]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8ef7b02e 11"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
0717e16b 22#: backend.php:71
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
0717e16b 26#: backend.php:72
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
0717e16b 30#: backend.php:73
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
0717e16b 34#: backend.php:74
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
0717e16b 38#: backend.php:75
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
0717e16b 42#: backend.php:76
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
0717e16b 46#: backend.php:77
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
0717e16b 50#: backend.php:80
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
0717e16b 54#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
0717e16b 58#: backend.php:82 backend.php:92
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
0717e16b 62#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
0717e16b 66#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
0717e16b 70#: backend.php:85 backend.php:95
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
0717e16b 74#: backend.php:86 backend.php:96
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
0717e16b 78#: backend.php:87 backend.php:97
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
0717e16b 82#: backend.php:88 backend.php:98
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
0717e16b 86#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
87msgid "User"
88msgstr "用户"
89
0717e16b 90#: backend.php:102
592535d7 91msgid "Power User"
2ea7ee5a 92msgstr "Power User"
592535d7 93
0717e16b 94#: backend.php:103
ab81de29
AD
95msgid "Administrator"
96msgstr "管理员"
97
e84e813f 98#: db-updater.php:19
b63d9765 99msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 100msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 101
e84e813f 102#: db-updater.php:44
b63d9765 103msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 104msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 105
e84e813f 106#: db-updater.php:85
b63d9765 107msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 108msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:88
b63d9765 111msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 112msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:89
b63d9765 115msgid ", found: "
2ea7ee5a 116msgstr ",找到:"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
119msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
121
e935c2bc 122#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 123#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 124#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
b3092a2a 125#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
b63d9765 126msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 127msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:100
b63d9765 130msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 131msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 138msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 139
e84e813f 140#: db-updater.php:116
b63d9765 141msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 142msgstr "执行更新"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:121
b63d9765 145msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 146msgstr "正在更新……"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 151msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 152
e935c2bc 153#: db-updater.php:142
b63d9765 154msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 155msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 156
e935c2bc 157#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
e935c2bc 161#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
162msgid "ERROR!"
163msgstr "错误!"
164
e935c2bc 165#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
2ea7ee5a
AD
171"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c 175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 176msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 181msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
2ea7ee5a 187msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 188
e84e813f 189#: errors.php:9
e117ab70
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 193msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 194
e84e813f 195#: errors.php:12
e117ab70
AD
196msgid ""
197"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198"seem to support them."
2ea7ee5a 199msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 200
e84e813f 201#: errors.php:15
ab81de29 202msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 203msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:17
ab81de29 206msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 207msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:19
1bf470e2 210msgid ""
b63d9765 211"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 212"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
213msgstr ""
214"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 215
e84e813f 216#: errors.php:21
ab81de29 217msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 218msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 219
e84e813f 220#: errors.php:23
ab81de29 221msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 222msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 223
e84e813f 224#: errors.php:25
1bf470e2
AD
225msgid ""
226"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227"local configuration."
2ea7ee5a 228msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:27
ab81de29 231msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 232msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:29
ab81de29 235msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 236msgstr "配置检查失败"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:31
ab81de29 239msgid ""
b6bf3e74 240"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
241"\t\tofficial site for more information."
242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
243"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
244"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 245
e84e813f 246#: errors.php:36
e7f9e68c 247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 248msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 249
8ef7b02e 250#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
0717e16b 251#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
d56b2d7d 252#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
b3092a2a 253#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
e935c2bc
AD
254msgid "Loading, please wait..."
255msgstr "读取中,请稍候……"
256
8ef7b02e 257#: index.php:131 index.php:203
0717e16b
AD
258msgid "Communication problem with server."
259msgstr ""
e935c2bc 260
8ef7b02e 261#: index.php:137 index.php:211
fe6d5185
AD
262msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
263msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 264
8ef7b02e 265#: index.php:165
fe6d5185 266msgid "Collapse feedlist"
00345909 267msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 268
8ef7b02e 269#: index.php:168
fe6d5185
AD
270msgid "Show articles"
271msgstr "显示文章"
097c6b00 272
8ef7b02e 273#: index.php:171
fe6d5185
AD
274msgid "Adaptive"
275msgstr "自动适应"
097c6b00 276
8ef7b02e 277#: index.php:172
fe6d5185 278msgid "All Articles"
2ea7ee5a 279msgstr "全部文章"
bf996dfa 280
8ef7b02e 281#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
2cd99257 282msgid "Starred"
2ea7ee5a 283msgstr "加星标的"
f56e3080 284
8ef7b02e 285#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
2cd99257 286msgid "Published"
b63d9765 287msgstr "已发布"
267ad38b 288
8ef7b02e 289#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
290msgid "Unread"
291msgstr "未读"
e8638cc9 292
8ef7b02e 293#: index.php:176
fe6d5185
AD
294msgid "Ignore Scoring"
295msgstr "忽略评分"
e8638cc9 296
8ef7b02e 297#: index.php:177
fe6d5185
AD
298msgid "Updated"
299msgstr "有更新的"
ab81de29 300
8ef7b02e 301#: index.php:180
fe6d5185
AD
302msgid "Sort articles"
303msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 304
8ef7b02e 305#: index.php:183
e935c2bc
AD
306msgid "Default"
307msgstr "默认"
308
8ef7b02e 309#: index.php:184
fe6d5185
AD
310msgid "Date"
311msgstr "日期"
1a61ca22 312
8ef7b02e 313#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
314msgid "Title"
315msgstr "标题"
1a61ca22 316
8ef7b02e 317#: index.php:186
fe6d5185
AD
318msgid "Score"
319msgstr "评分"
e117ab70 320
8ef7b02e 321#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
fe6d5185
AD
322msgid "Update"
323msgstr "更新列表"
2cd99257 324
8ef7b02e 325#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
d56b2d7d 326#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
b3092a2a 327#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
d56b2d7d 328#: plugins/digest/digest.js:630
fe6d5185
AD
329msgid "Mark as read"
330msgstr "标记为已读"
67ae092f 331
8ef7b02e 332#: index.php:216
fe6d5185 333msgid "Actions..."
00345909 334msgstr "动作"
b63d9765 335
8ef7b02e 336#: index.php:218
0717e16b
AD
337#, fuzzy
338msgid "Preferences..."
339msgstr "偏好设置"
340
8ef7b02e 341#: index.php:219
fe6d5185 342msgid "Search..."
00345909 343msgstr "搜索"
c4255fdd 344
8ef7b02e 345#: index.php:220
fe6d5185
AD
346msgid "Feed actions:"
347msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 348
8ef7b02e 349#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
fe6d5185 350msgid "Subscribe to feed..."
00345909 351msgstr "订阅信息源"
2cd99257 352
8ef7b02e 353#: index.php:222
fe6d5185 354msgid "Edit this feed..."
00345909 355msgstr "编辑信息源"
af163b85 356
8ef7b02e 357#: index.php:223
fe6d5185
AD
358msgid "Rescore feed"
359msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 360
8ef7b02e 361#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
be212a00 362#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
363msgid "Unsubscribe"
364msgstr "取消订阅"
592535d7 365
8ef7b02e 366#: index.php:225
fe6d5185
AD
367msgid "All feeds:"
368msgstr "全部信息源:"
592535d7 369
8ef7b02e 370#: index.php:227
fe6d5185
AD
371msgid "(Un)hide read feeds"
372msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 373
8ef7b02e 374#: index.php:228
fe6d5185
AD
375msgid "Other actions:"
376msgstr "其他操作:"
37b9528b 377
8ef7b02e 378#: index.php:230
fe6d5185 379msgid "Switch to digest..."
00345909 380msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 381
8ef7b02e 382#: index.php:232
fe6d5185 383msgid "Show tag cloud..."
00345909 384msgstr "显示标签云"
b63d9765 385
8ef7b02e 386#: index.php:234 include/functions.php:1894
0717e16b
AD
387#, fuzzy
388msgid "Toggle widescreen mode"
389msgstr "锁定加星标的项"
390
8ef7b02e 391#: index.php:236
fe6d5185 392msgid "Select by tags..."
00345909 393msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 394
8ef7b02e 395#: index.php:237
89841c5d 396msgid "Create label..."
00345909 397msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 398
8ef7b02e 399#: index.php:238
fe6d5185 400msgid "Create filter..."
00345909 401msgstr "创建过滤器"
4bd24849 402
8ef7b02e 403#: index.php:239
fe6d5185
AD
404msgid "Keyboard shortcuts help"
405msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 406
8ef7b02e 407#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
b3092a2a 408#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
0717e16b
AD
409msgid "Logout"
410msgstr "注销"
411
8ef7b02e 412#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
6e2ed9cf 413#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
414msgid "Preferences"
415msgstr "偏好设置"
416
8ef7b02e 417#: prefs.php:94
bf9b87b5 418msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 419msgstr "快捷键"
4481d791 420
8ef7b02e 421#: prefs.php:95
d9d5ce4c 422msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 423msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 424
8ef7b02e 425#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
d56b2d7d 426#: classes/pref/feeds.php:1237
e84e813f
AD
427msgid "Feeds"
428msgstr "信息源"
429
8ef7b02e 430#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
bf9b87b5 431msgid "Filters"
2ea7ee5a 432msgstr "过滤器"
8182e647 433
8ef7b02e 434#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
b3092a2a 435#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
436msgid "Labels"
437msgstr "预定义标签"
438
8ef7b02e 439#: prefs.php:116
bf9b87b5
AD
440msgid "Users"
441msgstr "用户"
4481d791 442
2d6a64af 443#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
444msgid "Create new account"
445msgstr "创建新的帐号"
446
e84e813f 447#: register.php:190
bf9b87b5 448msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 449msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 450
e84e813f 451#: register.php:215
bf9b87b5
AD
452msgid ""
453"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
454"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
455"password is sent."
2ea7ee5a 456msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 457
e84e813f 458#: register.php:221
bf9b87b5 459msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 460msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 461
e84e813f 462#: register.php:224
bf9b87b5 463msgid "Check availability"
2ea7ee5a 464msgstr "检查可用性"
4481d791 465
e84e813f 466#: register.php:226
bf9b87b5 467msgid "Email:"
2ea7ee5a 468msgstr "电子邮箱:"
8182e647 469
e84e813f 470#: register.php:229
bf9b87b5 471msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 472msgstr "二加二等于几:"
4481d791 473
e84e813f 474#: register.php:232
bf9b87b5 475msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 476msgstr "提交注册信息"
4481d791 477
e84e813f 478#: register.php:250
bf9b87b5 479msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 480msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 481
e84e813f 482#: register.php:265
bf9b87b5 483msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 484msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 485
e95e7819 486#: register.php:284
bf9b87b5 487msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 488msgstr "注册失败。"
4481d791 489
e95e7819 490#: register.php:368
bf9b87b5 491msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 492msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 493
e95e7819 494#: register.php:390
bf9b87b5 495msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 496msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 497
b3092a2a 498#: update.php:55
be212a00
AD
499#, fuzzy
500msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
501msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
502
0717e16b 503#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
b3092a2a 504#: classes/handler/public.php:468
0717e16b
AD
505msgid "Log in"
506msgstr "登录"
507
508#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
b3092a2a 509#: classes/handler/public.php:452
0717e16b
AD
510msgid "Login:"
511msgstr "登陆:"
512
513#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
b3092a2a 514#: classes/handler/public.php:455
0717e16b
AD
515msgid "Password:"
516msgstr "密码:"
517
518#: mobile/login_form.php:52
519msgid "Open regular version"
520msgstr ""
521
522#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
523#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
b3092a2a 524#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
0717e16b
AD
525#: mobile/prefs.php:19
526msgid "Home"
527msgstr "主页"
528
b3092a2a
AD
529#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
530#: include/functions.php:1746
0717e16b
AD
531msgid "Special"
532msgstr "特殊区域"
533
b3092a2a 534#: mobile/mobile-functions.php:416
0717e16b
AD
535msgid "Nothing found (click to reload feed)."
536msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
537
538#: mobile/prefs.php:24
539msgid "Enable categories"
540msgstr "启用类别"
541
542#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
543#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
544msgid "ON"
545msgstr "ON"
546
547#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
548#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
549msgid "OFF"
550msgstr "OFF"
551
552#: mobile/prefs.php:29
553msgid "Browse categories like folders"
554msgstr "以文件夹方式浏览类别"
555
556#: mobile/prefs.php:35
557msgid "Show images in posts"
558msgstr "在帖子里显示图像"
559
560#: mobile/prefs.php:40
561msgid "Hide read articles and feeds"
562msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
563
564#: mobile/prefs.php:45
565msgid "Sort feeds by unread count"
566msgstr "以未读文章数量排列信息源"
fe6d5185 567
0717e16b
AD
568#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
569msgid "Reverse headline order (oldest first)"
570msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
571
b3092a2a
AD
572#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
573#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
574#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
0717e16b
AD
575msgid "Uncategorized"
576msgstr "未分类"
577
578#: include/feedbrowser.php:83
579#, php-format
580msgid "%d archived articles"
581msgstr "%d 个存档的文章"
582
583#: include/feedbrowser.php:107
584msgid "No feeds found."
585msgstr "未找到信息源。"
586
b3092a2a 587#: include/functions.php:712
0717e16b
AD
588msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
589msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
590
b3092a2a 591#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
0717e16b
AD
592msgid "All feeds"
593msgstr "全部信息源"
594
b3092a2a 595#: include/functions.php:1799
0717e16b
AD
596msgid "Starred articles"
597msgstr "加星标文章"
598
b3092a2a 599#: include/functions.php:1801
0717e16b
AD
600msgid "Published articles"
601msgstr "已发布文章"
602
b3092a2a 603#: include/functions.php:1803
0717e16b
AD
604msgid "Fresh articles"
605msgstr "最新更新的文章"
606
8ef7b02e 607#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
0717e16b
AD
608msgid "All articles"
609msgstr "全部文章"
610
b3092a2a 611#: include/functions.php:1807
0717e16b
AD
612msgid "Archived articles"
613msgstr "存档的文章"
614
b3092a2a 615#: include/functions.php:1809
0717e16b
AD
616msgid "Recently read"
617msgstr ""
618
8ef7b02e 619#: include/functions.php:1871
e84e813f
AD
620msgid "Navigation"
621msgstr "导航"
fe6d5185 622
8ef7b02e 623#: include/functions.php:1872
0717e16b
AD
624#, fuzzy
625msgid "Open next feed"
626msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 627
8ef7b02e 628#: include/functions.php:1873
0717e16b
AD
629msgid "Open previous feed"
630msgstr ""
69811a7d 631
8ef7b02e 632#: include/functions.php:1874
0717e16b
AD
633#, fuzzy
634msgid "Open next article"
635msgstr "打开原文"
636
8ef7b02e 637#: include/functions.php:1875
0717e16b
AD
638#, fuzzy
639msgid "Open previous article"
640msgstr "打开原文"
641
8ef7b02e 642#: include/functions.php:1876
0717e16b
AD
643msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
644msgstr ""
645
8ef7b02e 646#: include/functions.php:1877
0717e16b
AD
647msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
648msgstr ""
649
8ef7b02e 650#: include/functions.php:1878
e84e813f
AD
651msgid "Show search dialog"
652msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 653
8ef7b02e 654#: include/functions.php:1879
0717e16b
AD
655#, fuzzy
656msgid "Article"
657msgstr "全部文章"
836537f7 658
8ef7b02e 659#: include/functions.php:1880
e84e813f
AD
660msgid "Toggle starred"
661msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 662
8ef7b02e 663#: include/functions.php:1881
e84e813f
AD
664msgid "Toggle published"
665msgstr "锁定发布的项"
836537f7 666
8ef7b02e 667#: include/functions.php:1882
e84e813f
AD
668msgid "Toggle unread"
669msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 670
8ef7b02e 671#: include/functions.php:1883
e84e813f
AD
672msgid "Edit tags"
673msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 674
8ef7b02e 675#: include/functions.php:1884
0717e16b
AD
676#, fuzzy
677msgid "Dismiss selected"
e84e813f 678msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 679
8ef7b02e 680#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
681#, fuzzy
682msgid "Dismiss read"
e84e813f 683msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 684
8ef7b02e 685#: include/functions.php:1886
0717e16b
AD
686#, fuzzy
687msgid "Open in new window"
e84e813f 688msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 689
8ef7b02e 690#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
0717e16b
AD
691msgid "Mark below as read"
692msgstr ""
836537f7 693
8ef7b02e 694#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
0717e16b
AD
695msgid "Mark above as read"
696msgstr ""
e84e813f 697
8ef7b02e 698#: include/functions.php:1889
0717e16b
AD
699#, fuzzy
700msgid "Scroll down"
701msgstr "全部完成。"
e84e813f 702
8ef7b02e 703#: include/functions.php:1890
0717e16b
AD
704msgid "Scroll up"
705msgstr ""
e84e813f 706
8ef7b02e 707#: include/functions.php:1891
0717e16b
AD
708#, fuzzy
709msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
710msgstr "选择鼠标指向的文章"
711
8ef7b02e 712#: include/functions.php:1892
0717e16b
AD
713msgid "Email article"
714msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 715
8ef7b02e 716#: include/functions.php:1893
6e2ed9cf
AD
717#, fuzzy
718msgid "Close/collapse article"
719msgstr "选择所有文章"
e84e813f 720
8ef7b02e
AD
721#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
722#, fuzzy
723msgid "Toggle embed original"
724msgstr "锁定发布的项"
725
726#: include/functions.php:1896
0717e16b
AD
727#, fuzzy
728msgid "Article selection"
729msgstr "反选文章"
e84e813f 730
8ef7b02e 731#: include/functions.php:1897
e84e813f
AD
732msgid "Select all articles"
733msgstr "选择所有文章"
734
8ef7b02e 735#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
736#, fuzzy
737msgid "Select unread"
e84e813f
AD
738msgstr "选择未读文章"
739
8ef7b02e 740#: include/functions.php:1899
2d6a64af 741#, fuzzy
0717e16b
AD
742msgid "Select starred"
743msgstr "加星标"
2d6a64af 744
8ef7b02e 745#: include/functions.php:1900
2d6a64af 746#, fuzzy
0717e16b 747msgid "Select published"
2d6a64af
AD
748msgstr "选择未读文章"
749
8ef7b02e 750#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
751#, fuzzy
752msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
753msgstr "反选文章"
754
8ef7b02e 755#: include/functions.php:1902
0717e16b
AD
756#, fuzzy
757msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
758msgstr "取消选择所有文章"
759
8ef7b02e 760#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
d56b2d7d 761#: classes/pref/feeds.php:719
0717e16b
AD
762msgid "Feed"
763msgstr "信息源"
e84e813f 764
8ef7b02e 765#: include/functions.php:1904
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
768msgstr "刷新活动的信息源"
769
8ef7b02e 770#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
771#, fuzzy
772msgid "Un/hide read feeds"
773msgstr "隐藏(显示)已读信息"
774
8ef7b02e 775#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
e84e813f
AD
776msgid "Subscribe to feed"
777msgstr "订阅信息源"
778
8ef7b02e 779#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
780msgid "Edit feed"
781msgstr "编辑信息源"
782
8ef7b02e 783#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
784#, fuzzy
785msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
786msgstr "反向排序"
787
8ef7b02e 788#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
789#, fuzzy
790msgid "Debug feed update"
791msgstr "禁用更新"
792
8ef7b02e 793#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
794msgid "Mark all feeds as read"
795msgstr "标记所有信息源为已读"
796
8ef7b02e 797#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
798#, fuzzy
799msgid "Un/collapse current category"
800msgstr "加入到类别:"
e84e813f 801
8ef7b02e 802#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
803#, fuzzy
804msgid "Toggle combined mode"
805msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 806
8ef7b02e 807#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
808#, fuzzy
809msgid "Go to"
810msgstr "跳转至……"
e84e813f 811
8ef7b02e 812#: include/functions.php:1916
0717e16b
AD
813msgid "Fresh"
814msgstr ""
e84e813f 815
8ef7b02e 816#: include/functions.php:1919
e84e813f
AD
817msgid "Tag cloud"
818msgstr "标签云"
819
8ef7b02e 820#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
821#, fuzzy
822msgid "Other"
e84e813f
AD
823msgstr "其他信息源"
824
8ef7b02e 825#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
826msgid "Create label"
827msgstr "创建预定义标签"
836537f7 828
8ef7b02e 829#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
0717e16b
AD
830msgid "Create filter"
831msgstr "创建过滤器"
836537f7 832
8ef7b02e 833#: include/functions.php:1924
0717e16b
AD
834#, fuzzy
835msgid "Un/collapse sidebar"
836msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 837
8ef7b02e 838#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
839#, fuzzy
840msgid "Show help dialog"
841msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 842
8ef7b02e 843#: include/functions.php:2406
be212a00
AD
844#, php-format
845msgid "Search results: %s"
846msgstr ""
836537f7 847
8ef7b02e 848#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
be212a00
AD
849msgid "Click to play"
850msgstr "点击播放"
836537f7 851
8ef7b02e 852#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
be212a00
AD
853msgid "Play"
854msgstr "播放"
836537f7 855
b3092a2a 856#: include/functions.php:3018
be212a00
AD
857msgid " - "
858msgstr " - "
836537f7 859
b3092a2a 860#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
be212a00
AD
861msgid "no tags"
862msgstr "无标签"
9ff29d0c 863
8ef7b02e 864#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
be212a00
AD
865msgid "Edit tags for this article"
866msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 867
b3092a2a 868#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
be212a00
AD
869msgid "Originally from:"
870msgstr "来源:"
836537f7 871
b3092a2a 872#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
fe6d5185
AD
873msgid "Feed URL"
874msgstr "信息源 URL"
875
b3092a2a 876#: include/functions.php:3121
be212a00
AD
877msgid "Related"
878msgstr ""
b63d9765 879
b3092a2a
AD
880#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
881#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
882#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
883#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
d56b2d7d
AD
884#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
885#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
0717e16b 886#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
6e2ed9cf 887#: plugins/updater/init.php:330
be212a00
AD
888msgid "Close this window"
889msgstr "关闭本窗口"
836537f7 890
b3092a2a 891#: include/functions.php:3382
be212a00
AD
892msgid "(edit note)"
893msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 894
b3092a2a 895#: include/functions.php:3615
be212a00
AD
896msgid "unknown type"
897msgstr "未知类型"
836537f7 898
8ef7b02e 899#: include/functions.php:3671
be212a00
AD
900#, fuzzy
901msgid "Attachments"
902msgstr "附件:"
836537f7 903
be212a00
AD
904#: include/localized_schema.php:4
905msgid "Title or Content"
906msgstr "标题或内容"
ebb87f43 907
be212a00
AD
908#: include/localized_schema.php:5
909msgid "Link"
910msgstr "链接"
e553f0a6 911
be212a00 912#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
913msgid "Content"
914msgstr "内容"
915
be212a00
AD
916#: include/localized_schema.php:7
917msgid "Article Date"
918msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 919
be212a00
AD
920#: include/localized_schema.php:9
921msgid "Delete article"
922msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 923
be212a00
AD
924#: include/localized_schema.php:11
925msgid "Set starred"
926msgstr "加星标"
ab81de29 927
b3092a2a
AD
928#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
929#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
be212a00
AD
930msgid "Publish article"
931msgstr "发布文章"
f0b3ae06 932
be212a00
AD
933#: include/localized_schema.php:13
934msgid "Assign tags"
935msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 936
8ef7b02e 937#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
be212a00
AD
938msgid "Assign label"
939msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 940
be212a00
AD
941#: include/localized_schema.php:15
942msgid "Modify score"
943msgstr ""
67ae092f 944
be212a00
AD
945#: include/localized_schema.php:17
946msgid "General"
947msgstr ""
67ae092f 948
be212a00
AD
949#: include/localized_schema.php:18
950msgid "Interface"
951msgstr ""
67ae092f 952
be212a00
AD
953#: include/localized_schema.php:19
954msgid "Advanced"
955msgstr ""
fe6d5185 956
be212a00
AD
957#: include/localized_schema.php:21
958msgid ""
959"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
960"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
961"different feeds to appear only once."
