]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
509626a2 11"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
df806921 21#: backend.php:69
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
df806921 25#: backend.php:70
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
df806921 29#: backend.php:71
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
df806921 33#: backend.php:72
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
df806921 37#: backend.php:73
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
df806921 41#: backend.php:74
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
df806921 45#: backend.php:75
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
df806921 49#: backend.php:78
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
df806921
AD
53#: backend.php:79
54#: backend.php:89
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
df806921
AD
58#: backend.php:80
59#: backend.php:90
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
df806921
AD
63#: backend.php:81
64#: backend.php:91
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
df806921
AD
68#: backend.php:82
69#: backend.php:92
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
df806921
AD
73#: backend.php:83
74#: backend.php:93
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
df806921
AD
78#: backend.php:84
79#: backend.php:94
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
df806921
AD
83#: backend.php:85
84#: backend.php:95
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
df806921
AD
88#: backend.php:86
89#: backend.php:96
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
df806921 93#: backend.php:99
c050148d 94#: classes/pref/users.php:123
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
df806921 98#: backend.php:100
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
df806921 102#: backend.php:101
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
df806921
AD
141#: classes/handler/public.php:648
142#: classes/handler/public.php:736
143#: classes/handler/public.php:818
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78 254#: index.php:135
274272b4 255#: index.php:152
509626a2 256#: index.php:276
f058366d 257#: prefs.php:103
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 260#: classes/pref/filters.php:680
f058366d 261#: classes/pref/feeds.php:1331
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
f058366d 263#: js/feedlist.js:128
509626a2 264#: js/feedlist.js:436
699e3cfc 265#: js/functions.js:420
274272b4
AD
266#: js/functions.js:758
267#: js/functions.js:1194
268#: js/functions.js:1329
269#: js/functions.js:1641
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
022af85b
AD
273#: js/prefs.js:858
274#: js/prefs.js:1445
275#: js/prefs.js:1498
276#: js/prefs.js:1557
277#: js/prefs.js:1574
278#: js/prefs.js:1590
279#: js/prefs.js:1606
280#: js/prefs.js:1625
281#: js/prefs.js:1798
282#: js/prefs.js:1814
699e3cfc 283#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee 284#: js/tt-rss.js:492
274272b4
AD
285#: js/viewfeed.js:772
286#: js/viewfeed.js:1200
41e26a3e
AD
287#: plugins/import_export/import_export.js:17
288#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
289msgid "Loading, please wait..."
290msgstr "读取中,请稍候……"
291
274272b4 292#: index.php:166
fe6d5185 293msgid "Collapse feedlist"
00345909 294msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 295
274272b4 296#: index.php:169
fe6d5185
AD
297msgid "Show articles"
298msgstr "显示文章"
097c6b00 299
274272b4 300#: index.php:172
fe6d5185
AD
301msgid "Adaptive"
302msgstr "自动适应"
097c6b00 303
274272b4 304#: index.php:173
fe6d5185 305msgid "All Articles"
2ea7ee5a 306msgstr "全部文章"
bf996dfa 307
274272b4 308#: index.php:174
509626a2 309#: include/functions.php:1953
02237a19 310#: classes/feeds.php:106
2cd99257 311msgid "Starred"
2ea7ee5a 312msgstr "加星标的"
f56e3080 313
274272b4 314#: index.php:175
509626a2 315#: include/functions.php:1954
02237a19 316#: classes/feeds.php:107
2cd99257 317msgid "Published"
b63d9765 318msgstr "已发布"
267ad38b 319
274272b4 320#: index.php:176
02237a19
TC
321#: classes/feeds.php:93
322#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
323msgid "Unread"
324msgstr "未读"
e8638cc9 325
274272b4 326#: index.php:177
781f7891
AD
327#, fuzzy
328msgid "Unread First"
329msgstr "未读"
330
274272b4 331#: index.php:178
699e3cfc
AD
332msgid "With Note"
333msgstr ""
334
274272b4 335#: index.php:179
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
274272b4 339#: index.php:182
fe6d5185
AD
340msgid "Sort articles"
341msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 342
274272b4 343#: index.php:185
e935c2bc
AD
344msgid "Default"
345msgstr "默认"
346
274272b4 347#: index.php:186
20136c78
AD
348msgid "Newest first"
349msgstr ""
1a61ca22 350
274272b4 351#: index.php:187
20136c78
AD
352msgid "Oldest first"
353msgstr ""
e117ab70 354
509626a2
AD
355#: index.php:191
356#: index.php:240
357#: include/functions.php:1943
02237a19 358#: classes/feeds.php:111
c050148d 359#: classes/feeds.php:441
02237a19
TC
360#: js/FeedTree.js:128
361#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 362#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
363msgid "Mark as read"
364msgstr "标记为已读"
67ae092f 365
274272b4 366#: index.php:194
6b3082ee
AD
367msgid "Older than one day"
368msgstr ""
369
509626a2 370#: index.php:197
6b3082ee
AD
371msgid "Older than one week"
372msgstr ""
373
509626a2 374#: index.php:200
6b3082ee
AD
375msgid "Older than two weeks"
376msgstr ""
377
509626a2 378#: index.php:217
781f7891
AD
379msgid "Communication problem with server."
380msgstr ""
381
509626a2 382#: index.php:225
781f7891
AD
383msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
384msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
385
509626a2 386#: index.php:230
fe6d5185 387msgid "Actions..."
00345909 388msgstr "动作"
b63d9765 389
509626a2 390#: index.php:232
0717e16b
AD
391#, fuzzy
392msgid "Preferences..."
393msgstr "偏好设置"
394
509626a2 395#: index.php:233
fe6d5185 396msgid "Search..."
00345909 397msgstr "搜索"
c4255fdd 398
509626a2 399#: index.php:234
fe6d5185
AD
400msgid "Feed actions:"
401msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 402
509626a2 403#: index.php:235
df806921 404#: classes/handler/public.php:578
fe6d5185 405msgid "Subscribe to feed..."
00345909 406msgstr "订阅信息源"
2cd99257 407
509626a2 408#: index.php:236
fe6d5185 409msgid "Edit this feed..."
00345909 410msgstr "编辑信息源"
af163b85 411
509626a2 412#: index.php:237
fe6d5185
AD
413msgid "Rescore feed"
414msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 415
509626a2 416#: index.php:238
f058366d 417#: classes/pref/feeds.php:717
274272b4 418#: classes/pref/feeds.php:1283
be212a00 419#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
420msgid "Unsubscribe"
421msgstr "取消订阅"
592535d7 422
509626a2 423#: index.php:239
fe6d5185
AD
424msgid "All feeds:"
425msgstr "全部信息源:"
592535d7 426
509626a2 427#: index.php:241
fe6d5185
AD
428msgid "(Un)hide read feeds"
429msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 430
509626a2 431#: index.php:242
fe6d5185
AD
432msgid "Other actions:"
433msgstr "其他操作:"
37b9528b 434
509626a2 435#: index.php:244
fe6d5185 436msgid "Switch to digest..."
00345909 437msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 438
509626a2 439#: index.php:246
fe6d5185 440msgid "Show tag cloud..."
00345909 441msgstr "显示标签云"
b63d9765 442
509626a2
AD
443#: index.php:247
444#: include/functions.php:1929
0717e16b
AD
445#, fuzzy
446msgid "Toggle widescreen mode"
447msgstr "锁定加星标的项"
448
509626a2 449#: index.php:248
fe6d5185 450msgid "Select by tags..."
00345909 451msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 452
509626a2 453#: index.php:249
89841c5d 454msgid "Create label..."
00345909 455msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 456
509626a2 457#: index.php:250
fe6d5185 458msgid "Create filter..."
00345909 459msgstr "创建过滤器"
4bd24849 460
509626a2 461#: index.php:251
fe6d5185
AD
462msgid "Keyboard shortcuts help"
463msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 464
509626a2 465#: index.php:260
69ad8b68
AD
466#: plugins/digest/digest_body.php:77
467#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
468#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
469msgid "Logout"
470msgstr "注销"
471
69ad8b68 472#: prefs.php:36
f058366d 473#: prefs.php:121
509626a2 474#: include/functions.php:1956
fd211cb6 475#: classes/pref/prefs.php:428
0717e16b
AD
476msgid "Preferences"
477msgstr "偏好设置"
478
f058366d 479#: prefs.php:112
bf9b87b5 480msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 481msgstr "快捷键"
4481d791 482
f058366d 483#: prefs.php:113
d9d5ce4c 484msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 485msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 486
f058366d
AD
487#: prefs.php:124
488#: classes/pref/feeds.php:107
489#: classes/pref/feeds.php:1209
490#: classes/pref/feeds.php:1272
e84e813f
AD
491msgid "Feeds"
492msgstr "信息源"
493
f058366d 494#: prefs.php:127
022af85b 495#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 496msgid "Filters"
2ea7ee5a 497msgstr "过滤器"
8182e647 498
f058366d 499#: prefs.php:130
509626a2
AD
500#: include/functions.php:1146
501#: include/functions.php:1782
02237a19 502#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 503#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
504msgid "Labels"
505msgstr "预定义标签"
506
f058366d 507#: prefs.php:134
bf9b87b5
AD
508msgid "Users"
509msgstr "用户"
4481d791 510
02237a19 511#: register.php:186
699e3cfc 512#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
513msgid "Create new account"
514msgstr "创建新的帐号"
515
69ad8b68 516#: register.php:192
bf9b87b5 517msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 518msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 519
69ad8b68 520#: register.php:217
02237a19 521msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 522msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 523
69ad8b68 524#: register.php:223
bf9b87b5 525msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 526msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 527
69ad8b68 528#: register.php:226
bf9b87b5 529msgid "Check availability"
2ea7ee5a 530msgstr "检查可用性"
4481d791 531
69ad8b68 532#: register.php:228
df806921 533#: classes/handler/public.php:776
bf9b87b5 534msgid "Email:"
2ea7ee5a 535msgstr "电子邮箱:"
8182e647 536
69ad8b68 537#: register.php:231
df806921 538#: classes/handler/public.php:781
bf9b87b5 539msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 540msgstr "二加二等于几:"
4481d791 541
69ad8b68 542#: register.php:234
bf9b87b5 543msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 544msgstr "提交注册信息"
4481d791 545
69ad8b68 546#: register.php:252
bf9b87b5 547msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 548msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 549
69ad8b68 550#: register.php:267
bf9b87b5 551msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 552msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 553
69ad8b68 554#: register.php:286
bf9b87b5 555msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 556msgstr "注册失败。"
4481d791 557
69ad8b68 558#: register.php:333
bf9b87b5 559msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 560msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 561
69ad8b68 562#: register.php:355
bf9b87b5 563msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 564msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 565
b3092a2a 566#: update.php:55
be212a00
AD
567#, fuzzy
568msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
569msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
570
02237a19 571#: include/digest.php:109
509626a2
AD
572#: include/functions.php:1155
573#: include/functions.php:1683
574#: include/functions.php:1768
575#: include/functions.php:1790
02237a19 576#: classes/opml.php:416
f058366d 577#: classes/pref/feeds.php:222
0717e16b
AD
578msgid "Uncategorized"
579msgstr "未分类"
580
581#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
582#, fuzzy, php-format
583msgid "%d archived article"
584msgid_plural "%d archived articles"
585msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
586
587#: include/feedbrowser.php:107
588msgid "No feeds found."
