]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
support headlines context menu in floating title
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bc25394c 11"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29
AD
96msgid "User"
97msgstr "用户"
98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
2ea7ee5a 101msgstr "Power User"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
219a08e8
AD
159#: index.php:128
160#: index.php:145
161#: index.php:265
bc25394c 162#: prefs.php:97
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
165#: classes/pref/filters.php:678
166#: classes/pref/feeds.php:1372
167#: js/feedlist.js:128
168#: js/feedlist.js:441
169#: js/functions.js:446
170#: js/functions.js:784
171#: js/functions.js:1194
172#: js/functions.js:1330
173#: js/functions.js:1642
174#: js/prefs.js:86
175#: js/prefs.js:576
176#: js/prefs.js:666
177#: js/prefs.js:867
178#: js/prefs.js:1454
179#: js/prefs.js:1507
180#: js/prefs.js:1566
181#: js/prefs.js:1583
182#: js/prefs.js:1599
183#: js/prefs.js:1619
184#: js/prefs.js:1792
185#: js/prefs.js:1808
186#: js/prefs.js:1826
187#: js/tt-rss.js:507
188#: js/tt-rss.js:524
bc25394c
AD
189#: js/viewfeed.js:821
190#: js/viewfeed.js:1250
219a08e8
AD
191#: plugins/import_export/import_export.js:17
192#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
193msgid "Loading, please wait..."
194msgstr "读取中,请稍候……"
195
219a08e8 196#: index.php:159
fe6d5185 197msgid "Collapse feedlist"
00345909 198msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 199
219a08e8 200#: index.php:162
fe6d5185
AD
201msgid "Show articles"
202msgstr "显示文章"
097c6b00 203
219a08e8 204#: index.php:165
fe6d5185
AD
205msgid "Adaptive"
206msgstr "自动适应"
097c6b00 207
219a08e8 208#: index.php:166
fe6d5185 209msgid "All Articles"
2ea7ee5a 210msgstr "全部文章"
bf996dfa 211
219a08e8
AD
212#: index.php:167
213#: include/functions.php:2008
214#: classes/feeds.php:98
2cd99257 215msgid "Starred"
2ea7ee5a 216msgstr "加星标的"
f56e3080 217
219a08e8
AD
218#: index.php:168
219#: include/functions.php:2009
220#: classes/feeds.php:99
2cd99257 221msgid "Published"
b63d9765 222msgstr "已发布"
267ad38b 223
219a08e8
AD
224#: index.php:169
225#: classes/feeds.php:85
226#: classes/feeds.php:97
fe6d5185
AD
227msgid "Unread"
228msgstr "未读"
e8638cc9 229
219a08e8
AD
230#: index.php:170
231#, fuzzy
232msgid "Unread First"
233msgstr "未读"
234
235#: index.php:171
236msgid "With Note"
237msgstr ""
238
239#: index.php:172
fe6d5185
AD
240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "忽略评分"
e8638cc9 242
219a08e8 243#: index.php:175
fe6d5185
AD
244msgid "Sort articles"
245msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 246
219a08e8 247#: index.php:178
e935c2bc
AD
248msgid "Default"
249msgstr "默认"
250
219a08e8
AD
251#: index.php:179
252msgid "Newest first"
253msgstr ""
4676b4fc 254
219a08e8
AD
255#: index.php:180
256msgid "Oldest first"
257msgstr ""
258
259#: index.php:181
fe6d5185
AD
260msgid "Title"
261msgstr "标题"
1a61ca22 262
219a08e8
AD
263#: index.php:185
264#: index.php:233
265#: include/functions.php:1998
266#: classes/feeds.php:103
267#: classes/feeds.php:424
268#: js/FeedTree.js:128
e935c2bc 269#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
270msgid "Mark as read"
271msgstr "标记为已读"
67ae092f 272
219a08e8
AD
273#: index.php:188
274msgid "Older than one day"
275msgstr ""
276
277#: index.php:191
278msgid "Older than one week"
279msgstr ""
280
281#: index.php:194
282msgid "Older than two weeks"
283msgstr ""
284
285#: index.php:210
286msgid "Communication problem with server."
287msgstr ""
288
289#: index.php:218
290msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
291msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
292
293#: index.php:223
fe6d5185 294msgid "Actions..."
00345909 295msgstr "动作"
b63d9765 296
219a08e8
AD
297#: index.php:225
298#, fuzzy
299msgid "Preferences..."
300msgstr "偏好设置"
301
302#: index.php:226
fe6d5185 303msgid "Search..."
00345909 304msgstr "搜索"
c4255fdd 305
219a08e8 306#: index.php:227
fe6d5185
AD
307msgid "Feed actions:"
308msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 309
219a08e8
AD
310#: index.php:228
311#: classes/handler/public.php:562
fe6d5185 312msgid "Subscribe to feed..."
00345909 313msgstr "订阅信息源"
2cd99257 314
219a08e8 315#: index.php:229
fe6d5185 316msgid "Edit this feed..."
00345909 317msgstr "编辑信息源"
af163b85 318
219a08e8 319#: index.php:230
fe6d5185
AD
320msgid "Rescore feed"
321msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 322
219a08e8
AD
323#: index.php:231
324#: classes/pref/feeds.php:746
325#: classes/pref/feeds.php:1327
be212a00 326#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
327msgid "Unsubscribe"
328msgstr "取消订阅"
592535d7 329
219a08e8 330#: index.php:232
fe6d5185
AD
331msgid "All feeds:"
332msgstr "全部信息源:"
592535d7 333
219a08e8 334#: index.php:234
fe6d5185
AD
335msgid "(Un)hide read feeds"
336msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 337
219a08e8 338#: index.php:235
fe6d5185
AD
339msgid "Other actions:"
340msgstr "其他操作:"
37b9528b 341
219a08e8
AD
342#: index.php:236
343#: include/functions.php:1984
344#, fuzzy
345msgid "Toggle widescreen mode"
346msgstr "锁定加星标的项"
b63d9765 347
219a08e8 348#: index.php:237
fe6d5185 349msgid "Select by tags..."
00345909 350msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 351
219a08e8 352#: index.php:238
89841c5d 353msgid "Create label..."
00345909 354msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 355
219a08e8 356#: index.php:239
fe6d5185 357msgid "Create filter..."
00345909 358msgstr "创建过滤器"
4bd24849 359
219a08e8 360#: index.php:240
fe6d5185
AD
361msgid "Keyboard shortcuts help"
362msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 363
219a08e8
AD
364#: index.php:249
365msgid "Logout"
366msgstr "注销"
367
368#: prefs.php:33
bc25394c 369#: prefs.php:115
219a08e8
AD
370#: include/functions.php:2011
371#: classes/pref/prefs.php:440
372msgid "Preferences"
373msgstr "偏好设置"
374
bc25394c 375#: prefs.php:106
bf9b87b5 376msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 377msgstr "快捷键"
4481d791 378
bc25394c 379#: prefs.php:107
d9d5ce4c 380msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 381msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 382
bc25394c 383#: prefs.php:118
219a08e8
AD
384#: classes/pref/feeds.php:106
385#: classes/pref/feeds.php:1253
386#: classes/pref/feeds.php:1316
e84e813f
AD
387msgid "Feeds"
388msgstr "信息源"
389
bc25394c 390#: prefs.php:121
219a08e8 391#: classes/pref/filters.php:154
bf9b87b5 392msgid "Filters"
2ea7ee5a 393msgstr "过滤器"
8182e647 394
bc25394c 395#: prefs.php:124
219a08e8
AD
396#: include/functions.php:1176
397#: include/functions.php:1832
be212a00 398#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
399msgid "Labels"
400msgstr "预定义标签"
401
bc25394c 402#: prefs.php:128
bf9b87b5
AD
403msgid "Users"
404msgstr "用户"
4481d791 405
bc25394c 406#: prefs.php:131
219a08e8
AD
407msgid "System"
408msgstr ""
409
410#: register.php:184
411#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
412msgid "Create new account"
413msgstr "创建新的帐号"
414
e84e813f 415#: register.php:190
bf9b87b5 416msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 417msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 418
219a08e8
AD
419#: register.php:194
420#: register.php:239
421#: register.php:252
422#: register.php:267
423#: register.php:286
424#: register.php:334
425#: register.php:344
426#: register.php:356
427#: classes/handler/public.php:632
428#: classes/handler/public.php:723
429#: classes/handler/public.php:805
430#: classes/handler/public.php:880
431#: classes/handler/public.php:894
432#: classes/handler/public.php:901
433#: classes/handler/public.php:926
434msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
435msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
436
e84e813f 437#: register.php:215
219a08e8 438msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 439msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 440
e84e813f 441#: register.php:221
bf9b87b5 442msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 443msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 444
e84e813f 445#: register.php:224
bf9b87b5 446msgid "Check availability"
2ea7ee5a 447msgstr "检查可用性"
4481d791 448
e84e813f 449#: register.php:226
219a08e8 450#: classes/handler/public.php:763
bf9b87b5 451msgid "Email:"
2ea7ee5a 452msgstr "电子邮箱:"
8182e647 453
e84e813f 454#: register.php:229
219a08e8 455#: classes/handler/public.php:768
bf9b87b5 456msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 457msgstr "二加二等于几:"
4481d791 458
e84e813f 459#: register.php:232
bf9b87b5 460msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 461msgstr "提交注册信息"
4481d791 462
e84e813f 463#: register.php:250
bf9b87b5 464msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 465msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 466
e84e813f 467#: register.php:265
bf9b87b5 468msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 469msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 470
e95e7819 471#: register.php:284
bf9b87b5 472msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 473msgstr "注册失败。"
4481d791 474
219a08e8 475#: register.php:331
bf9b87b5 476msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 477msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 478
219a08e8 479#: register.php:353
bf9b87b5 480msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 481msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 482
219a08e8 483#: update.php:55
be212a00
AD
484#, fuzzy
485msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
487
219a08e8
AD
488#: include/digest.php:109
489#: include/functions.php:1185
490#: include/functions.php:1733
491#: include/functions.php:1818
492#: include/functions.php:1840
493#: classes/opml.php:416
494#: classes/pref/feeds.php:218
495msgid "Uncategorized"
496msgstr "未分类"
497
498#: include/feedbrowser.php:83
499#, fuzzy, php-format
500msgid "%d archived article"
501msgid_plural "%d archived articles"
502msgstr[0] "%d 个存档的文章"
503
504#: include/feedbrowser.php:107
505msgid "No feeds found."
