]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
set error report url to https
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c565a0cc 11"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
c565a0cc
AD
173#: index.php:148
174#: index.php:164
175#: index.php:282
176#: prefs.php:117
a9304780 177#: classes/backend.php:5
644f36a8 178#: classes/pref/labels.php:282
c565a0cc 179#: classes/pref/feeds.php:1409
644f36a8
AD
180#: classes/pref/filters.php:779
181#: js/feedlist.js:159
3d1c005b
RR
182#: js/functions.js:1293
183#: js/functions.js:1427
184#: js/functions.js:1739
185#: js/prefs.js:658
186#: js/prefs.js:859
187#: js/prefs.js:1765
188#: js/prefs.js:1781
189#: js/prefs.js:1799
f8eb8d78 190#: js/tt-rss.js:55
c565a0cc 191#: js/tt-rss.js:553
644f36a8 192#: js/viewfeed.js:1298
ec5ac2ec 193#: plugins/import_export/import_export.js:17
644f36a8
AD
194#: js/feedlist.js:484
195#: js/feedlist.js:534
ec5ac2ec 196#: js/functions.js:449
3d1c005b
RR
197#: js/functions.js:772
198#: js/prefs.js:1446
199#: js/prefs.js:1499
200#: js/prefs.js:1539
201#: js/prefs.js:1556
202#: js/prefs.js:1572
203#: js/prefs.js:1592
c565a0cc 204#: js/tt-rss.js:570
644f36a8 205#: js/viewfeed.js:830
e935c2bc
AD
206msgid "Loading, please wait..."
207msgstr "读取中,请稍候……"
208
c565a0cc 209#: index.php:182
fe6d5185 210msgid "Collapse feedlist"
00345909 211msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 212
c565a0cc 213#: index.php:185
fe6d5185
AD
214msgid "Show articles"
215msgstr "显示文章"
097c6b00 216
c565a0cc 217#: index.php:188
fe6d5185
AD
218msgid "Adaptive"
219msgstr "自动适应"
097c6b00 220
c565a0cc 221#: index.php:189
fe6d5185 222msgid "All Articles"
2ea7ee5a 223msgstr "全部文章"
bf996dfa 224
c565a0cc
AD
225#: index.php:190
226#: include/functions2.php:102
cadaafb7 227#: classes/feeds.php:104
2cd99257 228msgid "Starred"
2ea7ee5a 229msgstr "加星标的"
f56e3080 230
c565a0cc
AD
231#: index.php:191
232#: include/functions2.php:103
cadaafb7 233#: classes/feeds.php:105
2cd99257 234msgid "Published"
b63d9765 235msgstr "已发布"
267ad38b 236
c565a0cc 237#: index.php:192
cadaafb7
AD
238#: classes/feeds.php:91
239#: classes/feeds.php:103
fe6d5185
AD
240msgid "Unread"
241msgstr "未读"
e8638cc9 242
c565a0cc 243#: index.php:193
219a08e8 244msgid "With Note"
bfce2b8e 245msgstr "笔记"
219a08e8 246
c565a0cc 247#: index.php:194
fe6d5185
AD
248msgid "Ignore Scoring"
249msgstr "忽略评分"
e8638cc9 250
c565a0cc 251#: index.php:197
fe6d5185
AD
252msgid "Sort articles"
253msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 254
c565a0cc 255#: index.php:200
e935c2bc
AD
256msgid "Default"
257msgstr "默认"
258
c565a0cc 259#: index.php:201
219a08e8 260msgid "Newest first"
bfce2b8e 261msgstr "最新优先"
4676b4fc 262
c565a0cc 263#: index.php:202
219a08e8 264msgid "Oldest first"
bfce2b8e 265msgstr "最早优先"
219a08e8 266
c565a0cc 267#: index.php:203
fe6d5185
AD
268msgid "Title"
269msgstr "标题"
1a61ca22 270
c565a0cc
AD
271#: index.php:207
272#: index.php:248
644f36a8 273#: include/functions2.php:90
cadaafb7 274#: classes/feeds.php:109
32ae0fc2
AD
275#: js/FeedTree.js:132
276#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
277msgid "Mark as read"
278msgstr "标记为已读"
67ae092f 279
c565a0cc 280#: index.php:210
219a08e8 281msgid "Older than one day"
bfce2b8e 282msgstr "一天前"
219a08e8 283
c565a0cc 284#: index.php:213
219a08e8 285msgid "Older than one week"
bfce2b8e 286msgstr "一周前"
219a08e8 287
c565a0cc 288#: index.php:216
219a08e8 289msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 290msgstr "两周前"
219a08e8 291
c565a0cc 292#: index.php:232
219a08e8 293msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 294msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 295
c565a0cc 296#: index.php:238
fe6d5185 297msgid "Actions..."
bfce2b8e 298msgstr "操作"
b63d9765 299
c565a0cc 300#: index.php:240
219a08e8
AD
301#, fuzzy
302msgid "Preferences..."
303msgstr "偏好设置"
304
c565a0cc 305#: index.php:241
fe6d5185 306msgid "Search..."
00345909 307msgstr "搜索"
c4255fdd 308
c565a0cc 309#: index.php:242
fe6d5185
AD
310msgid "Feed actions:"
311msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 312
c565a0cc 313#: index.php:243
644f36a8 314#: classes/handler/public.php:672
fe6d5185 315msgid "Subscribe to feed..."
00345909 316msgstr "订阅信息源"
2cd99257 317
c565a0cc 318#: index.php:244
fe6d5185 319msgid "Edit this feed..."
00345909 320msgstr "编辑信息源"
af163b85 321
c565a0cc 322#: index.php:245
fe6d5185
AD
323msgid "Rescore feed"
324msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 325
c565a0cc
AD
326#: index.php:246
327#: classes/pref/feeds.php:785
328#: classes/pref/feeds.php:1364
9e77d9a8 329#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
330msgid "Unsubscribe"
331msgstr "取消订阅"
592535d7 332
c565a0cc 333#: index.php:247
fe6d5185
AD
334msgid "All feeds:"
335msgstr "全部信息源:"
592535d7 336
c565a0cc 337#: index.php:249
fe6d5185
AD
338msgid "(Un)hide read feeds"
339msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 340
c565a0cc 341#: index.php:250
fe6d5185
AD
342msgid "Other actions:"
343msgstr "其他操作:"
37b9528b 344
c565a0cc 345#: index.php:251
644f36a8 346#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
347#, fuzzy
348msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 349msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 350
c565a0cc 351#: index.php:252
89841c5d 352msgid "Create label..."
00345909 353msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 354
c565a0cc 355#: index.php:253
fe6d5185 356msgid "Create filter..."
00345909 357msgstr "创建过滤器"
4bd24849 358
c565a0cc 359#: index.php:254
fe6d5185
AD
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 362
c565a0cc 363#: index.php:263
219a08e8
AD
364msgid "Logout"
365msgstr "注销"
366
c565a0cc 367#: index.php:269
8b4bfd5c
AD
368msgid "Updates are available from Git."
369msgstr ""
370
219a08e8 371#: prefs.php:33
c565a0cc
AD
372#: prefs.php:135
373#: include/functions2.php:105
dfabcb33 374#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
375msgid "Preferences"
376msgstr "偏好设置"
377
c565a0cc 378#: prefs.php:126
bf9b87b5 379msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 380msgstr "快捷键"
4481d791 381
c565a0cc 382#: prefs.php:127
d9d5ce4c 383msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 384msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 385
c565a0cc 386#: prefs.php:138
974b55c8 387#: classes/pref/feeds.php:112
c565a0cc
AD
388#: classes/pref/feeds.php:1304
389#: classes/pref/feeds.php:1353
e84e813f
AD
390msgid "Feeds"
391msgstr "信息源"
392
c565a0cc 393#: prefs.php:141
644f36a8 394#: classes/pref/filters.php:248
bf9b87b5 395msgid "Filters"
2ea7ee5a 396msgstr "过滤器"
8182e647 397
c565a0cc
AD
398#: prefs.php:144
399#: include/functions.php:1287
400#: include/functions.php:1940
be212a00 401#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
402msgid "Labels"
403msgstr "预定义标签"
404
c565a0cc 405#: prefs.php:148
bf9b87b5
AD
406msgid "Users"
407msgstr "用户"
4481d791 408
c565a0cc 409#: prefs.php:151
219a08e8 410msgid "System"
bfce2b8e 411msgstr "系统"
219a08e8 412
83e399b1 413#: register.php:187
3d1c005b 414#: include/login_form.php:252
fe6d5185
AD
415msgid "Create new account"
416msgstr "创建新的帐号"
417
83e399b1 418#: register.php:193
bf9b87b5 419msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 420msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 421
83e399b1
AD
422#: register.php:197
423#: register.php:242
424#: register.php:255
425#: register.php:270
426#: register.php:289
427#: register.php:337
428#: register.php:347
429#: register.php:359
644f36a8
AD
430#: classes/handler/public.php:742
431#: classes/handler/public.php:813
432#: classes/handler/public.php:911
433#: classes/handler/public.php:990
434#: classes/handler/public.php:1004
435#: classes/handler/public.php:1011
436#: classes/handler/public.php:1036
219a08e8 437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 438msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 439
83e399b1 440#: register.php:218
219a08e8 441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 442msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:224
bf9b87b5 445msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 446msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:227
bf9b87b5 449msgid "Check availability"
2ea7ee5a 450msgstr "检查可用性"
4481d791 451
83e399b1 452#: register.php:229
644f36a8 453#: classes/handler/public.php:829
bf9b87b5 454msgid "Email:"
2ea7ee5a 455msgstr "电子邮箱:"
8182e647 456
83e399b1 457#: register.php:232
644f36a8 458#: classes/handler/public.php:834
bf9b87b5 459msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 460msgstr "二加二等于几:"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:235
bf9b87b5 463msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 464msgstr "提交注册信息"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:253
bf9b87b5 467msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 468msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:268
bf9b87b5 471msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 472msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:287
bf9b87b5 475msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 476msgstr "注册失败。"
4481d791 477
83e399b1 478#: register.php:334
bf9b87b5 479msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 480msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 481
83e399b1 482#: register.php:356
bf9b87b5 483msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 484msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 485
a9304780 486#: update.php:66
be212a00
AD
487#, fuzzy
488msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 489msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 490
219a08e8 491#: include/digest.php:109
c565a0cc
AD
492#: include/functions.php:1296
493#: include/functions.php:1841
494#: include/functions.php:1926
495#: include/functions.php:1948
3d1c005b 496#: classes/opml.php:421
644f36a8 497#: classes/pref/feeds.php:228
219a08e8
AD
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "未分类"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
502#, fuzzy, php-format
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "%d 个存档的文章"
506
cadaafb7 507#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
508msgid "No feeds found."
509msgstr "未找到信息源。"
510
c565a0cc 511#: include/functions.php:989
a9304780
AD
512#, php-format
513msgid "%d min"
514msgstr ""
515
c565a0cc
AD
516#: include/functions.php:1285
517#: include/functions.php:1938
a9304780
AD
518msgid "Special"
519msgstr "特殊区域"
520
c565a0cc 521#: include/functions.php:1789
644f36a8
AD
522#: classes/pref/filters.php:229
523#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
524msgid "All feeds"
525msgstr "全部信息源"
526
c565a0cc 527#: include/functions.php:1993
a9304780
AD
528msgid "Starred articles"
529msgstr "加星标文章"
530
c565a0cc 531#: include/functions.php:1995
a9304780
AD
532msgid "Published articles"
533msgstr "已发布文章"
534
c565a0cc 535#: include/functions.php:1997
a9304780
AD
536msgid "Fresh articles"
537msgstr "最新更新的文章"
538
c565a0cc
AD
539#: include/functions.php:1999
540#: include/functions2.php:100
a9304780
AD
541msgid "All articles"
542msgstr "全部文章"
543
c565a0cc 544#: include/functions.php:2001
a9304780
AD
545msgid "Archived articles"
546msgstr "存档的文章"
547
c565a0cc 548#: include/functions.php:2003
a9304780
AD
549msgid "Recently read"
550msgstr "最近的阅读"
551
ec5ac2ec 552#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
553msgid "Navigation"
554msgstr "导航"
fe6d5185 555
ec5ac2ec 556#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
557#, fuzzy
558msgid "Open next feed"
bfce2b8e 559msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 560
ec5ac2ec 561#: include/functions2.php:54
219a08e8 562msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 563msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 564
ec5ac2ec 565#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
566#, fuzzy
567msgid "Open next article"
bfce2b8e 568msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 569
ec5ac2ec 570#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
571#, fuzzy
572msgid "Open previous article"
bfce2b8e 573msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 574
ec5ac2ec 575#: include/functions2.php:57
219a08e8 576msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 577msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 578
ec5ac2ec 579#: include/functions2.php:58
219a08e8 580msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 581msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:59
219a08e8 584msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 585msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 586
ec5ac2ec 587#: include/functions2.php:60
219a08e8 588msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 589msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 590
ec5ac2ec 591#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
592msgid "Show search dialog"
593msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 594
ec5ac2ec 595#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
596#, fuzzy
597msgid "Article"
598msgstr "全部文章"
836537f7 599
ec5ac2ec 600#: include/functions2.php:63
644f36a8 601#: js/viewfeed.js:1883
e84e813f
AD
602msgid "Toggle starred"
603msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 604
ec5ac2ec 605#: include/functions2.php:64
644f36a8 606#: js/viewfeed.js:1894
e84e813f
AD
607msgid "Toggle published"
608msgstr "锁定发布的项"
836537f7 609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:65
644f36a8 611#: js/viewfeed.js:1872
e84e813f
AD
612msgid "Toggle unread"
613msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 614
ec5ac2ec 615#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
616msgid "Edit tags"
617msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 618
ec5ac2ec 619#: include/functions2.php:67
219a08e8 620#, fuzzy
219a08e8 621msgid "Open in new window"
e84e813f 622msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 623
644f36a8
AD
624#: include/functions2.php:68
625#: js/viewfeed.js:1913
219a08e8 626msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 627msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 628
644f36a8
AD
629#: include/functions2.php:69
630#: js/viewfeed.js:1907
219a08e8 631msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 632msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 633
644f36a8 634#: include/functions2.php:70
219a08e8
AD
635#, fuzzy
636msgid "Scroll down"
bfce2b8e 637msgstr "向下滚动"
e84e813f 638
644f36a8 639#: include/functions2.php:71
219a08e8 640msgid "Scroll up"
bfce2b8e 641msgstr "向上滚动"
e84e813f 642
644f36a8 643#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
644#, fuzzy
645msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
646msgstr "选择鼠标指向的文章"
647
644f36a8 648#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
649msgid "Email article"
650msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 651
644f36a8 652#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
653#, fuzzy
654msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 655msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 656
644f36a8 657#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
658#, fuzzy
659msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 660msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 661
644f36a8 662#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
663#: plugins/embed_original/init.php:31
664#, fuzzy
665msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 666msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 667
644f36a8 668#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
669#, fuzzy
670msgid "Article selection"
bfce2b8e 671msgstr "文章选择"
e84e813f 672
644f36a8 673#: include/functions2.php:79
e84e813f
AD
674msgid "Select all articles"
675msgstr "选择所有文章"
676
644f36a8 677#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Select unread"
e84e813f
AD
680msgstr "选择未读文章"
681
644f36a8 682#: include/functions2.php:81
2d6a64af 683#, fuzzy
219a08e8 684msgid "Select starred"
bfce2b8e 685msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 686
644f36a8 687#: include/functions2.php:82
2d6a64af 688#, fuzzy
219a08e8 689msgid "Select published"
bfce2b8e 690msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 691
644f36a8 692#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
695msgstr "反选文章"
696
644f36a8 697#: include/functions2.php:84
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
700msgstr "取消选择所有文章"
701
644f36a8 702#: include/functions2.php:85
3d1c005b 703#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 704#: classes/pref/feeds.php:823
219a08e8
AD
705msgid "Feed"
706msgstr "信息源"
e84e813f 707
644f36a8 708#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
709#, fuzzy
710msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 711msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 712
644f36a8 713#: include/functions2.php:87
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 716msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 717
644f36a8 718#: include/functions2.php:88
c565a0cc 719#: classes/pref/feeds.php:1356
e84e813f
AD
720msgid "Subscribe to feed"
721msgstr "订阅信息源"
722
644f36a8 723#: include/functions2.php:89
32ae0fc2 724#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 725#: js/PrefFeedTree.js:68
644f36a8 726#: js/viewfeed.js:2080
e84e813f
AD
727msgid "Edit feed"
728msgstr "编辑信息源"
729
644f36a8 730#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
731#, fuzzy
732msgid "Reverse headlines"
914a875d 733msgstr "反向排序"
4676b4fc 734
644f36a8 735#: include/functions2.php:92
c565a0cc
AD
736msgid "Toggle headline grouping"
737msgstr ""
738
739#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
740#, fuzzy
741msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 742msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 743
c565a0cc 744#: include/functions2.php:94
3d1c005b
RR
745#, fuzzy
746msgid "Debug viewfeed()"
747msgstr "调试信息源更新"
748
c565a0cc 749#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 750#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
751msgid "Mark all feeds as read"
752msgstr "标记所有信息源为已读"
753
c565a0cc 754#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
755#, fuzzy
756msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 757msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 758
c565a0cc 759#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
760#, fuzzy
761msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 762msgstr "切换连续模式"
e84e813f 763
c565a0cc 764#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
765#, fuzzy
766msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 767msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 768
c565a0cc 769#: include/functions2.php:99
219a08e8
AD
770#, fuzzy
771msgid "Go to"
772msgstr "跳转至……"
914a875d 773
c565a0cc 774#: include/functions2.php:101
219a08e8 775msgid "Fresh"
bfce2b8e 776msgstr "最新的"
e84e813f 777
c565a0cc
AD
778#: include/functions2.php:104
779#: js/tt-rss.js:497
780#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
781msgid "Tag cloud"
782msgstr "标签云"
783
c565a0cc 784#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
785#, fuzzy
786msgid "Other"
914a875d 787msgstr "其他信息源"
e84e813f 788
c565a0cc 789#: include/functions2.php:107
644f36a8 790#: classes/pref/labels.php:267
219a08e8
AD
791msgid "Create label"
792msgstr "创建预定义标签"
914a875d 793
c565a0cc 794#: include/functions2.php:108
644f36a8 795#: classes/pref/filters.php:753
219a08e8
AD
796msgid "Create filter"
797msgstr "创建过滤器"
914a875d 798
c565a0cc 799#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
800#, fuzzy
801msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 802msgstr "收起侧边栏"
914a875d 803
c565a0cc 804#: include/functions2.php:110
219a08e8
AD
805#, fuzzy
806msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 807msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 808
c565a0cc 809#: include/functions2.php:665
be212a00
AD
810#, php-format
811msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 812msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 813
c565a0cc 814#: include/functions2.php:1330
644f36a8 815#: classes/feeds.php:749
d3b0e348
AD
816#, fuzzy
817msgid "comment"
818msgid_plural "comments"
819msgstr[0] "评论些什么?"