589msgstr "未找到信息源。"
590
509626a2
AD
591#: include/functions.php:1144
592#: include/functions.php:1780
69ad8b68 593#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
594msgid "Special"
595msgstr "特殊区域"
596
509626a2 597#: include/functions.php:1632
c050148d 598#: classes/feeds.php:1101
022af85b 599#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
600msgid "All feeds"
601msgstr "全部信息源"
602
509626a2 603#: include/functions.php:1833
0717e16b
AD
604msgid "Starred articles"
605msgstr "加星标文章"
606
509626a2 607#: include/functions.php:1835
0717e16b
AD
608msgid "Published articles"
609msgstr "已发布文章"
610
509626a2 611#: include/functions.php:1837
0717e16b
AD
612msgid "Fresh articles"
613msgstr "最新更新的文章"
614
509626a2
AD
615#: include/functions.php:1839
616#: include/functions.php:1951
617msgid "All articles"
618msgstr "全部文章"
619
620#: include/functions.php:1841
0717e16b
AD
621msgid "Archived articles"
622msgstr "存档的文章"
623
509626a2 624#: include/functions.php:1843
0717e16b
AD
625msgid "Recently read"
626msgstr ""
627
509626a2 628#: include/functions.php:1906
e84e813f
AD
629msgid "Navigation"
630msgstr "导航"
fe6d5185 631
509626a2 632#: include/functions.php:1907
0717e16b
AD
633#, fuzzy
634msgid "Open next feed"
635msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 636
509626a2 637#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
638msgid "Open previous feed"
639msgstr ""
69811a7d 640
509626a2 641#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
642#, fuzzy
643msgid "Open next article"
644msgstr "打开原文"
645
509626a2 646#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
647#, fuzzy
648msgid "Open previous article"
649msgstr "打开原文"
650
509626a2 651#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
652msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653msgstr ""
654
509626a2 655#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
656msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657msgstr ""
658
509626a2 659#: include/functions.php:1913
e84e813f
AD
660msgid "Show search dialog"
661msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 662
509626a2 663#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
664#, fuzzy
665msgid "Article"
666msgstr "全部文章"
836537f7 667
509626a2 668#: include/functions.php:1915
e84e813f
AD
669msgid "Toggle starred"
670msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 671
509626a2 672#: include/functions.php:1916
274272b4 673#: js/viewfeed.js:1863
e84e813f
AD
674msgid "Toggle published"
675msgstr "锁定发布的项"
836537f7 676
509626a2 677#: include/functions.php:1917
274272b4 678#: js/viewfeed.js:1841
e84e813f
AD
679msgid "Toggle unread"
680msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 681
509626a2 682#: include/functions.php:1918
e84e813f
AD
683msgid "Edit tags"
684msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 685
509626a2 686#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
687#, fuzzy
688msgid "Dismiss selected"
e84e813f 689msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 690
509626a2 691#: include/functions.php:1920
0717e16b
AD
692#, fuzzy
693msgid "Dismiss read"
e84e813f 694msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 695
509626a2 696#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
697#, fuzzy
698msgid "Open in new window"
e84e813f 699msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 700
509626a2 701#: include/functions.php:1922
274272b4 702#: js/viewfeed.js:1882
0717e16b
AD
703msgid "Mark below as read"
704msgstr ""
836537f7 705
509626a2 706#: include/functions.php:1923
274272b4 707#: js/viewfeed.js:1876
0717e16b
AD
708msgid "Mark above as read"
709msgstr ""
e84e813f 710
509626a2 711#: include/functions.php:1924
0717e16b
AD
712#, fuzzy
713msgid "Scroll down"
714msgstr "全部完成。"
e84e813f 715
509626a2 716#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
717msgid "Scroll up"
718msgstr ""
e84e813f 719
509626a2 720#: include/functions.php:1926
0717e16b
AD
721#, fuzzy
722msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
723msgstr "选择鼠标指向的文章"
724
509626a2 725#: include/functions.php:1927
0717e16b
AD
726msgid "Email article"
727msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 728
509626a2 729#: include/functions.php:1928
6e2ed9cf
AD
730#, fuzzy
731msgid "Close/collapse article"
732msgstr "选择所有文章"
e84e813f 733
509626a2 734#: include/functions.php:1930
02237a19 735#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
736#, fuzzy
737msgid "Toggle embed original"
738msgstr "锁定发布的项"
739
509626a2 740#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
741#, fuzzy
742msgid "Article selection"
743msgstr "反选文章"
e84e813f 744
509626a2 745#: include/functions.php:1932
e84e813f
AD
746msgid "Select all articles"
747msgstr "选择所有文章"
748
509626a2 749#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
750#, fuzzy
751msgid "Select unread"
e84e813f
AD
752msgstr "选择未读文章"
753
509626a2 754#: include/functions.php:1934
2d6a64af 755#, fuzzy
0717e16b
AD
756msgid "Select starred"
757msgstr "加星标"
2d6a64af 758
509626a2 759#: include/functions.php:1935
2d6a64af 760#, fuzzy
0717e16b 761msgid "Select published"
2d6a64af
AD
762msgstr "选择未读文章"
763
509626a2 764#: include/functions.php:1936
0717e16b
AD
765#, fuzzy
766msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
767msgstr "反选文章"
768
509626a2 769#: include/functions.php:1937
0717e16b
AD
770#, fuzzy
771msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
772msgstr "取消选择所有文章"
773
509626a2 774#: include/functions.php:1938
f058366d
AD
775#: classes/pref/feeds.php:521
776#: classes/pref/feeds.php:754
0717e16b
AD
777msgid "Feed"
778msgstr "信息源"
e84e813f 779
509626a2 780#: include/functions.php:1939
0717e16b
AD
781#, fuzzy
782msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
783msgstr "刷新活动的信息源"
784
509626a2 785#: include/functions.php:1940
0717e16b
AD
786#, fuzzy
787msgid "Un/hide read feeds"
788msgstr "隐藏(显示)已读信息"
789
509626a2 790#: include/functions.php:1941
f058366d 791#: classes/pref/feeds.php:1275
e84e813f
AD
792msgid "Subscribe to feed"
793msgstr "订阅信息源"
794
509626a2 795#: include/functions.php:1942
02237a19
TC
796#: js/FeedTree.js:135
797#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
798msgid "Edit feed"
799msgstr "编辑信息源"
800
509626a2 801#: include/functions.php:1944
0717e16b
AD
802#, fuzzy
803msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
804msgstr "反向排序"
805
509626a2 806#: include/functions.php:1945
0717e16b
AD
807#, fuzzy
808msgid "Debug feed update"
809msgstr "禁用更新"
810
509626a2 811#: include/functions.php:1946
02237a19 812#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
813msgid "Mark all feeds as read"
814msgstr "标记所有信息源为已读"
815
509626a2 816#: include/functions.php:1947
0717e16b
AD
817#, fuzzy
818msgid "Un/collapse current category"
819msgstr "加入到类别:"
e84e813f 820
509626a2 821#: include/functions.php:1948
0717e16b
AD
822#, fuzzy
823msgid "Toggle combined mode"
824msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 825
509626a2 826#: include/functions.php:1949
6b3082ee
AD
827#, fuzzy
828msgid "Toggle auto expand in combined mode"
829msgstr "锁定发布的项"
830
509626a2 831#: include/functions.php:1950
0717e16b
AD
832#, fuzzy
833msgid "Go to"
834msgstr "跳转至……"
e84e813f 835
509626a2 836#: include/functions.php:1952
0717e16b
AD
837msgid "Fresh"
838msgstr ""
e84e813f 839
509626a2 840#: include/functions.php:1955
022af85b
AD
841#: js/tt-rss.js:431
842#: js/tt-rss.js:584
e84e813f
AD
843msgid "Tag cloud"
844msgstr "标签云"
845
509626a2 846#: include/functions.php:1957
0717e16b
AD
847#, fuzzy
848msgid "Other"
e84e813f
AD
849msgstr "其他信息源"
850
509626a2 851#: include/functions.php:1958
02237a19 852#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
853msgid "Create label"
854msgstr "创建预定义标签"
836537f7 855
509626a2 856#: include/functions.php:1959
022af85b 857#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
858msgid "Create filter"
859msgstr "创建过滤器"
836537f7 860
509626a2 861#: include/functions.php:1960
0717e16b
AD
862#, fuzzy
863msgid "Un/collapse sidebar"
864msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 865
509626a2 866#: include/functions.php:1961
0717e16b
AD
867#, fuzzy
868msgid "Show help dialog"
869msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 870
509626a2 871#: include/functions.php:2446
be212a00
AD
872#, php-format
873msgid "Search results: %s"
874msgstr ""
836537f7 875
509626a2 876#: include/functions.php:2937
274272b4 877#: js/viewfeed.js:1969
be212a00
AD
878msgid "Click to play"
879msgstr "点击播放"
836537f7 880
509626a2 881#: include/functions.php:2938
274272b4 882#: js/viewfeed.js:1968
be212a00
AD
883msgid "Play"
884msgstr "播放"
836537f7 885
509626a2 886#: include/functions.php:3055
be212a00
AD
887msgid " - "
888msgstr " - "
836537f7 889
509626a2
AD
890#: include/functions.php:3077
891#: include/functions.php:3371
274272b4 892#: classes/article.php:281
be212a00 893msgid "no tags"
274272b4 894msgstr "无标签"
be212a00 895
509626a2 896#: include/functions.php:3087
274272b4
AD
897#: classes/feeds.php:686
898msgid "Edit tags for this article"
899msgstr "为本文编辑自定义标签"
be212a00 900
509626a2 901#: include/functions.php:3116
274272b4
AD
902#: classes/feeds.php:642
903msgid "Originally from:"
904msgstr "来源:"
be212a00 905
509626a2 906#: include/functions.php:3129
274272b4
AD
907#: classes/feeds.php:655
908#: classes/pref/feeds.php:540
909msgid "Feed URL"
910msgstr "信息源 URL"
be212a00 911
509626a2 912#: include/functions.php:3160
274272b4
AD
913#: classes/dlg.php:37
914#: classes/dlg.php:60
915#: classes/dlg.php:93
916#: classes/dlg.php:159
917#: classes/dlg.php:190
918#: classes/dlg.php:217
919#: classes/dlg.php:250
920#: classes/dlg.php:262
921#: classes/backend.php:105
922#: classes/pref/users.php:99
923#: classes/pref/filters.php:147
fd211cb6 924#: classes/pref/prefs.php:1059
274272b4
AD
925#: classes/pref/feeds.php:1588
926#: classes/pref/feeds.php:1660
927#: plugins/import_export/init.php:406
928#: plugins/import_export/init.php:429
929#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
930#: plugins/share/init.php:67
509626a2 931#: plugins/updater/init.php:361
274272b4
AD
932msgid "Close this window"
933msgstr "关闭本窗口"
be212a00 934
509626a2 935#: include/functions.php:3396
274272b4
AD
936msgid "(edit note)"
937msgstr "(编辑注记)"
be212a00 938
509626a2 939#: include/functions.php:3631
274272b4
AD
940msgid "unknown type"
941msgstr "未知类型"
be212a00 942
509626a2 943#: include/functions.php:3687
274272b4
AD
944#, fuzzy
945msgid "Attachments"
946msgstr "附件:"
20136c78 947
02237a19 948#: include/login_form.php:183
df806921
AD
949#: classes/handler/public.php:483
950#: classes/handler/public.php:771
69ad8b68 951#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
952msgid "Login:"
953msgstr "登陆:"
954
955#: include/login_form.php:192
df806921 956#: classes/handler/public.php:486
69ad8b68 957#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
958msgid "Password:"
959msgstr "密码:"
960
961#: include/login_form.php:197
962#, fuzzy
963msgid "I forgot my password"
964msgstr "用户名或密码错误"
965
966#: include/login_form.php:201
df806921 967#: classes/handler/public.php:489
be212a00
AD
968msgid "Language:"
969msgstr "语言:"
970
02237a19 971#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
972msgid "Profile:"
973msgstr "偏好:"
974
02237a19 975#: include/login_form.php:213
df806921 976#: classes/handler/public.php:233
02237a19 977#: classes/rpc.php:64
fd211cb6 978#: classes/pref/prefs.php:995
be212a00
AD
979msgid "Default profile"
980msgstr "默认偏好设置"
981
02237a19 982#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
983msgid "Use less traffic"
984msgstr "使用较少流量"
985
699e3cfc
AD
986#: include/login_form.php:229
987msgid "Remember me"
988msgstr ""
989
990#: include/login_form.php:235
df806921 991#: classes/handler/public.php:499
69ad8b68 992#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
993msgid "Log in"
994msgstr "登录"
995
274272b4 996#: include/sessions.php:58
022af85b
AD
997msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
998msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
999
be212a00
AD
1000#: classes/article.php:25
1001msgid "Article not found."
1002msgstr "找不到文章。"
1003
022af85b
AD
1004#: classes/article.php:179
1005msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1006msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1007
1008#: classes/article.php:204
c050148d 1009#: classes/pref/users.php:176
022af85b
AD
1010#: classes/pref/labels.php:79
1011#: classes/pref/filters.php:405
fd211cb6 1012#: classes/pref/prefs.php:941
f058366d
AD
1013#: classes/pref/feeds.php:733
1014#: classes/pref/feeds.php:881
022af85b
AD
1015#: plugins/nsfw/init.php:86
1016#: plugins/note/init.php:53
1017#: plugins/instances/init.php:248
1018msgid "Save"
1019msgstr "保存"
1020
1021#: classes/article.php:206
df806921
AD
1022#: classes/handler/public.php:460
1023#: classes/handler/public.php:502
c050148d
AD
1024#: classes/feeds.php:1028
1025#: classes/feeds.php:1080
1026#: classes/feeds.php:1140
1027#: classes/pref/users.php:178
022af85b
AD
1028#: classes/pref/labels.php:81
1029#: classes/pref/filters.php:408
1030#: classes/pref/filters.php:804
1031#: classes/pref/filters.php:880
1032#: classes/pref/filters.php:947
fd211cb6 1033#: classes/pref/prefs.php:943
f058366d
AD
1034#: classes/pref/feeds.php:734
1035#: classes/pref/feeds.php:884
1036#: classes/pref/feeds.php:1797
509626a2 1037#: plugins/mail/init.php:126
022af85b
AD
1038#: plugins/note/init.php:55
1039#: plugins/instances/init.php:251
f058366d 1040#: plugins/instances/init.php:440
022af85b
AD
1041msgid "Cancel"
1042msgstr "取消"
1043
df806921 1044#: classes/handler/public.php:424
480d358c
AD
1045#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1046#, fuzzy
1047msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1048msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1049
df806921 1050#: classes/handler/public.php:432
480d358c
AD
1051#, fuzzy
1052msgid "Title:"
1053msgstr "标题"
1054
df806921 1055#: classes/handler/public.php:434
f058366d
AD
1056#: classes/pref/feeds.php:538
1057#: classes/pref/feeds.php:769
480d358c 1058#: plugins/instances/init.php:215
f058366d 1059#: plugins/instances/init.php:405
480d358c
AD
1060msgid "URL:"
1061msgstr "URL:"
1062
df806921 1063#: classes/handler/public.php:436
480d358c
AD
1064#, fuzzy
1065msgid "Content:"
1066msgstr "内容"
1067
df806921 1068#: classes/handler/public.php:438
480d358c
AD
1069#, fuzzy
1070msgid "Labels:"
1071msgstr "预定义标签"
1072
df806921 1073#: classes/handler/public.php:457
480d358c 1074msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1075msgstr ""
1076
df806921 1077#: classes/handler/public.php:459
480d358c 1078msgid "Share"
be212a00
AD
1079msgstr ""
1080
df806921 1081#: classes/handler/public.php:481
480d358c
AD
1082#, fuzzy
1083msgid "Not logged in"
1084msgstr "上次登录"
1085
df806921 1086#: classes/handler/public.php:548
480d358c
AD
1087msgid "Incorrect username or password"
1088msgstr "用户名或密码错误"
1089
df806921
AD
1090#: classes/handler/public.php:584
1091#: classes/handler/public.php:681
480d358c
AD
1092#, php-format
1093msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1094msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1095
df806921
AD
1096#: classes/handler/public.php:587
1097#: classes/handler/public.php:672
480d358c
AD
1098#, php-format
1099msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1100msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1101
df806921
AD
1102#: classes/handler/public.php:590
1103#: classes/handler/public.php:675
480d358c
AD
1104#, php-format
1105msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1106msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1107
df806921
AD
1108#: classes/handler/public.php:593
1109#: classes/handler/public.php:678
480d358c
AD
1110#, php-format
1111msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1112msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1113
df806921
AD
1114#: classes/handler/public.php:596
1115#: classes/handler/public.php:684
480d358c
AD
1116#, fuzzy
1117msgid "Multiple feed URLs found."
