]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f058366d 11"POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
022af85b
AD
141#: classes/handler/public.php:626
142#: classes/handler/public.php:714
143#: classes/handler/public.php:796
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78
AD
254#: index.php:135
255#: index.php:154
022af85b 256#: index.php:263
f058366d 257#: prefs.php:103
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 260#: classes/pref/filters.php:680
f058366d 261#: classes/pref/feeds.php:1331
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
f058366d
AD
263#: js/feedlist.js:128
264#: js/feedlist.js:448
699e3cfc 265#: js/functions.js:420
022af85b
AD
266#: js/functions.js:808
267#: js/functions.js:1244
268#: js/functions.js:1379
269#: js/functions.js:1691
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
022af85b
AD
273#: js/prefs.js:858
274#: js/prefs.js:1445
275#: js/prefs.js:1498
276#: js/prefs.js:1557
277#: js/prefs.js:1574
278#: js/prefs.js:1590
279#: js/prefs.js:1606
280#: js/prefs.js:1625
281#: js/prefs.js:1798
282#: js/prefs.js:1814
699e3cfc 283#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee
AD
284#: js/tt-rss.js:492
285#: js/viewfeed.js:774
022af85b 286#: js/viewfeed.js:1245
41e26a3e
AD
287#: plugins/import_export/import_export.js:17
288#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
289msgid "Loading, please wait..."
290msgstr "读取中,请稍候……"
291
20136c78 292#: index.php:168
fe6d5185 293msgid "Collapse feedlist"
00345909 294msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 295
20136c78 296#: index.php:171
fe6d5185
AD
297msgid "Show articles"
298msgstr "显示文章"
097c6b00 299
20136c78 300#: index.php:174
fe6d5185
AD
301msgid "Adaptive"
302msgstr "自动适应"
097c6b00 303
20136c78 304#: index.php:175
fe6d5185 305msgid "All Articles"
2ea7ee5a 306msgstr "全部文章"
bf996dfa 307
20136c78 308#: index.php:176
f058366d 309#: include/functions.php:1924
02237a19 310#: classes/feeds.php:106
2cd99257 311msgid "Starred"
2ea7ee5a 312msgstr "加星标的"
f56e3080 313
20136c78 314#: index.php:177
f058366d 315#: include/functions.php:1925
02237a19 316#: classes/feeds.php:107
2cd99257 317msgid "Published"
b63d9765 318msgstr "已发布"
267ad38b 319
20136c78 320#: index.php:178
02237a19
TC
321#: classes/feeds.php:93
322#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
323msgid "Unread"
324msgstr "未读"
e8638cc9 325
20136c78 326#: index.php:179
781f7891
AD
327#, fuzzy
328msgid "Unread First"
329msgstr "未读"
330
20136c78 331#: index.php:180
699e3cfc
AD
332msgid "With Note"
333msgstr ""
334
20136c78 335#: index.php:181
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
20136c78 339#: index.php:184
fe6d5185
AD
340msgid "Sort articles"
341msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 342
20136c78 343#: index.php:187
e935c2bc
AD
344msgid "Default"
345msgstr "默认"
346
20136c78
AD
347#: index.php:188
348msgid "Newest first"
349msgstr ""
1a61ca22 350
20136c78
AD
351#: index.php:189
352msgid "Oldest first"
353msgstr ""
e117ab70 354
022af85b 355#: index.php:192
6b3082ee
AD
356msgid "Mark feed as read"
357msgstr "标记信息源为已读"
358
022af85b
AD
359#: index.php:195
360#: index.php:234
f058366d 361#: include/functions.php:1914
02237a19
TC
362#: include/localized_schema.php:10
363#: classes/feeds.php:111
27f018ba 364#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
365#: js/FeedTree.js:128
366#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 367#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
368msgid "Mark as read"
369msgstr "标记为已读"
67ae092f 370
022af85b 371#: index.php:196
f058366d
AD
372#: include/functions.php:1810
373#: include/functions.php:1922
6b3082ee
AD
374msgid "All articles"
375msgstr "全部文章"
376
022af85b 377#: index.php:197
6b3082ee
AD
378msgid "Older than one day"
379msgstr ""
380
022af85b 381#: index.php:198
6b3082ee
AD
382msgid "Older than one week"
383msgstr ""
384
022af85b 385#: index.php:199
6b3082ee
AD
386msgid "Older than two weeks"
387msgstr ""
388
022af85b
AD
389#: index.php:204
390msgid "Refresh"
391msgstr ""
392
393#: index.php:211
781f7891
AD
394msgid "Communication problem with server."
395msgstr ""
396
022af85b 397#: index.php:219
781f7891
AD
398msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
399msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
400
022af85b 401#: index.php:224
fe6d5185 402msgid "Actions..."
00345909 403msgstr "动作"
b63d9765 404
022af85b 405#: index.php:226
0717e16b
AD
406#, fuzzy
407msgid "Preferences..."
408msgstr "偏好设置"
409
022af85b 410#: index.php:227
fe6d5185 411msgid "Search..."
00345909 412msgstr "搜索"
c4255fdd 413
022af85b 414#: index.php:228
fe6d5185
AD
415msgid "Feed actions:"
416msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 417
022af85b
AD
418#: index.php:229
419#: classes/handler/public.php:556
fe6d5185 420msgid "Subscribe to feed..."
00345909 421msgstr "订阅信息源"
2cd99257 422
022af85b 423#: index.php:230
fe6d5185 424msgid "Edit this feed..."
00345909 425msgstr "编辑信息源"
af163b85 426
022af85b 427#: index.php:231
fe6d5185
AD
428msgid "Rescore feed"
429msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 430
022af85b 431#: index.php:232
f058366d
AD
432#: classes/pref/feeds.php:717
433#: classes/pref/feeds.php:1304
be212a00 434#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
435msgid "Unsubscribe"
436msgstr "取消订阅"
592535d7 437
022af85b 438#: index.php:233
fe6d5185
AD
439msgid "All feeds:"
440msgstr "全部信息源:"
592535d7 441
022af85b 442#: index.php:235
fe6d5185
AD
443msgid "(Un)hide read feeds"
444msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 445
022af85b 446#: index.php:236
fe6d5185
AD
447msgid "Other actions:"
448msgstr "其他操作:"
37b9528b 449
022af85b 450#: index.php:238
fe6d5185 451msgid "Switch to digest..."
00345909 452msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 453
022af85b 454#: index.php:240
fe6d5185 455msgid "Show tag cloud..."
00345909 456msgstr "显示标签云"
b63d9765 457
022af85b 458#: index.php:241
f058366d 459#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
460#, fuzzy
461msgid "Toggle widescreen mode"
462msgstr "锁定加星标的项"
463
022af85b 464#: index.php:242
fe6d5185 465msgid "Select by tags..."
00345909 466msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 467
022af85b 468#: index.php:243
89841c5d 469msgid "Create label..."
00345909 470msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 471
022af85b 472#: index.php:244
fe6d5185 473msgid "Create filter..."
00345909 474msgstr "创建过滤器"
4bd24849 475
022af85b 476#: index.php:245
fe6d5185
AD
477msgid "Keyboard shortcuts help"
478msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 479
022af85b 480#: index.php:247
69ad8b68
AD
481#: plugins/digest/digest_body.php:77
482#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
484msgid "Logout"
485msgstr "注销"
486
69ad8b68 487#: prefs.php:36
f058366d
AD
488#: prefs.php:121
489#: include/functions.php:1927
20136c78 490#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
491msgid "Preferences"
492msgstr "偏好设置"
493
f058366d 494#: prefs.php:112
bf9b87b5 495msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 496msgstr "快捷键"
4481d791 497
f058366d 498#: prefs.php:113
d9d5ce4c 499msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 500msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 501
f058366d
AD
502#: prefs.php:124
503#: classes/pref/feeds.php:107
504#: classes/pref/feeds.php:1209
505#: classes/pref/feeds.php:1272
e84e813f
AD
506msgid "Feeds"
507msgstr "信息源"
508
f058366d 509#: prefs.php:127
022af85b 510#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 511msgid "Filters"
2ea7ee5a 512msgstr "过滤器"
8182e647 513
f058366d
AD
514#: prefs.php:130
515#: include/functions.php:1117
516#: include/functions.php:1753
02237a19 517#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 518#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
519msgid "Labels"
520msgstr "预定义标签"
521
f058366d 522#: prefs.php:134
bf9b87b5
AD
523msgid "Users"
524msgstr "用户"
4481d791 525
02237a19 526#: register.php:186
699e3cfc 527#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
528msgid "Create new account"
529msgstr "创建新的帐号"
530
69ad8b68 531#: register.php:192
bf9b87b5 532msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 533msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 534
69ad8b68 535#: register.php:217
02237a19 536msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 537msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 538
69ad8b68 539#: register.php:223
bf9b87b5 540msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 541msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 542
69ad8b68 543#: register.php:226
bf9b87b5 544msgid "Check availability"
2ea7ee5a 545msgstr "检查可用性"
4481d791 546
69ad8b68 547#: register.php:228
022af85b 548#: classes/handler/public.php:754
bf9b87b5 549msgid "Email:"
2ea7ee5a 550msgstr "电子邮箱:"
8182e647 551
69ad8b68 552#: register.php:231
022af85b 553#: classes/handler/public.php:759
bf9b87b5 554msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 555msgstr "二加二等于几:"
4481d791 556
69ad8b68 557#: register.php:234
bf9b87b5 558msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 559msgstr "提交注册信息"
4481d791 560
69ad8b68 561#: register.php:252
bf9b87b5 562msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 563msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 564
69ad8b68 565#: register.php:267
bf9b87b5 566msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 567msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 568
69ad8b68 569#: register.php:286
bf9b87b5 570msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 571msgstr "注册失败。"
4481d791 572
69ad8b68 573#: register.php:333
bf9b87b5 574msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 575msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 576
69ad8b68 577#: register.php:355
bf9b87b5 578msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 579msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 580
b3092a2a 581#: update.php:55
be212a00
AD
582#, fuzzy
583msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
585
02237a19 586#: include/digest.php:109
f058366d
AD
587#: include/functions.php:1126
588#: include/functions.php:1654
589#: include/functions.php:1739
590#: include/functions.php:1761
02237a19 591#: classes/opml.php:416
f058366d 592#: classes/pref/feeds.php:222
0717e16b
AD
593msgid "Uncategorized"
594msgstr "未分类"
595
596#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
597#, fuzzy, php-format
598msgid "%d archived article"
599msgid_plural "%d archived articles"
600msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
601
602#: include/feedbrowser.php:107
603msgid "No feeds found."
