]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ed61425a 11"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
df806921 21#: backend.php:69
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
df806921 25#: backend.php:70
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
df806921 29#: backend.php:71
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
df806921 33#: backend.php:72
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
df806921 37#: backend.php:73
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
df806921 41#: backend.php:74
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
df806921 45#: backend.php:75
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
df806921 49#: backend.php:78
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
df806921
AD
53#: backend.php:79
54#: backend.php:89
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
df806921
AD
58#: backend.php:80
59#: backend.php:90
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
df806921
AD
63#: backend.php:81
64#: backend.php:91
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
df806921
AD
68#: backend.php:82
69#: backend.php:92
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
df806921
AD
73#: backend.php:83
74#: backend.php:93
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
df806921
AD
78#: backend.php:84
79#: backend.php:94
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
df806921
AD
83#: backend.php:85
84#: backend.php:95
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
df806921
AD
88#: backend.php:86
89#: backend.php:96
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
df806921 93#: backend.php:99
c050148d 94#: classes/pref/users.php:123
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
df806921 98#: backend.php:100
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
df806921 102#: backend.php:101
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
df806921
AD
141#: classes/handler/public.php:648
142#: classes/handler/public.php:736
143#: classes/handler/public.php:818
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78 254#: index.php:135
274272b4
AD
255#: index.php:152
256#: index.php:271
f058366d 257#: prefs.php:103
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 260#: classes/pref/filters.php:680
f058366d 261#: classes/pref/feeds.php:1331
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
f058366d
AD
263#: js/feedlist.js:128
264#: js/feedlist.js:448
699e3cfc 265#: js/functions.js:420
274272b4
AD
266#: js/functions.js:758
267#: js/functions.js:1194
268#: js/functions.js:1329
269#: js/functions.js:1641
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
022af85b
AD
273#: js/prefs.js:858
274#: js/prefs.js:1445
275#: js/prefs.js:1498
276#: js/prefs.js:1557
277#: js/prefs.js:1574
278#: js/prefs.js:1590
279#: js/prefs.js:1606
280#: js/prefs.js:1625
281#: js/prefs.js:1798
282#: js/prefs.js:1814
699e3cfc 283#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee 284#: js/tt-rss.js:492
274272b4
AD
285#: js/viewfeed.js:772
286#: js/viewfeed.js:1200
41e26a3e
AD
287#: plugins/import_export/import_export.js:17
288#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
289msgid "Loading, please wait..."
290msgstr "读取中,请稍候……"
291
274272b4 292#: index.php:166
fe6d5185 293msgid "Collapse feedlist"
00345909 294msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 295
274272b4 296#: index.php:169
fe6d5185
AD
297msgid "Show articles"
298msgstr "显示文章"
097c6b00 299
274272b4 300#: index.php:172
fe6d5185
AD
301msgid "Adaptive"
302msgstr "自动适应"
097c6b00 303
274272b4 304#: index.php:173
fe6d5185 305msgid "All Articles"
2ea7ee5a 306msgstr "全部文章"
bf996dfa 307
274272b4
AD
308#: index.php:174
309#: include/functions.php:1926
02237a19 310#: classes/feeds.php:106
2cd99257 311msgid "Starred"
2ea7ee5a 312msgstr "加星标的"
f56e3080 313
274272b4
AD
314#: index.php:175
315#: include/functions.php:1927
02237a19 316#: classes/feeds.php:107
2cd99257 317msgid "Published"
b63d9765 318msgstr "已发布"
267ad38b 319
274272b4 320#: index.php:176
02237a19
TC
321#: classes/feeds.php:93
322#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
323msgid "Unread"
324msgstr "未读"
e8638cc9 325
274272b4 326#: index.php:177
781f7891
AD
327#, fuzzy
328msgid "Unread First"
329msgstr "未读"
330
274272b4 331#: index.php:178
699e3cfc
AD
332msgid "With Note"
333msgstr ""
334
274272b4 335#: index.php:179
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
274272b4 339#: index.php:182
fe6d5185
AD
340msgid "Sort articles"
341msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 342
274272b4 343#: index.php:185
e935c2bc
AD
344msgid "Default"
345msgstr "默认"
346
274272b4 347#: index.php:186
20136c78
AD
348msgid "Newest first"
349msgstr ""
1a61ca22 350
274272b4 351#: index.php:187
20136c78
AD
352msgid "Oldest first"
353msgstr ""
e117ab70 354
274272b4 355#: index.php:190
6b3082ee
AD
356msgid "Mark feed as read"
357msgstr "标记信息源为已读"
358
274272b4
AD
359#: index.php:193
360#: index.php:235
361#: include/functions.php:1916
02237a19 362#: classes/feeds.php:111
c050148d 363#: classes/feeds.php:441
02237a19
TC
364#: js/FeedTree.js:128
365#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 366#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
367msgid "Mark as read"
368msgstr "标记为已读"
67ae092f 369
274272b4
AD
370#: index.php:194
371#: include/functions.php:1812
372#: include/functions.php:1924
6b3082ee
AD
373msgid "All articles"
374msgstr "全部文章"
375
274272b4 376#: index.php:195
6b3082ee
AD
377msgid "Older than one day"
378msgstr ""
379
274272b4 380#: index.php:196
6b3082ee
AD
381msgid "Older than one week"
382msgstr ""
383
274272b4 384#: index.php:197
6b3082ee
AD
385msgid "Older than two weeks"
386msgstr ""
387
274272b4 388#: index.php:212
781f7891
AD
389msgid "Communication problem with server."
390msgstr ""
391
274272b4 392#: index.php:220
781f7891
AD
393msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
394msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
395
274272b4 396#: index.php:225
fe6d5185 397msgid "Actions..."
00345909 398msgstr "动作"
b63d9765 399
274272b4 400#: index.php:227
0717e16b
AD
401#, fuzzy
402msgid "Preferences..."
403msgstr "偏好设置"
404
274272b4 405#: index.php:228
fe6d5185 406msgid "Search..."
00345909 407msgstr "搜索"
c4255fdd 408
274272b4 409#: index.php:229
fe6d5185
AD
410msgid "Feed actions:"
411msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 412
274272b4 413#: index.php:230
df806921 414#: classes/handler/public.php:578
fe6d5185 415msgid "Subscribe to feed..."
00345909 416msgstr "订阅信息源"
2cd99257 417
274272b4 418#: index.php:231
fe6d5185 419msgid "Edit this feed..."
00345909 420msgstr "编辑信息源"
af163b85 421
274272b4 422#: index.php:232
fe6d5185
AD
423msgid "Rescore feed"
424msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 425
274272b4 426#: index.php:233
f058366d 427#: classes/pref/feeds.php:717
274272b4 428#: classes/pref/feeds.php:1283
be212a00 429#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
430msgid "Unsubscribe"
431msgstr "取消订阅"
592535d7 432
274272b4 433#: index.php:234
fe6d5185
AD
434msgid "All feeds:"
435msgstr "全部信息源:"
592535d7 436
274272b4 437#: index.php:236
fe6d5185
AD
438msgid "(Un)hide read feeds"
439msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 440
274272b4 441#: index.php:237
fe6d5185
AD
442msgid "Other actions:"
443msgstr "其他操作:"
37b9528b 444
274272b4 445#: index.php:239
fe6d5185 446msgid "Switch to digest..."
00345909 447msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 448
274272b4 449#: index.php:241
fe6d5185 450msgid "Show tag cloud..."
00345909 451msgstr "显示标签云"
b63d9765 452
274272b4
AD
453#: index.php:242
454#: include/functions.php:1902
0717e16b
AD
455#, fuzzy
456msgid "Toggle widescreen mode"
457msgstr "锁定加星标的项"
458
274272b4 459#: index.php:243
fe6d5185 460msgid "Select by tags..."
00345909 461msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 462
274272b4 463#: index.php:244
89841c5d 464msgid "Create label..."
00345909 465msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 466
274272b4 467#: index.php:245
fe6d5185 468msgid "Create filter..."
00345909 469msgstr "创建过滤器"
4bd24849 470
274272b4 471#: index.php:246
fe6d5185
AD
472msgid "Keyboard shortcuts help"
473msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 474
274272b4 475#: index.php:255
69ad8b68
AD
476#: plugins/digest/digest_body.php:77
477#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
478#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
479msgid "Logout"
480msgstr "注销"
481
69ad8b68 482#: prefs.php:36
f058366d 483#: prefs.php:121
274272b4 484#: include/functions.php:1929
ed61425a 485#: classes/pref/prefs.php:427
0717e16b
AD
486msgid "Preferences"
487msgstr "偏好设置"
488
f058366d 489#: prefs.php:112
bf9b87b5 490msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 491msgstr "快捷键"
4481d791 492
f058366d 493#: prefs.php:113
d9d5ce4c 494msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 495msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 496
f058366d
AD
497#: prefs.php:124
498#: classes/pref/feeds.php:107
499#: classes/pref/feeds.php:1209
500#: classes/pref/feeds.php:1272
e84e813f
AD
501msgid "Feeds"
502msgstr "信息源"
503
f058366d 504#: prefs.php:127
022af85b 505#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 506msgid "Filters"
2ea7ee5a 507msgstr "过滤器"
8182e647 508
f058366d 509#: prefs.php:130
274272b4
AD
510#: include/functions.php:1119
511#: include/functions.php:1755
02237a19 512#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 513#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
514msgid "Labels"
515msgstr "预定义标签"
516
f058366d 517#: prefs.php:134
bf9b87b5
AD
518msgid "Users"
519msgstr "用户"
4481d791 520
02237a19 521#: register.php:186
699e3cfc 522#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
523msgid "Create new account"
524msgstr "创建新的帐号"
525
69ad8b68 526#: register.php:192
bf9b87b5 527msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 528msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 529
69ad8b68 530#: register.php:217
02237a19 531msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 532msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 533
69ad8b68 534#: register.php:223
bf9b87b5 535msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 536msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 537
69ad8b68 538#: register.php:226
bf9b87b5 539msgid "Check availability"
2ea7ee5a 540msgstr "检查可用性"
4481d791 541
69ad8b68 542#: register.php:228
df806921 543#: classes/handler/public.php:776
bf9b87b5 544msgid "Email:"
2ea7ee5a 545msgstr "电子邮箱:"
8182e647 546
69ad8b68 547#: register.php:231
df806921 548#: classes/handler/public.php:781
bf9b87b5 549msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 550msgstr "二加二等于几:"
4481d791 551
69ad8b68 552#: register.php:234
bf9b87b5 553msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 554msgstr "提交注册信息"
4481d791 555
69ad8b68 556#: register.php:252
bf9b87b5 557msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 558msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 559
69ad8b68 560#: register.php:267
bf9b87b5 561msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 562msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 563
69ad8b68 564#: register.php:286
bf9b87b5 565msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 566msgstr "注册失败。"
4481d791 567
69ad8b68 568#: register.php:333
bf9b87b5 569msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 570msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 571
69ad8b68 572#: register.php:355
bf9b87b5 573msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 574msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 575
b3092a2a 576#: update.php:55
be212a00
AD
577#, fuzzy
578msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
579msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
580
02237a19 581#: include/digest.php:109
274272b4
AD
582#: include/functions.php:1128
583#: include/functions.php:1656
584#: include/functions.php:1741
585#: include/functions.php:1763
02237a19 586#: classes/opml.php:416
f058366d 587#: classes/pref/feeds.php:222
0717e16b
AD
588msgid "Uncategorized"
589msgstr "未分类"
590
591#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
592#, fuzzy, php-format
593msgid "%d archived article"
594msgid_plural "%d archived articles"
595msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
596
597#: include/feedbrowser.php:107
598msgid "No feeds found."
