]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
use button-style links for bookmarklets
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f6e856a3 11"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
b73bf7e2
AD
173#: index.php:149
174#: index.php:165
175#: index.php:283
176#: prefs.php:118
a9304780 177#: classes/backend.php:5
644f36a8 178#: classes/pref/labels.php:282
f6e856a3
AD
179#: classes/pref/filters.php:819
180#: classes/pref/feeds.php:1376
df994ac3 181#: js/feedlist.js:149
f6e856a3
AD
182#: js/functions.js:1210
183#: js/functions.js:1457
df994ac3 184#: js/prefs.js:621
f6e856a3
AD
185#: js/prefs.js:813
186#: js/prefs.js:1644
187#: js/prefs.js:1659
188#: js/tt-rss.js:551
189#: js/viewfeed.js:1184
ec5ac2ec 190#: plugins/import_export/import_export.js:17
df994ac3 191#: js/feedlist.js:467
f6e856a3 192#: js/feedlist.js:515
df994ac3
AD
193#: js/functions.js:372
194#: js/functions.js:630
f6e856a3
AD
195#: js/prefs.js:1356
196#: js/prefs.js:1409
197#: js/prefs.js:1448
198#: js/prefs.js:1461
199#: js/prefs.js:1472
200#: js/prefs.js:1487
201#: js/tt-rss.js:568
202#: js/viewfeed.js:764
e935c2bc
AD
203msgid "Loading, please wait..."
204msgstr "读取中,请稍候……"
205
b73bf7e2 206#: index.php:187
fe6d5185
AD
207msgid "Show articles"
208msgstr "显示文章"
097c6b00 209
b73bf7e2 210#: index.php:190
fe6d5185
AD
211msgid "Adaptive"
212msgstr "自动适应"
097c6b00 213
b73bf7e2 214#: index.php:191
fe6d5185 215msgid "All Articles"
2ea7ee5a 216msgstr "全部文章"
bf996dfa 217
b73bf7e2 218#: index.php:192
f6e856a3 219#: include/functions.php:1181
b73bf7e2 220#: classes/feeds.php:110
2cd99257 221msgid "Starred"
2ea7ee5a 222msgstr "加星标的"
f56e3080 223
b73bf7e2 224#: index.php:193
f6e856a3 225#: include/functions.php:1182
b73bf7e2 226#: classes/feeds.php:111
2cd99257 227msgid "Published"
b63d9765 228msgstr "已发布"
267ad38b 229
b73bf7e2 230#: index.php:194
cadaafb7 231#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 232#: classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
233msgid "Unread"
234msgstr "未读"
e8638cc9 235
b73bf7e2 236#: index.php:195
219a08e8 237msgid "With Note"
bfce2b8e 238msgstr "笔记"
219a08e8 239
b73bf7e2 240#: index.php:196
fe6d5185
AD
241msgid "Ignore Scoring"
242msgstr "忽略评分"
e8638cc9 243
b73bf7e2 244#: index.php:199
fe6d5185
AD
245msgid "Sort articles"
246msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 247
b73bf7e2 248#: index.php:202
e935c2bc
AD
249msgid "Default"
250msgstr "默认"
251
b73bf7e2 252#: index.php:203
219a08e8 253msgid "Newest first"
bfce2b8e 254msgstr "最新优先"
4676b4fc 255
b73bf7e2 256#: index.php:204
219a08e8 257msgid "Oldest first"
bfce2b8e 258msgstr "最早优先"
219a08e8 259
b73bf7e2 260#: index.php:205
fe6d5185
AD
261msgid "Title"
262msgstr "标题"
1a61ca22 263
b73bf7e2
AD
264#: index.php:209
265#: index.php:249
f6e856a3 266#: include/functions.php:1169
b73bf7e2
AD
267#: classes/feeds.php:115
268#: js/FeedTree.js:138
269#: js/FeedTree.js:166
fe6d5185
AD
270msgid "Mark as read"
271msgstr "标记为已读"
67ae092f 272
b73bf7e2 273#: index.php:212
219a08e8 274msgid "Older than one day"
bfce2b8e 275msgstr "一天前"
219a08e8 276
b73bf7e2 277#: index.php:215
219a08e8 278msgid "Older than one week"
bfce2b8e 279msgstr "一周前"
219a08e8 280
b73bf7e2 281#: index.php:218
219a08e8 282msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 283msgstr "两周前"
219a08e8 284
b73bf7e2 285#: index.php:234
219a08e8 286msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 287msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 288
b73bf7e2 289#: index.php:239
fe6d5185 290msgid "Actions..."
bfce2b8e 291msgstr "操作"
b63d9765 292
b73bf7e2 293#: index.php:241
219a08e8
AD
294#, fuzzy
295msgid "Preferences..."
296msgstr "偏好设置"
297
b73bf7e2 298#: index.php:242
fe6d5185 299msgid "Search..."
00345909 300msgstr "搜索"
c4255fdd 301
b73bf7e2 302#: index.php:243
fe6d5185
AD
303msgid "Feed actions:"
304msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 305
b73bf7e2 306#: index.php:244
f6e856a3 307#: classes/handler/public.php:583
fe6d5185 308msgid "Subscribe to feed..."
00345909 309msgstr "订阅信息源"
2cd99257 310
b73bf7e2 311#: index.php:245
fe6d5185 312msgid "Edit this feed..."
00345909 313msgstr "编辑信息源"
af163b85 314
b73bf7e2 315#: index.php:246
fe6d5185
AD
316msgid "Rescore feed"
317msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 318
b73bf7e2 319#: index.php:247
c565a0cc 320#: classes/pref/feeds.php:785
f6e856a3
AD
321#: classes/pref/feeds.php:1331
322#: js/PrefFeedTree.js:80
fe6d5185
AD
323msgid "Unsubscribe"
324msgstr "取消订阅"
592535d7 325
b73bf7e2 326#: index.php:248
fe6d5185
AD
327msgid "All feeds:"
328msgstr "全部信息源:"
592535d7 329
b73bf7e2 330#: index.php:250
fe6d5185
AD
331msgid "(Un)hide read feeds"
332msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 333
b73bf7e2 334#: index.php:251
fe6d5185
AD
335msgid "Other actions:"
336msgstr "其他操作:"
37b9528b 337
b73bf7e2 338#: index.php:252
f6e856a3 339#: include/functions.php:1155
219a08e8
AD
340#, fuzzy
341msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 342msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 343
b73bf7e2 344#: index.php:253
89841c5d 345msgid "Create label..."
00345909 346msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 347
b73bf7e2 348#: index.php:254
fe6d5185 349msgid "Create filter..."
00345909 350msgstr "创建过滤器"
4bd24849 351
b73bf7e2 352#: index.php:255
fe6d5185
AD
353msgid "Keyboard shortcuts help"
354msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 355
b73bf7e2 356#: index.php:264
219a08e8
AD
357msgid "Logout"
358msgstr "注销"
359
b73bf7e2 360#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
361msgid "Updates are available from Git."
362msgstr ""
363
219a08e8 364#: prefs.php:33
b73bf7e2 365#: prefs.php:136
f6e856a3 366#: include/functions.php:1184
dfabcb33 367#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
368msgid "Preferences"
369msgstr "偏好设置"
370
b73bf7e2 371#: prefs.php:127
bf9b87b5 372msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 373msgstr "快捷键"
4481d791 374
b73bf7e2 375#: prefs.php:128
d9d5ce4c 376msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 377msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 378
b73bf7e2 379#: prefs.php:139
974b55c8 380#: classes/pref/feeds.php:112
f6e856a3
AD
381#: classes/pref/feeds.php:1271
382#: classes/pref/feeds.php:1320
e84e813f
AD
383msgid "Feeds"
384msgstr "信息源"
385
b73bf7e2 386#: prefs.php:142
f6e856a3 387#: classes/pref/filters.php:273
bf9b87b5 388msgid "Filters"
2ea7ee5a 389msgstr "过滤器"
8182e647 390
b73bf7e2 391#: prefs.php:145
be212a00 392#: classes/pref/labels.php:90
f6e856a3 393#: classes/feeds.php:1718
fe6d5185
AD
394msgid "Labels"
395msgstr "预定义标签"
396
b73bf7e2 397#: prefs.php:149
bf9b87b5
AD
398msgid "Users"
399msgstr "用户"
4481d791 400
b73bf7e2 401#: prefs.php:152
219a08e8 402msgid "System"
bfce2b8e 403msgstr "系统"
219a08e8 404
83e399b1 405#: register.php:187
3d1c005b 406#: include/login_form.php:252
fe6d5185
AD
407msgid "Create new account"
408msgstr "创建新的帐号"
409
83e399b1 410#: register.php:193
bf9b87b5 411msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 412msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 413
83e399b1
AD
414#: register.php:197
415#: register.php:242
416#: register.php:255
417#: register.php:270
418#: register.php:289
419#: register.php:337
420#: register.php:347
421#: register.php:359
f6e856a3
AD
422#: classes/handler/public.php:653
423#: classes/handler/public.php:724
424#: classes/handler/public.php:822
425#: classes/handler/public.php:901
426#: classes/handler/public.php:915
427#: classes/handler/public.php:922
428#: classes/handler/public.php:947
219a08e8 429msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 430msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 431
83e399b1 432#: register.php:218
219a08e8 433msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 434msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 435
83e399b1 436#: register.php:224
bf9b87b5 437msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 438msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 439
83e399b1 440#: register.php:227
bf9b87b5 441msgid "Check availability"
2ea7ee5a 442msgstr "检查可用性"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:229
f6e856a3 445#: classes/handler/public.php:740
bf9b87b5 446msgid "Email:"
2ea7ee5a 447msgstr "电子邮箱:"
8182e647 448
83e399b1 449#: register.php:232
f6e856a3 450#: classes/handler/public.php:745
bf9b87b5 451msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 452msgstr "二加二等于几:"
4481d791 453
83e399b1 454#: register.php:235
bf9b87b5 455msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 456msgstr "提交注册信息"
4481d791 457
83e399b1 458#: register.php:253
bf9b87b5 459msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 460msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:268
bf9b87b5 463msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 464msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:287
bf9b87b5 467msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 468msgstr "注册失败。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:334
bf9b87b5 471msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 472msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 473
83e399b1 474#: register.php:356
bf9b87b5 475msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 476msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 477
f6e856a3 478#: update.php:66
be212a00
AD
479#, fuzzy
480msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 481msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 482
f6e856a3
AD
483#: include/controls.php:83
484#: classes/pref/filters.php:242
485#: classes/pref/filters.php:253
486#: classes/pref/filters.php:544
487msgid "All feeds"
488msgstr "全部信息源"
489
490#: include/controls.php:134
491#: include/controls.php:316
644f36a8 492#: classes/pref/feeds.php:228
f6e856a3
AD
493#: classes/opml.php:486
494#: classes/feeds.php:1727
495#: classes/digest.php:113
219a08e8
AD
496msgid "Uncategorized"
497msgstr "未分类"
498
cadaafb7 499#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
500#, fuzzy, php-format
501msgid "%d archived article"
502msgid_plural "%d archived articles"
503msgstr[0] "%d 个存档的文章"
504
cadaafb7 505#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
506msgid "No feeds found."
507msgstr "未找到信息源。"
508
f6e856a3 509#: include/functions.php:900
a9304780
AD
510#, php-format
511msgid "%d min"
512msgstr ""
513
f6e856a3 514#: include/functions.php:1131
e84e813f
AD
515msgid "Navigation"
516msgstr "导航"
fe6d5185 517
f6e856a3 518#: include/functions.php:1132
219a08e8
AD
519#, fuzzy
520msgid "Open next feed"
bfce2b8e 521msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 522
f6e856a3 523#: include/functions.php:1133
219a08e8 524msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 525msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 526
f6e856a3 527#: include/functions.php:1134
219a08e8
AD
528#, fuzzy
529msgid "Open next article"
bfce2b8e 530msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 531
f6e856a3 532#: include/functions.php:1135
219a08e8
AD
533#, fuzzy
534msgid "Open previous article"
bfce2b8e 535msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 536
f6e856a3 537#: include/functions.php:1136
219a08e8 538msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 539msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 540
f6e856a3 541#: include/functions.php:1137
219a08e8 542msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 543msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 544
f6e856a3 545#: include/functions.php:1138
219a08e8 546msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 547msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 548
f6e856a3 549#: include/functions.php:1139
219a08e8 550msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 551msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 552
f6e856a3 553#: include/functions.php:1140
e84e813f
AD
554msgid "Show search dialog"
555msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 556
f6e856a3 557#: include/functions.php:1141
219a08e8
AD
558#, fuzzy
559msgid "Article"
560msgstr "全部文章"
836537f7 561
f6e856a3
AD
562#: include/functions.php:1142
563#: js/viewfeed.js:1701
e84e813f
AD
564msgid "Toggle starred"
565msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 566
f6e856a3
AD
567#: include/functions.php:1143
568#: js/viewfeed.js:1713
e84e813f
AD
569msgid "Toggle published"
570msgstr "锁定发布的项"
836537f7 571
f6e856a3
AD
572#: include/functions.php:1144
573#: js/viewfeed.js:1688
e84e813f
AD
574msgid "Toggle unread"
575msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 576
f6e856a3 577#: include/functions.php:1145
e84e813f
AD
578msgid "Edit tags"
579msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 580
f6e856a3 581#: include/functions.php:1146
219a08e8 582#, fuzzy
219a08e8 583msgid "Open in new window"
e84e813f 584msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 585
f6e856a3
AD
586#: include/functions.php:1147
587#: js/viewfeed.js:1734
219a08e8 588msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 589msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 590
f6e856a3
AD
591#: include/functions.php:1148
592#: js/viewfeed.js:1727
219a08e8 593msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 594msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 595
f6e856a3 596#: include/functions.php:1149
219a08e8
AD
597#, fuzzy
598msgid "Scroll down"
bfce2b8e 599msgstr "向下滚动"
e84e813f 600
f6e856a3 601#: include/functions.php:1150
219a08e8 602msgid "Scroll up"
bfce2b8e 603msgstr "向上滚动"
e84e813f 604
f6e856a3 605#: include/functions.php:1151
219a08e8
AD
606#, fuzzy
607msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
608msgstr "选择鼠标指向的文章"
609
f6e856a3 610#: include/functions.php:1152
219a08e8
AD
611msgid "Email article"
612msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 613
f6e856a3 614#: include/functions.php:1153
219a08e8
AD
615#, fuzzy
616msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 617msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 618
f6e856a3 619#: include/functions.php:1154
219a08e8
AD
620#, fuzzy
621msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 622msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 623
f6e856a3 624#: include/functions.php:1156
219a08e8
AD
625#: plugins/embed_original/init.php:31
626#, fuzzy
627msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 628msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 629
f6e856a3 630#: include/functions.php:1157
219a08e8
AD
631#, fuzzy
632msgid "Article selection"
bfce2b8e 633msgstr "文章选择"
e84e813f 634
f6e856a3 635#: include/functions.php:1158
e84e813f
AD
636msgid "Select all articles"
637msgstr "选择所有文章"
638
f6e856a3 639#: include/functions.php:1159
219a08e8
AD
640#, fuzzy
641msgid "Select unread"
e84e813f
AD
642msgstr "选择未读文章"
643
f6e856a3 644#: include/functions.php:1160
2d6a64af 645#, fuzzy
219a08e8 646msgid "Select starred"
bfce2b8e 647msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 648
f6e856a3 649#: include/functions.php:1161
2d6a64af 650#, fuzzy
219a08e8 651msgid "Select published"
bfce2b8e 652msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 653
f6e856a3 654#: include/functions.php:1162
219a08e8
AD
655#, fuzzy
656msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
657msgstr "反选文章"
658
f6e856a3 659#: include/functions.php:1163
219a08e8
AD
660#, fuzzy
661msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
662msgstr "取消选择所有文章"
663
f6e856a3 664#: include/functions.php:1164
3d1c005b 665#: classes/pref/feeds.php:555
f6e856a3 666#: classes/pref/feeds.php:811
219a08e8
AD
667msgid "Feed"
668msgstr "信息源"
e84e813f 669
f6e856a3 670#: include/functions.php:1165
219a08e8
AD
671#, fuzzy
672msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 673msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 674
f6e856a3 675#: include/functions.php:1166
219a08e8
AD
676#, fuzzy
677msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 678msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 679
f6e856a3
AD
680#: include/functions.php:1167
681#: classes/pref/feeds.php:1323
e84e813f
AD
682msgid "Subscribe to feed"
683msgstr "订阅信息源"
684
f6e856a3 685#: include/functions.php:1168
b73bf7e2 686#: js/FeedTree.js:145
f6e856a3
AD
687#: js/PrefFeedTree.js:74
688#: js/viewfeed.js:1855
e84e813f
AD
689msgid "Edit feed"
690msgstr "编辑信息源"
691
f6e856a3 692#: include/functions.php:1170
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Reverse headlines"
914a875d 695msgstr "反向排序"
4676b4fc 696
f6e856a3 697#: include/functions.php:1171
c565a0cc
AD
698msgid "Toggle headline grouping"
699msgstr ""
700
f6e856a3 701#: include/functions.php:1172
219a08e8
AD
702#, fuzzy
703msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 704msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 705
f6e856a3 706#: include/functions.php:1173
3d1c005b
RR
707#, fuzzy
708msgid "Debug viewfeed()"
709msgstr "调试信息源更新"
710
f6e856a3 711#: include/functions.php:1174
b73bf7e2 712#: js/FeedTree.js:194
e84e813f
AD
713msgid "Mark all feeds as read"
714msgstr "标记所有信息源为已读"
715
f6e856a3 716#: include/functions.php:1175
219a08e8
AD
717#, fuzzy
718msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 719msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 720
f6e856a3 721#: include/functions.php:1176
219a08e8
AD
722#, fuzzy
723msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 724msgstr "切换连续模式"
e84e813f 725
f6e856a3 726#: include/functions.php:1177
219a08e8
AD
727#, fuzzy
728msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 729msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 730
f6e856a3 731#: include/functions.php:1178
219a08e8
AD
732#, fuzzy
733msgid "Go to"
734msgstr "跳转至……"
914a875d 735
f6e856a3
AD
736#: include/functions.php:1179
737#: classes/feeds.php:1602
738msgid "All articles"
739msgstr "全部文章"
740
741#: include/functions.php:1180
219a08e8 742msgid "Fresh"
bfce2b8e 743msgstr "最新的"
e84e813f 744
f6e856a3
AD
745#: include/functions.php:1183
746#: js/tt-rss.js:495
747#: js/tt-rss.js:664
e84e813f
AD
748msgid "Tag cloud"
749msgstr "标签云"
750
f6e856a3 751#: include/functions.php:1185
219a08e8
AD
752#, fuzzy
753msgid "Other"
914a875d 754msgstr "其他信息源"
e84e813f 755
f6e856a3 756#: include/functions.php:1186
644f36a8 757#: classes/pref/labels.php:267
219a08e8
AD
758msgid "Create label"
759msgstr "创建预定义标签"
914a875d 760
f6e856a3
AD
761#: include/functions.php:1187
762#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8
AD
763msgid "Create filter"
764msgstr "创建过滤器"
914a875d 765
f6e856a3 766#: include/functions.php:1188
219a08e8
AD
767#, fuzzy
768msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 769msgstr "收起侧边栏"
914a875d 770
f6e856a3 771#: include/functions.php:1189
219a08e8
AD
772#, fuzzy
773msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 774msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 775
f6e856a3 776#: include/functions.php:2456
c565a0cc
AD
777msgid "There is no error, the file uploaded with success"
778msgstr ""
779
f6e856a3 780#: include/functions.php:2457
c565a0cc
AD
781msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
782msgstr ""
783
f6e856a3 784#: include/functions.php:2458
c565a0cc
AD
785msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
786msgstr ""
787
f6e856a3 788#: include/functions.php:2459
c565a0cc
AD
789msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
790msgstr ""
791
f6e856a3 792#: include/functions.php:2460
c565a0cc
AD
793#, fuzzy
794msgid "No file was uploaded"
795msgstr "没有文件上传。"
796
f6e856a3 797#: include/functions.php:2461
c565a0cc
AD
798msgid "Missing a temporary folder"
799msgstr ""
800
f6e856a3 801#: include/functions.php:2462
c565a0cc
AD
802msgid "Failed to write file to disk."
