]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ee94a23d 11"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
6c8a161d 22#: backend.php:67
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
6c8a161d 26#: backend.php:68
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
6c8a161d 30#: backend.php:69
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
6c8a161d 34#: backend.php:70
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
6c8a161d 38#: backend.php:71
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
6c8a161d 42#: backend.php:72
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
6c8a161d 46#: backend.php:73
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
6c8a161d 50#: backend.php:76
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
6c8a161d 54#: backend.php:77 backend.php:87
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
6c8a161d 58#: backend.php:78 backend.php:88
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
6c8a161d 62#: backend.php:79 backend.php:89
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
6c8a161d 66#: backend.php:80 backend.php:90
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
6c8a161d 70#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
6c8a161d 74#: backend.php:82 backend.php:92
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
6c8a161d 78#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
6c8a161d 82#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
e935c2bc 86#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
87msgid "User"
88msgstr "用户"
89
e935c2bc 90#: backend.php:98
592535d7 91msgid "Power User"
2ea7ee5a 92msgstr "Power User"
592535d7 93
e935c2bc 94#: backend.php:99
ab81de29
AD
95msgid "Administrator"
96msgstr "管理员"
97
e84e813f 98#: db-updater.php:19
b63d9765 99msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 100msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 101
e84e813f 102#: db-updater.php:44
b63d9765 103msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 104msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 105
e84e813f 106#: db-updater.php:85
b63d9765 107msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 108msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:88
b63d9765 111msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 112msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:89
b63d9765 115msgid ", found: "
2ea7ee5a 116msgstr ",找到:"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
119msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
121
e935c2bc 122#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 123#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 124#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
e935c2bc 125#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
b63d9765 126msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 127msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:100
b63d9765 130msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 131msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 138msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 139
e84e813f 140#: db-updater.php:116
b63d9765 141msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 142msgstr "执行更新"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:121
b63d9765 145msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 146msgstr "正在更新……"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 151msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 152
e935c2bc 153#: db-updater.php:142
b63d9765 154msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 155msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 156
e935c2bc 157#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
e935c2bc 161#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
162msgid "ERROR!"
163msgstr "错误!"
164
e935c2bc 165#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
2ea7ee5a
AD
171"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c 175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 176msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 181msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
2ea7ee5a 187msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 188
e84e813f 189#: errors.php:9
e117ab70
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 193msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 194
e84e813f 195#: errors.php:12
e117ab70
AD
196msgid ""
197"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198"seem to support them."
2ea7ee5a 199msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 200
e84e813f 201#: errors.php:15
ab81de29 202msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 203msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:17
ab81de29 206msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 207msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:19
1bf470e2 210msgid ""
b63d9765 211"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 212"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
213msgstr ""
214"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 215
e84e813f 216#: errors.php:21
ab81de29 217msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 218msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 219
e84e813f 220#: errors.php:23
ab81de29 221msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 222msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 223
e84e813f 224#: errors.php:25
1bf470e2
AD
225msgid ""
226"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227"local configuration."
2ea7ee5a 228msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:27
ab81de29 231msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 232msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:29
ab81de29 235msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 236msgstr "配置检查失败"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:31
ab81de29 239msgid ""
b6bf3e74 240"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
241"\t\tofficial site for more information."
242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
243"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
244"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 245
e84e813f 246#: errors.php:36
e7f9e68c 247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 248msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 249
e935c2bc
AD
250#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
251#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
252#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
9eac0e08 253#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
ee94a23d 254#: js/viewfeed.js:1164
e935c2bc
AD
255msgid "Loading, please wait..."
256msgstr "读取中,请稍候……"
257
258#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
259msgid "Hello,"
260msgstr "您好,"
261
262#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 263#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
264msgid "Preferences"
265msgstr "偏好设置"
89cb787e 266
e935c2bc 267#: index.php:124
fe6d5185
AD
268msgid "Comments?"
269msgstr "评论些什么?"
ab81de29 270
e935c2bc
AD
271#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
272#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
273msgid "Logout"
274msgstr "注销"
275
276#: index.php:134
fe6d5185
AD
277msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
278msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 279
e935c2bc 280#: index.php:157
fe6d5185
AD
281msgid "News"
282msgstr "新闻"
ab81de29 283
e935c2bc 284#: index.php:166
fe6d5185 285msgid "Collapse feedlist"
00345909 286msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 287
e935c2bc 288#: index.php:169
fe6d5185
AD
289msgid "Show articles"
290msgstr "显示文章"
097c6b00 291
e935c2bc 292#: index.php:172
fe6d5185
AD
293msgid "Adaptive"
294msgstr "自动适应"
097c6b00 295
e935c2bc 296#: index.php:173
fe6d5185 297msgid "All Articles"
2ea7ee5a 298msgstr "全部文章"
bf996dfa 299
e935c2bc 300#: index.php:174 classes/feeds.php:106
2cd99257 301msgid "Starred"
2ea7ee5a 302msgstr "加星标的"
f56e3080 303
e935c2bc 304#: index.php:175 classes/feeds.php:107
2cd99257 305msgid "Published"
b63d9765 306msgstr "已发布"
267ad38b 307
e935c2bc 308#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
309msgid "Unread"
310msgstr "未读"
e8638cc9 311
e935c2bc 312#: index.php:177
fe6d5185
AD
313msgid "Ignore Scoring"
314msgstr "忽略评分"
e8638cc9 315
e935c2bc 316#: index.php:178
fe6d5185
AD
317msgid "Updated"
318msgstr "有更新的"
ab81de29 319
e935c2bc 320#: index.php:181
fe6d5185
AD
321msgid "Sort articles"
322msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 323
e935c2bc
AD
324#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
325msgid "Default"
326msgstr "默认"
327
328#: index.php:185
fe6d5185
AD
329msgid "Date"
330msgstr "日期"
1a61ca22 331
e935c2bc 332#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
333msgid "Title"
334msgstr "标题"
1a61ca22 335
e935c2bc 336#: index.php:187
fe6d5185
AD
337msgid "Score"
338msgstr "评分"
e117ab70 339
e935c2bc 340#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
fe6d5185
AD
341msgid "Update"
342msgstr "更新列表"
2cd99257 343
e935c2bc
AD
344#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
345#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
346#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
347msgid "Mark as read"
348msgstr "标记为已读"
67ae092f 349
e935c2bc 350#: index.php:202 classes/feeds.php:101
fe6d5185 351msgid "Actions..."
00345909 352msgstr "动作"
b63d9765 353
e935c2bc 354#: index.php:204
fe6d5185 355msgid "Search..."
00345909 356msgstr "搜索"
c4255fdd 357
e935c2bc 358#: index.php:205
fe6d5185
AD
359msgid "Feed actions:"
360msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 361
e935c2bc 362#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
fe6d5185 363msgid "Subscribe to feed..."
00345909 364msgstr "订阅信息源"
2cd99257 365
e935c2bc 366#: index.php:207
fe6d5185 367msgid "Edit this feed..."
00345909 368msgstr "编辑信息源"
af163b85 369
e935c2bc 370#: index.php:208
fe6d5185
AD
371msgid "Rescore feed"
372msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 373
e935c2bc 374#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
be212a00 375#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
376msgid "Unsubscribe"
377msgstr "取消订阅"
592535d7 378
e935c2bc 379#: index.php:210
fe6d5185
AD
380msgid "All feeds:"
381msgstr "全部信息源:"
592535d7 382
e935c2bc 383#: index.php:212 help/main.php:56
fe6d5185
AD
384msgid "(Un)hide read feeds"
385msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 386
e935c2bc 387#: index.php:213
fe6d5185
AD
388msgid "Other actions:"
389msgstr "其他操作:"
37b9528b 390
e935c2bc 391#: index.php:215
fe6d5185 392msgid "Switch to digest..."
00345909 393msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 394
e935c2bc 395#: index.php:217
fe6d5185 396msgid "Show tag cloud..."
00345909 397msgstr "显示标签云"
b63d9765 398
e935c2bc 399#: index.php:218
fe6d5185 400msgid "Select by tags..."
00345909 401msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 402
e935c2bc 403#: index.php:219
89841c5d 404msgid "Create label..."
00345909 405msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 406
e935c2bc 407#: index.php:220
fe6d5185 408msgid "Create filter..."
00345909 409msgstr "创建过滤器"
4bd24849 410
e935c2bc 411#: index.php:221
fe6d5185
AD
412msgid "Keyboard shortcuts help"
413msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 414
e935c2bc 415#: prefs.php:99
bf9b87b5 416msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 417msgstr "快捷键"
4481d791 418
e935c2bc 419#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 420msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 421msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 422
e935c2bc
AD
423#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
424#: classes/pref/feeds.php:1283
e84e813f
AD
425msgid "Feeds"
426msgstr "信息源"
427
e935c2bc 428#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5 429msgid "Filters"
2ea7ee5a 430msgstr "过滤器"
8182e647 431
e935c2bc
AD
432#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
433#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
be212a00 434#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
435msgid "Labels"
436msgstr "预定义标签"
437
e935c2bc 438#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
439msgid "Users"
440msgstr "用户"
4481d791 441
2d6a64af 442#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
443msgid "Create new account"
444msgstr "创建新的帐号"
445
e84e813f 446#: register.php:190
bf9b87b5 447msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 448msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 449
e84e813f 450#: register.php:215
bf9b87b5
AD
451msgid ""
452"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
453"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
454"password is sent."
