]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update schema translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
699e3cfc 11"POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
699e3cfc
AD
141#: classes/handler/public.php:631
142#: classes/handler/public.php:719
143#: classes/handler/public.php:808
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
69ad8b68 254#: index.php:127
699e3cfc 255#: index.php:146
69ad8b68 256#: index.php:253
699e3cfc 257#: prefs.php:94
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
781f7891 260#: classes/pref/filters.php:628
699e3cfc 261#: classes/pref/feeds.php:1330
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
699e3cfc
AD
263#: js/feedlist.js:128
264#: js/feedlist.js:433
265#: js/functions.js:420
266#: js/functions.js:814
267#: js/functions.js:1250
268#: js/functions.js:1385
269#: js/functions.js:1697
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
273#: js/prefs.js:870
274#: js/prefs.js:1457
275#: js/prefs.js:1510
276#: js/prefs.js:1568
277#: js/prefs.js:1584
278#: js/prefs.js:1600
279#: js/prefs.js:1619
781f7891
AD
280#: js/prefs.js:1792
281#: js/prefs.js:1808
699e3cfc
AD
282#: js/tt-rss.js:475
283#: js/viewfeed.js:783
284#: js/viewfeed.js:1260
41e26a3e
AD
285#: plugins/import_export/import_export.js:17
286#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
287msgid "Loading, please wait..."
288msgstr "读取中,请稍候……"
289
699e3cfc 290#: index.php:160
fe6d5185 291msgid "Collapse feedlist"
00345909 292msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 293
699e3cfc 294#: index.php:163
fe6d5185
AD
295msgid "Show articles"
296msgstr "显示文章"
097c6b00 297
699e3cfc 298#: index.php:166
fe6d5185
AD
299msgid "Adaptive"
300msgstr "自动适应"
097c6b00 301
699e3cfc 302#: index.php:167
fe6d5185 303msgid "All Articles"
2ea7ee5a 304msgstr "全部文章"
bf996dfa 305
699e3cfc
AD
306#: index.php:168
307#: include/functions.php:1946
02237a19 308#: classes/feeds.php:106
2cd99257 309msgid "Starred"
2ea7ee5a 310msgstr "加星标的"
f56e3080 311
699e3cfc
AD
312#: index.php:169
313#: include/functions.php:1947
02237a19 314#: classes/feeds.php:107
2cd99257 315msgid "Published"
b63d9765 316msgstr "已发布"
267ad38b 317
699e3cfc 318#: index.php:170
02237a19
TC
319#: classes/feeds.php:93
320#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
321msgid "Unread"
322msgstr "未读"
e8638cc9 323
699e3cfc 324#: index.php:171
781f7891
AD
325#, fuzzy
326msgid "Unread First"
327msgstr "未读"
328
699e3cfc
AD
329#: index.php:172
330msgid "With Note"
331msgstr ""
332
69ad8b68 333#: index.php:173
fe6d5185
AD
334msgid "Ignore Scoring"
335msgstr "忽略评分"
e8638cc9 336
69ad8b68 337#: index.php:176
fe6d5185
AD
338msgid "Sort articles"
339msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 340
69ad8b68 341#: index.php:179
e935c2bc
AD
342msgid "Default"
343msgstr "默认"
344
69ad8b68 345#: index.php:180
fe6d5185
AD
346msgid "Date"
347msgstr "日期"
1a61ca22 348
69ad8b68 349#: index.php:181
02237a19 350#: include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
351msgid "Title"
352msgstr "标题"
1a61ca22 353
69ad8b68 354#: index.php:182
fe6d5185
AD
355msgid "Score"
356msgstr "评分"
e117ab70 357
69ad8b68 358#: index.php:188
699e3cfc
AD
359#: classes/pref/feeds.php:567
360#: classes/pref/feeds.php:792
fe6d5185
AD
361msgid "Update"
362msgstr "更新列表"
2cd99257 363
69ad8b68
AD
364#: index.php:192
365#: index.php:222
699e3cfc 366#: include/functions.php:1937
02237a19
TC
367#: include/localized_schema.php:10
368#: classes/feeds.php:111
369#: classes/feeds.php:136
27f018ba 370#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
371#: js/FeedTree.js:128
372#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 373#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
374msgid "Mark as read"
375msgstr "标记为已读"
67ae092f 376
69ad8b68 377#: index.php:199
781f7891
AD
378msgid "Communication problem with server."
379msgstr ""
380
69ad8b68 381#: index.php:207
781f7891
AD
382msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
383msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
384
69ad8b68 385#: index.php:212
fe6d5185 386msgid "Actions..."
00345909 387msgstr "动作"
b63d9765 388
69ad8b68 389#: index.php:214
0717e16b
AD
390#, fuzzy
391msgid "Preferences..."
392msgstr "偏好设置"
393
69ad8b68 394#: index.php:215
fe6d5185 395msgid "Search..."
00345909 396msgstr "搜索"
c4255fdd 397
69ad8b68 398#: index.php:216
fe6d5185
AD
399msgid "Feed actions:"
400msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 401
69ad8b68 402#: index.php:217
699e3cfc 403#: classes/handler/public.php:561
fe6d5185 404msgid "Subscribe to feed..."
00345909 405msgstr "订阅信息源"
2cd99257 406
69ad8b68 407#: index.php:218
fe6d5185 408msgid "Edit this feed..."
00345909 409msgstr "编辑信息源"
af163b85 410
69ad8b68 411#: index.php:219
fe6d5185
AD
412msgid "Rescore feed"
413msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 414
69ad8b68 415#: index.php:220
699e3cfc
AD
416#: classes/pref/feeds.php:716
417#: classes/pref/feeds.php:1303
be212a00 418#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
419msgid "Unsubscribe"
420msgstr "取消订阅"
592535d7 421
69ad8b68 422#: index.php:221
fe6d5185
AD
423msgid "All feeds:"
424msgstr "全部信息源:"
592535d7 425
69ad8b68 426#: index.php:223
fe6d5185
AD
427msgid "(Un)hide read feeds"
428msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 429
69ad8b68 430#: index.php:224
fe6d5185
AD
431msgid "Other actions:"
432msgstr "其他操作:"
37b9528b 433
69ad8b68 434#: index.php:226
fe6d5185 435msgid "Switch to digest..."
00345909 436msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 437
69ad8b68 438#: index.php:228
fe6d5185 439msgid "Show tag cloud..."
00345909 440msgstr "显示标签云"
b63d9765 441
69ad8b68 442#: index.php:230
699e3cfc 443#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
444#, fuzzy
445msgid "Toggle widescreen mode"
446msgstr "锁定加星标的项"
447
69ad8b68 448#: index.php:232
fe6d5185 449msgid "Select by tags..."
00345909 450msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 451
69ad8b68 452#: index.php:233
89841c5d 453msgid "Create label..."
00345909 454msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 455
69ad8b68 456#: index.php:234
fe6d5185 457msgid "Create filter..."
00345909 458msgstr "创建过滤器"
4bd24849 459
69ad8b68 460#: index.php:235
fe6d5185
AD
461msgid "Keyboard shortcuts help"
462msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 463
69ad8b68
AD
464#: index.php:237
465#: plugins/digest/digest_body.php:77
466#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
467#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
468msgid "Logout"
469msgstr "注销"
470
69ad8b68 471#: prefs.php:36
699e3cfc
AD
472#: prefs.php:114
473#: include/functions.php:1949
69ad8b68 474#: classes/pref/prefs.php:378
0717e16b
AD
475msgid "Preferences"
476msgstr "偏好设置"
477
699e3cfc 478#: prefs.php:105
bf9b87b5 479msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 480msgstr "快捷键"
4481d791 481
699e3cfc 482#: prefs.php:106
d9d5ce4c 483msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 484msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 485
699e3cfc
AD
486#: prefs.php:117
487#: classes/pref/feeds.php:106
488#: classes/pref/feeds.php:1208
489#: classes/pref/feeds.php:1271
e84e813f
AD
490msgid "Feeds"
491msgstr "信息源"
492
699e3cfc 493#: prefs.php:120
781f7891 494#: classes/pref/filters.php:120
bf9b87b5 495msgid "Filters"
2ea7ee5a 496msgstr "过滤器"
8182e647 497
699e3cfc
AD
498#: prefs.php:123
499#: include/functions.php:1140
500#: include/functions.php:1776
02237a19 501#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 502#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
503msgid "Labels"
504msgstr "预定义标签"
505
699e3cfc 506#: prefs.php:127
bf9b87b5
AD
507msgid "Users"
508msgstr "用户"
4481d791 509
02237a19 510#: register.php:186
699e3cfc 511#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
512msgid "Create new account"
513msgstr "创建新的帐号"
514
69ad8b68 515#: register.php:192
bf9b87b5 516msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 517msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 518
69ad8b68 519#: register.php:217
02237a19 520msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 521msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 522
69ad8b68 523#: register.php:223
bf9b87b5 524msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 525msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 526
69ad8b68 527#: register.php:226
bf9b87b5 528msgid "Check availability"
2ea7ee5a 529msgstr "检查可用性"
4481d791 530
69ad8b68 531#: register.php:228
699e3cfc 532#: classes/handler/public.php:765
bf9b87b5 533msgid "Email:"
2ea7ee5a 534msgstr "电子邮箱:"
8182e647 535
69ad8b68 536#: register.php:231
699e3cfc 537#: classes/handler/public.php:770
bf9b87b5 538msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 539msgstr "二加二等于几:"
4481d791 540
69ad8b68 541#: register.php:234
bf9b87b5 542msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 543msgstr "提交注册信息"
4481d791 544
69ad8b68 545#: register.php:252
bf9b87b5 546msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 547msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 548
69ad8b68 549#: register.php:267
bf9b87b5 550msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 551msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 552
69ad8b68 553#: register.php:286
bf9b87b5 554msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 555msgstr "注册失败。"
4481d791 556
69ad8b68 557#: register.php:333
bf9b87b5 558msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 559msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 560
69ad8b68 561#: register.php:355
bf9b87b5 562msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 563msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 564
b3092a2a 565#: update.php:55
be212a00
AD
566#, fuzzy
567msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
568msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
569
02237a19 570#: include/digest.php:109
699e3cfc
AD
571#: include/functions.php:1149
572#: include/functions.php:1677
573#: include/functions.php:1762
574#: include/functions.php:1784
02237a19 575#: classes/opml.php:416
699e3cfc 576#: classes/pref/feeds.php:221
0717e16b
AD
577msgid "Uncategorized"
578msgstr "未分类"
579
580#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
581#, fuzzy, php-format
582msgid "%d archived article"
583msgid_plural "%d archived articles"
584msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
585
586#: include/feedbrowser.php:107
587msgid "No feeds found."