803msgstr ""
804
f6e856a3 805#: include/functions.php:2463
c565a0cc
AD
806msgid "A PHP extension stopped the file upload."
807msgstr ""
808
3d1c005b 809#: include/login_form.php:197
f6e856a3
AD
810#: classes/handler/public.php:480
811#: classes/handler/public.php:735
219a08e8
AD
812msgid "Login:"
813msgstr "登陆:"
914a875d 814
3d1c005b 815#: include/login_form.php:207
f6e856a3 816#: classes/handler/public.php:483
219a08e8
AD
817msgid "Password:"
818msgstr "密码:"
914a875d 819
3d1c005b 820#: include/login_form.php:213
914a875d 821#, fuzzy
219a08e8 822msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 823msgstr "忘记密码"
914a875d 824
3d1c005b 825#: include/login_form.php:219
914a875d
AD
826msgid "Profile:"
827msgstr "偏好:"
828
3d1c005b 829#: include/login_form.php:223
f6e856a3 830#: classes/handler/public.php:287
df994ac3 831#: classes/pref/prefs.php:1035
644f36a8 832#: classes/rpc.php:63
914a875d
AD
833msgid "Default profile"
834msgstr "默认偏好设置"
835
3d1c005b 836#: include/login_form.php:231
914a875d 837msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 838msgstr "省流量"
914a875d 839
3d1c005b 840#: include/login_form.php:235
219a08e8 841msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 842msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 843
3d1c005b 844#: include/login_form.php:243
219a08e8 845msgid "Remember me"
bfce2b8e 846msgstr "记住我"
219a08e8 847
3d1c005b 848#: include/login_form.php:249
f6e856a3 849#: classes/handler/public.php:488
219a08e8
AD
850msgid "Log in"
851msgstr "登录"
852
3d1c005b 853#: include/sessions.php:44
9e77d9a8
AD
854#, fuzzy
855msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 856msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 857
3d1c005b 858#: include/sessions.php:56
9e77d9a8
AD
859#, fuzzy
860msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 861msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8 862
3d1c005b 863#: include/sessions.php:65
9e77d9a8
AD
864#, fuzzy
865msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 866msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 867
f6e856a3 868#: classes/backend.php:31
644f36a8
AD
869msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
870msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
914a875d 871
f6e856a3 872#: classes/backend.php:36
644f36a8
AD
873msgid "Keyboard Shortcuts"
874msgstr "快捷键"
be212a00 875
f6e856a3 876#: classes/backend.php:59
644f36a8
AD
877msgid "Shift"
878msgstr "Shift"
be212a00 879
f6e856a3 880#: classes/backend.php:62
644f36a8
AD
881msgid "Ctrl"
882msgstr "Ctrl"
be212a00 883
f6e856a3 884#: classes/backend.php:97
644f36a8
AD
885msgid "Help topic not found."
886msgstr "未找到帮助主题。"
e95e7819 887
f6e856a3
AD
888#: classes/backend.php:103
889#: classes/dlg.php:37
890#: classes/dlg.php:60
891#: classes/dlg.php:93
892#: classes/dlg.php:159
893#: classes/dlg.php:186
894#: classes/article.php:744
895#: classes/pref/filters.php:206
896#: classes/pref/prefs.php:1097
897#: classes/pref/feeds.php:1626
898#: classes/pref/feeds.php:1692
899#: plugins/import_export/init.php:421
900#: plugins/import_export/init.php:467
901#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
902#: plugins/share/init.php:120
903msgid "Close this window"
904msgstr "关闭本窗口"
905
644f36a8
AD
906#: classes/dlg.php:17
907msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
908msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
e95e7819 909
644f36a8
AD
910#: classes/dlg.php:48
911msgid "Your Public OPML URL is:"
912msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 913
644f36a8
AD
914#: classes/dlg.php:57
915#: classes/dlg.php:183
f6e856a3 916#: plugins/share/init.php:117
644f36a8
AD
917msgid "Generate new URL"
918msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 919
644f36a8
AD
920#: classes/dlg.php:71
921msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
922msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 923
644f36a8
AD
924#: classes/dlg.php:75
925#: classes/dlg.php:84
926msgid "Last update:"
927msgstr "上次更新:"
219a08e8 928
644f36a8
AD
929#: classes/dlg.php:80
930msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
931msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 932
644f36a8
AD
933#: classes/dlg.php:174
934msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
935msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
219a08e8 936
f6e856a3
AD
937#: classes/article.php:25
938msgid "Article not found."
939msgstr "找不到文章。"
940
941#: classes/article.php:197
942msgid "Tags for this article (separated by commas):"
943msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
944
945#: classes/article.php:222
946#: classes/pref/labels.php:79
947#: classes/pref/filters.php:519
948#: classes/pref/users.php:98
949#: classes/pref/prefs.php:981
950#: classes/pref/feeds.php:789
951#: classes/pref/feeds.php:931
952#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
953#: plugins/nsfw/init.php:85
954#: plugins/af_readability/init.php:68
955#: plugins/mail/init.php:64
956#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
957#: plugins/note/init.php:51
958#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
959msgid "Save"
960msgstr "保存"
961
962#: classes/article.php:224
963#: classes/handler/public.php:457
964#: classes/handler/public.php:491
965#: classes/pref/labels.php:81
966#: classes/pref/filters.php:522
967#: classes/pref/filters.php:942
968#: classes/pref/filters.php:1022
969#: classes/pref/filters.php:1115
970#: classes/pref/users.php:100
971#: classes/pref/prefs.php:983
972#: classes/pref/feeds.php:790
973#: classes/pref/feeds.php:934
974#: classes/pref/feeds.php:1833
975#: classes/feeds.php:1098
976#: classes/feeds.php:1148
977#: classes/feeds.php:1185
978#: plugins/mail/init.php:173
979#: plugins/note/init.php:53
980msgid "Cancel"
981msgstr "取消"
982
983#: classes/article.php:311
984#: classes/article.php:652
985#: classes/article.php:805
986msgid "no tags"
987msgstr "无标签"
988
989#: classes/article.php:419
990msgid "unknown type"
991msgstr "未知类型"
992
993#: classes/article.php:496
994#, fuzzy
995msgid "Attachments"
996msgstr "附件:"
997
998#: classes/article.php:591
999#: classes/feeds.php:741
1000#, fuzzy
1001msgid "comment"
1002msgid_plural "comments"
1003msgstr[0] "评论些什么?"
1004
1005#: classes/article.php:595
1006#: classes/feeds.php:745
1007#, fuzzy
1008msgid "comments"
1009msgstr "评论些什么?"
1010
1011#: classes/article.php:621
1012msgid " - "
1013msgstr " - "
1014
1015#: classes/article.php:662
1016#: classes/feeds.php:727
1017msgid "Edit tags for this article"
1018msgstr "为本文编辑自定义标签"
1019
1020#: classes/article.php:694
1021#: classes/feeds.php:681
1022msgid "Originally from:"
1023msgstr "来源:"
1024
1025#: classes/article.php:707
1026#: classes/pref/feeds.php:574
1027#: classes/feeds.php:694
1028msgid "Feed URL"
1029msgstr "信息源 URL"
1030
1031#: classes/article.php:843
1032msgid "(edit note)"
1033msgstr "(编辑注记)"
1034
1035#: classes/handler/public.php:421
644f36a8 1036#: plugins/bookmarklets/init.php:40
a9304780 1037#, fuzzy
644f36a8
AD
1038msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1039msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
219a08e8 1040
f6e856a3 1041#: classes/handler/public.php:429
644f36a8
AD
1042#, fuzzy
1043msgid "Title:"
1044msgstr "标题"
219a08e8 1045
f6e856a3 1046#: classes/handler/public.php:431
644f36a8 1047#: classes/pref/feeds.php:572
644f36a8
AD
1048msgid "URL:"
1049msgstr "URL:"
e84e813f 1050
f6e856a3 1051#: classes/handler/public.php:433
644f36a8
AD
1052#, fuzzy
1053msgid "Content:"
1054msgstr "内容"
be212a00 1055
f6e856a3 1056#: classes/handler/public.php:435
644f36a8
AD
1057#, fuzzy
1058msgid "Labels:"
1059msgstr "预定义标签"
e84e813f 1060
f6e856a3 1061#: classes/handler/public.php:454
644f36a8
AD
1062msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1063msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
e84e813f 1064
f6e856a3 1065#: classes/handler/public.php:456
644f36a8
AD
1066msgid "Share"
1067msgstr "分享"
e84e813f 1068
f6e856a3 1069#: classes/handler/public.php:478
644f36a8
AD
1070#, fuzzy
1071msgid "Not logged in"
1072msgstr "未登录"
3d1c005b 1073
f6e856a3 1074#: classes/handler/public.php:537
644f36a8
AD
1075msgid "Incorrect username or password"
1076msgstr "用户名或密码错误"
3d1c005b 1077
f6e856a3 1078#: classes/handler/public.php:589
644f36a8
AD
1079#, php-format
1080msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1081msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1082
f6e856a3 1083#: classes/handler/public.php:592
644f36a8
AD
1084#, php-format
1085msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1086msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1087
f6e856a3 1088#: classes/handler/public.php:595
e84e813f 1089#, php-format
644f36a8
AD
1090msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1091msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
e84e813f 1092
f6e856a3 1093#: classes/handler/public.php:598
644f36a8
AD
1094#, php-format
1095msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1096msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
a9304780 1097
f6e856a3 1098#: classes/handler/public.php:601
a9304780 1099#, fuzzy
644f36a8
AD
1100msgid "Multiple feed URLs found."
1101msgstr "发现了多个信息源。"
2cd99257 1102
f6e856a3 1103#: classes/handler/public.php:605
644f36a8
AD
1104#, php-format
1105msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
390e733a 1107
f6e856a3 1108#: classes/handler/public.php:623
644f36a8
AD
1109msgid "Subscribe to selected feed"
1110msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1111
f6e856a3 1112#: classes/handler/public.php:648
644f36a8
AD
1113msgid "Edit subscription options"
1114msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1115
f6e856a3 1116#: classes/handler/public.php:685
3d1c005b 1117#, fuzzy
644f36a8
AD
1118msgid "Password recovery"
1119msgstr "找回密码"
be212a00 1120
f6e856a3 1121#: classes/handler/public.php:728
644f36a8
AD
1122msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1123msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1124
f6e856a3
AD
1125#: classes/handler/public.php:750
1126#: classes/pref/users.php:349
644f36a8
AD
1127msgid "Reset password"
1128msgstr "重置密码"
219a08e8 1129
f6e856a3 1130#: classes/handler/public.php:760
644f36a8
AD
1131msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1132msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1133
f6e856a3
AD
1134#: classes/handler/public.php:764
1135#: classes/handler/public.php:830
219a08e8 1136#, fuzzy
644f36a8
AD
1137msgid "Go back"
1138msgstr "返回"
219a08e8 1139
f6e856a3 1140#: classes/handler/public.php:801
644f36a8
AD
1141#, fuzzy
1142msgid "[tt-rss] Password reset request"
1143msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1144
f6e856a3 1145#: classes/handler/public.php:826
644f36a8
AD
1146msgid "Sorry, login and email combination not found."