820
c565a0cc 821#: include/functions2.php:1334
644f36a8 822#: classes/feeds.php:753
d3b0e348
AD
823#, fuzzy
824msgid "comments"
825msgstr "评论些什么?"
826
c565a0cc 827#: include/functions2.php:1360
be212a00
AD
828msgid " - "
829msgstr " - "
836537f7 830
c565a0cc
AD
831#: include/functions2.php:1393
832#: include/functions2.php:1644
644f36a8 833#: classes/article.php:311
be212a00
AD
834msgid "no tags"
835msgstr "无标签"
9ff29d0c 836
c565a0cc 837#: include/functions2.php:1403
644f36a8 838#: classes/feeds.php:735
be212a00
AD
839msgid "Edit tags for this article"
840msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 841
c565a0cc 842#: include/functions2.php:1435
644f36a8 843#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
844msgid "Originally from:"
845msgstr "来源:"
836537f7 846
c565a0cc 847#: include/functions2.php:1448
3d1c005b 848#: classes/pref/feeds.php:574
644f36a8 849#: classes/feeds.php:695
fe6d5185
AD
850msgid "Feed URL"
851msgstr "信息源 URL"
852
c565a0cc 853#: include/functions2.php:1485
644f36a8 854#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
855#: classes/dlg.php:37
856#: classes/dlg.php:60
857#: classes/dlg.php:93
858#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 859#: classes/dlg.php:186
c565a0cc
AD
860#: classes/pref/feeds.php:1658
861#: classes/pref/feeds.php:1724
644f36a8
AD
862#: classes/pref/filters.php:204
863#: classes/pref/prefs.php:1105
864#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 865#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 866#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 867#: plugins/share/init.php:121
be212a00
AD
868msgid "Close this window"
869msgstr "关闭本窗口"
836537f7 870
c565a0cc 871#: include/functions2.php:1682
be212a00
AD
872msgid "(edit note)"
873msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 874
c565a0cc 875#: include/functions2.php:1937
be212a00
AD
876msgid "unknown type"
877msgstr "未知类型"
836537f7 878
c565a0cc 879#: include/functions2.php:2014
be212a00
AD
880#, fuzzy
881msgid "Attachments"
882msgstr "附件:"
836537f7 883
c565a0cc
AD
884#: include/functions2.php:2456
885msgid "There is no error, the file uploaded with success"
886msgstr ""
887
888#: include/functions2.php:2457
889msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
890msgstr ""
891
892#: include/functions2.php:2458
893msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
894msgstr ""
895
896#: include/functions2.php:2459
897msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
898msgstr ""
899
900#: include/functions2.php:2460
901#, fuzzy
902msgid "No file was uploaded"
903msgstr "没有文件上传。"
904
905#: include/functions2.php:2461
906msgid "Missing a temporary folder"
907msgstr ""
908
909#: include/functions2.php:2462
910msgid "Failed to write file to disk."
911msgstr ""
912
913#: include/functions2.php:2463
914msgid "A PHP extension stopped the file upload."
915msgstr ""
916
3d1c005b 917#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
918#: classes/handler/public.php:569
919#: classes/handler/public.php:824
219a08e8
AD
920msgid "Login:"
921msgstr "登陆:"
914a875d 922
3d1c005b 923#: include/login_form.php:207
644f36a8 924#: classes/handler/public.php:572
219a08e8
AD
925msgid "Password:"
926msgstr "密码:"
914a875d 927
3d1c005b 928#: include/login_form.php:213
914a875d 929#, fuzzy
219a08e8 930msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 931msgstr "忘记密码"
914a875d 932
3d1c005b 933#: include/login_form.php:219
914a875d
AD
934msgid "Profile:"
935msgstr "偏好:"
936
3d1c005b 937#: include/login_form.php:223
644f36a8 938#: classes/handler/public.php:311
a9304780 939#: classes/pref/prefs.php:1043
644f36a8 940#: classes/rpc.php:63
914a875d
AD
941msgid "Default profile"
942msgstr "默认偏好设置"
943
3d1c005b 944#: include/login_form.php:231
914a875d 945msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 946msgstr "省流量"
914a875d 947
3d1c005b 948#: include/login_form.php:235
219a08e8 949msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 950msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 951
3d1c005b 952#: include/login_form.php:243
219a08e8 953msgid "Remember me"
bfce2b8e 954msgstr "记住我"
219a08e8 955
3d1c005b 956#: include/login_form.php:249
644f36a8 957#: classes/handler/public.php:577
219a08e8
AD
958msgid "Log in"
959msgstr "登录"
960
3d1c005b 961#: include/sessions.php:44
9e77d9a8
AD
962#, fuzzy
963msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 964msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 965
3d1c005b 966#: include/sessions.php:56
9e77d9a8
AD
967#, fuzzy
968msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 969msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8 970
3d1c005b 971#: include/sessions.php:65
9e77d9a8
AD
972#, fuzzy
973msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 974msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 975
a9304780
AD
976#: classes/article.php:25
977msgid "Article not found."
978msgstr "找不到文章。"
be212a00 979
644f36a8 980#: classes/article.php:197
a9304780
AD
981msgid "Tags for this article (separated by commas):"
982msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
be212a00 983
644f36a8
AD
984#: classes/article.php:222
985#: classes/pref/labels.php:79
986#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
987#: classes/pref/feeds.php:801
988#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8
AD
989#: classes/pref/filters.php:485
990#: classes/pref/prefs.php:989
991#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 992#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 993#: plugins/note/init.php:51
644f36a8
AD
994#: plugins/af_readability/init.php:71
995#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
996#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
a9304780
AD
997#: plugins/mail/init.php:64
998msgid "Save"
999msgstr "保存"
be212a00 1000
644f36a8
AD
1001#: classes/article.php:224
1002#: classes/handler/public.php:546
1003#: classes/handler/public.php:580
1004#: classes/pref/labels.php:81
1005#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
1006#: classes/pref/feeds.php:802
1007#: classes/pref/feeds.php:946
1008#: classes/pref/feeds.php:1865
644f36a8
AD
1009#: classes/pref/filters.php:488
1010#: classes/pref/filters.php:902
1011#: classes/pref/filters.php:983
1012#: classes/pref/filters.php:1076
1013#: classes/pref/prefs.php:991
c565a0cc
AD
1014#: classes/feeds.php:1100
1015#: classes/feeds.php:1150
1016#: classes/feeds.php:1187
ec5ac2ec
AD
1017#: plugins/instances/init.php:248
1018#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 1019#: plugins/note/init.php:53
a9304780 1020#: plugins/mail/init.php:172
ec5ac2ec
AD
1021msgid "Cancel"
1022msgstr "取消"
1023
644f36a8
AD
1024#: classes/opml.php:28
1025#: classes/opml.php:33
1026msgid "OPML Utility"
1027msgstr "OPML 工具"
be212a00 1028
644f36a8
AD
1029#: classes/opml.php:37
1030msgid "Importing OPML..."
1031msgstr "正在导入 OPML ……"
be212a00 1032
644f36a8
AD
1033#: classes/opml.php:41
1034msgid "Return to preferences"
1035msgstr "返回偏好设置"
1036
1037#: classes/opml.php:271
1038#, php-format
1039msgid "Adding feed: %s"
1040msgstr "添加信息源: %s"
1041
1042#: classes/opml.php:282
a9304780 1043#, fuzzy, php-format
644f36a8
AD
1044msgid "Duplicate feed: %s"
1045msgstr "重复的信息源"
be212a00 1046
644f36a8
AD
1047#: classes/opml.php:296
1048#, php-format
1049msgid "Adding label %s"
1050msgstr "添加预定义标签%s"
be212a00 1051
644f36a8
AD
1052#: classes/opml.php:299
1053#, php-format
1054msgid "Duplicate label: %s"
1055msgstr "重复预定义标签: %s"
be212a00 1056
644f36a8
AD
1057#: classes/opml.php:311
1058#, php-format
1059msgid "Setting preference key %s to %s"
1060msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
be212a00 1061
644f36a8 1062#: classes/opml.php:343
be212a00 1063#, fuzzy
644f36a8
AD
1064msgid "Adding filter..."
1065msgstr "创建过滤器"
be212a00 1066
644f36a8
AD
1067#: classes/opml.php:421
1068#, fuzzy, php-format
1069msgid "Processing category: %s"
1070msgstr "加入到类别:"
be212a00 1071
644f36a8 1072#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1073#, php-format
1074msgid "Upload failed with error code %d"
1075msgstr "上传错误,错误代码:%d"
be212a00 1076
644f36a8
AD
1077#: classes/opml.php:484
1078#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00 1079#, fuzzy
644f36a8
AD
1080msgid "Unable to move uploaded file."
1081msgstr "无法移动已上传文件。"
be212a00 1082
644f36a8
AD
1083#: classes/opml.php:488
1084#: plugins/import_export/init.php:446
1085msgid "Error: please upload OPML file."
1086msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
be212a00 1087
644f36a8
AD
1088#: classes/opml.php:499
1089#, fuzzy
1090msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1091msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
83e399b1 1092
644f36a8
AD
1093#: classes/opml.php:506
1094msgid "Error while parsing document."
1095msgstr "解析文档时发生错误。"
914a875d 1096
644f36a8
AD
1097#: classes/backend.php:33
1098msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1099msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
914a875d 1100
644f36a8
AD
1101#: classes/backend.php:38
1102msgid "Keyboard Shortcuts"
1103msgstr "快捷键"
be212a00 1104
644f36a8
AD
1105#: classes/backend.php:61
1106msgid "Shift"
1107msgstr "Shift"
be212a00 1108
644f36a8
AD
1109#: classes/backend.php:64
1110msgid "Ctrl"
1111msgstr "Ctrl"
be212a00 1112
644f36a8
AD
1113#: classes/backend.php:99
1114msgid "Help topic not found."
1115msgstr "未找到帮助主题。"
e95e7819 1116
644f36a8
AD
1117#: classes/dlg.php:17
1118msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1119msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
e95e7819 1120
644f36a8
AD
1121#: classes/dlg.php:48
1122msgid "Your Public OPML URL is:"
1123msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 1124
644f36a8
AD
1125#: classes/dlg.php:57
1126#: classes/dlg.php:183
1127#: plugins/share/init.php:118
1128msgid "Generate new URL"
1129msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 1130
644f36a8
AD
1131#: classes/dlg.php:71
1132msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1133msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 1134
644f36a8
AD
1135#: classes/dlg.php:75
1136#: classes/dlg.php:84
1137msgid "Last update:"
1138msgstr "上次更新:"
219a08e8 1139
644f36a8
AD
1140#: classes/dlg.php:80
1141msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1142msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 1143
644f36a8
AD
1144#: classes/dlg.php:174
1145msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1146msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
219a08e8 1147
644f36a8
AD
1148#: classes/handler/public.php:510
1149#: plugins/bookmarklets/init.php:40
a9304780 1150#, fuzzy
644f36a8
AD
1151msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1152msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
219a08e8 1153
644f36a8
AD
1154#: classes/handler/public.php:518
1155#, fuzzy
1156msgid "Title:"
1157msgstr "标题"
219a08e8 1158
644f36a8
AD
1159#: classes/handler/public.php:520
1160#: classes/pref/feeds.php:572
1161#: plugins/instances/init.php:212
1162#: plugins/instances/init.php:401
1163msgid "URL:"
1164msgstr "URL:"
e84e813f 1165
644f36a8
AD
1166#: classes/handler/public.php:522
1167#, fuzzy
1168msgid "Content:"
1169msgstr "内容"
be212a00 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/handler/public.php:524
1172#, fuzzy
1173msgid "Labels:"
1174msgstr "预定义标签"
e84e813f 1175
644f36a8
AD
1176#: classes/handler/public.php:543
1177msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1178msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
e84e813f 1179
644f36a8
AD
1180#: classes/handler/public.php:545
1181msgid "Share"
1182msgstr "分享"
e84e813f 1183
644f36a8
AD
1184#: classes/handler/public.php:567
1185#, fuzzy
1186msgid "Not logged in"
1187msgstr "未登录"
3d1c005b 1188
644f36a8
AD
1189#: classes/handler/public.php:626
1190msgid "Incorrect username or password"
1191msgstr "用户名或密码错误"
3d1c005b 1192
644f36a8
AD
1193#: classes/handler/public.php:678
1194#, php-format
1195msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1196msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1197
644f36a8
AD
1198#: classes/handler/public.php:681
1199#, php-format
1200msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1201msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1202
644f36a8 1203#: classes/handler/public.php:684
e84e813f 1204#, php-format
644f36a8
AD
1205msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1206msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
e84e813f 1207
644f36a8
AD
1208#: classes/handler/public.php:687
1209#, php-format
1210msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1211msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
a9304780 1212
644f36a8 1213#: classes/handler/public.php:690
a9304780 1214#, fuzzy
644f36a8
AD
1215msgid "Multiple feed URLs found."