599msgstr "未找到信息源。"
600
274272b4
AD
601#: include/functions.php:1117
602#: include/functions.php:1753
69ad8b68 603#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
604msgid "Special"
605msgstr "特殊区域"
606
274272b4 607#: include/functions.php:1605
c050148d 608#: classes/feeds.php:1101
022af85b 609#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
610msgid "All feeds"
611msgstr "全部信息源"
612
274272b4 613#: include/functions.php:1806
0717e16b
AD
614msgid "Starred articles"
615msgstr "加星标文章"
616
274272b4 617#: include/functions.php:1808
0717e16b
AD
618msgid "Published articles"
619msgstr "已发布文章"
620
274272b4 621#: include/functions.php:1810
0717e16b
AD
622msgid "Fresh articles"
623msgstr "最新更新的文章"
624
274272b4 625#: include/functions.php:1814
0717e16b
AD
626msgid "Archived articles"
627msgstr "存档的文章"
628
274272b4 629#: include/functions.php:1816
0717e16b
AD
630msgid "Recently read"
631msgstr ""
632
274272b4 633#: include/functions.php:1879
e84e813f
AD
634msgid "Navigation"
635msgstr "导航"
fe6d5185 636
274272b4 637#: include/functions.php:1880
0717e16b
AD
638#, fuzzy
639msgid "Open next feed"
640msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 641
274272b4 642#: include/functions.php:1881
0717e16b
AD
643msgid "Open previous feed"
644msgstr ""
69811a7d 645
274272b4 646#: include/functions.php:1882
0717e16b
AD
647#, fuzzy
648msgid "Open next article"
649msgstr "打开原文"
650
274272b4 651#: include/functions.php:1883
0717e16b
AD
652#, fuzzy
653msgid "Open previous article"
654msgstr "打开原文"
655
274272b4 656#: include/functions.php:1884
0717e16b
AD
657msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
658msgstr ""
659
274272b4 660#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
661msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
662msgstr ""
663
274272b4 664#: include/functions.php:1886
e84e813f
AD
665msgid "Show search dialog"
666msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 667
274272b4 668#: include/functions.php:1887
0717e16b
AD
669#, fuzzy
670msgid "Article"
671msgstr "全部文章"
836537f7 672
274272b4 673#: include/functions.php:1888
e84e813f
AD
674msgid "Toggle starred"
675msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 676
274272b4
AD
677#: include/functions.php:1889
678#: js/viewfeed.js:1863
e84e813f
AD
679msgid "Toggle published"
680msgstr "锁定发布的项"
836537f7 681
274272b4
AD
682#: include/functions.php:1890
683#: js/viewfeed.js:1841
e84e813f
AD
684msgid "Toggle unread"
685msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 686
274272b4 687#: include/functions.php:1891
e84e813f
AD
688msgid "Edit tags"
689msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 690
274272b4 691#: include/functions.php:1892
0717e16b
AD
692#, fuzzy
693msgid "Dismiss selected"
e84e813f 694msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 695
274272b4 696#: include/functions.php:1893
0717e16b
AD
697#, fuzzy
698msgid "Dismiss read"
e84e813f 699msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 700
274272b4 701#: include/functions.php:1894
0717e16b
AD
702#, fuzzy
703msgid "Open in new window"
e84e813f 704msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 705
274272b4
AD
706#: include/functions.php:1895
707#: js/viewfeed.js:1882
0717e16b
AD
708msgid "Mark below as read"
709msgstr ""
836537f7 710
274272b4
AD
711#: include/functions.php:1896
712#: js/viewfeed.js:1876
0717e16b
AD
713msgid "Mark above as read"
714msgstr ""
e84e813f 715
274272b4 716#: include/functions.php:1897
0717e16b
AD
717#, fuzzy
718msgid "Scroll down"
719msgstr "全部完成。"
e84e813f 720
274272b4 721#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
722msgid "Scroll up"
723msgstr ""
e84e813f 724
274272b4 725#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
726#, fuzzy
727msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
728msgstr "选择鼠标指向的文章"
729
274272b4 730#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
731msgid "Email article"
732msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 733
274272b4 734#: include/functions.php:1901
6e2ed9cf
AD
735#, fuzzy
736msgid "Close/collapse article"
737msgstr "选择所有文章"
e84e813f 738
274272b4 739#: include/functions.php:1903
02237a19 740#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
741#, fuzzy
742msgid "Toggle embed original"
743msgstr "锁定发布的项"
744
274272b4 745#: include/functions.php:1904
0717e16b
AD
746#, fuzzy
747msgid "Article selection"
748msgstr "反选文章"
e84e813f 749
274272b4 750#: include/functions.php:1905
e84e813f
AD
751msgid "Select all articles"
752msgstr "选择所有文章"
753
274272b4 754#: include/functions.php:1906
0717e16b
AD
755#, fuzzy
756msgid "Select unread"
e84e813f
AD
757msgstr "选择未读文章"
758
274272b4 759#: include/functions.php:1907
2d6a64af 760#, fuzzy
0717e16b
AD
761msgid "Select starred"
762msgstr "加星标"
2d6a64af 763
274272b4 764#: include/functions.php:1908
2d6a64af 765#, fuzzy
0717e16b 766msgid "Select published"
2d6a64af
AD
767msgstr "选择未读文章"
768
274272b4 769#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
770#, fuzzy
771msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
772msgstr "反选文章"
773
274272b4 774#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
775#, fuzzy
776msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
777msgstr "取消选择所有文章"
778
274272b4 779#: include/functions.php:1911
f058366d
AD
780#: classes/pref/feeds.php:521
781#: classes/pref/feeds.php:754
0717e16b
AD
782msgid "Feed"
783msgstr "信息源"
e84e813f 784
274272b4 785#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
786#, fuzzy
787msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
788msgstr "刷新活动的信息源"
789
274272b4 790#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
791#, fuzzy
792msgid "Un/hide read feeds"
793msgstr "隐藏(显示)已读信息"
794
274272b4 795#: include/functions.php:1914
f058366d 796#: classes/pref/feeds.php:1275
e84e813f
AD
797msgid "Subscribe to feed"
798msgstr "订阅信息源"
799
274272b4 800#: include/functions.php:1915
02237a19
TC
801#: js/FeedTree.js:135
802#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
803msgid "Edit feed"
804msgstr "编辑信息源"
805
274272b4 806#: include/functions.php:1917
0717e16b
AD
807#, fuzzy
808msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
809msgstr "反向排序"
810
274272b4 811#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
812#, fuzzy
813msgid "Debug feed update"
814msgstr "禁用更新"
815
274272b4 816#: include/functions.php:1919
02237a19 817#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
818msgid "Mark all feeds as read"
819msgstr "标记所有信息源为已读"
820
274272b4 821#: include/functions.php:1920
0717e16b
AD
822#, fuzzy
823msgid "Un/collapse current category"
824msgstr "加入到类别:"
e84e813f 825
274272b4 826#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
827#, fuzzy
828msgid "Toggle combined mode"
829msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 830
274272b4 831#: include/functions.php:1922
6b3082ee
AD
832#, fuzzy
833msgid "Toggle auto expand in combined mode"
834msgstr "锁定发布的项"
835
274272b4 836#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
837#, fuzzy
838msgid "Go to"
839msgstr "跳转至……"
e84e813f 840
274272b4 841#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
842msgid "Fresh"
843msgstr ""
e84e813f 844
274272b4 845#: include/functions.php:1928
022af85b
AD
846#: js/tt-rss.js:431
847#: js/tt-rss.js:584
e84e813f
AD
848msgid "Tag cloud"
849msgstr "标签云"
850
274272b4 851#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
852#, fuzzy
853msgid "Other"
e84e813f
AD
854msgstr "其他信息源"
855
274272b4 856#: include/functions.php:1931
02237a19 857#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
858msgid "Create label"
859msgstr "创建预定义标签"
836537f7 860
274272b4 861#: include/functions.php:1932
022af85b 862#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
863msgid "Create filter"
864msgstr "创建过滤器"
836537f7 865
274272b4 866#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
867#, fuzzy
868msgid "Un/collapse sidebar"
869msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 870
274272b4 871#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
872#, fuzzy
873msgid "Show help dialog"
874msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 875
274272b4 876#: include/functions.php:2419
be212a00
AD
877#, php-format
878msgid "Search results: %s"
879msgstr ""
836537f7 880
274272b4
AD
881#: include/functions.php:2910
882#: js/viewfeed.js:1969
be212a00
AD
883msgid "Click to play"
884msgstr "点击播放"
836537f7 885
274272b4
AD
886#: include/functions.php:2911
887#: js/viewfeed.js:1968
be212a00
AD
888msgid "Play"
889msgstr "播放"
836537f7 890
274272b4 891#: include/functions.php:3028
be212a00
AD
892msgid " - "
893msgstr " - "
836537f7 894
274272b4
AD
895#: include/functions.php:3050
896#: include/functions.php:3344
897#: classes/article.php:281
be212a00 898msgid "no tags"
274272b4 899msgstr "无标签"
be212a00 900
274272b4
AD
901#: include/functions.php:3060
902#: classes/feeds.php:686
903msgid "Edit tags for this article"
904msgstr "为本文编辑自定义标签"
be212a00 905
274272b4
AD
906#: include/functions.php:3089
907#: classes/feeds.php:642
908msgid "Originally from:"
909msgstr "来源:"
be212a00 910
274272b4
AD
911#: include/functions.php:3102
912#: classes/feeds.php:655
913#: classes/pref/feeds.php:540
914msgid "Feed URL"
915msgstr "信息源 URL"
be212a00 916
274272b4
AD
917#: include/functions.php:3133
918#: classes/dlg.php:37
919#: classes/dlg.php:60
920#: classes/dlg.php:93
921#: classes/dlg.php:159
922#: classes/dlg.php:190
923#: classes/dlg.php:217
924#: classes/dlg.php:250
925#: classes/dlg.php:262
926#: classes/backend.php:105
927#: classes/pref/users.php:99
928#: classes/pref/filters.php:147
ed61425a 929#: classes/pref/prefs.php:1058
274272b4
AD
930#: classes/pref/feeds.php:1588
931#: classes/pref/feeds.php:1660
932#: plugins/import_export/init.php:406
933#: plugins/import_export/init.php:429
934#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
935#: plugins/share/init.php:67
936#: plugins/updater/init.php:357
937msgid "Close this window"
938msgstr "关闭本窗口"
be212a00 939
274272b4
AD
940#: include/functions.php:3369
941msgid "(edit note)"
942msgstr "(编辑注记)"
be212a00 943
274272b4
AD
944#: include/functions.php:3604
945msgid "unknown type"
946msgstr "未知类型"
be212a00 947
274272b4
AD
948#: include/functions.php:3660
949#, fuzzy
950msgid "Attachments"
951msgstr "附件:"
20136c78 952
02237a19 953#: include/login_form.php:183
df806921
AD
954#: classes/handler/public.php:483
955#: classes/handler/public.php:771
69ad8b68 956#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
957msgid "Login:"
958msgstr "登陆:"
959
960#: include/login_form.php:192
df806921 961#: classes/handler/public.php:486
69ad8b68 962#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
963msgid "Password:"
964msgstr "密码:"
965
966#: include/login_form.php:197
967#, fuzzy
968msgid "I forgot my password"
969msgstr "用户名或密码错误"
970
971#: include/login_form.php:201
df806921 972#: classes/handler/public.php:489
be212a00
AD
973msgid "Language:"
974msgstr "语言:"
975
02237a19 976#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
977msgid "Profile:"
978msgstr "偏好:"
979
02237a19 980#: include/login_form.php:213
df806921 981#: classes/handler/public.php:233
02237a19 982#: classes/rpc.php:64
ed61425a 983#: classes/pref/prefs.php:994
be212a00
AD
984msgid "Default profile"
985msgstr "默认偏好设置"
986
02237a19 987#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
988msgid "Use less traffic"
989msgstr "使用较少流量"
990
699e3cfc
AD
991#: include/login_form.php:229
992msgid "Remember me"
993msgstr ""
994
995#: include/login_form.php:235
df806921 996#: classes/handler/public.php:499
69ad8b68 997#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
998msgid "Log in"
999msgstr "登录"
1000
274272b4 1001#: include/sessions.php:58
022af85b
AD
1002msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1003msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1004
be212a00
AD
1005#: classes/article.php:25
1006msgid "Article not found."
1007msgstr "找不到文章。"
1008
022af85b
AD
1009#: classes/article.php:179
1010msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1011msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1012
1013#: classes/article.php:204
c050148d 1014#: classes/pref/users.php:176
022af85b
AD
1015#: classes/pref/labels.php:79
1016#: classes/pref/filters.php:405
ed61425a 1017#: classes/pref/prefs.php:940
f058366d
AD
1018#: classes/pref/feeds.php:733
1019#: classes/pref/feeds.php:881
022af85b
AD
1020#: plugins/nsfw/init.php:86
1021#: plugins/note/init.php:53
1022#: plugins/instances/init.php:248
1023msgid "Save"
1024msgstr "保存"
1025
1026#: classes/article.php:206
df806921
AD
1027#: classes/handler/public.php:460
1028#: classes/handler/public.php:502
c050148d
AD
1029#: classes/feeds.php:1028
1030#: classes/feeds.php:1080
1031#: classes/feeds.php:1140
1032#: classes/pref/users.php:178
022af85b
AD
1033#: classes/pref/labels.php:81
1034#: classes/pref/filters.php:408
1035#: classes/pref/filters.php:804
1036#: classes/pref/filters.php:880
1037#: classes/pref/filters.php:947
ed61425a 1038#: classes/pref/prefs.php:942
f058366d
AD
1039#: classes/pref/feeds.php:734
1040#: classes/pref/feeds.php:884
1041#: classes/pref/feeds.php:1797
022af85b
AD
1042#: plugins/mail/init.php:131
1043#: plugins/note/init.php:55
1044#: plugins/instances/init.php:251
f058366d 1045#: plugins/instances/init.php:440
022af85b
AD
1046msgid "Cancel"
1047msgstr "取消"
1048
df806921 1049#: classes/handler/public.php:424
480d358c
AD
1050#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1051#, fuzzy
1052msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1053msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1054
df806921 1055#: classes/handler/public.php:432
480d358c
AD
1056#, fuzzy
1057msgid "Title:"
1058msgstr "标题"
1059
df806921 1060#: classes/handler/public.php:434
f058366d
AD
1061#: classes/pref/feeds.php:538
1062#: classes/pref/feeds.php:769
480d358c 1063#: plugins/instances/init.php:215
f058366d 1064#: plugins/instances/init.php:405
480d358c
AD
1065msgid "URL:"
1066msgstr "URL:"
1067
df806921 1068#: classes/handler/public.php:436
480d358c
AD
1069#, fuzzy
1070msgid "Content:"
1071msgstr "内容"
1072
df806921 1073#: classes/handler/public.php:438
480d358c
AD
1074#, fuzzy
1075msgid "Labels:"
1076msgstr "预定义标签"
1077
df806921 1078#: classes/handler/public.php:457
480d358c 1079msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1080msgstr ""
1081
df806921 1082#: classes/handler/public.php:459
480d358c 1083msgid "Share"
be212a00
AD
1084msgstr ""
1085
df806921 1086#: classes/handler/public.php:481
480d358c
AD
1087#, fuzzy
1088msgid "Not logged in"
1089msgstr "上次登录"
1090
df806921 1091#: classes/handler/public.php:548
480d358c
AD
1092msgid "Incorrect username or password"
1093msgstr "用户名或密码错误"
1094
df806921
AD
1095#: classes/handler/public.php:584
1096#: classes/handler/public.php:681
480d358c
AD
1097#, php-format
1098msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1099msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1100
df806921
AD
1101#: classes/handler/public.php:587
1102#: classes/handler/public.php:672
480d358c
AD
1103#, php-format
1104msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1105msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1106
df806921
AD
1107#: classes/handler/public.php:590
1108#: classes/handler/public.php:675
480d358c
AD
1109#, php-format
1110msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1111msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1112
df806921
AD
1113#: classes/handler/public.php:593
1114#: classes/handler/public.php:678
480d358c
AD
1115#, php-format
1116msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1117msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1118
df806921
AD
1119#: classes/handler/public.php:596
1120#: classes/handler/public.php:684
480d358c
AD
1121#, fuzzy
1122msgid "Multiple feed URLs found."