588msgstr "未找到信息源。"
589
27f018ba 590#: include/functions.php:709
0717e16b
AD
591msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
592msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
593
699e3cfc
AD
594#: include/functions.php:1138
595#: include/functions.php:1774
69ad8b68 596#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
597msgid "Special"
598msgstr "特殊区域"
599
699e3cfc 600#: include/functions.php:1626
02237a19 601#: classes/dlg.php:369
781f7891 602#: classes/pref/filters.php:382
0717e16b
AD
603msgid "All feeds"
604msgstr "全部信息源"
605
699e3cfc 606#: include/functions.php:1827
0717e16b
AD
607msgid "Starred articles"
608msgstr "加星标文章"
609
699e3cfc 610#: include/functions.php:1829
0717e16b
AD
611msgid "Published articles"
612msgstr "已发布文章"
613
699e3cfc 614#: include/functions.php:1831
0717e16b
AD
615msgid "Fresh articles"
616msgstr "最新更新的文章"
617
699e3cfc
AD
618#: include/functions.php:1833
619#: include/functions.php:1944
0717e16b
AD
620msgid "All articles"
621msgstr "全部文章"
622
699e3cfc 623#: include/functions.php:1835
0717e16b
AD
624msgid "Archived articles"
625msgstr "存档的文章"
626
699e3cfc 627#: include/functions.php:1837
0717e16b
AD
628msgid "Recently read"
629msgstr ""
630
699e3cfc 631#: include/functions.php:1900
e84e813f
AD
632msgid "Navigation"
633msgstr "导航"
fe6d5185 634
699e3cfc 635#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
636#, fuzzy
637msgid "Open next feed"
638msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 639
699e3cfc 640#: include/functions.php:1902
0717e16b
AD
641msgid "Open previous feed"
642msgstr ""
69811a7d 643
699e3cfc 644#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
645#, fuzzy
646msgid "Open next article"
647msgstr "打开原文"
648
699e3cfc 649#: include/functions.php:1904
0717e16b
AD
650#, fuzzy
651msgid "Open previous article"
652msgstr "打开原文"
653
699e3cfc 654#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
655msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
656msgstr ""
657
699e3cfc 658#: include/functions.php:1906
0717e16b
AD
659msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
660msgstr ""
661
699e3cfc 662#: include/functions.php:1907
e84e813f
AD
663msgid "Show search dialog"
664msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 665
699e3cfc 666#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
667#, fuzzy
668msgid "Article"
669msgstr "全部文章"
836537f7 670
699e3cfc 671#: include/functions.php:1909
e84e813f
AD
672msgid "Toggle starred"
673msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 674
699e3cfc 675#: include/functions.php:1910
e84e813f
AD
676msgid "Toggle published"
677msgstr "锁定发布的项"
836537f7 678
699e3cfc 679#: include/functions.php:1911
e84e813f
AD
680msgid "Toggle unread"
681msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 682
699e3cfc 683#: include/functions.php:1912
e84e813f
AD
684msgid "Edit tags"
685msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 686
699e3cfc 687#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
688#, fuzzy
689msgid "Dismiss selected"
e84e813f 690msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 691
699e3cfc 692#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
693#, fuzzy
694msgid "Dismiss read"
e84e813f 695msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 696
699e3cfc 697#: include/functions.php:1915
0717e16b
AD
698#, fuzzy
699msgid "Open in new window"
e84e813f 700msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 701
699e3cfc
AD
702#: include/functions.php:1916
703#: js/viewfeed.js:1897
0717e16b
AD
704msgid "Mark below as read"
705msgstr ""
836537f7 706
699e3cfc
AD
707#: include/functions.php:1917
708#: js/viewfeed.js:1891
0717e16b
AD
709msgid "Mark above as read"
710msgstr ""
e84e813f 711
699e3cfc 712#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
713#, fuzzy
714msgid "Scroll down"
715msgstr "全部完成。"
e84e813f 716
699e3cfc 717#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
718msgid "Scroll up"
719msgstr ""
e84e813f 720
699e3cfc 721#: include/functions.php:1920
0717e16b
AD
722#, fuzzy
723msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
724msgstr "选择鼠标指向的文章"
725
699e3cfc 726#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
727msgid "Email article"
728msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 729
699e3cfc 730#: include/functions.php:1922
6e2ed9cf
AD
731#, fuzzy
732msgid "Close/collapse article"
733msgstr "选择所有文章"
e84e813f 734
699e3cfc 735#: include/functions.php:1924
02237a19 736#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
737#, fuzzy
738msgid "Toggle embed original"
739msgstr "锁定发布的项"
740
699e3cfc 741#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
742#, fuzzy
743msgid "Article selection"
744msgstr "反选文章"
e84e813f 745
699e3cfc 746#: include/functions.php:1926
e84e813f
AD
747msgid "Select all articles"
748msgstr "选择所有文章"
749
699e3cfc 750#: include/functions.php:1927
0717e16b
AD
751#, fuzzy
752msgid "Select unread"
e84e813f
AD
753msgstr "选择未读文章"
754
699e3cfc 755#: include/functions.php:1928
2d6a64af 756#, fuzzy
0717e16b
AD
757msgid "Select starred"
758msgstr "加星标"
2d6a64af 759
699e3cfc 760#: include/functions.php:1929
2d6a64af 761#, fuzzy
0717e16b 762msgid "Select published"
2d6a64af
AD
763msgstr "选择未读文章"
764
699e3cfc 765#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
768msgstr "反选文章"
769
699e3cfc 770#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
771#, fuzzy
772msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
773msgstr "取消选择所有文章"
774
699e3cfc
AD
775#: include/functions.php:1932
776#: classes/pref/feeds.php:520
777#: classes/pref/feeds.php:753
0717e16b
AD
778msgid "Feed"
779msgstr "信息源"
e84e813f 780
699e3cfc 781#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
782#, fuzzy
783msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
784msgstr "刷新活动的信息源"
785
699e3cfc 786#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
787#, fuzzy
788msgid "Un/hide read feeds"
789msgstr "隐藏(显示)已读信息"
790
699e3cfc
AD
791#: include/functions.php:1935
792#: classes/pref/feeds.php:1274
e84e813f
AD
793msgid "Subscribe to feed"
794msgstr "订阅信息源"
795
699e3cfc 796#: include/functions.php:1936
02237a19
TC
797#: js/FeedTree.js:135
798#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
799msgid "Edit feed"
800msgstr "编辑信息源"
801
699e3cfc 802#: include/functions.php:1938
0717e16b
AD
803#, fuzzy
804msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
805msgstr "反向排序"
806
699e3cfc 807#: include/functions.php:1939
0717e16b
AD
808#, fuzzy
809msgid "Debug feed update"
810msgstr "禁用更新"
811
699e3cfc 812#: include/functions.php:1940
02237a19 813#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
814msgid "Mark all feeds as read"
815msgstr "标记所有信息源为已读"
816
699e3cfc 817#: include/functions.php:1941
0717e16b
AD
818#, fuzzy
819msgid "Un/collapse current category"
820msgstr "加入到类别:"
e84e813f 821
699e3cfc 822#: include/functions.php:1942
0717e16b
AD
823#, fuzzy
824msgid "Toggle combined mode"
825msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 826
699e3cfc 827#: include/functions.php:1943
0717e16b
AD
828#, fuzzy
829msgid "Go to"
830msgstr "跳转至……"
e84e813f 831
699e3cfc 832#: include/functions.php:1945
0717e16b
AD
833msgid "Fresh"
834msgstr ""
e84e813f 835
699e3cfc 836#: include/functions.php:1948
e84e813f
AD
837msgid "Tag cloud"
838msgstr "标签云"
839
699e3cfc 840#: include/functions.php:1950
0717e16b
AD
841#, fuzzy
842msgid "Other"
e84e813f
AD
843msgstr "其他信息源"
844
699e3cfc 845#: include/functions.php:1951
02237a19 846#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
847msgid "Create label"
848msgstr "创建预定义标签"
836537f7 849
699e3cfc 850#: include/functions.php:1952
781f7891 851#: classes/pref/filters.php:606
0717e16b
AD
852msgid "Create filter"
853msgstr "创建过滤器"
836537f7 854
699e3cfc 855#: include/functions.php:1953
0717e16b
AD
856#, fuzzy
857msgid "Un/collapse sidebar"
858msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 859
699e3cfc 860#: include/functions.php:1954
0717e16b
AD
861#, fuzzy
862msgid "Show help dialog"
863msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 864
699e3cfc 865#: include/functions.php:2458
be212a00
AD
866#, php-format
867msgid "Search results: %s"
868msgstr ""
836537f7 869
699e3cfc
AD
870#: include/functions.php:2949
871#: js/viewfeed.js:1984
be212a00
AD
872msgid "Click to play"
873msgstr "点击播放"
836537f7 874
699e3cfc
AD
875#: include/functions.php:2950
876#: js/viewfeed.js:1983
be212a00
AD
877msgid "Play"
878msgstr "播放"
836537f7 879
699e3cfc 880#: include/functions.php:3067
be212a00
AD
881msgid " - "
882msgstr " - "
836537f7 883
699e3cfc
AD
884#: include/functions.php:3089
885#: include/functions.php:3383
480d358c 886#: classes/rpc.php:359
be212a00
AD
887msgid "no tags"
888msgstr "无标签"
9ff29d0c 889
699e3cfc 890#: include/functions.php:3099
27f018ba 891#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
892msgid "Edit tags for this article"
893msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 894
699e3cfc 895#: include/functions.php:3128
27f018ba 896#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
897msgid "Originally from:"
898msgstr "来源:"
836537f7 899
699e3cfc 900#: include/functions.php:3141
27f018ba 901#: classes/feeds.php:651
699e3cfc 902#: classes/pref/feeds.php:539
fe6d5185
AD
903msgid "Feed URL"
904msgstr "信息源 URL"
905
699e3cfc 906#: include/functions.php:3172
02237a19
TC
907#: classes/dlg.php:43
908#: classes/dlg.php:162
909#: classes/dlg.php:185
910#: classes/dlg.php:222
911#: classes/dlg.php:506
912#: classes/dlg.php:541
913#: classes/dlg.php:572
914#: classes/dlg.php:606
915#: classes/dlg.php:618
480d358c
AD
916#: classes/backend.php:105
917#: classes/pref/users.php:106
781f7891 918#: classes/pref/filters.php:111
699e3cfc
AD
919#: classes/pref/feeds.php:1587
920#: classes/pref/feeds.php:1659
02237a19 921#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 922#: plugins/import_export/init.php:432
699e3cfc 923#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
02237a19 924#: plugins/share/init.php:67
781f7891 925#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
926msgid "Close this window"
927msgstr "关闭本窗口"
836537f7 928
699e3cfc 929#: include/functions.php:3408
be212a00
AD
930msgid "(edit note)"
931msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 932
699e3cfc 933#: include/functions.php:3641
be212a00
AD
934msgid "unknown type"
935msgstr "未知类型"
836537f7 936
699e3cfc 937#: include/functions.php:3697
be212a00
AD
938#, fuzzy
939msgid "Attachments"
940msgstr "附件:"
836537f7 941
be212a00
AD
942#: include/localized_schema.php:4
943msgid "Title or Content"
944msgstr "标题或内容"
ebb87f43 945
be212a00
AD
946#: include/localized_schema.php:5
947msgid "Link"
948msgstr "链接"
e553f0a6 949
be212a00 950#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
951msgid "Content"
952msgstr "内容"
953
be212a00
AD
954#: include/localized_schema.php:7
955msgid "Article Date"
956msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 957
be212a00
AD
958#: include/localized_schema.php:9
959msgid "Delete article"
960msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 961
be212a00
AD
962#: include/localized_schema.php:11
963msgid "Set starred"
964msgstr "加星标"
ab81de29 965
02237a19 966#: include/localized_schema.php:12
699e3cfc 967#: js/viewfeed.js:480
69ad8b68
AD
968#: plugins/digest/digest.js:265
969#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
970msgid "Publish article"
971msgstr "发布文章"
f0b3ae06 972
be212a00
AD
973#: include/localized_schema.php:13
974msgid "Assign tags"
975msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 976
02237a19 977#: include/localized_schema.php:14
699e3cfc 978#: js/viewfeed.js:1948
be212a00
AD
979msgid "Assign label"
980msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 981
be212a00
AD
982#: include/localized_schema.php:15
983msgid "Modify score"
984msgstr ""
67ae092f 985
be212a00
AD
986#: include/localized_schema.php:17
987msgid "General"
988msgstr ""
67ae092f 989
be212a00
AD
990#: include/localized_schema.php:18
991msgid "Interface"
992msgstr ""
67ae092f 993
be212a00
AD
994#: include/localized_schema.php:19
995msgid "Advanced"
996msgstr ""
fe6d5185 997
be212a00 998#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
999msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1000msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1001
be212a00 1002#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1003msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1004msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1005
be212a00 1006#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1007msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1008msgstr ""
1009
be212a00 1010#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1011msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1012msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1013
1014#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1015msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1016msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1017
1018#: include/localized_schema.php:26
1019msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1020msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1021
1022#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1023msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1024msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1025
1026#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1027msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1028msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1029
1030#: include/localized_schema.php:29
1031msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1032msgstr "自定义 CSS 样式"
1033
1034#: include/localized_schema.php:30
1035msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1036msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1037
1038#: include/localized_schema.php:31
1039msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1040msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1041
1042#: include/localized_schema.php:32
1043#, fuzzy
1044msgid "Uses UTC timezone"
1045msgstr "用户所在时区"
1046
1047#: include/localized_schema.php:33
1048#, fuzzy
1049msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1050msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1051
1052#: include/localized_schema.php:34
1053msgid "Default interval between feed updates"
1054msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1055
1056#: include/localized_schema.php:35
1057msgid "Amount of articles to display at once"
1058msgstr "同时显示的文章数量"
1059
1060#: include/localized_schema.php:36
1061msgid "Allow duplicate posts"
1062msgstr "允许重复文章"
1063
1064#: include/localized_schema.php:37
1065msgid "Enable feed categories"
1066msgstr "启用信息源分类"
1067
1068#: include/localized_schema.php:38
1069msgid "Show content preview in headlines list"
1070msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1071
1072#: include/localized_schema.php:39
1073msgid "Short date format"
1074msgstr "短时间格式"
1075
1076#: include/localized_schema.php:40
1077msgid "Long date format"
1078msgstr "长时间格式"
1079
1080#: include/localized_schema.php:41
1081msgid "Combined feed display"
1082msgstr "合并显示模式"
1083
1084#: include/localized_schema.php:42
69ad8b68
AD
1085#, fuzzy
1086msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1087msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1088
1089#: include/localized_schema.php:43
1090msgid "On catchup show next feed"
1091msgstr "自动显示下一个信息源"
1092
1093#: include/localized_schema.php:44
1094msgid "Sort feeds by unread articles count"
1095msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1096
02237a19 1097#: include/localized_schema.php:45
69ad8b68 1098#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1099msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1100msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1101
be212a00
AD
1102#: include/localized_schema.php:46
1103msgid "Enable e-mail digest"
1104msgstr "启用电子邮件摘要"
1105
1106#: include/localized_schema.php:47
1107msgid "Confirm marking feed as read"
1108msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1109
1110#: include/localized_schema.php:48
1111msgid "Automatically mark articles as read"
1112msgstr "自动标记文章为已读"
1113
1114#: include/localized_schema.php:49
1115msgid "Strip unsafe tags from articles"
1116msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1117
1118#: include/localized_schema.php:50
1119msgid "Blacklisted tags"
1120msgstr "被列入黑名单的标签"
1121
1122#: include/localized_schema.php:51
1123msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1124msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1125
1126#: include/localized_schema.php:52
1127msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1128msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1129
1130#: include/localized_schema.php:53
1131msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1132msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1133
1134#: include/localized_schema.php:54
1135msgid "Purge unread articles"
1136msgstr "清除未读文章"
1137
1138#: include/localized_schema.php:55
1139msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1140msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1141
1142#: include/localized_schema.php:56
1143msgid "Group headlines in virtual feeds"
1144msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1145
1146#: include/localized_schema.php:57
0717e16b 1147#, fuzzy
d56b2d7d 1148msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1149msgstr "不要显示文章中的图片"
1150
1151#: include/localized_schema.php:58
1152msgid "Enable external API"
1153msgstr "允许使用外部 API"
1154
1155#: include/localized_schema.php:59
1156msgid "User timezone"
1157msgstr "用户所在时区"
1158
02237a19 1159#: include/localized_schema.php:60
781f7891 1160#: js/prefs.js:1719
be212a00
AD
1161msgid "Customize stylesheet"
1162msgstr "自定义样式"
1163
1164#: include/localized_schema.php:61
1165msgid "Sort headlines by feed date"
1166msgstr "以信息源的日期排序"
1167
1168#: include/localized_schema.php:62
1169msgid "Login with an SSL certificate"
1170msgstr "使用 SSL 证书登录"
1171
1172#: include/localized_schema.php:63
1173msgid "Try to send digests around specified time"
1174msgstr ""
1175
1176#: include/localized_schema.php:64
1177msgid "Assign articles to labels automatically"
1178msgstr ""
1179
02237a19 1180#: include/login_form.php:183
699e3cfc
AD
1181#: classes/handler/public.php:466
1182#: classes/handler/public.php:760
69ad8b68 1183#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1184msgid "Login:"
1185msgstr "登陆:"
1186
1187#: include/login_form.php:192
699e3cfc 1188#: classes/handler/public.php:469
69ad8b68 1189#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1190msgid "Password:"
1191msgstr "密码:"
1192
1193#: include/login_form.php:197
1194#, fuzzy
1195msgid "I forgot my password"
1196msgstr "用户名或密码错误"
1197
1198#: include/login_form.php:201
699e3cfc 1199#: classes/handler/public.php:472
be212a00
AD
1200msgid "Language:"
1201msgstr "语言:"
1202
02237a19 1203#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1204msgid "Profile:"
1205msgstr "偏好:"
1206
02237a19 1207#: include/login_form.php:213
02237a19
TC
1208#: classes/handler/public.php:214
1209#: classes/rpc.php:64
480d358c 1210#: classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1211msgid "Default profile"
1212msgstr "默认偏好设置"
1213
02237a19 1214#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1215msgid "Use less traffic"
1216msgstr "使用较少流量"
1217
699e3cfc
AD
1218#: include/login_form.php:229
1219msgid "Remember me"
1220msgstr ""
1221
1222#: include/login_form.php:235
1223#: classes/handler/public.php:482
69ad8b68 1224#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1225msgid "Log in"
1226msgstr "登录"
1227
be212a00
AD
1228#: classes/article.php:25
1229msgid "Article not found."