962msgstr ""
963"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
964"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 965
be212a00
AD
966#: include/localized_schema.php:22
967msgid ""
968"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
969"headlines and article content"
970msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 971
be212a00 972#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 973msgid ""
be212a00 974"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
975msgstr ""
976
be212a00
AD
977#: include/localized_schema.php:24
978msgid ""
979"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
980"your configured e-mail address"
981msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
982
983#: include/localized_schema.php:25
984msgid ""
985"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
986"article list."
987msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
988
989#: include/localized_schema.php:26
990msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
991msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
992
993#: include/localized_schema.php:27
994msgid ""
995"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
996"separated list)."
997msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
998
999#: include/localized_schema.php:28
1000msgid ""
1001"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1002"grouped by feeds"
1003msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1004
1005#: include/localized_schema.php:29
1006msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1007msgstr "自定义 CSS 样式"
1008
1009#: include/localized_schema.php:30
1010msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1011msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1012
1013#: include/localized_schema.php:31
1014msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1015msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1016
1017#: include/localized_schema.php:32
1018#, fuzzy
1019msgid "Uses UTC timezone"
1020msgstr "用户所在时区"
1021
1022#: include/localized_schema.php:33
1023#, fuzzy
1024msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1025msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1026
1027#: include/localized_schema.php:34
1028msgid "Default interval between feed updates"
1029msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1030
1031#: include/localized_schema.php:35
1032msgid "Amount of articles to display at once"
1033msgstr "同时显示的文章数量"
1034
1035#: include/localized_schema.php:36
1036msgid "Allow duplicate posts"
1037msgstr "允许重复文章"
1038
1039#: include/localized_schema.php:37
1040msgid "Enable feed categories"
1041msgstr "启用信息源分类"
1042
1043#: include/localized_schema.php:38
1044msgid "Show content preview in headlines list"
1045msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1046
1047#: include/localized_schema.php:39
1048msgid "Short date format"
1049msgstr "短时间格式"
1050
1051#: include/localized_schema.php:40
1052msgid "Long date format"
1053msgstr "长时间格式"
1054
1055#: include/localized_schema.php:41
1056msgid "Combined feed display"
1057msgstr "合并显示模式"
1058
1059#: include/localized_schema.php:42
1060msgid "Hide feeds with no unread messages"
1061msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1062
1063#: include/localized_schema.php:43
1064msgid "On catchup show next feed"
1065msgstr "自动显示下一个信息源"
1066
1067#: include/localized_schema.php:44
1068msgid "Sort feeds by unread articles count"
1069msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1070
be212a00
AD
1071#: include/localized_schema.php:46
1072msgid "Enable e-mail digest"
1073msgstr "启用电子邮件摘要"
1074
1075#: include/localized_schema.php:47
1076msgid "Confirm marking feed as read"
1077msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1078
1079#: include/localized_schema.php:48
1080msgid "Automatically mark articles as read"
1081msgstr "自动标记文章为已读"
1082
1083#: include/localized_schema.php:49
1084msgid "Strip unsafe tags from articles"
1085msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1086
1087#: include/localized_schema.php:50
1088msgid "Blacklisted tags"
1089msgstr "被列入黑名单的标签"
1090
1091#: include/localized_schema.php:51
1092msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1093msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1094
1095#: include/localized_schema.php:52
1096msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1097msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1098
1099#: include/localized_schema.php:53
1100msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1101msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1102
1103#: include/localized_schema.php:54
1104msgid "Purge unread articles"
1105msgstr "清除未读文章"
1106
1107#: include/localized_schema.php:55
1108msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1109msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1110
1111#: include/localized_schema.php:56
1112msgid "Group headlines in virtual feeds"
1113msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1114
1115#: include/localized_schema.php:57
0717e16b 1116#, fuzzy
d56b2d7d 1117msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1118msgstr "不要显示文章中的图片"
1119
1120#: include/localized_schema.php:58
1121msgid "Enable external API"
1122msgstr "允许使用外部 API"
1123
1124#: include/localized_schema.php:59
1125msgid "User timezone"
1126msgstr "用户所在时区"
1127
d56b2d7d 1128#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
be212a00
AD
1129msgid "Customize stylesheet"
1130msgstr "自定义样式"
1131
1132#: include/localized_schema.php:61
1133msgid "Sort headlines by feed date"
1134msgstr "以信息源的日期排序"
1135
1136#: include/localized_schema.php:62
1137msgid "Login with an SSL certificate"
1138msgstr "使用 SSL 证书登录"
1139
1140#: include/localized_schema.php:63
1141msgid "Try to send digests around specified time"
1142msgstr ""
1143
1144#: include/localized_schema.php:64
1145msgid "Assign articles to labels automatically"
1146msgstr ""
1147
b3092a2a 1148#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
be212a00
AD
1149msgid "Language:"
1150msgstr "语言:"
1151
1152#: include/login_form.php:193
1153msgid "Profile:"
1154msgstr "偏好:"
1155
0717e16b
AD
1156#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1157#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1158msgid "Default profile"
1159msgstr "默认偏好设置"
1160
1161#: include/login_form.php:205
1162msgid "Use less traffic"
1163msgstr "使用较少流量"
1164
1165#: classes/article.php:25
1166msgid "Article not found."
1167msgstr "找不到文章。"
1168
b3092a2a 1169#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
be212a00
AD
1170#, fuzzy
1171msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1172msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1173
b3092a2a 1174#: classes/handler/public.php:401
be212a00
AD
1175#, fuzzy
1176msgid "Title:"
1177msgstr "标题"
1178
b3092a2a 1179#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
d56b2d7d 1180#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
0717e16b 1181#: plugins/instances/init.php:215
be212a00
AD
1182msgid "URL:"
1183msgstr "URL:"
1184
b3092a2a 1185#: classes/handler/public.php:405
be212a00
AD
1186#, fuzzy
1187msgid "Content:"
1188msgstr "内容"
1189
b3092a2a 1190#: classes/handler/public.php:407
be212a00
AD
1191#, fuzzy
1192msgid "Labels:"
1193msgstr "预定义标签"
1194
b3092a2a 1195#: classes/handler/public.php:426
be212a00
AD
1196msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1197msgstr ""
1198
b3092a2a 1199#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1200msgid "Share"
1201msgstr ""
1202
b3092a2a
AD
1203#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
1204#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
1205#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
1206#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
0717e16b
AD
1207#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1208#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
d56b2d7d
AD
1209#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1210#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
0717e16b 1211#: plugins/instances/init.php:251
be212a00
AD
1212msgid "Cancel"
1213msgstr "取消"
1214
b3092a2a 1215#: classes/handler/public.php:450
be212a00
AD
1216#, fuzzy
1217msgid "Not logged in"
1218msgstr "上次登录"
1219
b3092a2a 1220#: classes/handler/public.php:510
be212a00
AD
1221msgid "Incorrect username or password"
1222msgstr "用户名或密码错误"
1223
b3092a2a 1224#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
be212a00
AD
1225#, php-format
1226msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1227msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1228
b3092a2a 1229#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
be212a00
AD
1230#, php-format
1231msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1232msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1233
b3092a2a 1234#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
be212a00
AD
1235#, php-format
1236msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1237msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1238
b3092a2a 1239#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
be212a00
AD
1240#, php-format
1241msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1242msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1243
b3092a2a 1244#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
be212a00
AD
1245#, fuzzy
1246msgid "Multiple feed URLs found."
1247msgstr "未找到信息源。"
1248
b3092a2a 1249#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
be212a00
AD
1250#, php-format
1251msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1252msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1253
b3092a2a 1254#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1255msgid "Subscribe to selected feed"
1256msgstr "订阅选中的信息源"
1257
b3092a2a 1258#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
be212a00
AD
1259msgid "Edit subscription options"
1260msgstr "编辑订阅选项"
1261
0717e16b 1262#: classes/dlg.php:22
be212a00
AD
1263msgid ""
1264"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1265"preferences to see your new data."
1266msgstr ""
1267
0717e16b
AD
1268#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1269#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1270#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
d56b2d7d
AD
1271#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1272#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
0717e16b 1273#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1274msgid "Select"
1275msgstr "选择"
1276
0717e16b
AD
1277#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1278#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1279#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1280#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
d56b2d7d
AD
1281#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1282#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1283msgid "All"
1284msgstr "全部"
1285
0717e16b
AD
1286#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1287#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1288#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1289#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
d56b2d7d
AD
1290#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1291#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1292msgid "None"
1293msgstr "无"
1294
0717e16b 1295#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1296msgid "Create profile"
1297msgstr "创建偏好文件"
1298
0717e16b 1299#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1300msgid "(active)"
1301msgstr "(当前使用的)"
1302
0717e16b 1303#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1304msgid "Remove selected profiles"
1305msgstr "移除选中的偏好文件"
1306
0717e16b 1307#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1308msgid "Activate profile"
1309msgstr "启用偏好文件"
1310
0717e16b 1311#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1312msgid "Public OPML URL"
1313msgstr "公开的 OPML URL"
1314
0717e16b 1315#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1316msgid "Your Public OPML URL is:"
1317msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1318
b3092a2a 1319#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1320msgid "Generate new URL"
1321msgstr "生成一个新的 URL"
1322
0717e16b 1323#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1324msgid "Notice"
1325msgstr "提示"
1326
0717e16b 1327#: classes/dlg.php:200
be212a00
AD
1328msgid ""
1329"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1330"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1331"process or contact instance owner."
1332msgstr ""
1333"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1334"联系管理员。"
1335
0717e16b 1336#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1337msgid "Last update:"
1338msgstr "上次更新:"
1339
0717e16b 1340#: classes/dlg.php:209
be212a00
AD
1341msgid ""
1342"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1343"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1344"contact instance owner."
1345msgstr ""
1346"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1347"理员。"
1348
b3092a2a 1349#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1350#, fuzzy
1351msgid "Feed or site URL"
1352msgstr "信息源 URL"
1353
b3092a2a 1354#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
d56b2d7d 1355#: classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
1356msgid "Place in category:"
1357msgstr "加入到类别:"
1358
b3092a2a 1359#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1360msgid "Available feeds"
1361msgstr "可用的信息源"
1362
b3092a2a 1363#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
d56b2d7d 1364#: classes/pref/feeds.php:783
be212a00
AD
1365msgid "Authentication"
1366msgstr "登录密码"
1367
b3092a2a 1368#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
d56b2d7d 1369#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
be212a00
AD
1370msgid "Login"
1371msgstr "登陆"
1372
b3092a2a 1373#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
d56b2d7d 1374#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
be212a00
AD
1375msgid "Password"
1376msgstr "密码"
1377
b3092a2a 1378#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1379msgid "This feed requires authentication."
