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2150msgid "Access level"
2151msgstr "访问级别"
1171c351 2152
20136c78 2153#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2154msgid "Save data"
2155msgstr "保存信息"
1171c351 2156
20136c78 2157#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2158msgid "Your password is at default value, please change it."
2159msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2160
20136c78 2161#: classes/pref/prefs.php:236
41e26a3e
AD
2162msgid "Changing your current password will disable OTP."
2163msgstr ""
2164
20136c78 2165#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2166msgid "Old password"
2167msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2168
20136c78 2169#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2170msgid "New password"
2171msgstr "新密码"
1171c351 2172
20136c78 2173#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2174msgid "Confirm password"
2175msgstr "确认密码"
1171c351 2176
20136c78 2177#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2178msgid "Change password"
2179msgstr "更改密码"
2180
20136c78 2181#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2182msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2183msgstr ""
1171c351 2184
20136c78 2185#: classes/pref/prefs.php:269
41e26a3e
AD
2186msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2187msgstr ""
2188
20136c78
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:294
2190#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2191#, fuzzy
2192msgid "Enter your password"
2193msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2194
20136c78 2195#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2196#, fuzzy
2197msgid "Disable OTP"
2198msgstr "禁用更新"
00345909 2199
20136c78 2200#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2201msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2202msgstr ""
e8638cc9 2203
20136c78 2204#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2205msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2206msgstr ""
2207
20136c78 2208#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2209msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2210msgstr ""
e8638cc9 2211
20136c78 2212#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2213#, fuzzy
2214msgid "Enable OTP"
2215msgstr "已启用"
1171c351 2216
20136c78 2217#: classes/pref/prefs.php:400
41e26a3e
AD
2218msgid "Some preferences are only available in default profile."
2219msgstr ""
2220
20136c78 2221#: classes/pref/prefs.php:491
be212a00
AD
2222msgid "Customize"
2223msgstr "自定义"
2224
20136c78 2225#: classes/pref/prefs.php:558
be212a00
AD
2226msgid "Register"
2227msgstr "注册"
2228
20136c78 2229#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2230msgid "Clear"
2231msgstr "清空"
2232
20136c78 2233#: classes/pref/prefs.php:568
be212a00
AD
2234#, php-format
2235msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2236msgstr ""
35f1dd37 2237
20136c78 2238#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2239msgid "Save configuration"
2240msgstr "保存设置"
89841c5d 2241
20136c78 2242#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2243msgid "Manage profiles"
2244msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2245
20136c78 2246#: classes/pref/prefs.php:607
be212a00
AD
2247msgid "Reset to defaults"
2248msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2249
20136c78
AD
2250#: classes/pref/prefs.php:631
2251#: classes/pref/prefs.php:633
0717e16b
AD
2252msgid "Plugins"
2253msgstr ""
2254
20136c78 2255#: classes/pref/prefs.php:635
699e3cfc 2256msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2257msgstr ""
2258
20136c78 2259#: classes/pref/prefs.php:637
699e3cfc 2260msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2261msgstr ""
2262
20136c78 2263#: classes/pref/prefs.php:663
0717e16b
AD
2264msgid "System plugins"
2265msgstr ""
2266
20136c78
AD
2267#: classes/pref/prefs.php:667
2268#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2269msgid "Plugin"
2270msgstr ""
2271
20136c78
AD
2272#: classes/pref/prefs.php:668
2273#: classes/pref/prefs.php:722
0717e16b
AD
2274msgid "Description"
2275msgstr ""
2276
20136c78
AD
2277#: classes/pref/prefs.php:669
2278#: classes/pref/prefs.php:723
0717e16b
AD
2279msgid "Version"
2280msgstr ""
2281
20136c78
AD
2282#: classes/pref/prefs.php:670
2283#: classes/pref/prefs.php:724
0717e16b
AD
2284msgid "Author"
2285msgstr ""
2286
20136c78
AD
2287#: classes/pref/prefs.php:699
2288#: classes/pref/prefs.php:756
699e3cfc
AD
2289msgid "more info"
2290msgstr ""
2291
20136c78
AD
2292#: classes/pref/prefs.php:708
2293#: classes/pref/prefs.php:765
0717e16b
AD
2294#, fuzzy
2295msgid "Clear data"
2296msgstr "清空信息源数据"
2297
20136c78 2298#: classes/pref/prefs.php:717
0717e16b
AD
2299msgid "User plugins"
2300msgstr ""
2301
20136c78 2302#: classes/pref/prefs.php:780
0717e16b
AD
2303#, fuzzy
2304msgid "Enable selected plugins"
2305msgstr "启用信息源分类"
2306
20136c78
AD
2307#: classes/pref/prefs.php:835
2308#: classes/pref/prefs.php:853
be212a00
AD
2309#, fuzzy
2310msgid "Incorrect password"
2311msgstr "用户名或密码错误"
2312
f058366d
AD
2313#: classes/pref/prefs.php:879
2314#, php-format
2315msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2316msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2317
2318#: classes/pref/prefs.php:919
2319msgid "Create profile"
2320msgstr "创建偏好文件"
2321
2322#: classes/pref/prefs.php:942
2323#: classes/pref/prefs.php:972
2324msgid "(active)"
2325msgstr "(当前使用的)"
2326
2327#: classes/pref/prefs.php:1006
2328msgid "Remove selected profiles"
2329msgstr "移除选中的偏好文件"
2330
2331#: classes/pref/prefs.php:1008
2332msgid "Activate profile"
2333msgstr "启用偏好文件"
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2336msgid "Check to enable field"
2337msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2338
f058366d 2339#: classes/pref/feeds.php:527
be212a00
AD
2340msgid "Feed Title"
2341msgstr "信息源标题"
00345909 2342
f058366d
AD
2343#: classes/pref/feeds.php:568
2344#: classes/pref/feeds.php:793
022af85b
AD
2345msgid "Update"
2346msgstr "更新列表"
2347
f058366d
AD
2348#: classes/pref/feeds.php:583
2349#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2350msgid "Article purging:"
2351msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2352
f058366d 2353#: classes/pref/feeds.php:606
02237a19
TC
2354msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2355msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2356
f058366d
AD
2357#: classes/pref/feeds.php:622
2358#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2359msgid "Hide from Popular feeds"
2360msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2361
f058366d
AD
2362#: classes/pref/feeds.php:634
2363#: classes/pref/feeds.php:844
be212a00
AD
2364msgid "Include in e-mail digest"
2365msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2366
f058366d
AD
2367#: classes/pref/feeds.php:647
2368#: classes/pref/feeds.php:850
be212a00
AD
2369msgid "Always display image attachments"
2370msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2371
f058366d
AD
2372#: classes/pref/feeds.php:660
2373#: classes/pref/feeds.php:858
d56b2d7d
AD
2374msgid "Do not embed images"
2375msgstr ""
2376
f058366d
AD
2377#: classes/pref/feeds.php:673
2378#: classes/pref/feeds.php:866
be212a00
AD
2379msgid "Cache images locally"
2380msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2381
f058366d
AD
2382#: classes/pref/feeds.php:685
2383#: classes/pref/feeds.php:872
be212a00
AD
2384msgid "Mark updated articles as unread"
2385msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2386
f058366d 2387#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2388msgid "Icon"
2389msgstr "图标"
67ae092f 2390
f058366d 2391#: classes/pref/feeds.php:705
be212a00
AD
2392msgid "Replace"
2393msgstr "替换"
fe6d5185 2394
f058366d 2395#: classes/pref/feeds.php:724
be212a00
AD
2396msgid "Resubscribe to push updates"
2397msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2398
f058366d 2399#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00
AD
2400msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2401msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2402
f058366d
AD
2403#: classes/pref/feeds.php:1112
2404#: classes/pref/feeds.php:1165
be212a00
AD
2405msgid "All done."