604msgstr "未找到信息源。"
605
f058366d
AD
606#: include/functions.php:1115
607#: include/functions.php:1751
69ad8b68 608#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
609msgid "Special"
610msgstr "特殊区域"
611
f058366d
AD
612#: include/functions.php:1603
613#: classes/feeds.php:1097
022af85b 614#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
615msgid "All feeds"
616msgstr "全部信息源"
617
f058366d 618#: include/functions.php:1804
0717e16b
AD
619msgid "Starred articles"
620msgstr "加星标文章"
621
f058366d 622#: include/functions.php:1806
0717e16b
AD
623msgid "Published articles"
624msgstr "已发布文章"
625
f058366d 626#: include/functions.php:1808
0717e16b
AD
627msgid "Fresh articles"
628msgstr "最新更新的文章"
629
f058366d 630#: include/functions.php:1812
0717e16b
AD
631msgid "Archived articles"
632msgstr "存档的文章"
633
f058366d 634#: include/functions.php:1814
0717e16b
AD
635msgid "Recently read"
636msgstr ""
637
f058366d 638#: include/functions.php:1877
e84e813f
AD
639msgid "Navigation"
640msgstr "导航"
fe6d5185 641
f058366d 642#: include/functions.php:1878
0717e16b
AD
643#, fuzzy
644msgid "Open next feed"
645msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 646
f058366d 647#: include/functions.php:1879
0717e16b
AD
648msgid "Open previous feed"
649msgstr ""
69811a7d 650
f058366d 651#: include/functions.php:1880
0717e16b
AD
652#, fuzzy
653msgid "Open next article"
654msgstr "打开原文"
655
f058366d 656#: include/functions.php:1881
0717e16b
AD
657#, fuzzy
658msgid "Open previous article"
659msgstr "打开原文"
660
f058366d 661#: include/functions.php:1882
0717e16b
AD
662msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
663msgstr ""
664
f058366d 665#: include/functions.php:1883
0717e16b
AD
666msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
667msgstr ""
668
f058366d 669#: include/functions.php:1884
e84e813f
AD
670msgid "Show search dialog"
671msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 672
f058366d 673#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
674#, fuzzy
675msgid "Article"
676msgstr "全部文章"
836537f7 677
f058366d 678#: include/functions.php:1886
e84e813f
AD
679msgid "Toggle starred"
680msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 681
f058366d 682#: include/functions.php:1887
022af85b 683#: js/viewfeed.js:1908
e84e813f
AD
684msgid "Toggle published"
685msgstr "锁定发布的项"
836537f7 686
f058366d 687#: include/functions.php:1888
022af85b 688#: js/viewfeed.js:1886
e84e813f
AD
689msgid "Toggle unread"
690msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 691
f058366d 692#: include/functions.php:1889
e84e813f
AD
693msgid "Edit tags"
694msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 695
f058366d 696#: include/functions.php:1890
0717e16b
AD
697#, fuzzy
698msgid "Dismiss selected"
e84e813f 699msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 700
f058366d 701#: include/functions.php:1891
0717e16b
AD
702#, fuzzy
703msgid "Dismiss read"
e84e813f 704msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 705
f058366d 706#: include/functions.php:1892
0717e16b
AD
707#, fuzzy
708msgid "Open in new window"
e84e813f 709msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 710
f058366d 711#: include/functions.php:1893
022af85b 712#: js/viewfeed.js:1927
0717e16b
AD
713msgid "Mark below as read"
714msgstr ""
836537f7 715
f058366d 716#: include/functions.php:1894
022af85b 717#: js/viewfeed.js:1921
0717e16b
AD
718msgid "Mark above as read"
719msgstr ""
e84e813f 720
f058366d 721#: include/functions.php:1895
0717e16b
AD
722#, fuzzy
723msgid "Scroll down"
724msgstr "全部完成。"
e84e813f 725
f058366d 726#: include/functions.php:1896
0717e16b
AD
727msgid "Scroll up"
728msgstr ""
e84e813f 729
f058366d 730#: include/functions.php:1897
0717e16b
AD
731#, fuzzy
732msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
733msgstr "选择鼠标指向的文章"
734
f058366d 735#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
736msgid "Email article"
737msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 738
f058366d 739#: include/functions.php:1899
6e2ed9cf
AD
740#, fuzzy
741msgid "Close/collapse article"
742msgstr "选择所有文章"
e84e813f 743
f058366d 744#: include/functions.php:1901
02237a19 745#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
746#, fuzzy
747msgid "Toggle embed original"
748msgstr "锁定发布的项"
749
f058366d 750#: include/functions.php:1902
0717e16b
AD
751#, fuzzy
752msgid "Article selection"
753msgstr "反选文章"
e84e813f 754
f058366d 755#: include/functions.php:1903
e84e813f
AD
756msgid "Select all articles"
757msgstr "选择所有文章"
758
f058366d 759#: include/functions.php:1904
0717e16b
AD
760#, fuzzy
761msgid "Select unread"
e84e813f
AD
762msgstr "选择未读文章"
763
f058366d 764#: include/functions.php:1905
2d6a64af 765#, fuzzy
0717e16b
AD
766msgid "Select starred"
767msgstr "加星标"
2d6a64af 768
f058366d 769#: include/functions.php:1906
2d6a64af 770#, fuzzy
0717e16b 771msgid "Select published"
2d6a64af
AD
772msgstr "选择未读文章"
773
f058366d 774#: include/functions.php:1907
0717e16b
AD
775#, fuzzy
776msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
777msgstr "反选文章"
778
f058366d 779#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
780#, fuzzy
781msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
782msgstr "取消选择所有文章"
783
f058366d
AD
784#: include/functions.php:1909
785#: classes/pref/feeds.php:521
786#: classes/pref/feeds.php:754
0717e16b
AD
787msgid "Feed"
788msgstr "信息源"
e84e813f 789
f058366d 790#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
791#, fuzzy
792msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
793msgstr "刷新活动的信息源"
794
f058366d 795#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
796#, fuzzy
797msgid "Un/hide read feeds"
798msgstr "隐藏(显示)已读信息"
799
f058366d
AD
800#: include/functions.php:1912
801#: classes/pref/feeds.php:1275
e84e813f
AD
802msgid "Subscribe to feed"
803msgstr "订阅信息源"
804
f058366d 805#: include/functions.php:1913
02237a19
TC
806#: js/FeedTree.js:135
807#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
808msgid "Edit feed"
809msgstr "编辑信息源"
810
f058366d 811#: include/functions.php:1915
0717e16b
AD
812#, fuzzy
813msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
814msgstr "反向排序"
815
f058366d 816#: include/functions.php:1916
0717e16b
AD
817#, fuzzy
818msgid "Debug feed update"
819msgstr "禁用更新"
820
f058366d 821#: include/functions.php:1917
02237a19 822#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
823msgid "Mark all feeds as read"
824msgstr "标记所有信息源为已读"
825
f058366d 826#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
827#, fuzzy
828msgid "Un/collapse current category"
829msgstr "加入到类别:"
e84e813f 830
f058366d 831#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
832#, fuzzy
833msgid "Toggle combined mode"
834msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 835
f058366d 836#: include/functions.php:1920
6b3082ee
AD
837#, fuzzy
838msgid "Toggle auto expand in combined mode"
839msgstr "锁定发布的项"
840
f058366d 841#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
842#, fuzzy
843msgid "Go to"
844msgstr "跳转至……"
e84e813f 845
f058366d 846#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
847msgid "Fresh"
848msgstr ""
e84e813f 849
f058366d 850#: include/functions.php:1926
022af85b
AD
851#: js/tt-rss.js:431
852#: js/tt-rss.js:584
e84e813f
AD
853msgid "Tag cloud"
854msgstr "标签云"
855
f058366d 856#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
857#, fuzzy
858msgid "Other"
e84e813f
AD
859msgstr "其他信息源"
860
f058366d 861#: include/functions.php:1929
02237a19 862#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
863msgid "Create label"
864msgstr "创建预定义标签"
836537f7 865
f058366d 866#: include/functions.php:1930
022af85b 867#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
868msgid "Create filter"
869msgstr "创建过滤器"
836537f7 870
f058366d 871#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
872#, fuzzy
873msgid "Un/collapse sidebar"
874msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 875
f058366d 876#: include/functions.php:1932
0717e16b
AD
877#, fuzzy
878msgid "Show help dialog"
879msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 880
f058366d 881#: include/functions.php:2417
be212a00
AD
882#, php-format
883msgid "Search results: %s"
884msgstr ""
836537f7 885
f058366d 886#: include/functions.php:2908
022af85b 887#: js/viewfeed.js:2014
be212a00
AD
888msgid "Click to play"
889msgstr "点击播放"
836537f7 890
f058366d 891#: include/functions.php:2909
022af85b 892#: js/viewfeed.js:2013
be212a00
AD
893msgid "Play"
894msgstr "播放"
836537f7 895
f058366d 896#: include/functions.php:3026
be212a00
AD
897msgid " - "
898msgstr " - "
836537f7 899
f058366d
AD
900#: include/functions.php:3048
901#: include/functions.php:3342
6b3082ee 902#: classes/rpc.php:408
be212a00
AD
903msgid "no tags"
904msgstr "无标签"
9ff29d0c 905
f058366d 906#: include/functions.php:3058
27f018ba 907#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
908msgid "Edit tags for this article"
909msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 910
f058366d 911#: include/functions.php:3087
27f018ba 912#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
913msgid "Originally from:"
914msgstr "来源:"
836537f7 915
f058366d 916#: include/functions.php:3100
27f018ba 917#: classes/feeds.php:651
f058366d 918#: classes/pref/feeds.php:540
fe6d5185
AD
919msgid "Feed URL"
920msgstr "信息源 URL"
921
f058366d 922#: include/functions.php:3131
022af85b 923#: classes/dlg.php:37
f058366d
AD
924#: classes/dlg.php:60
925#: classes/dlg.php:93
926#: classes/dlg.php:159
927#: classes/dlg.php:190
928#: classes/dlg.php:217
929#: classes/dlg.php:250
930#: classes/dlg.php:262
480d358c
AD
931#: classes/backend.php:105
932#: classes/pref/users.php:106
022af85b 933#: classes/pref/filters.php:147
f058366d
AD
934#: classes/pref/prefs.php:1012
935#: classes/pref/feeds.php:1588
936#: classes/pref/feeds.php:1660
02237a19 937#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 938#: plugins/import_export/init.php:432
022af85b 939#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
02237a19 940#: plugins/share/init.php:67
781f7891 941#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
942msgid "Close this window"
943msgstr "关闭本窗口"
836537f7 944
f058366d 945#: include/functions.php:3367
be212a00
AD
946msgid "(edit note)"
947msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 948
f058366d 949#: include/functions.php:3600
be212a00
AD
950msgid "unknown type"
951msgstr "未知类型"
836537f7 952
f058366d 953#: include/functions.php:3656
be212a00
AD
954#, fuzzy
955msgid "Attachments"
956msgstr "附件:"
836537f7 957
20136c78
AD
958#: include/localized_schema.php:3
959msgid "Title"
960msgstr "标题"
961
be212a00
AD
962#: include/localized_schema.php:4
963msgid "Title or Content"
964msgstr "标题或内容"
ebb87f43 965
be212a00
AD
966#: include/localized_schema.php:5
967msgid "Link"
968msgstr "链接"
e553f0a6 969
be212a00 970#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
971msgid "Content"
972msgstr "内容"
973
be212a00
AD
974#: include/localized_schema.php:7
975msgid "Article Date"
976msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 977
be212a00
AD
978#: include/localized_schema.php:9
979msgid "Delete article"
980msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 981
be212a00
AD
982#: include/localized_schema.php:11
983msgid "Set starred"
984msgstr "加星标"
ab81de29 985
02237a19 986#: include/localized_schema.php:12
6b3082ee 987#: js/viewfeed.js:483
69ad8b68
AD
988#: plugins/digest/digest.js:265
989#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
990msgid "Publish article"
991msgstr "发布文章"
f0b3ae06 992
be212a00
AD
993#: include/localized_schema.php:13
994msgid "Assign tags"
995msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 996
02237a19 997#: include/localized_schema.php:14
022af85b 998#: js/viewfeed.js:1978
be212a00
AD
999msgid "Assign label"
1000msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 1001
be212a00
AD
1002#: include/localized_schema.php:15
1003msgid "Modify score"
1004msgstr ""
67ae092f 1005
be212a00
AD
1006#: include/localized_schema.php:17
1007msgid "General"
1008msgstr ""
67ae092f 1009
be212a00
AD
1010#: include/localized_schema.php:18
1011msgid "Interface"
1012msgstr ""
67ae092f 1013
be212a00
AD
1014#: include/localized_schema.php:19
1015msgid "Advanced"
1016msgstr ""
fe6d5185 1017
be212a00 1018#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
1019msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1020msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1021
be212a00 1022#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1023msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1024msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1025
be212a00 1026#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1027msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1028msgstr ""
1029
be212a00 1030#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1031msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1032msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1033
1034#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1035msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1036msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1037
1038#: include/localized_schema.php:26
1039msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1041
1042#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1043msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1044msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1045
1046#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1047msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1048msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1049
1050#: include/localized_schema.php:29
1051msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1052msgstr "自定义 CSS 样式"
1053
1054#: include/localized_schema.php:30
1055msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1056msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1057
1058#: include/localized_schema.php:31
1059msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1060msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1061
1062#: include/localized_schema.php:32
1063#, fuzzy
1064msgid "Uses UTC timezone"
1065msgstr "用户所在时区"
1066
1067#: include/localized_schema.php:33
20136c78
AD
1068msgid "Select one of the available CSS themes"
1069msgstr ""
1070
1071#: include/localized_schema.php:34
be212a00
AD
1072#, fuzzy
1073msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1074msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1075
20136c78 1076#: include/localized_schema.php:35
be212a00
AD
1077msgid "Default interval between feed updates"
1078msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1079
20136c78 1080#: include/localized_schema.php:36
be212a00
AD
1081msgid "Amount of articles to display at once"
1082msgstr "同时显示的文章数量"
1083
20136c78 1084#: include/localized_schema.php:37
be212a00
AD
1085msgid "Allow duplicate posts"
1086msgstr "允许重复文章"
1087
20136c78 1088#: include/localized_schema.php:38
be212a00
AD
1089msgid "Enable feed categories"
1090msgstr "启用信息源分类"
1091
20136c78 1092#: include/localized_schema.php:39
be212a00
AD
1093msgid "Show content preview in headlines list"
1094msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1095
20136c78 1096#: include/localized_schema.php:40
be212a00
AD
1097msgid "Short date format"
1098msgstr "短时间格式"
1099
20136c78 1100#: include/localized_schema.php:41
be212a00
AD
1101msgid "Long date format"
1102msgstr "长时间格式"
1103
20136c78 1104#: include/localized_schema.php:42
be212a00
AD
1105msgid "Combined feed display"
1106msgstr "合并显示模式"
1107
20136c78 1108#: include/localized_schema.php:43
69ad8b68
AD
1109#, fuzzy
1110msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1111msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1112
20136c78 1113#: include/localized_schema.php:44
be212a00
AD
1114msgid "On catchup show next feed"
1115msgstr "自动显示下一个信息源"
1116
20136c78 1117#: include/localized_schema.php:45
be212a00
AD
1118msgid "Sort feeds by unread articles count"
1119msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1120
20136c78 1121#: include/localized_schema.php:46
69ad8b68 1122#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1123msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1124msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1125
20136c78 1126#: include/localized_schema.php:47
be212a00
AD
1127msgid "Enable e-mail digest"
1128msgstr "启用电子邮件摘要"
1129
20136c78 1130#: include/localized_schema.php:48
be212a00
AD
1131msgid "Confirm marking feed as read"
1132msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1133
20136c78 1134#: include/localized_schema.php:49
be212a00
AD
1135msgid "Automatically mark articles as read"
1136msgstr "自动标记文章为已读"
1137
20136c78 1138#: include/localized_schema.php:50
be212a00
AD
1139msgid "Strip unsafe tags from articles"
1140msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1141
20136c78 1142#: include/localized_schema.php:51
be212a00
AD
1143msgid "Blacklisted tags"
1144msgstr "被列入黑名单的标签"
1145
20136c78 1146#: include/localized_schema.php:52
be212a00
AD
1147msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1148msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1149
20136c78 1150#: include/localized_schema.php:53
be212a00
AD
1151msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1152msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1153
20136c78 1154#: include/localized_schema.php:54
be212a00
AD
1155msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1156msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1157
20136c78 1158#: include/localized_schema.php:55
be212a00
AD
1159msgid "Purge unread articles"
1160msgstr "清除未读文章"
1161
20136c78 1162#: include/localized_schema.php:56
be212a00
AD
1163msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1164msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1165
20136c78 1166#: include/localized_schema.php:57
be212a00
AD
1167msgid "Group headlines in virtual feeds"
1168msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1169
20136c78 1170#: include/localized_schema.php:58
0717e16b 1171#, fuzzy
d56b2d7d 1172msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1173msgstr "不要显示文章中的图片"
1174
20136c78 1175#: include/localized_schema.php:59
be212a00
AD
1176msgid "Enable external API"
1177msgstr "允许使用外部 API"
1178
20136c78 1179#: include/localized_schema.php:60
be212a00
AD
1180msgid "User timezone"
1181msgstr "用户所在时区"
1182
20136c78 1183#: include/localized_schema.php:61
022af85b 1184#: js/prefs.js:1725
be212a00
AD
1185msgid "Customize stylesheet"
1186msgstr "自定义样式"
1187
20136c78 1188#: include/localized_schema.php:62
be212a00
AD
1189msgid "Sort headlines by feed date"
1190msgstr "以信息源的日期排序"
1191
20136c78 1192#: include/localized_schema.php:63
be212a00
AD
1193msgid "Login with an SSL certificate"
1194msgstr "使用 SSL 证书登录"
1195
20136c78 1196#: include/localized_schema.php:64
be212a00
AD
1197msgid "Try to send digests around specified time"
1198msgstr ""
1199
20136c78 1200#: include/localized_schema.php:65
be212a00
AD
1201msgid "Assign articles to labels automatically"
1202msgstr ""
1203
20136c78
AD
1204#: include/localized_schema.php:66
1205msgid "Select theme"
1206msgstr "选择主题"
1207
02237a19 1208#: include/login_form.php:183
022af85b
AD
1209#: classes/handler/public.php:461
1210#: classes/handler/public.php:749
69ad8b68 1211#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1212msgid "Login:"
1213msgstr "登陆:"
1214
1215#: include/login_form.php:192
022af85b 1216#: classes/handler/public.php:464
69ad8b68 1217#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1218msgid "Password:"
1219msgstr "密码:"
1220
1221#: include/login_form.php:197
1222#, fuzzy
1223msgid "I forgot my password"
1224msgstr "用户名或密码错误"
1225
1226#: include/login_form.php:201
022af85b 1227#: classes/handler/public.php:467
be212a00
AD
1228msgid "Language:"
1229msgstr "语言:"
1230
02237a19 1231#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1232msgid "Profile:"
1233msgstr "偏好:"
1234
02237a19 1235#: include/login_form.php:213
022af85b 1236#: classes/handler/public.php:211
02237a19 1237#: classes/rpc.php:64
f058366d 1238#: classes/pref/prefs.php:948
be212a00
AD
1239msgid "Default profile"
1240msgstr "默认偏好设置"
1241
02237a19 1242#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1243msgid "Use less traffic"
1244msgstr "使用较少流量"
1245
699e3cfc
AD
1246#: include/login_form.php:229
1247msgid "Remember me"
1248msgstr ""
1249
1250#: include/login_form.php:235
022af85b 1251#: classes/handler/public.php:477
69ad8b68 1252#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1253msgid "Log in"
1254msgstr "登录"
1255
022af85b
AD
1256#: include/sessions.php:53
1257msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1258msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1259
be212a00
AD
1260#: classes/article.php:25
1261msgid "Article not found."