1380msgstr "这个信息源需要认证"
1381
b3092a2a 1382#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
be212a00
AD
1383msgid "Subscribe"
1384msgstr "订阅"
1385
b3092a2a 1386#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1387msgid "More feeds"
1388msgstr "更多信息源"
1389
b3092a2a 1390#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
d56b2d7d 1391#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
be212a00
AD
1392msgid "Search"
1393msgstr "搜索"
1394
b3092a2a 1395#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1396msgid "Popular feeds"
1397msgstr "最受欢迎的信息源"
1398
b3092a2a 1399#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1400msgid "Feed archive"
1401msgstr "信息源存档"
1402
b3092a2a 1403#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1404msgid "limit:"
1405msgstr "限制:"
1406
b3092a2a 1407#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
0717e16b 1408#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
d56b2d7d 1409#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1410msgid "Remove"
1411msgstr "移除"
1412
b3092a2a 1413#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1414msgid "Look for"
1415msgstr "查找"
1416
b3092a2a 1417#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1418msgid "Limit search to:"
1419msgstr "限制搜索条件:"
1420
b3092a2a 1421#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1422msgid "This feed"
1423msgstr "本信息源"
1424
b3092a2a 1425#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1426msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1427msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1428
b3092a2a 1429#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
0717e16b 1430#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
d56b2d7d 1431#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
0717e16b
AD
1432#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1433#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1434msgid "Save"
1435msgstr "保存"
1436
b3092a2a 1437#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1438msgid "Tag Cloud"
1439msgstr "标签云"
1440
b3092a2a 1441#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1442msgid "Select item(s) by tags"
1443msgstr "通过自定义标签选择"
1444
b3092a2a 1445#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1446msgid "Match:"
1447msgstr "匹配:"
1448
b3092a2a 1449#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1450msgid "Any"
1451msgstr ""
1452
b3092a2a 1453#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1454#, fuzzy
1455msgid "All tags."
1456msgstr "无标签"
1457
b3092a2a 1458#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1459msgid "Which Tags?"
1460msgstr "哪些标签?"
1461
b3092a2a 1462#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1463msgid "Display entries"
1464msgstr "显示条目"
1465
b3092a2a 1466#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1467msgid "View as RSS"
1468msgstr "以 RSS 形式阅读"
1469
b3092a2a 1470#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1471msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1472msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1473
b3092a2a 1474#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
be212a00
AD
1475#, php-format
1476msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1477msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1478
b3092a2a 1479#: classes/dlg.php:597
be212a00
AD
1480msgid ""
1481"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1482"php"
1483msgstr ""
1484
b3092a2a 1485#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1486msgid "Details"
2ea7ee5a 1487msgstr "详细"
2cd99257 1488
b3092a2a 1489#: classes/dlg.php:603
2cd99257 1490msgid "Download"
2ea7ee5a 1491msgstr "下载"
2cd99257 1492
b3092a2a 1493#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1494msgid "Error receiving version information or no new version available."
1495msgstr ""
1496
b3092a2a 1497#: classes/dlg.php:632
2cd99257
AD
1498#, php-format
1499msgid ""
1500"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1501"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1502"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1503msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1504"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1505"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1506
b3092a2a 1507#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1508msgid "Instance"
2ea7ee5a 1509msgstr "实例"
d9d5ce4c 1510
b3092a2a 1511#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1512#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1513msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1514msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1515
b3092a2a 1516#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1517msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1518msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1519
b3092a2a 1520#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1521#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1522msgid "Access key"
2ea7ee5a 1523msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1524
b3092a2a 1525#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1526msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1527msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1528
b3092a2a 1529#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1530msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1531msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1532
b3092a2a 1533#: classes/dlg.php:697
d9d5ce4c 1534msgid "Create link"
2ea7ee5a 1535msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1536
b3092a2a 1537#: classes/dlg.php:710
e95e7819
AD
1538msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1539msgstr ""
1540
b3092a2a 1541#: classes/dlg.php:719
e95e7819
AD
1542msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1543msgstr ""
1544
b3092a2a 1545#: classes/dlg.php:741
e95e7819 1546msgid "Feeds require authentication."
00345909 1547msgstr ""
e95e7819 1548
0717e16b
AD
1549#: classes/feeds.php:68
1550msgid "Visit the website"
1551msgstr "访问网站"
1552
be212a00 1553#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1554msgid "View as RSS feed"
1555msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1556
be212a00 1557#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1558msgid "Select:"
1559msgstr "选择:"
fe6d5185 1560
be212a00 1561#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1562msgid "Invert"
1563msgstr "反选"
bf9b87b5 1564
0717e16b
AD
1565#: classes/feeds.php:101
1566#, fuzzy
1567msgid "More..."
1568msgstr "下面的 %d 篇……"
1569
be212a00 1570#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1571msgid "Selection toggle:"
1572msgstr "锁定选择:"
1573
be212a00 1574#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1575msgid "Selection:"
1576msgstr "选择:"
1577
be212a00
AD
1578#: classes/feeds.php:112
1579#, fuzzy
1580msgid "Set score"
1581msgstr "评分"
1582
1583#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1584msgid "Archive"
1585msgstr "存档"
1586
be212a00 1587#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1588msgid "Move back"
1589msgstr "移回原位"
1590
0717e16b
AD
1591#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1592#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1593#: classes/pref/filters.php:696
e84e813f
AD
1594msgid "Delete"
1595msgstr "删除"
1596
d56b2d7d
AD
1597#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1598#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1599msgid "Forward by email"
1600msgstr "通过邮件转发"
1601
d56b2d7d 1602#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1603msgid "Feed:"
1604msgstr "信息源:"
1605
8ef7b02e 1606#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
e84e813f
AD
1607msgid "Feed not found."
1608msgstr "找不到信息源。"
1609
b3092a2a 1610#: classes/feeds.php:496
e84e813f
AD
1611msgid "mark as read"
1612msgstr "标记为已读"
1613
b3092a2a 1614#: classes/feeds.php:551
6e2ed9cf
AD
1615#, fuzzy
1616msgid "Collapse article"
1617msgstr "全部文章"
1618
8ef7b02e 1619#: classes/feeds.php:696
e84e813f
AD
1620msgid "No unread articles found to display."
1621msgstr "没有未读文章。"
1622
8ef7b02e 1623#: classes/feeds.php:699
e84e813f
AD
1624msgid "No updated articles found to display."
1625msgstr "没有最新更新的文章。"
1626
8ef7b02e 1627#: classes/feeds.php:702
e84e813f
AD
1628msgid "No starred articles found to display."
1629msgstr "没有加星标的文章。"
1630
8ef7b02e 1631#: classes/feeds.php:706
e84e813f
AD
1632msgid ""
1633"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1634"(see the Actions menu above) or use a filter."
1635msgstr ""
1636"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1637"动作菜单)。"
e84e813f 1638
8ef7b02e 1639#: classes/feeds.php:708
e84e813f
AD
1640msgid "No articles found to display."
1641msgstr "暂时没有文章。"
1642
8ef7b02e 1643#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
0717e16b
AD
1644#, php-format
1645msgid "Feeds last updated at %s"
1646msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1647
8ef7b02e 1648#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
0717e16b
AD
1649msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1650msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1651
8ef7b02e 1652#: classes/feeds.php:894
0717e16b
AD
1653msgid "No feed selected."
1654msgstr "没有选中的信息源。"
1655
1656#: classes/backend.php:34
1657msgid "Keyboard Shortcuts"
1658msgstr "快捷键"
1659
1660#: classes/backend.php:57
1661msgid "Shift"
1662msgstr ""
1663
1664#: classes/backend.php:60
1665msgid "Ctrl"
1666msgstr ""
1667
1668#: classes/backend.php:84
1669msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1670msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1671
1672#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1673msgid "Help topic not found."
1674msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1675
5c33ecab
AD
1676#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1677msgid "OPML Utility"
1678msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1679
5c33ecab
AD
1680#: classes/opml.php:37
1681msgid "Importing OPML..."
1682msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1683
5c33ecab
AD
1684#: classes/opml.php:41
1685msgid "Return to preferences"
1686msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1687
5c33ecab 1688#: classes/opml.php:270
e84e813f 1689#, php-format
5c33ecab
AD
1690msgid "Adding feed: %s"
1691msgstr ""
e84e813f 1692
6c8a161d 1693#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1694#, fuzzy, php-format
1695msgid "Duplicate feed: %s"
1696msgstr "更新信息源"
e84e813f 1697
6c8a161d 1698#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1699#, php-format
1700msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1701msgstr ""
1702
6c8a161d 1703#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1704#, php-format
1705msgid "Duplicate label: %s"
1706msgstr ""
390e733a 1707
be212a00
AD
1708#: classes/opml.php:310
1709#, php-format
1710msgid "Setting preference key %s to %s"
1711msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1712
1713#: classes/opml.php:339
1714#, fuzzy
1715msgid "Adding filter..."
1716msgstr "创建过滤器"
1717
7b28a986 1718#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1719#, fuzzy, php-format
1720msgid "Processing category: %s"
1721msgstr "加入到类别:"
1722
0717e16b 1723#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1724msgid "Error: please upload OPML file."
1725msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1726
0717e16b 1727#: classes/opml.php:475
be212a00
AD
1728msgid "Error while parsing document."
1729msgstr "解析文档时发生错误。"
1730
0717e16b 1731#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
be212a00
AD
1732msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1733msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1734
1735#: classes/pref/users.php:27
1736msgid "User details"
1737msgstr "用户详细资料"
1738
1739#: classes/pref/users.php:41
1740msgid "User not found"
1741msgstr "未找到用户"
1742
1743#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1744msgid "Registered"
1745msgstr "注册时间"
1746
1747#: classes/pref/users.php:61
1748msgid "Last logged in"
1749msgstr "上次登录"
1750
1751#: classes/pref/users.php:68
1752msgid "Subscribed feeds count"
1753msgstr "订阅的信息源数量"
1754
1755#: classes/pref/users.php:72
1756msgid "Subscribed feeds"
1757msgstr "订阅的信息源"
1758
1759#: classes/pref/users.php:122
1760msgid "User Editor"
1761msgstr "编辑用户信息"
1762
1763#: classes/pref/users.php:158
1764msgid "Access level: "
1765msgstr "访问级别:"
1766
1767#: classes/pref/users.php:171
1768msgid "Change password to"
1769msgstr "更改密码为:"
1770
0717e16b 1771#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
d56b2d7d 1772#: classes/pref/feeds.php:799
be212a00
AD
1773msgid "Options"
1774msgstr "选项"
1775
1776#: classes/pref/users.php:180
1777msgid "E-mail: "
1778msgstr "电子邮件:"
1779
1780#: classes/pref/users.php:258
1781#, php-format
1782msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1783msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1784
1785#: classes/pref/users.php:265
1786#, php-format
1787msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1788msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1789
1790#: classes/pref/users.php:269
1791#, php-format
1792msgid "User <b>%s</b> already exists."
1793msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1794
1795#: classes/pref/users.php:292
1796#, fuzzy, php-format
1797msgid ""
1798"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1799"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1800msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1801
1802#: classes/pref/users.php:299
1803#, php-format
1804msgid "Notifying <b>%s</b>."