506msgstr "未找到信息源。"
507
508#: include/functions.php:1174
509#: include/functions.php:1830
510msgid "Special"
511msgstr "特殊区域"
512
513#: include/functions.php:1681
514#: classes/feeds.php:1097
515#: classes/pref/filters.php:425
516msgid "All feeds"
517msgstr "全部信息源"
518
519#: include/functions.php:1885
520msgid "Starred articles"
521msgstr "加星标文章"
522
523#: include/functions.php:1887
524msgid "Published articles"
525msgstr "已发布文章"
526
527#: include/functions.php:1889
528msgid "Fresh articles"
529msgstr "最新更新的文章"
530
531#: include/functions.php:1891
532#: include/functions.php:2006
533msgid "All articles"
534msgstr "全部文章"
535
536#: include/functions.php:1893
537msgid "Archived articles"
538msgstr "存档的文章"
539
540#: include/functions.php:1895
541msgid "Recently read"
542msgstr ""
fe6d5185 543
219a08e8 544#: include/functions.php:1958
e84e813f
AD
545msgid "Navigation"
546msgstr "导航"
fe6d5185 547
219a08e8
AD
548#: include/functions.php:1959
549#, fuzzy
550msgid "Open next feed"
551msgstr "自动显示下一个信息源"
552
553#: include/functions.php:1960
554msgid "Open previous feed"
555msgstr ""
556
557#: include/functions.php:1961
558#, fuzzy
559msgid "Open next article"
560msgstr "打开原文"
561
562#: include/functions.php:1962
563#, fuzzy
564msgid "Open previous article"
565msgstr "打开原文"
566
567#: include/functions.php:1963
568msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
569msgstr ""
570
571#: include/functions.php:1964
572msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
573msgstr ""
574
575#: include/functions.php:1965
576msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577msgstr ""
ba7f81d8 578
219a08e8
AD
579#: include/functions.php:1966
580msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
581msgstr ""
69811a7d 582
219a08e8 583#: include/functions.php:1967
e84e813f
AD
584msgid "Show search dialog"
585msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 586
219a08e8
AD
587#: include/functions.php:1968
588#, fuzzy
589msgid "Article"
590msgstr "全部文章"
836537f7 591
219a08e8 592#: include/functions.php:1969
e84e813f
AD
593msgid "Toggle starred"
594msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 595
219a08e8 596#: include/functions.php:1970
bc25394c 597#: js/viewfeed.js:1911
e84e813f
AD
598msgid "Toggle published"
599msgstr "锁定发布的项"
836537f7 600
219a08e8 601#: include/functions.php:1971
bc25394c 602#: js/viewfeed.js:1889
e84e813f
AD
603msgid "Toggle unread"
604msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 605
219a08e8 606#: include/functions.php:1972
e84e813f
AD
607msgid "Edit tags"
608msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 609
219a08e8
AD
610#: include/functions.php:1973
611#, fuzzy
612msgid "Dismiss selected"
e84e813f 613msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 614
219a08e8
AD
615#: include/functions.php:1974
616#, fuzzy
617msgid "Dismiss read"
e84e813f 618msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 619
219a08e8
AD
620#: include/functions.php:1975
621#, fuzzy
622msgid "Open in new window"
e84e813f 623msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 624
219a08e8 625#: include/functions.php:1976
bc25394c 626#: js/viewfeed.js:1930
219a08e8
AD
627msgid "Mark below as read"
628msgstr ""
836537f7 629
219a08e8 630#: include/functions.php:1977
bc25394c 631#: js/viewfeed.js:1924
219a08e8
AD
632msgid "Mark above as read"
633msgstr ""
e84e813f 634
219a08e8
AD
635#: include/functions.php:1978
636#, fuzzy
637msgid "Scroll down"
638msgstr "全部完成。"
e84e813f 639
219a08e8
AD
640#: include/functions.php:1979
641msgid "Scroll up"
642msgstr ""
e84e813f 643
219a08e8
AD
644#: include/functions.php:1980
645#, fuzzy
646msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
647msgstr "选择鼠标指向的文章"
648
219a08e8
AD
649#: include/functions.php:1981
650msgid "Email article"
651msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 652
219a08e8
AD
653#: include/functions.php:1982
654#, fuzzy
655msgid "Close/collapse article"
656msgstr "选择所有文章"
e84e813f 657
219a08e8
AD
658#: include/functions.php:1983
659#, fuzzy
660msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
661msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 662
219a08e8
AD
663#: include/functions.php:1985
664#: plugins/embed_original/init.php:31
665#, fuzzy
666msgid "Toggle embed original"
667msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 668
219a08e8
AD
669#: include/functions.php:1986
670#, fuzzy
671msgid "Article selection"
672msgstr "反选文章"
e84e813f 673
219a08e8 674#: include/functions.php:1987
e84e813f
AD
675msgid "Select all articles"
676msgstr "选择所有文章"
677
219a08e8
AD
678#: include/functions.php:1988
679#, fuzzy
680msgid "Select unread"
e84e813f
AD
681msgstr "选择未读文章"
682
219a08e8 683#: include/functions.php:1989
2d6a64af 684#, fuzzy
219a08e8
AD
685msgid "Select starred"
686msgstr "加星标"
2d6a64af 687
219a08e8 688#: include/functions.php:1990
2d6a64af 689#, fuzzy
219a08e8 690msgid "Select published"
2d6a64af
AD
691msgstr "选择未读文章"
692
219a08e8
AD
693#: include/functions.php:1991
694#, fuzzy
695msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
696msgstr "反选文章"
697
219a08e8
AD
698#: include/functions.php:1992
699#, fuzzy
700msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
701msgstr "取消选择所有文章"
702
219a08e8
AD
703#: include/functions.php:1993
704#: classes/pref/feeds.php:540
705#: classes/pref/feeds.php:783
706msgid "Feed"
707msgstr "信息源"
e84e813f 708
219a08e8
AD
709#: include/functions.php:1994
710#, fuzzy
711msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
712msgstr "刷新活动的信息源"
713
219a08e8
AD
714#: include/functions.php:1995
715#, fuzzy
716msgid "Un/hide read feeds"
717msgstr "隐藏(显示)已读信息"
718
719#: include/functions.php:1996
720#: classes/pref/feeds.php:1319
e84e813f
AD
721msgid "Subscribe to feed"
722msgstr "订阅信息源"
723
219a08e8
AD
724#: include/functions.php:1997
725#: js/FeedTree.js:135
726#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
727msgid "Edit feed"
728msgstr "编辑信息源"
729
219a08e8
AD
730#: include/functions.php:1999
731#, fuzzy
732msgid "Reverse headlines"
914a875d 733msgstr "反向排序"
4676b4fc 734
219a08e8
AD
735#: include/functions.php:2000
736#, fuzzy
737msgid "Debug feed update"
738msgstr "禁用更新"
739
740#: include/functions.php:2001
741#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
742msgid "Mark all feeds as read"
743msgstr "标记所有信息源为已读"
744
219a08e8
AD
745#: include/functions.php:2002
746#, fuzzy
747msgid "Un/collapse current category"
748msgstr "加入到类别:"
e84e813f 749
219a08e8
AD
750#: include/functions.php:2003
751#, fuzzy
752msgid "Toggle combined mode"
753msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 754
219a08e8
AD
755#: include/functions.php:2004
756#, fuzzy
757msgid "Toggle auto expand in combined mode"
758msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 759
219a08e8
AD
760#: include/functions.php:2005
761#, fuzzy
762msgid "Go to"
763msgstr "跳转至……"
914a875d 764
219a08e8
AD
765#: include/functions.php:2007
766msgid "Fresh"
767msgstr ""
e84e813f 768
219a08e8
AD
769#: include/functions.php:2010
770#: js/tt-rss.js:457
771#: js/tt-rss.js:642
e84e813f
AD
772msgid "Tag cloud"
773msgstr "标签云"
774
219a08e8
AD
775#: include/functions.php:2012
776#, fuzzy
777msgid "Other"
914a875d 778msgstr "其他信息源"
e84e813f 779
219a08e8
AD
780#: include/functions.php:2013
781#: classes/pref/labels.php:281
782msgid "Create label"
783msgstr "创建预定义标签"
914a875d 784
219a08e8
AD
785#: include/functions.php:2014
786#: classes/pref/filters.php:652
787msgid "Create filter"
788msgstr "创建过滤器"
914a875d 789
219a08e8
AD
790#: include/functions.php:2015
791#, fuzzy
792msgid "Un/collapse sidebar"
793msgstr "折叠侧边栏"
914a875d 794
219a08e8
AD
795#: include/functions.php:2016
796#, fuzzy
797msgid "Show help dialog"
798msgstr "显示搜索对话框"
914a875d 799
219a08e8 800#: include/functions.php:2537
be212a00
AD
801#, php-format
802msgid "Search results: %s"
803msgstr ""
836537f7 804
219a08e8 805#: include/functions.php:3132
be212a00
AD
806msgid " - "
807msgstr " - "
836537f7 808
219a08e8
AD
809#: include/functions.php:3154
810#: include/functions.php:3395
811#: classes/article.php:281
be212a00
AD
812msgid "no tags"
813msgstr "无标签"
9ff29d0c 814
219a08e8
AD
815#: include/functions.php:3164
816#: classes/feeds.php:676
be212a00
AD
817msgid "Edit tags for this article"
818msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 819
219a08e8
AD
820#: include/functions.php:3196
821#: classes/feeds.php:628
be212a00
AD
822msgid "Originally from:"
823msgstr "来源:"
836537f7 824
219a08e8
AD
825#: include/functions.php:3209
826#: classes/feeds.php:641
827#: classes/pref/feeds.php:559
fe6d5185
AD
828msgid "Feed URL"
829msgstr "信息源 URL"
830
219a08e8
AD
831#: include/functions.php:3241
832#: classes/dlg.php:37
833#: classes/dlg.php:60
834#: classes/dlg.php:93
835#: classes/dlg.php:159
836#: classes/dlg.php:190
837#: classes/dlg.php:217
838#: classes/dlg.php:250
839#: classes/dlg.php:262
840#: classes/backend.php:105
841#: classes/pref/users.php:95
842#: classes/pref/filters.php:145
843#: classes/pref/prefs.php:1096
844#: classes/pref/feeds.php:1626
845#: classes/pref/feeds.php:1694
846#: plugins/import_export/init.php:407
847#: plugins/import_export/init.php:452
848#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
849#: plugins/share/init.php:65
850#: plugins/updater/init.php:368
be212a00
AD
851msgid "Close this window"
852msgstr "关闭本窗口"
836537f7 853
219a08e8 854#: include/functions.php:3432
be212a00
AD
855msgid "(edit note)"
856msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 857
219a08e8 858#: include/functions.php:3667
be212a00
AD
859msgid "unknown type"
860msgstr "未知类型"
836537f7 861
219a08e8 862#: include/functions.php:3723
be212a00
AD
863#, fuzzy
864msgid "Attachments"
865msgstr "附件:"
836537f7 866
219a08e8 867#: include/functions.php:4222
914a875d 868#, php-format
219a08e8 869msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 870msgstr ""
be212a00 871
219a08e8
AD
872#: include/login_form.php:183
873#: classes/handler/public.php:475
874#: classes/handler/public.php:758
875msgid "Login:"
876msgstr "登陆:"
914a875d 877
219a08e8
AD
878#: include/login_form.php:194
879#: classes/handler/public.php:478
880msgid "Password:"
881msgstr "密码:"
914a875d 882
219a08e8 883#: include/login_form.php:199
914a875d 884#, fuzzy
219a08e8
AD
885msgid "I forgot my password"
886msgstr "用户名或密码错误"
914a875d 887
219a08e8 888#: include/login_form.php:205
914a875d
AD
889msgid "Profile:"
890msgstr "偏好:"
891
219a08e8
AD
892#: include/login_form.php:209
893#: classes/handler/public.php:233
894#: classes/rpc.php:63
895#: classes/pref/prefs.php:1034
914a875d
AD
896msgid "Default profile"
897msgstr "默认偏好设置"
898
219a08e8 899#: include/login_form.php:217
914a875d
AD
900msgid "Use less traffic"
901msgstr "使用较少流量"
902
219a08e8
AD
903#: include/login_form.php:221
904msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
905msgstr ""
906
907#: include/login_form.php:229
908msgid "Remember me"
909msgstr ""
910
911#: include/login_form.php:235
912#: classes/handler/public.php:483
913msgid "Log in"
914msgstr "登录"
915
916#: include/sessions.php:61
917msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
918msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
919
914a875d
AD
920#: classes/article.php:25
921msgid "Article not found."
922msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 923
219a08e8
AD
924#: classes/article.php:179
925msgid "Tags for this article (separated by commas):"
926msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
927
928#: classes/article.php:204
929#: classes/pref/users.php:172
930#: classes/pref/labels.php:79
931#: classes/pref/filters.php:403
932#: classes/pref/prefs.php:980
933#: classes/pref/feeds.php:762
934#: classes/pref/feeds.php:910
935#: plugins/nsfw/init.php:83
936#: plugins/note/init.php:51
937#: plugins/instances/init.php:245
938msgid "Save"
939msgstr "保存"
940
941#: classes/article.php:206
942#: classes/handler/public.php:452
943#: classes/handler/public.php:486
944#: classes/feeds.php:1024
945#: classes/feeds.php:1076
946#: classes/feeds.php:1136
947#: classes/pref/users.php:174
948#: classes/pref/labels.php:81
949#: classes/pref/filters.php:406
950#: classes/pref/filters.php:801
951#: classes/pref/filters.php:877
952#: classes/pref/filters.php:944
953#: classes/pref/prefs.php:982
954#: classes/pref/feeds.php:763
955#: classes/pref/feeds.php:913
956#: classes/pref/feeds.php:1834
957#: plugins/mail/init.php:124
958#: plugins/note/init.php:53
959#: plugins/instances/init.php:248
960#: plugins/instances/init.php:436
961msgid "Cancel"
962msgstr "取消"
963
964#: classes/handler/public.php:416
965#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
966#, fuzzy
967msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
968msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
969
219a08e8 970#: classes/handler/public.php:424
be212a00
AD
971#, fuzzy
972msgid "Title:"
973msgstr "标题"
974
219a08e8
AD
975#: classes/handler/public.php:426
976#: classes/pref/feeds.php:557
977#: classes/pref/feeds.php:798
978#: plugins/instances/init.php:212
979#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
980msgid "URL:"
981msgstr "URL:"
982
219a08e8 983#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
984#, fuzzy
985msgid "Content:"
986msgstr "内容"
987
219a08e8 988#: classes/handler/public.php:430
be212a00
AD
989#, fuzzy
990msgid "Labels:"
991msgstr "预定义标签"
992
219a08e8 993#: classes/handler/public.php:449
be212a00
AD
994msgid "Shared article will appear in the Published feed."
995msgstr ""
996
219a08e8 997#: classes/handler/public.php:451
be212a00
AD
998msgid "Share"
999msgstr ""
1000
219a08e8 1001#: classes/handler/public.php:473
be212a00
AD
1002#, fuzzy
1003msgid "Not logged in"
1004msgstr "上次登录"
1005
219a08e8 1006#: classes/handler/public.php:532
be212a00
AD
1007msgid "Incorrect username or password"
1008msgstr "用户名或密码错误"
1009
219a08e8
AD
1010#: classes/handler/public.php:568
1011#: classes/handler/public.php:666
be212a00
AD
1012#, php-format
1013msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1014msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1015
219a08e8
AD
1016#: classes/handler/public.php:571
1017#: classes/handler/public.php:657
be212a00
AD
1018#, php-format
1019msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1020msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1021
219a08e8
AD
1022#: classes/handler/public.php:574
1023#: classes/handler/public.php:660
be212a00
AD
1024#, php-format
1025msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1026msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1027
219a08e8
AD
1028#: classes/handler/public.php:577
1029#: classes/handler/public.php:663
be212a00
AD
1030#, php-format
1031msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1032msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1033
219a08e8
AD
1034#: classes/handler/public.php:580
1035#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1036#, fuzzy
1037msgid "Multiple feed URLs found."
1038msgstr "未找到信息源。"
1039
219a08e8
AD
1040#: classes/handler/public.php:584
1041#: classes/handler/public.php:676
be212a00
AD
1042#, php-format
1043msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1044msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1045
219a08e8
AD
1046#: classes/handler/public.php:602
1047#: classes/handler/public.php:694
be212a00
AD
1048msgid "Subscribe to selected feed"
1049msgstr "订阅选中的信息源"
1050
219a08e8
AD
1051#: classes/handler/public.php:627
1052#: classes/handler/public.php:718
be212a00
AD
1053msgid "Edit subscription options"
1054msgstr "编辑订阅选项"
1055
219a08e8 1056#: classes/handler/public.php:745
be212a00 1057#, fuzzy
219a08e8
AD
1058msgid "Password recovery"
1059msgstr "密码"
be212a00 1060
219a08e8
AD
1061#: classes/handler/public.php:751
1062msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
4676b4fc 1063msgstr ""
be212a00 1064
219a08e8
AD
1065#: classes/handler/public.php:773
1066#: classes/pref/users.php:356
1067msgid "Reset password"
1068msgstr "重置密码"
be212a00 1069
219a08e8
AD
1070#: classes/handler/public.php:783
1071msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1072msgstr ""
be212a00 1073
219a08e8
AD
1074#: classes/handler/public.php:787
1075#: classes/handler/public.php:813
1076#, fuzzy
1077msgid "Go back"
1078msgstr "移回原位"
be212a00 1079
219a08e8
AD
1080#: classes/handler/public.php:809
1081msgid "Sorry, login and email combination not found."