2406msgstr "全部完成。"
422e7d24 2407
f058366d 2408#: classes/pref/feeds.php:1220
be212a00
AD
2409msgid "Feeds with errors"
2410msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2411
f058366d 2412#: classes/pref/feeds.php:1240
be212a00
AD
2413#, fuzzy
2414msgid "Inactive feeds"
2415msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2416
f058366d 2417#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2418msgid "Edit selected feeds"
2419msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2420
f058366d 2421#: classes/pref/feeds.php:1281
022af85b 2422#: js/prefs.js:1770
be212a00
AD
2423msgid "Batch subscribe"
2424msgstr ""
bf9b87b5 2425
f058366d 2426#: classes/pref/feeds.php:1286
be212a00
AD
2427#, fuzzy
2428msgid "Categories"
2429msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2430
f058366d 2431#: classes/pref/feeds.php:1289
be212a00
AD
2432#, fuzzy
2433msgid "Add category"
2434msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2435
f058366d 2436#: classes/pref/feeds.php:1291
e95e7819 2437#, fuzzy
be212a00
AD
2438msgid "(Un)hide empty categories"
2439msgstr "编辑类别"
e95e7819 2440
f058366d 2441#: classes/pref/feeds.php:1295
5c33ecab 2442#, fuzzy
be212a00
AD
2443msgid "Remove selected"
2444msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2445
f058366d 2446#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2447msgid "More actions..."
2448msgstr "更多动作"
a5372e09 2449
f058366d 2450#: classes/pref/feeds.php:1313
be212a00
AD
2451msgid "Manual purge"
2452msgstr "手动清除"
fe6d5185 2453
f058366d 2454#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2455msgid "Clear feed data"
2456msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2457
f058366d 2458#: classes/pref/feeds.php:1368
be212a00
AD
2459msgid "OPML"
2460msgstr "OPML"
a5372e09 2461
f058366d 2462#: classes/pref/feeds.php:1370
02237a19 2463msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2464msgstr ""
fe6d5185 2465
f058366d 2466#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2467msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2468msgstr ""
f56e3080 2469
f058366d 2470#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2471#, fuzzy
2472msgid "Import my OPML"
2473msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2474
f058366d 2475#: classes/pref/feeds.php:1389
be212a00
AD
2476msgid "Filename:"
2477msgstr "文件名:"
f56e3080 2478
f058366d 2479#: classes/pref/feeds.php:1391
be212a00
AD
2480msgid "Include settings"
2481msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2482
f058366d 2483#: classes/pref/feeds.php:1395
be212a00
AD
2484#, fuzzy
2485msgid "Export OPML"
2486msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2487
f058366d 2488#: classes/pref/feeds.php:1399
02237a19 2489msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2490msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2491
f058366d 2492#: classes/pref/feeds.php:1401
02237a19 2493msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2494msgstr ""
89841c5d 2495
f058366d 2496#: classes/pref/feeds.php:1403
022af85b
AD
2497msgid "Public OPML URL"
2498msgstr "公开的 OPML URL"
2499
f058366d 2500#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2501#, fuzzy
2502msgid "Display published OPML URL"
2503msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2504
f058366d 2505#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2506msgid "Firefox integration"
2507msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2508
f058366d 2509#: classes/pref/feeds.php:1416
02237a19 2510msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2511msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2512
f058366d 2513#: classes/pref/feeds.php:1423
be212a00
AD
2514msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2515msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2516
f058366d 2517#: classes/pref/feeds.php:1431
be212a00
AD
2518#, fuzzy
2519msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2520msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2521
f058366d 2522#: classes/pref/feeds.php:1433
be212a00
AD
2523msgid "Published articles and generated feeds"
2524msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2525
f058366d 2526#: classes/pref/feeds.php:1435
02237a19
TC
2527msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2528msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2529
f058366d 2530#: classes/pref/feeds.php:1441
be212a00
AD
2531msgid "Display URL"
2532msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2533
f058366d 2534#: classes/pref/feeds.php:1444
be212a00
AD
2535msgid "Clear all generated URLs"
2536msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2537
f058366d 2538#: classes/pref/feeds.php:1446
be212a00
AD
2539msgid "Articles shared by URL"
2540msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2541
f058366d 2542#: classes/pref/feeds.php:1448
be212a00
AD
2543msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2544msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2545
f058366d 2546#: classes/pref/feeds.php:1451
be212a00
AD
2547msgid "Unshare all articles"
2548msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2549
f058366d 2550#: classes/pref/feeds.php:1529
02237a19 2551msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2552msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2553
f058366d
AD
2554#: classes/pref/feeds.php:1566
2555#: classes/pref/feeds.php:1636
be212a00
AD
2556msgid "Click to edit feed"
2557msgstr "点击以编辑信息源"
2558
f058366d
AD
2559#: classes/pref/feeds.php:1584
2560#: classes/pref/feeds.php:1656
02237a19
TC
2561msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2562msgstr "取消订阅选中的信息源"
2563
f058366d 2564#: classes/pref/feeds.php:1595
02237a19
TC
2565msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2566msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2567
f058366d
AD
2568#: classes/pref/feeds.php:1758
2569msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2570msgstr ""
2571
2572#: classes/pref/feeds.php:1767
2573msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2574msgstr ""
2575
2576#: classes/pref/feeds.php:1789
2577msgid "Feeds require authentication."
