]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6b3082ee 11"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
6b3082ee
AD
141#: classes/handler/public.php:625
142#: classes/handler/public.php:713
143#: classes/handler/public.php:795
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78
AD
254#: index.php:135
255#: index.php:154
6b3082ee 256#: index.php:264
20136c78 257#: prefs.php:102
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
781f7891 260#: classes/pref/filters.php:628
699e3cfc 261#: classes/pref/feeds.php:1330
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
699e3cfc 263#: js/feedlist.js:128
6b3082ee 264#: js/feedlist.js:448
699e3cfc
AD
265#: js/functions.js:420
266#: js/functions.js:814
267#: js/functions.js:1250
268#: js/functions.js:1385
269#: js/functions.js:1697
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
273#: js/prefs.js:870
274#: js/prefs.js:1457
275#: js/prefs.js:1510
276#: js/prefs.js:1568
277#: js/prefs.js:1584
278#: js/prefs.js:1600
279#: js/prefs.js:1619
781f7891
AD
280#: js/prefs.js:1792
281#: js/prefs.js:1808
699e3cfc 282#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee
AD
283#: js/tt-rss.js:492
284#: js/viewfeed.js:774
285#: js/viewfeed.js:1259
41e26a3e
AD
286#: plugins/import_export/import_export.js:17
287#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
288msgid "Loading, please wait..."
289msgstr "读取中,请稍候……"
290
20136c78 291#: index.php:168
fe6d5185 292msgid "Collapse feedlist"
00345909 293msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 294
20136c78 295#: index.php:171
fe6d5185
AD
296msgid "Show articles"
297msgstr "显示文章"
097c6b00 298
20136c78 299#: index.php:174
fe6d5185
AD
300msgid "Adaptive"
301msgstr "自动适应"
097c6b00 302
20136c78 303#: index.php:175
fe6d5185 304msgid "All Articles"
2ea7ee5a 305msgstr "全部文章"
bf996dfa 306
20136c78 307#: index.php:176
6b3082ee 308#: include/functions.php:1974
02237a19 309#: classes/feeds.php:106
2cd99257 310msgid "Starred"
2ea7ee5a 311msgstr "加星标的"
f56e3080 312
20136c78 313#: index.php:177
6b3082ee 314#: include/functions.php:1975
02237a19 315#: classes/feeds.php:107
2cd99257 316msgid "Published"
b63d9765 317msgstr "已发布"
267ad38b 318
20136c78 319#: index.php:178
02237a19
TC
320#: classes/feeds.php:93
321#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
322msgid "Unread"
323msgstr "未读"
e8638cc9 324
20136c78 325#: index.php:179
781f7891
AD
326#, fuzzy
327msgid "Unread First"
328msgstr "未读"
329
20136c78 330#: index.php:180
699e3cfc
AD
331msgid "With Note"
332msgstr ""
333
20136c78 334#: index.php:181
fe6d5185
AD
335msgid "Ignore Scoring"
336msgstr "忽略评分"
e8638cc9 337
20136c78 338#: index.php:184
fe6d5185
AD
339msgid "Sort articles"
340msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 341
20136c78 342#: index.php:187
e935c2bc
AD
343msgid "Default"
344msgstr "默认"
345
20136c78
AD
346#: index.php:188
347msgid "Newest first"
348msgstr ""
1a61ca22 349
20136c78
AD
350#: index.php:189
351msgid "Oldest first"
352msgstr ""
e117ab70 353
20136c78 354#: index.php:195
699e3cfc
AD
355#: classes/pref/feeds.php:567
356#: classes/pref/feeds.php:792
fe6d5185
AD
357msgid "Update"
358msgstr "更新列表"
2cd99257 359
6b3082ee
AD
360#: index.php:197
361msgid "Mark feed as read"
362msgstr "标记信息源为已读"
363
364#: index.php:200
365#: index.php:235
366#: include/functions.php:1964
02237a19
TC
367#: include/localized_schema.php:10
368#: classes/feeds.php:111
369#: classes/feeds.php:136
27f018ba 370#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
371#: js/FeedTree.js:128
372#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 373#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
374msgid "Mark as read"
375msgstr "标记为已读"
67ae092f 376
6b3082ee
AD
377#: index.php:201
378#: include/functions.php:1860
379#: include/functions.php:1972
380msgid "All articles"
381msgstr "全部文章"
382
383#: index.php:202
384msgid "Older than one day"
385msgstr ""
386
387#: index.php:203
388msgid "Older than one week"
389msgstr ""
390
391#: index.php:204
392msgid "Older than two weeks"
393msgstr ""
394
395#: index.php:212
781f7891
AD
396msgid "Communication problem with server."
397msgstr ""
398
6b3082ee 399#: index.php:220
781f7891
AD
400msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
402
6b3082ee 403#: index.php:225
fe6d5185 404msgid "Actions..."
00345909 405msgstr "动作"
b63d9765 406
6b3082ee 407#: index.php:227
0717e16b
AD
408#, fuzzy
409msgid "Preferences..."
410msgstr "偏好设置"
411
6b3082ee 412#: index.php:228
fe6d5185 413msgid "Search..."
00345909 414msgstr "搜索"
c4255fdd 415
6b3082ee 416#: index.php:229
fe6d5185
AD
417msgid "Feed actions:"
418msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 419
6b3082ee
AD
420#: index.php:230
421#: classes/handler/public.php:555
fe6d5185 422msgid "Subscribe to feed..."
00345909 423msgstr "订阅信息源"
2cd99257 424
6b3082ee 425#: index.php:231
fe6d5185 426msgid "Edit this feed..."
00345909 427msgstr "编辑信息源"
af163b85 428
6b3082ee 429#: index.php:232
fe6d5185
AD
430msgid "Rescore feed"
431msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 432
6b3082ee 433#: index.php:233
699e3cfc
AD
434#: classes/pref/feeds.php:716
435#: classes/pref/feeds.php:1303
be212a00 436#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
437msgid "Unsubscribe"
438msgstr "取消订阅"
592535d7 439
6b3082ee 440#: index.php:234
fe6d5185
AD
441msgid "All feeds:"
442msgstr "全部信息源:"
592535d7 443
6b3082ee 444#: index.php:236
fe6d5185
AD
445msgid "(Un)hide read feeds"
446msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 447
6b3082ee 448#: index.php:237
fe6d5185
AD
449msgid "Other actions:"
450msgstr "其他操作:"
37b9528b 451
6b3082ee 452#: index.php:239
fe6d5185 453msgid "Switch to digest..."
00345909 454msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 455
6b3082ee 456#: index.php:241
fe6d5185 457msgid "Show tag cloud..."
00345909 458msgstr "显示标签云"
b63d9765 459
6b3082ee
AD
460#: index.php:242
461#: include/functions.php:1950
0717e16b
AD
462#, fuzzy
463msgid "Toggle widescreen mode"
464msgstr "锁定加星标的项"
465
6b3082ee 466#: index.php:243
fe6d5185 467msgid "Select by tags..."
00345909 468msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 469
6b3082ee 470#: index.php:244
89841c5d 471msgid "Create label..."
00345909 472msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 473
6b3082ee 474#: index.php:245
fe6d5185 475msgid "Create filter..."
00345909 476msgstr "创建过滤器"
4bd24849 477
6b3082ee 478#: index.php:246
fe6d5185
AD
479msgid "Keyboard shortcuts help"
480msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 481
6b3082ee 482#: index.php:248
69ad8b68
AD
483#: plugins/digest/digest_body.php:77
484#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
485#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
486msgid "Logout"
487msgstr "注销"
488
69ad8b68 489#: prefs.php:36
20136c78 490#: prefs.php:122
6b3082ee 491#: include/functions.php:1977
20136c78 492#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
493msgid "Preferences"
494msgstr "偏好设置"
495
20136c78 496#: prefs.php:113
bf9b87b5 497msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 498msgstr "快捷键"
4481d791 499
20136c78 500#: prefs.php:114
d9d5ce4c 501msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 502msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 503
20136c78 504#: prefs.php:125
699e3cfc
AD
505#: classes/pref/feeds.php:106
506#: classes/pref/feeds.php:1208
507#: classes/pref/feeds.php:1271
e84e813f
AD
508msgid "Feeds"
509msgstr "信息源"
510
20136c78 511#: prefs.php:128
781f7891 512#: classes/pref/filters.php:120
bf9b87b5 513msgid "Filters"
2ea7ee5a 514msgstr "过滤器"
8182e647 515
20136c78 516#: prefs.php:131
6b3082ee
AD
517#: include/functions.php:1167
518#: include/functions.php:1803
02237a19 519#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 520#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
521msgid "Labels"
522msgstr "预定义标签"
523
20136c78 524#: prefs.php:135
bf9b87b5
AD
525msgid "Users"
526msgstr "用户"
4481d791 527
02237a19 528#: register.php:186
699e3cfc 529#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
530msgid "Create new account"
531msgstr "创建新的帐号"
532
69ad8b68 533#: register.php:192
bf9b87b5 534msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 535msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 536
69ad8b68 537#: register.php:217
02237a19 538msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 539msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 540
69ad8b68 541#: register.php:223
bf9b87b5 542msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 543msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 544
69ad8b68 545#: register.php:226
bf9b87b5 546msgid "Check availability"
2ea7ee5a 547msgstr "检查可用性"
4481d791 548
69ad8b68 549#: register.php:228
6b3082ee 550#: classes/handler/public.php:753
bf9b87b5 551msgid "Email:"
2ea7ee5a 552msgstr "电子邮箱:"
8182e647 553
69ad8b68 554#: register.php:231
6b3082ee 555#: classes/handler/public.php:758
bf9b87b5 556msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 557msgstr "二加二等于几:"
4481d791 558
69ad8b68 559#: register.php:234
bf9b87b5 560msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 561msgstr "提交注册信息"
4481d791 562
69ad8b68 563#: register.php:252
bf9b87b5 564msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 565msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 566
69ad8b68 567#: register.php:267
bf9b87b5 568msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 569msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 570
69ad8b68 571#: register.php:286
bf9b87b5 572msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 573msgstr "注册失败。"
4481d791 574
69ad8b68 575#: register.php:333
bf9b87b5 576msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 577msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 578
69ad8b68 579#: register.php:355
bf9b87b5 580msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 581msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 582
b3092a2a 583#: update.php:55
be212a00
AD
584#, fuzzy
585msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
586msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
587
02237a19 588#: include/digest.php:109
6b3082ee
AD
589#: include/functions.php:1176
590#: include/functions.php:1704
591#: include/functions.php:1789
592#: include/functions.php:1811
02237a19 593#: classes/opml.php:416
699e3cfc 594#: classes/pref/feeds.php:221
0717e16b
AD
595msgid "Uncategorized"
596msgstr "未分类"
597
598#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
599#, fuzzy, php-format
600msgid "%d archived article"
601msgid_plural "%d archived articles"
602msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
603
604#: include/feedbrowser.php:107
605msgid "No feeds found."