1230msgstr "找不到文章。"
1231
699e3cfc 1232#: classes/handler/public.php:407
480d358c
AD
1233#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1234#, fuzzy
1235msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1236msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1237
699e3cfc 1238#: classes/handler/public.php:415
480d358c
AD
1239#, fuzzy
1240msgid "Title:"
1241msgstr "标题"
1242
699e3cfc
AD
1243#: classes/handler/public.php:417
1244#: classes/dlg.php:663
1245#: classes/pref/feeds.php:537
1246#: classes/pref/feeds.php:768
480d358c
AD
1247#: plugins/instances/init.php:215
1248msgid "URL:"
1249msgstr "URL:"
1250
699e3cfc 1251#: classes/handler/public.php:419
480d358c
AD
1252#, fuzzy
1253msgid "Content:"
1254msgstr "内容"
1255
699e3cfc 1256#: classes/handler/public.php:421
480d358c
AD
1257#, fuzzy
1258msgid "Labels:"
1259msgstr "预定义标签"
1260
699e3cfc 1261#: classes/handler/public.php:440
480d358c 1262msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1263msgstr ""
1264
699e3cfc 1265#: classes/handler/public.php:442
480d358c 1266msgid "Share"
be212a00
AD
1267msgstr ""
1268
699e3cfc
AD
1269#: classes/handler/public.php:443
1270#: classes/handler/public.php:485
480d358c
AD
1271#: classes/dlg.php:296
1272#: classes/dlg.php:348
1273#: classes/dlg.php:408
1274#: classes/dlg.php:439
699e3cfc
AD
1275#: classes/dlg.php:648
1276#: classes/dlg.php:698
1277#: classes/dlg.php:747
480d358c
AD
1278#: classes/pref/users.php:194
1279#: classes/pref/labels.php:81
781f7891
AD
1280#: classes/pref/filters.php:363
1281#: classes/pref/filters.php:746
1282#: classes/pref/filters.php:822
1283#: classes/pref/filters.php:889
699e3cfc
AD
1284#: classes/pref/feeds.php:733
1285#: classes/pref/feeds.php:883
480d358c
AD
1286#: plugins/mail/init.php:131
1287#: plugins/note/init.php:55
1288#: plugins/instances/init.php:251
1289msgid "Cancel"
1290msgstr "取消"
be212a00 1291
699e3cfc 1292#: classes/handler/public.php:464
480d358c
AD
1293#, fuzzy
1294msgid "Not logged in"
1295msgstr "上次登录"
1296
699e3cfc 1297#: classes/handler/public.php:531
480d358c
AD
1298msgid "Incorrect username or password"
1299msgstr "用户名或密码错误"
1300
699e3cfc
AD
1301#: classes/handler/public.php:567
1302#: classes/handler/public.php:664
480d358c
AD
1303#, php-format
1304msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1305msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1306
699e3cfc
AD
1307#: classes/handler/public.php:570
1308#: classes/handler/public.php:655
480d358c
AD
1309#, php-format
1310msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1311msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1312
699e3cfc
AD
1313#: classes/handler/public.php:573
1314#: classes/handler/public.php:658
480d358c
AD
1315#, php-format
1316msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1317msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1318
699e3cfc
AD
1319#: classes/handler/public.php:576
1320#: classes/handler/public.php:661
480d358c
AD
1321#, php-format
1322msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1323msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1324
699e3cfc
AD
1325#: classes/handler/public.php:579
1326#: classes/handler/public.php:667
480d358c
AD
1327#, fuzzy
1328msgid "Multiple feed URLs found."
1329msgstr "未找到信息源。"
1330
699e3cfc
AD
1331#: classes/handler/public.php:583
1332#: classes/handler/public.php:672
480d358c
AD
1333#, php-format
1334msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1335msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1336
699e3cfc
AD
1337#: classes/handler/public.php:601
1338#: classes/handler/public.php:690
480d358c
AD
1339msgid "Subscribe to selected feed"
1340msgstr "订阅选中的信息源"
1341
699e3cfc
AD
1342#: classes/handler/public.php:626
1343#: classes/handler/public.php:714
480d358c
AD
1344msgid "Edit subscription options"
1345msgstr "编辑订阅选项"
1346
699e3cfc
AD
1347#: classes/handler/public.php:743
1348#, fuzzy
1349msgid "Password recovery"
1350msgstr "密码"
1351
1352#: classes/handler/public.php:752
1353msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1354msgstr ""
1355
1356#: classes/handler/public.php:775
480d358c
AD
1357#: classes/pref/users.php:378
1358msgid "Reset password"
1359msgstr "重置密码"
1360
699e3cfc 1361#: classes/handler/public.php:786
480d358c
AD
1362msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1363msgstr ""
1364
699e3cfc
AD
1365#: classes/handler/public.php:790
1366#: classes/handler/public.php:816
1367#: classes/handler/public.php:825
69ad8b68 1368#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1369#, fuzzy
1370msgid "Go back"
1371msgstr "移回原位"
1372
699e3cfc 1373#: classes/handler/public.php:812
480d358c
AD
1374msgid "Sorry, login and email combination not found."
1375msgstr ""
1376
699e3cfc 1377#: classes/handler/public.php:822
480d358c
AD
1378msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1379msgstr ""
be212a00 1380
0717e16b 1381#: classes/dlg.php:22
02237a19
TC
1382msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1383msgstr ""
1384
1385#: classes/dlg.php:55
480d358c
AD
1386#: classes/pref/users.php:360
1387#: classes/pref/labels.php:272
781f7891
AD
1388#: classes/pref/filters.php:234
1389#: classes/pref/filters.php:282
1390#: classes/pref/filters.php:597
1391#: classes/pref/filters.php:676
1392#: classes/pref/filters.php:703
699e3cfc
AD
1393#: classes/pref/feeds.php:1262
1394#: classes/pref/feeds.php:1532
1395#: classes/pref/feeds.php:1602
0717e16b 1396#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1397msgid "Select"
1398msgstr "选择"
1399
02237a19
TC
1400#: classes/dlg.php:58
1401#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1402#: classes/pref/users.php:363
1403#: classes/pref/labels.php:275
781f7891
AD
1404#: classes/pref/filters.php:237
1405#: classes/pref/filters.php:285
1406#: classes/pref/filters.php:600
1407#: classes/pref/filters.php:679
1408#: classes/pref/filters.php:706
699e3cfc
AD
1409#: classes/pref/feeds.php:1265
1410#: classes/pref/feeds.php:1535
1411#: classes/pref/feeds.php:1605
02237a19 1412#: plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1413msgid "All"
1414msgstr "全部"
1415
02237a19
TC
1416#: classes/dlg.php:60
1417#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1418#: classes/pref/users.php:365
1419#: classes/pref/labels.php:277
781f7891
AD
1420#: classes/pref/filters.php:239
1421#: classes/pref/filters.php:287
1422#: classes/pref/filters.php:602
1423#: classes/pref/filters.php:681
1424#: classes/pref/filters.php:708
699e3cfc
AD
1425#: classes/pref/feeds.php:1267
1426#: classes/pref/feeds.php:1537
1427#: classes/pref/feeds.php:1607
02237a19 1428#: plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1429msgid "None"
1430msgstr "无"
1431
0717e16b 1432#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1433msgid "Create profile"
1434msgstr "创建偏好文件"
1435
02237a19
TC
1436#: classes/dlg.php:92
1437#: classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1438msgid "(active)"
1439msgstr "(当前使用的)"
1440
0717e16b 1441#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1442msgid "Remove selected profiles"
1443msgstr "移除选中的偏好文件"
1444
0717e16b 1445#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1446msgid "Activate profile"
1447msgstr "启用偏好文件"
1448
0717e16b 1449#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1450msgid "Public OPML URL"
1451msgstr "公开的 OPML URL"
1452
0717e16b 1453#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1454msgid "Your Public OPML URL is:"
1455msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1456
02237a19
TC
1457#: classes/dlg.php:182
1458#: classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1459msgid "Generate new URL"
1460msgstr "生成一个新的 URL"
1461
0717e16b 1462#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1463msgid "Notice"
1464msgstr "提示"
1465
0717e16b 1466#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1467msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1468msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1469
02237a19
TC
1470#: classes/dlg.php:204
1471#: classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1472msgid "Last update:"
1473msgstr "上次更新:"
1474
0717e16b 1475#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1476msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1477msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1478
02237a19
TC
1479#: classes/dlg.php:234
1480#: classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1481#, fuzzy
1482msgid "Feed or site URL"
1483msgstr "信息源 URL"
1484
02237a19 1485#: classes/dlg.php:248
699e3cfc
AD
1486#: classes/dlg.php:711
1487#: classes/pref/feeds.php:559
1488#: classes/pref/feeds.php:781
be212a00
AD
1489msgid "Place in category:"
1490msgstr "加入到类别:"
1491
b3092a2a 1492#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1493msgid "Available feeds"
1494msgstr "可用的信息源"
1495
02237a19 1496#: classes/dlg.php:268
480d358c 1497#: classes/pref/users.php:155
699e3cfc
AD
1498#: classes/pref/feeds.php:589
1499#: classes/pref/feeds.php:817
be212a00
AD
1500msgid "Authentication"
1501msgstr "登录密码"
1502
02237a19 1503#: classes/dlg.php:272
699e3cfc 1504#: classes/dlg.php:725
480d358c 1505#: classes/pref/users.php:420
699e3cfc
AD
1506#: classes/pref/feeds.php:595
1507#: classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1508msgid "Login"
1509msgstr "登陆"
1510
02237a19 1511#: classes/dlg.php:275
699e3cfc 1512#: classes/dlg.php:728
69ad8b68 1513#: classes/pref/prefs.php:203
699e3cfc
AD
1514#: classes/pref/feeds.php:601
1515#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1516msgid "Password"
1517msgstr "密码"
1518
b3092a2a 1519#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1520msgid "This feed requires authentication."
1521msgstr "这个信息源需要认证"
1522
02237a19
TC
1523#: classes/dlg.php:290
1524#: classes/dlg.php:346
699e3cfc 1525#: classes/dlg.php:746
be212a00
AD
1526msgid "Subscribe"
1527msgstr "订阅"
1528
b3092a2a 1529#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1530msgid "More feeds"
1531msgstr "更多信息源"
1532
02237a19
TC
1533#: classes/dlg.php:316
1534#: classes/dlg.php:407
480d358c 1535#: classes/pref/users.php:350
781f7891 1536#: classes/pref/filters.php:593
699e3cfc
AD
1537#: classes/pref/feeds.php:1258
1538#: js/tt-rss.js:170
be212a00
AD
1539msgid "Search"
1540msgstr "搜索"
1541
b3092a2a 1542#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1543msgid "Popular feeds"
1544msgstr "最受欢迎的信息源"
1545
b3092a2a 1546#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1547msgid "Feed archive"
1548msgstr "信息源存档"
1549
b3092a2a 1550#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1551msgid "limit:"
1552msgstr "限制:"
1553
02237a19 1554#: classes/dlg.php:347
480d358c
AD
1555#: classes/pref/users.php:376
1556#: classes/pref/labels.php:284
781f7891
AD
1557#: classes/pref/filters.php:353
1558#: classes/pref/filters.php:615
699e3cfc 1559#: classes/pref/feeds.php:706
02237a19 1560#: plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1561msgid "Remove"
1562msgstr "移除"
1563
b3092a2a 1564#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1565msgid "Look for"
1566msgstr "查找"
1567
b3092a2a 1568#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1569msgid "Limit search to:"
1570msgstr "限制搜索条件:"
1571
b3092a2a 1572#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1573msgid "This feed"
1574msgstr "本信息源"
1575
b3092a2a 1576#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1577msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1578msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1579
02237a19 1580#: classes/dlg.php:437
699e3cfc 1581#: classes/dlg.php:646
480d358c 1582#: classes/pref/users.php:192
02237a19 1583#: classes/pref/labels.php:79
781f7891 1584#: classes/pref/filters.php:360
699e3cfc
AD
1585#: classes/pref/feeds.php:732
1586#: classes/pref/feeds.php:880
02237a19 1587#: plugins/nsfw/init.php:86
480d358c 1588#: plugins/note/init.php:53
480d358c 1589#: plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1590msgid "Save"
1591msgstr "保存"
1592
b3092a2a 1593#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1594msgid "Tag Cloud"
1595msgstr "标签云"
1596
b3092a2a 1597#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1598msgid "Select item(s) by tags"
1599msgstr "通过自定义标签选择"
1600
b3092a2a 1601#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1602msgid "Match:"
1603msgstr "匹配:"
1604
b3092a2a 1605#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1606msgid "Any"
1607msgstr ""
1608
b3092a2a 1609#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1610#, fuzzy
1611msgid "All tags."