1123msgstr "未找到信息源。"
1124
df806921
AD
1125#: classes/handler/public.php:600
1126#: classes/handler/public.php:689
480d358c
AD
1127#, php-format
1128msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1129msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1130
df806921
AD
1131#: classes/handler/public.php:618
1132#: classes/handler/public.php:707
480d358c
AD
1133msgid "Subscribe to selected feed"
1134msgstr "订阅选中的信息源"
1135
df806921
AD
1136#: classes/handler/public.php:643
1137#: classes/handler/public.php:731
480d358c
AD
1138msgid "Edit subscription options"
1139msgstr "编辑订阅选项"
1140
df806921 1141#: classes/handler/public.php:758
699e3cfc
AD
1142#, fuzzy
1143msgid "Password recovery"
1144msgstr "密码"
1145
df806921 1146#: classes/handler/public.php:764
699e3cfc
AD
1147msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1148msgstr ""
1149
df806921 1150#: classes/handler/public.php:786
c050148d 1151#: classes/pref/users.php:360
480d358c
AD
1152msgid "Reset password"
1153msgstr "重置密码"
1154
df806921 1155#: classes/handler/public.php:796
480d358c
AD
1156msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1157msgstr ""
1158
df806921
AD
1159#: classes/handler/public.php:800
1160#: classes/handler/public.php:826
69ad8b68 1161#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1162#, fuzzy
1163msgid "Go back"
1164msgstr "移回原位"
1165
df806921 1166#: classes/handler/public.php:822
480d358c
AD
1167msgid "Sorry, login and email combination not found."
1168msgstr ""
1169
022af85b 1170#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1171msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1172msgstr ""
1173
f058366d 1174#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1175msgid "Your Public OPML URL is:"
1176msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1177
f058366d
AD
1178#: classes/dlg.php:57
1179#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1180msgid "Generate new URL"
1181msgstr "生成一个新的 URL"
1182
f058366d 1183#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1184msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1185msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1186
f058366d
AD
1187#: classes/dlg.php:75
1188#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1189msgid "Last update:"
1190msgstr "上次更新:"
1191
f058366d 1192#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1193msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1194msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1195
f058366d 1196#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1197msgid "Match:"
1198msgstr "匹配:"
1199
f058366d 1200#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1201msgid "Any"
1202msgstr ""
1203
f058366d 1204#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1205#, fuzzy
1206msgid "All tags."
1207msgstr "无标签"
1208
f058366d 1209#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1210msgid "Which Tags?"
1211msgstr "哪些标签?"
1212
f058366d 1213#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1214msgid "Display entries"
1215msgstr "显示条目"
1216
f058366d 1217#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1218msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1219msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1220
f058366d 1221#: classes/dlg.php:233
781f7891 1222#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1223#, php-format
1224msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1225msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1226
f058366d 1227#: classes/dlg.php:241
02237a19 1228msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1229msgstr ""
1230
f058366d 1231#: classes/dlg.php:245
781f7891
AD
1232#: plugins/updater/init.php:331
1233msgid "See the release notes"
1234msgstr ""
2cd99257 1235
f058366d 1236#: classes/dlg.php:247
2cd99257 1237msgid "Download"
2ea7ee5a 1238msgstr "下载"
2cd99257 1239
f058366d 1240#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1241msgid "Error receiving version information or no new version available."
1242msgstr ""
1243
0717e16b
AD
1244#: classes/feeds.php:68
1245msgid "Visit the website"
1246msgstr "访问网站"
1247
be212a00 1248#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1249msgid "View as RSS feed"
1250msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1251
022af85b
AD
1252#: classes/feeds.php:84
1253#: classes/feeds.php:138
f058366d 1254#: classes/pref/feeds.php:1440
022af85b
AD
1255msgid "View as RSS"
1256msgstr "以 RSS 形式阅读"
1257
be212a00 1258#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1259msgid "Select:"
1260msgstr "选择:"
fe6d5185 1261
f058366d 1262#: classes/feeds.php:92
c050148d 1263#: classes/pref/users.php:345
f058366d
AD
1264#: classes/pref/labels.php:275
1265#: classes/pref/filters.php:282
1266#: classes/pref/filters.php:330
1267#: classes/pref/filters.php:648
1268#: classes/pref/filters.php:737
1269#: classes/pref/filters.php:764
ed61425a 1270#: classes/pref/prefs.php:954
f058366d
AD
1271#: classes/pref/feeds.php:1266
1272#: classes/pref/feeds.php:1536
1273#: classes/pref/feeds.php:1606
1274#: plugins/instances/init.php:290
1275msgid "All"
1276msgstr "全部"
1277
be212a00 1278#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1279msgid "Invert"
1280msgstr "反选"
bf9b87b5 1281
f058366d 1282#: classes/feeds.php:95
c050148d 1283#: classes/pref/users.php:347
f058366d
AD
1284#: classes/pref/labels.php:277
1285#: classes/pref/filters.php:284
1286#: classes/pref/filters.php:332
1287#: classes/pref/filters.php:650
1288#: classes/pref/filters.php:739
1289#: classes/pref/filters.php:766
ed61425a 1290#: classes/pref/prefs.php:956
f058366d
AD
1291#: classes/pref/feeds.php:1268
1292#: classes/pref/feeds.php:1538
1293#: classes/pref/feeds.php:1608
1294#: plugins/instances/init.php:292
1295msgid "None"
1296msgstr "无"
1297
0717e16b
AD
1298#: classes/feeds.php:101
1299#, fuzzy
1300msgid "More..."
1301msgstr "下面的 %d 篇……"
1302
be212a00 1303#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1304msgid "Selection toggle:"
1305msgstr "锁定选择:"
1306
be212a00 1307#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1308msgid "Selection:"
1309msgstr "选择:"
1310
be212a00
AD
1311#: classes/feeds.php:112
1312#, fuzzy
1313msgid "Set score"
1314msgstr "评分"
1315
1316#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1317msgid "Archive"
1318msgstr "存档"
1319
be212a00 1320#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1321msgid "Move back"
1322msgstr "移回原位"
1323
02237a19 1324#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1325#: classes/pref/filters.php:291
1326#: classes/pref/filters.php:339
1327#: classes/pref/filters.php:746
1328#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1329msgid "Delete"
1330msgstr "删除"
1331
02237a19
TC
1332#: classes/feeds.php:125
1333#: classes/feeds.php:130
02237a19 1334#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1335#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1336msgid "Forward by email"
1337msgstr "通过邮件转发"
1338
d56b2d7d 1339#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1340msgid "Feed:"
1341msgstr "信息源:"
1342
c050148d
AD
1343#: classes/feeds.php:205
1344#: classes/feeds.php:831
e84e813f
AD
1345msgid "Feed not found."
1346msgstr "找不到信息源。"
1347
c050148d 1348#: classes/feeds.php:388
27f018ba
AD
1349#, fuzzy, php-format
1350msgid "Imported at %s"
1351msgstr "导入"
1352
c050148d 1353#: classes/feeds.php:535
e84e813f
AD
1354msgid "mark as read"
1355msgstr "标记为已读"
1356
c050148d 1357#: classes/feeds.php:586
6e2ed9cf
AD
1358#, fuzzy
1359msgid "Collapse article"
1360msgstr "全部文章"
1361
c050148d 1362#: classes/feeds.php:732
e84e813f
AD
1363msgid "No unread articles found to display."
1364msgstr "没有未读文章。"
1365
c050148d 1366#: classes/feeds.php:735
e84e813f
AD
1367msgid "No updated articles found to display."
1368msgstr "没有最新更新的文章。"
1369
c050148d 1370#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1371msgid "No starred articles found to display."
1372msgstr "没有加星标的文章。"
1373
c050148d 1374#: classes/feeds.php:742
274272b4
AD
1375#, fuzzy
1376msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
02237a19 1377msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1378
c050148d 1379#: classes/feeds.php:744
e84e813f
AD
1380msgid "No articles found to display."
1381msgstr "暂时没有文章。"
1382
c050148d
AD
1383#: classes/feeds.php:759
1384#: classes/feeds.php:923
0717e16b
AD
1385#, php-format
1386msgid "Feeds last updated at %s"
1387msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1388
c050148d
AD
1389#: classes/feeds.php:769
1390#: classes/feeds.php:933
0717e16b
AD
1391msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1392msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1393
c050148d 1394#: classes/feeds.php:913
0717e16b
AD
1395msgid "No feed selected."
1396msgstr "没有选中的信息源。"
1397
c050148d
AD
1398#: classes/feeds.php:966
1399#: classes/feeds.php:974
022af85b
AD
1400#, fuzzy
1401msgid "Feed or site URL"
1402msgstr "信息源 URL"
1403
c050148d 1404#: classes/feeds.php:980
f058366d
AD
1405#: classes/pref/feeds.php:560
1406#: classes/pref/feeds.php:782
1407#: classes/pref/feeds.php:1761
1408msgid "Place in category:"
1409msgstr "加入到类别:"
1410
c050148d 1411#: classes/feeds.php:988
022af85b
AD
1412msgid "Available feeds"
1413msgstr "可用的信息源"
1414
c050148d
AD
1415#: classes/feeds.php:1000
1416#: classes/pref/users.php:139
f058366d
AD
1417#: classes/pref/feeds.php:590
1418#: classes/pref/feeds.php:818
022af85b
AD
1419msgid "Authentication"
1420msgstr "登录密码"
1421
c050148d
AD
1422#: classes/feeds.php:1004
1423#: classes/pref/users.php:402
f058366d
AD
1424#: classes/pref/feeds.php:596
1425#: classes/pref/feeds.php:822
1426#: classes/pref/feeds.php:1775
1427msgid "Login"
1428msgstr "登陆"
1429
c050148d 1430#: classes/feeds.php:1007
ed61425a 1431#: classes/pref/prefs.php:252
f058366d
AD
1432#: classes/pref/feeds.php:602
1433#: classes/pref/feeds.php:828
1434#: classes/pref/feeds.php:1778
1435msgid "Password"
1436msgstr "密码"
1437
c050148d 1438#: classes/feeds.php:1017
022af85b
AD
1439msgid "This feed requires authentication."
1440msgstr "这个信息源需要认证"
1441
c050148d
AD
1442#: classes/feeds.php:1022
1443#: classes/feeds.php:1078
f058366d
AD
1444#: classes/pref/feeds.php:1796
1445msgid "Subscribe"
1446msgstr "订阅"
1447
c050148d 1448#: classes/feeds.php:1025
022af85b
AD
1449msgid "More feeds"
1450msgstr "更多信息源"
1451
c050148d
AD
1452#: classes/feeds.php:1048
1453#: classes/feeds.php:1139
1454#: classes/pref/users.php:332
022af85b 1455#: classes/pref/filters.php:641
f058366d 1456#: classes/pref/feeds.php:1259
022af85b
AD
1457#: js/tt-rss.js:170
1458msgid "Search"
1459msgstr "搜索"
1460
c050148d 1461#: classes/feeds.php:1052
022af85b
AD
1462msgid "Popular feeds"
1463msgstr "最受欢迎的信息源"
1464
c050148d 1465#: classes/feeds.php:1053
022af85b
AD
1466msgid "Feed archive"
1467msgstr "信息源存档"
1468
c050148d 1469#: classes/feeds.php:1056
022af85b
AD
1470msgid "limit:"
1471msgstr "限制:"
1472
c050148d
AD
1473#: classes/feeds.php:1079
1474#: classes/pref/users.php:358
022af85b
AD
1475#: classes/pref/labels.php:284
1476#: classes/pref/filters.php:398
1477#: classes/pref/filters.php:667
f058366d 1478#: classes/pref/feeds.php:707
022af85b
AD
1479#: plugins/instances/init.php:297
1480msgid "Remove"
1481msgstr "移除"
1482
c050148d 1483#: classes/feeds.php:1090
022af85b
AD
1484msgid "Look for"
1485msgstr "查找"
1486
c050148d 1487#: classes/feeds.php:1098
022af85b
AD
1488msgid "Limit search to:"
1489msgstr "限制搜索条件:"
1490
c050148d 1491#: classes/feeds.php:1114
022af85b
AD
1492msgid "This feed"
1493msgstr "本信息源"
1494
699e3cfc
AD
1495#: classes/backend.php:33
1496msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1497msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1498
1499#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1500msgid "Keyboard Shortcuts"
1501msgstr "快捷键"
02237a19 1502
699e3cfc 1503#: classes/backend.php:61
480d358c 1504msgid "Shift"
0717e16b
AD
1505msgstr ""
1506
699e3cfc 1507#: classes/backend.php:64
480d358c 1508msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1509msgstr ""
1510
480d358c
AD
1511#: classes/backend.php:99
1512msgid "Help topic not found."
1513msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1514
1515#: classes/opml.php:28
1516#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1517msgid "OPML Utility"
1518msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1519
5c33ecab
AD
1520#: classes/opml.php:37
1521msgid "Importing OPML..."
1522msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1523
5c33ecab
AD
1524#: classes/opml.php:41
1525msgid "Return to preferences"
1526msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1527
5c33ecab 1528#: classes/opml.php:270
e84e813f 1529#, php-format
5c33ecab
AD
1530msgid "Adding feed: %s"
1531msgstr ""
e84e813f 1532
6c8a161d 1533#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1534#, fuzzy, php-format
1535msgid "Duplicate feed: %s"
1536msgstr "更新信息源"
e84e813f 1537
6c8a161d 1538#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1539#, php-format
1540msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1541msgstr ""
1542
6c8a161d 1543#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1544#, php-format
1545msgid "Duplicate label: %s"
1546msgstr ""
390e733a 1547
be212a00
AD
1548#: classes/opml.php:310
1549#, php-format
1550msgid "Setting preference key %s to %s"
1551msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1552
1553#: classes/opml.php:339
1554#, fuzzy
1555msgid "Adding filter..."
1556msgstr "创建过滤器"
1557
7b28a986 1558#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1559#, fuzzy, php-format
1560msgid "Processing category: %s"
1561msgstr "加入到类别:"
1562
0717e16b 1563#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1564msgid "Error: please upload OPML file."