1262msgstr "找不到文章。"
1263
022af85b
AD
1264#: classes/article.php:179
1265msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1266msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1267
1268#: classes/article.php:204
022af85b
AD
1269#: classes/pref/users.php:192
1270#: classes/pref/labels.php:79
1271#: classes/pref/filters.php:405
f058366d
AD
1272#: classes/pref/prefs.php:894
1273#: classes/pref/feeds.php:733
1274#: classes/pref/feeds.php:881
022af85b
AD
1275#: plugins/nsfw/init.php:86
1276#: plugins/note/init.php:53
1277#: plugins/instances/init.php:248
1278msgid "Save"
1279msgstr "保存"
1280
1281#: classes/article.php:206
1282#: classes/handler/public.php:438
1283#: classes/handler/public.php:480
f058366d
AD
1284#: classes/feeds.php:1024
1285#: classes/feeds.php:1076
1286#: classes/feeds.php:1136
022af85b
AD
1287#: classes/pref/users.php:194
1288#: classes/pref/labels.php:81
1289#: classes/pref/filters.php:408
1290#: classes/pref/filters.php:804
1291#: classes/pref/filters.php:880
1292#: classes/pref/filters.php:947
f058366d
AD
1293#: classes/pref/prefs.php:896
1294#: classes/pref/feeds.php:734
1295#: classes/pref/feeds.php:884
1296#: classes/pref/feeds.php:1797
022af85b
AD
1297#: plugins/mail/init.php:131
1298#: plugins/note/init.php:55
1299#: plugins/instances/init.php:251
f058366d 1300#: plugins/instances/init.php:440
022af85b
AD
1301msgid "Cancel"
1302msgstr "取消"
1303
1304#: classes/handler/public.php:402
480d358c
AD
1305#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1306#, fuzzy
1307msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1308msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1309
022af85b 1310#: classes/handler/public.php:410
480d358c
AD
1311#, fuzzy
1312msgid "Title:"
1313msgstr "标题"
1314
022af85b 1315#: classes/handler/public.php:412
f058366d
AD
1316#: classes/pref/feeds.php:538
1317#: classes/pref/feeds.php:769
480d358c 1318#: plugins/instances/init.php:215
f058366d 1319#: plugins/instances/init.php:405
480d358c
AD
1320msgid "URL:"
1321msgstr "URL:"
1322
022af85b 1323#: classes/handler/public.php:414
480d358c
AD
1324#, fuzzy
1325msgid "Content:"
1326msgstr "内容"
1327
022af85b 1328#: classes/handler/public.php:416
480d358c
AD
1329#, fuzzy
1330msgid "Labels:"
1331msgstr "预定义标签"
1332
022af85b 1333#: classes/handler/public.php:435
480d358c 1334msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1335msgstr ""
1336
022af85b 1337#: classes/handler/public.php:437
480d358c 1338msgid "Share"
be212a00
AD
1339msgstr ""
1340
022af85b 1341#: classes/handler/public.php:459
480d358c
AD
1342#, fuzzy
1343msgid "Not logged in"
1344msgstr "上次登录"
1345
022af85b 1346#: classes/handler/public.php:526
480d358c
AD
1347msgid "Incorrect username or password"
1348msgstr "用户名或密码错误"
1349
022af85b
AD
1350#: classes/handler/public.php:562
1351#: classes/handler/public.php:659
480d358c
AD
1352#, php-format
1353msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1354msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1355
022af85b
AD
1356#: classes/handler/public.php:565
1357#: classes/handler/public.php:650
480d358c
AD
1358#, php-format
1359msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1360msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1361
022af85b
AD
1362#: classes/handler/public.php:568
1363#: classes/handler/public.php:653
480d358c
AD
1364#, php-format
1365msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1366msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1367
022af85b
AD
1368#: classes/handler/public.php:571
1369#: classes/handler/public.php:656
480d358c
AD
1370#, php-format
1371msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1372msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1373
022af85b
AD
1374#: classes/handler/public.php:574
1375#: classes/handler/public.php:662
480d358c
AD
1376#, fuzzy
1377msgid "Multiple feed URLs found."
1378msgstr "未找到信息源。"
1379
022af85b
AD
1380#: classes/handler/public.php:578
1381#: classes/handler/public.php:667
480d358c
AD
1382#, php-format
1383msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1384msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1385
022af85b
AD
1386#: classes/handler/public.php:596
1387#: classes/handler/public.php:685
480d358c
AD
1388msgid "Subscribe to selected feed"
1389msgstr "订阅选中的信息源"
1390
022af85b
AD
1391#: classes/handler/public.php:621
1392#: classes/handler/public.php:709
480d358c
AD
1393msgid "Edit subscription options"
1394msgstr "编辑订阅选项"
1395
022af85b 1396#: classes/handler/public.php:736
699e3cfc
AD
1397#, fuzzy
1398msgid "Password recovery"
1399msgstr "密码"
1400
022af85b 1401#: classes/handler/public.php:742
699e3cfc
AD
1402msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1403msgstr ""
1404
022af85b 1405#: classes/handler/public.php:764
480d358c
AD
1406#: classes/pref/users.php:378
1407msgid "Reset password"
1408msgstr "重置密码"
1409
022af85b 1410#: classes/handler/public.php:774
480d358c
AD
1411msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1412msgstr ""
1413
022af85b
AD
1414#: classes/handler/public.php:778
1415#: classes/handler/public.php:804
69ad8b68 1416#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1417#, fuzzy
1418msgid "Go back"
1419msgstr "移回原位"
1420
022af85b 1421#: classes/handler/public.php:800
480d358c
AD
1422msgid "Sorry, login and email combination not found."
1423msgstr ""
1424
022af85b 1425#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1426msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1427msgstr ""
1428
f058366d 1429#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1430msgid "Your Public OPML URL is:"
1431msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1432
f058366d
AD
1433#: classes/dlg.php:57
1434#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1435msgid "Generate new URL"
1436msgstr "生成一个新的 URL"
1437
f058366d 1438#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1439msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1440msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1441
f058366d
AD
1442#: classes/dlg.php:75
1443#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1444msgid "Last update:"
1445msgstr "上次更新:"
1446
f058366d 1447#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1448msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1449msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1450
f058366d 1451#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1452msgid "Match:"
1453msgstr "匹配:"
1454
f058366d 1455#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1456msgid "Any"
1457msgstr ""
1458
f058366d 1459#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1460#, fuzzy
1461msgid "All tags."
1462msgstr "无标签"
1463
f058366d 1464#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1465msgid "Which Tags?"
1466msgstr "哪些标签?"
1467
f058366d 1468#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1469msgid "Display entries"
1470msgstr "显示条目"
1471
f058366d 1472#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1473msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1474msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1475
f058366d 1476#: classes/dlg.php:233
781f7891 1477#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1478#, php-format
1479msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1480msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1481
f058366d 1482#: classes/dlg.php:241
02237a19 1483msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1484msgstr ""
1485
f058366d 1486#: classes/dlg.php:245
781f7891
AD
1487#: plugins/updater/init.php:331
1488msgid "See the release notes"
1489msgstr ""
2cd99257 1490
f058366d 1491#: classes/dlg.php:247
2cd99257 1492msgid "Download"
2ea7ee5a 1493msgstr "下载"
2cd99257 1494
f058366d 1495#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1496msgid "Error receiving version information or no new version available."
1497msgstr ""
1498
0717e16b
AD
1499#: classes/feeds.php:68
1500msgid "Visit the website"
1501msgstr "访问网站"
1502
be212a00 1503#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1504msgid "View as RSS feed"
1505msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1506
022af85b
AD
1507#: classes/feeds.php:84
1508#: classes/feeds.php:138
f058366d 1509#: classes/pref/feeds.php:1440
022af85b
AD
1510msgid "View as RSS"
1511msgstr "以 RSS 形式阅读"
1512
be212a00 1513#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1514msgid "Select:"
1515msgstr "选择:"
fe6d5185 1516
f058366d
AD
1517#: classes/feeds.php:92
1518#: classes/pref/users.php:363
1519#: classes/pref/labels.php:275
1520#: classes/pref/filters.php:282
1521#: classes/pref/filters.php:330
1522#: classes/pref/filters.php:648
1523#: classes/pref/filters.php:737
1524#: classes/pref/filters.php:764
1525#: classes/pref/prefs.php:908
1526#: classes/pref/feeds.php:1266
1527#: classes/pref/feeds.php:1536
1528#: classes/pref/feeds.php:1606
1529#: plugins/instances/init.php:290
1530msgid "All"
1531msgstr "全部"
1532
be212a00 1533#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1534msgid "Invert"
1535msgstr "反选"
bf9b87b5 1536
f058366d
AD
1537#: classes/feeds.php:95
1538#: classes/pref/users.php:365
1539#: classes/pref/labels.php:277
1540#: classes/pref/filters.php:284
1541#: classes/pref/filters.php:332
1542#: classes/pref/filters.php:650
1543#: classes/pref/filters.php:739
1544#: classes/pref/filters.php:766
1545#: classes/pref/prefs.php:910
1546#: classes/pref/feeds.php:1268
1547#: classes/pref/feeds.php:1538
1548#: classes/pref/feeds.php:1608
1549#: plugins/instances/init.php:292
1550msgid "None"
1551msgstr "无"
1552
0717e16b
AD
1553#: classes/feeds.php:101
1554#, fuzzy
1555msgid "More..."
1556msgstr "下面的 %d 篇……"
1557
be212a00 1558#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1559msgid "Selection toggle:"
1560msgstr "锁定选择:"
1561
be212a00 1562#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1563msgid "Selection:"
1564msgstr "选择:"
1565
be212a00
AD
1566#: classes/feeds.php:112
1567#, fuzzy
1568msgid "Set score"
1569msgstr "评分"
1570
1571#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1572msgid "Archive"
1573msgstr "存档"
1574
be212a00 1575#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1576msgid "Move back"
1577msgstr "移回原位"
1578
02237a19 1579#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1580#: classes/pref/filters.php:291
1581#: classes/pref/filters.php:339
1582#: classes/pref/filters.php:746
1583#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1584msgid "Delete"
1585msgstr "删除"
1586
02237a19
TC
1587#: classes/feeds.php:125
1588#: classes/feeds.php:130
02237a19 1589#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1590#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1591msgid "Forward by email"
1592msgstr "通过邮件转发"
1593
d56b2d7d 1594#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1595msgid "Feed:"
1596msgstr "信息源:"
1597
02237a19 1598#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1599#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1600msgid "Feed not found."