1805msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1806
1807#: classes/pref/users.php:336
1808msgid "[tt-rss] Password change notification"
1809msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1810
0717e16b
AD
1811#: classes/pref/users.php:386
1812msgid "Create user"
1813msgstr "创建用户"
1814
1815#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1816#: plugins/instances/init.php:296
be212a00
AD
1817msgid "Edit"
1818msgstr "编辑"
1819
1820#: classes/pref/users.php:396
1821msgid "Reset password"
1822msgstr "重置密码"
1823
1824#: classes/pref/users.php:439
1825msgid "Access Level"
1826msgstr "访问级别"
1827
1828#: classes/pref/users.php:441
1829msgid "Last login"
1830msgstr "最后登陆"
1831
0717e16b 1832#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
be212a00
AD
1833msgid "Click to edit"
1834msgstr "点击进行编辑"
1835
0717e16b 1836#: classes/pref/users.php:482
be212a00
AD
1837msgid "No users defined."
1838msgstr "没有定义用户。"
1839
0717e16b 1840#: classes/pref/users.php:484
be212a00
AD
1841msgid "No matching users found."
1842msgstr "没有匹配的用户。"
1843
1844#: classes/pref/labels.php:22
1845msgid "Caption"
1846msgstr "标题"
1847
1848#: classes/pref/labels.php:37
1849msgid "Colors"
1850msgstr "颜色"
1851
1852#: classes/pref/labels.php:42
1853msgid "Foreground:"
1854msgstr "前端:"
1855
1856#: classes/pref/labels.php:42
1857msgid "Background:"
1858msgstr "背景:"
1859
1860#: classes/pref/labels.php:232
1861#, php-format
1862msgid "Created label <b>%s</b>"
1863msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1864
1865#: classes/pref/labels.php:287
1866msgid "Clear colors"
1867msgstr "清空颜色"
1868
1869#: classes/pref/filters.php:57
1870msgid "Articles matching this filter:"
1871msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1872
1873#: classes/pref/filters.php:94
1874#, fuzzy
1875msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1876msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1877
0717e16b
AD
1878#: classes/pref/filters.php:98
1879msgid ""
1880"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1881"database server regexp implementation."
1882msgstr ""
1883
1884#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1885#: classes/pref/filters.php:767
be212a00
AD
1886msgid "Match"
1887msgstr "匹配"
1888
0717e16b
AD
1889#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1890#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
be212a00
AD
1891msgid "Add"
1892msgstr ""
1893
0717e16b 1894#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
be212a00
AD
1895#, fuzzy
1896msgid "Apply actions"
1897msgstr "信息源动作"
1898
0717e16b 1899#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
be212a00
AD
1900msgid "Enabled"
1901msgstr "已启用"
1902
0717e16b 1903#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
be212a00
AD
1904msgid "Match any rule"
1905msgstr ""
1906
0717e16b 1907#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
be212a00
AD
1908msgid "Test"
1909msgstr "测试"
1910
0717e16b 1911#: classes/pref/filters.php:375
be212a00
AD
1912#, php-format
1913msgid "%s on %s in %s"
1914msgstr ""
1915
0717e16b 1916#: classes/pref/filters.php:590
be212a00
AD
1917msgid "Combine"
1918msgstr ""
1919
d56b2d7d 1920#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
be212a00
AD
1921msgid "Rescore articles"
1922msgstr "为文章重新评分"
1923
0717e16b 1924#: classes/pref/filters.php:726
be212a00
AD
1925msgid "Create"
1926msgstr "创建"
1927
0717e16b 1928#: classes/pref/filters.php:776
be212a00
AD
1929msgid "on field"
1930msgstr "on field"
1931
0717e16b 1932#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
95d40d85 1933#: plugins/digest/digest.js:241
be212a00
AD
1934msgid "in"
1935msgstr "在"
1936
0717e16b 1937#: classes/pref/filters.php:795
be212a00
AD
1938#, fuzzy
1939msgid "Save rule"
1940msgstr "保存"
1941
0717e16b 1942#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
be212a00
AD
1943msgid "Add rule"
1944msgstr ""
1945
0717e16b 1946#: classes/pref/filters.php:818
be212a00
AD
1947msgid "Perform Action"
1948msgstr "执行动作"
1949
0717e16b 1950#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1951msgid "with parameters:"
1952msgstr "指定参数:"
1953
0717e16b 1954#: classes/pref/filters.php:862
be212a00
AD
1955#, fuzzy
1956msgid "Save action"
1957msgstr "版面动作"
1958
0717e16b 1959#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
be212a00
AD
1960#, fuzzy
1961msgid "Add action"
1962msgstr "信息源动作"
1963
be212a00
AD
1964#: classes/pref/prefs.php:17
1965msgid "Old password cannot be blank."
1966msgstr "请输入之前使用的密码。"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:22
1969msgid "New password cannot be blank."
1970msgstr "请输入一个新密码。"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:27
1973msgid "Entered passwords do not match."
1974msgstr "两次输入的密码不一致。"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:37
1977msgid "Function not supported by authentication module."
1978msgstr ""
1979
6e2ed9cf 1980#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
1981msgid "The configuration was saved."
1982msgstr "设置已保存。"
1983
6e2ed9cf 1984#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 1985#, php-format
be212a00
AD
1986msgid "Unknown option: %s"
1987msgstr "未知选项: %s"
1171c351 1988
6e2ed9cf 1989#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
1990msgid "Your personal data has been saved."
1991msgstr "您的个人数据已保存。"
1992
6e2ed9cf 1993#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 1994#, fuzzy
be212a00
AD
1995msgid "Personal data / Authentication"
1996msgstr "登录密码"
1171c351 1997
6e2ed9cf 1998#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
1999msgid "Personal data"
2000msgstr ""
1171c351 2001
6e2ed9cf 2002#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2003msgid "Full name"
2004msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2005
6e2ed9cf 2006#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2007msgid "E-mail"
2008msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2009
6e2ed9cf 2010#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2011msgid "Access level"
2012msgstr "访问级别"
1171c351 2013
6e2ed9cf 2014#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2015msgid "Save data"
2016msgstr "保存信息"
1171c351 2017
6e2ed9cf 2018#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2019msgid "Your password is at default value, please change it."
2020msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2021
6e2ed9cf 2022#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2023msgid "Old password"
2024msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2025
6e2ed9cf 2026#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2027msgid "New password"
2028msgstr "新密码"
1171c351 2029
6e2ed9cf 2030#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2031msgid "Confirm password"
2032msgstr "确认密码"
1171c351 2033
6e2ed9cf 2034#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2035msgid "Change password"
2036msgstr "更改密码"
2037
6e2ed9cf 2038#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2039msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2040msgstr ""
1171c351 2041
6e2ed9cf 2042#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2043#, fuzzy
2044msgid "Enter your password"
2045msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2046
6e2ed9cf 2047#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2048#, fuzzy
2049msgid "Disable OTP"
2050msgstr "禁用更新"
00345909 2051
6e2ed9cf 2052#: classes/pref/prefs.php:311
be212a00
AD
2053msgid ""
2054"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2055"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2056msgstr ""
e8638cc9 2057
6e2ed9cf 2058#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2059msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2060msgstr ""
2061
6e2ed9cf 2062#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2063msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2064msgstr ""
e8638cc9 2065
6e2ed9cf 2066#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2067#, fuzzy
2068msgid "Enable OTP"
2069msgstr "已启用"
1171c351 2070
6e2ed9cf 2071#: classes/pref/prefs.php:493
be212a00
AD
2072msgid "Customize"
2073msgstr "自定义"
2074
6e2ed9cf 2075#: classes/pref/prefs.php:552
be212a00
AD
2076msgid "Register"
2077msgstr "注册"
2078
6e2ed9cf 2079#: classes/pref/prefs.php:556
be212a00
AD
2080msgid "Clear"
2081msgstr "清空"
2082
6e2ed9cf 2083#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2084#, php-format
2085msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2086msgstr ""
35f1dd37 2087
6e2ed9cf 2088#: classes/pref/prefs.php:595
be212a00
AD
2089msgid "Save configuration"
2090msgstr "保存设置"
89841c5d 2091
6e2ed9cf 2092#: classes/pref/prefs.php:598
be212a00
AD
2093msgid "Manage profiles"
2094msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2095
6e2ed9cf 2096#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2097msgid "Reset to defaults"
2098msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2099
6e2ed9cf 2100#: classes/pref/prefs.php:613
5c33ecab 2101#, fuzzy
be212a00
AD
2102msgid "Show additional preferences"
2103msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2104
6e2ed9cf 2105#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
0717e16b
AD
2106msgid "Plugins"
2107msgstr ""
2108
6e2ed9cf 2109#: classes/pref/prefs.php:655
0717e16b
AD
2110msgid "System plugins"
2111msgstr ""
2112
6e2ed9cf 2113#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
0717e16b
AD
2114msgid "Plugin"
2115msgstr ""
2116
6e2ed9cf 2117#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
0717e16b
AD
2118msgid "Description"
2119msgstr ""
2120
6e2ed9cf 2121#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
0717e16b
AD
2122msgid "Version"
2123msgstr ""
2124
6e2ed9cf 2125#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
0717e16b
AD
2126msgid "Author"
2127msgstr ""
2128
6e2ed9cf 2129#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
0717e16b
AD
2130#, fuzzy
2131msgid "Clear data"
2132msgstr "清空信息源数据"
2133
6e2ed9cf 2134#: classes/pref/prefs.php:704
0717e16b
AD
2135msgid "User plugins"
2136msgstr ""
2137
6e2ed9cf 2138#: classes/pref/prefs.php:761
0717e16b
AD
2139#, fuzzy
2140msgid "Enable selected plugins"
2141msgstr "启用信息源分类"
2142
6e2ed9cf 2143#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
be212a00
AD
2144#, fuzzy
2145msgid "Incorrect password"
2146msgstr "用户名或密码错误"
2147
2148#: classes/pref/feeds.php:12
2149msgid "Check to enable field"
2150msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2151
0717e16b
AD
2152#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2153#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2154#: classes/pref/feeds.php:248
5c33ecab 2155#, php-format
be212a00
AD
2156msgid "(%d feeds)"
2157msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2158
0717e16b 2159#: classes/pref/feeds.php:494
be212a00
AD
2160msgid "Feed Title"
2161msgstr "信息源标题"
00345909 2162
d56b2d7d 2163#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
be212a00
AD
2164msgid "Article purging:"
2165msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2166
0717e16b 2167#: classes/pref/feeds.php:573
be212a00
AD
2168msgid ""
2169"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2170"requires authentication, except for Twitter feeds."
2171msgstr ""
2172"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2173"外。"
19556424 2174
d56b2d7d 2175#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
be212a00
AD
2176msgid "Hide from Popular feeds"
2177msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2178
d56b2d7d 2179#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2180msgid "Include in e-mail digest"
2181msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2182
d56b2d7d 2183#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
2184msgid "Always display image attachments"
2185msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2186
d56b2d7d
AD
2187#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2188msgid "Do not embed images"
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2192msgid "Cache images locally"
2193msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2194
d56b2d7d 2195#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2196msgid "Mark updated articles as unread"
2197msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2198
d56b2d7d 2199#: classes/pref/feeds.php:658
be212a00
AD
2200msgid "Icon"
2201msgstr "图标"
67ae092f 2202
d56b2d7d 2203#: classes/pref/feeds.php:672
be212a00
AD
2204msgid "Replace"
2205msgstr "替换"
fe6d5185 2206
d56b2d7d 2207#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2208msgid "Resubscribe to push updates"
2209msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2210
d56b2d7d 2211#: classes/pref/feeds.php:698
be212a00
AD
2212msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2213msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2214
d56b2d7d 2215#: classes/pref/feeds.php:713
be212a00 2216msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2217msgstr ""
fe6d5185 2218
d56b2d7d 2219#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
be212a00
AD
2220msgid "All done."