1216msgstr "发现了多个信息源。"
2cd99257 1217
644f36a8
AD
1218#: classes/handler/public.php:694
1219#, php-format
1220msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1221msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
390e733a 1222
644f36a8
AD
1223#: classes/handler/public.php:712
1224msgid "Subscribe to selected feed"
1225msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1226
644f36a8
AD
1227#: classes/handler/public.php:737
1228msgid "Edit subscription options"
1229msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1230
644f36a8 1231#: classes/handler/public.php:774
3d1c005b 1232#, fuzzy
644f36a8
AD
1233msgid "Password recovery"
1234msgstr "找回密码"
be212a00 1235
644f36a8
AD
1236#: classes/handler/public.php:817
1237msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1238msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1239
644f36a8
AD
1240#: classes/handler/public.php:839
1241#: classes/pref/users.php:350
1242msgid "Reset password"
1243msgstr "重置密码"
219a08e8 1244
644f36a8
AD
1245#: classes/handler/public.php:849
1246msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1247msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1248
644f36a8
AD
1249#: classes/handler/public.php:853
1250#: classes/handler/public.php:919
219a08e8 1251#, fuzzy
644f36a8
AD
1252msgid "Go back"
1253msgstr "返回"
219a08e8 1254
644f36a8
AD
1255#: classes/handler/public.php:890
1256#, fuzzy
1257msgid "[tt-rss] Password reset request"
1258msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1259
644f36a8
AD
1260#: classes/handler/public.php:915
1261msgid "Sorry, login and email combination not found."
1262msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1263
644f36a8
AD
1264#: classes/handler/public.php:937
1265msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1266msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1267
644f36a8
AD
1268#: classes/handler/public.php:963
1269msgid "Database Updater"
1270msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1271
644f36a8
AD
1272#: classes/handler/public.php:1028
1273msgid "Perform updates"
1274msgstr "执行更新"
3d1c005b 1275
644f36a8
AD
1276#: classes/pref/labels.php:22
1277#: classes/pref/filters.php:348
1278#: classes/pref/filters.php:823
1279msgid "Caption"
1280msgstr "标题"
ec5ac2ec 1281
644f36a8
AD
1282#: classes/pref/labels.php:37
1283msgid "Colors"
1284msgstr "颜色"
3d1c005b 1285
644f36a8
AD
1286#: classes/pref/labels.php:42
1287msgid "Foreground:"
1288msgstr "前端:"
3d1c005b 1289
644f36a8
AD
1290#: classes/pref/labels.php:42
1291msgid "Background:"
1292msgstr "背景:"
3d1c005b 1293
644f36a8
AD
1294#: classes/pref/labels.php:232
1295#, php-format
1296msgid "Created label <b>%s</b>"
1297msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1298
644f36a8
AD
1299#: classes/pref/labels.php:258
1300#: classes/pref/users.php:334
c565a0cc
AD
1301#: classes/pref/feeds.php:1344
1302#: classes/pref/feeds.php:1606
1303#: classes/pref/feeds.php:1670
644f36a8
AD
1304#: classes/pref/filters.php:359
1305#: classes/pref/filters.php:407
1306#: classes/pref/filters.php:744
1307#: classes/pref/filters.php:832
1308#: classes/pref/filters.php:859
1309#: classes/pref/prefs.php:1000
1310#: plugins/instances/init.php:284
1311msgid "Select"
1312msgstr "选择"
974b55c8 1313
644f36a8
AD
1314#: classes/pref/labels.php:261
1315#: classes/pref/users.php:337
c565a0cc
AD
1316#: classes/pref/feeds.php:1347
1317#: classes/pref/feeds.php:1609
1318#: classes/pref/feeds.php:1673
644f36a8
AD
1319#: classes/pref/filters.php:362
1320#: classes/pref/filters.php:410
1321#: classes/pref/filters.php:747
1322#: classes/pref/filters.php:835
1323#: classes/pref/filters.php:862
1324#: classes/pref/prefs.php:1003
1325#: classes/feeds.php:90
1326#: plugins/instances/init.php:287
1327msgid "All"
1328msgstr "全部"
be212a00 1329
644f36a8
AD
1330#: classes/pref/labels.php:263
1331#: classes/pref/users.php:339
c565a0cc
AD
1332#: classes/pref/feeds.php:1349
1333#: classes/pref/feeds.php:1611
1334#: classes/pref/feeds.php:1675
644f36a8
AD
1335#: classes/pref/filters.php:364
1336#: classes/pref/filters.php:412
1337#: classes/pref/filters.php:749
1338#: classes/pref/filters.php:837
1339#: classes/pref/filters.php:864
1340#: classes/pref/prefs.php:1005
1341#: classes/feeds.php:93
1342#: plugins/instances/init.php:289
1343msgid "None"
1344msgstr "无"
be212a00 1345
644f36a8
AD
1346#: classes/pref/labels.php:270
1347#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1348#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1349#: classes/pref/filters.php:478
1350#: classes/pref/filters.php:766
c565a0cc 1351#: classes/feeds.php:1149
644f36a8
AD
1352#: plugins/instances/init.php:294
1353msgid "Remove"
1354msgstr "移除"
be212a00 1355
644f36a8
AD
1356#: classes/pref/labels.php:273
1357msgid "Clear colors"
1358msgstr "清空颜色"
be212a00 1359
644f36a8
AD
1360#: classes/pref/users.php:6
1361#: classes/pref/system.php:8
1362#: plugins/instances/init.php:154
1363msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1364msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
4676b4fc 1365
644f36a8 1366#: classes/pref/users.php:24
3d1c005b 1367#, fuzzy
644f36a8
AD
1368msgid "Edit user"
1369msgstr "编辑过滤器"
ec5ac2ec 1370
644f36a8
AD
1371#: classes/pref/users.php:56
1372#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1373#: classes/pref/feeds.php:878
644f36a8
AD
1374#: classes/feeds.php:1070
1375msgid "Authentication"
1376msgstr "登录认证"
ec5ac2ec 1377
644f36a8
AD
1378#: classes/pref/users.php:59
1379msgid "Access level: "
1380msgstr "访问级别:"
ec5ac2ec 1381
644f36a8 1382#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1383#: classes/pref/feeds.php:667
1384#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1385msgid "Options"
1386msgstr "选项"
3d1c005b 1387
644f36a8
AD
1388#: classes/pref/users.php:91
1389#: js/prefs.js:570
1390msgid "User details"
1391msgstr "用户详细资料"
ec5ac2ec 1392
644f36a8
AD
1393#: classes/pref/users.php:118
1394msgid "User not found"
1395msgstr "未找到用户"
a9304780 1396
644f36a8
AD
1397#: classes/pref/users.php:132
1398#: classes/pref/users.php:400
1399msgid "Registered"
1400msgstr "注册时间"
a9304780 1401
644f36a8
AD
1402#: classes/pref/users.php:133
1403msgid "Last logged in"
1404msgstr "上次登录"
a9304780 1405
644f36a8
AD
1406#: classes/pref/users.php:140
1407msgid "Subscribed feeds count"
1408msgstr "订阅的信息源数量"
a9304780 1409
644f36a8 1410#: classes/pref/users.php:141
a9304780 1411#, fuzzy
644f36a8
AD
1412msgid "Stored articles"
1413msgstr "加星标文章"
a9304780 1414
644f36a8
AD
1415#: classes/pref/users.php:145
1416#: classes/pref/users.php:399
1417msgid "Subscribed feeds"
1418msgstr "订阅的信息源"
a9304780 1419
644f36a8 1420#: classes/pref/users.php:232
a9304780 1421#, php-format
644f36a8
AD
1422msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1423msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
a9304780 1424
644f36a8
AD
1425#: classes/pref/users.php:239
1426#, php-format
1427msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1428msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
a9304780 1429
644f36a8
AD
1430#: classes/pref/users.php:243
1431#, php-format
1432msgid "User <b>%s</b> already exists."
1433msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
a9304780 1434
644f36a8
AD
1435#: classes/pref/users.php:265
1436#, fuzzy, php-format
1437msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1438msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
a9304780 1439
644f36a8
AD
1440#: classes/pref/users.php:267
1441#, fuzzy, php-format
1442msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1443msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
a9304780 1444
644f36a8
AD
1445#: classes/pref/users.php:291
1446msgid "[tt-rss] Password change notification"
1447msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
a9304780 1448
644f36a8 1449#: classes/pref/users.php:324
c565a0cc 1450#: classes/pref/feeds.php:1340
644f36a8 1451#: classes/pref/filters.php:740
c565a0cc
AD
1452#: classes/feeds.php:1120
1453#: classes/feeds.php:1186
644f36a8
AD
1454#: js/tt-rss.js:174
1455msgid "Search"
1456msgstr "搜索"
a9304780 1457
644f36a8
AD
1458#: classes/pref/users.php:342
1459msgid "Create user"
1460msgstr "创建用户"
a9304780 1461
644f36a8
AD
1462#: classes/pref/users.php:346
1463#: classes/pref/filters.php:759
1464#: plugins/instances/init.php:293
1465msgid "Edit"
1466msgstr "编辑"
a9304780 1467
644f36a8
AD
1468#: classes/pref/users.php:397
1469#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc
AD
1470#: classes/pref/feeds.php:882
1471#: classes/pref/feeds.php:1842
644f36a8
AD
1472#: classes/feeds.php:1074
1473msgid "Login"
1474msgstr "登陆"
a9304780 1475
644f36a8
AD
1476#: classes/pref/users.php:398
1477msgid "Access Level"
1478msgstr "访问级别"
a9304780 1479
644f36a8
AD
1480#: classes/pref/users.php:401
1481msgid "Last login"
1482msgstr "最后登陆"
a9304780 1483
644f36a8
AD
1484#: classes/pref/users.php:420
1485#: plugins/instances/init.php:334
1486msgid "Click to edit"
1487msgstr "点击进行编辑"
a9304780 1488
644f36a8
AD
1489#: classes/pref/users.php:441
1490msgid "No users defined."
1491msgstr "没有定义用户。"
a9304780 1492
644f36a8
AD
1493#: classes/pref/users.php:443
1494msgid "No matching users found."
1495msgstr "没有匹配的用户。"
a9304780 1496
644f36a8
AD
1497#: classes/pref/system.php:29
1498msgid "Error Log"
1499msgstr "错误日志"
a9304780 1500
644f36a8
AD
1501#: classes/pref/system.php:40
1502msgid "Refresh"
1503msgstr "刷新"
a9304780 1504
644f36a8
AD
1505#: classes/pref/system.php:43
1506#, fuzzy
1507msgid "Clear log"
1508msgstr "清空日志"
a9304780 1509
644f36a8
AD
1510#: classes/pref/system.php:48
1511msgid "Error"
1512msgstr "错误"
a9304780 1513
644f36a8
AD
1514#: classes/pref/system.php:49
1515#, fuzzy
1516msgid "Filename"
1517msgstr "文件名:"
a9304780 1518
644f36a8
AD
1519#: classes/pref/system.php:50
1520msgid "Message"
1521msgstr "消息"
a9304780 1522
644f36a8
AD
1523#: classes/pref/system.php:52
1524msgid "Date"
1525msgstr "日期"
a9304780
AD
1526
1527#: classes/pref/feeds.php:15
1528msgid "Check to enable field"
1529msgstr "勾选以启用"
1530
1531#: classes/pref/feeds.php:65
1532#: classes/pref/feeds.php:214
1533#: classes/pref/feeds.php:258
1534#: classes/pref/feeds.php:264
1535#: classes/pref/feeds.php:290
1536#, fuzzy, php-format
1537msgid "(%d feed)"
1538msgid_plural "(%d feeds)"
1539msgstr[0] "(%d 个信息源)"
1540
644f36a8
AD
1541#: classes/pref/feeds.php:537
1542#: classes/pref/prefs.php:18
1543msgid "General"
1544msgstr "通用"
1545
a9304780
AD
1546#: classes/pref/feeds.php:561
1547msgid "Feed Title"
1548msgstr "信息源标题"
1549
644f36a8 1550#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc
AD
1551#: classes/pref/feeds.php:830
1552#: classes/pref/feeds.php:1828
644f36a8
AD
1553#: classes/feeds.php:1050
1554msgid "Place in category:"
1555msgstr "加入到类别:"
a9304780
AD
1556
1557#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1558#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1559#, fuzzy
1560msgid "Language:"
1561msgstr "语言:"
1562
1563#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1564#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1565msgid "Update"
1566msgstr "更新列表"
1567
1568#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1569#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1570msgid "Article purging:"
1571msgstr "文章清理:"
1572
c565a0cc
AD
1573#: classes/pref/feeds.php:658
1574#: classes/pref/feeds.php:890
1575#: classes/pref/feeds.php:1845
644f36a8 1576#: classes/pref/prefs.php:245
c565a0cc 1577#: classes/feeds.php:1078
644f36a8
AD
1578msgid "Password"
1579msgstr "密码"
1580
c565a0cc 1581#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1582msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1583msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
1584
c565a0cc
AD
1585#: classes/pref/feeds.php:681
1586#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1587msgid "Hide from Popular feeds"
1588msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1589
c565a0cc
AD
1590#: classes/pref/feeds.php:693
1591#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1592msgid "Include in e-mail digest"
1593msgstr "包含电子邮件摘要"
1594
c565a0cc
AD
1595#: classes/pref/feeds.php:706
1596#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1597msgid "Always display image attachments"
1598msgstr "始终显示图片附件"
1599
c565a0cc
AD
1600#: classes/pref/feeds.php:719
1601#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1602msgid "Do not embed images"
1603msgstr "不要嵌入图片"
1604
c565a0cc
AD
1605#: classes/pref/feeds.php:732
1606#: classes/pref/feeds.php:928
a9304780
AD
1607msgid "Cache images locally"
1608msgstr "本地缓存图片"
1609
c565a0cc
AD
1610#: classes/pref/feeds.php:744
1611#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1612msgid "Mark updated articles as unread"
1613msgstr "将已更新的文章标记为未读"
3d1c005b 1614
c565a0cc 1615#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1616msgid "Icon"
1617msgstr "图标"
ec5ac2ec 1618
c565a0cc 1619#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1620msgid "Replace"
1621msgstr "替换"
3d1c005b 1622
c565a0cc 1623#: classes/pref/feeds.php:772
644f36a8
AD
1624#: classes/pref/prefs.php:706
1625msgid "Plugins"
1626msgstr "插件"
1627
c565a0cc 1628#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1629msgid "Resubscribe to push updates"
1630msgstr "重新订阅以推送更新"
ec5ac2ec 1631
c565a0cc 1632#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1633msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1634msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3d1c005b 1635
c565a0cc
AD
1636#: classes/pref/feeds.php:1207
1637#: classes/pref/feeds.php:1260
a9304780
AD
1638msgid "All done."
1639msgstr "全部完成。"
3d1c005b 1640
c565a0cc 1641#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1642msgid "Feeds with errors"
1643msgstr "有错误的信息源"
3d1c005b 1644
c565a0cc 1645#: classes/pref/feeds.php:1322
a9304780
AD
1646#, fuzzy
1647msgid "Inactive feeds"
1648msgstr "刷新活动的信息源"
3d1c005b 1649
c565a0cc 1650#: classes/pref/feeds.php:1358
a9304780
AD
1651msgid "Edit selected feeds"
1652msgstr "编辑选定的信息源"
3d1c005b 1653
c565a0cc
AD
1654#: classes/pref/feeds.php:1360
1655#: classes/pref/feeds.php:1374
644f36a8 1656#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1657msgid "Reset sort order"
1658msgstr "重置排序"
3d1c005b 1659
c565a0cc 1660#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1661#: js/prefs.js:1737
1662msgid "Batch subscribe"
1663msgstr "批量订阅"
3d1c005b 1664
c565a0cc 1665#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1666#, fuzzy
1667msgid "Categories"
1668msgstr "信息源类别"
3d1c005b 1669
c565a0cc 1670#: classes/pref/feeds.php:1372
3d1c005b 1671#, fuzzy
a9304780
AD
1672msgid "Add category"
1673msgstr "编辑类别"
ec5ac2ec 1674
c565a0cc 1675#: classes/pref/feeds.php:1376
a9304780
AD
1676#, fuzzy
1677msgid "Remove selected"
1678msgstr "移除选中的信息源"
ec5ac2ec 1679
c565a0cc 1680#: classes/pref/feeds.php:1387
a9304780
AD
1681msgid "More actions..."