606msgstr "未找到信息源。"
607
6b3082ee 608#: include/functions.php:722
0717e16b
AD
609msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
610msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
611
6b3082ee
AD
612#: include/functions.php:1165
613#: include/functions.php:1801
69ad8b68 614#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
615msgid "Special"
616msgstr "特殊区域"
617
6b3082ee 618#: include/functions.php:1653
02237a19 619#: classes/dlg.php:369
781f7891 620#: classes/pref/filters.php:382
0717e16b
AD
621msgid "All feeds"
622msgstr "全部信息源"
623
6b3082ee 624#: include/functions.php:1854
0717e16b
AD
625msgid "Starred articles"
626msgstr "加星标文章"
627
6b3082ee 628#: include/functions.php:1856
0717e16b
AD
629msgid "Published articles"
630msgstr "已发布文章"
631
6b3082ee 632#: include/functions.php:1858
0717e16b
AD
633msgid "Fresh articles"
634msgstr "最新更新的文章"
635
6b3082ee 636#: include/functions.php:1862
0717e16b
AD
637msgid "Archived articles"
638msgstr "存档的文章"
639
6b3082ee 640#: include/functions.php:1864
0717e16b
AD
641msgid "Recently read"
642msgstr ""
643
6b3082ee 644#: include/functions.php:1927
e84e813f
AD
645msgid "Navigation"
646msgstr "导航"
fe6d5185 647
6b3082ee 648#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
649#, fuzzy
650msgid "Open next feed"
651msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 652
6b3082ee 653#: include/functions.php:1929
0717e16b
AD
654msgid "Open previous feed"
655msgstr ""
69811a7d 656
6b3082ee 657#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
658#, fuzzy
659msgid "Open next article"
660msgstr "打开原文"
661
6b3082ee 662#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
663#, fuzzy
664msgid "Open previous article"
665msgstr "打开原文"
666
6b3082ee 667#: include/functions.php:1932
0717e16b
AD
668msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
669msgstr ""
670
6b3082ee 671#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
672msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
673msgstr ""
674
6b3082ee 675#: include/functions.php:1934
e84e813f
AD
676msgid "Show search dialog"
677msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 678
6b3082ee 679#: include/functions.php:1935
0717e16b
AD
680#, fuzzy
681msgid "Article"
682msgstr "全部文章"
836537f7 683
6b3082ee 684#: include/functions.php:1936
e84e813f
AD
685msgid "Toggle starred"
686msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 687
6b3082ee
AD
688#: include/functions.php:1937
689#: js/viewfeed.js:1920
e84e813f
AD
690msgid "Toggle published"
691msgstr "锁定发布的项"
836537f7 692
6b3082ee
AD
693#: include/functions.php:1938
694#: js/viewfeed.js:1898
e84e813f
AD
695msgid "Toggle unread"
696msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 697
6b3082ee 698#: include/functions.php:1939
e84e813f
AD
699msgid "Edit tags"
700msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 701
6b3082ee 702#: include/functions.php:1940
0717e16b
AD
703#, fuzzy
704msgid "Dismiss selected"
e84e813f 705msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 706
6b3082ee 707#: include/functions.php:1941
0717e16b
AD
708#, fuzzy
709msgid "Dismiss read"
e84e813f 710msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 711
6b3082ee 712#: include/functions.php:1942
0717e16b
AD
713#, fuzzy
714msgid "Open in new window"
e84e813f 715msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 716
6b3082ee
AD
717#: include/functions.php:1943
718#: js/viewfeed.js:1939
0717e16b
AD
719msgid "Mark below as read"
720msgstr ""
836537f7 721
6b3082ee
AD
722#: include/functions.php:1944
723#: js/viewfeed.js:1933
0717e16b
AD
724msgid "Mark above as read"
725msgstr ""
e84e813f 726
6b3082ee 727#: include/functions.php:1945
0717e16b
AD
728#, fuzzy
729msgid "Scroll down"
730msgstr "全部完成。"
e84e813f 731
6b3082ee 732#: include/functions.php:1946
0717e16b
AD
733msgid "Scroll up"
734msgstr ""
e84e813f 735
6b3082ee 736#: include/functions.php:1947
0717e16b
AD
737#, fuzzy
738msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
739msgstr "选择鼠标指向的文章"
740
6b3082ee 741#: include/functions.php:1948
0717e16b
AD
742msgid "Email article"
743msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 744
6b3082ee 745#: include/functions.php:1949
6e2ed9cf
AD
746#, fuzzy
747msgid "Close/collapse article"
748msgstr "选择所有文章"
e84e813f 749
6b3082ee 750#: include/functions.php:1951
02237a19 751#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
752#, fuzzy
753msgid "Toggle embed original"
754msgstr "锁定发布的项"
755
6b3082ee 756#: include/functions.php:1952
0717e16b
AD
757#, fuzzy
758msgid "Article selection"
759msgstr "反选文章"
e84e813f 760
6b3082ee 761#: include/functions.php:1953
e84e813f
AD
762msgid "Select all articles"
763msgstr "选择所有文章"
764
6b3082ee 765#: include/functions.php:1954
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Select unread"
e84e813f
AD
768msgstr "选择未读文章"
769
6b3082ee 770#: include/functions.php:1955
2d6a64af 771#, fuzzy
0717e16b
AD
772msgid "Select starred"
773msgstr "加星标"
2d6a64af 774
6b3082ee 775#: include/functions.php:1956
2d6a64af 776#, fuzzy
0717e16b 777msgid "Select published"
2d6a64af
AD
778msgstr "选择未读文章"
779
6b3082ee 780#: include/functions.php:1957
0717e16b
AD
781#, fuzzy
782msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
783msgstr "反选文章"
784
6b3082ee 785#: include/functions.php:1958
0717e16b
AD
786#, fuzzy
787msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
788msgstr "取消选择所有文章"
789
6b3082ee 790#: include/functions.php:1959
699e3cfc
AD
791#: classes/pref/feeds.php:520
792#: classes/pref/feeds.php:753
0717e16b
AD
793msgid "Feed"
794msgstr "信息源"
e84e813f 795
6b3082ee 796#: include/functions.php:1960
0717e16b
AD
797#, fuzzy
798msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
799msgstr "刷新活动的信息源"
800
6b3082ee 801#: include/functions.php:1961
0717e16b
AD
802#, fuzzy
803msgid "Un/hide read feeds"
804msgstr "隐藏(显示)已读信息"
805
6b3082ee 806#: include/functions.php:1962
699e3cfc 807#: classes/pref/feeds.php:1274
e84e813f
AD
808msgid "Subscribe to feed"
809msgstr "订阅信息源"
810
6b3082ee 811#: include/functions.php:1963
02237a19
TC
812#: js/FeedTree.js:135
813#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
814msgid "Edit feed"
815msgstr "编辑信息源"
816
6b3082ee 817#: include/functions.php:1965
0717e16b
AD
818#, fuzzy
819msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
820msgstr "反向排序"
821
6b3082ee 822#: include/functions.php:1966
0717e16b
AD
823#, fuzzy
824msgid "Debug feed update"
825msgstr "禁用更新"
826
6b3082ee 827#: include/functions.php:1967
02237a19 828#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
829msgid "Mark all feeds as read"
830msgstr "标记所有信息源为已读"
831
6b3082ee 832#: include/functions.php:1968
0717e16b
AD
833#, fuzzy
834msgid "Un/collapse current category"
835msgstr "加入到类别:"
e84e813f 836
6b3082ee 837#: include/functions.php:1969
0717e16b
AD
838#, fuzzy
839msgid "Toggle combined mode"
840msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 841
6b3082ee
AD
842#: include/functions.php:1970
843#, fuzzy
844msgid "Toggle auto expand in combined mode"
845msgstr "锁定发布的项"
846
847#: include/functions.php:1971
0717e16b
AD
848#, fuzzy
849msgid "Go to"
850msgstr "跳转至……"
e84e813f 851
6b3082ee 852#: include/functions.php:1973
0717e16b
AD
853msgid "Fresh"
854msgstr ""
e84e813f 855
6b3082ee 856#: include/functions.php:1976
e84e813f
AD
857msgid "Tag cloud"
858msgstr "标签云"
859
6b3082ee 860#: include/functions.php:1978
0717e16b
AD
861#, fuzzy
862msgid "Other"
e84e813f
AD
863msgstr "其他信息源"
864
6b3082ee 865#: include/functions.php:1979
02237a19 866#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
867msgid "Create label"
868msgstr "创建预定义标签"
836537f7 869
6b3082ee 870#: include/functions.php:1980
781f7891 871#: classes/pref/filters.php:606
0717e16b
AD
872msgid "Create filter"
873msgstr "创建过滤器"
836537f7 874
6b3082ee 875#: include/functions.php:1981
0717e16b
AD
876#, fuzzy
877msgid "Un/collapse sidebar"
878msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 879
6b3082ee 880#: include/functions.php:1982
0717e16b
AD
881#, fuzzy
882msgid "Show help dialog"
883msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 884
6b3082ee 885#: include/functions.php:2467
be212a00
AD
886#, php-format
887msgid "Search results: %s"
888msgstr ""
836537f7 889
6b3082ee
AD
890#: include/functions.php:2958
891#: js/viewfeed.js:2026
be212a00
AD
892msgid "Click to play"
893msgstr "点击播放"
836537f7 894
6b3082ee
AD
895#: include/functions.php:2959
896#: js/viewfeed.js:2025
be212a00
AD
897msgid "Play"
898msgstr "播放"
836537f7 899
6b3082ee 900#: include/functions.php:3076
be212a00
AD
901msgid " - "
902msgstr " - "
836537f7 903
6b3082ee
AD
904#: include/functions.php:3098
905#: include/functions.php:3392
906#: classes/rpc.php:408
be212a00
AD
907msgid "no tags"
908msgstr "无标签"
9ff29d0c 909
6b3082ee 910#: include/functions.php:3108
27f018ba 911#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
912msgid "Edit tags for this article"
913msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 914
6b3082ee 915#: include/functions.php:3137
27f018ba 916#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
917msgid "Originally from:"
918msgstr "来源:"
836537f7 919
6b3082ee 920#: include/functions.php:3150
27f018ba 921#: classes/feeds.php:651
699e3cfc 922#: classes/pref/feeds.php:539
fe6d5185
AD
923msgid "Feed URL"
924msgstr "信息源 URL"
925
6b3082ee 926#: include/functions.php:3181
02237a19
TC
927#: classes/dlg.php:43
928#: classes/dlg.php:162
929#: classes/dlg.php:185
930#: classes/dlg.php:222
931#: classes/dlg.php:506
932#: classes/dlg.php:541
933#: classes/dlg.php:572
934#: classes/dlg.php:606
935#: classes/dlg.php:618
480d358c
AD
936#: classes/backend.php:105
937#: classes/pref/users.php:106
781f7891 938#: classes/pref/filters.php:111
699e3cfc
AD
939#: classes/pref/feeds.php:1587
940#: classes/pref/feeds.php:1659
02237a19 941#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 942#: plugins/import_export/init.php:432
6b3082ee 943#: plugins/googlereaderimport/init.php:164
02237a19 944#: plugins/share/init.php:67
781f7891 945#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
946msgid "Close this window"
947msgstr "关闭本窗口"
836537f7 948
6b3082ee 949#: include/functions.php:3417
be212a00
AD
950msgid "(edit note)"
951msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 952
6b3082ee 953#: include/functions.php:3650
be212a00
AD
954msgid "unknown type"
955msgstr "未知类型"
836537f7 956
6b3082ee 957#: include/functions.php:3706
be212a00
AD
958#, fuzzy
959msgid "Attachments"
960msgstr "附件:"
836537f7 961
20136c78
AD
962#: include/localized_schema.php:3
963msgid "Title"
964msgstr "标题"
965
be212a00
AD
966#: include/localized_schema.php:4
967msgid "Title or Content"
968msgstr "标题或内容"
ebb87f43 969
be212a00
AD
970#: include/localized_schema.php:5
971msgid "Link"
972msgstr "链接"
e553f0a6 973
be212a00 974#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
975msgid "Content"
976msgstr "内容"
977
be212a00
AD
978#: include/localized_schema.php:7
979msgid "Article Date"
980msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 981
be212a00
AD
982#: include/localized_schema.php:9
983msgid "Delete article"
984msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 985
be212a00
AD
986#: include/localized_schema.php:11
987msgid "Set starred"
988msgstr "加星标"
ab81de29 989
02237a19 990#: include/localized_schema.php:12
6b3082ee 991#: js/viewfeed.js:483
69ad8b68
AD
992#: plugins/digest/digest.js:265
993#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
994msgid "Publish article"
995msgstr "发布文章"
f0b3ae06 996
be212a00
AD
997#: include/localized_schema.php:13
998msgid "Assign tags"
999msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 1000
02237a19 1001#: include/localized_schema.php:14
6b3082ee 1002#: js/viewfeed.js:1990
be212a00
AD
1003msgid "Assign label"
1004msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 1005
be212a00
AD
1006#: include/localized_schema.php:15
1007msgid "Modify score"
1008msgstr ""
67ae092f 1009
be212a00
AD
1010#: include/localized_schema.php:17
1011msgid "General"
1012msgstr ""
67ae092f 1013
be212a00
AD
1014#: include/localized_schema.php:18
1015msgid "Interface"
1016msgstr ""
67ae092f 1017
be212a00
AD
1018#: include/localized_schema.php:19
1019msgid "Advanced"
1020msgstr ""
fe6d5185 1021
be212a00 1022#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
1023msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1024msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1025
be212a00 1026#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1027msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1028msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1029
be212a00 1030#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1031msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1032msgstr ""
1033
be212a00 1034#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1035msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1036msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1037
1038#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1039msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1040msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1041
1042#: include/localized_schema.php:26
1043msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1044msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1045
1046#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1047msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1048msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1049
1050#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1051msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1052msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1053
1054#: include/localized_schema.php:29
1055msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1056msgstr "自定义 CSS 样式"
1057
1058#: include/localized_schema.php:30
1059msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1060msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1061
1062#: include/localized_schema.php:31
1063msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1064msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1065
1066#: include/localized_schema.php:32
1067#, fuzzy
1068msgid "Uses UTC timezone"
1069msgstr "用户所在时区"
1070
1071#: include/localized_schema.php:33
20136c78
AD
1072msgid "Select one of the available CSS themes"
1073msgstr ""
1074
1075#: include/localized_schema.php:34
be212a00
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1078msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1079
20136c78 1080#: include/localized_schema.php:35
be212a00
AD
1081msgid "Default interval between feed updates"
1082msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1083
20136c78 1084#: include/localized_schema.php:36
be212a00
AD
1085msgid "Amount of articles to display at once"
1086msgstr "同时显示的文章数量"
1087
20136c78 1088#: include/localized_schema.php:37
be212a00
AD
1089msgid "Allow duplicate posts"
1090msgstr "允许重复文章"
1091
20136c78 1092#: include/localized_schema.php:38
be212a00
AD
1093msgid "Enable feed categories"
1094msgstr "启用信息源分类"
1095
20136c78 1096#: include/localized_schema.php:39
be212a00
AD
1097msgid "Show content preview in headlines list"
1098msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1099
20136c78 1100#: include/localized_schema.php:40
be212a00
AD
1101msgid "Short date format"
1102msgstr "短时间格式"
1103
20136c78 1104#: include/localized_schema.php:41
be212a00
AD
1105msgid "Long date format"
1106msgstr "长时间格式"
1107
20136c78 1108#: include/localized_schema.php:42
be212a00
AD
1109msgid "Combined feed display"
1110msgstr "合并显示模式"
1111
20136c78 1112#: include/localized_schema.php:43
69ad8b68
AD
1113#, fuzzy
1114msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1115msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1116
20136c78 1117#: include/localized_schema.php:44
be212a00
AD
1118msgid "On catchup show next feed"
1119msgstr "自动显示下一个信息源"
1120
20136c78 1121#: include/localized_schema.php:45
be212a00
AD
1122msgid "Sort feeds by unread articles count"
1123msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1124
20136c78 1125#: include/localized_schema.php:46
69ad8b68 1126#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1127msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1128msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1129
20136c78 1130#: include/localized_schema.php:47
be212a00
AD
1131msgid "Enable e-mail digest"
1132msgstr "启用电子邮件摘要"
1133
20136c78 1134#: include/localized_schema.php:48
be212a00
AD
1135msgid "Confirm marking feed as read"
1136msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1137
20136c78 1138#: include/localized_schema.php:49
be212a00
AD
1139msgid "Automatically mark articles as read"
1140msgstr "自动标记文章为已读"
1141
20136c78 1142#: include/localized_schema.php:50
be212a00
AD
1143msgid "Strip unsafe tags from articles"
1144msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1145
20136c78 1146#: include/localized_schema.php:51
be212a00
AD
1147msgid "Blacklisted tags"
1148msgstr "被列入黑名单的标签"
1149
20136c78 1150#: include/localized_schema.php:52
be212a00
AD
1151msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1152msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1153
20136c78 1154#: include/localized_schema.php:53
be212a00
AD
1155msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1156msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1157
20136c78 1158#: include/localized_schema.php:54
be212a00
AD
1159msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1160msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1161
20136c78 1162#: include/localized_schema.php:55
be212a00
AD
1163msgid "Purge unread articles"
1164msgstr "清除未读文章"
1165
20136c78 1166#: include/localized_schema.php:56
be212a00
AD
1167msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1168msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1169
20136c78 1170#: include/localized_schema.php:57
be212a00
AD
1171msgid "Group headlines in virtual feeds"
1172msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1173
20136c78 1174#: include/localized_schema.php:58
0717e16b 1175#, fuzzy
d56b2d7d 1176msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1177msgstr "不要显示文章中的图片"
1178
20136c78 1179#: include/localized_schema.php:59
be212a00
AD
1180msgid "Enable external API"
1181msgstr "允许使用外部 API"
1182
20136c78 1183#: include/localized_schema.php:60
be212a00
AD
1184msgid "User timezone"
1185msgstr "用户所在时区"
1186
20136c78 1187#: include/localized_schema.php:61
781f7891 1188#: js/prefs.js:1719
be212a00
AD
1189msgid "Customize stylesheet"
1190msgstr "自定义样式"
1191
20136c78 1192#: include/localized_schema.php:62
be212a00
AD
1193msgid "Sort headlines by feed date"
1194msgstr "以信息源的日期排序"
1195
20136c78 1196#: include/localized_schema.php:63
be212a00
AD
1197msgid "Login with an SSL certificate"
1198msgstr "使用 SSL 证书登录"
1199
20136c78 1200#: include/localized_schema.php:64
be212a00
AD
1201msgid "Try to send digests around specified time"
1202msgstr ""
1203
20136c78 1204#: include/localized_schema.php:65
be212a00
AD
1205msgid "Assign articles to labels automatically"
1206msgstr ""
1207
20136c78
AD
1208#: include/localized_schema.php:66
1209msgid "Select theme"
1210msgstr "选择主题"
1211
02237a19 1212#: include/login_form.php:183
6b3082ee
AD
1213#: classes/handler/public.php:460
1214#: classes/handler/public.php:748
69ad8b68 1215#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1216msgid "Login:"
1217msgstr "登陆:"
1218
1219#: include/login_form.php:192
6b3082ee 1220#: classes/handler/public.php:463
69ad8b68 1221#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1222msgid "Password:"
1223msgstr "密码:"
1224
1225#: include/login_form.php:197
1226#, fuzzy
1227msgid "I forgot my password"
1228msgstr "用户名或密码错误"
1229
1230#: include/login_form.php:201
6b3082ee 1231#: classes/handler/public.php:466
be212a00
AD
1232msgid "Language:"
1233msgstr "语言:"
1234
02237a19 1235#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1236msgid "Profile:"
1237msgstr "偏好:"
1238
02237a19 1239#: include/login_form.php:213
20136c78 1240#: classes/handler/public.php:210
02237a19 1241#: classes/rpc.php:64
480d358c 1242#: classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1243msgid "Default profile"
1244msgstr "默认偏好设置"
1245
02237a19 1246#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1247msgid "Use less traffic"
1248msgstr "使用较少流量"
1249
699e3cfc
AD
1250#: include/login_form.php:229
1251msgid "Remember me"
1252msgstr ""
1253
1254#: include/login_form.php:235
6b3082ee 1255#: classes/handler/public.php:476
69ad8b68 1256#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1257msgid "Log in"
1258msgstr "登录"
1259
be212a00
AD
1260#: classes/article.php:25
1261msgid "Article not found."