1082msgstr ""
914a875d 1083
219a08e8
AD
1084#: classes/handler/public.php:829
1085msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1086msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1087
219a08e8
AD
1088#: classes/handler/public.php:853
1089msgid "Database Updater"
1090msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1091
219a08e8
AD
1092#: classes/handler/public.php:918
1093msgid "Perform updates"
1094msgstr "执行更新"
914a875d 1095
219a08e8
AD
1096#: classes/dlg.php:16
1097msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1098msgstr ""
be212a00 1099
219a08e8 1100#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1101msgid "Your Public OPML URL is:"
1102msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1103
219a08e8
AD
1104#: classes/dlg.php:57
1105#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1106msgid "Generate new URL"
1107msgstr "生成一个新的 URL"
1108
219a08e8
AD
1109#: classes/dlg.php:71
1110msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1111msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1112
219a08e8
AD
1113#: classes/dlg.php:75
1114#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1115msgid "Last update:"
1116msgstr "上次更新:"
1117
219a08e8
AD
1118#: classes/dlg.php:80
1119msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1120msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1121
219a08e8 1122#: classes/dlg.php:166
914a875d
AD
1123msgid "Match:"
1124msgstr "匹配:"
4676b4fc 1125
219a08e8 1126#: classes/dlg.php:168
914a875d
AD
1127msgid "Any"
1128msgstr ""
4676b4fc 1129
219a08e8 1130#: classes/dlg.php:171
914a875d
AD
1131#, fuzzy
1132msgid "All tags."
1133msgstr "无标签"
4676b4fc 1134
219a08e8 1135#: classes/dlg.php:173
914a875d
AD
1136msgid "Which Tags?"
1137msgstr "哪些标签?"
4676b4fc 1138
219a08e8 1139#: classes/dlg.php:186
914a875d
AD
1140msgid "Display entries"
1141msgstr "显示条目"
4676b4fc 1142
219a08e8 1143#: classes/dlg.php:205
914a875d
AD
1144msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1145msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1146
219a08e8
AD
1147#: classes/dlg.php:233
1148#: plugins/updater/init.php:331
914a875d
AD
1149#, php-format
1150msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1151msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1152
219a08e8
AD
1153#: classes/dlg.php:241
1154msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
914a875d 1155msgstr ""
4676b4fc 1156
219a08e8
AD
1157#: classes/dlg.php:245
1158#: plugins/updater/init.php:335
1159msgid "See the release notes"
1160msgstr ""
4676b4fc 1161
219a08e8 1162#: classes/dlg.php:247
914a875d
AD
1163msgid "Download"
1164msgstr "下载"
4676b4fc 1165
219a08e8
AD
1166#: classes/dlg.php:255
1167msgid "Error receiving version information or no new version available."
914a875d 1168msgstr ""
4676b4fc 1169
219a08e8
AD
1170#: classes/feeds.php:56
1171#, fuzzy, php-format
1172msgid "Last updated: %s"
1173msgstr "上次更新:"
4676b4fc 1174
219a08e8
AD
1175#: classes/feeds.php:75
1176msgid "View as RSS feed"
1177msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1178
219a08e8
AD
1179#: classes/feeds.php:76
1180#: classes/feeds.php:128
1181#: classes/pref/feeds.php:1478
1182msgid "View as RSS"
1183msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1184
219a08e8
AD
1185#: classes/feeds.php:83
1186msgid "Select:"
1187msgstr "选择:"
e95e7819 1188
219a08e8
AD
1189#: classes/feeds.php:84
1190#: classes/pref/users.php:341
1191#: classes/pref/labels.php:275
1192#: classes/pref/filters.php:280
1193#: classes/pref/filters.php:328
1194#: classes/pref/filters.php:646
1195#: classes/pref/filters.php:734
1196#: classes/pref/filters.php:761
1197#: classes/pref/prefs.php:994
1198#: classes/pref/feeds.php:1310
1199#: classes/pref/feeds.php:1575
1200#: classes/pref/feeds.php:1641
1201#: plugins/instances/init.php:287
1202msgid "All"
1203msgstr "全部"
e95e7819 1204
219a08e8
AD
1205#: classes/feeds.php:86
1206msgid "Invert"
1207msgstr "反选"
e95e7819 1208
219a08e8
AD
1209#: classes/feeds.php:87
1210#: classes/pref/users.php:343
1211#: classes/pref/labels.php:277
1212#: classes/pref/filters.php:282
1213#: classes/pref/filters.php:330
1214#: classes/pref/filters.php:648
1215#: classes/pref/filters.php:736
1216#: classes/pref/filters.php:763
1217#: classes/pref/prefs.php:996
1218#: classes/pref/feeds.php:1312
1219#: classes/pref/feeds.php:1577
1220#: classes/pref/feeds.php:1643
1221#: plugins/instances/init.php:289
1222msgid "None"
1223msgstr "无"
1224
1225#: classes/feeds.php:93
1226#, fuzzy
1227msgid "More..."
1228msgstr "下面的 %d 篇……"
1229
1230#: classes/feeds.php:95
1231msgid "Selection toggle:"
1232msgstr "锁定选择:"
1233
1234#: classes/feeds.php:101
1235msgid "Selection:"
1236msgstr "选择:"
1237
1238#: classes/feeds.php:104
1239#, fuzzy
1240msgid "Set score"
1241msgstr "评分"
1242
1243#: classes/feeds.php:107
1244msgid "Archive"
1245msgstr "存档"
1246
1247#: classes/feeds.php:109
1248msgid "Move back"
1249msgstr "移回原位"
1250
1251#: classes/feeds.php:110
1252#: classes/pref/filters.php:289
1253#: classes/pref/filters.php:337
1254#: classes/pref/filters.php:743
1255#: classes/pref/filters.php:770
1256msgid "Delete"
1257msgstr "删除"
1258
1259#: classes/feeds.php:115
1260#: classes/feeds.php:120
1261#: plugins/mailto/init.php:25
1262#: plugins/mail/init.php:26
1263msgid "Forward by email"
1264msgstr "通过邮件转发"
1265
1266#: classes/feeds.php:124
1267msgid "Feed:"
1268msgstr "信息源:"
1269
1270#: classes/feeds.php:197
1271#: classes/feeds.php:824
1272msgid "Feed not found."
1273msgstr "找不到信息源。"
1274
1275#: classes/feeds.php:254
1276#, fuzzy
1277msgid "Never"
1278msgstr "从不清理"
67ae092f 1279
219a08e8
AD
1280#: classes/feeds.php:360
1281#, fuzzy, php-format
1282msgid "Imported at %s"
1283msgstr "导入"
1284
1285#: classes/feeds.php:520
1286msgid "mark as read"
1287msgstr "标记为已读"
1288
1289#: classes/feeds.php:570
1290#, fuzzy
1291msgid "Collapse article"
1292msgstr "全部文章"
1293
1294#: classes/feeds.php:725
1295msgid "No unread articles found to display."
1296msgstr "没有未读文章。"
1297
1298#: classes/feeds.php:728
1299msgid "No updated articles found to display."
1300msgstr "没有最新更新的文章。"
1301
1302#: classes/feeds.php:731
1303msgid "No starred articles found to display."
1304msgstr "没有加星标的文章。"
1305
1306#: classes/feeds.php:735
1307#, fuzzy
1308msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1309msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1310
1311#: classes/feeds.php:737
1312msgid "No articles found to display."
1313msgstr "暂时没有文章。"
1314
1315#: classes/feeds.php:752
1316#: classes/feeds.php:919
914a875d 1317#, php-format
219a08e8
AD
1318msgid "Feeds last updated at %s"
1319msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1320
219a08e8
AD
1321#: classes/feeds.php:762
1322#: classes/feeds.php:929
1323msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1324msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1325
219a08e8
AD
1326#: classes/feeds.php:909
1327msgid "No feed selected."
1328msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1329
219a08e8
AD
1330#: classes/feeds.php:962
1331#: classes/feeds.php:970
1332#, fuzzy
1333msgid "Feed or site URL"
1334msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1335
219a08e8
AD
1336#: classes/feeds.php:976
1337#: classes/pref/feeds.php:579
1338#: classes/pref/feeds.php:811
1339#: classes/pref/feeds.php:1798
1340msgid "Place in category:"
1341msgstr "加入到类别:"
914a875d 1342
219a08e8
AD
1343#: classes/feeds.php:984
1344msgid "Available feeds"
1345msgstr "可用的信息源"
914a875d 1346
219a08e8
AD
1347#: classes/feeds.php:996
1348#: classes/pref/users.php:135
1349#: classes/pref/feeds.php:609
1350#: classes/pref/feeds.php:847
1351msgid "Authentication"
1352msgstr "登录密码"
914a875d 1353
219a08e8
AD
1354#: classes/feeds.php:1000
1355#: classes/pref/users.php:398
1356#: classes/pref/feeds.php:615
1357#: classes/pref/feeds.php:851
1358#: classes/pref/feeds.php:1812
1359msgid "Login"
1360msgstr "登陆"
1361
1362#: classes/feeds.php:1003
1363#: classes/pref/prefs.php:260
1364#: classes/pref/feeds.php:628
1365#: classes/pref/feeds.php:857
1366#: classes/pref/feeds.php:1815
1367msgid "Password"
1368msgstr "密码"
1369
1370#: classes/feeds.php:1013
1371msgid "This feed requires authentication."
1372msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1373
219a08e8
AD
1374#: classes/feeds.php:1018
1375#: classes/feeds.php:1074
1376#: classes/pref/feeds.php:1833
1377msgid "Subscribe"
1378msgstr "订阅"
be212a00 1379
219a08e8
AD
1380#: classes/feeds.php:1021
1381msgid "More feeds"
1382msgstr "更多信息源"
e84e813f 1383
219a08e8
AD
1384#: classes/feeds.php:1044
1385#: classes/feeds.php:1135
1386#: classes/pref/users.php:328
1387#: classes/pref/filters.php:639
1388#: classes/pref/feeds.php:1303
1389#: js/tt-rss.js:174
1390msgid "Search"
1391msgstr "搜索"
e84e813f 1392
219a08e8
AD
1393#: classes/feeds.php:1048
1394msgid "Popular feeds"
1395msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1396
219a08e8
AD
1397#: classes/feeds.php:1049
1398msgid "Feed archive"
1399msgstr "信息源存档"
e84e813f 1400
219a08e8
AD
1401#: classes/feeds.php:1052
1402msgid "limit:"
1403msgstr "限制:"
e84e813f 1404
219a08e8
AD
1405#: classes/feeds.php:1075
1406#: classes/pref/users.php:354
1407#: classes/pref/labels.php:284
1408#: classes/pref/filters.php:396
1409#: classes/pref/filters.php:665
1410#: classes/pref/feeds.php:733
1411#: plugins/instances/init.php:294
1412msgid "Remove"
1413msgstr "移除"
e84e813f 1414
219a08e8
AD
1415#: classes/feeds.php:1086
1416msgid "Look for"
1417msgstr "查找"
e84e813f 1418
219a08e8
AD
1419#: classes/feeds.php:1094
1420msgid "Limit search to:"
1421msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1422
219a08e8
AD
1423#: classes/feeds.php:1110
1424msgid "This feed"
1425msgstr "本信息源"
e84e813f 1426
219a08e8
AD
1427#: classes/backend.php:33
1428msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1429msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1430
219a08e8
AD
1431#: classes/backend.php:38
1432msgid "Keyboard Shortcuts"
1433msgstr "快捷键"
4676b4fc 1434
219a08e8
AD
1435#: classes/backend.php:61
1436msgid "Shift"
e84e813f 1437msgstr ""
e84e813f 1438
219a08e8
AD
1439#: classes/backend.php:64
1440msgid "Ctrl"
1441msgstr ""
e84e813f 1442
219a08e8 1443#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1444msgid "Help topic not found."
1445msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1446
219a08e8
AD
1447#: classes/opml.php:28
1448#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1449msgid "OPML Utility"
1450msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1451
5c33ecab
AD
1452#: classes/opml.php:37
1453msgid "Importing OPML..."
1454msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1455
5c33ecab
AD
1456#: classes/opml.php:41
1457msgid "Return to preferences"
1458msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1459
5c33ecab 1460#: classes/opml.php:270
e84e813f 1461#, php-format
5c33ecab
AD
1462msgid "Adding feed: %s"
1463msgstr ""
e84e813f 1464
6c8a161d 1465#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1466#, fuzzy, php-format
1467msgid "Duplicate feed: %s"
1468msgstr "更新信息源"
e84e813f 1469
6c8a161d 1470#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1471#, php-format
1472msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1473msgstr ""
1474
6c8a161d 1475#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1476#, php-format
1477msgid "Duplicate label: %s"
1478msgstr ""
390e733a 1479
be212a00
AD
1480#: classes/opml.php:310
1481#, php-format
1482msgid "Setting preference key %s to %s"
1483msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1484
1485#: classes/opml.php:339
1486#, fuzzy
1487msgid "Adding filter..."
1488msgstr "创建过滤器"
1489
7b28a986 1490#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1491#, fuzzy, php-format
1492msgid "Processing category: %s"
1493msgstr "加入到类别:"
1494
219a08e8
AD
1495#: classes/opml.php:465
1496#: plugins/import_export/init.php:420
1497#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1498#, php-format
1499msgid "Upload failed with error code %d"
1500msgstr ""
1501
1502#: classes/opml.php:479
1503#: plugins/import_export/init.php:434
1504#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1505#, fuzzy
1506msgid "Unable to move uploaded file."
1507msgstr "错误:无法加载文章。"
1508
1509#: classes/opml.php:483
1510#: plugins/import_export/init.php:438
1511#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1512msgid "Error: please upload OPML file."