2ea7ee5a 455msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 456
e84e813f 457#: register.php:221
bf9b87b5 458msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 459msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 460
e84e813f 461#: register.php:224
bf9b87b5 462msgid "Check availability"
2ea7ee5a 463msgstr "检查可用性"
4481d791 464
e84e813f 465#: register.php:226
bf9b87b5 466msgid "Email:"
2ea7ee5a 467msgstr "电子邮箱:"
8182e647 468
e84e813f 469#: register.php:229
bf9b87b5 470msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 471msgstr "二加二等于几:"
4481d791 472
e84e813f 473#: register.php:232
bf9b87b5 474msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 475msgstr "提交注册信息"
4481d791 476
e84e813f 477#: register.php:250
bf9b87b5 478msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 479msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 480
e84e813f 481#: register.php:265
bf9b87b5 482msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 483msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 484
e95e7819 485#: register.php:284
bf9b87b5 486msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 487msgstr "注册失败。"
4481d791 488
e95e7819 489#: register.php:368
bf9b87b5 490msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 491msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 492
e95e7819 493#: register.php:390
bf9b87b5 494msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 495msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 496
e935c2bc 497#: update.php:38
be212a00
AD
498#, fuzzy
499msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
500msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
501
e84e813f
AD
502#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
503msgid "Keyboard Shortcuts"
504msgstr "快捷键"
fe6d5185 505
e84e813f
AD
506#: help/main.php:5
507msgid "Navigation"
508msgstr "导航"
fe6d5185 509
e84e813f
AD
510#: help/main.php:8
511msgid "Move between feeds"
512msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 513
e84e813f
AD
514#: help/main.php:9
515msgid "Move between articles"
516msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 517
e84e813f
AD
518#: help/main.php:10
519msgid "Show search dialog"
520msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 521
e84e813f
AD
522#: help/main.php:13
523msgid "Active article actions"
524msgstr "启用文章动作"
836537f7 525
e84e813f
AD
526#: help/main.php:16
527msgid "Toggle starred"
528msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 529
e84e813f
AD
530#: help/main.php:17
531msgid "Toggle published"
532msgstr "锁定发布的项"
836537f7 533
e84e813f
AD
534#: help/main.php:18
535msgid "Toggle unread"
536msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 537
e84e813f
AD
538#: help/main.php:19
539msgid "Edit tags"
540msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 541
e84e813f
AD
542#: help/main.php:20
543msgid "Dismiss selected articles"
544msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:21
547msgid "Dismiss read articles"
548msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 549
e84e813f
AD
550#: help/main.php:22
551msgid "Open article in new window"
552msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 553
e84e813f
AD
554#: help/main.php:23
555msgid "Mark articles below/above active one as read"
556msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 557
e84e813f
AD
558#: help/main.php:24
559msgid "Scroll article content"
560msgstr "滚动文章内容"
561
562#: help/main.php:25
563msgid "Email article"
564msgstr "通过邮件发送文章"
565
566#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
567msgid "Other actions"
568msgstr "其他动作"
569
570#: help/main.php:32
571msgid "Select article under mouse cursor"
572msgstr "选择鼠标指向的文章"
573
be212a00 574#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
575msgid "Create label"
576msgstr "创建预定义标签"
577
be212a00 578#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
579msgid "Create filter"
580msgstr "创建过滤器"
581
582#: help/main.php:35
583msgid "Collapse sidebar"
584msgstr "折叠侧边栏"
585
586#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
587msgid "Display this help dialog"
588msgstr "显示本帮助对话框"
589
590#: help/main.php:41
591msgid "Multiple articles actions"
592msgstr "多文章动作"
593
594#: help/main.php:44
595msgid "Select all articles"
596msgstr "选择所有文章"
597
598#: help/main.php:45
599msgid "Select unread articles"
600msgstr "选择未读文章"
601
602#: help/main.php:46
2d6a64af
AD
603#, fuzzy
604msgid "Select starred articles"
605msgstr "选择未读文章"
606
607#: help/main.php:47
608#, fuzzy
609msgid "Select published articles"
610msgstr "选择未读文章"
611
612#: help/main.php:48
e84e813f
AD
613msgid "Invert article selection"
614msgstr "反选文章"
615
2d6a64af 616#: help/main.php:49
e84e813f
AD
617msgid "Deselect all articles"
618msgstr "取消选择所有文章"
619
2d6a64af 620#: help/main.php:52
e84e813f
AD
621msgid "Feed actions"
622msgstr "信息源动作"
623
2d6a64af 624#: help/main.php:55
e84e813f
AD
625msgid "Refresh active feed"
626msgstr "刷新活动的信息源"
627
e935c2bc 628#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
e84e813f
AD
629msgid "Subscribe to feed"
630msgstr "订阅信息源"
631
2d6a64af 632#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
633msgid "Edit feed"
634msgstr "编辑信息源"
635
2d6a64af 636#: help/main.php:59
e84e813f
AD
637msgid "Mark feed as read"
638msgstr "标记信息源为已读"
639
2d6a64af 640#: help/main.php:60
e84e813f
AD
641msgid "Reverse headlines order"
642msgstr "反向排序"
643
ee94a23d 644#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
e84e813f
AD
645msgid "Mark all feeds as read"
646msgstr "标记所有信息源为已读"
647
2d6a64af 648#: help/main.php:62
e84e813f
AD
649msgid "If viewing category, (un)collapse it"
650msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
651
2d6a64af 652#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
653msgid "Go to..."
654msgstr "跳转至……"
655
e935c2bc 656#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
657msgid "All articles"
658msgstr "全部文章"
659
e935c2bc 660#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
e84e813f
AD
661msgid "Fresh articles"
662msgstr "最新更新的文章"
663
e935c2bc 664#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
e84e813f
AD
665msgid "Starred articles"
666msgstr "加星标文章"
667
e935c2bc 668#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
e84e813f
AD
669msgid "Published articles"
670msgstr "已发布文章"
671
2d6a64af 672#: help/main.php:72
e84e813f
AD
673msgid "Tag cloud"
674msgstr "标签云"
675
2d6a64af 676#: help/main.php:79
e84e813f
AD
677msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
678msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
679
2d6a64af 680#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
681msgid "Press any key to close this window."
682msgstr "按任意键关闭本窗口。"
683
684#: help/prefs.php:9
685msgid "My Feeds"
686msgstr "我的信息源"
687
688#: help/prefs.php:10
689msgid "Other Feeds"
690msgstr "其他信息源"
691
692#: help/prefs.php:19
693msgid "Panel actions"
694msgstr "版面动作"
695
696#: help/prefs.php:23
697msgid "Top 25 feeds"
698msgstr "前25位的信息源"
699
700#: help/prefs.php:24
701msgid "Edit feed categories"
702msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 703
be212a00 704#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
705msgid "Create user"
706msgstr "创建用户"
707
708#: help/prefs.php:33
709msgid "Focus search (if present)"
710msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
711
712#: help/prefs.php:39
713msgid ""
714"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
715"configuration and your access level."
716msgstr ""
717"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
718"以执行。"
719
2d6a64af 720#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e935c2bc 721#: classes/handler/public.php:495
e84e813f
AD
722msgid "Log in"
723msgstr "登录"
724
2d6a64af 725#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e935c2bc 726#: classes/handler/public.php:479
e84e813f
AD
727msgid "Login:"
728msgstr "登陆:"
729
2d6a64af 730#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e935c2bc 731#: classes/handler/public.php:482
e84e813f
AD
732msgid "Password:"
733msgstr "密码:"
734
6c8a161d 735#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
736msgid "Open regular version"
737msgstr ""
738
e84e813f
AD
739#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
740#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
741#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
742#: mobile/prefs.php:19
743msgid "Home"
744msgstr "主页"
745
e935c2bc
AD
746#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
747#: include/functions.php:1834
e84e813f
AD
748msgid "Special"
749msgstr "特殊区域"
750
751#: mobile/mobile-functions.php:418
752msgid "Nothing found (click to reload feed)."
753msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
754
755#: mobile/prefs.php:24
756msgid "Enable categories"
757msgstr "启用类别"
758
759#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
760#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
761msgid "ON"
762msgstr "ON"
763
764#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
765#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
766msgid "OFF"
767msgstr "OFF"
768
769#: mobile/prefs.php:29
770msgid "Browse categories like folders"
771msgstr "以文件夹方式浏览类别"
772
773#: mobile/prefs.php:35
774msgid "Show images in posts"
775msgstr "在帖子里显示图像"
776
777#: mobile/prefs.php:40
778msgid "Hide read articles and feeds"
779msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
780
781#: mobile/prefs.php:45
782msgid "Sort feeds by unread count"
783msgstr "以未读文章数量排列信息源"
784
e935c2bc 785#: include/functions.php:564
be212a00
AD
786#, php-format
787msgid "Fatal: authentication module %s not found."
e84e813f 788msgstr ""
d9d5ce4c 789
e935c2bc 790#: include/functions.php:682
be212a00
AD
791msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
792msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
5c33ecab 793
e935c2bc
AD
794#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
795#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
796#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
797msgid "Uncategorized"
798msgstr "未分类"
836537f7 799
e935c2bc 800#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
801msgid "All feeds"
802msgstr "全部信息源"
836537f7 803
e935c2bc 804#: include/functions.php:1895
be212a00
AD
805msgid "Archived articles"
806msgstr "存档的文章"
e84e813f 807
e935c2bc 808#: include/functions.php:1897
be212a00
AD
809msgid "Recently read"
810msgstr ""
836537f7 811
e935c2bc 812#: include/functions.php:2346
be212a00
AD
813#, php-format
814msgid "Search results: %s"
815msgstr ""
836537f7 816
9eac0e08 817#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
ee94a23d 818#: js/viewfeed.js:1835
be212a00
AD
819msgid "Click to play"
820msgstr "点击播放"
836537f7 821
9eac0e08 822#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
ee94a23d 823#: js/viewfeed.js:1834
be212a00
AD
824msgid "Play"
825msgstr "播放"
836537f7 826
e935c2bc 827#: include/functions.php:3203
be212a00
AD
828msgid " - "
829msgstr " - "
836537f7 830
e935c2bc 831#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
832msgid "no tags"
833msgstr "无标签"
9ff29d0c 834
e935c2bc 835#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
be212a00
AD
836msgid "Edit tags for this article"
837msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 838
e935c2bc 839#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
be212a00
AD
840msgid "Open article in new tab"
841msgstr "在新标签页中打开文章"
f52e9524 842
e935c2bc 843#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
be212a00 844msgid "Close article"
2ea7ee5a 845msgstr ""
836537f7 846
e935c2bc 847#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
be212a00
AD
848msgid "Originally from:"
849msgstr "来源:"
836537f7 850
e935c2bc 851#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
fe6d5185
AD
852msgid "Feed URL"
853msgstr "信息源 URL"
854
e935c2bc 855#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
be212a00
AD
856msgid "Visit the website"
857msgstr "访问网站"
836537f7 858
e935c2bc 859#: include/functions.php:3327
be212a00
AD
860msgid "Related"
861msgstr ""
b63d9765 862
e935c2bc 863#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
7b28a986
AD
864#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
865#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
e935c2bc
AD
866#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
867#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
868#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
869#: plugins/updater/updater.php:301
be212a00
AD
870msgid "Close this window"
871msgstr "关闭本窗口"
836537f7 872
e935c2bc 873#: include/functions.php:4053
be212a00
AD
874msgid "(edit note)"
875msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 876
e935c2bc 877#: include/functions.php:4525
be212a00
AD
878msgid "No feed selected."