1147msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1148
f6e856a3 1149#: classes/handler/public.php:848
644f36a8
AD
1150msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1151msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1152
f6e856a3 1153#: classes/handler/public.php:874
644f36a8
AD
1154msgid "Database Updater"
1155msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1156
f6e856a3 1157#: classes/handler/public.php:939
644f36a8
AD
1158msgid "Perform updates"
1159msgstr "执行更新"
3d1c005b 1160
644f36a8 1161#: classes/pref/labels.php:22
f6e856a3
AD
1162#: classes/pref/filters.php:373
1163#: classes/pref/filters.php:863
644f36a8
AD
1164msgid "Caption"
1165msgstr "标题"
ec5ac2ec 1166
644f36a8
AD
1167#: classes/pref/labels.php:37
1168msgid "Colors"
1169msgstr "颜色"
3d1c005b 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/pref/labels.php:42
1172msgid "Foreground:"
1173msgstr "前端:"
3d1c005b 1174
644f36a8
AD
1175#: classes/pref/labels.php:42
1176msgid "Background:"
1177msgstr "背景:"
3d1c005b 1178
644f36a8
AD
1179#: classes/pref/labels.php:232
1180#, php-format
1181msgid "Created label <b>%s</b>"
1182msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1183
644f36a8 1184#: classes/pref/labels.php:258
f6e856a3
AD
1185#: classes/pref/filters.php:384
1186#: classes/pref/filters.php:441
1187#: classes/pref/filters.php:784
1188#: classes/pref/filters.php:872
1189#: classes/pref/filters.php:899
1190#: classes/pref/users.php:333
df994ac3 1191#: classes/pref/prefs.php:992
f6e856a3
AD
1192#: classes/pref/feeds.php:1311
1193#: classes/pref/feeds.php:1574
1194#: classes/pref/feeds.php:1638
644f36a8
AD
1195msgid "Select"
1196msgstr "选择"
974b55c8 1197
644f36a8 1198#: classes/pref/labels.php:261
f6e856a3
AD
1199#: classes/pref/filters.php:387
1200#: classes/pref/filters.php:444
1201#: classes/pref/filters.php:787
1202#: classes/pref/filters.php:875
1203#: classes/pref/filters.php:902
1204#: classes/pref/users.php:336
df994ac3 1205#: classes/pref/prefs.php:995
f6e856a3
AD
1206#: classes/pref/feeds.php:1314
1207#: classes/pref/feeds.php:1577
1208#: classes/pref/feeds.php:1641
b73bf7e2 1209#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1210msgid "All"
1211msgstr "全部"
be212a00 1212
644f36a8 1213#: classes/pref/labels.php:263
f6e856a3
AD
1214#: classes/pref/filters.php:389
1215#: classes/pref/filters.php:446
1216#: classes/pref/filters.php:789
1217#: classes/pref/filters.php:877
1218#: classes/pref/filters.php:904
1219#: classes/pref/users.php:338
df994ac3 1220#: classes/pref/prefs.php:997
f6e856a3
AD
1221#: classes/pref/feeds.php:1316
1222#: classes/pref/feeds.php:1579
1223#: classes/pref/feeds.php:1643
b73bf7e2 1224#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1225msgid "None"
1226msgstr "无"
be212a00 1227
644f36a8 1228#: classes/pref/labels.php:270
f6e856a3
AD
1229#: classes/pref/filters.php:512
1230#: classes/pref/filters.php:806
1231#: classes/pref/users.php:347
c565a0cc 1232#: classes/pref/feeds.php:767
f6e856a3 1233#: classes/feeds.php:1147
644f36a8
AD
1234msgid "Remove"
1235msgstr "移除"
be212a00 1236
644f36a8
AD
1237#: classes/pref/labels.php:273
1238msgid "Clear colors"
1239msgstr "清空颜色"
be212a00 1240
f6e856a3
AD
1241#: classes/pref/filters.php:153
1242#, fuzzy
1243msgid "Preview article"
1244msgstr "最新更新的文章"
1245
1246#: classes/pref/filters.php:264
1247#: classes/pref/filters.php:558
1248#, fuzzy
1249msgid "(inverse)"
1250msgstr "反选"
1251
1252#: classes/pref/filters.php:260
1253#: classes/pref/filters.php:557
1254#, php-format
1255msgid "%s on %s in %s %s"
1256msgstr ""
1257
1258#: classes/pref/filters.php:379
1259#: classes/pref/filters.php:867
1260#: classes/pref/filters.php:981
1261msgid "Match"
1262msgstr "匹配"
1263
1264#: classes/pref/filters.php:393
1265#: classes/pref/filters.php:450
1266#: classes/pref/filters.php:881
1267#: classes/pref/filters.php:908
1268msgid "Add"
1269msgstr "添加"
1270
1271#: classes/pref/filters.php:396
1272#: classes/pref/filters.php:453
1273#: classes/pref/filters.php:884
1274#: classes/pref/filters.php:911
1275#: classes/feeds.php:122
1276msgid "Delete"
1277msgstr "删除"
1278
1279#: classes/pref/filters.php:436
1280#: classes/pref/filters.php:894
1281#, fuzzy
1282msgid "Apply actions"
1283msgstr "应用操作"
1284
1285#: classes/pref/filters.php:486
1286#: classes/pref/filters.php:923
1287msgid "Enabled"
1288msgstr "已启用"
1289
1290#: classes/pref/filters.php:495
1291#: classes/pref/filters.php:926
1292msgid "Match any rule"
1293msgstr "匹配任意规则"
1294
1295#: classes/pref/filters.php:504
1296#: classes/pref/filters.php:929
1297#, fuzzy
1298msgid "Inverse matching"
1299msgstr "反向匹配"
1300
1301#: classes/pref/filters.php:516
1302#: classes/pref/filters.php:936
1303msgid "Test"
1304msgstr "测试"
1305
1306#: classes/pref/filters.php:780
1307#: classes/pref/users.php:323
1308#: classes/pref/feeds.php:1307
1309#: classes/feeds.php:1118
1310#: classes/feeds.php:1184
1311#: js/tt-rss.js:165
1312msgid "Search"
1313msgstr "搜索"
1314
1315#: classes/pref/filters.php:796
1316msgid "Combine"
1317msgstr "连续"
1318
1319#: classes/pref/filters.php:799
1320#: classes/pref/users.php:345
1321msgid "Edit"
1322msgstr "编辑"
1323
1324#: classes/pref/filters.php:802
1325#: classes/pref/feeds.php:1327
1326#: classes/pref/feeds.php:1341
1327msgid "Reset sort order"
1328msgstr "重置排序"
1329
1330#: classes/pref/filters.php:810
1331#: classes/pref/feeds.php:1363
1332msgid "Rescore articles"
1333msgstr "为文章重新评分"
1334
1335#: classes/pref/filters.php:939
1336msgid "Create"
1337msgstr "创建"
1338
1339#: classes/pref/filters.php:993
1340msgid "Inverse regular expression matching"
1341msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1342
1343#: classes/pref/filters.php:995
1344msgid "on field"
1345msgstr "on field"
1346
1347#: classes/pref/filters.php:1001
1348#: js/PrefFilterTree.js:64
1349msgid "in"
1350msgstr "在"
1351
1352#: classes/pref/filters.php:1014
1353#, fuzzy
1354msgid "Wiki: Filters"
1355msgstr "过滤器"
1356
1357#: classes/pref/filters.php:1019
1358#, fuzzy
1359msgid "Save rule"
1360msgstr "保存规则"
1361
1362#: classes/pref/filters.php:1019
1363#: js/functions.js:865
1364msgid "Add rule"
1365msgstr "添加规则"
1366
1367#: classes/pref/filters.php:1042
1368msgid "Perform Action"
1369msgstr "执行动作"
1370
1371#: classes/pref/filters.php:1093
1372#, fuzzy
1373msgid "No actions available"
1374msgstr "有可用的新版本啦!"
1375
1376#: classes/pref/filters.php:1112
1377#, fuzzy
1378msgid "Save action"
1379msgstr "保存操作"
1380
1381#: classes/pref/filters.php:1112
1382#: js/functions.js:887
1383#, fuzzy
1384msgid "Add action"
1385msgstr "添加操作"
1386
1387#: classes/pref/filters.php:1136
1388#, fuzzy
1389msgid "[No caption]"
1390msgstr "[无标题]"
1391
1392#: classes/pref/filters.php:1138
1393#, php-format
1394msgid "%s (%d rule)"
1395msgid_plural "%s (%d rules)"
1396msgstr[0] ""
1397
1398#: classes/pref/filters.php:1153
1399#, fuzzy
1400msgid "matches any rule"
1401msgstr "匹配任意规则"
1402
1403#: classes/pref/filters.php:1156
1404#, fuzzy, php-format
1405msgid "%s (+%d action)"
1406msgid_plural "%s (+%d actions)"
1407msgstr[0] "信息源动作"
1408
1409#: classes/pref/users.php:6
1410#: classes/pref/system.php:8
1411msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
644f36a8 1412msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
4676b4fc 1413
644f36a8 1414#: classes/pref/users.php:24
3d1c005b 1415#, fuzzy
644f36a8
AD
1416msgid "Edit user"
1417msgstr "编辑过滤器"
ec5ac2ec 1418
644f36a8
AD
1419#: classes/pref/users.php:56
1420#: classes/pref/feeds.php:637
f6e856a3
AD
1421#: classes/pref/feeds.php:866
1422#: classes/feeds.php:1068
644f36a8
AD
1423msgid "Authentication"
1424msgstr "登录认证"
ec5ac2ec 1425
644f36a8
AD
1426#: classes/pref/users.php:59
1427msgid "Access level: "
1428msgstr "访问级别:"
ec5ac2ec 1429
644f36a8 1430#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc 1431#: classes/pref/feeds.php:667
f6e856a3 1432#: classes/pref/feeds.php:884
644f36a8
AD
1433msgid "Options"
1434msgstr "选项"
3d1c005b 1435
644f36a8 1436#: classes/pref/users.php:91
df994ac3 1437#: js/prefs.js:538
644f36a8
AD
1438msgid "User details"
1439msgstr "用户详细资料"
ec5ac2ec 1440
644f36a8
AD
1441#: classes/pref/users.php:118
1442msgid "User not found"
1443msgstr "未找到用户"
a9304780 1444
644f36a8 1445#: classes/pref/users.php:132
f6e856a3 1446#: classes/pref/users.php:399
644f36a8
AD
1447msgid "Registered"
1448msgstr "注册时间"
a9304780 1449
644f36a8
AD
1450#: classes/pref/users.php:133
1451msgid "Last logged in"
1452msgstr "上次登录"
a9304780 1453
644f36a8
AD
1454#: classes/pref/users.php:140
1455msgid "Subscribed feeds count"
1456msgstr "订阅的信息源数量"
a9304780 1457
644f36a8 1458#: classes/pref/users.php:141
a9304780 1459#, fuzzy
644f36a8
AD
1460msgid "Stored articles"
1461msgstr "加星标文章"
a9304780 1462
644f36a8 1463#: classes/pref/users.php:145
f6e856a3 1464#: classes/pref/users.php:398
644f36a8
AD
1465msgid "Subscribed feeds"
1466msgstr "订阅的信息源"
a9304780 1467
644f36a8 1468#: classes/pref/users.php:232
a9304780 1469#, php-format
644f36a8
AD
1470msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1471msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
a9304780 1472
644f36a8
AD
1473#: classes/pref/users.php:239
1474#, php-format
1475msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1476msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
a9304780 1477
644f36a8
AD
1478#: classes/pref/users.php:243
1479#, php-format
1480msgid "User <b>%s</b> already exists."
1481msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
a9304780 1482
f6e856a3 1483#: classes/pref/users.php:264
644f36a8
AD
1484#, fuzzy, php-format
1485msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1486msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
a9304780 1487
f6e856a3 1488#: classes/pref/users.php:266
644f36a8
AD
1489#, fuzzy, php-format
1490msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1491msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
a9304780 1492
f6e856a3 1493#: classes/pref/users.php:290
644f36a8
AD
1494msgid "[tt-rss] Password change notification"
1495msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
a9304780 1496
f6e856a3 1497#: classes/pref/users.php:341
644f36a8
AD
1498msgid "Create user"
1499msgstr "创建用户"
a9304780 1500
f6e856a3 1501#: classes/pref/users.php:396
644f36a8 1502#: classes/pref/feeds.php:643
f6e856a3
AD
1503#: classes/pref/feeds.php:870
1504#: classes/pref/feeds.php:1810
1505#: classes/feeds.php:1072
644f36a8
AD
1506msgid "Login"
1507msgstr "登陆"
a9304780 1508
f6e856a3 1509#: classes/pref/users.php:397
644f36a8
AD
1510msgid "Access Level"
1511msgstr "访问级别"
a9304780 1512
f6e856a3 1513#: classes/pref/users.php:400
644f36a8
AD
1514msgid "Last login"
1515msgstr "最后登陆"
a9304780 1516
f6e856a3 1517#: classes/pref/users.php:419
644f36a8
AD
1518msgid "Click to edit"
1519msgstr "点击进行编辑"
a9304780 1520
f6e856a3 1521#: classes/pref/users.php:440
644f36a8
AD
1522msgid "No users defined."
1523msgstr "没有定义用户。"
a9304780 1524
f6e856a3 1525#: classes/pref/users.php:442
644f36a8
AD
1526msgid "No matching users found."
1527msgstr "没有匹配的用户。"
a9304780 1528
f6e856a3
AD
1529#: classes/pref/prefs.php:18
1530#: classes/pref/feeds.php:537
1531msgid "General"
1532msgstr "通用"
a9304780 1533
f6e856a3
AD
1534#: classes/pref/prefs.php:19
1535msgid "Interface"
1536msgstr "界面"
a9304780 1537
f6e856a3
AD
1538#: classes/pref/prefs.php:20
1539msgid "Advanced"
1540msgstr "高级"
1541
1542#: classes/pref/prefs.php:21
1543msgid "Digest"
1544msgstr "摘要"
1545
1546#: classes/pref/prefs.php:25
644f36a8 1547#, fuzzy
f6e856a3
AD
1548msgid "Allow duplicate articles"
1549msgstr "允许重复文章"
a9304780 1550
f6e856a3
AD
1551#: classes/pref/prefs.php:26
1552msgid "Blacklisted tags"
1553msgstr "被列入黑名单的标签"
a9304780 1554
f6e856a3 1555#: classes/pref/prefs.php:26
644f36a8 1556#, fuzzy
f6e856a3
AD
1557msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1558msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
a9304780 1559
f6e856a3
AD
1560#: classes/pref/prefs.php:27
1561msgid "Automatically mark articles as read"
1562msgstr "自动标记文章为已读"
a9304780 1563
f6e856a3
AD
1564#: classes/pref/prefs.php:27
1565#, fuzzy
1566msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1567msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
a9304780 1568
f6e856a3
AD
1569#: classes/pref/prefs.php:28
1570msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1571msgstr "在连续模式下自动展开文章"
a9304780 1572
f6e856a3
AD
1573#: classes/pref/prefs.php:29
1574msgid "Combined feed display"
1575msgstr "合并信息源,使之连续显示"
a9304780 1576
f6e856a3
AD
1577#: classes/pref/prefs.php:29
1578msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1579msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
644f36a8 1580
f6e856a3
AD
1581#: classes/pref/prefs.php:30
1582msgid "Confirm marking feed as read"
1583msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
a9304780 1584
f6e856a3
AD
1585#: classes/pref/prefs.php:31
1586msgid "Amount of articles to display at once"
1587msgstr "同时显示的文章数量"
a9304780 1588
f6e856a3 1589#: classes/pref/prefs.php:32
a9304780 1590#, fuzzy
f6e856a3
AD
1591msgid "Default feed update interval"
1592msgstr "默认更新间隔"
a9304780 1593
f6e856a3
AD
1594#: classes/pref/prefs.php:32
1595msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1596msgstr ""
a9304780 1597
f6e856a3
AD
1598#: classes/pref/prefs.php:33
1599msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1600msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
a9304780 1601
f6e856a3
AD
1602#: classes/pref/prefs.php:34
1603#, fuzzy
1604msgid "Enable e-mail digest"
1605msgstr "启用电子邮件摘要"
644f36a8 1606
f6e856a3
AD
1607#: classes/pref/prefs.php:34
1608msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1609msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
a9304780 1610
f6e856a3
AD
1611#: classes/pref/prefs.php:35
1612msgid "Try to send digests around specified time"
1613msgstr "在特定时间发送摘要"
a9304780 1614
f6e856a3
AD
1615#: classes/pref/prefs.php:35
1616#, fuzzy
1617msgid "Uses UTC timezone"
1618msgstr "用户所在时区"
a9304780 1619
f6e856a3
AD
1620#: classes/pref/prefs.php:36
1621msgid "Enable API access"
1622msgstr "启用API访问"
a9304780 1623
f6e856a3
AD
1624#: classes/pref/prefs.php:36
1625msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1626msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
a9304780 1627
f6e856a3
AD
1628#: classes/pref/prefs.php:37
1629msgid "Enable feed categories"
1630msgstr "启用信息源分类"
a9304780 1631
f6e856a3
AD
1632#: classes/pref/prefs.php:38
1633msgid "Sort feeds by unread articles count"
1634msgstr "以未读文章数量排序信息源"
3d1c005b 1635
f6e856a3
AD
1636#: classes/pref/prefs.php:39
1637msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1638msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
ec5ac2ec 1639
f6e856a3
AD
1640#: classes/pref/prefs.php:40
1641#, fuzzy
1642msgid "Hide feeds with no unread articles"
1643msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
3d1c005b 1644
f6e856a3
AD
1645#: classes/pref/prefs.php:41
1646#, fuzzy
1647msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1648msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
644f36a8 1649
f6e856a3
AD
1650#: classes/pref/prefs.php:42
1651msgid "Long date format"
1652msgstr "长时间格式"
ec5ac2ec 1653
f6e856a3
AD
1654#: classes/pref/prefs.php:42
1655msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1656msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
3d1c005b 1657
f6e856a3
AD
1658#: classes/pref/prefs.php:43
1659msgid "On catchup show next feed"
1660msgstr "自动显示下一个信息源"
3d1c005b 1661
f6e856a3
AD
1662#: classes/pref/prefs.php:43
1663msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1664msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
3d1c005b 1665
f6e856a3 1666#: classes/pref/prefs.php:44
a9304780 1667#, fuzzy
f6e856a3
AD
1668msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1669msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
3d1c005b 1670
f6e856a3
AD
1671#: classes/pref/prefs.php:45
1672msgid "Purge unread articles"
1673msgstr "清除未读文章"
3d1c005b 1674
f6e856a3
AD
1675#: classes/pref/prefs.php:46
1676msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1677msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
3d1c005b 1678
f6e856a3
AD
1679#: classes/pref/prefs.php:47
1680msgid "Short date format"
1681msgstr "短时间格式"
3d1c005b 1682
f6e856a3
AD
1683#: classes/pref/prefs.php:48
1684msgid "Show content preview in headlines list"
1685msgstr "在标题列表中显示内容预览"
3d1c005b 1686
f6e856a3
AD
1687#: classes/pref/prefs.php:49
1688msgid "Sort headlines by feed date"
1689msgstr "以信息源的日期排序"
ec5ac2ec 1690
f6e856a3
AD
1691#: classes/pref/prefs.php:49
1692msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1693msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
ec5ac2ec 1694
f6e856a3
AD
1695#: classes/pref/prefs.php:50
1696msgid "Login with an SSL certificate"
1697msgstr "使用 SSL 证书登录"
ec5ac2ec 1698
f6e856a3
AD
1699#: classes/pref/prefs.php:50
1700msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1701msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
ec5ac2ec 1702
f6e856a3
AD
1703#: classes/pref/prefs.php:51
1704#, fuzzy
1705msgid "Do not embed images in articles"
1706msgstr "不要显示文章中的图片"
ec5ac2ec 1707
f6e856a3
AD
1708#: classes/pref/prefs.php:52
1709msgid "Strip unsafe tags from articles"
1710msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
ec5ac2ec 1711
f6e856a3
AD
1712#: classes/pref/prefs.php:52
1713msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1714msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
ec5ac2ec 1715
f6e856a3
AD
1716#: classes/pref/prefs.php:53
1717#: js/prefs.js:1580
1718msgid "Customize stylesheet"
1719msgstr "自定义样式"
ec5ac2ec 1720
f6e856a3
AD
1721#: classes/pref/prefs.php:53
1722msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1723msgstr "自定义 CSS 样式"
ec5ac2ec 1724
f6e856a3 1725#: classes/pref/prefs.php:54
a9304780 1726#, fuzzy
f6e856a3
AD
1727msgid "Time zone"
1728msgstr "用户所在时区"
ec5ac2ec 1729
f6e856a3
AD
1730#: classes/pref/prefs.php:55
1731msgid "Group headlines in virtual feeds"
1732msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
ec5ac2ec 1733
f6e856a3
AD
1734#: classes/pref/prefs.php:55
1735msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1736msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
ec5ac2ec 1737
f6e856a3 1738#: classes/pref/prefs.php:56
3d1c005b 1739#, fuzzy
f6e856a3
AD
1740msgid "Language"
1741msgstr "语言:"
ec5ac2ec 1742
f6e856a3
AD
1743#: classes/pref/prefs.php:57
1744msgid "Theme"
1745msgstr "主题:"
ec5ac2ec 1746
f6e856a3
AD
1747#: classes/pref/prefs.php:57
1748msgid "Select one of the available CSS themes"
1749msgstr "选择一个可用的CSS主题"
ec5ac2ec 1750
f6e856a3
AD
1751#: classes/pref/prefs.php:126
1752msgid "The configuration was saved."