2578msgstr ""
2579
69ad8b68 2580#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2581#, fuzzy
2582msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2583msgstr ""
2584"本页面需要JavaScript支持。\n"
2585"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2586
69ad8b68 2587#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2588msgid "Hello,"
2589msgstr "您好,"
02237a19 2590
69ad8b68 2591#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2592msgid "Regular version"
2593msgstr ""
02237a19 2594
480d358c
AD
2595#: plugins/close_button/init.php:24
2596msgid "Close article"
2597msgstr ""
02237a19 2598
480d358c
AD
2599#: plugins/nsfw/init.php:32
2600#: plugins/nsfw/init.php:43
2601msgid "Not work safe (click to toggle)"
2602msgstr ""
02237a19 2603
480d358c
AD
2604#: plugins/nsfw/init.php:53
2605msgid "NSFW Plugin"
2606msgstr ""
02237a19 2607
480d358c
AD
2608#: plugins/nsfw/init.php:80
2609msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2610msgstr ""
02237a19 2611
480d358c
AD
2612#: plugins/nsfw/init.php:101
2613#, fuzzy
2614msgid "Configuration saved."
2615msgstr "设置已保存。"
02237a19 2616
02237a19
TC
2617#: plugins/auth_internal/init.php:62
2618#, fuzzy
2619msgid "Please enter your one time password:"
2620msgstr "请填写类别名称:"
2621
2622#: plugins/auth_internal/init.php:185
2623msgid "Password has been changed."
2624msgstr "密码更改成功。"
2625
2626#: plugins/auth_internal/init.php:187
2627msgid "Old password is incorrect."
2628msgstr "原密码输入错误。"
2629
69ad8b68
AD
2630#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2631#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2632#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2633#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2634#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2635#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2636#: plugins/mobile/prefs.php:29
2637msgid "Home"
2638msgstr "主页"
2639
2640#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2641msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2642msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2643
2644#: plugins/mobile/login_form.php:52
2645msgid "Open regular version"
2646msgstr ""
2647
2648#: plugins/mobile/prefs.php:34
2649msgid "Enable categories"
2650msgstr "启用类别"
2651
2652#: plugins/mobile/prefs.php:35
2653#: plugins/mobile/prefs.php:40
2654#: plugins/mobile/prefs.php:46
2655#: plugins/mobile/prefs.php:51
2656#: plugins/mobile/prefs.php:56
2657#: plugins/mobile/prefs.php:61
2658msgid "ON"
2659msgstr "ON"
2660
2661#: plugins/mobile/prefs.php:35
2662#: plugins/mobile/prefs.php:40
2663#: plugins/mobile/prefs.php:46
2664#: plugins/mobile/prefs.php:51
2665#: plugins/mobile/prefs.php:56
2666#: plugins/mobile/prefs.php:61
2667msgid "OFF"
2668msgstr "OFF"
2669
2670#: plugins/mobile/prefs.php:39
2671msgid "Browse categories like folders"
2672msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2673
2674#: plugins/mobile/prefs.php:45
2675msgid "Show images in posts"
2676msgstr "在帖子里显示图像"
2677
2678#: plugins/mobile/prefs.php:50
2679msgid "Hide read articles and feeds"
2680msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2681
2682#: plugins/mobile/prefs.php:55
2683msgid "Sort feeds by unread count"
2684msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2685
480d358c
AD
2686#: plugins/mailto/init.php:52
2687#: plugins/mailto/init.php:58
2688#: plugins/mail/init.php:71
2689#: plugins/mail/init.php:77
2690msgid "[Forwarded]"
2691msgstr "[已转发]"
2692
2693#: plugins/mailto/init.php:52
2694#: plugins/mail/init.php:71
2695msgid "Multiple articles"
2696msgstr "多个文章"
2697
2698#: plugins/mailto/init.php:74
2699msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2700msgstr ""
2701
2702#: plugins/mailto/init.php:78
2703#, fuzzy
2704msgid "Forward selected article(s) by email."
2705msgstr "用邮件转发文章"
2706
2707#: plugins/mailto/init.php:81
2708msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2709msgstr ""
2710
2711#: plugins/mailto/init.php:86
2712#, fuzzy
2713msgid "Close this dialog"
2714msgstr "关闭本界面"
2715
02237a19
TC
2716#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2717msgid "Bookmarklets"
2718msgstr ""
2719
2720#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2721msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2722msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2723
2724#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2725#, php-format
2726msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2727msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2728
2729#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2730msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2731msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2732
02237a19
TC
2733#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2734msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2735msgstr ""
be212a00 2736
0717e16b
AD
2737#: plugins/import_export/init.php:64
2738msgid "Import and export"
2739msgstr ""
2740
2741#: plugins/import_export/init.php:66
2742#, fuzzy
2743msgid "Article archive"
2744msgstr "文章发布时间"
2745
2746#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2747msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2748msgstr ""
2749
2750#: plugins/import_export/init.php:71
2751msgid "Export my data"
2752msgstr ""
2753
2754#: plugins/import_export/init.php:87
2755msgid "Import"
2756msgstr "导入"
2757
2758#: plugins/import_export/init.php:221
2759msgid "Could not import: incorrect schema version."
2760msgstr ""
2761
2762#: plugins/import_export/init.php:226
2763msgid "Could not import: unrecognized document format."
2764msgstr ""
2765
2766#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2767msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2768msgstr ""
2769
02237a19
TC
2770#: plugins/import_export/init.php:386
2771#, fuzzy, php-format
2772msgid "%d article processed, "
2773msgid_plural "%d articles processed, "
2774msgstr[0] "编辑文章注记"
2775
2776#: plugins/import_export/init.php:387
2777#, fuzzy, php-format
2778msgid "%d imported, "
2779msgid_plural "%d imported, "
2780msgstr[0] "已经导入过。"
2781
2782#: plugins/import_export/init.php:388
2783#, fuzzy, php-format
2784msgid "%d feed created."
2785msgid_plural "%d feeds created."
2786msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2787
2788#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2789msgid "Could not load XML document."
2790msgstr ""
2791
02237a19 2792#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2793msgid "Prepare data"
2794msgstr ""
2795
02237a19 2796#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2797#, php-format
c0f45f8f 2798msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2799msgstr ""
2800
d56b2d7d 2801#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2802msgid "From:"
2803msgstr "发信人:"
2804
d56b2d7d 2805#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2806msgid "To:"
2807msgstr "收信人:"
2808
d56b2d7d 2809#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2810msgid "Subject:"
2811msgstr "主题:"
2812
d56b2d7d 2813#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2814msgid "Send e-mail"
2815msgstr "发送邮件"
2816
02237a19
TC
2817#: plugins/note/init.php:28
2818#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2819msgid "Edit article note"
2820msgstr "编辑文章注记"
2821
699e3cfc 2822#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2823msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2824msgstr ""
2825
699e3cfc 2826#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2827msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2828msgstr ""
2829
699e3cfc 2830#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2831#, fuzzy
2832msgid "Set value"
2833msgstr "加星标"
ab81de29 2834
6b3082ee 2835#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2836msgid "No file uploaded."