879msgstr "没有选中的信息源。"
2cd99257 880
e935c2bc 881#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
be212a00
AD
882#, php-format
883msgid "Feeds last updated at %s"
884msgstr "上次信息源更新时间:%s"
e95e7819 885
e935c2bc 886#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
be212a00
AD
887msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
888msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
836537f7 889
e935c2bc 890#: include/functions.php:4689
be212a00
AD
891msgid "unknown type"
892msgstr "未知类型"
836537f7 893
e935c2bc 894#: include/functions.php:4731
be212a00
AD
895#, fuzzy
896msgid "Attachments"
897msgstr "附件:"
836537f7 898
e935c2bc 899#: include/functions.php:5191
be212a00
AD
900#, php-format
901msgid "%d archived articles"
902msgstr "%d 个存档的文章"
836537f7 903
e935c2bc 904#: include/functions.php:5215
be212a00
AD
905msgid "No feeds found."
906msgstr "未找到信息源。"
836537f7 907
e935c2bc 908#: include/functions.php:5261
be212a00
AD
909msgid "Could not import: incorrect schema version."
910msgstr ""
836537f7 911
e935c2bc 912#: include/functions.php:5266
be212a00
AD
913msgid "Could not import: unrecognized document format."
914msgstr ""
836537f7 915
e935c2bc 916#: include/functions.php:5425
be212a00
AD
917#, php-format
918msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
919msgstr ""
bf9b87b5 920
e935c2bc 921#: include/functions.php:5431
be212a00
AD
922msgid "Could not load XML document."
923msgstr ""
2cd99257 924
be212a00
AD
925#: include/localized_schema.php:4
926msgid "Title or Content"
927msgstr "标题或内容"
ebb87f43 928
be212a00
AD
929#: include/localized_schema.php:5
930msgid "Link"
931msgstr "链接"
e553f0a6 932
be212a00 933#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
934msgid "Content"
935msgstr "内容"
936
be212a00
AD
937#: include/localized_schema.php:7
938msgid "Article Date"
939msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 940
be212a00
AD
941#: include/localized_schema.php:9
942msgid "Delete article"
943msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 944
be212a00
AD
945#: include/localized_schema.php:11
946msgid "Set starred"
947msgstr "加星标"
ab81de29 948
9eac0e08 949#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
ee94a23d 950#: js/viewfeed.js:496
be212a00
AD
951msgid "Publish article"
952msgstr "发布文章"
f0b3ae06 953
be212a00
AD
954#: include/localized_schema.php:13
955msgid "Assign tags"
956msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 957
9eac0e08 958#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
ee94a23d 959#: js/viewfeed.js:1799
be212a00
AD
960msgid "Assign label"
961msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 962
be212a00
AD
963#: include/localized_schema.php:15
964msgid "Modify score"
965msgstr ""
67ae092f 966
be212a00
AD
967#: include/localized_schema.php:17
968msgid "General"
969msgstr ""
67ae092f 970
be212a00
AD
971#: include/localized_schema.php:18
972msgid "Interface"
973msgstr ""
67ae092f 974
be212a00
AD
975#: include/localized_schema.php:19
976msgid "Advanced"
977msgstr ""
fe6d5185 978
be212a00
AD
979#: include/localized_schema.php:21
980msgid ""
981"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
982"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
983"different feeds to appear only once."
984msgstr ""
985"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
986"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 987
be212a00
AD
988#: include/localized_schema.php:22
989msgid ""
990"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
991"headlines and article content"
992msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 993
be212a00 994#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 995msgid ""
be212a00 996"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
997msgstr ""
998
be212a00
AD
999#: include/localized_schema.php:24
1000msgid ""
1001"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1002"your configured e-mail address"
1003msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1004
1005#: include/localized_schema.php:25
1006msgid ""
1007"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1008"article list."
1009msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1010
1011#: include/localized_schema.php:26
1012msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1013msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1014
1015#: include/localized_schema.php:27
1016msgid ""
1017"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1018"separated list)."
1019msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1020
1021#: include/localized_schema.php:28
1022msgid ""
1023"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1024"grouped by feeds"
1025msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1026
1027#: include/localized_schema.php:29
1028msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1029msgstr "自定义 CSS 样式"
1030
1031#: include/localized_schema.php:30
1032msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1033msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1034
1035#: include/localized_schema.php:31
1036msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1037msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1038
1039#: include/localized_schema.php:32
1040#, fuzzy
1041msgid "Uses UTC timezone"
1042msgstr "用户所在时区"
1043
1044#: include/localized_schema.php:33
1045#, fuzzy
1046msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1047msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1048
1049#: include/localized_schema.php:34
1050msgid "Default interval between feed updates"
1051msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1052
1053#: include/localized_schema.php:35
1054msgid "Amount of articles to display at once"
1055msgstr "同时显示的文章数量"
1056
1057#: include/localized_schema.php:36
1058msgid "Allow duplicate posts"
1059msgstr "允许重复文章"
1060
1061#: include/localized_schema.php:37
1062msgid "Enable feed categories"
1063msgstr "启用信息源分类"
1064
1065#: include/localized_schema.php:38
1066msgid "Show content preview in headlines list"
1067msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1068
1069#: include/localized_schema.php:39
1070msgid "Short date format"
1071msgstr "短时间格式"
1072
1073#: include/localized_schema.php:40
1074msgid "Long date format"
1075msgstr "长时间格式"
1076
1077#: include/localized_schema.php:41
1078msgid "Combined feed display"
1079msgstr "合并显示模式"
1080
1081#: include/localized_schema.php:42
1082msgid "Hide feeds with no unread messages"
1083msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1084
1085#: include/localized_schema.php:43
1086msgid "On catchup show next feed"
1087msgstr "自动显示下一个信息源"
1088
1089#: include/localized_schema.php:44
1090msgid "Sort feeds by unread articles count"
1091msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1092
1093#: include/localized_schema.php:45
1094msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1095msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1096
1097#: include/localized_schema.php:46
1098msgid "Enable e-mail digest"
1099msgstr "启用电子邮件摘要"
1100
1101#: include/localized_schema.php:47
1102msgid "Confirm marking feed as read"
1103msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1104
1105#: include/localized_schema.php:48
1106msgid "Automatically mark articles as read"
1107msgstr "自动标记文章为已读"
1108
1109#: include/localized_schema.php:49
1110msgid "Strip unsafe tags from articles"
1111msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1112
1113#: include/localized_schema.php:50
1114msgid "Blacklisted tags"
1115msgstr "被列入黑名单的标签"
1116
1117#: include/localized_schema.php:51
1118msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1119msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1120
1121#: include/localized_schema.php:52
1122msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1123msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1124
1125#: include/localized_schema.php:53
1126msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1127msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1128
1129#: include/localized_schema.php:54
1130msgid "Purge unread articles"
1131msgstr "清除未读文章"
1132
1133#: include/localized_schema.php:55
1134msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1135msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1136
1137#: include/localized_schema.php:56
1138msgid "Group headlines in virtual feeds"
1139msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1140
1141#: include/localized_schema.php:57
1142msgid "Do not show images in articles"
1143msgstr "不要显示文章中的图片"
1144
1145#: include/localized_schema.php:58
1146msgid "Enable external API"
1147msgstr "允许使用外部 API"
1148
1149#: include/localized_schema.php:59
1150msgid "User timezone"
1151msgstr "用户所在时区"
1152
9eac0e08 1153#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
be212a00
AD
1154msgid "Customize stylesheet"
1155msgstr "自定义样式"
1156
1157#: include/localized_schema.php:61
1158msgid "Sort headlines by feed date"
1159msgstr "以信息源的日期排序"
1160
1161#: include/localized_schema.php:62
1162msgid "Login with an SSL certificate"
1163msgstr "使用 SSL 证书登录"
1164
1165#: include/localized_schema.php:63
1166msgid "Try to send digests around specified time"
1167msgstr ""
1168
1169#: include/localized_schema.php:64
1170msgid "Assign articles to labels automatically"
1171msgstr ""
1172
e935c2bc 1173#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
be212a00
AD
1174msgid "Language:"
1175msgstr "语言:"
1176
1177#: include/login_form.php:193
1178msgid "Profile:"
1179msgstr "偏好:"
1180
1181#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1182#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1183msgid "Default profile"
1184msgstr "默认偏好设置"
1185
1186#: include/login_form.php:205
1187msgid "Use less traffic"
1188msgstr "使用较少流量"
1189
1190#: classes/article.php:25
1191msgid "Article not found."
1192msgstr "找不到文章。"
1193
e935c2bc 1194#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
be212a00
AD
1195#, fuzzy
1196msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1197msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1198
e935c2bc 1199#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1200#, fuzzy
1201msgid "Title:"
1202msgstr "标题"
1203
e935c2bc
AD
1204#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1205#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1206#: plugins/instances/instances.php:100
be212a00
AD
1207msgid "URL:"
1208msgstr "URL:"
1209
e935c2bc 1210#: classes/handler/public.php:432
be212a00
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Content:"
1213msgstr "内容"
1214
e935c2bc 1215#: classes/handler/public.php:434
be212a00
AD
1216#, fuzzy
1217msgid "Labels:"
1218msgstr "预定义标签"
1219
e935c2bc 1220#: classes/handler/public.php:453
be212a00
AD
1221msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1222msgstr ""
1223
e935c2bc 1224#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1225msgid "Share"
1226msgstr ""
1227
e935c2bc 1228#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
7b28a986
AD
1229#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1230#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
e935c2bc
AD
1231#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1232#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1233#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1234#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1235#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1236#: plugins/instances/instances.php:136
be212a00
AD
1237msgid "Cancel"
1238msgstr "取消"
1239
e935c2bc 1240#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1241#, fuzzy
1242msgid "Not logged in"
1243msgstr "上次登录"
1244
e935c2bc 1245#: classes/handler/public.php:537
be212a00
AD
1246msgid "Incorrect username or password"
1247msgstr "用户名或密码错误"
1248
e935c2bc 1249#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1250#, php-format
1251msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1252msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1253
e935c2bc 1254#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
be212a00
AD
1255#, php-format
1256msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1257msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1258
e935c2bc 1259#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
be212a00
AD
1260#, php-format
1261msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1262msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1263
e935c2bc 1264#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
be212a00
AD
1265#, php-format
1266msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1267msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1268
e935c2bc 1269#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
be212a00
AD
1270#, fuzzy
1271msgid "Multiple feed URLs found."
