]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
644f36a8 11"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
96ebdb70 173#: index.php:133
dfabcb33
AD
174#: index.php:149
175#: index.php:267
96ebdb70 176#: prefs.php:102
a9304780 177#: classes/backend.php:5
644f36a8
AD
178#: classes/pref/labels.php:282
179#: classes/pref/feeds.php:1405
180#: classes/pref/filters.php:779
181#: js/feedlist.js:159
3d1c005b
RR
182#: js/functions.js:1293
183#: js/functions.js:1427
184#: js/functions.js:1739
185#: js/prefs.js:658
186#: js/prefs.js:859
187#: js/prefs.js:1765
188#: js/prefs.js:1781
189#: js/prefs.js:1799
f8eb8d78 190#: js/tt-rss.js:55
644f36a8
AD
191#: js/tt-rss.js:522
192#: js/viewfeed.js:1298
ec5ac2ec 193#: plugins/import_export/import_export.js:17
644f36a8
AD
194#: js/feedlist.js:484
195#: js/feedlist.js:534
ec5ac2ec 196#: js/functions.js:449
3d1c005b
RR
197#: js/functions.js:772
198#: js/prefs.js:1446
199#: js/prefs.js:1499
200#: js/prefs.js:1539
201#: js/prefs.js:1556
202#: js/prefs.js:1572
203#: js/prefs.js:1592
644f36a8
AD
204#: js/tt-rss.js:539
205#: js/viewfeed.js:830
e935c2bc
AD
206msgid "Loading, please wait..."
207msgstr "读取中,请稍候……"
208
dfabcb33 209#: index.php:167
fe6d5185 210msgid "Collapse feedlist"
00345909 211msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 212
dfabcb33 213#: index.php:170
fe6d5185
AD
214msgid "Show articles"
215msgstr "显示文章"
097c6b00 216
dfabcb33 217#: index.php:173
fe6d5185
AD
218msgid "Adaptive"
219msgstr "自动适应"
097c6b00 220
dfabcb33 221#: index.php:174
fe6d5185 222msgid "All Articles"
2ea7ee5a 223msgstr "全部文章"
bf996dfa 224
dfabcb33 225#: index.php:175
644f36a8 226#: include/functions2.php:101
cadaafb7 227#: classes/feeds.php:104
2cd99257 228msgid "Starred"
2ea7ee5a 229msgstr "加星标的"
f56e3080 230
dfabcb33 231#: index.php:176
644f36a8 232#: include/functions2.php:102
cadaafb7 233#: classes/feeds.php:105
2cd99257 234msgid "Published"
b63d9765 235msgstr "已发布"
267ad38b 236
dfabcb33 237#: index.php:177
cadaafb7
AD
238#: classes/feeds.php:91
239#: classes/feeds.php:103
fe6d5185
AD
240msgid "Unread"
241msgstr "未读"
e8638cc9 242
dfabcb33 243#: index.php:178
219a08e8 244msgid "With Note"
bfce2b8e 245msgstr "笔记"
219a08e8 246
dfabcb33 247#: index.php:179
fe6d5185
AD
248msgid "Ignore Scoring"
249msgstr "忽略评分"
e8638cc9 250
dfabcb33 251#: index.php:182
fe6d5185
AD
252msgid "Sort articles"
253msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 254
dfabcb33 255#: index.php:185
e935c2bc
AD
256msgid "Default"
257msgstr "默认"
258
dfabcb33 259#: index.php:186
219a08e8 260msgid "Newest first"
bfce2b8e 261msgstr "最新优先"
4676b4fc 262
dfabcb33 263#: index.php:187
219a08e8 264msgid "Oldest first"
bfce2b8e 265msgstr "最早优先"
219a08e8 266
dfabcb33 267#: index.php:188
fe6d5185
AD
268msgid "Title"
269msgstr "标题"
1a61ca22 270
dfabcb33
AD
271#: index.php:192
272#: index.php:233
644f36a8 273#: include/functions2.php:90
cadaafb7 274#: classes/feeds.php:109
32ae0fc2
AD
275#: js/FeedTree.js:132
276#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
277msgid "Mark as read"
278msgstr "标记为已读"
67ae092f 279
dfabcb33 280#: index.php:195
219a08e8 281msgid "Older than one day"
bfce2b8e 282msgstr "一天前"
219a08e8 283
dfabcb33 284#: index.php:198
219a08e8 285msgid "Older than one week"
bfce2b8e 286msgstr "一周前"
219a08e8 287
dfabcb33 288#: index.php:201
219a08e8 289msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 290msgstr "两周前"
219a08e8 291
dfabcb33 292#: index.php:217
219a08e8 293msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 294msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 295
dfabcb33 296#: index.php:223
fe6d5185 297msgid "Actions..."
bfce2b8e 298msgstr "操作"
b63d9765 299
dfabcb33 300#: index.php:225
219a08e8
AD
301#, fuzzy
302msgid "Preferences..."
303msgstr "偏好设置"
304
dfabcb33 305#: index.php:226
fe6d5185 306msgid "Search..."
00345909 307msgstr "搜索"
c4255fdd 308
dfabcb33 309#: index.php:227
fe6d5185
AD
310msgid "Feed actions:"
311msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 312
dfabcb33 313#: index.php:228
644f36a8 314#: classes/handler/public.php:672
fe6d5185 315msgid "Subscribe to feed..."
00345909 316msgstr "订阅信息源"
2cd99257 317
dfabcb33 318#: index.php:229
fe6d5185 319msgid "Edit this feed..."
00345909 320msgstr "编辑信息源"
af163b85 321
dfabcb33 322#: index.php:230
fe6d5185
AD
323msgid "Rescore feed"
324msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 325
dfabcb33 326#: index.php:231
3d1c005b
RR
327#: classes/pref/feeds.php:783
328#: classes/pref/feeds.php:1360
9e77d9a8 329#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
330msgid "Unsubscribe"
331msgstr "取消订阅"
592535d7 332
dfabcb33 333#: index.php:232
fe6d5185
AD
334msgid "All feeds:"
335msgstr "全部信息源:"
592535d7 336
dfabcb33 337#: index.php:234
fe6d5185
AD
338msgid "(Un)hide read feeds"
339msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 340
dfabcb33 341#: index.php:235
fe6d5185
AD
342msgid "Other actions:"
343msgstr "其他操作:"
37b9528b 344
dfabcb33 345#: index.php:236
644f36a8 346#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
347#, fuzzy
348msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 349msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 350
dfabcb33 351#: index.php:237
89841c5d 352msgid "Create label..."
00345909 353msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 354
dfabcb33 355#: index.php:238
fe6d5185 356msgid "Create filter..."
00345909 357msgstr "创建过滤器"
4bd24849 358
dfabcb33 359#: index.php:239
fe6d5185
AD
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 362
dfabcb33 363#: index.php:248
219a08e8
AD
364msgid "Logout"
365msgstr "注销"
366
dfabcb33 367#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
368msgid "Updates are available from Git."
369msgstr ""
370
219a08e8 371#: prefs.php:33
96ebdb70 372#: prefs.php:120
644f36a8 373#: include/functions2.php:104
dfabcb33 374#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
375msgid "Preferences"
376msgstr "偏好设置"
377
96ebdb70 378#: prefs.php:111
bf9b87b5 379msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 380msgstr "快捷键"
4481d791 381
96ebdb70 382#: prefs.php:112
d9d5ce4c 383msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 384msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 385
96ebdb70 386#: prefs.php:123
974b55c8 387#: classes/pref/feeds.php:112
3d1c005b
RR
388#: classes/pref/feeds.php:1300
389#: classes/pref/feeds.php:1349
e84e813f
AD
390msgid "Feeds"
391msgstr "信息源"
392
96ebdb70 393#: prefs.php:126
644f36a8 394#: classes/pref/filters.php:248
bf9b87b5 395msgid "Filters"
2ea7ee5a 396msgstr "过滤器"
8182e647 397
96ebdb70 398#: prefs.php:129
644f36a8
AD
399#: include/functions.php:1256
400#: include/functions.php:1909
be212a00 401#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
402msgid "Labels"
403msgstr "预定义标签"
404
96ebdb70 405#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
406msgid "Users"
407msgstr "用户"
4481d791 408
96ebdb70 409#: prefs.php:136
219a08e8 410msgid "System"
bfce2b8e 411msgstr "系统"
219a08e8 412
83e399b1 413#: register.php:187
3d1c005b 414#: include/login_form.php:252
fe6d5185
AD
415msgid "Create new account"
416msgstr "创建新的帐号"
417
83e399b1 418#: register.php:193
bf9b87b5 419msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 420msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 421
83e399b1
AD
422#: register.php:197
423#: register.php:242
424#: register.php:255
425#: register.php:270
426#: register.php:289
427#: register.php:337
428#: register.php:347
429#: register.php:359
644f36a8
AD
430#: classes/handler/public.php:742
431#: classes/handler/public.php:813
432#: classes/handler/public.php:911
433#: classes/handler/public.php:990
434#: classes/handler/public.php:1004
435#: classes/handler/public.php:1011
436#: classes/handler/public.php:1036
219a08e8 437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 438msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 439
83e399b1 440#: register.php:218
219a08e8 441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 442msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:224
bf9b87b5 445msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 446msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:227
bf9b87b5 449msgid "Check availability"
2ea7ee5a 450msgstr "检查可用性"
4481d791 451
83e399b1 452#: register.php:229
644f36a8 453#: classes/handler/public.php:829
bf9b87b5 454msgid "Email:"
2ea7ee5a 455msgstr "电子邮箱:"
8182e647 456
83e399b1 457#: register.php:232
644f36a8 458#: classes/handler/public.php:834
bf9b87b5 459msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 460msgstr "二加二等于几:"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:235
bf9b87b5 463msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 464msgstr "提交注册信息"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:253
bf9b87b5 467msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 468msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:268
bf9b87b5 471msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 472msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:287
bf9b87b5 475msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 476msgstr "注册失败。"
4481d791 477
83e399b1 478#: register.php:334
bf9b87b5 479msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 480msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 481
83e399b1 482#: register.php:356
bf9b87b5 483msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 484msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 485
a9304780 486#: update.php:66
be212a00
AD
487#, fuzzy
488msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 489msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 490
219a08e8 491#: include/digest.php:109
644f36a8
AD
492#: include/functions.php:1265
493#: include/functions.php:1810
494#: include/functions.php:1895
495#: include/functions.php:1917
3d1c005b 496#: classes/opml.php:421
644f36a8 497#: classes/pref/feeds.php:228
219a08e8
AD
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "未分类"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
502#, fuzzy, php-format
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "%d 个存档的文章"
506
cadaafb7 507#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
508msgid "No feeds found."
509msgstr "未找到信息源。"
510
644f36a8 511#: include/functions.php:958
a9304780
AD
512#, php-format
513msgid "%d min"
514msgstr ""
515
644f36a8
AD
516#: include/functions.php:1254
517#: include/functions.php:1907
a9304780
AD
518msgid "Special"
519msgstr "特殊区域"
520
644f36a8
AD
521#: include/functions.php:1758
522#: classes/pref/filters.php:229
523#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
524msgid "All feeds"
525msgstr "全部信息源"
526
644f36a8 527#: include/functions.php:1962
a9304780
AD
528msgid "Starred articles"
529msgstr "加星标文章"
530
644f36a8 531#: include/functions.php:1964
a9304780
AD
532msgid "Published articles"
533msgstr "已发布文章"
534
644f36a8 535#: include/functions.php:1966
a9304780
AD
536msgid "Fresh articles"
537msgstr "最新更新的文章"
538
644f36a8
AD
539#: include/functions.php:1968
540#: include/functions2.php:99
a9304780
AD
541msgid "All articles"
542msgstr "全部文章"
543
644f36a8 544#: include/functions.php:1970
a9304780
AD
545msgid "Archived articles"
546msgstr "存档的文章"
547
644f36a8 548#: include/functions.php:1972
a9304780
AD
549msgid "Recently read"
550msgstr "最近的阅读"
551
ec5ac2ec 552#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
553msgid "Navigation"
554msgstr "导航"
fe6d5185 555
ec5ac2ec 556#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
557#, fuzzy
558msgid "Open next feed"
bfce2b8e 559msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 560
ec5ac2ec 561#: include/functions2.php:54
219a08e8 562msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 563msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 564
ec5ac2ec 565#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
566#, fuzzy
567msgid "Open next article"
bfce2b8e 568msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 569
ec5ac2ec 570#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
571#, fuzzy
572msgid "Open previous article"
bfce2b8e 573msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 574
ec5ac2ec 575#: include/functions2.php:57
219a08e8 576msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 577msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 578
ec5ac2ec 579#: include/functions2.php:58
219a08e8 580msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 581msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:59
219a08e8 584msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 585msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 586
ec5ac2ec 587#: include/functions2.php:60
219a08e8 588msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 589msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 590
ec5ac2ec 591#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
592msgid "Show search dialog"
593msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 594
ec5ac2ec 595#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
596#, fuzzy
597msgid "Article"
598msgstr "全部文章"
836537f7 599
ec5ac2ec 600#: include/functions2.php:63
644f36a8 601#: js/viewfeed.js:1883
e84e813f
AD
602msgid "Toggle starred"
603msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 604
ec5ac2ec 605#: include/functions2.php:64
644f36a8 606#: js/viewfeed.js:1894
e84e813f
AD
607msgid "Toggle published"
608msgstr "锁定发布的项"
836537f7 609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:65
644f36a8 611#: js/viewfeed.js:1872
e84e813f
AD
612msgid "Toggle unread"
613msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 614
ec5ac2ec 615#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
616msgid "Edit tags"
617msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 618
ec5ac2ec 619#: include/functions2.php:67
219a08e8 620#, fuzzy
219a08e8 621msgid "Open in new window"
e84e813f 622msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 623
644f36a8
AD
624#: include/functions2.php:68
625#: js/viewfeed.js:1913
219a08e8 626msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 627msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 628
644f36a8
AD
629#: include/functions2.php:69
630#: js/viewfeed.js:1907
219a08e8 631msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 632msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 633
644f36a8 634#: include/functions2.php:70
219a08e8
AD
635#, fuzzy
636msgid "Scroll down"
bfce2b8e 637msgstr "向下滚动"
e84e813f 638
644f36a8 639#: include/functions2.php:71
219a08e8 640msgid "Scroll up"
bfce2b8e 641msgstr "向上滚动"
e84e813f 642
644f36a8 643#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
644#, fuzzy
645msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
646msgstr "选择鼠标指向的文章"
647
644f36a8 648#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
649msgid "Email article"
650msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 651
644f36a8 652#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
653#, fuzzy
654msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 655msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 656
644f36a8 657#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
658#, fuzzy
659msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 660msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 661
644f36a8 662#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
663#: plugins/embed_original/init.php:31
664#, fuzzy
665msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 666msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 667
644f36a8 668#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
669#, fuzzy
670msgid "Article selection"
bfce2b8e 671msgstr "文章选择"
e84e813f 672
644f36a8 673#: include/functions2.php:79
e84e813f
AD
674msgid "Select all articles"
675msgstr "选择所有文章"
676
644f36a8 677#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Select unread"
e84e813f
AD
680msgstr "选择未读文章"
681
644f36a8 682#: include/functions2.php:81
2d6a64af 683#, fuzzy
219a08e8 684msgid "Select starred"
bfce2b8e 685msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 686
644f36a8 687#: include/functions2.php:82
2d6a64af 688#, fuzzy
219a08e8 689msgid "Select published"
bfce2b8e 690msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 691
644f36a8 692#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
695msgstr "反选文章"
696
644f36a8 697#: include/functions2.php:84
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
700msgstr "取消选择所有文章"
701
644f36a8 702#: include/functions2.php:85
3d1c005b
RR
703#: classes/pref/feeds.php:555
704#: classes/pref/feeds.php:821
219a08e8
AD
705msgid "Feed"
706msgstr "信息源"
e84e813f 707
644f36a8 708#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
709#, fuzzy
710msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 711msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 712
644f36a8 713#: include/functions2.php:87
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 716msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 717
644f36a8 718#: include/functions2.php:88
3d1c005b 719#: classes/pref/feeds.php:1352
e84e813f
AD
720msgid "Subscribe to feed"
721msgstr "订阅信息源"
722
644f36a8 723#: include/functions2.php:89
32ae0fc2 724#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 725#: js/PrefFeedTree.js:68
644f36a8 726#: js/viewfeed.js:2080
e84e813f
AD
727msgid "Edit feed"
728msgstr "编辑信息源"
729
644f36a8 730#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
731#, fuzzy
732msgid "Reverse headlines"
914a875d 733msgstr "反向排序"
4676b4fc 734
644f36a8 735#: include/functions2.php:92
219a08e8
AD
736#, fuzzy
737msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 738msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 739
644f36a8 740#: include/functions2.php:93
3d1c005b
RR
741#, fuzzy
742msgid "Debug viewfeed()"
743msgstr "调试信息源更新"
744
644f36a8 745#: include/functions2.php:94
32ae0fc2 746#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
747msgid "Mark all feeds as read"
748msgstr "标记所有信息源为已读"
749
644f36a8 750#: include/functions2.php:95
219a08e8
AD
751#, fuzzy
752msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 753msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 754
644f36a8 755#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
756#, fuzzy
757msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 758msgstr "切换连续模式"
e84e813f 759
644f36a8 760#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
761#, fuzzy
762msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 763msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 764
644f36a8 765#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
766#, fuzzy
767msgid "Go to"
768msgstr "跳转至……"
914a875d 769
644f36a8 770#: include/functions2.php:100
219a08e8 771msgid "Fresh"
bfce2b8e 772msgstr "最新的"
e84e813f 773
644f36a8
AD
774#: include/functions2.php:103
775#: js/tt-rss.js:466
776#: js/tt-rss.js:650
e84e813f
AD
777msgid "Tag cloud"
778msgstr "标签云"
779
644f36a8 780#: include/functions2.php:105
219a08e8
AD
781#, fuzzy
782msgid "Other"
914a875d 783msgstr "其他信息源"
e84e813f 784
644f36a8
AD
785#: include/functions2.php:106
786#: classes/pref/labels.php:267
219a08e8
AD
787msgid "Create label"
788msgstr "创建预定义标签"
914a875d 789
644f36a8
AD
790#: include/functions2.php:107
791#: classes/pref/filters.php:753
219a08e8
AD
792msgid "Create filter"
793msgstr "创建过滤器"
914a875d 794
644f36a8 795#: include/functions2.php:108
219a08e8
AD
796#, fuzzy
797msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 798msgstr "收起侧边栏"
914a875d 799
644f36a8 800#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
801#, fuzzy
802msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 803msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 804
644f36a8 805#: include/functions2.php:663
be212a00
AD
806#, php-format
807msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 808msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 809
644f36a8
AD
810#: include/functions2.php:1317
811#: classes/feeds.php:749
d3b0e348
AD
812#, fuzzy
813msgid "comment"
814msgid_plural "comments"
815msgstr[0] "评论些什么?"