1612msgstr "无标签"
1613
b3092a2a 1614#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1615msgid "Which Tags?"
1616msgstr "哪些标签?"
1617
b3092a2a 1618#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1619msgid "Display entries"
1620msgstr "显示条目"
1621
02237a19
TC
1622#: classes/dlg.php:549
1623#: classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1624msgid "View as RSS"
1625msgstr "以 RSS 形式阅读"
1626
b3092a2a 1627#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1628msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1629msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1630
02237a19 1631#: classes/dlg.php:589
781f7891 1632#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1633#, php-format
1634msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1635msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1636
b3092a2a 1637#: classes/dlg.php:597
02237a19 1638msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1639msgstr ""
1640
02237a19 1641#: classes/dlg.php:601
781f7891
AD
1642#: plugins/updater/init.php:331
1643msgid "See the release notes"
1644msgstr ""
2cd99257 1645
b3092a2a 1646#: classes/dlg.php:603
2cd99257 1647msgid "Download"
2ea7ee5a 1648msgstr "下载"
2cd99257 1649
b3092a2a 1650#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1651msgid "Error receiving version information or no new version available."
1652msgstr ""
1653
699e3cfc 1654#: classes/dlg.php:631
2cd99257 1655#, php-format
02237a19
TC
1656msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1657msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1658
699e3cfc 1659#: classes/dlg.php:657
02237a19 1660#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1661msgid "Instance"
2ea7ee5a 1662msgstr "实例"
d9d5ce4c 1663
699e3cfc 1664#: classes/dlg.php:666
02237a19 1665#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1666#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1667msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1668msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1669
699e3cfc 1670#: classes/dlg.php:676
02237a19 1671#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1672msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1673msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1674
699e3cfc 1675#: classes/dlg.php:679
02237a19 1676#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1677#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1678msgid "Access key"
2ea7ee5a 1679msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1680
699e3cfc 1681#: classes/dlg.php:683
02237a19 1682#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1683msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1684msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1685
699e3cfc 1686#: classes/dlg.php:691
02237a19 1687#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1688msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1689msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1690
699e3cfc 1691#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c 1692msgid "Create link"
2ea7ee5a 1693msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1694
699e3cfc 1695#: classes/dlg.php:708
e95e7819
AD
1696msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1697msgstr ""
1698
699e3cfc 1699#: classes/dlg.php:717
e95e7819
AD
1700msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1701msgstr ""
1702
699e3cfc 1703#: classes/dlg.php:739
e95e7819 1704msgid "Feeds require authentication."
00345909 1705msgstr ""
e95e7819 1706
0717e16b
AD
1707#: classes/feeds.php:68
1708msgid "Visit the website"
1709msgstr "访问网站"
1710
be212a00 1711#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1712msgid "View as RSS feed"
1713msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1714
be212a00 1715#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1716msgid "Select:"
1717msgstr "选择:"
fe6d5185 1718
be212a00 1719#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1720msgid "Invert"
1721msgstr "反选"
bf9b87b5 1722
0717e16b
AD
1723#: classes/feeds.php:101
1724#, fuzzy
1725msgid "More..."
1726msgstr "下面的 %d 篇……"
1727
be212a00 1728#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1729msgid "Selection toggle:"
1730msgstr "锁定选择:"
1731
be212a00 1732#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1733msgid "Selection:"
1734msgstr "选择:"
1735
be212a00
AD
1736#: classes/feeds.php:112
1737#, fuzzy
1738msgid "Set score"
1739msgstr "评分"
1740
1741#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1742msgid "Archive"
1743msgstr "存档"
1744
be212a00 1745#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1746msgid "Move back"
1747msgstr "移回原位"
1748
02237a19 1749#: classes/feeds.php:118
781f7891
AD
1750#: classes/pref/filters.php:246
1751#: classes/pref/filters.php:294
1752#: classes/pref/filters.php:688
1753#: classes/pref/filters.php:715
e84e813f
AD
1754msgid "Delete"
1755msgstr "删除"
1756
02237a19
TC
1757#: classes/feeds.php:125
1758#: classes/feeds.php:130
02237a19 1759#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1760#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1761msgid "Forward by email"
1762msgstr "通过邮件转发"
1763
d56b2d7d 1764#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1765msgid "Feed:"
1766msgstr "信息源:"
1767
02237a19 1768#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1769#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1770msgid "Feed not found."
1771msgstr "找不到信息源。"
1772
27f018ba
AD
1773#: classes/feeds.php:384
1774#, fuzzy, php-format
1775msgid "Imported at %s"
1776msgstr "导入"
1777
1778#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1779msgid "mark as read"
1780msgstr "标记为已读"
1781
27f018ba 1782#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1783#, fuzzy
1784msgid "Collapse article"
1785msgstr "全部文章"
1786
27f018ba 1787#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1788msgid "No unread articles found to display."
1789msgstr "没有未读文章。"
1790
27f018ba 1791#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1792msgid "No updated articles found to display."
1793msgstr "没有最新更新的文章。"
1794
27f018ba 1795#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1796msgid "No starred articles found to display."
1797msgstr "没有加星标的文章。"
1798
27f018ba 1799#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1800msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1801msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1802
27f018ba 1803#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1804msgid "No articles found to display."
1805msgstr "暂时没有文章。"
1806
27f018ba
AD
1807#: classes/feeds.php:755
1808#: classes/feeds.php:943
0717e16b
AD
1809#, php-format
1810msgid "Feeds last updated at %s"
1811msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1812
27f018ba
AD
1813#: classes/feeds.php:765
1814#: classes/feeds.php:953
0717e16b
AD
1815msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1816msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1817
27f018ba 1818#: classes/feeds.php:933
0717e16b
AD
1819msgid "No feed selected."
1820msgstr "没有选中的信息源。"
1821
699e3cfc
AD
1822#: classes/backend.php:33
1823msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1824msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1825
1826#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1827msgid "Keyboard Shortcuts"
1828msgstr "快捷键"
02237a19 1829
699e3cfc 1830#: classes/backend.php:61
480d358c 1831msgid "Shift"
0717e16b
AD
1832msgstr ""
1833
699e3cfc 1834#: classes/backend.php:64
480d358c 1835msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1836msgstr ""
1837
480d358c
AD
1838#: classes/backend.php:99
1839msgid "Help topic not found."
1840msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1841
1842#: classes/opml.php:28
1843#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1844msgid "OPML Utility"
1845msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1846
5c33ecab
AD
1847#: classes/opml.php:37
1848msgid "Importing OPML..."
1849msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1850
5c33ecab
AD
1851#: classes/opml.php:41
1852msgid "Return to preferences"
1853msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1854
5c33ecab 1855#: classes/opml.php:270
e84e813f 1856#, php-format
5c33ecab
AD
1857msgid "Adding feed: %s"
1858msgstr ""
e84e813f 1859
6c8a161d 1860#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1861#, fuzzy, php-format
1862msgid "Duplicate feed: %s"
1863msgstr "更新信息源"
e84e813f 1864
6c8a161d 1865#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1866#, php-format
1867msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1868msgstr ""
1869
6c8a161d 1870#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1871#, php-format
1872msgid "Duplicate label: %s"
1873msgstr ""
390e733a 1874
be212a00
AD
1875#: classes/opml.php:310
1876#, php-format
1877msgid "Setting preference key %s to %s"
1878msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1879
1880#: classes/opml.php:339
1881#, fuzzy
1882msgid "Adding filter..."
1883msgstr "创建过滤器"
1884
7b28a986 1885#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1886#, fuzzy, php-format
1887msgid "Processing category: %s"
1888msgstr "加入到类别:"
1889
0717e16b 1890#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1891msgid "Error: please upload OPML file."
1892msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1893
0717e16b 1894#: classes/opml.php:475
699e3cfc 1895#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
be212a00
AD
1896msgid "Error while parsing document."
1897msgstr "解析文档时发生错误。"
1898
480d358c
AD
1899#: classes/pref/users.php:6
1900#: plugins/instances/init.php:157
1901msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1902msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1903
1904#: classes/pref/users.php:27
1905msgid "User details"
1906msgstr "用户详细资料"
1907
1908#: classes/pref/users.php:41
1909msgid "User not found"
1910msgstr "未找到用户"
1911
1912#: classes/pref/users.php:60
1913#: classes/pref/users.php:422
1914msgid "Registered"
1915msgstr "注册时间"
1916
1917#: classes/pref/users.php:61
1918msgid "Last logged in"
1919msgstr "上次登录"
1920
1921#: classes/pref/users.php:68
1922msgid "Subscribed feeds count"
1923msgstr "订阅的信息源数量"
1924
1925#: classes/pref/users.php:72
1926msgid "Subscribed feeds"
1927msgstr "订阅的信息源"
1928
1929#: classes/pref/users.php:122
1930msgid "User Editor"
1931msgstr "编辑用户信息"
1932
1933#: classes/pref/users.php:158
1934msgid "Access level: "
1935msgstr "访问级别:"
1936
1937#: classes/pref/users.php:171
1938msgid "Change password to"
1939msgstr "更改密码为:"
1940
1941#: classes/pref/users.php:177
699e3cfc
AD
1942#: classes/pref/feeds.php:609
1943#: classes/pref/feeds.php:833
480d358c
AD
1944msgid "Options"
1945msgstr "选项"
1946
1947#: classes/pref/users.php:180
1948msgid "E-mail: "
1949msgstr "电子邮件:"
1950
1951#: classes/pref/users.php:258
1952#, php-format
1953msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1954msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1955
1956#: classes/pref/users.php:265
1957#, php-format
1958msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1959msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1960
1961#: classes/pref/users.php:269
1962#, php-format
1963msgid "User <b>%s</b> already exists."
1964msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1965
1966#: classes/pref/users.php:291
1967#, fuzzy, php-format
1968msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1969msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1970
1971#: classes/pref/users.php:293
1972#, fuzzy, php-format
1973msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1974msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1975
1976#: classes/pref/users.php:317
1977msgid "[tt-rss] Password change notification"
1978msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1979
1980#: classes/pref/users.php:368
1981msgid "Create user"
1982msgstr "创建用户"
1983
781f7891
AD
1984#: classes/pref/users.php:372
1985msgid "Details"
1986msgstr "详细"
1987
480d358c 1988#: classes/pref/users.php:374
781f7891 1989#: classes/pref/filters.php:612
480d358c
AD
1990#: plugins/instances/init.php:296
1991msgid "Edit"
1992msgstr "编辑"
1993
1994#: classes/pref/users.php:421
1995msgid "Access Level"
1996msgstr "访问级别"
1997
1998#: classes/pref/users.php:423
1999msgid "Last login"
2000msgstr "最后登陆"
2001
2002#: classes/pref/users.php:444
2003#: plugins/instances/init.php:337
2004msgid "Click to edit"
2005msgstr "点击进行编辑"
2006
2007#: classes/pref/users.php:464
2008msgid "No users defined."
2009msgstr "没有定义用户。"
2010
2011#: classes/pref/users.php:466
2012msgid "No matching users found."
