]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b7c62dbb 11"POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
b7c62dbb 21#: backend.php:74
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
b7c62dbb 25#: backend.php:75
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
b7c62dbb 29#: backend.php:76
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
b7c62dbb 33#: backend.php:77
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
b7c62dbb 37#: backend.php:78
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
b7c62dbb 41#: backend.php:79
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
b7c62dbb 45#: backend.php:80
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
b7c62dbb 49#: backend.php:83
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
b7c62dbb
AD
53#: backend.php:84
54#: backend.php:94
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
b7c62dbb
AD
58#: backend.php:85
59#: backend.php:95
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
b7c62dbb
AD
63#: backend.php:86
64#: backend.php:96
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
b7c62dbb
AD
68#: backend.php:87
69#: backend.php:97
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
b7c62dbb
AD
73#: backend.php:88
74#: backend.php:98
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
b7c62dbb
AD
78#: backend.php:89
79#: backend.php:99
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
b7c62dbb
AD
83#: backend.php:90
84#: backend.php:100
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
b7c62dbb
AD
88#: backend.php:91
89#: backend.php:101
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
b7c62dbb 93#: backend.php:104
c050148d 94#: classes/pref/users.php:123
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
b7c62dbb 98#: backend.php:105
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
b7c62dbb 102#: backend.php:106
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: errors.php:9
02237a19 107msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 108msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 109
e84e813f 110#: errors.php:12
02237a19 111msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 112msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 113
e84e813f 114#: errors.php:15
02237a19
TC
115#, fuzzy
116msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 117msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:17
ab81de29 120msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 121msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 122
e84e813f 123#: errors.php:19
02237a19
TC
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 126
e84e813f 127#: errors.php:21
ab81de29 128msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 129msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 130
e84e813f 131#: errors.php:23
ab81de29 132msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 133msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 134
e84e813f 135#: errors.php:25
02237a19 136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 137msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 138
e84e813f 139#: errors.php:27
ab81de29 140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 141msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 142
e84e813f 143#: errors.php:29
ab81de29 144msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 145msgstr "配置检查失败"
ab81de29 146
e84e813f 147#: errors.php:31
02237a19
TC
148#, fuzzy
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 150msgstr ""
2ea7ee5a
AD
151"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
152"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 153
02237a19 154#: errors.php:35
e7f9e68c 155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 156msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 157
20136c78 158#: index.php:135
274272b4 159#: index.php:152
1e2ce290 160#: index.php:277
f058366d 161#: prefs.php:103
02237a19 162#: classes/backend.php:5
02237a19 163#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 164#: classes/pref/filters.php:680
b7c62dbb 165#: classes/pref/feeds.php:1348
69ad8b68 166#: plugins/digest/digest_body.php:63
f058366d 167#: js/feedlist.js:128
1e2ce290 168#: js/feedlist.js:438
699e3cfc 169#: js/functions.js:420
274272b4
AD
170#: js/functions.js:758
171#: js/functions.js:1194
172#: js/functions.js:1329
173#: js/functions.js:1641
41e26a3e
AD
174#: js/prefs.js:86
175#: js/prefs.js:576
176#: js/prefs.js:666
022af85b 177#: js/prefs.js:858
0f40d522
AD
178#: js/prefs.js:1440
179#: js/prefs.js:1493
180#: js/prefs.js:1552
181#: js/prefs.js:1569
182#: js/prefs.js:1585
183#: js/prefs.js:1601
184#: js/prefs.js:1620
185#: js/prefs.js:1793
186#: js/prefs.js:1809
187#: js/tt-rss.js:497
188#: js/tt-rss.js:514
189#: js/viewfeed.js:800
190#: js/viewfeed.js:1224
41e26a3e
AD
191#: plugins/import_export/import_export.js:17
192#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
193msgid "Loading, please wait..."
194msgstr "读取中,请稍候……"
195
274272b4 196#: index.php:166
fe6d5185 197msgid "Collapse feedlist"
00345909 198msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 199
274272b4 200#: index.php:169
fe6d5185
AD
201msgid "Show articles"
202msgstr "显示文章"
097c6b00 203
274272b4 204#: index.php:172
fe6d5185
AD
205msgid "Adaptive"
206msgstr "自动适应"
097c6b00 207
274272b4 208#: index.php:173
fe6d5185 209msgid "All Articles"
2ea7ee5a 210msgstr "全部文章"
bf996dfa 211
274272b4 212#: index.php:174
b7c62dbb 213#: include/functions.php:1972
02237a19 214#: classes/feeds.php:106
2cd99257 215msgid "Starred"
2ea7ee5a 216msgstr "加星标的"
f56e3080 217
274272b4 218#: index.php:175
b7c62dbb 219#: include/functions.php:1973
02237a19 220#: classes/feeds.php:107
2cd99257 221msgid "Published"
b63d9765 222msgstr "已发布"
267ad38b 223
274272b4 224#: index.php:176
02237a19
TC
225#: classes/feeds.php:93
226#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
227msgid "Unread"
228msgstr "未读"
e8638cc9 229
274272b4 230#: index.php:177
781f7891
AD
231#, fuzzy
232msgid "Unread First"
233msgstr "未读"
234
274272b4 235#: index.php:178
699e3cfc
AD
236msgid "With Note"
237msgstr ""
238
274272b4 239#: index.php:179
fe6d5185
AD
240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "忽略评分"
e8638cc9 242
274272b4 243#: index.php:182
fe6d5185
AD
244msgid "Sort articles"
245msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 246
274272b4 247#: index.php:185
e935c2bc
AD
248msgid "Default"
249msgstr "默认"
250
274272b4 251#: index.php:186
20136c78
AD
252msgid "Newest first"
253msgstr ""
1a61ca22 254
274272b4 255#: index.php:187
20136c78
AD
256msgid "Oldest first"
257msgstr ""
e117ab70 258
1e2ce290
AD
259#: index.php:188
260msgid "Title"
261msgstr "标题"
262
263#: index.php:192
264#: index.php:241
b7c62dbb 265#: include/functions.php:1962
02237a19 266#: classes/feeds.php:111
0f40d522 267#: classes/feeds.php:440
02237a19
TC
268#: js/FeedTree.js:128
269#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 270#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
271msgid "Mark as read"
272msgstr "标记为已读"
67ae092f 273
1e2ce290 274#: index.php:195
6b3082ee
AD
275msgid "Older than one day"
276msgstr ""
277
1e2ce290 278#: index.php:198
6b3082ee
AD
279msgid "Older than one week"
280msgstr ""
281
1e2ce290 282#: index.php:201
6b3082ee
AD
283msgid "Older than two weeks"
284msgstr ""
285
1e2ce290 286#: index.php:218
781f7891
AD
287msgid "Communication problem with server."
288msgstr ""
289
1e2ce290 290#: index.php:226
781f7891
AD
291msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
292msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
293
1e2ce290 294#: index.php:231
fe6d5185 295msgid "Actions..."
00345909 296msgstr "动作"
b63d9765 297
1e2ce290 298#: index.php:233
0717e16b
AD
299#, fuzzy
300msgid "Preferences..."
301msgstr "偏好设置"
302
1e2ce290 303#: index.php:234
fe6d5185 304msgid "Search..."
00345909 305msgstr "搜索"
c4255fdd 306
1e2ce290 307#: index.php:235
fe6d5185
AD
308msgid "Feed actions:"
309msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 310
1e2ce290 311#: index.php:236
df806921 312#: classes/handler/public.php:578
fe6d5185 313msgid "Subscribe to feed..."
00345909 314msgstr "订阅信息源"
2cd99257 315
1e2ce290 316#: index.php:237
fe6d5185 317msgid "Edit this feed..."
00345909 318msgstr "编辑信息源"
af163b85 319
1e2ce290 320#: index.php:238
fe6d5185
AD
321msgid "Rescore feed"
322msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 323
1e2ce290 324#: index.php:239
b7c62dbb
AD
325#: classes/pref/feeds.php:734
326#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00 327#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
328msgid "Unsubscribe"
329msgstr "取消订阅"
592535d7 330
1e2ce290 331#: index.php:240
fe6d5185
AD
332msgid "All feeds:"
333msgstr "全部信息源:"
592535d7 334
1e2ce290 335#: index.php:242
fe6d5185
AD
336msgid "(Un)hide read feeds"
337msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 338
1e2ce290 339#: index.php:243
fe6d5185
AD
340msgid "Other actions:"
341msgstr "其他操作:"
37b9528b 342
1e2ce290 343#: index.php:245
fe6d5185 344msgid "Switch to digest..."
00345909 345msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 346
1e2ce290 347#: index.php:247
fe6d5185 348msgid "Show tag cloud..."
00345909 349msgstr "显示标签云"
b63d9765 350
1e2ce290 351#: index.php:248
b7c62dbb 352#: include/functions.php:1948
0717e16b
AD
353#, fuzzy
354msgid "Toggle widescreen mode"
355msgstr "锁定加星标的项"
356
1e2ce290 357#: index.php:249
fe6d5185 358msgid "Select by tags..."
00345909 359msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 360
1e2ce290 361#: index.php:250
89841c5d 362msgid "Create label..."
00345909 363msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 364
1e2ce290 365#: index.php:251
fe6d5185 366msgid "Create filter..."
00345909 367msgstr "创建过滤器"
4bd24849 368
1e2ce290 369#: index.php:252
fe6d5185
AD
370msgid "Keyboard shortcuts help"
371msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 372
1e2ce290 373#: index.php:261
69ad8b68
AD
374#: plugins/digest/digest_body.php:77
375#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
376#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
377msgid "Logout"
378msgstr "注销"
379
69ad8b68 380#: prefs.php:36
f058366d 381#: prefs.php:121
b7c62dbb 382#: include/functions.php:1975
0f40d522 383#: classes/pref/prefs.php:446
0717e16b
AD
384msgid "Preferences"
385msgstr "偏好设置"
386
f058366d 387#: prefs.php:112
bf9b87b5 388msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 389msgstr "快捷键"
4481d791 390
f058366d 391#: prefs.php:113
d9d5ce4c 392msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 393msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 394
f058366d
AD
395#: prefs.php:124
396#: classes/pref/feeds.php:107
b7c62dbb
AD
397#: classes/pref/feeds.php:1226
398#: classes/pref/feeds.php:1289
e84e813f
AD
399msgid "Feeds"
400msgstr "信息源"
401
f058366d 402#: prefs.php:127
022af85b 403#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 404msgid "Filters"
2ea7ee5a 405msgstr "过滤器"
8182e647 406
f058366d 407#: prefs.php:130
b7c62dbb
AD
408#: include/functions.php:1161
409#: include/functions.php:1798
02237a19 410#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 411#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
412msgid "Labels"
413msgstr "预定义标签"
414
f058366d 415#: prefs.php:134
bf9b87b5
AD
416msgid "Users"
417msgstr "用户"
4481d791 418
02237a19 419#: register.php:186
699e3cfc 420#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
421msgid "Create new account"
422msgstr "创建新的帐号"
423
69ad8b68 424#: register.php:192
bf9b87b5 425msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 426msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 427
1e2ce290
AD
428#: register.php:196
429#: register.php:241
430#: register.php:254
431#: register.php:269
432#: register.php:288
433#: register.php:336
434#: register.php:346
435#: register.php:358
436#: classes/handler/public.php:648
437#: classes/handler/public.php:736
438#: classes/handler/public.php:818
439#: classes/handler/public.php:893
440#: classes/handler/public.php:907
441#: classes/handler/public.php:914
442#: classes/handler/public.php:939
443msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
445
69ad8b68 446#: register.php:217
02237a19 447msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 448msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 449
69ad8b68 450#: register.php:223
bf9b87b5 451msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 452msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 453
69ad8b68 454#: register.php:226
bf9b87b5 455msgid "Check availability"
2ea7ee5a 456msgstr "检查可用性"
4481d791 457
69ad8b68 458#: register.php:228
df806921 459#: classes/handler/public.php:776
bf9b87b5 460msgid "Email:"
2ea7ee5a 461msgstr "电子邮箱:"
8182e647 462
69ad8b68 463#: register.php:231
df806921 464#: classes/handler/public.php:781
bf9b87b5 465msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 466msgstr "二加二等于几:"
4481d791 467
69ad8b68 468#: register.php:234
bf9b87b5 469msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 470msgstr "提交注册信息"
4481d791 471
69ad8b68 472#: register.php:252
bf9b87b5 473msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 474msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 475
69ad8b68 476#: register.php:267
bf9b87b5 477msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 478msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 479
69ad8b68 480#: register.php:286
bf9b87b5 481msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 482msgstr "注册失败。"
4481d791 483
69ad8b68 484#: register.php:333
bf9b87b5 485msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 486msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 487
69ad8b68 488#: register.php:355
bf9b87b5 489msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 490msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 491
1e2ce290 492#: update.php:56
be212a00
AD
493#, fuzzy
494msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
495msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
496
02237a19 497#: include/digest.php:109
b7c62dbb
AD
498#: include/functions.php:1170
499#: include/functions.php:1699
500#: include/functions.php:1784
501#: include/functions.php:1806
02237a19 502#: classes/opml.php:416
f058366d 503#: classes/pref/feeds.php:222
0717e16b
AD
504msgid "Uncategorized"
505msgstr "未分类"
506
507#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
508#, fuzzy, php-format
509msgid "%d archived article"
510msgid_plural "%d archived articles"
511msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
512
513#: include/feedbrowser.php:107
514msgid "No feeds found."