2837msgstr ""
2838
022af85b 2839#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2840#, php-format
2841msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2842msgstr ""
2843
022af85b 2844#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
699e3cfc
AD
2845msgid "The document has incorrect format."
2846msgstr ""
2847
022af85b 2848#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2849msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2850msgstr ""
2851
022af85b 2852#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
699e3cfc
AD
2853msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2854msgstr ""
2855
022af85b 2856#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
699e3cfc
AD
2857msgid "Import my Starred items"
2858msgstr ""
2859
480d358c
AD
2860#: plugins/instances/init.php:144
2861msgid "Linked"
2862msgstr "链接"
e400230e 2863
f058366d
AD
2864#: plugins/instances/init.php:207
2865#: plugins/instances/init.php:399
2866msgid "Instance"
2867msgstr "实例"
2868
2869#: plugins/instances/init.php:218
2870#: plugins/instances/init.php:315
2871#: plugins/instances/init.php:408
2872msgid "Instance URL"
2873msgstr "实例 URL:"
2874
2875#: plugins/instances/init.php:229
2876#: plugins/instances/init.php:418
2877msgid "Access key:"
2878msgstr "访问密钥:"
2879
2880#: plugins/instances/init.php:232
2881#: plugins/instances/init.php:316
2882#: plugins/instances/init.php:421
2883msgid "Access key"
2884msgstr "访问密钥"
2885
2886#: plugins/instances/init.php:236
2887#: plugins/instances/init.php:425
2888msgid "Use one access key for both linked instances."
2889msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2890
2891#: plugins/instances/init.php:244
2892#: plugins/instances/init.php:433
2893msgid "Generate new key"
2894msgstr "生成新的密钥"
2895
480d358c
AD
2896#: plugins/instances/init.php:295
2897msgid "Link instance"
2898msgstr "链接实例"
2899
2900#: plugins/instances/init.php:307
2901msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2902msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2903
2904#: plugins/instances/init.php:317
2905msgid "Last connected"
2906msgstr "上次连接"
2907
2908#: plugins/instances/init.php:318
2909msgid "Status"
e935c2bc 2910msgstr ""
bf9b87b5 2911
480d358c
AD
2912#: plugins/instances/init.php:319
2913msgid "Stored feeds"
2914msgstr "保存的信息源"
2915
f058366d
AD
2916#: plugins/instances/init.php:437
2917msgid "Create link"
2918msgstr "创建链接"
2919
0717e16b 2920#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2921msgid "Share by URL"
2922msgstr "通过 URL 分享"
2923
0717e16b 2924#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2925msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2926msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2927
781f7891
AD
2928#: plugins/updater/init.php:317
2929#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2930#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2931#, fuzzy
2932msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2933msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2934
781f7891 2935#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2936#, fuzzy
2937msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2938msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2939
781f7891 2940#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2941msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2942msgstr ""
2943
781f7891 2944#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2945#, fuzzy
2946msgid "Ready to update."
2947msgstr "上次更新:"
2948
781f7891 2949#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2950#, fuzzy
2951msgid "Start update"
2952msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2953
f058366d
AD
2954#: js/feedlist.js:404
2955#: js/feedlist.js:432
69ad8b68 2956#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2957msgid "Mark all articles in %s as read?"
2958msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2959
f058366d 2960#: js/feedlist.js:423
6b3082ee
AD
2961#, fuzzy
2962msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2963msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2964
f058366d 2965#: js/feedlist.js:426
6b3082ee
AD
2966#, fuzzy
2967msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2968msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2969
f058366d 2970#: js/feedlist.js:429
6b3082ee
AD
2971#, fuzzy
2972msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2973msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2974
69ad8b68 2975#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2976msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2977msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2978
699e3cfc
AD
2979#: js/functions.js:214
2980msgid "close"
2981msgstr ""
2982
022af85b 2983#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
2984msgid "Date syntax appears to be correct:"
2985msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2986
022af85b 2987#: js/functions.js:624
e84e813f
AD
2988msgid "Date syntax is incorrect."
2989msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2990
022af85b
AD
2991#: js/functions.js:636
2992msgid "Error explained"
2993msgstr ""
2994
2995#: js/functions.js:718
41e26a3e
AD
2996msgid "Upload complete."
2997msgstr ""
2998
022af85b 2999#: js/functions.js:742
e84e813f
AD
3000msgid "Remove stored feed icon?"
3001msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 3002
022af85b 3003#: js/functions.js:747
41e26a3e
AD
3004#, fuzzy
3005msgid "Removing feed icon..."
3006msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3007
022af85b 3008#: js/functions.js:752
41e26a3e
AD
3009#, fuzzy
3010msgid "Feed icon removed."
3011msgstr "找不到信息源。"
3012
022af85b 3013#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
3014msgid "Please select an image file to upload."
3015msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 3016
022af85b 3017#: js/functions.js:776
e84e813f
AD
3018msgid "Upload new icon for this feed?"
3019msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 3020
022af85b 3021#: js/functions.js:777
41e26a3e
AD
3022#, fuzzy
3023msgid "Uploading, please wait..."
3024msgstr "读取中,请稍候……"
3025
022af85b 3026#: js/functions.js:793
e84e813f
AD
3027msgid "Please enter label caption:"
3028msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3029
022af85b 3030#: js/functions.js:798
e84e813f
AD
3031msgid "Can't create label: missing caption."
3032msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3033
022af85b 3034#: js/functions.js:841
e84e813f
AD
3035msgid "Subscribe to Feed"
3036msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3037
022af85b 3038#: js/functions.js:868
e84e813f
AD
3039msgid "Subscribed to %s"
3040msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3041
022af85b 3042#: js/functions.js:873
e84e813f
AD
3043msgid "Specified URL seems to be invalid."
3044msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3045
022af85b 3046#: js/functions.js:876
e84e813f
AD
3047msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3048msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3049
022af85b 3050#: js/functions.js:929
5c33ecab
AD
3051#, fuzzy
3052msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3053msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3054
022af85b 3055#: js/functions.js:933
e84e813f
AD
3056msgid "You are already subscribed to this feed."
3057msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3058
022af85b 3059#: js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
3060#, fuzzy
3061msgid "Edit rule"
3062msgstr "编辑过滤器"
3063
022af85b 3064#: js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
3065#, fuzzy
3066msgid "Edit action"
3067msgstr "信息源动作"
3068
022af85b 3069#: js/functions.js:1126
e84e813f
AD
3070msgid "Create Filter"
3071msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3072
022af85b 3073#: js/functions.js:1241
02237a19
TC
3074msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3075msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3076
022af85b 3077#: js/functions.js:1252
41e26a3e
AD
3078#, fuzzy
3079msgid "Subscription reset."
