]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; add plugin strings
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95d40d85 11"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
6c8a161d 22#: backend.php:67
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
6c8a161d 26#: backend.php:68
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
6c8a161d 30#: backend.php:69
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
6c8a161d 34#: backend.php:70
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
6c8a161d 38#: backend.php:71
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
6c8a161d 42#: backend.php:72
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
6c8a161d 46#: backend.php:73
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
6c8a161d 50#: backend.php:76
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
6c8a161d 54#: backend.php:77 backend.php:87
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
6c8a161d 58#: backend.php:78 backend.php:88
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
6c8a161d 62#: backend.php:79 backend.php:89
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
6c8a161d 66#: backend.php:80 backend.php:90
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
6c8a161d 70#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
6c8a161d 74#: backend.php:82 backend.php:92
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
6c8a161d 78#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
6c8a161d 82#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
e935c2bc 86#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
87msgid "User"
88msgstr "用户"
89
e935c2bc 90#: backend.php:98
592535d7 91msgid "Power User"
2ea7ee5a 92msgstr "Power User"
592535d7 93
e935c2bc 94#: backend.php:99
ab81de29
AD
95msgid "Administrator"
96msgstr "管理员"
97
e84e813f 98#: db-updater.php:19
b63d9765 99msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 100msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 101
e84e813f 102#: db-updater.php:44
b63d9765 103msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 104msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 105
e84e813f 106#: db-updater.php:85
b63d9765 107msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 108msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:88
b63d9765 111msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 112msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:89
b63d9765 115msgid ", found: "
2ea7ee5a 116msgstr ",找到:"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
119msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
121
e935c2bc 122#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 123#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 124#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
e935c2bc 125#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
b63d9765 126msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 127msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:100
b63d9765 130msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 131msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 138msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 139
e84e813f 140#: db-updater.php:116
b63d9765 141msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 142msgstr "执行更新"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:121
b63d9765 145msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 146msgstr "正在更新……"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 151msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 152
e935c2bc 153#: db-updater.php:142
b63d9765 154msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 155msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 156
e935c2bc 157#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
e935c2bc 161#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
162msgid "ERROR!"
163msgstr "错误!"
164
e935c2bc 165#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
2ea7ee5a
AD
171"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c 175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 176msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 181msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
2ea7ee5a 187msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 188
e84e813f 189#: errors.php:9
e117ab70
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 193msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 194
e84e813f 195#: errors.php:12
e117ab70
AD
196msgid ""
197"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198"seem to support them."
2ea7ee5a 199msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 200
e84e813f 201#: errors.php:15
ab81de29 202msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 203msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:17
ab81de29 206msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 207msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:19
1bf470e2 210msgid ""
b63d9765 211"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 212"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
213msgstr ""
214"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 215
e84e813f 216#: errors.php:21
ab81de29 217msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 218msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 219
e84e813f 220#: errors.php:23
ab81de29 221msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 222msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 223
e84e813f 224#: errors.php:25
1bf470e2
AD
225msgid ""
226"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227"local configuration."
2ea7ee5a 228msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:27
ab81de29 231msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 232msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:29
ab81de29 235msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 236msgstr "配置检查失败"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:31
ab81de29 239msgid ""
b6bf3e74 240"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
241"\t\tofficial site for more information."
242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
243"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
244"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 245
e84e813f 246#: errors.php:36
e7f9e68c 247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 248msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 249
e935c2bc
AD
250#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
251#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
252#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
9eac0e08 253#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
26e2b184 254#: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
e935c2bc
AD
255msgid "Loading, please wait..."
256msgstr "读取中,请稍候……"
257
258#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
259msgid "Hello,"
260msgstr "您好,"
261
262#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 263#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
264msgid "Preferences"
265msgstr "偏好设置"
89cb787e 266
e935c2bc 267#: index.php:124
fe6d5185
AD
268msgid "Comments?"
269msgstr "评论些什么?"
ab81de29 270
e935c2bc
AD
271#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
272#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
273msgid "Logout"
274msgstr "注销"
275
276#: index.php:134
fe6d5185
AD
277msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
278msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 279
e935c2bc 280#: index.php:157
fe6d5185
AD
281msgid "News"
282msgstr "新闻"
ab81de29 283
e935c2bc 284#: index.php:166
fe6d5185 285msgid "Collapse feedlist"
00345909 286msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 287
e935c2bc 288#: index.php:169
fe6d5185
AD
289msgid "Show articles"
290msgstr "显示文章"
097c6b00 291
e935c2bc 292#: index.php:172
fe6d5185
AD
293msgid "Adaptive"
294msgstr "自动适应"
097c6b00 295
e935c2bc 296#: index.php:173
fe6d5185 297msgid "All Articles"
2ea7ee5a 298msgstr "全部文章"
bf996dfa 299
e935c2bc 300#: index.php:174 classes/feeds.php:106
2cd99257 301msgid "Starred"
2ea7ee5a 302msgstr "加星标的"
f56e3080 303
e935c2bc 304#: index.php:175 classes/feeds.php:107
2cd99257 305msgid "Published"
b63d9765 306msgstr "已发布"
267ad38b 307
e935c2bc 308#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
309msgid "Unread"
310msgstr "未读"
e8638cc9 311
e935c2bc 312#: index.php:177
fe6d5185
AD
313msgid "Ignore Scoring"
314msgstr "忽略评分"
e8638cc9 315
e935c2bc 316#: index.php:178
fe6d5185
AD
317msgid "Updated"
318msgstr "有更新的"
ab81de29 319
e935c2bc 320#: index.php:181
fe6d5185
AD
321msgid "Sort articles"
322msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 323
e935c2bc
AD
324#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
325msgid "Default"
326msgstr "默认"
327
328#: index.php:185
fe6d5185
AD
329msgid "Date"
330msgstr "日期"
1a61ca22 331
e935c2bc 332#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
333msgid "Title"
334msgstr "标题"
1a61ca22 335
e935c2bc 336#: index.php:187
fe6d5185
AD
337msgid "Score"
338msgstr "评分"
e117ab70 339
e935c2bc 340#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
fe6d5185
AD
341msgid "Update"
342msgstr "更新列表"
2cd99257 343
e935c2bc
AD
344#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
345#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
95d40d85 346#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
fe6d5185
AD
347msgid "Mark as read"
348msgstr "标记为已读"
67ae092f 349
e935c2bc 350#: index.php:202 classes/feeds.php:101
fe6d5185 351msgid "Actions..."
00345909 352msgstr "动作"
b63d9765 353
e935c2bc 354#: index.php:204
fe6d5185 355msgid "Search..."
00345909 356msgstr "搜索"
c4255fdd 357
e935c2bc 358#: index.php:205
fe6d5185
AD
359msgid "Feed actions:"
360msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 361
e935c2bc 362#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
fe6d5185 363msgid "Subscribe to feed..."
00345909 364msgstr "订阅信息源"
2cd99257 365
e935c2bc 366#: index.php:207
fe6d5185 367msgid "Edit this feed..."
00345909 368msgstr "编辑信息源"
af163b85 369
e935c2bc 370#: index.php:208
fe6d5185
AD
371msgid "Rescore feed"
372msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 373
e935c2bc 374#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
be212a00 375#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
376msgid "Unsubscribe"
377msgstr "取消订阅"
592535d7 378
e935c2bc 379#: index.php:210
fe6d5185
AD
380msgid "All feeds:"
381msgstr "全部信息源:"
592535d7 382
e935c2bc 383#: index.php:212 help/main.php:56
fe6d5185
AD
384msgid "(Un)hide read feeds"
385msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 386
e935c2bc 387#: index.php:213
fe6d5185
AD
388msgid "Other actions:"
389msgstr "其他操作:"
37b9528b 390
e935c2bc 391#: index.php:215
fe6d5185 392msgid "Switch to digest..."
00345909 393msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 394
e935c2bc 395#: index.php:217
fe6d5185 396msgid "Show tag cloud..."
00345909 397msgstr "显示标签云"
b63d9765 398
e935c2bc 399#: index.php:218
fe6d5185 400msgid "Select by tags..."
00345909 401msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 402
e935c2bc 403#: index.php:219
89841c5d 404msgid "Create label..."
00345909 405msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 406
e935c2bc 407#: index.php:220
fe6d5185 408msgid "Create filter..."
00345909 409msgstr "创建过滤器"
4bd24849 410
e935c2bc 411#: index.php:221
fe6d5185
AD
412msgid "Keyboard shortcuts help"
413msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 414
e935c2bc 415#: prefs.php:99
bf9b87b5 416msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 417msgstr "快捷键"
4481d791 418
e935c2bc 419#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 420msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 421msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 422
e935c2bc
AD
423#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
424#: classes/pref/feeds.php:1283
e84e813f
AD
425msgid "Feeds"
426msgstr "信息源"
427
e935c2bc 428#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5 429msgid "Filters"
2ea7ee5a 430msgstr "过滤器"
8182e647 431
e935c2bc
AD
432#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
433#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
be212a00 434#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
435msgid "Labels"
436msgstr "预定义标签"
437
e935c2bc 438#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
439msgid "Users"
440msgstr "用户"
4481d791 441
2d6a64af 442#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
443msgid "Create new account"
444msgstr "创建新的帐号"
445
e84e813f 446#: register.php:190
bf9b87b5 447msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 448msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 449
e84e813f 450#: register.php:215
bf9b87b5
AD
451msgid ""
452"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
453"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
454"password is sent."