816
644f36a8
AD
817#: include/functions2.php:1321
818#: classes/feeds.php:753
d3b0e348
AD
819#, fuzzy
820msgid "comments"
821msgstr "评论些什么?"
822
644f36a8 823#: include/functions2.php:1347
be212a00
AD
824msgid " - "
825msgstr " - "
836537f7 826
644f36a8
AD
827#: include/functions2.php:1380
828#: include/functions2.php:1631
829#: classes/article.php:311
be212a00
AD
830msgid "no tags"
831msgstr "无标签"
9ff29d0c 832
644f36a8
AD
833#: include/functions2.php:1390
834#: classes/feeds.php:735
be212a00
AD
835msgid "Edit tags for this article"
836msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 837
644f36a8
AD
838#: include/functions2.php:1422
839#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
840msgid "Originally from:"
841msgstr "来源:"
836537f7 842
644f36a8 843#: include/functions2.php:1435
3d1c005b 844#: classes/pref/feeds.php:574
644f36a8 845#: classes/feeds.php:695
fe6d5185
AD
846msgid "Feed URL"
847msgstr "信息源 URL"
848
644f36a8
AD
849#: include/functions2.php:1472
850#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
851#: classes/dlg.php:37
852#: classes/dlg.php:60
853#: classes/dlg.php:93
854#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 855#: classes/dlg.php:186
644f36a8
AD
856#: classes/pref/feeds.php:1654
857#: classes/pref/feeds.php:1720
858#: classes/pref/filters.php:204
859#: classes/pref/prefs.php:1105
860#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b
RR
861#: plugins/import_export/init.php:415
862#: plugins/import_export/init.php:460
3d1c005b 863#: plugins/share/init.php:121
be212a00
AD
864msgid "Close this window"
865msgstr "关闭本窗口"
836537f7 866
644f36a8 867#: include/functions2.php:1669
be212a00
AD
868msgid "(edit note)"
869msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 870
644f36a8 871#: include/functions2.php:1924
be212a00
AD
872msgid "unknown type"
873msgstr "未知类型"
836537f7 874
644f36a8 875#: include/functions2.php:2001
be212a00
AD
876#, fuzzy
877msgid "Attachments"
878msgstr "附件:"
836537f7 879
3d1c005b 880#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
881#: classes/handler/public.php:569
882#: classes/handler/public.php:824
219a08e8
AD
883msgid "Login:"
884msgstr "登陆:"
914a875d 885
3d1c005b 886#: include/login_form.php:207
644f36a8 887#: classes/handler/public.php:572
219a08e8
AD
888msgid "Password:"
889msgstr "密码:"
914a875d 890
3d1c005b 891#: include/login_form.php:213
914a875d 892#, fuzzy
219a08e8 893msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 894msgstr "忘记密码"
914a875d 895
3d1c005b 896#: include/login_form.php:219
914a875d
AD
897msgid "Profile:"
898msgstr "偏好:"
899
3d1c005b 900#: include/login_form.php:223
644f36a8 901#: classes/handler/public.php:311
a9304780 902#: classes/pref/prefs.php:1043
644f36a8 903#: classes/rpc.php:63
914a875d
AD
904msgid "Default profile"
905msgstr "默认偏好设置"
906
3d1c005b 907#: include/login_form.php:231
914a875d 908msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 909msgstr "省流量"
914a875d 910
3d1c005b 911#: include/login_form.php:235
219a08e8 912msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 913msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 914
3d1c005b 915#: include/login_form.php:243
219a08e8 916msgid "Remember me"
bfce2b8e 917msgstr "记住我"
219a08e8 918
3d1c005b 919#: include/login_form.php:249
644f36a8 920#: classes/handler/public.php:577
219a08e8
AD
921msgid "Log in"
922msgstr "登录"
923
3d1c005b 924#: include/sessions.php:44
9e77d9a8
AD
925#, fuzzy
926msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 927msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 928
3d1c005b 929#: include/sessions.php:56
9e77d9a8
AD
930#, fuzzy
931msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 932msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8 933
3d1c005b 934#: include/sessions.php:65
9e77d9a8
AD
935#, fuzzy
936msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 937msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 938
a9304780
AD
939#: classes/article.php:25
940msgid "Article not found."
941msgstr "找不到文章。"
be212a00 942
644f36a8 943#: classes/article.php:197
a9304780
AD
944msgid "Tags for this article (separated by commas):"
945msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
be212a00 946
644f36a8
AD
947#: classes/article.php:222
948#: classes/pref/labels.php:79
949#: classes/pref/users.php:98
a9304780
AD
950#: classes/pref/feeds.php:799
951#: classes/pref/feeds.php:939
644f36a8
AD
952#: classes/pref/filters.php:485
953#: classes/pref/prefs.php:989
954#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 955#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 956#: plugins/note/init.php:51
644f36a8
AD
957#: plugins/af_readability/init.php:71
958#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
959#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
a9304780
AD
960#: plugins/mail/init.php:64
961msgid "Save"
962msgstr "保存"
be212a00 963
644f36a8
AD
964#: classes/article.php:224
965#: classes/handler/public.php:546
966#: classes/handler/public.php:580
967#: classes/pref/labels.php:81
968#: classes/pref/users.php:100
a9304780
AD
969#: classes/pref/feeds.php:800
970#: classes/pref/feeds.php:942
971#: classes/pref/feeds.php:1860
644f36a8
AD
972#: classes/pref/filters.php:488
973#: classes/pref/filters.php:902
974#: classes/pref/filters.php:983
975#: classes/pref/filters.php:1076
976#: classes/pref/prefs.php:991
977#: classes/feeds.php:1098
978#: classes/feeds.php:1148
979#: classes/feeds.php:1185
ec5ac2ec
AD
980#: plugins/instances/init.php:248
981#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 982#: plugins/note/init.php:53
a9304780 983#: plugins/mail/init.php:172
ec5ac2ec
AD
984msgid "Cancel"
985msgstr "取消"
986
644f36a8
AD
987#: classes/opml.php:28
988#: classes/opml.php:33
989msgid "OPML Utility"
990msgstr "OPML 工具"
be212a00 991
644f36a8
AD
992#: classes/opml.php:37
993msgid "Importing OPML..."
994msgstr "正在导入 OPML ……"
be212a00 995
644f36a8
AD
996#: classes/opml.php:41
997msgid "Return to preferences"
998msgstr "返回偏好设置"
999
1000#: classes/opml.php:271
1001#, php-format
1002msgid "Adding feed: %s"
1003msgstr "添加信息源: %s"
1004
1005#: classes/opml.php:282
a9304780 1006#, fuzzy, php-format
644f36a8
AD
1007msgid "Duplicate feed: %s"
1008msgstr "重复的信息源"
be212a00 1009
644f36a8
AD
1010#: classes/opml.php:296
1011#, php-format
1012msgid "Adding label %s"
1013msgstr "添加预定义标签%s"
be212a00 1014
644f36a8
AD
1015#: classes/opml.php:299
1016#, php-format
1017msgid "Duplicate label: %s"
1018msgstr "重复预定义标签: %s"
be212a00 1019
644f36a8
AD
1020#: classes/opml.php:311
1021#, php-format
1022msgid "Setting preference key %s to %s"
1023msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
be212a00 1024
644f36a8 1025#: classes/opml.php:343
be212a00 1026#, fuzzy
644f36a8
AD
1027msgid "Adding filter..."
1028msgstr "创建过滤器"
be212a00 1029
644f36a8
AD
1030#: classes/opml.php:421
1031#, fuzzy, php-format
1032msgid "Processing category: %s"
1033msgstr "加入到类别:"
be212a00 1034
644f36a8
AD
1035#: classes/opml.php:470
1036#: plugins/import_export/init.php:428
1037#, php-format
1038msgid "Upload failed with error code %d"
1039msgstr "上传错误,错误代码:%d"
be212a00 1040
644f36a8
AD
1041#: classes/opml.php:484
1042#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00 1043#, fuzzy
644f36a8
AD
1044msgid "Unable to move uploaded file."
1045msgstr "无法移动已上传文件。"
be212a00 1046
644f36a8
AD
1047#: classes/opml.php:488
1048#: plugins/import_export/init.php:446
1049msgid "Error: please upload OPML file."
1050msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
be212a00 1051
644f36a8
AD
1052#: classes/opml.php:499
1053#, fuzzy
1054msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1055msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
83e399b1 1056
644f36a8
AD
1057#: classes/opml.php:506
1058msgid "Error while parsing document."
1059msgstr "解析文档时发生错误。"
914a875d 1060
644f36a8
AD
1061#: classes/backend.php:33
1062msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1063msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
914a875d 1064
644f36a8
AD
1065#: classes/backend.php:38
1066msgid "Keyboard Shortcuts"
1067msgstr "快捷键"
be212a00 1068
644f36a8
AD
1069#: classes/backend.php:61
1070msgid "Shift"
1071msgstr "Shift"
be212a00 1072
644f36a8
AD
1073#: classes/backend.php:64
1074msgid "Ctrl"
1075msgstr "Ctrl"
be212a00 1076
644f36a8
AD
1077#: classes/backend.php:99
1078msgid "Help topic not found."
1079msgstr "未找到帮助主题。"
e95e7819 1080
644f36a8
AD
1081#: classes/dlg.php:17
1082msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1083msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
e95e7819 1084
644f36a8
AD
1085#: classes/dlg.php:48
1086msgid "Your Public OPML URL is:"
1087msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 1088
644f36a8
AD
1089#: classes/dlg.php:57
1090#: classes/dlg.php:183
1091#: plugins/share/init.php:118
1092msgid "Generate new URL"
1093msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 1094
644f36a8
AD
1095#: classes/dlg.php:71
1096msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1097msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 1098
644f36a8
AD
1099#: classes/dlg.php:75
1100#: classes/dlg.php:84
1101msgid "Last update:"
1102msgstr "上次更新:"
219a08e8 1103
644f36a8
AD
1104#: classes/dlg.php:80
1105msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1106msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 1107
644f36a8
AD
1108#: classes/dlg.php:174
1109msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1110msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
219a08e8 1111
644f36a8
AD
1112#: classes/handler/public.php:510
1113#: plugins/bookmarklets/init.php:40
a9304780 1114#, fuzzy
644f36a8
AD
1115msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1116msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
219a08e8 1117
644f36a8
AD
1118#: classes/handler/public.php:518
1119#, fuzzy
1120msgid "Title:"
1121msgstr "标题"
219a08e8 1122
644f36a8
AD
1123#: classes/handler/public.php:520
1124#: classes/pref/feeds.php:572
1125#: plugins/instances/init.php:212
1126#: plugins/instances/init.php:401
1127msgid "URL:"
1128msgstr "URL:"
e84e813f 1129
644f36a8
AD
1130#: classes/handler/public.php:522
1131#, fuzzy
1132msgid "Content:"
1133msgstr "内容"
be212a00 1134
644f36a8
AD
1135#: classes/handler/public.php:524
1136#, fuzzy
1137msgid "Labels:"
1138msgstr "预定义标签"
e84e813f 1139
644f36a8
AD
1140#: classes/handler/public.php:543
1141msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1142msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
e84e813f 1143
644f36a8
AD
1144#: classes/handler/public.php:545
1145msgid "Share"
1146msgstr "分享"
e84e813f 1147
644f36a8
AD
1148#: classes/handler/public.php:567
1149#, fuzzy
1150msgid "Not logged in"
1151msgstr "未登录"
3d1c005b 1152
644f36a8
AD
1153#: classes/handler/public.php:626
1154msgid "Incorrect username or password"
1155msgstr "用户名或密码错误"
3d1c005b 1156
644f36a8
AD
1157#: classes/handler/public.php:678
1158#, php-format
1159msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1160msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1161
644f36a8
AD
1162#: classes/handler/public.php:681
1163#, php-format
1164msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1165msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1166
644f36a8 1167#: classes/handler/public.php:684
e84e813f 1168#, php-format
644f36a8
AD
1169msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1170msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
e84e813f 1171
644f36a8
AD
1172#: classes/handler/public.php:687
1173#, php-format
1174msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1175msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
a9304780 1176
644f36a8 1177#: classes/handler/public.php:690
a9304780 1178#, fuzzy
644f36a8
AD
1179msgid "Multiple feed URLs found."