515msgstr "未找到信息源。"
516
b7c62dbb
AD
517#: include/functions.php:1159
518#: include/functions.php:1796
69ad8b68 519#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
520msgid "Special"
521msgstr "特殊区域"
522
b7c62dbb 523#: include/functions.php:1648
0f40d522 524#: classes/feeds.php:1110
022af85b 525#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
526msgid "All feeds"
527msgstr "全部信息源"
528
b7c62dbb 529#: include/functions.php:1849
0717e16b
AD
530msgid "Starred articles"
531msgstr "加星标文章"
532
b7c62dbb 533#: include/functions.php:1851
0717e16b
AD
534msgid "Published articles"
535msgstr "已发布文章"
536
b7c62dbb 537#: include/functions.php:1853
0717e16b
AD
538msgid "Fresh articles"
539msgstr "最新更新的文章"
540
b7c62dbb
AD
541#: include/functions.php:1855
542#: include/functions.php:1970
509626a2
AD
543msgid "All articles"
544msgstr "全部文章"
545
b7c62dbb 546#: include/functions.php:1857
0717e16b
AD
547msgid "Archived articles"
548msgstr "存档的文章"
549
b7c62dbb 550#: include/functions.php:1859
0717e16b
AD
551msgid "Recently read"
552msgstr ""
553
b7c62dbb 554#: include/functions.php:1922
e84e813f
AD
555msgid "Navigation"
556msgstr "导航"
fe6d5185 557
b7c62dbb 558#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
559#, fuzzy
560msgid "Open next feed"
561msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 562
b7c62dbb 563#: include/functions.php:1924
0717e16b
AD
564msgid "Open previous feed"
565msgstr ""
69811a7d 566
b7c62dbb 567#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
568#, fuzzy
569msgid "Open next article"
570msgstr "打开原文"
571
b7c62dbb 572#: include/functions.php:1926
0717e16b
AD
573#, fuzzy
574msgid "Open previous article"
575msgstr "打开原文"
576
b7c62dbb 577#: include/functions.php:1927
0717e16b
AD
578msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
579msgstr ""
580
b7c62dbb 581#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
582msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
583msgstr ""
584
b7c62dbb 585#: include/functions.php:1929
0f40d522
AD
586msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587msgstr ""
588
b7c62dbb 589#: include/functions.php:1930
0f40d522
AD
590msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
591msgstr ""
592
b7c62dbb 593#: include/functions.php:1931
e84e813f
AD
594msgid "Show search dialog"
595msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 596
b7c62dbb 597#: include/functions.php:1932
0717e16b
AD
598#, fuzzy
599msgid "Article"
600msgstr "全部文章"
836537f7 601
b7c62dbb 602#: include/functions.php:1933
e84e813f
AD
603msgid "Toggle starred"
604msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 605
b7c62dbb 606#: include/functions.php:1934
0f40d522 607#: js/viewfeed.js:1918
e84e813f
AD
608msgid "Toggle published"
609msgstr "锁定发布的项"
836537f7 610
b7c62dbb 611#: include/functions.php:1935
0f40d522 612#: js/viewfeed.js:1896
e84e813f
AD
613msgid "Toggle unread"
614msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 615
b7c62dbb 616#: include/functions.php:1936
e84e813f
AD
617msgid "Edit tags"
618msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 619
b7c62dbb 620#: include/functions.php:1937
0717e16b
AD
621#, fuzzy
622msgid "Dismiss selected"
e84e813f 623msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 624
b7c62dbb 625#: include/functions.php:1938
0717e16b
AD
626#, fuzzy
627msgid "Dismiss read"
e84e813f 628msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 629
b7c62dbb 630#: include/functions.php:1939
0717e16b
AD
631#, fuzzy
632msgid "Open in new window"
e84e813f 633msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 634
b7c62dbb 635#: include/functions.php:1940
0f40d522 636#: js/viewfeed.js:1937
0717e16b
AD
637msgid "Mark below as read"
638msgstr ""
836537f7 639
b7c62dbb 640#: include/functions.php:1941
0f40d522 641#: js/viewfeed.js:1931
0717e16b
AD
642msgid "Mark above as read"
643msgstr ""
e84e813f 644
b7c62dbb 645#: include/functions.php:1942
0717e16b
AD
646#, fuzzy
647msgid "Scroll down"
648msgstr "全部完成。"
e84e813f 649
b7c62dbb 650#: include/functions.php:1943
0717e16b
AD
651msgid "Scroll up"
652msgstr ""
e84e813f 653
b7c62dbb 654#: include/functions.php:1944
0717e16b
AD
655#, fuzzy
656msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
657msgstr "选择鼠标指向的文章"
658
b7c62dbb 659#: include/functions.php:1945
0717e16b
AD
660msgid "Email article"
661msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 662
b7c62dbb 663#: include/functions.php:1946
6e2ed9cf
AD
664#, fuzzy
665msgid "Close/collapse article"
666msgstr "选择所有文章"
e84e813f 667
b7c62dbb 668#: include/functions.php:1947
0f40d522
AD
669#, fuzzy
670msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
671msgstr "锁定发布的项"
672
b7c62dbb 673#: include/functions.php:1949
02237a19 674#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
675#, fuzzy
676msgid "Toggle embed original"
677msgstr "锁定发布的项"
678
b7c62dbb 679#: include/functions.php:1950
0717e16b
AD
680#, fuzzy
681msgid "Article selection"
682msgstr "反选文章"
e84e813f 683
b7c62dbb 684#: include/functions.php:1951
e84e813f
AD
685msgid "Select all articles"
686msgstr "选择所有文章"
687
b7c62dbb 688#: include/functions.php:1952
0717e16b
AD
689#, fuzzy
690msgid "Select unread"
e84e813f
AD
691msgstr "选择未读文章"
692
b7c62dbb 693#: include/functions.php:1953
2d6a64af 694#, fuzzy
0717e16b
AD
695msgid "Select starred"
696msgstr "加星标"
2d6a64af 697
b7c62dbb 698#: include/functions.php:1954
2d6a64af 699#, fuzzy
0717e16b 700msgid "Select published"
2d6a64af
AD
701msgstr "选择未读文章"
702
b7c62dbb 703#: include/functions.php:1955
0717e16b
AD
704#, fuzzy
705msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
706msgstr "反选文章"
707
b7c62dbb 708#: include/functions.php:1956
0717e16b
AD
709#, fuzzy
710msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
711msgstr "取消选择所有文章"
712
b7c62dbb
AD
713#: include/functions.php:1957
714#: classes/pref/feeds.php:538
715#: classes/pref/feeds.php:771
0717e16b
AD
716msgid "Feed"
717msgstr "信息源"
e84e813f 718
b7c62dbb 719#: include/functions.php:1958
0717e16b
AD
720#, fuzzy
721msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
722msgstr "刷新活动的信息源"
723
b7c62dbb 724#: include/functions.php:1959
0717e16b
AD
725#, fuzzy
726msgid "Un/hide read feeds"
727msgstr "隐藏(显示)已读信息"
728
b7c62dbb
AD
729#: include/functions.php:1960
730#: classes/pref/feeds.php:1292
e84e813f
AD
731msgid "Subscribe to feed"
732msgstr "订阅信息源"
733
b7c62dbb 734#: include/functions.php:1961
02237a19
TC
735#: js/FeedTree.js:135
736#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
737msgid "Edit feed"
738msgstr "编辑信息源"
739
b7c62dbb 740#: include/functions.php:1963
0717e16b
AD
741#, fuzzy
742msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
743msgstr "反向排序"
744
b7c62dbb 745#: include/functions.php:1964
0717e16b
AD
746#, fuzzy
747msgid "Debug feed update"
748msgstr "禁用更新"
749
b7c62dbb 750#: include/functions.php:1965
02237a19 751#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
752msgid "Mark all feeds as read"
753msgstr "标记所有信息源为已读"
754
b7c62dbb 755#: include/functions.php:1966
0717e16b
AD
756#, fuzzy
757msgid "Un/collapse current category"
758msgstr "加入到类别:"
e84e813f 759
b7c62dbb 760#: include/functions.php:1967
0717e16b
AD
761#, fuzzy
762msgid "Toggle combined mode"
763msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 764
b7c62dbb 765#: include/functions.php:1968
6b3082ee
AD
766#, fuzzy
767msgid "Toggle auto expand in combined mode"
768msgstr "锁定发布的项"
769
b7c62dbb 770#: include/functions.php:1969
0717e16b
AD
771#, fuzzy
772msgid "Go to"
773msgstr "跳转至……"
e84e813f 774
b7c62dbb 775#: include/functions.php:1971
0717e16b
AD
776msgid "Fresh"
777msgstr ""
e84e813f 778
b7c62dbb 779#: include/functions.php:1974
0f40d522
AD
780#: js/tt-rss.js:447
781#: js/tt-rss.js:606
e84e813f
AD
782msgid "Tag cloud"
783msgstr "标签云"
784
b7c62dbb 785#: include/functions.php:1976
0717e16b
AD
786#, fuzzy
787msgid "Other"
e84e813f
AD
788msgstr "其他信息源"
789
b7c62dbb 790#: include/functions.php:1977
02237a19 791#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
792msgid "Create label"
793msgstr "创建预定义标签"
836537f7 794
b7c62dbb 795#: include/functions.php:1978
022af85b 796#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
797msgid "Create filter"
798msgstr "创建过滤器"
836537f7 799
b7c62dbb 800#: include/functions.php:1979
0717e16b
AD
801#, fuzzy
802msgid "Un/collapse sidebar"
803msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 804
b7c62dbb 805#: include/functions.php:1980
0717e16b
AD
806#, fuzzy
807msgid "Show help dialog"
808msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 809
b7c62dbb 810#: include/functions.php:2503
be212a00
AD
811#, php-format
812msgid "Search results: %s"
813msgstr ""
836537f7 814
b7c62dbb 815#: include/functions.php:2996
0f40d522 816#: js/viewfeed.js:2024
be212a00
AD
817msgid "Click to play"
818msgstr "点击播放"
836537f7 819
b7c62dbb 820#: include/functions.php:2997
0f40d522 821#: js/viewfeed.js:2023
be212a00
AD
822msgid "Play"
823msgstr "播放"
836537f7 824
b7c62dbb 825#: include/functions.php:3115
be212a00
AD
826msgid " - "
827msgstr " - "
836537f7 828
b7c62dbb
AD
829#: include/functions.php:3137
830#: include/functions.php:3437
274272b4 831#: classes/article.php:281
be212a00 832msgid "no tags"
274272b4 833msgstr "无标签"
be212a00 834
b7c62dbb 835#: include/functions.php:3147
0f40d522 836#: classes/feeds.php:689
274272b4
AD
837msgid "Edit tags for this article"
838msgstr "为本文编辑自定义标签"
be212a00 839
b7c62dbb 840#: include/functions.php:3181
0f40d522 841#: classes/feeds.php:641
274272b4
AD
842msgid "Originally from:"
843msgstr "来源:"
be212a00 844
b7c62dbb 845#: include/functions.php:3194
0f40d522 846#: classes/feeds.php:654
b7c62dbb 847#: classes/pref/feeds.php:557
274272b4
AD
848msgid "Feed URL"
849msgstr "信息源 URL"
be212a00 850
b7c62dbb 851#: include/functions.php:3226
274272b4
AD
852#: classes/dlg.php:37
853#: classes/dlg.php:60
854#: classes/dlg.php:93
855#: classes/dlg.php:159
856#: classes/dlg.php:190
857#: classes/dlg.php:217
858#: classes/dlg.php:250
859#: classes/dlg.php:262
860#: classes/backend.php:105
861#: classes/pref/users.php:99
862#: classes/pref/filters.php:147
0f40d522 863#: classes/pref/prefs.php:1107
b7c62dbb
AD
864#: classes/pref/feeds.php:1605
865#: classes/pref/feeds.php:1677
866#: plugins/import_export/init.php:408
867#: plugins/import_export/init.php:453
868#: plugins/googlereaderimport/init.php:197
274272b4 869#: plugins/share/init.php:67
0f40d522 870#: plugins/updater/init.php:370
274272b4
AD
871msgid "Close this window"
872msgstr "关闭本窗口"
be212a00 873
b7c62dbb 874#: include/functions.php:3462
274272b4
AD
875msgid "(edit note)"
876msgstr "(编辑注记)"
be212a00 877
b7c62dbb 878#: include/functions.php:3697
274272b4
AD
879msgid "unknown type"
880msgstr "未知类型"
be212a00 881
b7c62dbb 882#: include/functions.php:3753
274272b4
AD
883#, fuzzy
884msgid "Attachments"
885msgstr "附件:"
20136c78 886
02237a19 887#: include/login_form.php:183
df806921
AD
888#: classes/handler/public.php:483
889#: classes/handler/public.php:771
69ad8b68 890#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
891msgid "Login:"
892msgstr "登陆:"
893
894#: include/login_form.php:192
df806921 895#: classes/handler/public.php:486
69ad8b68 896#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
897msgid "Password:"
898msgstr "密码:"
899
900#: include/login_form.php:197
901#, fuzzy
902msgid "I forgot my password"
903msgstr "用户名或密码错误"
904
905#: include/login_form.php:201
df806921 906#: classes/handler/public.php:489
0f40d522 907#: classes/pref/prefs.php:554
be212a00
AD
908msgid "Language:"
909msgstr "语言:"
910
02237a19 911#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
912msgid "Profile:"
913msgstr "偏好:"
914
02237a19 915#: include/login_form.php:213
df806921 916#: classes/handler/public.php:233
02237a19 917#: classes/rpc.php:64
0f40d522 918#: classes/pref/prefs.php:1043
be212a00
AD
919msgid "Default profile"
920msgstr "默认偏好设置"
921
02237a19 922#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
923msgid "Use less traffic"
924msgstr "使用较少流量"
925
699e3cfc
AD
926#: include/login_form.php:229
927msgid "Remember me"
928msgstr ""
929
930#: include/login_form.php:235
df806921 931#: classes/handler/public.php:499
69ad8b68 932#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
933msgid "Log in"
934msgstr "登录"
935
1e2ce290 936#: include/sessions.php:62
022af85b
AD
937msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
938msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
939
be212a00
AD
940#: classes/article.php:25
941msgid "Article not found."
942msgstr "找不到文章。"
943
022af85b
AD
944#: classes/article.php:179
945msgid "Tags for this article (separated by commas):"
946msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
947
948#: classes/article.php:204
c050148d 949#: classes/pref/users.php:176
022af85b
AD
950#: classes/pref/labels.php:79
951#: classes/pref/filters.php:405
0f40d522 952#: classes/pref/prefs.php:989
b7c62dbb
AD
953#: classes/pref/feeds.php:750
954#: classes/pref/feeds.php:898
022af85b
AD
955#: plugins/nsfw/init.php:86
956#: plugins/note/init.php:53
957#: plugins/instances/init.php:248
958msgid "Save"
959msgstr "保存"
960
961#: classes/article.php:206
df806921
AD
962#: classes/handler/public.php:460
963#: classes/handler/public.php:502
0f40d522
AD
964#: classes/feeds.php:1037
965#: classes/feeds.php:1089
966#: classes/feeds.php:1149
c050148d 967#: classes/pref/users.php:178
022af85b
AD
968#: classes/pref/labels.php:81
969#: classes/pref/filters.php:408
970#: classes/pref/filters.php:804
971#: classes/pref/filters.php:880
972#: classes/pref/filters.php:947
0f40d522 973#: classes/pref/prefs.php:991
b7c62dbb
AD
974#: classes/pref/feeds.php:751
975#: classes/pref/feeds.php:901
976#: classes/pref/feeds.php:1817
509626a2 977#: plugins/mail/init.php:126
022af85b
AD
978#: plugins/note/init.php:55
979#: plugins/instances/init.php:251
f058366d 980#: plugins/instances/init.php:440
022af85b
AD
981msgid "Cancel"
982msgstr "取消"
983
df806921 984#: classes/handler/public.php:424
480d358c
AD
985#: plugins/bookmarklets/init.php:38
986#, fuzzy
987msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
988msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 989
df806921 990#: classes/handler/public.php:432
480d358c
AD
991#, fuzzy
992msgid "Title:"
993msgstr "标题"
994
df806921 995#: classes/handler/public.php:434
b7c62dbb
AD
996#: classes/pref/feeds.php:555
997#: classes/pref/feeds.php:786
480d358c 998#: plugins/instances/init.php:215
f058366d 999#: plugins/instances/init.php:405
480d358c
AD
1000msgid "URL:"
1001msgstr "URL:"
1002
df806921 1003#: classes/handler/public.php:436
480d358c
AD
1004#, fuzzy
1005msgid "Content:"
1006msgstr "内容"
1007
df806921 1008#: classes/handler/public.php:438
480d358c
AD
1009#, fuzzy
1010msgid "Labels:"
1011msgstr "预定义标签"
1012
df806921 1013#: classes/handler/public.php:457
480d358c 1014msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1015msgstr ""
1016
df806921 1017#: classes/handler/public.php:459
480d358c 1018msgid "Share"
be212a00
AD
1019msgstr ""
1020
df806921 1021#: classes/handler/public.php:481
480d358c
AD
1022#, fuzzy
1023msgid "Not logged in"
1024msgstr "上次登录"
1025
df806921 1026#: classes/handler/public.php:548
480d358c
AD
1027msgid "Incorrect username or password"
1028msgstr "用户名或密码错误"
1029
df806921
AD
1030#: classes/handler/public.php:584
1031#: classes/handler/public.php:681
480d358c
AD
1032#, php-format
1033msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1034msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1035
df806921
AD
1036#: classes/handler/public.php:587
1037#: classes/handler/public.php:672
480d358c
AD
1038#, php-format
1039msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1040msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1041
df806921
AD
1042#: classes/handler/public.php:590
1043#: classes/handler/public.php:675
480d358c
AD
1044#, php-format
1045msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1046msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1047
df806921
AD
1048#: classes/handler/public.php:593
1049#: classes/handler/public.php:678
480d358c
AD
1050#, php-format
1051msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1052msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1053
df806921
AD
1054#: classes/handler/public.php:596
1055#: classes/handler/public.php:684
480d358c
AD
1056#, fuzzy
1057msgid "Multiple feed URLs found."