1682msgstr "更多操作"
ec5ac2ec 1683
c565a0cc 1684#: classes/pref/feeds.php:1391
a9304780
AD
1685msgid "Manual purge"
1686msgstr "手动清除"
ec5ac2ec 1687
c565a0cc 1688#: classes/pref/feeds.php:1395
a9304780
AD
1689msgid "Clear feed data"
1690msgstr "清空信息源数据"
ec5ac2ec 1691
c565a0cc 1692#: classes/pref/feeds.php:1396
644f36a8 1693#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1694msgid "Rescore articles"
1695msgstr "为文章重新评分"
ec5ac2ec 1696
c565a0cc 1697#: classes/pref/feeds.php:1448
a9304780
AD
1698msgid "OPML"
1699msgstr "OPML"
ec5ac2ec 1700
c565a0cc 1701#: classes/pref/feeds.php:1450
a9304780
AD
1702msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1703msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
ec5ac2ec 1704
c565a0cc 1705#: classes/pref/feeds.php:1451
a9304780
AD
1706msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1707msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
ec5ac2ec 1708
c565a0cc 1709#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1710#, fuzzy
1711msgid "Import my OPML"
1712msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1713
c565a0cc 1714#: classes/pref/feeds.php:1470
a9304780
AD
1715msgid "Filename:"
1716msgstr "文件名:"
ec5ac2ec 1717
c565a0cc 1718#: classes/pref/feeds.php:1472
a9304780
AD
1719msgid "Include settings"
1720msgstr "包含设置"
ec5ac2ec 1721
c565a0cc 1722#: classes/pref/feeds.php:1476
3d1c005b 1723#, fuzzy
a9304780
AD
1724msgid "Export OPML"
1725msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1726
c565a0cc 1727#: classes/pref/feeds.php:1480
a9304780
AD
1728msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1729msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
ec5ac2ec 1730
c565a0cc 1731#: classes/pref/feeds.php:1484
a9304780
AD
1732msgid "Public OPML URL"
1733msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1734
c565a0cc 1735#: classes/pref/feeds.php:1485
3d1c005b 1736#, fuzzy
a9304780
AD
1737msgid "Display published OPML URL"
1738msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1739
c565a0cc 1740#: classes/pref/feeds.php:1494
a9304780
AD
1741msgid "Firefox integration"
1742msgstr "Firefox 集成"
ec5ac2ec 1743
c565a0cc 1744#: classes/pref/feeds.php:1496
a9304780
AD
1745msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1746msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ec5ac2ec 1747
c565a0cc 1748#: classes/pref/feeds.php:1503
a9304780
AD
1749msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1750msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
ec5ac2ec 1751
c565a0cc 1752#: classes/pref/feeds.php:1511
a9304780
AD
1753#, fuzzy
1754msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1755msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
ec5ac2ec 1756
c565a0cc 1757#: classes/pref/feeds.php:1513
a9304780
AD
1758msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1759msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
ec5ac2ec 1760
c565a0cc 1761#: classes/pref/feeds.php:1520
644f36a8
AD
1762#: classes/feeds.php:54
1763#: classes/feeds.php:134
1764msgid "View as RSS"
1765msgstr "以 RSS 形式阅读"
1766
c565a0cc 1767#: classes/pref/feeds.php:1521
a9304780
AD
1768msgid "Display URL"
1769msgstr "显示 URL"
ec5ac2ec 1770
c565a0cc 1771#: classes/pref/feeds.php:1524
a9304780
AD
1772msgid "Clear all generated URLs"
1773msgstr "清空所有生成的 URL"
ec5ac2ec 1774
c565a0cc 1775#: classes/pref/feeds.php:1602
a9304780
AD
1776msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
ec5ac2ec 1778
c565a0cc
AD
1779#: classes/pref/feeds.php:1636
1780#: classes/pref/feeds.php:1700
a9304780
AD
1781msgid "Click to edit feed"
1782msgstr "点击以编辑信息源"
ec5ac2ec 1783
c565a0cc
AD
1784#: classes/pref/feeds.php:1654
1785#: classes/pref/feeds.php:1720
a9304780
AD
1786msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787msgstr "取消订阅选中的信息源"
ec5ac2ec 1788
c565a0cc 1789#: classes/pref/feeds.php:1825
a9304780
AD
1790msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791msgstr "每行添加一条RSS源"
ec5ac2ec 1792
c565a0cc 1793#: classes/pref/feeds.php:1834
a9304780
AD
1794msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
ec5ac2ec 1796
c565a0cc 1797#: classes/pref/feeds.php:1857
a9304780
AD
1798msgid "Feeds require authentication."
1799msgstr "Feed需要登录认证。"
ec5ac2ec 1800
c565a0cc
AD
1801#: classes/pref/feeds.php:1864
1802#: classes/feeds.php:1094
1803#: classes/feeds.php:1148
644f36a8
AD
1804msgid "Subscribe"
1805msgstr "订阅"
1806
1807#: classes/pref/filters.php:151
1808#, fuzzy
1809msgid "Preview article"
1810msgstr "最新更新的文章"
1811
1812#: classes/pref/filters.php:239
1813#: classes/pref/filters.php:518
1814#, fuzzy
1815msgid "(inverse)"
1816msgstr "反选"
1817
1818#: classes/pref/filters.php:235
1819#: classes/pref/filters.php:517
1820#, php-format
1821msgid "%s on %s in %s %s"
1822msgstr ""
1823
1824#: classes/pref/filters.php:354
1825#: classes/pref/filters.php:827
1826#: classes/pref/filters.php:942
1827msgid "Match"
1828msgstr "匹配"
1829
1830#: classes/pref/filters.php:368
1831#: classes/pref/filters.php:416
1832#: classes/pref/filters.php:841
1833#: classes/pref/filters.php:868
1834msgid "Add"
1835msgstr "添加"
1836
1837#: classes/pref/filters.php:371
1838#: classes/pref/filters.php:419
1839#: classes/pref/filters.php:844
1840#: classes/pref/filters.php:871
1841#: classes/feeds.php:116
1842msgid "Delete"
1843msgstr "删除"
1844
1845#: classes/pref/filters.php:402
1846#: classes/pref/filters.php:854
1847#, fuzzy
1848msgid "Apply actions"
1849msgstr "应用操作"
1850
1851#: classes/pref/filters.php:452
1852#: classes/pref/filters.php:883
1853msgid "Enabled"
1854msgstr "已启用"
1855
1856#: classes/pref/filters.php:461
1857#: classes/pref/filters.php:886
1858msgid "Match any rule"
1859msgstr "匹配任意规则"
1860
1861#: classes/pref/filters.php:470
1862#: classes/pref/filters.php:889
1863#, fuzzy
1864msgid "Inverse matching"
1865msgstr "反向匹配"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:482
1868#: classes/pref/filters.php:896
1869msgid "Test"
1870msgstr "测试"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:756
1873msgid "Combine"
1874msgstr "连续"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:899
1877msgid "Create"
1878msgstr "创建"
1879
1880#: classes/pref/filters.php:954
1881msgid "Inverse regular expression matching"
1882msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1883
1884#: classes/pref/filters.php:956
1885msgid "on field"
1886msgstr "on field"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1889#: js/PrefFilterTree.js:64
644f36a8
AD
1890msgid "in"
1891msgstr "在"
1892
1893#: classes/pref/filters.php:975
1894#, fuzzy
1895msgid "Wiki: Filters"
1896msgstr "过滤器"
1897
1898#: classes/pref/filters.php:980
1899#, fuzzy
1900msgid "Save rule"
1901msgstr "保存规则"
1902
1903#: classes/pref/filters.php:980
1904#: js/functions.js:1012
1905msgid "Add rule"
1906msgstr "添加规则"
1907
1908#: classes/pref/filters.php:1003
1909msgid "Perform Action"
1910msgstr "执行动作"
1911
1912#: classes/pref/filters.php:1054
1913#, fuzzy
1914msgid "No actions available"
1915msgstr "有可用的新版本啦!"
1916
1917#: classes/pref/filters.php:1073
1918#, fuzzy
1919msgid "Save action"
1920msgstr "保存操作"
1921
1922#: classes/pref/filters.php:1073
1923#: js/functions.js:1038
1924#, fuzzy
1925msgid "Add action"
1926msgstr "添加操作"
1927
1928#: classes/pref/filters.php:1097
1929#, fuzzy
1930msgid "[No caption]"
1931msgstr "[无标题]"
1932
1933#: classes/pref/filters.php:1099
1934#, php-format
1935msgid "%s (%d rule)"
1936msgid_plural "%s (%d rules)"
1937msgstr[0] ""
1938
1939#: classes/pref/filters.php:1114
1940#, fuzzy
1941msgid "matches any rule"
1942msgstr "匹配任意规则"
1943
1944#: classes/pref/filters.php:1117
1945#, fuzzy, php-format
1946msgid "%s (+%d action)"
1947msgid_plural "%s (+%d actions)"
1948msgstr[0] "信息源动作"
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:19
1951msgid "Interface"
1952msgstr "界面"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:20
1955msgid "Advanced"
1956msgstr "高级"
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:21
1959msgid "Digest"
1960msgstr "摘要"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:25
1963#, fuzzy
1964msgid "Allow duplicate articles"
1965msgstr "允许重复文章"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:26
1968msgid "Blacklisted tags"
1969msgstr "被列入黑名单的标签"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:26
1972#, fuzzy
1973msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1974msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:27
1977msgid "Automatically mark articles as read"
1978msgstr "自动标记文章为已读"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:27
1981#, fuzzy
1982msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1983msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:28
1986msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1987msgstr "在连续模式下自动展开文章"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:29
1990msgid "Combined feed display"
1991msgstr "合并信息源,使之连续显示"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:29
1994msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1995msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:30
1998msgid "Confirm marking feed as read"
1999msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:31
2002msgid "Amount of articles to display at once"
2003msgstr "同时显示的文章数量"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:32
2006#, fuzzy
2007msgid "Default feed update interval"
2008msgstr "默认更新间隔"
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:32
2011msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2012msgstr ""
2013
2014#: classes/pref/prefs.php:33
2015msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2016msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:34
2019#, fuzzy
2020msgid "Enable e-mail digest"
2021msgstr "启用电子邮件摘要"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:34
2024msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2025msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:35
2028msgid "Try to send digests around specified time"
2029msgstr "在特定时间发送摘要"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:35
ec5ac2ec 2032#, fuzzy
644f36a8
AD
2033msgid "Uses UTC timezone"
2034msgstr "用户所在时区"
ec5ac2ec 2035
644f36a8
AD
2036#: classes/pref/prefs.php:36
2037msgid "Enable API access"
2038msgstr "启用API访问"
ec5ac2ec 2039
644f36a8
AD
2040#: classes/pref/prefs.php:36
2041msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2042msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
ec5ac2ec 2043
644f36a8
AD
2044#: classes/pref/prefs.php:37
2045msgid "Enable feed categories"
2046msgstr "启用信息源分类"
a9304780 2047
644f36a8
AD
2048#: classes/pref/prefs.php:38
2049msgid "Sort feeds by unread articles count"
2050msgstr "以未读文章数量排序信息源"
219a08e8 2051
644f36a8
AD
2052#: classes/pref/prefs.php:39
2053msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2054msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
219a08e8 2055
644f36a8 2056#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8 2057#, fuzzy
644f36a8
AD
2058msgid "Hide feeds with no unread articles"
2059msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2060
644f36a8
AD
2061#: classes/pref/prefs.php:41
2062#, fuzzy
2063msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2064msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
219a08e8 2065
644f36a8
AD
2066#: classes/pref/prefs.php:42
2067msgid "Long date format"
2068msgstr "长时间格式"
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:42
2071msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2072msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:43
2075msgid "On catchup show next feed"
2076msgstr "自动显示下一个信息源"
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:43
2079msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2080msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
219a08e8 2081
644f36a8 2082#: classes/pref/prefs.php:44
219a08e8 2083#, fuzzy
644f36a8
AD
2084msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2085msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
219a08e8 2086
644f36a8
AD
2087#: classes/pref/prefs.php:45
2088msgid "Purge unread articles"
2089msgstr "清除未读文章"
219a08e8 2090
644f36a8
AD
2091#: classes/pref/prefs.php:46
2092msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2093msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
219a08e8 2094
644f36a8
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:47
2096msgid "Short date format"
2097msgstr "短时间格式"
3d1c005b 2098
644f36a8
AD
2099#: classes/pref/prefs.php:48
2100msgid "Show content preview in headlines list"
2101msgstr "在标题列表中显示内容预览"
219a08e8 2102
644f36a8
AD
2103#: classes/pref/prefs.php:49
2104msgid "Sort headlines by feed date"
2105msgstr "以信息源的日期排序"
219a08e8 2106
644f36a8
AD
2107#: classes/pref/prefs.php:49
2108msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2109msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
219a08e8 2110
644f36a8
AD
2111#: classes/pref/prefs.php:50
2112msgid "Login with an SSL certificate"
2113msgstr "使用 SSL 证书登录"
219a08e8 2114
644f36a8
AD
2115#: classes/pref/prefs.php:50
2116msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2117msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
219a08e8 2118
644f36a8 2119#: classes/pref/prefs.php:51
219a08e8 2120#, fuzzy
644f36a8
AD
2121msgid "Do not embed images in articles"
2122msgstr "不要显示文章中的图片"
219a08e8 2123
644f36a8
AD
2124#: classes/pref/prefs.php:52
2125msgid "Strip unsafe tags from articles"
2126msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
219a08e8 2127
644f36a8
AD
2128#: classes/pref/prefs.php:52
2129msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2130msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
219a08e8 2131
644f36a8
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:53
2133#: js/prefs.js:1692
2134msgid "Customize stylesheet"
2135msgstr "自定义样式"
219a08e8 2136
644f36a8
AD
2137#: classes/pref/prefs.php:53
2138msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2139msgstr "自定义 CSS 样式"
219a08e8 2140
644f36a8 2141#: classes/pref/prefs.php:54
3d1c005b 2142#, fuzzy
644f36a8
AD
2143msgid "Time zone"
2144msgstr "用户所在时区"
219a08e8 2145
644f36a8
AD
2146#: classes/pref/prefs.php:55
2147msgid "Group headlines in virtual feeds"
2148msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
219a08e8 2149
644f36a8
AD
2150#: classes/pref/prefs.php:55
2151msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2152msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
219a08e8 2153
644f36a8 2154#: classes/pref/prefs.php:56
219a08e8 2155#, fuzzy
644f36a8
AD
2156msgid "Language"
2157msgstr "语言:"
219a08e8 2158
644f36a8
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:57
2160msgid "Theme"
2161msgstr "主题:"
219a08e8 2162
644f36a8
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:57
2164msgid "Select one of the available CSS themes"
2165msgstr "选择一个可用的CSS主题"
219a08e8 2166
644f36a8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:126
2168msgid "The configuration was saved."
2169msgstr "设置已保存。"
be212a00 2170
644f36a8
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:140
2172msgid "Your personal data has been saved."
2173msgstr "您的个人数据已保存。"
be212a00 2174
644f36a8
AD
2175#: classes/pref/prefs.php:160
2176msgid "Your preferences are now set to default values."