2ea7ee5a 455msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 456
e84e813f 457#: register.php:221
bf9b87b5 458msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 459msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 460
e84e813f 461#: register.php:224
bf9b87b5 462msgid "Check availability"
2ea7ee5a 463msgstr "检查可用性"
4481d791 464
e84e813f 465#: register.php:226
bf9b87b5 466msgid "Email:"
2ea7ee5a 467msgstr "电子邮箱:"
8182e647 468
e84e813f 469#: register.php:229
bf9b87b5 470msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 471msgstr "二加二等于几:"
4481d791 472
e84e813f 473#: register.php:232
bf9b87b5 474msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 475msgstr "提交注册信息"
4481d791 476
e84e813f 477#: register.php:250
bf9b87b5 478msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 479msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 480
e84e813f 481#: register.php:265
bf9b87b5 482msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 483msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 484
e95e7819 485#: register.php:284
bf9b87b5 486msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 487msgstr "注册失败。"
4481d791 488
e95e7819 489#: register.php:368
bf9b87b5 490msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 491msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 492
e95e7819 493#: register.php:390
bf9b87b5 494msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 495msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 496
e935c2bc 497#: update.php:38
be212a00
AD
498#, fuzzy
499msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
500msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
501
e84e813f
AD
502#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
503msgid "Keyboard Shortcuts"
504msgstr "快捷键"
fe6d5185 505
e84e813f
AD
506#: help/main.php:5
507msgid "Navigation"
508msgstr "导航"
fe6d5185 509
e84e813f
AD
510#: help/main.php:8
511msgid "Move between feeds"
512msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 513
e84e813f
AD
514#: help/main.php:9
515msgid "Move between articles"
516msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 517
e84e813f
AD
518#: help/main.php:10
519msgid "Show search dialog"
520msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 521
e84e813f
AD
522#: help/main.php:13
523msgid "Active article actions"
524msgstr "启用文章动作"
836537f7 525
e84e813f
AD
526#: help/main.php:16
527msgid "Toggle starred"
528msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 529
e84e813f
AD
530#: help/main.php:17
531msgid "Toggle published"
532msgstr "锁定发布的项"
836537f7 533
e84e813f
AD
534#: help/main.php:18
535msgid "Toggle unread"
536msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 537
e84e813f
AD
538#: help/main.php:19
539msgid "Edit tags"
540msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 541
e84e813f
AD
542#: help/main.php:20
543msgid "Dismiss selected articles"
544msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 545
e84e813f
AD
546#: help/main.php:21
547msgid "Dismiss read articles"
548msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 549
e84e813f
AD
550#: help/main.php:22
551msgid "Open article in new window"
552msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 553
e84e813f
AD
554#: help/main.php:23
555msgid "Mark articles below/above active one as read"
556msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 557
e84e813f
AD
558#: help/main.php:24
559msgid "Scroll article content"
560msgstr "滚动文章内容"
561
562#: help/main.php:25
563msgid "Email article"
564msgstr "通过邮件发送文章"
565
566#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
567msgid "Other actions"
568msgstr "其他动作"
569
570#: help/main.php:32
571msgid "Select article under mouse cursor"
572msgstr "选择鼠标指向的文章"
573
be212a00 574#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
575msgid "Create label"
576msgstr "创建预定义标签"
577
be212a00 578#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
579msgid "Create filter"
580msgstr "创建过滤器"
581
582#: help/main.php:35
583msgid "Collapse sidebar"
584msgstr "折叠侧边栏"
585
586#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
587msgid "Display this help dialog"
588msgstr "显示本帮助对话框"
589
590#: help/main.php:41
591msgid "Multiple articles actions"
592msgstr "多文章动作"
593
594#: help/main.php:44
595msgid "Select all articles"
596msgstr "选择所有文章"
597
598#: help/main.php:45
599msgid "Select unread articles"
600msgstr "选择未读文章"
601
602#: help/main.php:46
2d6a64af
AD
603#, fuzzy
604msgid "Select starred articles"
605msgstr "选择未读文章"
606
607#: help/main.php:47
608#, fuzzy
609msgid "Select published articles"
610msgstr "选择未读文章"
611
612#: help/main.php:48
e84e813f
AD
613msgid "Invert article selection"
614msgstr "反选文章"
615
2d6a64af 616#: help/main.php:49
e84e813f
AD
617msgid "Deselect all articles"
618msgstr "取消选择所有文章"
619
2d6a64af 620#: help/main.php:52
e84e813f
AD
621msgid "Feed actions"
622msgstr "信息源动作"
623
2d6a64af 624#: help/main.php:55
e84e813f
AD
625msgid "Refresh active feed"
626msgstr "刷新活动的信息源"
627
e935c2bc 628#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
e84e813f
AD
629msgid "Subscribe to feed"
630msgstr "订阅信息源"
631
2d6a64af 632#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
633msgid "Edit feed"
634msgstr "编辑信息源"
635
2d6a64af 636#: help/main.php:59
e84e813f
AD
637msgid "Mark feed as read"
638msgstr "标记信息源为已读"
639
2d6a64af 640#: help/main.php:60
e84e813f
AD
641msgid "Reverse headlines order"
642msgstr "反向排序"
643
ee94a23d 644#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
e84e813f
AD
645msgid "Mark all feeds as read"
646msgstr "标记所有信息源为已读"
647
2d6a64af 648#: help/main.php:62
e84e813f
AD
649msgid "If viewing category, (un)collapse it"
650msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
651
2d6a64af 652#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
653msgid "Go to..."
654msgstr "跳转至……"
655
e935c2bc 656#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
657msgid "All articles"
658msgstr "全部文章"
659
e935c2bc 660#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
e84e813f
AD
661msgid "Fresh articles"
662msgstr "最新更新的文章"
663
e935c2bc 664#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
e84e813f
AD
665msgid "Starred articles"
666msgstr "加星标文章"
667
e935c2bc 668#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
e84e813f
AD
669msgid "Published articles"
670msgstr "已发布文章"
671
2d6a64af 672#: help/main.php:72
e84e813f
AD
673msgid "Tag cloud"
674msgstr "标签云"
675
2d6a64af 676#: help/main.php:79
e84e813f
AD
677msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
678msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
679
2d6a64af 680#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
681msgid "Press any key to close this window."
682msgstr "按任意键关闭本窗口。"
683
684#: help/prefs.php:9
685msgid "My Feeds"
686msgstr "我的信息源"
687
688#: help/prefs.php:10
689msgid "Other Feeds"
690msgstr "其他信息源"
691
692#: help/prefs.php:19
693msgid "Panel actions"
694msgstr "版面动作"
695
696#: help/prefs.php:23
697msgid "Top 25 feeds"
698msgstr "前25位的信息源"
699
700#: help/prefs.php:24
701msgid "Edit feed categories"
702msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 703
be212a00 704#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
705msgid "Create user"
706msgstr "创建用户"
707
708#: help/prefs.php:33
709msgid "Focus search (if present)"
710msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
711
712#: help/prefs.php:39
713msgid ""
714"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
715"configuration and your access level."
716msgstr ""
717"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
718"以执行。"
719
2d6a64af 720#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e935c2bc 721#: classes/handler/public.php:495
e84e813f
AD
722msgid "Log in"
723msgstr "登录"
724
2d6a64af 725#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e935c2bc 726#: classes/handler/public.php:479
e84e813f
AD
727msgid "Login:"
728msgstr "登陆:"
729
2d6a64af 730#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e935c2bc 731#: classes/handler/public.php:482
e84e813f
AD
732msgid "Password:"
733msgstr "密码:"
734
6c8a161d 735#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
736msgid "Open regular version"
737msgstr ""
738
e84e813f
AD
739#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
740#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
741#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
742#: mobile/prefs.php:19
743msgid "Home"
744msgstr "主页"
745
e935c2bc
AD
746#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
747#: include/functions.php:1834
e84e813f
AD
748msgid "Special"
749msgstr "特殊区域"
750
751#: mobile/mobile-functions.php:418
752msgid "Nothing found (click to reload feed)."
753msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
754
755#: mobile/prefs.php:24
756msgid "Enable categories"
757msgstr "启用类别"
758
759#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
760#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
761msgid "ON"
762msgstr "ON"
763
764#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
765#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
766msgid "OFF"
767msgstr "OFF"
768
769#: mobile/prefs.php:29
770msgid "Browse categories like folders"
771msgstr "以文件夹方式浏览类别"
772
773#: mobile/prefs.php:35
774msgid "Show images in posts"
775msgstr "在帖子里显示图像"
776
777#: mobile/prefs.php:40
778msgid "Hide read articles and feeds"
779msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
780
781#: mobile/prefs.php:45
782msgid "Sort feeds by unread count"
783msgstr "以未读文章数量排列信息源"
784
e935c2bc 785#: include/functions.php:564
be212a00
AD
786#, php-format
787msgid "Fatal: authentication module %s not found."
e84e813f 788msgstr ""
d9d5ce4c 789
e935c2bc 790#: include/functions.php:682
be212a00
AD
791msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
792msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
5c33ecab 793
e935c2bc
AD
794#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
795#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
796#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
797msgid "Uncategorized"
798msgstr "未分类"
836537f7 799
e935c2bc 800#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
801msgid "All feeds"
802msgstr "全部信息源"
836537f7 803
e935c2bc 804#: include/functions.php:1895
be212a00
AD
805msgid "Archived articles"
806msgstr "存档的文章"
e84e813f 807
e935c2bc 808#: include/functions.php:1897
be212a00
AD
809msgid "Recently read"
810msgstr ""
836537f7 811
e935c2bc 812#: include/functions.php:2346
be212a00
AD
813#, php-format
814msgid "Search results: %s"
815msgstr ""
836537f7 816
9eac0e08 817#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
26e2b184 818#: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
be212a00
AD
819msgid "Click to play"
820msgstr "点击播放"
836537f7 821
9eac0e08 822#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
26e2b184 823#: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
be212a00
AD
824msgid "Play"
825msgstr "播放"
836537f7 826
e935c2bc 827#: include/functions.php:3203
be212a00
AD
828msgid " - "
829msgstr " - "
836537f7 830
e935c2bc 831#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
832msgid "no tags"
833msgstr "无标签"
9ff29d0c 834
e935c2bc 835#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
be212a00
AD
836msgid "Edit tags for this article"
837msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 838
e935c2bc 839#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
be212a00
AD
840msgid "Open article in new tab"
841msgstr "在新标签页中打开文章"
f52e9524 842
e935c2bc 843#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
be212a00 844msgid "Close article"
2ea7ee5a 845msgstr ""
836537f7 846
e935c2bc 847#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
be212a00
AD
848msgid "Originally from:"
849msgstr "来源:"
836537f7 850
e935c2bc 851#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
fe6d5185
AD
852msgid "Feed URL"
853msgstr "信息源 URL"
854
e935c2bc 855#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
be212a00
AD
856msgid "Visit the website"
857msgstr "访问网站"
836537f7 858
e935c2bc 859#: include/functions.php:3327
be212a00
AD
860msgid "Related"
861msgstr ""
b63d9765 862
e935c2bc 863#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
7b28a986
AD
864#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
865#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
e935c2bc
AD
866#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
867#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
868#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
95d40d85 869#: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
be212a00
AD
870msgid "Close this window"
871msgstr "关闭本窗口"
836537f7 872
e935c2bc 873#: include/functions.php:4053
be212a00
AD
874msgid "(edit note)"
875msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 876
e935c2bc 877#: include/functions.php:4525
be212a00
AD
878msgid "No feed selected."