1058msgstr "未找到信息源。"
1059
df806921
AD
1060#: classes/handler/public.php:600
1061#: classes/handler/public.php:689
480d358c
AD
1062#, php-format
1063msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1064msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1065
df806921
AD
1066#: classes/handler/public.php:618
1067#: classes/handler/public.php:707
480d358c
AD
1068msgid "Subscribe to selected feed"
1069msgstr "订阅选中的信息源"
1070
df806921
AD
1071#: classes/handler/public.php:643
1072#: classes/handler/public.php:731
480d358c
AD
1073msgid "Edit subscription options"
1074msgstr "编辑订阅选项"
1075
df806921 1076#: classes/handler/public.php:758
699e3cfc
AD
1077#, fuzzy
1078msgid "Password recovery"
1079msgstr "密码"
1080
df806921 1081#: classes/handler/public.php:764
699e3cfc
AD
1082msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1083msgstr ""
1084
df806921 1085#: classes/handler/public.php:786
c050148d 1086#: classes/pref/users.php:360
480d358c
AD
1087msgid "Reset password"
1088msgstr "重置密码"
1089
df806921 1090#: classes/handler/public.php:796
480d358c
AD
1091msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1092msgstr ""
1093
df806921
AD
1094#: classes/handler/public.php:800
1095#: classes/handler/public.php:826
69ad8b68 1096#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1097#, fuzzy
1098msgid "Go back"
1099msgstr "移回原位"
1100
df806921 1101#: classes/handler/public.php:822
480d358c
AD
1102msgid "Sorry, login and email combination not found."
1103msgstr ""
1104
1e2ce290
AD
1105#: classes/handler/public.php:842
1106msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1107msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1108
1109#: classes/handler/public.php:866
1110msgid "Database Updater"
1111msgstr "数据库更新管理器"
1112
1113#: classes/handler/public.php:931
1114msgid "Perform updates"
1115msgstr "执行更新"
1116
022af85b 1117#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1118msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1119msgstr ""
1120
f058366d 1121#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1122msgid "Your Public OPML URL is:"
1123msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1124
f058366d
AD
1125#: classes/dlg.php:57
1126#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1127msgid "Generate new URL"
1128msgstr "生成一个新的 URL"
1129
f058366d 1130#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1131msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1132msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1133
f058366d
AD
1134#: classes/dlg.php:75
1135#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1136msgid "Last update:"
1137msgstr "上次更新:"
1138
f058366d 1139#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1140msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1141msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1142
f058366d 1143#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1144msgid "Match:"
1145msgstr "匹配:"
1146
f058366d 1147#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1148msgid "Any"
1149msgstr ""
1150
f058366d 1151#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1152#, fuzzy
1153msgid "All tags."
1154msgstr "无标签"
1155
f058366d 1156#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1157msgid "Which Tags?"
1158msgstr "哪些标签?"
1159
f058366d 1160#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1161msgid "Display entries"
1162msgstr "显示条目"
1163
f058366d 1164#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1165msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1166msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1167
f058366d 1168#: classes/dlg.php:233
0f40d522 1169#: plugins/updater/init.php:333
be212a00
AD
1170#, php-format
1171msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1172msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1173
f058366d 1174#: classes/dlg.php:241
02237a19 1175msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1176msgstr ""
1177
f058366d 1178#: classes/dlg.php:245
0f40d522 1179#: plugins/updater/init.php:337
781f7891
AD
1180msgid "See the release notes"
1181msgstr ""
2cd99257 1182
f058366d 1183#: classes/dlg.php:247
2cd99257 1184msgid "Download"
2ea7ee5a 1185msgstr "下载"
2cd99257 1186
f058366d 1187#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1188msgid "Error receiving version information or no new version available."
1189msgstr ""
1190
0717e16b
AD
1191#: classes/feeds.php:68
1192msgid "Visit the website"
1193msgstr "访问网站"
1194
be212a00 1195#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1196msgid "View as RSS feed"
1197msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1198
022af85b
AD
1199#: classes/feeds.php:84
1200#: classes/feeds.php:138
b7c62dbb 1201#: classes/pref/feeds.php:1457
022af85b
AD
1202msgid "View as RSS"
1203msgstr "以 RSS 形式阅读"
1204
be212a00 1205#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1206msgid "Select:"
1207msgstr "选择:"
fe6d5185 1208
f058366d 1209#: classes/feeds.php:92
c050148d 1210#: classes/pref/users.php:345
f058366d
AD
1211#: classes/pref/labels.php:275
1212#: classes/pref/filters.php:282
1213#: classes/pref/filters.php:330
1214#: classes/pref/filters.php:648
1215#: classes/pref/filters.php:737
1216#: classes/pref/filters.php:764
0f40d522 1217#: classes/pref/prefs.php:1003
b7c62dbb
AD
1218#: classes/pref/feeds.php:1283
1219#: classes/pref/feeds.php:1553
1220#: classes/pref/feeds.php:1623
f058366d
AD
1221#: plugins/instances/init.php:290
1222msgid "All"
1223msgstr "全部"
1224
be212a00 1225#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1226msgid "Invert"
1227msgstr "反选"
bf9b87b5 1228
f058366d 1229#: classes/feeds.php:95
c050148d 1230#: classes/pref/users.php:347
f058366d
AD
1231#: classes/pref/labels.php:277
1232#: classes/pref/filters.php:284
1233#: classes/pref/filters.php:332
1234#: classes/pref/filters.php:650
1235#: classes/pref/filters.php:739
1236#: classes/pref/filters.php:766
0f40d522 1237#: classes/pref/prefs.php:1005
b7c62dbb
AD
1238#: classes/pref/feeds.php:1285
1239#: classes/pref/feeds.php:1555
1240#: classes/pref/feeds.php:1625
f058366d
AD
1241#: plugins/instances/init.php:292
1242msgid "None"
1243msgstr "无"
1244
0717e16b
AD
1245#: classes/feeds.php:101
1246#, fuzzy
1247msgid "More..."
1248msgstr "下面的 %d 篇……"
1249
be212a00 1250#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1251msgid "Selection toggle:"
1252msgstr "锁定选择:"
1253
be212a00 1254#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1255msgid "Selection:"
1256msgstr "选择:"
1257
be212a00
AD
1258#: classes/feeds.php:112
1259#, fuzzy
1260msgid "Set score"
1261msgstr "评分"
1262
1263#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1264msgid "Archive"
1265msgstr "存档"
1266
be212a00 1267#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1268msgid "Move back"
1269msgstr "移回原位"
1270
02237a19 1271#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1272#: classes/pref/filters.php:291
1273#: classes/pref/filters.php:339
1274#: classes/pref/filters.php:746
1275#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1276msgid "Delete"
1277msgstr "删除"
1278
02237a19
TC
1279#: classes/feeds.php:125
1280#: classes/feeds.php:130
02237a19 1281#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1282#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1283msgid "Forward by email"
1284msgstr "通过邮件转发"
1285
d56b2d7d 1286#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1287msgid "Feed:"
1288msgstr "信息源:"
1289
c050148d 1290#: classes/feeds.php:205
0f40d522 1291#: classes/feeds.php:837
e84e813f
AD
1292msgid "Feed not found."
1293msgstr "找不到信息源。"
1294
0f40d522 1295#: classes/feeds.php:387
27f018ba
AD
1296#, fuzzy, php-format
1297msgid "Imported at %s"
1298msgstr "导入"
1299
0f40d522 1300#: classes/feeds.php:534
e84e813f
AD
1301msgid "mark as read"
1302msgstr "标记为已读"
1303
0f40d522 1304#: classes/feeds.php:585
6e2ed9cf
AD
1305#, fuzzy
1306msgid "Collapse article"
1307msgstr "全部文章"
1308
0f40d522 1309#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1310msgid "No unread articles found to display."
1311msgstr "没有未读文章。"
1312
0f40d522 1313#: classes/feeds.php:741
e84e813f
AD
1314msgid "No updated articles found to display."
1315msgstr "没有最新更新的文章。"
1316
0f40d522 1317#: classes/feeds.php:744
e84e813f
AD
1318msgid "No starred articles found to display."
1319msgstr "没有加星标的文章。"
1320
0f40d522 1321#: classes/feeds.php:748
274272b4
AD
1322#, fuzzy
1323msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
02237a19 1324msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1325
0f40d522 1326#: classes/feeds.php:750
e84e813f
AD
1327msgid "No articles found to display."
1328msgstr "暂时没有文章。"
1329
0f40d522
AD
1330#: classes/feeds.php:765
1331#: classes/feeds.php:932
0717e16b
AD
1332#, php-format
1333msgid "Feeds last updated at %s"
1334msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1335
0f40d522
AD
1336#: classes/feeds.php:775
1337#: classes/feeds.php:942
0717e16b
AD
1338msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1339msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1340
0f40d522 1341#: classes/feeds.php:922
0717e16b
AD
1342msgid "No feed selected."
1343msgstr "没有选中的信息源。"
1344
0f40d522
AD
1345#: classes/feeds.php:975
1346#: classes/feeds.php:983
022af85b
AD
1347#, fuzzy
1348msgid "Feed or site URL"
1349msgstr "信息源 URL"
1350
0f40d522 1351#: classes/feeds.php:989
b7c62dbb
AD
1352#: classes/pref/feeds.php:577
1353#: classes/pref/feeds.php:799
1354#: classes/pref/feeds.php:1781
f058366d
AD
1355msgid "Place in category:"
1356msgstr "加入到类别:"
1357
0f40d522 1358#: classes/feeds.php:997
022af85b
AD
1359msgid "Available feeds"
1360msgstr "可用的信息源"
1361
0f40d522 1362#: classes/feeds.php:1009
c050148d 1363#: classes/pref/users.php:139
b7c62dbb
AD
1364#: classes/pref/feeds.php:607
1365#: classes/pref/feeds.php:835
022af85b
AD
1366msgid "Authentication"
1367msgstr "登录密码"
1368
0f40d522 1369#: classes/feeds.php:1013
c050148d 1370#: classes/pref/users.php:402
b7c62dbb
AD
1371#: classes/pref/feeds.php:613
1372#: classes/pref/feeds.php:839
1373#: classes/pref/feeds.php:1795
f058366d
AD
1374msgid "Login"
1375msgstr "登陆"
1376
0f40d522
AD
1377#: classes/feeds.php:1016
1378#: classes/pref/prefs.php:271
b7c62dbb
AD
1379#: classes/pref/feeds.php:619
1380#: classes/pref/feeds.php:845
1381#: classes/pref/feeds.php:1798
f058366d
AD
1382msgid "Password"
1383msgstr "密码"
1384
0f40d522 1385#: classes/feeds.php:1026
022af85b
AD
1386msgid "This feed requires authentication."
1387msgstr "这个信息源需要认证"
1388
0f40d522
AD
1389#: classes/feeds.php:1031
1390#: classes/feeds.php:1087
b7c62dbb 1391#: classes/pref/feeds.php:1816
f058366d
AD
1392msgid "Subscribe"
1393msgstr "订阅"
1394
0f40d522 1395#: classes/feeds.php:1034
022af85b
AD
1396msgid "More feeds"
1397msgstr "更多信息源"
1398
0f40d522
AD
1399#: classes/feeds.php:1057
1400#: classes/feeds.php:1148
c050148d 1401#: classes/pref/users.php:332
022af85b 1402#: classes/pref/filters.php:641
b7c62dbb 1403#: classes/pref/feeds.php:1276
022af85b
AD
1404#: js/tt-rss.js:170
1405msgid "Search"
1406msgstr "搜索"
1407
0f40d522 1408#: classes/feeds.php:1061
022af85b
AD
1409msgid "Popular feeds"
1410msgstr "最受欢迎的信息源"
1411
0f40d522 1412#: classes/feeds.php:1062
022af85b
AD
1413msgid "Feed archive"
1414msgstr "信息源存档"
1415
0f40d522 1416#: classes/feeds.php:1065
022af85b
AD
1417msgid "limit:"
1418msgstr "限制:"
1419
0f40d522 1420#: classes/feeds.php:1088
c050148d 1421#: classes/pref/users.php:358
022af85b
AD
1422#: classes/pref/labels.php:284
1423#: classes/pref/filters.php:398
1424#: classes/pref/filters.php:667
b7c62dbb 1425#: classes/pref/feeds.php:724
022af85b
AD
1426#: plugins/instances/init.php:297
1427msgid "Remove"
1428msgstr "移除"
1429
0f40d522 1430#: classes/feeds.php:1099
022af85b
AD
1431msgid "Look for"
1432msgstr "查找"
1433
0f40d522 1434#: classes/feeds.php:1107
022af85b
AD
1435msgid "Limit search to:"
1436msgstr "限制搜索条件:"
1437
0f40d522 1438#: classes/feeds.php:1123
022af85b
AD
1439msgid "This feed"
1440msgstr "本信息源"
1441
699e3cfc
AD
1442#: classes/backend.php:33
1443msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1444msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1445
1446#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1447msgid "Keyboard Shortcuts"
1448msgstr "快捷键"
02237a19 1449
699e3cfc 1450#: classes/backend.php:61
480d358c 1451msgid "Shift"
0717e16b
AD
1452msgstr ""
1453
699e3cfc 1454#: classes/backend.php:64
480d358c 1455msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1456msgstr ""
1457
480d358c
AD
1458#: classes/backend.php:99
1459msgid "Help topic not found."
1460msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1461
1462#: classes/opml.php:28
1463#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1464msgid "OPML Utility"
1465msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1466
5c33ecab
AD
1467#: classes/opml.php:37
1468msgid "Importing OPML..."