2221msgstr "全部完成。"
422e7d24 2222
d56b2d7d 2223#: classes/pref/feeds.php:1185
be212a00
AD
2224msgid "Feeds with errors"
2225msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2226
d56b2d7d 2227#: classes/pref/feeds.php:1205
be212a00
AD
2228#, fuzzy
2229msgid "Inactive feeds"
2230msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2231
d56b2d7d 2232#: classes/pref/feeds.php:1242
be212a00
AD
2233msgid "Edit selected feeds"
2234msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2235
d56b2d7d 2236#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
be212a00
AD
2237msgid "Reset sort order"
2238msgstr "重置排序"
ab81de29 2239
d56b2d7d 2240#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
be212a00
AD
2241msgid "Batch subscribe"
2242msgstr ""
bf9b87b5 2243
d56b2d7d 2244#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2245#, fuzzy
2246msgid "Categories"
2247msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2248
d56b2d7d 2249#: classes/pref/feeds.php:1254
be212a00
AD
2250#, fuzzy
2251msgid "Add category"
2252msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2253
d56b2d7d 2254#: classes/pref/feeds.php:1256
e95e7819 2255#, fuzzy
be212a00
AD
2256msgid "(Un)hide empty categories"
2257msgstr "编辑类别"
e95e7819 2258
d56b2d7d 2259#: classes/pref/feeds.php:1260
5c33ecab 2260#, fuzzy
be212a00
AD
2261msgid "Remove selected"
2262msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2263
d56b2d7d 2264#: classes/pref/feeds.php:1274
be212a00
AD
2265msgid "More actions..."
2266msgstr "更多动作"
a5372e09 2267
d56b2d7d 2268#: classes/pref/feeds.php:1278
be212a00
AD
2269msgid "Manual purge"
2270msgstr "手动清除"
fe6d5185 2271
d56b2d7d 2272#: classes/pref/feeds.php:1282
be212a00
AD
2273msgid "Clear feed data"
2274msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2275
d56b2d7d 2276#: classes/pref/feeds.php:1333
be212a00
AD
2277msgid "OPML"
2278msgstr "OPML"
a5372e09 2279
d56b2d7d 2280#: classes/pref/feeds.php:1335
be212a00
AD
2281msgid ""
2282"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2283"Tiny RSS settings."
2284msgstr ""
fe6d5185 2285
d56b2d7d 2286#: classes/pref/feeds.php:1337
be212a00
AD
2287msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2288msgstr ""
f56e3080 2289
d56b2d7d 2290#: classes/pref/feeds.php:1350
be212a00
AD
2291#, fuzzy
2292msgid "Import my OPML"
2293msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2294
d56b2d7d 2295#: classes/pref/feeds.php:1354
be212a00
AD
2296msgid "Filename:"
2297msgstr "文件名:"
f56e3080 2298
d56b2d7d 2299#: classes/pref/feeds.php:1356
be212a00
AD
2300msgid "Include settings"
2301msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2302
d56b2d7d 2303#: classes/pref/feeds.php:1360
be212a00
AD
2304#, fuzzy
2305msgid "Export OPML"
2306msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2307
d56b2d7d 2308#: classes/pref/feeds.php:1364
be212a00
AD
2309msgid ""
2310"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2311"knows the URL below."
2312msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2313
d56b2d7d 2314#: classes/pref/feeds.php:1366
be212a00
AD
2315msgid ""
2316"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2317"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2318msgstr ""
89841c5d 2319
d56b2d7d 2320#: classes/pref/feeds.php:1369
be212a00
AD
2321#, fuzzy
2322msgid "Display published OPML URL"
2323msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2324
d56b2d7d 2325#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2326msgid "Firefox integration"
2327msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2328
d56b2d7d 2329#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2330msgid ""
2331"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2332"link below."
2333msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2334
d56b2d7d 2335#: classes/pref/feeds.php:1388
be212a00
AD
2336msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2337msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2338
d56b2d7d 2339#: classes/pref/feeds.php:1396
be212a00
AD
2340#, fuzzy
2341msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2342msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2343
d56b2d7d 2344#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2345msgid "Published articles and generated feeds"
2346msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2347
d56b2d7d 2348#: classes/pref/feeds.php:1400
be212a00
AD
2349msgid ""
2350"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2351"by anyone who knows the URL specified below."
2352msgstr ""
2353"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2354"阅。"
2cd99257 2355
d56b2d7d 2356#: classes/pref/feeds.php:1406
be212a00
AD
2357msgid "Display URL"
2358msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2359
d56b2d7d 2360#: classes/pref/feeds.php:1409
be212a00
AD
2361msgid "Clear all generated URLs"
2362msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2363
d56b2d7d 2364#: classes/pref/feeds.php:1411
be212a00
AD
2365msgid "Articles shared by URL"
2366msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2367
d56b2d7d 2368#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2369msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2370msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2371
d56b2d7d 2372#: classes/pref/feeds.php:1416
be212a00
AD
2373msgid "Unshare all articles"
2374msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2375
d56b2d7d 2376#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2377msgid ""
2378"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2379"first):"
2380msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2381
d56b2d7d 2382#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
be212a00
AD
2383msgid "Click to edit feed"
2384msgstr "点击以编辑信息源"
2385
d56b2d7d 2386#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
be212a00
AD
2387msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2388msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2389
d56b2d7d 2390#: classes/pref/feeds.php:1560
be212a00
AD
2391msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2392msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2393
0717e16b 2394#: plugins/pocket/init.php:30
e935c2bc
AD
2395msgid "Pocket"
2396msgstr ""
1f8c187d 2397
b3092a2a 2398#: plugins/digest/digest_body.php:43
e935c2bc
AD
2399msgid ""
2400"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2401"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2402"\t\t\tbrowser settings."
2403msgstr ""
2404"本页面需要JavaScript支持。\n"
2405"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 2406
b3092a2a 2407#: plugins/digest/digest_body.php:55
e935c2bc
AD
2408#, fuzzy
2409msgid "Back to feeds"
2410msgstr "很久不活跃的信息源"
ab81de29 2411
b3092a2a 2412#: plugins/digest/digest_body.php:60
0717e16b
AD
2413msgid "Hello,"
2414msgstr "您好,"
2415
b3092a2a 2416#: plugins/digest/digest_body.php:66
e935c2bc
AD
2417msgid "Regular version"
2418msgstr ""
2419
6e2ed9cf
AD
2420#: plugins/close_button/init.php:24
2421msgid "Close article"
2422msgstr ""
2423
0717e16b
AD
2424#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2425msgid "Not work safe (click to toggle)"
2426msgstr ""
2427
2428#: plugins/nsfw/init.php:53
2429msgid "NSFW Plugin"
2430msgstr ""
2431
2432#: plugins/nsfw/init.php:80
2433msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2434msgstr ""
2435
2436#: plugins/nsfw/init.php:101
2437#, fuzzy
2438msgid "Configuration saved."
2439msgstr "设置已保存。"
2440
2441#: plugins/pinterest/init.php:29
e935c2bc
AD
2442msgid "Pinterest"
2443msgstr ""
2444
0717e16b
AD
2445#: plugins/auth_internal/init.php:62
2446#, fuzzy
2447msgid "Please enter your one time password:"
2448msgstr "请填写类别名称:"
2449
2450#: plugins/auth_internal/init.php:185
2451msgid "Password has been changed."
2452msgstr "密码更改成功。"
2453
2454#: plugins/auth_internal/init.php:187
2455msgid "Old password is incorrect."
2456msgstr "原密码输入错误。"
2457
d56b2d7d
AD
2458#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2459#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2460msgid "[Forwarded]"
2461msgstr "[已转发]"
2462
2463#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2464msgid "Multiple articles"
2465msgstr "多个文章"
2466
2467#: plugins/mailto/init.php:74
2468msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2469msgstr ""
2470
2471#: plugins/mailto/init.php:78
2472#, fuzzy
2473msgid "Forward selected article(s) by email."
2474msgstr "用邮件转发文章"
2475
2476#: plugins/mailto/init.php:81
2477msgid ""
2478"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2479msgstr ""
2480
2481#: plugins/mailto/init.php:86
2482#, fuzzy
2483msgid "Close this dialog"
2484msgstr "关闭本界面"
2485
0717e16b
AD
2486#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2487msgid "Bookmarklets"
2488msgstr ""
2489
2490#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2491msgid ""
2492"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2493"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2494msgstr ""
2495"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2496"以订阅。"
2497
2498#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2499#, php-format
2500msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2501msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2502
2503#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2504msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2505msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2506
2507#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2508msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2509msgstr ""
2510
2511#: plugins/import_export/init.php:64
2512msgid "Import and export"
2513msgstr ""
2514
2515#: plugins/import_export/init.php:66
2516#, fuzzy
2517msgid "Article archive"
2518msgstr "文章发布时间"
2519
2520#: plugins/import_export/init.php:68
2521msgid ""
2522"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2523"or when migrating between tt-rss instances."
2524msgstr ""
2525
2526#: plugins/import_export/init.php:71
2527msgid "Export my data"
2528msgstr ""
2529
2530#: plugins/import_export/init.php:87
2531msgid "Import"
2532msgstr "导入"
2533
2534#: plugins/import_export/init.php:221
2535msgid "Could not import: incorrect schema version."
2536msgstr ""
2537
2538#: plugins/import_export/init.php:226
2539msgid "Could not import: unrecognized document format."
2540msgstr ""
2541
2542#: plugins/import_export/init.php:385
2543#, php-format
2544msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2545msgstr ""
2546
2547#: plugins/import_export/init.php:391
2548msgid "Could not load XML document."
2549msgstr ""
2550
2551#: plugins/import_export/init.php:403
2552msgid "Prepare data"
2553msgstr ""
2554
2555#: plugins/import_export/init.php:424
2556#, php-format
2557msgid ""
2558"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2559"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2560msgstr ""
2561
d56b2d7d 2562#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2563msgid "From:"
2564msgstr "发信人:"
2565
d56b2d7d 2566#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2567msgid "To:"
2568msgstr "收信人:"
2569
d56b2d7d 2570#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2571msgid "Subject:"
2572msgstr "主题:"
2573
d56b2d7d 2574#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2575msgid "Send e-mail"
2576msgstr "发送邮件"
2577
0717e16b 2578#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2579msgid "Edit article note"
2580msgstr "编辑文章注记"
2581
0717e16b 2582#: plugins/example/init.php:38
e935c2bc
AD
2583msgid "Example Pane"
2584msgstr ""
2585
0717e16b 2586#: plugins/example/init.php:69
e935c2bc
AD
2587msgid "Sample value"
2588msgstr ""
2589
0717e16b 2590#: plugins/example/init.php:75
e935c2bc
AD
2591#, fuzzy
2592msgid "Set value"
e84e813f 2593msgstr "加星标"
ab81de29 2594
0717e16b 2595#: plugins/identica/init.php:29
e935c2bc
AD
2596#, fuzzy
2597msgid "Share on identi.ca"
2598msgstr "在 Twitter 上分享"
2599
0717e16b
AD
2600#: plugins/owncloud/init.php:35
2601msgid "Owncloud"
2602msgstr ""
2603
2604#: plugins/owncloud/init.php:59
2605msgid "Owncloud url"
2606msgstr ""
2607
2608#: plugins/owncloud/init.php:74
2609msgid "Bookmark on OwnCloud "
2610msgstr ""
2611
2612#: plugins/instances/init.php:144
e935c2bc
AD
2613msgid "Linked"
2614msgstr "链接"
74fbd01e 2615
0717e16b 2616#: plugins/instances/init.php:295
e935c2bc
AD
2617msgid "Link instance"
2618msgstr "链接实例"
b63d9765 2619
0717e16b 2620#: plugins/instances/init.php:307
e935c2bc
AD
2621msgid ""
2622"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2623"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2624msgstr ""
2625"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2626"URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2627
0717e16b 2628#: plugins/instances/init.php:317
e935c2bc
AD
2629msgid "Last connected"
2630msgstr "上次连接"
e400230e 2631
0717e16b 2632#: plugins/instances/init.php:318
e935c2bc
AD
2633msgid "Status"
2634msgstr ""
bf9b87b5 2635
0717e16b 2636#: plugins/instances/init.php:319
e935c2bc
AD
2637msgid "Stored feeds"
2638msgstr "保存的信息源"
2639
0717e16b 2640#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2641msgid "Share by URL"
2642msgstr "通过 URL 分享"
2643
0717e16b 2644#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2645msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2646msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2647
0717e16b 2648#: plugins/flattr/init.php:30
e935c2bc 2649#, fuzzy
0717e16b 2650msgid "Flattr this article."