1118msgstr "未找到信息源。"
1119
df806921
AD
1120#: classes/handler/public.php:600
1121#: classes/handler/public.php:689
480d358c
AD
1122#, php-format
1123msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1124msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1125
df806921
AD
1126#: classes/handler/public.php:618
1127#: classes/handler/public.php:707
480d358c
AD
1128msgid "Subscribe to selected feed"
1129msgstr "订阅选中的信息源"
1130
df806921
AD
1131#: classes/handler/public.php:643
1132#: classes/handler/public.php:731
480d358c
AD
1133msgid "Edit subscription options"
1134msgstr "编辑订阅选项"
1135
df806921 1136#: classes/handler/public.php:758
699e3cfc
AD
1137#, fuzzy
1138msgid "Password recovery"
1139msgstr "密码"
1140
df806921 1141#: classes/handler/public.php:764
699e3cfc
AD
1142msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1143msgstr ""
1144
df806921 1145#: classes/handler/public.php:786
c050148d 1146#: classes/pref/users.php:360
480d358c
AD
1147msgid "Reset password"
1148msgstr "重置密码"
1149
df806921 1150#: classes/handler/public.php:796
480d358c
AD
1151msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1152msgstr ""
1153
df806921
AD
1154#: classes/handler/public.php:800
1155#: classes/handler/public.php:826
69ad8b68 1156#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1157#, fuzzy
1158msgid "Go back"
1159msgstr "移回原位"
1160
df806921 1161#: classes/handler/public.php:822
480d358c
AD
1162msgid "Sorry, login and email combination not found."
1163msgstr ""
1164
022af85b 1165#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1166msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1167msgstr ""
1168
f058366d 1169#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1170msgid "Your Public OPML URL is:"
1171msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1172
f058366d
AD
1173#: classes/dlg.php:57
1174#: classes/dlg.php:214
be212a00
AD
1175msgid "Generate new URL"
1176msgstr "生成一个新的 URL"
1177
f058366d 1178#: classes/dlg.php:71
02237a19
TC
1179msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1180msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1181
f058366d
AD
1182#: classes/dlg.php:75
1183#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1184msgid "Last update:"
1185msgstr "上次更新:"
1186
f058366d 1187#: classes/dlg.php:80
02237a19
TC
1188msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1189msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1190
f058366d 1191#: classes/dlg.php:166
be212a00
AD
1192msgid "Match:"
1193msgstr "匹配:"
1194
f058366d 1195#: classes/dlg.php:168
7b28a986
AD
1196msgid "Any"
1197msgstr ""
1198
f058366d 1199#: classes/dlg.php:171
7b28a986
AD
1200#, fuzzy
1201msgid "All tags."
1202msgstr "无标签"
1203
f058366d 1204#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1205msgid "Which Tags?"
1206msgstr "哪些标签?"
1207
f058366d 1208#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1209msgid "Display entries"
1210msgstr "显示条目"
1211
f058366d 1212#: classes/dlg.php:205
be212a00
AD
1213msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1214msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1215
f058366d 1216#: classes/dlg.php:233
509626a2 1217#: plugins/updater/init.php:331
be212a00
AD
1218#, php-format
1219msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1220msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1221
f058366d 1222#: classes/dlg.php:241
02237a19 1223msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1224msgstr ""
1225
f058366d 1226#: classes/dlg.php:245
509626a2 1227#: plugins/updater/init.php:335
781f7891
AD
1228msgid "See the release notes"
1229msgstr ""
2cd99257 1230
f058366d 1231#: classes/dlg.php:247
2cd99257 1232msgid "Download"
2ea7ee5a 1233msgstr "下载"
2cd99257 1234
f058366d 1235#: classes/dlg.php:255
0717e16b
AD
1236msgid "Error receiving version information or no new version available."
1237msgstr ""
1238
0717e16b
AD
1239#: classes/feeds.php:68
1240msgid "Visit the website"
1241msgstr "访问网站"
1242
be212a00 1243#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1244msgid "View as RSS feed"
1245msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1246
022af85b
AD
1247#: classes/feeds.php:84
1248#: classes/feeds.php:138
f058366d 1249#: classes/pref/feeds.php:1440
022af85b
AD
1250msgid "View as RSS"
1251msgstr "以 RSS 形式阅读"
1252
be212a00 1253#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1254msgid "Select:"
1255msgstr "选择:"
fe6d5185 1256
f058366d 1257#: classes/feeds.php:92
c050148d 1258#: classes/pref/users.php:345
f058366d
AD
1259#: classes/pref/labels.php:275
1260#: classes/pref/filters.php:282
1261#: classes/pref/filters.php:330
1262#: classes/pref/filters.php:648
1263#: classes/pref/filters.php:737
1264#: classes/pref/filters.php:764
fd211cb6 1265#: classes/pref/prefs.php:955
f058366d
AD
1266#: classes/pref/feeds.php:1266
1267#: classes/pref/feeds.php:1536
1268#: classes/pref/feeds.php:1606
1269#: plugins/instances/init.php:290
1270msgid "All"
1271msgstr "全部"
1272
be212a00 1273#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1274msgid "Invert"
1275msgstr "反选"
bf9b87b5 1276
f058366d 1277#: classes/feeds.php:95
c050148d 1278#: classes/pref/users.php:347
f058366d
AD
1279#: classes/pref/labels.php:277
1280#: classes/pref/filters.php:284
1281#: classes/pref/filters.php:332
1282#: classes/pref/filters.php:650
1283#: classes/pref/filters.php:739
1284#: classes/pref/filters.php:766
fd211cb6 1285#: classes/pref/prefs.php:957
f058366d
AD
1286#: classes/pref/feeds.php:1268
1287#: classes/pref/feeds.php:1538
1288#: classes/pref/feeds.php:1608
1289#: plugins/instances/init.php:292
1290msgid "None"
1291msgstr "无"
1292
0717e16b
AD
1293#: classes/feeds.php:101
1294#, fuzzy
1295msgid "More..."
1296msgstr "下面的 %d 篇……"
1297
be212a00 1298#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1299msgid "Selection toggle:"
1300msgstr "锁定选择:"
1301
be212a00 1302#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1303msgid "Selection:"
1304msgstr "选择:"
1305
be212a00
AD
1306#: classes/feeds.php:112
1307#, fuzzy
1308msgid "Set score"
1309msgstr "评分"
1310
1311#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1312msgid "Archive"
1313msgstr "存档"
1314
be212a00 1315#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1316msgid "Move back"
1317msgstr "移回原位"
1318
02237a19 1319#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1320#: classes/pref/filters.php:291
1321#: classes/pref/filters.php:339
1322#: classes/pref/filters.php:746
1323#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1324msgid "Delete"
1325msgstr "删除"
1326
02237a19
TC
1327#: classes/feeds.php:125
1328#: classes/feeds.php:130
02237a19 1329#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1330#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1331msgid "Forward by email"
1332msgstr "通过邮件转发"
1333
d56b2d7d 1334#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1335msgid "Feed:"
1336msgstr "信息源:"
1337
c050148d
AD
1338#: classes/feeds.php:205
1339#: classes/feeds.php:831
e84e813f
AD
1340msgid "Feed not found."
1341msgstr "找不到信息源。"
1342
c050148d 1343#: classes/feeds.php:388
27f018ba
AD
1344#, fuzzy, php-format
1345msgid "Imported at %s"
1346msgstr "导入"
1347
c050148d 1348#: classes/feeds.php:535
e84e813f
AD
1349msgid "mark as read"
1350msgstr "标记为已读"
1351
c050148d 1352#: classes/feeds.php:586
6e2ed9cf
AD
1353#, fuzzy
1354msgid "Collapse article"
1355msgstr "全部文章"
1356
c050148d 1357#: classes/feeds.php:732
e84e813f
AD
1358msgid "No unread articles found to display."
1359msgstr "没有未读文章。"
1360
c050148d 1361#: classes/feeds.php:735
e84e813f
AD
1362msgid "No updated articles found to display."
1363msgstr "没有最新更新的文章。"
1364
c050148d 1365#: classes/feeds.php:738
e84e813f
AD
1366msgid "No starred articles found to display."
1367msgstr "没有加星标的文章。"
1368
c050148d 1369#: classes/feeds.php:742
274272b4
AD
1370#, fuzzy
1371msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
02237a19 1372msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1373
c050148d 1374#: classes/feeds.php:744
e84e813f
AD
1375msgid "No articles found to display."
1376msgstr "暂时没有文章。"
1377
c050148d
AD
1378#: classes/feeds.php:759
1379#: classes/feeds.php:923
0717e16b
AD
1380#, php-format
1381msgid "Feeds last updated at %s"
1382msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1383
c050148d
AD
1384#: classes/feeds.php:769
1385#: classes/feeds.php:933
0717e16b
AD
1386msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1387msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1388
c050148d 1389#: classes/feeds.php:913
0717e16b
AD
1390msgid "No feed selected."
1391msgstr "没有选中的信息源。"
1392
c050148d
AD
1393#: classes/feeds.php:966
1394#: classes/feeds.php:974
022af85b
AD
1395#, fuzzy
1396msgid "Feed or site URL"
1397msgstr "信息源 URL"
1398
c050148d 1399#: classes/feeds.php:980
f058366d
AD
1400#: classes/pref/feeds.php:560
1401#: classes/pref/feeds.php:782
1402#: classes/pref/feeds.php:1761
1403msgid "Place in category:"
1404msgstr "加入到类别:"
1405
c050148d 1406#: classes/feeds.php:988
022af85b
AD
1407msgid "Available feeds"
1408msgstr "可用的信息源"
1409
c050148d
AD
1410#: classes/feeds.php:1000
1411#: classes/pref/users.php:139
f058366d
AD
1412#: classes/pref/feeds.php:590
1413#: classes/pref/feeds.php:818
022af85b
AD
1414msgid "Authentication"
1415msgstr "登录密码"
1416
c050148d
AD
1417#: classes/feeds.php:1004
1418#: classes/pref/users.php:402
f058366d
AD
1419#: classes/pref/feeds.php:596
1420#: classes/pref/feeds.php:822
1421#: classes/pref/feeds.php:1775
1422msgid "Login"
1423msgstr "登陆"
1424
c050148d 1425#: classes/feeds.php:1007
fd211cb6 1426#: classes/pref/prefs.php:253
f058366d
AD
1427#: classes/pref/feeds.php:602
1428#: classes/pref/feeds.php:828
1429#: classes/pref/feeds.php:1778
1430msgid "Password"
1431msgstr "密码"
1432
c050148d 1433#: classes/feeds.php:1017
022af85b
AD
1434msgid "This feed requires authentication."
1435msgstr "这个信息源需要认证"
1436
c050148d
AD
1437#: classes/feeds.php:1022
1438#: classes/feeds.php:1078
f058366d
AD
1439#: classes/pref/feeds.php:1796
1440msgid "Subscribe"
1441msgstr "订阅"
1442
c050148d 1443#: classes/feeds.php:1025
022af85b
AD
1444msgid "More feeds"
1445msgstr "更多信息源"
1446
c050148d
AD
1447#: classes/feeds.php:1048
1448#: classes/feeds.php:1139
1449#: classes/pref/users.php:332
022af85b 1450#: classes/pref/filters.php:641
f058366d 1451#: classes/pref/feeds.php:1259
022af85b
AD
1452#: js/tt-rss.js:170
1453msgid "Search"
1454msgstr "搜索"
1455
c050148d 1456#: classes/feeds.php:1052
022af85b
AD
1457msgid "Popular feeds"
1458msgstr "最受欢迎的信息源"
1459
c050148d 1460#: classes/feeds.php:1053
022af85b
AD
1461msgid "Feed archive"
1462msgstr "信息源存档"
1463
c050148d 1464#: classes/feeds.php:1056
022af85b
AD
1465msgid "limit:"
1466msgstr "限制:"
1467
c050148d
AD
1468#: classes/feeds.php:1079
1469#: classes/pref/users.php:358
022af85b
AD
1470#: classes/pref/labels.php:284
1471#: classes/pref/filters.php:398
1472#: classes/pref/filters.php:667
f058366d 1473#: classes/pref/feeds.php:707
022af85b
AD
1474#: plugins/instances/init.php:297
1475msgid "Remove"
1476msgstr "移除"
1477
c050148d 1478#: classes/feeds.php:1090
022af85b
AD
1479msgid "Look for"
1480msgstr "查找"
1481
c050148d 1482#: classes/feeds.php:1098
022af85b
AD
1483msgid "Limit search to:"
1484msgstr "限制搜索条件:"
1485
c050148d 1486#: classes/feeds.php:1114
022af85b
AD
1487msgid "This feed"
1488msgstr "本信息源"
1489
699e3cfc
AD
1490#: classes/backend.php:33
1491msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1492msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1493
1494#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1495msgid "Keyboard Shortcuts"
1496msgstr "快捷键"
02237a19 1497
699e3cfc 1498#: classes/backend.php:61
480d358c 1499msgid "Shift"
0717e16b
AD
1500msgstr ""
1501
699e3cfc 1502#: classes/backend.php:64
480d358c 1503msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1504msgstr ""
1505
480d358c
AD
1506#: classes/backend.php:99
1507msgid "Help topic not found."
1508msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1509
1510#: classes/opml.php:28
1511#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1512msgid "OPML Utility"
1513msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1514
5c33ecab
AD
1515#: classes/opml.php:37
1516msgid "Importing OPML..."
1517msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1518
5c33ecab
AD
1519#: classes/opml.php:41
1520msgid "Return to preferences"
1521msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1522
5c33ecab 1523#: classes/opml.php:270
e84e813f 1524#, php-format
5c33ecab
AD
1525msgid "Adding feed: %s"
1526msgstr ""
e84e813f 1527
6c8a161d 1528#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1529#, fuzzy, php-format
1530msgid "Duplicate feed: %s"
1531msgstr "更新信息源"
e84e813f 1532
6c8a161d 1533#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1534#, php-format
1535msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1536msgstr ""
1537
6c8a161d 1538#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1539#, php-format
1540msgid "Duplicate label: %s"
1541msgstr ""
390e733a 1542
be212a00
AD
1543#: classes/opml.php:310
1544#, php-format
1545msgid "Setting preference key %s to %s"
1546msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1547
1548#: classes/opml.php:339
1549#, fuzzy
1550msgid "Adding filter..."
1551msgstr "创建过滤器"
1552
7b28a986 1553#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1554#, fuzzy, php-format
1555msgid "Processing category: %s"
1556msgstr "加入到类别:"
1557
0717e16b 1558#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1559msgid "Error: please upload OPML file."
