]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #332 from akapar/master
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d3b0e348 11"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29
AD
96msgid "User"
97msgstr "用户"
98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
2ea7ee5a 101msgstr "Power User"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
9e77d9a8
AD
159#: index.php:129
160#: index.php:146
161#: index.php:268
162#: prefs.php:98
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
9e77d9a8 165#: classes/pref/filters.php:683
054e0905 166#: classes/pref/feeds.php:1361
d3b0e348
AD
167#: js/feedlist.js:126
168#: js/feedlist.js:450
219a08e8
AD
169#: js/functions.js:446
170#: js/functions.js:784
171#: js/functions.js:1194
172#: js/functions.js:1330
173#: js/functions.js:1642
9e77d9a8
AD
174#: js/prefs.js:653
175#: js/prefs.js:854
176#: js/prefs.js:1441
177#: js/prefs.js:1494
178#: js/prefs.js:1534
179#: js/prefs.js:1551
180#: js/prefs.js:1567
181#: js/prefs.js:1587
182#: js/prefs.js:1760
183#: js/prefs.js:1776
184#: js/prefs.js:1794
185#: js/tt-rss.js:510
186#: js/tt-rss.js:527
054e0905
AD
187#: js/viewfeed.js:855
188#: js/viewfeed.js:1310
219a08e8
AD
189#: plugins/import_export/import_export.js:17
190#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "读取中,请稍候……"
193
9e77d9a8 194#: index.php:160
fe6d5185 195msgid "Collapse feedlist"
00345909 196msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 197
9e77d9a8 198#: index.php:163
fe6d5185
AD
199msgid "Show articles"
200msgstr "显示文章"
097c6b00 201
9e77d9a8 202#: index.php:166
fe6d5185
AD
203msgid "Adaptive"
204msgstr "自动适应"
097c6b00 205
9e77d9a8 206#: index.php:167
fe6d5185 207msgid "All Articles"
2ea7ee5a 208msgstr "全部文章"
bf996dfa 209
9e77d9a8 210#: index.php:168
d3b0e348 211#: include/functions.php:2064
054e0905 212#: classes/feeds.php:101
2cd99257 213msgid "Starred"
2ea7ee5a 214msgstr "加星标的"
f56e3080 215
9e77d9a8 216#: index.php:169
d3b0e348 217#: include/functions.php:2065
054e0905 218#: classes/feeds.php:102
2cd99257 219msgid "Published"
b63d9765 220msgstr "已发布"
267ad38b 221
9e77d9a8 222#: index.php:170
054e0905
AD
223#: classes/feeds.php:88
224#: classes/feeds.php:100
fe6d5185
AD
225msgid "Unread"
226msgstr "未读"
e8638cc9 227
9e77d9a8 228#: index.php:171
219a08e8
AD
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "未读"
232
9e77d9a8 233#: index.php:172
219a08e8
AD
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
9e77d9a8 237#: index.php:173
fe6d5185
AD
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "忽略评分"
e8638cc9 240
9e77d9a8 241#: index.php:176
fe6d5185
AD
242msgid "Sort articles"
243msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 244
9e77d9a8 245#: index.php:179
e935c2bc
AD
246msgid "Default"
247msgstr "默认"
248
9e77d9a8 249#: index.php:180
219a08e8
AD
250msgid "Newest first"
251msgstr ""
4676b4fc 252
9e77d9a8 253#: index.php:181
219a08e8
AD
254msgid "Oldest first"
255msgstr ""
256
9e77d9a8 257#: index.php:182
fe6d5185
AD
258msgid "Title"
259msgstr "标题"
1a61ca22 260
9e77d9a8
AD
261#: index.php:186
262#: index.php:234
d3b0e348 263#: include/functions.php:2054
054e0905 264#: classes/feeds.php:106
d3b0e348 265#: classes/feeds.php:433
219a08e8 266#: js/FeedTree.js:128
e935c2bc 267#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
268msgid "Mark as read"
269msgstr "标记为已读"
67ae092f 270
9e77d9a8 271#: index.php:189
219a08e8
AD
272msgid "Older than one day"
273msgstr ""
274
9e77d9a8 275#: index.php:192
219a08e8
AD
276msgid "Older than one week"
277msgstr ""
278
9e77d9a8 279#: index.php:195
219a08e8
AD
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr ""
282
9e77d9a8 283#: index.php:211
219a08e8
AD
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr ""
286
9e77d9a8 287#: index.php:219
219a08e8
AD
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
290
9e77d9a8 291#: index.php:224
fe6d5185 292msgid "Actions..."
00345909 293msgstr "动作"
b63d9765 294
9e77d9a8 295#: index.php:226
219a08e8
AD
296#, fuzzy
297msgid "Preferences..."
298msgstr "偏好设置"
299
9e77d9a8 300#: index.php:227
fe6d5185 301msgid "Search..."
00345909 302msgstr "搜索"
c4255fdd 303
9e77d9a8 304#: index.php:228
fe6d5185
AD
305msgid "Feed actions:"
306msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 307
9e77d9a8 308#: index.php:229
d3b0e348 309#: classes/handler/public.php:594
fe6d5185 310msgid "Subscribe to feed..."
00345909 311msgstr "订阅信息源"
2cd99257 312
9e77d9a8 313#: index.php:230
fe6d5185 314msgid "Edit this feed..."
00345909 315msgstr "编辑信息源"
af163b85 316
9e77d9a8 317#: index.php:231
fe6d5185
AD
318msgid "Rescore feed"
319msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 320
9e77d9a8 321#: index.php:232
054e0905
AD
322#: classes/pref/feeds.php:756
323#: classes/pref/feeds.php:1316
9e77d9a8 324#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "取消订阅"
592535d7 327
9e77d9a8 328#: index.php:233
fe6d5185
AD
329msgid "All feeds:"
330msgstr "全部信息源:"
592535d7 331
9e77d9a8 332#: index.php:235
fe6d5185
AD
333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 335
9e77d9a8 336#: index.php:236
fe6d5185
AD
337msgid "Other actions:"
338msgstr "其他操作:"
37b9528b 339
9e77d9a8 340#: index.php:237
d3b0e348 341#: include/functions.php:2040
219a08e8
AD
342#, fuzzy
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "锁定加星标的项"
b63d9765 345
9e77d9a8 346#: index.php:238
fe6d5185 347msgid "Select by tags..."
00345909 348msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 349
9e77d9a8 350#: index.php:239
89841c5d 351msgid "Create label..."
00345909 352msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 353
9e77d9a8 354#: index.php:240
fe6d5185 355msgid "Create filter..."
00345909 356msgstr "创建过滤器"
4bd24849 357
9e77d9a8 358#: index.php:241
fe6d5185
AD
359msgid "Keyboard shortcuts help"
360msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 361
9e77d9a8 362#: index.php:250
219a08e8
AD
363msgid "Logout"
364msgstr "注销"
365
366#: prefs.php:33
9e77d9a8 367#: prefs.php:116
d3b0e348 368#: include/functions.php:2067
219a08e8
AD
369#: classes/pref/prefs.php:440
370msgid "Preferences"
371msgstr "偏好设置"
372
9e77d9a8 373#: prefs.php:107
bf9b87b5 374msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 375msgstr "快捷键"
4481d791 376
9e77d9a8 377#: prefs.php:108
d9d5ce4c 378msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 379msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 380
9e77d9a8
AD
381#: prefs.php:119
382#: classes/pref/feeds.php:109
054e0905
AD
383#: classes/pref/feeds.php:1242
384#: classes/pref/feeds.php:1305
e84e813f
AD
385msgid "Feeds"
386msgstr "信息源"
387
9e77d9a8
AD
388#: prefs.php:122
389#: classes/pref/filters.php:158
bf9b87b5 390msgid "Filters"
2ea7ee5a 391msgstr "过滤器"
8182e647 392
9e77d9a8 393#: prefs.php:125
d3b0e348
AD
394#: include/functions.php:1226
395#: include/functions.php:1889
be212a00 396#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
397msgid "Labels"
398msgstr "预定义标签"
399
9e77d9a8 400#: prefs.php:129
bf9b87b5
AD
401msgid "Users"
402msgstr "用户"
4481d791 403
9e77d9a8 404#: prefs.php:132
219a08e8
AD
405msgid "System"
406msgstr ""
407
9e77d9a8 408#: register.php:186
219a08e8 409#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
410msgid "Create new account"
411msgstr "创建新的帐号"
412
9e77d9a8 413#: register.php:192
bf9b87b5 414msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 415msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 416
9e77d9a8
AD
417#: register.php:196
418#: register.php:241
419#: register.php:254
420#: register.php:269
421#: register.php:288
422#: register.php:336
423#: register.php:346
424#: register.php:358
d3b0e348
AD
425#: classes/handler/public.php:664
426#: classes/handler/public.php:755
427#: classes/handler/public.php:839
428#: classes/handler/public.php:916
429#: classes/handler/public.php:930
430#: classes/handler/public.php:937
431#: classes/handler/public.php:962
219a08e8
AD
432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
434
9e77d9a8 435#: register.php:217
219a08e8 436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 437msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 438
9e77d9a8 439#: register.php:223
bf9b87b5 440msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 441msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 442
9e77d9a8 443#: register.php:226
bf9b87b5 444msgid "Check availability"
2ea7ee5a 445msgstr "检查可用性"
4481d791 446
9e77d9a8 447#: register.php:228
d3b0e348 448#: classes/handler/public.php:797
bf9b87b5 449msgid "Email:"
2ea7ee5a 450msgstr "电子邮箱:"
8182e647 451
9e77d9a8 452#: register.php:231
d3b0e348 453#: classes/handler/public.php:802
bf9b87b5 454msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 455msgstr "二加二等于几:"
4481d791 456
9e77d9a8 457#: register.php:234
bf9b87b5 458msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 459msgstr "提交注册信息"
4481d791 460
9e77d9a8 461#: register.php:252
bf9b87b5 462msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 463msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 464
9e77d9a8 465#: register.php:267
bf9b87b5 466msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 467msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 468
9e77d9a8 469#: register.php:286
bf9b87b5 470msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 471msgstr "注册失败。"
4481d791 472
9e77d9a8 473#: register.php:333
bf9b87b5 474msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 475msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 476
9e77d9a8 477#: register.php:355
bf9b87b5 478msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 479msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 480
219a08e8 481#: update.php:55
be212a00
AD
482#, fuzzy
483msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
485
219a08e8 486#: include/digest.php:109
d3b0e348
AD
487#: include/functions.php:1235
488#: include/functions.php:1790
489#: include/functions.php:1875
490#: include/functions.php:1897
9e77d9a8
AD
491#: classes/opml.php:421
492#: classes/pref/feeds.php:225
219a08e8
AD
493msgid "Uncategorized"
494msgstr "未分类"
495
496#: include/feedbrowser.php:83
497#, fuzzy, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d 个存档的文章"
501
502#: include/feedbrowser.php:107
503msgid "No feeds found."