1565msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1566
0717e16b 1567#: classes/opml.php:475
022af85b 1568#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
be212a00
AD
1569msgid "Error while parsing document."
1570msgstr "解析文档时发生错误。"
1571
480d358c
AD
1572#: classes/pref/users.php:6
1573#: plugins/instances/init.php:157
1574msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1575msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1576
c050148d 1577#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1578msgid "User not found"
1579msgstr "未找到用户"
1580
c050148d
AD
1581#: classes/pref/users.php:53
1582#: classes/pref/users.php:404
480d358c
AD
1583msgid "Registered"
1584msgstr "注册时间"
1585
c050148d 1586#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1587msgid "Last logged in"
1588msgstr "上次登录"
1589
c050148d 1590#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1591msgid "Subscribed feeds count"
1592msgstr "订阅的信息源数量"
1593
c050148d 1594#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1595msgid "Subscribed feeds"
1596msgstr "订阅的信息源"
1597
c050148d 1598#: classes/pref/users.php:142
480d358c
AD
1599msgid "Access level: "
1600msgstr "访问级别:"
1601
c050148d 1602#: classes/pref/users.php:155
480d358c
AD
1603msgid "Change password to"
1604msgstr "更改密码为:"
1605
c050148d 1606#: classes/pref/users.php:161
f058366d
AD
1607#: classes/pref/feeds.php:610
1608#: classes/pref/feeds.php:834
480d358c
AD
1609msgid "Options"
1610msgstr "选项"
1611
c050148d 1612#: classes/pref/users.php:164
480d358c
AD
1613msgid "E-mail: "
1614msgstr "电子邮件:"
1615
c050148d 1616#: classes/pref/users.php:240
480d358c
AD
1617#, php-format
1618msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1619msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1620
c050148d 1621#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1622#, php-format
1623msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1624msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1625
c050148d 1626#: classes/pref/users.php:251
480d358c
AD
1627#, php-format
1628msgid "User <b>%s</b> already exists."
1629msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1630
c050148d 1631#: classes/pref/users.php:273
480d358c
AD
1632#, fuzzy, php-format
1633msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1634msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1635
c050148d 1636#: classes/pref/users.php:275
480d358c
AD
1637#, fuzzy, php-format
1638msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1639msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1640
c050148d 1641#: classes/pref/users.php:299
480d358c
AD
1642msgid "[tt-rss] Password change notification"
1643msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1644
c050148d 1645#: classes/pref/users.php:342
f058366d
AD
1646#: classes/pref/labels.php:272
1647#: classes/pref/filters.php:279
1648#: classes/pref/filters.php:327
1649#: classes/pref/filters.php:645
1650#: classes/pref/filters.php:734
1651#: classes/pref/filters.php:761
ed61425a 1652#: classes/pref/prefs.php:951
f058366d
AD
1653#: classes/pref/feeds.php:1263
1654#: classes/pref/feeds.php:1533
1655#: classes/pref/feeds.php:1603
1656#: plugins/instances/init.php:287
1657msgid "Select"
1658msgstr "选择"
1659
c050148d 1660#: classes/pref/users.php:350
480d358c
AD
1661msgid "Create user"
1662msgstr "创建用户"
1663
c050148d 1664#: classes/pref/users.php:354
781f7891
AD
1665msgid "Details"
1666msgstr "详细"
1667
c050148d 1668#: classes/pref/users.php:356
022af85b 1669#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
1670#: plugins/instances/init.php:296
1671msgid "Edit"
1672msgstr "编辑"
1673
c050148d 1674#: classes/pref/users.php:403
480d358c
AD
1675msgid "Access Level"
1676msgstr "访问级别"
1677
c050148d 1678#: classes/pref/users.php:405
480d358c
AD
1679msgid "Last login"
1680msgstr "最后登陆"
1681
c050148d 1682#: classes/pref/users.php:426
480d358c
AD
1683#: plugins/instances/init.php:337
1684msgid "Click to edit"
1685msgstr "点击进行编辑"
1686
c050148d 1687#: classes/pref/users.php:446
480d358c
AD
1688msgid "No users defined."
1689msgstr "没有定义用户。"
1690
c050148d 1691#: classes/pref/users.php:448
480d358c
AD
1692msgid "No matching users found."
1693msgstr "没有匹配的用户。"
1694
1695#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
1696#: classes/pref/filters.php:268
1697#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
1698msgid "Caption"
1699msgstr "标题"
1700
1701#: classes/pref/labels.php:37
1702msgid "Colors"
1703msgstr "颜色"
1704
1705#: classes/pref/labels.php:42
1706msgid "Foreground:"
1707msgstr "前端:"
1708
1709#: classes/pref/labels.php:42
1710msgid "Background:"
1711msgstr "背景:"
1712
1713#: classes/pref/labels.php:232
1714#, php-format
1715msgid "Created label <b>%s</b>"
1716msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1717
1718#: classes/pref/labels.php:287
1719msgid "Clear colors"
1720msgstr "清空颜色"
1721
022af85b 1722#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1723msgid "Articles matching this filter:"
1724msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1725
022af85b 1726#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1727#, fuzzy
1728msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1729msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1730
022af85b 1731#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1732msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1733msgstr ""
1734
022af85b
AD
1735#: classes/pref/filters.php:274
1736#: classes/pref/filters.php:729
1737#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1738msgid "Match"
1739msgstr "匹配"
1740
022af85b
AD
1741#: classes/pref/filters.php:288
1742#: classes/pref/filters.php:336
1743#: classes/pref/filters.php:743
1744#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
1745msgid "Add"
1746msgstr ""
1747
022af85b
AD
1748#: classes/pref/filters.php:322
1749#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
1750#, fuzzy
1751msgid "Apply actions"
1752msgstr "信息源动作"
1753
022af85b
AD
1754#: classes/pref/filters.php:372
1755#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
1756msgid "Enabled"
1757msgstr "已启用"
1758
022af85b
AD
1759#: classes/pref/filters.php:381
1760#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1761msgid "Match any rule"
1762msgstr ""
1763
022af85b
AD
1764#: classes/pref/filters.php:390
1765#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
1766#, fuzzy
1767msgid "Inverse matching"
1768msgstr "反向匹配"
1769
022af85b
AD
1770#: classes/pref/filters.php:402
1771#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
1772msgid "Test"
1773msgstr "测试"
1774
022af85b 1775#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
1776#, fuzzy
1777msgid "(inverse)"
1778msgstr "反选"
1779
022af85b 1780#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 1781#, php-format
781f7891 1782msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
1783msgstr ""
1784
022af85b 1785#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
1786msgid "Combine"
1787msgstr ""
1788
022af85b 1789#: classes/pref/filters.php:663
f058366d
AD
1790#: classes/pref/feeds.php:1279
1791#: classes/pref/feeds.php:1293
022af85b
AD
1792msgid "Reset sort order"
1793msgstr "重置排序"
1794
1795#: classes/pref/filters.php:671
f058366d 1796#: classes/pref/feeds.php:1318
be212a00
AD
1797msgid "Rescore articles"
1798msgstr "为文章重新评分"
1799
022af85b 1800#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
1801msgid "Create"
1802msgstr "创建"
1803
022af85b 1804#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
1805msgid "Inverse regular expression matching"
1806msgstr ""
1807
022af85b 1808#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
1809msgid "on field"
1810msgstr "on field"
1811
022af85b
AD
1812#: classes/pref/filters.php:864
1813#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 1814#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
1815msgid "in"
1816msgstr "在"
1817
022af85b 1818#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
1819#, fuzzy
1820msgid "Save rule"
1821msgstr "保存"
1822
022af85b 1823#: classes/pref/filters.php:877
274272b4 1824#: js/functions.js:1013
be212a00
AD
1825msgid "Add rule"
1826msgstr ""
1827
022af85b 1828#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
1829msgid "Perform Action"
1830msgstr "执行动作"
1831
022af85b 1832#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
1833msgid "with parameters:"
1834msgstr "指定参数:"
1835
022af85b 1836#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
1837#, fuzzy
1838msgid "Save action"
1839msgstr "版面动作"
1840
022af85b 1841#: classes/pref/filters.php:944
274272b4 1842#: js/functions.js:1039
be212a00
AD
1843#, fuzzy
1844msgid "Add action"
1845msgstr "信息源动作"
1846
f058366d 1847#: classes/pref/filters.php:967
022af85b
AD
1848#, fuzzy
1849msgid "[No caption]"
1850msgstr "标题"
1851
274272b4
AD
1852#: classes/pref/prefs.php:18
1853msgid "General"
1854msgstr ""
1855
1856#: classes/pref/prefs.php:19
1857msgid "Interface"
1858msgstr ""
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:20
1861msgid "Advanced"
1862msgstr ""
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:21
1865msgid "Digest"
1866msgstr ""
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:25
1869#, fuzzy
1870msgid "Allow duplicate articles"
1871msgstr "允许重复文章"
1872
1873#: classes/pref/prefs.php:26
1874msgid "Assign articles to labels automatically"
1875msgstr ""
1876
1877#: classes/pref/prefs.php:27
1878msgid "Blacklisted tags"
1879msgstr "被列入黑名单的标签"
1880
1881#: classes/pref/prefs.php:27
1882#, fuzzy
ed61425a 1883msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
274272b4
AD
1884msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:28
1887msgid "Automatically mark articles as read"
1888msgstr "自动标记文章为已读"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:28
1891#, fuzzy
ed61425a 1892msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
274272b4
AD
1893msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:29
1896msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1897msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:30
1900msgid "Combined feed display"
1901msgstr "合并显示模式"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:30
1904msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1905msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:31
1908msgid "Confirm marking feed as read"
1909msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:32
1912msgid "Amount of articles to display at once"
1913msgstr "同时显示的文章数量"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:33
ed61425a
AD
1916msgid "Default interval between feed updates"
1917msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
274272b4
AD
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:34
1920msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1921msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:35
1924#, fuzzy
ed61425a 1925msgid "Enable e-mail digest"
274272b4
AD
1926msgstr "启用电子邮件摘要"
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:35
1929msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1930msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1931
1932#: classes/pref/prefs.php:36
1933msgid "Try to send digests around specified time"
1934msgstr ""
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:36
1937#, fuzzy
1938msgid "Uses UTC timezone"
1939msgstr "用户所在时区"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:37
ed61425a
AD
1942msgid "Enable API access"
1943msgstr ""
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:37
1946msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1947msgstr ""
274272b4
AD
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:38
1950msgid "Enable feed categories"
1951msgstr "启用信息源分类"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:39
1954msgid "Sort feeds by unread articles count"
1955msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:40
1958msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1959msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:41
1962#, fuzzy
1963msgid "Hide feeds with no unread articles"
1964msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:42
1967#, fuzzy
ed61425a 1968msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
274272b4
AD
1969msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:43
1972msgid "Long date format"
1973msgstr "长时间格式"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:44
1976msgid "On catchup show next feed"
1977msgstr "自动显示下一个信息源"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:44
1980msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1981msgstr ""
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:45
1984#, fuzzy
1985msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1986msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:46
1989msgid "Purge unread articles"
1990msgstr "清除未读文章"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:47
1993#: plugins/mobile/prefs.php:60
1994msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1995msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:48
1998msgid "Short date format"
1999msgstr "短时间格式"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:49
2002msgid "Show content preview in headlines list"
2003msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:50
2006msgid "Sort headlines by feed date"
2007msgstr "以信息源的日期排序"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:50
2010msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2011msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:51
2014msgid "Login with an SSL certificate"
2015msgstr "使用 SSL 证书登录"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:51
2018msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2019msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:52
2022#, fuzzy
2023msgid "Do not embed images in articles"
2024msgstr "不要显示文章中的图片"
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:53
2027msgid "Strip unsafe tags from articles"
2028msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:53
2031msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2032msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2035#: js/prefs.js:1725
2036msgid "Customize stylesheet"
2037msgstr "自定义样式"
2038
ed61425a 2039#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2040msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2041msgstr "自定义 CSS 样式"
2042
ed61425a 2043#: classes/pref/prefs.php:55
274272b4
AD
2044msgid "User timezone"
2045msgstr "用户所在时区"
2046
ed61425a 2047#: classes/pref/prefs.php:56
274272b4
AD
2048msgid "Group headlines in virtual feeds"
2049msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2050
ed61425a
AD
2051#: classes/pref/prefs.php:56
2052msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2053msgstr ""
274272b4 2054
ed61425a 2055#: classes/pref/prefs.php:67
be212a00
AD
2056msgid "Old password cannot be blank."
2057msgstr "请输入之前使用的密码。"
2058
ed61425a 2059#: classes/pref/prefs.php:72
be212a00
AD
2060msgid "New password cannot be blank."
2061msgstr "请输入一个新密码。"
2062
ed61425a 2063#: classes/pref/prefs.php:77
be212a00
AD
2064msgid "Entered passwords do not match."
2065msgstr "两次输入的密码不一致。"
2066
ed61425a 2067#: classes/pref/prefs.php:87
be212a00
AD
2068msgid "Function not supported by authentication module."
2069msgstr ""
2070
ed61425a 2071#: classes/pref/prefs.php:119
be212a00
AD
2072msgid "The configuration was saved."
2073msgstr "设置已保存。"
2074
ed61425a 2075#: classes/pref/prefs.php:133
5c33ecab 2076#, php-format
be212a00
AD
2077msgid "Unknown option: %s"
2078msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2079
ed61425a 2080#: classes/pref/prefs.php:147
be212a00
AD
2081msgid "Your personal data has been saved."