2013msgstr "没有匹配的用户。"
2014
2015#: classes/pref/labels.php:22
2016msgid "Caption"
2017msgstr "标题"
2018
2019#: classes/pref/labels.php:37
2020msgid "Colors"
2021msgstr "颜色"
2022
2023#: classes/pref/labels.php:42
2024msgid "Foreground:"
2025msgstr "前端:"
2026
2027#: classes/pref/labels.php:42
2028msgid "Background:"
2029msgstr "背景:"
2030
2031#: classes/pref/labels.php:232
2032#, php-format
2033msgid "Created label <b>%s</b>"
2034msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2035
2036#: classes/pref/labels.php:287
2037msgid "Clear colors"
2038msgstr "清空颜色"
2039
781f7891 2040#: classes/pref/filters.php:60
be212a00
AD
2041msgid "Articles matching this filter:"
2042msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2043
781f7891 2044#: classes/pref/filters.php:97
be212a00
AD
2045#, fuzzy
2046msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2047msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2048
781f7891 2049#: classes/pref/filters.php:101
02237a19 2050msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2051msgstr ""
2052
781f7891
AD
2053#: classes/pref/filters.php:229
2054#: classes/pref/filters.php:671
2055#: classes/pref/filters.php:786
be212a00
AD
2056msgid "Match"
2057msgstr "匹配"
2058
781f7891
AD
2059#: classes/pref/filters.php:243
2060#: classes/pref/filters.php:291
2061#: classes/pref/filters.php:685
2062#: classes/pref/filters.php:712
be212a00
AD
2063msgid "Add"
2064msgstr ""
2065
781f7891
AD
2066#: classes/pref/filters.php:277
2067#: classes/pref/filters.php:698
be212a00
AD
2068#, fuzzy
2069msgid "Apply actions"
2070msgstr "信息源动作"
2071
781f7891
AD
2072#: classes/pref/filters.php:327
2073#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
2074msgid "Enabled"
2075msgstr "已启用"
2076
781f7891
AD
2077#: classes/pref/filters.php:336
2078#: classes/pref/filters.php:730
be212a00
AD
2079msgid "Match any rule"
2080msgstr ""
2081
781f7891
AD
2082#: classes/pref/filters.php:345
2083#: classes/pref/filters.php:733
2084#, fuzzy
2085msgid "Inverse matching"
2086msgstr "反向匹配"
2087
2088#: classes/pref/filters.php:357
2089#: classes/pref/filters.php:740
be212a00
AD
2090msgid "Test"
2091msgstr "测试"
2092
781f7891
AD
2093#: classes/pref/filters.php:390
2094#, fuzzy
2095msgid "(inverse)"
2096msgstr "反选"
2097
2098#: classes/pref/filters.php:389
be212a00 2099#, php-format
781f7891 2100msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2101msgstr ""
2102
781f7891 2103#: classes/pref/filters.php:609
be212a00
AD
2104msgid "Combine"
2105msgstr ""
2106
781f7891 2107#: classes/pref/filters.php:619
699e3cfc 2108#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2109msgid "Rescore articles"
2110msgstr "为文章重新评分"
2111
781f7891 2112#: classes/pref/filters.php:743
be212a00
AD
2113msgid "Create"
2114msgstr "创建"
2115
781f7891
AD
2116#: classes/pref/filters.php:798
2117msgid "Inverse regular expression matching"
2118msgstr ""
2119
2120#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
2121msgid "on field"
2122msgstr "on field"
2123
781f7891 2124#: classes/pref/filters.php:806
02237a19 2125#: js/PrefFilterTree.js:29
69ad8b68 2126#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2127msgid "in"
2128msgstr "在"
2129
781f7891 2130#: classes/pref/filters.php:819
be212a00
AD
2131#, fuzzy
2132msgid "Save rule"
2133msgstr "保存"
2134
781f7891 2135#: classes/pref/filters.php:819
699e3cfc 2136#: js/functions.js:1069
be212a00
AD
2137msgid "Add rule"
2138msgstr ""
2139
781f7891 2140#: classes/pref/filters.php:842
be212a00
AD
2141msgid "Perform Action"
2142msgstr "执行动作"
2143
781f7891 2144#: classes/pref/filters.php:868
be212a00
AD
2145msgid "with parameters:"
2146msgstr "指定参数:"
2147
781f7891 2148#: classes/pref/filters.php:886
be212a00
AD
2149#, fuzzy
2150msgid "Save action"
2151msgstr "版面动作"
2152
781f7891 2153#: classes/pref/filters.php:886
699e3cfc 2154#: js/functions.js:1095
be212a00
AD
2155#, fuzzy
2156msgid "Add action"
2157msgstr "信息源动作"
2158
be212a00
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:17
2160msgid "Old password cannot be blank."
2161msgstr "请输入之前使用的密码。"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:22
2164msgid "New password cannot be blank."
2165msgstr "请输入一个新密码。"
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:27
2168msgid "Entered passwords do not match."
2169msgstr "两次输入的密码不一致。"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:37
2172msgid "Function not supported by authentication module."
2173msgstr ""
2174
6e2ed9cf 2175#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2176msgid "The configuration was saved."
2177msgstr "设置已保存。"
2178
6e2ed9cf 2179#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2180#, php-format
be212a00
AD
2181msgid "Unknown option: %s"
2182msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2183
6e2ed9cf 2184#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2185msgid "Your personal data has been saved."
2186msgstr "您的个人数据已保存。"
2187
69ad8b68 2188#: classes/pref/prefs.php:138
5c33ecab 2189#, fuzzy
be212a00
AD
2190msgid "Personal data / Authentication"
2191msgstr "登录密码"
1171c351 2192
69ad8b68 2193#: classes/pref/prefs.php:158
be212a00
AD
2194msgid "Personal data"
2195msgstr ""
1171c351 2196
69ad8b68 2197#: classes/pref/prefs.php:168
be212a00
AD
2198msgid "Full name"
2199msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2200
69ad8b68 2201#: classes/pref/prefs.php:172
be212a00
AD
2202msgid "E-mail"
2203msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2204
69ad8b68 2205#: classes/pref/prefs.php:178
be212a00
AD
2206msgid "Access level"
2207msgstr "访问级别"
1171c351 2208
69ad8b68 2209#: classes/pref/prefs.php:188
be212a00
AD
2210msgid "Save data"
2211msgstr "保存信息"
1171c351 2212
69ad8b68 2213#: classes/pref/prefs.php:210
be212a00
AD
2214msgid "Your password is at default value, please change it."
2215msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2216
69ad8b68 2217#: classes/pref/prefs.php:237
41e26a3e
AD
2218msgid "Changing your current password will disable OTP."
2219msgstr ""
2220
69ad8b68 2221#: classes/pref/prefs.php:242
be212a00
AD
2222msgid "Old password"
2223msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2224
69ad8b68 2225#: classes/pref/prefs.php:245
be212a00
AD
2226msgid "New password"
2227msgstr "新密码"
1171c351 2228
69ad8b68 2229#: classes/pref/prefs.php:250
be212a00
AD
2230msgid "Confirm password"
2231msgstr "确认密码"
1171c351 2232
69ad8b68 2233#: classes/pref/prefs.php:260
be212a00
AD
2234msgid "Change password"
2235msgstr "更改密码"
2236
69ad8b68 2237#: classes/pref/prefs.php:266
be212a00 2238msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2239msgstr ""
1171c351 2240
69ad8b68 2241#: classes/pref/prefs.php:270
41e26a3e
AD
2242msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2243msgstr ""
2244
69ad8b68
AD
2245#: classes/pref/prefs.php:295
2246#: classes/pref/prefs.php:346
be212a00
AD
2247#, fuzzy
2248msgid "Enter your password"
2249msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2250
69ad8b68 2251#: classes/pref/prefs.php:306
be212a00
AD
2252#, fuzzy
2253msgid "Disable OTP"
2254msgstr "禁用更新"
00345909 2255
69ad8b68 2256#: classes/pref/prefs.php:312
02237a19 2257msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2258msgstr ""
e8638cc9 2259
69ad8b68 2260#: classes/pref/prefs.php:314
be212a00 2261msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2262msgstr ""
2263
69ad8b68 2264#: classes/pref/prefs.php:355
be212a00
AD
2265msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2266msgstr ""
e8638cc9 2267
69ad8b68 2268#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2269#, fuzzy
2270msgid "Enable OTP"
2271msgstr "已启用"
1171c351 2272
69ad8b68 2273#: classes/pref/prefs.php:405
41e26a3e
AD
2274msgid "Some preferences are only available in default profile."
2275msgstr ""
2276
69ad8b68 2277#: classes/pref/prefs.php:496
be212a00
AD
2278msgid "Customize"
2279msgstr "自定义"
2280
69ad8b68 2281#: classes/pref/prefs.php:555
be212a00
AD
2282msgid "Register"
2283msgstr "注册"
2284
69ad8b68 2285#: classes/pref/prefs.php:559
be212a00
AD
2286msgid "Clear"
2287msgstr "清空"
2288
69ad8b68 2289#: classes/pref/prefs.php:565
be212a00
AD
2290#, php-format
2291msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2292msgstr ""
35f1dd37 2293
69ad8b68 2294#: classes/pref/prefs.php:598
be212a00
AD
2295msgid "Save configuration"
2296msgstr "保存设置"
89841c5d 2297
69ad8b68 2298#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2299msgid "Manage profiles"
2300msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2301
69ad8b68 2302#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2303msgid "Reset to defaults"
2304msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2305
69ad8b68
AD
2306#: classes/pref/prefs.php:628
2307#: classes/pref/prefs.php:630
0717e16b
AD
2308msgid "Plugins"
2309msgstr ""
2310
69ad8b68 2311#: classes/pref/prefs.php:632
699e3cfc 2312msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2313msgstr ""
2314
2315#: classes/pref/prefs.php:634
699e3cfc 2316msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2317msgstr ""
2318
27f018ba 2319#: classes/pref/prefs.php:660
0717e16b
AD
2320msgid "System plugins"
2321msgstr ""
2322
27f018ba 2323#: classes/pref/prefs.php:664
699e3cfc 2324#: classes/pref/prefs.php:718
0717e16b
AD
2325msgid "Plugin"
2326msgstr ""
2327
27f018ba 2328#: classes/pref/prefs.php:665
699e3cfc 2329#: classes/pref/prefs.php:719
0717e16b
AD
2330msgid "Description"
2331msgstr ""
2332
27f018ba 2333#: classes/pref/prefs.php:666
699e3cfc 2334#: classes/pref/prefs.php:720
0717e16b
AD
2335msgid "Version"
2336msgstr ""
2337
27f018ba 2338#: classes/pref/prefs.php:667
699e3cfc 2339#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2340msgid "Author"
2341msgstr ""
2342
699e3cfc
AD
2343#: classes/pref/prefs.php:696
2344#: classes/pref/prefs.php:753
2345msgid "more info"
2346msgstr ""
2347
2348#: classes/pref/prefs.php:705
2349#: classes/pref/prefs.php:762
0717e16b
AD
2350#, fuzzy
2351msgid "Clear data"
2352msgstr "清空信息源数据"
2353
699e3cfc 2354#: classes/pref/prefs.php:714
0717e16b
AD
2355msgid "User plugins"
2356msgstr ""
2357
699e3cfc 2358#: classes/pref/prefs.php:777
0717e16b
AD
2359#, fuzzy
2360msgid "Enable selected plugins"
2361msgstr "启用信息源分类"
2362
699e3cfc
AD
2363#: classes/pref/prefs.php:832
2364#: classes/pref/prefs.php:850
be212a00
AD
2365#, fuzzy
2366msgid "Incorrect password"
2367msgstr "用户名或密码错误"
2368
2369#: classes/pref/feeds.php:12
2370msgid "Check to enable field"
2371msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2372
699e3cfc
AD
2373#: classes/pref/feeds.php:60
2374#: classes/pref/feeds.php:208
2375#: classes/pref/feeds.php:250
2376#: classes/pref/feeds.php:256
2377#: classes/pref/feeds.php:281
02237a19
TC
2378#, fuzzy, php-format
2379msgid "(%d feed)"
2380msgid_plural "(%d feeds)"
2381msgstr[0] "(%d 个信息源)"
19556424 2382
699e3cfc 2383#: classes/pref/feeds.php:526
be212a00
AD
2384msgid "Feed Title"
2385msgstr "信息源标题"
00345909 2386
699e3cfc
AD
2387#: classes/pref/feeds.php:582
2388#: classes/pref/feeds.php:808
be212a00
AD
2389msgid "Article purging:"
2390msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2391
699e3cfc 2392#: classes/pref/feeds.php:605
02237a19
TC
2393msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2394msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2395
699e3cfc
AD
2396#: classes/pref/feeds.php:621
2397#: classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2398msgid "Hide from Popular feeds"
2399msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2400
699e3cfc
AD
2401#: classes/pref/feeds.php:633
2402#: classes/pref/feeds.php:843
be212a00
AD
2403msgid "Include in e-mail digest"
2404msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2405
699e3cfc
AD
2406#: classes/pref/feeds.php:646
2407#: classes/pref/feeds.php:849
be212a00
AD
2408msgid "Always display image attachments"
2409msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2410
699e3cfc
AD
2411#: classes/pref/feeds.php:659
2412#: classes/pref/feeds.php:857
d56b2d7d
AD
2413msgid "Do not embed images"
2414msgstr ""
2415
699e3cfc
AD
2416#: classes/pref/feeds.php:672
2417#: classes/pref/feeds.php:865
be212a00
AD
2418msgid "Cache images locally"
2419msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2420
699e3cfc
AD
2421#: classes/pref/feeds.php:684
2422#: classes/pref/feeds.php:871
be212a00
AD
2423msgid "Mark updated articles as unread"
2424msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2425
699e3cfc 2426#: classes/pref/feeds.php:690
be212a00
AD
2427msgid "Icon"
2428msgstr "图标"
67ae092f 2429
699e3cfc 2430#: classes/pref/feeds.php:704
be212a00
AD
2431msgid "Replace"
2432msgstr "替换"
fe6d5185 2433
699e3cfc 2434#: classes/pref/feeds.php:723
be212a00
AD
2435msgid "Resubscribe to push updates"
2436msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2437
699e3cfc 2438#: classes/pref/feeds.php:730
be212a00
AD
2439msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2440msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2441
699e3cfc
AD
2442#: classes/pref/feeds.php:1111
2443#: classes/pref/feeds.php:1164
be212a00
AD
2444msgid "All done."
2445msgstr "全部完成。"
422e7d24 2446
699e3cfc 2447#: classes/pref/feeds.php:1219
be212a00
AD
2448msgid "Feeds with errors"
2449msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2450
699e3cfc 2451#: classes/pref/feeds.php:1239
be212a00
AD
2452#, fuzzy
2453msgid "Inactive feeds"
2454msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2455
699e3cfc 2456#: classes/pref/feeds.php:1276
be212a00
AD
2457msgid "Edit selected feeds"
2458msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2459
699e3cfc
AD
2460#: classes/pref/feeds.php:1278
2461#: classes/pref/feeds.php:1292
be212a00
AD
2462msgid "Reset sort order"
2463msgstr "重置排序"
ab81de29 2464
699e3cfc 2465#: classes/pref/feeds.php:1280
781f7891 2466#: js/prefs.js:1764
be212a00
AD
2467msgid "Batch subscribe"
2468msgstr ""
bf9b87b5 2469
699e3cfc 2470#: classes/pref/feeds.php:1285
be212a00
AD
2471#, fuzzy
2472msgid "Categories"
2473msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2474
699e3cfc 2475#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2476#, fuzzy
2477msgid "Add category"
2478msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2479
699e3cfc 2480#: classes/pref/feeds.php:1290
e95e7819 2481#, fuzzy
be212a00
AD
2482msgid "(Un)hide empty categories"
2483msgstr "编辑类别"
e95e7819 2484
699e3cfc 2485#: classes/pref/feeds.php:1294
5c33ecab 2486#, fuzzy
be212a00
AD
2487msgid "Remove selected"
2488msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2489
699e3cfc 2490#: classes/pref/feeds.php:1308
be212a00
AD
2491msgid "More actions..."