1601msgstr "找不到信息源。"
1602
27f018ba
AD
1603#: classes/feeds.php:384
1604#, fuzzy, php-format
1605msgid "Imported at %s"
1606msgstr "导入"
1607
1608#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1609msgid "mark as read"
1610msgstr "标记为已读"
1611
27f018ba 1612#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1613#, fuzzy
1614msgid "Collapse article"
1615msgstr "全部文章"
1616
27f018ba 1617#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1618msgid "No unread articles found to display."
1619msgstr "没有未读文章。"
1620
27f018ba 1621#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1622msgid "No updated articles found to display."
1623msgstr "没有最新更新的文章。"
1624
27f018ba 1625#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1626msgid "No starred articles found to display."
1627msgstr "没有加星标的文章。"
1628
27f018ba 1629#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1630msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1631msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1632
27f018ba 1633#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1634msgid "No articles found to display."
1635msgstr "暂时没有文章。"
1636
27f018ba 1637#: classes/feeds.php:755
f058366d 1638#: classes/feeds.php:919
0717e16b
AD
1639#, php-format
1640msgid "Feeds last updated at %s"
1641msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1642
27f018ba 1643#: classes/feeds.php:765
f058366d 1644#: classes/feeds.php:929
0717e16b
AD
1645msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1646msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1647
f058366d 1648#: classes/feeds.php:909
0717e16b
AD
1649msgid "No feed selected."
1650msgstr "没有选中的信息源。"
1651
f058366d
AD
1652#: classes/feeds.php:962
1653#: classes/feeds.php:970
022af85b
AD
1654#, fuzzy
1655msgid "Feed or site URL"
1656msgstr "信息源 URL"
1657
f058366d
AD
1658#: classes/feeds.php:976
1659#: classes/pref/feeds.php:560
1660#: classes/pref/feeds.php:782
1661#: classes/pref/feeds.php:1761
1662msgid "Place in category:"
1663msgstr "加入到类别:"
1664
1665#: classes/feeds.php:984
022af85b
AD
1666msgid "Available feeds"
1667msgstr "可用的信息源"
1668
f058366d 1669#: classes/feeds.php:996
022af85b 1670#: classes/pref/users.php:155
f058366d
AD
1671#: classes/pref/feeds.php:590
1672#: classes/pref/feeds.php:818
022af85b
AD
1673msgid "Authentication"
1674msgstr "登录密码"
1675
f058366d
AD
1676#: classes/feeds.php:1000
1677#: classes/pref/users.php:420
1678#: classes/pref/feeds.php:596
1679#: classes/pref/feeds.php:822
1680#: classes/pref/feeds.php:1775
1681msgid "Login"
1682msgstr "登陆"
1683
1684#: classes/feeds.php:1003
1685#: classes/pref/prefs.php:202
1686#: classes/pref/feeds.php:602
1687#: classes/pref/feeds.php:828
1688#: classes/pref/feeds.php:1778
1689msgid "Password"
1690msgstr "密码"
1691
1692#: classes/feeds.php:1013
022af85b
AD
1693msgid "This feed requires authentication."
1694msgstr "这个信息源需要认证"
1695
f058366d
AD
1696#: classes/feeds.php:1018
1697#: classes/feeds.php:1074
1698#: classes/pref/feeds.php:1796
1699msgid "Subscribe"
1700msgstr "订阅"
1701
1702#: classes/feeds.php:1021
022af85b
AD
1703msgid "More feeds"
1704msgstr "更多信息源"
1705
f058366d
AD
1706#: classes/feeds.php:1044
1707#: classes/feeds.php:1135
022af85b
AD
1708#: classes/pref/users.php:350
1709#: classes/pref/filters.php:641
f058366d 1710#: classes/pref/feeds.php:1259
022af85b
AD
1711#: js/tt-rss.js:170
1712msgid "Search"
1713msgstr "搜索"
1714
f058366d 1715#: classes/feeds.php:1048
022af85b
AD
1716msgid "Popular feeds"
1717msgstr "最受欢迎的信息源"
1718
f058366d 1719#: classes/feeds.php:1049
022af85b
AD
1720msgid "Feed archive"
1721msgstr "信息源存档"
1722
f058366d 1723#: classes/feeds.php:1052
022af85b
AD
1724msgid "limit:"
1725msgstr "限制:"
1726
f058366d 1727#: classes/feeds.php:1075
022af85b
AD
1728#: classes/pref/users.php:376
1729#: classes/pref/labels.php:284
1730#: classes/pref/filters.php:398
1731#: classes/pref/filters.php:667
f058366d 1732#: classes/pref/feeds.php:707
022af85b
AD
1733#: plugins/instances/init.php:297
1734msgid "Remove"
1735msgstr "移除"
1736
f058366d 1737#: classes/feeds.php:1086
022af85b
AD
1738msgid "Look for"
1739msgstr "查找"
1740
f058366d 1741#: classes/feeds.php:1094
022af85b
AD
1742msgid "Limit search to:"
1743msgstr "限制搜索条件:"
1744
f058366d 1745#: classes/feeds.php:1110
022af85b
AD
1746msgid "This feed"
1747msgstr "本信息源"
1748
699e3cfc
AD
1749#: classes/backend.php:33
1750msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1751msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1752
1753#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1754msgid "Keyboard Shortcuts"
1755msgstr "快捷键"
02237a19 1756
699e3cfc 1757#: classes/backend.php:61
480d358c 1758msgid "Shift"
0717e16b
AD
1759msgstr ""
1760
699e3cfc 1761#: classes/backend.php:64
480d358c 1762msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1763msgstr ""
1764
480d358c
AD
1765#: classes/backend.php:99
1766msgid "Help topic not found."
1767msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1768
1769#: classes/opml.php:28
1770#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1771msgid "OPML Utility"
1772msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1773
5c33ecab
AD
1774#: classes/opml.php:37
1775msgid "Importing OPML..."
1776msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1777
5c33ecab
AD
1778#: classes/opml.php:41
1779msgid "Return to preferences"
1780msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1781
5c33ecab 1782#: classes/opml.php:270
e84e813f 1783#, php-format
5c33ecab
AD
1784msgid "Adding feed: %s"
1785msgstr ""
e84e813f 1786
6c8a161d 1787#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1788#, fuzzy, php-format
1789msgid "Duplicate feed: %s"
1790msgstr "更新信息源"
e84e813f 1791
6c8a161d 1792#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1793#, php-format
1794msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1795msgstr ""
1796
6c8a161d 1797#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1798#, php-format
1799msgid "Duplicate label: %s"
1800msgstr ""
390e733a 1801
be212a00
AD
1802#: classes/opml.php:310
1803#, php-format
1804msgid "Setting preference key %s to %s"
1805msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1806
1807#: classes/opml.php:339
1808#, fuzzy
1809msgid "Adding filter..."
1810msgstr "创建过滤器"
1811
7b28a986 1812#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1813#, fuzzy, php-format
1814msgid "Processing category: %s"
1815msgstr "加入到类别:"
1816
0717e16b 1817#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1818msgid "Error: please upload OPML file."
1819msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1820
0717e16b 1821#: classes/opml.php:475
022af85b 1822#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
be212a00
AD
1823msgid "Error while parsing document."
1824msgstr "解析文档时发生错误。"
1825
480d358c
AD
1826#: classes/pref/users.php:6
1827#: plugins/instances/init.php:157
1828msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1829msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1830
1831#: classes/pref/users.php:27
1832msgid "User details"
1833msgstr "用户详细资料"
1834
1835#: classes/pref/users.php:41
1836msgid "User not found"
1837msgstr "未找到用户"
1838
1839#: classes/pref/users.php:60
1840#: classes/pref/users.php:422
1841msgid "Registered"
1842msgstr "注册时间"
1843
1844#: classes/pref/users.php:61
1845msgid "Last logged in"
1846msgstr "上次登录"
1847
1848#: classes/pref/users.php:68
1849msgid "Subscribed feeds count"
1850msgstr "订阅的信息源数量"
1851
1852#: classes/pref/users.php:72
1853msgid "Subscribed feeds"
1854msgstr "订阅的信息源"
1855
1856#: classes/pref/users.php:122
1857msgid "User Editor"
1858msgstr "编辑用户信息"
1859
1860#: classes/pref/users.php:158
1861msgid "Access level: "
1862msgstr "访问级别:"
1863
1864#: classes/pref/users.php:171
1865msgid "Change password to"
1866msgstr "更改密码为:"
1867
1868#: classes/pref/users.php:177
f058366d
AD
1869#: classes/pref/feeds.php:610
1870#: classes/pref/feeds.php:834
480d358c
AD
1871msgid "Options"
1872msgstr "选项"
1873
1874#: classes/pref/users.php:180
1875msgid "E-mail: "
1876msgstr "电子邮件:"
1877
1878#: classes/pref/users.php:258
1879#, php-format
1880msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1881msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1882
1883#: classes/pref/users.php:265
1884#, php-format
1885msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1886msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1887
1888#: classes/pref/users.php:269
1889#, php-format
1890msgid "User <b>%s</b> already exists."
1891msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1892
1893#: classes/pref/users.php:291
1894#, fuzzy, php-format
1895msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1896msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1897
1898#: classes/pref/users.php:293
1899#, fuzzy, php-format
1900msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1901msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1902
1903#: classes/pref/users.php:317
1904msgid "[tt-rss] Password change notification"
1905msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1906
f058366d
AD
1907#: classes/pref/users.php:360
1908#: classes/pref/labels.php:272
1909#: classes/pref/filters.php:279
1910#: classes/pref/filters.php:327
1911#: classes/pref/filters.php:645
1912#: classes/pref/filters.php:734
1913#: classes/pref/filters.php:761
1914#: classes/pref/prefs.php:905
1915#: classes/pref/feeds.php:1263
1916#: classes/pref/feeds.php:1533
1917#: classes/pref/feeds.php:1603
1918#: plugins/instances/init.php:287
1919msgid "Select"
1920msgstr "选择"
1921
480d358c
AD
1922#: classes/pref/users.php:368
1923msgid "Create user"
1924msgstr "创建用户"
1925
781f7891
AD
1926#: classes/pref/users.php:372
1927msgid "Details"
1928msgstr "详细"
1929
480d358c 1930#: classes/pref/users.php:374
022af85b 1931#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
1932#: plugins/instances/init.php:296
1933msgid "Edit"
1934msgstr "编辑"
1935
1936#: classes/pref/users.php:421
1937msgid "Access Level"
1938msgstr "访问级别"
1939
1940#: classes/pref/users.php:423
1941msgid "Last login"
1942msgstr "最后登陆"
1943
1944#: classes/pref/users.php:444
1945#: plugins/instances/init.php:337
1946msgid "Click to edit"
1947msgstr "点击进行编辑"
1948
1949#: classes/pref/users.php:464
1950msgid "No users defined."
1951msgstr "没有定义用户。"
1952
1953#: classes/pref/users.php:466
1954msgid "No matching users found."
1955msgstr "没有匹配的用户。"
1956
1957#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
1958#: classes/pref/filters.php:268
1959#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
1960msgid "Caption"
1961msgstr "标题"
1962
1963#: classes/pref/labels.php:37
1964msgid "Colors"
1965msgstr "颜色"
1966
1967#: classes/pref/labels.php:42
1968msgid "Foreground:"
1969msgstr "前端:"
1970
1971#: classes/pref/labels.php:42
1972msgid "Background:"
1973msgstr "背景:"
1974
1975#: classes/pref/labels.php:232
1976#, php-format
1977msgid "Created label <b>%s</b>"
1978msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1979
1980#: classes/pref/labels.php:287
1981msgid "Clear colors"
1982msgstr "清空颜色"
1983
022af85b 1984#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1985msgid "Articles matching this filter:"
1986msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1987
022af85b 1988#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1989#, fuzzy
1990msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1991msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1992
022af85b 1993#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1994msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1995msgstr ""
1996
022af85b
AD
1997#: classes/pref/filters.php:274
1998#: classes/pref/filters.php:729
1999#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
2000msgid "Match"
2001msgstr "匹配"
2002
022af85b
AD
2003#: classes/pref/filters.php:288
2004#: classes/pref/filters.php:336
2005#: classes/pref/filters.php:743
2006#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
2007msgid "Add"
2008msgstr ""
2009
022af85b
AD
2010#: classes/pref/filters.php:322
2011#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
2012#, fuzzy
2013msgid "Apply actions"
2014msgstr "信息源动作"
2015
022af85b
AD
2016#: classes/pref/filters.php:372
2017#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
2018msgid "Enabled"
2019msgstr "已启用"
2020
022af85b
AD
2021#: classes/pref/filters.php:381
2022#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
2023msgid "Match any rule"
2024msgstr ""
2025
022af85b
AD
2026#: classes/pref/filters.php:390
2027#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
2028#, fuzzy
2029msgid "Inverse matching"
2030msgstr "反向匹配"
2031
022af85b
AD
2032#: classes/pref/filters.php:402
2033#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
2034msgid "Test"
2035msgstr "测试"
2036
022af85b 2037#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
2038#, fuzzy
2039msgid "(inverse)"
2040msgstr "反选"
2041
022af85b 2042#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 2043#, php-format
781f7891 2044msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2045msgstr ""
2046
022af85b 2047#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
2048msgid "Combine"
2049msgstr ""
2050
022af85b 2051#: classes/pref/filters.php:663
f058366d
AD
2052#: classes/pref/feeds.php:1279
2053#: classes/pref/feeds.php:1293
022af85b
AD
2054msgid "Reset sort order"
2055msgstr "重置排序"
2056
2057#: classes/pref/filters.php:671
f058366d 2058#: classes/pref/feeds.php:1318
be212a00
AD
2059msgid "Rescore articles"
2060msgstr "为文章重新评分"
2061
022af85b 2062#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
2063msgid "Create"
2064msgstr "创建"
2065
022af85b 2066#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
2067msgid "Inverse regular expression matching"
2068msgstr ""
2069
022af85b 2070#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
2071msgid "on field"
2072msgstr "on field"
2073
022af85b
AD
2074#: classes/pref/filters.php:864
2075#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 2076#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2077msgid "in"
2078msgstr "在"
2079
022af85b 2080#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
2081#, fuzzy
2082msgid "Save rule"
2083msgstr "保存"
2084
022af85b
AD
2085#: classes/pref/filters.php:877
2086#: js/functions.js:1063
be212a00
AD
2087msgid "Add rule"
2088msgstr ""
2089
022af85b 2090#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
2091msgid "Perform Action"
2092msgstr "执行动作"
2093
022af85b 2094#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
2095msgid "with parameters:"
2096msgstr "指定参数:"
2097
022af85b 2098#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
2099#, fuzzy
2100msgid "Save action"
2101msgstr "版面动作"
2102
022af85b
AD
2103#: classes/pref/filters.php:944
2104#: js/functions.js:1089
be212a00
AD
2105#, fuzzy
2106msgid "Add action"
2107msgstr "信息源动作"
2108
f058366d 2109#: classes/pref/filters.php:967
022af85b
AD
2110#, fuzzy
2111msgid "[No caption]"
2112msgstr "标题"
2113
be212a00
AD
2114#: classes/pref/prefs.php:17
2115msgid "Old password cannot be blank."