1180msgstr "发现了多个信息源。"
2cd99257 1181
644f36a8
AD
1182#: classes/handler/public.php:694
1183#, php-format
1184msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1185msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
390e733a 1186
644f36a8
AD
1187#: classes/handler/public.php:712
1188msgid "Subscribe to selected feed"
1189msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1190
644f36a8
AD
1191#: classes/handler/public.php:737
1192msgid "Edit subscription options"
1193msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1194
644f36a8 1195#: classes/handler/public.php:774
3d1c005b 1196#, fuzzy
644f36a8
AD
1197msgid "Password recovery"
1198msgstr "找回密码"
be212a00 1199
644f36a8
AD
1200#: classes/handler/public.php:817
1201msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1202msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1203
644f36a8
AD
1204#: classes/handler/public.php:839
1205#: classes/pref/users.php:350
1206msgid "Reset password"
1207msgstr "重置密码"
219a08e8 1208
644f36a8
AD
1209#: classes/handler/public.php:849
1210msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1211msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1212
644f36a8
AD
1213#: classes/handler/public.php:853
1214#: classes/handler/public.php:919
219a08e8 1215#, fuzzy
644f36a8
AD
1216msgid "Go back"
1217msgstr "返回"
219a08e8 1218
644f36a8
AD
1219#: classes/handler/public.php:890
1220#, fuzzy
1221msgid "[tt-rss] Password reset request"
1222msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1223
644f36a8
AD
1224#: classes/handler/public.php:915
1225msgid "Sorry, login and email combination not found."
1226msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1227
644f36a8
AD
1228#: classes/handler/public.php:937
1229msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1230msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1231
644f36a8
AD
1232#: classes/handler/public.php:963
1233msgid "Database Updater"
1234msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1235
644f36a8
AD
1236#: classes/handler/public.php:1028
1237msgid "Perform updates"
1238msgstr "执行更新"
3d1c005b 1239
644f36a8
AD
1240#: classes/pref/labels.php:22
1241#: classes/pref/filters.php:348
1242#: classes/pref/filters.php:823
1243msgid "Caption"
1244msgstr "标题"
ec5ac2ec 1245
644f36a8
AD
1246#: classes/pref/labels.php:37
1247msgid "Colors"
1248msgstr "颜色"
3d1c005b 1249
644f36a8
AD
1250#: classes/pref/labels.php:42
1251msgid "Foreground:"
1252msgstr "前端:"
3d1c005b 1253
644f36a8
AD
1254#: classes/pref/labels.php:42
1255msgid "Background:"
1256msgstr "背景:"
3d1c005b 1257
644f36a8
AD
1258#: classes/pref/labels.php:232
1259#, php-format
1260msgid "Created label <b>%s</b>"
1261msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1262
644f36a8
AD
1263#: classes/pref/labels.php:258
1264#: classes/pref/users.php:334
1265#: classes/pref/feeds.php:1340
1266#: classes/pref/feeds.php:1602
1267#: classes/pref/feeds.php:1666
1268#: classes/pref/filters.php:359
1269#: classes/pref/filters.php:407
1270#: classes/pref/filters.php:744
1271#: classes/pref/filters.php:832
1272#: classes/pref/filters.php:859
1273#: classes/pref/prefs.php:1000
1274#: plugins/instances/init.php:284
1275msgid "Select"
1276msgstr "选择"
974b55c8 1277
644f36a8
AD
1278#: classes/pref/labels.php:261
1279#: classes/pref/users.php:337
1280#: classes/pref/feeds.php:1343
1281#: classes/pref/feeds.php:1605
1282#: classes/pref/feeds.php:1669
1283#: classes/pref/filters.php:362
1284#: classes/pref/filters.php:410
1285#: classes/pref/filters.php:747
1286#: classes/pref/filters.php:835
1287#: classes/pref/filters.php:862
1288#: classes/pref/prefs.php:1003
1289#: classes/feeds.php:90
1290#: plugins/instances/init.php:287
1291msgid "All"
1292msgstr "全部"
be212a00 1293
644f36a8
AD
1294#: classes/pref/labels.php:263
1295#: classes/pref/users.php:339
1296#: classes/pref/feeds.php:1345
1297#: classes/pref/feeds.php:1607
1298#: classes/pref/feeds.php:1671
1299#: classes/pref/filters.php:364
1300#: classes/pref/filters.php:412
1301#: classes/pref/filters.php:749
1302#: classes/pref/filters.php:837
1303#: classes/pref/filters.php:864
1304#: classes/pref/prefs.php:1005
1305#: classes/feeds.php:93
1306#: plugins/instances/init.php:289
1307msgid "None"
1308msgstr "无"
be212a00 1309
644f36a8
AD
1310#: classes/pref/labels.php:270
1311#: classes/pref/users.php:348
1312#: classes/pref/feeds.php:765
1313#: classes/pref/filters.php:478
1314#: classes/pref/filters.php:766
1315#: classes/feeds.php:1147
1316#: plugins/instances/init.php:294
1317msgid "Remove"
1318msgstr "移除"
be212a00 1319
644f36a8
AD
1320#: classes/pref/labels.php:273
1321msgid "Clear colors"
1322msgstr "清空颜色"
be212a00 1323
644f36a8
AD
1324#: classes/pref/users.php:6
1325#: classes/pref/system.php:8
1326#: plugins/instances/init.php:154
1327msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1328msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
4676b4fc 1329
644f36a8 1330#: classes/pref/users.php:24
3d1c005b 1331#, fuzzy
644f36a8
AD
1332msgid "Edit user"
1333msgstr "编辑过滤器"
ec5ac2ec 1334
644f36a8
AD
1335#: classes/pref/users.php:56
1336#: classes/pref/feeds.php:637
1337#: classes/pref/feeds.php:876
1338#: classes/feeds.php:1070
1339msgid "Authentication"
1340msgstr "登录认证"
ec5ac2ec 1341
644f36a8
AD
1342#: classes/pref/users.php:59
1343msgid "Access level: "
1344msgstr "访问级别:"
ec5ac2ec 1345
644f36a8
AD
1346#: classes/pref/users.php:77
1347#: classes/pref/feeds.php:665
1348#: classes/pref/feeds.php:892
1349msgid "Options"
1350msgstr "选项"
3d1c005b 1351
644f36a8
AD
1352#: classes/pref/users.php:91
1353#: js/prefs.js:570
1354msgid "User details"
1355msgstr "用户详细资料"
ec5ac2ec 1356
644f36a8
AD
1357#: classes/pref/users.php:118
1358msgid "User not found"
1359msgstr "未找到用户"
a9304780 1360
644f36a8
AD
1361#: classes/pref/users.php:132
1362#: classes/pref/users.php:400
1363msgid "Registered"
1364msgstr "注册时间"
a9304780 1365
644f36a8
AD
1366#: classes/pref/users.php:133
1367msgid "Last logged in"
1368msgstr "上次登录"
a9304780 1369
644f36a8
AD
1370#: classes/pref/users.php:140
1371msgid "Subscribed feeds count"
1372msgstr "订阅的信息源数量"
a9304780 1373
644f36a8 1374#: classes/pref/users.php:141
a9304780 1375#, fuzzy
644f36a8
AD
1376msgid "Stored articles"
1377msgstr "加星标文章"
a9304780 1378
644f36a8
AD
1379#: classes/pref/users.php:145
1380#: classes/pref/users.php:399
1381msgid "Subscribed feeds"
1382msgstr "订阅的信息源"
a9304780 1383
644f36a8 1384#: classes/pref/users.php:232
a9304780 1385#, php-format
644f36a8
AD
1386msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1387msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
a9304780 1388
644f36a8
AD
1389#: classes/pref/users.php:239
1390#, php-format
1391msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1392msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
a9304780 1393
644f36a8
AD
1394#: classes/pref/users.php:243
1395#, php-format
1396msgid "User <b>%s</b> already exists."
1397msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
a9304780 1398
644f36a8
AD
1399#: classes/pref/users.php:265
1400#, fuzzy, php-format
1401msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1402msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
a9304780 1403
644f36a8
AD
1404#: classes/pref/users.php:267
1405#, fuzzy, php-format
1406msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1407msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
a9304780 1408
644f36a8
AD
1409#: classes/pref/users.php:291
1410msgid "[tt-rss] Password change notification"
1411msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
a9304780 1412
644f36a8
AD
1413#: classes/pref/users.php:324
1414#: classes/pref/feeds.php:1336
1415#: classes/pref/filters.php:740
1416#: classes/feeds.php:1118
1417#: classes/feeds.php:1184
1418#: js/tt-rss.js:174
1419msgid "Search"
1420msgstr "搜索"
a9304780 1421
644f36a8
AD
1422#: classes/pref/users.php:342
1423msgid "Create user"
1424msgstr "创建用户"
a9304780 1425
644f36a8
AD
1426#: classes/pref/users.php:346
1427#: classes/pref/filters.php:759
1428#: plugins/instances/init.php:293
1429msgid "Edit"
1430msgstr "编辑"
a9304780 1431
644f36a8
AD
1432#: classes/pref/users.php:397
1433#: classes/pref/feeds.php:643
1434#: classes/pref/feeds.php:880
1435#: classes/pref/feeds.php:1838
1436#: classes/feeds.php:1074
1437msgid "Login"
1438msgstr "登陆"
a9304780 1439
644f36a8
AD
1440#: classes/pref/users.php:398
1441msgid "Access Level"
1442msgstr "访问级别"
a9304780 1443
644f36a8
AD
1444#: classes/pref/users.php:401
1445msgid "Last login"
1446msgstr "最后登陆"
a9304780 1447
644f36a8
AD
1448#: classes/pref/users.php:420
1449#: plugins/instances/init.php:334
1450msgid "Click to edit"
1451msgstr "点击进行编辑"
a9304780 1452
644f36a8
AD
1453#: classes/pref/users.php:441
1454msgid "No users defined."
1455msgstr "没有定义用户。"
a9304780 1456
644f36a8
AD
1457#: classes/pref/users.php:443
1458msgid "No matching users found."
1459msgstr "没有匹配的用户。"
a9304780 1460
644f36a8
AD
1461#: classes/pref/system.php:29
1462msgid "Error Log"
1463msgstr "错误日志"
a9304780 1464
644f36a8
AD
1465#: classes/pref/system.php:40
1466msgid "Refresh"
1467msgstr "刷新"
a9304780 1468
644f36a8
AD
1469#: classes/pref/system.php:43
1470#, fuzzy
1471msgid "Clear log"
1472msgstr "清空日志"
a9304780 1473
644f36a8
AD
1474#: classes/pref/system.php:48
1475msgid "Error"
1476msgstr "错误"
a9304780 1477
644f36a8
AD
1478#: classes/pref/system.php:49
1479#, fuzzy
1480msgid "Filename"
1481msgstr "文件名:"
a9304780 1482
644f36a8
AD
1483#: classes/pref/system.php:50
1484msgid "Message"
1485msgstr "消息"
a9304780 1486
644f36a8
AD
1487#: classes/pref/system.php:52
1488msgid "Date"
1489msgstr "日期"
a9304780
AD
1490
1491#: classes/pref/feeds.php:15
1492msgid "Check to enable field"
1493msgstr "勾选以启用"
1494
1495#: classes/pref/feeds.php:65
1496#: classes/pref/feeds.php:214
1497#: classes/pref/feeds.php:258
1498#: classes/pref/feeds.php:264
1499#: classes/pref/feeds.php:290
1500#, fuzzy, php-format
1501msgid "(%d feed)"
1502msgid_plural "(%d feeds)"
1503msgstr[0] "(%d 个信息源)"
1504
644f36a8
AD
1505#: classes/pref/feeds.php:537
1506#: classes/pref/prefs.php:18
1507msgid "General"
1508msgstr "通用"
1509
a9304780
AD
1510#: classes/pref/feeds.php:561
1511msgid "Feed Title"
1512msgstr "信息源标题"
1513
644f36a8
AD
1514#: classes/pref/feeds.php:595
1515#: classes/pref/feeds.php:828
1516#: classes/pref/feeds.php:1824
1517#: classes/feeds.php:1050
1518msgid "Place in category:"
1519msgstr "加入到类别:"
a9304780
AD
1520
1521#: classes/pref/feeds.php:608
1522#: classes/pref/feeds.php:842
1523#, fuzzy
1524msgid "Language:"
1525msgstr "语言:"
1526
1527#: classes/pref/feeds.php:615
1528#: classes/pref/feeds.php:851
1529msgid "Update"
1530msgstr "更新列表"
1531
1532#: classes/pref/feeds.php:630
1533#: classes/pref/feeds.php:867
1534msgid "Article purging:"
1535msgstr "文章清理:"
1536
644f36a8
AD
1537#: classes/pref/feeds.php:656
1538#: classes/pref/feeds.php:886
1539#: classes/pref/feeds.php:1841
1540#: classes/pref/prefs.php:245
1541#: classes/feeds.php:1077
1542msgid "Password"
1543msgstr "密码"
1544
a9304780
AD
1545#: classes/pref/feeds.php:660
1546msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1547msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
1548
a9304780
AD
1549#: classes/pref/feeds.php:679
1550#: classes/pref/feeds.php:896
1551msgid "Hide from Popular feeds"
1552msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1553
1554#: classes/pref/feeds.php:691
1555#: classes/pref/feeds.php:902
1556msgid "Include in e-mail digest"
1557msgstr "包含电子邮件摘要"
1558
1559#: classes/pref/feeds.php:704
1560#: classes/pref/feeds.php:908
1561msgid "Always display image attachments"
1562msgstr "始终显示图片附件"
1563
1564#: classes/pref/feeds.php:717
1565#: classes/pref/feeds.php:916
1566msgid "Do not embed images"
1567msgstr "不要嵌入图片"
1568
1569#: classes/pref/feeds.php:730
1570#: classes/pref/feeds.php:924
1571msgid "Cache images locally"
1572msgstr "本地缓存图片"
1573
1574#: classes/pref/feeds.php:742
1575#: classes/pref/feeds.php:930
1576msgid "Mark updated articles as unread"
1577msgstr "将已更新的文章标记为未读"
3d1c005b 1578
a9304780
AD
1579#: classes/pref/feeds.php:746
1580msgid "Icon"
1581msgstr "图标"
ec5ac2ec 1582
a9304780
AD
1583#: classes/pref/feeds.php:763
1584msgid "Replace"
1585msgstr "替换"
3d1c005b 1586
644f36a8
AD
1587#: classes/pref/feeds.php:770
1588#: classes/pref/prefs.php:706
1589msgid "Plugins"
1590msgstr "插件"
1591
a9304780
AD
1592#: classes/pref/feeds.php:790
1593msgid "Resubscribe to push updates"
1594msgstr "重新订阅以推送更新"
ec5ac2ec 1595
a9304780
AD
1596#: classes/pref/feeds.php:797
1597msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1598msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3d1c005b 1599
a9304780
AD
1600#: classes/pref/feeds.php:1203
1601#: classes/pref/feeds.php:1256
1602msgid "All done."
1603msgstr "全部完成。"
3d1c005b 1604
a9304780
AD
1605#: classes/pref/feeds.php:1311
1606msgid "Feeds with errors"
1607msgstr "有错误的信息源"
3d1c005b 1608
a9304780
AD
1609#: classes/pref/feeds.php:1318
1610#, fuzzy
1611msgid "Inactive feeds"
1612msgstr "刷新活动的信息源"
3d1c005b 1613
a9304780
AD
1614#: classes/pref/feeds.php:1354
1615msgid "Edit selected feeds"
1616msgstr "编辑选定的信息源"
3d1c005b 1617
a9304780
AD
1618#: classes/pref/feeds.php:1356
1619#: classes/pref/feeds.php:1370
644f36a8 1620#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1621msgid "Reset sort order"
1622msgstr "重置排序"
3d1c005b 1623
a9304780
AD
1624#: classes/pref/feeds.php:1358
1625#: js/prefs.js:1737
1626msgid "Batch subscribe"
1627msgstr "批量订阅"
3d1c005b 1628
a9304780
AD
1629#: classes/pref/feeds.php:1365
1630#, fuzzy
1631msgid "Categories"
1632msgstr "信息源类别"
3d1c005b 1633
a9304780 1634#: classes/pref/feeds.php:1368
3d1c005b 1635#, fuzzy
a9304780
AD
1636msgid "Add category"
1637msgstr "编辑类别"
ec5ac2ec 1638
a9304780
AD
1639#: classes/pref/feeds.php:1372
1640#, fuzzy
1641msgid "Remove selected"
1642msgstr "移除选中的信息源"
ec5ac2ec 1643
a9304780
AD
1644#: classes/pref/feeds.php:1383
1645msgid "More actions..."