1469msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1470
5c33ecab
AD
1471#: classes/opml.php:41
1472msgid "Return to preferences"
1473msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1474
5c33ecab 1475#: classes/opml.php:270
e84e813f 1476#, php-format
5c33ecab
AD
1477msgid "Adding feed: %s"
1478msgstr ""
e84e813f 1479
6c8a161d 1480#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1481#, fuzzy, php-format
1482msgid "Duplicate feed: %s"
1483msgstr "更新信息源"
e84e813f 1484
6c8a161d 1485#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1486#, php-format
1487msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1488msgstr ""
1489
6c8a161d 1490#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1491#, php-format
1492msgid "Duplicate label: %s"
1493msgstr ""
390e733a 1494
be212a00
AD
1495#: classes/opml.php:310
1496#, php-format
1497msgid "Setting preference key %s to %s"
1498msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1499
1500#: classes/opml.php:339
1501#, fuzzy
1502msgid "Adding filter..."
1503msgstr "创建过滤器"
1504
7b28a986 1505#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1506#, fuzzy, php-format
1507msgid "Processing category: %s"
1508msgstr "加入到类别:"
1509
b7c62dbb
AD
1510#: classes/opml.php:465
1511#: plugins/import_export/init.php:421
1512#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1513#, php-format
1514msgid "Upload failed with error code %d"
1515msgstr ""
1516
1517#: classes/opml.php:479
1518#: plugins/import_export/init.php:435
1519#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1520#, fuzzy
1521msgid "Unable to move uploaded file."
1522msgstr "错误:无法加载文章。"
1523
1524#: classes/opml.php:483
1525#: plugins/import_export/init.php:439
1526#: plugins/googlereaderimport/init.php:88
be212a00
AD
1527msgid "Error: please upload OPML file."
1528msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1529
b7c62dbb
AD
1530#: classes/opml.php:492
1531#, fuzzy
1532msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1533msgstr "错误:无法加载文章。"
1534
1535#: classes/opml.php:499
1536#: plugins/googlereaderimport/init.php:190
be212a00
AD
1537msgid "Error while parsing document."
1538msgstr "解析文档时发生错误。"
1539
480d358c
AD
1540#: classes/pref/users.php:6
1541#: plugins/instances/init.php:157
1542msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1543msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1544
c050148d 1545#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1546msgid "User not found"
1547msgstr "未找到用户"
1548
c050148d
AD
1549#: classes/pref/users.php:53
1550#: classes/pref/users.php:404
480d358c
AD
1551msgid "Registered"
1552msgstr "注册时间"
1553
c050148d 1554#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1555msgid "Last logged in"
1556msgstr "上次登录"
1557
c050148d 1558#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1559msgid "Subscribed feeds count"
1560msgstr "订阅的信息源数量"
1561
c050148d 1562#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1563msgid "Subscribed feeds"
1564msgstr "订阅的信息源"
1565
c050148d 1566#: classes/pref/users.php:142
480d358c
AD
1567msgid "Access level: "
1568msgstr "访问级别:"
1569
c050148d 1570#: classes/pref/users.php:155
480d358c
AD
1571msgid "Change password to"
1572msgstr "更改密码为:"
1573
c050148d 1574#: classes/pref/users.php:161
b7c62dbb
AD
1575#: classes/pref/feeds.php:627
1576#: classes/pref/feeds.php:851
480d358c
AD
1577msgid "Options"
1578msgstr "选项"
1579
c050148d 1580#: classes/pref/users.php:164
480d358c
AD
1581msgid "E-mail: "
1582msgstr "电子邮件:"
1583
c050148d 1584#: classes/pref/users.php:240
480d358c
AD
1585#, php-format
1586msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1587msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1588
c050148d 1589#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1590#, php-format
1591msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1592msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1593
c050148d 1594#: classes/pref/users.php:251
480d358c
AD
1595#, php-format
1596msgid "User <b>%s</b> already exists."
1597msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1598
c050148d 1599#: classes/pref/users.php:273
480d358c
AD
1600#, fuzzy, php-format
1601msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1602msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1603
c050148d 1604#: classes/pref/users.php:275
480d358c
AD
1605#, fuzzy, php-format
1606msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1607msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1608
c050148d 1609#: classes/pref/users.php:299
480d358c
AD
1610msgid "[tt-rss] Password change notification"
1611msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1612
c050148d 1613#: classes/pref/users.php:342
f058366d
AD
1614#: classes/pref/labels.php:272
1615#: classes/pref/filters.php:279
1616#: classes/pref/filters.php:327
1617#: classes/pref/filters.php:645
1618#: classes/pref/filters.php:734
1619#: classes/pref/filters.php:761
0f40d522 1620#: classes/pref/prefs.php:1000
b7c62dbb
AD
1621#: classes/pref/feeds.php:1280
1622#: classes/pref/feeds.php:1550
1623#: classes/pref/feeds.php:1620
f058366d
AD
1624#: plugins/instances/init.php:287
1625msgid "Select"
1626msgstr "选择"
1627
c050148d 1628#: classes/pref/users.php:350
480d358c
AD
1629msgid "Create user"
1630msgstr "创建用户"
1631
c050148d 1632#: classes/pref/users.php:354
781f7891
AD
1633msgid "Details"
1634msgstr "详细"
1635
c050148d 1636#: classes/pref/users.php:356
022af85b 1637#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
1638#: plugins/instances/init.php:296
1639msgid "Edit"
1640msgstr "编辑"
1641
c050148d 1642#: classes/pref/users.php:403
480d358c
AD
1643msgid "Access Level"
1644msgstr "访问级别"
1645
c050148d 1646#: classes/pref/users.php:405
480d358c
AD
1647msgid "Last login"
1648msgstr "最后登陆"
1649
c050148d 1650#: classes/pref/users.php:426
480d358c
AD
1651#: plugins/instances/init.php:337
1652msgid "Click to edit"
1653msgstr "点击进行编辑"
1654
c050148d 1655#: classes/pref/users.php:446
480d358c
AD
1656msgid "No users defined."
1657msgstr "没有定义用户。"
1658
c050148d 1659#: classes/pref/users.php:448
480d358c
AD
1660msgid "No matching users found."
1661msgstr "没有匹配的用户。"
1662
1663#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
1664#: classes/pref/filters.php:268
1665#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
1666msgid "Caption"
1667msgstr "标题"
1668
1669#: classes/pref/labels.php:37
1670msgid "Colors"
1671msgstr "颜色"
1672
1673#: classes/pref/labels.php:42
1674msgid "Foreground:"
1675msgstr "前端:"
1676
1677#: classes/pref/labels.php:42
1678msgid "Background:"
1679msgstr "背景:"
1680
1681#: classes/pref/labels.php:232
1682#, php-format
1683msgid "Created label <b>%s</b>"
1684msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1685
1686#: classes/pref/labels.php:287
1687msgid "Clear colors"
1688msgstr "清空颜色"
1689
022af85b 1690#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1691msgid "Articles matching this filter:"
1692msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1693
022af85b 1694#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1695#, fuzzy
1696msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1697msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1698
022af85b 1699#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1700msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1701msgstr ""
1702
022af85b
AD
1703#: classes/pref/filters.php:274
1704#: classes/pref/filters.php:729
1705#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1706msgid "Match"
1707msgstr "匹配"
1708
022af85b
AD
1709#: classes/pref/filters.php:288
1710#: classes/pref/filters.php:336
1711#: classes/pref/filters.php:743
1712#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
1713msgid "Add"
1714msgstr ""
1715
022af85b
AD
1716#: classes/pref/filters.php:322
1717#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
1718#, fuzzy
1719msgid "Apply actions"
1720msgstr "信息源动作"
1721
022af85b
AD
1722#: classes/pref/filters.php:372
1723#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
1724msgid "Enabled"
1725msgstr "已启用"
1726
022af85b
AD
1727#: classes/pref/filters.php:381
1728#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1729msgid "Match any rule"
1730msgstr ""
1731
022af85b
AD
1732#: classes/pref/filters.php:390
1733#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
1734#, fuzzy
1735msgid "Inverse matching"
1736msgstr "反向匹配"
1737
022af85b
AD
1738#: classes/pref/filters.php:402
1739#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
1740msgid "Test"
1741msgstr "测试"
1742
022af85b 1743#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
1744#, fuzzy
1745msgid "(inverse)"
1746msgstr "反选"
1747
022af85b 1748#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 1749#, php-format
781f7891 1750msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
1751msgstr ""
1752
022af85b 1753#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
1754msgid "Combine"
1755msgstr ""
1756
022af85b 1757#: classes/pref/filters.php:663
b7c62dbb
AD
1758#: classes/pref/feeds.php:1296
1759#: classes/pref/feeds.php:1310
022af85b
AD
1760msgid "Reset sort order"
1761msgstr "重置排序"
1762
1763#: classes/pref/filters.php:671
b7c62dbb 1764#: classes/pref/feeds.php:1335
be212a00
AD
1765msgid "Rescore articles"
1766msgstr "为文章重新评分"
1767
022af85b 1768#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
1769msgid "Create"
1770msgstr "创建"
1771
022af85b 1772#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
1773msgid "Inverse regular expression matching"
1774msgstr ""
1775
022af85b 1776#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
1777msgid "on field"
1778msgstr "on field"
1779
022af85b
AD
1780#: classes/pref/filters.php:864
1781#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 1782#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
1783msgid "in"
1784msgstr "在"
1785
022af85b 1786#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
1787#, fuzzy
1788msgid "Save rule"
1789msgstr "保存"
1790
022af85b 1791#: classes/pref/filters.php:877
274272b4 1792#: js/functions.js:1013
be212a00
AD
1793msgid "Add rule"
1794msgstr ""
1795
022af85b 1796#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
1797msgid "Perform Action"
1798msgstr "执行动作"
1799
022af85b 1800#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
1801msgid "with parameters:"
1802msgstr "指定参数:"
1803
022af85b 1804#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
1805#, fuzzy
1806msgid "Save action"
1807msgstr "版面动作"
1808
022af85b 1809#: classes/pref/filters.php:944
274272b4 1810#: js/functions.js:1039
be212a00
AD
1811#, fuzzy
1812msgid "Add action"
1813msgstr "信息源动作"
1814
f058366d 1815#: classes/pref/filters.php:967
022af85b
AD
1816#, fuzzy
1817msgid "[No caption]"
1818msgstr "标题"
1819
274272b4
AD
1820#: classes/pref/prefs.php:18
1821msgid "General"
1822msgstr ""
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:19
1825msgid "Interface"
1826msgstr ""
1827
1828#: classes/pref/prefs.php:20
1829msgid "Advanced"
1830msgstr ""
1831
1832#: classes/pref/prefs.php:21
1833msgid "Digest"
1834msgstr ""
1835
1836#: classes/pref/prefs.php:25
1837#, fuzzy
1838msgid "Allow duplicate articles"
1839msgstr "允许重复文章"
1840
1841#: classes/pref/prefs.php:26
1842msgid "Assign articles to labels automatically"
1843msgstr ""
1844
1845#: classes/pref/prefs.php:27
1846msgid "Blacklisted tags"
1847msgstr "被列入黑名单的标签"
1848
1849#: classes/pref/prefs.php:27
1850#, fuzzy
ed61425a 1851msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
274272b4
AD
1852msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:28
1855msgid "Automatically mark articles as read"
1856msgstr "自动标记文章为已读"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:28
1859#, fuzzy
ed61425a 1860msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
274272b4
AD
1861msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:29
1864msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1865msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:30
1868msgid "Combined feed display"
1869msgstr "合并显示模式"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:30
1872msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1873msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:31
1876msgid "Confirm marking feed as read"
1877msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:32
1880msgid "Amount of articles to display at once"
1881msgstr "同时显示的文章数量"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:33
0f40d522
AD
1884#, fuzzy
1885msgid "Default feed update interval"
1886msgstr "默认间隔"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:33
3a8d756c 1889msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
0f40d522 1890msgstr ""
274272b4
AD
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:34
1893msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1894msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:35
1897#, fuzzy
ed61425a 1898msgid "Enable e-mail digest"
274272b4
AD
1899msgstr "启用电子邮件摘要"
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:35
1902msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1903msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:36
1906msgid "Try to send digests around specified time"
1907msgstr ""
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:36
1910#, fuzzy
1911msgid "Uses UTC timezone"
1912msgstr "用户所在时区"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:37
ed61425a
AD
1915msgid "Enable API access"
1916msgstr ""
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:37
1919msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1920msgstr ""
274272b4
AD
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:38
1923msgid "Enable feed categories"
1924msgstr "启用信息源分类"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:39
1927msgid "Sort feeds by unread articles count"
1928msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:40
1931msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1932msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:41
1935#, fuzzy
1936msgid "Hide feeds with no unread articles"
1937msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:42
1940#, fuzzy
ed61425a 1941msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
274272b4
AD
1942msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:43
1945msgid "Long date format"
1946msgstr "长时间格式"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:44
1949msgid "On catchup show next feed"
1950msgstr "自动显示下一个信息源"
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:44
1953msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1954msgstr ""
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:45
1957#, fuzzy
1958msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1959msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:46
1962msgid "Purge unread articles"
1963msgstr "清除未读文章"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:47
1966#: plugins/mobile/prefs.php:60
1967msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1968msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:48
1971msgid "Short date format"
1972msgstr "短时间格式"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:49
1975msgid "Show content preview in headlines list"
1976msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:50
1979msgid "Sort headlines by feed date"
1980msgstr "以信息源的日期排序"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:50
1983msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1984msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:51
1987msgid "Login with an SSL certificate"
1988msgstr "使用 SSL 证书登录"
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:51
1991msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1992msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:52
1995#, fuzzy
1996msgid "Do not embed images in articles"
1997msgstr "不要显示文章中的图片"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:53
2000msgid "Strip unsafe tags from articles"
2001msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:53
2004msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2005msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:54
0f40d522 2008#: js/prefs.js:1720
274272b4
AD
2009msgid "Customize stylesheet"
2010msgstr "自定义样式"
2011
ed61425a 2012#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2013msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2014msgstr "自定义 CSS 样式"
2015
ed61425a 2016#: classes/pref/prefs.php:55
274272b4
AD
2017msgid "User timezone"
2018msgstr "用户所在时区"
2019
ed61425a 2020#: classes/pref/prefs.php:56
274272b4
AD
2021msgid "Group headlines in virtual feeds"
2022msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2023
ed61425a
AD
2024#: classes/pref/prefs.php:56
2025msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2026msgstr ""
274272b4 2027
fd211cb6
AD
2028#: classes/pref/prefs.php:57
2029msgid "Select theme"
2030msgstr "选择主题"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:57
2033msgid "Select one of the available CSS themes"
2034msgstr ""
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:68
be212a00
AD
2037msgid "Old password cannot be blank."
2038msgstr "请输入之前使用的密码。"
2039
fd211cb6 2040#: classes/pref/prefs.php:73
be212a00
AD
2041msgid "New password cannot be blank."
2042msgstr "请输入一个新密码。"
2043
fd211cb6 2044#: classes/pref/prefs.php:78
be212a00
AD
2045msgid "Entered passwords do not match."
2046msgstr "两次输入的密码不一致。"
2047
fd211cb6 2048#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2049msgid "Function not supported by authentication module."