1272msgstr "未找到信息源。"
1273
e935c2bc 1274#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1275#, php-format
1276msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1277msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1278
e935c2bc 1279#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1280msgid "Subscribe to selected feed"
1281msgstr "订阅选中的信息源"
1282
e935c2bc 1283#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
be212a00
AD
1284msgid "Edit subscription options"
1285msgstr "编辑订阅选项"
1286
1287#: classes/auth/internal.php:45
1288#, fuzzy
1289msgid "Please enter your one time password:"
1290msgstr "请填写类别名称:"
1291
1292#: classes/auth/internal.php:168
1293msgid "Password has been changed."
1294msgstr "密码更改成功。"
1295
1296#: classes/auth/internal.php:170
1297msgid "Old password is incorrect."
1298msgstr "原密码输入错误。"
1299
1300#: classes/dlg.php:26
1301msgid "Prepare data"
1302msgstr ""
1303
1304#: classes/dlg.php:40
1305msgid ""
1306"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1307"preferences to see your new data."
1308msgstr ""
1309
7b28a986 1310#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00 1311#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
e935c2bc
AD
1312#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1313#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1314#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1315#: plugins/instances/instances.php:172
be212a00
AD
1316msgid "Select"
1317msgstr "选择"
1318
7b28a986 1319#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1320#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1321#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
e935c2bc
AD
1322#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1323#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1324#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
be212a00
AD
1325msgid "All"
1326msgstr "全部"
1327
7b28a986 1328#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1329#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1330#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
e935c2bc
AD
1331#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1332#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1333#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
be212a00
AD
1334msgid "None"
1335msgstr "无"
1336
7b28a986 1337#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1338msgid "Create profile"
1339msgstr "创建偏好文件"
1340
7b28a986 1341#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1342msgid "(active)"
1343msgstr "(当前使用的)"
1344
7b28a986 1345#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1346msgid "Remove selected profiles"
1347msgstr "移除选中的偏好文件"
1348
7b28a986 1349#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1350msgid "Activate profile"
1351msgstr "启用偏好文件"
1352
7b28a986 1353#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1354msgid "Public OPML URL"
1355msgstr "公开的 OPML URL"
1356
7b28a986 1357#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1358msgid "Your Public OPML URL is:"
1359msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1360
7b28a986 1361#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1362msgid "Generate new URL"
1363msgstr "生成一个新的 URL"
1364
7b28a986 1365#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1366msgid "Notice"
1367msgstr "提示"
1368
7b28a986 1369#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1370msgid ""
1371"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1372"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1373"process or contact instance owner."
1374msgstr ""
1375"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1376"联系管理员。"
1377
7b28a986 1378#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1379msgid "Last update:"
1380msgstr "上次更新:"
1381
7b28a986 1382#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1383msgid ""
1384"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1385"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1386"contact instance owner."
1387msgstr ""
1388"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1389"理员。"
1390
7b28a986 1391#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1392#, fuzzy
1393msgid "Feed or site URL"
1394msgstr "信息源 URL"
1395
e935c2bc
AD
1396#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1397#: classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1398msgid "Place in category:"
1399msgstr "加入到类别:"
1400
7b28a986 1401#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1402msgid "Available feeds"
1403msgstr "可用的信息源"
1404
e935c2bc
AD
1405#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1406#: classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
1407msgid "Authentication"
1408msgstr "登录密码"
1409
7b28a986 1410#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
e935c2bc 1411#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
1412msgid "Login"
1413msgstr "登陆"
1414
7b28a986 1415#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
e935c2bc 1416#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1417msgid "Password"
1418msgstr "密码"
1419
7b28a986 1420#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1421msgid "This feed requires authentication."
1422msgstr "这个信息源需要认证"
1423
7b28a986 1424#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1425msgid "Subscribe"
1426msgstr "订阅"
1427
7b28a986 1428#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1429msgid "More feeds"
1430msgstr "更多信息源"
1431
7b28a986 1432#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
e935c2bc 1433#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
ee94a23d 1434#: js/tt-rss.js:187
be212a00
AD
1435msgid "Search"
1436msgstr "搜索"
1437
7b28a986 1438#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1439msgid "Popular feeds"
1440msgstr "最受欢迎的信息源"
1441
7b28a986 1442#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1443msgid "Feed archive"
1444msgstr "信息源存档"
1445
7b28a986 1446#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1447msgid "limit:"
1448msgstr "限制:"
1449
7b28a986 1450#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00 1451#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
e935c2bc 1452#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
be212a00
AD
1453msgid "Remove"
1454msgstr "移除"
1455
7b28a986 1456#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1457msgid "Look for"
1458msgstr "查找"
1459
7b28a986 1460#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1461msgid "Limit search to:"
1462msgstr "限制搜索条件:"
1463
7b28a986 1464#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1465msgid "This feed"
1466msgstr "本信息源"
1467
7b28a986 1468#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1469msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1470msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1471
e935c2bc
AD
1472#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1473#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1474#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1475#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
be212a00
AD
1476msgid "Save"
1477msgstr "保存"
1478
7b28a986 1479#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1480msgid "Tag Cloud"
1481msgstr "标签云"
1482
7b28a986 1483#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1484msgid "Select item(s) by tags"
1485msgstr "通过自定义标签选择"
1486
7b28a986 1487#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1488msgid "Match:"
1489msgstr "匹配:"
1490
7b28a986
AD
1491#: classes/dlg.php:537
1492msgid "Any"
1493msgstr ""
1494
1495#: classes/dlg.php:540
1496#, fuzzy
1497msgid "All tags."
1498msgstr "无标签"
1499
1500#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1501msgid "Which Tags?"
1502msgstr "哪些标签?"
1503
7b28a986 1504#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1505msgid "Display entries"
1506msgstr "显示条目"
1507
7b28a986 1508#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1509msgid "View as RSS"
1510msgstr "以 RSS 形式阅读"
1511
7b28a986 1512#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1513msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1514msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1515
e935c2bc 1516#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
be212a00
AD
1517#, php-format
1518msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1519msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1520
7b28a986 1521#: classes/dlg.php:614
be212a00
AD
1522msgid ""
1523"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1524"php"
1525msgstr ""
1526
7b28a986 1527#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1528msgid "Details"
2ea7ee5a 1529msgstr "详细"
2cd99257 1530
7b28a986 1531#: classes/dlg.php:620
2cd99257 1532msgid "Download"
2ea7ee5a 1533msgstr "下载"
2cd99257 1534
7b28a986 1535#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1536#, php-format
1537msgid ""
1538"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1539"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1540"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1541msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1542"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1543"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1544
e935c2bc 1545#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
d9d5ce4c 1546msgid "Instance"
2ea7ee5a 1547msgstr "实例"
d9d5ce4c 1548
e935c2bc
AD
1549#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1550#: plugins/instances/instances.php:200
d9d5ce4c 1551msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1552msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1553
e935c2bc 1554#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
d9d5ce4c 1555msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1556msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1557
e935c2bc
AD
1558#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1559#: plugins/instances/instances.php:201
d9d5ce4c 1560msgid "Access key"
2ea7ee5a 1561msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1562
e935c2bc 1563#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
d9d5ce4c 1564msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1565msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1566
e935c2bc 1567#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
d9d5ce4c 1568msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1569msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1570
7b28a986 1571#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c 1572msgid "Create link"
2ea7ee5a 1573msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1574
7b28a986 1575#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1576#, php-format
1577msgid ""
1578"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1579"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1580msgstr ""
67ae092f 1581
7b28a986 1582#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1583msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1584msgstr ""
1585
7b28a986 1586#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1587msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1588msgstr ""
1589
7b28a986 1590#: classes/dlg.php:766
e95e7819 1591msgid "Feeds require authentication."
00345909 1592msgstr ""
e95e7819 1593
be212a00 1594#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1595msgid "View as RSS feed"
1596msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1597
be212a00 1598#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1599msgid "Select:"
1600msgstr "选择:"
fe6d5185 1601
be212a00 1602#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1603msgid "Invert"
1604msgstr "反选"
bf9b87b5 1605
be212a00 1606#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1607msgid "Selection toggle:"
1608msgstr "锁定选择:"
1609
be212a00 1610#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1611msgid "Selection:"
1612msgstr "选择:"
1613
be212a00
AD
1614#: classes/feeds.php:112
1615#, fuzzy
1616msgid "Set score"
1617msgstr "评分"
1618
1619#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1620msgid "Archive"
1621msgstr "存档"
1622
be212a00 1623#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1624msgid "Move back"
1625msgstr "移回原位"
1626
be212a00 1627#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
e935c2bc
AD
1628#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1629#: classes/pref/filters.php:689
e84e813f
AD
1630msgid "Delete"
1631msgstr "删除"
1632
e935c2bc 1633#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
e84e813f
AD
1634msgid "Forward by email"
1635msgstr "通过邮件转发"
1636
be212a00 1637#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1638msgid "Feed:"
1639msgstr "信息源:"
1640
e935c2bc 1641#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
e84e813f
AD
1642msgid "Feed not found."
1643msgstr "找不到信息源。"
1644
e935c2bc 1645#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
e84e813f
AD
1646msgid "mark as read"
1647msgstr "标记为已读"
1648
e935c2bc 1649#: classes/feeds.php:739
e84e813f
AD
1650msgid "No unread articles found to display."
1651msgstr "没有未读文章。"
1652
e935c2bc 1653#: classes/feeds.php:742
e84e813f
AD
1654msgid "No updated articles found to display."
1655msgstr "没有最新更新的文章。"
1656
e935c2bc 1657#: classes/feeds.php:745
e84e813f
AD
1658msgid "No starred articles found to display."
1659msgstr "没有加星标的文章。"
1660
e935c2bc 1661#: classes/feeds.php:749
e84e813f
AD
1662msgid ""
1663"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1664"(see the Actions menu above) or use a filter."
1665msgstr ""
1666"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1667"动作菜单)。"
e84e813f 1668
e935c2bc 1669#: classes/feeds.php:751
e84e813f
AD
1670msgid "No articles found to display."