3080msgstr "订阅信息源"
3081
022af85b 3082#: js/functions.js:1262
6b3082ee 3083#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3084msgid "Unsubscribe from %s?"
3085msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3086
022af85b 3087#: js/functions.js:1265
41e26a3e
AD
3088msgid "Removing feed..."
3089msgstr ""
3090
022af85b 3091#: js/functions.js:1373
e84e813f
AD
3092msgid "Please enter category title:"
3093msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3094
022af85b 3095#: js/functions.js:1404
e84e813f
AD
3096msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3097msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3098
022af85b
AD
3099#: js/functions.js:1408
3100#: js/prefs.js:1222
41e26a3e
AD
3101msgid "Trying to change address..."
3102msgstr ""
3103
022af85b 3104#: js/functions.js:1595
699e3cfc 3105#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3106#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3107msgid "You can't edit this kind of feed."
3108msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3109
022af85b 3110#: js/functions.js:1610
e84e813f
AD
3111msgid "Edit Feed"
3112msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3113
022af85b 3114#: js/functions.js:1616
41e26a3e
AD
3115#: js/prefs.js:194
3116#: js/prefs.js:749
3117#, fuzzy
3118msgid "Saving data..."
3119msgstr "保存信息"
3120
022af85b 3121#: js/functions.js:1648
e84e813f
AD
3122msgid "More Feeds"
3123msgstr "更多信息源"
8182e647 3124
022af85b
AD
3125#: js/functions.js:1709
3126#: js/functions.js:1819
02237a19
TC
3127#: js/prefs.js:397
3128#: js/prefs.js:427
3129#: js/prefs.js:459
3130#: js/prefs.js:642
3131#: js/prefs.js:662
022af85b
AD
3132#: js/prefs.js:1198
3133#: js/prefs.js:1343
e84e813f
AD
3134msgid "No feeds are selected."
3135msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3136
022af85b 3137#: js/functions.js:1751
02237a19 3138msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3139msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3140
022af85b 3141#: js/functions.js:1790
e84e813f
AD
3142msgid "Feeds with update errors"
3143msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3144
022af85b
AD
3145#: js/functions.js:1801
3146#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
3147msgid "Remove selected feeds?"
3148msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3149
022af85b
AD
3150#: js/functions.js:1804
3151#: js/prefs.js:1183
41e26a3e
AD
3152#, fuzzy
3153msgid "Removing selected feeds..."
3154msgstr "移除选中的信息源?"
3155
022af85b 3156#: js/functions.js:1902
0717e16b
AD
3157msgid "Help"
3158msgstr ""
3159
5c33ecab
AD
3160#: js/PrefFeedTree.js:47
3161#, fuzzy
3162msgid "Edit category"
3163msgstr "编辑类别"
3164
3165#: js/PrefFeedTree.js:54
3166#, fuzzy
3167msgid "Remove category"
3168msgstr "创建类别"
3169
022af85b 3170#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3171msgid "Inverse"
3172msgstr "反选"
2cd99257 3173
e935c2bc 3174#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3175msgid "Please enter login:"
3176msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3177
e935c2bc 3178#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3179msgid "Can't create user: no login specified."
3180msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3181
41e26a3e
AD
3182#: js/prefs.js:66
3183#, fuzzy
3184msgid "Adding user..."
3185msgstr "创建过滤器"
3186
c050148d
AD
3187#: js/prefs.js:94
3188msgid "User Editor"
3189msgstr "编辑用户信息"
3190
0717e16b 3191#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3192msgid "Edit Filter"
3193msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3194
0717e16b 3195#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3196#, fuzzy
3197msgid "Remove filter?"
e84e813f 3198msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3199
41e26a3e
AD
3200#: js/prefs.js:169
3201#, fuzzy
3202msgid "Removing filter..."
3203msgstr "创建过滤器"
3204
0717e16b 3205#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3206msgid "Remove selected labels?"
3207msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3208
41e26a3e
AD
3209#: js/prefs.js:282
3210#, fuzzy
3211msgid "Removing selected labels..."
3212msgstr "移除选中的预定义标签?"
3213
02237a19 3214#: js/prefs.js:295
022af85b 3215#: js/prefs.js:1384
e84e813f
AD
3216msgid "No labels are selected."
3217msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3218
0717e16b 3219#: js/prefs.js:309
02237a19 3220msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3221msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3222
41e26a3e
AD
3223#: js/prefs.js:312
3224#, fuzzy
3225msgid "Removing selected users..."
3226msgstr "移除选定的过滤器?"
3227
02237a19
TC
3228#: js/prefs.js:326
3229#: js/prefs.js:507
3230#: js/prefs.js:528
3231#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3232msgid "No users are selected."
3233msgstr "没有选中任何用户。"
3234
0717e16b 3235#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3236msgid "Remove selected filters?"
3237msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3238
41e26a3e
AD
3239#: js/prefs.js:347
3240#, fuzzy
3241msgid "Removing selected filters..."
3242msgstr "移除选定的过滤器?"
3243
02237a19
TC
3244#: js/prefs.js:359
3245#: js/prefs.js:597
3246#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3247msgid "No filters are selected."
3248msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3249
0717e16b 3250#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3251msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3252msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3253
41e26a3e
AD
3254#: js/prefs.js:382
3255#, fuzzy
3256msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3257msgstr "取消订阅选中的信息源"
3258
0717e16b 3259#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3260msgid "Please select only one feed."
3261msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3262
0717e16b 3263#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3264msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3265msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3266
41e26a3e
AD
3267#: js/prefs.js:421
3268#, fuzzy
3269msgid "Clearing selected feed..."
3270msgstr "编辑选定的信息源"
3271
0717e16b 3272#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3273msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3274msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3275
41e26a3e
AD
3276#: js/prefs.js:443
3277#, fuzzy
3278msgid "Purging selected feed..."
3279msgstr "编辑选定的信息源"
3280
0717e16b 3281#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3282msgid "Login field cannot be blank."
3283msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3284
41e26a3e
AD
3285#: js/prefs.js:482
3286#, fuzzy
3287msgid "Saving user..."
3288msgstr "创建过滤器"
3289
02237a19
TC
3290#: js/prefs.js:512
3291#: js/prefs.js:533
3292#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3293msgid "Please select only one user."
3294msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3295
0717e16b 3296#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3297msgid "Reset password of selected user?"
3298msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3299
41e26a3e
AD
3300#: js/prefs.js:540
3301#, fuzzy
3302msgid "Resetting password for selected user..."