1513msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1514
219a08e8
AD
1515#: classes/opml.php:492
1516#, fuzzy
1517msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1518msgstr "错误:无法加载文章。"
1519
1520#: classes/opml.php:499
1521#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
be212a00
AD
1522msgid "Error while parsing document."
1523msgstr "解析文档时发生错误。"
1524
219a08e8
AD
1525#: classes/pref/users.php:6
1526#: classes/pref/system.php:8
1527#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1528msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1529msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1530
219a08e8 1531#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1532msgid "User not found"
1533msgstr "未找到用户"
1534
219a08e8
AD
1535#: classes/pref/users.php:53
1536#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1537msgid "Registered"
1538msgstr "注册时间"
1539
219a08e8 1540#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1541msgid "Last logged in"
1542msgstr "上次登录"
1543
219a08e8 1544#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1545msgid "Subscribed feeds count"
1546msgstr "订阅的信息源数量"
1547
219a08e8 1548#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1549msgid "Subscribed feeds"
1550msgstr "订阅的信息源"
1551
219a08e8 1552#: classes/pref/users.php:138
be212a00
AD
1553msgid "Access level: "
1554msgstr "访问级别:"
1555
219a08e8 1556#: classes/pref/users.php:151
be212a00
AD
1557msgid "Change password to"
1558msgstr "更改密码为:"
1559
219a08e8
AD
1560#: classes/pref/users.php:157
1561#: classes/pref/feeds.php:636
1562#: classes/pref/feeds.php:863
be212a00
AD
1563msgid "Options"
1564msgstr "选项"
1565
219a08e8 1566#: classes/pref/users.php:160
be212a00
AD
1567msgid "E-mail: "
1568msgstr "电子邮件:"
1569
219a08e8 1570#: classes/pref/users.php:236
be212a00
AD
1571#, php-format
1572msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1573msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1574
219a08e8 1575#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1576#, php-format
1577msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1578msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1579
219a08e8 1580#: classes/pref/users.php:247
be212a00
AD
1581#, php-format
1582msgid "User <b>%s</b> already exists."
1583msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1584
219a08e8 1585#: classes/pref/users.php:269
be212a00 1586#, fuzzy, php-format
219a08e8 1587msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
be212a00
AD
1588msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1589
219a08e8
AD
1590#: classes/pref/users.php:271
1591#, fuzzy, php-format
1592msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1593msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
be212a00 1594
219a08e8 1595#: classes/pref/users.php:295
be212a00
AD
1596msgid "[tt-rss] Password change notification"
1597msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1598
219a08e8
AD
1599#: classes/pref/users.php:338
1600#: classes/pref/labels.php:272
1601#: classes/pref/filters.php:277
1602#: classes/pref/filters.php:325
1603#: classes/pref/filters.php:643
1604#: classes/pref/filters.php:731
1605#: classes/pref/filters.php:758
1606#: classes/pref/prefs.php:991
1607#: classes/pref/feeds.php:1307
1608#: classes/pref/feeds.php:1572
1609#: classes/pref/feeds.php:1638
1610#: plugins/instances/init.php:284
1611msgid "Select"
1612msgstr "选择"
1613
1614#: classes/pref/users.php:346
1615msgid "Create user"
1616msgstr "创建用户"
1617
1618#: classes/pref/users.php:350
1619msgid "Details"
1620msgstr "详细"
1621
1622#: classes/pref/users.php:352
1623#: classes/pref/filters.php:658
1624#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1625msgid "Edit"
1626msgstr "编辑"
1627
219a08e8 1628#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1629msgid "Access Level"
1630msgstr "访问级别"
1631
219a08e8 1632#: classes/pref/users.php:401
be212a00
AD
1633msgid "Last login"
1634msgstr "最后登陆"
1635
219a08e8
AD
1636#: classes/pref/users.php:420
1637#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1638msgid "Click to edit"
1639msgstr "点击进行编辑"
1640
219a08e8 1641#: classes/pref/users.php:440
be212a00
AD
1642msgid "No users defined."
1643msgstr "没有定义用户。"
1644
219a08e8 1645#: classes/pref/users.php:442
be212a00
AD
1646msgid "No matching users found."
1647msgstr "没有匹配的用户。"
1648
1649#: classes/pref/labels.php:22
219a08e8
AD
1650#: classes/pref/filters.php:266
1651#: classes/pref/filters.php:722
be212a00
AD
1652msgid "Caption"
1653msgstr "标题"
1654
1655#: classes/pref/labels.php:37
1656msgid "Colors"
1657msgstr "颜色"
1658
1659#: classes/pref/labels.php:42
1660msgid "Foreground:"
1661msgstr "前端:"
1662
1663#: classes/pref/labels.php:42
1664msgid "Background:"
1665msgstr "背景:"
1666
1667#: classes/pref/labels.php:232
1668#, php-format
1669msgid "Created label <b>%s</b>"
1670msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1671
1672#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1673msgid "Clear colors"
1674msgstr "清空颜色"
be212a00 1675
219a08e8 1676#: classes/pref/filters.php:94
914a875d
AD
1677msgid "Articles matching this filter:"
1678msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1679
219a08e8 1680#: classes/pref/filters.php:131
914a875d
AD
1681#, fuzzy
1682msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1683msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1684
219a08e8
AD
1685#: classes/pref/filters.php:135
1686msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1687msgstr ""
1688
1689#: classes/pref/filters.php:272
1690#: classes/pref/filters.php:726
1691#: classes/pref/filters.php:841
1692msgid "Match"
1693msgstr "匹配"
1694
1695#: classes/pref/filters.php:286
1696#: classes/pref/filters.php:334
1697#: classes/pref/filters.php:740
1698#: classes/pref/filters.php:767
1699msgid "Add"
1700msgstr ""
1701
1702#: classes/pref/filters.php:320
1703#: classes/pref/filters.php:753
1704#, fuzzy
1705msgid "Apply actions"
1706msgstr "信息源动作"
1707
1708#: classes/pref/filters.php:370
1709#: classes/pref/filters.php:782
1710msgid "Enabled"
1711msgstr "已启用"
1712
1713#: classes/pref/filters.php:379
1714#: classes/pref/filters.php:785
1715msgid "Match any rule"
1716msgstr ""
1717
1718#: classes/pref/filters.php:388
1719#: classes/pref/filters.php:788
1720#, fuzzy
1721msgid "Inverse matching"
1722msgstr "反向匹配"
1723
1724#: classes/pref/filters.php:400
1725#: classes/pref/filters.php:795
1726msgid "Test"
1727msgstr "测试"
1728
1729#: classes/pref/filters.php:433
1730#, fuzzy
1731msgid "(inverse)"
1732msgstr "反选"
1733
1734#: classes/pref/filters.php:432
1735#, php-format
1736msgid "%s on %s in %s %s"
1737msgstr ""
1738
1739#: classes/pref/filters.php:655
1740msgid "Combine"
1741msgstr ""
1742
1743#: classes/pref/filters.php:661
1744#: classes/pref/feeds.php:1323
1745#: classes/pref/feeds.php:1337
1746msgid "Reset sort order"
1747msgstr "重置排序"
1748
1749#: classes/pref/filters.php:669
1750#: classes/pref/feeds.php:1359
1751msgid "Rescore articles"
1752msgstr "为文章重新评分"
1753
1754#: classes/pref/filters.php:798
1755msgid "Create"
1756msgstr "创建"
1757
1758#: classes/pref/filters.php:853
1759msgid "Inverse regular expression matching"
1760msgstr ""
1761
1762#: classes/pref/filters.php:855
1763msgid "on field"
1764msgstr "on field"
1765
1766#: classes/pref/filters.php:861
1767#: js/PrefFilterTree.js:45
1768msgid "in"
1769msgstr "在"
1770
1771#: classes/pref/filters.php:874
1772#, fuzzy
1773msgid "Save rule"
1774msgstr "保存"
1775
1776#: classes/pref/filters.php:874
1777#: js/functions.js:1013
1778msgid "Add rule"
1779msgstr ""
1780
1781#: classes/pref/filters.php:897
1782msgid "Perform Action"
1783msgstr "执行动作"
1784
1785#: classes/pref/filters.php:923
1786msgid "with parameters:"
1787msgstr "指定参数:"
1788
1789#: classes/pref/filters.php:941
1790#, fuzzy
1791msgid "Save action"
1792msgstr "版面动作"
1793
1794#: classes/pref/filters.php:941
1795#: js/functions.js:1039
1796#, fuzzy
1797msgid "Add action"
1798msgstr "信息源动作"
1799
1800#: classes/pref/filters.php:964
1801#, fuzzy
1802msgid "[No caption]"
1803msgstr "标题"
1804
1805#: classes/pref/prefs.php:18
1806msgid "General"
1807msgstr ""
1808
1809#: classes/pref/prefs.php:19
1810msgid "Interface"
1811msgstr ""
1812
1813#: classes/pref/prefs.php:20
1814msgid "Advanced"
1815msgstr ""
1816
1817#: classes/pref/prefs.php:21
1818msgid "Digest"
1819msgstr ""
1820
1821#: classes/pref/prefs.php:25
1822#, fuzzy
1823msgid "Allow duplicate articles"
1824msgstr "允许重复文章"
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:26
1827msgid "Assign articles to labels automatically"
1828msgstr ""
1829
1830#: classes/pref/prefs.php:27
1831msgid "Blacklisted tags"
1832msgstr "被列入黑名单的标签"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:27
1835#, fuzzy
1836msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1837msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:28
1840msgid "Automatically mark articles as read"
1841msgstr "自动标记文章为已读"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:28
1844#, fuzzy
1845msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1846msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1847
1848#: classes/pref/prefs.php:29
1849msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1850msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1851
1852#: classes/pref/prefs.php:30
1853msgid "Combined feed display"
1854msgstr "合并显示模式"
1855
1856#: classes/pref/prefs.php:30
1857msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1858msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:31
1861msgid "Confirm marking feed as read"
1862msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:32
1865msgid "Amount of articles to display at once"
1866msgstr "同时显示的文章数量"
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:33
1869#, fuzzy
1870msgid "Default feed update interval"
1871msgstr "默认间隔"
1872
1873#: classes/pref/prefs.php:33
1874msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1875msgstr ""
1876
1877#: classes/pref/prefs.php:34
1878msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1879msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1880
1881#: classes/pref/prefs.php:35
1882#, fuzzy
1883msgid "Enable e-mail digest"
1884msgstr "启用电子邮件摘要"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:35
1887msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1888msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:36
1891msgid "Try to send digests around specified time"
1892msgstr ""
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:36
1895#, fuzzy
1896msgid "Uses UTC timezone"
1897msgstr "用户所在时区"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:37
1900msgid "Enable API access"
1901msgstr ""
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:37
1904msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1905msgstr ""
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:38
1908msgid "Enable feed categories"
1909msgstr "启用信息源分类"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:39
1912msgid "Sort feeds by unread articles count"
1913msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:40
1916msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1917msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:41
1920#, fuzzy
1921msgid "Hide feeds with no unread articles"
1922msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1923
1924#: classes/pref/prefs.php:42
1925#, fuzzy
1926msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1927msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:43
1930msgid "Long date format"
1931msgstr "长时间格式"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:44
1934msgid "On catchup show next feed"
1935msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1936
219a08e8
AD
1937#: classes/pref/prefs.php:44
1938msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
be212a00
AD
1939msgstr ""
1940
219a08e8 1941#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1942#, fuzzy
219a08e8
AD
1943msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1944msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1945
219a08e8
AD
1946#: classes/pref/prefs.php:46
1947msgid "Purge unread articles"
1948msgstr "清除未读文章"
be212a00 1949
219a08e8
AD
1950#: classes/pref/prefs.php:47
1951msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1952msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 1953
219a08e8
AD
1954#: classes/pref/prefs.php:48
1955msgid "Short date format"
1956msgstr "短时间格式"
be212a00 1957
219a08e8
AD
1958#: classes/pref/prefs.php:49
1959msgid "Show content preview in headlines list"
1960msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 1961
219a08e8
AD
1962#: classes/pref/prefs.php:50
1963msgid "Sort headlines by feed date"
1964msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 1965
219a08e8
AD
1966#: classes/pref/prefs.php:50
1967msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1968msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 1969
219a08e8
AD
1970#: classes/pref/prefs.php:51
1971msgid "Login with an SSL certificate"
1972msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 1973
219a08e8
AD
1974#: classes/pref/prefs.php:51
1975msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1976msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 1977
219a08e8 1978#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 1979#, fuzzy
219a08e8
AD
1980msgid "Do not embed images in articles"
1981msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 1982
219a08e8
AD
1983#: classes/pref/prefs.php:53
1984msgid "Strip unsafe tags from articles"
1985msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 1986
219a08e8
AD
1987#: classes/pref/prefs.php:53
1988msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1989msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 1990
219a08e8
AD
1991#: classes/pref/prefs.php:54
1992#: js/prefs.js:1719
1993msgid "Customize stylesheet"
1994msgstr "自定义样式"
4676b4fc 1995
219a08e8
AD
1996#: classes/pref/prefs.php:54
1997msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1998msgstr "自定义 CSS 样式"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2001#, fuzzy
219a08e8
AD
2002msgid "Time zone"
2003msgstr "用户所在时区"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:56
2006msgid "Group headlines in virtual feeds"
2007msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:56
2010msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2011msgstr ""
be212a00 2012
219a08e8 2013#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2014#, fuzzy
219a08e8
AD
2015msgid "Language"
2016msgstr "语言:"
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:58
2019msgid "Theme"
2020msgstr ""
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:58
2023msgid "Select one of the available CSS themes"
2024msgstr ""
be212a00 2025
219a08e8 2026#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2027msgid "Old password cannot be blank."
2028msgstr "请输入之前使用的密码。"
2029
219a08e8 2030#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2031msgid "New password cannot be blank."
2032msgstr "请输入一个新密码。"
2033
219a08e8 2034#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2035msgid "Entered passwords do not match."
2036msgstr "两次输入的密码不一致。"
2037
219a08e8 2038#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2039msgid "Function not supported by authentication module."