1560msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1561
0717e16b 1562#: classes/opml.php:475
022af85b 1563#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
be212a00
AD
1564msgid "Error while parsing document."
1565msgstr "解析文档时发生错误。"
1566
480d358c
AD
1567#: classes/pref/users.php:6
1568#: plugins/instances/init.php:157
1569msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1570msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1571
c050148d 1572#: classes/pref/users.php:34
480d358c
AD
1573msgid "User not found"
1574msgstr "未找到用户"
1575
c050148d
AD
1576#: classes/pref/users.php:53
1577#: classes/pref/users.php:404
480d358c
AD
1578msgid "Registered"
1579msgstr "注册时间"
1580
c050148d 1581#: classes/pref/users.php:54
480d358c
AD
1582msgid "Last logged in"
1583msgstr "上次登录"
1584
c050148d 1585#: classes/pref/users.php:61
480d358c
AD
1586msgid "Subscribed feeds count"
1587msgstr "订阅的信息源数量"
1588
c050148d 1589#: classes/pref/users.php:65
480d358c
AD
1590msgid "Subscribed feeds"
1591msgstr "订阅的信息源"
1592
c050148d 1593#: classes/pref/users.php:142
480d358c
AD
1594msgid "Access level: "
1595msgstr "访问级别:"
1596
c050148d 1597#: classes/pref/users.php:155
480d358c
AD
1598msgid "Change password to"
1599msgstr "更改密码为:"
1600
c050148d 1601#: classes/pref/users.php:161
f058366d
AD
1602#: classes/pref/feeds.php:610
1603#: classes/pref/feeds.php:834
480d358c
AD
1604msgid "Options"
1605msgstr "选项"
1606
c050148d 1607#: classes/pref/users.php:164
480d358c
AD
1608msgid "E-mail: "
1609msgstr "电子邮件:"
1610
c050148d 1611#: classes/pref/users.php:240
480d358c
AD
1612#, php-format
1613msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1614msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1615
c050148d 1616#: classes/pref/users.php:247
480d358c
AD
1617#, php-format
1618msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1619msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1620
c050148d 1621#: classes/pref/users.php:251
480d358c
AD
1622#, php-format
1623msgid "User <b>%s</b> already exists."
1624msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1625
c050148d 1626#: classes/pref/users.php:273
480d358c
AD
1627#, fuzzy, php-format
1628msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1629msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1630
c050148d 1631#: classes/pref/users.php:275
480d358c
AD
1632#, fuzzy, php-format
1633msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1634msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1635
c050148d 1636#: classes/pref/users.php:299
480d358c
AD
1637msgid "[tt-rss] Password change notification"
1638msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1639
c050148d 1640#: classes/pref/users.php:342
f058366d
AD
1641#: classes/pref/labels.php:272
1642#: classes/pref/filters.php:279
1643#: classes/pref/filters.php:327
1644#: classes/pref/filters.php:645
1645#: classes/pref/filters.php:734
1646#: classes/pref/filters.php:761
fd211cb6 1647#: classes/pref/prefs.php:952
f058366d
AD
1648#: classes/pref/feeds.php:1263
1649#: classes/pref/feeds.php:1533
1650#: classes/pref/feeds.php:1603
1651#: plugins/instances/init.php:287
1652msgid "Select"
1653msgstr "选择"
1654
c050148d 1655#: classes/pref/users.php:350
480d358c
AD
1656msgid "Create user"
1657msgstr "创建用户"
1658
c050148d 1659#: classes/pref/users.php:354
781f7891
AD
1660msgid "Details"
1661msgstr "详细"
1662
c050148d 1663#: classes/pref/users.php:356
022af85b 1664#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
1665#: plugins/instances/init.php:296
1666msgid "Edit"
1667msgstr "编辑"
1668
c050148d 1669#: classes/pref/users.php:403
480d358c
AD
1670msgid "Access Level"
1671msgstr "访问级别"
1672
c050148d 1673#: classes/pref/users.php:405
480d358c
AD
1674msgid "Last login"
1675msgstr "最后登陆"
1676
c050148d 1677#: classes/pref/users.php:426
480d358c
AD
1678#: plugins/instances/init.php:337
1679msgid "Click to edit"
1680msgstr "点击进行编辑"
1681
c050148d 1682#: classes/pref/users.php:446
480d358c
AD
1683msgid "No users defined."
1684msgstr "没有定义用户。"
1685
c050148d 1686#: classes/pref/users.php:448
480d358c
AD
1687msgid "No matching users found."
1688msgstr "没有匹配的用户。"
1689
1690#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
1691#: classes/pref/filters.php:268
1692#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
1693msgid "Caption"
1694msgstr "标题"
1695
1696#: classes/pref/labels.php:37
1697msgid "Colors"
1698msgstr "颜色"
1699
1700#: classes/pref/labels.php:42
1701msgid "Foreground:"
1702msgstr "前端:"
1703
1704#: classes/pref/labels.php:42
1705msgid "Background:"
1706msgstr "背景:"
1707
1708#: classes/pref/labels.php:232
1709#, php-format
1710msgid "Created label <b>%s</b>"
1711msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1712
1713#: classes/pref/labels.php:287
1714msgid "Clear colors"
1715msgstr "清空颜色"
1716
022af85b 1717#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
1718msgid "Articles matching this filter:"
1719msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1720
022af85b 1721#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
1722#, fuzzy
1723msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1724msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1725
022af85b 1726#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 1727msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1728msgstr ""
1729
022af85b
AD
1730#: classes/pref/filters.php:274
1731#: classes/pref/filters.php:729
1732#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
1733msgid "Match"
1734msgstr "匹配"
1735
022af85b
AD
1736#: classes/pref/filters.php:288
1737#: classes/pref/filters.php:336
1738#: classes/pref/filters.php:743
1739#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
1740msgid "Add"
1741msgstr ""
1742
022af85b
AD
1743#: classes/pref/filters.php:322
1744#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
1745#, fuzzy
1746msgid "Apply actions"
1747msgstr "信息源动作"
1748
022af85b
AD
1749#: classes/pref/filters.php:372
1750#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
1751msgid "Enabled"
1752msgstr "已启用"
1753
022af85b
AD
1754#: classes/pref/filters.php:381
1755#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1756msgid "Match any rule"
1757msgstr ""
1758
022af85b
AD
1759#: classes/pref/filters.php:390
1760#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
1761#, fuzzy
1762msgid "Inverse matching"
1763msgstr "反向匹配"
1764
022af85b
AD
1765#: classes/pref/filters.php:402
1766#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
1767msgid "Test"
1768msgstr "测试"
1769
022af85b 1770#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
1771#, fuzzy
1772msgid "(inverse)"
1773msgstr "反选"
1774
022af85b 1775#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 1776#, php-format
781f7891 1777msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
1778msgstr ""
1779
022af85b 1780#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
1781msgid "Combine"
1782msgstr ""
1783
022af85b 1784#: classes/pref/filters.php:663
f058366d
AD
1785#: classes/pref/feeds.php:1279
1786#: classes/pref/feeds.php:1293
022af85b
AD
1787msgid "Reset sort order"
1788msgstr "重置排序"
1789
1790#: classes/pref/filters.php:671
f058366d 1791#: classes/pref/feeds.php:1318
be212a00
AD
1792msgid "Rescore articles"
1793msgstr "为文章重新评分"
1794
022af85b 1795#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
1796msgid "Create"
1797msgstr "创建"
1798
022af85b 1799#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
1800msgid "Inverse regular expression matching"
1801msgstr ""
1802
022af85b 1803#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
1804msgid "on field"
1805msgstr "on field"
1806
022af85b
AD
1807#: classes/pref/filters.php:864
1808#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 1809#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
1810msgid "in"
1811msgstr "在"
1812
022af85b 1813#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
1814#, fuzzy
1815msgid "Save rule"
1816msgstr "保存"
1817
022af85b 1818#: classes/pref/filters.php:877
274272b4 1819#: js/functions.js:1013
be212a00
AD
1820msgid "Add rule"
1821msgstr ""
1822
022af85b 1823#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
1824msgid "Perform Action"
1825msgstr "执行动作"
1826
022af85b 1827#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
1828msgid "with parameters:"
1829msgstr "指定参数:"
1830
022af85b 1831#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
1832#, fuzzy
1833msgid "Save action"
1834msgstr "版面动作"
1835
022af85b 1836#: classes/pref/filters.php:944
274272b4 1837#: js/functions.js:1039
be212a00
AD
1838#, fuzzy
1839msgid "Add action"
1840msgstr "信息源动作"
1841
f058366d 1842#: classes/pref/filters.php:967
022af85b
AD
1843#, fuzzy
1844msgid "[No caption]"
1845msgstr "标题"
1846
274272b4
AD
1847#: classes/pref/prefs.php:18
1848msgid "General"
1849msgstr ""
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:19
1852msgid "Interface"
1853msgstr ""
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:20
1856msgid "Advanced"
1857msgstr ""
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:21
1860msgid "Digest"
1861msgstr ""
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:25
1864#, fuzzy
1865msgid "Allow duplicate articles"
1866msgstr "允许重复文章"
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:26
1869msgid "Assign articles to labels automatically"
1870msgstr ""
1871
1872#: classes/pref/prefs.php:27
1873msgid "Blacklisted tags"
1874msgstr "被列入黑名单的标签"
1875
1876#: classes/pref/prefs.php:27
1877#, fuzzy
ed61425a 1878msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
274272b4
AD
1879msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1880
1881#: classes/pref/prefs.php:28
1882msgid "Automatically mark articles as read"
1883msgstr "自动标记文章为已读"
1884
1885#: classes/pref/prefs.php:28
1886#, fuzzy
ed61425a 1887msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
274272b4
AD
1888msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:29
1891msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1892msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:30
1895msgid "Combined feed display"
1896msgstr "合并显示模式"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:30
1899msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1900msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:31
1903msgid "Confirm marking feed as read"
1904msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:32
1907msgid "Amount of articles to display at once"
1908msgstr "同时显示的文章数量"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:33
ed61425a
AD
1911msgid "Default interval between feed updates"
1912msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
274272b4
AD
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:34
1915msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1916msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:35
1919#, fuzzy
ed61425a 1920msgid "Enable e-mail digest"
274272b4
AD
1921msgstr "启用电子邮件摘要"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:35
1924msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1925msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:36
1928msgid "Try to send digests around specified time"
1929msgstr ""
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:36
1932#, fuzzy
1933msgid "Uses UTC timezone"
1934msgstr "用户所在时区"
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:37
ed61425a
AD
1937msgid "Enable API access"
1938msgstr ""
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:37
1941msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1942msgstr ""
274272b4
AD
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:38
1945msgid "Enable feed categories"
1946msgstr "启用信息源分类"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:39
1949msgid "Sort feeds by unread articles count"
1950msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:40
1953msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1954msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:41
1957#, fuzzy
1958msgid "Hide feeds with no unread articles"
1959msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:42
1962#, fuzzy
ed61425a 1963msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
274272b4
AD
1964msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:43
1967msgid "Long date format"
1968msgstr "长时间格式"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:44
1971msgid "On catchup show next feed"
1972msgstr "自动显示下一个信息源"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:44
1975msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1976msgstr ""
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:45
1979#, fuzzy
1980msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1981msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:46
1984msgid "Purge unread articles"
1985msgstr "清除未读文章"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:47
1988#: plugins/mobile/prefs.php:60
1989msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1990msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:48
1993msgid "Short date format"
1994msgstr "短时间格式"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:49
1997msgid "Show content preview in headlines list"
1998msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:50
2001msgid "Sort headlines by feed date"
2002msgstr "以信息源的日期排序"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:50
2005msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2006msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:51
2009msgid "Login with an SSL certificate"
2010msgstr "使用 SSL 证书登录"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:51
2013msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2014msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:52
2017#, fuzzy
2018msgid "Do not embed images in articles"
2019msgstr "不要显示文章中的图片"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:53
2022msgid "Strip unsafe tags from articles"
2023msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:53
2026msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2027msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2030#: js/prefs.js:1725
2031msgid "Customize stylesheet"
2032msgstr "自定义样式"
2033
ed61425a 2034#: classes/pref/prefs.php:54
274272b4
AD
2035msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2036msgstr "自定义 CSS 样式"
2037
ed61425a 2038#: classes/pref/prefs.php:55
274272b4
AD
2039msgid "User timezone"
2040msgstr "用户所在时区"
2041
ed61425a 2042#: classes/pref/prefs.php:56
274272b4
AD
2043msgid "Group headlines in virtual feeds"
2044msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2045
ed61425a
AD
2046#: classes/pref/prefs.php:56
2047msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2048msgstr ""
274272b4 2049
fd211cb6
AD
2050#: classes/pref/prefs.php:57
2051msgid "Select theme"
2052msgstr "选择主题"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:57
2055msgid "Select one of the available CSS themes"
2056msgstr ""
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:68
be212a00
AD
2059msgid "Old password cannot be blank."
2060msgstr "请输入之前使用的密码。"
2061
fd211cb6 2062#: classes/pref/prefs.php:73
be212a00
AD
2063msgid "New password cannot be blank."
2064msgstr "请输入一个新密码。"
2065
fd211cb6 2066#: classes/pref/prefs.php:78
be212a00
AD
2067msgid "Entered passwords do not match."
2068msgstr "两次输入的密码不一致。"
2069
fd211cb6 2070#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2071msgid "Function not supported by authentication module."
2072msgstr ""
2073
fd211cb6 2074#: classes/pref/prefs.php:120
be212a00
AD
2075msgid "The configuration was saved."
2076msgstr "设置已保存。"
2077
fd211cb6 2078#: classes/pref/prefs.php:134
5c33ecab 2079#, php-format
be212a00
AD
2080msgid "Unknown option: %s"
2081msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2082
fd211cb6 2083#: classes/pref/prefs.php:148
be212a00
AD
2084msgid "Your personal data has been saved."