3303msgstr "重置选定用户的密码?"
3304
c050148d
AD
3305#: js/prefs.js:585
3306msgid "User details"
3307msgstr "用户详细资料"
3308
0717e16b 3309#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3310msgid "Please select only one filter."
3311msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3312
0717e16b 3313#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3314#, fuzzy
3315msgid "Combine selected filters?"
3316msgstr "移除选定的过滤器?"
3317
41e26a3e
AD
3318#: js/prefs.js:623
3319#, fuzzy
3320msgid "Joining filters..."
3321msgstr "创建过滤器"
3322
0717e16b 3323#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3324msgid "Edit Multiple Feeds"
3325msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3326
0717e16b 3327#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3328msgid "Save changes to selected feeds?"
3329msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3330
022af85b 3331#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3332msgid "OPML Import"
3333msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3334
022af85b 3335#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3336msgid "Please choose an OPML file first."
3337msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3338
022af85b 3339#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3340#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3341#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3342#, fuzzy
3343msgid "Importing, please wait..."
3344msgstr "读取中,请稍候……"
3345
022af85b 3346#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3347msgid "Reset to defaults?"
3348msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3349
022af85b 3350#: js/prefs.js:1087
02237a19 3351msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3352msgstr ""
fe6d5185 3353
022af85b 3354#: js/prefs.js:1093
41e26a3e
AD
3355#, fuzzy
3356msgid "Removing category..."
3357msgstr "创建类别"
3358
022af85b 3359#: js/prefs.js:1114
e84e813f
AD
3360msgid "Remove selected categories?"
3361msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3362
022af85b 3363#: js/prefs.js:1117
41e26a3e
AD
3364#, fuzzy
3365msgid "Removing selected categories..."
3366msgstr "移除选定的类别"
3367
022af85b 3368#: js/prefs.js:1130
e84e813f
AD
3369msgid "No categories are selected."
3370msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3371
022af85b 3372#: js/prefs.js:1138
5c33ecab
AD
3373#, fuzzy
3374msgid "Category title:"
3375msgstr "类别"
3376
022af85b 3377#: js/prefs.js:1142
41e26a3e
AD
3378#, fuzzy
3379msgid "Creating category..."
3380msgstr "创建过滤器"
3381
022af85b 3382#: js/prefs.js:1169
e84e813f
AD
3383msgid "Feeds without recent updates"
3384msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3385
022af85b 3386#: js/prefs.js:1218
e84e813f
AD
3387msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3388msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3389
022af85b 3390#: js/prefs.js:1307
41e26a3e
AD
3391#, fuzzy
3392msgid "Clearing feed..."
3393msgstr "清空信息源数据"
3394
022af85b 3395#: js/prefs.js:1327
e84e813f
AD
3396msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3397msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3398
022af85b 3399#: js/prefs.js:1330
41e26a3e
AD
3400#, fuzzy
3401msgid "Rescoring selected feeds..."
3402msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3403
022af85b 3404#: js/prefs.js:1350
e84e813f
AD
3405msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3406msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3407
022af85b 3408#: js/prefs.js:1353
41e26a3e
AD
3409#, fuzzy
3410msgid "Rescoring feeds..."
3411msgstr "为信息源重新评分"
3412
022af85b 3413#: js/prefs.js:1370
e84e813f
AD
3414msgid "Reset selected labels to default colors?"
3415msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3416
022af85b 3417#: js/prefs.js:1407
e84e813f
AD
3418msgid "Settings Profiles"
3419msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3420
022af85b 3421#: js/prefs.js:1416
02237a19 3422msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3423msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3424
022af85b 3425#: js/prefs.js:1419
41e26a3e
AD
3426#, fuzzy
3427msgid "Removing selected profiles..."
3428msgstr "移除选中的偏好文件"
3429
022af85b 3430#: js/prefs.js:1434
e84e813f
AD
3431msgid "No profiles are selected."
3432msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3433
022af85b
AD
3434#: js/prefs.js:1442
3435#: js/prefs.js:1495
e84e813f
AD
3436msgid "Activate selected profile?"
3437msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3438
022af85b
AD
3439#: js/prefs.js:1458
3440#: js/prefs.js:1511
e84e813f
AD
3441msgid "Please choose a profile to activate."
3442msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3443
022af85b 3444#: js/prefs.js:1463
41e26a3e
AD
3445#, fuzzy
3446msgid "Creating profile..."
3447msgstr "创建偏好文件"
3448
022af85b 3449#: js/prefs.js:1519
e84e813f
AD
3450msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3451msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3452
022af85b
AD
3453#: js/prefs.js:1522
3454#: js/prefs.js:1541
41e26a3e
AD
3455msgid "Clearing URLs..."
3456msgstr ""
3457
022af85b 3458#: js/prefs.js:1529
41e26a3e
AD
3459#, fuzzy
3460msgid "Generated URLs cleared."
3461msgstr "生成一个新的 URL"
3462
022af85b 3463#: js/prefs.js:1538
e84e813f
AD
3464msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3465msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3466
022af85b 3467#: js/prefs.js:1548
41e26a3e
AD
3468msgid "Shared URLs cleared."
3469msgstr ""
3470
022af85b 3471#: js/prefs.js:1654
e84e813f
AD
3472msgid "Label Editor"
3473msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3474
022af85b 3475#: js/prefs.js:1776
0717e16b 3476msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3477msgstr ""
fe6d5185 3478
022af85b 3479#: js/prefs.js:1813
0717e16b 3480msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3481msgstr ""
e95e7819 3482
699e3cfc 3483#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3484msgid "Mark all articles as read?"
3485msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3486
699e3cfc 3487#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3488#, fuzzy
3489msgid "Marking all feeds as read..."
3490msgstr "标记所有信息源为已读"
3491
699e3cfc 3492#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3493#, fuzzy
3494msgid "Please enable mail plugin first."
3495msgstr "请先选几个信息源吧。"
3496
699e3cfc 3497#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3498#, fuzzy
3499msgid "Please enable embed_original plugin first."
3500msgstr "请先选几个信息源吧。"
3501
022af85b
AD
3502#: js/tt-rss.js:587
3503msgid "Select item(s) by tags"
3504msgstr "通过自定义标签选择"
3505
6b3082ee 3506#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3507msgid "You can't unsubscribe from the category."
3508msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3509
6b3082ee 3510#: js/tt-rss.js:613
022af85b 3511#: js/tt-rss.js:765
e84e813f
AD
3512msgid "Please select some feed first."
3513msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3514
022af85b 3515#: js/tt-rss.js:760
e84e813f
AD
3516msgid "You can't rescore this kind of feed."
3517msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3518
022af85b 3519#: js/tt-rss.js:770
e84e813f
AD
3520msgid "Rescore articles in %s?"