879msgstr "没有选中的信息源。"
2cd99257 880
e935c2bc 881#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
be212a00
AD
882#, php-format
883msgid "Feeds last updated at %s"
884msgstr "上次信息源更新时间:%s"
e95e7819 885
e935c2bc 886#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
be212a00
AD
887msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
888msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
836537f7 889
e935c2bc 890#: include/functions.php:4689
be212a00
AD
891msgid "unknown type"
892msgstr "未知类型"
836537f7 893
e935c2bc 894#: include/functions.php:4731
be212a00
AD
895#, fuzzy
896msgid "Attachments"
897msgstr "附件:"
836537f7 898
e935c2bc 899#: include/functions.php:5191
be212a00
AD
900#, php-format
901msgid "%d archived articles"
902msgstr "%d 个存档的文章"
836537f7 903
e935c2bc 904#: include/functions.php:5215
be212a00
AD
905msgid "No feeds found."
906msgstr "未找到信息源。"
836537f7 907
95d40d85 908#: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
be212a00
AD
909msgid "Could not import: incorrect schema version."
910msgstr ""
836537f7 911
95d40d85 912#: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
be212a00
AD
913msgid "Could not import: unrecognized document format."
914msgstr ""
836537f7 915
e935c2bc 916#: include/functions.php:5425
be212a00
AD
917#, php-format
918msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
919msgstr ""
bf9b87b5 920
95d40d85 921#: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
be212a00
AD
922msgid "Could not load XML document."
923msgstr ""
2cd99257 924
be212a00
AD
925#: include/localized_schema.php:4
926msgid "Title or Content"
927msgstr "标题或内容"
ebb87f43 928
be212a00
AD
929#: include/localized_schema.php:5
930msgid "Link"
931msgstr "链接"
e553f0a6 932
be212a00 933#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
934msgid "Content"
935msgstr "内容"
936
be212a00
AD
937#: include/localized_schema.php:7
938msgid "Article Date"
939msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 940
be212a00
AD
941#: include/localized_schema.php:9
942msgid "Delete article"
943msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 944
be212a00
AD
945#: include/localized_schema.php:11
946msgid "Set starred"
947msgstr "加星标"
ab81de29 948
9eac0e08 949#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
95d40d85
AD
950#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
951#: plugins/digest/digest.js:736
be212a00
AD
952msgid "Publish article"
953msgstr "发布文章"
f0b3ae06 954
be212a00
AD
955#: include/localized_schema.php:13
956msgid "Assign tags"
957msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 958
9eac0e08 959#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
26e2b184 960#: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
be212a00
AD
961msgid "Assign label"
962msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 963
be212a00
AD
964#: include/localized_schema.php:15
965msgid "Modify score"
966msgstr ""
67ae092f 967
be212a00
AD
968#: include/localized_schema.php:17
969msgid "General"
970msgstr ""
67ae092f 971
be212a00
AD
972#: include/localized_schema.php:18
973msgid "Interface"
974msgstr ""
67ae092f 975
be212a00
AD
976#: include/localized_schema.php:19
977msgid "Advanced"
978msgstr ""
fe6d5185 979
be212a00
AD
980#: include/localized_schema.php:21
981msgid ""
982"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
983"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
984"different feeds to appear only once."
985msgstr ""
986"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
987"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 988
be212a00
AD
989#: include/localized_schema.php:22
990msgid ""
991"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
992"headlines and article content"
993msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 994
be212a00 995#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 996msgid ""
be212a00 997"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
998msgstr ""
999
be212a00
AD
1000#: include/localized_schema.php:24
1001msgid ""
1002"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1003"your configured e-mail address"
1004msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1005
1006#: include/localized_schema.php:25
1007msgid ""
1008"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1009"article list."
1010msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1011
1012#: include/localized_schema.php:26
1013msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1015
1016#: include/localized_schema.php:27
1017msgid ""
1018"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1019"separated list)."
1020msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1021
1022#: include/localized_schema.php:28
1023msgid ""
1024"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1025"grouped by feeds"
1026msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1027
1028#: include/localized_schema.php:29
1029msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1030msgstr "自定义 CSS 样式"
1031
1032#: include/localized_schema.php:30
1033msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1034msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1035
1036#: include/localized_schema.php:31
1037msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1038msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1039
1040#: include/localized_schema.php:32
1041#, fuzzy
1042msgid "Uses UTC timezone"
1043msgstr "用户所在时区"
1044
1045#: include/localized_schema.php:33
1046#, fuzzy
1047msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1048msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1049
1050#: include/localized_schema.php:34
1051msgid "Default interval between feed updates"
1052msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1053
1054#: include/localized_schema.php:35
1055msgid "Amount of articles to display at once"
1056msgstr "同时显示的文章数量"
1057
1058#: include/localized_schema.php:36
1059msgid "Allow duplicate posts"
1060msgstr "允许重复文章"
1061
1062#: include/localized_schema.php:37
1063msgid "Enable feed categories"
1064msgstr "启用信息源分类"
1065
1066#: include/localized_schema.php:38
1067msgid "Show content preview in headlines list"
1068msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1069
1070#: include/localized_schema.php:39
1071msgid "Short date format"
1072msgstr "短时间格式"
1073
1074#: include/localized_schema.php:40
1075msgid "Long date format"
1076msgstr "长时间格式"
1077
1078#: include/localized_schema.php:41
1079msgid "Combined feed display"
1080msgstr "合并显示模式"
1081
1082#: include/localized_schema.php:42
1083msgid "Hide feeds with no unread messages"
1084msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1085
1086#: include/localized_schema.php:43
1087msgid "On catchup show next feed"
1088msgstr "自动显示下一个信息源"
1089
1090#: include/localized_schema.php:44
1091msgid "Sort feeds by unread articles count"
1092msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1093
1094#: include/localized_schema.php:45
1095msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1096msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1097
1098#: include/localized_schema.php:46
1099msgid "Enable e-mail digest"
1100msgstr "启用电子邮件摘要"
1101
1102#: include/localized_schema.php:47
1103msgid "Confirm marking feed as read"
1104msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1105
1106#: include/localized_schema.php:48
1107msgid "Automatically mark articles as read"
1108msgstr "自动标记文章为已读"
1109
1110#: include/localized_schema.php:49
1111msgid "Strip unsafe tags from articles"
1112msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1113
1114#: include/localized_schema.php:50
1115msgid "Blacklisted tags"
1116msgstr "被列入黑名单的标签"
1117
1118#: include/localized_schema.php:51
1119msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1120msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1121
1122#: include/localized_schema.php:52
1123msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1124msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1125
1126#: include/localized_schema.php:53
1127msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1128msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1129
1130#: include/localized_schema.php:54
1131msgid "Purge unread articles"
1132msgstr "清除未读文章"
1133
1134#: include/localized_schema.php:55
1135msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1136msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1137
1138#: include/localized_schema.php:56
1139msgid "Group headlines in virtual feeds"
1140msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1141
1142#: include/localized_schema.php:57
1143msgid "Do not show images in articles"
1144msgstr "不要显示文章中的图片"
1145
1146#: include/localized_schema.php:58
1147msgid "Enable external API"
1148msgstr "允许使用外部 API"
1149
1150#: include/localized_schema.php:59
1151msgid "User timezone"
1152msgstr "用户所在时区"
1153
9eac0e08 1154#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
26e2b184 1155#: js/prefs.js:1733
be212a00
AD
1156msgid "Customize stylesheet"
1157msgstr "自定义样式"
1158
1159#: include/localized_schema.php:61
1160msgid "Sort headlines by feed date"
1161msgstr "以信息源的日期排序"
1162
1163#: include/localized_schema.php:62
1164msgid "Login with an SSL certificate"
1165msgstr "使用 SSL 证书登录"
1166
1167#: include/localized_schema.php:63
1168msgid "Try to send digests around specified time"
1169msgstr ""
1170
1171#: include/localized_schema.php:64
1172msgid "Assign articles to labels automatically"
1173msgstr ""
1174
e935c2bc 1175#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
be212a00
AD
1176msgid "Language:"
1177msgstr "语言:"
1178
1179#: include/login_form.php:193
1180msgid "Profile:"
1181msgstr "偏好:"
1182
1183#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1184#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1185msgid "Default profile"
1186msgstr "默认偏好设置"
1187
1188#: include/login_form.php:205
1189msgid "Use less traffic"
1190msgstr "使用较少流量"
1191
1192#: classes/article.php:25
1193msgid "Article not found."
1194msgstr "找不到文章。"
1195
e935c2bc 1196#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
be212a00
AD
1197#, fuzzy
1198msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1199msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1200
e935c2bc 1201#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1202#, fuzzy
1203msgid "Title:"
1204msgstr "标题"
1205
e935c2bc
AD
1206#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1207#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
95d40d85 1208#: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
be212a00
AD
1209msgid "URL:"
1210msgstr "URL:"
1211
e935c2bc 1212#: classes/handler/public.php:432
be212a00
AD
1213#, fuzzy
1214msgid "Content:"
1215msgstr "内容"
1216
e935c2bc 1217#: classes/handler/public.php:434
be212a00
AD
1218#, fuzzy
1219msgid "Labels:"
1220msgstr "预定义标签"
1221
e935c2bc 1222#: classes/handler/public.php:453
be212a00
AD
1223msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1224msgstr ""
1225
e935c2bc 1226#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1227msgid "Share"
1228msgstr ""
1229
e935c2bc 1230#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
7b28a986
AD
1231#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1232#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
e935c2bc
AD
1233#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1234#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1235#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1236#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1237#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1238#: plugins/instances/instances.php:136
be212a00
AD
1239msgid "Cancel"
1240msgstr "取消"
1241
e935c2bc 1242#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1243#, fuzzy
1244msgid "Not logged in"
1245msgstr "上次登录"
1246
e935c2bc 1247#: classes/handler/public.php:537
be212a00
AD
1248msgid "Incorrect username or password"
1249msgstr "用户名或密码错误"
1250
e935c2bc 1251#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1252#, php-format
1253msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1254msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1255
e935c2bc 1256#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
be212a00
AD
1257#, php-format
1258msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1259msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1260
e935c2bc 1261#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
be212a00
AD
1262#, php-format
1263msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1264msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1265
e935c2bc 1266#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
be212a00
AD
1267#, php-format
1268msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1269msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1270
e935c2bc 1271#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
be212a00
AD
1272#, fuzzy
1273msgid "Multiple feed URLs found."