2085msgstr "您的个人数据已保存。"
2086
fd211cb6 2087#: classes/pref/prefs.php:188
5c33ecab 2088#, fuzzy
be212a00
AD
2089msgid "Personal data / Authentication"
2090msgstr "登录密码"
1171c351 2091
fd211cb6 2092#: classes/pref/prefs.php:208
be212a00
AD
2093msgid "Personal data"
2094msgstr ""
1171c351 2095
fd211cb6 2096#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2097msgid "Full name"
2098msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2099
fd211cb6 2100#: classes/pref/prefs.php:222
be212a00
AD
2101msgid "E-mail"
2102msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2103
fd211cb6 2104#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2105msgid "Access level"
2106msgstr "访问级别"
1171c351 2107
fd211cb6 2108#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2109msgid "Save data"
2110msgstr "保存信息"
1171c351 2111
fd211cb6 2112#: classes/pref/prefs.php:260
be212a00
AD
2113msgid "Your password is at default value, please change it."
2114msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2115
fd211cb6 2116#: classes/pref/prefs.php:287
41e26a3e
AD
2117msgid "Changing your current password will disable OTP."
2118msgstr ""
2119
fd211cb6 2120#: classes/pref/prefs.php:292
be212a00
AD
2121msgid "Old password"
2122msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2123
fd211cb6 2124#: classes/pref/prefs.php:295
be212a00
AD
2125msgid "New password"
2126msgstr "新密码"
1171c351 2127
fd211cb6 2128#: classes/pref/prefs.php:300
be212a00
AD
2129msgid "Confirm password"
2130msgstr "确认密码"
1171c351 2131
fd211cb6 2132#: classes/pref/prefs.php:310
be212a00
AD
2133msgid "Change password"
2134msgstr "更改密码"
2135
fd211cb6 2136#: classes/pref/prefs.php:316
be212a00 2137msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2138msgstr ""
1171c351 2139
fd211cb6 2140#: classes/pref/prefs.php:320
41e26a3e
AD
2141msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2142msgstr ""
2143
fd211cb6
AD
2144#: classes/pref/prefs.php:345
2145#: classes/pref/prefs.php:396
be212a00
AD
2146#, fuzzy
2147msgid "Enter your password"
2148msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2149
fd211cb6 2150#: classes/pref/prefs.php:356
be212a00
AD
2151#, fuzzy
2152msgid "Disable OTP"
2153msgstr "禁用更新"
00345909 2154
fd211cb6 2155#: classes/pref/prefs.php:362
02237a19 2156msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2157msgstr ""
e8638cc9 2158
fd211cb6 2159#: classes/pref/prefs.php:364
be212a00 2160msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2161msgstr ""
2162
fd211cb6 2163#: classes/pref/prefs.php:405
be212a00
AD
2164msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2165msgstr ""
e8638cc9 2166
fd211cb6 2167#: classes/pref/prefs.php:413
be212a00
AD
2168#, fuzzy
2169msgid "Enable OTP"
2170msgstr "已启用"
1171c351 2171
fd211cb6 2172#: classes/pref/prefs.php:451
41e26a3e
AD
2173msgid "Some preferences are only available in default profile."
2174msgstr ""
2175
fd211cb6 2176#: classes/pref/prefs.php:545
be212a00
AD
2177msgid "Customize"
2178msgstr "自定义"
2179
fd211cb6 2180#: classes/pref/prefs.php:605
be212a00
AD
2181msgid "Register"
2182msgstr "注册"
2183
fd211cb6 2184#: classes/pref/prefs.php:609
be212a00
AD
2185msgid "Clear"
2186msgstr "清空"
2187
fd211cb6 2188#: classes/pref/prefs.php:615
be212a00
AD
2189#, php-format
2190msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2191msgstr ""
35f1dd37 2192
fd211cb6 2193#: classes/pref/prefs.php:648
be212a00
AD
2194msgid "Save configuration"
2195msgstr "保存设置"
89841c5d 2196
fd211cb6 2197#: classes/pref/prefs.php:651
be212a00
AD
2198msgid "Manage profiles"
2199msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2200
fd211cb6 2201#: classes/pref/prefs.php:654
be212a00
AD
2202msgid "Reset to defaults"
2203msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2204
fd211cb6
AD
2205#: classes/pref/prefs.php:678
2206#: classes/pref/prefs.php:680
0717e16b
AD
2207msgid "Plugins"
2208msgstr ""
2209
fd211cb6 2210#: classes/pref/prefs.php:682
699e3cfc 2211msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2212msgstr ""
2213
fd211cb6 2214#: classes/pref/prefs.php:684
699e3cfc 2215msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2216msgstr ""
2217
fd211cb6 2218#: classes/pref/prefs.php:710
0717e16b
AD
2219msgid "System plugins"
2220msgstr ""
2221
274272b4
AD
2222#: classes/pref/prefs.php:714
2223#: classes/pref/prefs.php:768
fd211cb6 2224msgid "Plugin"
0717e16b
AD
2225msgstr ""
2226
274272b4
AD
2227#: classes/pref/prefs.php:715
2228#: classes/pref/prefs.php:769
fd211cb6 2229msgid "Description"
0717e16b
AD
2230msgstr ""
2231
274272b4
AD
2232#: classes/pref/prefs.php:716
2233#: classes/pref/prefs.php:770
fd211cb6
AD
2234msgid "Version"
2235msgstr ""
2236
2237#: classes/pref/prefs.php:717
2238#: classes/pref/prefs.php:771
0717e16b
AD
2239msgid "Author"
2240msgstr ""
2241
fd211cb6
AD
2242#: classes/pref/prefs.php:746
2243#: classes/pref/prefs.php:803
699e3cfc
AD
2244msgid "more info"
2245msgstr ""
2246
fd211cb6
AD
2247#: classes/pref/prefs.php:755
2248#: classes/pref/prefs.php:812
0717e16b
AD
2249#, fuzzy
2250msgid "Clear data"
2251msgstr "清空信息源数据"
2252
fd211cb6 2253#: classes/pref/prefs.php:764
0717e16b
AD
2254msgid "User plugins"
2255msgstr ""
2256
fd211cb6 2257#: classes/pref/prefs.php:827
0717e16b
AD
2258#, fuzzy
2259msgid "Enable selected plugins"
2260msgstr "启用信息源分类"
2261
fd211cb6
AD
2262#: classes/pref/prefs.php:882
2263#: classes/pref/prefs.php:900
be212a00
AD
2264#, fuzzy
2265msgid "Incorrect password"
2266msgstr "用户名或密码错误"
2267
fd211cb6 2268#: classes/pref/prefs.php:926
f058366d
AD
2269#, php-format
2270msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2271msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2272
fd211cb6 2273#: classes/pref/prefs.php:966
f058366d
AD
2274msgid "Create profile"
2275msgstr "创建偏好文件"
2276
fd211cb6
AD
2277#: classes/pref/prefs.php:989
2278#: classes/pref/prefs.php:1019
f058366d
AD
2279msgid "(active)"
2280msgstr "(当前使用的)"
2281
fd211cb6 2282#: classes/pref/prefs.php:1053
f058366d
AD
2283msgid "Remove selected profiles"
2284msgstr "移除选中的偏好文件"
2285
fd211cb6 2286#: classes/pref/prefs.php:1055
f058366d
AD
2287msgid "Activate profile"
2288msgstr "启用偏好文件"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:13
be212a00
AD
2291msgid "Check to enable field"
2292msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2293
f058366d 2294#: classes/pref/feeds.php:527
be212a00
AD
2295msgid "Feed Title"
2296msgstr "信息源标题"
00345909 2297
f058366d
AD
2298#: classes/pref/feeds.php:568
2299#: classes/pref/feeds.php:793
022af85b
AD
2300msgid "Update"
2301msgstr "更新列表"
2302
f058366d
AD
2303#: classes/pref/feeds.php:583
2304#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2305msgid "Article purging:"
2306msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2307
f058366d 2308#: classes/pref/feeds.php:606
02237a19
TC
2309msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2310msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2311
f058366d
AD
2312#: classes/pref/feeds.php:622
2313#: classes/pref/feeds.php:838
be212a00
AD
2314msgid "Hide from Popular feeds"
2315msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2316
f058366d
AD
2317#: classes/pref/feeds.php:634
2318#: classes/pref/feeds.php:844
be212a00
AD
2319msgid "Include in e-mail digest"
2320msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2321
f058366d
AD
2322#: classes/pref/feeds.php:647
2323#: classes/pref/feeds.php:850
be212a00
AD
2324msgid "Always display image attachments"
2325msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2326
f058366d
AD
2327#: classes/pref/feeds.php:660
2328#: classes/pref/feeds.php:858
d56b2d7d
AD
2329msgid "Do not embed images"
2330msgstr ""
2331
f058366d
AD
2332#: classes/pref/feeds.php:673
2333#: classes/pref/feeds.php:866
be212a00
AD
2334msgid "Cache images locally"
2335msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2336
f058366d
AD
2337#: classes/pref/feeds.php:685
2338#: classes/pref/feeds.php:872
be212a00
AD
2339msgid "Mark updated articles as unread"
2340msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2341
f058366d 2342#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2343msgid "Icon"
2344msgstr "图标"
67ae092f 2345
f058366d 2346#: classes/pref/feeds.php:705
be212a00
AD
2347msgid "Replace"
2348msgstr "替换"
fe6d5185 2349
f058366d 2350#: classes/pref/feeds.php:724
be212a00
AD
2351msgid "Resubscribe to push updates"
2352msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2353
f058366d 2354#: classes/pref/feeds.php:731
be212a00
AD
2355msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2356msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2357
f058366d
AD
2358#: classes/pref/feeds.php:1112
2359#: classes/pref/feeds.php:1165
be212a00
AD
2360msgid "All done."
2361msgstr "全部完成。"
422e7d24 2362
f058366d 2363#: classes/pref/feeds.php:1220
be212a00
AD
2364msgid "Feeds with errors"
2365msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2366
f058366d 2367#: classes/pref/feeds.php:1240
be212a00
AD
2368#, fuzzy
2369msgid "Inactive feeds"
2370msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2371
f058366d 2372#: classes/pref/feeds.php:1277
be212a00
AD
2373msgid "Edit selected feeds"
2374msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2375
f058366d 2376#: classes/pref/feeds.php:1281
022af85b 2377#: js/prefs.js:1770
be212a00
AD
2378msgid "Batch subscribe"
2379msgstr ""
bf9b87b5 2380
274272b4 2381#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2382#, fuzzy
2383msgid "Categories"
2384msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2385
f058366d 2386#: classes/pref/feeds.php:1291
e95e7819 2387#, fuzzy
274272b4 2388msgid "Add category"
be212a00 2389msgstr "编辑类别"
e95e7819 2390
f058366d 2391#: classes/pref/feeds.php:1295
5c33ecab 2392#, fuzzy
be212a00
AD
2393msgid "Remove selected"
2394msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2395
274272b4
AD
2396#: classes/pref/feeds.php:1304
2397#, fuzzy
2398msgid "(Un)hide empty categories"
2399msgstr "编辑类别"
2400
f058366d 2401#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2402msgid "More actions..."
2403msgstr "更多动作"
a5372e09 2404
f058366d 2405#: classes/pref/feeds.php:1313
be212a00
AD
2406msgid "Manual purge"
2407msgstr "手动清除"
fe6d5185 2408
f058366d 2409#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2410msgid "Clear feed data"
2411msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2412
f058366d 2413#: classes/pref/feeds.php:1368
be212a00
AD
2414msgid "OPML"
2415msgstr "OPML"
a5372e09 2416
f058366d 2417#: classes/pref/feeds.php:1370
02237a19 2418msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2419msgstr ""
fe6d5185 2420
f058366d 2421#: classes/pref/feeds.php:1372
be212a00
AD
2422msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2423msgstr ""
f56e3080 2424
f058366d 2425#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2426#, fuzzy
2427msgid "Import my OPML"
2428msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2429
f058366d 2430#: classes/pref/feeds.php:1389
be212a00
AD
2431msgid "Filename:"
2432msgstr "文件名:"
f56e3080 2433
f058366d 2434#: classes/pref/feeds.php:1391
be212a00
AD
2435msgid "Include settings"
2436msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2437
f058366d 2438#: classes/pref/feeds.php:1395
be212a00
AD
2439#, fuzzy
2440msgid "Export OPML"
2441msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2442
f058366d 2443#: classes/pref/feeds.php:1399
02237a19 2444msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2445msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2446
f058366d 2447#: classes/pref/feeds.php:1401
02237a19 2448msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2449msgstr ""
89841c5d 2450
f058366d 2451#: classes/pref/feeds.php:1403
022af85b
AD
2452msgid "Public OPML URL"
2453msgstr "公开的 OPML URL"
2454
f058366d 2455#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2456#, fuzzy
2457msgid "Display published OPML URL"
2458msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2459
f058366d 2460#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2461msgid "Firefox integration"
2462msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2463
f058366d 2464#: classes/pref/feeds.php:1416
02237a19 2465msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2466msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2467
f058366d 2468#: classes/pref/feeds.php:1423
be212a00
AD
2469msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2470msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2471
f058366d 2472#: classes/pref/feeds.php:1431
be212a00
AD
2473#, fuzzy
2474msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2475msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2476
f058366d 2477#: classes/pref/feeds.php:1433
be212a00
AD
2478msgid "Published articles and generated feeds"
2479msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2480
f058366d 2481#: classes/pref/feeds.php:1435
02237a19
TC
2482msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2483msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2484
f058366d 2485#: classes/pref/feeds.php:1441
be212a00
AD
2486msgid "Display URL"
2487msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2488
f058366d 2489#: classes/pref/feeds.php:1444
be212a00
AD
2490msgid "Clear all generated URLs"
2491msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2492
f058366d 2493#: classes/pref/feeds.php:1446
be212a00
AD
2494msgid "Articles shared by URL"
2495msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2496
f058366d 2497#: classes/pref/feeds.php:1448
be212a00
AD
2498msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2499msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2500
f058366d 2501#: classes/pref/feeds.php:1451
be212a00
AD
2502msgid "Unshare all articles"
2503msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2504
f058366d 2505#: classes/pref/feeds.php:1529
02237a19 2506msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2507msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2508
f058366d
AD
2509#: classes/pref/feeds.php:1566
2510#: classes/pref/feeds.php:1636
be212a00
AD
2511msgid "Click to edit feed"
2512msgstr "点击以编辑信息源"
2513
f058366d
AD
2514#: classes/pref/feeds.php:1584
2515#: classes/pref/feeds.php:1656
02237a19
TC
2516msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2517msgstr "取消订阅选中的信息源"
2518
f058366d 2519#: classes/pref/feeds.php:1595
02237a19
TC
2520msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2521msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2522
f058366d
AD
2523#: classes/pref/feeds.php:1758
2524msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2525msgstr ""
2526
2527#: classes/pref/feeds.php:1767
2528msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2529msgstr ""
2530
2531#: classes/pref/feeds.php:1789
2532msgid "Feeds require authentication."