1753msgstr "设置已保存。"
ec5ac2ec 1754
f6e856a3
AD
1755#: classes/pref/prefs.php:140
1756msgid "Your personal data has been saved."
1757msgstr "您的个人数据已保存。"
ec5ac2ec 1758
f6e856a3
AD
1759#: classes/pref/prefs.php:160
1760msgid "Your preferences are now set to default values."
1761msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
ec5ac2ec 1762
f6e856a3 1763#: classes/pref/prefs.php:183
a9304780 1764#, fuzzy
f6e856a3
AD
1765msgid "Personal data / Authentication"
1766msgstr "登录密码"
ec5ac2ec 1767
f6e856a3
AD
1768#: classes/pref/prefs.php:203
1769msgid "Personal data"
1770msgstr "个人数据"
ec5ac2ec 1771
f6e856a3
AD
1772#: classes/pref/prefs.php:213
1773msgid "Full name"
1774msgstr "姓名"
644f36a8 1775
f6e856a3
AD
1776#: classes/pref/prefs.php:217
1777msgid "E-mail"
1778msgstr "电子邮件"
ec5ac2ec 1779
f6e856a3
AD
1780#: classes/pref/prefs.php:223
1781msgid "Access level"
1782msgstr "访问级别"
ec5ac2ec 1783
f6e856a3
AD
1784#: classes/pref/prefs.php:233
1785msgid "Save data"
1786msgstr "保存信息"
ec5ac2ec 1787
f6e856a3
AD
1788#: classes/pref/prefs.php:245
1789#: classes/pref/feeds.php:658
1790#: classes/pref/feeds.php:878
1791#: classes/pref/feeds.php:1813
1792#: classes/feeds.php:1076
1793msgid "Password"
1794msgstr "密码"
ec5ac2ec 1795
f6e856a3
AD
1796#: classes/pref/prefs.php:254
1797msgid "Your password is at default value, please change it."
1798msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
ec5ac2ec 1799
f6e856a3
AD
1800#: classes/pref/prefs.php:289
1801msgid "Changing your current password will disable OTP."
1802msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
ec5ac2ec 1803
f6e856a3
AD
1804#: classes/pref/prefs.php:294
1805msgid "Old password"
1806msgstr "原密码"
ec5ac2ec 1807
f6e856a3
AD
1808#: classes/pref/prefs.php:297
1809msgid "New password"
1810msgstr "新密码"
ec5ac2ec 1811
f6e856a3
AD
1812#: classes/pref/prefs.php:302
1813msgid "Confirm password"
1814msgstr "确认密码"
1815
1816#: classes/pref/prefs.php:312
1817msgid "Change password"
1818msgstr "更改密码"
1819
1820#: classes/pref/prefs.php:318
1821msgid "One time passwords / Authenticator"
1822msgstr "动态口令"
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:322
1825msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1826msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
644f36a8 1827
f6e856a3
AD
1828#: classes/pref/prefs.php:347
1829#: classes/pref/prefs.php:398
644f36a8 1830#, fuzzy
f6e856a3
AD
1831msgid "Enter your password"
1832msgstr "用户名或密码错误"
644f36a8 1833
f6e856a3 1834#: classes/pref/prefs.php:358
644f36a8 1835#, fuzzy
f6e856a3
AD
1836msgid "Disable OTP"
1837msgstr "禁用OTP动态口令"
644f36a8 1838
f6e856a3
AD
1839#: classes/pref/prefs.php:364
1840msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1841msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:366
1844msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1845msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:403
1848#, fuzzy
1849msgid "Enter the generated one time password"
1850msgstr "请填写动态口令:"
1851
1852#: classes/pref/prefs.php:417
1853#, fuzzy
1854msgid "Enable OTP"
1855msgstr "已启用"
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:423
1858msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
644f36a8
AD
1859msgstr ""
1860
f6e856a3
AD
1861#: classes/pref/prefs.php:466
1862msgid "Some preferences are only available in default profile."
1863msgstr ""
644f36a8 1864
f6e856a3
AD
1865#: classes/pref/prefs.php:564
1866msgid "Customize"
1867msgstr "自定义"
644f36a8 1868
f6e856a3
AD
1869#: classes/pref/prefs.php:631
1870msgid "Register"
1871msgstr "注册"
644f36a8 1872
f6e856a3
AD
1873#: classes/pref/prefs.php:635
1874msgid "Clear"
1875msgstr "清空"
644f36a8 1876
f6e856a3
AD
1877#: classes/pref/prefs.php:641
1878#, php-format
1879msgid "Current server time: %s (UTC)"
1880msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
644f36a8 1881
f6e856a3
AD
1882#: classes/pref/prefs.php:673
1883msgid "Save configuration"
1884msgstr "保存设置"
644f36a8 1885
f6e856a3 1886#: classes/pref/prefs.php:677
644f36a8 1887#, fuzzy
f6e856a3
AD
1888msgid "Save and exit preferences"
1889msgstr "退出偏好设置"
644f36a8 1890
f6e856a3
AD
1891#: classes/pref/prefs.php:682
1892msgid "Manage profiles"
1893msgstr "管理偏好文件"
644f36a8 1894
f6e856a3
AD
1895#: classes/pref/prefs.php:685
1896msgid "Reset to defaults"
1897msgstr "恢复到默认"
644f36a8 1898
f6e856a3
AD
1899#: classes/pref/prefs.php:698
1900#: classes/pref/feeds.php:772
1901msgid "Plugins"
1902msgstr "插件"
644f36a8 1903
f6e856a3
AD
1904#: classes/pref/prefs.php:700
1905msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1906msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
644f36a8 1907
f6e856a3
AD
1908#: classes/pref/prefs.php:730
1909msgid "System plugins"
1910msgstr "系统插件"
644f36a8 1911
f6e856a3
AD
1912#: classes/pref/prefs.php:731
1913msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
1914msgstr ""
644f36a8 1915
f6e856a3
AD
1916#: classes/pref/prefs.php:736
1917#: classes/pref/prefs.php:792
1918msgid "Plugin"
1919msgstr "插件"
644f36a8 1920
f6e856a3
AD
1921#: classes/pref/prefs.php:737
1922#: classes/pref/prefs.php:793
1923msgid "Description"
1924msgstr "描述"
644f36a8 1925
f6e856a3
AD
1926#: classes/pref/prefs.php:738
1927#: classes/pref/prefs.php:794
1928msgid "Version"
1929msgstr "版本"
644f36a8 1930
f6e856a3
AD
1931#: classes/pref/prefs.php:739
1932#: classes/pref/prefs.php:795
1933msgid "Author"
1934msgstr "作者"
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:770
1937#: classes/pref/prefs.php:829
1938msgid "more info"
1939msgstr "更多信息"
644f36a8 1940
f6e856a3
AD
1941#: classes/pref/prefs.php:779
1942#: classes/pref/prefs.php:838
644f36a8 1943#, fuzzy
f6e856a3
AD
1944msgid "Clear data"
1945msgstr "清空信息源数据"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:788
1948msgid "User plugins"
1949msgstr "用户插件"
644f36a8 1950
f6e856a3 1951#: classes/pref/prefs.php:853
644f36a8 1952#, fuzzy
f6e856a3
AD
1953msgid "Enable selected plugins"
1954msgstr "启用信息源分类"
644f36a8 1955
f6e856a3 1956#: classes/pref/prefs.php:921
644f36a8 1957#, fuzzy
f6e856a3
AD
1958msgid "Incorrect one time password"
1959msgstr "用户名或密码错误"
644f36a8 1960
f6e856a3
AD
1961#: classes/pref/prefs.php:924
1962#: classes/pref/prefs.php:941
644f36a8 1963#, fuzzy
f6e856a3
AD
1964msgid "Incorrect password"
1965msgstr "用户名或密码错误"
644f36a8 1966
f6e856a3 1967#: classes/pref/prefs.php:966
644f36a8 1968#, php-format
f6e856a3
AD
1969msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1970msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
644f36a8 1971
f6e856a3
AD
1972#: classes/pref/prefs.php:1006
1973msgid "Create profile"
1974msgstr "创建偏好文件"
644f36a8 1975
f6e856a3
AD
1976#: classes/pref/prefs.php:1029
1977#: classes/pref/prefs.php:1057
1978msgid "(active)"
1979msgstr "(当前使用的)"
644f36a8 1980
f6e856a3
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:1091
1982msgid "Remove selected profiles"
1983msgstr "移除选中的偏好文件"
644f36a8 1984
f6e856a3
AD
1985#: classes/pref/prefs.php:1093
1986msgid "Activate profile"
1987msgstr "启用偏好文件"
644f36a8 1988
f6e856a3
AD
1989#: classes/pref/feeds.php:15
1990msgid "Check to enable field"
1991msgstr "勾选以启用"
644f36a8 1992
f6e856a3
AD
1993#: classes/pref/feeds.php:65
1994#: classes/pref/feeds.php:214
1995#: classes/pref/feeds.php:258
1996#: classes/pref/feeds.php:264
1997#: classes/pref/feeds.php:290
1998#, fuzzy, php-format
1999msgid "(%d feed)"
2000msgid_plural "(%d feeds)"
2001msgstr[0] "(%d 个信息源)"
644f36a8 2002
f6e856a3
AD
2003#: classes/pref/feeds.php:561
2004msgid "Feed Title"
2005msgstr "信息源标题"
644f36a8 2006
f6e856a3
AD
2007#: classes/pref/feeds.php:595
2008#: classes/pref/feeds.php:818
2009#: classes/pref/feeds.php:1796
2010#: classes/feeds.php:1048
2011msgid "Place in category:"
2012msgstr "加入到类别:"
2013
2014#: classes/pref/feeds.php:608
2015#: classes/pref/feeds.php:832
644f36a8 2016#, fuzzy
f6e856a3
AD
2017msgid "Language:"
2018msgstr "语言:"
644f36a8 2019
f6e856a3
AD
2020#: classes/pref/feeds.php:615
2021#: classes/pref/feeds.php:841
2022msgid "Update"
2023msgstr "更新列表"
644f36a8 2024
f6e856a3
AD
2025#: classes/pref/feeds.php:630
2026#: classes/pref/feeds.php:857
2027msgid "Article purging:"
2028msgstr "文章清理:"
644f36a8 2029
f6e856a3
AD
2030#: classes/pref/feeds.php:662
2031msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2032msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
644f36a8 2033
f6e856a3
AD
2034#: classes/pref/feeds.php:681
2035#: classes/pref/feeds.php:888
2036msgid "Hide from Popular feeds"
2037msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
644f36a8 2038
f6e856a3
AD
2039#: classes/pref/feeds.php:693
2040#: classes/pref/feeds.php:894
2041msgid "Include in e-mail digest"
2042msgstr "包含电子邮件摘要"
644f36a8 2043
f6e856a3
AD
2044#: classes/pref/feeds.php:706
2045#: classes/pref/feeds.php:900
2046msgid "Always display image attachments"
2047msgstr "始终显示图片附件"
644f36a8 2048
f6e856a3
AD
2049#: classes/pref/feeds.php:719
2050#: classes/pref/feeds.php:908
2051msgid "Do not embed images"
2052msgstr "不要嵌入图片"
644f36a8 2053
f6e856a3
AD
2054#: classes/pref/feeds.php:732
2055#: classes/pref/feeds.php:916
2056msgid "Cache media"
644f36a8
AD
2057msgstr ""
2058
f6e856a3
AD
2059#: classes/pref/feeds.php:744
2060#: classes/pref/feeds.php:922
2061msgid "Mark updated articles as unread"
2062msgstr "将已更新的文章标记为未读"
644f36a8 2063
f6e856a3
AD
2064#: classes/pref/feeds.php:748
2065msgid "Icon"
2066msgstr "图标"
644f36a8 2067
f6e856a3
AD
2068#: classes/pref/feeds.php:765
2069msgid "Replace"
2070msgstr "替换"
ec5ac2ec 2071
f6e856a3
AD
2072#: classes/pref/feeds.php:1174
2073#: classes/pref/feeds.php:1227
2074msgid "All done."
2075msgstr "全部完成。"
ec5ac2ec 2076
f6e856a3
AD
2077#: classes/pref/feeds.php:1282
2078msgid "Feeds with errors"
2079msgstr "有错误的信息源"
ec5ac2ec 2080
f6e856a3
AD
2081#: classes/pref/feeds.php:1289
2082#, fuzzy
2083msgid "Inactive feeds"
2084msgstr "刷新活动的信息源"
a9304780 2085
f6e856a3
AD
2086#: classes/pref/feeds.php:1325
2087msgid "Edit selected feeds"
2088msgstr "编辑选定的信息源"
219a08e8 2089
f6e856a3
AD
2090#: classes/pref/feeds.php:1329
2091#: js/prefs.js:1618
2092msgid "Batch subscribe"
2093msgstr "批量订阅"
219a08e8 2094
f6e856a3 2095#: classes/pref/feeds.php:1336
219a08e8 2096#, fuzzy
f6e856a3
AD
2097msgid "Categories"
2098msgstr "信息源类别"
219a08e8 2099
f6e856a3 2100#: classes/pref/feeds.php:1339
644f36a8 2101#, fuzzy
f6e856a3
AD
2102msgid "Add category"
2103msgstr "编辑类别"
219a08e8 2104
f6e856a3 2105#: classes/pref/feeds.php:1343
219a08e8 2106#, fuzzy
f6e856a3
AD
2107msgid "Remove selected"
2108msgstr "移除选中的信息源"
219a08e8 2109
f6e856a3
AD
2110#: classes/pref/feeds.php:1354
2111msgid "More actions..."