1646msgstr "更多操作"
ec5ac2ec 1647
a9304780
AD
1648#: classes/pref/feeds.php:1387
1649msgid "Manual purge"
1650msgstr "手动清除"
ec5ac2ec 1651
a9304780
AD
1652#: classes/pref/feeds.php:1391
1653msgid "Clear feed data"
1654msgstr "清空信息源数据"
ec5ac2ec 1655
a9304780 1656#: classes/pref/feeds.php:1392
644f36a8 1657#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1658msgid "Rescore articles"
1659msgstr "为文章重新评分"
ec5ac2ec 1660
a9304780
AD
1661#: classes/pref/feeds.php:1444
1662msgid "OPML"
1663msgstr "OPML"
ec5ac2ec 1664
a9304780
AD
1665#: classes/pref/feeds.php:1446
1666msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1667msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
ec5ac2ec 1668
a9304780
AD
1669#: classes/pref/feeds.php:1447
1670msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1671msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
ec5ac2ec 1672
a9304780
AD
1673#: classes/pref/feeds.php:1460
1674#, fuzzy
1675msgid "Import my OPML"
1676msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1677
a9304780
AD
1678#: classes/pref/feeds.php:1466
1679msgid "Filename:"
1680msgstr "文件名:"
ec5ac2ec 1681
a9304780
AD
1682#: classes/pref/feeds.php:1468
1683msgid "Include settings"
1684msgstr "包含设置"
ec5ac2ec 1685
a9304780 1686#: classes/pref/feeds.php:1472
3d1c005b 1687#, fuzzy
a9304780
AD
1688msgid "Export OPML"
1689msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1690
a9304780
AD
1691#: classes/pref/feeds.php:1476
1692msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1693msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
ec5ac2ec 1694
a9304780
AD
1695#: classes/pref/feeds.php:1480
1696msgid "Public OPML URL"
1697msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1698
a9304780 1699#: classes/pref/feeds.php:1481
3d1c005b 1700#, fuzzy
a9304780
AD
1701msgid "Display published OPML URL"
1702msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1703
a9304780
AD
1704#: classes/pref/feeds.php:1490
1705msgid "Firefox integration"
1706msgstr "Firefox 集成"
ec5ac2ec 1707
a9304780
AD
1708#: classes/pref/feeds.php:1492
1709msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1710msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ec5ac2ec 1711
a9304780
AD
1712#: classes/pref/feeds.php:1499
1713msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1714msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
ec5ac2ec 1715
a9304780
AD
1716#: classes/pref/feeds.php:1507
1717#, fuzzy
1718msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1719msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
ec5ac2ec 1720
a9304780
AD
1721#: classes/pref/feeds.php:1509
1722msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1723msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
ec5ac2ec 1724
644f36a8
AD
1725#: classes/pref/feeds.php:1516
1726#: classes/feeds.php:54
1727#: classes/feeds.php:134
1728msgid "View as RSS"
1729msgstr "以 RSS 形式阅读"
1730
a9304780
AD
1731#: classes/pref/feeds.php:1517
1732msgid "Display URL"
1733msgstr "显示 URL"
ec5ac2ec 1734
a9304780
AD
1735#: classes/pref/feeds.php:1520
1736msgid "Clear all generated URLs"
1737msgstr "清空所有生成的 URL"
ec5ac2ec 1738
a9304780
AD
1739#: classes/pref/feeds.php:1598
1740msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1741msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
ec5ac2ec 1742
a9304780
AD
1743#: classes/pref/feeds.php:1632
1744#: classes/pref/feeds.php:1696
1745msgid "Click to edit feed"
1746msgstr "点击以编辑信息源"
ec5ac2ec 1747
a9304780
AD
1748#: classes/pref/feeds.php:1650
1749#: classes/pref/feeds.php:1716
1750msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1751msgstr "取消订阅选中的信息源"
ec5ac2ec 1752
a9304780
AD
1753#: classes/pref/feeds.php:1821
1754msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1755msgstr "每行添加一条RSS源"
ec5ac2ec 1756
a9304780
AD
1757#: classes/pref/feeds.php:1830
1758msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1759msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
ec5ac2ec 1760
a9304780
AD
1761#: classes/pref/feeds.php:1852
1762msgid "Feeds require authentication."
1763msgstr "Feed需要登录认证。"
ec5ac2ec 1764
644f36a8
AD
1765#: classes/pref/feeds.php:1859
1766#: classes/feeds.php:1092
1767#: classes/feeds.php:1146
1768msgid "Subscribe"
1769msgstr "订阅"
1770
1771#: classes/pref/filters.php:151
1772#, fuzzy
1773msgid "Preview article"
1774msgstr "最新更新的文章"
1775
1776#: classes/pref/filters.php:239
1777#: classes/pref/filters.php:518
1778#, fuzzy
1779msgid "(inverse)"
1780msgstr "反选"
1781
1782#: classes/pref/filters.php:235
1783#: classes/pref/filters.php:517
1784#, php-format
1785msgid "%s on %s in %s %s"
1786msgstr ""
1787
1788#: classes/pref/filters.php:354
1789#: classes/pref/filters.php:827
1790#: classes/pref/filters.php:942
1791msgid "Match"
1792msgstr "匹配"
1793
1794#: classes/pref/filters.php:368
1795#: classes/pref/filters.php:416
1796#: classes/pref/filters.php:841
1797#: classes/pref/filters.php:868
1798msgid "Add"
1799msgstr "添加"
1800
1801#: classes/pref/filters.php:371
1802#: classes/pref/filters.php:419
1803#: classes/pref/filters.php:844
1804#: classes/pref/filters.php:871
1805#: classes/feeds.php:116
1806msgid "Delete"
1807msgstr "删除"
1808
1809#: classes/pref/filters.php:402
1810#: classes/pref/filters.php:854
1811#, fuzzy
1812msgid "Apply actions"
1813msgstr "应用操作"
1814
1815#: classes/pref/filters.php:452
1816#: classes/pref/filters.php:883
1817msgid "Enabled"
1818msgstr "已启用"
1819
1820#: classes/pref/filters.php:461
1821#: classes/pref/filters.php:886
1822msgid "Match any rule"
1823msgstr "匹配任意规则"
1824
1825#: classes/pref/filters.php:470
1826#: classes/pref/filters.php:889
1827#, fuzzy
1828msgid "Inverse matching"
1829msgstr "反向匹配"
1830
1831#: classes/pref/filters.php:482
1832#: classes/pref/filters.php:896
1833msgid "Test"
1834msgstr "测试"
1835
1836#: classes/pref/filters.php:756
1837msgid "Combine"
1838msgstr "连续"
1839
1840#: classes/pref/filters.php:899
1841msgid "Create"
1842msgstr "创建"
1843
1844#: classes/pref/filters.php:954
1845msgid "Inverse regular expression matching"
1846msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1847
1848#: classes/pref/filters.php:956
1849msgid "on field"
1850msgstr "on field"
1851
1852#: classes/pref/filters.php:962
1853#: js/PrefFilterTree.js:61
1854msgid "in"
1855msgstr "在"
1856
1857#: classes/pref/filters.php:975
1858#, fuzzy
1859msgid "Wiki: Filters"
1860msgstr "过滤器"
1861
1862#: classes/pref/filters.php:980
1863#, fuzzy
1864msgid "Save rule"
1865msgstr "保存规则"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:980
1868#: js/functions.js:1012
1869msgid "Add rule"
1870msgstr "添加规则"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:1003
1873msgid "Perform Action"
1874msgstr "执行动作"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:1054
1877#, fuzzy
1878msgid "No actions available"
1879msgstr "有可用的新版本啦!"
1880
1881#: classes/pref/filters.php:1073
1882#, fuzzy
1883msgid "Save action"
1884msgstr "保存操作"
1885
1886#: classes/pref/filters.php:1073
1887#: js/functions.js:1038
1888#, fuzzy
1889msgid "Add action"
1890msgstr "添加操作"
1891
1892#: classes/pref/filters.php:1097
1893#, fuzzy
1894msgid "[No caption]"
1895msgstr "[无标题]"
1896
1897#: classes/pref/filters.php:1099
1898#, php-format
1899msgid "%s (%d rule)"
1900msgid_plural "%s (%d rules)"
1901msgstr[0] ""
1902
1903#: classes/pref/filters.php:1114
1904#, fuzzy
1905msgid "matches any rule"
1906msgstr "匹配任意规则"
1907
1908#: classes/pref/filters.php:1117
1909#, fuzzy, php-format
1910msgid "%s (+%d action)"
1911msgid_plural "%s (+%d actions)"
1912msgstr[0] "信息源动作"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:19
1915msgid "Interface"
1916msgstr "界面"
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:20
1919msgid "Advanced"
1920msgstr "高级"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:21
1923msgid "Digest"
1924msgstr "摘要"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:25
1927#, fuzzy
1928msgid "Allow duplicate articles"
1929msgstr "允许重复文章"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:26
1932msgid "Blacklisted tags"
1933msgstr "被列入黑名单的标签"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:26
1936#, fuzzy
1937msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1938msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:27
1941msgid "Automatically mark articles as read"
1942msgstr "自动标记文章为已读"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:27
1945#, fuzzy
1946msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1947msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:28
1950msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1951msgstr "在连续模式下自动展开文章"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:29
1954msgid "Combined feed display"
1955msgstr "合并信息源,使之连续显示"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:29
1958msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1959msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:30
1962msgid "Confirm marking feed as read"
1963msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:31
1966msgid "Amount of articles to display at once"
1967msgstr "同时显示的文章数量"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:32
1970#, fuzzy
1971msgid "Default feed update interval"
1972msgstr "默认更新间隔"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:32
1975msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1976msgstr ""
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:33
1979msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1980msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:34
1983#, fuzzy
1984msgid "Enable e-mail digest"
1985msgstr "启用电子邮件摘要"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:34
1988msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1989msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:35
1992msgid "Try to send digests around specified time"
1993msgstr "在特定时间发送摘要"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:35
ec5ac2ec 1996#, fuzzy
644f36a8
AD
1997msgid "Uses UTC timezone"
1998msgstr "用户所在时区"
ec5ac2ec 1999
644f36a8
AD
2000#: classes/pref/prefs.php:36
2001msgid "Enable API access"
2002msgstr "启用API访问"
ec5ac2ec 2003
644f36a8
AD
2004#: classes/pref/prefs.php:36
2005msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2006msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
ec5ac2ec 2007
644f36a8
AD
2008#: classes/pref/prefs.php:37
2009msgid "Enable feed categories"
2010msgstr "启用信息源分类"
a9304780 2011
644f36a8
AD
2012#: classes/pref/prefs.php:38
2013msgid "Sort feeds by unread articles count"
2014msgstr "以未读文章数量排序信息源"
219a08e8 2015
644f36a8
AD
2016#: classes/pref/prefs.php:39
2017msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2018msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
219a08e8 2019
644f36a8 2020#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8 2021#, fuzzy
644f36a8
AD
2022msgid "Hide feeds with no unread articles"
2023msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2024
644f36a8
AD
2025#: classes/pref/prefs.php:41
2026#, fuzzy
2027msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2028msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
219a08e8 2029
644f36a8
AD
2030#: classes/pref/prefs.php:42
2031msgid "Long date format"
2032msgstr "长时间格式"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:42
2035msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2036msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:43
2039msgid "On catchup show next feed"
2040msgstr "自动显示下一个信息源"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:43
2043msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2044msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
219a08e8 2045
644f36a8 2046#: classes/pref/prefs.php:44
219a08e8 2047#, fuzzy
644f36a8
AD
2048msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2049msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
219a08e8 2050
644f36a8
AD
2051#: classes/pref/prefs.php:45
2052msgid "Purge unread articles"
2053msgstr "清除未读文章"
219a08e8 2054
644f36a8
AD
2055#: classes/pref/prefs.php:46
2056msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2057msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
219a08e8 2058
644f36a8
AD
2059#: classes/pref/prefs.php:47
2060msgid "Short date format"
2061msgstr "短时间格式"
3d1c005b 2062
644f36a8
AD
2063#: classes/pref/prefs.php:48
2064msgid "Show content preview in headlines list"
2065msgstr "在标题列表中显示内容预览"
219a08e8 2066
644f36a8
AD
2067#: classes/pref/prefs.php:49
2068msgid "Sort headlines by feed date"
2069msgstr "以信息源的日期排序"
219a08e8 2070
644f36a8
AD
2071#: classes/pref/prefs.php:49
2072msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2073msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
219a08e8 2074
644f36a8
AD
2075#: classes/pref/prefs.php:50
2076msgid "Login with an SSL certificate"
2077msgstr "使用 SSL 证书登录"
219a08e8 2078
644f36a8
AD
2079#: classes/pref/prefs.php:50
2080msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2081msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
219a08e8 2082
644f36a8 2083#: classes/pref/prefs.php:51
219a08e8 2084#, fuzzy
644f36a8
AD
2085msgid "Do not embed images in articles"
2086msgstr "不要显示文章中的图片"
219a08e8 2087
644f36a8
AD
2088#: classes/pref/prefs.php:52
2089msgid "Strip unsafe tags from articles"
2090msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
219a08e8 2091
644f36a8
AD
2092#: classes/pref/prefs.php:52
2093msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2094msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
219a08e8 2095
644f36a8
AD
2096#: classes/pref/prefs.php:53
2097#: js/prefs.js:1692
2098msgid "Customize stylesheet"
2099msgstr "自定义样式"
219a08e8 2100
644f36a8
AD
2101#: classes/pref/prefs.php:53
2102msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2103msgstr "自定义 CSS 样式"
219a08e8 2104
644f36a8 2105#: classes/pref/prefs.php:54
3d1c005b 2106#, fuzzy
644f36a8
AD
2107msgid "Time zone"
2108msgstr "用户所在时区"
219a08e8 2109
644f36a8
AD
2110#: classes/pref/prefs.php:55
2111msgid "Group headlines in virtual feeds"
2112msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
219a08e8 2113
644f36a8
AD
2114#: classes/pref/prefs.php:55
2115msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2116msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
219a08e8 2117
644f36a8 2118#: classes/pref/prefs.php:56
219a08e8 2119#, fuzzy
644f36a8
AD
2120msgid "Language"
2121msgstr "语言:"
219a08e8 2122
644f36a8
AD
2123#: classes/pref/prefs.php:57
2124msgid "Theme"
2125msgstr "主题:"
219a08e8 2126
644f36a8
AD
2127#: classes/pref/prefs.php:57
2128msgid "Select one of the available CSS themes"
2129msgstr "选择一个可用的CSS主题"
219a08e8 2130
644f36a8
AD
2131#: classes/pref/prefs.php:126
2132msgid "The configuration was saved."
2133msgstr "设置已保存。"
be212a00 2134
644f36a8
AD
2135#: classes/pref/prefs.php:140
2136msgid "Your personal data has been saved."
2137msgstr "您的个人数据已保存。"
be212a00 2138
644f36a8
AD
2139#: classes/pref/prefs.php:160
2140msgid "Your preferences are now set to default values."
2141msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
be212a00 2142
644f36a8
AD
2143#: classes/pref/prefs.php:183
2144#, fuzzy
2145msgid "Personal data / Authentication"
2146msgstr "登录密码"
be212a00 2147
644f36a8
AD
2148#: classes/pref/prefs.php:203
2149msgid "Personal data"
2150msgstr "个人数据"
be212a00 2151
644f36a8
AD
2152#: classes/pref/prefs.php:213
2153msgid "Full name"
2154msgstr "姓名"
be212a00 2155
644f36a8
AD
2156#: classes/pref/prefs.php:217
2157msgid "E-mail"
2158msgstr "电子邮件"
be212a00 2159
644f36a8
AD
2160#: classes/pref/prefs.php:223
2161msgid "Access level"
2162msgstr "访问级别"
be212a00 2163
644f36a8
AD
2164#: classes/pref/prefs.php:233
2165msgid "Save data"
2166msgstr "保存信息"
be212a00 2167
644f36a8
AD
2168#: classes/pref/prefs.php:254
2169msgid "Your password is at default value, please change it."