504msgstr "未找到信息源。"
505
d3b0e348
AD
506#: include/functions.php:1224
507#: include/functions.php:1887
219a08e8
AD
508msgid "Special"
509msgstr "特殊区域"
510
d3b0e348
AD
511#: include/functions.php:1738
512#: classes/feeds.php:1116
9e77d9a8 513#: classes/pref/filters.php:429
219a08e8
AD
514msgid "All feeds"
515msgstr "全部信息源"
516
d3b0e348 517#: include/functions.php:1942
219a08e8
AD
518msgid "Starred articles"
519msgstr "加星标文章"
520
d3b0e348 521#: include/functions.php:1944
219a08e8
AD
522msgid "Published articles"
523msgstr "已发布文章"
524
d3b0e348 525#: include/functions.php:1946
219a08e8
AD
526msgid "Fresh articles"
527msgstr "最新更新的文章"
528
d3b0e348
AD
529#: include/functions.php:1948
530#: include/functions.php:2062
219a08e8
AD
531msgid "All articles"
532msgstr "全部文章"
533
d3b0e348 534#: include/functions.php:1950
219a08e8
AD
535msgid "Archived articles"
536msgstr "存档的文章"
537
d3b0e348 538#: include/functions.php:1952
219a08e8
AD
539msgid "Recently read"
540msgstr ""
fe6d5185 541
d3b0e348 542#: include/functions.php:2014
e84e813f
AD
543msgid "Navigation"
544msgstr "导航"
fe6d5185 545
d3b0e348 546#: include/functions.php:2015
219a08e8
AD
547#, fuzzy
548msgid "Open next feed"
549msgstr "自动显示下一个信息源"
550
d3b0e348 551#: include/functions.php:2016
219a08e8
AD
552msgid "Open previous feed"
553msgstr ""
554
d3b0e348 555#: include/functions.php:2017
219a08e8
AD
556#, fuzzy
557msgid "Open next article"
558msgstr "打开原文"
559
d3b0e348 560#: include/functions.php:2018
219a08e8
AD
561#, fuzzy
562msgid "Open previous article"
563msgstr "打开原文"
564
d3b0e348 565#: include/functions.php:2019
219a08e8
AD
566msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
567msgstr ""
568
d3b0e348 569#: include/functions.php:2020
219a08e8
AD
570msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
571msgstr ""
572
d3b0e348 573#: include/functions.php:2021
219a08e8
AD
574msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
575msgstr ""
ba7f81d8 576
d3b0e348 577#: include/functions.php:2022
219a08e8
AD
578msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
579msgstr ""
69811a7d 580
d3b0e348 581#: include/functions.php:2023
e84e813f
AD
582msgid "Show search dialog"
583msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 584
d3b0e348 585#: include/functions.php:2024
219a08e8
AD
586#, fuzzy
587msgid "Article"
588msgstr "全部文章"
836537f7 589
d3b0e348 590#: include/functions.php:2025
054e0905 591#: js/viewfeed.js:1973
e84e813f
AD
592msgid "Toggle starred"
593msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 594
d3b0e348 595#: include/functions.php:2026
054e0905 596#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
597msgid "Toggle published"
598msgstr "锁定发布的项"
836537f7 599
d3b0e348 600#: include/functions.php:2027
054e0905 601#: js/viewfeed.js:1962
e84e813f
AD
602msgid "Toggle unread"
603msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 604
d3b0e348 605#: include/functions.php:2028
e84e813f
AD
606msgid "Edit tags"
607msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 608
d3b0e348 609#: include/functions.php:2029
219a08e8
AD
610#, fuzzy
611msgid "Dismiss selected"
e84e813f 612msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 613
d3b0e348 614#: include/functions.php:2030
219a08e8
AD
615#, fuzzy
616msgid "Dismiss read"
e84e813f 617msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 618
d3b0e348 619#: include/functions.php:2031
219a08e8
AD
620#, fuzzy
621msgid "Open in new window"
e84e813f 622msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 623
d3b0e348 624#: include/functions.php:2032
054e0905 625#: js/viewfeed.js:2003
219a08e8
AD
626msgid "Mark below as read"
627msgstr ""
836537f7 628
d3b0e348 629#: include/functions.php:2033
054e0905 630#: js/viewfeed.js:1997
219a08e8
AD
631msgid "Mark above as read"
632msgstr ""
e84e813f 633
d3b0e348 634#: include/functions.php:2034
219a08e8
AD
635#, fuzzy
636msgid "Scroll down"
637msgstr "全部完成。"
e84e813f 638
d3b0e348 639#: include/functions.php:2035
219a08e8
AD
640msgid "Scroll up"
641msgstr ""
e84e813f 642
d3b0e348 643#: include/functions.php:2036
219a08e8
AD
644#, fuzzy
645msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
646msgstr "选择鼠标指向的文章"
647
d3b0e348 648#: include/functions.php:2037
219a08e8
AD
649msgid "Email article"
650msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 651
d3b0e348 652#: include/functions.php:2038
219a08e8
AD
653#, fuzzy
654msgid "Close/collapse article"
655msgstr "选择所有文章"
e84e813f 656
d3b0e348 657#: include/functions.php:2039
219a08e8
AD
658#, fuzzy
659msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
660msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 661
d3b0e348 662#: include/functions.php:2041
219a08e8
AD
663#: plugins/embed_original/init.php:31
664#, fuzzy
665msgid "Toggle embed original"
666msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 667
d3b0e348 668#: include/functions.php:2042
219a08e8
AD
669#, fuzzy
670msgid "Article selection"
671msgstr "反选文章"
e84e813f 672
d3b0e348 673#: include/functions.php:2043
e84e813f
AD
674msgid "Select all articles"
675msgstr "选择所有文章"
676
d3b0e348 677#: include/functions.php:2044
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Select unread"
e84e813f
AD
680msgstr "选择未读文章"
681
d3b0e348 682#: include/functions.php:2045
2d6a64af 683#, fuzzy
219a08e8
AD
684msgid "Select starred"
685msgstr "加星标"
2d6a64af 686
d3b0e348 687#: include/functions.php:2046
2d6a64af 688#, fuzzy
219a08e8 689msgid "Select published"
2d6a64af
AD
690msgstr "选择未读文章"
691
d3b0e348 692#: include/functions.php:2047
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
695msgstr "反选文章"
696
d3b0e348 697#: include/functions.php:2048
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
700msgstr "取消选择所有文章"
701
d3b0e348 702#: include/functions.php:2049
9e77d9a8 703#: classes/pref/feeds.php:549
054e0905 704#: classes/pref/feeds.php:793
219a08e8
AD
705msgid "Feed"
706msgstr "信息源"
e84e813f 707
d3b0e348 708#: include/functions.php:2050
219a08e8
AD
709#, fuzzy
710msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
711msgstr "刷新活动的信息源"
712
d3b0e348 713#: include/functions.php:2051
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/hide read feeds"
716msgstr "隐藏(显示)已读信息"
717
d3b0e348 718#: include/functions.php:2052
054e0905 719#: classes/pref/feeds.php:1308
e84e813f
AD
720msgid "Subscribe to feed"
721msgstr "订阅信息源"
722
d3b0e348 723#: include/functions.php:2053
219a08e8 724#: js/FeedTree.js:135
9e77d9a8 725#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
726msgid "Edit feed"
727msgstr "编辑信息源"
728
d3b0e348 729#: include/functions.php:2055
219a08e8
AD
730#, fuzzy
731msgid "Reverse headlines"
914a875d 732msgstr "反向排序"
4676b4fc 733
d3b0e348 734#: include/functions.php:2056
219a08e8
AD
735#, fuzzy
736msgid "Debug feed update"
737msgstr "禁用更新"
738
d3b0e348 739#: include/functions.php:2057
219a08e8 740#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
741msgid "Mark all feeds as read"
742msgstr "标记所有信息源为已读"
743
d3b0e348 744#: include/functions.php:2058
219a08e8
AD
745#, fuzzy
746msgid "Un/collapse current category"
747msgstr "加入到类别:"
e84e813f 748
d3b0e348 749#: include/functions.php:2059
219a08e8
AD
750#, fuzzy
751msgid "Toggle combined mode"
752msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 753
d3b0e348 754#: include/functions.php:2060
219a08e8
AD
755#, fuzzy
756msgid "Toggle auto expand in combined mode"
757msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 758
d3b0e348 759#: include/functions.php:2061
219a08e8
AD
760#, fuzzy
761msgid "Go to"
762msgstr "跳转至……"
914a875d 763
d3b0e348 764#: include/functions.php:2063
219a08e8
AD
765msgid "Fresh"
766msgstr ""
e84e813f 767
d3b0e348 768#: include/functions.php:2066
9e77d9a8 769#: js/tt-rss.js:460
d3b0e348 770#: js/tt-rss.js:649
e84e813f
AD
771msgid "Tag cloud"
772msgstr "标签云"
773
d3b0e348 774#: include/functions.php:2068
219a08e8
AD
775#, fuzzy
776msgid "Other"
914a875d 777msgstr "其他信息源"
e84e813f 778
d3b0e348 779#: include/functions.php:2069
219a08e8
AD
780#: classes/pref/labels.php:281
781msgid "Create label"
782msgstr "创建预定义标签"
914a875d 783
d3b0e348 784#: include/functions.php:2070
9e77d9a8 785#: classes/pref/filters.php:657
219a08e8
AD
786msgid "Create filter"
787msgstr "创建过滤器"
914a875d 788
d3b0e348 789#: include/functions.php:2071
219a08e8
AD
790#, fuzzy
791msgid "Un/collapse sidebar"
792msgstr "折叠侧边栏"
914a875d 793
d3b0e348 794#: include/functions.php:2072
219a08e8
AD
795#, fuzzy
796msgid "Show help dialog"
797msgstr "显示搜索对话框"
914a875d 798
d3b0e348 799#: include/functions.php:2617
be212a00
AD
800#, php-format
801msgid "Search results: %s"
802msgstr ""
836537f7 803
d3b0e348
AD
804#: include/functions.php:3224
805#: classes/feeds.php:706
806#, fuzzy
807msgid "comment"
808msgid_plural "comments"
809msgstr[0] "评论些什么?"
810
811#: include/functions.php:3228
812#: classes/feeds.php:710
813#, fuzzy
814msgid "comments"
815msgstr "评论些什么?"
816
817#: include/functions.php:3263
be212a00
AD
818msgid " - "
819msgstr " - "
836537f7 820
d3b0e348
AD
821#: include/functions.php:3296
822#: include/functions.php:3544
219a08e8 823#: classes/article.php:281
be212a00
AD
824msgid "no tags"
825msgstr "无标签"
9ff29d0c 826
d3b0e348
AD
827#: include/functions.php:3306
828#: classes/feeds.php:692
be212a00
AD
829msgid "Edit tags for this article"
830msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 831
d3b0e348
AD
832#: include/functions.php:3338
833#: classes/feeds.php:644
be212a00
AD
834msgid "Originally from:"
835msgstr "来源:"
836537f7 836
d3b0e348
AD
837#: include/functions.php:3351
838#: classes/feeds.php:657
9e77d9a8 839#: classes/pref/feeds.php:568
fe6d5185
AD
840msgid "Feed URL"
841msgstr "信息源 URL"
842
d3b0e348 843#: include/functions.php:3385
219a08e8
AD
844#: classes/dlg.php:37
845#: classes/dlg.php:60
846#: classes/dlg.php:93
847#: classes/dlg.php:159
848#: classes/dlg.php:190
849#: classes/dlg.php:217
850#: classes/dlg.php:250
851#: classes/dlg.php:262
852#: classes/backend.php:105
853#: classes/pref/users.php:95
9e77d9a8
AD
854#: classes/pref/filters.php:149
855#: classes/pref/prefs.php:1100
054e0905
AD
856#: classes/pref/feeds.php:1607
857#: classes/pref/feeds.php:1675
219a08e8
AD
858#: plugins/import_export/init.php:407
859#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
860#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
861#: plugins/share/init.php:123
862#: plugins/updater/init.php:370
be212a00
AD
863msgid "Close this window"
864msgstr "关闭本窗口"
836537f7 865
d3b0e348 866#: include/functions.php:3581
be212a00
AD
867msgid "(edit note)"
868msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 869
d3b0e348 870#: include/functions.php:3817
be212a00
AD
871msgid "unknown type"
872msgstr "未知类型"
836537f7 873
d3b0e348 874#: include/functions.php:3877
be212a00
AD
875#, fuzzy
876msgid "Attachments"
877msgstr "附件:"
836537f7 878
d3b0e348 879#: include/functions.php:4357
914a875d 880#, php-format
219a08e8 881msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 882msgstr ""
be212a00 883
219a08e8 884#: include/login_form.php:183
d3b0e348
AD
885#: classes/handler/public.php:506
886#: classes/handler/public.php:792
219a08e8
AD
887msgid "Login:"
888msgstr "登陆:"
914a875d 889
9e77d9a8 890#: include/login_form.php:193
d3b0e348 891#: classes/handler/public.php:509
219a08e8
AD
892msgid "Password:"
893msgstr "密码:"
914a875d 894
219a08e8 895#: include/login_form.php:199
914a875d 896#, fuzzy
219a08e8
AD
897msgid "I forgot my password"
898msgstr "用户名或密码错误"
914a875d 899
219a08e8 900#: include/login_form.php:205
914a875d
AD
901msgid "Profile:"
902msgstr "偏好:"
903
219a08e8 904#: include/login_form.php:209
d3b0e348 905#: classes/handler/public.php:258
219a08e8 906#: classes/rpc.php:63
9e77d9a8 907#: classes/pref/prefs.php:1038
914a875d
AD
908msgid "Default profile"
909msgstr "默认偏好设置"
910
219a08e8 911#: include/login_form.php:217
914a875d
AD
912msgid "Use less traffic"
913msgstr "使用较少流量"
914
219a08e8
AD
915#: include/login_form.php:221
916msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
917msgstr ""
918
919#: include/login_form.php:229
920msgid "Remember me"
921msgstr ""
922
923#: include/login_form.php:235
d3b0e348 924#: classes/handler/public.php:514
219a08e8
AD
925msgid "Log in"
926msgstr "登录"
927
928#: include/sessions.php:61
929msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
930msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
931
9e77d9a8
AD
932#: include/sessions.php:67
933#, fuzzy
934msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
935msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
936
937#: include/sessions.php:73
938#, fuzzy
939msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
940msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
941
942#: include/sessions.php:85
943#, fuzzy
944msgid "Session failed to validate (user not found)"
945msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
946
947#: include/sessions.php:94
948#, fuzzy
949msgid "Session failed to validate (password changed)"
950msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
951
914a875d
AD
952#: classes/article.php:25
953msgid "Article not found."
954msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 955
219a08e8
AD
956#: classes/article.php:179
957msgid "Tags for this article (separated by commas):"
958msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
959
960#: classes/article.php:204
9e77d9a8 961#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 962#: classes/pref/labels.php:79
9e77d9a8
AD
963#: classes/pref/filters.php:407
964#: classes/pref/prefs.php:984
054e0905
AD
965#: classes/pref/feeds.php:772
966#: classes/pref/feeds.php:899
9e77d9a8 967#: plugins/nsfw/init.php:85
219a08e8
AD
968#: plugins/note/init.php:51
969#: plugins/instances/init.php:245
970msgid "Save"
971msgstr "保存"
972
973#: classes/article.php:206
d3b0e348
AD
974#: classes/handler/public.php:483
975#: classes/handler/public.php:517
976#: classes/feeds.php:1043
977#: classes/feeds.php:1095
978#: classes/feeds.php:1155
9e77d9a8 979#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 980#: classes/pref/labels.php:81
9e77d9a8
AD
981#: classes/pref/filters.php:410
982#: classes/pref/filters.php:806
983#: classes/pref/filters.php:882
984#: classes/pref/filters.php:949
985#: classes/pref/prefs.php:986
054e0905
AD
986#: classes/pref/feeds.php:773
987#: classes/pref/feeds.php:902
988#: classes/pref/feeds.php:1815
9e77d9a8 989#: plugins/mail/init.php:129
219a08e8
AD
990#: plugins/note/init.php:53
991#: plugins/instances/init.php:248
992#: plugins/instances/init.php:436
993msgid "Cancel"
994msgstr "取消"
995
d3b0e348 996#: classes/handler/public.php:447
219a08e8 997#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
998#, fuzzy
999msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1000msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1001
d3b0e348 1002#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1003#, fuzzy
1004msgid "Title:"
1005msgstr "标题"
1006
d3b0e348 1007#: classes/handler/public.php:457
9e77d9a8 1008#: classes/pref/feeds.php:566
219a08e8
AD
1009#: plugins/instances/init.php:212
1010#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
1011msgid "URL:"
1012msgstr "URL:"
1013
d3b0e348 1014#: classes/handler/public.php:459
be212a00
AD
1015#, fuzzy
1016msgid "Content:"
1017msgstr "内容"
1018
d3b0e348 1019#: classes/handler/public.php:461
be212a00
AD
1020#, fuzzy
1021msgid "Labels:"
1022msgstr "预定义标签"
1023
d3b0e348 1024#: classes/handler/public.php:480
be212a00
AD
1025msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1026msgstr ""
1027
d3b0e348 1028#: classes/handler/public.php:482
be212a00
AD
1029msgid "Share"
1030msgstr ""
1031
d3b0e348 1032#: classes/handler/public.php:504
be212a00
AD
1033#, fuzzy
1034msgid "Not logged in"
1035msgstr "上次登录"
1036
d3b0e348 1037#: classes/handler/public.php:563
be212a00
AD
1038msgid "Incorrect username or password"
1039msgstr "用户名或密码错误"
1040
d3b0e348
AD
1041#: classes/handler/public.php:600
1042#: classes/handler/public.php:698
be212a00
AD
1043#, php-format
1044msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1045msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1046
d3b0e348
AD
1047#: classes/handler/public.php:603
1048#: classes/handler/public.php:689
be212a00
AD
1049#, php-format
1050msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1051msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1052
d3b0e348
AD
1053#: classes/handler/public.php:606
1054#: classes/handler/public.php:692
be212a00
AD
1055#, php-format
1056msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1057msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1058
d3b0e348
AD
1059#: classes/handler/public.php:609
1060#: classes/handler/public.php:695
be212a00
AD
1061#, php-format
1062msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1063msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1064
d3b0e348
AD
1065#: classes/handler/public.php:612
1066#: classes/handler/public.php:701
be212a00
AD
1067#, fuzzy
1068msgid "Multiple feed URLs found."