2050msgstr ""
2051
1e2ce290 2052#: classes/pref/prefs.php:135
be212a00
AD
2053msgid "The configuration was saved."
2054msgstr "设置已保存。"
2055
1e2ce290 2056#: classes/pref/prefs.php:150
5c33ecab 2057#, php-format
be212a00
AD
2058msgid "Unknown option: %s"
2059msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2060
1e2ce290 2061#: classes/pref/prefs.php:164
be212a00
AD
2062msgid "Your personal data has been saved."
2063msgstr "您的个人数据已保存。"
2064
0f40d522
AD
2065#: classes/pref/prefs.php:184
2066msgid "Your preferences are now set to default values."
2067msgstr ""
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:206
5c33ecab 2070#, fuzzy
be212a00
AD
2071msgid "Personal data / Authentication"
2072msgstr "登录密码"
1171c351 2073
0f40d522 2074#: classes/pref/prefs.php:226
be212a00
AD
2075msgid "Personal data"
2076msgstr ""
1171c351 2077
0f40d522 2078#: classes/pref/prefs.php:236
be212a00
AD
2079msgid "Full name"
2080msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2081
0f40d522 2082#: classes/pref/prefs.php:240
be212a00
AD
2083msgid "E-mail"
2084msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2085
0f40d522 2086#: classes/pref/prefs.php:246
be212a00
AD
2087msgid "Access level"
2088msgstr "访问级别"
1171c351 2089
0f40d522 2090#: classes/pref/prefs.php:256
be212a00
AD
2091msgid "Save data"
2092msgstr "保存信息"
1171c351 2093
0f40d522 2094#: classes/pref/prefs.php:278
be212a00
AD
2095msgid "Your password is at default value, please change it."
2096msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2097
0f40d522 2098#: classes/pref/prefs.php:305
41e26a3e
AD
2099msgid "Changing your current password will disable OTP."
2100msgstr ""
2101
0f40d522 2102#: classes/pref/prefs.php:310
be212a00
AD
2103msgid "Old password"
2104msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2105
0f40d522 2106#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00
AD
2107msgid "New password"
2108msgstr "新密码"
1171c351 2109
0f40d522 2110#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00
AD
2111msgid "Confirm password"
2112msgstr "确认密码"
1171c351 2113
0f40d522 2114#: classes/pref/prefs.php:328
be212a00
AD
2115msgid "Change password"
2116msgstr "更改密码"
2117
0f40d522 2118#: classes/pref/prefs.php:334
be212a00 2119msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2120msgstr ""
1171c351 2121
0f40d522 2122#: classes/pref/prefs.php:338
41e26a3e
AD
2123msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2124msgstr ""
2125
0f40d522
AD
2126#: classes/pref/prefs.php:363
2127#: classes/pref/prefs.php:414
be212a00
AD
2128#, fuzzy
2129msgid "Enter your password"
2130msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2131
0f40d522 2132#: classes/pref/prefs.php:374
be212a00
AD
2133#, fuzzy
2134msgid "Disable OTP"
2135msgstr "禁用更新"
00345909 2136
0f40d522 2137#: classes/pref/prefs.php:380
02237a19 2138msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2139msgstr ""
e8638cc9 2140
0f40d522 2141#: classes/pref/prefs.php:382
be212a00 2142msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2143msgstr ""
2144
0f40d522 2145#: classes/pref/prefs.php:423
be212a00
AD
2146msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2147msgstr ""
e8638cc9 2148
0f40d522 2149#: classes/pref/prefs.php:431
be212a00
AD
2150#, fuzzy
2151msgid "Enable OTP"
2152msgstr "已启用"
1171c351 2153
0f40d522 2154#: classes/pref/prefs.php:477
41e26a3e
AD
2155msgid "Some preferences are only available in default profile."
2156msgstr ""
2157
0f40d522 2158#: classes/pref/prefs.php:587
be212a00
AD
2159msgid "Customize"
2160msgstr "自定义"
2161
0f40d522 2162#: classes/pref/prefs.php:647
be212a00
AD
2163msgid "Register"
2164msgstr "注册"
2165
0f40d522 2166#: classes/pref/prefs.php:651
be212a00
AD
2167msgid "Clear"
2168msgstr "清空"
2169
0f40d522 2170#: classes/pref/prefs.php:657
be212a00
AD
2171#, php-format
2172msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2173msgstr ""
35f1dd37 2174
0f40d522 2175#: classes/pref/prefs.php:690
be212a00
AD
2176msgid "Save configuration"
2177msgstr "保存设置"
89841c5d 2178
0f40d522 2179#: classes/pref/prefs.php:694
1e2ce290
AD
2180#, fuzzy
2181msgid "Save and exit preferences"
2182msgstr "退出偏好设置"
2183
0f40d522 2184#: classes/pref/prefs.php:699
be212a00
AD
2185msgid "Manage profiles"
2186msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2187
0f40d522 2188#: classes/pref/prefs.php:702
be212a00
AD
2189msgid "Reset to defaults"
2190msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2191
1e2ce290 2192#: classes/pref/prefs.php:726
0f40d522 2193#: classes/pref/prefs.php:728
0717e16b
AD
2194msgid "Plugins"
2195msgstr ""
2196
0f40d522 2197#: classes/pref/prefs.php:730
699e3cfc 2198msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2199msgstr ""
2200
0f40d522 2201#: classes/pref/prefs.php:732
699e3cfc 2202msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2203msgstr ""
2204
0f40d522 2205#: classes/pref/prefs.php:758
0717e16b
AD
2206msgid "System plugins"
2207msgstr ""
2208
0f40d522
AD
2209#: classes/pref/prefs.php:762
2210#: classes/pref/prefs.php:816
fd211cb6 2211msgid "Plugin"
0717e16b
AD
2212msgstr ""
2213
0f40d522
AD
2214#: classes/pref/prefs.php:763
2215#: classes/pref/prefs.php:817
fd211cb6 2216msgid "Description"
0717e16b
AD
2217msgstr ""
2218
0f40d522
AD
2219#: classes/pref/prefs.php:764
2220#: classes/pref/prefs.php:818
fd211cb6
AD
2221msgid "Version"
2222msgstr ""
2223
0f40d522
AD
2224#: classes/pref/prefs.php:765
2225#: classes/pref/prefs.php:819
0717e16b
AD
2226msgid "Author"
2227msgstr ""
2228
0f40d522
AD
2229#: classes/pref/prefs.php:794
2230#: classes/pref/prefs.php:851
699e3cfc
AD
2231msgid "more info"
2232msgstr ""
2233
0f40d522
AD
2234#: classes/pref/prefs.php:803
2235#: classes/pref/prefs.php:860
0717e16b
AD
2236#, fuzzy
2237msgid "Clear data"
2238msgstr "清空信息源数据"
2239
0f40d522 2240#: classes/pref/prefs.php:812
0717e16b
AD
2241msgid "User plugins"
2242msgstr ""
2243
0f40d522 2244#: classes/pref/prefs.php:875
0717e16b
AD
2245#, fuzzy
2246msgid "Enable selected plugins"
2247msgstr "启用信息源分类"
2248
0f40d522
AD
2249#: classes/pref/prefs.php:930
2250#: classes/pref/prefs.php:948
be212a00
AD
2251#, fuzzy
2252msgid "Incorrect password"
2253msgstr "用户名或密码错误"
2254
0f40d522 2255#: classes/pref/prefs.php:974
f058366d
AD
2256#, php-format
2257msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2258msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2259
0f40d522 2260#: classes/pref/prefs.php:1014
f058366d
AD
2261msgid "Create profile"
2262msgstr "创建偏好文件"
2263
0f40d522
AD
2264#: classes/pref/prefs.php:1037
2265#: classes/pref/prefs.php:1067
f058366d
AD
2266msgid "(active)"
2267msgstr "(当前使用的)"
2268
0f40d522 2269#: classes/pref/prefs.php:1101
f058366d
AD
2270msgid "Remove selected profiles"
2271msgstr "移除选中的偏好文件"
2272
0f40d522 2273#: classes/pref/prefs.php:1103
f058366d
AD
2274msgid "Activate profile"
2275msgstr "启用偏好文件"
2276
2277#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2278msgid "Check to enable field"
2279msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2280
b7c62dbb 2281#: classes/pref/feeds.php:544
be212a00
AD
2282msgid "Feed Title"
2283msgstr "信息源标题"
00345909 2284
b7c62dbb
AD
2285#: classes/pref/feeds.php:585
2286#: classes/pref/feeds.php:810
022af85b
AD
2287msgid "Update"
2288msgstr "更新列表"
2289
b7c62dbb
AD
2290#: classes/pref/feeds.php:600
2291#: classes/pref/feeds.php:826
be212a00
AD
2292msgid "Article purging:"
2293msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2294
b7c62dbb 2295#: classes/pref/feeds.php:623
02237a19
TC
2296msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2297msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2298
b7c62dbb
AD
2299#: classes/pref/feeds.php:639
2300#: classes/pref/feeds.php:855
be212a00
AD
2301msgid "Hide from Popular feeds"
2302msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2303
b7c62dbb
AD
2304#: classes/pref/feeds.php:651
2305#: classes/pref/feeds.php:861
be212a00
AD
2306msgid "Include in e-mail digest"
2307msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2308
b7c62dbb
AD
2309#: classes/pref/feeds.php:664
2310#: classes/pref/feeds.php:867
be212a00
AD
2311msgid "Always display image attachments"
2312msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2313
b7c62dbb
AD
2314#: classes/pref/feeds.php:677
2315#: classes/pref/feeds.php:875
d56b2d7d
AD
2316msgid "Do not embed images"
2317msgstr ""
2318
b7c62dbb
AD
2319#: classes/pref/feeds.php:690
2320#: classes/pref/feeds.php:883
be212a00
AD
2321msgid "Cache images locally"
2322msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2323
b7c62dbb
AD
2324#: classes/pref/feeds.php:702
2325#: classes/pref/feeds.php:889
be212a00
AD
2326msgid "Mark updated articles as unread"
2327msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2328
b7c62dbb 2329#: classes/pref/feeds.php:708
be212a00
AD
2330msgid "Icon"
2331msgstr "图标"
67ae092f 2332
b7c62dbb 2333#: classes/pref/feeds.php:722
be212a00
AD
2334msgid "Replace"
2335msgstr "替换"
fe6d5185 2336
b7c62dbb 2337#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00
AD
2338msgid "Resubscribe to push updates"
2339msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2340
b7c62dbb 2341#: classes/pref/feeds.php:748
be212a00
AD
2342msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2343msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2344
b7c62dbb
AD
2345#: classes/pref/feeds.php:1129
2346#: classes/pref/feeds.php:1182
be212a00
AD
2347msgid "All done."
2348msgstr "全部完成。"
422e7d24 2349
b7c62dbb 2350#: classes/pref/feeds.php:1237
be212a00
AD
2351msgid "Feeds with errors"
2352msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2353
b7c62dbb 2354#: classes/pref/feeds.php:1257
be212a00
AD
2355#, fuzzy
2356msgid "Inactive feeds"
2357msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2358
b7c62dbb 2359#: classes/pref/feeds.php:1294
be212a00
AD
2360msgid "Edit selected feeds"
2361msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2362
b7c62dbb 2363#: classes/pref/feeds.php:1298
0f40d522 2364#: js/prefs.js:1765
be212a00
AD
2365msgid "Batch subscribe"
2366msgstr ""
bf9b87b5 2367
b7c62dbb 2368#: classes/pref/feeds.php:1305
be212a00
AD
2369#, fuzzy
2370msgid "Categories"
2371msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2372
b7c62dbb 2373#: classes/pref/feeds.php:1308
e95e7819 2374#, fuzzy
274272b4 2375msgid "Add category"
be212a00 2376msgstr "编辑类别"
e95e7819 2377
b7c62dbb 2378#: classes/pref/feeds.php:1312
5c33ecab 2379#, fuzzy
be212a00
AD
2380msgid "Remove selected"
2381msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2382
b7c62dbb 2383#: classes/pref/feeds.php:1321
274272b4
AD
2384#, fuzzy
2385msgid "(Un)hide empty categories"
2386msgstr "编辑类别"
2387
b7c62dbb 2388#: classes/pref/feeds.php:1326
be212a00
AD
2389msgid "More actions..."
2390msgstr "更多动作"
a5372e09 2391
b7c62dbb 2392#: classes/pref/feeds.php:1330
be212a00
AD
2393msgid "Manual purge"
2394msgstr "手动清除"
fe6d5185 2395
b7c62dbb 2396#: classes/pref/feeds.php:1334
be212a00
AD
2397msgid "Clear feed data"
2398msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2399
b7c62dbb 2400#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2401msgid "OPML"
2402msgstr "OPML"
a5372e09 2403
b7c62dbb 2404#: classes/pref/feeds.php:1387
02237a19 2405msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2406msgstr ""
fe6d5185 2407
b7c62dbb 2408#: classes/pref/feeds.php:1389
be212a00
AD
2409msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2410msgstr ""
f56e3080 2411
b7c62dbb 2412#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2413#, fuzzy
2414msgid "Import my OPML"
2415msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2416
b7c62dbb 2417#: classes/pref/feeds.php:1406
be212a00
AD
2418msgid "Filename:"
2419msgstr "文件名:"
f56e3080 2420
b7c62dbb 2421#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2422msgid "Include settings"
2423msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2424
b7c62dbb 2425#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2426#, fuzzy
2427msgid "Export OPML"
2428msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2429
b7c62dbb 2430#: classes/pref/feeds.php:1416
02237a19 2431msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2432msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2433
b7c62dbb 2434#: classes/pref/feeds.php:1418
02237a19 2435msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2436msgstr ""
89841c5d 2437
b7c62dbb 2438#: classes/pref/feeds.php:1420
022af85b
AD
2439msgid "Public OPML URL"
2440msgstr "公开的 OPML URL"
2441
b7c62dbb 2442#: classes/pref/feeds.php:1421
be212a00
AD
2443#, fuzzy
2444msgid "Display published OPML URL"
2445msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2446
b7c62dbb 2447#: classes/pref/feeds.php:1431
be212a00
AD
2448msgid "Firefox integration"
2449msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2450
b7c62dbb 2451#: classes/pref/feeds.php:1433
02237a19 2452msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2453msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2454
b7c62dbb 2455#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2456msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2457msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2458
b7c62dbb 2459#: classes/pref/feeds.php:1448
be212a00
AD
2460#, fuzzy
2461msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2462msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2463
b7c62dbb 2464#: classes/pref/feeds.php:1450
be212a00
AD
2465msgid "Published articles and generated feeds"
2466msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2467
b7c62dbb 2468#: classes/pref/feeds.php:1452
02237a19
TC
2469msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2470msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2471
b7c62dbb 2472#: classes/pref/feeds.php:1458
be212a00
AD
2473msgid "Display URL"
2474msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2475
b7c62dbb 2476#: classes/pref/feeds.php:1461
be212a00
AD
2477msgid "Clear all generated URLs"
2478msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2479
b7c62dbb 2480#: classes/pref/feeds.php:1463
be212a00
AD
2481msgid "Articles shared by URL"
2482msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2483
b7c62dbb 2484#: classes/pref/feeds.php:1465
be212a00
AD
2485msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2486msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2487
b7c62dbb 2488#: classes/pref/feeds.php:1468
be212a00
AD
2489msgid "Unshare all articles"
2490msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2491
b7c62dbb 2492#: classes/pref/feeds.php:1546
02237a19 2493msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2494msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2495
b7c62dbb
AD
2496#: classes/pref/feeds.php:1583
2497#: classes/pref/feeds.php:1653
be212a00
AD
2498msgid "Click to edit feed"
2499msgstr "点击以编辑信息源"
2500
b7c62dbb
AD
2501#: classes/pref/feeds.php:1601
2502#: classes/pref/feeds.php:1673
02237a19
TC
2503msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2504msgstr "取消订阅选中的信息源"
2505
b7c62dbb 2506#: classes/pref/feeds.php:1612
02237a19
TC
2507msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2508msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2509
b7c62dbb 2510#: classes/pref/feeds.php:1778
f058366d
AD
2511msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2512msgstr ""
2513
b7c62dbb 2514#: classes/pref/feeds.php:1787
f058366d
AD
2515msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2516msgstr ""
2517
b7c62dbb 2518#: classes/pref/feeds.php:1809
f058366d
AD
2519msgid "Feeds require authentication."