2177msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
be212a00 2178
644f36a8
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:183
2180#, fuzzy
2181msgid "Personal data / Authentication"
2182msgstr "登录密码"
be212a00 2183
644f36a8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:203
2185msgid "Personal data"
2186msgstr "个人数据"
be212a00 2187
644f36a8
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:213
2189msgid "Full name"
2190msgstr "姓名"
be212a00 2191
644f36a8
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:217
2193msgid "E-mail"
2194msgstr "电子邮件"
be212a00 2195
644f36a8
AD
2196#: classes/pref/prefs.php:223
2197msgid "Access level"
2198msgstr "访问级别"
be212a00 2199
644f36a8
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:233
2201msgid "Save data"
2202msgstr "保存信息"
be212a00 2203
644f36a8
AD
2204#: classes/pref/prefs.php:254
2205msgid "Your password is at default value, please change it."
2206msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
be212a00 2207
644f36a8
AD
2208#: classes/pref/prefs.php:289
2209msgid "Changing your current password will disable OTP."
2210msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
2211
2212#: classes/pref/prefs.php:294
2213msgid "Old password"
2214msgstr "原密码"
be212a00 2215
644f36a8
AD
2216#: classes/pref/prefs.php:297
2217msgid "New password"
2218msgstr "新密码"
4676b4fc 2219
644f36a8
AD
2220#: classes/pref/prefs.php:302
2221msgid "Confirm password"
2222msgstr "确认密码"
219a08e8 2223
644f36a8
AD
2224#: classes/pref/prefs.php:312
2225msgid "Change password"
2226msgstr "更改密码"
219a08e8 2227
644f36a8
AD
2228#: classes/pref/prefs.php:318
2229msgid "One time passwords / Authenticator"
2230msgstr "动态口令"
219a08e8 2231
644f36a8
AD
2232#: classes/pref/prefs.php:322
2233msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2234msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
be212a00 2235
644f36a8
AD
2236#: classes/pref/prefs.php:347
2237#: classes/pref/prefs.php:398
2238#, fuzzy
2239msgid "Enter your password"
2240msgstr "用户名或密码错误"
219a08e8 2241
644f36a8
AD
2242#: classes/pref/prefs.php:358
2243#, fuzzy
2244msgid "Disable OTP"
2245msgstr "禁用OTP动态口令"
219a08e8 2246
644f36a8
AD
2247#: classes/pref/prefs.php:364
2248msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2249msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
be212a00 2250
644f36a8
AD
2251#: classes/pref/prefs.php:366
2252msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2253msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
be212a00 2254
644f36a8
AD
2255#: classes/pref/prefs.php:403
2256#, fuzzy
2257msgid "Enter the generated one time password"
2258msgstr "请填写动态口令:"
be212a00 2259
644f36a8
AD
2260#: classes/pref/prefs.php:417
2261#, fuzzy
2262msgid "Enable OTP"
2263msgstr "已启用"
219a08e8 2264
644f36a8
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:423
2266msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2267msgstr ""
1171c351 2268
644f36a8
AD
2269#: classes/pref/prefs.php:466
2270msgid "Some preferences are only available in default profile."
2271msgstr ""
d9d5ce4c 2272
644f36a8
AD
2273#: classes/pref/prefs.php:564
2274msgid "Customize"
2275msgstr "自定义"
d9d5ce4c 2276
644f36a8
AD
2277#: classes/pref/prefs.php:629
2278msgid "Register"
2279msgstr "注册"
1171c351 2280
644f36a8
AD
2281#: classes/pref/prefs.php:633
2282msgid "Clear"
2283msgstr "清空"
1171c351 2284
644f36a8
AD
2285#: classes/pref/prefs.php:639
2286#, php-format
2287msgid "Current server time: %s (UTC)"
2288msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
d9d5ce4c 2289
644f36a8
AD
2290#: classes/pref/prefs.php:671
2291msgid "Save configuration"
2292msgstr "保存设置"
219a08e8 2293
644f36a8 2294#: classes/pref/prefs.php:675
a9304780 2295#, fuzzy
644f36a8
AD
2296msgid "Save and exit preferences"
2297msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2298
644f36a8
AD
2299#: classes/pref/prefs.php:680
2300msgid "Manage profiles"
2301msgstr "管理偏好文件"
1171c351 2302
644f36a8
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:683
2304msgid "Reset to defaults"
2305msgstr "恢复到默认"
1171c351 2306
644f36a8
AD
2307#: classes/pref/prefs.php:708
2308msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2309msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
be212a00 2310
644f36a8
AD
2311#: classes/pref/prefs.php:710
2312msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2313msgstr ""
1171c351 2314
644f36a8
AD
2315#: classes/pref/prefs.php:740
2316msgid "System plugins"
2317msgstr "系统插件"
219a08e8 2318
644f36a8
AD
2319#: classes/pref/prefs.php:744
2320#: classes/pref/prefs.php:800
2321msgid "Plugin"
2322msgstr "插件"
67ae092f 2323
644f36a8
AD
2324#: classes/pref/prefs.php:745
2325#: classes/pref/prefs.php:801
2326msgid "Description"
2327msgstr "描述"
00345909 2328
644f36a8
AD
2329#: classes/pref/prefs.php:746
2330#: classes/pref/prefs.php:802
2331msgid "Version"
2332msgstr "版本"
e8638cc9 2333
644f36a8
AD
2334#: classes/pref/prefs.php:747
2335#: classes/pref/prefs.php:803
2336msgid "Author"
2337msgstr "作者"
6c8a161d 2338
644f36a8
AD
2339#: classes/pref/prefs.php:778
2340#: classes/pref/prefs.php:837
2341msgid "more info"
2342msgstr "更多信息"
a9304780 2343
644f36a8
AD
2344#: classes/pref/prefs.php:787
2345#: classes/pref/prefs.php:846
2346#, fuzzy
2347msgid "Clear data"
2348msgstr "清空信息源数据"
e8638cc9 2349
644f36a8
AD
2350#: classes/pref/prefs.php:796
2351msgid "User plugins"
2352msgstr "用户插件"
1171c351 2353
644f36a8
AD
2354#: classes/pref/prefs.php:861
2355#, fuzzy
2356msgid "Enable selected plugins"
2357msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2358
644f36a8
AD
2359#: classes/pref/prefs.php:929
2360#, fuzzy
2361msgid "Incorrect one time password"
2362msgstr "用户名或密码错误"
19556424 2363
644f36a8
AD
2364#: classes/pref/prefs.php:932
2365#: classes/pref/prefs.php:949
2366#, fuzzy
2367msgid "Incorrect password"
2368msgstr "用户名或密码错误"
2369
2370#: classes/pref/prefs.php:974
3d1c005b 2371#, php-format
644f36a8
AD
2372msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2373msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
be212a00 2374
644f36a8
AD
2375#: classes/pref/prefs.php:1014
2376msgid "Create profile"
2377msgstr "创建偏好文件"
2378
2379#: classes/pref/prefs.php:1037
2380#: classes/pref/prefs.php:1065
2381msgid "(active)"
2382msgstr "(当前使用的)"
2383
2384#: classes/pref/prefs.php:1099
2385msgid "Remove selected profiles"
2386msgstr "移除选中的偏好文件"
2387
2388#: classes/pref/prefs.php:1101
2389msgid "Activate profile"
2390msgstr "启用偏好文件"
be212a00 2391
644f36a8
AD
2392#: classes/feeds.php:53
2393msgid "View as RSS feed"
2394msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 2395
644f36a8
AD
2396#: classes/feeds.php:62
2397#, fuzzy, php-format
2398msgid "Last updated: %s"
2399msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2400
644f36a8
AD
2401#: classes/feeds.php:92
2402msgid "Invert"
2403msgstr "反选"
89841c5d 2404
644f36a8 2405#: classes/feeds.php:99
219a08e8 2406#, fuzzy
644f36a8
AD
2407msgid "More..."
2408msgstr "更多……"
219a08e8 2409
644f36a8
AD
2410#: classes/feeds.php:101
2411msgid "Selection toggle:"
2412msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2413
644f36a8
AD
2414#: classes/feeds.php:107
2415msgid "Selection:"
2416msgstr "选择:"
219a08e8 2417
644f36a8 2418#: classes/feeds.php:110
3d1c005b 2419#, fuzzy
644f36a8
AD
2420msgid "Set score"
2421msgstr "评分"
219a08e8 2422
644f36a8
AD
2423#: classes/feeds.php:113
2424msgid "Archive"
2425msgstr "存档"
219a08e8 2426
644f36a8
AD
2427#: classes/feeds.php:115
2428msgid "Move back"
2429msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2430
644f36a8
AD
2431#: classes/feeds.php:121
2432#: classes/feeds.php:126
2433#: plugins/mail/init.php:75
2434#: plugins/mailto/init.php:25
2435msgid "Forward by email"
2436msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2437
644f36a8
AD
2438#: classes/feeds.php:130
2439msgid "Feed:"
2440msgstr "信息源:"
219a08e8 2441
644f36a8
AD
2442#: classes/feeds.php:223
2443#: classes/feeds.php:889
2444msgid "Feed not found."
2445msgstr "找不到信息源。"
2446
2447#: classes/feeds.php:294
3d1c005b 2448#, fuzzy
644f36a8
AD
2449msgid "Never"
2450msgstr "从不清理"
219a08e8 2451
644f36a8
AD
2452#: classes/feeds.php:407
2453#, fuzzy, php-format
2454msgid "Imported at %s"
2455msgstr "导入"
2456
2457#: classes/feeds.php:466
2458#: classes/feeds.php:563
3d1c005b 2459#, fuzzy
644f36a8
AD
2460msgid "mark feed as read"
2461msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2462
644f36a8 2463#: classes/feeds.php:622
3d1c005b 2464#, fuzzy
644f36a8
AD
2465msgid "Collapse article"
2466msgstr "折叠文章"
219a08e8 2467
644f36a8
AD
2468#: classes/feeds.php:788
2469msgid "No unread articles found to display."
2470msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2471
644f36a8
AD
2472#: classes/feeds.php:791
2473msgid "No updated articles found to display."
2474msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2475
644f36a8
AD
2476#: classes/feeds.php:794
2477msgid "No starred articles found to display."
2478msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2479
644f36a8
AD
2480#: classes/feeds.php:798
2481#, fuzzy
2482msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2483msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2484
644f36a8
AD
2485#: classes/feeds.php:800
2486msgid "No articles found to display."
2487msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2488
644f36a8
AD
2489#: classes/feeds.php:815
2490#: classes/feeds.php:989
a9304780 2491#, php-format
644f36a8
AD
2492msgid "Feeds last updated at %s"
2493msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2494
644f36a8
AD
2495#: classes/feeds.php:825
2496#: classes/feeds.php:999
2497msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2498msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2499
644f36a8
AD
2500#: classes/feeds.php:979
2501msgid "No feed selected."
2502msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2503
644f36a8
AD
2504#: classes/feeds.php:1036
2505#: classes/feeds.php:1044
a9304780 2506#, fuzzy
644f36a8
AD
2507msgid "Feed or site URL"
2508msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2509
644f36a8
AD
2510#: classes/feeds.php:1058
2511msgid "Available feeds"
2512msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2513
c565a0cc 2514#: classes/feeds.php:1089
644f36a8
AD
2515msgid "This feed requires authentication."
2516msgstr "这个信息源需要认证"
219a08e8 2517
c565a0cc 2518#: classes/feeds.php:1097
644f36a8
AD
2519msgid "More feeds"
2520msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2521
c565a0cc 2522#: classes/feeds.php:1124
644f36a8
AD
2523msgid "Popular feeds"
2524msgstr "最受欢迎的信息源"
219a08e8 2525
c565a0cc 2526#: classes/feeds.php:1125
644f36a8
AD
2527msgid "Feed archive"
2528msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2529
c565a0cc 2530#: classes/feeds.php:1128
644f36a8
AD
2531msgid "limit:"
2532msgstr "限制:"
3d1c005b 2533
c565a0cc 2534#: classes/feeds.php:1160
644f36a8
AD
2535msgid "Look for"
2536msgstr "查找"
ab81de29 2537
c565a0cc 2538#: classes/feeds.php:1168
644f36a8
AD
2539#, php-format
2540msgid "in %s"
2541msgstr ""
1f8c187d 2542
c565a0cc 2543#: classes/feeds.php:1173
644f36a8
AD
2544msgid "Used for word stemming"
2545msgstr ""
1f8c187d 2546
c565a0cc 2547#: classes/feeds.php:1182
644f36a8
AD
2548#, fuzzy
2549msgid "Search syntax"
2550msgstr "搜索语法"
1f8c187d 2551
644f36a8
AD
2552#: plugins/instances/init.php:141
2553msgid "Linked"
2554msgstr "链接"
1f8c187d 2555
644f36a8
AD
2556#: plugins/instances/init.php:204
2557#: plugins/instances/init.php:395
2558msgid "Instance"
2559msgstr "实例"
1f8c187d 2560
644f36a8
AD
2561#: plugins/instances/init.php:215
2562#: plugins/instances/init.php:312
2563#: plugins/instances/init.php:404
2564msgid "Instance URL"
2565msgstr "实例 URL:"
3d1c005b 2566
644f36a8
AD
2567#: plugins/instances/init.php:226
2568#: plugins/instances/init.php:414
2569msgid "Access key:"
2570msgstr "访问密钥:"
3d1c005b 2571
644f36a8
AD
2572#: plugins/instances/init.php:229
2573#: plugins/instances/init.php:313
2574#: plugins/instances/init.php:417
2575msgid "Access key"
2576msgstr "访问密钥"
3d1c005b 2577
644f36a8
AD
2578#: plugins/instances/init.php:233
2579#: plugins/instances/init.php:421
2580msgid "Use one access key for both linked instances."
2581msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3d1c005b 2582
644f36a8
AD
2583#: plugins/instances/init.php:241
2584#: plugins/instances/init.php:429
2585msgid "Generate new key"
2586msgstr "生成新的密钥"
3d1c005b 2587
644f36a8
AD
2588#: plugins/instances/init.php:292
2589msgid "Link instance"
2590msgstr "链接实例"
a9304780 2591
644f36a8
AD
2592#: plugins/instances/init.php:304
2593msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2594msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
a9304780 2595
644f36a8
AD
2596#: plugins/instances/init.php:314
2597msgid "Last connected"
2598msgstr "上次连接"
a9304780 2599
644f36a8
AD
2600#: plugins/instances/init.php:315
2601msgid "Status"
2602msgstr "状态"
3d1c005b 2603
644f36a8
AD
2604#: plugins/instances/init.php:316
2605msgid "Stored feeds"
2606msgstr "保存的信息源"
914a875d 2607
644f36a8
AD
2608#: plugins/instances/init.php:433
2609msgid "Create link"
2610msgstr "创建链接"
4676b4fc 2611
644f36a8
AD
2612#: plugins/nsfw/init.php:30
2613#: plugins/nsfw/init.php:42
2614msgid "Not work safe (click to toggle)"
3d1c005b 2615msgstr ""
67ae092f 2616
644f36a8
AD
2617#: plugins/nsfw/init.php:52
2618msgid "NSFW Plugin"
3d1c005b
RR
2619msgstr ""
2620
644f36a8
AD
2621#: plugins/nsfw/init.php:79
2622msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3d1c005b
RR
2623msgstr ""
2624
644f36a8 2625#: plugins/nsfw/init.php:100
219a08e8 2626#, fuzzy
644f36a8 2627msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2628msgstr "设置已保存。"
219a08e8 2629
644f36a8
AD
2630#: plugins/note/init.php:26
2631#: plugins/note/note.js:11
2632msgid "Edit article note"
2633msgstr "编辑文章注记"
2cd99257 2634
644f36a8
AD
2635#: plugins/vf_shared/init.php:16
2636#: plugins/vf_shared/init.php:69
2637#, fuzzy
2638msgid "Shared articles"
2639msgstr "加星标文章"
be212a00 2640
644f36a8
AD
2641#: plugins/auth_internal/init.php:65
2642#, fuzzy
2643msgid "Please enter your one time password:"
2644msgstr "请填写类别名称:"
2cd99257 2645
644f36a8
AD
2646#: plugins/auth_internal/init.php:188
2647msgid "Password has been changed."
2648msgstr "密码更改成功。"
be212a00 2649
644f36a8
AD
2650#: plugins/auth_internal/init.php:190
2651msgid "Old password is incorrect."