1069msgstr "未找到信息源。"
1070
d3b0e348
AD
1071#: classes/handler/public.php:616
1072#: classes/handler/public.php:708
be212a00
AD
1073#, php-format
1074msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1075msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1076
d3b0e348
AD
1077#: classes/handler/public.php:634
1078#: classes/handler/public.php:726
be212a00
AD
1079msgid "Subscribe to selected feed"
1080msgstr "订阅选中的信息源"
1081
d3b0e348
AD
1082#: classes/handler/public.php:659
1083#: classes/handler/public.php:750
be212a00
AD
1084msgid "Edit subscription options"
1085msgstr "编辑订阅选项"
1086
d3b0e348 1087#: classes/handler/public.php:779
be212a00 1088#, fuzzy
219a08e8
AD
1089msgid "Password recovery"
1090msgstr "密码"
be212a00 1091
d3b0e348 1092#: classes/handler/public.php:785
219a08e8 1093msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
4676b4fc 1094msgstr ""
be212a00 1095
d3b0e348 1096#: classes/handler/public.php:807
9e77d9a8 1097#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1098msgid "Reset password"
1099msgstr "重置密码"
be212a00 1100
d3b0e348 1101#: classes/handler/public.php:817
219a08e8
AD
1102msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1103msgstr ""
be212a00 1104
d3b0e348
AD
1105#: classes/handler/public.php:821
1106#: classes/handler/public.php:847
219a08e8
AD
1107#, fuzzy
1108msgid "Go back"
1109msgstr "移回原位"
be212a00 1110
d3b0e348 1111#: classes/handler/public.php:843
219a08e8
AD
1112msgid "Sorry, login and email combination not found."
1113msgstr ""
914a875d 1114
d3b0e348 1115#: classes/handler/public.php:865
219a08e8
AD
1116msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1117msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1118
d3b0e348 1119#: classes/handler/public.php:889
219a08e8
AD
1120msgid "Database Updater"
1121msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1122
d3b0e348 1123#: classes/handler/public.php:954
219a08e8
AD
1124msgid "Perform updates"
1125msgstr "执行更新"
914a875d 1126
219a08e8
AD
1127#: classes/dlg.php:16
1128msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1129msgstr ""
be212a00 1130
219a08e8 1131#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1132msgid "Your Public OPML URL is:"
1133msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1134
219a08e8
AD
1135#: classes/dlg.php:57
1136#: classes/dlg.php:214
9e77d9a8 1137#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1138msgid "Generate new URL"
1139msgstr "生成一个新的 URL"
1140
219a08e8
AD
1141#: classes/dlg.php:71
1142msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1143msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1144
219a08e8
AD
1145#: classes/dlg.php:75
1146#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1147msgid "Last update:"
1148msgstr "上次更新:"
1149
219a08e8
AD
1150#: classes/dlg.php:80
1151msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1152msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1153
219a08e8 1154#: classes/dlg.php:166
914a875d
AD
1155msgid "Match:"
1156msgstr "匹配:"
4676b4fc 1157
219a08e8 1158#: classes/dlg.php:168
914a875d
AD
1159msgid "Any"
1160msgstr ""
4676b4fc 1161
219a08e8 1162#: classes/dlg.php:171
914a875d
AD
1163#, fuzzy
1164msgid "All tags."
1165msgstr "无标签"
4676b4fc 1166
219a08e8 1167#: classes/dlg.php:173
914a875d
AD
1168msgid "Which Tags?"
1169msgstr "哪些标签?"
4676b4fc 1170
219a08e8 1171#: classes/dlg.php:186
914a875d
AD
1172msgid "Display entries"
1173msgstr "显示条目"
4676b4fc 1174
219a08e8 1175#: classes/dlg.php:205
914a875d
AD
1176msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1177msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1178
219a08e8 1179#: classes/dlg.php:233
9e77d9a8 1180#: plugins/updater/init.php:333
914a875d
AD
1181#, php-format
1182msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1183msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1184
219a08e8
AD
1185#: classes/dlg.php:241
1186msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
914a875d 1187msgstr ""
4676b4fc 1188
219a08e8 1189#: classes/dlg.php:245
9e77d9a8 1190#: plugins/updater/init.php:337
219a08e8
AD
1191msgid "See the release notes"
1192msgstr ""
4676b4fc 1193
219a08e8 1194#: classes/dlg.php:247
914a875d
AD
1195msgid "Download"
1196msgstr "下载"
4676b4fc 1197
219a08e8
AD
1198#: classes/dlg.php:255
1199msgid "Error receiving version information or no new version available."
914a875d 1200msgstr ""
4676b4fc 1201
054e0905 1202#: classes/feeds.php:58
219a08e8
AD
1203#, fuzzy, php-format
1204msgid "Last updated: %s"
1205msgstr "上次更新:"
4676b4fc 1206
054e0905 1207#: classes/feeds.php:78
219a08e8
AD
1208msgid "View as RSS feed"
1209msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1210
054e0905
AD
1211#: classes/feeds.php:79
1212#: classes/feeds.php:131
1213#: classes/pref/feeds.php:1467
219a08e8
AD
1214msgid "View as RSS"
1215msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1216
054e0905 1217#: classes/feeds.php:86
219a08e8
AD
1218msgid "Select:"
1219msgstr "选择:"
e95e7819 1220
054e0905 1221#: classes/feeds.php:87
9e77d9a8 1222#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1223#: classes/pref/labels.php:275
9e77d9a8
AD
1224#: classes/pref/filters.php:284
1225#: classes/pref/filters.php:332
1226#: classes/pref/filters.php:651
1227#: classes/pref/filters.php:739
1228#: classes/pref/filters.php:766
1229#: classes/pref/prefs.php:998
054e0905
AD
1230#: classes/pref/feeds.php:1299
1231#: classes/pref/feeds.php:1556
1232#: classes/pref/feeds.php:1622
219a08e8
AD
1233#: plugins/instances/init.php:287
1234msgid "All"
1235msgstr "全部"
e95e7819 1236
054e0905 1237#: classes/feeds.php:89
219a08e8
AD
1238msgid "Invert"
1239msgstr "反选"
e95e7819 1240
054e0905 1241#: classes/feeds.php:90
9e77d9a8 1242#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1243#: classes/pref/labels.php:277
9e77d9a8
AD
1244#: classes/pref/filters.php:286
1245#: classes/pref/filters.php:334
1246#: classes/pref/filters.php:653
1247#: classes/pref/filters.php:741
1248#: classes/pref/filters.php:768
1249#: classes/pref/prefs.php:1000
054e0905
AD
1250#: classes/pref/feeds.php:1301
1251#: classes/pref/feeds.php:1558
1252#: classes/pref/feeds.php:1624
219a08e8
AD
1253#: plugins/instances/init.php:289
1254msgid "None"
1255msgstr "无"
1256
054e0905 1257#: classes/feeds.php:96
219a08e8
AD
1258#, fuzzy
1259msgid "More..."
1260msgstr "下面的 %d 篇……"
1261
054e0905 1262#: classes/feeds.php:98
219a08e8
AD
1263msgid "Selection toggle:"
1264msgstr "锁定选择:"
1265
054e0905 1266#: classes/feeds.php:104
219a08e8
AD
1267msgid "Selection:"
1268msgstr "选择:"
1269
054e0905 1270#: classes/feeds.php:107
219a08e8
AD
1271#, fuzzy
1272msgid "Set score"
1273msgstr "评分"
1274
054e0905 1275#: classes/feeds.php:110
219a08e8
AD
1276msgid "Archive"
1277msgstr "存档"
1278
054e0905 1279#: classes/feeds.php:112
219a08e8
AD
1280msgid "Move back"
1281msgstr "移回原位"
1282
054e0905 1283#: classes/feeds.php:113
9e77d9a8
AD
1284#: classes/pref/filters.php:293
1285#: classes/pref/filters.php:341
1286#: classes/pref/filters.php:748
1287#: classes/pref/filters.php:775
219a08e8
AD
1288msgid "Delete"
1289msgstr "删除"
1290
054e0905
AD
1291#: classes/feeds.php:118
1292#: classes/feeds.php:123
219a08e8
AD
1293#: plugins/mailto/init.php:25
1294#: plugins/mail/init.php:26
1295msgid "Forward by email"
1296msgstr "通过邮件转发"
1297
054e0905 1298#: classes/feeds.php:127
219a08e8
AD
1299msgid "Feed:"
1300msgstr "信息源:"
1301
054e0905 1302#: classes/feeds.php:200
d3b0e348 1303#: classes/feeds.php:843
219a08e8
AD
1304msgid "Feed not found."
1305msgstr "找不到信息源。"
1306
054e0905 1307#: classes/feeds.php:257
219a08e8
AD
1308#, fuzzy
1309msgid "Never"
1310msgstr "从不清理"
67ae092f 1311
d3b0e348 1312#: classes/feeds.php:374
219a08e8
AD
1313#, fuzzy, php-format
1314msgid "Imported at %s"
1315msgstr "导入"
1316
d3b0e348 1317#: classes/feeds.php:527
219a08e8
AD
1318msgid "mark as read"
1319msgstr "标记为已读"
1320
d3b0e348 1321#: classes/feeds.php:584
219a08e8
AD
1322#, fuzzy
1323msgid "Collapse article"
1324msgstr "全部文章"
1325
d3b0e348 1326#: classes/feeds.php:744
219a08e8
AD
1327msgid "No unread articles found to display."
1328msgstr "没有未读文章。"
1329
d3b0e348 1330#: classes/feeds.php:747
219a08e8
AD
1331msgid "No updated articles found to display."
1332msgstr "没有最新更新的文章。"
1333
d3b0e348 1334#: classes/feeds.php:750
219a08e8
AD
1335msgid "No starred articles found to display."
1336msgstr "没有加星标的文章。"
1337
d3b0e348 1338#: classes/feeds.php:754
219a08e8
AD
1339#, fuzzy
1340msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1341msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1342
d3b0e348 1343#: classes/feeds.php:756
219a08e8
AD
1344msgid "No articles found to display."
1345msgstr "暂时没有文章。"
1346
d3b0e348
AD
1347#: classes/feeds.php:771
1348#: classes/feeds.php:938
914a875d 1349#, php-format
219a08e8
AD
1350msgid "Feeds last updated at %s"
1351msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1352
d3b0e348
AD
1353#: classes/feeds.php:781
1354#: classes/feeds.php:948
219a08e8
AD
1355msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1356msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1357
d3b0e348 1358#: classes/feeds.php:928
219a08e8
AD
1359msgid "No feed selected."
1360msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1361
d3b0e348
AD
1362#: classes/feeds.php:981
1363#: classes/feeds.php:989
219a08e8
AD
1364#, fuzzy
1365msgid "Feed or site URL"
1366msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1367
d3b0e348 1368#: classes/feeds.php:995
054e0905
AD
1369#: classes/pref/feeds.php:589
1370#: classes/pref/feeds.php:800
1371#: classes/pref/feeds.php:1779
219a08e8
AD
1372msgid "Place in category:"
1373msgstr "加入到类别:"
914a875d 1374
d3b0e348 1375#: classes/feeds.php:1003
219a08e8
AD
1376msgid "Available feeds"
1377msgstr "可用的信息源"
914a875d 1378
d3b0e348 1379#: classes/feeds.php:1015
9e77d9a8 1380#: classes/pref/users.php:133
054e0905
AD
1381#: classes/pref/feeds.php:619
1382#: classes/pref/feeds.php:836
219a08e8
AD
1383msgid "Authentication"
1384msgstr "登录密码"
914a875d 1385
d3b0e348 1386#: classes/feeds.php:1019
9e77d9a8 1387#: classes/pref/users.php:397
054e0905
AD
1388#: classes/pref/feeds.php:625
1389#: classes/pref/feeds.php:840
1390#: classes/pref/feeds.php:1793
219a08e8
AD
1391msgid "Login"
1392msgstr "登陆"
1393
d3b0e348 1394#: classes/feeds.php:1022
219a08e8 1395#: classes/pref/prefs.php:260
054e0905
AD
1396#: classes/pref/feeds.php:638
1397#: classes/pref/feeds.php:846
1398#: classes/pref/feeds.php:1796
219a08e8
AD
1399msgid "Password"
1400msgstr "密码"
1401
d3b0e348 1402#: classes/feeds.php:1032
219a08e8
AD
1403msgid "This feed requires authentication."
1404msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1405
d3b0e348
AD
1406#: classes/feeds.php:1037
1407#: classes/feeds.php:1093
054e0905 1408#: classes/pref/feeds.php:1814
219a08e8
AD
1409msgid "Subscribe"
1410msgstr "订阅"
be212a00 1411
d3b0e348 1412#: classes/feeds.php:1040
219a08e8
AD
1413msgid "More feeds"
1414msgstr "更多信息源"
e84e813f 1415
d3b0e348
AD
1416#: classes/feeds.php:1063
1417#: classes/feeds.php:1154
9e77d9a8
AD
1418#: classes/pref/users.php:324
1419#: classes/pref/filters.php:644
054e0905 1420#: classes/pref/feeds.php:1292
219a08e8
AD
1421#: js/tt-rss.js:174
1422msgid "Search"
1423msgstr "搜索"
e84e813f 1424
d3b0e348 1425#: classes/feeds.php:1067
219a08e8
AD
1426msgid "Popular feeds"
1427msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1428
d3b0e348 1429#: classes/feeds.php:1068
219a08e8
AD
1430msgid "Feed archive"
1431msgstr "信息源存档"
e84e813f 1432
d3b0e348 1433#: classes/feeds.php:1071
219a08e8
AD
1434msgid "limit:"
1435msgstr "限制:"
e84e813f 1436
d3b0e348 1437#: classes/feeds.php:1094
9e77d9a8 1438#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1439#: classes/pref/labels.php:284
9e77d9a8
AD
1440#: classes/pref/filters.php:400
1441#: classes/pref/filters.php:670
054e0905 1442#: classes/pref/feeds.php:743
219a08e8
AD
1443#: plugins/instances/init.php:294
1444msgid "Remove"
1445msgstr "移除"
e84e813f 1446
d3b0e348 1447#: classes/feeds.php:1105
219a08e8
AD
1448msgid "Look for"
1449msgstr "查找"
e84e813f 1450
d3b0e348 1451#: classes/feeds.php:1113
219a08e8
AD
1452msgid "Limit search to:"
1453msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1454
d3b0e348 1455#: classes/feeds.php:1129
219a08e8
AD
1456msgid "This feed"
1457msgstr "本信息源"
e84e813f 1458
219a08e8
AD
1459#: classes/backend.php:33
1460msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1461msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1462
219a08e8
AD
1463#: classes/backend.php:38
1464msgid "Keyboard Shortcuts"
1465msgstr "快捷键"
4676b4fc 1466
219a08e8
AD
1467#: classes/backend.php:61
1468msgid "Shift"
e84e813f 1469msgstr ""
e84e813f 1470
219a08e8
AD
1471#: classes/backend.php:64
1472msgid "Ctrl"
1473msgstr ""
e84e813f 1474
219a08e8 1475#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1476msgid "Help topic not found."
1477msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1478
219a08e8
AD
1479#: classes/opml.php:28
1480#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1481msgid "OPML Utility"
1482msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1483
5c33ecab
AD
1484#: classes/opml.php:37
1485msgid "Importing OPML..."