2520msgstr ""
2521
69ad8b68 2522#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2523#, fuzzy
2524msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2525msgstr ""
2526"本页面需要JavaScript支持。\n"
2527"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2528
69ad8b68 2529#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2530msgid "Hello,"
2531msgstr "您好,"
02237a19 2532
69ad8b68 2533#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2534msgid "Regular version"
2535msgstr ""
02237a19 2536
480d358c
AD
2537#: plugins/close_button/init.php:24
2538msgid "Close article"
2539msgstr ""
02237a19 2540
480d358c
AD
2541#: plugins/nsfw/init.php:32
2542#: plugins/nsfw/init.php:43
2543msgid "Not work safe (click to toggle)"
2544msgstr ""
02237a19 2545
480d358c
AD
2546#: plugins/nsfw/init.php:53
2547msgid "NSFW Plugin"
2548msgstr ""
02237a19 2549
480d358c
AD
2550#: plugins/nsfw/init.php:80
2551msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2552msgstr ""
02237a19 2553
480d358c
AD
2554#: plugins/nsfw/init.php:101
2555#, fuzzy
2556msgid "Configuration saved."
2557msgstr "设置已保存。"
02237a19 2558
02237a19
TC
2559#: plugins/auth_internal/init.php:62
2560#, fuzzy
2561msgid "Please enter your one time password:"
2562msgstr "请填写类别名称:"
2563
2564#: plugins/auth_internal/init.php:185
2565msgid "Password has been changed."
2566msgstr "密码更改成功。"
2567
2568#: plugins/auth_internal/init.php:187
2569msgid "Old password is incorrect."
2570msgstr "原密码输入错误。"
2571
69ad8b68
AD
2572#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2573#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2574#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2575#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2576#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2577#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2578#: plugins/mobile/prefs.php:29
2579msgid "Home"
2580msgstr "主页"
2581
2582#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2583msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2584msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2585
2586#: plugins/mobile/login_form.php:52
2587msgid "Open regular version"
2588msgstr ""
2589
2590#: plugins/mobile/prefs.php:34
2591msgid "Enable categories"
2592msgstr "启用类别"
2593
2594#: plugins/mobile/prefs.php:35
2595#: plugins/mobile/prefs.php:40
2596#: plugins/mobile/prefs.php:46
2597#: plugins/mobile/prefs.php:51
2598#: plugins/mobile/prefs.php:56
2599#: plugins/mobile/prefs.php:61
2600msgid "ON"
2601msgstr "ON"
2602
2603#: plugins/mobile/prefs.php:35
2604#: plugins/mobile/prefs.php:40
2605#: plugins/mobile/prefs.php:46
2606#: plugins/mobile/prefs.php:51
2607#: plugins/mobile/prefs.php:56
2608#: plugins/mobile/prefs.php:61
2609msgid "OFF"
2610msgstr "OFF"
2611
2612#: plugins/mobile/prefs.php:39
2613msgid "Browse categories like folders"
2614msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2615
2616#: plugins/mobile/prefs.php:45
2617msgid "Show images in posts"
2618msgstr "在帖子里显示图像"
2619
2620#: plugins/mobile/prefs.php:50
2621msgid "Hide read articles and feeds"
2622msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2623
2624#: plugins/mobile/prefs.php:55
2625msgid "Sort feeds by unread count"
2626msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2627
480d358c
AD
2628#: plugins/mailto/init.php:52
2629#: plugins/mailto/init.php:58
509626a2
AD
2630#: plugins/mail/init.php:66
2631#: plugins/mail/init.php:72
480d358c
AD
2632msgid "[Forwarded]"
2633msgstr "[已转发]"
2634
2635#: plugins/mailto/init.php:52
509626a2 2636#: plugins/mail/init.php:66
480d358c
AD
2637msgid "Multiple articles"
2638msgstr "多个文章"
2639
2640#: plugins/mailto/init.php:74
2641msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2642msgstr ""
2643
2644#: plugins/mailto/init.php:78
2645#, fuzzy
2646msgid "Forward selected article(s) by email."
2647msgstr "用邮件转发文章"
2648
2649#: plugins/mailto/init.php:81
2650msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2651msgstr ""
2652
2653#: plugins/mailto/init.php:86
2654#, fuzzy
2655msgid "Close this dialog"
2656msgstr "关闭本界面"
2657
02237a19
TC
2658#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2659msgid "Bookmarklets"
2660msgstr ""
2661
2662#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2663msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2664msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2665
2666#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2667#, php-format
2668msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2669msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2670
2671#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2672msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2673msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2674
02237a19
TC
2675#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2676msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2677msgstr ""
be212a00 2678
274272b4 2679#: plugins/import_export/init.php:61
0717e16b
AD
2680msgid "Import and export"
2681msgstr ""
2682
274272b4 2683#: plugins/import_export/init.php:63
0717e16b
AD
2684#, fuzzy
2685msgid "Article archive"
2686msgstr "文章发布时间"
2687
274272b4 2688#: plugins/import_export/init.php:65
02237a19 2689msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2690msgstr ""
2691
274272b4 2692#: plugins/import_export/init.php:68
0717e16b
AD
2693msgid "Export my data"
2694msgstr ""
2695
274272b4 2696#: plugins/import_export/init.php:84
0717e16b
AD
2697msgid "Import"
2698msgstr "导入"
2699
b7c62dbb 2700#: plugins/import_export/init.php:220
0717e16b
AD
2701msgid "Could not import: incorrect schema version."
2702msgstr ""
2703
b7c62dbb 2704#: plugins/import_export/init.php:225
0717e16b
AD
2705msgid "Could not import: unrecognized document format."
2706msgstr ""
2707
b7c62dbb 2708#: plugins/import_export/init.php:384
02237a19 2709msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2710msgstr ""
2711
b7c62dbb 2712#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19
TC
2713#, fuzzy, php-format
2714msgid "%d article processed, "
2715msgid_plural "%d articles processed, "
2716msgstr[0] "编辑文章注记"
2717
b7c62dbb 2718#: plugins/import_export/init.php:386
02237a19
TC
2719#, fuzzy, php-format
2720msgid "%d imported, "
2721msgid_plural "%d imported, "
2722msgstr[0] "已经导入过。"
2723
b7c62dbb 2724#: plugins/import_export/init.php:387
02237a19
TC
2725#, fuzzy, php-format
2726msgid "%d feed created."
2727msgid_plural "%d feeds created."
2728msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2729
b7c62dbb 2730#: plugins/import_export/init.php:392
0717e16b
AD
2731msgid "Could not load XML document."
2732msgstr ""
2733
b7c62dbb 2734#: plugins/import_export/init.php:404
0717e16b
AD
2735msgid "Prepare data"
2736msgstr ""
2737
b7c62dbb
AD
2738#: plugins/import_export/init.php:447
2739#: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2740msgid "No file uploaded."
0717e16b
AD
2741msgstr ""
2742
509626a2 2743#: plugins/mail/init.php:87
e935c2bc
AD
2744msgid "From:"
2745msgstr "发信人:"
2746
509626a2 2747#: plugins/mail/init.php:96
e935c2bc
AD
2748msgid "To:"
2749msgstr "收信人:"
2750
509626a2 2751#: plugins/mail/init.php:109
e935c2bc
AD
2752msgid "Subject:"
2753msgstr "主题:"
2754
509626a2 2755#: plugins/mail/init.php:125
e935c2bc
AD
2756msgid "Send e-mail"
2757msgstr "发送邮件"
2758
02237a19
TC
2759#: plugins/note/init.php:28
2760#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2761msgid "Edit article note"
2762msgstr "编辑文章注记"
2763
699e3cfc 2764#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2765msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2766msgstr ""
2767
699e3cfc 2768#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2769msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2770msgstr ""
2771
699e3cfc 2772#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2773#, fuzzy
2774msgid "Set value"
2775msgstr "加星标"
ab81de29 2776
b7c62dbb 2777#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
699e3cfc
AD
2778#, php-format
2779msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2780msgstr ""
2781
b7c62dbb 2782#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
699e3cfc
AD
2783msgid "The document has incorrect format."
2784msgstr ""
2785
b7c62dbb 2786#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
699e3cfc
AD
2787msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2788msgstr ""
2789
b7c62dbb 2790#: plugins/googlereaderimport/init.php:361
699e3cfc
AD
2791msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2792msgstr ""
2793
b7c62dbb 2794#: plugins/googlereaderimport/init.php:375
699e3cfc
AD
2795msgid "Import my Starred items"
2796msgstr ""
2797
480d358c
AD
2798#: plugins/instances/init.php:144
2799msgid "Linked"
2800msgstr "链接"
e400230e 2801
f058366d
AD
2802#: plugins/instances/init.php:207
2803#: plugins/instances/init.php:399
2804msgid "Instance"
2805msgstr "实例"
2806
2807#: plugins/instances/init.php:218
2808#: plugins/instances/init.php:315
2809#: plugins/instances/init.php:408
2810msgid "Instance URL"
2811msgstr "实例 URL:"
2812
2813#: plugins/instances/init.php:229
2814#: plugins/instances/init.php:418
2815msgid "Access key:"
2816msgstr "访问密钥:"
2817
2818#: plugins/instances/init.php:232
2819#: plugins/instances/init.php:316
2820#: plugins/instances/init.php:421
2821msgid "Access key"
2822msgstr "访问密钥"
2823
2824#: plugins/instances/init.php:236
2825#: plugins/instances/init.php:425
2826msgid "Use one access key for both linked instances."
2827msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2828
2829#: plugins/instances/init.php:244
2830#: plugins/instances/init.php:433
2831msgid "Generate new key"
2832msgstr "生成新的密钥"
2833
480d358c
AD
2834#: plugins/instances/init.php:295
2835msgid "Link instance"
2836msgstr "链接实例"
2837
2838#: plugins/instances/init.php:307
2839msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2840msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2841
2842#: plugins/instances/init.php:317
2843msgid "Last connected"
2844msgstr "上次连接"
2845
2846#: plugins/instances/init.php:318
2847msgid "Status"
e935c2bc 2848msgstr ""
bf9b87b5 2849
480d358c
AD
2850#: plugins/instances/init.php:319
2851msgid "Stored feeds"
2852msgstr "保存的信息源"
2853
f058366d
AD
2854#: plugins/instances/init.php:437
2855msgid "Create link"
2856msgstr "创建链接"
2857
0717e16b 2858#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2859msgid "Share by URL"
2860msgstr "通过 URL 分享"
2861
0717e16b 2862#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2863msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2864msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2865
0f40d522
AD
2866#: plugins/updater/init.php:323
2867#: plugins/updater/init.php:340
95d40d85 2868#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2869#, fuzzy
2870msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2871msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2872
0f40d522 2873#: plugins/updater/init.php:343
e935c2bc
AD
2874#, fuzzy
2875msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2876msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2877
509626a2 2878#: plugins/updater/init.php:351
0f40d522
AD
2879msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2880msgstr ""
2881
2882#: plugins/updater/init.php:360
2883msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
e935c2bc
AD
2884msgstr ""
2885
0f40d522
AD
2886#: plugins/updater/init.php:361
2887msgid "Your database will not be modified."
2888msgstr ""
2889
2890#: plugins/updater/init.php:362
2891msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2892msgstr ""
2893
2894#: plugins/updater/init.php:363
e935c2bc
AD
2895#, fuzzy
2896msgid "Ready to update."
2897msgstr "上次更新:"
2898
0f40d522 2899#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2900#, fuzzy
2901msgid "Start update"
2902msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2903
1e2ce290
AD
2904#: js/feedlist.js:394
2905#: js/feedlist.js:422
69ad8b68 2906#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2907msgid "Mark all articles in %s as read?"
2908msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2909
1e2ce290 2910#: js/feedlist.js:413
6b3082ee
AD
2911#, fuzzy
2912msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2913msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2914
1e2ce290 2915#: js/feedlist.js:416
6b3082ee
AD
2916#, fuzzy
2917msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2918msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2919
1e2ce290 2920#: js/feedlist.js:419
6b3082ee
AD
2921#, fuzzy
2922msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2923msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2924
69ad8b68 2925#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2926msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2927msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2928
699e3cfc
AD
2929#: js/functions.js:214
2930msgid "close"
2931msgstr ""
2932
274272b4 2933#: js/functions.js:586
022af85b
AD
2934msgid "Error explained"
2935msgstr ""
2936
274272b4 2937#: js/functions.js:668
41e26a3e
AD
2938msgid "Upload complete."
2939msgstr ""
2940
274272b4 2941#: js/functions.js:692
e84e813f
AD
2942msgid "Remove stored feed icon?"
2943msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2944
274272b4 2945#: js/functions.js:697
41e26a3e
AD
2946#, fuzzy
2947msgid "Removing feed icon..."
2948msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2949
274272b4 2950#: js/functions.js:702
41e26a3e
AD
2951#, fuzzy
2952msgid "Feed icon removed."
2953msgstr "找不到信息源。"
2954
274272b4 2955#: js/functions.js:724
e84e813f
AD
2956msgid "Please select an image file to upload."
2957msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2958
274272b4 2959#: js/functions.js:726
e84e813f
AD
2960msgid "Upload new icon for this feed?"
2961msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2962
274272b4 2963#: js/functions.js:727
41e26a3e
AD
2964#, fuzzy
2965msgid "Uploading, please wait..."
2966msgstr "读取中,请稍候……"
2967
274272b4 2968#: js/functions.js:743
e84e813f
AD
2969msgid "Please enter label caption:"
2970msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2971
274272b4 2972#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2973msgid "Can't create label: missing caption."