2082msgstr "您的个人数据已保存。"
2083
ed61425a 2084#: classes/pref/prefs.php:187
5c33ecab 2085#, fuzzy
be212a00
AD
2086msgid "Personal data / Authentication"
2087msgstr "登录密码"
1171c351 2088
ed61425a 2089#: classes/pref/prefs.php:207
be212a00
AD
2090msgid "Personal data"
2091msgstr ""
1171c351 2092
ed61425a 2093#: classes/pref/prefs.php:217
be212a00
AD
2094msgid "Full name"
2095msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2096
ed61425a 2097#: classes/pref/prefs.php:221
be212a00
AD
2098msgid "E-mail"
2099msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2100
ed61425a 2101#: classes/pref/prefs.php:227
be212a00
AD
2102msgid "Access level"
2103msgstr "访问级别"
1171c351 2104
ed61425a 2105#: classes/pref/prefs.php:237
be212a00
AD
2106msgid "Save data"
2107msgstr "保存信息"
1171c351 2108
ed61425a 2109#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2110msgid "Your password is at default value, please change it."
2111msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2112
ed61425a 2113#: classes/pref/prefs.php:286
41e26a3e
AD
2114msgid "Changing your current password will disable OTP."
2115msgstr ""
2116
ed61425a 2117#: classes/pref/prefs.php:291
be212a00
AD
2118msgid "Old password"
2119msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2120
ed61425a 2121#: classes/pref/prefs.php:294
be212a00
AD
2122msgid "New password"
2123msgstr "新密码"
1171c351 2124
ed61425a 2125#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2126msgid "Confirm password"
2127msgstr "确认密码"
1171c351 2128
ed61425a 2129#: classes/pref/prefs.php:309
be212a00
AD
2130msgid "Change password"
2131msgstr "更改密码"
2132
ed61425a 2133#: classes/pref/prefs.php:315
be212a00 2134msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2135msgstr ""
1171c351 2136
ed61425a 2137#: classes/pref/prefs.php:319
41e26a3e
AD
2138msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2139msgstr ""
2140
ed61425a
AD
2141#: classes/pref/prefs.php:344
2142#: classes/pref/prefs.php:395
be212a00
AD
2143#, fuzzy
2144msgid "Enter your password"
2145msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2146
ed61425a 2147#: classes/pref/prefs.php:355
be212a00
AD
2148#, fuzzy
2149msgid "Disable OTP"
2150msgstr "禁用更新"
00345909 2151
ed61425a 2152#: classes/pref/prefs.php:361
02237a19 2153msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2154msgstr ""
e8638cc9 2155
ed61425a 2156#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00 2157msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2158msgstr ""
2159
ed61425a 2160#: classes/pref/prefs.php:404
be212a00
AD
2161msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2162msgstr ""
e8638cc9 2163
ed61425a 2164#: classes/pref/prefs.php:412
be212a00
AD
2165#, fuzzy
2166msgid "Enable OTP"
2167msgstr "已启用"
1171c351 2168
ed61425a 2169#: classes/pref/prefs.php:450
41e26a3e
AD
2170msgid "Some preferences are only available in default profile."
2171msgstr ""
2172
ed61425a 2173#: classes/pref/prefs.php:544
be212a00
AD
2174msgid "Customize"
2175msgstr "自定义"
2176
ed61425a 2177#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2178msgid "Register"
2179msgstr "注册"
2180
ed61425a 2181#: classes/pref/prefs.php:608
be212a00
AD
2182msgid "Clear"
2183msgstr "清空"
2184
ed61425a 2185#: classes/pref/prefs.php:614
be212a00
AD
2186#, php-format
2187msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2188msgstr ""
35f1dd37 2189
ed61425a 2190#: classes/pref/prefs.php:647
be212a00
AD
2191msgid "Save configuration"
2192msgstr "保存设置"
89841c5d 2193
ed61425a 2194#: classes/pref/prefs.php:650
be212a00
AD
2195msgid "Manage profiles"
2196msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2197
ed61425a 2198#: classes/pref/prefs.php:653
be212a00
AD
2199msgid "Reset to defaults"
2200msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2201
ed61425a
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:677
2203#: classes/pref/prefs.php:679
0717e16b
AD
2204msgid "Plugins"
2205msgstr ""
2206
ed61425a 2207#: classes/pref/prefs.php:681
699e3cfc 2208msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2209msgstr ""
2210
ed61425a 2211#: classes/pref/prefs.php:683
699e3cfc 2212msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2213msgstr ""
2214
ed61425a 2215#: classes/pref/prefs.php:709
0717e16b
AD
2216msgid "System plugins"
2217msgstr ""
2218
ed61425a
AD
2219#: classes/pref/prefs.php:713
2220#: classes/pref/prefs.php:767
2221msgid "Plugin"
2222msgstr ""
2223
274272b4
AD
2224#: classes/pref/prefs.php:714
2225#: classes/pref/prefs.php:768
ed61425a 2226msgid "Description"
0717e16b
AD
2227msgstr ""
2228
274272b4
AD
2229#: classes/pref/prefs.php:715
2230#: classes/pref/prefs.php:769
ed61425a 2231msgid "Version"
0717e16b
AD
2232msgstr ""
2233
274272b4
AD
2234#: classes/pref/prefs.php:716
2235#: classes/pref/prefs.php:770
0717e16b
AD
2236msgid "Author"
2237msgstr ""
2238
ed61425a
AD
2239#: classes/pref/prefs.php:745
2240#: classes/pref/prefs.php:802
699e3cfc
AD
2241msgid "more info"
2242msgstr ""
2243
ed61425a
AD
2244#: classes/pref/prefs.php:754
2245#: classes/pref/prefs.php:811
0717e16b
AD
2246#, fuzzy
2247msgid "Clear data"
2248msgstr "清空信息源数据"
2249
ed61425a 2250#: classes/pref/prefs.php:763
0717e16b
AD
2251msgid "User plugins"
2252msgstr ""
2253
ed61425a 2254#: classes/pref/prefs.php:826
0717e16b
AD
2255#, fuzzy
2256msgid "Enable selected plugins"
2257msgstr "启用信息源分类"
2258
ed61425a
AD
2259#: classes/pref/prefs.php:881
2260#: classes/pref/prefs.php:899
be212a00
AD
2261#, fuzzy
2262msgid "Incorrect password"
2263msgstr "用户名或密码错误"
2264
ed61425a 2265#: classes/pref/prefs.php:925
f058366d
AD
2266#, php-format
2267msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2268msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2269
ed61425a 2270#: classes/pref/prefs.php:965
f058366d
AD
2271msgid "Create profile"
2272msgstr "创建偏好文件"
2273
ed61425a
AD
2274#: classes/pref/prefs.php:988
2275#: classes/pref/prefs.php:1018
f058366d
AD
2276msgid "(active)"
2277msgstr "(当前使用的)"
2278
ed61425a 2279#: classes/pref/prefs.php:1052
f058366d
AD
2280msgid "Remove selected profiles"
2281msgstr "移除选中的偏好文件"
2282
ed61425a 2283#: classes/pref/prefs.php:1054
f058366d
AD
2284msgid "Activate profile"
2285msgstr "启用偏好文件"
2286
2287#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2288msgid "Check to enable field"
2289msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2290
f058366d 2291#: classes/pref/feeds.php:527
be212a00
AD
2292msgid "Feed Title"
2293msgstr "信息源标题"
00345909 2294
f058366d
AD
2295#: classes/pref/feeds.php:568
2296#: classes/pref/feeds.php:793
022af85b
AD
2297msgid "Update"
2298msgstr "更新列表"
2299
f058366d
AD
2300#: classes/pref/feeds.php:583
2301#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2302msgid "Article purging:"
2303msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2304
f058366d 2305#: classes/pref/feeds.php:606
02237a19
TC
2306msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2307msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2308
f058366d
AD
2309#: classes/pref/feeds.php:622
2310#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2311msgid "Hide from Popular feeds"
2312msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2313
f058366d
AD
2314#: classes/pref/feeds.php:634
2315#: classes/pref/feeds.php:844
be212a00
AD
2316msgid "Include in e-mail digest"
2317msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2318
f058366d
AD
2319#: classes/pref/feeds.php:647
2320#: classes/pref/feeds.php:850
be212a00
AD
2321msgid "Always display image attachments"
2322msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2323
f058366d
AD
2324#: classes/pref/feeds.php:660
2325#: classes/pref/feeds.php:858
d56b2d7d
AD
2326msgid "Do not embed images"
2327msgstr ""
2328
f058366d
AD
2329#: classes/pref/feeds.php:673
2330#: classes/pref/feeds.php:866
be212a00
AD
2331msgid "Cache images locally"
2332msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2333
f058366d
AD
2334#: classes/pref/feeds.php:685
2335#: classes/pref/feeds.php:872
be212a00
AD
2336msgid "Mark updated articles as unread"
2337msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2338
f058366d 2339#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2340msgid "Icon"
2341msgstr "图标"
67ae092f 2342
f058366d 2343#: classes/pref/feeds.php:705
be212a00
AD
2344msgid "Replace"
2345msgstr "替换"
fe6d5185 2346
f058366d 2347#: classes/pref/feeds.php:724
be212a00
AD
2348msgid "Resubscribe to push updates"
2349msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2350
f058366d 2351#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00
AD
2352msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2353msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2354
f058366d
AD
2355#: classes/pref/feeds.php:1112
2356#: classes/pref/feeds.php:1165
be212a00
AD
2357msgid "All done."
2358msgstr "全部完成。"
422e7d24 2359
f058366d 2360#: classes/pref/feeds.php:1220
be212a00
AD
2361msgid "Feeds with errors"
2362msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2363
f058366d 2364#: classes/pref/feeds.php:1240
be212a00
AD
2365#, fuzzy
2366msgid "Inactive feeds"
2367msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2368
f058366d 2369#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2370msgid "Edit selected feeds"
2371msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2372
f058366d 2373#: classes/pref/feeds.php:1281
022af85b 2374#: js/prefs.js:1770
be212a00
AD
2375msgid "Batch subscribe"
2376msgstr ""
bf9b87b5 2377
274272b4 2378#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2379#, fuzzy
2380msgid "Categories"
2381msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2382
f058366d 2383#: classes/pref/feeds.php:1291
e95e7819 2384#, fuzzy
274272b4 2385msgid "Add category"
be212a00 2386msgstr "编辑类别"
e95e7819 2387
f058366d 2388#: classes/pref/feeds.php:1295
5c33ecab 2389#, fuzzy
be212a00
AD
2390msgid "Remove selected"
2391msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2392
274272b4
AD
2393#: classes/pref/feeds.php:1304
2394#, fuzzy
2395msgid "(Un)hide empty categories"
2396msgstr "编辑类别"
2397
f058366d 2398#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2399msgid "More actions..."
2400msgstr "更多动作"
a5372e09 2401
f058366d 2402#: classes/pref/feeds.php:1313
be212a00
AD
2403msgid "Manual purge"
2404msgstr "手动清除"
fe6d5185 2405
f058366d 2406#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2407msgid "Clear feed data"
2408msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2409
f058366d 2410#: classes/pref/feeds.php:1368
be212a00
AD
2411msgid "OPML"
2412msgstr "OPML"
a5372e09 2413
f058366d 2414#: classes/pref/feeds.php:1370
02237a19 2415msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2416msgstr ""
fe6d5185 2417
f058366d 2418#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2419msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2420msgstr ""
f56e3080 2421
f058366d 2422#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2423#, fuzzy
2424msgid "Import my OPML"
2425msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2426
f058366d 2427#: classes/pref/feeds.php:1389
be212a00
AD
2428msgid "Filename:"
2429msgstr "文件名:"
f56e3080 2430
f058366d 2431#: classes/pref/feeds.php:1391
be212a00
AD
2432msgid "Include settings"
2433msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2434
f058366d 2435#: classes/pref/feeds.php:1395
be212a00
AD
2436#, fuzzy
2437msgid "Export OPML"
2438msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2439
f058366d 2440#: classes/pref/feeds.php:1399
02237a19 2441msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2442msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2443
f058366d 2444#: classes/pref/feeds.php:1401
02237a19 2445msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2446msgstr ""
89841c5d 2447
f058366d 2448#: classes/pref/feeds.php:1403
022af85b
AD
2449msgid "Public OPML URL"
2450msgstr "公开的 OPML URL"
2451
f058366d 2452#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2453#, fuzzy
2454msgid "Display published OPML URL"
2455msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2456
f058366d 2457#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2458msgid "Firefox integration"
2459msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2460
f058366d 2461#: classes/pref/feeds.php:1416
02237a19 2462msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2463msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2464
f058366d 2465#: classes/pref/feeds.php:1423
be212a00
AD
2466msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2467msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2468
f058366d 2469#: classes/pref/feeds.php:1431
be212a00
AD
2470#, fuzzy
2471msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2472msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2473
f058366d 2474#: classes/pref/feeds.php:1433
be212a00
AD
2475msgid "Published articles and generated feeds"
2476msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2477
f058366d 2478#: classes/pref/feeds.php:1435
02237a19
TC
2479msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2480msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2481
f058366d 2482#: classes/pref/feeds.php:1441
be212a00
AD
2483msgid "Display URL"
2484msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2485
f058366d 2486#: classes/pref/feeds.php:1444
be212a00
AD
2487msgid "Clear all generated URLs"
2488msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2489
f058366d 2490#: classes/pref/feeds.php:1446
be212a00
AD
2491msgid "Articles shared by URL"
2492msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2493
f058366d 2494#: classes/pref/feeds.php:1448
be212a00
AD
2495msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2496msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2497
f058366d 2498#: classes/pref/feeds.php:1451
be212a00
AD
2499msgid "Unshare all articles"
2500msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2501
f058366d 2502#: classes/pref/feeds.php:1529
02237a19 2503msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2504msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2505
f058366d
AD
2506#: classes/pref/feeds.php:1566
2507#: classes/pref/feeds.php:1636
be212a00
AD
2508msgid "Click to edit feed"
2509msgstr "点击以编辑信息源"
2510
f058366d
AD
2511#: classes/pref/feeds.php:1584
2512#: classes/pref/feeds.php:1656
02237a19
TC
2513msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2514msgstr "取消订阅选中的信息源"
2515
f058366d 2516#: classes/pref/feeds.php:1595
02237a19
TC
2517msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2518msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2519
f058366d
AD
2520#: classes/pref/feeds.php:1758
2521msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2522msgstr ""
2523
2524#: classes/pref/feeds.php:1767
2525msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2526msgstr ""
2527
2528#: classes/pref/feeds.php:1789
2529msgid "Feeds require authentication."