1486msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1487
5c33ecab
AD
1488#: classes/opml.php:41
1489msgid "Return to preferences"
1490msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1491
9e77d9a8 1492#: classes/opml.php:271
e84e813f 1493#, php-format
5c33ecab
AD
1494msgid "Adding feed: %s"
1495msgstr ""
e84e813f 1496
9e77d9a8 1497#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1498#, fuzzy, php-format
1499msgid "Duplicate feed: %s"
1500msgstr "更新信息源"
e84e813f 1501
9e77d9a8 1502#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1503#, php-format
1504msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1505msgstr ""
1506
9e77d9a8 1507#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1508#, php-format
1509msgid "Duplicate label: %s"
1510msgstr ""
390e733a 1511
9e77d9a8 1512#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1513#, php-format
1514msgid "Setting preference key %s to %s"
1515msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1516
9e77d9a8 1517#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1518#, fuzzy
1519msgid "Adding filter..."
1520msgstr "创建过滤器"
1521
9e77d9a8 1522#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1523#, fuzzy, php-format
1524msgid "Processing category: %s"
1525msgstr "加入到类别:"
1526
9e77d9a8 1527#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1528#: plugins/import_export/init.php:420
1529#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1530#, php-format
1531msgid "Upload failed with error code %d"
1532msgstr ""
1533
9e77d9a8 1534#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1535#: plugins/import_export/init.php:434
1536#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1537#, fuzzy
1538msgid "Unable to move uploaded file."
1539msgstr "错误:无法加载文章。"
1540
9e77d9a8 1541#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1542#: plugins/import_export/init.php:438
1543#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1544msgid "Error: please upload OPML file."
1545msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1546
9e77d9a8 1547#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1548#, fuzzy
1549msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1550msgstr "错误:无法加载文章。"
1551
9e77d9a8
AD
1552#: classes/opml.php:504
1553#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1554msgid "Error while parsing document."
1555msgstr "解析文档时发生错误。"
1556
219a08e8
AD
1557#: classes/pref/users.php:6
1558#: classes/pref/system.php:8
1559#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1560msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1561msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1562
219a08e8 1563#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1564msgid "User not found"
1565msgstr "未找到用户"
1566
219a08e8 1567#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1568#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1569msgid "Registered"
1570msgstr "注册时间"
1571
219a08e8 1572#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1573msgid "Last logged in"
1574msgstr "上次登录"
1575
219a08e8 1576#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1577msgid "Subscribed feeds count"
1578msgstr "订阅的信息源数量"
1579
219a08e8 1580#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1581msgid "Subscribed feeds"
1582msgstr "订阅的信息源"
1583
9e77d9a8 1584#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1585msgid "Access level: "
1586msgstr "访问级别:"
1587
9e77d9a8 1588#: classes/pref/users.php:154
054e0905
AD
1589#: classes/pref/feeds.php:646
1590#: classes/pref/feeds.php:852
be212a00
AD
1591msgid "Options"
1592msgstr "选项"
1593
9e77d9a8 1594#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1595#, php-format
1596msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1597msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1598
9e77d9a8 1599#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1600#, php-format
1601msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1602msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1603
9e77d9a8 1604#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1605#, php-format
1606msgid "User <b>%s</b> already exists."
1607msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1608
9e77d9a8 1609#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1610#, fuzzy, php-format
219a08e8 1611msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
be212a00
AD
1612msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1613
9e77d9a8 1614#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1615#, fuzzy, php-format
1616msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1617msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
be212a00 1618
9e77d9a8 1619#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1620msgid "[tt-rss] Password change notification"
1621msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1622
9e77d9a8 1623#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1624#: classes/pref/labels.php:272
9e77d9a8
AD
1625#: classes/pref/filters.php:281
1626#: classes/pref/filters.php:329
1627#: classes/pref/filters.php:648
1628#: classes/pref/filters.php:736
1629#: classes/pref/filters.php:763
1630#: classes/pref/prefs.php:995
054e0905
AD
1631#: classes/pref/feeds.php:1296
1632#: classes/pref/feeds.php:1553
1633#: classes/pref/feeds.php:1619
219a08e8
AD
1634#: plugins/instances/init.php:284
1635msgid "Select"
1636msgstr "选择"
1637
9e77d9a8 1638#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1639msgid "Create user"
1640msgstr "创建用户"
1641
9e77d9a8 1642#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1643msgid "Details"
1644msgstr "详细"
1645
9e77d9a8
AD
1646#: classes/pref/users.php:348
1647#: classes/pref/filters.php:663
219a08e8 1648#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1649msgid "Edit"
1650msgstr "编辑"
1651
9e77d9a8 1652#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1653msgid "Access Level"
1654msgstr "访问级别"
1655
9e77d9a8 1656#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1657msgid "Last login"
1658msgstr "最后登陆"
1659
9e77d9a8 1660#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1661#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1662msgid "Click to edit"
1663msgstr "点击进行编辑"
1664
9e77d9a8 1665#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1666msgid "No users defined."
1667msgstr "没有定义用户。"
1668
9e77d9a8 1669#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1670msgid "No matching users found."
1671msgstr "没有匹配的用户。"
1672
1673#: classes/pref/labels.php:22
9e77d9a8
AD
1674#: classes/pref/filters.php:270
1675#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
1676msgid "Caption"
1677msgstr "标题"
1678
1679#: classes/pref/labels.php:37
1680msgid "Colors"
1681msgstr "颜色"
1682
1683#: classes/pref/labels.php:42
1684msgid "Foreground:"
1685msgstr "前端:"
1686
1687#: classes/pref/labels.php:42
1688msgid "Background:"
1689msgstr "背景:"
1690
1691#: classes/pref/labels.php:232
1692#, php-format
1693msgid "Created label <b>%s</b>"
1694msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1695
1696#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1697msgid "Clear colors"
1698msgstr "清空颜色"
be212a00 1699
219a08e8 1700#: classes/pref/filters.php:94
914a875d
AD
1701msgid "Articles matching this filter:"
1702msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1703
9e77d9a8 1704#: classes/pref/filters.php:135
914a875d
AD
1705#, fuzzy
1706msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1707msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1708
9e77d9a8 1709#: classes/pref/filters.php:139
219a08e8
AD
1710msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1711msgstr ""
1712
9e77d9a8
AD
1713#: classes/pref/filters.php:276
1714#: classes/pref/filters.php:731
1715#: classes/pref/filters.php:846
219a08e8
AD
1716msgid "Match"
1717msgstr "匹配"
1718
9e77d9a8
AD
1719#: classes/pref/filters.php:290
1720#: classes/pref/filters.php:338
1721#: classes/pref/filters.php:745
1722#: classes/pref/filters.php:772
219a08e8
AD
1723msgid "Add"
1724msgstr ""
1725
9e77d9a8
AD
1726#: classes/pref/filters.php:324
1727#: classes/pref/filters.php:758
219a08e8
AD
1728#, fuzzy
1729msgid "Apply actions"
1730msgstr "信息源动作"
1731
9e77d9a8
AD
1732#: classes/pref/filters.php:374
1733#: classes/pref/filters.php:787
219a08e8
AD
1734msgid "Enabled"
1735msgstr "已启用"
1736
9e77d9a8
AD
1737#: classes/pref/filters.php:383
1738#: classes/pref/filters.php:790
219a08e8
AD
1739msgid "Match any rule"
1740msgstr ""
1741
9e77d9a8
AD
1742#: classes/pref/filters.php:392
1743#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8
AD
1744#, fuzzy
1745msgid "Inverse matching"
1746msgstr "反向匹配"
1747
9e77d9a8
AD
1748#: classes/pref/filters.php:404
1749#: classes/pref/filters.php:800
219a08e8
AD
1750msgid "Test"
1751msgstr "测试"
1752
9e77d9a8 1753#: classes/pref/filters.php:437
219a08e8
AD
1754#, fuzzy
1755msgid "(inverse)"
1756msgstr "反选"
1757
9e77d9a8 1758#: classes/pref/filters.php:436
219a08e8
AD
1759#, php-format
1760msgid "%s on %s in %s %s"
1761msgstr ""
1762
9e77d9a8 1763#: classes/pref/filters.php:660
219a08e8
AD
1764msgid "Combine"
1765msgstr ""
1766
9e77d9a8 1767#: classes/pref/filters.php:666
054e0905
AD
1768#: classes/pref/feeds.php:1312
1769#: classes/pref/feeds.php:1326
219a08e8
AD
1770msgid "Reset sort order"
1771msgstr "重置排序"
1772
9e77d9a8 1773#: classes/pref/filters.php:674
054e0905 1774#: classes/pref/feeds.php:1348
219a08e8
AD
1775msgid "Rescore articles"
1776msgstr "为文章重新评分"
1777
9e77d9a8 1778#: classes/pref/filters.php:803
219a08e8
AD
1779msgid "Create"
1780msgstr "创建"
1781
9e77d9a8 1782#: classes/pref/filters.php:858
219a08e8
AD
1783msgid "Inverse regular expression matching"
1784msgstr ""
1785
9e77d9a8 1786#: classes/pref/filters.php:860
219a08e8
AD
1787msgid "on field"
1788msgstr "on field"
1789
9e77d9a8
AD
1790#: classes/pref/filters.php:866
1791#: js/PrefFilterTree.js:53
219a08e8
AD
1792msgid "in"
1793msgstr "在"
1794
9e77d9a8 1795#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1796#, fuzzy
1797msgid "Save rule"
1798msgstr "保存"
1799
9e77d9a8 1800#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1801#: js/functions.js:1013
1802msgid "Add rule"
1803msgstr ""
1804
9e77d9a8 1805#: classes/pref/filters.php:902
219a08e8
AD
1806msgid "Perform Action"
1807msgstr "执行动作"
1808
9e77d9a8 1809#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1810msgid "with parameters:"
1811msgstr "指定参数:"
1812
9e77d9a8 1813#: classes/pref/filters.php:946
219a08e8
AD
1814#, fuzzy
1815msgid "Save action"
1816msgstr "版面动作"
1817
9e77d9a8 1818#: classes/pref/filters.php:946
219a08e8
AD
1819#: js/functions.js:1039
1820#, fuzzy
1821msgid "Add action"
1822msgstr "信息源动作"
1823
9e77d9a8 1824#: classes/pref/filters.php:969
219a08e8
AD
1825#, fuzzy
1826msgid "[No caption]"
1827msgstr "标题"
1828
d3b0e348
AD
1829#: classes/pref/filters.php:971
1830#, php-format
1831msgid "%s (%d rule)"
1832msgid_plural "%s (%d rules)"
1833msgstr[0] ""
1834
1835#: classes/pref/filters.php:986
1836#, fuzzy, php-format
1837msgid "%s (+%d action)"
1838msgid_plural "%s (+%d actions)"
1839msgstr[0] "信息源动作"
1840
219a08e8
AD
1841#: classes/pref/prefs.php:18
1842msgid "General"
1843msgstr ""
1844
1845#: classes/pref/prefs.php:19
1846msgid "Interface"
1847msgstr ""
1848
1849#: classes/pref/prefs.php:20
1850msgid "Advanced"
1851msgstr ""
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:21
1854msgid "Digest"
1855msgstr ""
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:25
1858#, fuzzy
1859msgid "Allow duplicate articles"
1860msgstr "允许重复文章"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:26
1863msgid "Assign articles to labels automatically"
1864msgstr ""
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:27
1867msgid "Blacklisted tags"
1868msgstr "被列入黑名单的标签"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:27
1871#, fuzzy
1872msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1873msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:28
1876msgid "Automatically mark articles as read"
1877msgstr "自动标记文章为已读"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:28
1880#, fuzzy
1881msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1882msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:29
1885msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1886msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:30
1889msgid "Combined feed display"
1890msgstr "合并显示模式"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:30
1893msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1894msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:31
1897msgid "Confirm marking feed as read"
1898msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:32
1901msgid "Amount of articles to display at once"
1902msgstr "同时显示的文章数量"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:33
1905#, fuzzy
1906msgid "Default feed update interval"
1907msgstr "默认间隔"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:33
1910msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1911msgstr ""
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:34
1914msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1915msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:35
1918#, fuzzy
1919msgid "Enable e-mail digest"
1920msgstr "启用电子邮件摘要"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:35
1923msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1924msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:36
1927msgid "Try to send digests around specified time"
1928msgstr ""
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:36
1931#, fuzzy
1932msgid "Uses UTC timezone"
1933msgstr "用户所在时区"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:37
1936msgid "Enable API access"
1937msgstr ""
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:37
1940msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1941msgstr ""
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:38
1944msgid "Enable feed categories"
1945msgstr "启用信息源分类"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:39
1948msgid "Sort feeds by unread articles count"
1949msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:40
1952msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1953msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:41
1956#, fuzzy
1957msgid "Hide feeds with no unread articles"
1958msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:42
1961#, fuzzy
1962msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1963msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:43
1966msgid "Long date format"
1967msgstr "长时间格式"
1968
9e77d9a8
AD
1969#: classes/pref/prefs.php:43
1970msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1971msgstr ""
1972
219a08e8
AD
1973#: classes/pref/prefs.php:44
1974msgid "On catchup show next feed"
1975msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1976
219a08e8
AD
1977#: classes/pref/prefs.php:44
1978msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
be212a00
AD
1979msgstr ""
1980
219a08e8 1981#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1982#, fuzzy
219a08e8
AD
1983msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1984msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1985
219a08e8
AD
1986#: classes/pref/prefs.php:46
1987msgid "Purge unread articles"
1988msgstr "清除未读文章"
be212a00 1989
219a08e8
AD
1990#: classes/pref/prefs.php:47
1991msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1992msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 1993
219a08e8
AD
1994#: classes/pref/prefs.php:48
1995msgid "Short date format"
1996msgstr "短时间格式"
be212a00 1997
219a08e8
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:49
1999msgid "Show content preview in headlines list"
2000msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2001
219a08e8
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:50
2003msgid "Sort headlines by feed date"
2004msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2005
219a08e8
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:50
2007msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2008msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2009
219a08e8
AD
2010#: classes/pref/prefs.php:51
2011msgid "Login with an SSL certificate"
2012msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2013
219a08e8
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:51
2015msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2017
219a08e8 2018#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2019#, fuzzy
219a08e8
AD
2020msgid "Do not embed images in articles"
2021msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2022
219a08e8
AD
2023#: classes/pref/prefs.php:53
2024msgid "Strip unsafe tags from articles"
2025msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2026
219a08e8
AD
2027#: classes/pref/prefs.php:53
2028msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2029msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2030
219a08e8 2031#: classes/pref/prefs.php:54
9e77d9a8 2032#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2033msgid "Customize stylesheet"
2034msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2035
219a08e8
AD
2036#: classes/pref/prefs.php:54
2037msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2038msgstr "自定义 CSS 样式"
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2041#, fuzzy
219a08e8
AD
2042msgid "Time zone"
2043msgstr "用户所在时区"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:56
2046msgid "Group headlines in virtual feeds"
2047msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:56
2050msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2051msgstr ""
be212a00 2052
219a08e8 2053#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2054#, fuzzy
219a08e8
AD
2055msgid "Language"
2056msgstr "语言:"
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:58
2059msgid "Theme"
2060msgstr ""
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:58
2063msgid "Select one of the available CSS themes"
2064msgstr ""
be212a00 2065
219a08e8 2066#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2067msgid "Old password cannot be blank."