2170msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
be212a00 2171
644f36a8
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:289
2173msgid "Changing your current password will disable OTP."
2174msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:294
2177msgid "Old password"
2178msgstr "原密码"
be212a00 2179
644f36a8
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:297
2181msgid "New password"
2182msgstr "新密码"
4676b4fc 2183
644f36a8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:302
2185msgid "Confirm password"
2186msgstr "确认密码"
219a08e8 2187
644f36a8
AD
2188#: classes/pref/prefs.php:312
2189msgid "Change password"
2190msgstr "更改密码"
219a08e8 2191
644f36a8
AD
2192#: classes/pref/prefs.php:318
2193msgid "One time passwords / Authenticator"
2194msgstr "动态口令"
219a08e8 2195
644f36a8
AD
2196#: classes/pref/prefs.php:322
2197msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2198msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
be212a00 2199
644f36a8
AD
2200#: classes/pref/prefs.php:347
2201#: classes/pref/prefs.php:398
2202#, fuzzy
2203msgid "Enter your password"
2204msgstr "用户名或密码错误"
219a08e8 2205
644f36a8
AD
2206#: classes/pref/prefs.php:358
2207#, fuzzy
2208msgid "Disable OTP"
2209msgstr "禁用OTP动态口令"
219a08e8 2210
644f36a8
AD
2211#: classes/pref/prefs.php:364
2212msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2213msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
be212a00 2214
644f36a8
AD
2215#: classes/pref/prefs.php:366
2216msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2217msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
be212a00 2218
644f36a8
AD
2219#: classes/pref/prefs.php:403
2220#, fuzzy
2221msgid "Enter the generated one time password"
2222msgstr "请填写动态口令:"
be212a00 2223
644f36a8
AD
2224#: classes/pref/prefs.php:417
2225#, fuzzy
2226msgid "Enable OTP"
2227msgstr "已启用"
219a08e8 2228
644f36a8
AD
2229#: classes/pref/prefs.php:423
2230msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2231msgstr ""
1171c351 2232
644f36a8
AD
2233#: classes/pref/prefs.php:466
2234msgid "Some preferences are only available in default profile."
2235msgstr ""
d9d5ce4c 2236
644f36a8
AD
2237#: classes/pref/prefs.php:564
2238msgid "Customize"
2239msgstr "自定义"
d9d5ce4c 2240
644f36a8
AD
2241#: classes/pref/prefs.php:629
2242msgid "Register"
2243msgstr "注册"
1171c351 2244
644f36a8
AD
2245#: classes/pref/prefs.php:633
2246msgid "Clear"
2247msgstr "清空"
1171c351 2248
644f36a8
AD
2249#: classes/pref/prefs.php:639
2250#, php-format
2251msgid "Current server time: %s (UTC)"
2252msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
d9d5ce4c 2253
644f36a8
AD
2254#: classes/pref/prefs.php:671
2255msgid "Save configuration"
2256msgstr "保存设置"
219a08e8 2257
644f36a8 2258#: classes/pref/prefs.php:675
a9304780 2259#, fuzzy
644f36a8
AD
2260msgid "Save and exit preferences"
2261msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2262
644f36a8
AD
2263#: classes/pref/prefs.php:680
2264msgid "Manage profiles"
2265msgstr "管理偏好文件"
1171c351 2266
644f36a8
AD
2267#: classes/pref/prefs.php:683
2268msgid "Reset to defaults"
2269msgstr "恢复到默认"
1171c351 2270
644f36a8
AD
2271#: classes/pref/prefs.php:708
2272msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2273msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
be212a00 2274
644f36a8
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:710
2276msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2277msgstr ""
1171c351 2278
644f36a8
AD
2279#: classes/pref/prefs.php:740
2280msgid "System plugins"
2281msgstr "系统插件"
219a08e8 2282
644f36a8
AD
2283#: classes/pref/prefs.php:744
2284#: classes/pref/prefs.php:800
2285msgid "Plugin"
2286msgstr "插件"
67ae092f 2287
644f36a8
AD
2288#: classes/pref/prefs.php:745
2289#: classes/pref/prefs.php:801
2290msgid "Description"
2291msgstr "描述"
00345909 2292
644f36a8
AD
2293#: classes/pref/prefs.php:746
2294#: classes/pref/prefs.php:802
2295msgid "Version"
2296msgstr "版本"
e8638cc9 2297
644f36a8
AD
2298#: classes/pref/prefs.php:747
2299#: classes/pref/prefs.php:803
2300msgid "Author"
2301msgstr "作者"
6c8a161d 2302
644f36a8
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:778
2304#: classes/pref/prefs.php:837
2305msgid "more info"
2306msgstr "更多信息"
a9304780 2307
644f36a8
AD
2308#: classes/pref/prefs.php:787
2309#: classes/pref/prefs.php:846
2310#, fuzzy
2311msgid "Clear data"
2312msgstr "清空信息源数据"
e8638cc9 2313
644f36a8
AD
2314#: classes/pref/prefs.php:796
2315msgid "User plugins"
2316msgstr "用户插件"
1171c351 2317
644f36a8
AD
2318#: classes/pref/prefs.php:861
2319#, fuzzy
2320msgid "Enable selected plugins"
2321msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2322
644f36a8
AD
2323#: classes/pref/prefs.php:929
2324#, fuzzy
2325msgid "Incorrect one time password"
2326msgstr "用户名或密码错误"
19556424 2327
644f36a8
AD
2328#: classes/pref/prefs.php:932
2329#: classes/pref/prefs.php:949
2330#, fuzzy
2331msgid "Incorrect password"
2332msgstr "用户名或密码错误"
2333
2334#: classes/pref/prefs.php:974
3d1c005b 2335#, php-format
644f36a8
AD
2336msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2337msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
be212a00 2338
644f36a8
AD
2339#: classes/pref/prefs.php:1014
2340msgid "Create profile"
2341msgstr "创建偏好文件"
2342
2343#: classes/pref/prefs.php:1037
2344#: classes/pref/prefs.php:1065
2345msgid "(active)"
2346msgstr "(当前使用的)"
2347
2348#: classes/pref/prefs.php:1099
2349msgid "Remove selected profiles"
2350msgstr "移除选中的偏好文件"
2351
2352#: classes/pref/prefs.php:1101
2353msgid "Activate profile"
2354msgstr "启用偏好文件"
be212a00 2355
644f36a8
AD
2356#: classes/feeds.php:53
2357msgid "View as RSS feed"
2358msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 2359
644f36a8
AD
2360#: classes/feeds.php:62
2361#, fuzzy, php-format
2362msgid "Last updated: %s"
2363msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2364
644f36a8
AD
2365#: classes/feeds.php:92
2366msgid "Invert"
2367msgstr "反选"
89841c5d 2368
644f36a8 2369#: classes/feeds.php:99
219a08e8 2370#, fuzzy
644f36a8
AD
2371msgid "More..."
2372msgstr "更多……"
219a08e8 2373
644f36a8
AD
2374#: classes/feeds.php:101
2375msgid "Selection toggle:"
2376msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2377
644f36a8
AD
2378#: classes/feeds.php:107
2379msgid "Selection:"
2380msgstr "选择:"
219a08e8 2381
644f36a8 2382#: classes/feeds.php:110
3d1c005b 2383#, fuzzy
644f36a8
AD
2384msgid "Set score"
2385msgstr "评分"
219a08e8 2386
644f36a8
AD
2387#: classes/feeds.php:113
2388msgid "Archive"
2389msgstr "存档"
219a08e8 2390
644f36a8
AD
2391#: classes/feeds.php:115
2392msgid "Move back"
2393msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2394
644f36a8
AD
2395#: classes/feeds.php:121
2396#: classes/feeds.php:126
2397#: plugins/mail/init.php:75
2398#: plugins/mailto/init.php:25
2399msgid "Forward by email"
2400msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2401
644f36a8
AD
2402#: classes/feeds.php:130
2403msgid "Feed:"
2404msgstr "信息源:"
219a08e8 2405
644f36a8
AD
2406#: classes/feeds.php:223
2407#: classes/feeds.php:889
2408msgid "Feed not found."
2409msgstr "找不到信息源。"
2410
2411#: classes/feeds.php:294
3d1c005b 2412#, fuzzy
644f36a8
AD
2413msgid "Never"
2414msgstr "从不清理"
219a08e8 2415
644f36a8
AD
2416#: classes/feeds.php:407
2417#, fuzzy, php-format
2418msgid "Imported at %s"
2419msgstr "导入"
2420
2421#: classes/feeds.php:466
2422#: classes/feeds.php:563
3d1c005b 2423#, fuzzy
644f36a8
AD
2424msgid "mark feed as read"
2425msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2426
644f36a8 2427#: classes/feeds.php:622
3d1c005b 2428#, fuzzy
644f36a8
AD
2429msgid "Collapse article"
2430msgstr "折叠文章"
219a08e8 2431
644f36a8
AD
2432#: classes/feeds.php:788
2433msgid "No unread articles found to display."
2434msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2435
644f36a8
AD
2436#: classes/feeds.php:791
2437msgid "No updated articles found to display."
2438msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2439
644f36a8
AD
2440#: classes/feeds.php:794
2441msgid "No starred articles found to display."
2442msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2443
644f36a8
AD
2444#: classes/feeds.php:798
2445#, fuzzy
2446msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2447msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2448
644f36a8
AD
2449#: classes/feeds.php:800
2450msgid "No articles found to display."
2451msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2452
644f36a8
AD
2453#: classes/feeds.php:815
2454#: classes/feeds.php:989
a9304780 2455#, php-format
644f36a8
AD
2456msgid "Feeds last updated at %s"
2457msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2458
644f36a8
AD
2459#: classes/feeds.php:825
2460#: classes/feeds.php:999
2461msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2462msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2463
644f36a8
AD
2464#: classes/feeds.php:979
2465msgid "No feed selected."
2466msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2467
644f36a8
AD
2468#: classes/feeds.php:1036
2469#: classes/feeds.php:1044
a9304780 2470#, fuzzy
644f36a8
AD
2471msgid "Feed or site URL"
2472msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2473
644f36a8
AD
2474#: classes/feeds.php:1058
2475msgid "Available feeds"
2476msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2477
644f36a8
AD
2478#: classes/feeds.php:1087
2479msgid "This feed requires authentication."
2480msgstr "这个信息源需要认证"
219a08e8 2481
644f36a8
AD
2482#: classes/feeds.php:1095
2483msgid "More feeds"
2484msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2485
644f36a8
AD
2486#: classes/feeds.php:1122
2487msgid "Popular feeds"
2488msgstr "最受欢迎的信息源"
219a08e8 2489
644f36a8
AD
2490#: classes/feeds.php:1123
2491msgid "Feed archive"
2492msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2493
644f36a8
AD
2494#: classes/feeds.php:1126
2495msgid "limit:"
2496msgstr "限制:"
3d1c005b 2497
644f36a8
AD
2498#: classes/feeds.php:1158
2499msgid "Look for"
2500msgstr "查找"
ab81de29 2501
644f36a8
AD
2502#: classes/feeds.php:1166
2503#, php-format
2504msgid "in %s"
2505msgstr ""
1f8c187d 2506
644f36a8
AD
2507#: classes/feeds.php:1171
2508msgid "Used for word stemming"
2509msgstr ""
1f8c187d 2510
644f36a8
AD
2511#: classes/feeds.php:1180
2512#, fuzzy
2513msgid "Search syntax"
2514msgstr "搜索语法"
1f8c187d 2515
644f36a8
AD
2516#: plugins/instances/init.php:141
2517msgid "Linked"
2518msgstr "链接"
1f8c187d 2519
644f36a8
AD
2520#: plugins/instances/init.php:204
2521#: plugins/instances/init.php:395
2522msgid "Instance"
2523msgstr "实例"
1f8c187d 2524
644f36a8
AD
2525#: plugins/instances/init.php:215
2526#: plugins/instances/init.php:312
2527#: plugins/instances/init.php:404
2528msgid "Instance URL"
2529msgstr "实例 URL:"
3d1c005b 2530
644f36a8
AD
2531#: plugins/instances/init.php:226
2532#: plugins/instances/init.php:414
2533msgid "Access key:"
2534msgstr "访问密钥:"
3d1c005b 2535
644f36a8
AD
2536#: plugins/instances/init.php:229
2537#: plugins/instances/init.php:313
2538#: plugins/instances/init.php:417
2539msgid "Access key"
2540msgstr "访问密钥"
3d1c005b 2541
644f36a8
AD
2542#: plugins/instances/init.php:233
2543#: plugins/instances/init.php:421
2544msgid "Use one access key for both linked instances."
2545msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3d1c005b 2546
644f36a8
AD
2547#: plugins/instances/init.php:241
2548#: plugins/instances/init.php:429
2549msgid "Generate new key"
2550msgstr "生成新的密钥"
3d1c005b 2551
644f36a8
AD
2552#: plugins/instances/init.php:292
2553msgid "Link instance"
2554msgstr "链接实例"
a9304780 2555
644f36a8
AD
2556#: plugins/instances/init.php:304
2557msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2558msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
a9304780 2559
644f36a8
AD
2560#: plugins/instances/init.php:314
2561msgid "Last connected"
2562msgstr "上次连接"
a9304780 2563
644f36a8
AD
2564#: plugins/instances/init.php:315
2565msgid "Status"
2566msgstr "状态"
3d1c005b 2567
644f36a8
AD
2568#: plugins/instances/init.php:316
2569msgid "Stored feeds"
2570msgstr "保存的信息源"
914a875d 2571
644f36a8
AD
2572#: plugins/instances/init.php:433
2573msgid "Create link"
2574msgstr "创建链接"
4676b4fc 2575
644f36a8
AD
2576#: plugins/nsfw/init.php:30
2577#: plugins/nsfw/init.php:42
2578msgid "Not work safe (click to toggle)"
3d1c005b 2579msgstr ""
67ae092f 2580
644f36a8
AD
2581#: plugins/nsfw/init.php:52
2582msgid "NSFW Plugin"
3d1c005b
RR
2583msgstr ""
2584
644f36a8
AD
2585#: plugins/nsfw/init.php:79
2586msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3d1c005b
RR
2587msgstr ""
2588
644f36a8 2589#: plugins/nsfw/init.php:100
219a08e8 2590#, fuzzy
644f36a8 2591msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2592msgstr "设置已保存。"
219a08e8 2593
644f36a8
AD
2594#: plugins/note/init.php:26
2595#: plugins/note/note.js:11
2596msgid "Edit article note"
2597msgstr "编辑文章注记"
2cd99257 2598
644f36a8
AD
2599#: plugins/vf_shared/init.php:16
2600#: plugins/vf_shared/init.php:69
2601#, fuzzy
2602msgid "Shared articles"
2603msgstr "加星标文章"
be212a00 2604
644f36a8
AD
2605#: plugins/auth_internal/init.php:65
2606#, fuzzy
2607msgid "Please enter your one time password:"
2608msgstr "请填写类别名称:"
2cd99257 2609
644f36a8
AD
2610#: plugins/auth_internal/init.php:188
2611msgid "Password has been changed."
2612msgstr "密码更改成功。"
be212a00 2613
644f36a8
AD
2614#: plugins/auth_internal/init.php:190
2615msgid "Old password is incorrect."
2616msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2617
644f36a8
AD
2618#: plugins/af_readability/init.php:21
2619msgid "Data saved."