2116msgstr "请输入之前使用的密码。"
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:22
2119msgid "New password cannot be blank."
2120msgstr "请输入一个新密码。"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:27
2123msgid "Entered passwords do not match."
2124msgstr "两次输入的密码不一致。"
2125
2126#: classes/pref/prefs.php:37
2127msgid "Function not supported by authentication module."
2128msgstr ""
2129
6e2ed9cf 2130#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2131msgid "The configuration was saved."
2132msgstr "设置已保存。"
2133
6e2ed9cf 2134#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2135#, php-format
be212a00
AD
2136msgid "Unknown option: %s"
2137msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2138
6e2ed9cf 2139#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2140msgid "Your personal data has been saved."
2141msgstr "您的个人数据已保存。"
2142
20136c78 2143#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2144#, fuzzy
be212a00
AD
2145msgid "Personal data / Authentication"
2146msgstr "登录密码"
1171c351 2147
20136c78 2148#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2149msgid "Personal data"
2150msgstr ""
1171c351 2151
20136c78 2152#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2153msgid "Full name"
2154msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2155
20136c78 2156#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2157msgid "E-mail"
2158msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2159
20136c78 2160#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2161msgid "Access level"
2162msgstr "访问级别"
1171c351 2163
20136c78 2164#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2165msgid "Save data"
2166msgstr "保存信息"
1171c351 2167
20136c78 2168#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2169msgid "Your password is at default value, please change it."
2170msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2171
20136c78 2172#: classes/pref/prefs.php:236
41e26a3e
AD
2173msgid "Changing your current password will disable OTP."
2174msgstr ""
2175
20136c78 2176#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2177msgid "Old password"
2178msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2179
20136c78 2180#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2181msgid "New password"
2182msgstr "新密码"
1171c351 2183
20136c78 2184#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2185msgid "Confirm password"
2186msgstr "确认密码"
1171c351 2187
20136c78 2188#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2189msgid "Change password"
2190msgstr "更改密码"
2191
20136c78 2192#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2193msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2194msgstr ""
1171c351 2195
20136c78 2196#: classes/pref/prefs.php:269
41e26a3e
AD
2197msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2198msgstr ""
2199
20136c78
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:294
2201#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2202#, fuzzy
2203msgid "Enter your password"
2204msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2205
20136c78 2206#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2207#, fuzzy
2208msgid "Disable OTP"
2209msgstr "禁用更新"
00345909 2210
20136c78 2211#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2212msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2213msgstr ""
e8638cc9 2214
20136c78 2215#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2216msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2217msgstr ""
2218
20136c78 2219#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2220msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2221msgstr ""
e8638cc9 2222
20136c78 2223#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2224#, fuzzy
2225msgid "Enable OTP"
2226msgstr "已启用"
1171c351 2227
20136c78 2228#: classes/pref/prefs.php:400
41e26a3e
AD
2229msgid "Some preferences are only available in default profile."
2230msgstr ""
2231
20136c78 2232#: classes/pref/prefs.php:491
be212a00
AD
2233msgid "Customize"
2234msgstr "自定义"
2235
20136c78 2236#: classes/pref/prefs.php:558
be212a00
AD
2237msgid "Register"
2238msgstr "注册"
2239
20136c78 2240#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2241msgid "Clear"
2242msgstr "清空"
2243
20136c78 2244#: classes/pref/prefs.php:568
be212a00
AD
2245#, php-format
2246msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2247msgstr ""
35f1dd37 2248
20136c78 2249#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2250msgid "Save configuration"
2251msgstr "保存设置"
89841c5d 2252
20136c78 2253#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2254msgid "Manage profiles"
2255msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2256
20136c78 2257#: classes/pref/prefs.php:607
be212a00
AD
2258msgid "Reset to defaults"
2259msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2260
20136c78
AD
2261#: classes/pref/prefs.php:631
2262#: classes/pref/prefs.php:633
0717e16b
AD
2263msgid "Plugins"
2264msgstr ""
2265
20136c78 2266#: classes/pref/prefs.php:635
699e3cfc 2267msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2268msgstr ""
2269
20136c78 2270#: classes/pref/prefs.php:637
699e3cfc 2271msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2272msgstr ""
2273
20136c78 2274#: classes/pref/prefs.php:663
0717e16b
AD
2275msgid "System plugins"
2276msgstr ""
2277
20136c78
AD
2278#: classes/pref/prefs.php:667
2279#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2280msgid "Plugin"
2281msgstr ""
2282
20136c78
AD
2283#: classes/pref/prefs.php:668
2284#: classes/pref/prefs.php:722
0717e16b
AD
2285msgid "Description"
2286msgstr ""
2287
20136c78
AD
2288#: classes/pref/prefs.php:669
2289#: classes/pref/prefs.php:723
0717e16b
AD
2290msgid "Version"
2291msgstr ""
2292
20136c78
AD
2293#: classes/pref/prefs.php:670
2294#: classes/pref/prefs.php:724
0717e16b
AD
2295msgid "Author"
2296msgstr ""
2297
20136c78
AD
2298#: classes/pref/prefs.php:699
2299#: classes/pref/prefs.php:756
699e3cfc
AD
2300msgid "more info"
2301msgstr ""
2302
20136c78
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:708
2304#: classes/pref/prefs.php:765
0717e16b
AD
2305#, fuzzy
2306msgid "Clear data"
2307msgstr "清空信息源数据"
2308
20136c78 2309#: classes/pref/prefs.php:717
0717e16b
AD
2310msgid "User plugins"
2311msgstr ""
2312
20136c78 2313#: classes/pref/prefs.php:780
0717e16b
AD
2314#, fuzzy
2315msgid "Enable selected plugins"
2316msgstr "启用信息源分类"
2317
20136c78
AD
2318#: classes/pref/prefs.php:835
2319#: classes/pref/prefs.php:853
be212a00
AD
2320#, fuzzy
2321msgid "Incorrect password"
2322msgstr "用户名或密码错误"
2323
f058366d
AD
2324#: classes/pref/prefs.php:879
2325#, php-format
2326msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2327msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2328
2329#: classes/pref/prefs.php:919
2330msgid "Create profile"
2331msgstr "创建偏好文件"
2332
2333#: classes/pref/prefs.php:942
2334#: classes/pref/prefs.php:972
2335msgid "(active)"
2336msgstr "(当前使用的)"
2337
2338#: classes/pref/prefs.php:1006
2339msgid "Remove selected profiles"
2340msgstr "移除选中的偏好文件"
2341
2342#: classes/pref/prefs.php:1008
2343msgid "Activate profile"
2344msgstr "启用偏好文件"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2347msgid "Check to enable field"
2348msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2349
f058366d 2350#: classes/pref/feeds.php:527
be212a00
AD
2351msgid "Feed Title"
2352msgstr "信息源标题"
00345909 2353
f058366d
AD
2354#: classes/pref/feeds.php:568
2355#: classes/pref/feeds.php:793
022af85b
AD
2356msgid "Update"
2357msgstr "更新列表"
2358
f058366d
AD
2359#: classes/pref/feeds.php:583
2360#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2361msgid "Article purging:"
2362msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2363
f058366d 2364#: classes/pref/feeds.php:606
02237a19
TC
2365msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2366msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2367
f058366d
AD
2368#: classes/pref/feeds.php:622
2369#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2370msgid "Hide from Popular feeds"
2371msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2372
f058366d
AD
2373#: classes/pref/feeds.php:634
2374#: classes/pref/feeds.php:844
be212a00
AD
2375msgid "Include in e-mail digest"
2376msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2377
f058366d
AD
2378#: classes/pref/feeds.php:647
2379#: classes/pref/feeds.php:850
be212a00
AD
2380msgid "Always display image attachments"
2381msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2382
f058366d
AD
2383#: classes/pref/feeds.php:660
2384#: classes/pref/feeds.php:858
d56b2d7d
AD
2385msgid "Do not embed images"
2386msgstr ""
2387
f058366d
AD
2388#: classes/pref/feeds.php:673
2389#: classes/pref/feeds.php:866
be212a00
AD
2390msgid "Cache images locally"
2391msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2392
f058366d
AD
2393#: classes/pref/feeds.php:685
2394#: classes/pref/feeds.php:872
be212a00
AD
2395msgid "Mark updated articles as unread"
2396msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2397
f058366d 2398#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2399msgid "Icon"
2400msgstr "图标"
67ae092f 2401
f058366d 2402#: classes/pref/feeds.php:705
be212a00
AD
2403msgid "Replace"
2404msgstr "替换"
fe6d5185 2405
f058366d 2406#: classes/pref/feeds.php:724
be212a00
AD
2407msgid "Resubscribe to push updates"
2408msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2409
f058366d 2410#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00
AD
2411msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2412msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2413
f058366d
AD
2414#: classes/pref/feeds.php:1112
2415#: classes/pref/feeds.php:1165
be212a00
AD
2416msgid "All done."
2417msgstr "全部完成。"
422e7d24 2418
f058366d 2419#: classes/pref/feeds.php:1220
be212a00
AD
2420msgid "Feeds with errors"
2421msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2422
f058366d 2423#: classes/pref/feeds.php:1240
be212a00
AD
2424#, fuzzy
2425msgid "Inactive feeds"
2426msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2427
f058366d 2428#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2429msgid "Edit selected feeds"
2430msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2431
f058366d 2432#: classes/pref/feeds.php:1281
022af85b 2433#: js/prefs.js:1770
be212a00
AD
2434msgid "Batch subscribe"
2435msgstr ""
bf9b87b5 2436
f058366d 2437#: classes/pref/feeds.php:1286
be212a00
AD
2438#, fuzzy
2439msgid "Categories"
2440msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2441
f058366d 2442#: classes/pref/feeds.php:1289
be212a00
AD
2443#, fuzzy
2444msgid "Add category"
2445msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2446
f058366d 2447#: classes/pref/feeds.php:1291
e95e7819 2448#, fuzzy
be212a00
AD
2449msgid "(Un)hide empty categories"
2450msgstr "编辑类别"
e95e7819 2451
f058366d 2452#: classes/pref/feeds.php:1295
5c33ecab 2453#, fuzzy
be212a00
AD
2454msgid "Remove selected"
2455msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2456
f058366d 2457#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2458msgid "More actions..."
2459msgstr "更多动作"
a5372e09 2460
f058366d 2461#: classes/pref/feeds.php:1313
be212a00
AD
2462msgid "Manual purge"
2463msgstr "手动清除"
fe6d5185 2464
f058366d 2465#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2466msgid "Clear feed data"
2467msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2468
f058366d 2469#: classes/pref/feeds.php:1368
be212a00
AD
2470msgid "OPML"
2471msgstr "OPML"
a5372e09 2472
f058366d 2473#: classes/pref/feeds.php:1370
02237a19 2474msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2475msgstr ""
fe6d5185 2476
f058366d 2477#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2478msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2479msgstr ""
f56e3080 2480
f058366d 2481#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2482#, fuzzy
2483msgid "Import my OPML"
2484msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2485
f058366d 2486#: classes/pref/feeds.php:1389
be212a00
AD
2487msgid "Filename:"
2488msgstr "文件名:"
f56e3080 2489
f058366d 2490#: classes/pref/feeds.php:1391
be212a00
AD
2491msgid "Include settings"
2492msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2493
f058366d 2494#: classes/pref/feeds.php:1395
be212a00
AD
2495#, fuzzy
2496msgid "Export OPML"
2497msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2498
f058366d 2499#: classes/pref/feeds.php:1399
02237a19 2500msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2501msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2502
f058366d 2503#: classes/pref/feeds.php:1401
02237a19 2504msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2505msgstr ""
89841c5d 2506
f058366d 2507#: classes/pref/feeds.php:1403
022af85b
AD
2508msgid "Public OPML URL"
2509msgstr "公开的 OPML URL"
2510
f058366d 2511#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2512#, fuzzy
2513msgid "Display published OPML URL"
2514msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2515
f058366d 2516#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2517msgid "Firefox integration"
2518msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2519
f058366d 2520#: classes/pref/feeds.php:1416
02237a19 2521msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2522msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2523
f058366d 2524#: classes/pref/feeds.php:1423
be212a00
AD
2525msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2526msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2527
f058366d 2528#: classes/pref/feeds.php:1431
be212a00
AD
2529#, fuzzy
2530msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2531msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2532
f058366d 2533#: classes/pref/feeds.php:1433
be212a00
AD
2534msgid "Published articles and generated feeds"
2535msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2536
f058366d 2537#: classes/pref/feeds.php:1435
02237a19
TC
2538msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2539msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2540
f058366d 2541#: classes/pref/feeds.php:1441
be212a00
AD
2542msgid "Display URL"
2543msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2544
f058366d 2545#: classes/pref/feeds.php:1444
be212a00
AD
2546msgid "Clear all generated URLs"
2547msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2548
f058366d 2549#: classes/pref/feeds.php:1446
be212a00
AD
2550msgid "Articles shared by URL"
2551msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2552
f058366d 2553#: classes/pref/feeds.php:1448
be212a00
AD
2554msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2555msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2556
f058366d 2557#: classes/pref/feeds.php:1451
be212a00
AD
2558msgid "Unshare all articles"
2559msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2560
f058366d 2561#: classes/pref/feeds.php:1529
02237a19 2562msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2563msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2564
f058366d
AD
2565#: classes/pref/feeds.php:1566
2566#: classes/pref/feeds.php:1636
be212a00
AD
2567msgid "Click to edit feed"
2568msgstr "点击以编辑信息源"
2569
f058366d
AD
2570#: classes/pref/feeds.php:1584
2571#: classes/pref/feeds.php:1656
02237a19
TC
2572msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2573msgstr "取消订阅选中的信息源"
2574
f058366d 2575#: classes/pref/feeds.php:1595
02237a19
TC
2576msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2577msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2578
f058366d
AD
2579#: classes/pref/feeds.php:1758
2580msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2581msgstr ""
2582
2583#: classes/pref/feeds.php:1767
2584msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2585msgstr ""
2586
2587#: classes/pref/feeds.php:1789
2588msgid "Feeds require authentication."