1274msgstr "未找到信息源。"
1275
e935c2bc 1276#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1277#, php-format
1278msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1279msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1280
e935c2bc 1281#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1282msgid "Subscribe to selected feed"
1283msgstr "订阅选中的信息源"
1284
e935c2bc 1285#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
be212a00
AD
1286msgid "Edit subscription options"
1287msgstr "编辑订阅选项"
1288
95d40d85 1289#: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
be212a00
AD
1290#, fuzzy
1291msgid "Please enter your one time password:"
1292msgstr "请填写类别名称:"
1293
95d40d85 1294#: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
be212a00
AD
1295msgid "Password has been changed."
1296msgstr "密码更改成功。"
1297
1298#: classes/auth/internal.php:170
1299msgid "Old password is incorrect."
1300msgstr "原密码输入错误。"
1301
1302#: classes/dlg.php:26
1303msgid "Prepare data"
1304msgstr ""
1305
1306#: classes/dlg.php:40
1307msgid ""
1308"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1309"preferences to see your new data."
1310msgstr ""
1311
7b28a986 1312#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00 1313#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
e935c2bc
AD
1314#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1315#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1316#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1317#: plugins/instances/instances.php:172
be212a00
AD
1318msgid "Select"
1319msgstr "选择"
1320
7b28a986 1321#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1322#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1323#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
e935c2bc
AD
1324#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1325#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1326#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
be212a00
AD
1327msgid "All"
1328msgstr "全部"
1329
7b28a986 1330#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1331#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1332#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
e935c2bc
AD
1333#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1334#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1335#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
be212a00
AD
1336msgid "None"
1337msgstr "无"
1338
7b28a986 1339#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1340msgid "Create profile"
1341msgstr "创建偏好文件"
1342
7b28a986 1343#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1344msgid "(active)"
1345msgstr "(当前使用的)"
1346
7b28a986 1347#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1348msgid "Remove selected profiles"
1349msgstr "移除选中的偏好文件"
1350
7b28a986 1351#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1352msgid "Activate profile"
1353msgstr "启用偏好文件"
1354
7b28a986 1355#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1356msgid "Public OPML URL"
1357msgstr "公开的 OPML URL"
1358
7b28a986 1359#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1360msgid "Your Public OPML URL is:"
1361msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1362
7b28a986 1363#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1364msgid "Generate new URL"
1365msgstr "生成一个新的 URL"
1366
7b28a986 1367#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1368msgid "Notice"
1369msgstr "提示"
1370
7b28a986 1371#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1372msgid ""
1373"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1374"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1375"process or contact instance owner."
1376msgstr ""
1377"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1378"联系管理员。"
1379
7b28a986 1380#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1381msgid "Last update:"
1382msgstr "上次更新:"
1383
7b28a986 1384#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1385msgid ""
1386"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1387"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1388"contact instance owner."
1389msgstr ""
1390"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1391"理员。"
1392
7b28a986 1393#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1394#, fuzzy
1395msgid "Feed or site URL"
1396msgstr "信息源 URL"
1397
e935c2bc
AD
1398#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1399#: classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1400msgid "Place in category:"
1401msgstr "加入到类别:"
1402
7b28a986 1403#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1404msgid "Available feeds"
1405msgstr "可用的信息源"
1406
e935c2bc
AD
1407#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1408#: classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
1409msgid "Authentication"
1410msgstr "登录密码"
1411
7b28a986 1412#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
e935c2bc 1413#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
1414msgid "Login"
1415msgstr "登陆"
1416
7b28a986 1417#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
e935c2bc 1418#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1419msgid "Password"
1420msgstr "密码"
1421
7b28a986 1422#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1423msgid "This feed requires authentication."
1424msgstr "这个信息源需要认证"
1425
7b28a986 1426#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1427msgid "Subscribe"
1428msgstr "订阅"
1429
7b28a986 1430#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1431msgid "More feeds"
1432msgstr "更多信息源"
1433
7b28a986 1434#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
e935c2bc 1435#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
26e2b184 1436#: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
be212a00
AD
1437msgid "Search"
1438msgstr "搜索"
1439
7b28a986 1440#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1441msgid "Popular feeds"
1442msgstr "最受欢迎的信息源"
1443
7b28a986 1444#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1445msgid "Feed archive"
1446msgstr "信息源存档"
1447
7b28a986 1448#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1449msgid "limit:"
1450msgstr "限制:"
1451
7b28a986 1452#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00 1453#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
e935c2bc 1454#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
be212a00
AD
1455msgid "Remove"
1456msgstr "移除"
1457
7b28a986 1458#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1459msgid "Look for"
1460msgstr "查找"
1461
7b28a986 1462#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1463msgid "Limit search to:"
1464msgstr "限制搜索条件:"
1465
7b28a986 1466#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1467msgid "This feed"
1468msgstr "本信息源"
1469
7b28a986 1470#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1471msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1472msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1473
e935c2bc
AD
1474#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1475#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1476#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1477#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
95d40d85 1478#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
be212a00
AD
1479msgid "Save"
1480msgstr "保存"
1481
7b28a986 1482#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1483msgid "Tag Cloud"
1484msgstr "标签云"
1485
7b28a986 1486#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1487msgid "Select item(s) by tags"
1488msgstr "通过自定义标签选择"
1489
7b28a986 1490#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1491msgid "Match:"
1492msgstr "匹配:"
1493
7b28a986
AD
1494#: classes/dlg.php:537
1495msgid "Any"
1496msgstr ""
1497
1498#: classes/dlg.php:540
1499#, fuzzy
1500msgid "All tags."
1501msgstr "无标签"
1502
1503#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1504msgid "Which Tags?"
1505msgstr "哪些标签?"
1506
7b28a986 1507#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1508msgid "Display entries"
1509msgstr "显示条目"
1510
7b28a986 1511#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1512msgid "View as RSS"
1513msgstr "以 RSS 形式阅读"
1514
7b28a986 1515#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1516msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1517msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1518
e935c2bc 1519#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
be212a00
AD
1520#, php-format
1521msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1522msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1523
7b28a986 1524#: classes/dlg.php:614
be212a00
AD
1525msgid ""
1526"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1527"php"
1528msgstr ""
1529
7b28a986 1530#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1531msgid "Details"
2ea7ee5a 1532msgstr "详细"
2cd99257 1533
7b28a986 1534#: classes/dlg.php:620
2cd99257 1535msgid "Download"
2ea7ee5a 1536msgstr "下载"
2cd99257 1537
7b28a986 1538#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1539#, php-format
1540msgid ""
1541"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1542"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1543"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1544msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1545"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1546"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1547
e935c2bc 1548#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
95d40d85 1549#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1550msgid "Instance"
2ea7ee5a 1551msgstr "实例"
d9d5ce4c 1552
e935c2bc 1553#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
95d40d85 1554#: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
d9d5ce4c 1555msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1556msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1557
e935c2bc 1558#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
95d40d85 1559#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1560msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1561msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1562
e935c2bc 1563#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
95d40d85 1564#: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
d9d5ce4c 1565msgid "Access key"
2ea7ee5a 1566msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1567
e935c2bc 1568#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
95d40d85 1569#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1570msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1571msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1572
e935c2bc 1573#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
d9d5ce4c 1574msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1575msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1576
7b28a986 1577#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c 1578msgid "Create link"
2ea7ee5a 1579msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1580
7b28a986 1581#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1582#, php-format
1583msgid ""
1584"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1585"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1586msgstr ""
67ae092f 1587
7b28a986 1588#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1589msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1590msgstr ""
1591
7b28a986 1592#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1593msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1594msgstr ""
1595
7b28a986 1596#: classes/dlg.php:766
e95e7819 1597msgid "Feeds require authentication."
00345909 1598msgstr ""
e95e7819 1599
be212a00 1600#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1601msgid "View as RSS feed"
1602msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1603
be212a00 1604#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1605msgid "Select:"
1606msgstr "选择:"
fe6d5185 1607
be212a00 1608#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1609msgid "Invert"
1610msgstr "反选"
bf9b87b5 1611
be212a00 1612#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1613msgid "Selection toggle:"
1614msgstr "锁定选择:"
1615
be212a00 1616#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1617msgid "Selection:"
1618msgstr "选择:"
1619
be212a00
AD
1620#: classes/feeds.php:112
1621#, fuzzy
1622msgid "Set score"
1623msgstr "评分"
1624
1625#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1626msgid "Archive"
1627msgstr "存档"
1628
be212a00 1629#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1630msgid "Move back"
1631msgstr "移回原位"
1632
be212a00 1633#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
e935c2bc
AD
1634#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1635#: classes/pref/filters.php:689
e84e813f
AD
1636msgid "Delete"
1637msgstr "删除"
1638
e935c2bc 1639#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
e84e813f
AD
1640msgid "Forward by email"
1641msgstr "通过邮件转发"
1642
be212a00 1643#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1644msgid "Feed:"
1645msgstr "信息源:"
1646
e935c2bc 1647#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
e84e813f
AD
1648msgid "Feed not found."
1649msgstr "找不到信息源。"
1650
e935c2bc 1651#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
e84e813f
AD
1652msgid "mark as read"
1653msgstr "标记为已读"
1654
e935c2bc 1655#: classes/feeds.php:739
e84e813f
AD
1656msgid "No unread articles found to display."
1657msgstr "没有未读文章。"
1658
e935c2bc 1659#: classes/feeds.php:742
e84e813f
AD
1660msgid "No updated articles found to display."
1661msgstr "没有最新更新的文章。"
1662
e935c2bc 1663#: classes/feeds.php:745
e84e813f
AD
1664msgid "No starred articles found to display."
1665msgstr "没有加星标的文章。"
1666
e935c2bc 1667#: classes/feeds.php:749
e84e813f
AD
1668msgid ""
1669"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1670"(see the Actions menu above) or use a filter."
1671msgstr ""
1672"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1673"动作菜单)。"
e84e813f 1674
e935c2bc 1675#: classes/feeds.php:751
e84e813f
AD
1676msgid "No articles found to display."