2112msgstr "更多操作"
3d1c005b 2113
f6e856a3
AD
2114#: classes/pref/feeds.php:1358
2115msgid "Manual purge"
2116msgstr "手动清除"
219a08e8 2117
f6e856a3
AD
2118#: classes/pref/feeds.php:1362
2119msgid "Clear feed data"
2120msgstr "清空信息源数据"
219a08e8 2121
f6e856a3
AD
2122#: classes/pref/feeds.php:1416
2123msgid "OPML"
2124msgstr "OPML"
219a08e8 2125
f6e856a3
AD
2126#: classes/pref/feeds.php:1418
2127msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2128msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
219a08e8 2129
f6e856a3
AD
2130#: classes/pref/feeds.php:1419
2131msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2132msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
219a08e8 2133
f6e856a3 2134#: classes/pref/feeds.php:1432
219a08e8 2135#, fuzzy
f6e856a3
AD
2136msgid "Import my OPML"
2137msgstr "正在导入 OPML ……"
219a08e8 2138
f6e856a3
AD
2139#: classes/pref/feeds.php:1438
2140msgid "Filename:"
2141msgstr "文件名:"
219a08e8 2142
f6e856a3
AD
2143#: classes/pref/feeds.php:1440
2144msgid "Include settings"
2145msgstr "包含设置"
219a08e8 2146
f6e856a3 2147#: classes/pref/feeds.php:1444
3d1c005b 2148#, fuzzy
f6e856a3
AD
2149msgid "Export OPML"
2150msgstr "正在导入 OPML ……"
219a08e8 2151
f6e856a3
AD
2152#: classes/pref/feeds.php:1448
2153msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2154msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
219a08e8 2155
f6e856a3
AD
2156#: classes/pref/feeds.php:1452
2157msgid "Public OPML URL"
2158msgstr "公开的 OPML URL"
219a08e8 2159
f6e856a3 2160#: classes/pref/feeds.php:1453
219a08e8 2161#, fuzzy
f6e856a3
AD
2162msgid "Display published OPML URL"
2163msgstr "公开的 OPML URL"
219a08e8 2164
f6e856a3
AD
2165#: classes/pref/feeds.php:1462
2166msgid "Firefox integration"
2167msgstr "Firefox 集成"
be212a00 2168
f6e856a3
AD
2169#: classes/pref/feeds.php:1464
2170msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2171msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
be212a00 2172
f6e856a3
AD
2173#: classes/pref/feeds.php:1471
2174msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2175msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
be212a00 2176
f6e856a3 2177#: classes/pref/feeds.php:1479
644f36a8 2178#, fuzzy
f6e856a3
AD
2179msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2180msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
be212a00 2181
f6e856a3
AD
2182#: classes/pref/feeds.php:1481
2183msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2184msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
be212a00 2185
f6e856a3
AD
2186#: classes/pref/feeds.php:1488
2187#: classes/feeds.php:54
2188#: classes/feeds.php:140
2189msgid "View as RSS"
2190msgstr "以 RSS 形式阅读"
be212a00 2191
f6e856a3
AD
2192#: classes/pref/feeds.php:1489
2193msgid "Display URL"
2194msgstr "显示 URL"
be212a00 2195
f6e856a3
AD
2196#: classes/pref/feeds.php:1492
2197msgid "Clear all generated URLs"
2198msgstr "清空所有生成的 URL"
be212a00 2199
f6e856a3
AD
2200#: classes/pref/feeds.php:1570
2201msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2202msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
be212a00 2203
f6e856a3
AD
2204#: classes/pref/feeds.php:1604
2205#: classes/pref/feeds.php:1668
2206msgid "Click to edit feed"
2207msgstr "点击以编辑信息源"
644f36a8 2208
f6e856a3
AD
2209#: classes/pref/feeds.php:1622
2210#: classes/pref/feeds.php:1688
2211msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2212msgstr "取消订阅选中的信息源"
be212a00 2213
f6e856a3
AD
2214#: classes/pref/feeds.php:1793
2215msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2216msgstr "每行添加一条RSS源"
4676b4fc 2217
f6e856a3
AD
2218#: classes/pref/feeds.php:1802
2219msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2220msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
219a08e8 2221
f6e856a3
AD
2222#: classes/pref/feeds.php:1825
2223msgid "Feeds require authentication."
2224msgstr "Feed需要登录认证。"
219a08e8 2225
f6e856a3
AD
2226#: classes/pref/feeds.php:1832
2227#: classes/feeds.php:1092
2228#: classes/feeds.php:1146
2229msgid "Subscribe"
2230msgstr "订阅"
219a08e8 2231
f6e856a3
AD
2232#: classes/pref/system.php:29
2233msgid "Error Log"
2234msgstr "错误日志"
be212a00 2235
f6e856a3
AD
2236#: classes/pref/system.php:40
2237msgid "Refresh"
2238msgstr "刷新"
219a08e8 2239
f6e856a3 2240#: classes/pref/system.php:43
644f36a8 2241#, fuzzy
f6e856a3
AD
2242msgid "Clear log"
2243msgstr "清空日志"
be212a00 2244
f6e856a3
AD
2245#: classes/pref/system.php:48
2246msgid "Error"
2247msgstr "错误"
be212a00 2248
f6e856a3 2249#: classes/pref/system.php:49
644f36a8 2250#, fuzzy
f6e856a3
AD
2251msgid "Filename"
2252msgstr "文件名:"
219a08e8 2253
f6e856a3
AD
2254#: classes/pref/system.php:50
2255msgid "Message"
2256msgstr "消息"
1171c351 2257
f6e856a3
AD
2258#: classes/pref/system.php:52
2259msgid "Date"
2260msgstr "日期"
d9d5ce4c 2261
f6e856a3
AD
2262#: classes/opml.php:28
2263#: classes/opml.php:33
2264msgid "OPML Utility"
2265msgstr "OPML 工具"
d9d5ce4c 2266
f6e856a3
AD
2267#: classes/opml.php:37
2268msgid "Importing OPML..."
2269msgstr "正在导入 OPML ……"
1171c351 2270
f6e856a3
AD
2271#: classes/opml.php:41
2272msgid "Return to preferences"
2273msgstr "返回偏好设置"
1171c351 2274
f6e856a3 2275#: classes/opml.php:295
644f36a8 2276#, php-format
f6e856a3
AD
2277msgid "Adding feed: %s"
2278msgstr "添加信息源: %s"
6c8a161d 2279
f6e856a3
AD
2280#: classes/opml.php:306
2281#, fuzzy, php-format
2282msgid "Duplicate feed: %s"
2283msgstr "重复的信息源"
a9304780 2284
f6e856a3
AD
2285#: classes/opml.php:320
2286#, php-format
2287msgid "Adding label %s"
2288msgstr "添加预定义标签%s"
e8638cc9 2289
f6e856a3
AD
2290#: classes/opml.php:323
2291#, php-format
2292msgid "Duplicate label: %s"
2293msgstr "重复预定义标签: %s"
1171c351 2294
f6e856a3
AD
2295#: classes/opml.php:335
2296#, php-format
2297msgid "Setting preference key %s to %s"
2298msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
219a08e8 2299
f6e856a3 2300#: classes/opml.php:367
644f36a8 2301#, fuzzy
f6e856a3
AD
2302msgid "Adding filter..."
2303msgstr "创建过滤器"
19556424 2304
f6e856a3
AD
2305#: classes/opml.php:486
2306#, fuzzy, php-format
2307msgid "Processing category: %s"
2308msgstr "加入到类别:"
644f36a8 2309
f6e856a3 2310#: classes/opml.php:532
3d1c005b 2311#, php-format
f6e856a3
AD
2312msgid "Upload failed with error code %d"
2313msgstr "上传错误,错误代码:%d"
be212a00 2314
f6e856a3
AD
2315#: classes/opml.php:544
2316#: plugins/import_export/init.php:448
2317#, fuzzy
2318msgid "Unable to move uploaded file."
2319msgstr "无法移动已上传文件。"
644f36a8 2320
f6e856a3
AD
2321#: classes/opml.php:548
2322#: plugins/import_export/init.php:452
2323msgid "Error: please upload OPML file."
2324msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
644f36a8 2325
f6e856a3
AD
2326#: classes/opml.php:559
2327#, fuzzy
2328msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2329msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
644f36a8 2330
f6e856a3
AD
2331#: classes/opml.php:566
2332msgid "Error while parsing document."
2333msgstr "解析文档时发生错误。"
be212a00 2334
644f36a8
AD
2335#: classes/feeds.php:53
2336msgid "View as RSS feed"
2337msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 2338
644f36a8
AD
2339#: classes/feeds.php:62
2340#, fuzzy, php-format
2341msgid "Last updated: %s"
2342msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2343
b73bf7e2
AD
2344#: classes/feeds.php:100
2345#, fuzzy
2346msgid "Select..."
2347msgstr "选择"
2348
2349#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2350msgid "Invert"
2351msgstr "反选"
89841c5d 2352
b73bf7e2 2353#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2354msgid "Selection toggle:"
2355msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2356
b73bf7e2 2357#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2358msgid "Selection:"
2359msgstr "选择:"
219a08e8 2360
b73bf7e2 2361#: classes/feeds.php:116
3d1c005b 2362#, fuzzy
644f36a8
AD
2363msgid "Set score"
2364msgstr "评分"
219a08e8 2365
b73bf7e2 2366#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2367msgid "Archive"
2368msgstr "存档"
219a08e8 2369
b73bf7e2 2370#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2371msgid "Move back"
2372msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2373
b73bf7e2
AD
2374#: classes/feeds.php:127
2375#: classes/feeds.php:132
644f36a8 2376#: plugins/mailto/init.php:25
f6e856a3 2377#: plugins/mail/init.php:75
644f36a8
AD
2378msgid "Forward by email"
2379msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2380
b73bf7e2 2381#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2382msgid "Feed:"
2383msgstr "信息源:"
219a08e8 2384
f6e856a3
AD
2385#: classes/feeds.php:228
2386#: classes/feeds.php:885
644f36a8
AD
2387msgid "Feed not found."
2388msgstr "找不到信息源。"
2389
f6e856a3 2390#: classes/feeds.php:291
3d1c005b 2391#, fuzzy
644f36a8
AD
2392msgid "Never"
2393msgstr "从不清理"
219a08e8 2394
f6e856a3 2395#: classes/feeds.php:405
644f36a8
AD
2396#, fuzzy, php-format
2397msgid "Imported at %s"
2398msgstr "导入"
2399
f6e856a3
AD
2400#: classes/feeds.php:464
2401#: classes/feeds.php:561
3d1c005b 2402#, fuzzy
644f36a8
AD
2403msgid "mark feed as read"
2404msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2405
f6e856a3 2406#: classes/feeds.php:622
3d1c005b 2407#, fuzzy
644f36a8
AD
2408msgid "Collapse article"
2409msgstr "折叠文章"
219a08e8 2410
f6e856a3 2411#: classes/feeds.php:784
644f36a8
AD
2412msgid "No unread articles found to display."
2413msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2414
f6e856a3 2415#: classes/feeds.php:787
644f36a8
AD
2416msgid "No updated articles found to display."
2417msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2418
f6e856a3 2419#: classes/feeds.php:790
644f36a8
AD
2420msgid "No starred articles found to display."
2421msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2422
f6e856a3 2423#: classes/feeds.php:794
644f36a8
AD
2424#, fuzzy
2425msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2426msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2427
f6e856a3 2428#: classes/feeds.php:796
644f36a8
AD
2429msgid "No articles found to display."
2430msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2431
f6e856a3
AD
2432#: classes/feeds.php:811
2433#: classes/feeds.php:985
a9304780 2434#, php-format
644f36a8
AD
2435msgid "Feeds last updated at %s"
2436msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2437
f6e856a3
AD
2438#: classes/feeds.php:821
2439#: classes/feeds.php:995
644f36a8
AD
2440msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2441msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2442
f6e856a3 2443#: classes/feeds.php:975
644f36a8
AD
2444msgid "No feed selected."
2445msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2446
f6e856a3
AD
2447#: classes/feeds.php:1034
2448#: classes/feeds.php:1042
a9304780 2449#, fuzzy
644f36a8
AD
2450msgid "Feed or site URL"
2451msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2452
f6e856a3 2453#: classes/feeds.php:1056
644f36a8
AD
2454msgid "Available feeds"
2455msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2456
f6e856a3 2457#: classes/feeds.php:1087
644f36a8
AD
2458msgid "This feed requires authentication."
2459msgstr "这个信息源需要认证"
219a08e8 2460
f6e856a3 2461#: classes/feeds.php:1095
644f36a8
AD
2462msgid "More feeds"
2463msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2464
f6e856a3 2465#: classes/feeds.php:1122
644f36a8
AD
2466msgid "Popular feeds"
2467msgstr "最受欢迎的信息源"
219a08e8 2468
f6e856a3 2469#: classes/feeds.php:1123
644f36a8
AD
2470msgid "Feed archive"
2471msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2472
f6e856a3 2473#: classes/feeds.php:1126
644f36a8
AD
2474msgid "limit:"
2475msgstr "限制:"
3d1c005b 2476
f6e856a3 2477#: classes/feeds.php:1158
644f36a8
AD
2478msgid "Look for"
2479msgstr "查找"
ab81de29 2480
f6e856a3 2481#: classes/feeds.php:1166
644f36a8
AD
2482#, php-format
2483msgid "in %s"
2484msgstr ""
1f8c187d 2485
f6e856a3 2486#: classes/feeds.php:1171
644f36a8
AD
2487msgid "Used for word stemming"
2488msgstr ""
1f8c187d 2489
f6e856a3 2490#: classes/feeds.php:1180
644f36a8
AD
2491#, fuzzy
2492msgid "Search syntax"
2493msgstr "搜索语法"
1f8c187d 2494
f6e856a3
AD
2495#: classes/feeds.php:1596
2496msgid "Starred articles"
2497msgstr "加星标文章"
4676b4fc 2498
f6e856a3
AD
2499#: classes/feeds.php:1598
2500msgid "Published articles"
2501msgstr "已发布文章"
67ae092f 2502
f6e856a3
AD
2503#: classes/feeds.php:1600
2504msgid "Fresh articles"
2505msgstr "最新更新的文章"
3d1c005b 2506
f6e856a3
AD
2507#: classes/feeds.php:1604
2508msgid "Archived articles"
2509msgstr "存档的文章"
3d1c005b 2510
f6e856a3
AD
2511#: classes/feeds.php:1606
2512msgid "Recently read"
2513msgstr "最近的阅读"
219a08e8 2514
f6e856a3
AD
2515#: classes/feeds.php:1716
2516msgid "Special"
2517msgstr "特殊区域"
2518
2519#: classes/feeds.php:1962
2520#, php-format
2521msgid "Search results: %s"
2522msgstr "搜索结果:%s"
2cd99257 2523
644f36a8 2524#: plugins/vf_shared/init.php:16
f6e856a3 2525#: plugins/vf_shared/init.php:60
644f36a8
AD
2526#, fuzzy
2527msgid "Shared articles"
2528msgstr "加星标文章"
be212a00 2529
f6e856a3
AD
2530#: plugins/import_export/init.php:58
2531msgid "Import and export"
2532msgstr "导入和导出"
2cd99257 2533
f6e856a3
AD
2534#: plugins/import_export/init.php:60
2535msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2536msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
be212a00 2537
f6e856a3
AD
2538#: plugins/import_export/init.php:65
2539msgid "Export my data"
2540msgstr "导出我的数据"
1f8c187d 2541
f6e856a3
AD
2542#: plugins/import_export/init.php:81
2543msgid "Import"
2544msgstr "导入"
914a875d 2545
f6e856a3
AD
2546#: plugins/import_export/init.php:231
2547msgid "Could not import: incorrect schema version."
2548msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
914a875d 2549
f6e856a3
AD
2550#: plugins/import_export/init.php:236
2551msgid "Could not import: unrecognized document format."
2552msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
ab81de29 2553
f6e856a3
AD
2554#: plugins/import_export/init.php:397
2555msgid "Finished: "
2556msgstr "已完成:"
914a875d 2557
f6e856a3
AD
2558#: plugins/import_export/init.php:398
2559#, fuzzy, php-format
2560msgid "%d article processed, "
2561msgid_plural "%d articles processed, "
2562msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2563
f6e856a3
AD
2564#: plugins/import_export/init.php:399
2565#, fuzzy, php-format
2566msgid "%d imported, "
2567msgid_plural "%d imported, "
2568msgstr[0] "已经导入过。"
2569
2570#: plugins/import_export/init.php:400
2571#, fuzzy, php-format
2572msgid "%d feed created."
2573msgid_plural "%d feeds created."
2574msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2575
2576#: plugins/import_export/init.php:405
2577msgid "Could not load XML document."
2578msgstr "无法加载XML文档。"
2579
2580#: plugins/import_export/init.php:417
2581msgid "Prepare data"
2582msgstr "准备数据"
2583
2584#: plugins/import_export/init.php:434
2585#, fuzzy, php-format
2586msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2587msgstr "上传错误,错误代码:%d"
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:460
2590msgid "No file uploaded."