1671msgstr "暂时没有文章。"
1672
be212a00
AD
1673#: classes/backend.php:26
1674msgid "Help topic not found."
1675msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1676
5c33ecab
AD
1677#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1678msgid "OPML Utility"
1679msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1680
5c33ecab
AD
1681#: classes/opml.php:37
1682msgid "Importing OPML..."
1683msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1684
5c33ecab
AD
1685#: classes/opml.php:41
1686msgid "Return to preferences"
1687msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1688
5c33ecab 1689#: classes/opml.php:270
e84e813f 1690#, php-format
5c33ecab
AD
1691msgid "Adding feed: %s"
1692msgstr ""
e84e813f 1693
6c8a161d 1694#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1695#, fuzzy, php-format
1696msgid "Duplicate feed: %s"
1697msgstr "更新信息源"
e84e813f 1698
6c8a161d 1699#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1700#, php-format
1701msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1702msgstr ""
1703
6c8a161d 1704#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1705#, php-format
1706msgid "Duplicate label: %s"
1707msgstr ""
390e733a 1708
be212a00
AD
1709#: classes/opml.php:310
1710#, php-format
1711msgid "Setting preference key %s to %s"
1712msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1713
1714#: classes/opml.php:339
1715#, fuzzy
1716msgid "Adding filter..."
1717msgstr "创建过滤器"
1718
7b28a986 1719#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1720#, fuzzy, php-format
1721msgid "Processing category: %s"
1722msgstr "加入到类别:"
1723
7b28a986 1724#: classes/opml.php:467
be212a00
AD
1725msgid "Error: please upload OPML file."
1726msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1727
7b28a986 1728#: classes/opml.php:474
be212a00
AD
1729msgid "Error while parsing document."
1730msgstr "解析文档时发生错误。"
1731
e935c2bc 1732#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
be212a00
AD
1733msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1734msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1735
1736#: classes/pref/users.php:27
1737msgid "User details"
1738msgstr "用户详细资料"
1739
1740#: classes/pref/users.php:41
1741msgid "User not found"
1742msgstr "未找到用户"
1743
1744#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1745msgid "Registered"
1746msgstr "注册时间"
1747
1748#: classes/pref/users.php:61
1749msgid "Last logged in"
1750msgstr "上次登录"
1751
1752#: classes/pref/users.php:68
1753msgid "Subscribed feeds count"
1754msgstr "订阅的信息源数量"
1755
1756#: classes/pref/users.php:72
1757msgid "Subscribed feeds"
1758msgstr "订阅的信息源"
1759
1760#: classes/pref/users.php:122
1761msgid "User Editor"
1762msgstr "编辑用户信息"
1763
1764#: classes/pref/users.php:158
1765msgid "Access level: "
1766msgstr "访问级别:"
1767
1768#: classes/pref/users.php:171
1769msgid "Change password to"
1770msgstr "更改密码为:"
1771
e935c2bc
AD
1772#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1773#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1774msgid "Options"
1775msgstr "选项"
1776
1777#: classes/pref/users.php:180
1778msgid "E-mail: "
1779msgstr "电子邮件:"
1780
1781#: classes/pref/users.php:258
1782#, php-format
1783msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1784msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1785
1786#: classes/pref/users.php:265
1787#, php-format
1788msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1789msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1790
1791#: classes/pref/users.php:269
1792#, php-format
1793msgid "User <b>%s</b> already exists."
1794msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1795
1796#: classes/pref/users.php:292
1797#, fuzzy, php-format
1798msgid ""
1799"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1800"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1801msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1802
1803#: classes/pref/users.php:299
1804#, php-format
1805msgid "Notifying <b>%s</b>."
1806msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1807
1808#: classes/pref/users.php:336
1809msgid "[tt-rss] Password change notification"
1810msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1811
1812#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
e935c2bc 1813#: plugins/instances/instances.php:181
be212a00
AD
1814msgid "Edit"
1815msgstr "编辑"
1816
1817#: classes/pref/users.php:396
1818msgid "Reset password"
1819msgstr "重置密码"
1820
1821#: classes/pref/users.php:439
1822msgid "Access Level"
1823msgstr "访问级别"
1824
1825#: classes/pref/users.php:441
1826msgid "Last login"
1827msgstr "最后登陆"
1828
e935c2bc 1829#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
be212a00
AD
1830msgid "Click to edit"
1831msgstr "点击进行编辑"
1832
1833#: classes/pref/users.php:481
1834msgid "No users defined."
1835msgstr "没有定义用户。"
1836
1837#: classes/pref/users.php:483
1838msgid "No matching users found."
1839msgstr "没有匹配的用户。"
1840
1841#: classes/pref/labels.php:22
1842msgid "Caption"
1843msgstr "标题"
1844
1845#: classes/pref/labels.php:37
1846msgid "Colors"
1847msgstr "颜色"
1848
1849#: classes/pref/labels.php:42
1850msgid "Foreground:"
1851msgstr "前端:"
1852
1853#: classes/pref/labels.php:42
1854msgid "Background:"
1855msgstr "背景:"
1856
1857#: classes/pref/labels.php:232
1858#, php-format
1859msgid "Created label <b>%s</b>"
1860msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1861
1862#: classes/pref/labels.php:287
1863msgid "Clear colors"
1864msgstr "清空颜色"
1865
1866#: classes/pref/filters.php:57
1867msgid "Articles matching this filter:"
1868msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1869
1870#: classes/pref/filters.php:94
1871#, fuzzy
1872msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1873msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1874
e935c2bc
AD
1875#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1876#: classes/pref/filters.php:760
be212a00
AD
1877msgid "Match"
1878msgstr "匹配"
1879
1880#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
e935c2bc 1881#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
be212a00
AD
1882msgid "Add"
1883msgstr ""
1884
e935c2bc 1885#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
be212a00
AD
1886#, fuzzy
1887msgid "Apply actions"
1888msgstr "信息源动作"
1889
e935c2bc 1890#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
be212a00
AD
1891msgid "Enabled"
1892msgstr "已启用"
1893
e935c2bc 1894#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
be212a00
AD
1895msgid "Match any rule"
1896msgstr ""
1897
e935c2bc 1898#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
be212a00
AD
1899msgid "Test"
1900msgstr "测试"
1901
1902#: classes/pref/filters.php:368
1903#, php-format
1904msgid "%s on %s in %s"
1905msgstr ""
1906
1907#: classes/pref/filters.php:583
1908msgid "Combine"
1909msgstr ""
1910
e935c2bc 1911#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
be212a00
AD
1912msgid "Rescore articles"
1913msgstr "为文章重新评分"
1914
e935c2bc 1915#: classes/pref/filters.php:719
be212a00
AD
1916msgid "Create"
1917msgstr "创建"
1918
e935c2bc 1919#: classes/pref/filters.php:769
be212a00
AD
1920msgid "on field"
1921msgstr "on field"
1922
e935c2bc 1923#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
be212a00
AD
1924msgid "in"
1925msgstr "在"
1926
e935c2bc 1927#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1928#, fuzzy
1929msgid "Save rule"
1930msgstr "保存"
1931
9eac0e08 1932#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
be212a00
AD
1933msgid "Add rule"
1934msgstr ""
1935
e935c2bc 1936#: classes/pref/filters.php:811
be212a00
AD
1937msgid "Perform Action"
1938msgstr "执行动作"
1939
e935c2bc 1940#: classes/pref/filters.php:837
be212a00
AD
1941msgid "with parameters:"
1942msgstr "指定参数:"
1943
e935c2bc 1944#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
1945#, fuzzy
1946msgid "Save action"
1947msgstr "版面动作"
1948
9eac0e08 1949#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
be212a00
AD
1950#, fuzzy
1951msgid "Add action"
1952msgstr "信息源动作"
1953
be212a00
AD
1954#: classes/pref/prefs.php:17
1955msgid "Old password cannot be blank."
1956msgstr "请输入之前使用的密码。"
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:22
1959msgid "New password cannot be blank."
1960msgstr "请输入一个新密码。"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:27
1963msgid "Entered passwords do not match."
1964msgstr "两次输入的密码不一致。"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:37
1967msgid "Function not supported by authentication module."
1968msgstr ""
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:68
1971msgid "The configuration was saved."
1972msgstr "设置已保存。"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 1975#, php-format
be212a00
AD
1976msgid "Unknown option: %s"
1977msgstr "未知选项: %s"
1171c351 1978
be212a00
AD
1979#: classes/pref/prefs.php:97
1980msgid "Your personal data has been saved."
1981msgstr "您的个人数据已保存。"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 1984#, fuzzy
be212a00
AD
1985msgid "Personal data / Authentication"
1986msgstr "登录密码"
1171c351 1987
be212a00
AD
1988#: classes/pref/prefs.php:157
1989msgid "Personal data"
1990msgstr ""
1171c351 1991
be212a00
AD
1992#: classes/pref/prefs.php:167
1993msgid "Full name"
1994msgstr "姓名"
d9d5ce4c 1995
be212a00
AD
1996#: classes/pref/prefs.php:171
1997msgid "E-mail"
1998msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 1999
be212a00
AD
2000#: classes/pref/prefs.php:177
2001msgid "Access level"
2002msgstr "访问级别"
1171c351 2003
be212a00
AD
2004#: classes/pref/prefs.php:187
2005msgid "Save data"
2006msgstr "保存信息"
1171c351 2007
be212a00
AD
2008#: classes/pref/prefs.php:207
2009msgid "Your password is at default value, please change it."