2652msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2653
644f36a8
AD
2654#: plugins/af_readability/init.php:21
2655msgid "Data saved."
2656msgstr ""
914a875d 2657
644f36a8
AD
2658#: plugins/af_readability/init.php:33
2659#, fuzzy
2660msgid "Inline content"
2661msgstr "滚动文章内容"
914a875d 2662
644f36a8
AD
2663#: plugins/af_readability/init.php:39
2664msgid "af_readability settings"
2665msgstr ""
ab81de29 2666
644f36a8
AD
2667#: plugins/af_readability/init.php:68
2668msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2669msgstr ""
914a875d 2670
644f36a8
AD
2671#: plugins/af_readability/init.php:82
2672#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2673msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2674msgstr ""
e935c2bc 2675
644f36a8
AD
2676#: plugins/af_readability/init.php:99
2677#, fuzzy
2678msgid "Readability"
2679msgstr "检查可用性"
ec5ac2ec 2680
644f36a8 2681#: plugins/af_readability/init.php:110
ec5ac2ec 2682#, fuzzy
644f36a8
AD
2683msgid "Inline article content"
2684msgstr "滚动文章内容"
ec5ac2ec 2685
644f36a8
AD
2686#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2687msgid "af_redditimgur settings"
a9304780 2688msgstr ""
3d1c005b 2689
644f36a8
AD
2690#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2691msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780
AD
2692msgstr ""
2693
644f36a8
AD
2694#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2695msgid "Extract missing content using Readability"
a9304780
AD
2696msgstr ""
2697
644f36a8
AD
2698#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2699msgid "Enable additional duplicate checking"
2700msgstr ""
2701
2702#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
ec5ac2ec 2703#, fuzzy
644f36a8 2704msgid "Configuration saved"
a9304780 2705msgstr "设置已保存。"
ec5ac2ec 2706
3d1c005b
RR
2707#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2708#, php-format
2709msgid "Data saved (%s, %d)"
2710msgstr ""
ec5ac2ec 2711
3d1c005b
RR
2712#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2713#, fuzzy
2714msgid "Show related articles"
2715msgstr "加星标文章"
ec5ac2ec 2716
3d1c005b
RR
2717#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2718#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2719#, fuzzy
2720msgid "Mark similar articles as read"
2721msgstr "将所有文章标记为已读?"
e935c2bc 2722
3d1c005b
RR
2723#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2724msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
ad684393
AD
2725msgstr ""
2726
3d1c005b 2727#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
ad684393 2728#, fuzzy
3d1c005b
RR
2729msgid "Global settings"
2730msgstr "包含设置"
ad684393 2731
3d1c005b
RR
2732#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2733msgid "Minimum similarity:"
ad684393
AD
2734msgstr ""
2735
3d1c005b
RR
2736#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2737msgid "Minimum title length:"
2738msgstr ""
219a08e8 2739
3d1c005b
RR
2740#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2741#, fuzzy
2742msgid "Enable for all feeds:"
2743msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2744
a9304780
AD
2745#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2746msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2747msgstr ""
2748
644f36a8
AD
2749#: plugins/af_comics/init.php:39
2750msgid "Feeds supported by af_comics"
2751msgstr "af_comics的feed源"
cadaafb7 2752
644f36a8
AD
2753#: plugins/af_comics/init.php:41
2754msgid "The following comics are currently supported:"
2755msgstr "下面的comics已被支持:"
cadaafb7 2756
644f36a8
AD
2757#: plugins/import_export/init.php:58
2758msgid "Import and export"
2759msgstr "导入和导出"
ec5ac2ec 2760
644f36a8
AD
2761#: plugins/import_export/init.php:60
2762msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2763msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
ec5ac2ec 2764
644f36a8
AD
2765#: plugins/import_export/init.php:65
2766msgid "Export my data"
2767msgstr "导出我的数据"
ec5ac2ec 2768
644f36a8
AD
2769#: plugins/import_export/init.php:81
2770msgid "Import"
2771msgstr "导入"
ec5ac2ec 2772
644f36a8
AD
2773#: plugins/import_export/init.php:225
2774msgid "Could not import: incorrect schema version."
2775msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
ec5ac2ec 2776
644f36a8
AD
2777#: plugins/import_export/init.php:230
2778msgid "Could not import: unrecognized document format."
2779msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
9e77d9a8 2780
644f36a8
AD
2781#: plugins/import_export/init.php:391
2782msgid "Finished: "
2783msgstr "已完成:"
9e77d9a8 2784
644f36a8
AD
2785#: plugins/import_export/init.php:392
2786#, fuzzy, php-format
2787msgid "%d article processed, "
2788msgid_plural "%d articles processed, "
2789msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2790
644f36a8
AD
2791#: plugins/import_export/init.php:393
2792#, fuzzy, php-format
2793msgid "%d imported, "
2794msgid_plural "%d imported, "
2795msgstr[0] "已经导入过。"
e935c2bc 2796
644f36a8
AD
2797#: plugins/import_export/init.php:394
2798#, fuzzy, php-format
2799msgid "%d feed created."
2800msgid_plural "%d feeds created."
2801msgstr[0] "没有选中的信息源。"
9e77d9a8 2802
644f36a8
AD
2803#: plugins/import_export/init.php:399
2804msgid "Could not load XML document."
2805msgstr "无法加载XML文档。"
a9304780 2806
644f36a8
AD
2807#: plugins/import_export/init.php:411
2808msgid "Prepare data"
2809msgstr "准备数据"
a9304780 2810
c565a0cc
AD
2811#: plugins/import_export/init.php:428
2812#, fuzzy, php-format
2813msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2814msgstr "上传错误,错误代码:%d"
2815
644f36a8
AD
2816#: plugins/import_export/init.php:454
2817msgid "No file uploaded."
2818msgstr "没有文件上传。"
a9304780 2819
644f36a8
AD
2820#: plugins/mail/init.php:28
2821msgid "Mail addresses saved."
2822msgstr ""
a9304780 2823
644f36a8 2824#: plugins/mail/init.php:34
a9304780 2825#, fuzzy
644f36a8
AD
2826msgid "Mail plugin"
2827msgstr "用户插件"
2828
2829#: plugins/mail/init.php:36
2830msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2831msgstr ""
a9304780 2832
a9304780
AD
2833#: plugins/mail/init.php:112
2834#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2835#: plugins/mailto/init.php:49
2836#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2837msgid "[Forwarded]"
2838msgstr "[已转发]"
2839
a9304780 2840#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2841#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2842msgid "Multiple articles"
2843msgstr "多个文章"
2844
644f36a8
AD
2845#: plugins/mail/init.php:140
2846msgid "To:"
2847msgstr "收信人:"
2848
2849#: plugins/mail/init.php:155
2850msgid "Subject:"
2851msgstr "主题:"
2852
2853#: plugins/mail/init.php:171
2854msgid "Send e-mail"
2855msgstr "发送邮件"
2856
2857#: plugins/close_button/init.php:22
2858msgid "Close article"
2859msgstr "关闭文章"
2860
2861#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2862msgid "Bookmarklets"
2863msgstr ""
2864
2865#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2866msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2867msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2868
2869#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2870#, php-format
2871msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2872msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2873
2874#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2875msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2876msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2877
2878#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2879msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2880msgstr ""
2881
a9304780
AD
2882#: plugins/mailto/init.php:71
2883msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2884msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2885
2886#: plugins/mailto/init.php:75
2887#, fuzzy
2888msgid "Forward selected article(s) by email."
2889msgstr "用邮件转发文章"
2890
2891#: plugins/mailto/init.php:78
2892msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2893msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2894
2895#: plugins/mailto/init.php:83
2896#, fuzzy
2897msgid "Close this dialog"
2898msgstr "关闭本界面"
2899
644f36a8
AD
2900#: plugins/share/init.php:39
2901msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2902msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
a9304780 2903
644f36a8
AD
2904#: plugins/share/init.php:42
2905msgid "Unshare all articles"
2906msgstr "取消所有分享"
a9304780 2907
644f36a8
AD
2908#: plugins/share/init.php:75
2909msgid "Share by URL"
2910msgstr "通过 URL 分享"
a9304780 2911
644f36a8
AD
2912#: plugins/share/init.php:97
2913msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2914msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
a9304780 2915
644f36a8 2916#: plugins/share/init.php:115
a9304780 2917#, fuzzy
644f36a8
AD
2918msgid "Unshare article"
2919msgstr "取消星标"
a9304780
AD
2920
2921#: js/PrefFeedTree.js:48
2922#, fuzzy
2923msgid "Edit category"
2924msgstr "编辑类别"
2925
2926#: js/PrefFeedTree.js:55
2927#, fuzzy
2928msgid "Remove category"
2929msgstr "创建类别"
2930
c565a0cc 2931#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2932msgid "Inverse"
2933msgstr "反选"
2934
96ebdb70 2935#: js/functions.js:62
219a08e8 2936msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2937msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2938
f8eb8d78
AD
2939#: js/functions.js:90
2940msgid "Report to tt-rss.org"
2941msgstr ""
2942
2943#: js/functions.js:93
2944msgid "Close"
2945msgstr ""
2946
96ebdb70
AD
2947#: js/functions.js:104
2948#, fuzzy
2949msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2950msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2951
ec5ac2ec 2952#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2953#, fuzzy
2954msgid "Click to close"
2955msgstr "点击暂停"
2956
3d1c005b 2957#: js/functions.js:1038
5c33ecab
AD
2958#, fuzzy
2959msgid "Edit action"
2960msgstr "信息源动作"
2961
3d1c005b
RR
2962#: js/functions.js:1083
2963#, perl-format
2964msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2965msgstr ""
2966
2967#: js/functions.js:1113
2968#, fuzzy, perl-format
2969msgid "Found %d articles matching this filter:"
2970msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2971
2972#: js/functions.js:1169
e84e813f
AD
2973msgid "Create Filter"
2974msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2975
3d1c005b 2976#: js/functions.js:1290
219a08e8
AD
2977msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2978msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2979
3d1c005b 2980#: js/functions.js:1301
219a08e8
AD
2981#, fuzzy
2982msgid "Subscription reset."
2983msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2984
3d1c005b 2985#: js/functions.js:1311
c565a0cc 2986#: js/tt-rss.js:705
f8eb8d78 2987#, perl-format
e84e813f
AD
2988msgid "Unsubscribe from %s?"
2989msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2990
3d1c005b 2991#: js/functions.js:1314
219a08e8 2992msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2993msgstr "删除feed..."
219a08e8 2994
3d1c005b 2995#: js/functions.js:1421
e84e813f
AD
2996msgid "Please enter category title:"
2997msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2998
3d1c005b 2999#: js/functions.js:1452
e84e813f
AD
3000msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3001msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3002
3d1c005b
RR
3003#: js/functions.js:1456
3004#: js/prefs.js:1223
219a08e8 3005msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 3006msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 3007
3d1c005b
RR
3008#: js/functions.js:1757
3009#: js/functions.js:1867
3010#: js/prefs.js:419
3011#: js/prefs.js:449
3012#: js/prefs.js:481
3013#: js/prefs.js:634
3014#: js/prefs.js:654
3015#: js/prefs.js:1199
3016#: js/prefs.js:1344
e84e813f
AD
3017msgid "No feeds are selected."
3018msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3019
3d1c005b 3020#: js/functions.js:1799
219a08e8 3021msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3022msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3023
3d1c005b 3024#: js/functions.js:1838
e84e813f
AD
3025msgid "Feeds with update errors"
3026msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3027
3d1c005b
RR
3028#: js/functions.js:1849
3029#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
3030msgid "Remove selected feeds?"
3031msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3032
3d1c005b
RR
3033#: js/functions.js:1852
3034#: js/prefs.js:1184
5c33ecab 3035#, fuzzy
219a08e8
AD
3036msgid "Removing selected feeds..."
3037msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3038
3d1c005b 3039#: js/prefs.js:69
e84e813f
AD
3040msgid "Please enter login:"
3041msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3042
3d1c005b 3043#: js/prefs.js:76
e84e813f
AD
3044msgid "Can't create user: no login specified."
3045msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3046
3d1c005b 3047#: js/prefs.js:80
219a08e8
AD
3048#, fuzzy
3049msgid "Adding user..."
3050msgstr "创建过滤器"
3051
3d1c005b 3052#: js/prefs.js:108
219a08e8
AD
3053msgid "User Editor"
3054msgstr "编辑用户信息"
3055
3d1c005b
RR
3056#: js/prefs.js:112
3057#: js/prefs.js:216
3058#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
3059#: plugins/instances/instances.js:26
3060#: plugins/instances/instances.js:89
3d1c005b 3061#: js/functions.js:1664
f8eb8d78
AD
3062#, fuzzy
3063msgid "Saving data..."
3064msgstr "保存信息"
3065
3d1c005b 3066#: js/prefs.js:147
e84e813f
AD
3067msgid "Edit Filter"
3068msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3069
3d1c005b 3070#: js/prefs.js:186
5c33ecab
AD
3071#, fuzzy
3072msgid "Remove filter?"
e84e813f 3073msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3074
3d1c005b 3075#: js/prefs.js:191
219a08e8
AD
3076#, fuzzy
3077msgid "Removing filter..."
3078msgstr "创建过滤器"
3079
3d1c005b 3080#: js/prefs.js:301
e84e813f
AD
3081msgid "Remove selected labels?"
3082msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3083
3d1c005b 3084#: js/prefs.js:304
219a08e8
AD
3085#, fuzzy
3086msgid "Removing selected labels..."
3087msgstr "移除选中的预定义标签?"
3088
3d1c005b
RR
3089#: js/prefs.js:317
3090#: js/prefs.js:1385
e84e813f
AD
3091msgid "No labels are selected."
3092msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3093
3d1c005b 3094#: js/prefs.js:331
219a08e8 3095msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3096msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3097
3d1c005b 3098#: js/prefs.js:334
219a08e8
AD
3099#, fuzzy
3100msgid "Removing selected users..."
3101msgstr "移除选定的过滤器?"
3102
3d1c005b
RR
3103#: js/prefs.js:348
3104#: js/prefs.js:492
3105#: js/prefs.js:513
3106#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3107msgid "No users are selected."
3108msgstr "没有选中任何用户。"
3109
3d1c005b 3110#: js/prefs.js:366
e84e813f
AD
3111msgid "Remove selected filters?"
3112msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3113
3d1c005b 3114#: js/prefs.js:369
219a08e8
AD
3115#, fuzzy
3116msgid "Removing selected filters..."
3117msgstr "移除选定的过滤器?"
3118
3d1c005b
RR
3119#: js/prefs.js:381
3120#: js/prefs.js:589
3121#: js/prefs.js:608
e84e813f
AD
3122msgid "No filters are selected."
3123msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3124
3d1c005b 3125#: js/prefs.js:400
e84e813f
AD
3126msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3127msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3128
3d1c005b 3129#: js/prefs.js:404
219a08e8
AD
3130#, fuzzy
3131msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3132msgstr "取消订阅选中的信息源"
3133
3d1c005b 3134#: js/prefs.js:434
e84e813f
AD
3135msgid "Please select only one feed."
3136msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3137
3d1c005b 3138#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3139msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3140msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3141
3d1c005b 3142#: js/prefs.js:443
219a08e8
AD
3143#, fuzzy
3144msgid "Clearing selected feed..."
3145msgstr "编辑选定的信息源"
3146
3d1c005b 3147#: js/prefs.js:462
e84e813f
AD
3148msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3149msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3150
3d1c005b 3151#: js/prefs.js:465
219a08e8
AD
3152#, fuzzy
3153msgid "Purging selected feed..."
3154msgstr "编辑选定的信息源"
3155
3d1c005b
RR
3156#: js/prefs.js:497
3157#: js/prefs.js:518
3158#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
3159msgid "Please select only one user."
3160msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3161
3d1c005b 3162#: js/prefs.js:522
914a875d
AD
3163msgid "Reset password of selected user?"