2068msgstr "请输入之前使用的密码。"
2069
219a08e8 2070#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2071msgid "New password cannot be blank."
2072msgstr "请输入一个新密码。"
2073
219a08e8 2074#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2075msgid "Entered passwords do not match."
2076msgstr "两次输入的密码不一致。"
2077
219a08e8 2078#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2079msgid "Function not supported by authentication module."
2080msgstr ""
2081
219a08e8 2082#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2083msgid "The configuration was saved."
2084msgstr "设置已保存。"
2085
219a08e8 2086#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2087#, php-format
be212a00
AD
2088msgid "Unknown option: %s"
2089msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2090
219a08e8 2091#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2092msgid "Your personal data has been saved."
2093msgstr "您的个人数据已保存。"
2094
219a08e8
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:176
2096msgid "Your preferences are now set to default values."
2097msgstr ""
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:198
5c33ecab 2100#, fuzzy
be212a00
AD
2101msgid "Personal data / Authentication"
2102msgstr "登录密码"
1171c351 2103
219a08e8 2104#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2105msgid "Personal data"
2106msgstr ""
1171c351 2107
219a08e8 2108#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2109msgid "Full name"
2110msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2111
219a08e8 2112#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2113msgid "E-mail"
2114msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2115
219a08e8 2116#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2117msgid "Access level"
2118msgstr "访问级别"
1171c351 2119
219a08e8 2120#: classes/pref/prefs.php:248
be212a00
AD
2121msgid "Save data"
2122msgstr "保存信息"
1171c351 2123
219a08e8 2124#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2125msgid "Your password is at default value, please change it."
2126msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2127
219a08e8
AD
2128#: classes/pref/prefs.php:294
2129msgid "Changing your current password will disable OTP."
2130msgstr ""
2131
2132#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2133msgid "Old password"
2134msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2135
219a08e8 2136#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2137msgid "New password"
2138msgstr "新密码"
1171c351 2139
219a08e8 2140#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2141msgid "Confirm password"
2142msgstr "确认密码"
1171c351 2143
219a08e8 2144#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2145msgid "Change password"
2146msgstr "更改密码"
2147
219a08e8 2148#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2149msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2150msgstr ""
1171c351 2151
219a08e8
AD
2152#: classes/pref/prefs.php:327
2153msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2154msgstr ""
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:352
2157#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2158#, fuzzy
2159msgid "Enter your password"
2160msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2161
219a08e8 2162#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2163#, fuzzy
2164msgid "Disable OTP"
2165msgstr "禁用更新"
00345909 2166
219a08e8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:369
2168msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2169msgstr ""
e8638cc9 2170
219a08e8 2171#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2172msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2173msgstr ""
2174
219a08e8
AD
2175#: classes/pref/prefs.php:408
2176#, fuzzy
2177msgid "Enter the generated one time password"
2178msgstr "请填写类别名称:"
e8638cc9 2179
219a08e8 2180#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2181#, fuzzy
2182msgid "Enable OTP"
2183msgstr "已启用"
1171c351 2184
219a08e8
AD
2185#: classes/pref/prefs.php:428
2186msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2187msgstr ""
2188
2189#: classes/pref/prefs.php:471
2190msgid "Some preferences are only available in default profile."
2191msgstr ""
19556424 2192
219a08e8 2193#: classes/pref/prefs.php:569
be212a00
AD
2194msgid "Customize"
2195msgstr "自定义"
2196
219a08e8 2197#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2198msgid "Register"
2199msgstr "注册"
2200
219a08e8 2201#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2202msgid "Clear"
2203msgstr "清空"
2204
219a08e8 2205#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2206#, php-format
2207msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2208msgstr ""
35f1dd37 2209
219a08e8 2210#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2211msgid "Save configuration"
2212msgstr "保存设置"
89841c5d 2213
219a08e8
AD
2214#: classes/pref/prefs.php:675
2215#, fuzzy
2216msgid "Save and exit preferences"
2217msgstr "退出偏好设置"
2218
2219#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2220msgid "Manage profiles"
2221msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2222
219a08e8 2223#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2224msgid "Reset to defaults"
2225msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2226
219a08e8
AD
2227#: classes/pref/prefs.php:706
2228msgid "Plugins"
2229msgstr ""
2230
2231#: classes/pref/prefs.php:708
2232msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2233msgstr ""
2234
2235#: classes/pref/prefs.php:710
2236msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2237msgstr ""
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:736
2240msgid "System plugins"
2241msgstr ""
2242
2243#: classes/pref/prefs.php:740
9e77d9a8 2244#: classes/pref/prefs.php:796
219a08e8
AD
2245msgid "Plugin"
2246msgstr ""
2247
2248#: classes/pref/prefs.php:741
9e77d9a8 2249#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8
AD
2250msgid "Description"
2251msgstr ""
2252
2253#: classes/pref/prefs.php:742
9e77d9a8 2254#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8
AD
2255msgid "Version"
2256msgstr ""
2257
2258#: classes/pref/prefs.php:743
9e77d9a8 2259#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8
AD
2260msgid "Author"
2261msgstr ""
2262
9e77d9a8
AD
2263#: classes/pref/prefs.php:774
2264#: classes/pref/prefs.php:833
219a08e8
AD
2265msgid "more info"
2266msgstr ""
2267
9e77d9a8
AD
2268#: classes/pref/prefs.php:783
2269#: classes/pref/prefs.php:842
4676b4fc 2270#, fuzzy
219a08e8
AD
2271msgid "Clear data"
2272msgstr "清空信息源数据"
2273
9e77d9a8 2274#: classes/pref/prefs.php:792
219a08e8
AD
2275msgid "User plugins"
2276msgstr ""
be212a00 2277
9e77d9a8 2278#: classes/pref/prefs.php:857
4676b4fc 2279#, fuzzy
219a08e8
AD
2280msgid "Enable selected plugins"
2281msgstr "启用信息源分类"
2282
9e77d9a8 2283#: classes/pref/prefs.php:924
219a08e8
AD
2284#, fuzzy
2285msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2286msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2287
9e77d9a8
AD
2288#: classes/pref/prefs.php:927
2289#: classes/pref/prefs.php:944
219a08e8
AD
2290#, fuzzy
2291msgid "Incorrect password"
2292msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2293
9e77d9a8 2294#: classes/pref/prefs.php:969
914a875d 2295#, php-format
219a08e8
AD
2296msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2297msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2298
9e77d9a8 2299#: classes/pref/prefs.php:1009
219a08e8
AD
2300msgid "Create profile"
2301msgstr "创建偏好文件"
2302
9e77d9a8
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:1032
2304#: classes/pref/prefs.php:1060
219a08e8
AD
2305msgid "(active)"
2306msgstr "(当前使用的)"
2307
9e77d9a8 2308#: classes/pref/prefs.php:1094
219a08e8
AD
2309msgid "Remove selected profiles"
2310msgstr "移除选中的偏好文件"
2311
9e77d9a8 2312#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2313msgid "Activate profile"
2314msgstr "启用偏好文件"
2315
2316#: classes/pref/feeds.php:13
2317msgid "Check to enable field"
2318msgstr "勾选以启用"
914a875d 2319
d3b0e348
AD
2320#: classes/pref/feeds.php:62
2321#: classes/pref/feeds.php:211
2322#: classes/pref/feeds.php:255
2323#: classes/pref/feeds.php:261
2324#: classes/pref/feeds.php:287
2325#, fuzzy, php-format
2326msgid "(%d feed)"
2327msgid_plural "(%d feeds)"
2328msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2329
9e77d9a8 2330#: classes/pref/feeds.php:555
be212a00
AD
2331msgid "Feed Title"
2332msgstr "信息源标题"
00345909 2333
054e0905
AD
2334#: classes/pref/feeds.php:597
2335#: classes/pref/feeds.php:811
219a08e8
AD
2336msgid "Update"
2337msgstr "更新列表"
2338
054e0905
AD
2339#: classes/pref/feeds.php:612
2340#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
2341msgid "Article purging:"
2342msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2343
054e0905 2344#: classes/pref/feeds.php:642
219a08e8
AD
2345msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2346msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2347
054e0905
AD
2348#: classes/pref/feeds.php:658
2349#: classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2350msgid "Hide from Popular feeds"
2351msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2352
054e0905
AD
2353#: classes/pref/feeds.php:670
2354#: classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2355msgid "Include in e-mail digest"
2356msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2357
054e0905
AD
2358#: classes/pref/feeds.php:683
2359#: classes/pref/feeds.php:868
be212a00
AD
2360msgid "Always display image attachments"
2361msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2362
054e0905
AD
2363#: classes/pref/feeds.php:696
2364#: classes/pref/feeds.php:876
219a08e8
AD
2365msgid "Do not embed images"
2366msgstr ""
e935c2bc 2367
054e0905
AD
2368#: classes/pref/feeds.php:709
2369#: classes/pref/feeds.php:884
219a08e8 2370msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2371msgstr "本地缓存图片"
2372
054e0905
AD
2373#: classes/pref/feeds.php:721
2374#: classes/pref/feeds.php:890
be212a00
AD
2375msgid "Mark updated articles as unread"
2376msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2377
054e0905 2378#: classes/pref/feeds.php:727
be212a00
AD
2379msgid "Icon"
2380msgstr "图标"
67ae092f 2381
054e0905 2382#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00
AD
2383msgid "Replace"
2384msgstr "替换"
fe6d5185 2385
054e0905 2386#: classes/pref/feeds.php:763
be212a00
AD
2387msgid "Resubscribe to push updates"
2388msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2389
054e0905 2390#: classes/pref/feeds.php:770
be212a00
AD
2391msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2392msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2393
054e0905
AD
2394#: classes/pref/feeds.php:1145
2395#: classes/pref/feeds.php:1198
be212a00
AD
2396msgid "All done."
2397msgstr "全部完成。"
422e7d24 2398
054e0905 2399#: classes/pref/feeds.php:1253
be212a00
AD
2400msgid "Feeds with errors"
2401msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2402
054e0905 2403#: classes/pref/feeds.php:1273
be212a00
AD
2404#, fuzzy
2405msgid "Inactive feeds"
2406msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2407
054e0905 2408#: classes/pref/feeds.php:1310
be212a00
AD
2409msgid "Edit selected feeds"
2410msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2411
054e0905 2412#: classes/pref/feeds.php:1314
9e77d9a8 2413#: js/prefs.js:1732
be212a00
AD
2414msgid "Batch subscribe"
2415msgstr ""
bf9b87b5 2416
054e0905 2417#: classes/pref/feeds.php:1321
be212a00
AD
2418#, fuzzy
2419msgid "Categories"
2420msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2421
054e0905 2422#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2423#, fuzzy
2424msgid "Add category"
2425msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2426
054e0905 2427#: classes/pref/feeds.php:1328
5c33ecab 2428#, fuzzy
be212a00
AD
2429msgid "Remove selected"
2430msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2431
054e0905 2432#: classes/pref/feeds.php:1339
4676b4fc
AD
2433msgid "More actions..."
2434msgstr "更多动作"
2435
054e0905 2436#: classes/pref/feeds.php:1343
914a875d
AD
2437msgid "Manual purge"
2438msgstr "手动清除"
fe6d5185 2439
054e0905 2440#: classes/pref/feeds.php:1347
914a875d
AD
2441msgid "Clear feed data"
2442msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2443
054e0905 2444#: classes/pref/feeds.php:1398
914a875d
AD
2445msgid "OPML"
2446msgstr "OPML"
a5372e09 2447
054e0905 2448#: classes/pref/feeds.php:1400
219a08e8
AD
2449msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2450msgstr ""
2451
054e0905 2452#: classes/pref/feeds.php:1400
219a08e8
AD
2453msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2454msgstr ""
2455
054e0905 2456#: classes/pref/feeds.php:1413
219a08e8
AD
2457#, fuzzy
2458msgid "Import my OPML"
2459msgstr "正在导入 OPML ……"
2460
054e0905 2461#: classes/pref/feeds.php:1417
219a08e8
AD
2462msgid "Filename:"
2463msgstr "文件名:"
2464
054e0905 2465#: classes/pref/feeds.php:1419
219a08e8
AD
2466msgid "Include settings"
2467msgstr "包含设置"
2468
054e0905 2469#: classes/pref/feeds.php:1423
219a08e8
AD
2470#, fuzzy
2471msgid "Export OPML"
2472msgstr "正在导入 OPML ……"
2473
054e0905 2474#: classes/pref/feeds.php:1427
219a08e8
AD
2475msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2476msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2477
054e0905 2478#: classes/pref/feeds.php:1429
219a08e8
AD
2479msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2480msgstr ""
2481
054e0905 2482#: classes/pref/feeds.php:1431
219a08e8
AD
2483msgid "Public OPML URL"
2484msgstr "公开的 OPML URL"
2485
054e0905 2486#: classes/pref/feeds.php:1432
219a08e8
AD
2487#, fuzzy
2488msgid "Display published OPML URL"
2489msgstr "公开的 OPML URL"
2490
054e0905 2491#: classes/pref/feeds.php:1441
219a08e8
AD
2492msgid "Firefox integration"
2493msgstr "Firefox 集成"
2494
054e0905 2495#: classes/pref/feeds.php:1443
219a08e8
AD
2496msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2497msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2498
054e0905 2499#: classes/pref/feeds.php:1450
219a08e8
AD
2500msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2501msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2502
054e0905 2503#: classes/pref/feeds.php:1458
219a08e8
AD
2504#, fuzzy
2505msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2506msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2507
054e0905 2508#: classes/pref/feeds.php:1460
219a08e8
AD
2509msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2510msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2511
054e0905 2512#: classes/pref/feeds.php:1468
219a08e8
AD
2513msgid "Display URL"
2514msgstr "显示 URL"
2515
054e0905 2516#: classes/pref/feeds.php:1471
219a08e8
AD
2517msgid "Clear all generated URLs"
2518msgstr "清空所有生成的 URL"
2519
054e0905 2520#: classes/pref/feeds.php:1549
219a08e8
AD
2521msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2522msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2523
054e0905
AD
2524#: classes/pref/feeds.php:1585
2525#: classes/pref/feeds.php:1651
219a08e8
AD
2526msgid "Click to edit feed"
2527msgstr "点击以编辑信息源"
2528
054e0905
AD
2529#: classes/pref/feeds.php:1603
2530#: classes/pref/feeds.php:1671
219a08e8
AD
2531msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2532msgstr "取消订阅选中的信息源"
2533
054e0905 2534#: classes/pref/feeds.php:1776
219a08e8
AD
2535msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2536msgstr ""
2537
054e0905 2538#: classes/pref/feeds.php:1785
219a08e8
AD
2539msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2540msgstr ""
2541
054e0905 2542#: classes/pref/feeds.php:1807
219a08e8
AD
2543msgid "Feeds require authentication."