2010msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2011
be212a00
AD
2012#: classes/pref/prefs.php:239
2013msgid "Old password"
2014msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2015
be212a00
AD
2016#: classes/pref/prefs.php:242
2017msgid "New password"
2018msgstr "新密码"
1171c351 2019
be212a00
AD
2020#: classes/pref/prefs.php:247
2021msgid "Confirm password"
2022msgstr "确认密码"
1171c351 2023
be212a00
AD
2024#: classes/pref/prefs.php:257
2025msgid "Change password"
2026msgstr "更改密码"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:263
2029msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2030msgstr ""
1171c351 2031
be212a00
AD
2032#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2033#, fuzzy
2034msgid "Enter your password"
2035msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2036
be212a00
AD
2037#: classes/pref/prefs.php:303
2038#, fuzzy
2039msgid "Disable OTP"
2040msgstr "禁用更新"
00345909 2041
be212a00
AD
2042#: classes/pref/prefs.php:309
2043msgid ""
2044"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2045"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2046msgstr ""
e8638cc9 2047
be212a00
AD
2048#: classes/pref/prefs.php:311
2049msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2050msgstr ""
2051
be212a00
AD
2052#: classes/pref/prefs.php:352
2053msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2054msgstr ""
e8638cc9 2055
be212a00
AD
2056#: classes/pref/prefs.php:360
2057#, fuzzy
2058msgid "Enable OTP"
2059msgstr "已启用"
1171c351 2060
be212a00
AD
2061#: classes/pref/prefs.php:456
2062msgid "Select theme"
2063msgstr "选择主题"
19556424 2064
be212a00
AD
2065#: classes/pref/prefs.php:508
2066msgid "Customize"
2067msgstr "自定义"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2070#: classes/pref/prefs.php:539
2071msgid "Yes"
2072msgstr "是"
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2075msgid "No"
2076msgstr "否"
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:569
2079msgid "Register"
2080msgstr "注册"
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:573
2083msgid "Clear"
2084msgstr "清空"
2085
2086#: classes/pref/prefs.php:579
2087#, php-format
2088msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2089msgstr ""
35f1dd37 2090
be212a00
AD
2091#: classes/pref/prefs.php:604
2092msgid "Save configuration"
2093msgstr "保存设置"
89841c5d 2094
be212a00
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:607
2096msgid "Manage profiles"
2097msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2098
be212a00
AD
2099#: classes/pref/prefs.php:610
2100msgid "Reset to defaults"
2101msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2102
be212a00 2103#: classes/pref/prefs.php:622
5c33ecab 2104#, fuzzy
be212a00
AD
2105msgid "Show additional preferences"
2106msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2107
e935c2bc 2108#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
be212a00
AD
2109#, fuzzy
2110msgid "Incorrect password"
2111msgstr "用户名或密码错误"
2112
2113#: classes/pref/feeds.php:12
2114msgid "Check to enable field"
2115msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2116
be212a00
AD
2117#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2118#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2119#: classes/pref/feeds.php:254
5c33ecab 2120#, php-format
be212a00
AD
2121msgid "(%d feeds)"
2122msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2123
e935c2bc 2124#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
2125msgid "Feed"
2126msgstr "信息源"
bf9b87b5 2127
e935c2bc 2128#: classes/pref/feeds.php:498
be212a00
AD
2129msgid "Feed Title"
2130msgstr "信息源标题"
00345909 2131
e935c2bc 2132#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
be212a00
AD
2133msgid "Article purging:"
2134msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2135
e935c2bc 2136#: classes/pref/feeds.php:577
be212a00
AD
2137msgid ""
2138"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2139"requires authentication, except for Twitter feeds."
2140msgstr ""
2141"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2142"外。"
19556424 2143
e935c2bc 2144#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2145msgid "Hide from Popular feeds"
2146msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2147
e935c2bc 2148#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
be212a00
AD
2149msgid "Right-to-left content"
2150msgstr "右至左的内容"
bf9b87b5 2151
e935c2bc 2152#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
be212a00
AD
2153msgid "Include in e-mail digest"
2154msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2155
e935c2bc 2156#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
be212a00
AD
2157msgid "Always display image attachments"
2158msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2159
e935c2bc 2160#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2161msgid "Cache images locally"
2162msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2163
e935c2bc
AD
2164#: classes/pref/feeds.php:656
2165#, fuzzy
2166msgid "Cache content locally"
2167msgstr "本地缓存图片"
2168
2169#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2170msgid "Mark updated articles as unread"
2171msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2172
e935c2bc 2173#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
be212a00
AD
2174msgid "Mark posts as updated on content change"
2175msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
bf9b87b5 2176
e935c2bc 2177#: classes/pref/feeds.php:686
be212a00
AD
2178msgid "Icon"
2179msgstr "图标"
67ae092f 2180
e935c2bc 2181#: classes/pref/feeds.php:700
be212a00
AD
2182msgid "Replace"
2183msgstr "替换"
fe6d5185 2184
e935c2bc 2185#: classes/pref/feeds.php:719
be212a00
AD
2186msgid "Resubscribe to push updates"
2187msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2188
e935c2bc 2189#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00
AD
2190msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2191msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2192
e935c2bc 2193#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00 2194msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2195msgstr ""
fe6d5185 2196
e935c2bc 2197#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
be212a00
AD
2198msgid "All done."
2199msgstr "全部完成。"
422e7d24 2200
e935c2bc 2201#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2202msgid "Feeds with errors"
2203msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2204
e935c2bc 2205#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2206#, fuzzy
2207msgid "Inactive feeds"
2208msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2209
e935c2bc 2210#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2211msgid "Edit selected feeds"
2212msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2213
e935c2bc 2214#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
be212a00
AD
2215msgid "Reset sort order"
2216msgstr "重置排序"
ab81de29 2217
9eac0e08 2218#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
be212a00
AD
2219msgid "Batch subscribe"
2220msgstr ""
bf9b87b5 2221
e935c2bc 2222#: classes/pref/feeds.php:1297
be212a00
AD
2223#, fuzzy
2224msgid "Categories"
2225msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2226
e935c2bc 2227#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2228#, fuzzy
2229msgid "Add category"
2230msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2231
e935c2bc 2232#: classes/pref/feeds.php:1302
e95e7819 2233#, fuzzy
be212a00
AD
2234msgid "(Un)hide empty categories"
2235msgstr "编辑类别"
e95e7819 2236
e935c2bc 2237#: classes/pref/feeds.php:1306
5c33ecab 2238#, fuzzy
be212a00
AD
2239msgid "Remove selected"
2240msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2241
e935c2bc 2242#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2243msgid "More actions..."
2244msgstr "更多动作"
a5372e09 2245
e935c2bc 2246#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2247msgid "Manual purge"
2248msgstr "手动清除"
fe6d5185 2249
e935c2bc 2250#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2251msgid "Clear feed data"
2252msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2253
e935c2bc 2254#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2255msgid "Import and export"
2256msgstr ""
fe6d5185 2257
e935c2bc 2258#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2259msgid "OPML"
2260msgstr "OPML"
a5372e09 2261
e935c2bc 2262#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2263msgid ""
2264"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2265"Tiny RSS settings."
2266msgstr ""
fe6d5185 2267
e935c2bc 2268#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2269msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2270msgstr ""
f56e3080 2271
e935c2bc 2272#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2273#, fuzzy
2274msgid "Import my OPML"
2275msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2276
e935c2bc 2277#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2278msgid "Filename:"
2279msgstr "文件名:"
f56e3080 2280
e935c2bc 2281#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2282msgid "Include settings"
2283msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2284
e935c2bc 2285#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2286#, fuzzy
2287msgid "Export OPML"
2288msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2289
e935c2bc 2290#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2291msgid ""
2292"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2293"knows the URL below."
2294msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2295
e935c2bc 2296#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2297msgid ""
2298"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2299"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2300msgstr ""
89841c5d 2301
e935c2bc 2302#: classes/pref/feeds.php:1417
be212a00
AD
2303#, fuzzy
2304msgid "Display published OPML URL"
2305msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2306
e935c2bc 2307#: classes/pref/feeds.php:1420
be212a00
AD
2308#, fuzzy
2309msgid "Article archive"
2310msgstr "文章发布时间"
2311
e935c2bc 2312#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2313msgid ""
2314"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2315"or when migrating between tt-rss instances."
2316msgstr ""
2317
e935c2bc 2318#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2319msgid "Export my data"
2320msgstr ""
2321
e935c2bc 2322#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2323msgid "Import"
2324msgstr "导入"
1f8c187d 2325
e935c2bc 2326#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2327msgid "Firefox integration"
2328msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2329
e935c2bc 2330#: classes/pref/feeds.php:1449
be212a00
AD
2331msgid ""
2332"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2333"link below."
2334msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2335
e935c2bc 2336#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00
AD
2337msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2338msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2339
e935c2bc 2340#: classes/pref/feeds.php:1464
be212a00
AD
2341msgid "Bookmarklets"
2342msgstr ""
1f8c187d 2343
e935c2bc 2344#: classes/pref/feeds.php:1466
be212a00
AD
2345msgid ""
2346"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2347"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2348msgstr ""
2349"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2350"以订阅。"
67ae092f 2351
e935c2bc 2352#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2353#, php-format
2354msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2355msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2356
e935c2bc 2357#: classes/pref/feeds.php:1474
be212a00
AD
2358msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2359msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2360
e935c2bc 2361#: classes/pref/feeds.php:1476
be212a00
AD
2362msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2363msgstr ""
2cd99257 2364
e935c2bc 2365#: classes/pref/feeds.php:1484
be212a00
AD
2366#, fuzzy
2367msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2368msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2369
e935c2bc 2370#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2371msgid "Published articles and generated feeds"
2372msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2373
e935c2bc 2374#: classes/pref/feeds.php:1488
be212a00
AD
2375msgid ""
2376"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2377"by anyone who knows the URL specified below."
2378msgstr ""
2379"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2380"阅。"
2cd99257 2381
e935c2bc 2382#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2383msgid "Display URL"
2384msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2385
e935c2bc 2386#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2387msgid "Clear all generated URLs"
2388msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2389
e935c2bc 2390#: classes/pref/feeds.php:1499
be212a00
AD
2391msgid "Articles shared by URL"
2392msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2393
e935c2bc 2394#: classes/pref/feeds.php:1501
be212a00
AD
2395msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2396msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2397
e935c2bc 2398#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2399msgid "Unshare all articles"
2400msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2401
e935c2bc 2402#: classes/pref/feeds.php:1579
be212a00
AD
2403msgid ""
2404"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2405"first):"
2406msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2407
e935c2bc 2408#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
be212a00
AD
2409msgid "Click to edit feed"
2410msgstr "点击以编辑信息源"
2411
e935c2bc 2412#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
be212a00
AD
2413msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2414msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2415
e935c2bc 2416#: classes/pref/feeds.php:1645
be212a00
AD
2417msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2418msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2419
e935c2bc
AD
2420#: plugins/pocket/pocket.php:24
2421msgid "Pocket"
2422msgstr ""
1f8c187d 2423
e935c2bc
AD
2424#: plugins/digest/digest_body.php:39
2425msgid ""
2426"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2427"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2428"\t\t\tbrowser settings."