2492msgstr "更多动作"
a5372e09 2493
699e3cfc 2494#: classes/pref/feeds.php:1312
be212a00
AD
2495msgid "Manual purge"
2496msgstr "手动清除"
fe6d5185 2497
699e3cfc 2498#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2499msgid "Clear feed data"
2500msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2501
699e3cfc 2502#: classes/pref/feeds.php:1367
be212a00
AD
2503msgid "OPML"
2504msgstr "OPML"
a5372e09 2505
699e3cfc 2506#: classes/pref/feeds.php:1369
02237a19 2507msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2508msgstr ""
fe6d5185 2509
699e3cfc 2510#: classes/pref/feeds.php:1371
be212a00
AD
2511msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2512msgstr ""
f56e3080 2513
699e3cfc 2514#: classes/pref/feeds.php:1384
be212a00
AD
2515#, fuzzy
2516msgid "Import my OPML"
2517msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2518
699e3cfc 2519#: classes/pref/feeds.php:1388
be212a00
AD
2520msgid "Filename:"
2521msgstr "文件名:"
f56e3080 2522
699e3cfc 2523#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2524msgid "Include settings"
2525msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2526
699e3cfc 2527#: classes/pref/feeds.php:1394
be212a00
AD
2528#, fuzzy
2529msgid "Export OPML"
2530msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2531
699e3cfc 2532#: classes/pref/feeds.php:1398
02237a19 2533msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2534msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2535
699e3cfc 2536#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19 2537msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2538msgstr ""
89841c5d 2539
699e3cfc 2540#: classes/pref/feeds.php:1403
be212a00
AD
2541#, fuzzy
2542msgid "Display published OPML URL"
2543msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2544
699e3cfc 2545#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2546msgid "Firefox integration"
2547msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2548
699e3cfc 2549#: classes/pref/feeds.php:1415
02237a19 2550msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2551msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2552
699e3cfc 2553#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2554msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2555msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2556
699e3cfc 2557#: classes/pref/feeds.php:1430
be212a00
AD
2558#, fuzzy
2559msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2560msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2561
699e3cfc 2562#: classes/pref/feeds.php:1432
be212a00
AD
2563msgid "Published articles and generated feeds"
2564msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2565
699e3cfc 2566#: classes/pref/feeds.php:1434
02237a19
TC
2567msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2568msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2569
699e3cfc 2570#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2571msgid "Display URL"
2572msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2573
699e3cfc 2574#: classes/pref/feeds.php:1443
be212a00
AD
2575msgid "Clear all generated URLs"
2576msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2577
699e3cfc 2578#: classes/pref/feeds.php:1445
be212a00
AD
2579msgid "Articles shared by URL"
2580msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2581
699e3cfc 2582#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2583msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2584msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2585
699e3cfc 2586#: classes/pref/feeds.php:1450
be212a00
AD
2587msgid "Unshare all articles"
2588msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2589
699e3cfc 2590#: classes/pref/feeds.php:1528
02237a19 2591msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2592msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2593
699e3cfc
AD
2594#: classes/pref/feeds.php:1565
2595#: classes/pref/feeds.php:1635
be212a00
AD
2596msgid "Click to edit feed"
2597msgstr "点击以编辑信息源"
2598
699e3cfc
AD
2599#: classes/pref/feeds.php:1583
2600#: classes/pref/feeds.php:1655
02237a19
TC
2601msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2602msgstr "取消订阅选中的信息源"
2603
699e3cfc 2604#: classes/pref/feeds.php:1594
02237a19
TC
2605msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2606msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2607
69ad8b68 2608#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2609#, fuzzy
2610msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2611msgstr ""
2612"本页面需要JavaScript支持。\n"
2613"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2614
69ad8b68 2615#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2616msgid "Hello,"
2617msgstr "您好,"
02237a19 2618
69ad8b68 2619#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2620msgid "Regular version"
2621msgstr ""
02237a19 2622
480d358c
AD
2623#: plugins/close_button/init.php:24
2624msgid "Close article"
2625msgstr ""
02237a19 2626
480d358c
AD
2627#: plugins/nsfw/init.php:32
2628#: plugins/nsfw/init.php:43
2629msgid "Not work safe (click to toggle)"
2630msgstr ""
02237a19 2631
480d358c
AD
2632#: plugins/nsfw/init.php:53
2633msgid "NSFW Plugin"
2634msgstr ""
02237a19 2635
480d358c
AD
2636#: plugins/nsfw/init.php:80
2637msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2638msgstr ""
02237a19 2639
480d358c
AD
2640#: plugins/nsfw/init.php:101
2641#, fuzzy
2642msgid "Configuration saved."
2643msgstr "设置已保存。"
02237a19 2644
02237a19
TC
2645#: plugins/auth_internal/init.php:62
2646#, fuzzy
2647msgid "Please enter your one time password:"
2648msgstr "请填写类别名称:"
2649
2650#: plugins/auth_internal/init.php:185
2651msgid "Password has been changed."
2652msgstr "密码更改成功。"
2653
2654#: plugins/auth_internal/init.php:187
2655msgid "Old password is incorrect."
2656msgstr "原密码输入错误。"
2657
69ad8b68
AD
2658#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2659#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2660#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2661#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2662#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2663#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2664#: plugins/mobile/prefs.php:29
2665msgid "Home"
2666msgstr "主页"
2667
2668#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2669msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2670msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2671
2672#: plugins/mobile/login_form.php:52
2673msgid "Open regular version"
2674msgstr ""
2675
2676#: plugins/mobile/prefs.php:34
2677msgid "Enable categories"
2678msgstr "启用类别"
2679
2680#: plugins/mobile/prefs.php:35
2681#: plugins/mobile/prefs.php:40
2682#: plugins/mobile/prefs.php:46
2683#: plugins/mobile/prefs.php:51
2684#: plugins/mobile/prefs.php:56
2685#: plugins/mobile/prefs.php:61
2686msgid "ON"
2687msgstr "ON"
2688
2689#: plugins/mobile/prefs.php:35
2690#: plugins/mobile/prefs.php:40
2691#: plugins/mobile/prefs.php:46
2692#: plugins/mobile/prefs.php:51
2693#: plugins/mobile/prefs.php:56
2694#: plugins/mobile/prefs.php:61
2695msgid "OFF"
2696msgstr "OFF"
2697
2698#: plugins/mobile/prefs.php:39
2699msgid "Browse categories like folders"
2700msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2701
2702#: plugins/mobile/prefs.php:45
2703msgid "Show images in posts"
2704msgstr "在帖子里显示图像"
2705
2706#: plugins/mobile/prefs.php:50
2707msgid "Hide read articles and feeds"
2708msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2709
2710#: plugins/mobile/prefs.php:55
2711msgid "Sort feeds by unread count"
2712msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2713
480d358c
AD
2714#: plugins/mailto/init.php:52
2715#: plugins/mailto/init.php:58
2716#: plugins/mail/init.php:71
2717#: plugins/mail/init.php:77
2718msgid "[Forwarded]"
2719msgstr "[已转发]"
2720
2721#: plugins/mailto/init.php:52
2722#: plugins/mail/init.php:71
2723msgid "Multiple articles"
2724msgstr "多个文章"
2725
2726#: plugins/mailto/init.php:74
2727msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2728msgstr ""
2729
2730#: plugins/mailto/init.php:78
2731#, fuzzy
2732msgid "Forward selected article(s) by email."
2733msgstr "用邮件转发文章"
2734
2735#: plugins/mailto/init.php:81
2736msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2737msgstr ""
2738
2739#: plugins/mailto/init.php:86
2740#, fuzzy
2741msgid "Close this dialog"
2742msgstr "关闭本界面"
2743
02237a19
TC
2744#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2745msgid "Bookmarklets"
2746msgstr ""
2747
2748#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2749msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2750msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2751
2752#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2753#, php-format
2754msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2755msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2756
2757#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2758msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2759msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2760
02237a19
TC
2761#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2762msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2763msgstr ""
be212a00 2764
0717e16b
AD
2765#: plugins/import_export/init.php:64
2766msgid "Import and export"
2767msgstr ""
2768
2769#: plugins/import_export/init.php:66
2770#, fuzzy
2771msgid "Article archive"
2772msgstr "文章发布时间"
2773
2774#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2775msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2776msgstr ""
2777
2778#: plugins/import_export/init.php:71
2779msgid "Export my data"
2780msgstr ""
2781
2782#: plugins/import_export/init.php:87
2783msgid "Import"
2784msgstr "导入"
2785
2786#: plugins/import_export/init.php:221
2787msgid "Could not import: incorrect schema version."
2788msgstr ""
2789
2790#: plugins/import_export/init.php:226
2791msgid "Could not import: unrecognized document format."
2792msgstr ""
2793
2794#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2795msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2796msgstr ""
2797
02237a19
TC
2798#: plugins/import_export/init.php:386
2799#, fuzzy, php-format
2800msgid "%d article processed, "
2801msgid_plural "%d articles processed, "
2802msgstr[0] "编辑文章注记"
2803
2804#: plugins/import_export/init.php:387
2805#, fuzzy, php-format
2806msgid "%d imported, "
2807msgid_plural "%d imported, "
2808msgstr[0] "已经导入过。"
2809
2810#: plugins/import_export/init.php:388
2811#, fuzzy, php-format
2812msgid "%d feed created."
2813msgid_plural "%d feeds created."
2814msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2815
2816#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2817msgid "Could not load XML document."
2818msgstr ""
2819
02237a19 2820#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2821msgid "Prepare data"
2822msgstr ""
2823
02237a19 2824#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2825#, php-format
c0f45f8f 2826msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2827msgstr ""
2828
d56b2d7d 2829#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2830msgid "From:"
2831msgstr "发信人:"
2832
d56b2d7d 2833#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2834msgid "To:"
2835msgstr "收信人:"
2836
d56b2d7d 2837#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2838msgid "Subject:"
2839msgstr "主题:"
2840
d56b2d7d 2841#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2842msgid "Send e-mail"
2843msgstr "发送邮件"
2844
02237a19
TC
2845#: plugins/note/init.php:28
2846#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2847msgid "Edit article note"
2848msgstr "编辑文章注记"
2849
699e3cfc 2850#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2851msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2852msgstr ""
2853
699e3cfc 2854#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2855msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2856msgstr ""
2857
699e3cfc 2858#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2859#, fuzzy
2860msgid "Set value"
2861msgstr "加星标"
ab81de29 2862
699e3cfc
AD
2863#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2864msgid "No file uploaded."
2865msgstr ""
2866
2867#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2868#, php-format
2869msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2870msgstr ""
2871
2872#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2873msgid "The document has incorrect format."
2874msgstr ""
2875
2876#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2877msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2878msgstr ""
2879
2880#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2881msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2882msgstr ""
2883
2884#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2885msgid "Import my Starred items"
2886msgstr ""
2887
480d358c
AD
2888#: plugins/instances/init.php:144
2889msgid "Linked"
2890msgstr "链接"
e400230e 2891
480d358c
AD
2892#: plugins/instances/init.php:295
2893msgid "Link instance"
2894msgstr "链接实例"
2895
2896#: plugins/instances/init.php:307
2897msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2898msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2899
2900#: plugins/instances/init.php:317
2901msgid "Last connected"
2902msgstr "上次连接"
2903
2904#: plugins/instances/init.php:318
2905msgid "Status"
e935c2bc 2906msgstr ""
bf9b87b5 2907
480d358c
AD
2908#: plugins/instances/init.php:319
2909msgid "Stored feeds"
2910msgstr "保存的信息源"
2911
0717e16b 2912#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2913msgid "Share by URL"
2914msgstr "通过 URL 分享"
2915
0717e16b 2916#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2917msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2918msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2919
781f7891
AD
2920#: plugins/updater/init.php:317
2921#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2922#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2923#, fuzzy
2924msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2925msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2926
781f7891 2927#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2928#, fuzzy
2929msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2930msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2931
781f7891 2932#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2933msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2934msgstr ""
2935
781f7891 2936#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2937#, fuzzy
2938msgid "Ready to update."
2939msgstr "上次更新:"
2940
781f7891 2941#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2942#, fuzzy
2943msgid "Start update"
2944msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2945
699e3cfc
AD
2946#: js/feedlist.js:392
2947#: js/feedlist.js:407
69ad8b68 2948#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2949msgid "Mark all articles in %s as read?"
2950msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2951
69ad8b68 2952#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2953msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2954msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2955
699e3cfc
AD
2956#: js/functions.js:214
2957msgid "close"
2958msgstr ""
2959
2960#: js/functions.js:627
e84e813f
AD
2961msgid "Date syntax appears to be correct:"
2962msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2963
699e3cfc 2964#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
2965msgid "Date syntax is incorrect."
2966msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2967
699e3cfc 2968#: js/functions.js:724
41e26a3e
AD
2969msgid "Upload complete."
2970msgstr ""
2971
699e3cfc 2972#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2973msgid "Remove stored feed icon?"
2974msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2975
699e3cfc 2976#: js/functions.js:753
41e26a3e
AD
2977#, fuzzy
2978msgid "Removing feed icon..."