2040msgstr ""
2041
219a08e8 2042#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2043msgid "The configuration was saved."
2044msgstr "设置已保存。"
2045
219a08e8 2046#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2047#, php-format
be212a00
AD
2048msgid "Unknown option: %s"
2049msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2050
219a08e8 2051#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2052msgid "Your personal data has been saved."
2053msgstr "您的个人数据已保存。"
2054
219a08e8
AD
2055#: classes/pref/prefs.php:176
2056msgid "Your preferences are now set to default values."
2057msgstr ""
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:198
5c33ecab 2060#, fuzzy
be212a00
AD
2061msgid "Personal data / Authentication"
2062msgstr "登录密码"
1171c351 2063
219a08e8 2064#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2065msgid "Personal data"
2066msgstr ""
1171c351 2067
219a08e8 2068#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2069msgid "Full name"
2070msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2071
219a08e8 2072#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2073msgid "E-mail"
2074msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2075
219a08e8 2076#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2077msgid "Access level"
2078msgstr "访问级别"
1171c351 2079
219a08e8 2080#: classes/pref/prefs.php:248
be212a00
AD
2081msgid "Save data"
2082msgstr "保存信息"
1171c351 2083
219a08e8 2084#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2085msgid "Your password is at default value, please change it."
2086msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2087
219a08e8
AD
2088#: classes/pref/prefs.php:294
2089msgid "Changing your current password will disable OTP."
2090msgstr ""
2091
2092#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2093msgid "Old password"
2094msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2095
219a08e8 2096#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2097msgid "New password"
2098msgstr "新密码"
1171c351 2099
219a08e8 2100#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2101msgid "Confirm password"
2102msgstr "确认密码"
1171c351 2103
219a08e8 2104#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2105msgid "Change password"
2106msgstr "更改密码"
2107
219a08e8 2108#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2109msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2110msgstr ""
1171c351 2111
219a08e8
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:327
2113msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2114msgstr ""
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:352
2117#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2118#, fuzzy
2119msgid "Enter your password"
2120msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2121
219a08e8 2122#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2123#, fuzzy
2124msgid "Disable OTP"
2125msgstr "禁用更新"
00345909 2126
219a08e8
AD
2127#: classes/pref/prefs.php:369
2128msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2129msgstr ""
e8638cc9 2130
219a08e8 2131#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2132msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2133msgstr ""
2134
219a08e8
AD
2135#: classes/pref/prefs.php:408
2136#, fuzzy
2137msgid "Enter the generated one time password"
2138msgstr "请填写类别名称:"
e8638cc9 2139
219a08e8 2140#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2141#, fuzzy
2142msgid "Enable OTP"
2143msgstr "已启用"
1171c351 2144
219a08e8
AD
2145#: classes/pref/prefs.php:428
2146msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2147msgstr ""
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:471
2150msgid "Some preferences are only available in default profile."
2151msgstr ""
19556424 2152
219a08e8 2153#: classes/pref/prefs.php:569
be212a00
AD
2154msgid "Customize"
2155msgstr "自定义"
2156
219a08e8 2157#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2158msgid "Register"
2159msgstr "注册"
2160
219a08e8 2161#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2162msgid "Clear"
2163msgstr "清空"
2164
219a08e8 2165#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2166#, php-format
2167msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2168msgstr ""
35f1dd37 2169
219a08e8 2170#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2171msgid "Save configuration"
2172msgstr "保存设置"
89841c5d 2173
219a08e8
AD
2174#: classes/pref/prefs.php:675
2175#, fuzzy
2176msgid "Save and exit preferences"
2177msgstr "退出偏好设置"
2178
2179#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2180msgid "Manage profiles"
2181msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2182
219a08e8 2183#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2184msgid "Reset to defaults"
2185msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2186
219a08e8
AD
2187#: classes/pref/prefs.php:706
2188msgid "Plugins"
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:708
2192msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2193msgstr ""
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:710
2196msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2197msgstr ""
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:736
2200msgid "System plugins"
2201msgstr ""
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:740
2204#: classes/pref/prefs.php:794
2205msgid "Plugin"
2206msgstr ""
2207
2208#: classes/pref/prefs.php:741
2209#: classes/pref/prefs.php:795
2210msgid "Description"
2211msgstr ""
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:742
2214#: classes/pref/prefs.php:796
2215msgid "Version"
2216msgstr ""
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:743
2219#: classes/pref/prefs.php:797
2220msgid "Author"
2221msgstr ""
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:772
2224#: classes/pref/prefs.php:829
2225msgid "more info"
2226msgstr ""
2227
2228#: classes/pref/prefs.php:781
2229#: classes/pref/prefs.php:838
4676b4fc 2230#, fuzzy
219a08e8
AD
2231msgid "Clear data"
2232msgstr "清空信息源数据"
2233
2234#: classes/pref/prefs.php:790
2235msgid "User plugins"
2236msgstr ""
be212a00 2237
219a08e8 2238#: classes/pref/prefs.php:853
4676b4fc 2239#, fuzzy
219a08e8
AD
2240msgid "Enable selected plugins"
2241msgstr "启用信息源分类"
2242
2243#: classes/pref/prefs.php:920
2244#, fuzzy
2245msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2246msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2247
219a08e8
AD
2248#: classes/pref/prefs.php:923
2249#: classes/pref/prefs.php:940
2250#, fuzzy
2251msgid "Incorrect password"
2252msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2253
219a08e8 2254#: classes/pref/prefs.php:965
914a875d 2255#, php-format
219a08e8
AD
2256msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2257msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2258
219a08e8
AD
2259#: classes/pref/prefs.php:1005
2260msgid "Create profile"
2261msgstr "创建偏好文件"
2262
2263#: classes/pref/prefs.php:1028
2264#: classes/pref/prefs.php:1056
2265msgid "(active)"
2266msgstr "(当前使用的)"
2267
2268#: classes/pref/prefs.php:1090
2269msgid "Remove selected profiles"
2270msgstr "移除选中的偏好文件"
2271
2272#: classes/pref/prefs.php:1092
2273msgid "Activate profile"
2274msgstr "启用偏好文件"
2275
2276#: classes/pref/feeds.php:13
2277msgid "Check to enable field"
2278msgstr "勾选以启用"
914a875d 2279
219a08e8 2280#: classes/pref/feeds.php:546
be212a00
AD
2281msgid "Feed Title"
2282msgstr "信息源标题"
00345909 2283
219a08e8
AD
2284#: classes/pref/feeds.php:587
2285#: classes/pref/feeds.php:822
2286msgid "Update"
2287msgstr "更新列表"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:602
2290#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2291msgid "Article purging:"
2292msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2293
219a08e8
AD
2294#: classes/pref/feeds.php:632
2295msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2296msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2297
219a08e8
AD
2298#: classes/pref/feeds.php:648
2299#: classes/pref/feeds.php:867
be212a00
AD
2300msgid "Hide from Popular feeds"
2301msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2302
219a08e8
AD
2303#: classes/pref/feeds.php:660
2304#: classes/pref/feeds.php:873
be212a00
AD
2305msgid "Include in e-mail digest"
2306msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2307
219a08e8
AD
2308#: classes/pref/feeds.php:673
2309#: classes/pref/feeds.php:879
be212a00
AD
2310msgid "Always display image attachments"
2311msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2312
219a08e8
AD
2313#: classes/pref/feeds.php:686
2314#: classes/pref/feeds.php:887
2315msgid "Do not embed images"
2316msgstr ""
e935c2bc 2317
219a08e8
AD
2318#: classes/pref/feeds.php:699
2319#: classes/pref/feeds.php:895
2320msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2321msgstr "本地缓存图片"
2322
219a08e8
AD
2323#: classes/pref/feeds.php:711
2324#: classes/pref/feeds.php:901
be212a00
AD
2325msgid "Mark updated articles as unread"
2326msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2327
219a08e8 2328#: classes/pref/feeds.php:717
be212a00
AD
2329msgid "Icon"
2330msgstr "图标"
67ae092f 2331
219a08e8 2332#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00
AD
2333msgid "Replace"
2334msgstr "替换"
fe6d5185 2335
219a08e8 2336#: classes/pref/feeds.php:753
be212a00
AD
2337msgid "Resubscribe to push updates"
2338msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2339
219a08e8 2340#: classes/pref/feeds.php:760
be212a00
AD
2341msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2342msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2343
219a08e8
AD
2344#: classes/pref/feeds.php:1156
2345#: classes/pref/feeds.php:1209
be212a00
AD
2346msgid "All done."
2347msgstr "全部完成。"
422e7d24 2348
219a08e8 2349#: classes/pref/feeds.php:1264
be212a00
AD
2350msgid "Feeds with errors"
2351msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2352
219a08e8 2353#: classes/pref/feeds.php:1284
be212a00
AD
2354#, fuzzy
2355msgid "Inactive feeds"
2356msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2357
219a08e8 2358#: classes/pref/feeds.php:1321
be212a00
AD
2359msgid "Edit selected feeds"
2360msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2361
219a08e8
AD
2362#: classes/pref/feeds.php:1325
2363#: js/prefs.js:1764
be212a00
AD
2364msgid "Batch subscribe"
2365msgstr ""
bf9b87b5 2366
219a08e8 2367#: classes/pref/feeds.php:1332
be212a00
AD
2368#, fuzzy
2369msgid "Categories"
2370msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2371
219a08e8 2372#: classes/pref/feeds.php:1335
be212a00
AD
2373#, fuzzy
2374msgid "Add category"
2375msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2376
219a08e8 2377#: classes/pref/feeds.php:1339
5c33ecab 2378#, fuzzy
be212a00
AD
2379msgid "Remove selected"
2380msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2381
219a08e8 2382#: classes/pref/feeds.php:1350
4676b4fc
AD
2383msgid "More actions..."
2384msgstr "更多动作"
2385
219a08e8 2386#: classes/pref/feeds.php:1354
914a875d
AD
2387msgid "Manual purge"
2388msgstr "手动清除"
fe6d5185 2389
219a08e8 2390#: classes/pref/feeds.php:1358
914a875d
AD
2391msgid "Clear feed data"
2392msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2393
219a08e8 2394#: classes/pref/feeds.php:1409
914a875d
AD
2395msgid "OPML"
2396msgstr "OPML"
a5372e09 2397
219a08e8
AD
2398#: classes/pref/feeds.php:1411
2399msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2400msgstr ""
2401
2402#: classes/pref/feeds.php:1411
2403msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2404msgstr ""
2405
2406#: classes/pref/feeds.php:1424
2407#, fuzzy
2408msgid "Import my OPML"
2409msgstr "正在导入 OPML ……"
2410
2411#: classes/pref/feeds.php:1428
2412msgid "Filename:"
2413msgstr "文件名:"
2414
2415#: classes/pref/feeds.php:1430
2416msgid "Include settings"
2417msgstr "包含设置"
2418
2419#: classes/pref/feeds.php:1434
2420#, fuzzy
2421msgid "Export OPML"
2422msgstr "正在导入 OPML ……"
2423
2424#: classes/pref/feeds.php:1438
2425msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2426msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2427
2428#: classes/pref/feeds.php:1440
2429msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2430msgstr ""
2431
2432#: classes/pref/feeds.php:1442
2433msgid "Public OPML URL"
2434msgstr "公开的 OPML URL"
2435
2436#: classes/pref/feeds.php:1443
2437#, fuzzy
2438msgid "Display published OPML URL"
2439msgstr "公开的 OPML URL"
2440
2441#: classes/pref/feeds.php:1452
2442msgid "Firefox integration"
2443msgstr "Firefox 集成"
2444
2445#: classes/pref/feeds.php:1454
2446msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2447msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2448
2449#: classes/pref/feeds.php:1461
2450msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2451msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2452
2453#: classes/pref/feeds.php:1469
2454#, fuzzy
2455msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2456msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2457
2458#: classes/pref/feeds.php:1471
2459msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2460msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2461
2462#: classes/pref/feeds.php:1479
2463msgid "Display URL"
2464msgstr "显示 URL"
2465
2466#: classes/pref/feeds.php:1482
2467msgid "Clear all generated URLs"
2468msgstr "清空所有生成的 URL"
2469
2470#: classes/pref/feeds.php:1486
2471msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2472msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2473
2474#: classes/pref/feeds.php:1491
2475msgid "Unshare all articles"
2476msgstr "取消所有分享"
2477
2478#: classes/pref/feeds.php:1568
2479msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2480msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2481
2482#: classes/pref/feeds.php:1604
2483#: classes/pref/feeds.php:1670
2484msgid "Click to edit feed"
2485msgstr "点击以编辑信息源"
2486
2487#: classes/pref/feeds.php:1622
2488#: classes/pref/feeds.php:1690
2489msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2490msgstr "取消订阅选中的信息源"
2491
2492#: classes/pref/feeds.php:1795
2493msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2494msgstr ""
2495
2496#: classes/pref/feeds.php:1804
2497msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2498msgstr ""
2499
2500#: classes/pref/feeds.php:1826
2501msgid "Feeds require authentication."
2502msgstr ""
2503
2504#: classes/pref/system.php:29
2505msgid "Error Log"
be212a00 2506msgstr ""
fe6d5185 2507
219a08e8
AD
2508#: classes/pref/system.php:40
2509msgid "Refresh"
2510msgstr ""
2511
2512#: classes/pref/system.php:43
2513#, fuzzy
2514msgid "Clear log"
2515msgstr "清空颜色"
2516
2517#: classes/pref/system.php:48
2518msgid "Error"
be212a00 2519msgstr ""
f56e3080 2520
219a08e8 2521#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2522#, fuzzy
219a08e8 2523msgid "Filename"
be212a00 2524msgstr "文件名:"
f56e3080 2525
219a08e8
AD
2526#: classes/pref/system.php:50
2527msgid "Message"
2528msgstr ""
bf9b87b5 2529
219a08e8
AD
2530#: classes/pref/system.php:52
2531msgid "Date"
2532msgstr "日期"
89841c5d 2533
219a08e8
AD
2534#: plugins/close_button/init.php:22
2535msgid "Close article"
2536msgstr ""
4676b4fc 2537
219a08e8
AD
2538#: plugins/nsfw/init.php:29
2539#: plugins/nsfw/init.php:40
2540msgid "Not work safe (click to toggle)"
2541msgstr ""
2542
2543#: plugins/nsfw/init.php:50
2544msgid "NSFW Plugin"
2545msgstr ""
2546
2547#: plugins/nsfw/init.php:77
2548msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2549msgstr ""
2550
219a08e8 2551#: plugins/nsfw/init.php:98
be212a00 2552#, fuzzy
219a08e8
AD
2553msgid "Configuration saved."