2429msgstr ""
2430"本页面需要JavaScript支持。\n"
2431"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 2432
e935c2bc
AD
2433#: plugins/digest/digest_body.php:51
2434#, fuzzy
2435msgid "Back to feeds"
2436msgstr "很久不活跃的信息源"
ab81de29 2437
e935c2bc
AD
2438#: plugins/digest/digest_body.php:62
2439msgid "Regular version"
2440msgstr ""
2441
2442#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2443msgid "Pinterest"
2444msgstr ""
2445
2446#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2447msgid "[Forwarded]"
2448msgstr "[已转发]"
2449
2450#: plugins/mail/mail.php:66
2451msgid "Multiple articles"
2452msgstr "多个文章"
2453
2454#: plugins/mail/mail.php:87
2455msgid "From:"
2456msgstr "发信人:"
2457
2458#: plugins/mail/mail.php:96
2459msgid "To:"
2460msgstr "收信人:"
2461
2462#: plugins/mail/mail.php:109
2463msgid "Subject:"
2464msgstr "主题:"
2465
2466#: plugins/mail/mail.php:125
2467msgid "Send e-mail"
2468msgstr "发送邮件"
2469
2470#: plugins/note/note.php:22
2471msgid "Edit article note"
2472msgstr "编辑文章注记"
2473
2474#: plugins/example/example.php:29
2475msgid "Example Pane"
2476msgstr ""
2477
2478#: plugins/example/example.php:53
2479msgid "Sample value"
2480msgstr ""
2481
2482#: plugins/example/example.php:59
2483#, fuzzy
2484msgid "Set value"
e84e813f 2485msgstr "加星标"
ab81de29 2486
e935c2bc
AD
2487#: plugins/identica/identica.php:23
2488#, fuzzy
2489msgid "Share on identi.ca"
2490msgstr "在 Twitter 上分享"
2491
2492#: plugins/instances/instances.php:29
2493msgid "Linked"
2494msgstr "链接"
74fbd01e 2495
e935c2bc
AD
2496#: plugins/instances/instances.php:180
2497msgid "Link instance"
2498msgstr "链接实例"
b63d9765 2499
e935c2bc
AD
2500#: plugins/instances/instances.php:192
2501msgid ""
2502"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2503"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2504msgstr ""
2505"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2506"URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2507
e935c2bc
AD
2508#: plugins/instances/instances.php:202
2509msgid "Last connected"
2510msgstr "上次连接"
e400230e 2511
e935c2bc
AD
2512#: plugins/instances/instances.php:203
2513msgid "Status"
2514msgstr ""
bf9b87b5 2515
e935c2bc
AD
2516#: plugins/instances/instances.php:204
2517msgid "Stored feeds"
2518msgstr "保存的信息源"
2519
2520#: plugins/share/share.php:21
2521msgid "Share by URL"
2522msgstr "通过 URL 分享"
2523
2524#: plugins/share/share.php:43
2525msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2526msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2527
2528#: plugins/flattr/flattr.php:37
2529#, fuzzy
2530msgid "Flattr article"
2531msgstr "加星标"
2532
2533#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2534#, fuzzy
2535msgid "Share on Google+"
2536msgstr "在 Twitter 上分享"
2537
2538#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2539#, fuzzy
2540msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2541msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2542
2543#: plugins/updater/updater.php:282
2544#, fuzzy
2545msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2546msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2547
2548#: plugins/updater/updater.php:291
2549msgid ""
2550"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2551"directory before continuing."
2552msgstr ""
2553
2554#: plugins/updater/updater.php:294
2555#, fuzzy
2556msgid "Ready to update."
2557msgstr "上次更新:"
2558
2559#: plugins/updater/updater.php:299
2560#, fuzzy
2561msgid "Start update"
2562msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2563
ee94a23d 2564#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
e84e813f
AD
2565msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2566msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2567
9eac0e08 2568#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
ee94a23d 2569#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
e935c2bc
AD
2570msgid "Mark all articles in %s as read?"
2571msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2572
e84e813f
AD
2573#: js/functions.js:91
2574msgid ""
2575"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2576"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2577msgstr ""
2578"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2579"据库。"
4bd24849 2580
9eac0e08 2581#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
e84e813f
AD
2582msgid "Date syntax appears to be correct:"
2583msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2584
9eac0e08 2585#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
e84e813f
AD
2586msgid "Date syntax is incorrect."
2587msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2588
9eac0e08 2589#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
e84e813f
AD
2590msgid "Remove stored feed icon?"
2591msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2592
9eac0e08 2593#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
e84e813f
AD
2594msgid "Please select an image file to upload."
2595msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2596
9eac0e08 2597#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
e84e813f
AD
2598msgid "Upload new icon for this feed?"
2599msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2600
9eac0e08 2601#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
e84e813f
AD
2602msgid "Please enter label caption:"
2603msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2604
9eac0e08 2605#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
e84e813f
AD
2606msgid "Can't create label: missing caption."
2607msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2608
9eac0e08 2609#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
e84e813f
AD
2610msgid "Subscribe to Feed"
2611msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2612
9eac0e08 2613#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
e84e813f
AD
2614msgid "Subscribed to %s"
2615msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2616
9eac0e08 2617#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
e84e813f
AD
2618msgid "Specified URL seems to be invalid."
2619msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2620
9eac0e08 2621#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
e84e813f
AD
2622msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2623msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2624
9eac0e08 2625#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
5c33ecab
AD
2626#, fuzzy
2627msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2628msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2629
9eac0e08 2630#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
e84e813f
AD
2631msgid "You are already subscribed to this feed."
2632msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2633
9eac0e08 2634#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
2635#, fuzzy
2636msgid "Edit rule"
2637msgstr "编辑过滤器"
2638
9eac0e08 2639#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
2640#, fuzzy
2641msgid "Edit action"
2642msgstr "信息源动作"
2643
9eac0e08 2644#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
e84e813f
AD
2645msgid "Create Filter"
2646msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2647
9eac0e08 2648#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
e84e813f
AD
2649msgid ""
2650"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2651"hub again on next feed update."
2652msgstr ""
2653"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2654
ee94a23d 2655#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
e84e813f
AD
2656msgid "Unsubscribe from %s?"
2657msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2658
9eac0e08 2659#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
e84e813f
AD
2660msgid "Please enter category title:"
2661msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2662
9eac0e08 2663#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
e84e813f
AD
2664msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2665msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2666
9eac0e08 2667#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
ee94a23d 2668#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
e84e813f
AD
2669msgid "You can't edit this kind of feed."
2670msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2671
9eac0e08 2672#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
e84e813f
AD
2673msgid "Edit Feed"
2674msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2675
9eac0e08 2676#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
e84e813f
AD
2677msgid "More Feeds"
2678msgstr "更多信息源"
8182e647 2679
e935c2bc
AD
2680#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2681#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
9eac0e08
AD
2682#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2683#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2684#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
e84e813f
AD
2685msgid "No feeds are selected."
2686msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2687
9eac0e08 2688#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
e84e813f
AD
2689msgid ""
2690"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2691"be removed."
2692msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2693
9eac0e08 2694#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
e84e813f
AD
2695msgid "Feeds with update errors"
2696msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2697
9eac0e08 2698#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
e84e813f
AD
2699msgid "Remove selected feeds?"
2700msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2701
5c33ecab
AD
2702#: js/PrefFeedTree.js:47
2703#, fuzzy
2704msgid "Edit category"
2705msgstr "编辑类别"
2706
2707#: js/PrefFeedTree.js:54
2708#, fuzzy
2709msgid "Remove category"
2710msgstr "创建类别"
2711
e84e813f
AD
2712#: js/PrefFilterTree.js:32
2713msgid "Inverse"
2714msgstr "反选"
2cd99257 2715
e935c2bc 2716#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2717msgid "Please enter login:"
2718msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2719
e935c2bc 2720#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2721msgid "Can't create user: no login specified."
2722msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2723
9eac0e08 2724#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
e84e813f
AD
2725msgid "Edit Filter"
2726msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2727
9eac0e08 2728#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2729#, fuzzy
2730msgid "Remove filter?"
e84e813f 2731msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2732
9eac0e08 2733#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2734msgid "Remove selected labels?"
2735msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2736
9eac0e08 2737#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
e84e813f
AD
2738msgid "No labels are selected."
2739msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2740
9eac0e08 2741#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2742msgid ""
2743"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2744"removed."
2745msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2746
e935c2bc 2747#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
9eac0e08 2748#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2749msgid "No users are selected."
2750msgstr "没有选中任何用户。"
2751
9eac0e08 2752#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2753msgid "Remove selected filters?"
2754msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2755
9eac0e08
AD
2756#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2757#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2758msgid "No filters are selected."
2759msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2760
9eac0e08 2761#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2762msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2763msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2764
9eac0e08 2765#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2766msgid "Please select only one feed."
2767msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2768
9eac0e08 2769#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2770msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2771msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2772
9eac0e08 2773#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2774msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2775msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2776
9eac0e08 2777#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2778msgid "Login field cannot be blank."
2779msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2780
9eac0e08
AD
2781#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2782#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2783msgid "Please select only one user."
2784msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2785
9eac0e08 2786#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2787msgid "Reset password of selected user?"
2788msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2789
9eac0e08 2790#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2791msgid "Please select only one filter."
2792msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2793
9eac0e08 2794#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2795#, fuzzy
2796msgid "Combine selected filters?"
2797msgstr "移除选定的过滤器?"
2798
9eac0e08 2799#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
e84e813f
AD
2800msgid "Edit Multiple Feeds"
2801msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2802
9eac0e08 2803#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2804msgid "Save changes to selected feeds?"
2805msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2806
9eac0e08 2807#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
e84e813f
AD
2808msgid "OPML Import"
2809msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2810
9eac0e08 2811#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
e84e813f
AD
2812msgid "Please choose an OPML file first."
2813msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2814
e935c2bc 2815#: js/prefs.js:854
e84e813f 2816msgid "Please choose the file first."
00345909 2817msgstr ""
fe6d5185 2818
9eac0e08 2819#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
e84e813f
AD
2820msgid "Reset to defaults?"
2821msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2822
9eac0e08 2823#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
5c33ecab
AD
2824msgid ""
2825"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2826msgstr ""
fe6d5185 2827
9eac0e08 2828#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
e84e813f
AD
2829msgid "Remove selected categories?"
2830msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2831
9eac0e08 2832#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
e84e813f
AD
2833msgid "No categories are selected."