1677msgstr "暂时没有文章。"
1678
be212a00
AD
1679#: classes/backend.php:26
1680msgid "Help topic not found."
1681msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1682
5c33ecab
AD
1683#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1684msgid "OPML Utility"
1685msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1686
5c33ecab
AD
1687#: classes/opml.php:37
1688msgid "Importing OPML..."
1689msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1690
5c33ecab
AD
1691#: classes/opml.php:41
1692msgid "Return to preferences"
1693msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1694
5c33ecab 1695#: classes/opml.php:270
e84e813f 1696#, php-format
5c33ecab
AD
1697msgid "Adding feed: %s"
1698msgstr ""
e84e813f 1699
6c8a161d 1700#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1701#, fuzzy, php-format
1702msgid "Duplicate feed: %s"
1703msgstr "更新信息源"
e84e813f 1704
6c8a161d 1705#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1706#, php-format
1707msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1708msgstr ""
1709
6c8a161d 1710#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1711#, php-format
1712msgid "Duplicate label: %s"
1713msgstr ""
390e733a 1714
be212a00
AD
1715#: classes/opml.php:310
1716#, php-format
1717msgid "Setting preference key %s to %s"
1718msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1719
1720#: classes/opml.php:339
1721#, fuzzy
1722msgid "Adding filter..."
1723msgstr "创建过滤器"
1724
7b28a986 1725#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1726#, fuzzy, php-format
1727msgid "Processing category: %s"
1728msgstr "加入到类别:"
1729
7b28a986 1730#: classes/opml.php:467
be212a00
AD
1731msgid "Error: please upload OPML file."
1732msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1733
7b28a986 1734#: classes/opml.php:474
be212a00
AD
1735msgid "Error while parsing document."
1736msgstr "解析文档时发生错误。"
1737
e935c2bc 1738#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
95d40d85 1739#: plugins/instances/init.php:157
be212a00
AD
1740msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1741msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1742
1743#: classes/pref/users.php:27
1744msgid "User details"
1745msgstr "用户详细资料"
1746
1747#: classes/pref/users.php:41
1748msgid "User not found"
1749msgstr "未找到用户"
1750
1751#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1752msgid "Registered"
1753msgstr "注册时间"
1754
1755#: classes/pref/users.php:61
1756msgid "Last logged in"
1757msgstr "上次登录"
1758
1759#: classes/pref/users.php:68
1760msgid "Subscribed feeds count"
1761msgstr "订阅的信息源数量"
1762
1763#: classes/pref/users.php:72
1764msgid "Subscribed feeds"
1765msgstr "订阅的信息源"
1766
1767#: classes/pref/users.php:122
1768msgid "User Editor"
1769msgstr "编辑用户信息"
1770
1771#: classes/pref/users.php:158
1772msgid "Access level: "
1773msgstr "访问级别:"
1774
1775#: classes/pref/users.php:171
1776msgid "Change password to"
1777msgstr "更改密码为:"
1778
e935c2bc
AD
1779#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1780#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1781msgid "Options"
1782msgstr "选项"
1783
1784#: classes/pref/users.php:180
1785msgid "E-mail: "
1786msgstr "电子邮件:"
1787
1788#: classes/pref/users.php:258
1789#, php-format
1790msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1791msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1792
1793#: classes/pref/users.php:265
1794#, php-format
1795msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1796msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1797
1798#: classes/pref/users.php:269
1799#, php-format
1800msgid "User <b>%s</b> already exists."
1801msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1802
1803#: classes/pref/users.php:292
1804#, fuzzy, php-format
1805msgid ""
1806"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1807"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1808msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1809
1810#: classes/pref/users.php:299
1811#, php-format
1812msgid "Notifying <b>%s</b>."
1813msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1814
1815#: classes/pref/users.php:336
1816msgid "[tt-rss] Password change notification"
1817msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1818
1819#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
e935c2bc 1820#: plugins/instances/instances.php:181
be212a00
AD
1821msgid "Edit"
1822msgstr "编辑"
1823
1824#: classes/pref/users.php:396
1825msgid "Reset password"
1826msgstr "重置密码"
1827
1828#: classes/pref/users.php:439
1829msgid "Access Level"
1830msgstr "访问级别"
1831
1832#: classes/pref/users.php:441
1833msgid "Last login"
1834msgstr "最后登陆"
1835
e935c2bc 1836#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
be212a00
AD
1837msgid "Click to edit"
1838msgstr "点击进行编辑"
1839
1840#: classes/pref/users.php:481
1841msgid "No users defined."
1842msgstr "没有定义用户。"
1843
1844#: classes/pref/users.php:483
1845msgid "No matching users found."
1846msgstr "没有匹配的用户。"
1847
1848#: classes/pref/labels.php:22
1849msgid "Caption"
1850msgstr "标题"
1851
1852#: classes/pref/labels.php:37
1853msgid "Colors"
1854msgstr "颜色"
1855
1856#: classes/pref/labels.php:42
1857msgid "Foreground:"
1858msgstr "前端:"
1859
1860#: classes/pref/labels.php:42
1861msgid "Background:"
1862msgstr "背景:"
1863
1864#: classes/pref/labels.php:232
1865#, php-format
1866msgid "Created label <b>%s</b>"
1867msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1868
1869#: classes/pref/labels.php:287
1870msgid "Clear colors"
1871msgstr "清空颜色"
1872
1873#: classes/pref/filters.php:57
1874msgid "Articles matching this filter:"
1875msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1876
1877#: classes/pref/filters.php:94
1878#, fuzzy
1879msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1880msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1881
e935c2bc
AD
1882#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1883#: classes/pref/filters.php:760
be212a00
AD
1884msgid "Match"
1885msgstr "匹配"
1886
1887#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
e935c2bc 1888#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
be212a00
AD
1889msgid "Add"
1890msgstr ""
1891
e935c2bc 1892#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
be212a00
AD
1893#, fuzzy
1894msgid "Apply actions"
1895msgstr "信息源动作"
1896
e935c2bc 1897#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
be212a00
AD
1898msgid "Enabled"
1899msgstr "已启用"
1900
e935c2bc 1901#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
be212a00
AD
1902msgid "Match any rule"
1903msgstr ""
1904
e935c2bc 1905#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
be212a00
AD
1906msgid "Test"
1907msgstr "测试"
1908
1909#: classes/pref/filters.php:368
1910#, php-format
1911msgid "%s on %s in %s"
1912msgstr ""
1913
1914#: classes/pref/filters.php:583
1915msgid "Combine"
1916msgstr ""
1917
e935c2bc 1918#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
be212a00
AD
1919msgid "Rescore articles"
1920msgstr "为文章重新评分"
1921
e935c2bc 1922#: classes/pref/filters.php:719
be212a00
AD
1923msgid "Create"
1924msgstr "创建"
1925
e935c2bc 1926#: classes/pref/filters.php:769
be212a00
AD
1927msgid "on field"
1928msgstr "on field"
1929
e935c2bc 1930#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
95d40d85 1931#: plugins/digest/digest.js:241
be212a00
AD
1932msgid "in"
1933msgstr "在"
1934
e935c2bc 1935#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1936#, fuzzy
1937msgid "Save rule"
1938msgstr "保存"
1939
9eac0e08 1940#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
95d40d85 1941#: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
be212a00
AD
1942msgid "Add rule"
1943msgstr ""
1944
e935c2bc 1945#: classes/pref/filters.php:811
be212a00
AD
1946msgid "Perform Action"
1947msgstr "执行动作"
1948
e935c2bc 1949#: classes/pref/filters.php:837
be212a00
AD
1950msgid "with parameters:"
1951msgstr "指定参数:"
1952
e935c2bc 1953#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
1954#, fuzzy
1955msgid "Save action"
1956msgstr "版面动作"
1957
9eac0e08 1958#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
95d40d85 1959#: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
be212a00
AD
1960#, fuzzy
1961msgid "Add action"
1962msgstr "信息源动作"
1963
be212a00
AD
1964#: classes/pref/prefs.php:17
1965msgid "Old password cannot be blank."
1966msgstr "请输入之前使用的密码。"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:22
1969msgid "New password cannot be blank."
1970msgstr "请输入一个新密码。"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:27
1973msgid "Entered passwords do not match."
1974msgstr "两次输入的密码不一致。"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:37
1977msgid "Function not supported by authentication module."
1978msgstr ""
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:68
1981msgid "The configuration was saved."
1982msgstr "设置已保存。"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 1985#, php-format
be212a00
AD
1986msgid "Unknown option: %s"
1987msgstr "未知选项: %s"
1171c351 1988
be212a00
AD
1989#: classes/pref/prefs.php:97
1990msgid "Your personal data has been saved."
1991msgstr "您的个人数据已保存。"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 1994#, fuzzy
be212a00
AD
1995msgid "Personal data / Authentication"
1996msgstr "登录密码"
1171c351 1997
be212a00
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:157
1999msgid "Personal data"
2000msgstr ""
1171c351 2001
be212a00
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:167
2003msgid "Full name"
2004msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2005
be212a00
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:171
2007msgid "E-mail"
2008msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2009
be212a00
AD
2010#: classes/pref/prefs.php:177
2011msgid "Access level"
2012msgstr "访问级别"
1171c351 2013
be212a00
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:187
2015msgid "Save data"
2016msgstr "保存信息"
1171c351 2017
be212a00
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:207
2019msgid "Your password is at default value, please change it."