e935c2bc
AD
2651msgstr "加星标"
2652
0717e16b 2653#: plugins/googleplus/init.php:29
e935c2bc
AD
2654#, fuzzy
2655msgid "Share on Google+"
2656msgstr "在 Twitter 上分享"
2657
6e2ed9cf 2658#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
95d40d85 2659#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2660#, fuzzy
2661msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2662msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2663
6e2ed9cf 2664#: plugins/updater/init.php:310
e935c2bc
AD
2665#, fuzzy
2666msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2667msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2668
6e2ed9cf 2669#: plugins/updater/init.php:320
e935c2bc
AD
2670msgid ""
2671"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2672"directory before continuing."
2673msgstr ""
2674
6e2ed9cf 2675#: plugins/updater/init.php:323
e935c2bc
AD
2676#, fuzzy
2677msgid "Ready to update."
2678msgstr "上次更新:"
2679
6e2ed9cf 2680#: plugins/updater/init.php:328
e935c2bc
AD
2681#, fuzzy
2682msgid "Start update"
2683msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2684
0717e16b
AD
2685#: plugins/tweet/init.php:29
2686#, fuzzy
2687msgid "Share on Twitter"
2688msgstr "在 Twitter 上分享"
2689
d56b2d7d 2690#: js/feedlist.js:215
e84e813f
AD
2691msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2692msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2693
d56b2d7d 2694#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
e935c2bc
AD
2695msgid "Mark all articles in %s as read?"
2696msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2697
e84e813f
AD
2698#: js/functions.js:91
2699msgid ""
2700"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2701"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2702msgstr ""
2703"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2704"据库。"
4bd24849 2705
0717e16b 2706#: js/functions.js:627
e84e813f
AD
2707msgid "Date syntax appears to be correct:"
2708msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2709
0717e16b 2710#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
2711msgid "Date syntax is incorrect."
2712msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2713
0717e16b 2714#: js/functions.js:757
e84e813f
AD
2715msgid "Remove stored feed icon?"
2716msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2717
0717e16b 2718#: js/functions.js:789
e84e813f
AD
2719msgid "Please select an image file to upload."
2720msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2721
0717e16b 2722#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2723msgid "Upload new icon for this feed?"
2724msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2725
0717e16b 2726#: js/functions.js:808
e84e813f
AD
2727msgid "Please enter label caption:"
2728msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2729
0717e16b 2730#: js/functions.js:813
e84e813f
AD
2731msgid "Can't create label: missing caption."
2732msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2733
0717e16b 2734#: js/functions.js:856
e84e813f
AD
2735msgid "Subscribe to Feed"
2736msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2737
0717e16b 2738#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2739msgid "Subscribed to %s"
2740msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2741
0717e16b 2742#: js/functions.js:888
e84e813f
AD
2743msgid "Specified URL seems to be invalid."
2744msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2745
0717e16b 2746#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
2747msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2748msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2749
0717e16b 2750#: js/functions.js:944
5c33ecab
AD
2751#, fuzzy
2752msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2753msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2754
0717e16b 2755#: js/functions.js:948
e84e813f
AD
2756msgid "You are already subscribed to this feed."
2757msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2758
0717e16b 2759#: js/functions.js:1078
5c33ecab
AD
2760#, fuzzy
2761msgid "Edit rule"
2762msgstr "编辑过滤器"
2763
0717e16b 2764#: js/functions.js:1104
5c33ecab
AD
2765#, fuzzy
2766msgid "Edit action"
2767msgstr "信息源动作"
2768
0717e16b 2769#: js/functions.js:1141
e84e813f
AD
2770msgid "Create Filter"
2771msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2772
0717e16b 2773#: js/functions.js:1245
e84e813f
AD
2774msgid ""
2775"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2776"hub again on next feed update."
2777msgstr ""
2778"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2779
d56b2d7d 2780#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
e84e813f
AD
2781msgid "Unsubscribe from %s?"
2782msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2783
0717e16b 2784#: js/functions.js:1375
e84e813f
AD
2785msgid "Please enter category title:"
2786msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2787
0717e16b 2788#: js/functions.js:1406
e84e813f
AD
2789msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2790msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2791
8ef7b02e 2792#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
e84e813f
AD
2793msgid "You can't edit this kind of feed."
2794msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2795
0717e16b 2796#: js/functions.js:1612
e84e813f
AD
2797msgid "Edit Feed"
2798msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2799
0717e16b 2800#: js/functions.js:1650
e84e813f
AD
2801msgid "More Feeds"
2802msgstr "更多信息源"
8182e647 2803
0717e16b 2804#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
d56b2d7d
AD
2805#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2806#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2807msgid "No feeds are selected."
2808msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2809
0717e16b 2810#: js/functions.js:1753
e84e813f
AD
2811msgid ""
2812"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2813"be removed."
2814msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2815
0717e16b 2816#: js/functions.js:1792
e84e813f
AD
2817msgid "Feeds with update errors"
2818msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2819
d56b2d7d 2820#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
e84e813f
AD
2821msgid "Remove selected feeds?"
2822msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2823
0717e16b
AD
2824#: js/functions.js:1904
2825msgid "Help"
2826msgstr ""
2827
5c33ecab
AD
2828#: js/PrefFeedTree.js:47
2829#, fuzzy
2830msgid "Edit category"
2831msgstr "编辑类别"
2832
2833#: js/PrefFeedTree.js:54
2834#, fuzzy
2835msgid "Remove category"
2836msgstr "创建类别"
2837
e84e813f
AD
2838#: js/PrefFilterTree.js:32
2839msgid "Inverse"
2840msgstr "反选"
2cd99257 2841
e935c2bc 2842#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2843msgid "Please enter login:"
2844msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2845
e935c2bc 2846#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2847msgid "Can't create user: no login specified."
2848msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2849
0717e16b 2850#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
2851msgid "Edit Filter"
2852msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2853
0717e16b 2854#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2855#, fuzzy
2856msgid "Remove filter?"
e84e813f 2857msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2858
0717e16b 2859#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2860msgid "Remove selected labels?"
2861msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2862
d56b2d7d 2863#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
2864msgid "No labels are selected."
2865msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2866
0717e16b 2867#: js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2868msgid ""
2869"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2870"removed."
2871msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2872
9eac0e08 2873#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2874msgid "No users are selected."
2875msgstr "没有选中任何用户。"
2876
0717e16b 2877#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2878msgid "Remove selected filters?"
2879msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2880
0717e16b 2881#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2882msgid "No filters are selected."
2883msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2884
0717e16b 2885#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2886msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2887msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2888
0717e16b 2889#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2890msgid "Please select only one feed."
2891msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2892
0717e16b 2893#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2894msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2895msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2896
0717e16b 2897#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2898msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2899msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2900
0717e16b 2901#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2902msgid "Login field cannot be blank."
2903msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2904
0717e16b 2905#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2906msgid "Please select only one user."
2907msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2908
0717e16b 2909#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2910msgid "Reset password of selected user?"
2911msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2912
0717e16b 2913#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2914msgid "Please select only one filter."
2915msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2916
0717e16b 2917#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2918#, fuzzy
2919msgid "Combine selected filters?"
2920msgstr "移除选定的过滤器?"
2921
0717e16b 2922#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
2923msgid "Edit Multiple Feeds"
2924msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2925
0717e16b 2926#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2927msgid "Save changes to selected feeds?"
2928msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2929
d56b2d7d 2930#: js/prefs.js:797
e84e813f
AD
2931msgid "OPML Import"
2932msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2933
d56b2d7d 2934#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
2935msgid "Please choose an OPML file first."
2936msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2937
d56b2d7d 2938#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
2939msgid "Reset to defaults?"
2940msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2941
d56b2d7d 2942#: js/prefs.js:1099
5c33ecab
AD
2943msgid ""
2944"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2945msgstr ""
fe6d5185 2946
d56b2d7d 2947#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
2948msgid "Remove selected categories?"
2949msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2950
d56b2d7d 2951#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
2952msgid "No categories are selected."
2953msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2954
d56b2d7d 2955#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
2956#, fuzzy
2957msgid "Category title:"
2958msgstr "类别"
2959
d56b2d7d 2960#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
2961msgid "Feeds without recent updates"
2962msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2963
d56b2d7d 2964#: js/prefs.js:1230
e84e813f
AD
2965msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2966msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2967
d56b2d7d 2968#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
2969msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2970msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2971
d56b2d7d 2972#: js/prefs.js:1362
e84e813f
AD
2973msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2974msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2975
d56b2d7d 2976#: js/prefs.js:1382
e84e813f
AD
2977msgid "Reset selected labels to default colors?"
2978msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2979
d56b2d7d 2980#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
2981msgid "Settings Profiles"
2982msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2983
d56b2d7d 2984#: js/prefs.js:1428
e84e813f
AD
2985msgid ""
2986"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2987msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2988
d56b2d7d 2989#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
2990msgid "No profiles are selected."
2991msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2992
d56b2d7d 2993#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
2994msgid "Activate selected profile?"
2995msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2996
d56b2d7d 2997#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
2998msgid "Please choose a profile to activate."
2999msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3000
d56b2d7d 3001#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3002msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3003msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3004
d56b2d7d 3005#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3006msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3007msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3008
d56b2d7d 3009#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3010msgid "Label Editor"
3011msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3012
d56b2d7d 3013#: js/prefs.js:1711
e84e813f
AD
3014msgid ""
3015"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3016msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 3017
d56b2d7d 3018#: js/prefs.js:1791
0717e16b 3019msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3020msgstr ""
fe6d5185 3021
d56b2d7d 3022#: js/prefs.js:1828
0717e16b 3023msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3024msgstr ""
e95e7819 3025
0717e16b 3026#: js/tt-rss.js:120
e84e813f
AD
3027msgid "Mark all articles as read?"
3028msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3029
d56b2d7d 3030#: js/tt-rss.js:358
e84e813f
AD
3031msgid "You can't unsubscribe from the category."
3032msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3033
8ef7b02e 3034#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
e84e813f
AD
3035msgid "Please select some feed first."
3036msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3037
8ef7b02e 3038#: js/tt-rss.js:514
e84e813f
AD
3039msgid "You can't rescore this kind of feed."