2530msgstr ""
2531
69ad8b68 2532#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2533#, fuzzy
2534msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2535msgstr ""
2536"本页面需要JavaScript支持。\n"
2537"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2538
69ad8b68 2539#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2540msgid "Hello,"
2541msgstr "您好,"
02237a19 2542
69ad8b68 2543#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2544msgid "Regular version"
2545msgstr ""
02237a19 2546
480d358c
AD
2547#: plugins/close_button/init.php:24
2548msgid "Close article"
2549msgstr ""
02237a19 2550
480d358c
AD
2551#: plugins/nsfw/init.php:32
2552#: plugins/nsfw/init.php:43
2553msgid "Not work safe (click to toggle)"
2554msgstr ""
02237a19 2555
480d358c
AD
2556#: plugins/nsfw/init.php:53
2557msgid "NSFW Plugin"
2558msgstr ""
02237a19 2559
480d358c
AD
2560#: plugins/nsfw/init.php:80
2561msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2562msgstr ""
02237a19 2563
480d358c
AD
2564#: plugins/nsfw/init.php:101
2565#, fuzzy
2566msgid "Configuration saved."
2567msgstr "设置已保存。"
02237a19 2568
02237a19
TC
2569#: plugins/auth_internal/init.php:62
2570#, fuzzy
2571msgid "Please enter your one time password:"
2572msgstr "请填写类别名称:"
2573
2574#: plugins/auth_internal/init.php:185
2575msgid "Password has been changed."
2576msgstr "密码更改成功。"
2577
2578#: plugins/auth_internal/init.php:187
2579msgid "Old password is incorrect."
2580msgstr "原密码输入错误。"
2581
69ad8b68
AD
2582#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2583#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2584#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2585#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2586#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2587#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2588#: plugins/mobile/prefs.php:29
2589msgid "Home"
2590msgstr "主页"
2591
2592#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2593msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2594msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2595
2596#: plugins/mobile/login_form.php:52
2597msgid "Open regular version"
2598msgstr ""
2599
2600#: plugins/mobile/prefs.php:34
2601msgid "Enable categories"
2602msgstr "启用类别"
2603
2604#: plugins/mobile/prefs.php:35
2605#: plugins/mobile/prefs.php:40
2606#: plugins/mobile/prefs.php:46
2607#: plugins/mobile/prefs.php:51
2608#: plugins/mobile/prefs.php:56
2609#: plugins/mobile/prefs.php:61
2610msgid "ON"
2611msgstr "ON"
2612
2613#: plugins/mobile/prefs.php:35
2614#: plugins/mobile/prefs.php:40
2615#: plugins/mobile/prefs.php:46
2616#: plugins/mobile/prefs.php:51
2617#: plugins/mobile/prefs.php:56
2618#: plugins/mobile/prefs.php:61
2619msgid "OFF"
2620msgstr "OFF"
2621
2622#: plugins/mobile/prefs.php:39
2623msgid "Browse categories like folders"
2624msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2625
2626#: plugins/mobile/prefs.php:45
2627msgid "Show images in posts"
2628msgstr "在帖子里显示图像"
2629
2630#: plugins/mobile/prefs.php:50
2631msgid "Hide read articles and feeds"
2632msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2633
2634#: plugins/mobile/prefs.php:55
2635msgid "Sort feeds by unread count"
2636msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2637
480d358c
AD
2638#: plugins/mailto/init.php:52
2639#: plugins/mailto/init.php:58
2640#: plugins/mail/init.php:71
2641#: plugins/mail/init.php:77
2642msgid "[Forwarded]"
2643msgstr "[已转发]"
2644
2645#: plugins/mailto/init.php:52
2646#: plugins/mail/init.php:71
2647msgid "Multiple articles"
2648msgstr "多个文章"
2649
2650#: plugins/mailto/init.php:74
2651msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2652msgstr ""
2653
2654#: plugins/mailto/init.php:78
2655#, fuzzy
2656msgid "Forward selected article(s) by email."
2657msgstr "用邮件转发文章"
2658
2659#: plugins/mailto/init.php:81
2660msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2661msgstr ""
2662
2663#: plugins/mailto/init.php:86
2664#, fuzzy
2665msgid "Close this dialog"
2666msgstr "关闭本界面"
2667
02237a19
TC
2668#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2669msgid "Bookmarklets"
2670msgstr ""
2671
2672#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2673msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2674msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2675
2676#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2677#, php-format
2678msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2679msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2680
2681#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2682msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2683msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2684
02237a19
TC
2685#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2686msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2687msgstr ""
be212a00 2688
274272b4 2689#: plugins/import_export/init.php:61
0717e16b
AD
2690msgid "Import and export"
2691msgstr ""
2692
274272b4 2693#: plugins/import_export/init.php:63
0717e16b
AD
2694#, fuzzy
2695msgid "Article archive"
2696msgstr "文章发布时间"
2697
274272b4 2698#: plugins/import_export/init.php:65
02237a19 2699msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2700msgstr ""
2701
274272b4 2702#: plugins/import_export/init.php:68
0717e16b
AD
2703msgid "Export my data"
2704msgstr ""
2705
274272b4 2706#: plugins/import_export/init.php:84
0717e16b
AD
2707msgid "Import"
2708msgstr "导入"
2709
274272b4 2710#: plugins/import_export/init.php:218
0717e16b
AD
2711msgid "Could not import: incorrect schema version."
2712msgstr ""
2713
274272b4 2714#: plugins/import_export/init.php:223
0717e16b
AD
2715msgid "Could not import: unrecognized document format."
2716msgstr ""
2717
274272b4 2718#: plugins/import_export/init.php:382
02237a19 2719msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2720msgstr ""
2721
274272b4 2722#: plugins/import_export/init.php:383
02237a19
TC
2723#, fuzzy, php-format
2724msgid "%d article processed, "
2725msgid_plural "%d articles processed, "
2726msgstr[0] "编辑文章注记"
2727
274272b4 2728#: plugins/import_export/init.php:384
02237a19
TC
2729#, fuzzy, php-format
2730msgid "%d imported, "
2731msgid_plural "%d imported, "
2732msgstr[0] "已经导入过。"
2733
274272b4 2734#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19
TC
2735#, fuzzy, php-format
2736msgid "%d feed created."
2737msgid_plural "%d feeds created."
2738msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2739
274272b4 2740#: plugins/import_export/init.php:390
0717e16b
AD
2741msgid "Could not load XML document."
2742msgstr ""
2743
274272b4 2744#: plugins/import_export/init.php:402
0717e16b
AD
2745msgid "Prepare data"
2746msgstr ""
2747
274272b4 2748#: plugins/import_export/init.php:423
0717e16b 2749#, php-format
c0f45f8f 2750msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2751msgstr ""
2752
d56b2d7d 2753#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2754msgid "From:"
2755msgstr "发信人:"
2756
d56b2d7d 2757#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2758msgid "To:"
2759msgstr "收信人:"
2760
d56b2d7d 2761#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2762msgid "Subject:"
2763msgstr "主题:"
2764
d56b2d7d 2765#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2766msgid "Send e-mail"
2767msgstr "发送邮件"
2768
02237a19
TC
2769#: plugins/note/init.php:28
2770#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2771msgid "Edit article note"
2772msgstr "编辑文章注记"
2773
699e3cfc 2774#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2775msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2776msgstr ""
2777
699e3cfc 2778#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2779msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2780msgstr ""
2781
699e3cfc 2782#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2783#, fuzzy
2784msgid "Set value"
2785msgstr "加星标"
ab81de29 2786
6b3082ee 2787#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2788msgid "No file uploaded."
2789msgstr ""
2790
022af85b 2791#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2792#, php-format
2793msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2794msgstr ""
2795
022af85b 2796#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
699e3cfc
AD
2797msgid "The document has incorrect format."
2798msgstr ""
2799
022af85b 2800#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2801msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2802msgstr ""
2803
022af85b 2804#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
699e3cfc
AD
2805msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2806msgstr ""
2807
022af85b 2808#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
699e3cfc
AD
2809msgid "Import my Starred items"
2810msgstr ""
2811
480d358c
AD
2812#: plugins/instances/init.php:144
2813msgid "Linked"
2814msgstr "链接"
e400230e 2815
f058366d
AD
2816#: plugins/instances/init.php:207
2817#: plugins/instances/init.php:399
2818msgid "Instance"
2819msgstr "实例"
2820
2821#: plugins/instances/init.php:218
2822#: plugins/instances/init.php:315
2823#: plugins/instances/init.php:408
2824msgid "Instance URL"
2825msgstr "实例 URL:"
2826
2827#: plugins/instances/init.php:229
2828#: plugins/instances/init.php:418
2829msgid "Access key:"
2830msgstr "访问密钥:"
2831
2832#: plugins/instances/init.php:232
2833#: plugins/instances/init.php:316
2834#: plugins/instances/init.php:421
2835msgid "Access key"
2836msgstr "访问密钥"
2837
2838#: plugins/instances/init.php:236
2839#: plugins/instances/init.php:425
2840msgid "Use one access key for both linked instances."
2841msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2842
2843#: plugins/instances/init.php:244
2844#: plugins/instances/init.php:433
2845msgid "Generate new key"
2846msgstr "生成新的密钥"
2847
480d358c
AD
2848#: plugins/instances/init.php:295
2849msgid "Link instance"
2850msgstr "链接实例"
2851
2852#: plugins/instances/init.php:307
2853msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2854msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2855
2856#: plugins/instances/init.php:317
2857msgid "Last connected"
2858msgstr "上次连接"
2859
2860#: plugins/instances/init.php:318
2861msgid "Status"
e935c2bc 2862msgstr ""
bf9b87b5 2863
480d358c
AD
2864#: plugins/instances/init.php:319
2865msgid "Stored feeds"
2866msgstr "保存的信息源"
2867
f058366d
AD
2868#: plugins/instances/init.php:437
2869msgid "Create link"
2870msgstr "创建链接"
2871
0717e16b 2872#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2873msgid "Share by URL"
2874msgstr "通过 URL 分享"
2875
0717e16b 2876#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2877msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2878msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2879
781f7891
AD
2880#: plugins/updater/init.php:317
2881#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2882#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2883#, fuzzy
2884msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2885msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2886
781f7891 2887#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2888#, fuzzy
2889msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2890msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2891
781f7891 2892#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2893msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2894msgstr ""
2895
781f7891 2896#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2897#, fuzzy
2898msgid "Ready to update."
2899msgstr "上次更新:"
2900
781f7891 2901#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2902#, fuzzy
2903msgid "Start update"
2904msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2905
f058366d
AD
2906#: js/feedlist.js:404
2907#: js/feedlist.js:432
69ad8b68 2908#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2909msgid "Mark all articles in %s as read?"
2910msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2911
f058366d 2912#: js/feedlist.js:423
6b3082ee
AD
2913#, fuzzy
2914msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2915msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2916
f058366d 2917#: js/feedlist.js:426
6b3082ee
AD
2918#, fuzzy
2919msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2920msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2921
f058366d 2922#: js/feedlist.js:429
6b3082ee
AD
2923#, fuzzy
2924msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2925msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2926
69ad8b68 2927#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2928msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2929msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2930
699e3cfc
AD
2931#: js/functions.js:214
2932msgid "close"
2933msgstr ""
2934
274272b4 2935#: js/functions.js:586
022af85b
AD
2936msgid "Error explained"
2937msgstr ""
2938
274272b4 2939#: js/functions.js:668
41e26a3e
AD
2940msgid "Upload complete."
2941msgstr ""
2942
274272b4 2943#: js/functions.js:692
e84e813f
AD
2944msgid "Remove stored feed icon?"
2945msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2946
274272b4 2947#: js/functions.js:697
41e26a3e
AD
2948#, fuzzy
2949msgid "Removing feed icon..."
2950msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2951
274272b4 2952#: js/functions.js:702
41e26a3e
AD
2953#, fuzzy
2954msgid "Feed icon removed."
2955msgstr "找不到信息源。"
2956
274272b4 2957#: js/functions.js:724
e84e813f
AD
2958msgid "Please select an image file to upload."
2959msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2960
274272b4 2961#: js/functions.js:726
e84e813f
AD
2962msgid "Upload new icon for this feed?"
2963msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2964
274272b4 2965#: js/functions.js:727
41e26a3e
AD
2966#, fuzzy
2967msgid "Uploading, please wait..."
2968msgstr "读取中,请稍候……"
2969
274272b4 2970#: js/functions.js:743
e84e813f
AD
2971msgid "Please enter label caption:"
2972msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2973
274272b4 2974#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2975msgid "Can't create label: missing caption."
2976msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2977
274272b4 2978#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2979msgid "Subscribe to Feed"
2980msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2981
274272b4 2982#: js/functions.js:818
e84e813f
AD
2983msgid "Subscribed to %s"
2984msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2985
274272b4 2986#: js/functions.js:823
e84e813f
AD
2987msgid "Specified URL seems to be invalid."
2988msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2989
274272b4 2990#: js/functions.js:826
e84e813f
AD
2991msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2992msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2993
274272b4 2994#: js/functions.js:879
5c33ecab
AD
2995#, fuzzy
2996msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2997msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2998
274272b4 2999#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
3000msgid "You are already subscribed to this feed."
3001msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3002
274272b4 3003#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
3004#, fuzzy
3005msgid "Edit rule"
3006msgstr "编辑过滤器"
3007
274272b4 3008#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3009#, fuzzy
3010msgid "Edit action"
3011msgstr "信息源动作"
3012
274272b4 3013#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3014msgid "Create Filter"
3015msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3016
274272b4 3017#: js/functions.js:1191
02237a19
TC
3018msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3019msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3020
274272b4 3021#: js/functions.js:1202
41e26a3e
AD
3022#, fuzzy
3023msgid "Subscription reset."