2020msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2021
be212a00
AD
2022#: classes/pref/prefs.php:239
2023msgid "Old password"
2024msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2025
be212a00
AD
2026#: classes/pref/prefs.php:242
2027msgid "New password"
2028msgstr "新密码"
1171c351 2029
be212a00
AD
2030#: classes/pref/prefs.php:247
2031msgid "Confirm password"
2032msgstr "确认密码"
1171c351 2033
be212a00
AD
2034#: classes/pref/prefs.php:257
2035msgid "Change password"
2036msgstr "更改密码"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:263
2039msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2040msgstr ""
1171c351 2041
be212a00
AD
2042#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2043#, fuzzy
2044msgid "Enter your password"
2045msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2046
be212a00
AD
2047#: classes/pref/prefs.php:303
2048#, fuzzy
2049msgid "Disable OTP"
2050msgstr "禁用更新"
00345909 2051
be212a00
AD
2052#: classes/pref/prefs.php:309
2053msgid ""
2054"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2055"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2056msgstr ""
e8638cc9 2057
be212a00
AD
2058#: classes/pref/prefs.php:311
2059msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2060msgstr ""
2061
be212a00
AD
2062#: classes/pref/prefs.php:352
2063msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2064msgstr ""
e8638cc9 2065
be212a00
AD
2066#: classes/pref/prefs.php:360
2067#, fuzzy
2068msgid "Enable OTP"
2069msgstr "已启用"
1171c351 2070
be212a00
AD
2071#: classes/pref/prefs.php:456
2072msgid "Select theme"
2073msgstr "选择主题"
19556424 2074
be212a00
AD
2075#: classes/pref/prefs.php:508
2076msgid "Customize"
2077msgstr "自定义"
2078
2079#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2080#: classes/pref/prefs.php:539
2081msgid "Yes"
2082msgstr "是"
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2085msgid "No"
2086msgstr "否"
2087
2088#: classes/pref/prefs.php:569
2089msgid "Register"
2090msgstr "注册"
2091
2092#: classes/pref/prefs.php:573
2093msgid "Clear"
2094msgstr "清空"
2095
2096#: classes/pref/prefs.php:579
2097#, php-format
2098msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2099msgstr ""
35f1dd37 2100
be212a00
AD
2101#: classes/pref/prefs.php:604
2102msgid "Save configuration"
2103msgstr "保存设置"
89841c5d 2104
be212a00
AD
2105#: classes/pref/prefs.php:607
2106msgid "Manage profiles"
2107msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2108
be212a00
AD
2109#: classes/pref/prefs.php:610
2110msgid "Reset to defaults"
2111msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2112
be212a00 2113#: classes/pref/prefs.php:622
5c33ecab 2114#, fuzzy
be212a00
AD
2115msgid "Show additional preferences"
2116msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2117
e935c2bc 2118#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
be212a00
AD
2119#, fuzzy
2120msgid "Incorrect password"
2121msgstr "用户名或密码错误"
2122
2123#: classes/pref/feeds.php:12
2124msgid "Check to enable field"
2125msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2126
be212a00
AD
2127#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2128#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2129#: classes/pref/feeds.php:254
5c33ecab 2130#, php-format
be212a00
AD
2131msgid "(%d feeds)"
2132msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2133
e935c2bc 2134#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
2135msgid "Feed"
2136msgstr "信息源"
bf9b87b5 2137
e935c2bc 2138#: classes/pref/feeds.php:498
be212a00
AD
2139msgid "Feed Title"
2140msgstr "信息源标题"
00345909 2141
e935c2bc 2142#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
be212a00
AD
2143msgid "Article purging:"
2144msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2145
e935c2bc 2146#: classes/pref/feeds.php:577
be212a00
AD
2147msgid ""
2148"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2149"requires authentication, except for Twitter feeds."
2150msgstr ""
2151"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2152"外。"
19556424 2153
e935c2bc 2154#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2155msgid "Hide from Popular feeds"
2156msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2157
e935c2bc 2158#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
be212a00
AD
2159msgid "Right-to-left content"
2160msgstr "右至左的内容"
bf9b87b5 2161
e935c2bc 2162#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
be212a00
AD
2163msgid "Include in e-mail digest"
2164msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2165
e935c2bc 2166#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
be212a00
AD
2167msgid "Always display image attachments"
2168msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2169
e935c2bc 2170#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2171msgid "Cache images locally"
2172msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2173
e935c2bc
AD
2174#: classes/pref/feeds.php:656
2175#, fuzzy
2176msgid "Cache content locally"
2177msgstr "本地缓存图片"
2178
2179#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2180msgid "Mark updated articles as unread"
2181msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2182
e935c2bc 2183#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
be212a00
AD
2184msgid "Mark posts as updated on content change"
2185msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
bf9b87b5 2186
e935c2bc 2187#: classes/pref/feeds.php:686
be212a00
AD
2188msgid "Icon"
2189msgstr "图标"
67ae092f 2190
e935c2bc 2191#: classes/pref/feeds.php:700
be212a00
AD
2192msgid "Replace"
2193msgstr "替换"
fe6d5185 2194
e935c2bc 2195#: classes/pref/feeds.php:719
be212a00
AD
2196msgid "Resubscribe to push updates"
2197msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2198
e935c2bc 2199#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00
AD
2200msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2201msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2202
e935c2bc 2203#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00 2204msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2205msgstr ""
fe6d5185 2206
e935c2bc 2207#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
be212a00
AD
2208msgid "All done."
2209msgstr "全部完成。"
422e7d24 2210
e935c2bc 2211#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2212msgid "Feeds with errors"
2213msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2214
e935c2bc 2215#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2216#, fuzzy
2217msgid "Inactive feeds"
2218msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2219
e935c2bc 2220#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2221msgid "Edit selected feeds"
2222msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2223
e935c2bc 2224#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
be212a00
AD
2225msgid "Reset sort order"
2226msgstr "重置排序"
ab81de29 2227
9eac0e08 2228#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
26e2b184 2229#: js/prefs.js:1778
be212a00
AD
2230msgid "Batch subscribe"
2231msgstr ""
bf9b87b5 2232
e935c2bc 2233#: classes/pref/feeds.php:1297
be212a00
AD
2234#, fuzzy
2235msgid "Categories"
2236msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2237
e935c2bc 2238#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2239#, fuzzy
2240msgid "Add category"
2241msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2242
e935c2bc 2243#: classes/pref/feeds.php:1302
e95e7819 2244#, fuzzy
be212a00
AD
2245msgid "(Un)hide empty categories"
2246msgstr "编辑类别"
e95e7819 2247
e935c2bc 2248#: classes/pref/feeds.php:1306
5c33ecab 2249#, fuzzy
be212a00
AD
2250msgid "Remove selected"
2251msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2252
e935c2bc 2253#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2254msgid "More actions..."
2255msgstr "更多动作"
a5372e09 2256
e935c2bc 2257#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2258msgid "Manual purge"
2259msgstr "手动清除"
fe6d5185 2260
e935c2bc 2261#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2262msgid "Clear feed data"
2263msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2264
e935c2bc 2265#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2266msgid "Import and export"
2267msgstr ""
fe6d5185 2268
e935c2bc 2269#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2270msgid "OPML"
2271msgstr "OPML"
a5372e09 2272
e935c2bc 2273#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2274msgid ""
2275"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2276"Tiny RSS settings."
2277msgstr ""
fe6d5185 2278
e935c2bc 2279#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2280msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2281msgstr ""
f56e3080 2282
e935c2bc 2283#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2284#, fuzzy
2285msgid "Import my OPML"
2286msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2287
e935c2bc 2288#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2289msgid "Filename:"
2290msgstr "文件名:"
f56e3080 2291
e935c2bc 2292#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2293msgid "Include settings"
2294msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2295
e935c2bc 2296#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2297#, fuzzy
2298msgid "Export OPML"
2299msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2300
e935c2bc 2301#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2302msgid ""
2303"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2304"knows the URL below."
2305msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2306
e935c2bc 2307#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2308msgid ""
2309"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2310"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2311msgstr ""
89841c5d 2312
e935c2bc 2313#: classes/pref/feeds.php:1417
be212a00
AD
2314#, fuzzy
2315msgid "Display published OPML URL"
2316msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2317
95d40d85 2318#: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
be212a00
AD
2319#, fuzzy
2320msgid "Article archive"
2321msgstr "文章发布时间"
2322
95d40d85 2323#: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
be212a00
AD
2324msgid ""
2325"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2326"or when migrating between tt-rss instances."
2327msgstr ""
2328
e935c2bc 2329#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2330msgid "Export my data"
2331msgstr ""
2332
e935c2bc 2333#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2334msgid "Import"
2335msgstr "导入"
1f8c187d 2336
e935c2bc 2337#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2338msgid "Firefox integration"
2339msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2340
e935c2bc 2341#: classes/pref/feeds.php:1449
be212a00
AD
2342msgid ""
2343"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2344"link below."
2345msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2346
e935c2bc 2347#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00
AD
2348msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2349msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2350
e935c2bc 2351#: classes/pref/feeds.php:1464
be212a00
AD
2352msgid "Bookmarklets"
2353msgstr ""
1f8c187d 2354
95d40d85 2355#: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
be212a00
AD
2356msgid ""
2357"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2358"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2359msgstr ""
2360"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2361"以订阅。"
67ae092f 2362
e935c2bc 2363#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2364#, php-format
2365msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2366msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2367
e935c2bc 2368#: classes/pref/feeds.php:1474
be212a00
AD
2369msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2370msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2371
95d40d85 2372#: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2373msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2374msgstr ""
2cd99257 2375
e935c2bc 2376#: classes/pref/feeds.php:1484
be212a00
AD
2377#, fuzzy
2378msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2379msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2380
e935c2bc 2381#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2382msgid "Published articles and generated feeds"
2383msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2384
e935c2bc 2385#: classes/pref/feeds.php:1488
be212a00
AD
2386msgid ""
2387"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2388"by anyone who knows the URL specified below."
2389msgstr ""
2390"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2391"阅。"
2cd99257 2392
e935c2bc 2393#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2394msgid "Display URL"
2395msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2396
e935c2bc 2397#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2398msgid "Clear all generated URLs"
2399msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2400
e935c2bc 2401#: classes/pref/feeds.php:1499
be212a00
AD
2402msgid "Articles shared by URL"
2403msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2404
e935c2bc 2405#: classes/pref/feeds.php:1501
be212a00
AD
2406msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2407msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2408
e935c2bc 2409#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2410msgid "Unshare all articles"
2411msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2412
e935c2bc 2413#: classes/pref/feeds.php:1579
be212a00
AD
2414msgid ""
2415"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2416"first):"
2417msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2418
e935c2bc 2419#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
be212a00
AD
2420msgid "Click to edit feed"
2421msgstr "点击以编辑信息源"
2422
e935c2bc 2423#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
be212a00
AD
2424msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2425msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2426
e935c2bc 2427#: classes/pref/feeds.php:1645
be212a00
AD
2428msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2429msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2430
e935c2bc
AD
2431#: plugins/pocket/pocket.php:24
2432msgid "Pocket"
2433msgstr ""
1f8c187d 2434
e935c2bc
AD
2435#: plugins/digest/digest_body.php:39
2436msgid ""
2437"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2438"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2439"\t\t\tbrowser settings."