2533msgstr ""
2534
69ad8b68 2535#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2536#, fuzzy
2537msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2538msgstr ""
2539"本页面需要JavaScript支持。\n"
2540"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2541
69ad8b68 2542#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2543msgid "Hello,"
2544msgstr "您好,"
02237a19 2545
69ad8b68 2546#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2547msgid "Regular version"
2548msgstr ""
02237a19 2549
480d358c
AD
2550#: plugins/close_button/init.php:24
2551msgid "Close article"
2552msgstr ""
02237a19 2553
480d358c
AD
2554#: plugins/nsfw/init.php:32
2555#: plugins/nsfw/init.php:43
2556msgid "Not work safe (click to toggle)"
2557msgstr ""
02237a19 2558
480d358c
AD
2559#: plugins/nsfw/init.php:53
2560msgid "NSFW Plugin"
2561msgstr ""
02237a19 2562
480d358c
AD
2563#: plugins/nsfw/init.php:80
2564msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2565msgstr ""
02237a19 2566
480d358c
AD
2567#: plugins/nsfw/init.php:101
2568#, fuzzy
2569msgid "Configuration saved."
2570msgstr "设置已保存。"
02237a19 2571
02237a19
TC
2572#: plugins/auth_internal/init.php:62
2573#, fuzzy
2574msgid "Please enter your one time password:"
2575msgstr "请填写类别名称:"
2576
2577#: plugins/auth_internal/init.php:185
2578msgid "Password has been changed."
2579msgstr "密码更改成功。"
2580
2581#: plugins/auth_internal/init.php:187
2582msgid "Old password is incorrect."
2583msgstr "原密码输入错误。"
2584
69ad8b68
AD
2585#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2586#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2587#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2588#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2589#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2590#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2591#: plugins/mobile/prefs.php:29
2592msgid "Home"
2593msgstr "主页"
2594
2595#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2596msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2597msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2598
2599#: plugins/mobile/login_form.php:52
2600msgid "Open regular version"
2601msgstr ""
2602
2603#: plugins/mobile/prefs.php:34
2604msgid "Enable categories"
2605msgstr "启用类别"
2606
2607#: plugins/mobile/prefs.php:35
2608#: plugins/mobile/prefs.php:40
2609#: plugins/mobile/prefs.php:46
2610#: plugins/mobile/prefs.php:51
2611#: plugins/mobile/prefs.php:56
2612#: plugins/mobile/prefs.php:61
2613msgid "ON"
2614msgstr "ON"
2615
2616#: plugins/mobile/prefs.php:35
2617#: plugins/mobile/prefs.php:40
2618#: plugins/mobile/prefs.php:46
2619#: plugins/mobile/prefs.php:51
2620#: plugins/mobile/prefs.php:56
2621#: plugins/mobile/prefs.php:61
2622msgid "OFF"
2623msgstr "OFF"
2624
2625#: plugins/mobile/prefs.php:39
2626msgid "Browse categories like folders"
2627msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2628
2629#: plugins/mobile/prefs.php:45
2630msgid "Show images in posts"
2631msgstr "在帖子里显示图像"
2632
2633#: plugins/mobile/prefs.php:50
2634msgid "Hide read articles and feeds"
2635msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2636
2637#: plugins/mobile/prefs.php:55
2638msgid "Sort feeds by unread count"
2639msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2640
480d358c
AD
2641#: plugins/mailto/init.php:52
2642#: plugins/mailto/init.php:58
509626a2
AD
2643#: plugins/mail/init.php:66
2644#: plugins/mail/init.php:72
480d358c
AD
2645msgid "[Forwarded]"
2646msgstr "[已转发]"
2647
2648#: plugins/mailto/init.php:52
509626a2 2649#: plugins/mail/init.php:66
480d358c
AD
2650msgid "Multiple articles"
2651msgstr "多个文章"
2652
2653#: plugins/mailto/init.php:74
2654msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2655msgstr ""
2656
2657#: plugins/mailto/init.php:78
2658#, fuzzy
2659msgid "Forward selected article(s) by email."
2660msgstr "用邮件转发文章"
2661
2662#: plugins/mailto/init.php:81
2663msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2664msgstr ""
2665
2666#: plugins/mailto/init.php:86
2667#, fuzzy
2668msgid "Close this dialog"
2669msgstr "关闭本界面"
2670
02237a19
TC
2671#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2672msgid "Bookmarklets"
2673msgstr ""
2674
2675#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2676msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2677msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2678
2679#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2680#, php-format
2681msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2682msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2683
2684#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2685msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2686msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2687
02237a19
TC
2688#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2689msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2690msgstr ""
be212a00 2691
274272b4 2692#: plugins/import_export/init.php:61
0717e16b
AD
2693msgid "Import and export"
2694msgstr ""
2695
274272b4 2696#: plugins/import_export/init.php:63
0717e16b
AD
2697#, fuzzy
2698msgid "Article archive"
2699msgstr "文章发布时间"
2700
274272b4 2701#: plugins/import_export/init.php:65
02237a19 2702msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2703msgstr ""
2704
274272b4 2705#: plugins/import_export/init.php:68
0717e16b
AD
2706msgid "Export my data"
2707msgstr ""
2708
274272b4 2709#: plugins/import_export/init.php:84
0717e16b
AD
2710msgid "Import"
2711msgstr "导入"
2712
274272b4 2713#: plugins/import_export/init.php:218
0717e16b
AD
2714msgid "Could not import: incorrect schema version."
2715msgstr ""
2716
274272b4 2717#: plugins/import_export/init.php:223
0717e16b
AD
2718msgid "Could not import: unrecognized document format."
2719msgstr ""
2720
274272b4 2721#: plugins/import_export/init.php:382
02237a19 2722msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2723msgstr ""
2724
274272b4 2725#: plugins/import_export/init.php:383
02237a19
TC
2726#, fuzzy, php-format
2727msgid "%d article processed, "
2728msgid_plural "%d articles processed, "
2729msgstr[0] "编辑文章注记"
2730
274272b4 2731#: plugins/import_export/init.php:384
02237a19
TC
2732#, fuzzy, php-format
2733msgid "%d imported, "
2734msgid_plural "%d imported, "
2735msgstr[0] "已经导入过。"
2736
274272b4 2737#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19
TC
2738#, fuzzy, php-format
2739msgid "%d feed created."
2740msgid_plural "%d feeds created."
2741msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2742
274272b4 2743#: plugins/import_export/init.php:390
0717e16b
AD
2744msgid "Could not load XML document."
2745msgstr ""
2746
274272b4 2747#: plugins/import_export/init.php:402
0717e16b
AD
2748msgid "Prepare data"
2749msgstr ""
2750
274272b4 2751#: plugins/import_export/init.php:423
0717e16b 2752#, php-format
c0f45f8f 2753msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2754msgstr ""
2755
509626a2 2756#: plugins/mail/init.php:87
e935c2bc
AD
2757msgid "From:"
2758msgstr "发信人:"
2759
509626a2 2760#: plugins/mail/init.php:96
e935c2bc
AD
2761msgid "To:"
2762msgstr "收信人:"
2763
509626a2 2764#: plugins/mail/init.php:109
e935c2bc
AD
2765msgid "Subject:"
2766msgstr "主题:"
2767
509626a2 2768#: plugins/mail/init.php:125
e935c2bc
AD
2769msgid "Send e-mail"
2770msgstr "发送邮件"
2771
02237a19
TC
2772#: plugins/note/init.php:28
2773#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2774msgid "Edit article note"
2775msgstr "编辑文章注记"
2776
699e3cfc 2777#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2778msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2779msgstr ""
2780
699e3cfc 2781#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2782msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2783msgstr ""
2784
699e3cfc 2785#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2786#, fuzzy
2787msgid "Set value"
2788msgstr "加星标"
ab81de29 2789
6b3082ee 2790#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2791msgid "No file uploaded."
2792msgstr ""
2793
022af85b 2794#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2795#, php-format
2796msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2797msgstr ""
2798
022af85b 2799#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
699e3cfc
AD
2800msgid "The document has incorrect format."
2801msgstr ""
2802
022af85b 2803#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2804msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2805msgstr ""
2806
022af85b 2807#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
699e3cfc
AD
2808msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2809msgstr ""
2810
022af85b 2811#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
699e3cfc
AD
2812msgid "Import my Starred items"
2813msgstr ""
2814
480d358c
AD
2815#: plugins/instances/init.php:144
2816msgid "Linked"
2817msgstr "链接"
e400230e 2818
f058366d
AD
2819#: plugins/instances/init.php:207
2820#: plugins/instances/init.php:399
2821msgid "Instance"
2822msgstr "实例"
2823
2824#: plugins/instances/init.php:218
2825#: plugins/instances/init.php:315
2826#: plugins/instances/init.php:408
2827msgid "Instance URL"
2828msgstr "实例 URL:"
2829
2830#: plugins/instances/init.php:229
2831#: plugins/instances/init.php:418
2832msgid "Access key:"
2833msgstr "访问密钥:"
2834
2835#: plugins/instances/init.php:232
2836#: plugins/instances/init.php:316
2837#: plugins/instances/init.php:421
2838msgid "Access key"
2839msgstr "访问密钥"
2840
2841#: plugins/instances/init.php:236
2842#: plugins/instances/init.php:425
2843msgid "Use one access key for both linked instances."
2844msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2845
2846#: plugins/instances/init.php:244
2847#: plugins/instances/init.php:433
2848msgid "Generate new key"
2849msgstr "生成新的密钥"
2850
480d358c
AD
2851#: plugins/instances/init.php:295
2852msgid "Link instance"
2853msgstr "链接实例"
2854
2855#: plugins/instances/init.php:307
2856msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2857msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2858
2859#: plugins/instances/init.php:317
2860msgid "Last connected"
2861msgstr "上次连接"
2862
2863#: plugins/instances/init.php:318
2864msgid "Status"
e935c2bc 2865msgstr ""
bf9b87b5 2866
480d358c
AD
2867#: plugins/instances/init.php:319
2868msgid "Stored feeds"
2869msgstr "保存的信息源"
2870
f058366d
AD
2871#: plugins/instances/init.php:437
2872msgid "Create link"
2873msgstr "创建链接"
2874
0717e16b 2875#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2876msgid "Share by URL"
2877msgstr "通过 URL 分享"
2878
0717e16b 2879#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2880msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2881msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2882
509626a2
AD
2883#: plugins/updater/init.php:321
2884#: plugins/updater/init.php:338
95d40d85 2885#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2886#, fuzzy
2887msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2888msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2889
509626a2 2890#: plugins/updater/init.php:341
e935c2bc
AD
2891#, fuzzy
2892msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2893msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2894
509626a2 2895#: plugins/updater/init.php:351
02237a19 2896msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2897msgstr ""
2898
509626a2 2899#: plugins/updater/init.php:354
e935c2bc
AD
2900#, fuzzy
2901msgid "Ready to update."
2902msgstr "上次更新:"
2903
509626a2 2904#: plugins/updater/init.php:359
e935c2bc
AD
2905#, fuzzy
2906msgid "Start update"
2907msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2908
509626a2
AD
2909#: js/feedlist.js:392
2910#: js/feedlist.js:420
69ad8b68 2911#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2912msgid "Mark all articles in %s as read?"
2913msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2914
509626a2 2915#: js/feedlist.js:411
6b3082ee
AD
2916#, fuzzy
2917msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2918msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2919
509626a2 2920#: js/feedlist.js:414
6b3082ee
AD
2921#, fuzzy
2922msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2923msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2924
509626a2 2925#: js/feedlist.js:417
6b3082ee
AD
2926#, fuzzy
2927msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2928msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2929
69ad8b68 2930#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2931msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2932msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2933
699e3cfc
AD
2934#: js/functions.js:214
2935msgid "close"
2936msgstr ""
2937
274272b4 2938#: js/functions.js:586
022af85b
AD
2939msgid "Error explained"
2940msgstr ""
2941
274272b4 2942#: js/functions.js:668
41e26a3e
AD
2943msgid "Upload complete."
2944msgstr ""
2945
274272b4 2946#: js/functions.js:692
e84e813f
AD
2947msgid "Remove stored feed icon?"
2948msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2949
274272b4 2950#: js/functions.js:697
41e26a3e
AD
2951#, fuzzy
2952msgid "Removing feed icon..."
2953msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2954
274272b4 2955#: js/functions.js:702
41e26a3e
AD
2956#, fuzzy
2957msgid "Feed icon removed."
2958msgstr "找不到信息源。"
2959
274272b4 2960#: js/functions.js:724
e84e813f
AD
2961msgid "Please select an image file to upload."
2962msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2963
274272b4 2964#: js/functions.js:726
e84e813f
AD
2965msgid "Upload new icon for this feed?"
2966msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2967
274272b4 2968#: js/functions.js:727
41e26a3e
AD
2969#, fuzzy
2970msgid "Uploading, please wait..."
2971msgstr "读取中,请稍候……"
2972
274272b4 2973#: js/functions.js:743
e84e813f
AD
2974msgid "Please enter label caption:"
2975msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2976
274272b4 2977#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2978msgid "Can't create label: missing caption."
2979msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2980
274272b4 2981#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
2982msgid "Subscribe to Feed"
2983msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2984
274272b4 2985#: js/functions.js:818
e84e813f
AD
2986msgid "Subscribed to %s"
2987msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2988
274272b4 2989#: js/functions.js:823
e84e813f
AD
2990msgid "Specified URL seems to be invalid."
2991msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2992
274272b4 2993#: js/functions.js:826
e84e813f
AD
2994msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2995msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2996
274272b4 2997#: js/functions.js:879
5c33ecab
AD
2998#, fuzzy
2999msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3000msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3001
274272b4 3002#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
3003msgid "You are already subscribed to this feed."