3024msgstr "订阅信息源"
3025
274272b4 3026#: js/functions.js:1212
6b3082ee 3027#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3028msgid "Unsubscribe from %s?"
3029msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3030
274272b4 3031#: js/functions.js:1215
41e26a3e
AD
3032msgid "Removing feed..."
3033msgstr ""
3034
274272b4 3035#: js/functions.js:1323
e84e813f
AD
3036msgid "Please enter category title:"
3037msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3038
274272b4 3039#: js/functions.js:1354
e84e813f
AD
3040msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3041msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3042
274272b4 3043#: js/functions.js:1358
022af85b 3044#: js/prefs.js:1222
41e26a3e
AD
3045msgid "Trying to change address..."
3046msgstr ""
3047
274272b4 3048#: js/functions.js:1545
699e3cfc 3049#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3050#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3051msgid "You can't edit this kind of feed."
3052msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3053
274272b4 3054#: js/functions.js:1560
e84e813f
AD
3055msgid "Edit Feed"
3056msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3057
274272b4 3058#: js/functions.js:1566
41e26a3e
AD
3059#: js/prefs.js:194
3060#: js/prefs.js:749
3061#, fuzzy
3062msgid "Saving data..."
3063msgstr "保存信息"
3064
274272b4 3065#: js/functions.js:1598
e84e813f
AD
3066msgid "More Feeds"
3067msgstr "更多信息源"
8182e647 3068
274272b4
AD
3069#: js/functions.js:1659
3070#: js/functions.js:1769
02237a19
TC
3071#: js/prefs.js:397
3072#: js/prefs.js:427
3073#: js/prefs.js:459
3074#: js/prefs.js:642
3075#: js/prefs.js:662
022af85b
AD
3076#: js/prefs.js:1198
3077#: js/prefs.js:1343
e84e813f
AD
3078msgid "No feeds are selected."
3079msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3080
274272b4 3081#: js/functions.js:1701
02237a19 3082msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3083msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3084
274272b4 3085#: js/functions.js:1740
e84e813f
AD
3086msgid "Feeds with update errors"
3087msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3088
274272b4 3089#: js/functions.js:1751
022af85b 3090#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
3091msgid "Remove selected feeds?"
3092msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3093
274272b4 3094#: js/functions.js:1754
022af85b 3095#: js/prefs.js:1183
41e26a3e
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Removing selected feeds..."
3098msgstr "移除选中的信息源?"
3099
274272b4 3100#: js/functions.js:1852
0717e16b
AD
3101msgid "Help"
3102msgstr ""
3103
5c33ecab
AD
3104#: js/PrefFeedTree.js:47
3105#, fuzzy
3106msgid "Edit category"
3107msgstr "编辑类别"
3108
3109#: js/PrefFeedTree.js:54
3110#, fuzzy
3111msgid "Remove category"
3112msgstr "创建类别"
3113
022af85b 3114#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3115msgid "Inverse"
3116msgstr "反选"
2cd99257 3117
e935c2bc 3118#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3119msgid "Please enter login:"
3120msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3121
e935c2bc 3122#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3123msgid "Can't create user: no login specified."
3124msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3125
41e26a3e
AD
3126#: js/prefs.js:66
3127#, fuzzy
3128msgid "Adding user..."
3129msgstr "创建过滤器"
3130
c050148d
AD
3131#: js/prefs.js:94
3132msgid "User Editor"
3133msgstr "编辑用户信息"
3134
0717e16b 3135#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3136msgid "Edit Filter"
3137msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3138
0717e16b 3139#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3140#, fuzzy
3141msgid "Remove filter?"
e84e813f 3142msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3143
41e26a3e
AD
3144#: js/prefs.js:169
3145#, fuzzy
3146msgid "Removing filter..."
3147msgstr "创建过滤器"
3148
0717e16b 3149#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3150msgid "Remove selected labels?"
3151msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3152
41e26a3e
AD
3153#: js/prefs.js:282
3154#, fuzzy
3155msgid "Removing selected labels..."
3156msgstr "移除选中的预定义标签?"
3157
02237a19 3158#: js/prefs.js:295
022af85b 3159#: js/prefs.js:1384
e84e813f
AD
3160msgid "No labels are selected."
3161msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3162
0717e16b 3163#: js/prefs.js:309
02237a19 3164msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3165msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3166
41e26a3e
AD
3167#: js/prefs.js:312
3168#, fuzzy
3169msgid "Removing selected users..."
3170msgstr "移除选定的过滤器?"
3171
02237a19
TC
3172#: js/prefs.js:326
3173#: js/prefs.js:507
3174#: js/prefs.js:528
3175#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3176msgid "No users are selected."
3177msgstr "没有选中任何用户。"
3178
0717e16b 3179#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3180msgid "Remove selected filters?"
3181msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3182
41e26a3e
AD
3183#: js/prefs.js:347
3184#, fuzzy
3185msgid "Removing selected filters..."
3186msgstr "移除选定的过滤器?"
3187
02237a19
TC
3188#: js/prefs.js:359
3189#: js/prefs.js:597
3190#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3191msgid "No filters are selected."
3192msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3193
0717e16b 3194#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3195msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3196msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3197
41e26a3e
AD
3198#: js/prefs.js:382
3199#, fuzzy
3200msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3201msgstr "取消订阅选中的信息源"
3202
0717e16b 3203#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3204msgid "Please select only one feed."
3205msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3206
0717e16b 3207#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3208msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3209msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3210
41e26a3e
AD
3211#: js/prefs.js:421
3212#, fuzzy
3213msgid "Clearing selected feed..."
3214msgstr "编辑选定的信息源"
3215
0717e16b 3216#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3217msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3218msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3219
41e26a3e
AD
3220#: js/prefs.js:443
3221#, fuzzy
3222msgid "Purging selected feed..."
3223msgstr "编辑选定的信息源"
3224
0717e16b 3225#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3226msgid "Login field cannot be blank."
3227msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3228
41e26a3e
AD
3229#: js/prefs.js:482
3230#, fuzzy
3231msgid "Saving user..."
3232msgstr "创建过滤器"
3233
02237a19
TC
3234#: js/prefs.js:512
3235#: js/prefs.js:533
3236#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3237msgid "Please select only one user."
3238msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3239
0717e16b 3240#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3241msgid "Reset password of selected user?"
3242msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3243
41e26a3e
AD
3244#: js/prefs.js:540
3245#, fuzzy
3246msgid "Resetting password for selected user..."
3247msgstr "重置选定用户的密码?"
3248
c050148d
AD
3249#: js/prefs.js:585
3250msgid "User details"
3251msgstr "用户详细资料"
3252
0717e16b 3253#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3254msgid "Please select only one filter."
3255msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3256
0717e16b 3257#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3258#, fuzzy
3259msgid "Combine selected filters?"
3260msgstr "移除选定的过滤器?"
3261
41e26a3e
AD
3262#: js/prefs.js:623
3263#, fuzzy
3264msgid "Joining filters..."
3265msgstr "创建过滤器"
3266
0717e16b 3267#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3268msgid "Edit Multiple Feeds"
3269msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3270
0717e16b 3271#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3272msgid "Save changes to selected feeds?"
3273msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3274
022af85b 3275#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3276msgid "OPML Import"
3277msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3278
022af85b 3279#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3280msgid "Please choose an OPML file first."
3281msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3282
022af85b 3283#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3284#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3285#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3286#, fuzzy
3287msgid "Importing, please wait..."
3288msgstr "读取中,请稍候……"
3289
022af85b 3290#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3291msgid "Reset to defaults?"
3292msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3293
022af85b 3294#: js/prefs.js:1087
02237a19 3295msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3296msgstr ""
fe6d5185 3297
022af85b 3298#: js/prefs.js:1093
41e26a3e
AD
3299#, fuzzy
3300msgid "Removing category..."
3301msgstr "创建类别"
3302
022af85b 3303#: js/prefs.js:1114
e84e813f
AD
3304msgid "Remove selected categories?"
3305msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3306
022af85b 3307#: js/prefs.js:1117
41e26a3e
AD
3308#, fuzzy
3309msgid "Removing selected categories..."
3310msgstr "移除选定的类别"
3311
022af85b 3312#: js/prefs.js:1130
e84e813f
AD
3313msgid "No categories are selected."
3314msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3315
022af85b 3316#: js/prefs.js:1138
5c33ecab
AD
3317#, fuzzy
3318msgid "Category title:"
3319msgstr "类别"
3320
022af85b 3321#: js/prefs.js:1142
41e26a3e
AD
3322#, fuzzy
3323msgid "Creating category..."
3324msgstr "创建过滤器"
3325
022af85b 3326#: js/prefs.js:1169
e84e813f
AD
3327msgid "Feeds without recent updates"
3328msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3329
022af85b 3330#: js/prefs.js:1218
e84e813f
AD
3331msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3332msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3333
022af85b 3334#: js/prefs.js:1307
41e26a3e
AD
3335#, fuzzy
3336msgid "Clearing feed..."
3337msgstr "清空信息源数据"
3338
022af85b 3339#: js/prefs.js:1327
e84e813f
AD
3340msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3341msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3342
022af85b 3343#: js/prefs.js:1330
41e26a3e
AD
3344#, fuzzy
3345msgid "Rescoring selected feeds..."
3346msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3347
022af85b 3348#: js/prefs.js:1350
e84e813f
AD
3349msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3350msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3351
022af85b 3352#: js/prefs.js:1353
41e26a3e
AD
3353#, fuzzy
3354msgid "Rescoring feeds..."
3355msgstr "为信息源重新评分"
3356
022af85b 3357#: js/prefs.js:1370
e84e813f
AD
3358msgid "Reset selected labels to default colors?"
3359msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3360
022af85b 3361#: js/prefs.js:1407
e84e813f
AD
3362msgid "Settings Profiles"
3363msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3364
022af85b 3365#: js/prefs.js:1416
02237a19 3366msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3367msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3368
022af85b 3369#: js/prefs.js:1419
41e26a3e
AD
3370#, fuzzy
3371msgid "Removing selected profiles..."
3372msgstr "移除选中的偏好文件"
3373
022af85b 3374#: js/prefs.js:1434
e84e813f
AD
3375msgid "No profiles are selected."
3376msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3377
022af85b
AD
3378#: js/prefs.js:1442
3379#: js/prefs.js:1495
e84e813f
AD
3380msgid "Activate selected profile?"
3381msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3382
022af85b
AD
3383#: js/prefs.js:1458
3384#: js/prefs.js:1511
e84e813f
AD
3385msgid "Please choose a profile to activate."
3386msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3387
022af85b 3388#: js/prefs.js:1463
41e26a3e
AD
3389#, fuzzy
3390msgid "Creating profile..."
3391msgstr "创建偏好文件"
3392
022af85b 3393#: js/prefs.js:1519
e84e813f
AD
3394msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3395msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3396
022af85b
AD
3397#: js/prefs.js:1522
3398#: js/prefs.js:1541
41e26a3e
AD
3399msgid "Clearing URLs..."
3400msgstr ""
3401
022af85b 3402#: js/prefs.js:1529
41e26a3e
AD
3403#, fuzzy
3404msgid "Generated URLs cleared."
3405msgstr "生成一个新的 URL"
3406
022af85b 3407#: js/prefs.js:1538
e84e813f
AD
3408msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3409msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3410
022af85b 3411#: js/prefs.js:1548
41e26a3e
AD
3412msgid "Shared URLs cleared."
3413msgstr ""
3414
022af85b 3415#: js/prefs.js:1654
e84e813f
AD
3416msgid "Label Editor"
3417msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3418
022af85b 3419#: js/prefs.js:1776
0717e16b 3420msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3421msgstr ""
fe6d5185 3422
022af85b 3423#: js/prefs.js:1813
0717e16b 3424msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3425msgstr ""
e95e7819 3426
699e3cfc 3427#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3428msgid "Mark all articles as read?"
3429msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3430
699e3cfc 3431#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3432#, fuzzy
3433msgid "Marking all feeds as read..."
3434msgstr "标记所有信息源为已读"
3435
699e3cfc 3436#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3437#, fuzzy
3438msgid "Please enable mail plugin first."
3439msgstr "请先选几个信息源吧。"
3440
699e3cfc 3441#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3442#, fuzzy
3443msgid "Please enable embed_original plugin first."
3444msgstr "请先选几个信息源吧。"
3445
022af85b
AD
3446#: js/tt-rss.js:587
3447msgid "Select item(s) by tags"
3448msgstr "通过自定义标签选择"
3449
6b3082ee 3450#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3451msgid "You can't unsubscribe from the category."
3452msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3453
6b3082ee 3454#: js/tt-rss.js:613
022af85b 3455#: js/tt-rss.js:765
e84e813f
AD
3456msgid "Please select some feed first."
3457msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3458
022af85b 3459#: js/tt-rss.js:760
e84e813f
AD
3460msgid "You can't rescore this kind of feed."
3461msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3462
022af85b 3463#: js/tt-rss.js:770
e84e813f
AD
3464msgid "Rescore articles in %s?"
3465msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3466
022af85b 3467#: js/tt-rss.js:773
41e26a3e
AD
3468#, fuzzy
3469msgid "Rescoring articles..."
3470msgstr "为文章重新评分"
3471
022af85b 3472#: js/tt-rss.js:907
e84e813f
AD
3473msgid "New version available!"