2440msgstr ""
2441"本页面需要JavaScript支持。\n"
2442"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 2443
e935c2bc
AD
2444#: plugins/digest/digest_body.php:51
2445#, fuzzy
2446msgid "Back to feeds"
2447msgstr "很久不活跃的信息源"
ab81de29 2448
e935c2bc
AD
2449#: plugins/digest/digest_body.php:62
2450msgid "Regular version"
2451msgstr ""
2452
2453#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2454msgid "Pinterest"
2455msgstr ""
2456
95d40d85
AD
2457#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2458#: plugins/mail/init.php:78
e935c2bc
AD
2459msgid "[Forwarded]"
2460msgstr "[已转发]"
2461
95d40d85 2462#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
e935c2bc
AD
2463msgid "Multiple articles"
2464msgstr "多个文章"
2465
2466#: plugins/mail/mail.php:87
2467msgid "From:"
2468msgstr "发信人:"
2469
2470#: plugins/mail/mail.php:96
2471msgid "To:"
2472msgstr "收信人:"
2473
2474#: plugins/mail/mail.php:109
2475msgid "Subject:"
2476msgstr "主题:"
2477
2478#: plugins/mail/mail.php:125
2479msgid "Send e-mail"
2480msgstr "发送邮件"
2481
95d40d85 2482#: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2483msgid "Edit article note"
2484msgstr "编辑文章注记"
2485
95d40d85 2486#: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
e935c2bc
AD
2487msgid "Example Pane"
2488msgstr ""
2489
95d40d85 2490#: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
e935c2bc
AD
2491msgid "Sample value"
2492msgstr ""
2493
95d40d85 2494#: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
e935c2bc
AD
2495#, fuzzy
2496msgid "Set value"
e84e813f 2497msgstr "加星标"
ab81de29 2498
e935c2bc
AD
2499#: plugins/identica/identica.php:23
2500#, fuzzy
2501msgid "Share on identi.ca"
2502msgstr "在 Twitter 上分享"
2503
2504#: plugins/instances/instances.php:29
2505msgid "Linked"
2506msgstr "链接"
74fbd01e 2507
e935c2bc
AD
2508#: plugins/instances/instances.php:180
2509msgid "Link instance"
2510msgstr "链接实例"
b63d9765 2511
95d40d85 2512#: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
e935c2bc
AD
2513msgid ""
2514"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2515"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2516msgstr ""
2517"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2518"URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2519
e935c2bc
AD
2520#: plugins/instances/instances.php:202
2521msgid "Last connected"
2522msgstr "上次连接"
e400230e 2523
e935c2bc
AD
2524#: plugins/instances/instances.php:203
2525msgid "Status"
2526msgstr ""
bf9b87b5 2527
e935c2bc
AD
2528#: plugins/instances/instances.php:204
2529msgid "Stored feeds"
2530msgstr "保存的信息源"
2531
2532#: plugins/share/share.php:21
2533msgid "Share by URL"
2534msgstr "通过 URL 分享"
2535
95d40d85 2536#: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2537msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2538msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2539
2540#: plugins/flattr/flattr.php:37
2541#, fuzzy
2542msgid "Flattr article"
2543msgstr "加星标"
2544
2545#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2546#, fuzzy
2547msgid "Share on Google+"
2548msgstr "在 Twitter 上分享"
2549
2550#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
95d40d85 2551#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2552#, fuzzy
2553msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2554msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2555
95d40d85 2556#: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
e935c2bc
AD
2557#, fuzzy
2558msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2559msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2560
95d40d85 2561#: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
e935c2bc
AD
2562msgid ""
2563"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2564"directory before continuing."
2565msgstr ""
2566
95d40d85 2567#: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
e935c2bc
AD
2568#, fuzzy
2569msgid "Ready to update."
2570msgstr "上次更新:"
2571
95d40d85 2572#: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
e935c2bc
AD
2573#, fuzzy
2574msgid "Start update"
2575msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2576
26e2b184 2577#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
e84e813f
AD
2578msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2579msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2580
9eac0e08 2581#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
26e2b184 2582#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
95d40d85 2583#: plugins/digest/digest.js:25
e935c2bc
AD
2584msgid "Mark all articles in %s as read?"
2585msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2586
e84e813f
AD
2587#: js/functions.js:91
2588msgid ""
2589"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2590"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2591msgstr ""
2592"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2593"据库。"
4bd24849 2594
26e2b184 2595#: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
e84e813f
AD
2596msgid "Date syntax appears to be correct:"
2597msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2598
26e2b184 2599#: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
e84e813f
AD
2600msgid "Date syntax is incorrect."
2601msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2602
26e2b184 2603#: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
e84e813f
AD
2604msgid "Remove stored feed icon?"
2605msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2606
26e2b184 2607#: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
e84e813f
AD
2608msgid "Please select an image file to upload."
2609msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2610
26e2b184 2611#: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
e84e813f
AD
2612msgid "Upload new icon for this feed?"
2613msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2614
26e2b184 2615#: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
e84e813f
AD
2616msgid "Please enter label caption:"
2617msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2618
26e2b184 2619#: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
e84e813f
AD
2620msgid "Can't create label: missing caption."
2621msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2622
26e2b184 2623#: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
e84e813f
AD
2624msgid "Subscribe to Feed"
2625msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2626
26e2b184 2627#: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
e84e813f
AD
2628msgid "Subscribed to %s"
2629msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2630
26e2b184 2631#: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
e84e813f
AD
2632msgid "Specified URL seems to be invalid."
2633msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2634
26e2b184 2635#: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
e84e813f
AD
2636msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2637msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2638
26e2b184 2639#: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
5c33ecab
AD
2640#, fuzzy
2641msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2642msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2643
26e2b184 2644#: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
e84e813f
AD
2645msgid "You are already subscribed to this feed."
2646msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2647
26e2b184 2648#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
95d40d85 2649#: js/functions.js:1073
5c33ecab
AD
2650#, fuzzy
2651msgid "Edit rule"
2652msgstr "编辑过滤器"
2653
26e2b184 2654#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
95d40d85 2655#: js/functions.js:1099
5c33ecab
AD
2656#, fuzzy
2657msgid "Edit action"
2658msgstr "信息源动作"
2659
26e2b184 2660#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
95d40d85 2661#: js/functions.js:1136
e84e813f
AD
2662msgid "Create Filter"
2663msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2664
26e2b184 2665#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
95d40d85 2666#: js/functions.js:1240
e84e813f
AD
2667msgid ""
2668"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2669"hub again on next feed update."
2670msgstr ""
2671"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2672
ee94a23d 2673#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
95d40d85 2674#: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
e84e813f
AD
2675msgid "Unsubscribe from %s?"
2676msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2677
26e2b184 2678#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
95d40d85 2679#: js/functions.js:1370
e84e813f
AD
2680msgid "Please enter category title:"
2681msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2682
26e2b184 2683#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
95d40d85 2684#: js/functions.js:1401
e84e813f
AD
2685msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2686msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2687
9eac0e08 2688#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
26e2b184 2689#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
95d40d85 2690#: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
e84e813f
AD
2691msgid "You can't edit this kind of feed."
2692msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2693
26e2b184 2694#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
95d40d85 2695#: js/functions.js:1607
e84e813f
AD
2696msgid "Edit Feed"
2697msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2698
26e2b184 2699#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
95d40d85 2700#: js/functions.js:1645
e84e813f
AD
2701msgid "More Feeds"
2702msgstr "更多信息源"
8182e647 2703
e935c2bc
AD
2704#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2705#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
9eac0e08
AD
2706#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2707#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
26e2b184 2708#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
95d40d85 2709#: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
e84e813f
AD
2710msgid "No feeds are selected."
2711msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2712
26e2b184 2713#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
95d40d85 2714#: js/functions.js:1748
e84e813f
AD
2715msgid ""
2716"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2717"be removed."
2718msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2719
26e2b184 2720#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
95d40d85 2721#: js/functions.js:1787
e84e813f
AD
2722msgid "Feeds with update errors"
2723msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2724
9eac0e08 2725#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
95d40d85 2726#: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
e84e813f
AD
2727msgid "Remove selected feeds?"
2728msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2729
5c33ecab
AD
2730#: js/PrefFeedTree.js:47
2731#, fuzzy
2732msgid "Edit category"
2733msgstr "编辑类别"
2734
2735#: js/PrefFeedTree.js:54
2736#, fuzzy
2737msgid "Remove category"
2738msgstr "创建类别"
2739
e84e813f
AD
2740#: js/PrefFilterTree.js:32
2741msgid "Inverse"
2742msgstr "反选"
2cd99257 2743
e935c2bc 2744#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2745msgid "Please enter login:"
2746msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2747
e935c2bc 2748#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2749msgid "Can't create user: no login specified."
2750msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2751
9eac0e08 2752#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
e84e813f
AD
2753msgid "Edit Filter"
2754msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2755
9eac0e08 2756#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
2757#, fuzzy
2758msgid "Remove filter?"
e84e813f 2759msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2760
9eac0e08 2761#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
e84e813f
AD
2762msgid "Remove selected labels?"
2763msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2764
9eac0e08 2765#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
26e2b184 2766#: js/prefs.js:1389
e84e813f
AD
2767msgid "No labels are selected."
2768msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2769
9eac0e08 2770#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
e84e813f
AD
2771msgid ""
2772"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2773"removed."
2774msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2775
e935c2bc 2776#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
9eac0e08 2777#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
e84e813f
AD
2778msgid "No users are selected."
2779msgstr "没有选中任何用户。"
2780
9eac0e08 2781#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
e84e813f
AD
2782msgid "Remove selected filters?"
2783msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2784
9eac0e08
AD
2785#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2786#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
e84e813f
AD
2787msgid "No filters are selected."
2788msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2789
9eac0e08 2790#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
e84e813f
AD
2791msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2792msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2793
9eac0e08 2794#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
e84e813f
AD
2795msgid "Please select only one feed."
2796msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2797
9eac0e08 2798#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
e84e813f
AD
2799msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2800msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2801
9eac0e08 2802#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
e84e813f
AD
2803msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2804msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2805
9eac0e08 2806#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
e84e813f
AD
2807msgid "Login field cannot be blank."
2808msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2809
9eac0e08
AD
2810#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2811#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
e84e813f
AD
2812msgid "Please select only one user."