3521msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3522
022af85b 3523#: js/tt-rss.js:773
41e26a3e
AD
3524#, fuzzy
3525msgid "Rescoring articles..."
3526msgstr "为文章重新评分"
3527
022af85b 3528#: js/tt-rss.js:907
e84e813f
AD
3529msgid "New version available!"
3530msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3531
781f7891 3532#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3533#, fuzzy
3534msgid "Cancel search"
3535msgstr "取消"
3536
6b3082ee 3537#: js/viewfeed.js:440
69ad8b68
AD
3538#: plugins/digest/digest.js:258
3539#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3540msgid "Unstar article"
3541msgstr "取消星标"
3542
6b3082ee 3543#: js/viewfeed.js:445
69ad8b68
AD
3544#: plugins/digest/digest.js:260
3545#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3546msgid "Star article"
3547msgstr "加星标"
3548
6b3082ee 3549#: js/viewfeed.js:478
69ad8b68
AD
3550#: plugins/digest/digest.js:263
3551#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3552msgid "Unpublish article"
3553msgstr "取消发布文章"
3554
6b3082ee
AD
3555#: js/viewfeed.js:679
3556#: js/viewfeed.js:707
3557#: js/viewfeed.js:734
3558#: js/viewfeed.js:797
3559#: js/viewfeed.js:831
022af85b
AD
3560#: js/viewfeed.js:951
3561#: js/viewfeed.js:994
3562#: js/viewfeed.js:1047
3563#: js/viewfeed.js:2096
02237a19 3564#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3565#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3566msgid "No articles are selected."
3567msgstr "没有选中任何文章。"
3568
022af85b 3569#: js/viewfeed.js:959
02237a19
TC
3570#, fuzzy
3571msgid "Delete %d selected article in %s?"
3572msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3573msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3574
022af85b 3575#: js/viewfeed.js:961
02237a19
TC
3576#, fuzzy
3577msgid "Delete %d selected article?"
3578msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3579msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3580
022af85b 3581#: js/viewfeed.js:1003
02237a19
TC
3582#, fuzzy
3583msgid "Archive %d selected article in %s?"
3584msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3585msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3586
022af85b 3587#: js/viewfeed.js:1006
02237a19
TC
3588#, fuzzy
3589msgid "Move %d archived article back?"
3590msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3591msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3592
022af85b 3593#: js/viewfeed.js:1008
6b3082ee
AD
3594msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3595msgstr ""
3596
022af85b 3597#: js/viewfeed.js:1053
02237a19
TC
3598#, fuzzy
3599msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3600msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3601msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3602
022af85b 3603#: js/viewfeed.js:1077
e84e813f
AD
3604msgid "Edit article Tags"
3605msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3606
022af85b 3607#: js/viewfeed.js:1083
41e26a3e
AD
3608#, fuzzy
3609msgid "Saving article tags..."
3610msgstr "编辑文章的自定义标签"
3611
022af85b 3612#: js/viewfeed.js:1323
e84e813f
AD
3613msgid "No article is selected."
3614msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3615
022af85b 3616#: js/viewfeed.js:1358
e84e813f
AD
3617msgid "No articles found to mark"
3618msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3619
022af85b 3620#: js/viewfeed.js:1360
02237a19
TC
3621#, fuzzy
3622msgid "Mark %d article as read?"
3623msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3624msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3625
022af85b 3626#: js/viewfeed.js:1872
e84e813f
AD
3627msgid "Open original article"
3628msgstr "打开原文"
fe6d5185 3629
022af85b 3630#: js/viewfeed.js:1878
8ef7b02e
AD
3631#, fuzzy
3632msgid "Display article URL"
3633msgstr "显示 URL"
3634
022af85b 3635#: js/viewfeed.js:1897
6b3082ee
AD
3636#, fuzzy
3637msgid "Toggle marked"
3638msgstr "锁定加星标的项"
3639
022af85b 3640#: js/viewfeed.js:1983
e84e813f
AD
3641msgid "Remove label"
3642msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3643
022af85b 3644#: js/viewfeed.js:2007
e84e813f
AD
3645msgid "Playing..."
3646msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3647
022af85b 3648#: js/viewfeed.js:2008
e84e813f
AD
3649msgid "Click to pause"
3650msgstr "点击暂停"
76428e4b 3651
022af85b 3652#: js/viewfeed.js:2065
2d6a64af 3653#, fuzzy
be212a00
AD
3654msgid "Please enter new score for selected articles:"
3655msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3656
022af85b 3657#: js/viewfeed.js:2107
be212a00
AD
3658#, fuzzy
3659msgid "Please enter new score for this article:"
3660msgstr "请填写类别名称:"
3661
022af85b 3662#: js/viewfeed.js:2140
8ef7b02e
AD
3663#, fuzzy
3664msgid "Article URL:"
3665msgstr "全部文章"
3666
69ad8b68 3667#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3668#, fuzzy
3669msgid "Mark %d displayed article as read?"
3670msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3671msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3672
69ad8b68 3673#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3674msgid "Error: unable to load article."
3675msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3676
69ad8b68 3677#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3678msgid "Click to expand article."
3679msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3680
69ad8b68 3681#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3682#, fuzzy
95d40d85 3683msgid "%d more..."
02237a19
TC
3684msgid_plural "%d more..."
3685msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3686
69ad8b68 3687#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3688msgid "No unread feeds."
3689msgstr "没有未读的信息源。"
3690
69ad8b68 3691#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3692msgid "Load more..."
3693msgstr "加载更多……"
3694
8ef7b02e
AD
3695#: plugins/embed_original/init.js:6
3696msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3697msgstr ""
3698
480d358c
AD
3699#: plugins/mailto/init.js:21
3700#: plugins/mail/mail.js:21
3701msgid "Forward article by email"
3702msgstr "用邮件转发文章"
3703
0717e16b
AD
3704#: plugins/import_export/import_export.js:13
3705msgid "Export Data"
3706msgstr ""
3707
3708#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3709msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3710msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3711msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3712
3713#: plugins/import_export/import_export.js:93
3714msgid "Data Import"
3715msgstr ""
3716
3717#: plugins/import_export/import_export.js:112
3718msgid "Please choose the file first."
3719msgstr ""
3720
41e26a3e
AD
3721#: plugins/note/note.js:17
3722#, fuzzy
3723msgid "Saving article note..."
3724msgstr "编辑文章注记"
3725
6b3082ee
AD
3726#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3727msgid "Google Reader Import"
3728msgstr ""
3729
699e3cfc
AD
3730#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3731#, fuzzy
3732msgid "Please choose a file first."