2589msgstr ""
2590
69ad8b68 2591#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2592#, fuzzy
2593msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2594msgstr ""
2595"本页面需要JavaScript支持。\n"
2596"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2597
69ad8b68 2598#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2599msgid "Hello,"
2600msgstr "您好,"
02237a19 2601
69ad8b68 2602#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2603msgid "Regular version"
2604msgstr ""
02237a19 2605
480d358c
AD
2606#: plugins/close_button/init.php:24
2607msgid "Close article"
2608msgstr ""
02237a19 2609
480d358c
AD
2610#: plugins/nsfw/init.php:32
2611#: plugins/nsfw/init.php:43
2612msgid "Not work safe (click to toggle)"
2613msgstr ""
02237a19 2614
480d358c
AD
2615#: plugins/nsfw/init.php:53
2616msgid "NSFW Plugin"
2617msgstr ""
02237a19 2618
480d358c
AD
2619#: plugins/nsfw/init.php:80
2620msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2621msgstr ""
02237a19 2622
480d358c
AD
2623#: plugins/nsfw/init.php:101
2624#, fuzzy
2625msgid "Configuration saved."
2626msgstr "设置已保存。"
02237a19 2627
02237a19
TC
2628#: plugins/auth_internal/init.php:62
2629#, fuzzy
2630msgid "Please enter your one time password:"
2631msgstr "请填写类别名称:"
2632
2633#: plugins/auth_internal/init.php:185
2634msgid "Password has been changed."
2635msgstr "密码更改成功。"
2636
2637#: plugins/auth_internal/init.php:187
2638msgid "Old password is incorrect."
2639msgstr "原密码输入错误。"
2640
69ad8b68
AD
2641#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2642#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2643#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2644#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2645#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2646#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2647#: plugins/mobile/prefs.php:29
2648msgid "Home"
2649msgstr "主页"
2650
2651#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2652msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2653msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2654
2655#: plugins/mobile/login_form.php:52
2656msgid "Open regular version"
2657msgstr ""
2658
2659#: plugins/mobile/prefs.php:34
2660msgid "Enable categories"
2661msgstr "启用类别"
2662
2663#: plugins/mobile/prefs.php:35
2664#: plugins/mobile/prefs.php:40
2665#: plugins/mobile/prefs.php:46
2666#: plugins/mobile/prefs.php:51
2667#: plugins/mobile/prefs.php:56
2668#: plugins/mobile/prefs.php:61
2669msgid "ON"
2670msgstr "ON"
2671
2672#: plugins/mobile/prefs.php:35
2673#: plugins/mobile/prefs.php:40
2674#: plugins/mobile/prefs.php:46
2675#: plugins/mobile/prefs.php:51
2676#: plugins/mobile/prefs.php:56
2677#: plugins/mobile/prefs.php:61
2678msgid "OFF"
2679msgstr "OFF"
2680
2681#: plugins/mobile/prefs.php:39
2682msgid "Browse categories like folders"
2683msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2684
2685#: plugins/mobile/prefs.php:45
2686msgid "Show images in posts"
2687msgstr "在帖子里显示图像"
2688
2689#: plugins/mobile/prefs.php:50
2690msgid "Hide read articles and feeds"
2691msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2692
2693#: plugins/mobile/prefs.php:55
2694msgid "Sort feeds by unread count"
2695msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2696
480d358c
AD
2697#: plugins/mailto/init.php:52
2698#: plugins/mailto/init.php:58
2699#: plugins/mail/init.php:71
2700#: plugins/mail/init.php:77
2701msgid "[Forwarded]"
2702msgstr "[已转发]"
2703
2704#: plugins/mailto/init.php:52
2705#: plugins/mail/init.php:71
2706msgid "Multiple articles"
2707msgstr "多个文章"
2708
2709#: plugins/mailto/init.php:74
2710msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2711msgstr ""
2712
2713#: plugins/mailto/init.php:78
2714#, fuzzy
2715msgid "Forward selected article(s) by email."
2716msgstr "用邮件转发文章"
2717
2718#: plugins/mailto/init.php:81
2719msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2720msgstr ""
2721
2722#: plugins/mailto/init.php:86
2723#, fuzzy
2724msgid "Close this dialog"
2725msgstr "关闭本界面"
2726
02237a19
TC
2727#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2728msgid "Bookmarklets"
2729msgstr ""
2730
2731#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2732msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2733msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2734
2735#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2736#, php-format
2737msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2738msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2739
2740#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2741msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2742msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2743
02237a19
TC
2744#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2745msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2746msgstr ""
be212a00 2747
0717e16b
AD
2748#: plugins/import_export/init.php:64
2749msgid "Import and export"
2750msgstr ""
2751
2752#: plugins/import_export/init.php:66
2753#, fuzzy
2754msgid "Article archive"
2755msgstr "文章发布时间"
2756
2757#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2758msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2759msgstr ""
2760
2761#: plugins/import_export/init.php:71
2762msgid "Export my data"
2763msgstr ""
2764
2765#: plugins/import_export/init.php:87
2766msgid "Import"
2767msgstr "导入"
2768
2769#: plugins/import_export/init.php:221
2770msgid "Could not import: incorrect schema version."
2771msgstr ""
2772
2773#: plugins/import_export/init.php:226
2774msgid "Could not import: unrecognized document format."
2775msgstr ""
2776
2777#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2778msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2779msgstr ""
2780
02237a19
TC
2781#: plugins/import_export/init.php:386
2782#, fuzzy, php-format
2783msgid "%d article processed, "
2784msgid_plural "%d articles processed, "
2785msgstr[0] "编辑文章注记"
2786
2787#: plugins/import_export/init.php:387
2788#, fuzzy, php-format
2789msgid "%d imported, "
2790msgid_plural "%d imported, "
2791msgstr[0] "已经导入过。"
2792
2793#: plugins/import_export/init.php:388
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "%d feed created."
2796msgid_plural "%d feeds created."
2797msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2798
2799#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2800msgid "Could not load XML document."
2801msgstr ""
2802
02237a19 2803#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2804msgid "Prepare data"
2805msgstr ""
2806
02237a19 2807#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2808#, php-format
c0f45f8f 2809msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2810msgstr ""
2811
d56b2d7d 2812#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2813msgid "From:"
2814msgstr "发信人:"
2815
d56b2d7d 2816#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2817msgid "To:"
2818msgstr "收信人:"
2819
d56b2d7d 2820#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2821msgid "Subject:"
2822msgstr "主题:"
2823
d56b2d7d 2824#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2825msgid "Send e-mail"
2826msgstr "发送邮件"
2827
02237a19
TC
2828#: plugins/note/init.php:28
2829#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2830msgid "Edit article note"
2831msgstr "编辑文章注记"
2832
699e3cfc 2833#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2834msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2835msgstr ""
2836
699e3cfc 2837#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2838msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2839msgstr ""
2840
699e3cfc 2841#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2842#, fuzzy
2843msgid "Set value"
2844msgstr "加星标"
ab81de29 2845
6b3082ee 2846#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2847msgid "No file uploaded."
2848msgstr ""
2849
022af85b 2850#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2851#, php-format
2852msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2853msgstr ""
2854
022af85b 2855#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
699e3cfc
AD
2856msgid "The document has incorrect format."
2857msgstr ""
2858
022af85b 2859#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2860msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2861msgstr ""
2862
022af85b 2863#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
699e3cfc
AD
2864msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2865msgstr ""
2866
022af85b 2867#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
699e3cfc
AD
2868msgid "Import my Starred items"
2869msgstr ""
2870
480d358c
AD
2871#: plugins/instances/init.php:144
2872msgid "Linked"
2873msgstr "链接"
e400230e 2874
f058366d
AD
2875#: plugins/instances/init.php:207
2876#: plugins/instances/init.php:399
2877msgid "Instance"
2878msgstr "实例"
2879
2880#: plugins/instances/init.php:218
2881#: plugins/instances/init.php:315
2882#: plugins/instances/init.php:408
2883msgid "Instance URL"
2884msgstr "实例 URL:"
2885
2886#: plugins/instances/init.php:229
2887#: plugins/instances/init.php:418
2888msgid "Access key:"
2889msgstr "访问密钥:"
2890
2891#: plugins/instances/init.php:232
2892#: plugins/instances/init.php:316
2893#: plugins/instances/init.php:421
2894msgid "Access key"
2895msgstr "访问密钥"
2896
2897#: plugins/instances/init.php:236
2898#: plugins/instances/init.php:425
2899msgid "Use one access key for both linked instances."
2900msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2901
2902#: plugins/instances/init.php:244
2903#: plugins/instances/init.php:433
2904msgid "Generate new key"
2905msgstr "生成新的密钥"
2906
480d358c
AD
2907#: plugins/instances/init.php:295
2908msgid "Link instance"
2909msgstr "链接实例"
2910
2911#: plugins/instances/init.php:307
2912msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2913msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2914
2915#: plugins/instances/init.php:317
2916msgid "Last connected"
2917msgstr "上次连接"
2918
2919#: plugins/instances/init.php:318
2920msgid "Status"
e935c2bc 2921msgstr ""
bf9b87b5 2922
480d358c
AD
2923#: plugins/instances/init.php:319
2924msgid "Stored feeds"
2925msgstr "保存的信息源"
2926
f058366d
AD
2927#: plugins/instances/init.php:437
2928msgid "Create link"
2929msgstr "创建链接"
2930
0717e16b 2931#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2932msgid "Share by URL"
2933msgstr "通过 URL 分享"
2934
0717e16b 2935#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2936msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2937msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2938
781f7891
AD
2939#: plugins/updater/init.php:317
2940#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2941#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2942#, fuzzy
2943msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2944msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2945
781f7891 2946#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2947#, fuzzy
2948msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2949msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2950
781f7891 2951#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2952msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2953msgstr ""
2954
781f7891 2955#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2956#, fuzzy
2957msgid "Ready to update."
2958msgstr "上次更新:"
2959
781f7891 2960#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2961#, fuzzy
2962msgid "Start update"
2963msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2964
f058366d
AD
2965#: js/feedlist.js:404
2966#: js/feedlist.js:432
69ad8b68 2967#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2968msgid "Mark all articles in %s as read?"
2969msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2970
f058366d 2971#: js/feedlist.js:423
6b3082ee
AD
2972#, fuzzy
2973msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2974msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2975
f058366d 2976#: js/feedlist.js:426
6b3082ee
AD
2977#, fuzzy
2978msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2979msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2980
f058366d 2981#: js/feedlist.js:429
6b3082ee
AD
2982#, fuzzy
2983msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2984msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2985
69ad8b68 2986#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2987msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2988msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2989
699e3cfc
AD
2990#: js/functions.js:214
2991msgid "close"
2992msgstr ""
2993
022af85b 2994#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
2995msgid "Date syntax appears to be correct:"
2996msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2997
022af85b 2998#: js/functions.js:624
e84e813f
AD
2999msgid "Date syntax is incorrect."
3000msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 3001
022af85b
AD
3002#: js/functions.js:636
3003msgid "Error explained"
3004msgstr ""
3005
3006#: js/functions.js:718
41e26a3e
AD
3007msgid "Upload complete."
3008msgstr ""
3009
022af85b 3010#: js/functions.js:742
e84e813f
AD
3011msgid "Remove stored feed icon?"
3012msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 3013
022af85b 3014#: js/functions.js:747
41e26a3e
AD
3015#, fuzzy
3016msgid "Removing feed icon..."
3017msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3018
022af85b 3019#: js/functions.js:752
41e26a3e
AD
3020#, fuzzy
3021msgid "Feed icon removed."
3022msgstr "找不到信息源。"
3023
022af85b 3024#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
3025msgid "Please select an image file to upload."
3026msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 3027
022af85b 3028#: js/functions.js:776
e84e813f
AD
3029msgid "Upload new icon for this feed?"
3030msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 3031
022af85b 3032#: js/functions.js:777
41e26a3e
AD
3033#, fuzzy
3034msgid "Uploading, please wait..."
3035msgstr "读取中,请稍候……"
3036
022af85b 3037#: js/functions.js:793
e84e813f
AD
3038msgid "Please enter label caption:"
3039msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3040
022af85b 3041#: js/functions.js:798
e84e813f
AD
3042msgid "Can't create label: missing caption."