2544msgstr ""
2545
2546#: classes/pref/system.php:29
2547msgid "Error Log"
be212a00 2548msgstr ""
fe6d5185 2549
219a08e8
AD
2550#: classes/pref/system.php:40
2551msgid "Refresh"
2552msgstr ""
2553
2554#: classes/pref/system.php:43
2555#, fuzzy
2556msgid "Clear log"
2557msgstr "清空颜色"
2558
2559#: classes/pref/system.php:48
2560msgid "Error"
be212a00 2561msgstr ""
f56e3080 2562
219a08e8 2563#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2564#, fuzzy
219a08e8 2565msgid "Filename"
be212a00 2566msgstr "文件名:"
f56e3080 2567
219a08e8
AD
2568#: classes/pref/system.php:50
2569msgid "Message"
2570msgstr ""
bf9b87b5 2571
219a08e8
AD
2572#: classes/pref/system.php:52
2573msgid "Date"
2574msgstr "日期"
89841c5d 2575
219a08e8
AD
2576#: plugins/close_button/init.php:22
2577msgid "Close article"
2578msgstr ""
4676b4fc 2579
9e77d9a8
AD
2580#: plugins/nsfw/init.php:30
2581#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2582msgid "Not work safe (click to toggle)"
2583msgstr ""
2584
9e77d9a8 2585#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2586msgid "NSFW Plugin"
2587msgstr ""
2588
9e77d9a8 2589#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2590msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2591msgstr ""
2592
9e77d9a8 2593#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2594#, fuzzy
219a08e8
AD
2595msgid "Configuration saved."
2596msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2597
219a08e8 2598#: plugins/auth_internal/init.php:62
be212a00 2599#, fuzzy
219a08e8
AD
2600msgid "Please enter your one time password:"
2601msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2602
219a08e8
AD
2603#: plugins/auth_internal/init.php:185
2604msgid "Password has been changed."
2605msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2606
219a08e8
AD
2607#: plugins/auth_internal/init.php:187
2608msgid "Old password is incorrect."
2609msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2610
219a08e8
AD
2611#: plugins/mailto/init.php:49
2612#: plugins/mailto/init.php:55
2613#: plugins/mail/init.php:64
2614#: plugins/mail/init.php:70
2615msgid "[Forwarded]"
2616msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2617
219a08e8
AD
2618#: plugins/mailto/init.php:49
2619#: plugins/mail/init.php:64
2620msgid "Multiple articles"
2621msgstr "多个文章"
1f8c187d 2622
219a08e8
AD
2623#: plugins/mailto/init.php:71
2624msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2625msgstr ""
914a875d 2626
219a08e8
AD
2627#: plugins/mailto/init.php:75
2628#, fuzzy
2629msgid "Forward selected article(s) by email."
2630msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2631
219a08e8
AD
2632#: plugins/mailto/init.php:78
2633msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
be212a00 2634msgstr ""
67ae092f 2635
219a08e8
AD
2636#: plugins/mailto/init.php:83
2637#, fuzzy
2638msgid "Close this dialog"
2639msgstr "关闭本界面"
2640
2641#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2642msgid "Bookmarklets"
914a875d 2643msgstr ""
4676b4fc 2644
219a08e8
AD
2645#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2646msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2647msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2648
2649#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2650#, php-format
2651msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2652msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2653
219a08e8 2654#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2655msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2656msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2657
219a08e8 2658#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2659msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2660msgstr ""
2cd99257 2661
219a08e8
AD
2662#: plugins/import_export/init.php:58
2663msgid "Import and export"
4676b4fc 2664msgstr ""
e95e7819 2665
219a08e8
AD
2666#: plugins/import_export/init.php:60
2667msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2668msgstr ""
2cd99257 2669
219a08e8
AD
2670#: plugins/import_export/init.php:65
2671msgid "Export my data"
2672msgstr ""
2cd99257 2673
219a08e8
AD
2674#: plugins/import_export/init.php:81
2675msgid "Import"
2676msgstr "导入"
be212a00 2677
219a08e8
AD
2678#: plugins/import_export/init.php:219
2679msgid "Could not import: incorrect schema version."
2680msgstr ""
2cd99257 2681
219a08e8
AD
2682#: plugins/import_export/init.php:224
2683msgid "Could not import: unrecognized document format."
2684msgstr ""
be212a00 2685
219a08e8
AD
2686#: plugins/import_export/init.php:383
2687msgid "Finished: "
2688msgstr ""
1f8c187d 2689
219a08e8
AD
2690#: plugins/import_export/init.php:384
2691#, fuzzy, php-format
2692msgid "%d article processed, "
2693msgid_plural "%d articles processed, "
2694msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2695
219a08e8
AD
2696#: plugins/import_export/init.php:385
2697#, fuzzy, php-format
2698msgid "%d imported, "
2699msgid_plural "%d imported, "
2700msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2701
219a08e8
AD
2702#: plugins/import_export/init.php:386
2703#, fuzzy, php-format
2704msgid "%d feed created."
2705msgid_plural "%d feeds created."
2706msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2707
219a08e8
AD
2708#: plugins/import_export/init.php:391
2709msgid "Could not load XML document."
914a875d 2710msgstr ""
914a875d 2711
219a08e8
AD
2712#: plugins/import_export/init.php:403
2713msgid "Prepare data"
e935c2bc
AD
2714msgstr ""
2715
219a08e8
AD
2716#: plugins/import_export/init.php:446
2717#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2718msgid "No file uploaded."
e935c2bc
AD
2719msgstr ""
2720
9e77d9a8 2721#: plugins/mail/init.php:90
e935c2bc
AD
2722msgid "From:"
2723msgstr "发信人:"
2724
9e77d9a8 2725#: plugins/mail/init.php:99
e935c2bc
AD
2726msgid "To:"
2727msgstr "收信人:"
2728
9e77d9a8 2729#: plugins/mail/init.php:112
e935c2bc
AD
2730msgid "Subject:"
2731msgstr "主题:"
2732
9e77d9a8 2733#: plugins/mail/init.php:128
e935c2bc
AD
2734msgid "Send e-mail"
2735msgstr "发送邮件"
2736
219a08e8
AD
2737#: plugins/note/init.php:26
2738#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2739msgid "Edit article note"
2740msgstr "编辑文章注记"
2741
9e77d9a8 2742#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2743#, php-format
2744msgid "All done. %d out of %d articles imported."
e935c2bc
AD
2745msgstr ""
2746
9e77d9a8 2747#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2748msgid "The document has incorrect format."
4676b4fc 2749msgstr ""
ab81de29 2750
9e77d9a8 2751#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8
AD
2752msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2753msgstr ""
4676b4fc 2754
9e77d9a8 2755#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8
AD
2756msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2757msgstr ""
e935c2bc 2758
9e77d9a8 2759#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8
AD
2760msgid "Import my Starred items"
2761msgstr ""
2762
9e77d9a8
AD
2763#: plugins/vf_shared/init.php:16
2764#: plugins/vf_shared/init.php:54
2765#, fuzzy
2766msgid "Shared articles"
2767msgstr "加星标文章"
2768
219a08e8 2769#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2770msgid "Linked"
2771msgstr "链接"
74fbd01e 2772
219a08e8
AD
2773#: plugins/instances/init.php:204
2774#: plugins/instances/init.php:395
2775msgid "Instance"
2776msgstr "实例"
2777
2778#: plugins/instances/init.php:215
2779#: plugins/instances/init.php:312
2780#: plugins/instances/init.php:404
2781msgid "Instance URL"
2782msgstr "实例 URL:"
2783
2784#: plugins/instances/init.php:226
2785#: plugins/instances/init.php:414
2786msgid "Access key:"
2787msgstr "访问密钥:"
2788
2789#: plugins/instances/init.php:229
2790#: plugins/instances/init.php:313
2791#: plugins/instances/init.php:417
2792msgid "Access key"
2793msgstr "访问密钥"
2794
2795#: plugins/instances/init.php:233
2796#: plugins/instances/init.php:421
2797msgid "Use one access key for both linked instances."
2798msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2799
2800#: plugins/instances/init.php:241
2801#: plugins/instances/init.php:429
2802msgid "Generate new key"
2803msgstr "生成新的密钥"
2804
2805#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2806msgid "Link instance"
2807msgstr "链接实例"
b63d9765 2808
219a08e8
AD
2809#: plugins/instances/init.php:304
2810msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2811msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2812
219a08e8 2813#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2814msgid "Last connected"
2815msgstr "上次连接"
e400230e 2816
219a08e8 2817#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc
AD
2818msgid "Status"
2819msgstr ""
bf9b87b5 2820
219a08e8 2821#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2822msgid "Stored feeds"
2823msgstr "保存的信息源"
2824
219a08e8
AD
2825#: plugins/instances/init.php:433
2826msgid "Create link"
2827msgstr "创建链接"
2828
9e77d9a8
AD
2829#: plugins/share/init.php:39
2830msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2831msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2832
2833#: plugins/share/init.php:44
2834msgid "Unshare all articles"
2835msgstr "取消所有分享"
2836
2837#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2838msgid "Share by URL"
2839msgstr "通过 URL 分享"
2840
9e77d9a8 2841#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2842msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2843msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2844
9e77d9a8
AD
2845#: plugins/share/init.php:117
2846#, fuzzy
2847msgid "Unshare article"
2848msgstr "取消星标"
2849
2850#: plugins/updater/init.php:323
2851#: plugins/updater/init.php:340
219a08e8 2852#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2853#, fuzzy
2854msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2855msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2856
9e77d9a8 2857#: plugins/updater/init.php:343
e935c2bc
AD
2858#, fuzzy
2859msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2860msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2861
9e77d9a8 2862#: plugins/updater/init.php:351
219a08e8
AD
2863msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2864msgstr ""
2865
9e77d9a8 2866#: plugins/updater/init.php:360
219a08e8
AD
2867msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2868msgstr ""
2869
9e77d9a8 2870#: plugins/updater/init.php:361
219a08e8
AD
2871msgid "Your database will not be modified."
2872msgstr ""
2873
9e77d9a8 2874#: plugins/updater/init.php:362
219a08e8 2875msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
e935c2bc
AD
2876msgstr ""
2877
9e77d9a8 2878#: plugins/updater/init.php:363
e935c2bc
AD
2879#, fuzzy
2880msgid "Ready to update."
2881msgstr "上次更新:"
2882
9e77d9a8 2883#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2884#, fuzzy
2885msgid "Start update"
2886msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2887
d3b0e348
AD
2888#: js/feedlist.js:406
2889#: js/feedlist.js:434
914a875d 2890msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2891msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2892
d3b0e348 2893#: js/feedlist.js:425
219a08e8
AD
2894#, fuzzy
2895msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2896msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2897
d3b0e348 2898#: js/feedlist.js:428
219a08e8
AD
2899#, fuzzy
2900msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2901msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2902
d3b0e348 2903#: js/feedlist.js:431
219a08e8
AD
2904#, fuzzy
2905msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2906msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2907
2908#: js/functions.js:65
2909msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 2910msgstr ""
4bd24849 2911
219a08e8
AD
2912#: js/functions.js:107
2913msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2914msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2915
2916#: js/functions.js:236
2917#, fuzzy
2918msgid "Click to close"
2919msgstr "点击暂停"
2920
2921#: js/functions.js:612
2922msgid "Error explained"
2923msgstr ""
4bd24849 2924
219a08e8
AD
2925#: js/functions.js:694
2926msgid "Upload complete."
2927msgstr ""
2cd99257 2928
219a08e8 2929#: js/functions.js:718
e84e813f
AD
2930msgid "Remove stored feed icon?"
2931msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2932
219a08e8
AD
2933#: js/functions.js:723
2934#, fuzzy
2935msgid "Removing feed icon..."
2936msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2937
2938#: js/functions.js:728
2939#, fuzzy
2940msgid "Feed icon removed."
2941msgstr "找不到信息源。"
2942
2943#: js/functions.js:750
e84e813f
AD
2944msgid "Please select an image file to upload."
2945msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2946
219a08e8 2947#: js/functions.js:752
e84e813f
AD
2948msgid "Upload new icon for this feed?"
2949msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2950
219a08e8
AD
2951#: js/functions.js:753
2952#, fuzzy
2953msgid "Uploading, please wait..."
2954msgstr "读取中,请稍候……"
2955
2956#: js/functions.js:769
e84e813f
AD
2957msgid "Please enter label caption:"
2958msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2959
219a08e8 2960#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
2961msgid "Can't create label: missing caption."
2962msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2963
219a08e8 2964#: js/functions.js:817
e84e813f
AD
2965msgid "Subscribe to Feed"
2966msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2967
219a08e8 2968#: js/functions.js:844
e84e813f
AD
2969msgid "Subscribed to %s"
2970msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2971
219a08e8 2972#: js/functions.js:849
e84e813f
AD
2973msgid "Specified URL seems to be invalid."
2974msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2975
219a08e8 2976#: js/functions.js:852
e84e813f
AD
2977msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2978msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2979
219a08e8
AD
2980#: js/functions.js:862
2981#, fuzzy
2982msgid "Expand to select feed"
2983msgstr "编辑选定的信息源"
2984
2985#: js/functions.js:874
5c33ecab
AD
2986#, fuzzy
2987msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2988msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2989
219a08e8
AD
2990#: js/functions.js:878
2991msgid "XML validation failed: %s"
2992msgstr ""
2993
2994#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2995msgid "You are already subscribed to this feed."
2996msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2997
219a08e8 2998#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
2999#, fuzzy
3000msgid "Edit rule"
3001msgstr "编辑过滤器"
3002
219a08e8 3003#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3004#, fuzzy
3005msgid "Edit action"
3006msgstr "信息源动作"
3007
219a08e8 3008#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3009msgid "Create Filter"
3010msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3011
219a08e8
AD
3012#: js/functions.js:1191
3013msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3014msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3015
3016#: js/functions.js:1202
3017#, fuzzy
3018msgid "Subscription reset."
3019msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 3020
219a08e8 3021#: js/functions.js:1212
d3b0e348 3022#: js/tt-rss.js:684
e84e813f
AD
3023msgid "Unsubscribe from %s?"
3024msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3025
219a08e8
AD
3026#: js/functions.js:1215
3027msgid "Removing feed..."