3164msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3165
3d1c005b 3166#: js/prefs.js:525
219a08e8
AD
3167#, fuzzy
3168msgid "Resetting password for selected user..."
3169msgstr "重置选定用户的密码?"
3170
3d1c005b 3171#: js/prefs.js:594
e84e813f
AD
3172msgid "Please select only one filter."
3173msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3174
3d1c005b 3175#: js/prefs.js:612
5c33ecab
AD
3176#, fuzzy
3177msgid "Combine selected filters?"
3178msgstr "移除选定的过滤器?"
3179
3d1c005b 3180#: js/prefs.js:615
219a08e8
AD
3181#, fuzzy
3182msgid "Joining filters..."
3183msgstr "创建过滤器"
3184
3d1c005b 3185#: js/prefs.js:676
e84e813f
AD
3186msgid "Edit Multiple Feeds"
3187msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3188
3d1c005b 3189#: js/prefs.js:700
e84e813f
AD
3190msgid "Save changes to selected feeds?"
3191msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3192
3d1c005b 3193#: js/prefs.js:777
e84e813f
AD
3194msgid "OPML Import"
3195msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3196
3d1c005b 3197#: js/prefs.js:804
e84e813f
AD
3198msgid "Please choose an OPML file first."
3199msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3200
3d1c005b 3201#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3202#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3203#, fuzzy
3204msgid "Importing, please wait..."
3205msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3206
3d1c005b 3207#: js/prefs.js:974
e84e813f
AD
3208msgid "Reset to defaults?"
3209msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3210
3d1c005b 3211#: js/prefs.js:1743
219a08e8 3212msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3213msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3214
3d1c005b 3215#: js/prefs.js:1780
219a08e8 3216msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3217msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3218
3d1c005b 3219#: js/prefs.js:1797
219a08e8 3220msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3221msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3222
219a08e8 3223#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3224msgid "Mark all articles as read?"
3225msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3226
219a08e8
AD
3227#: js/tt-rss.js:133
3228#, fuzzy
3229msgid "Marking all feeds as read..."
3230msgstr "标记所有信息源为已读"
3231
c565a0cc 3232#: js/tt-rss.js:404
219a08e8
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "Please enable mail plugin first."
3235msgstr "请先选几个信息源吧。"
3236
c565a0cc 3237#: js/tt-rss.js:452
3d1c005b 3238#: js/functions.js:1643
c565a0cc 3239#: js/tt-rss.js:686
f8eb8d78
AD
3240msgid "You can't edit this kind of feed."
3241msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3242
c565a0cc 3243#: js/tt-rss.js:533
219a08e8
AD
3244#, fuzzy
3245msgid "Please enable embed_original plugin first."
3246msgstr "请先选几个信息源吧。"
3247
c565a0cc
AD
3248#: js/tt-rss.js:546
3249#: js/tt-rss.js:736
e06c7a43
AD
3250msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3251msgstr ""
3252
c565a0cc 3253#: js/tt-rss.js:850
dfabcb33
AD
3254msgid "You can't rescore this kind of feed."
3255msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3256
c565a0cc
AD
3257#: js/tt-rss.js:855
3258#: js/tt-rss.js:699
e84e813f
AD
3259msgid "Please select some feed first."
3260msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3261
c565a0cc 3262#: js/tt-rss.js:860
f8eb8d78 3263#, perl-format
e84e813f
AD
3264msgid "Rescore articles in %s?"
3265msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3266
c565a0cc 3267#: js/tt-rss.js:863
219a08e8
AD
3268#, fuzzy
3269msgid "Rescoring articles..."
3270msgstr "为文章重新评分"
3271
644f36a8
AD
3272#: js/viewfeed.js:1011
3273#: js/viewfeed.js:1054
3274#: js/viewfeed.js:1107
3275#: js/viewfeed.js:2166
a9304780 3276#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3277#: plugins/mailto/init.js:7
3278#: js/viewfeed.js:733
3279#: js/viewfeed.js:761
3280#: js/viewfeed.js:788
3281#: js/viewfeed.js:853
3282#: js/viewfeed.js:887
e935c2bc
AD
3283msgid "No articles are selected."
3284msgstr "没有选中任何文章。"
3285
644f36a8 3286#: js/viewfeed.js:1019
f8eb8d78 3287#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3288msgid "Delete %d selected article in %s?"
3289msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3290msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3291
644f36a8 3292#: js/viewfeed.js:1021
f8eb8d78 3293#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3294msgid "Delete %d selected article?"
3295msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3296msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3297
644f36a8 3298#: js/viewfeed.js:1063
f8eb8d78 3299#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3300msgid "Archive %d selected article in %s?"
3301msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3302msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3303
644f36a8 3304#: js/viewfeed.js:1066
f8eb8d78 3305#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3306msgid "Move %d archived article back?"
3307msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3308msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3309
644f36a8 3310#: js/viewfeed.js:1068
219a08e8
AD
3311msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3312msgstr ""
fe6d5185 3313
644f36a8 3314#: js/viewfeed.js:1113
f8eb8d78 3315#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3316msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3317msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3318msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3319
644f36a8 3320#: js/viewfeed.js:1137
e84e813f
AD
3321msgid "Edit article Tags"
3322msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3323
644f36a8 3324#: js/viewfeed.js:1143
219a08e8
AD
3325#, fuzzy
3326msgid "Saving article tags..."
3327msgstr "编辑文章的自定义标签"
3328
644f36a8 3329#: js/viewfeed.js:1858
e84e813f
AD
3330msgid "Open original article"
3331msgstr "打开原文"
fe6d5185 3332
644f36a8
AD
3333#: js/viewfeed.js:1864
3334#, fuzzy
3335msgid "Display article URL"
3336msgstr "显示 URL"
3337
3338#: js/viewfeed.js:1964
219a08e8
AD
3339msgid "Assign label"
3340msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3341
644f36a8 3342#: js/viewfeed.js:1969
e84e813f
AD
3343msgid "Remove label"
3344msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3345
644f36a8 3346#: js/viewfeed.js:2053
70fc5a5e
AD
3347#, fuzzy
3348msgid "Select articles in group"
3349msgstr "选择鼠标指向的文章"
3350
644f36a8 3351#: js/viewfeed.js:2062
70fc5a5e
AD
3352#, fuzzy
3353msgid "Mark group as read"
3354msgstr "标记为已读"
3355
644f36a8 3356#: js/viewfeed.js:2074
70fc5a5e
AD
3357msgid "Mark feed as read"
3358msgstr "标记信息源为已读"
3359
644f36a8 3360#: js/viewfeed.js:2135
2d6a64af 3361#, fuzzy
be212a00
AD
3362msgid "Please enter new score for selected articles:"
3363msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3364
644f36a8 3365#: js/viewfeed.js:2205
be212a00
AD
3366#, fuzzy
3367msgid "Please enter new score for this article:"
3368msgstr "请填写类别名称:"
3369
644f36a8 3370#: js/viewfeed.js:2239
219a08e8
AD
3371#, fuzzy
3372msgid "Article URL:"
3373msgstr "全部文章"
3374
a9304780
AD
3375#: plugins/instances/instances.js:10
3376msgid "Link Instance"
3377msgstr "链接实例"
3378
3379#: plugins/instances/instances.js:73
3380msgid "Edit Instance"
3381msgstr "编辑实例"
3382
3383#: plugins/instances/instances.js:122
3384msgid "Remove selected instances?"
3385msgstr "移除选中的实例?"
3386
3387#: plugins/instances/instances.js:125
3388#, fuzzy
3389msgid "Removing selected instances..."
3390msgstr "移除选中的实例?"
3391
3392#: plugins/instances/instances.js:139
3393#: plugins/instances/instances.js:151
3394msgid "No instances are selected."
3395msgstr "未选中任何实例。"
3396
3397#: plugins/instances/instances.js:156
3398msgid "Please select only one instance."
3399msgstr "请仅选择一个实例。"
3400
644f36a8
AD
3401#: plugins/note/note.js:17
3402#, fuzzy
3403msgid "Saving article note..."
3404msgstr "编辑文章注记"
3d1c005b 3405
644f36a8
AD
3406#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3407#, fuzzy
3408msgid "Related articles"
3409msgstr "删除文章"
3d1c005b 3410
644f36a8
AD
3411#: plugins/import_export/import_export.js:13
3412msgid "Export Data"
3413msgstr "导出数据"
3414
3415#: plugins/import_export/import_export.js:40
3416#, perl-format
3417msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3418msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3419msgstr[0] ""
3420
3421#: plugins/import_export/import_export.js:93
3422msgid "Data Import"
3423msgstr "导入数据"
3424
3425#: plugins/import_export/import_export.js:112
3426msgid "Please choose the file first."
3427msgstr "请先选择文件。"
3428
3429#: plugins/mail/mail.js:21
3430#: plugins/mailto/init.js:21
3431msgid "Forward article by email"
3432msgstr "用邮件转发文章"
3433
3434#: plugins/mail/mail.js:36
3435msgid "Error sending email:"
3436msgstr ""
3437
3438#: plugins/mail/mail.js:38
3439#, fuzzy
3440msgid "Your message has been sent."
3441msgstr "您的个人数据已保存。"
3442
3443#: plugins/embed_original/init.js:6
3444msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3445msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3446
c565a0cc 3447#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3448#, fuzzy
3449msgid "Click to expand article"
3450msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3451
3452#: plugins/share/share.js:10
3453msgid "Share article by URL"
3454msgstr "通过 URL 分享文章"
3455
3456#: plugins/share/share.js:14
3457#, fuzzy
3458msgid "Generate new share URL for this article?"
3459msgstr "请填写类别名称:"
3460
3461#: plugins/share/share.js:18
3462msgid "Trying to change URL..."
3463msgstr "尝试更改URL..."
3464
3465#: plugins/share/share.js:55
3466#, fuzzy
3467msgid "Remove sharing for this article?"
3468msgstr "不再分享此文章?"
3469
3470#: plugins/share/share.js:59
3471msgid "Trying to unshare..."
3472msgstr "尝试取消分享..."
3473
644f36a8
AD
3474#: plugins/share/share_prefs.js:3
3475msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3476msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3477
644f36a8
AD
3478#: plugins/share/share_prefs.js:6
3479#: js/prefs.js:1523
3480msgid "Clearing URLs..."
3481msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3482
644f36a8
AD
3483#: plugins/share/share_prefs.js:13
3484msgid "Shared URLs cleared."
3485msgstr "分享的URL已被清除。"
219a08e8 3486
644f36a8
AD
3487#: js/feedlist.js:446
3488#: js/feedlist.js:518
ec5ac2ec
AD
3489msgid "Mark all articles in %s as read?"
3490msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3491
644f36a8 3492#: js/feedlist.js:509
f8eb8d78 3493#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3494msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3495msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3496
644f36a8 3497#: js/feedlist.js:512
f8eb8d78 3498#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3499msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3500msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3501
644f36a8 3502#: js/feedlist.js:515
f8eb8d78 3503#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3504msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3505msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3506
3d1c005b 3507#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3508msgid "Error explained"
3509msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3510
3d1c005b 3511#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3512msgid "Upload complete."
3513msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3514
3d1c005b 3515#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3516msgid "Remove stored feed icon?"
3517msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3518
3d1c005b 3519#: js/functions.js:711
f8eb8d78 3520#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3521msgid "Removing feed icon..."
3522msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3523
3d1c005b 3524#: js/functions.js:716
f8eb8d78 3525#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3526msgid "Feed icon removed."
3527msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3528
3d1c005b 3529#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3530msgid "Please select an image file to upload."
3531msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3532
3d1c005b 3533#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3534msgid "Upload new icon for this feed?"
3535msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3536
3d1c005b 3537#: js/functions.js:741
f8eb8d78 3538#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3539msgid "Uploading, please wait..."
3540msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3541
3d1c005b 3542#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3543msgid "Please enter label caption:"
3544msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3545
3d1c005b 3546#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3547msgid "Can't create label: missing caption."
3548msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3549
3d1c005b 3550#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3551msgid "Subscribe to Feed"
3552msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3553
3d1c005b 3554#: js/functions.js:824
ec5ac2ec
AD
3555msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3556msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3557
3d1c005b 3558#: js/functions.js:839
ec5ac2ec
AD
3559msgid "Subscribed to %s"
3560msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3561
3d1c005b 3562#: js/functions.js:844
ec5ac2ec
AD
3563msgid "Specified URL seems to be invalid."
3564msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3565
3d1c005b 3566#: js/functions.js:847
ec5ac2ec
AD
3567msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3568msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3569
3d1c005b 3570#: js/functions.js:859
f8eb8d78 3571#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3572msgid "Expand to select feed"
3573msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3574
3d1c005b 3575#: js/functions.js:871
f8eb8d78 3576#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3577msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3578msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3579
3d1c005b 3580#: js/functions.js:875
ec5ac2ec
AD
3581msgid "XML validation failed: %s"
3582msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3583
3d1c005b 3584#: js/functions.js:880
ec5ac2ec
AD
3585msgid "You are already subscribed to this feed."
3586msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3587
3d1c005b 3588#: js/functions.js:1012
f8eb8d78 3589#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3590msgid "Edit rule"
3591msgstr "编辑过滤器"
3592
3d1c005b 3593#: js/functions.js:1658
ec5ac2ec
AD
3594msgid "Edit Feed"
3595msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3596
3d1c005b 3597#: js/functions.js:1696
ec5ac2ec
AD
3598msgid "More Feeds"
3599msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3600
3d1c005b 3601#: js/functions.js:1950
ec5ac2ec
AD
3602msgid "Help"
3603msgstr "帮助"
f8eb8d78 3604
3d1c005b 3605#: js/prefs.js:1088
ec5ac2ec
AD
3606msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3607msgstr ""
f8eb8d78 3608
3d1c005b 3609#: js/prefs.js:1094
f8eb8d78 3610#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3611msgid "Removing category..."
3612msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3613
3d1c005b 3614#: js/prefs.js:1115
ec5ac2ec
AD
3615msgid "Remove selected categories?"
3616msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3617
3d1c005b 3618#: js/prefs.js:1118
f8eb8d78 3619#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3620msgid "Removing selected categories..."
3621msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3622
3d1c005b 3623#: js/prefs.js:1131
ec5ac2ec
AD
3624msgid "No categories are selected."
3625msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3626
3d1c005b 3627#: js/prefs.js:1139
f8eb8d78 3628#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3629msgid "Category title:"
3630msgstr "类别"
f8eb8d78 3631
3d1c005b 3632#: js/prefs.js:1143
f8eb8d78 3633#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3634msgid "Creating category..."
3635msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3636
3d1c005b 3637#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3638msgid "Feeds without recent updates"
3639msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3640
3d1c005b 3641#: js/prefs.js:1219
ec5ac2ec
AD
3642msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3643msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3644
3d1c005b 3645#: js/prefs.js:1308
f8eb8d78 3646#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3647msgid "Clearing feed..."
3648msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3649
3d1c005b 3650#: js/prefs.js:1328
ec5ac2ec
AD
3651msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3652msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3653
3d1c005b 3654#: js/prefs.js:1331
f8eb8d78 3655#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3656msgid "Rescoring selected feeds..."
3657msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3658
3d1c005b 3659#: js/prefs.js:1351
ec5ac2ec
AD
3660msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3661msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3662
3d1c005b 3663#: js/prefs.js:1354
f8eb8d78 3664#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3665msgid "Rescoring feeds..."
3666msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3667
3d1c005b 3668#: js/prefs.js:1371
ec5ac2ec
AD
3669msgid "Reset selected labels to default colors?"
3670msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3671
3d1c005b 3672#: js/prefs.js:1408
ec5ac2ec
AD
3673msgid "Settings Profiles"
3674msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3675
3d1c005b 3676#: js/prefs.js:1417
ec5ac2ec
AD
3677msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3678msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3679
3d1c005b 3680#: js/prefs.js:1420
f8eb8d78 3681#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3682msgid "Removing selected profiles..."