2591msgstr "没有文件上传。"
2592
2593#: plugins/mailto/init.php:48
2594#: plugins/mailto/init.php:54
2595#: plugins/mail/init.php:112
2596#: plugins/mail/init.php:118
2597msgid "[Forwarded]"
2598msgstr "[已转发]"
2599
2600#: plugins/mailto/init.php:48
2601#: plugins/mail/init.php:112
2602msgid "Multiple articles"
2603msgstr "多个文章"
2604
2605#: plugins/mailto/init.php:70
2606msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2607msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2608
2609#: plugins/mailto/init.php:74
644f36a8 2610#, fuzzy
f6e856a3
AD
2611msgid "Forward selected article(s) by email."
2612msgstr "用邮件转发文章"
ec5ac2ec 2613
f6e856a3
AD
2614#: plugins/mailto/init.php:77
2615msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2616msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2617
2618#: plugins/mailto/init.php:82
ec5ac2ec 2619#, fuzzy
f6e856a3
AD
2620msgid "Close this dialog"
2621msgstr "关闭本界面"
ec5ac2ec 2622
f6e856a3
AD
2623#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2624msgid "Bookmarklets"
a9304780 2625msgstr ""
3d1c005b 2626
f6e856a3
AD
2627#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2628msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2629msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
a9304780 2630
f6e856a3
AD
2631#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2632#, php-format
2633msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2634msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
a9304780 2635
f6e856a3
AD
2636#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2637msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2638msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
644f36a8 2639
f6e856a3
AD
2640#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2641msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2642msgstr ""
ec5ac2ec 2643
3d1c005b
RR
2644#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2645#, php-format
2646msgid "Data saved (%s, %d)"
2647msgstr ""
ec5ac2ec 2648
3d1c005b
RR
2649#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2650#, fuzzy
2651msgid "Show related articles"
2652msgstr "加星标文章"
ec5ac2ec 2653
3d1c005b 2654#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2655#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2656#, fuzzy
2657msgid "Mark similar articles as read"
2658msgstr "将所有文章标记为已读?"
e935c2bc 2659
b73bf7e2 2660#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b 2661msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
ad684393
AD
2662msgstr ""
2663
b73bf7e2 2664#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
ad684393 2665#, fuzzy
3d1c005b
RR
2666msgid "Global settings"
2667msgstr "包含设置"
ad684393 2668
b73bf7e2 2669#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b 2670msgid "Minimum similarity:"
ad684393
AD
2671msgstr ""
2672
b73bf7e2 2673#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2674msgid "Minimum title length:"
2675msgstr ""
219a08e8 2676
b73bf7e2 2677#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2678#, fuzzy
2679msgid "Enable for all feeds:"
2680msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2681
f6e856a3
AD
2682#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2683#: plugins/af_readability/init.php:78
2684msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2685msgstr ""
2686
b73bf7e2 2687#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780 2688msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2689msgstr ""
2690
f6e856a3
AD
2691#: plugins/nsfw/init.php:30
2692#: plugins/nsfw/init.php:42
2693msgid "Not work safe (click to toggle)"
b73bf7e2
AD
2694msgstr ""
2695
f6e856a3
AD
2696#: plugins/nsfw/init.php:52
2697msgid "NSFW Plugin"
2698msgstr ""
ec5ac2ec 2699
f6e856a3
AD
2700#: plugins/nsfw/init.php:79
2701msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2702msgstr ""
9e77d9a8 2703
f6e856a3
AD
2704#: plugins/nsfw/init.php:100
2705#, fuzzy
2706msgid "Configuration saved."
2707msgstr "设置已保存。"
9e77d9a8 2708
f6e856a3
AD
2709#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2710msgid "Collapse feedlist"
2711msgstr "收缩侧边栏"
e935c2bc 2712
f6e856a3
AD
2713#: plugins/af_readability/init.php:21
2714msgid "Data saved."
2715msgstr ""
e935c2bc 2716
f6e856a3
AD
2717#: plugins/af_readability/init.php:33
2718#, fuzzy
2719msgid "Inline content"
2720msgstr "滚动文章内容"
9e77d9a8 2721
f6e856a3
AD
2722#: plugins/af_readability/init.php:39
2723msgid "Readability settings (af_readability)"
2724msgstr ""
a9304780 2725
f6e856a3
AD
2726#: plugins/af_readability/init.php:66
2727msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2728msgstr ""
a9304780 2729
f6e856a3
AD
2730#: plugins/af_readability/init.php:95
2731#, fuzzy
2732msgid "Readability"
2733msgstr "检查可用性"
c565a0cc 2734
f6e856a3
AD
2735#: plugins/af_readability/init.php:106
2736#, fuzzy
2737msgid "Inline article content"
2738msgstr "滚动文章内容"
a9304780 2739
644f36a8
AD
2740#: plugins/mail/init.php:28
2741msgid "Mail addresses saved."
2742msgstr ""
a9304780 2743
644f36a8 2744#: plugins/mail/init.php:34
a9304780 2745#, fuzzy
644f36a8
AD
2746msgid "Mail plugin"
2747msgstr "用户插件"
2748
2749#: plugins/mail/init.php:36
2750msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2751msgstr ""
a9304780 2752
644f36a8
AD
2753#: plugins/mail/init.php:140
2754msgid "To:"
2755msgstr "收信人:"
2756
2757#: plugins/mail/init.php:155
2758msgid "Subject:"
2759msgstr "主题:"
2760
b73bf7e2 2761#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2762msgid "Send e-mail"
2763msgstr "发送邮件"
2764
f6e856a3
AD
2765#: plugins/share/init.php:39
2766msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2767msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
644f36a8 2768
f6e856a3
AD
2769#: plugins/share/init.php:42
2770msgid "Unshare all articles"
2771msgstr "取消所有分享"
2772
2773#: plugins/share/init.php:75
2774msgid "Share by URL"
2775msgstr "通过 URL 分享"
2776
2777#: plugins/share/init.php:96
2778msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2779msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2780
2781#: plugins/share/init.php:114
2782#, fuzzy
2783msgid "Unshare article"
2784msgstr "取消星标"
2785
2786#: plugins/af_comics/init.php:48
2787msgid "Feeds supported by af_comics"
2788msgstr "af_comics的feed源"
2789
2790#: plugins/af_comics/init.php:50
2791msgid "The following comics are currently supported:"
2792msgstr "下面的comics已被支持:"
2793
2794#: plugins/af_comics/init.php:68
2795msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
644f36a8
AD
2796msgstr ""
2797
f6e856a3
AD
2798#: plugins/af_comics/init.php:70
2799msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2800msgstr ""
644f36a8 2801
f6e856a3
AD
2802#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2803msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2804msgstr ""
644f36a8 2805
f6e856a3
AD
2806#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2807msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2808msgstr ""
644f36a8 2809
f6e856a3
AD
2810#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2811msgid "Extract missing content using Readability"
644f36a8
AD
2812msgstr ""
2813
f6e856a3
AD
2814#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2815msgid "Enable additional duplicate checking"
2816msgstr ""
2817
2818#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2819#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
2820#, fuzzy
2821msgid "Configuration saved"
2822msgstr "设置已保存。"
2823
2824#: plugins/note/init.php:26
2825#: plugins/note/note.js:11
2826msgid "Edit article note"
2827msgstr "编辑文章注记"
b73bf7e2 2828
f6e856a3
AD
2829#: plugins/close_button/init.php:25
2830msgid "Close article"
2831msgstr "关闭文章"
2832
2833#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
b73bf7e2
AD
2834msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2835msgstr ""
2836
f6e856a3 2837#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
b73bf7e2
AD
2838#, fuzzy
2839msgid "Enable proxy for all remote images."
2840msgstr "启用信息源分类"
2841
f6e856a3 2842#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
a9304780 2843#, fuzzy
f6e856a3
AD
2844msgid "Don't cache files locally."
2845msgstr "本地缓存图片"
a9304780 2846
f6e856a3 2847#: plugins/auth_internal/init.php:65
a9304780 2848#, fuzzy
f6e856a3
AD
2849msgid "Please enter your one time password:"
2850msgstr "请填写类别名称:"
a9304780 2851
f6e856a3
AD
2852#: plugins/auth_internal/init.php:188
2853msgid "Password has been changed."
2854msgstr "密码更改成功。"
a9304780 2855
f6e856a3
AD
2856#: plugins/auth_internal/init.php:190
2857msgid "Old password is incorrect."
2858msgstr "原密码输入错误。"
a9304780 2859
b73bf7e2
AD
2860#: js/FeedTree.js:172
2861#, fuzzy
2862msgid "(Un)collapse"
2863msgstr "收起侧边栏"
2864
f6e856a3 2865#: js/PrefFeedTree.js:54
a9304780
AD
2866#, fuzzy
2867msgid "Edit category"
2868msgstr "编辑类别"
2869
f6e856a3 2870#: js/PrefFeedTree.js:61
a9304780
AD
2871#, fuzzy
2872msgid "Remove category"
2873msgstr "创建类别"
2874
c565a0cc 2875#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2876msgid "Inverse"
2877msgstr "反选"
2878
df994ac3 2879#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2880msgid "Close"
2881msgstr ""
2882
df994ac3 2883#: js/functions.js:151
219a08e8
AD
2884#, fuzzy
2885msgid "Click to close"
2886msgstr "点击暂停"
2887
df994ac3 2888#: js/functions.js:887
5c33ecab
AD
2889#, fuzzy
2890msgid "Edit action"
2891msgstr "信息源动作"
2892
df994ac3 2893#: js/functions.js:928
3d1c005b
RR
2894#, perl-format
2895msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2896msgstr ""
2897
df994ac3 2898#: js/functions.js:958
3d1c005b
RR
2899#, fuzzy, perl-format
2900msgid "Found %d articles matching this filter:"
2901msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2902
df994ac3 2903#: js/functions.js:1010
e84e813f
AD
2904msgid "Create Filter"
2905msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2906
df994ac3 2907#: js/functions.js:1128
f6e856a3 2908#: js/tt-rss.js:696
f8eb8d78 2909#, perl-format
e84e813f
AD
2910msgid "Unsubscribe from %s?"
2911msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2912
f6e856a3 2913#: js/functions.js:1131
219a08e8 2914msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2915msgstr "删除feed..."
219a08e8 2916
f6e856a3 2917#: js/functions.js:1204
e84e813f
AD
2918msgid "Please enter category title:"
2919msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2920
f6e856a3 2921#: js/functions.js:1229
e84e813f
AD
2922msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2923msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2924
f6e856a3
AD
2925#: js/functions.js:1233
2926#: js/prefs.js:1150
219a08e8 2927msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2928msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2929
f6e856a3
AD
2930#: js/functions.js:1476
2931#: js/functions.js:1585
df994ac3
AD
2932#: js/prefs.js:398
2933#: js/prefs.js:424
2934#: js/prefs.js:456
2935#: js/prefs.js:599
2936#: js/prefs.js:617
f6e856a3
AD
2937#: js/prefs.js:1132
2938#: js/prefs.js:1259
e84e813f
AD
2939msgid "No feeds are selected."
2940msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2941
f6e856a3 2942#: js/functions.js:1519
219a08e8 2943msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2944msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2945
f6e856a3 2946#: js/functions.js:1556
e84e813f
AD
2947msgid "Feeds with update errors"
2948msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2949
f6e856a3
AD
2950#: js/functions.js:1567
2951#: js/prefs.js:1113
e84e813f
AD
2952msgid "Remove selected feeds?"
2953msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2954
f6e856a3
AD
2955#: js/functions.js:1570
2956#: js/prefs.js:1116
5c33ecab 2957#, fuzzy
219a08e8
AD
2958msgid "Removing selected feeds..."
2959msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 2960
df994ac3 2961#: js/prefs.js:60
e84e813f
AD
2962msgid "Please enter login:"
2963msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2964
df994ac3 2965#: js/prefs.js:67
e84e813f
AD
2966msgid "Can't create user: no login specified."
2967msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2968
df994ac3 2969#: js/prefs.js:71
219a08e8
AD
2970#, fuzzy
2971msgid "Adding user..."
2972msgstr "创建过滤器"
2973
df994ac3 2974#: js/prefs.js:96
219a08e8
AD
2975msgid "User Editor"
2976msgstr "编辑用户信息"
2977
df994ac3
AD
2978#: js/prefs.js:100
2979#: js/prefs.js:209
2980#: js/prefs.js:706
f6e856a3 2981#: js/functions.js:1387
f8eb8d78
AD
2982#, fuzzy
2983msgid "Saving data..."
2984msgstr "保存信息"
2985
df994ac3 2986#: js/prefs.js:131
e84e813f
AD
2987msgid "Edit Filter"
2988msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2989
df994ac3 2990#: js/prefs.js:170
5c33ecab
AD
2991#, fuzzy
2992msgid "Remove filter?"
e84e813f 2993msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2994
df994ac3 2995#: js/prefs.js:175
219a08e8
AD
2996#, fuzzy
2997msgid "Removing filter..."
2998msgstr "创建过滤器"
2999
df994ac3 3000#: js/prefs.js:292
e84e813f
AD
3001msgid "Remove selected labels?"
3002msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3003
df994ac3 3004#: js/prefs.js:295
219a08e8
AD
3005#, fuzzy
3006msgid "Removing selected labels..."
3007msgstr "移除选中的预定义标签?"
3008
df994ac3 3009#: js/prefs.js:308
f6e856a3 3010#: js/prefs.js:1300
e84e813f
AD
3011msgid "No labels are selected."
3012msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3013
df994ac3 3014#: js/prefs.js:320
219a08e8 3015msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3016msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3017
df994ac3 3018#: js/prefs.js:323
219a08e8
AD
3019#, fuzzy
3020msgid "Removing selected users..."
3021msgstr "移除选定的过滤器?"
3022
df994ac3
AD
3023#: js/prefs.js:338
3024#: js/prefs.js:467
3025#: js/prefs.js:486
3026#: js/prefs.js:520
e84e813f
AD
3027msgid "No users are selected."
3028msgstr "没有选中任何用户。"
3029
df994ac3 3030#: js/prefs.js:350
e84e813f
AD
3031msgid "Remove selected filters?"
3032msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3033
df994ac3 3034#: js/prefs.js:353
219a08e8
AD
3035#, fuzzy
3036msgid "Removing selected filters..."
3037msgstr "移除选定的过滤器?"
3038
df994ac3
AD
3039#: js/prefs.js:366
3040#: js/prefs.js:554
3041#: js/prefs.js:573
e84e813f
AD
3042msgid "No filters are selected."
3043msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3044
df994ac3 3045#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3046msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3047msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3048
df994ac3 3049#: js/prefs.js:382
219a08e8
AD
3050#, fuzzy
3051msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3052msgstr "取消订阅选中的信息源"
3053
df994ac3 3054#: js/prefs.js:409
e84e813f
AD
3055msgid "Please select only one feed."
3056msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3057
df994ac3 3058#: js/prefs.js:415
e84e813f
AD
3059msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3060msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3061
df994ac3 3062#: js/prefs.js:418
219a08e8
AD
3063#, fuzzy
3064msgid "Clearing selected feed..."
3065msgstr "编辑选定的信息源"
3066
df994ac3 3067#: js/prefs.js:437
e84e813f
AD
3068msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3069msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3070
df994ac3 3071#: js/prefs.js:440
219a08e8
AD
3072#, fuzzy
3073msgid "Purging selected feed..."
3074msgstr "编辑选定的信息源"
3075
df994ac3
AD
3076#: js/prefs.js:472
3077#: js/prefs.js:491
3078#: js/prefs.js:525
e84e813f
AD
3079msgid "Please select only one user."
3080msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3081
df994ac3 3082#: js/prefs.js:495
914a875d
AD
3083msgid "Reset password of selected user?"
3084msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3085
df994ac3 3086#: js/prefs.js:498
219a08e8
AD
3087#, fuzzy
3088msgid "Resetting password for selected user..."
3089msgstr "重置选定用户的密码?"
3090
df994ac3 3091#: js/prefs.js:559
e84e813f
AD
3092msgid "Please select only one filter."
3093msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3094
df994ac3 3095#: js/prefs.js:577
5c33ecab
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Combine selected filters?"
3098msgstr "移除选定的过滤器?"
3099
df994ac3 3100#: js/prefs.js:580
219a08e8
AD
3101#, fuzzy
3102msgid "Joining filters..."
3103msgstr "创建过滤器"
3104
df994ac3 3105#: js/prefs.js:639
e84e813f
AD
3106msgid "Edit Multiple Feeds"
3107msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3108
df994ac3 3109#: js/prefs.js:663
e84e813f
AD
3110msgid "Save changes to selected feeds?"
3111msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3112
df994ac3 3113#: js/prefs.js:740
e84e813f
AD
3114msgid "OPML Import"
3115msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3116
f6e856a3 3117#: js/prefs.js:759
e84e813f
AD
3118msgid "Please choose an OPML file first."