3004msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3005
274272b4 3006#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
3007#, fuzzy
3008msgid "Edit rule"
3009msgstr "编辑过滤器"
3010
274272b4 3011#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
3012#, fuzzy
3013msgid "Edit action"
3014msgstr "信息源动作"
3015
274272b4 3016#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
3017msgid "Create Filter"
3018msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3019
274272b4 3020#: js/functions.js:1191
02237a19
TC
3021msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3022msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3023
274272b4 3024#: js/functions.js:1202
41e26a3e
AD
3025#, fuzzy
3026msgid "Subscription reset."
3027msgstr "订阅信息源"
3028
274272b4 3029#: js/functions.js:1212
6b3082ee 3030#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3031msgid "Unsubscribe from %s?"
3032msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3033
274272b4 3034#: js/functions.js:1215
41e26a3e
AD
3035msgid "Removing feed..."
3036msgstr ""
3037
274272b4 3038#: js/functions.js:1323
e84e813f
AD
3039msgid "Please enter category title:"
3040msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3041
274272b4 3042#: js/functions.js:1354
e84e813f
AD
3043msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3044msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3045
274272b4 3046#: js/functions.js:1358
022af85b 3047#: js/prefs.js:1222
41e26a3e
AD
3048msgid "Trying to change address..."
3049msgstr ""
3050
274272b4 3051#: js/functions.js:1545
699e3cfc 3052#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3053#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3054msgid "You can't edit this kind of feed."
3055msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3056
274272b4 3057#: js/functions.js:1560
e84e813f
AD
3058msgid "Edit Feed"
3059msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3060
274272b4 3061#: js/functions.js:1566
41e26a3e
AD
3062#: js/prefs.js:194
3063#: js/prefs.js:749
3064#, fuzzy
3065msgid "Saving data..."
3066msgstr "保存信息"
3067
274272b4 3068#: js/functions.js:1598
e84e813f
AD
3069msgid "More Feeds"
3070msgstr "更多信息源"
8182e647 3071
274272b4
AD
3072#: js/functions.js:1659
3073#: js/functions.js:1769
02237a19
TC
3074#: js/prefs.js:397
3075#: js/prefs.js:427
3076#: js/prefs.js:459
3077#: js/prefs.js:642
3078#: js/prefs.js:662
022af85b
AD
3079#: js/prefs.js:1198
3080#: js/prefs.js:1343
e84e813f
AD
3081msgid "No feeds are selected."
3082msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3083
274272b4 3084#: js/functions.js:1701
02237a19 3085msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3086msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3087
274272b4 3088#: js/functions.js:1740
e84e813f
AD
3089msgid "Feeds with update errors"
3090msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3091
274272b4 3092#: js/functions.js:1751
022af85b 3093#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
3094msgid "Remove selected feeds?"
3095msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3096
274272b4 3097#: js/functions.js:1754
022af85b 3098#: js/prefs.js:1183
41e26a3e
AD
3099#, fuzzy
3100msgid "Removing selected feeds..."
3101msgstr "移除选中的信息源?"
3102
274272b4 3103#: js/functions.js:1852
0717e16b
AD
3104msgid "Help"
3105msgstr ""
3106
5c33ecab
AD
3107#: js/PrefFeedTree.js:47
3108#, fuzzy
3109msgid "Edit category"
3110msgstr "编辑类别"
3111
3112#: js/PrefFeedTree.js:54
3113#, fuzzy
3114msgid "Remove category"
3115msgstr "创建类别"
3116
022af85b 3117#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3118msgid "Inverse"
3119msgstr "反选"
2cd99257 3120
e935c2bc 3121#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3122msgid "Please enter login:"
3123msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3124
e935c2bc 3125#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3126msgid "Can't create user: no login specified."
3127msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3128
41e26a3e
AD
3129#: js/prefs.js:66
3130#, fuzzy
3131msgid "Adding user..."
3132msgstr "创建过滤器"
3133
c050148d
AD
3134#: js/prefs.js:94
3135msgid "User Editor"
3136msgstr "编辑用户信息"
3137
0717e16b 3138#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3139msgid "Edit Filter"
3140msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3141
0717e16b 3142#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3143#, fuzzy
3144msgid "Remove filter?"
e84e813f 3145msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3146
41e26a3e
AD
3147#: js/prefs.js:169
3148#, fuzzy
3149msgid "Removing filter..."
3150msgstr "创建过滤器"
3151
0717e16b 3152#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3153msgid "Remove selected labels?"
3154msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3155
41e26a3e
AD
3156#: js/prefs.js:282
3157#, fuzzy
3158msgid "Removing selected labels..."
3159msgstr "移除选中的预定义标签?"
3160
02237a19 3161#: js/prefs.js:295
022af85b 3162#: js/prefs.js:1384
e84e813f
AD
3163msgid "No labels are selected."
3164msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3165
0717e16b 3166#: js/prefs.js:309
02237a19 3167msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3168msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3169
41e26a3e
AD
3170#: js/prefs.js:312
3171#, fuzzy
3172msgid "Removing selected users..."
3173msgstr "移除选定的过滤器?"
3174
02237a19
TC
3175#: js/prefs.js:326
3176#: js/prefs.js:507
3177#: js/prefs.js:528
3178#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3179msgid "No users are selected."
3180msgstr "没有选中任何用户。"
3181
0717e16b 3182#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3183msgid "Remove selected filters?"
3184msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3185
41e26a3e
AD
3186#: js/prefs.js:347
3187#, fuzzy
3188msgid "Removing selected filters..."
3189msgstr "移除选定的过滤器?"
3190
02237a19
TC
3191#: js/prefs.js:359
3192#: js/prefs.js:597
3193#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3194msgid "No filters are selected."
3195msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3196
0717e16b 3197#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3198msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3199msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3200
41e26a3e
AD
3201#: js/prefs.js:382
3202#, fuzzy
3203msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3204msgstr "取消订阅选中的信息源"
3205
0717e16b 3206#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3207msgid "Please select only one feed."
3208msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3209
0717e16b 3210#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3211msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3212msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3213
41e26a3e
AD
3214#: js/prefs.js:421
3215#, fuzzy
3216msgid "Clearing selected feed..."
3217msgstr "编辑选定的信息源"
3218
0717e16b 3219#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3220msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3221msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3222
41e26a3e
AD
3223#: js/prefs.js:443
3224#, fuzzy
3225msgid "Purging selected feed..."
3226msgstr "编辑选定的信息源"
3227
0717e16b 3228#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3229msgid "Login field cannot be blank."
3230msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3231
41e26a3e
AD
3232#: js/prefs.js:482
3233#, fuzzy
3234msgid "Saving user..."
3235msgstr "创建过滤器"
3236
02237a19
TC
3237#: js/prefs.js:512
3238#: js/prefs.js:533
3239#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3240msgid "Please select only one user."
3241msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3242
0717e16b 3243#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3244msgid "Reset password of selected user?"
3245msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3246
41e26a3e
AD
3247#: js/prefs.js:540
3248#, fuzzy
3249msgid "Resetting password for selected user..."
3250msgstr "重置选定用户的密码?"
3251
c050148d
AD
3252#: js/prefs.js:585
3253msgid "User details"
3254msgstr "用户详细资料"
3255
0717e16b 3256#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3257msgid "Please select only one filter."
3258msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3259
0717e16b 3260#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3261#, fuzzy
3262msgid "Combine selected filters?"
3263msgstr "移除选定的过滤器?"
3264
41e26a3e
AD
3265#: js/prefs.js:623
3266#, fuzzy
3267msgid "Joining filters..."
3268msgstr "创建过滤器"
3269
0717e16b 3270#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3271msgid "Edit Multiple Feeds"
3272msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3273
0717e16b 3274#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3275msgid "Save changes to selected feeds?"
3276msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3277
022af85b 3278#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3279msgid "OPML Import"
3280msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3281
022af85b 3282#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3283msgid "Please choose an OPML file first."
3284msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3285
022af85b 3286#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3287#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3288#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3289#, fuzzy
3290msgid "Importing, please wait..."
3291msgstr "读取中,请稍候……"
3292
022af85b 3293#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3294msgid "Reset to defaults?"
3295msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3296
022af85b 3297#: js/prefs.js:1087
02237a19 3298msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3299msgstr ""
fe6d5185 3300
022af85b 3301#: js/prefs.js:1093
41e26a3e
AD
3302#, fuzzy
3303msgid "Removing category..."
3304msgstr "创建类别"
3305
022af85b 3306#: js/prefs.js:1114
e84e813f
AD
3307msgid "Remove selected categories?"
3308msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3309
022af85b 3310#: js/prefs.js:1117
41e26a3e
AD
3311#, fuzzy
3312msgid "Removing selected categories..."
3313msgstr "移除选定的类别"
3314
022af85b 3315#: js/prefs.js:1130
e84e813f
AD
3316msgid "No categories are selected."
3317msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3318
022af85b 3319#: js/prefs.js:1138
5c33ecab
AD
3320#, fuzzy
3321msgid "Category title:"
3322msgstr "类别"
3323
022af85b 3324#: js/prefs.js:1142
41e26a3e
AD
3325#, fuzzy
3326msgid "Creating category..."
3327msgstr "创建过滤器"
3328
022af85b 3329#: js/prefs.js:1169
e84e813f
AD
3330msgid "Feeds without recent updates"
3331msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3332
022af85b 3333#: js/prefs.js:1218
e84e813f
AD
3334msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3335msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3336
022af85b 3337#: js/prefs.js:1307
41e26a3e
AD
3338#, fuzzy
3339msgid "Clearing feed..."
3340msgstr "清空信息源数据"
3341
022af85b 3342#: js/prefs.js:1327
e84e813f
AD
3343msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3344msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3345
022af85b 3346#: js/prefs.js:1330
41e26a3e
AD
3347#, fuzzy
3348msgid "Rescoring selected feeds..."
3349msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3350
022af85b 3351#: js/prefs.js:1350
e84e813f
AD
3352msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3353msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3354
022af85b 3355#: js/prefs.js:1353
41e26a3e
AD
3356#, fuzzy
3357msgid "Rescoring feeds..."
3358msgstr "为信息源重新评分"
3359
022af85b 3360#: js/prefs.js:1370
e84e813f
AD
3361msgid "Reset selected labels to default colors?"
3362msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3363
022af85b 3364#: js/prefs.js:1407
e84e813f
AD
3365msgid "Settings Profiles"
3366msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3367
022af85b 3368#: js/prefs.js:1416
02237a19 3369msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3370msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3371
022af85b 3372#: js/prefs.js:1419
41e26a3e
AD
3373#, fuzzy
3374msgid "Removing selected profiles..."
3375msgstr "移除选中的偏好文件"
3376
022af85b 3377#: js/prefs.js:1434
e84e813f
AD
3378msgid "No profiles are selected."
3379msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3380
022af85b
AD
3381#: js/prefs.js:1442
3382#: js/prefs.js:1495
e84e813f
AD
3383msgid "Activate selected profile?"
3384msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3385
022af85b
AD
3386#: js/prefs.js:1458
3387#: js/prefs.js:1511
e84e813f
AD
3388msgid "Please choose a profile to activate."
3389msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3390
022af85b 3391#: js/prefs.js:1463
41e26a3e
AD
3392#, fuzzy
3393msgid "Creating profile..."
3394msgstr "创建偏好文件"
3395
022af85b 3396#: js/prefs.js:1519
e84e813f
AD
3397msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3398msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3399
022af85b
AD
3400#: js/prefs.js:1522
3401#: js/prefs.js:1541
41e26a3e
AD
3402msgid "Clearing URLs..."
3403msgstr ""
3404
022af85b 3405#: js/prefs.js:1529
41e26a3e
AD
3406#, fuzzy
3407msgid "Generated URLs cleared."
3408msgstr "生成一个新的 URL"
3409
022af85b 3410#: js/prefs.js:1538
e84e813f
AD
3411msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3412msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3413
022af85b 3414#: js/prefs.js:1548
41e26a3e
AD
3415msgid "Shared URLs cleared."
3416msgstr ""
3417
022af85b 3418#: js/prefs.js:1654
e84e813f
AD
3419msgid "Label Editor"
3420msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3421
022af85b 3422#: js/prefs.js:1776
0717e16b 3423msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3424msgstr ""
fe6d5185 3425
022af85b 3426#: js/prefs.js:1813
0717e16b 3427msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3428msgstr ""
e95e7819 3429
699e3cfc 3430#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3431msgid "Mark all articles as read?"
3432msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3433
699e3cfc 3434#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3435#, fuzzy
3436msgid "Marking all feeds as read..."
3437msgstr "标记所有信息源为已读"
3438
699e3cfc 3439#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3440#, fuzzy
3441msgid "Please enable mail plugin first."
3442msgstr "请先选几个信息源吧。"
3443
699e3cfc 3444#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3445#, fuzzy
3446msgid "Please enable embed_original plugin first."
3447msgstr "请先选几个信息源吧。"
3448
022af85b
AD
3449#: js/tt-rss.js:587
3450msgid "Select item(s) by tags"
3451msgstr "通过自定义标签选择"
3452
6b3082ee 3453#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3454msgid "You can't unsubscribe from the category."
3455msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3456
6b3082ee 3457#: js/tt-rss.js:613
022af85b 3458#: js/tt-rss.js:765
e84e813f
AD
3459msgid "Please select some feed first."
3460msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3461
022af85b 3462#: js/tt-rss.js:760
e84e813f
AD
3463msgid "You can't rescore this kind of feed."
3464msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3465
022af85b 3466#: js/tt-rss.js:770
e84e813f
AD
3467msgid "Rescore articles in %s?"
3468msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3469
022af85b 3470#: js/tt-rss.js:773
41e26a3e
AD
3471#, fuzzy
3472msgid "Rescoring articles..."
3473msgstr "为文章重新评分"
3474
022af85b 3475#: js/tt-rss.js:907
e84e813f
AD
3476msgid "New version available!"