3683msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3684
3d1c005b 3685#: js/prefs.js:1435
ec5ac2ec
AD
3686msgid "No profiles are selected."
3687msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3688
3d1c005b
RR
3689#: js/prefs.js:1443
3690#: js/prefs.js:1496
ec5ac2ec
AD
3691msgid "Activate selected profile?"
3692msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3693
3d1c005b
RR
3694#: js/prefs.js:1459
3695#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3696msgid "Please choose a profile to activate."
3697msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3698
3d1c005b 3699#: js/prefs.js:1464
f8eb8d78 3700#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3701msgid "Creating profile..."
3702msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3703
3d1c005b 3704#: js/prefs.js:1520
ec5ac2ec
AD
3705msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3706msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3707
3d1c005b 3708#: js/prefs.js:1530
f8eb8d78 3709#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3710msgid "Generated URLs cleared."
3711msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3712
3d1c005b 3713#: js/prefs.js:1621
ec5ac2ec
AD
3714msgid "Label Editor"
3715msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3716
c565a0cc 3717#: js/tt-rss.js:694
dfabcb33
AD
3718msgid "You can't unsubscribe from the category."
3719msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3720
644f36a8
AD
3721#: js/viewfeed.js:128
3722#: js/viewfeed.js:178
3723#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3724#, fuzzy
3725msgid "Click to open next unread feed."
3726msgstr "点击以编辑信息源"
3727
644f36a8 3728#: js/viewfeed.js:132
f8eb8d78 3729#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3730msgid "Cancel search"
3731msgstr "取消"
f8eb8d78 3732
644f36a8 3733#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3734#, fuzzy
3735msgid "New articles found, reload feed to continue."
3736msgstr "暂时没有文章。"
3737
644f36a8 3738#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3739msgid "Unstar article"
3740msgstr "取消星标"
3741
644f36a8 3742#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3743msgid "Star article"
3744msgstr "加星标"
3745
644f36a8 3746#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3747msgid "Unpublish article"
3748msgstr "取消发布文章"
3749
644f36a8 3750#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3751msgid "Publish article"
3752msgstr "发布文章"
3753
644f36a8 3754#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3755#, fuzzy
3756msgid "%d article selected"
3757msgid_plural "%d articles selected"
3758msgstr[0] "未选中任何文章。"
3759
644f36a8 3760#: js/viewfeed.js:1412
ec5ac2ec
AD
3761msgid "No article is selected."
3762msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3763
644f36a8 3764#: js/viewfeed.js:1447
ec5ac2ec
AD
3765msgid "No articles found to mark"
3766msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3767
644f36a8 3768#: js/viewfeed.js:1449
f8eb8d78 3769#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3770msgid "Mark %d article as read?"
3771msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3772msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78
AD
3773
3774#, fuzzy
644f36a8
AD
3775#~ msgid "Dismiss selected"
3776#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3777
3778#, fuzzy
3779#~ msgid "Dismiss read"
3780#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3781
3d1c005b
RR
3782#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3783#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3784
3785#~ msgid "Details"
3786#~ msgstr "详细"
3787
3788#, fuzzy
3789#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3790#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3791
3792#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3793#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
3794
3795#~ msgid "The document has incorrect format."
3796#~ msgstr "文档格式错误。"
3797
3798#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3799#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
3800
3801#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3802#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
3803
3804#~ msgid "Import my Starred items"
3805#~ msgstr "导入我的加星条目"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Statistics"
3809#~ msgstr "状态"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Last matched articles"
3813#~ msgstr "加星标文章"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Clear database"
3817#~ msgstr "清空信息源数据"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Currently stored as: %s"
3821#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3822
3823#~ msgid "Google Reader Import"
3824#~ msgstr "导入Google Reader"
3825
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "Please choose a file first."
3828#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Clear classifier database?"
3832#~ msgstr "清空信息源数据"
3833
974b55c8
AD
3834#~ msgid "with parameters:"
3835#~ msgstr "指定参数:"
3836
dfabcb33
AD
3837#~ msgid "Select by tags..."
3838#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3839
3840#~ msgid "Limit search to:"
3841#~ msgstr "限制搜索条件:"
3842
3843#~ msgid "This feed"
3844#~ msgstr "本信息源"
3845
3846#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3847#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3848
3849#~ msgid "Old password cannot be blank."
3850#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3851
3852#~ msgid "New password cannot be blank."
3853#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3854
3855#~ msgid "Entered passwords do not match."
3856#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3857
3858#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3859#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3860
3861#~ msgid "Match:"
3862#~ msgstr "匹配:"
3863
3864#~ msgid "Any"
3865#~ msgstr "任意"
3866
3867#, fuzzy
3868#~ msgid "All tags."
3869#~ msgstr "所有自定义标签"
3870
3871#~ msgid "Which Tags?"
3872#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3873
3874#~ msgid "Display entries"
3875#~ msgstr "显示条目"
3876
3877#~ msgid "Select item(s) by tags"
3878#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3879
cadaafb7
AD
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Unread First"
3882#~ msgstr "未读优先"
3883
3884#~ msgid "Unknown option: %s"
3885#~ msgstr "未知选项: %s"
3886
8b4bfd5c
AD
3887#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3888#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3892#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3893
3894#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3895#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3896
3897#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3898#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3899
3900#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3901#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3902
3903#~ msgid "See the release notes"
3904#~ msgstr "查看版本发布记录"
3905
3906#~ msgid "Download"
3907#~ msgstr "下载"
3908
3909#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3910#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3911
3912#, fuzzy
3913#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3914#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3918#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3919
3920#, fuzzy
3921#~ msgid "Force update"
3922#~ msgstr "执行更新"
3923
3924#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3925#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3926
3927#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3928#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3929
3930#~ msgid "Your database will not be modified."
3931#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3932
3933#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3934#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3935
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Ready to update."
3938#~ msgstr "准备更新。"
3939
3940#, fuzzy
3941#~ msgid "Start update"
3942#~ msgstr "开始更新"
3943
3944#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3945#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3946
ce4b0ee2
AD
3947#~ msgid "From:"
3948#~ msgstr "发信人:"
3949
83e399b1
AD
3950#~ msgid "Select:"
3951#~ msgstr "选择:"
3952
70fc5a5e
AD
3953#~ msgid "mark as read"
3954#~ msgstr "标记为已读"
3955
9e77d9a8
AD
3956#~ msgid "Change password to"
3957#~ msgstr "更改密码为:"
3958
3959#~ msgid "E-mail: "
3960#~ msgstr "电子邮件:"
3961
3962#~ msgid "Login field cannot be blank."
3963#~ msgstr "请填写登录信息。"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Saving user..."
3967#~ msgstr "创建过滤器"
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Toggle marked"
3971#~ msgstr "锁定加星标的项"
3972
219a08e8
AD
3973#, fuzzy
3974#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3975#~ msgstr "编辑类别"
3976
3977#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3978#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3979
3980#~ msgid "Articles shared by URL"
3981#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3982
3983#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3984#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3988#~ msgstr ""
3989#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3990#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3991
3992#~ msgid "Hello,"
3993#~ msgstr "您好,"
3994
3995#~ msgid "Home"
3996#~ msgstr "主页"
3997
3998#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3999#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
4000
4001#~ msgid "Enable categories"
4002#~ msgstr "启用类别"
4003
4004#~ msgid "ON"
4005#~ msgstr "ON"
4006
4007#~ msgid "OFF"
4008#~ msgstr "OFF"
4009
4010#~ msgid "Browse categories like folders"
4011#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
4012
4013#~ msgid "Show images in posts"
4014#~ msgstr "在帖子里显示图像"
4015
4016#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4017#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
4018
4019#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4020#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
4021
4022#, fuzzy
4023#~ msgid "Article archive"
4024#~ msgstr "文章发布时间"
4025
4026#, fuzzy
4027#~ msgid "Set value"
4028#~ msgstr "加星标"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4032#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4033#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 4034
914a875d
AD
4035#~ msgid "Error: unable to load article."
4036#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4037
219a08e8 4038#, fuzzy
914a875d 4039#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4040#~ msgid_plural "%d more..."
4041#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4042
e935c2bc
AD
4043#~ msgid "No unread feeds."
4044#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4045
4046#~ msgid "Load more..."
4047#~ msgstr "加载更多……"
4048
219a08e8
AD
4049#~ msgid "Switch to digest..."
4050#~ msgstr "切换至摘要模式"
4051
4052#~ msgid "Show tag cloud..."
4053#~ msgstr "显示标签云"
4054
4055#~ msgid "Click to play"
4056#~ msgstr "点击播放"
4057
4058#~ msgid "Play"
4059#~ msgstr "播放"
4060
4061#~ msgid "Visit the website"
4062#~ msgstr "访问网站"
4063
4064#~ msgid "Select theme"
4065#~ msgstr "选择主题"
4066
4067#~ msgid "Playing..."
4068#~ msgstr "播放中……"
4069
4070#~ msgid "Default interval between feed updates"
4071#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4072
4073#~ msgid "Could not update database"
4074#~ msgstr "无法更新数据库"
4075
4076#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4077#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4078
4079#~ msgid ", found: "
4080#~ msgstr ",找到:"
4081
4082#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4083#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4084
4085#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4086#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4087
4088#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4089#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4090
4091#~ msgid "Performing updates..."
4092#~ msgstr "正在更新……"
4093
4094#~ msgid "Updating to version %d..."
4095#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4096
4097#~ msgid "Checking version... "
4098#~ msgstr "正在检查版本……"
4099
4100#~ msgid "OK!"
4101#~ msgstr "OK!"
4102
4103#~ msgid "ERROR!"
4104#~ msgstr "错误!"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4108#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4109#~ msgstr[0] ""
4110#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4111#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4112
4113#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4114#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4115
4116#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4117#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4118
4119#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4120#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4121
219a08e8
AD
4122#~ msgid "Enable external API"
4123#~ msgstr "允许使用外部 API"
4124
4125#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4126#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4127
4128#~ msgid "Title or Content"
4129#~ msgstr "标题或内容"
4130
4131#~ msgid "Link"
4132#~ msgstr "链接"
4133
4134#~ msgid "Content"
4135#~ msgstr "内容"
4136
4137#~ msgid "Article Date"
4138#~ msgstr "文章发布时间"
4139
219a08e8
AD
4140#~ msgid "Set starred"
4141#~ msgstr "加星标"
4142
4143#~ msgid "Assign tags"
4144#~ msgstr "添加自定义标签"
4145
4146#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4147#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4148
4149#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4150#~ msgstr "日期的语法正确:"
4151
4152#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4153#~ msgstr "日期的语法错误。"
4154
219a08e8
AD
4155#~ msgid "Notice"
4156#~ msgstr "提示"
4157
4158#~ msgid "Tag Cloud"
4159#~ msgstr "标签云"
4160
4161#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4162#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4163
4164#~ msgid "Score"
4165#~ msgstr "评分"
4166
4167#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4168#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4169
4170#, fuzzy
4171#~ msgid "Share on identi.ca"
4172#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4173
4174#, fuzzy
4175#~ msgid "Flattr this article."
4176#~ msgstr "加星标"
4177
4178#, fuzzy
4179#~ msgid "Share on Google+"
4180#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4181
4182#, fuzzy
4183#~ msgid "Share on Twitter"
4184#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4185
4186#, fuzzy
4187#~ msgid "Show additional preferences"
4188#~ msgstr "退出偏好设置"
4189
4190#, fuzzy
4191#~ msgid "Back to feeds"
4192#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4193
4194#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4195#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4196
4197#, fuzzy
4198#~ msgid "Clearing credentials..."
4199#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4200
4201#~ msgid "Updated"
4202#~ msgstr "有更新的"
4203
4204#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4205#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4206
4207#~ msgid "Yes"
4208#~ msgstr "是"
4209
4210#~ msgid "No"
4211#~ msgstr "否"
4212
219a08e8
AD
4213#~ msgid "News"
4214#~ msgstr "新闻"
4215
4216#~ msgid "Move between feeds"
4217#~ msgstr "在信息源之间移动"
4218
4219#~ msgid "Move between articles"
4220#~ msgstr "在文章之间移动"
4221
4222#~ msgid "Active article actions"
4223#~ msgstr "启用文章动作"
4224
4225#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4226#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4227
219a08e8
AD
4228#~ msgid "Other actions"
4229#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4230
219a08e8
AD
4231#~ msgid "Display this help dialog"
4232#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4233
219a08e8
AD
4234#~ msgid "Multiple articles actions"
4235#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4236
219a08e8
AD
4237#, fuzzy
4238#~ msgid "Select starred articles"
4239#~ msgstr "选择未读文章"
4240
4241#~ msgid "Feed actions"
4242#~ msgstr "信息源动作"
4243
4244#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4245#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4246
4247#~ msgid "Press any key to close this window."
4248#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4249
4250#~ msgid "My Feeds"
4251#~ msgstr "我的信息源"
4252
4253#~ msgid "Panel actions"
4254#~ msgstr "版面动作"
4255
4256#~ msgid "Top 25 feeds"
4257#~ msgstr "前25位的信息源"
4258
4259#~ msgid "Edit feed categories"
4260#~ msgstr "编辑信息源类别"
4261
4262#~ msgid "Focus search (if present)"
4263#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4264
4265#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4266#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4267
4268#~ msgid "Open article in new tab"
4269#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4270
4271#~ msgid "Right-to-left content"
4272#~ msgstr "右至左的内容"
4273
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Cache content locally"
4276#~ msgstr "本地缓存图片"
4277
4278#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4279#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4280
4281#~ msgid "Loading..."
4282#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4283
219a08e8
AD
4284#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4285#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4286
219a08e8
AD
4287#~ msgid "Magpie"
4288#~ msgstr "Magpie"
4289
4290#~ msgid "SimplePie"
4291#~ msgstr "SimplePie"
4292
4293#~ msgid "using"
4294#~ msgstr "使用"
914a875d 4295
be212a00
AD
4296#~ msgid "match on"
4297#~ msgstr "匹配"
4298
4299#~ msgid "Title or content"
4300#~ msgstr "标题或内容"
4301
4302#~ msgid "Your request could not be completed."
4303#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4304
4305#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4306#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4307
4308#~ msgid "Category update has been scheduled."
4309#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4310
be212a00
AD
4311#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4312#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4313
be212a00
AD
4314#~ msgid "Original article"
4315#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4316
be212a00
AD
4317#~ msgid "Update feed"
4318#~ msgstr "更新信息源"
4319
4320#, fuzzy
4321#~ msgid "With subcategories"
4322#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4323
5c33ecab
AD
4324#~ msgid "Twitter OAuth"
4325#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4326
4327#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4328#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4329
5c33ecab
AD
4330#~ msgid "OK"
4331#~ msgstr "OK"
4332
4333#~ msgid "Register with Twitter"
4334#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4335
4336#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4337#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4338
4339#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4340#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4341
5c33ecab
AD
4342#~ msgid "before"
4343#~ msgstr "之前"
4344
4345#~ msgid "after"
4346#~ msgstr "之后"
4347
4348#~ msgid "Check it"
4349#~ msgstr "检查一下"
4350
5c33ecab
AD
4351#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4352#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4353
4354#~ msgid "No feed categories defined."
4355#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4356
5c33ecab
AD
4357#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4358#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4359
5c33ecab
AD
4360#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4361#~ msgstr "通过书签订阅"
4362
5c33ecab
AD
4363#~ msgid "Twitter"
4364#~ msgstr "Twitter"
4365
219a08e8
AD
4366#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4367#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4368
219a08e8 4369#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4370#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4371
4372#~ msgid "Register with Twitter.com"
4373#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4374
5c33ecab
AD
4375#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4376#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4377
5c33ecab
AD
4378#~ msgid "Attachment:"
4379#~ msgstr "附件:"
4380
4381#~ msgid "Subscribing to feed..."
4382#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4383
4384#~ msgid "Filter Test Results"
4385#~ msgstr "过滤器测试结果"
4386
219a08e8
AD
4387#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4388#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"