3119msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3120
f6e856a3 3121#: js/prefs.js:762
ec5ac2ec 3122#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3123#, fuzzy
3124msgid "Importing, please wait..."
3125msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3126
f6e856a3 3127#: js/prefs.js:924
e84e813f
AD
3128msgid "Reset to defaults?"
3129msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3130
f6e856a3 3131#: js/prefs.js:1624
219a08e8 3132msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3133msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3134
f6e856a3 3135#: js/prefs.js:1643
219a08e8 3136msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3137msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3138
f6e856a3 3139#: js/prefs.js:1657
219a08e8 3140msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3141msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3142
df994ac3 3143#: js/tt-rss.js:118
e84e813f
AD
3144msgid "Mark all articles as read?"
3145msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3146
df994ac3 3147#: js/tt-rss.js:124
219a08e8
AD
3148#, fuzzy
3149msgid "Marking all feeds as read..."
3150msgstr "标记所有信息源为已读"
3151
f6e856a3 3152#: js/tt-rss.js:402
219a08e8
AD
3153#, fuzzy
3154msgid "Please enable mail plugin first."
3155msgstr "请先选几个信息源吧。"
3156
f6e856a3
AD
3157#: js/tt-rss.js:450
3158#: js/functions.js:1366
3159#: js/tt-rss.js:677
f8eb8d78
AD
3160msgid "You can't edit this kind of feed."
3161msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3162
f6e856a3 3163#: js/tt-rss.js:531
219a08e8
AD
3164#, fuzzy
3165msgid "Please enable embed_original plugin first."
3166msgstr "请先选几个信息源吧。"
3167
f6e856a3
AD
3168#: js/tt-rss.js:544
3169#: js/tt-rss.js:727
e06c7a43
AD
3170msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3171msgstr ""
3172
f6e856a3 3173#: js/tt-rss.js:825
dfabcb33
AD
3174msgid "You can't rescore this kind of feed."
3175msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3176
f6e856a3
AD
3177#: js/tt-rss.js:830
3178#: js/tt-rss.js:690
e84e813f
AD
3179msgid "Please select some feed first."
3180msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3181
f6e856a3 3182#: js/tt-rss.js:835
f8eb8d78 3183#, perl-format
e84e813f
AD
3184msgid "Rescore articles in %s?"
3185msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3186
f6e856a3 3187#: js/tt-rss.js:838
219a08e8
AD
3188#, fuzzy
3189msgid "Rescoring articles..."
3190msgstr "为文章重新评分"
3191
f6e856a3
AD
3192#: js/viewfeed.js:921
3193#: js/viewfeed.js:959
3194#: js/viewfeed.js:1007
3195#: js/viewfeed.js:1933
644f36a8 3196#: plugins/mailto/init.js:7
f6e856a3
AD
3197#: plugins/mail/mail.js:7
3198#: js/viewfeed.js:679
3199#: js/viewfeed.js:701
3200#: js/viewfeed.js:722
3201#: js/viewfeed.js:781
3202#: js/viewfeed.js:809
e935c2bc
AD
3203msgid "No articles are selected."
3204msgstr "没有选中任何文章。"
3205
f6e856a3 3206#: js/viewfeed.js:929
f8eb8d78 3207#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3208msgid "Delete %d selected article in %s?"
3209msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3210msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3211
f6e856a3 3212#: js/viewfeed.js:931
f8eb8d78 3213#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3214msgid "Delete %d selected article?"
3215msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3216msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3217
f6e856a3 3218#: js/viewfeed.js:968
f8eb8d78 3219#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3220msgid "Archive %d selected article in %s?"
3221msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3222msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3223
f6e856a3 3224#: js/viewfeed.js:971
f8eb8d78 3225#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3226msgid "Move %d archived article back?"
3227msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3228msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3229
f6e856a3 3230#: js/viewfeed.js:973
219a08e8
AD
3231msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3232msgstr ""
fe6d5185 3233
f6e856a3 3234#: js/viewfeed.js:1013
f8eb8d78 3235#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3236msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3237msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3238msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3239
f6e856a3 3240#: js/viewfeed.js:1033
e84e813f
AD
3241msgid "Edit article Tags"
3242msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3243
f6e856a3 3244#: js/viewfeed.js:1039
219a08e8
AD
3245#, fuzzy
3246msgid "Saving article tags..."
3247msgstr "编辑文章的自定义标签"
3248
f6e856a3 3249#: js/viewfeed.js:1672
e84e813f
AD
3250msgid "Open original article"
3251msgstr "打开原文"
fe6d5185 3252
f6e856a3 3253#: js/viewfeed.js:1679
644f36a8
AD
3254#, fuzzy
3255msgid "Display article URL"
3256msgstr "显示 URL"
3257
f6e856a3 3258#: js/viewfeed.js:1789
219a08e8
AD
3259msgid "Assign label"
3260msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3261
f6e856a3 3262#: js/viewfeed.js:1794
e84e813f
AD
3263msgid "Remove label"
3264msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3265
f6e856a3 3266#: js/viewfeed.js:1826
70fc5a5e
AD
3267#, fuzzy
3268msgid "Select articles in group"
3269msgstr "选择鼠标指向的文章"
3270
f6e856a3 3271#: js/viewfeed.js:1836
70fc5a5e
AD
3272#, fuzzy
3273msgid "Mark group as read"
3274msgstr "标记为已读"
3275
f6e856a3 3276#: js/viewfeed.js:1848
70fc5a5e
AD
3277msgid "Mark feed as read"
3278msgstr "标记信息源为已读"
3279
f6e856a3 3280#: js/viewfeed.js:1901
2d6a64af 3281#, fuzzy
be212a00
AD
3282msgid "Please enter new score for selected articles:"
3283msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3284
f6e856a3 3285#: js/viewfeed.js:1964
be212a00
AD
3286#, fuzzy
3287msgid "Please enter new score for this article:"
3288msgstr "请填写类别名称:"
3289
f6e856a3 3290#: js/viewfeed.js:1995
219a08e8
AD
3291#, fuzzy
3292msgid "Article URL:"
3293msgstr "全部文章"
3294
f6e856a3
AD
3295#: plugins/embed_original/init.js:6
3296msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3297msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3d1c005b 3298
644f36a8
AD
3299#: plugins/import_export/import_export.js:13
3300msgid "Export Data"
3301msgstr "导出数据"
3302
3303#: plugins/import_export/import_export.js:40
3304#, perl-format
3305msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3306msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3307msgstr[0] ""
3308
3309#: plugins/import_export/import_export.js:93
3310msgid "Data Import"
3311msgstr "导入数据"
3312
3313#: plugins/import_export/import_export.js:112
3314msgid "Please choose the file first."
3315msgstr "请先选择文件。"
3316
644f36a8 3317#: plugins/mailto/init.js:21
f6e856a3 3318#: plugins/mail/mail.js:21
644f36a8
AD
3319msgid "Forward article by email"
3320msgstr "用邮件转发文章"
3321
f6e856a3
AD
3322#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3323#, fuzzy
3324msgid "Related articles"
3325msgstr "删除文章"
3326
644f36a8
AD
3327#: plugins/mail/mail.js:36
3328msgid "Error sending email:"
3329msgstr ""
3330
3331#: plugins/mail/mail.js:38
3332#, fuzzy
3333msgid "Your message has been sent."
3334msgstr "您的个人数据已保存。"
3335
c565a0cc 3336#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3337#, fuzzy
3338msgid "Click to expand article"
3339msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3340
3341#: plugins/share/share.js:10
3342msgid "Share article by URL"
3343msgstr "通过 URL 分享文章"
3344
3345#: plugins/share/share.js:14
3346#, fuzzy
3347msgid "Generate new share URL for this article?"
3348msgstr "请填写类别名称:"
3349
3350#: plugins/share/share.js:18
3351msgid "Trying to change URL..."
3352msgstr "尝试更改URL..."
3353
3354#: plugins/share/share.js:55
3355#, fuzzy
3356msgid "Remove sharing for this article?"
3357msgstr "不再分享此文章?"
3358
3359#: plugins/share/share.js:59
3360msgid "Trying to unshare..."
3361msgstr "尝试取消分享..."
3362
644f36a8
AD
3363#: plugins/share/share_prefs.js:3
3364msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3365msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3366
644f36a8 3367#: plugins/share/share_prefs.js:6
f6e856a3 3368#: js/prefs.js:1433
644f36a8
AD
3369msgid "Clearing URLs..."
3370msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3371
644f36a8
AD
3372#: plugins/share/share_prefs.js:13
3373msgid "Shared URLs cleared."
3374msgstr "分享的URL已被清除。"
219a08e8 3375
f6e856a3
AD
3376#: plugins/note/note.js:17
3377#, fuzzy
3378msgid "Saving article note..."
3379msgstr "编辑文章注记"
3380
df994ac3 3381#: js/feedlist.js:429
ec5ac2ec
AD
3382msgid "Mark all articles in %s as read?"
3383msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3384
df994ac3 3385#: js/feedlist.js:487
f8eb8d78 3386#, fuzzy
f6e856a3 3387msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
ec5ac2ec 3388msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3389
df994ac3 3390#: js/feedlist.js:490
f8eb8d78 3391#, fuzzy
f6e856a3 3392msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
ec5ac2ec 3393msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3394
df994ac3 3395#: js/feedlist.js:493
f8eb8d78 3396#, fuzzy
f6e856a3 3397msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
ec5ac2ec 3398msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3399
f6e856a3
AD
3400#: js/feedlist.js:496
3401#, fuzzy
3402msgid "Mark %w in %s as read?"
3403msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
3404
3405#: js/feedlist.js:499
3406#, fuzzy
3407msgid "search results"
3408msgstr "搜索结果:%s"
3409
3410#: js/feedlist.js:499
3411#, fuzzy
3412msgid "all articles"
3413msgstr "全部文章"
3414
df994ac3 3415#: js/functions.js:506
ec5ac2ec
AD
3416msgid "Error explained"
3417msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3418
df994ac3 3419#: js/functions.js:559
ec5ac2ec
AD
3420msgid "Upload complete."
3421msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3422
df994ac3 3423#: js/functions.js:576
ec5ac2ec
AD
3424msgid "Remove stored feed icon?"
3425msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3426
df994ac3 3427#: js/functions.js:581
f8eb8d78 3428#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3429msgid "Removing feed icon..."
3430msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3431
df994ac3 3432#: js/functions.js:586
f8eb8d78 3433#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3434msgid "Feed icon removed."
3435msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3436
df994ac3 3437#: js/functions.js:602
ec5ac2ec
AD
3438msgid "Please select an image file to upload."
3439msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3440
df994ac3 3441#: js/functions.js:604
ec5ac2ec
AD
3442msgid "Upload new icon for this feed?"
3443msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3444
df994ac3 3445#: js/functions.js:605
f8eb8d78 3446#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3447msgid "Uploading, please wait..."
3448msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3449
df994ac3 3450#: js/functions.js:615
ec5ac2ec
AD
3451msgid "Please enter label caption:"
3452msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3453
df994ac3 3454#: js/functions.js:620
ec5ac2ec
AD
3455msgid "Can't create label: missing caption."
3456msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3457
df994ac3 3458#: js/functions.js:659
ec5ac2ec
AD
3459msgid "Subscribe to Feed"
3460msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3461
df994ac3 3462#: js/functions.js:688
ec5ac2ec
AD
3463msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3464msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3465
df994ac3 3466#: js/functions.js:703
ec5ac2ec
AD
3467msgid "Subscribed to %s"
3468msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3469
df994ac3 3470#: js/functions.js:708
ec5ac2ec
AD
3471msgid "Specified URL seems to be invalid."
3472msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3473
df994ac3 3474#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3475msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3476msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3477
df994ac3 3478#: js/functions.js:723
f8eb8d78 3479#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3480msgid "Expand to select feed"
3481msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3482
df994ac3 3483#: js/functions.js:735
f8eb8d78 3484#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3485msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3486msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3487
df994ac3 3488#: js/functions.js:739
ec5ac2ec
AD
3489msgid "XML validation failed: %s"
3490msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3491
df994ac3 3492#: js/functions.js:744
ec5ac2ec
AD
3493msgid "You are already subscribed to this feed."
3494msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3495
df994ac3 3496#: js/functions.js:865
f8eb8d78 3497#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3498msgid "Edit rule"
3499msgstr "编辑过滤器"
3500
f6e856a3 3501#: js/functions.js:1381
ec5ac2ec
AD
3502msgid "Edit Feed"
3503msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3504
f6e856a3 3505#: js/functions.js:1414
ec5ac2ec
AD
3506msgid "More Feeds"
3507msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3508
f6e856a3 3509#: js/functions.js:1610
ec5ac2ec
AD
3510msgid "Help"
3511msgstr "帮助"
f8eb8d78 3512
f6e856a3 3513#: js/prefs.js:1028
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3515msgstr ""
f8eb8d78 3516
f6e856a3 3517#: js/prefs.js:1034
f8eb8d78 3518#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3519msgid "Removing category..."
3520msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3521
f6e856a3 3522#: js/prefs.js:1052
ec5ac2ec
AD
3523msgid "Remove selected categories?"
3524msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3525
f6e856a3 3526#: js/prefs.js:1055
f8eb8d78 3527#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3528msgid "Removing selected categories..."
3529msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3530
f6e856a3 3531#: js/prefs.js:1068
ec5ac2ec
AD
3532msgid "No categories are selected."
3533msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3534
f6e856a3 3535#: js/prefs.js:1075
f8eb8d78 3536#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3537msgid "Category title:"
3538msgstr "类别"
f8eb8d78 3539
f6e856a3 3540#: js/prefs.js:1079
f8eb8d78 3541#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3542msgid "Creating category..."
3543msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3544
f6e856a3 3545#: js/prefs.js:1102
ec5ac2ec
AD
3546msgid "Feeds without recent updates"
3547msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3548
f6e856a3 3549#: js/prefs.js:1146
ec5ac2ec
AD
3550msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3551msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3552
f6e856a3 3553#: js/prefs.js:1223
f8eb8d78 3554#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3555msgid "Clearing feed..."
3556msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3557
f6e856a3 3558#: js/prefs.js:1243
ec5ac2ec
AD
3559msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3560msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3561
f6e856a3 3562#: js/prefs.js:1246
f8eb8d78 3563#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3564msgid "Rescoring selected feeds..."
3565msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3566
f6e856a3 3567#: js/prefs.js:1266
ec5ac2ec
AD
3568msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3569msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3570
f6e856a3 3571#: js/prefs.js:1269
f8eb8d78 3572#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3573msgid "Rescoring feeds..."
3574msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3575
f6e856a3 3576#: js/prefs.js:1285
ec5ac2ec
AD
3577msgid "Reset selected labels to default colors?"
3578msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3579
f6e856a3 3580#: js/prefs.js:1317
ec5ac2ec
AD
3581msgid "Settings Profiles"
3582msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3583
f6e856a3 3584#: js/prefs.js:1326
ec5ac2ec
AD
3585msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3586msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3587
f6e856a3 3588#: js/prefs.js:1329
f8eb8d78 3589#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3590msgid "Removing selected profiles..."
3591msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3592
f6e856a3 3593#: js/prefs.js:1345
ec5ac2ec
AD
3594msgid "No profiles are selected."
3595msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3596
f6e856a3
AD
3597#: js/prefs.js:1353
3598#: js/prefs.js:1406
ec5ac2ec
AD
3599msgid "Activate selected profile?"
3600msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3601
f6e856a3
AD
3602#: js/prefs.js:1370
3603#: js/prefs.js:1422
ec5ac2ec
AD
3604msgid "Please choose a profile to activate."
3605msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3606
f6e856a3 3607#: js/prefs.js:1375
f8eb8d78 3608#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3609msgid "Creating profile..."
3610msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3611
f6e856a3 3612#: js/prefs.js:1430
ec5ac2ec
AD
3613msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3614msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3615
f6e856a3 3616#: js/prefs.js:1440
f8eb8d78 3617#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3618msgid "Generated URLs cleared."
3619msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3620
f6e856a3 3621#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3622msgid "Label Editor"
3623msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3624
f6e856a3 3625#: js/tt-rss.js:685
dfabcb33
AD
3626msgid "You can't unsubscribe from the category."
3627msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3628
f6e856a3
AD
3629#: js/viewfeed.js:127
3630#: js/viewfeed.js:177
3631#: js/viewfeed.js:194
974b55c8
AD
3632#, fuzzy
3633msgid "Click to open next unread feed."