2554msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2555
219a08e8 2556#: plugins/auth_internal/init.php:62
be212a00 2557#, fuzzy
219a08e8
AD
2558msgid "Please enter your one time password:"
2559msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2560
219a08e8
AD
2561#: plugins/auth_internal/init.php:185
2562msgid "Password has been changed."
2563msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2564
219a08e8
AD
2565#: plugins/auth_internal/init.php:187
2566msgid "Old password is incorrect."
2567msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2568
219a08e8
AD
2569#: plugins/mailto/init.php:49
2570#: plugins/mailto/init.php:55
2571#: plugins/mail/init.php:64
2572#: plugins/mail/init.php:70
2573msgid "[Forwarded]"
2574msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2575
219a08e8
AD
2576#: plugins/mailto/init.php:49
2577#: plugins/mail/init.php:64
2578msgid "Multiple articles"
2579msgstr "多个文章"
1f8c187d 2580
219a08e8
AD
2581#: plugins/mailto/init.php:71
2582msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2583msgstr ""
914a875d 2584
219a08e8
AD
2585#: plugins/mailto/init.php:75
2586#, fuzzy
2587msgid "Forward selected article(s) by email."
2588msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2589
219a08e8
AD
2590#: plugins/mailto/init.php:78
2591msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
be212a00 2592msgstr ""
67ae092f 2593
219a08e8
AD
2594#: plugins/mailto/init.php:83
2595#, fuzzy
2596msgid "Close this dialog"
2597msgstr "关闭本界面"
2598
2599#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2600msgid "Bookmarklets"
914a875d 2601msgstr ""
4676b4fc 2602
219a08e8
AD
2603#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2604msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2605msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2606
2607#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2608#, php-format
2609msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2610msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2611
219a08e8 2612#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2613msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2614msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2615
219a08e8 2616#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2617msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2618msgstr ""
2cd99257 2619
219a08e8
AD
2620#: plugins/import_export/init.php:58
2621msgid "Import and export"
4676b4fc 2622msgstr ""
e95e7819 2623
219a08e8
AD
2624#: plugins/import_export/init.php:60
2625msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2626msgstr ""
2cd99257 2627
219a08e8
AD
2628#: plugins/import_export/init.php:65
2629msgid "Export my data"
2630msgstr ""
2cd99257 2631
219a08e8
AD
2632#: plugins/import_export/init.php:81
2633msgid "Import"
2634msgstr "导入"
be212a00 2635
219a08e8
AD
2636#: plugins/import_export/init.php:219
2637msgid "Could not import: incorrect schema version."
2638msgstr ""
2cd99257 2639
219a08e8
AD
2640#: plugins/import_export/init.php:224
2641msgid "Could not import: unrecognized document format."
2642msgstr ""
be212a00 2643
219a08e8
AD
2644#: plugins/import_export/init.php:383
2645msgid "Finished: "
2646msgstr ""
1f8c187d 2647
219a08e8
AD
2648#: plugins/import_export/init.php:384
2649#, fuzzy, php-format
2650msgid "%d article processed, "
2651msgid_plural "%d articles processed, "
2652msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2653
219a08e8
AD
2654#: plugins/import_export/init.php:385
2655#, fuzzy, php-format
2656msgid "%d imported, "
2657msgid_plural "%d imported, "
2658msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2659
219a08e8
AD
2660#: plugins/import_export/init.php:386
2661#, fuzzy, php-format
2662msgid "%d feed created."
2663msgid_plural "%d feeds created."
2664msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2665
219a08e8
AD
2666#: plugins/import_export/init.php:391
2667msgid "Could not load XML document."
914a875d 2668msgstr ""
914a875d 2669
219a08e8
AD
2670#: plugins/import_export/init.php:403
2671msgid "Prepare data"
e935c2bc
AD
2672msgstr ""
2673
219a08e8
AD
2674#: plugins/import_export/init.php:446
2675#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2676msgid "No file uploaded."
e935c2bc
AD
2677msgstr ""
2678
219a08e8 2679#: plugins/mail/init.php:85
e935c2bc
AD
2680msgid "From:"
2681msgstr "发信人:"
2682
219a08e8 2683#: plugins/mail/init.php:94
e935c2bc
AD
2684msgid "To:"
2685msgstr "收信人:"
2686
219a08e8 2687#: plugins/mail/init.php:107
e935c2bc
AD
2688msgid "Subject:"
2689msgstr "主题:"
2690
219a08e8 2691#: plugins/mail/init.php:123
e935c2bc
AD
2692msgid "Send e-mail"
2693msgstr "发送邮件"
2694
219a08e8
AD
2695#: plugins/note/init.php:26
2696#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2697msgid "Edit article note"
2698msgstr "编辑文章注记"
2699
219a08e8
AD
2700#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2701#, php-format
2702msgid "All done. %d out of %d articles imported."
e935c2bc
AD
2703msgstr ""
2704
219a08e8
AD
2705#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2706msgid "The document has incorrect format."
4676b4fc 2707msgstr ""
ab81de29 2708
219a08e8
AD
2709#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2710msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2711msgstr ""
4676b4fc 2712
219a08e8
AD
2713#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2714msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2715msgstr ""
e935c2bc 2716
219a08e8
AD
2717#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2718msgid "Import my Starred items"
2719msgstr ""
2720
2721#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2722msgid "Linked"
2723msgstr "链接"
74fbd01e 2724
219a08e8
AD
2725#: plugins/instances/init.php:204
2726#: plugins/instances/init.php:395
2727msgid "Instance"
2728msgstr "实例"
2729
2730#: plugins/instances/init.php:215
2731#: plugins/instances/init.php:312
2732#: plugins/instances/init.php:404
2733msgid "Instance URL"
2734msgstr "实例 URL:"
2735
2736#: plugins/instances/init.php:226
2737#: plugins/instances/init.php:414
2738msgid "Access key:"
2739msgstr "访问密钥:"
2740
2741#: plugins/instances/init.php:229
2742#: plugins/instances/init.php:313
2743#: plugins/instances/init.php:417
2744msgid "Access key"
2745msgstr "访问密钥"
2746
2747#: plugins/instances/init.php:233
2748#: plugins/instances/init.php:421
2749msgid "Use one access key for both linked instances."
2750msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2751
2752#: plugins/instances/init.php:241
2753#: plugins/instances/init.php:429
2754msgid "Generate new key"
2755msgstr "生成新的密钥"
2756
2757#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2758msgid "Link instance"
2759msgstr "链接实例"
b63d9765 2760
219a08e8
AD
2761#: plugins/instances/init.php:304
2762msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2763msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2764
219a08e8 2765#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2766msgid "Last connected"
2767msgstr "上次连接"
e400230e 2768
219a08e8 2769#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc
AD
2770msgid "Status"
2771msgstr ""
bf9b87b5 2772
219a08e8 2773#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2774msgid "Stored feeds"
2775msgstr "保存的信息源"
2776
219a08e8
AD
2777#: plugins/instances/init.php:433
2778msgid "Create link"
2779msgstr "创建链接"
2780
2781#: plugins/share/init.php:25
e935c2bc
AD
2782msgid "Share by URL"
2783msgstr "通过 URL 分享"
2784
219a08e8 2785#: plugins/share/init.php:47
e935c2bc
AD
2786msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2787msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2788
219a08e8
AD
2789#: plugins/updater/init.php:321
2790#: plugins/updater/init.php:338
2791#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2792#, fuzzy
2793msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2794msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2795
219a08e8 2796#: plugins/updater/init.php:341
e935c2bc
AD
2797#, fuzzy
2798msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2799msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2800
219a08e8
AD
2801#: plugins/updater/init.php:349
2802msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2803msgstr ""
2804
2805#: plugins/updater/init.php:358
2806msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2807msgstr ""
2808
2809#: plugins/updater/init.php:359
2810msgid "Your database will not be modified."
2811msgstr ""
2812
2813#: plugins/updater/init.php:360
2814msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
e935c2bc
AD
2815msgstr ""
2816
219a08e8 2817#: plugins/updater/init.php:361
e935c2bc
AD
2818#, fuzzy
2819msgid "Ready to update."
2820msgstr "上次更新:"
2821
219a08e8 2822#: plugins/updater/init.php:366
e935c2bc
AD
2823#, fuzzy
2824msgid "Start update"
2825msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2826
219a08e8
AD
2827#: js/feedlist.js:397
2828#: js/feedlist.js:425
914a875d 2829msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2830msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2831
219a08e8
AD
2832#: js/feedlist.js:416
2833#, fuzzy
2834msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2835msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2836
2837#: js/feedlist.js:419
2838#, fuzzy
2839msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2840msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2841
2842#: js/feedlist.js:422
2843#, fuzzy
2844msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2845msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2846
2847#: js/functions.js:65
2848msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 2849msgstr ""
4bd24849 2850
219a08e8
AD
2851#: js/functions.js:107
2852msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2853msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2854
2855#: js/functions.js:236
2856#, fuzzy
2857msgid "Click to close"
2858msgstr "点击暂停"
2859
2860#: js/functions.js:612
2861msgid "Error explained"
2862msgstr ""
4bd24849 2863
219a08e8
AD
2864#: js/functions.js:694
2865msgid "Upload complete."
2866msgstr ""
2cd99257 2867
219a08e8 2868#: js/functions.js:718
e84e813f
AD
2869msgid "Remove stored feed icon?"
2870msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2871
219a08e8
AD
2872#: js/functions.js:723
2873#, fuzzy
2874msgid "Removing feed icon..."
2875msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2876
2877#: js/functions.js:728
2878#, fuzzy
2879msgid "Feed icon removed."
2880msgstr "找不到信息源。"
2881
2882#: js/functions.js:750
e84e813f
AD
2883msgid "Please select an image file to upload."
2884msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2885
219a08e8 2886#: js/functions.js:752
e84e813f
AD
2887msgid "Upload new icon for this feed?"
2888msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2889
219a08e8
AD
2890#: js/functions.js:753
2891#, fuzzy
2892msgid "Uploading, please wait..."
2893msgstr "读取中,请稍候……"
2894
2895#: js/functions.js:769
e84e813f
AD
2896msgid "Please enter label caption:"
2897msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2898
219a08e8 2899#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
2900msgid "Can't create label: missing caption."
2901msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2902
219a08e8 2903#: js/functions.js:817
e84e813f
AD
2904msgid "Subscribe to Feed"
2905msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2906
219a08e8 2907#: js/functions.js:844
e84e813f
AD
2908msgid "Subscribed to %s"
2909msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2910
219a08e8 2911#: js/functions.js:849
e84e813f
AD
2912msgid "Specified URL seems to be invalid."
2913msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2914
219a08e8 2915#: js/functions.js:852
e84e813f
AD
2916msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2917msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2918
219a08e8
AD
2919#: js/functions.js:862
2920#, fuzzy
2921msgid "Expand to select feed"
2922msgstr "编辑选定的信息源"
2923
2924#: js/functions.js:874
5c33ecab
AD
2925#, fuzzy
2926msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2927msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2928
219a08e8
AD
2929#: js/functions.js:878
2930msgid "XML validation failed: %s"
2931msgstr ""
2932
2933#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2934msgid "You are already subscribed to this feed."
2935msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2936
219a08e8 2937#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
2938#, fuzzy
2939msgid "Edit rule"
2940msgstr "编辑过滤器"
2941
219a08e8 2942#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
2943#, fuzzy
2944msgid "Edit action"
2945msgstr "信息源动作"
2946
219a08e8 2947#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
2948msgid "Create Filter"
2949msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2950
219a08e8
AD
2951#: js/functions.js:1191
2952msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2953msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2954
2955#: js/functions.js:1202
2956#, fuzzy
2957msgid "Subscription reset."
2958msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2959
219a08e8
AD
2960#: js/functions.js:1212
2961#: js/tt-rss.js:677
e84e813f
AD
2962msgid "Unsubscribe from %s?"
2963msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2964
219a08e8
AD
2965#: js/functions.js:1215
2966msgid "Removing feed..."
2967msgstr ""
2968
2969#: js/functions.js:1324
e84e813f
AD
2970msgid "Please enter category title:"
2971msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2972
219a08e8 2973#: js/functions.js:1355
e84e813f
AD
2974msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2976
219a08e8
AD
2977#: js/functions.js:1359
2978#: js/prefs.js:1231
2979msgid "Trying to change address..."
2980msgstr ""
2981
2982#: js/functions.js:1546
2983#: js/tt-rss.js:422
2984#: js/tt-rss.js:658
e84e813f
AD
2985msgid "You can't edit this kind of feed."
2986msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2987
219a08e8 2988#: js/functions.js:1561
e84e813f
AD
2989msgid "Edit Feed"
2990msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2991
219a08e8
AD
2992#: js/functions.js:1567
2993#: js/prefs.js:194
2994#: js/prefs.js:749
2995#, fuzzy
2996msgid "Saving data..."
2997msgstr "保存信息"
2998
2999#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
3000msgid "More Feeds"
3001msgstr "更多信息源"
8182e647 3002
219a08e8
AD
3003#: js/functions.js:1660
3004#: js/functions.js:1770
3005#: js/prefs.js:397
3006#: js/prefs.js:427
3007#: js/prefs.js:459
3008#: js/prefs.js:642
3009#: js/prefs.js:662
3010#: js/prefs.js:1207
3011#: js/prefs.js:1352
e84e813f
AD
3012msgid "No feeds are selected."