1262msgstr "找不到文章。"
1263
6b3082ee 1264#: classes/handler/public.php:401
480d358c
AD
1265#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1266#, fuzzy
1267msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1268msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1269
6b3082ee 1270#: classes/handler/public.php:409
480d358c
AD
1271#, fuzzy
1272msgid "Title:"
1273msgstr "标题"
1274
6b3082ee 1275#: classes/handler/public.php:411
699e3cfc
AD
1276#: classes/dlg.php:663
1277#: classes/pref/feeds.php:537
1278#: classes/pref/feeds.php:768
480d358c
AD
1279#: plugins/instances/init.php:215
1280msgid "URL:"
1281msgstr "URL:"
1282
6b3082ee 1283#: classes/handler/public.php:413
480d358c
AD
1284#, fuzzy
1285msgid "Content:"
1286msgstr "内容"
1287
6b3082ee 1288#: classes/handler/public.php:415
480d358c
AD
1289#, fuzzy
1290msgid "Labels:"
1291msgstr "预定义标签"
1292
6b3082ee 1293#: classes/handler/public.php:434
480d358c 1294msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1295msgstr ""
1296
6b3082ee 1297#: classes/handler/public.php:436
480d358c 1298msgid "Share"
be212a00
AD
1299msgstr ""
1300
6b3082ee
AD
1301#: classes/handler/public.php:437
1302#: classes/handler/public.php:479
480d358c
AD
1303#: classes/dlg.php:296
1304#: classes/dlg.php:348
1305#: classes/dlg.php:408
1306#: classes/dlg.php:439
699e3cfc
AD
1307#: classes/dlg.php:648
1308#: classes/dlg.php:698
1309#: classes/dlg.php:747
480d358c
AD
1310#: classes/pref/users.php:194
1311#: classes/pref/labels.php:81
781f7891
AD
1312#: classes/pref/filters.php:363
1313#: classes/pref/filters.php:746
1314#: classes/pref/filters.php:822
1315#: classes/pref/filters.php:889
699e3cfc
AD
1316#: classes/pref/feeds.php:733
1317#: classes/pref/feeds.php:883
480d358c
AD
1318#: plugins/mail/init.php:131
1319#: plugins/note/init.php:55
1320#: plugins/instances/init.php:251
1321msgid "Cancel"
1322msgstr "取消"
be212a00 1323
6b3082ee 1324#: classes/handler/public.php:458
480d358c
AD
1325#, fuzzy
1326msgid "Not logged in"
1327msgstr "上次登录"
1328
6b3082ee 1329#: classes/handler/public.php:525
480d358c
AD
1330msgid "Incorrect username or password"
1331msgstr "用户名或密码错误"
1332
6b3082ee
AD
1333#: classes/handler/public.php:561
1334#: classes/handler/public.php:658
480d358c
AD
1335#, php-format
1336msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1337msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1338
6b3082ee
AD
1339#: classes/handler/public.php:564
1340#: classes/handler/public.php:649
480d358c
AD
1341#, php-format
1342msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1343msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1344
6b3082ee
AD
1345#: classes/handler/public.php:567
1346#: classes/handler/public.php:652
480d358c
AD
1347#, php-format
1348msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1349msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1350
6b3082ee
AD
1351#: classes/handler/public.php:570
1352#: classes/handler/public.php:655
480d358c
AD
1353#, php-format
1354msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1355msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1356
6b3082ee
AD
1357#: classes/handler/public.php:573
1358#: classes/handler/public.php:661
480d358c
AD
1359#, fuzzy
1360msgid "Multiple feed URLs found."
1361msgstr "未找到信息源。"
1362
6b3082ee
AD
1363#: classes/handler/public.php:577
1364#: classes/handler/public.php:666
480d358c
AD
1365#, php-format
1366msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1367msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1368
6b3082ee
AD
1369#: classes/handler/public.php:595
1370#: classes/handler/public.php:684
480d358c
AD
1371msgid "Subscribe to selected feed"
1372msgstr "订阅选中的信息源"
1373
6b3082ee
AD
1374#: classes/handler/public.php:620
1375#: classes/handler/public.php:708
480d358c
AD
1376msgid "Edit subscription options"
1377msgstr "编辑订阅选项"
1378
6b3082ee 1379#: classes/handler/public.php:735
699e3cfc
AD
1380#, fuzzy
1381msgid "Password recovery"
1382msgstr "密码"
1383
6b3082ee 1384#: classes/handler/public.php:741
699e3cfc
AD
1385msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1386msgstr ""
1387
6b3082ee 1388#: classes/handler/public.php:763
480d358c
AD
1389#: classes/pref/users.php:378
1390msgid "Reset password"
1391msgstr "重置密码"
1392
6b3082ee 1393#: classes/handler/public.php:773
480d358c
AD
1394msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1395msgstr ""
1396
6b3082ee
AD
1397#: classes/handler/public.php:777
1398#: classes/handler/public.php:803
69ad8b68 1399#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1400#, fuzzy
1401msgid "Go back"
1402msgstr "移回原位"
1403
6b3082ee 1404#: classes/handler/public.php:799
480d358c
AD
1405msgid "Sorry, login and email combination not found."
1406msgstr ""
1407
0717e16b 1408#: classes/dlg.php:22
02237a19
TC
1409msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1410msgstr ""
1411
1412#: classes/dlg.php:55
480d358c
AD
1413#: classes/pref/users.php:360
1414#: classes/pref/labels.php:272
781f7891
AD
1415#: classes/pref/filters.php:234
1416#: classes/pref/filters.php:282
1417#: classes/pref/filters.php:597
1418#: classes/pref/filters.php:676
1419#: classes/pref/filters.php:703
699e3cfc
AD
1420#: classes/pref/feeds.php:1262
1421#: classes/pref/feeds.php:1532
1422#: classes/pref/feeds.php:1602
0717e16b 1423#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1424msgid "Select"
1425msgstr "选择"
1426
02237a19
TC
1427#: classes/dlg.php:58
1428#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1429#: classes/pref/users.php:363
1430#: classes/pref/labels.php:275
781f7891
AD
1431#: classes/pref/filters.php:237
1432#: classes/pref/filters.php:285
1433#: classes/pref/filters.php:600
1434#: classes/pref/filters.php:679
1435#: classes/pref/filters.php:706
699e3cfc
AD
1436#: classes/pref/feeds.php:1265
1437#: classes/pref/feeds.php:1535
1438#: classes/pref/feeds.php:1605
02237a19 1439#: plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1440msgid "All"
1441msgstr "全部"
1442
02237a19
TC
1443#: classes/dlg.php:60
1444#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1445#: classes/pref/users.php:365
1446#: classes/pref/labels.php:277
781f7891
AD
1447#: classes/pref/filters.php:239
1448#: classes/pref/filters.php:287
1449#: classes/pref/filters.php:602
1450#: classes/pref/filters.php:681
1451#: classes/pref/filters.php:708
699e3cfc
AD
1452#: classes/pref/feeds.php:1267
1453#: classes/pref/feeds.php:1537
1454#: classes/pref/feeds.php:1607
02237a19 1455#: plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1456msgid "None"
1457msgstr "无"
1458
0717e16b 1459#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1460msgid "Create profile"
1461msgstr "创建偏好文件"
1462
02237a19
TC
1463#: classes/dlg.php:92
1464#: classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1465msgid "(active)"
1466msgstr "(当前使用的)"
1467
0717e16b 1468#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1469msgid "Remove selected profiles"
1470msgstr "移除选中的偏好文件"
1471
0717e16b 1472#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1473msgid "Activate profile"
1474msgstr "启用偏好文件"
1475
0717e16b 1476#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1477msgid "Public OPML URL"
1478msgstr "公开的 OPML URL"
1479
0717e16b 1480#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1481msgid "Your Public OPML URL is:"
1482msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1483
02237a19
TC
1484#: classes/dlg.php:182
1485#: classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1486msgid "Generate new URL"
1487msgstr "生成一个新的 URL"
1488
0717e16b 1489#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1490msgid "Notice"
1491msgstr "提示"
1492
0717e16b 1493#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1494msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1495msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1496
02237a19
TC
1497#: classes/dlg.php:204
1498#: classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1499msgid "Last update:"
1500msgstr "上次更新:"
1501
0717e16b 1502#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1503msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1504msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1505
02237a19
TC
1506#: classes/dlg.php:234
1507#: classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1508#, fuzzy
1509msgid "Feed or site URL"
1510msgstr "信息源 URL"
1511
02237a19 1512#: classes/dlg.php:248
699e3cfc
AD
1513#: classes/dlg.php:711
1514#: classes/pref/feeds.php:559
1515#: classes/pref/feeds.php:781
be212a00
AD
1516msgid "Place in category:"
1517msgstr "加入到类别:"
1518
b3092a2a 1519#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1520msgid "Available feeds"
1521msgstr "可用的信息源"
1522
02237a19 1523#: classes/dlg.php:268
480d358c 1524#: classes/pref/users.php:155
699e3cfc
AD
1525#: classes/pref/feeds.php:589
1526#: classes/pref/feeds.php:817
be212a00
AD
1527msgid "Authentication"
1528msgstr "登录密码"
1529
02237a19 1530#: classes/dlg.php:272
699e3cfc 1531#: classes/dlg.php:725
480d358c 1532#: classes/pref/users.php:420
699e3cfc
AD
1533#: classes/pref/feeds.php:595
1534#: classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1535msgid "Login"
1536msgstr "登陆"
1537
02237a19 1538#: classes/dlg.php:275
699e3cfc 1539#: classes/dlg.php:728
20136c78 1540#: classes/pref/prefs.php:202
699e3cfc
AD
1541#: classes/pref/feeds.php:601
1542#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1543msgid "Password"
1544msgstr "密码"
1545
b3092a2a 1546#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1547msgid "This feed requires authentication."