3634msgstr "点击以编辑信息源"
3635
f6e856a3 3636#: js/viewfeed.js:131
f8eb8d78 3637#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3638msgid "Cancel search"
3639msgstr "取消"
f8eb8d78 3640
f6e856a3 3641#: js/viewfeed.js:191
dfabcb33
AD
3642#, fuzzy
3643msgid "New articles found, reload feed to continue."
3644msgstr "暂时没有文章。"
3645
f6e856a3 3646#: js/viewfeed.js:426
dfabcb33
AD
3647msgid "Unstar article"
3648msgstr "取消星标"
3649
f6e856a3 3650#: js/viewfeed.js:430
dfabcb33
AD
3651msgid "Star article"
3652msgstr "加星标"
3653
f6e856a3 3654#: js/viewfeed.js:480
dfabcb33
AD
3655msgid "Unpublish article"
3656msgstr "取消发布文章"
3657
f6e856a3 3658#: js/viewfeed.js:484
dfabcb33
AD
3659msgid "Publish article"
3660msgstr "发布文章"
3661
f6e856a3 3662#: js/viewfeed.js:624
dfabcb33
AD
3663#, fuzzy
3664msgid "%d article selected"
3665msgid_plural "%d articles selected"
3666msgstr[0] "未选中任何文章。"
3667
f6e856a3 3668#: js/viewfeed.js:1288
ec5ac2ec
AD
3669msgid "No article is selected."
3670msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3671
f6e856a3 3672#: js/viewfeed.js:1323
ec5ac2ec
AD
3673msgid "No articles found to mark"
3674msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3675
f6e856a3 3676#: js/viewfeed.js:1325
f8eb8d78 3677#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3678msgid "Mark %d article as read?"
3679msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3680msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3681
f6e856a3
AD
3682#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3683#~ msgstr "重新订阅以推送更新"
3684
3685#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3686#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3687
3688#~ msgid "Linked"
3689#~ msgstr "链接"
3690
3691#~ msgid "Instance"
3692#~ msgstr "实例"
3693
3694#~ msgid "Instance URL"
3695#~ msgstr "实例 URL:"
3696
3697#~ msgid "Access key:"
3698#~ msgstr "访问密钥:"
3699
3700#~ msgid "Access key"
3701#~ msgstr "访问密钥"
3702
3703#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3704#~ msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3705
3706#~ msgid "Generate new key"
3707#~ msgstr "生成新的密钥"
3708
3709#~ msgid "Link instance"
3710#~ msgstr "链接实例"
3711
3712#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3713#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
3714
3715#~ msgid "Last connected"
3716#~ msgstr "上次连接"
3717
3718#~ msgid "Status"
3719#~ msgstr "状态"
3720
3721#~ msgid "Stored feeds"
3722#~ msgstr "保存的信息源"
3723
3724#~ msgid "Create link"
3725#~ msgstr "创建链接"
3726
3727#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3728#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid "Subscription reset."
3732#~ msgstr "订阅信息源"
3733
3734#~ msgid "Link Instance"
3735#~ msgstr "链接实例"
3736
3737#~ msgid "Edit Instance"
3738#~ msgstr "编辑实例"
3739
3740#~ msgid "Remove selected instances?"
3741#~ msgstr "移除选中的实例?"
3742
3743#, fuzzy
3744#~ msgid "Removing selected instances..."
3745#~ msgstr "移除选中的实例?"
3746
3747#~ msgid "No instances are selected."
3748#~ msgstr "未选中任何实例。"
3749
3750#~ msgid "Please select only one instance."
3751#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
df994ac3
AD
3752
3753#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3754#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
3755
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3758#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
3759
b73bf7e2
AD
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "More..."
3762#~ msgstr "更多……"
3763
f8eb8d78 3764#, fuzzy
644f36a8
AD
3765#~ msgid "Dismiss selected"
3766#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3767
3768#, fuzzy
3769#~ msgid "Dismiss read"
3770#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3771
3d1c005b
RR
3772#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3773#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3774
3775#~ msgid "Details"
3776#~ msgstr "详细"
3777
3778#, fuzzy
3779#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3780#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3781
3782#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3783#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
3784
3785#~ msgid "The document has incorrect format."
3786#~ msgstr "文档格式错误。"
3787
3788#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3789#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
3790
3791#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3792#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
3793
3794#~ msgid "Import my Starred items"
3795#~ msgstr "导入我的加星条目"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Statistics"
3799#~ msgstr "状态"
3800
3801#, fuzzy
3802#~ msgid "Last matched articles"
3803#~ msgstr "加星标文章"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Clear database"
3807#~ msgstr "清空信息源数据"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "Currently stored as: %s"
3811#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3812
3813#~ msgid "Google Reader Import"
3814#~ msgstr "导入Google Reader"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Please choose a file first."
3818#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Clear classifier database?"
3822#~ msgstr "清空信息源数据"
3823
974b55c8
AD
3824#~ msgid "with parameters:"
3825#~ msgstr "指定参数:"
3826
dfabcb33
AD
3827#~ msgid "Select by tags..."
3828#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3829
3830#~ msgid "Limit search to:"
3831#~ msgstr "限制搜索条件:"
3832
3833#~ msgid "This feed"
3834#~ msgstr "本信息源"
3835
3836#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3837#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3838
3839#~ msgid "Old password cannot be blank."
3840#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3841
3842#~ msgid "New password cannot be blank."
3843#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3844
3845#~ msgid "Entered passwords do not match."
3846#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3847
3848#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3849#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3850
3851#~ msgid "Match:"
3852#~ msgstr "匹配:"
3853
3854#~ msgid "Any"
3855#~ msgstr "任意"
3856
3857#, fuzzy
3858#~ msgid "All tags."
3859#~ msgstr "所有自定义标签"
3860
3861#~ msgid "Which Tags?"
3862#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3863
3864#~ msgid "Display entries"
3865#~ msgstr "显示条目"
3866
3867#~ msgid "Select item(s) by tags"
3868#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3869
cadaafb7
AD
3870#, fuzzy
3871#~ msgid "Unread First"
3872#~ msgstr "未读优先"
3873
3874#~ msgid "Unknown option: %s"
3875#~ msgstr "未知选项: %s"
3876
8b4bfd5c
AD
3877#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3878#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3879
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3882#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3883
3884#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3885#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3886
3887#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3888#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3889
3890#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3891#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3892
3893#~ msgid "See the release notes"
3894#~ msgstr "查看版本发布记录"
3895
3896#~ msgid "Download"
3897#~ msgstr "下载"
3898
3899#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3900#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3904#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3908#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Force update"
3912#~ msgstr "执行更新"
3913
3914#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3915#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3916
3917#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3918#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3919
3920#~ msgid "Your database will not be modified."
3921#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3922
3923#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3924#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Ready to update."
3928#~ msgstr "准备更新。"
3929
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "Start update"
3932#~ msgstr "开始更新"
3933
3934#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3935#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3936
ce4b0ee2
AD
3937#~ msgid "From:"
3938#~ msgstr "发信人:"
3939
83e399b1
AD
3940#~ msgid "Select:"
3941#~ msgstr "选择:"
3942
70fc5a5e
AD
3943#~ msgid "mark as read"
3944#~ msgstr "标记为已读"
3945
9e77d9a8
AD
3946#~ msgid "Change password to"
3947#~ msgstr "更改密码为:"
3948
3949#~ msgid "E-mail: "
3950#~ msgstr "电子邮件:"
3951
3952#~ msgid "Login field cannot be blank."
3953#~ msgstr "请填写登录信息。"
3954
3955#, fuzzy
3956#~ msgid "Saving user..."
3957#~ msgstr "创建过滤器"
3958
3959#, fuzzy
3960#~ msgid "Toggle marked"
3961#~ msgstr "锁定加星标的项"
3962
219a08e8
AD
3963#, fuzzy
3964#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3965#~ msgstr "编辑类别"
3966
3967#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3968#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3969
3970#~ msgid "Articles shared by URL"
3971#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3972
3973#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3974#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3978#~ msgstr ""
3979#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3980#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3981
3982#~ msgid "Hello,"
3983#~ msgstr "您好,"
3984
3985#~ msgid "Home"
3986#~ msgstr "主页"
3987
3988#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3989#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3990
3991#~ msgid "Enable categories"
3992#~ msgstr "启用类别"
3993
3994#~ msgid "ON"
3995#~ msgstr "ON"
3996
3997#~ msgid "OFF"
3998#~ msgstr "OFF"
3999
4000#~ msgid "Browse categories like folders"
4001#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
4002
4003#~ msgid "Show images in posts"
4004#~ msgstr "在帖子里显示图像"
4005
4006#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4007#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
4008
4009#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4010#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
4011
4012#, fuzzy
4013#~ msgid "Article archive"
4014#~ msgstr "文章发布时间"
4015
4016#, fuzzy
4017#~ msgid "Set value"
4018#~ msgstr "加星标"
4019
4020#, fuzzy
4021#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4022#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4023#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 4024
914a875d
AD
4025#~ msgid "Error: unable to load article."
4026#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4027
219a08e8 4028#, fuzzy
914a875d 4029#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4030#~ msgid_plural "%d more..."
4031#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4032
e935c2bc
AD
4033#~ msgid "No unread feeds."
4034#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4035
4036#~ msgid "Load more..."
4037#~ msgstr "加载更多……"
4038
219a08e8
AD
4039#~ msgid "Switch to digest..."
4040#~ msgstr "切换至摘要模式"
4041
4042#~ msgid "Show tag cloud..."
4043#~ msgstr "显示标签云"
4044
4045#~ msgid "Click to play"
4046#~ msgstr "点击播放"
4047
4048#~ msgid "Play"
4049#~ msgstr "播放"
4050
4051#~ msgid "Visit the website"
4052#~ msgstr "访问网站"
4053
4054#~ msgid "Select theme"
4055#~ msgstr "选择主题"
4056
4057#~ msgid "Playing..."
4058#~ msgstr "播放中……"
4059
4060#~ msgid "Default interval between feed updates"
4061#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4062
4063#~ msgid "Could not update database"
4064#~ msgstr "无法更新数据库"
4065
4066#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4067#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4068
4069#~ msgid ", found: "
4070#~ msgstr ",找到:"
4071
4072#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4073#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4074
4075#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4076#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4077
4078#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4079#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4080
4081#~ msgid "Performing updates..."
4082#~ msgstr "正在更新……"
4083
4084#~ msgid "Updating to version %d..."
4085#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4086
4087#~ msgid "Checking version... "
4088#~ msgstr "正在检查版本……"
4089
4090#~ msgid "OK!"
4091#~ msgstr "OK!"
4092
4093#~ msgid "ERROR!"
4094#~ msgstr "错误!"
4095
4096#, fuzzy
4097#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4098#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4099#~ msgstr[0] ""
4100#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4101#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4102
4103#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4104#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4105
4106#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4107#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4108
4109#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4110#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4111
219a08e8
AD
4112#~ msgid "Enable external API"
4113#~ msgstr "允许使用外部 API"
4114
4115#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4116#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4117
4118#~ msgid "Title or Content"
4119#~ msgstr "标题或内容"
4120
4121#~ msgid "Link"
4122#~ msgstr "链接"
4123
4124#~ msgid "Content"
4125#~ msgstr "内容"
4126
4127#~ msgid "Article Date"
4128#~ msgstr "文章发布时间"
4129
219a08e8
AD
4130#~ msgid "Set starred"
4131#~ msgstr "加星标"
4132
4133#~ msgid "Assign tags"
4134#~ msgstr "添加自定义标签"
4135
4136#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4137#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4138
4139#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4140#~ msgstr "日期的语法正确:"
4141
4142#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4143#~ msgstr "日期的语法错误。"
4144
219a08e8
AD
4145#~ msgid "Notice"
4146#~ msgstr "提示"
4147
4148#~ msgid "Tag Cloud"
4149#~ msgstr "标签云"
4150
4151#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4152#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4153
4154#~ msgid "Score"
4155#~ msgstr "评分"
4156
4157#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4158#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4159
4160#, fuzzy
4161#~ msgid "Share on identi.ca"
4162#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "Flattr this article."
4166#~ msgstr "加星标"
4167
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Share on Google+"
4170#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4171
4172#, fuzzy
4173#~ msgid "Share on Twitter"
4174#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4175
4176#, fuzzy
4177#~ msgid "Show additional preferences"
4178#~ msgstr "退出偏好设置"
4179
4180#, fuzzy
4181#~ msgid "Back to feeds"
4182#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4183
4184#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4185#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4186
4187#, fuzzy
4188#~ msgid "Clearing credentials..."
4189#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4190
4191#~ msgid "Updated"
4192#~ msgstr "有更新的"
4193
4194#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4195#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4196
4197#~ msgid "Yes"
4198#~ msgstr "是"
4199
4200#~ msgid "No"
4201#~ msgstr "否"
4202
219a08e8
AD
4203#~ msgid "News"
4204#~ msgstr "新闻"
4205
4206#~ msgid "Move between feeds"
4207#~ msgstr "在信息源之间移动"
4208
4209#~ msgid "Move between articles"
4210#~ msgstr "在文章之间移动"
4211
4212#~ msgid "Active article actions"
4213#~ msgstr "启用文章动作"
4214
4215#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4216#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4217
219a08e8
AD
4218#~ msgid "Other actions"
4219#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4220
219a08e8
AD
4221#~ msgid "Display this help dialog"
4222#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4223
219a08e8
AD
4224#~ msgid "Multiple articles actions"
4225#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4226
219a08e8
AD
4227#, fuzzy
4228#~ msgid "Select starred articles"
4229#~ msgstr "选择未读文章"
4230
4231#~ msgid "Feed actions"
4232#~ msgstr "信息源动作"
4233
4234#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4235#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4236
4237#~ msgid "Press any key to close this window."
4238#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4239
4240#~ msgid "My Feeds"
4241#~ msgstr "我的信息源"
4242
4243#~ msgid "Panel actions"
4244#~ msgstr "版面动作"
4245
4246#~ msgid "Top 25 feeds"
4247#~ msgstr "前25位的信息源"
4248
4249#~ msgid "Edit feed categories"
4250#~ msgstr "编辑信息源类别"
4251
4252#~ msgid "Focus search (if present)"
4253#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4254
4255#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4256#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4257
4258#~ msgid "Open article in new tab"
4259#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4260
4261#~ msgid "Right-to-left content"
4262#~ msgstr "右至左的内容"
4263
4264#, fuzzy
4265#~ msgid "Cache content locally"
4266#~ msgstr "本地缓存图片"
4267
4268#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4269#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4270
4271#~ msgid "Loading..."
4272#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4273
219a08e8
AD
4274#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4275#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4276
219a08e8
AD
4277#~ msgid "Magpie"
4278#~ msgstr "Magpie"
4279
4280#~ msgid "SimplePie"
4281#~ msgstr "SimplePie"
4282
4283#~ msgid "using"
4284#~ msgstr "使用"
914a875d 4285
be212a00
AD
4286#~ msgid "match on"
4287#~ msgstr "匹配"
4288
4289#~ msgid "Title or content"
4290#~ msgstr "标题或内容"
4291
4292#~ msgid "Your request could not be completed."
4293#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4294
4295#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4296#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4297
4298#~ msgid "Category update has been scheduled."
4299#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4300
be212a00
AD
4301#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4302#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4303
be212a00
AD
4304#~ msgid "Original article"
4305#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4306
be212a00
AD
4307#~ msgid "Update feed"
4308#~ msgstr "更新信息源"
4309
4310#, fuzzy
4311#~ msgid "With subcategories"
4312#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4313
5c33ecab
AD
4314#~ msgid "Twitter OAuth"
4315#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4316
4317#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4318#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4319
5c33ecab
AD
4320#~ msgid "OK"
4321#~ msgstr "OK"
4322
4323#~ msgid "Register with Twitter"
4324#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4325
4326#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4327#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4328
4329#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4330#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4331
5c33ecab
AD
4332#~ msgid "before"
4333#~ msgstr "之前"
4334
4335#~ msgid "after"
4336#~ msgstr "之后"
4337
4338#~ msgid "Check it"
4339#~ msgstr "检查一下"
4340
5c33ecab
AD
4341#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4342#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4343
4344#~ msgid "No feed categories defined."
4345#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4346
5c33ecab
AD
4347#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4348#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4349
5c33ecab
AD
4350#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4351#~ msgstr "通过书签订阅"
4352
5c33ecab
AD
4353#~ msgid "Twitter"
4354#~ msgstr "Twitter"
4355
219a08e8
AD
4356#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4357#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4358
219a08e8 4359#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4360#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4361
4362#~ msgid "Register with Twitter.com"
4363#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4364
5c33ecab
AD
4365#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4366#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4367
5c33ecab
AD
4368#~ msgid "Attachment:"
4369#~ msgstr "附件:"
4370
4371#~ msgid "Subscribing to feed..."
4372#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4373
4374#~ msgid "Filter Test Results"
4375#~ msgstr "过滤器测试结果"
4376
219a08e8
AD
4377#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4378#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"