2979msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2980
699e3cfc 2981#: js/functions.js:758
41e26a3e
AD
2982#, fuzzy
2983msgid "Feed icon removed."
2984msgstr "找不到信息源。"
2985
699e3cfc 2986#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
2987msgid "Please select an image file to upload."
2988msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2989
699e3cfc 2990#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
2991msgid "Upload new icon for this feed?"
2992msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2993
699e3cfc 2994#: js/functions.js:783
41e26a3e
AD
2995#, fuzzy
2996msgid "Uploading, please wait..."
2997msgstr "读取中,请稍候……"
2998
699e3cfc 2999#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
3000msgid "Please enter label caption:"
3001msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3002
699e3cfc 3003#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
3004msgid "Can't create label: missing caption."
3005msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3006
699e3cfc 3007#: js/functions.js:847
e84e813f
AD
3008msgid "Subscribe to Feed"
3009msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3010
699e3cfc 3011#: js/functions.js:874
e84e813f
AD
3012msgid "Subscribed to %s"
3013msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3014
699e3cfc 3015#: js/functions.js:879
e84e813f
AD
3016msgid "Specified URL seems to be invalid."
3017msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3018
699e3cfc 3019#: js/functions.js:882
e84e813f
AD
3020msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3021msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3022
699e3cfc 3023#: js/functions.js:935
5c33ecab
AD
3024#, fuzzy
3025msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3026msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3027
699e3cfc 3028#: js/functions.js:939
e84e813f
AD
3029msgid "You are already subscribed to this feed."
3030msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3031
699e3cfc 3032#: js/functions.js:1069
5c33ecab
AD
3033#, fuzzy
3034msgid "Edit rule"
3035msgstr "编辑过滤器"
3036
699e3cfc 3037#: js/functions.js:1095
5c33ecab
AD
3038#, fuzzy
3039msgid "Edit action"
3040msgstr "信息源动作"
3041
699e3cfc 3042#: js/functions.js:1132
e84e813f
AD
3043msgid "Create Filter"
3044msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3045
699e3cfc 3046#: js/functions.js:1247
02237a19
TC
3047msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3048msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3049
699e3cfc 3050#: js/functions.js:1258
41e26a3e
AD
3051#, fuzzy
3052msgid "Subscription reset."
3053msgstr "订阅信息源"
3054
699e3cfc
AD
3055#: js/functions.js:1268
3056#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
3057msgid "Unsubscribe from %s?"
3058msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3059
699e3cfc 3060#: js/functions.js:1271
41e26a3e
AD
3061msgid "Removing feed..."
3062msgstr ""
3063
699e3cfc 3064#: js/functions.js:1379
e84e813f
AD
3065msgid "Please enter category title:"
3066msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3067
699e3cfc 3068#: js/functions.js:1410
e84e813f
AD
3069msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3070msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3071
699e3cfc 3072#: js/functions.js:1414
41e26a3e
AD
3073#: js/prefs.js:1234
3074msgid "Trying to change address..."
3075msgstr ""
3076
699e3cfc
AD
3077#: js/functions.js:1601
3078#: js/tt-rss.js:396
3079#: js/tt-rss.js:582
e84e813f
AD
3080msgid "You can't edit this kind of feed."
3081msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3082
699e3cfc 3083#: js/functions.js:1616
e84e813f
AD
3084msgid "Edit Feed"
3085msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3086
699e3cfc 3087#: js/functions.js:1622
41e26a3e
AD
3088#: js/prefs.js:194
3089#: js/prefs.js:749
3090#, fuzzy
3091msgid "Saving data..."
3092msgstr "保存信息"
3093
699e3cfc 3094#: js/functions.js:1654
e84e813f
AD
3095msgid "More Feeds"
3096msgstr "更多信息源"
8182e647 3097
699e3cfc
AD
3098#: js/functions.js:1715
3099#: js/functions.js:1825
02237a19
TC
3100#: js/prefs.js:397
3101#: js/prefs.js:427
3102#: js/prefs.js:459
3103#: js/prefs.js:642
3104#: js/prefs.js:662
3105#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 3106#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3107msgid "No feeds are selected."
3108msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3109
699e3cfc 3110#: js/functions.js:1757
02237a19 3111msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3112msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3113
699e3cfc 3114#: js/functions.js:1796
e84e813f
AD
3115msgid "Feeds with update errors"
3116msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3117
699e3cfc 3118#: js/functions.js:1807
02237a19 3119#: js/prefs.js:1192
e84e813f
AD
3120msgid "Remove selected feeds?"
3121msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3122
699e3cfc 3123#: js/functions.js:1810
41e26a3e
AD
3124#: js/prefs.js:1195
3125#, fuzzy
3126msgid "Removing selected feeds..."
3127msgstr "移除选中的信息源?"
3128
699e3cfc 3129#: js/functions.js:1908
0717e16b
AD
3130msgid "Help"
3131msgstr ""
3132
5c33ecab
AD
3133#: js/PrefFeedTree.js:47
3134#, fuzzy
3135msgid "Edit category"
3136msgstr "编辑类别"
3137
3138#: js/PrefFeedTree.js:54
3139#, fuzzy
3140msgid "Remove category"
3141msgstr "创建类别"
3142
e84e813f
AD
3143#: js/PrefFilterTree.js:32
3144msgid "Inverse"
3145msgstr "反选"
2cd99257 3146
e935c2bc 3147#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3148msgid "Please enter login:"
3149msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3150
e935c2bc 3151#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3152msgid "Can't create user: no login specified."
3153msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3154
41e26a3e
AD
3155#: js/prefs.js:66
3156#, fuzzy
3157msgid "Adding user..."
3158msgstr "创建过滤器"
3159
0717e16b 3160#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3161msgid "Edit Filter"
3162msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3163
0717e16b 3164#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3165#, fuzzy
3166msgid "Remove filter?"
e84e813f 3167msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3168
41e26a3e
AD
3169#: js/prefs.js:169
3170#, fuzzy
3171msgid "Removing filter..."
3172msgstr "创建过滤器"
3173
0717e16b 3174#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3175msgid "Remove selected labels?"
3176msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3177
41e26a3e
AD
3178#: js/prefs.js:282
3179#, fuzzy
3180msgid "Removing selected labels..."
3181msgstr "移除选中的预定义标签?"
3182
02237a19
TC
3183#: js/prefs.js:295
3184#: js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
3185msgid "No labels are selected."
3186msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3187
0717e16b 3188#: js/prefs.js:309
02237a19 3189msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3190msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3191
41e26a3e
AD
3192#: js/prefs.js:312
3193#, fuzzy
3194msgid "Removing selected users..."
3195msgstr "移除选定的过滤器?"
3196
02237a19
TC
3197#: js/prefs.js:326
3198#: js/prefs.js:507
3199#: js/prefs.js:528
3200#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3201msgid "No users are selected."
3202msgstr "没有选中任何用户。"
3203
0717e16b 3204#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3205msgid "Remove selected filters?"
3206msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3207
41e26a3e
AD
3208#: js/prefs.js:347
3209#, fuzzy
3210msgid "Removing selected filters..."
3211msgstr "移除选定的过滤器?"
3212
02237a19
TC
3213#: js/prefs.js:359
3214#: js/prefs.js:597
3215#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3216msgid "No filters are selected."
3217msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3218
0717e16b 3219#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3220msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3221msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3222
41e26a3e
AD
3223#: js/prefs.js:382
3224#, fuzzy
3225msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3226msgstr "取消订阅选中的信息源"
3227
0717e16b 3228#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3229msgid "Please select only one feed."
3230msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3231
0717e16b 3232#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3233msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3234msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3235
41e26a3e
AD
3236#: js/prefs.js:421
3237#, fuzzy
3238msgid "Clearing selected feed..."
3239msgstr "编辑选定的信息源"
3240
0717e16b 3241#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3242msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3243msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3244
41e26a3e
AD
3245#: js/prefs.js:443
3246#, fuzzy
3247msgid "Purging selected feed..."
3248msgstr "编辑选定的信息源"
3249
0717e16b 3250#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3251msgid "Login field cannot be blank."
3252msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3253
41e26a3e
AD
3254#: js/prefs.js:482
3255#, fuzzy
3256msgid "Saving user..."
3257msgstr "创建过滤器"
3258
02237a19
TC
3259#: js/prefs.js:512
3260#: js/prefs.js:533
3261#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3262msgid "Please select only one user."
3263msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3264
0717e16b 3265#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3266msgid "Reset password of selected user?"
3267msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3268
41e26a3e
AD
3269#: js/prefs.js:540
3270#, fuzzy
3271msgid "Resetting password for selected user..."
3272msgstr "重置选定用户的密码?"
3273
0717e16b 3274#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3275msgid "Please select only one filter."
3276msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3277
0717e16b 3278#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3279#, fuzzy
3280msgid "Combine selected filters?"
3281msgstr "移除选定的过滤器?"
3282
41e26a3e
AD
3283#: js/prefs.js:623
3284#, fuzzy
3285msgid "Joining filters..."
3286msgstr "创建过滤器"
3287
0717e16b 3288#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3289msgid "Edit Multiple Feeds"
3290msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3291
0717e16b 3292#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3293msgid "Save changes to selected feeds?"
3294msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3295
d56b2d7d 3296#: js/prefs.js:797
699e3cfc 3297#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
e84e813f
AD
3298msgid "OPML Import"
3299msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3300
d56b2d7d 3301#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
3302msgid "Please choose an OPML file first."
3303msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3304
41e26a3e
AD
3305#: js/prefs.js:827
3306#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3307#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3308#, fuzzy
3309msgid "Importing, please wait..."
3310msgstr "读取中,请稍候……"
3311
d56b2d7d 3312#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
3313msgid "Reset to defaults?"
3314msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3315
d56b2d7d 3316#: js/prefs.js:1099
02237a19 3317msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3318msgstr ""
fe6d5185 3319
41e26a3e
AD
3320#: js/prefs.js:1105
3321#, fuzzy
3322msgid "Removing category..."
3323msgstr "创建类别"
3324
d56b2d7d 3325#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3326msgid "Remove selected categories?"
3327msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3328
41e26a3e
AD
3329#: js/prefs.js:1129
3330#, fuzzy
3331msgid "Removing selected categories..."
3332msgstr "移除选定的类别"
3333
d56b2d7d 3334#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
3335msgid "No categories are selected."
3336msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3337
d56b2d7d 3338#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
3339#, fuzzy
3340msgid "Category title:"
3341msgstr "类别"
3342
41e26a3e
AD
3343#: js/prefs.js:1154
3344#, fuzzy
3345msgid "Creating category..."
3346msgstr "创建过滤器"
3347
d56b2d7d 3348#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
3349msgid "Feeds without recent updates"
3350msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3351
d56b2d7d 3352#: js/prefs.js:1230
e84e813f
AD
3353msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3354msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3355
41e26a3e
AD
3356#: js/prefs.js:1319
3357#, fuzzy
3358msgid "Clearing feed..."
3359msgstr "清空信息源数据"
3360
d56b2d7d 3361#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3362msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3363msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3364
41e26a3e
AD
3365#: js/prefs.js:1342
3366#, fuzzy
3367msgid "Rescoring selected feeds..."
3368msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3369
d56b2d7d 3370#: js/prefs.js:1362
e84e813f
AD
3371msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3372msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3373
41e26a3e
AD
3374#: js/prefs.js:1365
3375#, fuzzy
3376msgid "Rescoring feeds..."
3377msgstr "为信息源重新评分"
3378
d56b2d7d 3379#: js/prefs.js:1382
e84e813f
AD
3380msgid "Reset selected labels to default colors?"
3381msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3382
d56b2d7d 3383#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
3384msgid "Settings Profiles"
3385msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3386
d56b2d7d 3387#: js/prefs.js:1428
02237a19 3388msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3389msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3390
41e26a3e
AD
3391#: js/prefs.js:1431
3392#, fuzzy
3393msgid "Removing selected profiles..."
3394msgstr "移除选中的偏好文件"
3395
d56b2d7d 3396#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
3397msgid "No profiles are selected."
3398msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3399
02237a19
TC
3400#: js/prefs.js:1454
3401#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3402msgid "Activate selected profile?"
3403msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3404
02237a19
TC
3405#: js/prefs.js:1470
3406#: js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
3407msgid "Please choose a profile to activate."
3408msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3409
41e26a3e
AD
3410#: js/prefs.js:1475
3411#, fuzzy
3412msgid "Creating profile..."
3413msgstr "创建偏好文件"
3414
d56b2d7d 3415#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3416msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3417msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3418
41e26a3e
AD
3419#: js/prefs.js:1534
3420#: js/prefs.js:1553
3421msgid "Clearing URLs..."
3422msgstr ""
3423
3424#: js/prefs.js:1541
3425#, fuzzy
3426msgid "Generated URLs cleared."
3427msgstr "生成一个新的 URL"
3428
d56b2d7d 3429#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3430msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3431msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3432
41e26a3e
AD
3433#: js/prefs.js:1560
3434msgid "Shared URLs cleared."
3435msgstr ""
3436
d56b2d7d 3437#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3438msgid "Label Editor"
3439msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3440
781f7891 3441#: js/prefs.js:1770
0717e16b 3442msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3443msgstr ""
fe6d5185 3444
781f7891 3445#: js/prefs.js:1807
0717e16b 3446msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3447msgstr ""
e95e7819 3448
699e3cfc 3449#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3450msgid "Mark all articles as read?"
3451msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3452
699e3cfc 3453#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3454#, fuzzy
3455msgid "Marking all feeds as read..."