1548msgstr "这个信息源需要认证"
1549
02237a19
TC
1550#: classes/dlg.php:290
1551#: classes/dlg.php:346
699e3cfc 1552#: classes/dlg.php:746
be212a00
AD
1553msgid "Subscribe"
1554msgstr "订阅"
1555
b3092a2a 1556#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1557msgid "More feeds"
1558msgstr "更多信息源"
1559
02237a19
TC
1560#: classes/dlg.php:316
1561#: classes/dlg.php:407
480d358c 1562#: classes/pref/users.php:350
781f7891 1563#: classes/pref/filters.php:593
699e3cfc
AD
1564#: classes/pref/feeds.php:1258
1565#: js/tt-rss.js:170
be212a00
AD
1566msgid "Search"
1567msgstr "搜索"
1568
b3092a2a 1569#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1570msgid "Popular feeds"
1571msgstr "最受欢迎的信息源"
1572
b3092a2a 1573#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1574msgid "Feed archive"
1575msgstr "信息源存档"
1576
b3092a2a 1577#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1578msgid "limit:"
1579msgstr "限制:"
1580
02237a19 1581#: classes/dlg.php:347
480d358c
AD
1582#: classes/pref/users.php:376
1583#: classes/pref/labels.php:284
781f7891
AD
1584#: classes/pref/filters.php:353
1585#: classes/pref/filters.php:615
699e3cfc 1586#: classes/pref/feeds.php:706
02237a19 1587#: plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1588msgid "Remove"
1589msgstr "移除"
1590
b3092a2a 1591#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1592msgid "Look for"
1593msgstr "查找"
1594
b3092a2a 1595#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1596msgid "Limit search to:"
1597msgstr "限制搜索条件:"
1598
b3092a2a 1599#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1600msgid "This feed"
1601msgstr "本信息源"
1602
b3092a2a 1603#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1604msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1605msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1606
02237a19 1607#: classes/dlg.php:437
699e3cfc 1608#: classes/dlg.php:646
480d358c 1609#: classes/pref/users.php:192
02237a19 1610#: classes/pref/labels.php:79
781f7891 1611#: classes/pref/filters.php:360
699e3cfc
AD
1612#: classes/pref/feeds.php:732
1613#: classes/pref/feeds.php:880
02237a19 1614#: plugins/nsfw/init.php:86
480d358c 1615#: plugins/note/init.php:53
480d358c 1616#: plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1617msgid "Save"
1618msgstr "保存"
1619
b3092a2a 1620#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1621msgid "Tag Cloud"
1622msgstr "标签云"
1623
b3092a2a 1624#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1625msgid "Select item(s) by tags"
1626msgstr "通过自定义标签选择"
1627
b3092a2a 1628#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1629msgid "Match:"
1630msgstr "匹配:"
1631
b3092a2a 1632#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1633msgid "Any"
1634msgstr ""
1635
b3092a2a 1636#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1637#, fuzzy
1638msgid "All tags."
1639msgstr "无标签"
1640
b3092a2a 1641#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1642msgid "Which Tags?"
1643msgstr "哪些标签?"
1644
b3092a2a 1645#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1646msgid "Display entries"
1647msgstr "显示条目"
1648
02237a19
TC
1649#: classes/dlg.php:549
1650#: classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1651msgid "View as RSS"
1652msgstr "以 RSS 形式阅读"
1653
b3092a2a 1654#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1655msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1656msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1657
02237a19 1658#: classes/dlg.php:589
781f7891 1659#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1660#, php-format
1661msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1662msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1663
b3092a2a 1664#: classes/dlg.php:597
02237a19 1665msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1666msgstr ""
1667
02237a19 1668#: classes/dlg.php:601
781f7891
AD
1669#: plugins/updater/init.php:331
1670msgid "See the release notes"
1671msgstr ""
2cd99257 1672
b3092a2a 1673#: classes/dlg.php:603
2cd99257 1674msgid "Download"
2ea7ee5a 1675msgstr "下载"
2cd99257 1676
b3092a2a 1677#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1678msgid "Error receiving version information or no new version available."
1679msgstr ""
1680
699e3cfc 1681#: classes/dlg.php:631
2cd99257 1682#, php-format
02237a19
TC
1683msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1684msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1685
699e3cfc 1686#: classes/dlg.php:657
02237a19 1687#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1688msgid "Instance"
2ea7ee5a 1689msgstr "实例"
d9d5ce4c 1690
699e3cfc 1691#: classes/dlg.php:666
02237a19 1692#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1693#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1694msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1695msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1696
699e3cfc 1697#: classes/dlg.php:676
02237a19 1698#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1699msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1700msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1701
699e3cfc 1702#: classes/dlg.php:679
02237a19 1703#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1704#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1705msgid "Access key"
2ea7ee5a 1706msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1707
699e3cfc 1708#: classes/dlg.php:683
02237a19 1709#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1710msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1711msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1712
699e3cfc 1713#: classes/dlg.php:691
02237a19 1714#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1715msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1716msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1717
699e3cfc 1718#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c 1719msgid "Create link"
2ea7ee5a 1720msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1721
699e3cfc 1722#: classes/dlg.php:708
e95e7819
AD
1723msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1724msgstr ""
1725
699e3cfc 1726#: classes/dlg.php:717
e95e7819
AD
1727msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1728msgstr ""
1729
699e3cfc 1730#: classes/dlg.php:739
e95e7819 1731msgid "Feeds require authentication."
00345909 1732msgstr ""
e95e7819 1733
0717e16b
AD
1734#: classes/feeds.php:68
1735msgid "Visit the website"
1736msgstr "访问网站"
1737
be212a00 1738#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1739msgid "View as RSS feed"
1740msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1741
be212a00 1742#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1743msgid "Select:"
1744msgstr "选择:"
fe6d5185 1745
be212a00 1746#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1747msgid "Invert"
1748msgstr "反选"
bf9b87b5 1749
0717e16b
AD
1750#: classes/feeds.php:101
1751#, fuzzy
1752msgid "More..."
1753msgstr "下面的 %d 篇……"
1754
be212a00 1755#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1756msgid "Selection toggle:"
1757msgstr "锁定选择:"
1758
be212a00 1759#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1760msgid "Selection:"
1761msgstr "选择:"
1762
be212a00
AD
1763#: classes/feeds.php:112
1764#, fuzzy
1765msgid "Set score"
1766msgstr "评分"
1767
1768#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1769msgid "Archive"
1770msgstr "存档"
1771
be212a00 1772#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1773msgid "Move back"
1774msgstr "移回原位"
1775
02237a19 1776#: classes/feeds.php:118
781f7891
AD
1777#: classes/pref/filters.php:246
1778#: classes/pref/filters.php:294
1779#: classes/pref/filters.php:688
1780#: classes/pref/filters.php:715
e84e813f
AD
1781msgid "Delete"
1782msgstr "删除"
1783
02237a19
TC
1784#: classes/feeds.php:125
1785#: classes/feeds.php:130
02237a19 1786#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1787#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1788msgid "Forward by email"
1789msgstr "通过邮件转发"
1790
d56b2d7d 1791#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1792msgid "Feed:"
1793msgstr "信息源:"
1794
02237a19 1795#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1796#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1797msgid "Feed not found."
1798msgstr "找不到信息源。"
1799
27f018ba
AD
1800#: classes/feeds.php:384
1801#, fuzzy, php-format
1802msgid "Imported at %s"
1803msgstr "导入"
1804
1805#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1806msgid "mark as read"
1807msgstr "标记为已读"
1808
27f018ba 1809#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1810#, fuzzy
1811msgid "Collapse article"
1812msgstr "全部文章"
1813
27f018ba 1814#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1815msgid "No unread articles found to display."
1816msgstr "没有未读文章。"
1817
27f018ba 1818#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1819msgid "No updated articles found to display."
1820msgstr "没有最新更新的文章。"
1821
27f018ba 1822#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1823msgid "No starred articles found to display."
1824msgstr "没有加星标的文章。"
1825
27f018ba 1826#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1827msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1828msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1829
27f018ba 1830#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1831msgid "No articles found to display."
1832msgstr "暂时没有文章。"
1833
27f018ba 1834#: classes/feeds.php:755
20136c78 1835#: classes/feeds.php:920
0717e16b
AD
1836#, php-format
1837msgid "Feeds last updated at %s"
1838msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1839
27f018ba 1840#: classes/feeds.php:765
20136c78 1841#: classes/feeds.php:930
0717e16b
AD
1842msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1843msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1844
20136c78 1845#: classes/feeds.php:910
0717e16b
AD
1846msgid "No feed selected."
1847msgstr "没有选中的信息源。"
1848
699e3cfc
AD
1849#: classes/backend.php:33
1850msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1851msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1852
1853#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1854msgid "Keyboard Shortcuts"
1855msgstr "快捷键"
02237a19 1856
699e3cfc 1857#: classes/backend.php:61
480d358c 1858msgid "Shift"
0717e16b
AD
1859msgstr ""
1860
699e3cfc 1861#: classes/backend.php:64
480d358c 1862msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1863msgstr ""
1864
480d358c
AD
1865#: classes/backend.php:99
1866msgid "Help topic not found."
1867msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1868
1869#: classes/opml.php:28
1870#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1871msgid "OPML Utility"
1872msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1873
5c33ecab
AD
1874#: classes/opml.php:37
1875msgid "Importing OPML..."
1876msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1877
5c33ecab
AD
1878#: classes/opml.php:41
1879msgid "Return to preferences"
1880msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1881
5c33ecab 1882#: classes/opml.php:270
e84e813f 1883#, php-format
5c33ecab
AD
1884msgid "Adding feed: %s"
1885msgstr ""
e84e813f 1886
6c8a161d 1887#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1888#, fuzzy, php-format
1889msgid "Duplicate feed: %s"
1890msgstr "更新信息源"
e84e813f 1891
6c8a161d 1892#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1893#, php-format
1894msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1895msgstr ""
1896
6c8a161d 1897#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1898#, php-format
1899msgid "Duplicate label: %s"
1900msgstr ""
390e733a 1901
be212a00
AD
1902#: classes/opml.php:310
1903#, php-format
1904msgid "Setting preference key %s to %s"
1905msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1906
1907#: classes/opml.php:339
1908#, fuzzy
1909msgid "Adding filter..."
1910msgstr "创建过滤器"
1911
7b28a986 1912#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1913#, fuzzy, php-format
1914msgid "Processing category: %s"
1915msgstr "加入到类别:"
1916
0717e16b 1917#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1918msgid "Error: please upload OPML file."
1919msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1920
0717e16b 1921#: classes/opml.php:475
6b3082ee 1922#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
be212a00
AD
1923msgid "Error while parsing document."
1924msgstr "解析文档时发生错误。"
1925
480d358c
AD
1926#: classes/pref/users.php:6
1927#: plugins/instances/init.php:157
1928msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1929msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1930
1931#: classes/pref/users.php:27
1932msgid "User details"
1933msgstr "用户详细资料"
1934
1935#: classes/pref/users.php:41
1936msgid "User not found"
1937msgstr "未找到用户"
1938
1939#: classes/pref/users.php:60
1940#: classes/pref/users.php:422
1941msgid "Registered"
1942msgstr "注册时间"
1943
1944#: classes/pref/users.php:61
1945msgid "Last logged in"
1946msgstr "上次登录"
1947
1948#: classes/pref/users.php:68
1949msgid "Subscribed feeds count"
1950msgstr "订阅的信息源数量"
1951
1952#: classes/pref/users.php:72
1953msgid "Subscribed feeds"
1954msgstr "订阅的信息源"
1955
1956#: classes/pref/users.php:122
1957msgid "User Editor"
1958msgstr "编辑用户信息"
1959
1960#: classes/pref/users.php:158
1961msgid "Access level: "
1962msgstr "访问级别:"
1963
1964#: classes/pref/users.php:171
1965msgid "Change password to"
1966msgstr "更改密码为:"
1967
1968#: classes/pref/users.php:177
699e3cfc
AD
1969#: classes/pref/feeds.php:609
1970#: classes/pref/feeds.php:833
480d358c
AD
1971msgid "Options"
1972msgstr "选项"
1973
1974#: classes/pref/users.php:180
1975msgid "E-mail: "
1976msgstr "电子邮件:"
1977
1978#: classes/pref/users.php:258
1979#, php-format
1980msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1981msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1982
1983#: classes/pref/users.php:265
1984#, php-format
1985msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1986msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1987
1988#: classes/pref/users.php:269
1989#, php-format
1990msgid "User <b>%s</b> already exists."
1991msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1992
1993#: classes/pref/users.php:291
1994#, fuzzy, php-format
1995msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1996msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1997
1998#: classes/pref/users.php:293
1999#, fuzzy, php-format
2000msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2001msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
2002
2003#: classes/pref/users.php:317
2004msgid "[tt-rss] Password change notification"
2005msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
2006
2007#: classes/pref/users.php:368
2008msgid "Create user"
2009msgstr "创建用户"
2010
781f7891
AD
2011#: classes/pref/users.php:372
2012msgid "Details"
2013msgstr "详细"
2014
480d358c 2015#: classes/pref/users.php:374
781f7891 2016#: classes/pref/filters.php:612
480d358c
AD
2017#: plugins/instances/init.php:296
2018msgid "Edit"
2019msgstr "编辑"
2020
2021#: classes/pref/users.php:421
2022msgid "Access Level"
2023msgstr "访问级别"
2024
2025#: classes/pref/users.php:423
2026msgid "Last login"
2027msgstr "最后登陆"
2028
2029#: classes/pref/users.php:444
2030#: plugins/instances/init.php:337
2031msgid "Click to edit"
2032msgstr "点击进行编辑"
2033
2034#: classes/pref/users.php:464
2035msgid "No users defined."
2036msgstr "没有定义用户。"
2037
2038#: classes/pref/users.php:466
2039msgid "No matching users found."