3733msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3734
95d40d85
AD
3735#: plugins/instances/instances.js:10
3736msgid "Link Instance"
3737msgstr "链接实例"
e935c2bc 3738
95d40d85
AD
3739#: plugins/instances/instances.js:73
3740msgid "Edit Instance"
3741msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3742
95d40d85
AD
3743#: plugins/instances/instances.js:122
3744msgid "Remove selected instances?"
3745msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3746
41e26a3e
AD
3747#: plugins/instances/instances.js:125
3748#, fuzzy
3749msgid "Removing selected instances..."
3750msgstr "移除选中的实例?"
3751
02237a19
TC
3752#: plugins/instances/instances.js:139
3753#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3754msgid "No instances are selected."
3755msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3756
95d40d85
AD
3757#: plugins/instances/instances.js:156
3758msgid "Please select only one instance."
3759msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3760
95d40d85
AD
3761#: plugins/share/share.js:10
3762msgid "Share article by URL"
3763msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3764
95d40d85 3765#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3766msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3767msgstr ""
e935c2bc 3768
f058366d
AD
3769#, fuzzy
3770#~ msgid "(%d feed)"
3771#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3772#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3773
022af85b
AD
3774#~ msgid "Notice"
3775#~ msgstr "提示"
3776
3777#~ msgid "Tag Cloud"
3778#~ msgstr "标签云"
3779
3780#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3781#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3782
20136c78
AD
3783#~ msgid "Date"
3784#~ msgstr "日期"
3785
3786#~ msgid "Score"
3787#~ msgstr "评分"
3788
699e3cfc
AD
3789#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3790#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3791
27f018ba
AD
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Share on identi.ca"
3794#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3795
3796#, fuzzy
3797#~ msgid "Flattr this article."
3798#~ msgstr "加星标"
3799
3800#, fuzzy
3801#~ msgid "Share on Google+"
3802#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "Share on Twitter"
3806#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3807
69ad8b68
AD
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Show additional preferences"
3810#~ msgstr "退出偏好设置"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Back to feeds"
3814#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3815
781f7891
AD
3816#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3817#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Clearing credentials..."
3821#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3822
41e26a3e
AD
3823#~ msgid "Updated"
3824#~ msgstr "有更新的"
3825
02237a19
TC
3826#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3827#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3828
6e2ed9cf
AD
3829#~ msgid "Yes"
3830#~ msgstr "是"
3831
3832#~ msgid "No"
3833#~ msgstr "否"
3834
0717e16b
AD
3835#~ msgid "Comments?"
3836#~ msgstr "评论些什么?"
3837
3838#~ msgid "News"
3839#~ msgstr "新闻"
3840
3841#~ msgid "Move between feeds"
3842#~ msgstr "在信息源之间移动"
3843
3844#~ msgid "Move between articles"
3845#~ msgstr "在文章之间移动"
3846
3847#~ msgid "Active article actions"
3848#~ msgstr "启用文章动作"
3849
3850#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3851#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3852
3853#~ msgid "Scroll article content"
3854#~ msgstr "滚动文章内容"
3855
3856#~ msgid "Other actions"
3857#~ msgstr "其他动作"
3858
3859#~ msgid "Display this help dialog"
3860#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3861
3862#~ msgid "Multiple articles actions"
3863#~ msgstr "多文章动作"
3864
3865#, fuzzy
3866#~ msgid "Select starred articles"
3867#~ msgstr "选择未读文章"
3868
3869#~ msgid "Feed actions"
3870#~ msgstr "信息源动作"
3871
0717e16b
AD
3872#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3873#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3874
3875#~ msgid "Press any key to close this window."
3876#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3877
3878#~ msgid "My Feeds"
3879#~ msgstr "我的信息源"
3880
3881#~ msgid "Panel actions"
3882#~ msgstr "版面动作"
3883
3884#~ msgid "Top 25 feeds"
3885#~ msgstr "前25位的信息源"
3886
3887#~ msgid "Edit feed categories"
3888#~ msgstr "编辑信息源类别"
3889
3890#~ msgid "Focus search (if present)"
3891#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3892
02237a19
TC
3893#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3894#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3895
3896#~ msgid "Open article in new tab"
3897#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3898
0717e16b
AD
3899#~ msgid "Right-to-left content"
3900#~ msgstr "右至左的内容"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Cache content locally"
3904#~ msgstr "本地缓存图片"
3905
3906#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3907#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3908
3909#~ msgid "Loading..."
3910#~ msgstr "加载中……"
3911
3912#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3913#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3914
95d40d85
AD
3915#~ msgid "Magpie"
3916#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3917
95d40d85
AD
3918#~ msgid "SimplePie"
3919#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3920
95d40d85
AD
3921#~ msgid "using"
3922#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3923
be212a00
AD
3924#~ msgid "match on"
3925#~ msgstr "匹配"
3926
3927#~ msgid "Title or content"
3928#~ msgstr "标题或内容"
3929
3930#~ msgid "Your request could not be completed."
3931#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3932
3933#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3934#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3935
3936#~ msgid "Category update has been scheduled."
3937#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3938
be212a00
AD
3939#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3940#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3941
be212a00
AD
3942#~ msgid "Original article"
3943#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3944
be212a00
AD
3945#~ msgid "Update feed"
3946#~ msgstr "更新信息源"
3947
3948#, fuzzy
3949#~ msgid "With subcategories"
3950#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3951
5c33ecab
AD
3952#~ msgid "Twitter OAuth"
3953#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3954
3955#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3957
5c33ecab
AD
3958#~ msgid "OK"
3959#~ msgstr "OK"
3960
3961#~ msgid "Register with Twitter"
3962#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3963
3964#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3965#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3966
3967#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3968#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3969
5c33ecab
AD
3970#~ msgid "before"
3971#~ msgstr "之前"
3972
3973#~ msgid "after"
3974#~ msgstr "之后"
3975
3976#~ msgid "Check it"
3977#~ msgstr "检查一下"
3978
5c33ecab
AD
3979#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3980#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3981
3982#~ msgid "No feed categories defined."
3983#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3984
5c33ecab
AD
3985#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3986#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3987
5c33ecab
AD
3988#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3989#~ msgstr "通过书签订阅"
3990
5c33ecab
AD
3991#~ msgid "Twitter"
3992#~ msgstr "Twitter"
3993
02237a19
TC
3994#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3995#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3996
02237a19 3997#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3998#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3999
4000#~ msgid "Register with Twitter.com"
4001#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4002
5c33ecab
AD
4003#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4004#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4005
5c33ecab
AD
4006#~ msgid "Attachment:"
4007#~ msgstr "附件:"
4008
4009#~ msgid "Subscribing to feed..."
4010#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4011
4012#~ msgid "Filter Test Results"
4013#~ msgstr "过滤器测试结果"
4014
02237a19
TC
4015#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4016#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"