3456msgstr "标记所有信息源为已读"
3457
699e3cfc 3458#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3459#, fuzzy
3460msgid "Please enable mail plugin first."
3461msgstr "请先选几个信息源吧。"
3462
699e3cfc 3463#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3464#, fuzzy
3465msgid "Please enable embed_original plugin first."
3466msgstr "请先选几个信息源吧。"
3467
699e3cfc 3468#: js/tt-rss.js:590
e84e813f
AD
3469msgid "You can't unsubscribe from the category."
3470msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3471
699e3cfc
AD
3472#: js/tt-rss.js:595
3473#: js/tt-rss.js:751
e84e813f
AD
3474msgid "Please select some feed first."
3475msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3476
699e3cfc 3477#: js/tt-rss.js:746
e84e813f
AD
3478msgid "You can't rescore this kind of feed."
3479msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3480
699e3cfc 3481#: js/tt-rss.js:756
e84e813f
AD
3482msgid "Rescore articles in %s?"
3483msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3484
699e3cfc 3485#: js/tt-rss.js:759
41e26a3e
AD
3486#, fuzzy
3487msgid "Rescoring articles..."
3488msgstr "为文章重新评分"
3489
699e3cfc 3490#: js/tt-rss.js:879
e84e813f
AD
3491msgid "New version available!"
3492msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3493
781f7891 3494#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3495#, fuzzy
3496msgid "Cancel search"
3497msgstr "取消"
3498
699e3cfc 3499#: js/viewfeed.js:437
69ad8b68
AD
3500#: plugins/digest/digest.js:258
3501#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3502msgid "Unstar article"
3503msgstr "取消星标"
3504
699e3cfc 3505#: js/viewfeed.js:442
69ad8b68
AD
3506#: plugins/digest/digest.js:260
3507#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3508msgid "Star article"
3509msgstr "加星标"
3510
699e3cfc 3511#: js/viewfeed.js:475
69ad8b68
AD
3512#: plugins/digest/digest.js:263
3513#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3514msgid "Unpublish article"
3515msgstr "取消发布文章"
3516
699e3cfc
AD
3517#: js/viewfeed.js:688
3518#: js/viewfeed.js:716
3519#: js/viewfeed.js:743
3520#: js/viewfeed.js:805
3521#: js/viewfeed.js:837
3522#: js/viewfeed.js:974
3523#: js/viewfeed.js:1017
3524#: js/viewfeed.js:1067
3525#: js/viewfeed.js:2066
02237a19 3526#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3527#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3528msgid "No articles are selected."
3529msgstr "没有选中任何文章。"
3530
699e3cfc 3531#: js/viewfeed.js:954
e84e813f
AD
3532msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3533msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3534
699e3cfc 3535#: js/viewfeed.js:982
02237a19
TC
3536#, fuzzy
3537msgid "Delete %d selected article in %s?"
3538msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3539msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3540
699e3cfc 3541#: js/viewfeed.js:984
02237a19
TC
3542#, fuzzy
3543msgid "Delete %d selected article?"
3544msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3545msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3546
699e3cfc 3547#: js/viewfeed.js:1026
02237a19
TC
3548#, fuzzy
3549msgid "Archive %d selected article in %s?"
3550msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3551msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3552
699e3cfc 3553#: js/viewfeed.js:1029
02237a19
TC
3554#, fuzzy
3555msgid "Move %d archived article back?"
3556msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3557msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3558
699e3cfc 3559#: js/viewfeed.js:1073
02237a19
TC
3560#, fuzzy
3561msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3562msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3563msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3564
699e3cfc 3565#: js/viewfeed.js:1097
e84e813f
AD
3566msgid "Edit article Tags"
3567msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3568
699e3cfc 3569#: js/viewfeed.js:1103
41e26a3e
AD
3570#, fuzzy
3571msgid "Saving article tags..."
3572msgstr "编辑文章的自定义标签"
3573
699e3cfc 3574#: js/viewfeed.js:1338
e84e813f
AD
3575msgid "No article is selected."
3576msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3577
699e3cfc 3578#: js/viewfeed.js:1373
e84e813f
AD
3579msgid "No articles found to mark"
3580msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3581
699e3cfc 3582#: js/viewfeed.js:1375
02237a19
TC
3583#, fuzzy
3584msgid "Mark %d article as read?"
3585msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3586msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3587
699e3cfc 3588#: js/viewfeed.js:1877
e84e813f
AD
3589msgid "Open original article"
3590msgstr "打开原文"
fe6d5185 3591
699e3cfc 3592#: js/viewfeed.js:1883
8ef7b02e
AD
3593#, fuzzy
3594msgid "Display article URL"
3595msgstr "显示 URL"
3596
699e3cfc 3597#: js/viewfeed.js:1953
e84e813f
AD
3598msgid "Remove label"
3599msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3600
699e3cfc 3601#: js/viewfeed.js:1977
e84e813f
AD
3602msgid "Playing..."
3603msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3604
699e3cfc 3605#: js/viewfeed.js:1978
e84e813f
AD
3606msgid "Click to pause"
3607msgstr "点击暂停"
76428e4b 3608
699e3cfc 3609#: js/viewfeed.js:2035
2d6a64af 3610#, fuzzy
be212a00
AD
3611msgid "Please enter new score for selected articles:"
3612msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3613
699e3cfc 3614#: js/viewfeed.js:2077
be212a00
AD
3615#, fuzzy
3616msgid "Please enter new score for this article:"
3617msgstr "请填写类别名称:"
3618
699e3cfc 3619#: js/viewfeed.js:2110
8ef7b02e
AD
3620#, fuzzy
3621msgid "Article URL:"
3622msgstr "全部文章"
3623
69ad8b68 3624#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3625#, fuzzy
3626msgid "Mark %d displayed article as read?"
3627msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3628msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3629
69ad8b68 3630#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3631msgid "Error: unable to load article."
3632msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3633
69ad8b68 3634#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3635msgid "Click to expand article."
3636msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3637
69ad8b68 3638#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3639#, fuzzy
95d40d85 3640msgid "%d more..."
02237a19
TC
3641msgid_plural "%d more..."
3642msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3643
69ad8b68 3644#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3645msgid "No unread feeds."
3646msgstr "没有未读的信息源。"
3647
69ad8b68 3648#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3649msgid "Load more..."
3650msgstr "加载更多……"
3651
8ef7b02e
AD
3652#: plugins/embed_original/init.js:6
3653msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3654msgstr ""
3655
480d358c
AD
3656#: plugins/mailto/init.js:21
3657#: plugins/mail/mail.js:21
3658msgid "Forward article by email"
3659msgstr "用邮件转发文章"
3660
0717e16b
AD
3661#: plugins/import_export/import_export.js:13
3662msgid "Export Data"
3663msgstr ""
3664
3665#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3666msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3667msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3668msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3669
3670#: plugins/import_export/import_export.js:93
3671msgid "Data Import"
3672msgstr ""
3673
3674#: plugins/import_export/import_export.js:112
3675msgid "Please choose the file first."
3676msgstr ""
3677
41e26a3e
AD
3678#: plugins/note/note.js:17
3679#, fuzzy
3680msgid "Saving article note..."
3681msgstr "编辑文章注记"
3682
699e3cfc
AD
3683#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3684#, fuzzy
3685msgid "Please choose a file first."
3686msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3687
95d40d85
AD
3688#: plugins/instances/instances.js:10
3689msgid "Link Instance"
3690msgstr "链接实例"
e935c2bc 3691
95d40d85
AD
3692#: plugins/instances/instances.js:73
3693msgid "Edit Instance"
3694msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3695
95d40d85
AD
3696#: plugins/instances/instances.js:122
3697msgid "Remove selected instances?"
3698msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3699
41e26a3e
AD
3700#: plugins/instances/instances.js:125
3701#, fuzzy
3702msgid "Removing selected instances..."
3703msgstr "移除选中的实例?"
3704
02237a19
TC
3705#: plugins/instances/instances.js:139
3706#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3707msgid "No instances are selected."
3708msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3709
95d40d85
AD
3710#: plugins/instances/instances.js:156
3711msgid "Please select only one instance."
3712msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3713
95d40d85
AD
3714#: plugins/share/share.js:10
3715msgid "Share article by URL"
3716msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3717
95d40d85 3718#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3719msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3720msgstr ""
e935c2bc 3721
699e3cfc
AD
3722#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3723#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3724
27f018ba
AD
3725#, fuzzy
3726#~ msgid "Share on identi.ca"
3727#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3728
3729#, fuzzy
3730#~ msgid "Flattr this article."
3731#~ msgstr "加星标"
3732
3733#, fuzzy
3734#~ msgid "Share on Google+"
3735#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3736
3737#, fuzzy
3738#~ msgid "Share on Twitter"
3739#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3740
69ad8b68
AD
3741#, fuzzy
3742#~ msgid "Show additional preferences"
3743#~ msgstr "退出偏好设置"
3744
3745#, fuzzy
3746#~ msgid "Back to feeds"
3747#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3748
781f7891
AD
3749#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3750#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Clearing credentials..."
3754#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3755
41e26a3e
AD
3756#~ msgid "Updated"
3757#~ msgstr "有更新的"
3758
02237a19
TC
3759#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3761
6e2ed9cf
AD
3762#~ msgid "Yes"
3763#~ msgstr "是"
3764
3765#~ msgid "No"
3766#~ msgstr "否"
3767
0717e16b
AD
3768#~ msgid "Comments?"
3769#~ msgstr "评论些什么?"
3770
3771#~ msgid "News"
3772#~ msgstr "新闻"
3773
3774#~ msgid "Move between feeds"
3775#~ msgstr "在信息源之间移动"
3776
3777#~ msgid "Move between articles"
3778#~ msgstr "在文章之间移动"
3779
3780#~ msgid "Active article actions"
3781#~ msgstr "启用文章动作"
3782
3783#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3784#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3785
3786#~ msgid "Scroll article content"
3787#~ msgstr "滚动文章内容"
3788
3789#~ msgid "Other actions"
3790#~ msgstr "其他动作"
3791
3792#~ msgid "Display this help dialog"
3793#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3794
3795#~ msgid "Multiple articles actions"
3796#~ msgstr "多文章动作"
3797
3798#, fuzzy
3799#~ msgid "Select starred articles"
3800#~ msgstr "选择未读文章"
3801
3802#~ msgid "Feed actions"
3803#~ msgstr "信息源动作"
3804
3805#~ msgid "Mark feed as read"
3806#~ msgstr "标记信息源为已读"
3807
3808#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3809#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3810
3811#~ msgid "Press any key to close this window."
3812#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3813
3814#~ msgid "My Feeds"
3815#~ msgstr "我的信息源"
3816
3817#~ msgid "Panel actions"
3818#~ msgstr "版面动作"
3819
3820#~ msgid "Top 25 feeds"
3821#~ msgstr "前25位的信息源"
3822
3823#~ msgid "Edit feed categories"
3824#~ msgstr "编辑信息源类别"
3825
3826#~ msgid "Focus search (if present)"
3827#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3828
02237a19
TC
3829#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3830#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3831
3832#~ msgid "Open article in new tab"
3833#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3834
3835#~ msgid "Select theme"
3836#~ msgstr "选择主题"
3837
3838#~ msgid "Right-to-left content"
3839#~ msgstr "右至左的内容"
3840
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "Cache content locally"
3843#~ msgstr "本地缓存图片"
3844
3845#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3846#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3847
3848#~ msgid "Loading..."
3849#~ msgstr "加载中……"
3850
3851#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3852#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3853
95d40d85
AD
3854#~ msgid "Magpie"
3855#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3856
95d40d85
AD
3857#~ msgid "SimplePie"
3858#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3859
95d40d85
AD
3860#~ msgid "using"
3861#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3862
be212a00
AD
3863#~ msgid "match on"
3864#~ msgstr "匹配"
3865
3866#~ msgid "Title or content"
3867#~ msgstr "标题或内容"
3868
3869#~ msgid "Your request could not be completed."
3870#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3871
3872#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3873#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3874
3875#~ msgid "Category update has been scheduled."
3876#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3877
be212a00
AD
3878#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3879#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3880
be212a00
AD
3881#~ msgid "Original article"
3882#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3883
be212a00
AD
3884#~ msgid "Update feed"
3885#~ msgstr "更新信息源"
3886
3887#, fuzzy
3888#~ msgid "With subcategories"
3889#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3890
5c33ecab
AD
3891#~ msgid "Twitter OAuth"
3892#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3893
3894#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3895#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3896
5c33ecab
AD
3897#~ msgid "OK"
3898#~ msgstr "OK"
3899
3900#~ msgid "Register with Twitter"
3901#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3902
3903#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3904#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3905
3906#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3907#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3908
5c33ecab
AD
3909#~ msgid "before"
3910#~ msgstr "之前"
3911
3912#~ msgid "after"
3913#~ msgstr "之后"
3914
3915#~ msgid "Check it"
3916#~ msgstr "检查一下"
3917
5c33ecab
AD
3918#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3919#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3920
3921#~ msgid "No feed categories defined."
3922#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3923
5c33ecab
AD
3924#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3925#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3926
5c33ecab
AD
3927#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3928#~ msgstr "通过书签订阅"
3929
5c33ecab
AD
3930#~ msgid "Twitter"
3931#~ msgstr "Twitter"
3932
02237a19
TC
3933#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3934#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3935
02237a19 3936#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3937#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3938
3939#~ msgid "Register with Twitter.com"
3940#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3941
5c33ecab
AD
3942#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3943#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3944
5c33ecab
AD
3945#~ msgid "Attachment:"
3946#~ msgstr "附件:"
3947
3948#~ msgid "Subscribing to feed..."
3949#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3950
3951#~ msgid "Filter Test Results"
3952#~ msgstr "过滤器测试结果"
3953
02237a19
TC
3954#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3955#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"