2620msgstr ""
914a875d 2621
644f36a8
AD
2622#: plugins/af_readability/init.php:33
2623#, fuzzy
2624msgid "Inline content"
2625msgstr "滚动文章内容"
914a875d 2626
644f36a8
AD
2627#: plugins/af_readability/init.php:39
2628msgid "af_readability settings"
2629msgstr ""
ab81de29 2630
644f36a8
AD
2631#: plugins/af_readability/init.php:68
2632msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2633msgstr ""
914a875d 2634
644f36a8
AD
2635#: plugins/af_readability/init.php:82
2636#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2637msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2638msgstr ""
e935c2bc 2639
644f36a8
AD
2640#: plugins/af_readability/init.php:99
2641#, fuzzy
2642msgid "Readability"
2643msgstr "检查可用性"
ec5ac2ec 2644
644f36a8 2645#: plugins/af_readability/init.php:110
ec5ac2ec 2646#, fuzzy
644f36a8
AD
2647msgid "Inline article content"
2648msgstr "滚动文章内容"
ec5ac2ec 2649
644f36a8
AD
2650#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2651msgid "af_redditimgur settings"
a9304780 2652msgstr ""
3d1c005b 2653
644f36a8
AD
2654#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2655msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780
AD
2656msgstr ""
2657
644f36a8
AD
2658#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2659msgid "Extract missing content using Readability"
a9304780
AD
2660msgstr ""
2661
644f36a8
AD
2662#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2663msgid "Enable additional duplicate checking"
2664msgstr ""
2665
2666#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
ec5ac2ec 2667#, fuzzy
644f36a8 2668msgid "Configuration saved"
a9304780 2669msgstr "设置已保存。"
ec5ac2ec 2670
3d1c005b
RR
2671#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2672#, php-format
2673msgid "Data saved (%s, %d)"
2674msgstr ""
ec5ac2ec 2675
3d1c005b
RR
2676#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2677#, fuzzy
2678msgid "Show related articles"
2679msgstr "加星标文章"
ec5ac2ec 2680
3d1c005b
RR
2681#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2682#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2683#, fuzzy
2684msgid "Mark similar articles as read"
2685msgstr "将所有文章标记为已读?"
e935c2bc 2686
3d1c005b
RR
2687#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2688msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
ad684393
AD
2689msgstr ""
2690
3d1c005b 2691#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
ad684393 2692#, fuzzy
3d1c005b
RR
2693msgid "Global settings"
2694msgstr "包含设置"
ad684393 2695
3d1c005b
RR
2696#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2697msgid "Minimum similarity:"
ad684393
AD
2698msgstr ""
2699
3d1c005b
RR
2700#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2701msgid "Minimum title length:"
2702msgstr ""
219a08e8 2703
3d1c005b
RR
2704#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2705#, fuzzy
2706msgid "Enable for all feeds:"
2707msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2708
a9304780
AD
2709#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2710msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2711msgstr ""
2712
644f36a8
AD
2713#: plugins/af_comics/init.php:39
2714msgid "Feeds supported by af_comics"
2715msgstr "af_comics的feed源"
cadaafb7 2716
644f36a8
AD
2717#: plugins/af_comics/init.php:41
2718msgid "The following comics are currently supported:"
2719msgstr "下面的comics已被支持:"
cadaafb7 2720
644f36a8
AD
2721#: plugins/import_export/init.php:58
2722msgid "Import and export"
2723msgstr "导入和导出"
ec5ac2ec 2724
644f36a8
AD
2725#: plugins/import_export/init.php:60
2726msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2727msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
ec5ac2ec 2728
644f36a8
AD
2729#: plugins/import_export/init.php:65
2730msgid "Export my data"
2731msgstr "导出我的数据"
ec5ac2ec 2732
644f36a8
AD
2733#: plugins/import_export/init.php:81
2734msgid "Import"
2735msgstr "导入"
ec5ac2ec 2736
644f36a8
AD
2737#: plugins/import_export/init.php:225
2738msgid "Could not import: incorrect schema version."
2739msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
ec5ac2ec 2740
644f36a8
AD
2741#: plugins/import_export/init.php:230
2742msgid "Could not import: unrecognized document format."
2743msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
9e77d9a8 2744
644f36a8
AD
2745#: plugins/import_export/init.php:391
2746msgid "Finished: "
2747msgstr "已完成:"
9e77d9a8 2748
644f36a8
AD
2749#: plugins/import_export/init.php:392
2750#, fuzzy, php-format
2751msgid "%d article processed, "
2752msgid_plural "%d articles processed, "
2753msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2754
644f36a8
AD
2755#: plugins/import_export/init.php:393
2756#, fuzzy, php-format
2757msgid "%d imported, "
2758msgid_plural "%d imported, "
2759msgstr[0] "已经导入过。"
e935c2bc 2760
644f36a8
AD
2761#: plugins/import_export/init.php:394
2762#, fuzzy, php-format
2763msgid "%d feed created."
2764msgid_plural "%d feeds created."
2765msgstr[0] "没有选中的信息源。"
9e77d9a8 2766
644f36a8
AD
2767#: plugins/import_export/init.php:399
2768msgid "Could not load XML document."
2769msgstr "无法加载XML文档。"
a9304780 2770
644f36a8
AD
2771#: plugins/import_export/init.php:411
2772msgid "Prepare data"
2773msgstr "准备数据"
a9304780 2774
644f36a8
AD
2775#: plugins/import_export/init.php:454
2776msgid "No file uploaded."
2777msgstr "没有文件上传。"
a9304780 2778
644f36a8
AD
2779#: plugins/mail/init.php:28
2780msgid "Mail addresses saved."
2781msgstr ""
a9304780 2782
644f36a8 2783#: plugins/mail/init.php:34
a9304780 2784#, fuzzy
644f36a8
AD
2785msgid "Mail plugin"
2786msgstr "用户插件"
2787
2788#: plugins/mail/init.php:36
2789msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2790msgstr ""
a9304780 2791
a9304780
AD
2792#: plugins/mail/init.php:112
2793#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2794#: plugins/mailto/init.php:49
2795#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2796msgid "[Forwarded]"
2797msgstr "[已转发]"
2798
a9304780 2799#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2800#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2801msgid "Multiple articles"
2802msgstr "多个文章"
2803
644f36a8
AD
2804#: plugins/mail/init.php:140
2805msgid "To:"
2806msgstr "收信人:"
2807
2808#: plugins/mail/init.php:155
2809msgid "Subject:"
2810msgstr "主题:"
2811
2812#: plugins/mail/init.php:171
2813msgid "Send e-mail"
2814msgstr "发送邮件"
2815
2816#: plugins/close_button/init.php:22
2817msgid "Close article"
2818msgstr "关闭文章"
2819
2820#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2821msgid "Bookmarklets"
2822msgstr ""
2823
2824#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2825msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2826msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2827
2828#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2829#, php-format
2830msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2831msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2832
2833#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2834msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2835msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2836
2837#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2838msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2839msgstr ""
2840
a9304780
AD
2841#: plugins/mailto/init.php:71
2842msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2843msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2844
2845#: plugins/mailto/init.php:75
2846#, fuzzy
2847msgid "Forward selected article(s) by email."
2848msgstr "用邮件转发文章"
2849
2850#: plugins/mailto/init.php:78
2851msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2852msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2853
2854#: plugins/mailto/init.php:83
2855#, fuzzy
2856msgid "Close this dialog"
2857msgstr "关闭本界面"
2858
644f36a8
AD
2859#: plugins/share/init.php:39
2860msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2861msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
a9304780 2862
644f36a8
AD
2863#: plugins/share/init.php:42
2864msgid "Unshare all articles"
2865msgstr "取消所有分享"
a9304780 2866
644f36a8
AD
2867#: plugins/share/init.php:75
2868msgid "Share by URL"
2869msgstr "通过 URL 分享"
a9304780 2870
644f36a8
AD
2871#: plugins/share/init.php:97
2872msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2873msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
a9304780 2874
644f36a8 2875#: plugins/share/init.php:115
a9304780 2876#, fuzzy
644f36a8
AD
2877msgid "Unshare article"
2878msgstr "取消星标"
a9304780
AD
2879
2880#: js/PrefFeedTree.js:48
2881#, fuzzy
2882msgid "Edit category"
2883msgstr "编辑类别"
2884
2885#: js/PrefFeedTree.js:55
2886#, fuzzy
2887msgid "Remove category"
2888msgstr "创建类别"
2889
2890#: js/PrefFilterTree.js:64
2891msgid "Inverse"
2892msgstr "反选"
2893
96ebdb70 2894#: js/functions.js:62
219a08e8 2895msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2896msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2897
f8eb8d78
AD
2898#: js/functions.js:90
2899msgid "Report to tt-rss.org"
2900msgstr ""
2901
2902#: js/functions.js:93
2903msgid "Close"
2904msgstr ""
2905
96ebdb70
AD
2906#: js/functions.js:104
2907#, fuzzy
2908msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2909msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2910
ec5ac2ec 2911#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2912#, fuzzy
2913msgid "Click to close"
2914msgstr "点击暂停"
2915
3d1c005b 2916#: js/functions.js:1038
5c33ecab
AD
2917#, fuzzy
2918msgid "Edit action"
2919msgstr "信息源动作"
2920
3d1c005b
RR
2921#: js/functions.js:1083
2922#, perl-format
2923msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2924msgstr ""
2925
2926#: js/functions.js:1113
2927#, fuzzy, perl-format
2928msgid "Found %d articles matching this filter:"
2929msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2930
2931#: js/functions.js:1169
e84e813f
AD
2932msgid "Create Filter"
2933msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2934
3d1c005b 2935#: js/functions.js:1290
219a08e8
AD
2936msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2937msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2938
3d1c005b 2939#: js/functions.js:1301
219a08e8
AD
2940#, fuzzy
2941msgid "Subscription reset."
2942msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2943
3d1c005b 2944#: js/functions.js:1311
644f36a8 2945#: js/tt-rss.js:682
f8eb8d78 2946#, perl-format
e84e813f
AD
2947msgid "Unsubscribe from %s?"
2948msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2949
3d1c005b 2950#: js/functions.js:1314
219a08e8 2951msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2952msgstr "删除feed..."
219a08e8 2953
3d1c005b 2954#: js/functions.js:1421
e84e813f
AD
2955msgid "Please enter category title:"
2956msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2957
3d1c005b 2958#: js/functions.js:1452
e84e813f
AD
2959msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2960msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2961
3d1c005b
RR
2962#: js/functions.js:1456
2963#: js/prefs.js:1223
219a08e8 2964msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2965msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2966
3d1c005b
RR
2967#: js/functions.js:1757
2968#: js/functions.js:1867
2969#: js/prefs.js:419
2970#: js/prefs.js:449
2971#: js/prefs.js:481
2972#: js/prefs.js:634
2973#: js/prefs.js:654
2974#: js/prefs.js:1199
2975#: js/prefs.js:1344
e84e813f
AD
2976msgid "No feeds are selected."
2977msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2978
3d1c005b 2979#: js/functions.js:1799
219a08e8 2980msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2981msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2982
3d1c005b 2983#: js/functions.js:1838
e84e813f
AD
2984msgid "Feeds with update errors"
2985msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2986
3d1c005b
RR
2987#: js/functions.js:1849
2988#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
2989msgid "Remove selected feeds?"
2990msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2991
3d1c005b
RR
2992#: js/functions.js:1852
2993#: js/prefs.js:1184
5c33ecab 2994#, fuzzy
219a08e8
AD
2995msgid "Removing selected feeds..."
2996msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 2997
3d1c005b 2998#: js/prefs.js:69
e84e813f
AD
2999msgid "Please enter login:"
3000msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3001
3d1c005b 3002#: js/prefs.js:76
e84e813f
AD
3003msgid "Can't create user: no login specified."
3004msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3005
3d1c005b 3006#: js/prefs.js:80
219a08e8
AD
3007#, fuzzy
3008msgid "Adding user..."
3009msgstr "创建过滤器"
3010
3d1c005b 3011#: js/prefs.js:108
219a08e8
AD
3012msgid "User Editor"
3013msgstr "编辑用户信息"
3014
3d1c005b
RR
3015#: js/prefs.js:112
3016#: js/prefs.js:216
3017#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
3018#: plugins/instances/instances.js:26
3019#: plugins/instances/instances.js:89
3d1c005b 3020#: js/functions.js:1664
f8eb8d78
AD
3021#, fuzzy
3022msgid "Saving data..."
3023msgstr "保存信息"
3024
3d1c005b 3025#: js/prefs.js:147
e84e813f
AD
3026msgid "Edit Filter"
3027msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3028
3d1c005b 3029#: js/prefs.js:186
5c33ecab
AD
3030#, fuzzy
3031msgid "Remove filter?"
e84e813f 3032msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3033
3d1c005b 3034#: js/prefs.js:191
219a08e8
AD
3035#, fuzzy
3036msgid "Removing filter..."
3037msgstr "创建过滤器"
3038
3d1c005b 3039#: js/prefs.js:301
e84e813f
AD
3040msgid "Remove selected labels?"
3041msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3042
3d1c005b 3043#: js/prefs.js:304
219a08e8
AD
3044#, fuzzy
3045msgid "Removing selected labels..."
3046msgstr "移除选中的预定义标签?"
3047
3d1c005b
RR
3048#: js/prefs.js:317
3049#: js/prefs.js:1385
e84e813f
AD
3050msgid "No labels are selected."
3051msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3052
3d1c005b 3053#: js/prefs.js:331
219a08e8 3054msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3055msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3056
3d1c005b 3057#: js/prefs.js:334
219a08e8
AD
3058#, fuzzy
3059msgid "Removing selected users..."
3060msgstr "移除选定的过滤器?"
3061
3d1c005b
RR
3062#: js/prefs.js:348
3063#: js/prefs.js:492
3064#: js/prefs.js:513
3065#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3066msgid "No users are selected."
3067msgstr "没有选中任何用户。"
3068
3d1c005b 3069#: js/prefs.js:366
e84e813f
AD
3070msgid "Remove selected filters?"
3071msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3072
3d1c005b 3073#: js/prefs.js:369
219a08e8
AD
3074#, fuzzy
3075msgid "Removing selected filters..."
3076msgstr "移除选定的过滤器?"
3077
3d1c005b
RR
3078#: js/prefs.js:381
3079#: js/prefs.js:589
3080#: js/prefs.js:608
e84e813f
AD
3081msgid "No filters are selected."
3082msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3083
3d1c005b 3084#: js/prefs.js:400
e84e813f
AD
3085msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3086msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3087
3d1c005b 3088#: js/prefs.js:404
219a08e8
AD
3089#, fuzzy
3090msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3091msgstr "取消订阅选中的信息源"
3092
3d1c005b 3093#: js/prefs.js:434
e84e813f
AD
3094msgid "Please select only one feed."
3095msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3096
3d1c005b 3097#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3098msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3099msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3100
3d1c005b 3101#: js/prefs.js:443
219a08e8
AD
3102#, fuzzy
3103msgid "Clearing selected feed..."
3104msgstr "编辑选定的信息源"
3105
3d1c005b 3106#: js/prefs.js:462
e84e813f
AD
3107msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3108msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3109
3d1c005b 3110#: js/prefs.js:465
219a08e8
AD
3111#, fuzzy
3112msgid "Purging selected feed..."
3113msgstr "编辑选定的信息源"
3114
3d1c005b
RR
3115#: js/prefs.js:497
3116#: js/prefs.js:518
3117#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
3118msgid "Please select only one user."
3119msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3120
3d1c005b 3121#: js/prefs.js:522
914a875d
AD
3122msgid "Reset password of selected user?"
3123msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3124
3d1c005b 3125#: js/prefs.js:525
219a08e8
AD
3126#, fuzzy
3127msgid "Resetting password for selected user..."
3128msgstr "重置选定用户的密码?"
3129
3d1c005b 3130#: js/prefs.js:594
e84e813f
AD
3131msgid "Please select only one filter."