2974msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2975
274272b4 2976#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2977msgid "Subscribe to Feed"
2978msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2979
274272b4 2980#: js/functions.js:818
e84e813f
AD
2981msgid "Subscribed to %s"
2982msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2983
274272b4 2984#: js/functions.js:823
e84e813f
AD
2985msgid "Specified URL seems to be invalid."
2986msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2987
274272b4 2988#: js/functions.js:826
e84e813f
AD
2989msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2990msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2991
274272b4 2992#: js/functions.js:879
5c33ecab
AD
2993#, fuzzy
2994msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2995msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2996
274272b4 2997#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2998msgid "You are already subscribed to this feed."
2999msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3000
274272b4 3001#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
3002#, fuzzy
3003msgid "Edit rule"
3004msgstr "编辑过滤器"
3005
274272b4 3006#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3007#, fuzzy
3008msgid "Edit action"
3009msgstr "信息源动作"
3010
274272b4 3011#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3012msgid "Create Filter"
3013msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3014
274272b4 3015#: js/functions.js:1191
02237a19
TC
3016msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3017msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3018
274272b4 3019#: js/functions.js:1202
41e26a3e
AD
3020#, fuzzy
3021msgid "Subscription reset."
3022msgstr "订阅信息源"
3023
274272b4 3024#: js/functions.js:1212
0f40d522 3025#: js/tt-rss.js:641
e84e813f
AD
3026msgid "Unsubscribe from %s?"
3027msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3028
274272b4 3029#: js/functions.js:1215
41e26a3e
AD
3030msgid "Removing feed..."
3031msgstr ""
3032
274272b4 3033#: js/functions.js:1323
e84e813f
AD
3034msgid "Please enter category title:"
3035msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3036
274272b4 3037#: js/functions.js:1354
e84e813f
AD
3038msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3039msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3040
274272b4 3041#: js/functions.js:1358
0f40d522 3042#: js/prefs.js:1217
41e26a3e
AD
3043msgid "Trying to change address..."
3044msgstr ""
3045
274272b4 3046#: js/functions.js:1545
0f40d522
AD
3047#: js/tt-rss.js:412
3048#: js/tt-rss.js:622
e84e813f
AD
3049msgid "You can't edit this kind of feed."
3050msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3051
274272b4 3052#: js/functions.js:1560
e84e813f
AD
3053msgid "Edit Feed"
3054msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3055
274272b4 3056#: js/functions.js:1566
41e26a3e
AD
3057#: js/prefs.js:194
3058#: js/prefs.js:749
3059#, fuzzy
3060msgid "Saving data..."
3061msgstr "保存信息"
3062
274272b4 3063#: js/functions.js:1598
e84e813f
AD
3064msgid "More Feeds"
3065msgstr "更多信息源"
8182e647 3066
274272b4
AD
3067#: js/functions.js:1659
3068#: js/functions.js:1769
02237a19
TC
3069#: js/prefs.js:397
3070#: js/prefs.js:427
3071#: js/prefs.js:459
3072#: js/prefs.js:642
3073#: js/prefs.js:662
0f40d522
AD
3074#: js/prefs.js:1193
3075#: js/prefs.js:1338
e84e813f
AD
3076msgid "No feeds are selected."
3077msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3078
274272b4 3079#: js/functions.js:1701
02237a19 3080msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3081msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3082
274272b4 3083#: js/functions.js:1740
e84e813f
AD
3084msgid "Feeds with update errors"
3085msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3086
274272b4 3087#: js/functions.js:1751
0f40d522 3088#: js/prefs.js:1175
e84e813f
AD
3089msgid "Remove selected feeds?"
3090msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3091
274272b4 3092#: js/functions.js:1754
0f40d522 3093#: js/prefs.js:1178
41e26a3e
AD
3094#, fuzzy
3095msgid "Removing selected feeds..."
3096msgstr "移除选中的信息源?"
3097
274272b4 3098#: js/functions.js:1852
0717e16b
AD
3099msgid "Help"
3100msgstr ""
3101
5c33ecab
AD
3102#: js/PrefFeedTree.js:47
3103#, fuzzy
3104msgid "Edit category"
3105msgstr "编辑类别"
3106
3107#: js/PrefFeedTree.js:54
3108#, fuzzy
3109msgid "Remove category"
3110msgstr "创建类别"
3111
022af85b 3112#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3113msgid "Inverse"
3114msgstr "反选"
2cd99257 3115
e935c2bc 3116#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3117msgid "Please enter login:"
3118msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3119
e935c2bc 3120#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3121msgid "Can't create user: no login specified."
3122msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3123
41e26a3e
AD
3124#: js/prefs.js:66
3125#, fuzzy
3126msgid "Adding user..."
3127msgstr "创建过滤器"
3128
c050148d
AD
3129#: js/prefs.js:94
3130msgid "User Editor"
3131msgstr "编辑用户信息"
3132
0717e16b 3133#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3134msgid "Edit Filter"
3135msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3136
0717e16b 3137#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3138#, fuzzy
3139msgid "Remove filter?"
e84e813f 3140msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3141
41e26a3e
AD
3142#: js/prefs.js:169
3143#, fuzzy
3144msgid "Removing filter..."
3145msgstr "创建过滤器"
3146
0717e16b 3147#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3148msgid "Remove selected labels?"
3149msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3150
41e26a3e
AD
3151#: js/prefs.js:282
3152#, fuzzy
3153msgid "Removing selected labels..."
3154msgstr "移除选中的预定义标签?"
3155
02237a19 3156#: js/prefs.js:295
0f40d522 3157#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
3158msgid "No labels are selected."
3159msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3160
0717e16b 3161#: js/prefs.js:309
02237a19 3162msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3163msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3164
41e26a3e
AD
3165#: js/prefs.js:312
3166#, fuzzy
3167msgid "Removing selected users..."
3168msgstr "移除选定的过滤器?"
3169
02237a19
TC
3170#: js/prefs.js:326
3171#: js/prefs.js:507
3172#: js/prefs.js:528
3173#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3174msgid "No users are selected."
3175msgstr "没有选中任何用户。"
3176
0717e16b 3177#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3178msgid "Remove selected filters?"
3179msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3180
41e26a3e
AD
3181#: js/prefs.js:347
3182#, fuzzy
3183msgid "Removing selected filters..."
3184msgstr "移除选定的过滤器?"
3185
02237a19
TC
3186#: js/prefs.js:359
3187#: js/prefs.js:597
3188#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3189msgid "No filters are selected."
3190msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3191
0717e16b 3192#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3193msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3194msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3195
41e26a3e
AD
3196#: js/prefs.js:382
3197#, fuzzy
3198msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3199msgstr "取消订阅选中的信息源"
3200
0717e16b 3201#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3202msgid "Please select only one feed."
3203msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3204
0717e16b 3205#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3206msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3207msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3208
41e26a3e
AD
3209#: js/prefs.js:421
3210#, fuzzy
3211msgid "Clearing selected feed..."
3212msgstr "编辑选定的信息源"
3213
0717e16b 3214#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3215msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3216msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3217
41e26a3e
AD
3218#: js/prefs.js:443
3219#, fuzzy
3220msgid "Purging selected feed..."
3221msgstr "编辑选定的信息源"
3222
0717e16b 3223#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3224msgid "Login field cannot be blank."
3225msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3226
41e26a3e
AD
3227#: js/prefs.js:482
3228#, fuzzy
3229msgid "Saving user..."
3230msgstr "创建过滤器"
3231
02237a19
TC
3232#: js/prefs.js:512
3233#: js/prefs.js:533
3234#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3235msgid "Please select only one user."
3236msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3237
0717e16b 3238#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3239msgid "Reset password of selected user?"
3240msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3241
41e26a3e
AD
3242#: js/prefs.js:540
3243#, fuzzy
3244msgid "Resetting password for selected user..."
3245msgstr "重置选定用户的密码?"
3246
c050148d
AD
3247#: js/prefs.js:585
3248msgid "User details"
3249msgstr "用户详细资料"
3250
0717e16b 3251#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3252msgid "Please select only one filter."
3253msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3254
0717e16b 3255#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3256#, fuzzy
3257msgid "Combine selected filters?"
3258msgstr "移除选定的过滤器?"
3259
41e26a3e
AD
3260#: js/prefs.js:623
3261#, fuzzy
3262msgid "Joining filters..."
3263msgstr "创建过滤器"
3264
0717e16b 3265#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3266msgid "Edit Multiple Feeds"
3267msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3268
0717e16b 3269#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3270msgid "Save changes to selected feeds?"
3271msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3272
022af85b 3273#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3274msgid "OPML Import"
3275msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3276
022af85b 3277#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3278msgid "Please choose an OPML file first."
3279msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3280
022af85b 3281#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3282#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3283#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3284#, fuzzy
3285msgid "Importing, please wait..."
3286msgstr "读取中,请稍候……"
3287
022af85b 3288#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3289msgid "Reset to defaults?"
3290msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3291
0f40d522 3292#: js/prefs.js:1082
02237a19 3293msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3294msgstr ""
fe6d5185 3295
0f40d522 3296#: js/prefs.js:1088
41e26a3e
AD
3297#, fuzzy
3298msgid "Removing category..."
3299msgstr "创建类别"
3300
0f40d522 3301#: js/prefs.js:1109
e84e813f
AD
3302msgid "Remove selected categories?"
3303msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3304
0f40d522 3305#: js/prefs.js:1112
41e26a3e
AD
3306#, fuzzy
3307msgid "Removing selected categories..."
3308msgstr "移除选定的类别"
3309
0f40d522 3310#: js/prefs.js:1125
e84e813f
AD
3311msgid "No categories are selected."
3312msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3313
0f40d522 3314#: js/prefs.js:1133
5c33ecab
AD
3315#, fuzzy
3316msgid "Category title:"
3317msgstr "类别"
3318
0f40d522 3319#: js/prefs.js:1137
41e26a3e
AD
3320#, fuzzy
3321msgid "Creating category..."
3322msgstr "创建过滤器"
3323
0f40d522 3324#: js/prefs.js:1164
e84e813f
AD
3325msgid "Feeds without recent updates"
3326msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3327
0f40d522 3328#: js/prefs.js:1213
e84e813f
AD
3329msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3330msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3331
0f40d522 3332#: js/prefs.js:1302
41e26a3e
AD
3333#, fuzzy
3334msgid "Clearing feed..."
3335msgstr "清空信息源数据"
3336
0f40d522 3337#: js/prefs.js:1322
e84e813f
AD
3338msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3339msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3340
0f40d522 3341#: js/prefs.js:1325
41e26a3e
AD
3342#, fuzzy
3343msgid "Rescoring selected feeds..."
3344msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3345
0f40d522 3346#: js/prefs.js:1345
e84e813f
AD
3347msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3348msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3349
0f40d522 3350#: js/prefs.js:1348
41e26a3e
AD
3351#, fuzzy
3352msgid "Rescoring feeds..."
3353msgstr "为信息源重新评分"
3354
0f40d522 3355#: js/prefs.js:1365
e84e813f
AD
3356msgid "Reset selected labels to default colors?"
3357msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3358
0f40d522 3359#: js/prefs.js:1402
e84e813f
AD
3360msgid "Settings Profiles"
3361msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3362
0f40d522 3363#: js/prefs.js:1411
02237a19 3364msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3365msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3366
0f40d522 3367#: js/prefs.js:1414
41e26a3e
AD
3368#, fuzzy
3369msgid "Removing selected profiles..."
3370msgstr "移除选中的偏好文件"
3371
0f40d522 3372#: js/prefs.js:1429
e84e813f
AD
3373msgid "No profiles are selected."
3374msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3375
0f40d522
AD
3376#: js/prefs.js:1437
3377#: js/prefs.js:1490
e84e813f
AD
3378msgid "Activate selected profile?"
3379msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3380
0f40d522
AD
3381#: js/prefs.js:1453
3382#: js/prefs.js:1506
e84e813f
AD
3383msgid "Please choose a profile to activate."
3384msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3385
0f40d522 3386#: js/prefs.js:1458
41e26a3e
AD
3387#, fuzzy
3388msgid "Creating profile..."
3389msgstr "创建偏好文件"
3390
0f40d522 3391#: js/prefs.js:1514
e84e813f
AD
3392msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3393msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3394
0f40d522
AD
3395#: js/prefs.js:1517
3396#: js/prefs.js:1536
41e26a3e
AD
3397msgid "Clearing URLs..."
3398msgstr ""
3399
0f40d522 3400#: js/prefs.js:1524
41e26a3e
AD
3401#, fuzzy
3402msgid "Generated URLs cleared."
3403msgstr "生成一个新的 URL"
3404
0f40d522 3405#: js/prefs.js:1533
e84e813f
AD
3406msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3407msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3408
0f40d522 3409#: js/prefs.js:1543
41e26a3e
AD
3410msgid "Shared URLs cleared."
3411msgstr ""
3412
0f40d522 3413#: js/prefs.js:1649
e84e813f
AD
3414msgid "Label Editor"
3415msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3416
0f40d522 3417#: js/prefs.js:1771
0717e16b 3418msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3419msgstr ""
fe6d5185 3420
0f40d522 3421#: js/prefs.js:1808
0717e16b 3422msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3423msgstr ""
e95e7819 3424
699e3cfc 3425#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3426msgid "Mark all articles as read?"
3427msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3428
699e3cfc 3429#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3430#, fuzzy
3431msgid "Marking all feeds as read..."
3432msgstr "标记所有信息源为已读"
3433
0f40d522 3434#: js/tt-rss.js:371
69ad8b68
AD
3435#, fuzzy
3436msgid "Please enable mail plugin first."
3437msgstr "请先选几个信息源吧。"
3438
0f40d522 3439#: js/tt-rss.js:483
69ad8b68
AD
3440#, fuzzy
3441msgid "Please enable embed_original plugin first."
3442msgstr "请先选几个信息源吧。"
3443
0f40d522 3444#: js/tt-rss.js:609
022af85b
AD
3445msgid "Select item(s) by tags"
3446msgstr "通过自定义标签选择"
3447
0f40d522 3448#: js/tt-rss.js:630
e84e813f
AD
3449msgid "You can't unsubscribe from the category."
3450msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3451
0f40d522
AD
3452#: js/tt-rss.js:635
3453#: js/tt-rss.js:787
e84e813f
AD
3454msgid "Please select some feed first."
3455msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3456
0f40d522 3457#: js/tt-rss.js:782
e84e813f
AD
3458msgid "You can't rescore this kind of feed."
3459msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3460
0f40d522 3461#: js/tt-rss.js:792
e84e813f
AD
3462msgid "Rescore articles in %s?"
3463msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3464
0f40d522 3465#: js/tt-rss.js:795
41e26a3e
AD
3466#, fuzzy
3467msgid "Rescoring articles..."
3468msgstr "为文章重新评分"
3469
0f40d522 3470#: js/tt-rss.js:929
e84e813f
AD
3471msgid "New version available!"