3474msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3475
274272b4 3476#: js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
3477#, fuzzy
3478msgid "Cancel search"
3479msgstr "取消"
3480
274272b4 3481#: js/viewfeed.js:438
69ad8b68
AD
3482#: plugins/digest/digest.js:258
3483#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3484msgid "Unstar article"
3485msgstr "取消星标"
3486
274272b4 3487#: js/viewfeed.js:443
69ad8b68
AD
3488#: plugins/digest/digest.js:260
3489#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3490msgid "Star article"
3491msgstr "加星标"
3492
274272b4 3493#: js/viewfeed.js:476
69ad8b68
AD
3494#: plugins/digest/digest.js:263
3495#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3496msgid "Unpublish article"
3497msgstr "取消发布文章"
3498
274272b4
AD
3499#: js/viewfeed.js:481
3500#: plugins/digest/digest.js:265
3501#: plugins/digest/digest.js:754
3502msgid "Publish article"
3503msgstr "发布文章"
3504
3505#: js/viewfeed.js:677
3506#: js/viewfeed.js:705
3507#: js/viewfeed.js:732
3508#: js/viewfeed.js:795
3509#: js/viewfeed.js:829
3510#: js/viewfeed.js:949
3511#: js/viewfeed.js:992
3512#: js/viewfeed.js:1045
3513#: js/viewfeed.js:2051
02237a19 3514#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3515#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3516msgid "No articles are selected."
3517msgstr "没有选中任何文章。"
3518
274272b4 3519#: js/viewfeed.js:957
02237a19
TC
3520#, fuzzy
3521msgid "Delete %d selected article in %s?"
3522msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3523msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3524
274272b4 3525#: js/viewfeed.js:959
02237a19
TC
3526#, fuzzy
3527msgid "Delete %d selected article?"
3528msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3529msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3530
274272b4 3531#: js/viewfeed.js:1001
02237a19
TC
3532#, fuzzy
3533msgid "Archive %d selected article in %s?"
3534msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3535msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3536
274272b4 3537#: js/viewfeed.js:1004
02237a19
TC
3538#, fuzzy
3539msgid "Move %d archived article back?"
3540msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3541msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3542
274272b4 3543#: js/viewfeed.js:1006
6b3082ee
AD
3544msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3545msgstr ""
3546
274272b4 3547#: js/viewfeed.js:1051
02237a19
TC
3548#, fuzzy
3549msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3550msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3551msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3552
274272b4 3553#: js/viewfeed.js:1075
e84e813f
AD
3554msgid "Edit article Tags"
3555msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3556
274272b4 3557#: js/viewfeed.js:1081
41e26a3e
AD
3558#, fuzzy
3559msgid "Saving article tags..."
3560msgstr "编辑文章的自定义标签"
3561
274272b4 3562#: js/viewfeed.js:1278
e84e813f
AD
3563msgid "No article is selected."
3564msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3565
274272b4 3566#: js/viewfeed.js:1313
e84e813f
AD
3567msgid "No articles found to mark"
3568msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3569
274272b4 3570#: js/viewfeed.js:1315
02237a19
TC
3571#, fuzzy
3572msgid "Mark %d article as read?"
3573msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3574msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3575
274272b4 3576#: js/viewfeed.js:1827
e84e813f
AD
3577msgid "Open original article"
3578msgstr "打开原文"
fe6d5185 3579
274272b4 3580#: js/viewfeed.js:1833
8ef7b02e
AD
3581#, fuzzy
3582msgid "Display article URL"
3583msgstr "显示 URL"
3584
274272b4 3585#: js/viewfeed.js:1852
6b3082ee
AD
3586#, fuzzy
3587msgid "Toggle marked"
3588msgstr "锁定加星标的项"
3589
274272b4
AD
3590#: js/viewfeed.js:1933
3591msgid "Assign label"
3592msgstr "添加预定义标签"
3593
3594#: js/viewfeed.js:1938
e84e813f
AD
3595msgid "Remove label"
3596msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3597
274272b4 3598#: js/viewfeed.js:1962
e84e813f
AD
3599msgid "Playing..."
3600msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3601
274272b4 3602#: js/viewfeed.js:1963
e84e813f
AD
3603msgid "Click to pause"
3604msgstr "点击暂停"
76428e4b 3605
274272b4 3606#: js/viewfeed.js:2020
2d6a64af 3607#, fuzzy
be212a00
AD
3608msgid "Please enter new score for selected articles:"
3609msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3610
274272b4 3611#: js/viewfeed.js:2062
be212a00
AD
3612#, fuzzy
3613msgid "Please enter new score for this article:"
3614msgstr "请填写类别名称:"
3615
274272b4 3616#: js/viewfeed.js:2095
8ef7b02e
AD
3617#, fuzzy
3618msgid "Article URL:"
3619msgstr "全部文章"
3620
69ad8b68 3621#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3622#, fuzzy
3623msgid "Mark %d displayed article as read?"
3624msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3625msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3626
69ad8b68 3627#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3628msgid "Error: unable to load article."
3629msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3630
69ad8b68 3631#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3632msgid "Click to expand article."
3633msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3634
69ad8b68 3635#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3636#, fuzzy
95d40d85 3637msgid "%d more..."
02237a19
TC
3638msgid_plural "%d more..."
3639msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3640
69ad8b68 3641#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3642msgid "No unread feeds."
3643msgstr "没有未读的信息源。"
3644
69ad8b68 3645#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3646msgid "Load more..."
3647msgstr "加载更多……"
3648
8ef7b02e
AD
3649#: plugins/embed_original/init.js:6
3650msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3651msgstr ""
3652
480d358c
AD
3653#: plugins/mailto/init.js:21
3654#: plugins/mail/mail.js:21
3655msgid "Forward article by email"
3656msgstr "用邮件转发文章"
3657
0717e16b
AD
3658#: plugins/import_export/import_export.js:13
3659msgid "Export Data"
3660msgstr ""
3661
3662#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3663msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3664msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3665msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3666
3667#: plugins/import_export/import_export.js:93
3668msgid "Data Import"
3669msgstr ""
3670
3671#: plugins/import_export/import_export.js:112
3672msgid "Please choose the file first."
3673msgstr ""
3674
41e26a3e
AD
3675#: plugins/note/note.js:17
3676#, fuzzy
3677msgid "Saving article note..."
3678msgstr "编辑文章注记"
3679
6b3082ee
AD
3680#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3681msgid "Google Reader Import"
3682msgstr ""
3683
699e3cfc
AD
3684#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3685#, fuzzy
3686msgid "Please choose a file first."
3687msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3688
95d40d85
AD
3689#: plugins/instances/instances.js:10
3690msgid "Link Instance"
3691msgstr "链接实例"
e935c2bc 3692
95d40d85
AD
3693#: plugins/instances/instances.js:73
3694msgid "Edit Instance"
3695msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3696
95d40d85
AD
3697#: plugins/instances/instances.js:122
3698msgid "Remove selected instances?"
3699msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3700
41e26a3e
AD
3701#: plugins/instances/instances.js:125
3702#, fuzzy
3703msgid "Removing selected instances..."
3704msgstr "移除选中的实例?"
3705
02237a19
TC
3706#: plugins/instances/instances.js:139
3707#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3708msgid "No instances are selected."
3709msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3710
95d40d85
AD
3711#: plugins/instances/instances.js:156
3712msgid "Please select only one instance."
3713msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3714
95d40d85
AD
3715#: plugins/share/share.js:10
3716msgid "Share article by URL"
3717msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3718
95d40d85 3719#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3720msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3721msgstr ""
e935c2bc 3722
ed61425a
AD
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "Default feed update interval"
3725#~ msgstr "默认间隔"
3726
3727#~ msgid "Enable external API"
3728#~ msgstr "允许使用外部 API"
3729
3730#~ msgid "Select theme"
3731#~ msgstr "选择主题"
3732
3733#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3734#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3735
274272b4
AD
3736#~ msgid "Title"
3737#~ msgstr "标题"
3738
3739#~ msgid "Title or Content"
3740#~ msgstr "标题或内容"
3741
3742#~ msgid "Link"
3743#~ msgstr "链接"
3744
3745#~ msgid "Content"
3746#~ msgstr "内容"
3747
3748#~ msgid "Article Date"
3749#~ msgstr "文章发布时间"
3750
3751#~ msgid "Delete article"
3752#~ msgstr "删除文章"
3753
3754#~ msgid "Set starred"
3755#~ msgstr "加星标"
3756
3757#~ msgid "Assign tags"
3758#~ msgstr "添加自定义标签"
3759
3760#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3761#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3762
274272b4
AD
3763#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3764#~ msgstr "日期的语法正确:"
3765
3766#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3767#~ msgstr "日期的语法错误。"
3768
f058366d
AD
3769#, fuzzy
3770#~ msgid "(%d feed)"
3771#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3772#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3773
022af85b
AD
3774#~ msgid "Notice"
3775#~ msgstr "提示"
3776
3777#~ msgid "Tag Cloud"
3778#~ msgstr "标签云"
3779
3780#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3781#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3782
20136c78
AD
3783#~ msgid "Date"
3784#~ msgstr "日期"
3785
3786#~ msgid "Score"
3787#~ msgstr "评分"
3788
699e3cfc
AD
3789#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3790#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3791
27f018ba
AD
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Share on identi.ca"
3794#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3795
3796#, fuzzy
3797#~ msgid "Flattr this article."
3798#~ msgstr "加星标"
3799
3800#, fuzzy
3801#~ msgid "Share on Google+"
3802#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "Share on Twitter"
3806#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3807
69ad8b68
AD
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Show additional preferences"
3810#~ msgstr "退出偏好设置"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Back to feeds"
3814#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3815
781f7891
AD
3816#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3817#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Clearing credentials..."
3821#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3822
41e26a3e
AD
3823#~ msgid "Updated"
3824#~ msgstr "有更新的"
3825
02237a19
TC
3826#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3827#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3828
6e2ed9cf
AD
3829#~ msgid "Yes"
3830#~ msgstr "是"
3831
3832#~ msgid "No"
3833#~ msgstr "否"
3834
0717e16b
AD
3835#~ msgid "Comments?"
3836#~ msgstr "评论些什么?"
3837
3838#~ msgid "News"
3839#~ msgstr "新闻"
3840
3841#~ msgid "Move between feeds"
3842#~ msgstr "在信息源之间移动"
3843
3844#~ msgid "Move between articles"
3845#~ msgstr "在文章之间移动"
3846
3847#~ msgid "Active article actions"
3848#~ msgstr "启用文章动作"
3849
3850#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3851#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3852
3853#~ msgid "Scroll article content"
3854#~ msgstr "滚动文章内容"
3855
3856#~ msgid "Other actions"
3857#~ msgstr "其他动作"
3858
3859#~ msgid "Display this help dialog"
3860#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3861
3862#~ msgid "Multiple articles actions"
3863#~ msgstr "多文章动作"
3864
3865#, fuzzy
3866#~ msgid "Select starred articles"
3867#~ msgstr "选择未读文章"
3868
3869#~ msgid "Feed actions"
3870#~ msgstr "信息源动作"
3871
0717e16b
AD
3872#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3873#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3874
3875#~ msgid "Press any key to close this window."
3876#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3877
3878#~ msgid "My Feeds"
3879#~ msgstr "我的信息源"
3880
3881#~ msgid "Panel actions"
3882#~ msgstr "版面动作"
3883
3884#~ msgid "Top 25 feeds"
3885#~ msgstr "前25位的信息源"
3886
3887#~ msgid "Edit feed categories"
3888#~ msgstr "编辑信息源类别"
3889
3890#~ msgid "Focus search (if present)"
3891#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3892
02237a19
TC
3893#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3894#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3895
3896#~ msgid "Open article in new tab"
3897#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3898
0717e16b
AD
3899#~ msgid "Right-to-left content"
3900#~ msgstr "右至左的内容"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Cache content locally"
3904#~ msgstr "本地缓存图片"
3905
3906#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3907#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3908
3909#~ msgid "Loading..."
3910#~ msgstr "加载中……"
3911
3912#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3913#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3914
95d40d85
AD
3915#~ msgid "Magpie"
3916#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3917
95d40d85
AD
3918#~ msgid "SimplePie"
3919#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3920
95d40d85
AD
3921#~ msgid "using"
3922#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3923
be212a00
AD
3924#~ msgid "match on"
3925#~ msgstr "匹配"
3926
3927#~ msgid "Title or content"
3928#~ msgstr "标题或内容"
3929
3930#~ msgid "Your request could not be completed."
3931#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3932
3933#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3934#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3935
3936#~ msgid "Category update has been scheduled."
3937#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3938
be212a00
AD
3939#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3940#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3941
be212a00
AD
3942#~ msgid "Original article"
3943#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3944
be212a00
AD
3945#~ msgid "Update feed"
3946#~ msgstr "更新信息源"
3947
3948#, fuzzy
3949#~ msgid "With subcategories"
3950#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3951
5c33ecab
AD
3952#~ msgid "Twitter OAuth"
3953#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3954
3955#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3957
5c33ecab
AD
3958#~ msgid "OK"
3959#~ msgstr "OK"
3960
3961#~ msgid "Register with Twitter"
3962#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3963
3964#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3965#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3966
3967#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3968#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3969
5c33ecab
AD
3970#~ msgid "before"
3971#~ msgstr "之前"
3972
3973#~ msgid "after"
3974#~ msgstr "之后"
3975
3976#~ msgid "Check it"
3977#~ msgstr "检查一下"
3978
5c33ecab
AD
3979#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3980#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3981
3982#~ msgid "No feed categories defined."
3983#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3984
5c33ecab
AD
3985#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3986#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3987
5c33ecab
AD
3988#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3989#~ msgstr "通过书签订阅"
3990
5c33ecab
AD
3991#~ msgid "Twitter"
3992#~ msgstr "Twitter"
3993
02237a19
TC
3994#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3995#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3996
02237a19 3997#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3998#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3999
4000#~ msgid "Register with Twitter.com"
4001#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4002
5c33ecab
AD
4003#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4004#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4005
5c33ecab
AD
4006#~ msgid "Attachment:"
4007#~ msgstr "附件:"
4008
4009#~ msgid "Subscribing to feed..."
4010#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4011
4012#~ msgid "Filter Test Results"
4013#~ msgstr "过滤器测试结果"
4014
02237a19
TC
4015#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4016#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"