3132msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3133
3d1c005b 3134#: js/prefs.js:612
5c33ecab
AD
3135#, fuzzy
3136msgid "Combine selected filters?"
3137msgstr "移除选定的过滤器?"
3138
3d1c005b 3139#: js/prefs.js:615
219a08e8
AD
3140#, fuzzy
3141msgid "Joining filters..."
3142msgstr "创建过滤器"
3143
3d1c005b 3144#: js/prefs.js:676
e84e813f
AD
3145msgid "Edit Multiple Feeds"
3146msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3147
3d1c005b 3148#: js/prefs.js:700
e84e813f
AD
3149msgid "Save changes to selected feeds?"
3150msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3151
3d1c005b 3152#: js/prefs.js:777
e84e813f
AD
3153msgid "OPML Import"
3154msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3155
3d1c005b 3156#: js/prefs.js:804
e84e813f
AD
3157msgid "Please choose an OPML file first."
3158msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3159
3d1c005b 3160#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3161#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3162#, fuzzy
3163msgid "Importing, please wait..."
3164msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3165
3d1c005b 3166#: js/prefs.js:974
e84e813f
AD
3167msgid "Reset to defaults?"
3168msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3169
3d1c005b 3170#: js/prefs.js:1743
219a08e8 3171msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3172msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3173
3d1c005b 3174#: js/prefs.js:1780
219a08e8 3175msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3176msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3177
3d1c005b 3178#: js/prefs.js:1797
219a08e8 3179msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3180msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3181
219a08e8 3182#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3183msgid "Mark all articles as read?"
3184msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3185
219a08e8
AD
3186#: js/tt-rss.js:133
3187#, fuzzy
3188msgid "Marking all feeds as read..."
3189msgstr "标记所有信息源为已读"
3190
644f36a8 3191#: js/tt-rss.js:383
219a08e8
AD
3192#, fuzzy
3193msgid "Please enable mail plugin first."
3194msgstr "请先选几个信息源吧。"
3195
644f36a8 3196#: js/tt-rss.js:431
3d1c005b 3197#: js/functions.js:1643
644f36a8 3198#: js/tt-rss.js:663
f8eb8d78
AD
3199msgid "You can't edit this kind of feed."
3200msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3201
644f36a8 3202#: js/tt-rss.js:502
219a08e8
AD
3203#, fuzzy
3204msgid "Please enable embed_original plugin first."
3205msgstr "请先选几个信息源吧。"
3206
644f36a8
AD
3207#: js/tt-rss.js:515
3208#: js/tt-rss.js:713
e06c7a43
AD
3209msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3210msgstr ""
3211
644f36a8 3212#: js/tt-rss.js:827
dfabcb33
AD
3213msgid "You can't rescore this kind of feed."
3214msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3215
644f36a8
AD
3216#: js/tt-rss.js:832
3217#: js/tt-rss.js:676
e84e813f
AD
3218msgid "Please select some feed first."
3219msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3220
644f36a8 3221#: js/tt-rss.js:837
f8eb8d78 3222#, perl-format
e84e813f
AD
3223msgid "Rescore articles in %s?"
3224msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3225
644f36a8 3226#: js/tt-rss.js:840
219a08e8
AD
3227#, fuzzy
3228msgid "Rescoring articles..."
3229msgstr "为文章重新评分"
3230
644f36a8
AD
3231#: js/viewfeed.js:1011
3232#: js/viewfeed.js:1054
3233#: js/viewfeed.js:1107
3234#: js/viewfeed.js:2166
a9304780 3235#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3236#: plugins/mailto/init.js:7
3237#: js/viewfeed.js:733
3238#: js/viewfeed.js:761
3239#: js/viewfeed.js:788
3240#: js/viewfeed.js:853
3241#: js/viewfeed.js:887
e935c2bc
AD
3242msgid "No articles are selected."
3243msgstr "没有选中任何文章。"
3244
644f36a8 3245#: js/viewfeed.js:1019
f8eb8d78 3246#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3247msgid "Delete %d selected article in %s?"
3248msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3249msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3250
644f36a8 3251#: js/viewfeed.js:1021
f8eb8d78 3252#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3253msgid "Delete %d selected article?"
3254msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3255msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3256
644f36a8 3257#: js/viewfeed.js:1063
f8eb8d78 3258#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3259msgid "Archive %d selected article in %s?"
3260msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3261msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3262
644f36a8 3263#: js/viewfeed.js:1066
f8eb8d78 3264#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3265msgid "Move %d archived article back?"
3266msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3267msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3268
644f36a8 3269#: js/viewfeed.js:1068
219a08e8
AD
3270msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3271msgstr ""
fe6d5185 3272
644f36a8 3273#: js/viewfeed.js:1113
f8eb8d78 3274#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3275msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3276msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3277msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3278
644f36a8 3279#: js/viewfeed.js:1137
e84e813f
AD
3280msgid "Edit article Tags"
3281msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3282
644f36a8 3283#: js/viewfeed.js:1143
219a08e8
AD
3284#, fuzzy
3285msgid "Saving article tags..."
3286msgstr "编辑文章的自定义标签"
3287
644f36a8 3288#: js/viewfeed.js:1858
e84e813f
AD
3289msgid "Open original article"
3290msgstr "打开原文"
fe6d5185 3291
644f36a8
AD
3292#: js/viewfeed.js:1864
3293#, fuzzy
3294msgid "Display article URL"
3295msgstr "显示 URL"
3296
3297#: js/viewfeed.js:1964
219a08e8
AD
3298msgid "Assign label"
3299msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3300
644f36a8 3301#: js/viewfeed.js:1969
e84e813f
AD
3302msgid "Remove label"
3303msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3304
644f36a8 3305#: js/viewfeed.js:2053
70fc5a5e
AD
3306#, fuzzy
3307msgid "Select articles in group"
3308msgstr "选择鼠标指向的文章"
3309
644f36a8 3310#: js/viewfeed.js:2062
70fc5a5e
AD
3311#, fuzzy
3312msgid "Mark group as read"
3313msgstr "标记为已读"
3314
644f36a8 3315#: js/viewfeed.js:2074
70fc5a5e
AD
3316msgid "Mark feed as read"
3317msgstr "标记信息源为已读"
3318
644f36a8 3319#: js/viewfeed.js:2135
2d6a64af 3320#, fuzzy
be212a00
AD
3321msgid "Please enter new score for selected articles:"
3322msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3323
644f36a8 3324#: js/viewfeed.js:2205
be212a00
AD
3325#, fuzzy
3326msgid "Please enter new score for this article:"
3327msgstr "请填写类别名称:"
3328
644f36a8 3329#: js/viewfeed.js:2239
219a08e8
AD
3330#, fuzzy
3331msgid "Article URL:"
3332msgstr "全部文章"
3333
a9304780
AD
3334#: plugins/instances/instances.js:10
3335msgid "Link Instance"
3336msgstr "链接实例"
3337
3338#: plugins/instances/instances.js:73
3339msgid "Edit Instance"
3340msgstr "编辑实例"
3341
3342#: plugins/instances/instances.js:122
3343msgid "Remove selected instances?"
3344msgstr "移除选中的实例?"
3345
3346#: plugins/instances/instances.js:125
3347#, fuzzy
3348msgid "Removing selected instances..."
3349msgstr "移除选中的实例?"
3350
3351#: plugins/instances/instances.js:139
3352#: plugins/instances/instances.js:151
3353msgid "No instances are selected."
3354msgstr "未选中任何实例。"
3355
3356#: plugins/instances/instances.js:156
3357msgid "Please select only one instance."
3358msgstr "请仅选择一个实例。"
3359
644f36a8
AD
3360#: plugins/note/note.js:17
3361#, fuzzy
3362msgid "Saving article note..."
3363msgstr "编辑文章注记"
3d1c005b 3364
644f36a8
AD
3365#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3366#, fuzzy
3367msgid "Related articles"
3368msgstr "删除文章"
3d1c005b 3369
644f36a8
AD
3370#: plugins/import_export/import_export.js:13
3371msgid "Export Data"
3372msgstr "导出数据"
3373
3374#: plugins/import_export/import_export.js:40
3375#, perl-format
3376msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3377msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3378msgstr[0] ""
3379
3380#: plugins/import_export/import_export.js:93
3381msgid "Data Import"
3382msgstr "导入数据"
3383
3384#: plugins/import_export/import_export.js:112
3385msgid "Please choose the file first."
3386msgstr "请先选择文件。"
3387
3388#: plugins/mail/mail.js:21
3389#: plugins/mailto/init.js:21
3390msgid "Forward article by email"
3391msgstr "用邮件转发文章"
3392
3393#: plugins/mail/mail.js:36
3394msgid "Error sending email:"
3395msgstr ""
3396
3397#: plugins/mail/mail.js:38
3398#, fuzzy
3399msgid "Your message has been sent."
3400msgstr "您的个人数据已保存。"
3401
3402#: plugins/embed_original/init.js:6
3403msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3404msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3405
3406#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3407#, fuzzy
3408msgid "Click to expand article"
3409msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3410
3411#: plugins/share/share.js:10
3412msgid "Share article by URL"
3413msgstr "通过 URL 分享文章"
3414
3415#: plugins/share/share.js:14
3416#, fuzzy
3417msgid "Generate new share URL for this article?"
3418msgstr "请填写类别名称:"
3419
3420#: plugins/share/share.js:18
3421msgid "Trying to change URL..."
3422msgstr "尝试更改URL..."
3423
3424#: plugins/share/share.js:55
3425#, fuzzy
3426msgid "Remove sharing for this article?"
3427msgstr "不再分享此文章?"
3428
3429#: plugins/share/share.js:59
3430msgid "Trying to unshare..."
3431msgstr "尝试取消分享..."
3432
644f36a8
AD
3433#: plugins/share/share_prefs.js:3
3434msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3435msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3436
644f36a8
AD
3437#: plugins/share/share_prefs.js:6
3438#: js/prefs.js:1523
3439msgid "Clearing URLs..."
3440msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3441
644f36a8
AD
3442#: plugins/share/share_prefs.js:13
3443msgid "Shared URLs cleared."
3444msgstr "分享的URL已被清除。"
219a08e8 3445
644f36a8
AD
3446#: js/feedlist.js:446
3447#: js/feedlist.js:518
ec5ac2ec
AD
3448msgid "Mark all articles in %s as read?"
3449msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3450
644f36a8 3451#: js/feedlist.js:509
f8eb8d78 3452#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3453msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3454msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3455
644f36a8 3456#: js/feedlist.js:512
f8eb8d78 3457#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3458msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3459msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3460
644f36a8 3461#: js/feedlist.js:515
f8eb8d78 3462#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3463msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3464msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3465
3d1c005b 3466#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3467msgid "Error explained"
3468msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3469
3d1c005b 3470#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3471msgid "Upload complete."
3472msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3473
3d1c005b 3474#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3475msgid "Remove stored feed icon?"
3476msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3477
3d1c005b 3478#: js/functions.js:711
f8eb8d78 3479#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3480msgid "Removing feed icon..."
3481msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3482
3d1c005b 3483#: js/functions.js:716
f8eb8d78 3484#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3485msgid "Feed icon removed."
3486msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3487
3d1c005b 3488#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3489msgid "Please select an image file to upload."
3490msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3491
3d1c005b 3492#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3493msgid "Upload new icon for this feed?"
3494msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3495
3d1c005b 3496#: js/functions.js:741
f8eb8d78 3497#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3498msgid "Uploading, please wait..."
3499msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3500
3d1c005b 3501#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3502msgid "Please enter label caption:"
3503msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3504
3d1c005b 3505#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3506msgid "Can't create label: missing caption."
3507msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3508
3d1c005b 3509#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3510msgid "Subscribe to Feed"
3511msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3512
3d1c005b 3513#: js/functions.js:824
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3515msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3516
3d1c005b 3517#: js/functions.js:839
ec5ac2ec
AD
3518msgid "Subscribed to %s"
3519msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3520
3d1c005b 3521#: js/functions.js:844
ec5ac2ec
AD
3522msgid "Specified URL seems to be invalid."
3523msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3524
3d1c005b 3525#: js/functions.js:847
ec5ac2ec
AD
3526msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3527msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3528
3d1c005b 3529#: js/functions.js:859
f8eb8d78 3530#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3531msgid "Expand to select feed"
3532msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3533
3d1c005b 3534#: js/functions.js:871
f8eb8d78 3535#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3536msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3537msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3538
3d1c005b 3539#: js/functions.js:875
ec5ac2ec
AD
3540msgid "XML validation failed: %s"
3541msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3542
3d1c005b 3543#: js/functions.js:880
ec5ac2ec
AD
3544msgid "You are already subscribed to this feed."
3545msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3546
3d1c005b 3547#: js/functions.js:1012
f8eb8d78 3548#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3549msgid "Edit rule"
3550msgstr "编辑过滤器"
3551
3d1c005b 3552#: js/functions.js:1658
ec5ac2ec
AD
3553msgid "Edit Feed"
3554msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3555
3d1c005b 3556#: js/functions.js:1696
ec5ac2ec
AD
3557msgid "More Feeds"
3558msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3559
3d1c005b 3560#: js/functions.js:1950
ec5ac2ec
AD
3561msgid "Help"
3562msgstr "帮助"
f8eb8d78 3563
3d1c005b 3564#: js/prefs.js:1088
ec5ac2ec
AD
3565msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3566msgstr ""
f8eb8d78 3567
3d1c005b 3568#: js/prefs.js:1094
f8eb8d78 3569#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3570msgid "Removing category..."
3571msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3572
3d1c005b 3573#: js/prefs.js:1115
ec5ac2ec
AD
3574msgid "Remove selected categories?"
3575msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3576
3d1c005b 3577#: js/prefs.js:1118
f8eb8d78 3578#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3579msgid "Removing selected categories..."
3580msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3581
3d1c005b 3582#: js/prefs.js:1131
ec5ac2ec
AD
3583msgid "No categories are selected."
3584msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3585
3d1c005b 3586#: js/prefs.js:1139
f8eb8d78 3587#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3588msgid "Category title:"
3589msgstr "类别"
f8eb8d78 3590
3d1c005b 3591#: js/prefs.js:1143
f8eb8d78 3592#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3593msgid "Creating category..."
3594msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3595
3d1c005b 3596#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3597msgid "Feeds without recent updates"
3598msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3599
3d1c005b 3600#: js/prefs.js:1219
ec5ac2ec
AD
3601msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3602msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3603
3d1c005b 3604#: js/prefs.js:1308
f8eb8d78 3605#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3606msgid "Clearing feed..."
3607msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3608
3d1c005b 3609#: js/prefs.js:1328
ec5ac2ec
AD
3610msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3611msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3612
3d1c005b 3613#: js/prefs.js:1331
f8eb8d78 3614#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3615msgid "Rescoring selected feeds..."
3616msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3617
3d1c005b 3618#: js/prefs.js:1351
ec5ac2ec
AD
3619msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3620msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3621
3d1c005b 3622#: js/prefs.js:1354
f8eb8d78 3623#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3624msgid "Rescoring feeds..."
3625msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3626
3d1c005b 3627#: js/prefs.js:1371
ec5ac2ec
AD
3628msgid "Reset selected labels to default colors?"
3629msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3630
3d1c005b 3631#: js/prefs.js:1408
ec5ac2ec
AD
3632msgid "Settings Profiles"
3633msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3634
3d1c005b 3635#: js/prefs.js:1417
ec5ac2ec
AD
3636msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3637msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3638
3d1c005b 3639#: js/prefs.js:1420
f8eb8d78 3640#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3641msgid "Removing selected profiles..."
3642msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3643
3d1c005b 3644#: js/prefs.js:1435
ec5ac2ec
AD
3645msgid "No profiles are selected."
3646msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3647
3d1c005b
RR
3648#: js/prefs.js:1443
3649#: js/prefs.js:1496
ec5ac2ec
AD
3650msgid "Activate selected profile?"