3477msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3478
274272b4 3479#: js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
3480#, fuzzy
3481msgid "Cancel search"
3482msgstr "取消"
3483
274272b4 3484#: js/viewfeed.js:438
69ad8b68
AD
3485#: plugins/digest/digest.js:258
3486#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3487msgid "Unstar article"
3488msgstr "取消星标"
3489
274272b4 3490#: js/viewfeed.js:443
69ad8b68
AD
3491#: plugins/digest/digest.js:260
3492#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3493msgid "Star article"
3494msgstr "加星标"
3495
274272b4 3496#: js/viewfeed.js:476
69ad8b68
AD
3497#: plugins/digest/digest.js:263
3498#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3499msgid "Unpublish article"
3500msgstr "取消发布文章"
3501
274272b4
AD
3502#: js/viewfeed.js:481
3503#: plugins/digest/digest.js:265
3504#: plugins/digest/digest.js:754
3505msgid "Publish article"
3506msgstr "发布文章"
3507
3508#: js/viewfeed.js:677
3509#: js/viewfeed.js:705
3510#: js/viewfeed.js:732
3511#: js/viewfeed.js:795
3512#: js/viewfeed.js:829
3513#: js/viewfeed.js:949
3514#: js/viewfeed.js:992
3515#: js/viewfeed.js:1045
3516#: js/viewfeed.js:2051
02237a19 3517#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3518#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3519msgid "No articles are selected."
3520msgstr "没有选中任何文章。"
3521
274272b4 3522#: js/viewfeed.js:957
02237a19
TC
3523#, fuzzy
3524msgid "Delete %d selected article in %s?"
3525msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3526msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3527
274272b4 3528#: js/viewfeed.js:959
02237a19
TC
3529#, fuzzy
3530msgid "Delete %d selected article?"
3531msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3532msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3533
274272b4 3534#: js/viewfeed.js:1001
02237a19
TC
3535#, fuzzy
3536msgid "Archive %d selected article in %s?"
3537msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3538msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3539
274272b4 3540#: js/viewfeed.js:1004
02237a19
TC
3541#, fuzzy
3542msgid "Move %d archived article back?"
3543msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3544msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3545
274272b4 3546#: js/viewfeed.js:1006
6b3082ee
AD
3547msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3548msgstr ""
3549
274272b4 3550#: js/viewfeed.js:1051
02237a19
TC
3551#, fuzzy
3552msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3553msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3554msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3555
274272b4 3556#: js/viewfeed.js:1075
e84e813f
AD
3557msgid "Edit article Tags"
3558msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3559
274272b4 3560#: js/viewfeed.js:1081
41e26a3e
AD
3561#, fuzzy
3562msgid "Saving article tags..."
3563msgstr "编辑文章的自定义标签"
3564
274272b4 3565#: js/viewfeed.js:1278
e84e813f
AD
3566msgid "No article is selected."
3567msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3568
274272b4 3569#: js/viewfeed.js:1313
e84e813f
AD
3570msgid "No articles found to mark"
3571msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3572
274272b4 3573#: js/viewfeed.js:1315
02237a19
TC
3574#, fuzzy
3575msgid "Mark %d article as read?"
3576msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3577msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3578
274272b4 3579#: js/viewfeed.js:1827
e84e813f
AD
3580msgid "Open original article"
3581msgstr "打开原文"
fe6d5185 3582
274272b4 3583#: js/viewfeed.js:1833
8ef7b02e
AD
3584#, fuzzy
3585msgid "Display article URL"
3586msgstr "显示 URL"
3587
274272b4 3588#: js/viewfeed.js:1852
6b3082ee
AD
3589#, fuzzy
3590msgid "Toggle marked"
3591msgstr "锁定加星标的项"
3592
274272b4
AD
3593#: js/viewfeed.js:1933
3594msgid "Assign label"
3595msgstr "添加预定义标签"
3596
3597#: js/viewfeed.js:1938
e84e813f
AD
3598msgid "Remove label"
3599msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3600
274272b4 3601#: js/viewfeed.js:1962
e84e813f
AD
3602msgid "Playing..."
3603msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3604
274272b4 3605#: js/viewfeed.js:1963
e84e813f
AD
3606msgid "Click to pause"
3607msgstr "点击暂停"
76428e4b 3608
274272b4 3609#: js/viewfeed.js:2020
2d6a64af 3610#, fuzzy
be212a00
AD
3611msgid "Please enter new score for selected articles:"
3612msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3613
274272b4 3614#: js/viewfeed.js:2062
be212a00
AD
3615#, fuzzy
3616msgid "Please enter new score for this article:"
3617msgstr "请填写类别名称:"
3618
274272b4 3619#: js/viewfeed.js:2095
8ef7b02e
AD
3620#, fuzzy
3621msgid "Article URL:"
3622msgstr "全部文章"
3623
69ad8b68 3624#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3625#, fuzzy
3626msgid "Mark %d displayed article as read?"
3627msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3628msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3629
69ad8b68 3630#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3631msgid "Error: unable to load article."
3632msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3633
69ad8b68 3634#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3635msgid "Click to expand article."
3636msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3637
69ad8b68 3638#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3639#, fuzzy
95d40d85 3640msgid "%d more..."
02237a19
TC
3641msgid_plural "%d more..."
3642msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3643
69ad8b68 3644#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3645msgid "No unread feeds."
3646msgstr "没有未读的信息源。"
3647
69ad8b68 3648#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3649msgid "Load more..."
3650msgstr "加载更多……"
3651
8ef7b02e
AD
3652#: plugins/embed_original/init.js:6
3653msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3654msgstr ""
3655
480d358c
AD
3656#: plugins/mailto/init.js:21
3657#: plugins/mail/mail.js:21
3658msgid "Forward article by email"
3659msgstr "用邮件转发文章"
3660
0717e16b
AD
3661#: plugins/import_export/import_export.js:13
3662msgid "Export Data"
3663msgstr ""
3664
3665#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3666msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3667msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3668msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3669
3670#: plugins/import_export/import_export.js:93
3671msgid "Data Import"
3672msgstr ""
3673
3674#: plugins/import_export/import_export.js:112
3675msgid "Please choose the file first."
3676msgstr ""
3677
41e26a3e
AD
3678#: plugins/note/note.js:17
3679#, fuzzy
3680msgid "Saving article note..."
3681msgstr "编辑文章注记"
3682
6b3082ee
AD
3683#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3684msgid "Google Reader Import"
3685msgstr ""
3686
699e3cfc
AD
3687#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3688#, fuzzy
3689msgid "Please choose a file first."
3690msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3691
95d40d85
AD
3692#: plugins/instances/instances.js:10
3693msgid "Link Instance"
3694msgstr "链接实例"
e935c2bc 3695
95d40d85
AD
3696#: plugins/instances/instances.js:73
3697msgid "Edit Instance"
3698msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3699
95d40d85
AD
3700#: plugins/instances/instances.js:122
3701msgid "Remove selected instances?"
3702msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3703
41e26a3e
AD
3704#: plugins/instances/instances.js:125
3705#, fuzzy
3706msgid "Removing selected instances..."
3707msgstr "移除选中的实例?"
3708
02237a19
TC
3709#: plugins/instances/instances.js:139
3710#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3711msgid "No instances are selected."
3712msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3713
95d40d85
AD
3714#: plugins/instances/instances.js:156
3715msgid "Please select only one instance."
3716msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3717
95d40d85
AD
3718#: plugins/share/share.js:10
3719msgid "Share article by URL"
3720msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3721
95d40d85 3722#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3723msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3724msgstr ""
e935c2bc 3725
509626a2
AD
3726#~ msgid "Mark feed as read"
3727#~ msgstr "标记信息源为已读"
3728
ed61425a
AD
3729#, fuzzy
3730#~ msgid "Default feed update interval"
3731#~ msgstr "默认间隔"
3732
3733#~ msgid "Enable external API"
3734#~ msgstr "允许使用外部 API"
3735
ed61425a
AD
3736#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3737#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3738
274272b4
AD
3739#~ msgid "Title"
3740#~ msgstr "标题"
3741
3742#~ msgid "Title or Content"
3743#~ msgstr "标题或内容"
3744
3745#~ msgid "Link"
3746#~ msgstr "链接"
3747
3748#~ msgid "Content"
3749#~ msgstr "内容"
3750
3751#~ msgid "Article Date"
3752#~ msgstr "文章发布时间"
3753
3754#~ msgid "Delete article"
3755#~ msgstr "删除文章"
3756
3757#~ msgid "Set starred"
3758#~ msgstr "加星标"
3759
3760#~ msgid "Assign tags"
3761#~ msgstr "添加自定义标签"
3762
3763#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3764#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3765
274272b4
AD
3766#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3767#~ msgstr "日期的语法正确:"
3768
3769#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3770#~ msgstr "日期的语法错误。"
3771
f058366d
AD
3772#, fuzzy
3773#~ msgid "(%d feed)"
3774#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3775#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3776
022af85b
AD
3777#~ msgid "Notice"
3778#~ msgstr "提示"
3779
3780#~ msgid "Tag Cloud"
3781#~ msgstr "标签云"
3782
3783#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3785
20136c78
AD
3786#~ msgid "Date"
3787#~ msgstr "日期"
3788
3789#~ msgid "Score"
3790#~ msgstr "评分"
3791
699e3cfc
AD
3792#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3793#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3794
27f018ba
AD
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "Share on identi.ca"
3797#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3798
3799#, fuzzy
3800#~ msgid "Flattr this article."
3801#~ msgstr "加星标"
3802
3803#, fuzzy
3804#~ msgid "Share on Google+"
3805#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Share on Twitter"
3809#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3810
69ad8b68
AD
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Show additional preferences"
3813#~ msgstr "退出偏好设置"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Back to feeds"
3817#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3818
781f7891
AD
3819#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3820#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3821
3822#, fuzzy
3823#~ msgid "Clearing credentials..."
3824#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3825
41e26a3e
AD
3826#~ msgid "Updated"
3827#~ msgstr "有更新的"
3828
02237a19
TC
3829#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3830#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3831
6e2ed9cf
AD
3832#~ msgid "Yes"
3833#~ msgstr "是"
3834
3835#~ msgid "No"
3836#~ msgstr "否"
3837
0717e16b
AD
3838#~ msgid "Comments?"
3839#~ msgstr "评论些什么?"
3840
3841#~ msgid "News"
3842#~ msgstr "新闻"
3843
3844#~ msgid "Move between feeds"
3845#~ msgstr "在信息源之间移动"
3846
3847#~ msgid "Move between articles"
3848#~ msgstr "在文章之间移动"
3849
3850#~ msgid "Active article actions"
3851#~ msgstr "启用文章动作"
3852
3853#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3854#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3855
3856#~ msgid "Scroll article content"
3857#~ msgstr "滚动文章内容"
3858
3859#~ msgid "Other actions"
3860#~ msgstr "其他动作"
3861
3862#~ msgid "Display this help dialog"
3863#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3864
3865#~ msgid "Multiple articles actions"
3866#~ msgstr "多文章动作"
3867
3868#, fuzzy
3869#~ msgid "Select starred articles"
3870#~ msgstr "选择未读文章"
3871
3872#~ msgid "Feed actions"
3873#~ msgstr "信息源动作"
3874
0717e16b
AD
3875#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3876#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3877
3878#~ msgid "Press any key to close this window."
3879#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3880
3881#~ msgid "My Feeds"
3882#~ msgstr "我的信息源"
3883
3884#~ msgid "Panel actions"
3885#~ msgstr "版面动作"
3886
3887#~ msgid "Top 25 feeds"
3888#~ msgstr "前25位的信息源"
3889
3890#~ msgid "Edit feed categories"
3891#~ msgstr "编辑信息源类别"
3892
3893#~ msgid "Focus search (if present)"
3894#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3895
02237a19
TC
3896#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3897#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3898
3899#~ msgid "Open article in new tab"
3900#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3901
0717e16b
AD
3902#~ msgid "Right-to-left content"
3903#~ msgstr "右至左的内容"
3904
3905#, fuzzy
3906#~ msgid "Cache content locally"
3907#~ msgstr "本地缓存图片"
3908
3909#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3910#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3911
3912#~ msgid "Loading..."
3913#~ msgstr "加载中……"
3914
3915#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3916#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3917
95d40d85
AD
3918#~ msgid "Magpie"
3919#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3920
95d40d85
AD
3921#~ msgid "SimplePie"
3922#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3923
95d40d85
AD
3924#~ msgid "using"
3925#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3926
be212a00
AD
3927#~ msgid "match on"
3928#~ msgstr "匹配"
3929
3930#~ msgid "Title or content"
3931#~ msgstr "标题或内容"
3932
3933#~ msgid "Your request could not be completed."
3934#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3935
3936#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3937#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3938
3939#~ msgid "Category update has been scheduled."
3940#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3941
be212a00
AD
3942#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3943#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3944
be212a00
AD
3945#~ msgid "Original article"
3946#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3947
be212a00
AD
3948#~ msgid "Update feed"
3949#~ msgstr "更新信息源"
3950
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "With subcategories"
3953#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3954
5c33ecab
AD
3955#~ msgid "Twitter OAuth"
3956#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3957
3958#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3959#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3960
5c33ecab
AD
3961#~ msgid "OK"
3962#~ msgstr "OK"
3963
3964#~ msgid "Register with Twitter"
3965#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3966
3967#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3969
3970#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3972
5c33ecab
AD
3973#~ msgid "before"
3974#~ msgstr "之前"
3975
3976#~ msgid "after"
3977#~ msgstr "之后"
3978
3979#~ msgid "Check it"
3980#~ msgstr "检查一下"
3981
5c33ecab
AD
3982#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3983#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3984
3985#~ msgid "No feed categories defined."
3986#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3987
5c33ecab
AD
3988#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3989#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3990
5c33ecab
AD
3991#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3992#~ msgstr "通过书签订阅"
3993
5c33ecab
AD
3994#~ msgid "Twitter"
3995#~ msgstr "Twitter"
3996
02237a19
TC
3997#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3998#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3999
02237a19 4000#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4001#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4002
4003#~ msgid "Register with Twitter.com"
4004#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4005
5c33ecab
AD
4006#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4007#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4008
5c33ecab
AD
4009#~ msgid "Attachment:"
4010#~ msgstr "附件:"
4011
4012#~ msgid "Subscribing to feed..."
4013#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4014
4015#~ msgid "Filter Test Results"
4016#~ msgstr "过滤器测试结果"
4017
02237a19
TC
4018#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4019#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"