2040msgstr "没有匹配的用户。"
2041
2042#: classes/pref/labels.php:22
2043msgid "Caption"
2044msgstr "标题"
2045
2046#: classes/pref/labels.php:37
2047msgid "Colors"
2048msgstr "颜色"
2049
2050#: classes/pref/labels.php:42
2051msgid "Foreground:"
2052msgstr "前端:"
2053
2054#: classes/pref/labels.php:42
2055msgid "Background:"
2056msgstr "背景:"
2057
2058#: classes/pref/labels.php:232
2059#, php-format
2060msgid "Created label <b>%s</b>"
2061msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2062
2063#: classes/pref/labels.php:287
2064msgid "Clear colors"
2065msgstr "清空颜色"
2066
781f7891 2067#: classes/pref/filters.php:60
be212a00
AD
2068msgid "Articles matching this filter:"
2069msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2070
781f7891 2071#: classes/pref/filters.php:97
be212a00
AD
2072#, fuzzy
2073msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2074msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2075
781f7891 2076#: classes/pref/filters.php:101
02237a19 2077msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2078msgstr ""
2079
781f7891
AD
2080#: classes/pref/filters.php:229
2081#: classes/pref/filters.php:671
2082#: classes/pref/filters.php:786
be212a00
AD
2083msgid "Match"
2084msgstr "匹配"
2085
781f7891
AD
2086#: classes/pref/filters.php:243
2087#: classes/pref/filters.php:291
2088#: classes/pref/filters.php:685
2089#: classes/pref/filters.php:712
be212a00
AD
2090msgid "Add"
2091msgstr ""
2092
781f7891
AD
2093#: classes/pref/filters.php:277
2094#: classes/pref/filters.php:698
be212a00
AD
2095#, fuzzy
2096msgid "Apply actions"
2097msgstr "信息源动作"
2098
781f7891
AD
2099#: classes/pref/filters.php:327
2100#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
2101msgid "Enabled"
2102msgstr "已启用"
2103
781f7891
AD
2104#: classes/pref/filters.php:336
2105#: classes/pref/filters.php:730
be212a00
AD
2106msgid "Match any rule"
2107msgstr ""
2108
781f7891
AD
2109#: classes/pref/filters.php:345
2110#: classes/pref/filters.php:733
2111#, fuzzy
2112msgid "Inverse matching"
2113msgstr "反向匹配"
2114
2115#: classes/pref/filters.php:357
2116#: classes/pref/filters.php:740
be212a00
AD
2117msgid "Test"
2118msgstr "测试"
2119
781f7891
AD
2120#: classes/pref/filters.php:390
2121#, fuzzy
2122msgid "(inverse)"
2123msgstr "反选"
2124
2125#: classes/pref/filters.php:389
be212a00 2126#, php-format
781f7891 2127msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2128msgstr ""
2129
781f7891 2130#: classes/pref/filters.php:609
be212a00
AD
2131msgid "Combine"
2132msgstr ""
2133
781f7891 2134#: classes/pref/filters.php:619
699e3cfc 2135#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2136msgid "Rescore articles"
2137msgstr "为文章重新评分"
2138
781f7891 2139#: classes/pref/filters.php:743
be212a00
AD
2140msgid "Create"
2141msgstr "创建"
2142
781f7891
AD
2143#: classes/pref/filters.php:798
2144msgid "Inverse regular expression matching"
2145msgstr ""
2146
2147#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
2148msgid "on field"
2149msgstr "on field"
2150
781f7891 2151#: classes/pref/filters.php:806
02237a19 2152#: js/PrefFilterTree.js:29
69ad8b68 2153#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2154msgid "in"
2155msgstr "在"
2156
781f7891 2157#: classes/pref/filters.php:819
be212a00
AD
2158#, fuzzy
2159msgid "Save rule"
2160msgstr "保存"
2161
781f7891 2162#: classes/pref/filters.php:819
699e3cfc 2163#: js/functions.js:1069
be212a00
AD
2164msgid "Add rule"
2165msgstr ""
2166
781f7891 2167#: classes/pref/filters.php:842
be212a00
AD
2168msgid "Perform Action"
2169msgstr "执行动作"
2170
781f7891 2171#: classes/pref/filters.php:868
be212a00
AD
2172msgid "with parameters:"
2173msgstr "指定参数:"
2174
781f7891 2175#: classes/pref/filters.php:886
be212a00
AD
2176#, fuzzy
2177msgid "Save action"
2178msgstr "版面动作"
2179
781f7891 2180#: classes/pref/filters.php:886
699e3cfc 2181#: js/functions.js:1095
be212a00
AD
2182#, fuzzy
2183msgid "Add action"
2184msgstr "信息源动作"
2185
be212a00
AD
2186#: classes/pref/prefs.php:17
2187msgid "Old password cannot be blank."
2188msgstr "请输入之前使用的密码。"
2189
2190#: classes/pref/prefs.php:22
2191msgid "New password cannot be blank."
2192msgstr "请输入一个新密码。"
2193
2194#: classes/pref/prefs.php:27
2195msgid "Entered passwords do not match."
2196msgstr "两次输入的密码不一致。"
2197
2198#: classes/pref/prefs.php:37
2199msgid "Function not supported by authentication module."
2200msgstr ""
2201
6e2ed9cf 2202#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2203msgid "The configuration was saved."
2204msgstr "设置已保存。"
2205
6e2ed9cf 2206#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2207#, php-format
be212a00
AD
2208msgid "Unknown option: %s"
2209msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2210
6e2ed9cf 2211#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2212msgid "Your personal data has been saved."
2213msgstr "您的个人数据已保存。"
2214
20136c78 2215#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2216#, fuzzy
be212a00
AD
2217msgid "Personal data / Authentication"
2218msgstr "登录密码"
1171c351 2219
20136c78 2220#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2221msgid "Personal data"
2222msgstr ""
1171c351 2223
20136c78 2224#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2225msgid "Full name"
2226msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2227
20136c78 2228#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2229msgid "E-mail"
2230msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2231
20136c78 2232#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2233msgid "Access level"
2234msgstr "访问级别"
1171c351 2235
20136c78 2236#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2237msgid "Save data"
2238msgstr "保存信息"
1171c351 2239
20136c78 2240#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2241msgid "Your password is at default value, please change it."
2242msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2243
20136c78 2244#: classes/pref/prefs.php:236
41e26a3e
AD
2245msgid "Changing your current password will disable OTP."
2246msgstr ""
2247
20136c78 2248#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2249msgid "Old password"
2250msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2251
20136c78 2252#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2253msgid "New password"
2254msgstr "新密码"
1171c351 2255
20136c78 2256#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2257msgid "Confirm password"
2258msgstr "确认密码"
1171c351 2259
20136c78 2260#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2261msgid "Change password"
2262msgstr "更改密码"
2263
20136c78 2264#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2265msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2266msgstr ""
1171c351 2267
20136c78 2268#: classes/pref/prefs.php:269
41e26a3e
AD
2269msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2270msgstr ""
2271
20136c78
AD
2272#: classes/pref/prefs.php:294
2273#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2274#, fuzzy
2275msgid "Enter your password"
2276msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2277
20136c78 2278#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2279#, fuzzy
2280msgid "Disable OTP"
2281msgstr "禁用更新"
00345909 2282
20136c78 2283#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2284msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2285msgstr ""
e8638cc9 2286
20136c78 2287#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2288msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2289msgstr ""
2290
20136c78 2291#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2292msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2293msgstr ""
e8638cc9 2294
20136c78 2295#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2296#, fuzzy
2297msgid "Enable OTP"
2298msgstr "已启用"
1171c351 2299
20136c78 2300#: classes/pref/prefs.php:400
41e26a3e
AD
2301msgid "Some preferences are only available in default profile."
2302msgstr ""
2303
20136c78 2304#: classes/pref/prefs.php:491
be212a00
AD
2305msgid "Customize"
2306msgstr "自定义"
2307
20136c78 2308#: classes/pref/prefs.php:558
be212a00
AD
2309msgid "Register"
2310msgstr "注册"
2311
20136c78 2312#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2313msgid "Clear"
2314msgstr "清空"
2315
20136c78 2316#: classes/pref/prefs.php:568
be212a00
AD
2317#, php-format
2318msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2319msgstr ""
35f1dd37 2320
20136c78 2321#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2322msgid "Save configuration"
2323msgstr "保存设置"
89841c5d 2324
20136c78 2325#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2326msgid "Manage profiles"
2327msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2328
20136c78 2329#: classes/pref/prefs.php:607
be212a00
AD
2330msgid "Reset to defaults"
2331msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2332
20136c78
AD
2333#: classes/pref/prefs.php:631
2334#: classes/pref/prefs.php:633
0717e16b
AD
2335msgid "Plugins"
2336msgstr ""
2337
20136c78 2338#: classes/pref/prefs.php:635
699e3cfc 2339msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2340msgstr ""
2341
20136c78 2342#: classes/pref/prefs.php:637
699e3cfc 2343msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2344msgstr ""
2345
20136c78 2346#: classes/pref/prefs.php:663
0717e16b
AD
2347msgid "System plugins"
2348msgstr ""
2349
20136c78
AD
2350#: classes/pref/prefs.php:667
2351#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2352msgid "Plugin"
2353msgstr ""
2354
20136c78
AD
2355#: classes/pref/prefs.php:668
2356#: classes/pref/prefs.php:722
0717e16b
AD
2357msgid "Description"
2358msgstr ""
2359
20136c78
AD
2360#: classes/pref/prefs.php:669
2361#: classes/pref/prefs.php:723
0717e16b
AD
2362msgid "Version"
2363msgstr ""
2364
20136c78
AD
2365#: classes/pref/prefs.php:670
2366#: classes/pref/prefs.php:724
0717e16b
AD
2367msgid "Author"
2368msgstr ""
2369
20136c78
AD
2370#: classes/pref/prefs.php:699
2371#: classes/pref/prefs.php:756
699e3cfc
AD
2372msgid "more info"
2373msgstr ""
2374
20136c78
AD
2375#: classes/pref/prefs.php:708
2376#: classes/pref/prefs.php:765
0717e16b
AD
2377#, fuzzy
2378msgid "Clear data"
2379msgstr "清空信息源数据"
2380
20136c78 2381#: classes/pref/prefs.php:717
0717e16b
AD
2382msgid "User plugins"
2383msgstr ""
2384
20136c78 2385#: classes/pref/prefs.php:780
0717e16b
AD
2386#, fuzzy
2387msgid "Enable selected plugins"
2388msgstr "启用信息源分类"
2389
20136c78
AD
2390#: classes/pref/prefs.php:835
2391#: classes/pref/prefs.php:853
be212a00
AD
2392#, fuzzy
2393msgid "Incorrect password"
2394msgstr "用户名或密码错误"
2395
2396#: classes/pref/feeds.php:12
2397msgid "Check to enable field"
2398msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2399
699e3cfc
AD
2400#: classes/pref/feeds.php:60
2401#: classes/pref/feeds.php:208
2402#: classes/pref/feeds.php:250
2403#: classes/pref/feeds.php:256
2404#: classes/pref/feeds.php:281
02237a19
TC
2405#, fuzzy, php-format
2406msgid "(%d feed)"
2407msgid_plural "(%d feeds)"
2408msgstr[0] "(%d 个信息源)"
19556424 2409
699e3cfc 2410#: classes/pref/feeds.php:526
be212a00
AD
2411msgid "Feed Title"
2412msgstr "信息源标题"
00345909 2413
699e3cfc
AD
2414#: classes/pref/feeds.php:582
2415#: classes/pref/feeds.php:808
be212a00
AD
2416msgid "Article purging:"
2417msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2418
699e3cfc 2419#: classes/pref/feeds.php:605
02237a19
TC
2420msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2421msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2422
699e3cfc
AD
2423#: classes/pref/feeds.php:621
2424#: classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2425msgid "Hide from Popular feeds"
2426msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2427
699e3cfc
AD
2428#: classes/pref/feeds.php:633
2429#: classes/pref/feeds.php:843
be212a00
AD
2430msgid "Include in e-mail digest"
2431msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2432
699e3cfc
AD
2433#: classes/pref/feeds.php:646
2434#: classes/pref/feeds.php:849
be212a00
AD
2435msgid "Always display image attachments"
2436msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2437
699e3cfc
AD
2438#: classes/pref/feeds.php:659
2439#: classes/pref/feeds.php:857
d56b2d7d
AD
2440msgid "Do not embed images"
2441msgstr ""
2442
699e3cfc
AD
2443#: classes/pref/feeds.php:672
2444#: classes/pref/feeds.php:865
be212a00
AD
2445msgid "Cache images locally"
2446msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2447
699e3cfc
AD
2448#: classes/pref/feeds.php:684
2449#: classes/pref/feeds.php:871
be212a00
AD
2450msgid "Mark updated articles as unread"
2451msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2452
699e3cfc 2453#: classes/pref/feeds.php:690
be212a00
AD
2454msgid "Icon"
2455msgstr "图标"
67ae092f 2456
699e3cfc 2457#: classes/pref/feeds.php:704
be212a00
AD
2458msgid "Replace"
2459msgstr "替换"
fe6d5185 2460
699e3cfc 2461#: classes/pref/feeds.php:723
be212a00
AD
2462msgid "Resubscribe to push updates"
2463msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2464
699e3cfc 2465#: classes/pref/feeds.php:730
be212a00
AD
2466msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2467msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2468
699e3cfc
AD
2469#: classes/pref/feeds.php:1111
2470#: classes/pref/feeds.php:1164
be212a00
AD
2471msgid "All done."
2472msgstr "全部完成。"
422e7d24 2473
699e3cfc 2474#: classes/pref/feeds.php:1219
be212a00
AD
2475msgid "Feeds with errors"
2476msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2477
699e3cfc 2478#: classes/pref/feeds.php:1239
be212a00
AD
2479#, fuzzy
2480msgid "Inactive feeds"
2481msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2482
699e3cfc 2483#: classes/pref/feeds.php:1276
be212a00
AD
2484msgid "Edit selected feeds"
2485msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2486
699e3cfc
AD
2487#: classes/pref/feeds.php:1278
2488#: classes/pref/feeds.php:1292
be212a00
AD
2489msgid "Reset sort order"
2490msgstr "重置排序"
ab81de29 2491
699e3cfc 2492#: classes/pref/feeds.php:1280
781f7891 2493#: js/prefs.js:1764
be212a00
AD
2494msgid "Batch subscribe"
2495msgstr ""
bf9b87b5 2496
699e3cfc 2497#: classes/pref/feeds.php:1285
be212a00
AD
2498#, fuzzy
2499msgid "Categories"
2500msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2501
699e3cfc 2502#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2503#, fuzzy
2504msgid "Add category"
2505msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2506
699e3cfc 2507#: classes/pref/feeds.php:1290
e95e7819 2508#, fuzzy
be212a00
AD
2509msgid "(Un)hide empty categories"
2510msgstr "编辑类别"
e95e7819 2511
699e3cfc 2512#: classes/pref/feeds.php:1294
5c33ecab 2513#, fuzzy
be212a00
AD
2514msgid "Remove selected"
2515msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2516
699e3cfc 2517#: classes/pref/feeds.php:1308
be212a00
AD
2518msgid "More actions..."