3040msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3041
8ef7b02e 3042#: js/tt-rss.js:524
e84e813f
AD
3043msgid "Rescore articles in %s?"
3044msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3045
8ef7b02e 3046#: js/tt-rss.js:694
0717e16b
AD
3047#, fuzzy
3048msgid "Please enable mail plugin first."
3049msgstr "请先选几个信息源吧。"
3050
8ef7b02e
AD
3051#: js/tt-rss.js:800
3052#, fuzzy
3053msgid "Please enable embed_original plugin first."
3054msgstr "请先选几个信息源吧。"
3055
3056#: js/tt-rss.js:864
e84e813f
AD
3057msgid "New version available!"
3058msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3059
0717e16b 3060#: js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Cancel search"
3063msgstr "取消"
3064
b3092a2a
AD
3065#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
3066#: plugins/digest/digest.js:694
e935c2bc
AD
3067msgid "Unstar article"
3068msgstr "取消星标"
3069
b3092a2a
AD
3070#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
3071#: plugins/digest/digest.js:698
e935c2bc
AD
3072msgid "Star article"
3073msgstr "加星标"
3074
b3092a2a
AD
3075#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
3076#: plugins/digest/digest.js:729
e935c2bc
AD
3077msgid "Unpublish article"
3078msgstr "取消发布文章"
3079
b3092a2a
AD
3080#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
3081#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
8ef7b02e 3082#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
d56b2d7d 3083#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3084msgid "No articles are selected."
3085msgstr "没有选中任何文章。"
3086
b3092a2a 3087#: js/viewfeed.js:954
e84e813f
AD
3088msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3089msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3090
b3092a2a 3091#: js/viewfeed.js:982
e84e813f
AD
3092msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3093msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3094
b3092a2a 3095#: js/viewfeed.js:984
e84e813f
AD
3096msgid "Delete %d selected articles?"
3097msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3098
b3092a2a 3099#: js/viewfeed.js:1026
e84e813f
AD
3100msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3101msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3102
b3092a2a 3103#: js/viewfeed.js:1029
e84e813f
AD
3104msgid "Move %d archived articles back?"
3105msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3106
b3092a2a 3107#: js/viewfeed.js:1073
e84e813f
AD
3108msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3109msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3110
b3092a2a 3111#: js/viewfeed.js:1097
e84e813f
AD
3112msgid "Edit article Tags"
3113msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3114
b3092a2a 3115#: js/viewfeed.js:1283
e84e813f
AD
3116msgid "No article is selected."
3117msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3118
b3092a2a 3119#: js/viewfeed.js:1318
e84e813f
AD
3120msgid "No articles found to mark"
3121msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3122
b3092a2a 3123#: js/viewfeed.js:1320
e84e813f
AD
3124msgid "Mark %d article(s) as read?"
3125msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3126
b3092a2a 3127#: js/viewfeed.js:1822
e84e813f
AD
3128msgid "Open original article"
3129msgstr "打开原文"
fe6d5185 3130
8ef7b02e
AD
3131#: js/viewfeed.js:1828
3132#, fuzzy
3133msgid "Display article URL"
3134msgstr "显示 URL"
3135
3136#: js/viewfeed.js:1898
e84e813f
AD
3137msgid "Remove label"
3138msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3139
8ef7b02e 3140#: js/viewfeed.js:1922
e84e813f
AD
3141msgid "Playing..."
3142msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3143
8ef7b02e 3144#: js/viewfeed.js:1923
e84e813f
AD
3145msgid "Click to pause"
3146msgstr "点击暂停"
76428e4b 3147
8ef7b02e 3148#: js/viewfeed.js:1980
2d6a64af 3149#, fuzzy
be212a00
AD
3150msgid "Please enter new score for selected articles:"
3151msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3152
8ef7b02e 3153#: js/viewfeed.js:2022
be212a00
AD
3154#, fuzzy
3155msgid "Please enter new score for this article:"
3156msgstr "请填写类别名称:"
3157
8ef7b02e
AD
3158#: js/viewfeed.js:2055
3159#, fuzzy
3160msgid "Article URL:"
3161msgstr "全部文章"
3162
95d40d85
AD
3163#: plugins/digest/digest.js:71
3164msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3165msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3166
95d40d85
AD
3167#: plugins/digest/digest.js:289
3168msgid "Error: unable to load article."
3169msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3170
95d40d85
AD
3171#: plugins/digest/digest.js:447
3172msgid "Click to expand article."
3173msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3174
95d40d85
AD
3175#: plugins/digest/digest.js:518
3176msgid "%d more..."
3177msgstr "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3178
95d40d85
AD
3179#: plugins/digest/digest.js:525
3180msgid "No unread feeds."
3181msgstr "没有未读的信息源。"
3182
3183#: plugins/digest/digest.js:632
3184msgid "Load more..."
3185msgstr "加载更多……"
3186
8ef7b02e
AD
3187#: plugins/embed_original/init.js:6
3188msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3189msgstr ""
3190
d56b2d7d
AD
3191#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3192msgid "Forward article by email"
3193msgstr "用邮件转发文章"
3194
0717e16b
AD
3195#: plugins/import_export/import_export.js:13
3196msgid "Export Data"
3197msgstr ""
3198
3199#: plugins/import_export/import_export.js:40
3200msgid ""
3201"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3202"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3203msgstr ""
3204
3205#: plugins/import_export/import_export.js:93
3206msgid "Data Import"
3207msgstr ""
3208
3209#: plugins/import_export/import_export.js:112
3210msgid "Please choose the file first."
3211msgstr ""
3212
95d40d85
AD
3213#: plugins/instances/instances.js:10
3214msgid "Link Instance"
3215msgstr "链接实例"
e935c2bc 3216
95d40d85
AD
3217#: plugins/instances/instances.js:73
3218msgid "Edit Instance"
3219msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3220
95d40d85
AD
3221#: plugins/instances/instances.js:122
3222msgid "Remove selected instances?"
3223msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3224
95d40d85
AD
3225#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3226msgid "No instances are selected."
3227msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3228
95d40d85
AD
3229#: plugins/instances/instances.js:156
3230msgid "Please select only one instance."
3231msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3232
95d40d85
AD
3233#: plugins/share/share.js:10
3234msgid "Share article by URL"
3235msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3236
95d40d85
AD
3237#: plugins/updater/updater.js:58
3238msgid ""
3239"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3240"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3241msgstr ""
e935c2bc 3242
6e2ed9cf
AD
3243#~ msgid "Yes"
3244#~ msgstr "是"
3245
3246#~ msgid "No"
3247#~ msgstr "否"
3248
0717e16b
AD
3249#~ msgid "Comments?"
3250#~ msgstr "评论些什么?"
3251
3252#~ msgid "News"
3253#~ msgstr "新闻"
3254
3255#~ msgid "Move between feeds"
3256#~ msgstr "在信息源之间移动"
3257
3258#~ msgid "Move between articles"
3259#~ msgstr "在文章之间移动"
3260
3261#~ msgid "Active article actions"
3262#~ msgstr "启用文章动作"
3263
3264#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3265#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3266
3267#~ msgid "Scroll article content"
3268#~ msgstr "滚动文章内容"
3269
3270#~ msgid "Other actions"
3271#~ msgstr "其他动作"
3272
3273#~ msgid "Display this help dialog"
3274#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3275
3276#~ msgid "Multiple articles actions"
3277#~ msgstr "多文章动作"
3278
3279#, fuzzy
3280#~ msgid "Select starred articles"
3281#~ msgstr "选择未读文章"
3282
3283#~ msgid "Feed actions"
3284#~ msgstr "信息源动作"
3285
3286#~ msgid "Mark feed as read"
3287#~ msgstr "标记信息源为已读"
3288
3289#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3290#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3291
3292#~ msgid "Press any key to close this window."
3293#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3294
3295#~ msgid "My Feeds"
3296#~ msgstr "我的信息源"
3297
3298#~ msgid "Panel actions"
3299#~ msgstr "版面动作"
3300
3301#~ msgid "Top 25 feeds"
3302#~ msgstr "前25位的信息源"
3303
3304#~ msgid "Edit feed categories"
3305#~ msgstr "编辑信息源类别"
3306
3307#~ msgid "Focus search (if present)"
3308#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3309
3310#~ msgid ""
3311#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3312#~ "configuration and your access level."
3313#~ msgstr ""
3314#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
3315#~ "可以执行。"
3316
3317#~ msgid "Open article in new tab"
3318#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3319
3320#~ msgid "Select theme"
3321#~ msgstr "选择主题"
3322
3323#~ msgid "Right-to-left content"
3324#~ msgstr "右至左的内容"
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Cache content locally"
3328#~ msgstr "本地缓存图片"
3329
3330#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3331#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3332
3333#~ msgid "Loading..."
3334#~ msgstr "加载中……"
3335
3336#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3337#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3338
95d40d85
AD
3339#~ msgid "Magpie"
3340#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3341
95d40d85
AD
3342#~ msgid "SimplePie"
3343#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3344
95d40d85
AD
3345#~ msgid "using"
3346#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3347
be212a00
AD
3348#~ msgid "match on"
3349#~ msgstr "匹配"
3350
3351#~ msgid "Title or content"
3352#~ msgstr "标题或内容"
3353
3354#~ msgid "Your request could not be completed."
3355#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3356
3357#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3358#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3359
3360#~ msgid "Category update has been scheduled."
3361#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3362
be212a00
AD
3363#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3364#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3365
be212a00
AD
3366#~ msgid "Original article"
3367#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3368
be212a00
AD
3369#~ msgid "Update feed"
3370#~ msgstr "更新信息源"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "With subcategories"
3374#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3375
5c33ecab
AD
3376#~ msgid "Twitter OAuth"
3377#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3378
3379#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3380#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3381
3382#~ msgid "is already imported."
3383#~ msgstr "已经导入过。"
3384
3385#~ msgid "OK"
3386#~ msgstr "OK"
3387
3388#~ msgid "Register with Twitter"
3389#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3390
3391#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3392#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3393
3394#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3395#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3396
5c33ecab
AD
3397#~ msgid "before"
3398#~ msgstr "之前"
3399
3400#~ msgid "after"
3401#~ msgstr "之后"
3402
3403#~ msgid "Check it"
3404#~ msgstr "检查一下"
3405
5c33ecab
AD
3406#~ msgid "Inverse match"
3407#~ msgstr "反向匹配"
3408
5c33ecab
AD
3409#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3410#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3411
3412#~ msgid "No feed categories defined."
3413#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3414
3415#~ msgid "Remove selected categories"
3416#~ msgstr "移除选定的类别"
3417
5c33ecab
AD
3418#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3419#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3420
5c33ecab
AD
3421#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3422#~ msgstr "通过书签订阅"
3423
5c33ecab
AD
3424#~ msgid "Twitter"
3425#~ msgstr "Twitter"
3426
3427#~ msgid ""
3428#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3429#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3430#~ msgstr ""
3431#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3432#~ "实例。"
3433
3434#~ msgid ""
3435#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3436#~ "to access your Twitter feeds."
3437#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3438
3439#~ msgid "Register with Twitter.com"
3440#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3441
3442#~ msgid "Clear stored credentials"
3443#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3444
5c33ecab
AD
3445#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3446#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3447
5c33ecab
AD
3448#~ msgid "Attachment:"
3449#~ msgstr "附件:"
3450
3451#~ msgid "Subscribing to feed..."
3452#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3453
3454#~ msgid "Filter Test Results"
3455#~ msgstr "过滤器测试结果"
3456
76428e4b
AD
3457#~ msgid ""
3458#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3459#~ "next feed with unread articles."
3460#~ msgstr ""
3461#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3462#~ "章。"