3013msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3014
219a08e8
AD
3015#: js/functions.js:1702
3016msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3017msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3018
219a08e8 3019#: js/functions.js:1741
e84e813f
AD
3020msgid "Feeds with update errors"
3021msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3022
219a08e8
AD
3023#: js/functions.js:1752
3024#: js/prefs.js:1189
e84e813f
AD
3025msgid "Remove selected feeds?"
3026msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3027
219a08e8
AD
3028#: js/functions.js:1755
3029#: js/prefs.js:1192
5c33ecab 3030#, fuzzy
219a08e8
AD
3031msgid "Removing selected feeds..."
3032msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3033
219a08e8
AD
3034#: js/functions.js:1853
3035msgid "Help"
3036msgstr ""
2cd99257 3037
bc25394c
AD
3038#: js/PrefFeedTree.js:47
3039#, fuzzy
3040msgid "Edit category"
3041msgstr "编辑类别"
3042
3043#: js/PrefFeedTree.js:54
3044#, fuzzy
3045msgid "Remove category"
3046msgstr "创建类别"
3047
3048#: js/PrefFilterTree.js:48
3049msgid "Inverse"
3050msgstr "反选"
3051
e935c2bc 3052#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3053msgid "Please enter login:"
3054msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3055
e935c2bc 3056#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3057msgid "Can't create user: no login specified."
3058msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3059
219a08e8
AD
3060#: js/prefs.js:66
3061#, fuzzy
3062msgid "Adding user..."
3063msgstr "创建过滤器"
3064
3065#: js/prefs.js:94
3066msgid "User Editor"
3067msgstr "编辑用户信息"
3068
3069#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3070msgid "Edit Filter"
3071msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3072
219a08e8 3073#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3074#, fuzzy
3075msgid "Remove filter?"
e84e813f 3076msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3077
219a08e8
AD
3078#: js/prefs.js:169
3079#, fuzzy
3080msgid "Removing filter..."
3081msgstr "创建过滤器"
3082
3083#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3084msgid "Remove selected labels?"
3085msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3086
219a08e8
AD
3087#: js/prefs.js:282
3088#, fuzzy
3089msgid "Removing selected labels..."
3090msgstr "移除选中的预定义标签?"
3091
3092#: js/prefs.js:295
3093#: js/prefs.js:1393
e84e813f
AD
3094msgid "No labels are selected."
3095msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3096
219a08e8
AD
3097#: js/prefs.js:309
3098msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3099msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3100
219a08e8
AD
3101#: js/prefs.js:312
3102#, fuzzy
3103msgid "Removing selected users..."
3104msgstr "移除选定的过滤器?"
3105
3106#: js/prefs.js:326
3107#: js/prefs.js:507
3108#: js/prefs.js:528
3109#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3110msgid "No users are selected."
3111msgstr "没有选中任何用户。"
3112
219a08e8 3113#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3114msgid "Remove selected filters?"
3115msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3116
219a08e8
AD
3117#: js/prefs.js:347
3118#, fuzzy
3119msgid "Removing selected filters..."
3120msgstr "移除选定的过滤器?"
3121
3122#: js/prefs.js:359
3123#: js/prefs.js:597
3124#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3125msgid "No filters are selected."
3126msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3127
219a08e8 3128#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3129msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3130msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3131
219a08e8
AD
3132#: js/prefs.js:382
3133#, fuzzy
3134msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3135msgstr "取消订阅选中的信息源"
3136
3137#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3138msgid "Please select only one feed."
3139msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3140
219a08e8 3141#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3142msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3143msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3144
219a08e8
AD
3145#: js/prefs.js:421
3146#, fuzzy
3147msgid "Clearing selected feed..."
3148msgstr "编辑选定的信息源"
3149
3150#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3151msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3152msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3153
219a08e8
AD
3154#: js/prefs.js:443
3155#, fuzzy
3156msgid "Purging selected feed..."
3157msgstr "编辑选定的信息源"
3158
3159#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3160msgid "Login field cannot be blank."
3161msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3162
219a08e8
AD
3163#: js/prefs.js:482
3164#, fuzzy
3165msgid "Saving user..."
3166msgstr "创建过滤器"
3167
3168#: js/prefs.js:512
3169#: js/prefs.js:533
3170#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3171msgid "Please select only one user."
3172msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3173
219a08e8 3174#: js/prefs.js:537
914a875d
AD
3175msgid "Reset password of selected user?"
3176msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3177
219a08e8
AD
3178#: js/prefs.js:540
3179#, fuzzy
3180msgid "Resetting password for selected user..."
3181msgstr "重置选定用户的密码?"
3182
3183#: js/prefs.js:585
3184msgid "User details"
3185msgstr "用户详细资料"
3186
3187#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3188msgid "Please select only one filter."
3189msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3190
219a08e8 3191#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3192#, fuzzy
3193msgid "Combine selected filters?"
3194msgstr "移除选定的过滤器?"
3195
219a08e8
AD
3196#: js/prefs.js:623
3197#, fuzzy
3198msgid "Joining filters..."
3199msgstr "创建过滤器"
3200
3201#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3202msgid "Edit Multiple Feeds"
3203msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3204
219a08e8 3205#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3206msgid "Save changes to selected feeds?"
3207msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3208
219a08e8 3209#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3210msgid "OPML Import"
3211msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3212
219a08e8 3213#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3214msgid "Please choose an OPML file first."
3215msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3216
219a08e8
AD
3217#: js/prefs.js:815
3218#: plugins/import_export/import_export.js:115
3219#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3220#, fuzzy
3221msgid "Importing, please wait..."
3222msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3223
219a08e8 3224#: js/prefs.js:982
e84e813f
AD
3225msgid "Reset to defaults?"
3226msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3227
219a08e8
AD
3228#: js/prefs.js:1096
3229msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3230msgstr ""
fe6d5185 3231
219a08e8
AD
3232#: js/prefs.js:1102
3233#, fuzzy
3234msgid "Removing category..."
3235msgstr "创建类别"
3236
3237#: js/prefs.js:1123
e84e813f
AD
3238msgid "Remove selected categories?"
3239msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3240
219a08e8
AD
3241#: js/prefs.js:1126
3242#, fuzzy
3243msgid "Removing selected categories..."
3244msgstr "移除选定的类别"
3245
3246#: js/prefs.js:1139
e84e813f
AD
3247msgid "No categories are selected."
3248msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3249
219a08e8 3250#: js/prefs.js:1147
5c33ecab
AD
3251#, fuzzy
3252msgid "Category title:"
3253msgstr "类别"
3254
219a08e8
AD
3255#: js/prefs.js:1151
3256#, fuzzy
3257msgid "Creating category..."
3258msgstr "创建过滤器"
3259
3260#: js/prefs.js:1178
e84e813f
AD
3261msgid "Feeds without recent updates"
3262msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3263
219a08e8 3264#: js/prefs.js:1227
e84e813f
AD
3265msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3266msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3267
219a08e8
AD
3268#: js/prefs.js:1316
3269#, fuzzy
3270msgid "Clearing feed..."
3271msgstr "清空信息源数据"
3272
3273#: js/prefs.js:1336
e84e813f
AD
3274msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3275msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3276
219a08e8
AD
3277#: js/prefs.js:1339
3278#, fuzzy
3279msgid "Rescoring selected feeds..."
3280msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3281
3282#: js/prefs.js:1359
e84e813f
AD
3283msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3284msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3285
219a08e8
AD
3286#: js/prefs.js:1362
3287#, fuzzy
3288msgid "Rescoring feeds..."
3289msgstr "为信息源重新评分"
3290
3291#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
3292msgid "Reset selected labels to default colors?"
3293msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3294
219a08e8 3295#: js/prefs.js:1416
e84e813f
AD
3296msgid "Settings Profiles"
3297msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3298
219a08e8
AD
3299#: js/prefs.js:1425
3300msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3301msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3302
219a08e8
AD
3303#: js/prefs.js:1428
3304#, fuzzy
3305msgid "Removing selected profiles..."
3306msgstr "移除选中的偏好文件"
3307
3308#: js/prefs.js:1443
e84e813f
AD
3309msgid "No profiles are selected."
3310msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3311
219a08e8
AD
3312#: js/prefs.js:1451
3313#: js/prefs.js:1504
e84e813f
AD
3314msgid "Activate selected profile?"
3315msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3316
219a08e8
AD
3317#: js/prefs.js:1467
3318#: js/prefs.js:1520
e84e813f
AD
3319msgid "Please choose a profile to activate."
3320msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3321
219a08e8
AD
3322#: js/prefs.js:1472
3323#, fuzzy
3324msgid "Creating profile..."
3325msgstr "创建偏好文件"
3326
3327#: js/prefs.js:1528
e84e813f
AD
3328msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3329msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3330
219a08e8
AD
3331#: js/prefs.js:1531
3332#: js/prefs.js:1550
3333msgid "Clearing URLs..."
3334msgstr ""
3335
3336#: js/prefs.js:1538
3337#, fuzzy
3338msgid "Generated URLs cleared."
3339msgstr "生成一个新的 URL"
3340
3341#: js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
3342msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3343msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3344
219a08e8
AD
3345#: js/prefs.js:1557
3346msgid "Shared URLs cleared."
3347msgstr ""
3348
3349#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3350msgid "Label Editor"
3351msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3352
219a08e8
AD
3353#: js/prefs.js:1770
3354msgid "Subscribing to feeds..."
914a875d
AD
3355msgstr ""
3356
219a08e8
AD
3357#: js/prefs.js:1807
3358msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3359msgstr ""
fe6d5185 3360
219a08e8
AD
3361#: js/prefs.js:1824
3362msgid "Clear all messages in the error log?"
00345909 3363msgstr ""
e95e7819 3364
219a08e8 3365#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3366msgid "Mark all articles as read?"
3367msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3368
219a08e8
AD
3369#: js/tt-rss.js:133
3370#, fuzzy
3371msgid "Marking all feeds as read..."
3372msgstr "标记所有信息源为已读"
3373
3374#: js/tt-rss.js:381
3375#, fuzzy
3376msgid "Please enable mail plugin first."
3377msgstr "请先选几个信息源吧。"
3378
3379#: js/tt-rss.js:493
3380#, fuzzy
3381msgid "Please enable embed_original plugin first."
3382msgstr "请先选几个信息源吧。"
3383
3384#: js/tt-rss.js:645
3385msgid "Select item(s) by tags"
3386msgstr "通过自定义标签选择"
3387
3388#: js/tt-rss.js:666
e84e813f
AD
3389msgid "You can't unsubscribe from the category."
3390msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3391
219a08e8
AD
3392#: js/tt-rss.js:671
3393#: js/tt-rss.js:825
e84e813f
AD
3394msgid "Please select some feed first."
3395msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3396
219a08e8 3397#: js/tt-rss.js:820
e84e813f
AD
3398msgid "You can't rescore this kind of feed."
3399msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3400
219a08e8 3401#: js/tt-rss.js:830
e84e813f
AD
3402msgid "Rescore articles in %s?"
3403msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3404
219a08e8
AD
3405#: js/tt-rss.js:833
3406#, fuzzy
3407msgid "Rescoring articles..."
3408msgstr "为文章重新评分"
3409
3410#: js/tt-rss.js:967
e84e813f
AD
3411msgid "New version available!"
3412msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3413
bc25394c 3414#: js/viewfeed.js:105
be212a00
AD
3415#, fuzzy
3416msgid "Cancel search"
3417msgstr "取消"
3418
bc25394c 3419#: js/viewfeed.js:454
e935c2bc
AD
3420msgid "Unstar article"
3421msgstr "取消星标"
3422
bc25394c 3423#: js/viewfeed.js:458
e935c2bc
AD
3424msgid "Star article"
3425msgstr "加星标"
3426
bc25394c 3427#: js/viewfeed.js:498
e935c2bc
AD
3428msgid "Unpublish article"
3429msgstr "取消发布文章"
3430
bc25394c 3431#: js/viewfeed.js:502
219a08e8
AD
3432msgid "Publish article"
3433msgstr "发布文章"
3434
bc25394c 3435#: js/viewfeed.js:654
219a08e8
AD
3436#, fuzzy
3437msgid "%d article selected"
3438msgid_plural "%d articles selected"
3439msgstr[0] "未选中任何文章。"
3440
bc25394c
AD
3441#: js/viewfeed.js:726
3442#: js/viewfeed.js:754
3443#: js/viewfeed.js:781
3444#: js/viewfeed.js:844
3445#: js/viewfeed.js:878
3446#: js/viewfeed.js:998
3447#: js/viewfeed.js:1041
3448#: js/viewfeed.js:1094
3449#: js/viewfeed.js:2071
219a08e8
AD
3450#: plugins/mailto/init.js:7
3451#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3452msgid "No articles are selected."
3453msgstr "没有选中任何文章。"
3454
bc25394c 3455#: js/viewfeed.js:1006
219a08e8
AD
3456#, fuzzy
3457msgid "Delete %d selected article in %s?"
3458msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3459msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3460
bc25394c 3461#: js/viewfeed.js:1008
219a08e8
AD
3462#, fuzzy
3463msgid "Delete %d selected article?"
3464msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3465msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3466
bc25394c 3467#: js/viewfeed.js:1050
219a08e8
AD
3468#, fuzzy
3469msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3472
bc25394c 3473#: js/viewfeed.js:1053
219a08e8
AD
3474#, fuzzy
3475msgid "Move %d archived article back?"