2519msgstr "更多动作"
a5372e09 2520
699e3cfc 2521#: classes/pref/feeds.php:1312
be212a00
AD
2522msgid "Manual purge"
2523msgstr "手动清除"
fe6d5185 2524
699e3cfc 2525#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2526msgid "Clear feed data"
2527msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2528
699e3cfc 2529#: classes/pref/feeds.php:1367
be212a00
AD
2530msgid "OPML"
2531msgstr "OPML"
a5372e09 2532
699e3cfc 2533#: classes/pref/feeds.php:1369
02237a19 2534msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2535msgstr ""
fe6d5185 2536
699e3cfc 2537#: classes/pref/feeds.php:1371
be212a00
AD
2538msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2539msgstr ""
f56e3080 2540
699e3cfc 2541#: classes/pref/feeds.php:1384
be212a00
AD
2542#, fuzzy
2543msgid "Import my OPML"
2544msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2545
699e3cfc 2546#: classes/pref/feeds.php:1388
be212a00
AD
2547msgid "Filename:"
2548msgstr "文件名:"
f56e3080 2549
699e3cfc 2550#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2551msgid "Include settings"
2552msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2553
699e3cfc 2554#: classes/pref/feeds.php:1394
be212a00
AD
2555#, fuzzy
2556msgid "Export OPML"
2557msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2558
699e3cfc 2559#: classes/pref/feeds.php:1398
02237a19 2560msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2561msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2562
699e3cfc 2563#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19 2564msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2565msgstr ""
89841c5d 2566
699e3cfc 2567#: classes/pref/feeds.php:1403
be212a00
AD
2568#, fuzzy
2569msgid "Display published OPML URL"
2570msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2571
699e3cfc 2572#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2573msgid "Firefox integration"
2574msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2575
699e3cfc 2576#: classes/pref/feeds.php:1415
02237a19 2577msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2578msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2579
699e3cfc 2580#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2581msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2582msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2583
699e3cfc 2584#: classes/pref/feeds.php:1430
be212a00
AD
2585#, fuzzy
2586msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2587msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2588
699e3cfc 2589#: classes/pref/feeds.php:1432
be212a00
AD
2590msgid "Published articles and generated feeds"
2591msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2592
699e3cfc 2593#: classes/pref/feeds.php:1434
02237a19
TC
2594msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2595msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2596
699e3cfc 2597#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2598msgid "Display URL"
2599msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2600
699e3cfc 2601#: classes/pref/feeds.php:1443
be212a00
AD
2602msgid "Clear all generated URLs"
2603msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2604
699e3cfc 2605#: classes/pref/feeds.php:1445
be212a00
AD
2606msgid "Articles shared by URL"
2607msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2608
699e3cfc 2609#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2610msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2611msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2612
699e3cfc 2613#: classes/pref/feeds.php:1450
be212a00
AD
2614msgid "Unshare all articles"
2615msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2616
699e3cfc 2617#: classes/pref/feeds.php:1528
02237a19 2618msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2619msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2620
699e3cfc
AD
2621#: classes/pref/feeds.php:1565
2622#: classes/pref/feeds.php:1635
be212a00
AD
2623msgid "Click to edit feed"
2624msgstr "点击以编辑信息源"
2625
699e3cfc
AD
2626#: classes/pref/feeds.php:1583
2627#: classes/pref/feeds.php:1655
02237a19
TC
2628msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2629msgstr "取消订阅选中的信息源"
2630
699e3cfc 2631#: classes/pref/feeds.php:1594
02237a19
TC
2632msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2633msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2634
69ad8b68 2635#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2636#, fuzzy
2637msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2638msgstr ""
2639"本页面需要JavaScript支持。\n"
2640"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2641
69ad8b68 2642#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2643msgid "Hello,"
2644msgstr "您好,"
02237a19 2645
69ad8b68 2646#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2647msgid "Regular version"
2648msgstr ""
02237a19 2649
480d358c
AD
2650#: plugins/close_button/init.php:24
2651msgid "Close article"
2652msgstr ""
02237a19 2653
480d358c
AD
2654#: plugins/nsfw/init.php:32
2655#: plugins/nsfw/init.php:43
2656msgid "Not work safe (click to toggle)"
2657msgstr ""
02237a19 2658
480d358c
AD
2659#: plugins/nsfw/init.php:53
2660msgid "NSFW Plugin"
2661msgstr ""
02237a19 2662
480d358c
AD
2663#: plugins/nsfw/init.php:80
2664msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2665msgstr ""
02237a19 2666
480d358c
AD
2667#: plugins/nsfw/init.php:101
2668#, fuzzy
2669msgid "Configuration saved."
2670msgstr "设置已保存。"
02237a19 2671
02237a19
TC
2672#: plugins/auth_internal/init.php:62
2673#, fuzzy
2674msgid "Please enter your one time password:"
2675msgstr "请填写类别名称:"
2676
2677#: plugins/auth_internal/init.php:185
2678msgid "Password has been changed."
2679msgstr "密码更改成功。"
2680
2681#: plugins/auth_internal/init.php:187
2682msgid "Old password is incorrect."
2683msgstr "原密码输入错误。"
2684
69ad8b68
AD
2685#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2686#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2687#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2688#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2689#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2690#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2691#: plugins/mobile/prefs.php:29
2692msgid "Home"
2693msgstr "主页"
2694
2695#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2696msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2697msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2698
2699#: plugins/mobile/login_form.php:52
2700msgid "Open regular version"
2701msgstr ""
2702
2703#: plugins/mobile/prefs.php:34
2704msgid "Enable categories"
2705msgstr "启用类别"
2706
2707#: plugins/mobile/prefs.php:35
2708#: plugins/mobile/prefs.php:40
2709#: plugins/mobile/prefs.php:46
2710#: plugins/mobile/prefs.php:51
2711#: plugins/mobile/prefs.php:56
2712#: plugins/mobile/prefs.php:61
2713msgid "ON"
2714msgstr "ON"
2715
2716#: plugins/mobile/prefs.php:35
2717#: plugins/mobile/prefs.php:40
2718#: plugins/mobile/prefs.php:46
2719#: plugins/mobile/prefs.php:51
2720#: plugins/mobile/prefs.php:56
2721#: plugins/mobile/prefs.php:61
2722msgid "OFF"
2723msgstr "OFF"
2724
2725#: plugins/mobile/prefs.php:39
2726msgid "Browse categories like folders"
2727msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2728
2729#: plugins/mobile/prefs.php:45
2730msgid "Show images in posts"
2731msgstr "在帖子里显示图像"
2732
2733#: plugins/mobile/prefs.php:50
2734msgid "Hide read articles and feeds"
2735msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2736
2737#: plugins/mobile/prefs.php:55
2738msgid "Sort feeds by unread count"
2739msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2740
480d358c
AD
2741#: plugins/mailto/init.php:52
2742#: plugins/mailto/init.php:58
2743#: plugins/mail/init.php:71
2744#: plugins/mail/init.php:77
2745msgid "[Forwarded]"
2746msgstr "[已转发]"
2747
2748#: plugins/mailto/init.php:52
2749#: plugins/mail/init.php:71
2750msgid "Multiple articles"
2751msgstr "多个文章"
2752
2753#: plugins/mailto/init.php:74
2754msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2755msgstr ""
2756
2757#: plugins/mailto/init.php:78
2758#, fuzzy
2759msgid "Forward selected article(s) by email."
2760msgstr "用邮件转发文章"
2761
2762#: plugins/mailto/init.php:81
2763msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2764msgstr ""
2765
2766#: plugins/mailto/init.php:86
2767#, fuzzy
2768msgid "Close this dialog"
2769msgstr "关闭本界面"
2770
02237a19
TC
2771#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2772msgid "Bookmarklets"
2773msgstr ""
2774
2775#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2776msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2777msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2778
2779#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2780#, php-format
2781msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2782msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2783
2784#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2785msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2786msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2787
02237a19
TC
2788#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2789msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2790msgstr ""
be212a00 2791
0717e16b
AD
2792#: plugins/import_export/init.php:64
2793msgid "Import and export"
2794msgstr ""
2795
2796#: plugins/import_export/init.php:66
2797#, fuzzy
2798msgid "Article archive"
2799msgstr "文章发布时间"
2800
2801#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2802msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2803msgstr ""
2804
2805#: plugins/import_export/init.php:71
2806msgid "Export my data"
2807msgstr ""
2808
2809#: plugins/import_export/init.php:87
2810msgid "Import"
2811msgstr "导入"
2812
2813#: plugins/import_export/init.php:221
2814msgid "Could not import: incorrect schema version."
2815msgstr ""
2816
2817#: plugins/import_export/init.php:226
2818msgid "Could not import: unrecognized document format."
2819msgstr ""
2820
2821#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2822msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2823msgstr ""
2824
02237a19
TC
2825#: plugins/import_export/init.php:386
2826#, fuzzy, php-format
2827msgid "%d article processed, "
2828msgid_plural "%d articles processed, "
2829msgstr[0] "编辑文章注记"
2830
2831#: plugins/import_export/init.php:387
2832#, fuzzy, php-format
2833msgid "%d imported, "
2834msgid_plural "%d imported, "
2835msgstr[0] "已经导入过。"
2836
2837#: plugins/import_export/init.php:388
2838#, fuzzy, php-format
2839msgid "%d feed created."
2840msgid_plural "%d feeds created."
2841msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2842
2843#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2844msgid "Could not load XML document."
2845msgstr ""
2846
02237a19 2847#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2848msgid "Prepare data"
2849msgstr ""
2850
02237a19 2851#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2852#, php-format
c0f45f8f 2853msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2854msgstr ""
2855
d56b2d7d 2856#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2857msgid "From:"
2858msgstr "发信人:"
2859
d56b2d7d 2860#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2861msgid "To:"
2862msgstr "收信人:"
2863
d56b2d7d 2864#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2865msgid "Subject:"
2866msgstr "主题:"
2867
d56b2d7d 2868#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2869msgid "Send e-mail"
2870msgstr "发送邮件"
2871
02237a19
TC
2872#: plugins/note/init.php:28
2873#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2874msgid "Edit article note"
2875msgstr "编辑文章注记"
2876
699e3cfc 2877#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2878msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2879msgstr ""
2880
699e3cfc 2881#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2882msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2883msgstr ""
2884
699e3cfc 2885#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2886#, fuzzy
2887msgid "Set value"
2888msgstr "加星标"
ab81de29 2889
6b3082ee 2890#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2891msgid "No file uploaded."
2892msgstr ""
2893
6b3082ee 2894#: plugins/googlereaderimport/init.php:149
699e3cfc
AD
2895#, php-format
2896msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2897msgstr ""
2898
6b3082ee 2899#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2900msgid "The document has incorrect format."
2901msgstr ""
2902
6b3082ee 2903#: plugins/googlereaderimport/init.php:322
699e3cfc
AD
2904msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2905msgstr ""
2906
6b3082ee 2907#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2908msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2909msgstr ""
2910
6b3082ee 2911#: plugins/googlereaderimport/init.php:340
699e3cfc
AD
2912msgid "Import my Starred items"
2913msgstr ""
2914
480d358c
AD
2915#: plugins/instances/init.php:144
2916msgid "Linked"
2917msgstr "链接"
e400230e 2918
480d358c
AD
2919#: plugins/instances/init.php:295
2920msgid "Link instance"
2921msgstr "链接实例"
2922
2923#: plugins/instances/init.php:307
2924msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2925msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2926
2927#: plugins/instances/init.php:317
2928msgid "Last connected"
2929msgstr "上次连接"
2930
2931#: plugins/instances/init.php:318
2932msgid "Status"
e935c2bc 2933msgstr ""
bf9b87b5 2934
480d358c
AD
2935#: plugins/instances/init.php:319
2936msgid "Stored feeds"
2937msgstr "保存的信息源"
2938
0717e16b 2939#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2940msgid "Share by URL"
2941msgstr "通过 URL 分享"
2942
0717e16b 2943#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2944msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2945msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2946
781f7891
AD
2947#: plugins/updater/init.php:317
2948#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2949#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2950#, fuzzy
2951msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2952msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2953
781f7891 2954#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2955#, fuzzy
2956msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2957msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2958
781f7891 2959#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2960msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2961msgstr ""
2962
781f7891 2963#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2964#, fuzzy
2965msgid "Ready to update."
2966msgstr "上次更新:"
2967
781f7891 2968#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2969#, fuzzy
2970msgid "Start update"
2971msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2972
6b3082ee
AD
2973#: js/feedlist.js:404
2974#: js/feedlist.js:432
69ad8b68 2975#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2976msgid "Mark all articles in %s as read?"
2977msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2978
6b3082ee
AD
2979#: js/feedlist.js:423
2980#, fuzzy
2981msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2982msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2983
2984#: js/feedlist.js:426
2985#, fuzzy
2986msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2987msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2988
2989#: js/feedlist.js:429
2990#, fuzzy
2991msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2992msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2993
69ad8b68 2994#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2995msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2996msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2997
699e3cfc
AD
2998#: js/functions.js:214
2999msgid "close"
3000msgstr ""
3001
3002#: js/functions.js:627
e84e813f
AD
3003msgid "Date syntax appears to be correct:"
3004msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 3005
699e3cfc 3006#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
3007msgid "Date syntax is incorrect."