3651msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3652
3d1c005b
RR
3653#: js/prefs.js:1459
3654#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3655msgid "Please choose a profile to activate."
3656msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3657
3d1c005b 3658#: js/prefs.js:1464
f8eb8d78 3659#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3660msgid "Creating profile..."
3661msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3662
3d1c005b 3663#: js/prefs.js:1520
ec5ac2ec
AD
3664msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3665msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3666
3d1c005b 3667#: js/prefs.js:1530
f8eb8d78 3668#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3669msgid "Generated URLs cleared."
3670msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3671
3d1c005b 3672#: js/prefs.js:1621
ec5ac2ec
AD
3673msgid "Label Editor"
3674msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3675
644f36a8 3676#: js/tt-rss.js:671
dfabcb33
AD
3677msgid "You can't unsubscribe from the category."
3678msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3679
644f36a8
AD
3680#: js/viewfeed.js:128
3681#: js/viewfeed.js:178
3682#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3683#, fuzzy
3684msgid "Click to open next unread feed."
3685msgstr "点击以编辑信息源"
3686
644f36a8 3687#: js/viewfeed.js:132
f8eb8d78 3688#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3689msgid "Cancel search"
3690msgstr "取消"
f8eb8d78 3691
644f36a8 3692#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3693#, fuzzy
3694msgid "New articles found, reload feed to continue."
3695msgstr "暂时没有文章。"
3696
644f36a8 3697#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3698msgid "Unstar article"
3699msgstr "取消星标"
3700
644f36a8 3701#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3702msgid "Star article"
3703msgstr "加星标"
3704
644f36a8 3705#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3706msgid "Unpublish article"
3707msgstr "取消发布文章"
3708
644f36a8 3709#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3710msgid "Publish article"
3711msgstr "发布文章"
3712
644f36a8 3713#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3714#, fuzzy
3715msgid "%d article selected"
3716msgid_plural "%d articles selected"
3717msgstr[0] "未选中任何文章。"
3718
644f36a8 3719#: js/viewfeed.js:1412
ec5ac2ec
AD
3720msgid "No article is selected."
3721msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3722
644f36a8 3723#: js/viewfeed.js:1447
ec5ac2ec
AD
3724msgid "No articles found to mark"
3725msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3726
644f36a8 3727#: js/viewfeed.js:1449
f8eb8d78 3728#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3729msgid "Mark %d article as read?"
3730msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3731msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78
AD
3732
3733#, fuzzy
644f36a8
AD
3734#~ msgid "Dismiss selected"
3735#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3736
3737#, fuzzy
3738#~ msgid "Dismiss read"
3739#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3740
3d1c005b
RR
3741#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3742#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3743
3744#~ msgid "Details"
3745#~ msgstr "详细"
3746
3747#, fuzzy
3748#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3749#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3750
3751#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3752#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
3753
3754#~ msgid "The document has incorrect format."
3755#~ msgstr "文档格式错误。"
3756
3757#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3758#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
3759
3760#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3761#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
3762
3763#~ msgid "Import my Starred items"
3764#~ msgstr "导入我的加星条目"
3765
3766#, fuzzy
3767#~ msgid "Statistics"
3768#~ msgstr "状态"
3769
3770#, fuzzy
3771#~ msgid "Last matched articles"
3772#~ msgstr "加星标文章"
3773
3774#, fuzzy
3775#~ msgid "Clear database"
3776#~ msgstr "清空信息源数据"
3777
3778#, fuzzy
3779#~ msgid "Currently stored as: %s"
3780#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3781
3782#~ msgid "Google Reader Import"
3783#~ msgstr "导入Google Reader"
3784
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Please choose a file first."
3787#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Clear classifier database?"
3791#~ msgstr "清空信息源数据"
3792
974b55c8
AD
3793#~ msgid "with parameters:"
3794#~ msgstr "指定参数:"
3795
dfabcb33
AD
3796#~ msgid "Select by tags..."
3797#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3798
3799#~ msgid "Limit search to:"
3800#~ msgstr "限制搜索条件:"
3801
3802#~ msgid "This feed"
3803#~ msgstr "本信息源"
3804
3805#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3806#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3807
3808#~ msgid "Old password cannot be blank."
3809#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3810
3811#~ msgid "New password cannot be blank."
3812#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3813
3814#~ msgid "Entered passwords do not match."
3815#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3816
3817#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3818#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3819
3820#~ msgid "Match:"
3821#~ msgstr "匹配:"
3822
3823#~ msgid "Any"
3824#~ msgstr "任意"
3825
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "All tags."
3828#~ msgstr "所有自定义标签"
3829
3830#~ msgid "Which Tags?"
3831#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3832
3833#~ msgid "Display entries"
3834#~ msgstr "显示条目"
3835
3836#~ msgid "Select item(s) by tags"
3837#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3838
cadaafb7
AD
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Unread First"
3841#~ msgstr "未读优先"
3842
3843#~ msgid "Unknown option: %s"
3844#~ msgstr "未知选项: %s"
3845
8b4bfd5c
AD
3846#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3847#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3848
3849#, fuzzy
3850#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3851#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3852
3853#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3854#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3855
3856#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3857#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3858
3859#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3860#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3861
3862#~ msgid "See the release notes"
3863#~ msgstr "查看版本发布记录"
3864
3865#~ msgid "Download"
3866#~ msgstr "下载"
3867
3868#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3869#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3870
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3873#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3874
3875#, fuzzy
3876#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3877#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid "Force update"
3881#~ msgstr "执行更新"
3882
3883#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3884#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3885
3886#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3887#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3888
3889#~ msgid "Your database will not be modified."
3890#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3891
3892#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3893#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3894
3895#, fuzzy
3896#~ msgid "Ready to update."
3897#~ msgstr "准备更新。"
3898
3899#, fuzzy
3900#~ msgid "Start update"
3901#~ msgstr "开始更新"
3902
3903#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3904#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3905
ce4b0ee2
AD
3906#~ msgid "From:"
3907#~ msgstr "发信人:"
3908
83e399b1
AD
3909#~ msgid "Select:"
3910#~ msgstr "选择:"
3911
70fc5a5e
AD
3912#~ msgid "mark as read"
3913#~ msgstr "标记为已读"
3914
9e77d9a8
AD
3915#~ msgid "Change password to"
3916#~ msgstr "更改密码为:"
3917
3918#~ msgid "E-mail: "
3919#~ msgstr "电子邮件:"
3920
3921#~ msgid "Login field cannot be blank."
3922#~ msgstr "请填写登录信息。"
3923
3924#, fuzzy
3925#~ msgid "Saving user..."
3926#~ msgstr "创建过滤器"
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "Toggle marked"
3930#~ msgstr "锁定加星标的项"
3931
219a08e8
AD
3932#, fuzzy
3933#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3934#~ msgstr "编辑类别"
3935
3936#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3937#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3938
3939#~ msgid "Articles shared by URL"
3940#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3941
3942#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3943#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3944
3945#, fuzzy
3946#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3947#~ msgstr ""
3948#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3949#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3950
3951#~ msgid "Hello,"
3952#~ msgstr "您好,"
3953
3954#~ msgid "Home"
3955#~ msgstr "主页"
3956
3957#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3958#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3959
3960#~ msgid "Enable categories"
3961#~ msgstr "启用类别"
3962
3963#~ msgid "ON"
3964#~ msgstr "ON"
3965
3966#~ msgid "OFF"
3967#~ msgstr "OFF"
3968
3969#~ msgid "Browse categories like folders"
3970#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3971
3972#~ msgid "Show images in posts"
3973#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3974
3975#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3976#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3977
3978#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3979#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3980
3981#, fuzzy
3982#~ msgid "Article archive"
3983#~ msgstr "文章发布时间"
3984
3985#, fuzzy
3986#~ msgid "Set value"
3987#~ msgstr "加星标"
3988
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3991#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3992#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3993
914a875d
AD
3994#~ msgid "Error: unable to load article."
3995#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3996
219a08e8 3997#, fuzzy
914a875d 3998#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3999#~ msgid_plural "%d more..."
4000#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4001
e935c2bc
AD
4002#~ msgid "No unread feeds."
4003#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4004
4005#~ msgid "Load more..."
4006#~ msgstr "加载更多……"
4007
219a08e8
AD
4008#~ msgid "Switch to digest..."
4009#~ msgstr "切换至摘要模式"
4010
4011#~ msgid "Show tag cloud..."
4012#~ msgstr "显示标签云"
4013
4014#~ msgid "Click to play"
4015#~ msgstr "点击播放"
4016
4017#~ msgid "Play"
4018#~ msgstr "播放"
4019
4020#~ msgid "Visit the website"
4021#~ msgstr "访问网站"
4022
4023#~ msgid "Select theme"
4024#~ msgstr "选择主题"
4025
4026#~ msgid "Playing..."
4027#~ msgstr "播放中……"
4028
4029#~ msgid "Default interval between feed updates"
4030#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4031
4032#~ msgid "Could not update database"
4033#~ msgstr "无法更新数据库"
4034
4035#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4036#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4037
4038#~ msgid ", found: "
4039#~ msgstr ",找到:"
4040
4041#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4042#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4043
4044#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4045#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4046
4047#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4048#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4049
4050#~ msgid "Performing updates..."
4051#~ msgstr "正在更新……"
4052
4053#~ msgid "Updating to version %d..."
4054#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4055
4056#~ msgid "Checking version... "
4057#~ msgstr "正在检查版本……"
4058
4059#~ msgid "OK!"
4060#~ msgstr "OK!"
4061
4062#~ msgid "ERROR!"
4063#~ msgstr "错误!"
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4067#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4068#~ msgstr[0] ""
4069#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4070#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4071
4072#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4073#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4074
4075#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4076#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4077
4078#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4079#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4080
219a08e8
AD
4081#~ msgid "Enable external API"
4082#~ msgstr "允许使用外部 API"
4083
4084#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4085#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4086
4087#~ msgid "Title or Content"
4088#~ msgstr "标题或内容"
4089
4090#~ msgid "Link"
4091#~ msgstr "链接"
4092
4093#~ msgid "Content"
4094#~ msgstr "内容"
4095
4096#~ msgid "Article Date"
4097#~ msgstr "文章发布时间"
4098
219a08e8
AD
4099#~ msgid "Set starred"
4100#~ msgstr "加星标"
4101
4102#~ msgid "Assign tags"
4103#~ msgstr "添加自定义标签"
4104
4105#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4106#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4107
4108#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4109#~ msgstr "日期的语法正确:"
4110
4111#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4112#~ msgstr "日期的语法错误。"
4113
219a08e8
AD
4114#~ msgid "Notice"
4115#~ msgstr "提示"
4116
4117#~ msgid "Tag Cloud"
4118#~ msgstr "标签云"
4119
4120#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4121#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4122
4123#~ msgid "Score"
4124#~ msgstr "评分"
4125
4126#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4127#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4128
4129#, fuzzy
4130#~ msgid "Share on identi.ca"
4131#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4132
4133#, fuzzy
4134#~ msgid "Flattr this article."
4135#~ msgstr "加星标"
4136
4137#, fuzzy
4138#~ msgid "Share on Google+"
4139#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4140
4141#, fuzzy
4142#~ msgid "Share on Twitter"
4143#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4144
4145#, fuzzy
4146#~ msgid "Show additional preferences"
4147#~ msgstr "退出偏好设置"
4148
4149#, fuzzy
4150#~ msgid "Back to feeds"
4151#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4152
4153#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4154#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4155
4156#, fuzzy
4157#~ msgid "Clearing credentials..."
4158#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4159
4160#~ msgid "Updated"
4161#~ msgstr "有更新的"
4162
4163#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4164#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4165
4166#~ msgid "Yes"
4167#~ msgstr "是"
4168
4169#~ msgid "No"
4170#~ msgstr "否"
4171
219a08e8
AD
4172#~ msgid "News"
4173#~ msgstr "新闻"
4174
4175#~ msgid "Move between feeds"
4176#~ msgstr "在信息源之间移动"
4177
4178#~ msgid "Move between articles"
4179#~ msgstr "在文章之间移动"
4180
4181#~ msgid "Active article actions"
4182#~ msgstr "启用文章动作"
4183
4184#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4185#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4186
219a08e8
AD
4187#~ msgid "Other actions"
4188#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4189
219a08e8
AD
4190#~ msgid "Display this help dialog"
4191#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4192
219a08e8
AD
4193#~ msgid "Multiple articles actions"
4194#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4195
219a08e8
AD
4196#, fuzzy
4197#~ msgid "Select starred articles"
4198#~ msgstr "选择未读文章"
4199
4200#~ msgid "Feed actions"
4201#~ msgstr "信息源动作"
4202
4203#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4204#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4205
4206#~ msgid "Press any key to close this window."
4207#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4208
4209#~ msgid "My Feeds"
4210#~ msgstr "我的信息源"
4211
4212#~ msgid "Panel actions"
4213#~ msgstr "版面动作"
4214
4215#~ msgid "Top 25 feeds"
4216#~ msgstr "前25位的信息源"
4217
4218#~ msgid "Edit feed categories"
4219#~ msgstr "编辑信息源类别"
4220
4221#~ msgid "Focus search (if present)"
4222#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4223
4224#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4225#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4226
4227#~ msgid "Open article in new tab"
4228#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4229
4230#~ msgid "Right-to-left content"
4231#~ msgstr "右至左的内容"
4232
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "Cache content locally"
4235#~ msgstr "本地缓存图片"
4236
4237#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4238#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4239
4240#~ msgid "Loading..."
4241#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4242
219a08e8
AD
4243#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4244#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4245
219a08e8
AD
4246#~ msgid "Magpie"
4247#~ msgstr "Magpie"
4248
4249#~ msgid "SimplePie"
4250#~ msgstr "SimplePie"
4251
4252#~ msgid "using"
4253#~ msgstr "使用"
914a875d 4254
be212a00
AD
4255#~ msgid "match on"
4256#~ msgstr "匹配"
4257
4258#~ msgid "Title or content"
4259#~ msgstr "标题或内容"
4260
4261#~ msgid "Your request could not be completed."
4262#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4263
4264#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4265#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4266
4267#~ msgid "Category update has been scheduled."
4268#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4269
be212a00
AD
4270#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4271#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4272
be212a00
AD
4273#~ msgid "Original article"
4274#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4275
be212a00
AD
4276#~ msgid "Update feed"
4277#~ msgstr "更新信息源"
4278
4279#, fuzzy
4280#~ msgid "With subcategories"
4281#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4282
5c33ecab
AD
4283#~ msgid "Twitter OAuth"
4284#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4285
4286#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4287#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4288
5c33ecab
AD
4289#~ msgid "OK"
4290#~ msgstr "OK"
4291
4292#~ msgid "Register with Twitter"
4293#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4294
4295#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4296#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4297
4298#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4299#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4300
5c33ecab
AD
4301#~ msgid "before"
4302#~ msgstr "之前"
4303
4304#~ msgid "after"
4305#~ msgstr "之后"
4306
4307#~ msgid "Check it"
4308#~ msgstr "检查一下"
4309
5c33ecab
AD
4310#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4311#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4312
4313#~ msgid "No feed categories defined."
4314#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4315
5c33ecab
AD
4316#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4317#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4318
5c33ecab
AD
4319#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4320#~ msgstr "通过书签订阅"
4321
5c33ecab
AD
4322#~ msgid "Twitter"
4323#~ msgstr "Twitter"
4324
219a08e8
AD
4325#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4326#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4327
219a08e8 4328#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4329#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4330
4331#~ msgid "Register with Twitter.com"
4332#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4333
5c33ecab
AD
4334#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4335#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4336
5c33ecab
AD
4337#~ msgid "Attachment:"
4338#~ msgstr "附件:"
4339
4340#~ msgid "Subscribing to feed..."
4341#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4342
4343#~ msgid "Filter Test Results"
4344#~ msgstr "过滤器测试结果"
4345
219a08e8
AD
4346#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4347#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"