3028msgstr ""
3029
3030#: js/functions.js:1324
e84e813f
AD
3031msgid "Please enter category title:"
3032msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3033
219a08e8 3034#: js/functions.js:1355
e84e813f
AD
3035msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3036msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3037
219a08e8 3038#: js/functions.js:1359
9e77d9a8 3039#: js/prefs.js:1218
219a08e8
AD
3040msgid "Trying to change address..."
3041msgstr ""
3042
3043#: js/functions.js:1546
9e77d9a8 3044#: js/tt-rss.js:425
d3b0e348 3045#: js/tt-rss.js:665
e84e813f
AD
3046msgid "You can't edit this kind of feed."
3047msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3048
219a08e8 3049#: js/functions.js:1561
e84e813f
AD
3050msgid "Edit Feed"
3051msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3052
219a08e8 3053#: js/functions.js:1567
9e77d9a8
AD
3054#: js/prefs.js:99
3055#: js/prefs.js:211
3056#: js/prefs.js:736
219a08e8
AD
3057#, fuzzy
3058msgid "Saving data..."
3059msgstr "保存信息"
3060
3061#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
3062msgid "More Feeds"
3063msgstr "更多信息源"
8182e647 3064
219a08e8
AD
3065#: js/functions.js:1660
3066#: js/functions.js:1770
9e77d9a8
AD
3067#: js/prefs.js:414
3068#: js/prefs.js:444
3069#: js/prefs.js:476
3070#: js/prefs.js:629
3071#: js/prefs.js:649
3072#: js/prefs.js:1194
3073#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3074msgid "No feeds are selected."
3075msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3076
219a08e8
AD
3077#: js/functions.js:1702
3078msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3079msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3080
219a08e8 3081#: js/functions.js:1741
e84e813f
AD
3082msgid "Feeds with update errors"
3083msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3084
219a08e8 3085#: js/functions.js:1752
9e77d9a8 3086#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3087msgid "Remove selected feeds?"
3088msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3089
219a08e8 3090#: js/functions.js:1755
9e77d9a8 3091#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3092#, fuzzy
219a08e8
AD
3093msgid "Removing selected feeds..."
3094msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3095
219a08e8
AD
3096#: js/functions.js:1853
3097msgid "Help"
3098msgstr ""
2cd99257 3099
9e77d9a8 3100#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3101#, fuzzy
3102msgid "Edit category"
3103msgstr "编辑类别"
3104
9e77d9a8 3105#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3106#, fuzzy
3107msgid "Remove category"
3108msgstr "创建类别"
3109
9e77d9a8 3110#: js/PrefFilterTree.js:56
bc25394c
AD
3111msgid "Inverse"
3112msgstr "反选"
3113
e935c2bc 3114#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3115msgid "Please enter login:"
3116msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3117
e935c2bc 3118#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3119msgid "Can't create user: no login specified."
3120msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3121
219a08e8
AD
3122#: js/prefs.js:66
3123#, fuzzy
3124msgid "Adding user..."
3125msgstr "创建过滤器"
3126
3127#: js/prefs.js:94
3128msgid "User Editor"
3129msgstr "编辑用户信息"
3130
9e77d9a8 3131#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3132msgid "Edit Filter"
3133msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3134
9e77d9a8 3135#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3136#, fuzzy
3137msgid "Remove filter?"
e84e813f 3138msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3139
9e77d9a8 3140#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3141#, fuzzy
3142msgid "Removing filter..."
3143msgstr "创建过滤器"
3144
9e77d9a8 3145#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3146msgid "Remove selected labels?"
3147msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3148
9e77d9a8 3149#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3150#, fuzzy
3151msgid "Removing selected labels..."
3152msgstr "移除选中的预定义标签?"
3153
9e77d9a8
AD
3154#: js/prefs.js:312
3155#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3156msgid "No labels are selected."
3157msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3158
9e77d9a8 3159#: js/prefs.js:326
219a08e8 3160msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3161msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3162
9e77d9a8 3163#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3164#, fuzzy
3165msgid "Removing selected users..."
3166msgstr "移除选定的过滤器?"
3167
9e77d9a8
AD
3168#: js/prefs.js:343
3169#: js/prefs.js:487
3170#: js/prefs.js:508
3171#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3172msgid "No users are selected."
3173msgstr "没有选中任何用户。"
3174
9e77d9a8 3175#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3176msgid "Remove selected filters?"
3177msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3178
9e77d9a8 3179#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3180#, fuzzy
3181msgid "Removing selected filters..."
3182msgstr "移除选定的过滤器?"
3183
9e77d9a8
AD
3184#: js/prefs.js:376
3185#: js/prefs.js:584
3186#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3187msgid "No filters are selected."
3188msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3189
9e77d9a8 3190#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3191msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3192msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3193
9e77d9a8 3194#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3195#, fuzzy
3196msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3197msgstr "取消订阅选中的信息源"
3198
9e77d9a8 3199#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3200msgid "Please select only one feed."
3201msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3202
9e77d9a8 3203#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3204msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3205msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3206
9e77d9a8 3207#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3208#, fuzzy
3209msgid "Clearing selected feed..."
3210msgstr "编辑选定的信息源"
3211
9e77d9a8 3212#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3213msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3214msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3215
9e77d9a8 3216#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3217#, fuzzy
3218msgid "Purging selected feed..."
3219msgstr "编辑选定的信息源"
3220
9e77d9a8
AD
3221#: js/prefs.js:492
3222#: js/prefs.js:513
3223#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3224msgid "Please select only one user."
3225msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3226
9e77d9a8 3227#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3228msgid "Reset password of selected user?"
3229msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3230
9e77d9a8 3231#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3232#, fuzzy
3233msgid "Resetting password for selected user..."
3234msgstr "重置选定用户的密码?"
3235
9e77d9a8 3236#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3237msgid "User details"
3238msgstr "用户详细资料"
3239
9e77d9a8 3240#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3241msgid "Please select only one filter."
3242msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3243
9e77d9a8 3244#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3245#, fuzzy
3246msgid "Combine selected filters?"
3247msgstr "移除选定的过滤器?"
3248
9e77d9a8 3249#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3250#, fuzzy
3251msgid "Joining filters..."
3252msgstr "创建过滤器"
3253
9e77d9a8 3254#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3255msgid "Edit Multiple Feeds"
3256msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3257
9e77d9a8 3258#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3259msgid "Save changes to selected feeds?"
3260msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3261
9e77d9a8 3262#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3263msgid "OPML Import"
3264msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3265
9e77d9a8 3266#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3267msgid "Please choose an OPML file first."
3268msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3269
9e77d9a8 3270#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3271#: plugins/import_export/import_export.js:115
3272#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3273#, fuzzy
3274msgid "Importing, please wait..."
3275msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3276
9e77d9a8 3277#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3278msgid "Reset to defaults?"
3279msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3280
9e77d9a8 3281#: js/prefs.js:1083
219a08e8 3282msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3283msgstr ""
fe6d5185 3284
9e77d9a8 3285#: js/prefs.js:1089
219a08e8
AD
3286#, fuzzy
3287msgid "Removing category..."
3288msgstr "创建类别"
3289
9e77d9a8 3290#: js/prefs.js:1110
e84e813f
AD
3291msgid "Remove selected categories?"
3292msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3293
9e77d9a8 3294#: js/prefs.js:1113
219a08e8
AD
3295#, fuzzy
3296msgid "Removing selected categories..."
3297msgstr "移除选定的类别"
3298
9e77d9a8 3299#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3300msgid "No categories are selected."
3301msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3302
9e77d9a8 3303#: js/prefs.js:1134
5c33ecab
AD
3304#, fuzzy
3305msgid "Category title:"
3306msgstr "类别"
3307
9e77d9a8 3308#: js/prefs.js:1138
219a08e8
AD
3309#, fuzzy
3310msgid "Creating category..."
3311msgstr "创建过滤器"
3312
9e77d9a8 3313#: js/prefs.js:1165
e84e813f
AD
3314msgid "Feeds without recent updates"
3315msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3316
9e77d9a8 3317#: js/prefs.js:1214
e84e813f
AD
3318msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3319msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3320
9e77d9a8 3321#: js/prefs.js:1303
219a08e8
AD
3322#, fuzzy
3323msgid "Clearing feed..."
3324msgstr "清空信息源数据"
3325
9e77d9a8 3326#: js/prefs.js:1323
e84e813f
AD
3327msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3328msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3329
9e77d9a8 3330#: js/prefs.js:1326
219a08e8
AD
3331#, fuzzy
3332msgid "Rescoring selected feeds..."
3333msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3334
9e77d9a8 3335#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
3336msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3337msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3338
9e77d9a8 3339#: js/prefs.js:1349
219a08e8
AD
3340#, fuzzy
3341msgid "Rescoring feeds..."
3342msgstr "为信息源重新评分"
3343
9e77d9a8 3344#: js/prefs.js:1366
e84e813f
AD
3345msgid "Reset selected labels to default colors?"
3346msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3347
9e77d9a8 3348#: js/prefs.js:1403
e84e813f
AD
3349msgid "Settings Profiles"
3350msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3351
9e77d9a8 3352#: js/prefs.js:1412
219a08e8 3353msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3354msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3355
9e77d9a8 3356#: js/prefs.js:1415
219a08e8
AD
3357#, fuzzy
3358msgid "Removing selected profiles..."
3359msgstr "移除选中的偏好文件"
3360
9e77d9a8 3361#: js/prefs.js:1430
e84e813f
AD
3362msgid "No profiles are selected."
3363msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3364
9e77d9a8
AD
3365#: js/prefs.js:1438
3366#: js/prefs.js:1491
e84e813f
AD
3367msgid "Activate selected profile?"
3368msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3369
9e77d9a8
AD
3370#: js/prefs.js:1454
3371#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3372msgid "Please choose a profile to activate."
3373msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3374
9e77d9a8 3375#: js/prefs.js:1459
219a08e8
AD
3376#, fuzzy
3377msgid "Creating profile..."
3378msgstr "创建偏好文件"
3379
9e77d9a8 3380#: js/prefs.js:1515
e84e813f
AD
3381msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3382msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3383
9e77d9a8
AD
3384#: js/prefs.js:1518
3385#: plugins/share/share_prefs.js:6
219a08e8
AD
3386msgid "Clearing URLs..."
3387msgstr ""
3388
9e77d9a8 3389#: js/prefs.js:1525
219a08e8
AD
3390#, fuzzy
3391msgid "Generated URLs cleared."
3392msgstr "生成一个新的 URL"
3393
9e77d9a8 3394#: js/prefs.js:1616
e84e813f
AD
3395msgid "Label Editor"
3396msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3397
9e77d9a8 3398#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3399msgid "Subscribing to feeds..."
914a875d
AD
3400msgstr ""
3401
9e77d9a8 3402#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3403msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3404msgstr ""
fe6d5185 3405
9e77d9a8 3406#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3407msgid "Clear all messages in the error log?"
00345909 3408msgstr ""
e95e7819 3409
219a08e8 3410#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3411msgid "Mark all articles as read?"
3412msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3413
219a08e8
AD
3414#: js/tt-rss.js:133
3415#, fuzzy
3416msgid "Marking all feeds as read..."
3417msgstr "标记所有信息源为已读"
3418
9e77d9a8 3419#: js/tt-rss.js:384
219a08e8
AD
3420#, fuzzy
3421msgid "Please enable mail plugin first."
3422msgstr "请先选几个信息源吧。"
3423
9e77d9a8 3424#: js/tt-rss.js:496
219a08e8
AD
3425#, fuzzy
3426msgid "Please enable embed_original plugin first."
3427msgstr "请先选几个信息源吧。"
3428
d3b0e348 3429#: js/tt-rss.js:652
219a08e8
AD
3430msgid "Select item(s) by tags"
3431msgstr "通过自定义标签选择"
3432
d3b0e348 3433#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
3434msgid "You can't unsubscribe from the category."
3435msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3436
d3b0e348
AD
3437#: js/tt-rss.js:678
3438#: js/tt-rss.js:827
e84e813f
AD
3439msgid "Please select some feed first."
3440msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3441
d3b0e348 3442#: js/tt-rss.js:822
e84e813f
AD
3443msgid "You can't rescore this kind of feed."
3444msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3445
d3b0e348 3446#: js/tt-rss.js:832
e84e813f
AD
3447msgid "Rescore articles in %s?"
3448msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3449
d3b0e348 3450#: js/tt-rss.js:835
219a08e8
AD
3451#, fuzzy
3452msgid "Rescoring articles..."
3453msgstr "为文章重新评分"
3454
d3b0e348 3455#: js/tt-rss.js:976
e84e813f
AD
3456msgid "New version available!"
3457msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3458
9e77d9a8 3459#: js/viewfeed.js:109
be212a00
AD
3460#, fuzzy
3461msgid "Cancel search"
3462msgstr "取消"
3463
9e77d9a8 3464#: js/viewfeed.js:472
e935c2bc
AD
3465msgid "Unstar article"
3466msgstr "取消星标"
3467
9e77d9a8 3468#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3469msgid "Star article"
3470msgstr "加星标"
3471
9e77d9a8 3472#: js/viewfeed.js:530
e935c2bc
AD
3473msgid "Unpublish article"
3474msgstr "取消发布文章"
3475
9e77d9a8 3476#: js/viewfeed.js:534
219a08e8
AD
3477msgid "Publish article"
3478msgstr "发布文章"
3479
9e77d9a8 3480#: js/viewfeed.js:686
219a08e8
AD
3481#, fuzzy
3482msgid "%d article selected"
3483msgid_plural "%d articles selected"
3484msgstr[0] "未选中任何文章。"
3485
9e77d9a8
AD
3486#: js/viewfeed.js:758
3487#: js/viewfeed.js:786
3488#: js/viewfeed.js:813
054e0905
AD
3489#: js/viewfeed.js:878
3490#: js/viewfeed.js:912
3491#: js/viewfeed.js:1032
3492#: js/viewfeed.js:1075
3493#: js/viewfeed.js:1128
3494#: js/viewfeed.js:2187
219a08e8
AD
3495#: plugins/mailto/init.js:7
3496#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3497msgid "No articles are selected."
3498msgstr "没有选中任何文章。"
3499
054e0905 3500#: js/viewfeed.js:1040
219a08e8
AD
3501#, fuzzy
3502msgid "Delete %d selected article in %s?"
3503msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3504msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3505
054e0905 3506#: js/viewfeed.js:1042
219a08e8
AD
3507#, fuzzy
3508msgid "Delete %d selected article?"
3509msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3510msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3511
054e0905 3512#: js/viewfeed.js:1084
219a08e8
AD
3513#, fuzzy
3514msgid "Archive %d selected article in %s?"
3515msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3516msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3517
054e0905 3518#: js/viewfeed.js:1087
219a08e8
AD
3519#, fuzzy
3520msgid "Move %d archived article back?"