3008msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 3009
699e3cfc 3010#: js/functions.js:724
41e26a3e
AD
3011msgid "Upload complete."
3012msgstr ""
3013
699e3cfc 3014#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
3015msgid "Remove stored feed icon?"
3016msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 3017
699e3cfc 3018#: js/functions.js:753
41e26a3e
AD
3019#, fuzzy
3020msgid "Removing feed icon..."
3021msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3022
699e3cfc 3023#: js/functions.js:758
41e26a3e
AD
3024#, fuzzy
3025msgid "Feed icon removed."
3026msgstr "找不到信息源。"
3027
699e3cfc 3028#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
3029msgid "Please select an image file to upload."
3030msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 3031
699e3cfc 3032#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
3033msgid "Upload new icon for this feed?"
3034msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 3035
699e3cfc 3036#: js/functions.js:783
41e26a3e
AD
3037#, fuzzy
3038msgid "Uploading, please wait..."
3039msgstr "读取中,请稍候……"
3040
699e3cfc 3041#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
3042msgid "Please enter label caption:"
3043msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3044
699e3cfc 3045#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
3046msgid "Can't create label: missing caption."
3047msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3048
699e3cfc 3049#: js/functions.js:847
e84e813f
AD
3050msgid "Subscribe to Feed"
3051msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3052
699e3cfc 3053#: js/functions.js:874
e84e813f
AD
3054msgid "Subscribed to %s"
3055msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3056
699e3cfc 3057#: js/functions.js:879
e84e813f
AD
3058msgid "Specified URL seems to be invalid."
3059msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3060
699e3cfc 3061#: js/functions.js:882
e84e813f
AD
3062msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3063msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3064
699e3cfc 3065#: js/functions.js:935
5c33ecab
AD
3066#, fuzzy
3067msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3068msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3069
699e3cfc 3070#: js/functions.js:939
e84e813f
AD
3071msgid "You are already subscribed to this feed."
3072msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3073
699e3cfc 3074#: js/functions.js:1069
5c33ecab
AD
3075#, fuzzy
3076msgid "Edit rule"
3077msgstr "编辑过滤器"
3078
699e3cfc 3079#: js/functions.js:1095
5c33ecab
AD
3080#, fuzzy
3081msgid "Edit action"
3082msgstr "信息源动作"
3083
699e3cfc 3084#: js/functions.js:1132
e84e813f
AD
3085msgid "Create Filter"
3086msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3087
699e3cfc 3088#: js/functions.js:1247
02237a19
TC
3089msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3090msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3091
699e3cfc 3092#: js/functions.js:1258
41e26a3e
AD
3093#, fuzzy
3094msgid "Subscription reset."
3095msgstr "订阅信息源"
3096
699e3cfc 3097#: js/functions.js:1268
6b3082ee 3098#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3099msgid "Unsubscribe from %s?"
3100msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3101
699e3cfc 3102#: js/functions.js:1271
41e26a3e
AD
3103msgid "Removing feed..."
3104msgstr ""
3105
699e3cfc 3106#: js/functions.js:1379
e84e813f
AD
3107msgid "Please enter category title:"
3108msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3109
699e3cfc 3110#: js/functions.js:1410
e84e813f
AD
3111msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3112msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3113
699e3cfc 3114#: js/functions.js:1414
41e26a3e
AD
3115#: js/prefs.js:1234
3116msgid "Trying to change address..."
3117msgstr ""
3118
699e3cfc
AD
3119#: js/functions.js:1601
3120#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3121#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3122msgid "You can't edit this kind of feed."
3123msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3124
699e3cfc 3125#: js/functions.js:1616
e84e813f
AD
3126msgid "Edit Feed"
3127msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3128
699e3cfc 3129#: js/functions.js:1622
41e26a3e
AD
3130#: js/prefs.js:194
3131#: js/prefs.js:749
3132#, fuzzy
3133msgid "Saving data..."
3134msgstr "保存信息"
3135
699e3cfc 3136#: js/functions.js:1654
e84e813f
AD
3137msgid "More Feeds"
3138msgstr "更多信息源"
8182e647 3139
699e3cfc
AD
3140#: js/functions.js:1715
3141#: js/functions.js:1825
02237a19
TC
3142#: js/prefs.js:397
3143#: js/prefs.js:427
3144#: js/prefs.js:459
3145#: js/prefs.js:642
3146#: js/prefs.js:662
3147#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 3148#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3149msgid "No feeds are selected."
3150msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3151
699e3cfc 3152#: js/functions.js:1757
02237a19 3153msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3154msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3155
699e3cfc 3156#: js/functions.js:1796
e84e813f
AD
3157msgid "Feeds with update errors"
3158msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3159
699e3cfc 3160#: js/functions.js:1807
02237a19 3161#: js/prefs.js:1192
e84e813f
AD
3162msgid "Remove selected feeds?"
3163msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3164
699e3cfc 3165#: js/functions.js:1810
41e26a3e
AD
3166#: js/prefs.js:1195
3167#, fuzzy
3168msgid "Removing selected feeds..."
3169msgstr "移除选中的信息源?"
3170
699e3cfc 3171#: js/functions.js:1908
0717e16b
AD
3172msgid "Help"
3173msgstr ""
3174
5c33ecab
AD
3175#: js/PrefFeedTree.js:47
3176#, fuzzy
3177msgid "Edit category"
3178msgstr "编辑类别"
3179
3180#: js/PrefFeedTree.js:54
3181#, fuzzy
3182msgid "Remove category"
3183msgstr "创建类别"
3184
e84e813f
AD
3185#: js/PrefFilterTree.js:32
3186msgid "Inverse"
3187msgstr "反选"
2cd99257 3188
e935c2bc 3189#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3190msgid "Please enter login:"
3191msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3192
e935c2bc 3193#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3194msgid "Can't create user: no login specified."
3195msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3196
41e26a3e
AD
3197#: js/prefs.js:66
3198#, fuzzy
3199msgid "Adding user..."
3200msgstr "创建过滤器"
3201
0717e16b 3202#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3203msgid "Edit Filter"
3204msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3205
0717e16b 3206#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3207#, fuzzy
3208msgid "Remove filter?"
e84e813f 3209msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3210
41e26a3e
AD
3211#: js/prefs.js:169
3212#, fuzzy
3213msgid "Removing filter..."
3214msgstr "创建过滤器"
3215
0717e16b 3216#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3217msgid "Remove selected labels?"
3218msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3219
41e26a3e
AD
3220#: js/prefs.js:282
3221#, fuzzy
3222msgid "Removing selected labels..."
3223msgstr "移除选中的预定义标签?"
3224
02237a19
TC
3225#: js/prefs.js:295
3226#: js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
3227msgid "No labels are selected."
3228msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3229
0717e16b 3230#: js/prefs.js:309
02237a19 3231msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3232msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3233
41e26a3e
AD
3234#: js/prefs.js:312
3235#, fuzzy
3236msgid "Removing selected users..."
3237msgstr "移除选定的过滤器?"
3238
02237a19
TC
3239#: js/prefs.js:326
3240#: js/prefs.js:507
3241#: js/prefs.js:528
3242#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3243msgid "No users are selected."
3244msgstr "没有选中任何用户。"
3245
0717e16b 3246#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3247msgid "Remove selected filters?"
3248msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3249
41e26a3e
AD
3250#: js/prefs.js:347
3251#, fuzzy
3252msgid "Removing selected filters..."
3253msgstr "移除选定的过滤器?"
3254
02237a19
TC
3255#: js/prefs.js:359
3256#: js/prefs.js:597
3257#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3258msgid "No filters are selected."
3259msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3260
0717e16b 3261#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3262msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3263msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3264
41e26a3e
AD
3265#: js/prefs.js:382
3266#, fuzzy
3267msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3268msgstr "取消订阅选中的信息源"
3269
0717e16b 3270#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3271msgid "Please select only one feed."
3272msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3273
0717e16b 3274#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3275msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3276msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3277
41e26a3e
AD
3278#: js/prefs.js:421
3279#, fuzzy
3280msgid "Clearing selected feed..."
3281msgstr "编辑选定的信息源"
3282
0717e16b 3283#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3284msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3285msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3286
41e26a3e
AD
3287#: js/prefs.js:443
3288#, fuzzy
3289msgid "Purging selected feed..."
3290msgstr "编辑选定的信息源"
3291
0717e16b 3292#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3293msgid "Login field cannot be blank."
3294msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3295
41e26a3e
AD
3296#: js/prefs.js:482
3297#, fuzzy
3298msgid "Saving user..."
3299msgstr "创建过滤器"
3300
02237a19
TC
3301#: js/prefs.js:512
3302#: js/prefs.js:533
3303#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3304msgid "Please select only one user."
3305msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3306
0717e16b 3307#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3308msgid "Reset password of selected user?"
3309msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3310
41e26a3e
AD
3311#: js/prefs.js:540
3312#, fuzzy
3313msgid "Resetting password for selected user..."
3314msgstr "重置选定用户的密码?"
3315
0717e16b 3316#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3317msgid "Please select only one filter."
3318msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3319
0717e16b 3320#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3321#, fuzzy
3322msgid "Combine selected filters?"
3323msgstr "移除选定的过滤器?"
3324
41e26a3e
AD
3325#: js/prefs.js:623
3326#, fuzzy
3327msgid "Joining filters..."
3328msgstr "创建过滤器"
3329
0717e16b 3330#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3331msgid "Edit Multiple Feeds"
3332msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3333
0717e16b 3334#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3335msgid "Save changes to selected feeds?"
3336msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3337
d56b2d7d 3338#: js/prefs.js:797
e84e813f
AD
3339msgid "OPML Import"
3340msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3341
d56b2d7d 3342#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
3343msgid "Please choose an OPML file first."
3344msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3345
41e26a3e
AD
3346#: js/prefs.js:827
3347#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3348#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3349#, fuzzy
3350msgid "Importing, please wait..."
3351msgstr "读取中,请稍候……"
3352
d56b2d7d 3353#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
3354msgid "Reset to defaults?"
3355msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3356
d56b2d7d 3357#: js/prefs.js:1099
02237a19 3358msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3359msgstr ""
fe6d5185 3360
41e26a3e
AD
3361#: js/prefs.js:1105
3362#, fuzzy
3363msgid "Removing category..."
3364msgstr "创建类别"
3365
d56b2d7d 3366#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3367msgid "Remove selected categories?"
3368msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3369
41e26a3e
AD
3370#: js/prefs.js:1129
3371#, fuzzy
3372msgid "Removing selected categories..."
3373msgstr "移除选定的类别"
3374
d56b2d7d 3375#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
3376msgid "No categories are selected."
3377msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3378
d56b2d7d 3379#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
3380#, fuzzy
3381msgid "Category title:"
3382msgstr "类别"
3383
41e26a3e
AD
3384#: js/prefs.js:1154
3385#, fuzzy
3386msgid "Creating category..."
3387msgstr "创建过滤器"
3388
d56b2d7d 3389#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
3390msgid "Feeds without recent updates"
3391msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3392
d56b2d7d 3393#: js/prefs.js:1230
e84e813f
AD
3394msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3395msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3396
41e26a3e
AD
3397#: js/prefs.js:1319
3398#, fuzzy
3399msgid "Clearing feed..."
3400msgstr "清空信息源数据"
3401
d56b2d7d 3402#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3403msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3404msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3405
41e26a3e
AD
3406#: js/prefs.js:1342
3407#, fuzzy
3408msgid "Rescoring selected feeds..."
3409msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3410
d56b2d7d 3411#: js/prefs.js:1362
e84e813f
AD
3412msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3413msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3414
41e26a3e
AD
3415#: js/prefs.js:1365
3416#, fuzzy
3417msgid "Rescoring feeds..."
3418msgstr "为信息源重新评分"
3419
d56b2d7d 3420#: js/prefs.js:1382
e84e813f
AD
3421msgid "Reset selected labels to default colors?"
3422msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3423
d56b2d7d 3424#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
3425msgid "Settings Profiles"
3426msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3427
d56b2d7d 3428#: js/prefs.js:1428
02237a19 3429msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3430msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3431
41e26a3e
AD
3432#: js/prefs.js:1431
3433#, fuzzy
3434msgid "Removing selected profiles..."
3435msgstr "移除选中的偏好文件"
3436
d56b2d7d 3437#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
3438msgid "No profiles are selected."
3439msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3440
02237a19
TC
3441#: js/prefs.js:1454
3442#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3443msgid "Activate selected profile?"
3444msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3445
02237a19
TC
3446#: js/prefs.js:1470
3447#: js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
3448msgid "Please choose a profile to activate."
3449msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3450
41e26a3e
AD
3451#: js/prefs.js:1475
3452#, fuzzy
3453msgid "Creating profile..."
3454msgstr "创建偏好文件"
3455
d56b2d7d 3456#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3457msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3458msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3459
41e26a3e
AD
3460#: js/prefs.js:1534
3461#: js/prefs.js:1553
3462msgid "Clearing URLs..."
3463msgstr ""
3464
3465#: js/prefs.js:1541
3466#, fuzzy
3467msgid "Generated URLs cleared."
3468msgstr "生成一个新的 URL"
3469
d56b2d7d 3470#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3471msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3472msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3473
41e26a3e
AD
3474#: js/prefs.js:1560
3475msgid "Shared URLs cleared."
3476msgstr ""
3477
d56b2d7d 3478#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3479msgid "Label Editor"
3480msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3481
781f7891 3482#: js/prefs.js:1770
0717e16b 3483msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3484msgstr ""
fe6d5185 3485
781f7891 3486#: js/prefs.js:1807
0717e16b 3487msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3488msgstr ""
e95e7819 3489
699e3cfc 3490#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3491msgid "Mark all articles as read?"
3492msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3493
699e3cfc 3494#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3495#, fuzzy
3496msgid "Marking all feeds as read..."