3043msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3044
022af85b 3045#: js/functions.js:841
e84e813f
AD
3046msgid "Subscribe to Feed"
3047msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3048
022af85b 3049#: js/functions.js:868
e84e813f
AD
3050msgid "Subscribed to %s"
3051msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3052
022af85b 3053#: js/functions.js:873
e84e813f
AD
3054msgid "Specified URL seems to be invalid."
3055msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3056
022af85b 3057#: js/functions.js:876
e84e813f
AD
3058msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3059msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3060
022af85b 3061#: js/functions.js:929
5c33ecab
AD
3062#, fuzzy
3063msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3064msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3065
022af85b 3066#: js/functions.js:933
e84e813f
AD
3067msgid "You are already subscribed to this feed."
3068msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3069
022af85b 3070#: js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
3071#, fuzzy
3072msgid "Edit rule"
3073msgstr "编辑过滤器"
3074
022af85b 3075#: js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
3076#, fuzzy
3077msgid "Edit action"
3078msgstr "信息源动作"
3079
022af85b 3080#: js/functions.js:1126
e84e813f
AD
3081msgid "Create Filter"
3082msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3083
022af85b 3084#: js/functions.js:1241
02237a19
TC
3085msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3086msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3087
022af85b 3088#: js/functions.js:1252
41e26a3e
AD
3089#, fuzzy
3090msgid "Subscription reset."
3091msgstr "订阅信息源"
3092
022af85b 3093#: js/functions.js:1262
6b3082ee 3094#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3095msgid "Unsubscribe from %s?"
3096msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3097
022af85b 3098#: js/functions.js:1265
41e26a3e
AD
3099msgid "Removing feed..."
3100msgstr ""
3101
022af85b 3102#: js/functions.js:1373
e84e813f
AD
3103msgid "Please enter category title:"
3104msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3105
022af85b 3106#: js/functions.js:1404
e84e813f
AD
3107msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3108msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3109
022af85b
AD
3110#: js/functions.js:1408
3111#: js/prefs.js:1222
41e26a3e
AD
3112msgid "Trying to change address..."
3113msgstr ""
3114
022af85b 3115#: js/functions.js:1595
699e3cfc 3116#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3117#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3118msgid "You can't edit this kind of feed."
3119msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3120
022af85b 3121#: js/functions.js:1610
e84e813f
AD
3122msgid "Edit Feed"
3123msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3124
022af85b 3125#: js/functions.js:1616
41e26a3e
AD
3126#: js/prefs.js:194
3127#: js/prefs.js:749
3128#, fuzzy
3129msgid "Saving data..."
3130msgstr "保存信息"
3131
022af85b 3132#: js/functions.js:1648
e84e813f
AD
3133msgid "More Feeds"
3134msgstr "更多信息源"
8182e647 3135
022af85b
AD
3136#: js/functions.js:1709
3137#: js/functions.js:1819
02237a19
TC
3138#: js/prefs.js:397
3139#: js/prefs.js:427
3140#: js/prefs.js:459
3141#: js/prefs.js:642
3142#: js/prefs.js:662
022af85b
AD
3143#: js/prefs.js:1198
3144#: js/prefs.js:1343
e84e813f
AD
3145msgid "No feeds are selected."
3146msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3147
022af85b 3148#: js/functions.js:1751
02237a19 3149msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3150msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3151
022af85b 3152#: js/functions.js:1790
e84e813f
AD
3153msgid "Feeds with update errors"
3154msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3155
022af85b
AD
3156#: js/functions.js:1801
3157#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
3158msgid "Remove selected feeds?"
3159msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3160
022af85b
AD
3161#: js/functions.js:1804
3162#: js/prefs.js:1183
41e26a3e
AD
3163#, fuzzy
3164msgid "Removing selected feeds..."
3165msgstr "移除选中的信息源?"
3166
022af85b 3167#: js/functions.js:1902
0717e16b
AD
3168msgid "Help"
3169msgstr ""
3170
5c33ecab
AD
3171#: js/PrefFeedTree.js:47
3172#, fuzzy
3173msgid "Edit category"
3174msgstr "编辑类别"
3175
3176#: js/PrefFeedTree.js:54
3177#, fuzzy
3178msgid "Remove category"
3179msgstr "创建类别"
3180
022af85b 3181#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3182msgid "Inverse"
3183msgstr "反选"
2cd99257 3184
e935c2bc 3185#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3186msgid "Please enter login:"
3187msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3188
e935c2bc 3189#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3190msgid "Can't create user: no login specified."
3191msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3192
41e26a3e
AD
3193#: js/prefs.js:66
3194#, fuzzy
3195msgid "Adding user..."
3196msgstr "创建过滤器"
3197
0717e16b 3198#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3199msgid "Edit Filter"
3200msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3201
0717e16b 3202#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3203#, fuzzy
3204msgid "Remove filter?"
e84e813f 3205msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3206
41e26a3e
AD
3207#: js/prefs.js:169
3208#, fuzzy
3209msgid "Removing filter..."
3210msgstr "创建过滤器"
3211
0717e16b 3212#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3213msgid "Remove selected labels?"
3214msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3215
41e26a3e
AD
3216#: js/prefs.js:282
3217#, fuzzy
3218msgid "Removing selected labels..."
3219msgstr "移除选中的预定义标签?"
3220
02237a19 3221#: js/prefs.js:295
022af85b 3222#: js/prefs.js:1384
e84e813f
AD
3223msgid "No labels are selected."
3224msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3225
0717e16b 3226#: js/prefs.js:309
02237a19 3227msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3228msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3229
41e26a3e
AD
3230#: js/prefs.js:312
3231#, fuzzy
3232msgid "Removing selected users..."
3233msgstr "移除选定的过滤器?"
3234
02237a19
TC
3235#: js/prefs.js:326
3236#: js/prefs.js:507
3237#: js/prefs.js:528
3238#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3239msgid "No users are selected."
3240msgstr "没有选中任何用户。"
3241
0717e16b 3242#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3243msgid "Remove selected filters?"
3244msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3245
41e26a3e
AD
3246#: js/prefs.js:347
3247#, fuzzy
3248msgid "Removing selected filters..."
3249msgstr "移除选定的过滤器?"
3250
02237a19
TC
3251#: js/prefs.js:359
3252#: js/prefs.js:597
3253#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3254msgid "No filters are selected."
3255msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3256
0717e16b 3257#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3258msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3259msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3260
41e26a3e
AD
3261#: js/prefs.js:382
3262#, fuzzy
3263msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3264msgstr "取消订阅选中的信息源"
3265
0717e16b 3266#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3267msgid "Please select only one feed."
3268msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3269
0717e16b 3270#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3271msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3272msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3273
41e26a3e
AD
3274#: js/prefs.js:421
3275#, fuzzy
3276msgid "Clearing selected feed..."
3277msgstr "编辑选定的信息源"
3278
0717e16b 3279#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3280msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3281msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3282
41e26a3e
AD
3283#: js/prefs.js:443
3284#, fuzzy
3285msgid "Purging selected feed..."
3286msgstr "编辑选定的信息源"
3287
0717e16b 3288#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3289msgid "Login field cannot be blank."
3290msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3291
41e26a3e
AD
3292#: js/prefs.js:482
3293#, fuzzy
3294msgid "Saving user..."
3295msgstr "创建过滤器"
3296
02237a19
TC
3297#: js/prefs.js:512
3298#: js/prefs.js:533
3299#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3300msgid "Please select only one user."
3301msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3302
0717e16b 3303#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3304msgid "Reset password of selected user?"
3305msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3306
41e26a3e
AD
3307#: js/prefs.js:540
3308#, fuzzy
3309msgid "Resetting password for selected user..."
3310msgstr "重置选定用户的密码?"
3311
0717e16b 3312#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3313msgid "Please select only one filter."
3314msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3315
0717e16b 3316#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3317#, fuzzy
3318msgid "Combine selected filters?"
3319msgstr "移除选定的过滤器?"
3320
41e26a3e
AD
3321#: js/prefs.js:623
3322#, fuzzy
3323msgid "Joining filters..."
3324msgstr "创建过滤器"
3325
0717e16b 3326#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3327msgid "Edit Multiple Feeds"
3328msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3329
0717e16b 3330#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3331msgid "Save changes to selected feeds?"
3332msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3333
022af85b 3334#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3335msgid "OPML Import"
3336msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3337
022af85b 3338#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3339msgid "Please choose an OPML file first."
3340msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3341
022af85b 3342#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3343#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3344#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3345#, fuzzy
3346msgid "Importing, please wait..."
3347msgstr "读取中,请稍候……"
3348
022af85b 3349#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3350msgid "Reset to defaults?"
3351msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3352
022af85b 3353#: js/prefs.js:1087
02237a19 3354msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3355msgstr ""
fe6d5185 3356
022af85b 3357#: js/prefs.js:1093
41e26a3e
AD
3358#, fuzzy
3359msgid "Removing category..."
3360msgstr "创建类别"
3361
022af85b 3362#: js/prefs.js:1114
e84e813f
AD
3363msgid "Remove selected categories?"
3364msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3365
022af85b 3366#: js/prefs.js:1117
41e26a3e
AD
3367#, fuzzy
3368msgid "Removing selected categories..."
3369msgstr "移除选定的类别"
3370
022af85b 3371#: js/prefs.js:1130
e84e813f
AD
3372msgid "No categories are selected."
3373msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3374
022af85b 3375#: js/prefs.js:1138
5c33ecab
AD
3376#, fuzzy
3377msgid "Category title:"
3378msgstr "类别"
3379
022af85b 3380#: js/prefs.js:1142
41e26a3e
AD
3381#, fuzzy
3382msgid "Creating category..."
3383msgstr "创建过滤器"
3384
022af85b 3385#: js/prefs.js:1169
e84e813f
AD
3386msgid "Feeds without recent updates"
3387msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3388
022af85b 3389#: js/prefs.js:1218
e84e813f
AD
3390msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3391msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3392
022af85b 3393#: js/prefs.js:1307
41e26a3e
AD
3394#, fuzzy
3395msgid "Clearing feed..."
3396msgstr "清空信息源数据"
3397
022af85b 3398#: js/prefs.js:1327
e84e813f
AD
3399msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3400msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3401
022af85b 3402#: js/prefs.js:1330
41e26a3e
AD
3403#, fuzzy
3404msgid "Rescoring selected feeds..."
3405msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3406
022af85b 3407#: js/prefs.js:1350
e84e813f
AD
3408msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3409msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3410
022af85b 3411#: js/prefs.js:1353
41e26a3e
AD
3412#, fuzzy
3413msgid "Rescoring feeds..."
3414msgstr "为信息源重新评分"
3415
022af85b 3416#: js/prefs.js:1370
e84e813f
AD
3417msgid "Reset selected labels to default colors?"
3418msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3419
022af85b 3420#: js/prefs.js:1407
e84e813f
AD
3421msgid "Settings Profiles"
3422msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3423
022af85b 3424#: js/prefs.js:1416
02237a19 3425msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3426msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3427
022af85b 3428#: js/prefs.js:1419
41e26a3e
AD
3429#, fuzzy
3430msgid "Removing selected profiles..."
3431msgstr "移除选中的偏好文件"
3432
022af85b 3433#: js/prefs.js:1434
e84e813f
AD
3434msgid "No profiles are selected."
3435msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3436
022af85b
AD
3437#: js/prefs.js:1442
3438#: js/prefs.js:1495
e84e813f
AD
3439msgid "Activate selected profile?"
3440msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3441
022af85b
AD
3442#: js/prefs.js:1458
3443#: js/prefs.js:1511
e84e813f
AD
3444msgid "Please choose a profile to activate."
3445msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3446
022af85b 3447#: js/prefs.js:1463
41e26a3e
AD
3448#, fuzzy
3449msgid "Creating profile..."
3450msgstr "创建偏好文件"
3451
022af85b 3452#: js/prefs.js:1519
e84e813f
AD
3453msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3454msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3455
022af85b
AD
3456#: js/prefs.js:1522
3457#: js/prefs.js:1541
41e26a3e
AD
3458msgid "Clearing URLs..."
3459msgstr ""
3460
022af85b 3461#: js/prefs.js:1529
41e26a3e
AD
3462#, fuzzy
3463msgid "Generated URLs cleared."
3464msgstr "生成一个新的 URL"
3465
022af85b 3466#: js/prefs.js:1538
e84e813f
AD
3467msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3468msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3469
022af85b 3470#: js/prefs.js:1548
41e26a3e
AD
3471msgid "Shared URLs cleared."
3472msgstr ""
3473
022af85b 3474#: js/prefs.js:1654
e84e813f
AD
3475msgid "Label Editor"
3476msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3477
022af85b 3478#: js/prefs.js:1776
0717e16b 3479msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3480msgstr ""
fe6d5185 3481
022af85b 3482#: js/prefs.js:1813
0717e16b 3483msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3484msgstr ""
e95e7819 3485
699e3cfc 3486#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3487msgid "Mark all articles as read?"
3488msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3489
699e3cfc 3490#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3491#, fuzzy
3492msgid "Marking all feeds as read..."
3493msgstr "标记所有信息源为已读"
3494
699e3cfc 3495#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3496#, fuzzy
3497msgid "Please enable mail plugin first."
3498msgstr "请先选几个信息源吧。"
3499
699e3cfc 3500#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3501#, fuzzy
3502msgid "Please enable embed_original plugin first."
3503msgstr "请先选几个信息源吧。"
3504
022af85b
AD
3505#: js/tt-rss.js:587
3506msgid "Select item(s) by tags"
3507msgstr "通过自定义标签选择"
3508
6b3082ee 3509#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3510msgid "You can't unsubscribe from the category."