3521msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3522msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3523
054e0905 3524#: js/viewfeed.js:1089
219a08e8
AD
3525msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3526msgstr ""
fe6d5185 3527
054e0905 3528#: js/viewfeed.js:1134
219a08e8
AD
3529#, fuzzy
3530msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3531msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3532msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3533
054e0905 3534#: js/viewfeed.js:1158
e84e813f
AD
3535msgid "Edit article Tags"
3536msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3537
054e0905 3538#: js/viewfeed.js:1164
219a08e8
AD
3539#, fuzzy
3540msgid "Saving article tags..."
3541msgstr "编辑文章的自定义标签"
3542
054e0905 3543#: js/viewfeed.js:1403
e84e813f
AD
3544msgid "No article is selected."
3545msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3546
054e0905 3547#: js/viewfeed.js:1438
e84e813f
AD
3548msgid "No articles found to mark"
3549msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3550
054e0905 3551#: js/viewfeed.js:1440
219a08e8
AD
3552#, fuzzy
3553msgid "Mark %d article as read?"
3554msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3555msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3556
054e0905 3557#: js/viewfeed.js:1948
e84e813f
AD
3558msgid "Open original article"
3559msgstr "打开原文"
fe6d5185 3560
054e0905 3561#: js/viewfeed.js:1954
219a08e8
AD
3562#, fuzzy
3563msgid "Display article URL"
3564msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3565
054e0905 3566#: js/viewfeed.js:2054
219a08e8
AD
3567msgid "Assign label"
3568msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3569
054e0905 3570#: js/viewfeed.js:2059
e84e813f
AD
3571msgid "Remove label"
3572msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3573
054e0905 3574#: js/viewfeed.js:2156
2d6a64af 3575#, fuzzy
be212a00
AD
3576msgid "Please enter new score for selected articles:"
3577msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3578
054e0905 3579#: js/viewfeed.js:2198
be212a00
AD
3580#, fuzzy
3581msgid "Please enter new score for this article:"
3582msgstr "请填写类别名称:"
3583
054e0905 3584#: js/viewfeed.js:2231
219a08e8
AD
3585#, fuzzy
3586msgid "Article URL:"
3587msgstr "全部文章"
3588
3589#: plugins/embed_original/init.js:6
3590msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
4676b4fc
AD
3591msgstr ""
3592
219a08e8
AD
3593#: plugins/mailto/init.js:21
3594#: plugins/mail/mail.js:21
3595msgid "Forward article by email"
3596msgstr "用邮件转发文章"
3597
3598#: plugins/import_export/import_export.js:13
3599msgid "Export Data"
3600msgstr ""
3601
3602#: plugins/import_export/import_export.js:40
3603msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3604msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3605msgstr[0] ""
3606
3607#: plugins/import_export/import_export.js:93
3608msgid "Data Import"
3609msgstr ""
3610
3611#: plugins/import_export/import_export.js:112
3612msgid "Please choose the file first."
4676b4fc
AD
3613msgstr ""
3614
219a08e8 3615#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3616#, fuzzy
219a08e8
AD
3617msgid "Saving article note..."
3618msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3619
d3b0e348
AD
3620#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3621#, fuzzy
3622msgid "Click to expand article"
3623msgstr "点击以展开文章。"
3624
219a08e8
AD
3625#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3626msgid "Google Reader Import"
3627msgstr ""
e935c2bc 3628
219a08e8
AD
3629#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3630#, fuzzy
3631msgid "Please choose a file first."
3632msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3633
219a08e8
AD
3634#: plugins/instances/instances.js:10
3635msgid "Link Instance"
3636msgstr "链接实例"
3637
3638#: plugins/instances/instances.js:73
3639msgid "Edit Instance"
3640msgstr "编辑实例"
3641
3642#: plugins/instances/instances.js:122
3643msgid "Remove selected instances?"
3644msgstr "移除选中的实例?"
3645
3646#: plugins/instances/instances.js:125
3647#, fuzzy
3648msgid "Removing selected instances..."
3649msgstr "移除选中的实例?"
3650
3651#: plugins/instances/instances.js:139
3652#: plugins/instances/instances.js:151
3653msgid "No instances are selected."
3654msgstr "未选中任何实例。"
3655
3656#: plugins/instances/instances.js:156
3657msgid "Please select only one instance."
3658msgstr "请仅选择一个实例。"
3659
9e77d9a8
AD
3660#: plugins/share/share_prefs.js:3
3661msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3662msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3663
3664#: plugins/share/share_prefs.js:13
3665msgid "Shared URLs cleared."
3666msgstr ""
3667
219a08e8
AD
3668#: plugins/share/share.js:10
3669msgid "Share article by URL"
3670msgstr "通过 URL 分享文章"
3671
9e77d9a8
AD
3672#: plugins/share/share.js:14
3673#, fuzzy
3674msgid "Generate new share URL for this article?"
3675msgstr "请填写类别名称:"
3676
3677#: plugins/share/share.js:18
3678msgid "Trying to change URL..."
3679msgstr ""
3680
3681#: plugins/share/share.js:55
3682#, fuzzy
3683msgid "Remove sharing for this article?"
3684msgstr "为本文编辑自定义标签"
3685
3686#: plugins/share/share.js:59
3687msgid "Trying to unshare..."
3688msgstr ""
3689
219a08e8
AD
3690#: plugins/updater/updater.js:58
3691msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3692msgstr ""
e935c2bc 3693
9e77d9a8
AD
3694#~ msgid "Change password to"
3695#~ msgstr "更改密码为:"
3696
3697#~ msgid "E-mail: "
3698#~ msgstr "电子邮件:"
3699
3700#~ msgid "Login field cannot be blank."
3701#~ msgstr "请填写登录信息。"
3702
3703#, fuzzy
3704#~ msgid "Saving user..."
3705#~ msgstr "创建过滤器"
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid "Toggle marked"
3709#~ msgstr "锁定加星标的项"
3710
219a08e8
AD
3711#, fuzzy
3712#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3713#~ msgstr "编辑类别"
3714
3715#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3716#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3717
3718#~ msgid "Articles shared by URL"
3719#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3720
3721#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3722#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3723
3724#, fuzzy
3725#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3726#~ msgstr ""
3727#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3728#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3729
3730#~ msgid "Hello,"
3731#~ msgstr "您好,"
3732
3733#~ msgid "Home"
3734#~ msgstr "主页"
3735
3736#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3737#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3738
3739#~ msgid "Enable categories"
3740#~ msgstr "启用类别"
3741
3742#~ msgid "ON"
3743#~ msgstr "ON"
3744
3745#~ msgid "OFF"
3746#~ msgstr "OFF"
3747
3748#~ msgid "Browse categories like folders"
3749#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3750
3751#~ msgid "Show images in posts"
3752#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3753
3754#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3755#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3756
3757#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3758#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3759
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "Article archive"
3762#~ msgstr "文章发布时间"
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Set value"
3766#~ msgstr "加星标"
3767
3768#, fuzzy
3769#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3770#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3771#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3772
914a875d
AD
3773#~ msgid "Error: unable to load article."
3774#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3775
219a08e8 3776#, fuzzy
914a875d 3777#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3778#~ msgid_plural "%d more..."
3779#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3780
e935c2bc
AD
3781#~ msgid "No unread feeds."
3782#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3783
3784#~ msgid "Load more..."
3785#~ msgstr "加载更多……"
3786
219a08e8
AD
3787#~ msgid "Switch to digest..."
3788#~ msgstr "切换至摘要模式"
3789
3790#~ msgid "Show tag cloud..."
3791#~ msgstr "显示标签云"
3792
3793#~ msgid "Click to play"
3794#~ msgstr "点击播放"
3795
3796#~ msgid "Play"
3797#~ msgstr "播放"
3798
3799#~ msgid "Visit the website"
3800#~ msgstr "访问网站"
3801
3802#~ msgid "Select theme"
3803#~ msgstr "选择主题"
3804
3805#~ msgid "Playing..."
3806#~ msgstr "播放中……"
3807
3808#~ msgid "Default interval between feed updates"
3809#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3810
3811#~ msgid "Could not update database"
3812#~ msgstr "无法更新数据库"
3813
3814#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3815#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3816
3817#~ msgid ", found: "
3818#~ msgstr ",找到:"
3819
3820#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3821#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3822
3823#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3824#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3825
3826#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3827#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3828
3829#~ msgid "Performing updates..."
3830#~ msgstr "正在更新……"
3831
3832#~ msgid "Updating to version %d..."
3833#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3834
3835#~ msgid "Checking version... "
3836#~ msgstr "正在检查版本……"
3837
3838#~ msgid "OK!"
3839#~ msgstr "OK!"
3840
3841#~ msgid "ERROR!"
3842#~ msgstr "错误!"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3846#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3847#~ msgstr[0] ""
3848#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3849#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3850
3851#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3852#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3853
3854#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3855#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3856
3857#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3858#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3859
3860#~ msgid "Mark feed as read"
3861#~ msgstr "标记信息源为已读"
3862
3863#~ msgid "Enable external API"
3864#~ msgstr "允许使用外部 API"
3865
3866#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3867#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3868
3869#~ msgid "Title or Content"
3870#~ msgstr "标题或内容"
3871
3872#~ msgid "Link"
3873#~ msgstr "链接"
3874
3875#~ msgid "Content"
3876#~ msgstr "内容"
3877
3878#~ msgid "Article Date"
3879#~ msgstr "文章发布时间"
3880
3881#~ msgid "Delete article"
3882#~ msgstr "删除文章"
3883
3884#~ msgid "Set starred"
3885#~ msgstr "加星标"
3886
3887#~ msgid "Assign tags"
3888#~ msgstr "添加自定义标签"
3889
3890#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3891#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3892
3893#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3894#~ msgstr "日期的语法正确:"
3895
3896#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3897#~ msgstr "日期的语法错误。"
3898
219a08e8
AD
3899#~ msgid "Notice"
3900#~ msgstr "提示"
3901
3902#~ msgid "Tag Cloud"
3903#~ msgstr "标签云"
3904
3905#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3906#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3907
3908#~ msgid "Score"
3909#~ msgstr "评分"
3910
3911#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3912#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Share on identi.ca"
3916#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Flattr this article."
3920#~ msgstr "加星标"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Share on Google+"
3924#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Share on Twitter"
3928#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3929
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "Show additional preferences"
3932#~ msgstr "退出偏好设置"
3933
3934#, fuzzy
3935#~ msgid "Back to feeds"
3936#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3937
3938#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3939#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3940
3941#, fuzzy
3942#~ msgid "Clearing credentials..."
3943#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3944
3945#~ msgid "Updated"
3946#~ msgstr "有更新的"
3947
3948#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3949#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3950
3951#~ msgid "Yes"
3952#~ msgstr "是"
3953
3954#~ msgid "No"
3955#~ msgstr "否"
3956
219a08e8
AD
3957#~ msgid "News"
3958#~ msgstr "新闻"
3959
3960#~ msgid "Move between feeds"
3961#~ msgstr "在信息源之间移动"
3962
3963#~ msgid "Move between articles"
3964#~ msgstr "在文章之间移动"
3965
3966#~ msgid "Active article actions"
3967#~ msgstr "启用文章动作"
3968
3969#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3970#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3971
3972#~ msgid "Scroll article content"
3973#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 3974
219a08e8
AD
3975#~ msgid "Other actions"
3976#~ msgstr "其他动作"
914a875d 3977
219a08e8
AD
3978#~ msgid "Display this help dialog"
3979#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 3980
219a08e8
AD
3981#~ msgid "Multiple articles actions"
3982#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 3983
219a08e8
AD
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Select starred articles"
3986#~ msgstr "选择未读文章"
3987
3988#~ msgid "Feed actions"
3989#~ msgstr "信息源动作"
3990
3991#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3992#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3993
3994#~ msgid "Press any key to close this window."
3995#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3996
3997#~ msgid "My Feeds"
3998#~ msgstr "我的信息源"
3999
4000#~ msgid "Panel actions"
4001#~ msgstr "版面动作"
4002
4003#~ msgid "Top 25 feeds"
4004#~ msgstr "前25位的信息源"
4005
4006#~ msgid "Edit feed categories"
4007#~ msgstr "编辑信息源类别"
4008
4009#~ msgid "Focus search (if present)"
4010#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4011
4012#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4013#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4014
4015#~ msgid "Open article in new tab"
4016#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4017
4018#~ msgid "Right-to-left content"
4019#~ msgstr "右至左的内容"
4020
4021#, fuzzy
4022#~ msgid "Cache content locally"
4023#~ msgstr "本地缓存图片"
4024
4025#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4026#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4027
4028#~ msgid "Loading..."
4029#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4030
219a08e8
AD
4031#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4032#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4033
219a08e8
AD
4034#~ msgid "Magpie"
4035#~ msgstr "Magpie"
4036
4037#~ msgid "SimplePie"
4038#~ msgstr "SimplePie"
4039
4040#~ msgid "using"
4041#~ msgstr "使用"
914a875d 4042
be212a00
AD
4043#~ msgid "match on"
4044#~ msgstr "匹配"
4045
4046#~ msgid "Title or content"
4047#~ msgstr "标题或内容"
4048
4049#~ msgid "Your request could not be completed."
4050#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4051
4052#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4053#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4054
4055#~ msgid "Category update has been scheduled."
4056#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4057
be212a00
AD
4058#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4059#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4060
be212a00
AD
4061#~ msgid "Original article"
4062#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4063
be212a00
AD
4064#~ msgid "Update feed"
4065#~ msgstr "更新信息源"
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "With subcategories"
4069#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4070
5c33ecab
AD
4071#~ msgid "Twitter OAuth"
4072#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4073
4074#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4075#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4076
5c33ecab
AD
4077#~ msgid "OK"
4078#~ msgstr "OK"
4079
4080#~ msgid "Register with Twitter"
4081#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4082
4083#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4084#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4085
4086#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4087#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4088
5c33ecab
AD
4089#~ msgid "before"
4090#~ msgstr "之前"
4091
4092#~ msgid "after"
4093#~ msgstr "之后"
4094
4095#~ msgid "Check it"
4096#~ msgstr "检查一下"
4097
5c33ecab
AD
4098#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4099#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4100
4101#~ msgid "No feed categories defined."
4102#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4103
5c33ecab
AD
4104#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4105#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4106
5c33ecab
AD
4107#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4108#~ msgstr "通过书签订阅"
4109
5c33ecab
AD
4110#~ msgid "Twitter"
4111#~ msgstr "Twitter"
4112
219a08e8
AD
4113#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4114#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4115
219a08e8 4116#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4117#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4118
4119#~ msgid "Register with Twitter.com"
4120#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4121
5c33ecab
AD
4122#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4123#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4124
5c33ecab
AD
4125#~ msgid "Attachment:"
4126#~ msgstr "附件:"
4127
4128#~ msgid "Subscribing to feed..."
4129#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4130
4131#~ msgid "Filter Test Results"
4132#~ msgstr "过滤器测试结果"
4133
219a08e8
AD
4134#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4135#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"