3476msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3477msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3478
bc25394c 3479#: js/viewfeed.js:1055
219a08e8
AD
3480msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3481msgstr ""
fe6d5185 3482
bc25394c 3483#: js/viewfeed.js:1100
219a08e8
AD
3484#, fuzzy
3485msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3486msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3487msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3488
bc25394c 3489#: js/viewfeed.js:1124
e84e813f
AD
3490msgid "Edit article Tags"
3491msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3492
bc25394c 3493#: js/viewfeed.js:1130
219a08e8
AD
3494#, fuzzy
3495msgid "Saving article tags..."
3496msgstr "编辑文章的自定义标签"
3497
bc25394c 3498#: js/viewfeed.js:1336
e84e813f
AD
3499msgid "No article is selected."
3500msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3501
bc25394c 3502#: js/viewfeed.js:1371
e84e813f
AD
3503msgid "No articles found to mark"
3504msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3505
bc25394c 3506#: js/viewfeed.js:1373
219a08e8
AD
3507#, fuzzy
3508msgid "Mark %d article as read?"
3509msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3510msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3511
bc25394c 3512#: js/viewfeed.js:1875
e84e813f
AD
3513msgid "Open original article"
3514msgstr "打开原文"
fe6d5185 3515
bc25394c 3516#: js/viewfeed.js:1881
219a08e8
AD
3517#, fuzzy
3518msgid "Display article URL"
3519msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3520
bc25394c 3521#: js/viewfeed.js:1900
219a08e8
AD
3522#, fuzzy
3523msgid "Toggle marked"
3524msgstr "锁定加星标的项"
fe6d5185 3525
bc25394c 3526#: js/viewfeed.js:1981
219a08e8
AD
3527msgid "Assign label"
3528msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3529
bc25394c 3530#: js/viewfeed.js:1986
e84e813f
AD
3531msgid "Remove label"
3532msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3533
bc25394c 3534#: js/viewfeed.js:2040
2d6a64af 3535#, fuzzy
be212a00
AD
3536msgid "Please enter new score for selected articles:"
3537msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3538
bc25394c 3539#: js/viewfeed.js:2082
be212a00
AD
3540#, fuzzy
3541msgid "Please enter new score for this article:"
3542msgstr "请填写类别名称:"
3543
bc25394c 3544#: js/viewfeed.js:2115
219a08e8
AD
3545#, fuzzy
3546msgid "Article URL:"
3547msgstr "全部文章"
3548
3549#: plugins/embed_original/init.js:6
3550msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
4676b4fc
AD
3551msgstr ""
3552
219a08e8
AD
3553#: plugins/mailto/init.js:21
3554#: plugins/mail/mail.js:21
3555msgid "Forward article by email"
3556msgstr "用邮件转发文章"
3557
3558#: plugins/import_export/import_export.js:13
3559msgid "Export Data"
3560msgstr ""
3561
3562#: plugins/import_export/import_export.js:40
3563msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3564msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3565msgstr[0] ""
3566
3567#: plugins/import_export/import_export.js:93
3568msgid "Data Import"
3569msgstr ""
3570
3571#: plugins/import_export/import_export.js:112
3572msgid "Please choose the file first."
4676b4fc
AD
3573msgstr ""
3574
219a08e8 3575#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3576#, fuzzy
219a08e8
AD
3577msgid "Saving article note..."
3578msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3579
219a08e8
AD
3580#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3581msgid "Google Reader Import"
3582msgstr ""
e935c2bc 3583
219a08e8
AD
3584#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3585#, fuzzy
3586msgid "Please choose a file first."
3587msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3588
219a08e8
AD
3589#: plugins/instances/instances.js:10
3590msgid "Link Instance"
3591msgstr "链接实例"
3592
3593#: plugins/instances/instances.js:73
3594msgid "Edit Instance"
3595msgstr "编辑实例"
3596
3597#: plugins/instances/instances.js:122
3598msgid "Remove selected instances?"
3599msgstr "移除选中的实例?"
3600
3601#: plugins/instances/instances.js:125
3602#, fuzzy
3603msgid "Removing selected instances..."
3604msgstr "移除选中的实例?"
3605
3606#: plugins/instances/instances.js:139
3607#: plugins/instances/instances.js:151
3608msgid "No instances are selected."
3609msgstr "未选中任何实例。"
3610
3611#: plugins/instances/instances.js:156
3612msgid "Please select only one instance."
3613msgstr "请仅选择一个实例。"
3614
3615#: plugins/share/share.js:10
3616msgid "Share article by URL"
3617msgstr "通过 URL 分享文章"
3618
3619#: plugins/updater/updater.js:58
3620msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3621msgstr ""
e935c2bc 3622
219a08e8
AD
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3625#~ msgstr "编辑类别"
3626
3627#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3628#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3629
3630#~ msgid "Articles shared by URL"
3631#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3632
3633#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3634#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3635
3636#, fuzzy
3637#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3638#~ msgstr ""
3639#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3640#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3641
3642#~ msgid "Hello,"
3643#~ msgstr "您好,"
3644
3645#~ msgid "Home"
3646#~ msgstr "主页"
3647
3648#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3649#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3650
3651#~ msgid "Enable categories"
3652#~ msgstr "启用类别"
3653
3654#~ msgid "ON"
3655#~ msgstr "ON"
3656
3657#~ msgid "OFF"
3658#~ msgstr "OFF"
3659
3660#~ msgid "Browse categories like folders"
3661#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3662
3663#~ msgid "Show images in posts"
3664#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3665
3666#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3667#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3668
3669#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3670#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3671
3672#, fuzzy
3673#~ msgid "Article archive"
3674#~ msgstr "文章发布时间"
3675
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Set value"
3678#~ msgstr "加星标"
3679
3680#, fuzzy
3681#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3682#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3683#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3684
914a875d
AD
3685#~ msgid "Error: unable to load article."
3686#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3687
e935c2bc
AD
3688#~ msgid "Click to expand article."
3689#~ msgstr "点击以展开文章。"
3690
219a08e8 3691#, fuzzy
914a875d 3692#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3693#~ msgid_plural "%d more..."
3694#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3695
e935c2bc
AD
3696#~ msgid "No unread feeds."
3697#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3698
3699#~ msgid "Load more..."
3700#~ msgstr "加载更多……"
3701
219a08e8
AD
3702#~ msgid "Switch to digest..."
3703#~ msgstr "切换至摘要模式"
3704
3705#~ msgid "Show tag cloud..."
3706#~ msgstr "显示标签云"
3707
3708#~ msgid "Click to play"
3709#~ msgstr "点击播放"
3710
3711#~ msgid "Play"
3712#~ msgstr "播放"
3713
3714#~ msgid "Visit the website"
3715#~ msgstr "访问网站"
3716
3717#~ msgid "Select theme"
3718#~ msgstr "选择主题"
3719
3720#~ msgid "Playing..."
3721#~ msgstr "播放中……"
3722
3723#~ msgid "Default interval between feed updates"
3724#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3725
3726#~ msgid "Could not update database"
3727#~ msgstr "无法更新数据库"
3728
3729#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3730#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3731
3732#~ msgid ", found: "
3733#~ msgstr ",找到:"
3734
3735#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3736#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3737
3738#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3739#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3740
3741#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3742#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3743
3744#~ msgid "Performing updates..."
3745#~ msgstr "正在更新……"
3746
3747#~ msgid "Updating to version %d..."
3748#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3749
3750#~ msgid "Checking version... "
3751#~ msgstr "正在检查版本……"
3752
3753#~ msgid "OK!"
3754#~ msgstr "OK!"
3755
3756#~ msgid "ERROR!"
3757#~ msgstr "错误!"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3761#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3762#~ msgstr[0] ""
3763#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3764#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3765
3766#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3767#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3768
3769#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3770#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3771
3772#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3773#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3774
3775#~ msgid "Mark feed as read"
3776#~ msgstr "标记信息源为已读"
3777
3778#~ msgid "Enable external API"
3779#~ msgstr "允许使用外部 API"
3780
3781#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3782#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3783
3784#~ msgid "Title or Content"
3785#~ msgstr "标题或内容"
3786
3787#~ msgid "Link"
3788#~ msgstr "链接"
3789
3790#~ msgid "Content"
3791#~ msgstr "内容"
3792
3793#~ msgid "Article Date"
3794#~ msgstr "文章发布时间"
3795
3796#~ msgid "Delete article"
3797#~ msgstr "删除文章"
3798
3799#~ msgid "Set starred"
3800#~ msgstr "加星标"
3801
3802#~ msgid "Assign tags"
3803#~ msgstr "添加自定义标签"
3804
3805#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3806#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3807
3808#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3809#~ msgstr "日期的语法正确:"
3810
3811#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3812#~ msgstr "日期的语法错误。"
3813
3814#, fuzzy
3815#~ msgid "(%d feed)"
3816#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3817#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3818
3819#~ msgid "Notice"
3820#~ msgstr "提示"
3821
3822#~ msgid "Tag Cloud"
3823#~ msgstr "标签云"
3824
3825#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3826#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3827
3828#~ msgid "Score"
3829#~ msgstr "评分"
3830
3831#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3832#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Share on identi.ca"
3836#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3837
3838#, fuzzy
3839#~ msgid "Flattr this article."
3840#~ msgstr "加星标"
3841
3842#, fuzzy
3843#~ msgid "Share on Google+"
3844#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3845
3846#, fuzzy
3847#~ msgid "Share on Twitter"
3848#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid "Show additional preferences"
3852#~ msgstr "退出偏好设置"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Back to feeds"
3856#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3857
3858#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3859#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3860
3861#, fuzzy
3862#~ msgid "Clearing credentials..."
3863#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3864
3865#~ msgid "Updated"
3866#~ msgstr "有更新的"
3867
3868#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3869#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3870
3871#~ msgid "Yes"
3872#~ msgstr "是"
3873
3874#~ msgid "No"
3875#~ msgstr "否"
3876
3877#~ msgid "Comments?"
3878#~ msgstr "评论些什么?"
3879
3880#~ msgid "News"
3881#~ msgstr "新闻"
3882
3883#~ msgid "Move between feeds"
3884#~ msgstr "在信息源之间移动"
3885
3886#~ msgid "Move between articles"
3887#~ msgstr "在文章之间移动"
3888
3889#~ msgid "Active article actions"
3890#~ msgstr "启用文章动作"
3891
3892#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3893#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3894
3895#~ msgid "Scroll article content"
3896#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 3897
219a08e8
AD
3898#~ msgid "Other actions"
3899#~ msgstr "其他动作"
914a875d 3900
219a08e8
AD
3901#~ msgid "Display this help dialog"
3902#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 3903
219a08e8
AD
3904#~ msgid "Multiple articles actions"
3905#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 3906
219a08e8
AD
3907#, fuzzy
3908#~ msgid "Select starred articles"
3909#~ msgstr "选择未读文章"
3910
3911#~ msgid "Feed actions"
3912#~ msgstr "信息源动作"
3913
3914#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3915#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3916
3917#~ msgid "Press any key to close this window."
3918#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3919
3920#~ msgid "My Feeds"
3921#~ msgstr "我的信息源"
3922
3923#~ msgid "Panel actions"
3924#~ msgstr "版面动作"
3925
3926#~ msgid "Top 25 feeds"
3927#~ msgstr "前25位的信息源"
3928
3929#~ msgid "Edit feed categories"
3930#~ msgstr "编辑信息源类别"
3931
3932#~ msgid "Focus search (if present)"
3933#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3934
3935#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3936#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3937
3938#~ msgid "Open article in new tab"
3939#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3940
3941#~ msgid "Right-to-left content"
3942#~ msgstr "右至左的内容"
3943
3944#, fuzzy
3945#~ msgid "Cache content locally"
3946#~ msgstr "本地缓存图片"
3947
3948#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3949#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3950
3951#~ msgid "Loading..."
3952#~ msgstr "加载中……"
914a875d 3953
219a08e8
AD
3954#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3955#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 3956
219a08e8
AD
3957#~ msgid "Magpie"
3958#~ msgstr "Magpie"
3959
3960#~ msgid "SimplePie"
3961#~ msgstr "SimplePie"
3962
3963#~ msgid "using"
3964#~ msgstr "使用"
914a875d 3965
be212a00
AD
3966#~ msgid "match on"
3967#~ msgstr "匹配"
3968
3969#~ msgid "Title or content"
3970#~ msgstr "标题或内容"
3971
3972#~ msgid "Your request could not be completed."
3973#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3974
3975#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3976#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3977
3978#~ msgid "Category update has been scheduled."
3979#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3980
be212a00
AD
3981#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3982#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3983
be212a00
AD
3984#~ msgid "Original article"
3985#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3986
be212a00
AD
3987#~ msgid "Update feed"
3988#~ msgstr "更新信息源"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "With subcategories"
3992#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3993
5c33ecab
AD
3994#~ msgid "Twitter OAuth"
3995#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3996
3997#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3998#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3999
5c33ecab
AD
4000#~ msgid "OK"
4001#~ msgstr "OK"
4002
4003#~ msgid "Register with Twitter"
4004#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4005
4006#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4007#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4008
4009#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4010#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4011
5c33ecab
AD
4012#~ msgid "before"
4013#~ msgstr "之前"
4014
4015#~ msgid "after"
4016#~ msgstr "之后"
4017
4018#~ msgid "Check it"
4019#~ msgstr "检查一下"
4020
5c33ecab
AD
4021#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4022#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4023
4024#~ msgid "No feed categories defined."
4025#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4026
5c33ecab
AD
4027#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4028#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4029
5c33ecab
AD
4030#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4031#~ msgstr "通过书签订阅"
4032
5c33ecab
AD
4033#~ msgid "Twitter"
4034#~ msgstr "Twitter"
4035
219a08e8
AD
4036#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4037#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4038
219a08e8 4039#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4040#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4041
4042#~ msgid "Register with Twitter.com"
4043#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4044
5c33ecab
AD
4045#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4046#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4047
5c33ecab
AD
4048#~ msgid "Attachment:"
4049#~ msgstr "附件:"
4050
4051#~ msgid "Subscribing to feed..."
4052#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4053
4054#~ msgid "Filter Test Results"
4055#~ msgstr "过滤器测试结果"
4056
219a08e8
AD
4057#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4058#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"