3511msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3512
6b3082ee 3513#: js/tt-rss.js:613
022af85b 3514#: js/tt-rss.js:765
e84e813f
AD
3515msgid "Please select some feed first."
3516msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3517
022af85b 3518#: js/tt-rss.js:760
e84e813f
AD
3519msgid "You can't rescore this kind of feed."
3520msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3521
022af85b 3522#: js/tt-rss.js:770
e84e813f
AD
3523msgid "Rescore articles in %s?"
3524msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3525
022af85b 3526#: js/tt-rss.js:773
41e26a3e
AD
3527#, fuzzy
3528msgid "Rescoring articles..."
3529msgstr "为文章重新评分"
3530
022af85b 3531#: js/tt-rss.js:907
e84e813f
AD
3532msgid "New version available!"
3533msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3534
781f7891 3535#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3536#, fuzzy
3537msgid "Cancel search"
3538msgstr "取消"
3539
6b3082ee 3540#: js/viewfeed.js:440
69ad8b68
AD
3541#: plugins/digest/digest.js:258
3542#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3543msgid "Unstar article"
3544msgstr "取消星标"
3545
6b3082ee 3546#: js/viewfeed.js:445
69ad8b68
AD
3547#: plugins/digest/digest.js:260
3548#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3549msgid "Star article"
3550msgstr "加星标"
3551
6b3082ee 3552#: js/viewfeed.js:478
69ad8b68
AD
3553#: plugins/digest/digest.js:263
3554#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3555msgid "Unpublish article"
3556msgstr "取消发布文章"
3557
6b3082ee
AD
3558#: js/viewfeed.js:679
3559#: js/viewfeed.js:707
3560#: js/viewfeed.js:734
3561#: js/viewfeed.js:797
3562#: js/viewfeed.js:831
022af85b
AD
3563#: js/viewfeed.js:951
3564#: js/viewfeed.js:994
3565#: js/viewfeed.js:1047
3566#: js/viewfeed.js:2096
02237a19 3567#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3568#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3569msgid "No articles are selected."
3570msgstr "没有选中任何文章。"
3571
022af85b 3572#: js/viewfeed.js:959
02237a19
TC
3573#, fuzzy
3574msgid "Delete %d selected article in %s?"
3575msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3576msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3577
022af85b 3578#: js/viewfeed.js:961
02237a19
TC
3579#, fuzzy
3580msgid "Delete %d selected article?"
3581msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3582msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3583
022af85b 3584#: js/viewfeed.js:1003
02237a19
TC
3585#, fuzzy
3586msgid "Archive %d selected article in %s?"
3587msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3588msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3589
022af85b 3590#: js/viewfeed.js:1006
02237a19
TC
3591#, fuzzy
3592msgid "Move %d archived article back?"
3593msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3594msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3595
022af85b 3596#: js/viewfeed.js:1008
6b3082ee
AD
3597msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3598msgstr ""
3599
022af85b 3600#: js/viewfeed.js:1053
02237a19
TC
3601#, fuzzy
3602msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3603msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3604msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3605
022af85b 3606#: js/viewfeed.js:1077
e84e813f
AD
3607msgid "Edit article Tags"
3608msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3609
022af85b 3610#: js/viewfeed.js:1083
41e26a3e
AD
3611#, fuzzy
3612msgid "Saving article tags..."
3613msgstr "编辑文章的自定义标签"
3614
022af85b 3615#: js/viewfeed.js:1323
e84e813f
AD
3616msgid "No article is selected."
3617msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3618
022af85b 3619#: js/viewfeed.js:1358
e84e813f
AD
3620msgid "No articles found to mark"
3621msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3622
022af85b 3623#: js/viewfeed.js:1360
02237a19
TC
3624#, fuzzy
3625msgid "Mark %d article as read?"
3626msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3627msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3628
022af85b 3629#: js/viewfeed.js:1872
e84e813f
AD
3630msgid "Open original article"
3631msgstr "打开原文"
fe6d5185 3632
022af85b 3633#: js/viewfeed.js:1878
8ef7b02e
AD
3634#, fuzzy
3635msgid "Display article URL"
3636msgstr "显示 URL"
3637
022af85b 3638#: js/viewfeed.js:1897
6b3082ee
AD
3639#, fuzzy
3640msgid "Toggle marked"
3641msgstr "锁定加星标的项"
3642
022af85b 3643#: js/viewfeed.js:1983
e84e813f
AD
3644msgid "Remove label"
3645msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3646
022af85b 3647#: js/viewfeed.js:2007
e84e813f
AD
3648msgid "Playing..."
3649msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3650
022af85b 3651#: js/viewfeed.js:2008
e84e813f
AD
3652msgid "Click to pause"
3653msgstr "点击暂停"
76428e4b 3654
022af85b 3655#: js/viewfeed.js:2065
2d6a64af 3656#, fuzzy
be212a00
AD
3657msgid "Please enter new score for selected articles:"
3658msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3659
022af85b 3660#: js/viewfeed.js:2107
be212a00
AD
3661#, fuzzy
3662msgid "Please enter new score for this article:"
3663msgstr "请填写类别名称:"
3664
022af85b 3665#: js/viewfeed.js:2140
8ef7b02e
AD
3666#, fuzzy
3667msgid "Article URL:"
3668msgstr "全部文章"
3669
69ad8b68 3670#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3671#, fuzzy
3672msgid "Mark %d displayed article as read?"
3673msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3674msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3675
69ad8b68 3676#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3677msgid "Error: unable to load article."
3678msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3679
69ad8b68 3680#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3681msgid "Click to expand article."
3682msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3683
69ad8b68 3684#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3685#, fuzzy
95d40d85 3686msgid "%d more..."
02237a19
TC
3687msgid_plural "%d more..."
3688msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3689
69ad8b68 3690#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3691msgid "No unread feeds."
3692msgstr "没有未读的信息源。"
3693
69ad8b68 3694#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3695msgid "Load more..."
3696msgstr "加载更多……"
3697
8ef7b02e
AD
3698#: plugins/embed_original/init.js:6
3699msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3700msgstr ""
3701
480d358c
AD
3702#: plugins/mailto/init.js:21
3703#: plugins/mail/mail.js:21
3704msgid "Forward article by email"
3705msgstr "用邮件转发文章"
3706
0717e16b
AD
3707#: plugins/import_export/import_export.js:13
3708msgid "Export Data"
3709msgstr ""
3710
3711#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3712msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3713msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3714msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3715
3716#: plugins/import_export/import_export.js:93
3717msgid "Data Import"
3718msgstr ""
3719
3720#: plugins/import_export/import_export.js:112
3721msgid "Please choose the file first."
3722msgstr ""
3723
41e26a3e
AD
3724#: plugins/note/note.js:17
3725#, fuzzy
3726msgid "Saving article note..."
3727msgstr "编辑文章注记"
3728
6b3082ee
AD
3729#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3730msgid "Google Reader Import"
3731msgstr ""
3732
699e3cfc
AD
3733#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3734#, fuzzy
3735msgid "Please choose a file first."
3736msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3737
95d40d85
AD
3738#: plugins/instances/instances.js:10
3739msgid "Link Instance"
3740msgstr "链接实例"
e935c2bc 3741
95d40d85
AD
3742#: plugins/instances/instances.js:73
3743msgid "Edit Instance"
3744msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3745
95d40d85
AD
3746#: plugins/instances/instances.js:122
3747msgid "Remove selected instances?"
3748msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3749
41e26a3e
AD
3750#: plugins/instances/instances.js:125
3751#, fuzzy
3752msgid "Removing selected instances..."
3753msgstr "移除选中的实例?"
3754
02237a19
TC
3755#: plugins/instances/instances.js:139
3756#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3757msgid "No instances are selected."
3758msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3759
95d40d85
AD
3760#: plugins/instances/instances.js:156
3761msgid "Please select only one instance."
3762msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3763
95d40d85
AD
3764#: plugins/share/share.js:10
3765msgid "Share article by URL"
3766msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3767
95d40d85 3768#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3769msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3770msgstr ""
e935c2bc 3771
f058366d
AD
3772#, fuzzy
3773#~ msgid "(%d feed)"
3774#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3775#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3776
022af85b
AD
3777#~ msgid "Notice"
3778#~ msgstr "提示"
3779
3780#~ msgid "Tag Cloud"
3781#~ msgstr "标签云"
3782
3783#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3785
20136c78
AD
3786#~ msgid "Date"
3787#~ msgstr "日期"
3788
3789#~ msgid "Score"
3790#~ msgstr "评分"
3791
699e3cfc
AD
3792#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3793#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3794
27f018ba
AD
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "Share on identi.ca"
3797#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3798
3799#, fuzzy
3800#~ msgid "Flattr this article."
3801#~ msgstr "加星标"
3802
3803#, fuzzy
3804#~ msgid "Share on Google+"
3805#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Share on Twitter"
3809#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3810
69ad8b68
AD
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Show additional preferences"
3813#~ msgstr "退出偏好设置"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Back to feeds"
3817#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3818
781f7891
AD
3819#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3820#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3821
3822#, fuzzy
3823#~ msgid "Clearing credentials..."
3824#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3825
41e26a3e
AD
3826#~ msgid "Updated"
3827#~ msgstr "有更新的"
3828
02237a19
TC
3829#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3830#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3831
6e2ed9cf
AD
3832#~ msgid "Yes"
3833#~ msgstr "是"
3834
3835#~ msgid "No"
3836#~ msgstr "否"
3837
0717e16b
AD
3838#~ msgid "Comments?"
3839#~ msgstr "评论些什么?"
3840
3841#~ msgid "News"
3842#~ msgstr "新闻"
3843
3844#~ msgid "Move between feeds"
3845#~ msgstr "在信息源之间移动"
3846
3847#~ msgid "Move between articles"
3848#~ msgstr "在文章之间移动"
3849
3850#~ msgid "Active article actions"
3851#~ msgstr "启用文章动作"
3852
3853#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3854#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3855
3856#~ msgid "Scroll article content"
3857#~ msgstr "滚动文章内容"
3858
3859#~ msgid "Other actions"
3860#~ msgstr "其他动作"
3861
3862#~ msgid "Display this help dialog"
3863#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3864
3865#~ msgid "Multiple articles actions"
3866#~ msgstr "多文章动作"
3867
3868#, fuzzy
3869#~ msgid "Select starred articles"
3870#~ msgstr "选择未读文章"
3871
3872#~ msgid "Feed actions"
3873#~ msgstr "信息源动作"
3874
0717e16b
AD
3875#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3876#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3877
3878#~ msgid "Press any key to close this window."
3879#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3880
3881#~ msgid "My Feeds"
3882#~ msgstr "我的信息源"
3883
3884#~ msgid "Panel actions"
3885#~ msgstr "版面动作"
3886
3887#~ msgid "Top 25 feeds"
3888#~ msgstr "前25位的信息源"
3889
3890#~ msgid "Edit feed categories"
3891#~ msgstr "编辑信息源类别"
3892
3893#~ msgid "Focus search (if present)"
3894#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3895
02237a19
TC
3896#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3897#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3898
3899#~ msgid "Open article in new tab"
3900#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3901
0717e16b
AD
3902#~ msgid "Right-to-left content"
3903#~ msgstr "右至左的内容"
3904
3905#, fuzzy
3906#~ msgid "Cache content locally"
3907#~ msgstr "本地缓存图片"
3908
3909#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3910#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3911
3912#~ msgid "Loading..."
3913#~ msgstr "加载中……"
3914
3915#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3916#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3917
95d40d85
AD
3918#~ msgid "Magpie"
3919#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3920
95d40d85
AD
3921#~ msgid "SimplePie"
3922#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3923
95d40d85
AD
3924#~ msgid "using"
3925#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3926
be212a00
AD
3927#~ msgid "match on"
3928#~ msgstr "匹配"
3929
3930#~ msgid "Title or content"
3931#~ msgstr "标题或内容"
3932
3933#~ msgid "Your request could not be completed."
3934#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3935
3936#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3937#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3938
3939#~ msgid "Category update has been scheduled."
3940#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3941
be212a00
AD
3942#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3943#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3944
be212a00
AD
3945#~ msgid "Original article"
3946#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3947
be212a00
AD
3948#~ msgid "Update feed"
3949#~ msgstr "更新信息源"
3950
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "With subcategories"
3953#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3954
5c33ecab
AD
3955#~ msgid "Twitter OAuth"
3956#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3957
3958#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3959#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3960
5c33ecab
AD
3961#~ msgid "OK"
3962#~ msgstr "OK"
3963
3964#~ msgid "Register with Twitter"
3965#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3966
3967#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3969
3970#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3972
5c33ecab
AD
3973#~ msgid "before"
3974#~ msgstr "之前"
3975
3976#~ msgid "after"
3977#~ msgstr "之后"
3978
3979#~ msgid "Check it"
3980#~ msgstr "检查一下"
3981
5c33ecab
AD
3982#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3983#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3984
3985#~ msgid "No feed categories defined."
3986#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3987
5c33ecab
AD
3988#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3989#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3990
5c33ecab
AD
3991#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3992#~ msgstr "通过书签订阅"
3993
5c33ecab
AD
3994#~ msgid "Twitter"
3995#~ msgstr "Twitter"
3996
02237a19
TC
3997#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3998#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3999
02237a19 4000#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4001#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4002
4003#~ msgid "Register with Twitter.com"
4004#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4005
5c33ecab
AD
4006#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4007#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4008
5c33ecab
AD
4009#~ msgid "Attachment:"
4010#~ msgstr "附件:"
4011
4012#~ msgid "Subscribing to feed..."
4013#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4014
4015#~ msgid "Filter Test Results"
4016#~ msgstr "过滤器测试结果"
4017
02237a19
TC
4018#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4019#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"