3472msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3473
1e2ce290 3474#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3475#, fuzzy
3476msgid "Cancel search"
3477msgstr "取消"
3478
0f40d522 3479#: js/viewfeed.js:455
69ad8b68
AD
3480#: plugins/digest/digest.js:258
3481#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3482msgid "Unstar article"
3483msgstr "取消星标"
3484
0f40d522 3485#: js/viewfeed.js:459
69ad8b68
AD
3486#: plugins/digest/digest.js:260
3487#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3488msgid "Star article"
3489msgstr "加星标"
3490
0f40d522 3491#: js/viewfeed.js:499
69ad8b68
AD
3492#: plugins/digest/digest.js:263
3493#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3494msgid "Unpublish article"
3495msgstr "取消发布文章"
3496
0f40d522 3497#: js/viewfeed.js:503
274272b4
AD
3498#: plugins/digest/digest.js:265
3499#: plugins/digest/digest.js:754
3500msgid "Publish article"
3501msgstr "发布文章"
3502
0f40d522
AD
3503#: js/viewfeed.js:705
3504#: js/viewfeed.js:733
3505#: js/viewfeed.js:760
3506#: js/viewfeed.js:823
3507#: js/viewfeed.js:857
3508#: js/viewfeed.js:975
3509#: js/viewfeed.js:1018
3510#: js/viewfeed.js:1071
3511#: js/viewfeed.js:2106
02237a19 3512#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3513#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3514msgid "No articles are selected."
3515msgstr "没有选中任何文章。"
3516
0f40d522 3517#: js/viewfeed.js:983
02237a19
TC
3518#, fuzzy
3519msgid "Delete %d selected article in %s?"
3520msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3521msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3522
0f40d522 3523#: js/viewfeed.js:985
02237a19
TC
3524#, fuzzy
3525msgid "Delete %d selected article?"
3526msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3527msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3528
0f40d522 3529#: js/viewfeed.js:1027
02237a19
TC
3530#, fuzzy
3531msgid "Archive %d selected article in %s?"
3532msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3533msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3534
0f40d522 3535#: js/viewfeed.js:1030
02237a19
TC
3536#, fuzzy
3537msgid "Move %d archived article back?"
3538msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3539msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3540
0f40d522 3541#: js/viewfeed.js:1032
6b3082ee
AD
3542msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3543msgstr ""
3544
0f40d522 3545#: js/viewfeed.js:1077
02237a19
TC
3546#, fuzzy
3547msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3548msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3549msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3550
0f40d522 3551#: js/viewfeed.js:1101
e84e813f
AD
3552msgid "Edit article Tags"
3553msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3554
0f40d522 3555#: js/viewfeed.js:1107
41e26a3e
AD
3556#, fuzzy
3557msgid "Saving article tags..."
3558msgstr "编辑文章的自定义标签"
3559
0f40d522 3560#: js/viewfeed.js:1310
e84e813f
AD
3561msgid "No article is selected."
3562msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3563
0f40d522 3564#: js/viewfeed.js:1345
e84e813f
AD
3565msgid "No articles found to mark"
3566msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3567
0f40d522 3568#: js/viewfeed.js:1347
02237a19
TC
3569#, fuzzy
3570msgid "Mark %d article as read?"
3571msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3572msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3573
0f40d522 3574#: js/viewfeed.js:1882
e84e813f
AD
3575msgid "Open original article"
3576msgstr "打开原文"
fe6d5185 3577
0f40d522 3578#: js/viewfeed.js:1888
8ef7b02e
AD
3579#, fuzzy
3580msgid "Display article URL"
3581msgstr "显示 URL"
3582
0f40d522 3583#: js/viewfeed.js:1907
6b3082ee
AD
3584#, fuzzy
3585msgid "Toggle marked"
3586msgstr "锁定加星标的项"
3587
0f40d522 3588#: js/viewfeed.js:1988
274272b4
AD
3589msgid "Assign label"
3590msgstr "添加预定义标签"
3591
0f40d522 3592#: js/viewfeed.js:1993
e84e813f
AD
3593msgid "Remove label"
3594msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3595
0f40d522 3596#: js/viewfeed.js:2017
e84e813f
AD
3597msgid "Playing..."
3598msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3599
0f40d522 3600#: js/viewfeed.js:2018
e84e813f
AD
3601msgid "Click to pause"
3602msgstr "点击暂停"
76428e4b 3603
0f40d522 3604#: js/viewfeed.js:2075
2d6a64af 3605#, fuzzy
be212a00
AD
3606msgid "Please enter new score for selected articles:"
3607msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3608
0f40d522 3609#: js/viewfeed.js:2117
be212a00
AD
3610#, fuzzy
3611msgid "Please enter new score for this article:"
3612msgstr "请填写类别名称:"
3613
0f40d522 3614#: js/viewfeed.js:2150
8ef7b02e
AD
3615#, fuzzy
3616msgid "Article URL:"
3617msgstr "全部文章"
3618
69ad8b68 3619#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3620#, fuzzy
3621msgid "Mark %d displayed article as read?"
3622msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3623msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3624
69ad8b68 3625#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3626msgid "Error: unable to load article."
3627msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3628
69ad8b68 3629#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3630msgid "Click to expand article."
3631msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3632
69ad8b68 3633#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3634#, fuzzy
95d40d85 3635msgid "%d more..."
02237a19
TC
3636msgid_plural "%d more..."
3637msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3638
69ad8b68 3639#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3640msgid "No unread feeds."
3641msgstr "没有未读的信息源。"
3642
69ad8b68 3643#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3644msgid "Load more..."
3645msgstr "加载更多……"
3646
8ef7b02e
AD
3647#: plugins/embed_original/init.js:6
3648msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3649msgstr ""
3650
480d358c
AD
3651#: plugins/mailto/init.js:21
3652#: plugins/mail/mail.js:21
3653msgid "Forward article by email"
3654msgstr "用邮件转发文章"
3655
0717e16b
AD
3656#: plugins/import_export/import_export.js:13
3657msgid "Export Data"
3658msgstr ""
3659
3660#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3661msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3662msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3663msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3664
3665#: plugins/import_export/import_export.js:93
3666msgid "Data Import"
3667msgstr ""
3668
3669#: plugins/import_export/import_export.js:112
3670msgid "Please choose the file first."
3671msgstr ""
3672
41e26a3e
AD
3673#: plugins/note/note.js:17
3674#, fuzzy
3675msgid "Saving article note..."
3676msgstr "编辑文章注记"
3677
6b3082ee
AD
3678#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3679msgid "Google Reader Import"
3680msgstr ""
3681
699e3cfc
AD
3682#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3683#, fuzzy
3684msgid "Please choose a file first."
3685msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3686
95d40d85
AD
3687#: plugins/instances/instances.js:10
3688msgid "Link Instance"
3689msgstr "链接实例"
e935c2bc 3690
95d40d85
AD
3691#: plugins/instances/instances.js:73
3692msgid "Edit Instance"
3693msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3694
95d40d85
AD
3695#: plugins/instances/instances.js:122
3696msgid "Remove selected instances?"
3697msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3698
41e26a3e
AD
3699#: plugins/instances/instances.js:125
3700#, fuzzy
3701msgid "Removing selected instances..."
3702msgstr "移除选中的实例?"
3703
02237a19
TC
3704#: plugins/instances/instances.js:139
3705#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3706msgid "No instances are selected."
3707msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3708
95d40d85
AD
3709#: plugins/instances/instances.js:156
3710msgid "Please select only one instance."
3711msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3712
95d40d85
AD
3713#: plugins/share/share.js:10
3714msgid "Share article by URL"
3715msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3716
95d40d85 3717#: plugins/updater/updater.js:58
0f40d522 3718msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3719msgstr ""
e935c2bc 3720
0f40d522
AD
3721#~ msgid "Default interval between feed updates"
3722#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3723
1e2ce290
AD
3724#~ msgid "Could not update database"
3725#~ msgstr "无法更新数据库"
3726
3727#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3728#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3729
3730#~ msgid ", found: "
3731#~ msgstr ",找到:"
3732
3733#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3734#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3735
3736#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3737#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3738
3739#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3740#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3741
3742#~ msgid "Performing updates..."
3743#~ msgstr "正在更新……"
3744
3745#~ msgid "Updating to version %d..."
3746#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3747
3748#~ msgid "Checking version... "
3749#~ msgstr "正在检查版本……"
3750
3751#~ msgid "OK!"
3752#~ msgstr "OK!"
3753
3754#~ msgid "ERROR!"
3755#~ msgstr "错误!"
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3759#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3760#~ msgstr[0] ""
3761#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3762#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3763
3764#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3765#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3766
3767#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3768#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3769
3770#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3771#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3772
509626a2
AD
3773#~ msgid "Mark feed as read"
3774#~ msgstr "标记信息源为已读"
3775
ed61425a
AD
3776#~ msgid "Enable external API"
3777#~ msgstr "允许使用外部 API"
3778
ed61425a
AD
3779#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3780#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3781
274272b4
AD
3782#~ msgid "Title or Content"
3783#~ msgstr "标题或内容"
3784
3785#~ msgid "Link"
3786#~ msgstr "链接"
3787
3788#~ msgid "Content"
3789#~ msgstr "内容"
3790
3791#~ msgid "Article Date"
3792#~ msgstr "文章发布时间"
3793
3794#~ msgid "Delete article"
3795#~ msgstr "删除文章"
3796
3797#~ msgid "Set starred"
3798#~ msgstr "加星标"
3799
3800#~ msgid "Assign tags"
3801#~ msgstr "添加自定义标签"
3802
3803#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3804#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3805
274272b4
AD
3806#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3807#~ msgstr "日期的语法正确:"
3808
3809#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3810#~ msgstr "日期的语法错误。"
3811
f058366d
AD
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "(%d feed)"
3814#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3815#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3816
022af85b
AD
3817#~ msgid "Notice"
3818#~ msgstr "提示"
3819
3820#~ msgid "Tag Cloud"
3821#~ msgstr "标签云"
3822
3823#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3824#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3825
20136c78
AD
3826#~ msgid "Date"
3827#~ msgstr "日期"
3828
3829#~ msgid "Score"
3830#~ msgstr "评分"
3831
699e3cfc
AD
3832#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3833#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3834
27f018ba
AD
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "Share on identi.ca"
3837#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Flattr this article."
3841#~ msgstr "加星标"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Share on Google+"
3845#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3846
3847#, fuzzy
3848#~ msgid "Share on Twitter"
3849#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3850
69ad8b68
AD
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Show additional preferences"
3853#~ msgstr "退出偏好设置"
3854
3855#, fuzzy
3856#~ msgid "Back to feeds"
3857#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3858
781f7891
AD
3859#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3860#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3861
3862#, fuzzy
3863#~ msgid "Clearing credentials..."
3864#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3865
41e26a3e
AD
3866#~ msgid "Updated"
3867#~ msgstr "有更新的"
3868
02237a19
TC
3869#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3870#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3871
6e2ed9cf
AD
3872#~ msgid "Yes"
3873#~ msgstr "是"
3874
3875#~ msgid "No"
3876#~ msgstr "否"
3877
0717e16b
AD
3878#~ msgid "Comments?"
3879#~ msgstr "评论些什么?"
3880
3881#~ msgid "News"
3882#~ msgstr "新闻"
3883
3884#~ msgid "Move between feeds"
3885#~ msgstr "在信息源之间移动"
3886
3887#~ msgid "Move between articles"
3888#~ msgstr "在文章之间移动"
3889
3890#~ msgid "Active article actions"
3891#~ msgstr "启用文章动作"
3892
3893#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3894#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3895
3896#~ msgid "Scroll article content"
3897#~ msgstr "滚动文章内容"
3898
3899#~ msgid "Other actions"
3900#~ msgstr "其他动作"
3901
3902#~ msgid "Display this help dialog"
3903#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3904
3905#~ msgid "Multiple articles actions"
3906#~ msgstr "多文章动作"
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Select starred articles"
3910#~ msgstr "选择未读文章"
3911
3912#~ msgid "Feed actions"
3913#~ msgstr "信息源动作"
3914
0717e16b
AD
3915#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3916#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3917
3918#~ msgid "Press any key to close this window."
3919#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3920
3921#~ msgid "My Feeds"
3922#~ msgstr "我的信息源"
3923
3924#~ msgid "Panel actions"
3925#~ msgstr "版面动作"
3926
3927#~ msgid "Top 25 feeds"
3928#~ msgstr "前25位的信息源"
3929
3930#~ msgid "Edit feed categories"
3931#~ msgstr "编辑信息源类别"
3932
3933#~ msgid "Focus search (if present)"
3934#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3935
02237a19
TC
3936#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3937#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3938
3939#~ msgid "Open article in new tab"
3940#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3941
0717e16b
AD
3942#~ msgid "Right-to-left content"
3943#~ msgstr "右至左的内容"
3944
3945#, fuzzy
3946#~ msgid "Cache content locally"
3947#~ msgstr "本地缓存图片"
3948
3949#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3950#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3951
3952#~ msgid "Loading..."
3953#~ msgstr "加载中……"
3954
3955#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3956#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3957
95d40d85
AD
3958#~ msgid "Magpie"
3959#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3960
95d40d85
AD
3961#~ msgid "SimplePie"
3962#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3963
95d40d85
AD
3964#~ msgid "using"
3965#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3966
be212a00
AD
3967#~ msgid "match on"
3968#~ msgstr "匹配"
3969
3970#~ msgid "Title or content"
3971#~ msgstr "标题或内容"
3972
3973#~ msgid "Your request could not be completed."
3974#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3975
3976#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3977#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3978
3979#~ msgid "Category update has been scheduled."
3980#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3981
be212a00
AD
3982#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3983#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3984
be212a00
AD
3985#~ msgid "Original article"
3986#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3987
be212a00
AD
3988#~ msgid "Update feed"
3989#~ msgstr "更新信息源"
3990
3991#, fuzzy
3992#~ msgid "With subcategories"
3993#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3994
5c33ecab
AD
3995#~ msgid "Twitter OAuth"
3996#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3997
3998#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3999#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4000
5c33ecab
AD
4001#~ msgid "OK"
4002#~ msgstr "OK"
4003
4004#~ msgid "Register with Twitter"
4005#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4006
4007#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4008#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4009
4010#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4011#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4012
5c33ecab
AD
4013#~ msgid "before"
4014#~ msgstr "之前"
4015
4016#~ msgid "after"
4017#~ msgstr "之后"
4018
4019#~ msgid "Check it"
4020#~ msgstr "检查一下"
4021
5c33ecab
AD
4022#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4023#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4024
4025#~ msgid "No feed categories defined."
4026#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4027
5c33ecab
AD
4028#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4029#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4030
5c33ecab
AD
4031#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4032#~ msgstr "通过书签订阅"
4033
5c33ecab
AD
4034#~ msgid "Twitter"
4035#~ msgstr "Twitter"
4036
02237a19
TC
4037#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4038#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4039
02237a19 4040#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4041#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4042
4043#~ msgid "Register with Twitter.com"
4044#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4045
5c33ecab
AD
4046#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4047#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4048
5c33ecab
AD
4049#~ msgid "Attachment:"
4050#~ msgstr "附件:"
4051
4052#~ msgid "Subscribing to feed..."
4053#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4054
4055#~ msgid "Filter Test Results"
4056#~ msgstr "过滤器测试结果"
4057
02237a19
TC
4058#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4059#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"