3497msgstr "标记所有信息源为已读"
3498
699e3cfc 3499#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3500#, fuzzy
3501msgid "Please enable mail plugin first."
3502msgstr "请先选几个信息源吧。"
3503
699e3cfc 3504#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3505#, fuzzy
3506msgid "Please enable embed_original plugin first."
3507msgstr "请先选几个信息源吧。"
3508
6b3082ee 3509#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3510msgid "You can't unsubscribe from the category."
3511msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3512
6b3082ee
AD
3513#: js/tt-rss.js:613
3514#: js/tt-rss.js:769
e84e813f
AD
3515msgid "Please select some feed first."
3516msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3517
6b3082ee 3518#: js/tt-rss.js:764
e84e813f
AD
3519msgid "You can't rescore this kind of feed."
3520msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3521
6b3082ee 3522#: js/tt-rss.js:774
e84e813f
AD
3523msgid "Rescore articles in %s?"
3524msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3525
6b3082ee 3526#: js/tt-rss.js:777
41e26a3e
AD
3527#, fuzzy
3528msgid "Rescoring articles..."
3529msgstr "为文章重新评分"
3530
6b3082ee 3531#: js/tt-rss.js:911
e84e813f
AD
3532msgid "New version available!"
3533msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3534
781f7891 3535#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3536#, fuzzy
3537msgid "Cancel search"
3538msgstr "取消"
3539
6b3082ee 3540#: js/viewfeed.js:440
69ad8b68
AD
3541#: plugins/digest/digest.js:258
3542#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3543msgid "Unstar article"
3544msgstr "取消星标"
3545
6b3082ee 3546#: js/viewfeed.js:445
69ad8b68
AD
3547#: plugins/digest/digest.js:260
3548#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3549msgid "Star article"
3550msgstr "加星标"
3551
6b3082ee 3552#: js/viewfeed.js:478
69ad8b68
AD
3553#: plugins/digest/digest.js:263
3554#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3555msgid "Unpublish article"
3556msgstr "取消发布文章"
3557
6b3082ee
AD
3558#: js/viewfeed.js:679
3559#: js/viewfeed.js:707
3560#: js/viewfeed.js:734
3561#: js/viewfeed.js:797
3562#: js/viewfeed.js:831
3563#: js/viewfeed.js:968
3564#: js/viewfeed.js:1011
3565#: js/viewfeed.js:1064
3566#: js/viewfeed.js:2108
02237a19 3567#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3568#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3569msgid "No articles are selected."
3570msgstr "没有选中任何文章。"
3571
6b3082ee 3572#: js/viewfeed.js:948
e84e813f
AD
3573msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3574msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3575
6b3082ee 3576#: js/viewfeed.js:976
02237a19
TC
3577#, fuzzy
3578msgid "Delete %d selected article in %s?"
3579msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3580msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3581
6b3082ee 3582#: js/viewfeed.js:978
02237a19
TC
3583#, fuzzy
3584msgid "Delete %d selected article?"
3585msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3586msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3587
6b3082ee 3588#: js/viewfeed.js:1020
02237a19
TC
3589#, fuzzy
3590msgid "Archive %d selected article in %s?"
3591msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3592msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3593
6b3082ee 3594#: js/viewfeed.js:1023
02237a19
TC
3595#, fuzzy
3596msgid "Move %d archived article back?"
3597msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3598msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3599
6b3082ee
AD
3600#: js/viewfeed.js:1025
3601msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3602msgstr ""
3603
3604#: js/viewfeed.js:1070
02237a19
TC
3605#, fuzzy
3606msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3607msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3608msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3609
6b3082ee 3610#: js/viewfeed.js:1094
e84e813f
AD
3611msgid "Edit article Tags"
3612msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3613
6b3082ee 3614#: js/viewfeed.js:1100
41e26a3e
AD
3615#, fuzzy
3616msgid "Saving article tags..."
3617msgstr "编辑文章的自定义标签"
3618
6b3082ee 3619#: js/viewfeed.js:1337
e84e813f
AD
3620msgid "No article is selected."
3621msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3622
6b3082ee 3623#: js/viewfeed.js:1372
e84e813f
AD
3624msgid "No articles found to mark"
3625msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3626
6b3082ee 3627#: js/viewfeed.js:1374
02237a19
TC
3628#, fuzzy
3629msgid "Mark %d article as read?"
3630msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3631msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3632
6b3082ee 3633#: js/viewfeed.js:1884
e84e813f
AD
3634msgid "Open original article"
3635msgstr "打开原文"
fe6d5185 3636
6b3082ee 3637#: js/viewfeed.js:1890
8ef7b02e
AD
3638#, fuzzy
3639msgid "Display article URL"
3640msgstr "显示 URL"
3641
6b3082ee
AD
3642#: js/viewfeed.js:1909
3643#, fuzzy
3644msgid "Toggle marked"
3645msgstr "锁定加星标的项"
3646
3647#: js/viewfeed.js:1995
e84e813f
AD
3648msgid "Remove label"
3649msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3650
6b3082ee 3651#: js/viewfeed.js:2019
e84e813f
AD
3652msgid "Playing..."
3653msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3654
6b3082ee 3655#: js/viewfeed.js:2020
e84e813f
AD
3656msgid "Click to pause"
3657msgstr "点击暂停"
76428e4b 3658
6b3082ee 3659#: js/viewfeed.js:2077
2d6a64af 3660#, fuzzy
be212a00
AD
3661msgid "Please enter new score for selected articles:"
3662msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3663
6b3082ee 3664#: js/viewfeed.js:2119
be212a00
AD
3665#, fuzzy
3666msgid "Please enter new score for this article:"
3667msgstr "请填写类别名称:"
3668
6b3082ee 3669#: js/viewfeed.js:2152
8ef7b02e
AD
3670#, fuzzy
3671msgid "Article URL:"
3672msgstr "全部文章"
3673
69ad8b68 3674#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3675#, fuzzy
3676msgid "Mark %d displayed article as read?"
3677msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3678msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3679
69ad8b68 3680#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3681msgid "Error: unable to load article."
3682msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3683
69ad8b68 3684#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3685msgid "Click to expand article."
3686msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3687
69ad8b68 3688#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3689#, fuzzy
95d40d85 3690msgid "%d more..."
02237a19
TC
3691msgid_plural "%d more..."
3692msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3693
69ad8b68 3694#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3695msgid "No unread feeds."
3696msgstr "没有未读的信息源。"
3697
69ad8b68 3698#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3699msgid "Load more..."
3700msgstr "加载更多……"
3701
8ef7b02e
AD
3702#: plugins/embed_original/init.js:6
3703msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3704msgstr ""
3705
480d358c
AD
3706#: plugins/mailto/init.js:21
3707#: plugins/mail/mail.js:21
3708msgid "Forward article by email"
3709msgstr "用邮件转发文章"
3710
0717e16b
AD
3711#: plugins/import_export/import_export.js:13
3712msgid "Export Data"
3713msgstr ""
3714
3715#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3716msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3717msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3718msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3719
3720#: plugins/import_export/import_export.js:93
3721msgid "Data Import"
3722msgstr ""
3723
3724#: plugins/import_export/import_export.js:112
3725msgid "Please choose the file first."
3726msgstr ""
3727
41e26a3e
AD
3728#: plugins/note/note.js:17
3729#, fuzzy
3730msgid "Saving article note..."
3731msgstr "编辑文章注记"
3732
6b3082ee
AD
3733#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3734msgid "Google Reader Import"
3735msgstr ""
3736
699e3cfc
AD
3737#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3738#, fuzzy
3739msgid "Please choose a file first."
3740msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3741
95d40d85
AD
3742#: plugins/instances/instances.js:10
3743msgid "Link Instance"
3744msgstr "链接实例"
e935c2bc 3745
95d40d85
AD
3746#: plugins/instances/instances.js:73
3747msgid "Edit Instance"
3748msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3749
95d40d85
AD
3750#: plugins/instances/instances.js:122
3751msgid "Remove selected instances?"
3752msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3753
41e26a3e
AD
3754#: plugins/instances/instances.js:125
3755#, fuzzy
3756msgid "Removing selected instances..."
3757msgstr "移除选中的实例?"
3758
02237a19
TC
3759#: plugins/instances/instances.js:139
3760#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3761msgid "No instances are selected."
3762msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3763
95d40d85
AD
3764#: plugins/instances/instances.js:156
3765msgid "Please select only one instance."
3766msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3767
95d40d85
AD
3768#: plugins/share/share.js:10
3769msgid "Share article by URL"
3770msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3771
95d40d85 3772#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3773msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3774msgstr ""
e935c2bc 3775
20136c78
AD
3776#~ msgid "Date"
3777#~ msgstr "日期"
3778
3779#~ msgid "Score"
3780#~ msgstr "评分"
3781
699e3cfc
AD
3782#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3783#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3784
27f018ba
AD
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Share on identi.ca"
3787#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Flattr this article."
3791#~ msgstr "加星标"
3792
3793#, fuzzy
3794#~ msgid "Share on Google+"
3795#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Share on Twitter"
3799#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3800
69ad8b68
AD
3801#, fuzzy
3802#~ msgid "Show additional preferences"
3803#~ msgstr "退出偏好设置"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Back to feeds"
3807#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3808
781f7891
AD
3809#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3810#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Clearing credentials..."
3814#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3815
41e26a3e
AD
3816#~ msgid "Updated"
3817#~ msgstr "有更新的"
3818
02237a19
TC
3819#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3820#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3821
6e2ed9cf
AD
3822#~ msgid "Yes"
3823#~ msgstr "是"
3824
3825#~ msgid "No"
3826#~ msgstr "否"
3827
0717e16b
AD
3828#~ msgid "Comments?"
3829#~ msgstr "评论些什么?"
3830
3831#~ msgid "News"
3832#~ msgstr "新闻"
3833
3834#~ msgid "Move between feeds"
3835#~ msgstr "在信息源之间移动"
3836
3837#~ msgid "Move between articles"
3838#~ msgstr "在文章之间移动"
3839
3840#~ msgid "Active article actions"
3841#~ msgstr "启用文章动作"
3842
3843#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3844#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3845
3846#~ msgid "Scroll article content"
3847#~ msgstr "滚动文章内容"
3848
3849#~ msgid "Other actions"
3850#~ msgstr "其他动作"
3851
3852#~ msgid "Display this help dialog"
3853#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3854
3855#~ msgid "Multiple articles actions"
3856#~ msgstr "多文章动作"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "Select starred articles"
3860#~ msgstr "选择未读文章"
3861
3862#~ msgid "Feed actions"
3863#~ msgstr "信息源动作"
3864
0717e16b
AD
3865#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3866#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3867
3868#~ msgid "Press any key to close this window."
3869#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3870
3871#~ msgid "My Feeds"
3872#~ msgstr "我的信息源"
3873
3874#~ msgid "Panel actions"
3875#~ msgstr "版面动作"
3876
3877#~ msgid "Top 25 feeds"
3878#~ msgstr "前25位的信息源"
3879
3880#~ msgid "Edit feed categories"
3881#~ msgstr "编辑信息源类别"
3882
3883#~ msgid "Focus search (if present)"
3884#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3885
02237a19
TC
3886#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3887#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3888
3889#~ msgid "Open article in new tab"
3890#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3891
0717e16b
AD
3892#~ msgid "Right-to-left content"
3893#~ msgstr "右至左的内容"
3894
3895#, fuzzy
3896#~ msgid "Cache content locally"
3897#~ msgstr "本地缓存图片"
3898
3899#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3900#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3901
3902#~ msgid "Loading..."
3903#~ msgstr "加载中……"
3904
3905#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3906#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3907
95d40d85
AD
3908#~ msgid "Magpie"
3909#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3910
95d40d85
AD
3911#~ msgid "SimplePie"
3912#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3913
95d40d85
AD
3914#~ msgid "using"
3915#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3916
be212a00
AD
3917#~ msgid "match on"
3918#~ msgstr "匹配"
3919
3920#~ msgid "Title or content"
3921#~ msgstr "标题或内容"
3922
3923#~ msgid "Your request could not be completed."
3924#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3925
3926#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3927#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3928
3929#~ msgid "Category update has been scheduled."
3930#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3931
be212a00
AD
3932#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3933#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3934
be212a00
AD
3935#~ msgid "Original article"
3936#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3937
be212a00
AD
3938#~ msgid "Update feed"
3939#~ msgstr "更新信息源"
3940
3941#, fuzzy
3942#~ msgid "With subcategories"
3943#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3944
5c33ecab
AD
3945#~ msgid "Twitter OAuth"
3946#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3947
3948#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3949#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3950
5c33ecab
AD
3951#~ msgid "OK"
3952#~ msgstr "OK"
3953
3954#~ msgid "Register with Twitter"
3955#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3956
3957#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3958#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3959
3960#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3961#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3962
5c33ecab
AD
3963#~ msgid "before"
3964#~ msgstr "之前"
3965
3966#~ msgid "after"
3967#~ msgstr "之后"
3968
3969#~ msgid "Check it"
3970#~ msgstr "检查一下"
3971
5c33ecab
AD
3972#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3973#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3974
3975#~ msgid "No feed categories defined."
3976#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3977
5c33ecab
AD
3978#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3979#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3980
5c33ecab
AD
3981#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3982#~ msgstr "通过书签订阅"
3983
5c33ecab
AD
3984#~ msgid "Twitter"
3985#~ msgstr "Twitter"
3986
02237a19
TC
3987#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3988#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3989
02237a19 3990#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3991#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3992
3993#~ msgid "Register with Twitter.com"
3994#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3995
5c33ecab
AD
3996#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3997#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3998
5c33ecab
AD
3999#~ msgid "Attachment:"
4000#~ msgstr "附件:"
4001
4002#~ msgid "Subscribing to feed..."
4003#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4004
4005#~ msgid "Filter Test Results"
4006#~ msgstr "过滤器测试结果"
4007
02237a19
TC
4008#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4009#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"