2834msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2835
9eac0e08 2836#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
5c33ecab
AD
2837#, fuzzy
2838msgid "Category title:"
2839msgstr "类别"
2840
9eac0e08 2841#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
e84e813f
AD
2842msgid "Feeds without recent updates"
2843msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2844
9eac0e08 2845#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
e84e813f
AD
2846msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2847msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2848
9eac0e08 2849#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
e84e813f
AD
2850msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2851msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2852
9eac0e08 2853#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
e84e813f
AD
2854msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2855msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2856
9eac0e08 2857#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
e84e813f
AD
2858msgid "Reset selected labels to default colors?"
2859msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2860
9eac0e08 2861#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
e84e813f
AD
2862msgid "Settings Profiles"
2863msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2864
9eac0e08 2865#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
e84e813f
AD
2866msgid ""
2867"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2868msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2869
9eac0e08 2870#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
e84e813f
AD
2871msgid "No profiles are selected."
2872msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2873
9eac0e08 2874#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
e84e813f
AD
2875msgid "Activate selected profile?"
2876msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2877
9eac0e08 2878#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
e84e813f
AD
2879msgid "Please choose a profile to activate."
2880msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2881
9eac0e08 2882#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
e84e813f
AD
2883msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2884msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2885
9eac0e08 2886#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
e84e813f
AD
2887msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2888msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2889
9eac0e08 2890#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
e84e813f
AD
2891msgid "Label Editor"
2892msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2893
9eac0e08 2894#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
e84e813f
AD
2895msgid ""
2896"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2897msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2898
e935c2bc 2899#: js/prefs.js:1911
e84e813f 2900msgid "Export Data"
00345909 2901msgstr ""
fe6d5185 2902
e935c2bc 2903#: js/prefs.js:1938
e84e813f
AD
2904msgid ""
2905"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2906"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2907msgstr ""
fe6d5185 2908
e935c2bc 2909#: js/prefs.js:1991
e84e813f 2910msgid "Data Import"
00345909 2911msgstr ""
fe6d5185 2912
9eac0e08 2913#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
e95e7819 2914msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2915msgstr ""
e95e7819 2916
ee94a23d 2917#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
e84e813f
AD
2918msgid "Mark all articles as read?"
2919msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2920
ee94a23d 2921#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
e84e813f
AD
2922msgid "You can't unsubscribe from the category."
2923msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2924
ee94a23d
AD
2925#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2926#: js/tt-rss.js:525
e84e813f
AD
2927msgid "Please select some feed first."
2928msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2929
ee94a23d 2930#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
e84e813f
AD
2931msgid "You can't rescore this kind of feed."
2932msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2933
ee94a23d 2934#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
e84e813f
AD
2935msgid "Rescore articles in %s?"
2936msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2937
ee94a23d 2938#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
e84e813f
AD
2939msgid "New version available!"
2940msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2941
be212a00
AD
2942#: js/viewfeed.js:108
2943#, fuzzy
2944msgid "Cancel search"
2945msgstr "取消"
2946
ee94a23d 2947#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
e935c2bc
AD
2948msgid "Unstar article"
2949msgstr "取消星标"
2950
ee94a23d 2951#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
e935c2bc
AD
2952msgid "Star article"
2953msgstr "加星标"
2954
ee94a23d 2955#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
e935c2bc
AD
2956msgid "Unpublish article"
2957msgstr "取消发布文章"
2958
2959#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
2960#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
9eac0e08
AD
2961#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
2962#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
2963#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
ee94a23d
AD
2964#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
2965#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
2966#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
e935c2bc
AD
2967msgid "No articles are selected."
2968msgstr "没有选中任何文章。"
2969
ee94a23d 2970#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
e84e813f
AD
2971msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2972msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 2973
ee94a23d 2974#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
e84e813f
AD
2975msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2976msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2977
ee94a23d 2978#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
e84e813f
AD
2979msgid "Delete %d selected articles?"
2980msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2981
ee94a23d 2982#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
e84e813f
AD
2983msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2984msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 2985
ee94a23d 2986#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
2987msgid "Move %d archived articles back?"
2988msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 2989
ee94a23d 2990#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
e84e813f
AD
2991msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2992msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2993
ee94a23d 2994#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
e84e813f
AD
2995msgid "Edit article Tags"
2996msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 2997
ee94a23d 2998#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
e84e813f
AD
2999msgid "No article is selected."
3000msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3001
ee94a23d 3002#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
e84e813f
AD
3003msgid "No articles found to mark"
3004msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3005
ee94a23d 3006#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
e84e813f
AD
3007msgid "Mark %d article(s) as read?"
3008msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3009
9eac0e08 3010#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
e84e813f
AD
3011msgid "Loading..."
3012msgstr "加载中……"
fe6d5185 3013
ee94a23d 3014#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
e84e813f
AD
3015msgid "Open original article"
3016msgstr "打开原文"
fe6d5185 3017
9eac0e08 3018#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
e84e813f
AD
3019msgid "View in a tt-rss tab"
3020msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 3021
ee94a23d 3022#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
e84e813f 3023msgid "Mark above as read"
00345909 3024msgstr ""
fe6d5185 3025
ee94a23d 3026#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
e84e813f 3027msgid "Mark below as read"
00345909 3028msgstr ""
fe6d5185 3029
ee94a23d 3030#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
e84e813f
AD
3031msgid "Remove label"
3032msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3033
ee94a23d 3034#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
e84e813f
AD
3035msgid "Playing..."
3036msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3037
ee94a23d 3038#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
e84e813f
AD
3039msgid "Click to pause"
3040msgstr "点击暂停"
76428e4b 3041
ee94a23d 3042#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
2d6a64af 3043#, fuzzy
be212a00
AD
3044msgid "Please enter new score for selected articles:"
3045msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3046
ee94a23d 3047#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
be212a00
AD
3048#, fuzzy
3049msgid "Please enter new score for this article:"
3050msgstr "请填写类别名称:"
3051
ee94a23d 3052#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
9eac0e08
AD
3053msgid "Help"
3054msgstr ""
3055
3056#: js/prefs.js:1831
3057msgid "Clear stored data for this plugin?"
3058msgstr ""
3059
ee94a23d 3060#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
9eac0e08
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Please enable mail plugin first."
3063msgstr "请先选几个信息源吧。"
3064
e935c2bc
AD
3065#~ msgid "Magpie"
3066#~ msgstr "Magpie"
3067
3068#~ msgid "SimplePie"
3069#~ msgstr "SimplePie"
3070
3071#~ msgid "using"
3072#~ msgstr "使用"
3073
3074#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3075#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3076
3077#~ msgid "Error: unable to load article."
3078#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3079
3080#~ msgid "Click to expand article."
3081#~ msgstr "点击以展开文章。"
3082
3083#~ msgid "%d more..."
3084#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
3085
3086#~ msgid "No unread feeds."
3087#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3088
3089#~ msgid "Load more..."
3090#~ msgstr "加载更多……"
3091
3092#~ msgid "Forward article by email"
3093#~ msgstr "用邮件转发文章"
3094
3095#~ msgid "Link Instance"
3096#~ msgstr "链接实例"
3097
3098#~ msgid "Edit Instance"
3099#~ msgstr "编辑实例"
3100
3101#~ msgid "Remove selected instances?"
3102#~ msgstr "移除选中的实例?"
3103
3104#~ msgid "No instances are selected."
3105#~ msgstr "未选中任何实例。"
3106
3107#~ msgid "Please select only one instance."
3108#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
3109
3110#~ msgid "Share article by URL"
3111#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
3112
be212a00
AD
3113#~ msgid "match on"
3114#~ msgstr "匹配"
3115
3116#~ msgid "Title or content"
3117#~ msgstr "标题或内容"
3118
3119#~ msgid "Your request could not be completed."
3120#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3121
3122#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3123#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3124
3125#~ msgid "Category update has been scheduled."
3126#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3127
be212a00
AD
3128#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3129#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3130
be212a00
AD
3131#~ msgid "Original article"
3132#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3133
be212a00
AD
3134#~ msgid "Close this panel"
3135#~ msgstr "关闭本界面"
6c8a161d 3136
be212a00
AD
3137#~ msgid "Update feed"
3138#~ msgstr "更新信息源"
3139
3140#, fuzzy
3141#~ msgid "With subcategories"
3142#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3143
5c33ecab
AD
3144#~ msgid "Twitter OAuth"
3145#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3146
3147#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3148#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3149
3150#~ msgid "is already imported."
3151#~ msgstr "已经导入过。"
3152
3153#~ msgid "OK"
3154#~ msgstr "OK"
3155
3156#~ msgid "Register with Twitter"
3157#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3158
3159#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3160#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3161
3162#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3163#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3164
5c33ecab
AD
3165#~ msgid "before"
3166#~ msgstr "之前"
3167
3168#~ msgid "after"
3169#~ msgstr "之后"
3170
3171#~ msgid "Check it"
3172#~ msgstr "检查一下"
3173
5c33ecab
AD
3174#~ msgid "Inverse match"
3175#~ msgstr "反向匹配"
3176
5c33ecab
AD
3177#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3178#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3179
3180#~ msgid "No feed categories defined."
3181#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3182
3183#~ msgid "Remove selected categories"
3184#~ msgstr "移除选定的类别"
3185
5c33ecab
AD
3186#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3187#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3188
5c33ecab
AD
3189#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3190#~ msgstr "通过书签订阅"
3191
5c33ecab
AD
3192#~ msgid "Twitter"
3193#~ msgstr "Twitter"
3194
3195#~ msgid ""
3196#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3197#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3198#~ msgstr ""
3199#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3200#~ "实例。"
3201
3202#~ msgid ""
3203#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3204#~ "to access your Twitter feeds."
3205#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3206
3207#~ msgid "Register with Twitter.com"
3208#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3209
3210#~ msgid "Clear stored credentials"
3211#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3212
5c33ecab
AD
3213#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3214#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3215
5c33ecab
AD
3216#~ msgid "Attachment:"
3217#~ msgstr "附件:"
3218
3219#~ msgid "Subscribing to feed..."
3220#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3221
3222#~ msgid "Filter Test Results"
3223#~ msgstr "过滤器测试结果"
3224
76428e4b
AD
3225#~ msgid ""
3226#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3227#~ "next feed with unread articles."
3228#~ msgstr ""
3229#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3230#~ "章。"