2813msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2814
9eac0e08 2815#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
e84e813f
AD
2816msgid "Reset password of selected user?"
2817msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2818
9eac0e08 2819#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
e84e813f
AD
2820msgid "Please select only one filter."
2821msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2822
9eac0e08 2823#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
2824#, fuzzy
2825msgid "Combine selected filters?"
2826msgstr "移除选定的过滤器?"
2827
9eac0e08 2828#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
e84e813f
AD
2829msgid "Edit Multiple Feeds"
2830msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2831
9eac0e08 2832#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
e84e813f
AD
2833msgid "Save changes to selected feeds?"
2834msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2835
26e2b184 2836#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
e84e813f
AD
2837msgid "OPML Import"
2838msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2839
26e2b184 2840#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
e84e813f
AD
2841msgid "Please choose an OPML file first."
2842msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2843
95d40d85 2844#: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
e84e813f 2845msgid "Please choose the file first."
00345909 2846msgstr ""
fe6d5185 2847
26e2b184 2848#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
e84e813f
AD
2849msgid "Reset to defaults?"
2850msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2851
26e2b184 2852#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
5c33ecab
AD
2853msgid ""
2854"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2855msgstr ""
fe6d5185 2856
26e2b184 2857#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
e84e813f
AD
2858msgid "Remove selected categories?"
2859msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2860
26e2b184 2861#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
e84e813f
AD
2862msgid "No categories are selected."
2863msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2864
26e2b184 2865#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
5c33ecab
AD
2866#, fuzzy
2867msgid "Category title:"
2868msgstr "类别"
2869
26e2b184 2870#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
e84e813f
AD
2871msgid "Feeds without recent updates"
2872msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2873
26e2b184 2874#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
e84e813f
AD
2875msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2876msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2877
26e2b184 2878#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
e84e813f
AD
2879msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2880msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2881
26e2b184 2882#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
2883msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2884msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2885
26e2b184 2886#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
e84e813f
AD
2887msgid "Reset selected labels to default colors?"
2888msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2889
26e2b184 2890#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
e84e813f
AD
2891msgid "Settings Profiles"
2892msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2893
26e2b184 2894#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
e84e813f
AD
2895msgid ""
2896"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2897msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2898
26e2b184 2899#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
e84e813f
AD
2900msgid "No profiles are selected."
2901msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2902
9eac0e08 2903#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
26e2b184 2904#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
e84e813f
AD
2905msgid "Activate selected profile?"
2906msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2907
9eac0e08 2908#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
26e2b184 2909#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
e84e813f
AD
2910msgid "Please choose a profile to activate."
2911msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2912
26e2b184 2913#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
e84e813f
AD
2914msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2915msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2916
26e2b184 2917#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
e84e813f
AD
2918msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2919msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2920
26e2b184 2921#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
e84e813f
AD
2922msgid "Label Editor"
2923msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2924
26e2b184 2925#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
e84e813f
AD
2926msgid ""
2927"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2928msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2929
95d40d85 2930#: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
e84e813f 2931msgid "Export Data"
00345909 2932msgstr ""
fe6d5185 2933
95d40d85 2934#: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
e84e813f
AD
2935msgid ""
2936"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2937"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2938msgstr ""
fe6d5185 2939
95d40d85 2940#: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
e84e813f 2941msgid "Data Import"
00345909 2942msgstr ""
fe6d5185 2943
26e2b184 2944#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
e95e7819 2945msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2946msgstr ""
e95e7819 2947
26e2b184 2948#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
e84e813f
AD
2949msgid "Mark all articles as read?"
2950msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2951
26e2b184 2952#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
e84e813f
AD
2953msgid "You can't unsubscribe from the category."
2954msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2955
ee94a23d 2956#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
26e2b184 2957#: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
e84e813f
AD
2958msgid "Please select some feed first."
2959msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2960
26e2b184 2961#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
e84e813f
AD
2962msgid "You can't rescore this kind of feed."
2963msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2964
26e2b184 2965#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
e84e813f
AD
2966msgid "Rescore articles in %s?"
2967msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2968
26e2b184 2969#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
e84e813f
AD
2970msgid "New version available!"
2971msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2972
26e2b184 2973#: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
be212a00
AD
2974#, fuzzy
2975msgid "Cancel search"
2976msgstr "取消"
2977
26e2b184 2978#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
95d40d85 2979#: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
e935c2bc
AD
2980msgid "Unstar article"
2981msgstr "取消星标"
2982
26e2b184 2983#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
95d40d85 2984#: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
e935c2bc
AD
2985msgid "Star article"
2986msgstr "加星标"
2987
26e2b184 2988#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
95d40d85 2989#: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
e935c2bc
AD
2990msgid "Unpublish article"
2991msgstr "取消发布文章"
2992
2993#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
2994#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
9eac0e08
AD
2995#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
2996#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
2997#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
ee94a23d
AD
2998#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
2999#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3000#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
26e2b184
AD
3001#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3002#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
95d40d85 3003#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3004msgid "No articles are selected."
3005msgstr "没有选中任何文章。"
3006
26e2b184 3007#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
e84e813f
AD
3008msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3009msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3010
26e2b184 3011#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
e84e813f
AD
3012msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3013msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3014
26e2b184 3015#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
e84e813f
AD
3016msgid "Delete %d selected articles?"
3017msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3018
ee94a23d 3019#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
26e2b184 3020#: js/viewfeed.js:1012
e84e813f
AD
3021msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3022msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3023
ee94a23d 3024#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
26e2b184 3025#: js/viewfeed.js:1015
e84e813f
AD
3026msgid "Move %d archived articles back?"
3027msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3028
ee94a23d 3029#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
26e2b184 3030#: js/viewfeed.js:1059
e84e813f
AD
3031msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3032msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3033
ee94a23d 3034#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
26e2b184 3035#: js/viewfeed.js:1083
e84e813f
AD
3036msgid "Edit article Tags"
3037msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3038
ee94a23d 3039#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
26e2b184 3040#: js/viewfeed.js:1252
e84e813f
AD
3041msgid "No article is selected."
3042msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3043
ee94a23d 3044#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
26e2b184 3045#: js/viewfeed.js:1287
e84e813f
AD
3046msgid "No articles found to mark"
3047msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3048
ee94a23d 3049#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
26e2b184 3050#: js/viewfeed.js:1289
e84e813f
AD
3051msgid "Mark %d article(s) as read?"
3052msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3053
9eac0e08 3054#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
e84e813f
AD
3055msgid "Loading..."
3056msgstr "加载中……"
fe6d5185 3057
ee94a23d 3058#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
26e2b184 3059#: js/viewfeed.js:1744
e84e813f
AD
3060msgid "Open original article"
3061msgstr "打开原文"
fe6d5185 3062
9eac0e08 3063#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
e84e813f
AD
3064msgid "View in a tt-rss tab"
3065msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 3066
ee94a23d 3067#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
26e2b184 3068#: js/viewfeed.js:1752
e84e813f 3069msgid "Mark above as read"
00345909 3070msgstr ""
fe6d5185 3071
ee94a23d 3072#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
26e2b184 3073#: js/viewfeed.js:1758
e84e813f 3074msgid "Mark below as read"
00345909 3075msgstr ""
fe6d5185 3076
ee94a23d 3077#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
26e2b184 3078#: js/viewfeed.js:1814
e84e813f
AD
3079msgid "Remove label"
3080msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3081
ee94a23d 3082#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
26e2b184 3083#: js/viewfeed.js:1838
e84e813f
AD
3084msgid "Playing..."
3085msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3086
ee94a23d 3087#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
26e2b184 3088#: js/viewfeed.js:1839
e84e813f
AD
3089msgid "Click to pause"
3090msgstr "点击暂停"
76428e4b 3091
ee94a23d 3092#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
26e2b184 3093#: js/viewfeed.js:1896
2d6a64af 3094#, fuzzy
be212a00
AD
3095msgid "Please enter new score for selected articles:"
3096msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3097
ee94a23d 3098#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
26e2b184 3099#: js/viewfeed.js:1938
be212a00
AD
3100#, fuzzy
3101msgid "Please enter new score for this article:"
3102msgstr "请填写类别名称:"
3103
26e2b184 3104#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
95d40d85 3105#: js/functions.js:1899
9eac0e08
AD
3106msgid "Help"
3107msgstr ""
3108
26e2b184 3109#: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
9eac0e08
AD
3110msgid "Clear stored data for this plugin?"
3111msgstr ""
3112
26e2b184 3113#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
9eac0e08
AD
3114#, fuzzy
3115msgid "Please enable mail plugin first."
3116msgstr "请先选几个信息源吧。"
3117
95d40d85
AD
3118#: plugins/digest/digest_body.php:39
3119msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3120msgstr ""
e935c2bc 3121
95d40d85
AD
3122#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3123msgid "Not work safe (click to toggle)"
3124msgstr ""
e935c2bc 3125
95d40d85
AD
3126#: plugins/nsfw/init.php:53
3127msgid "NSFW Plugin"
3128msgstr ""
3129
3130#: plugins/nsfw/init.php:80
3131msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3132msgstr ""
3133
3134#: plugins/nsfw/init.php:101
3135#, fuzzy
3136msgid "Configuration saved."
3137msgstr "设置已保存。"
3138
3139#: plugins/owncloud/init.php:35
3140msgid "Owncloud"
3141msgstr ""
3142
3143#: plugins/owncloud/init.php:59
3144msgid "Owncloud url"
3145msgstr ""
3146
3147#: plugins/digest/digest.js:71
3148msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3149msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3150
95d40d85
AD
3151#: plugins/digest/digest.js:289
3152msgid "Error: unable to load article."
3153msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3154
95d40d85
AD
3155#: plugins/digest/digest.js:447
3156msgid "Click to expand article."
3157msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3158
95d40d85
AD
3159#: plugins/digest/digest.js:518
3160msgid "%d more..."
3161msgstr "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3162
95d40d85
AD
3163#: plugins/digest/digest.js:525
3164msgid "No unread feeds."
3165msgstr "没有未读的信息源。"
3166
3167#: plugins/digest/digest.js:632
3168msgid "Load more..."
3169msgstr "加载更多……"
3170
3171#: plugins/mail/mail.js:21
3172msgid "Forward article by email"
3173msgstr "用邮件转发文章"
3174
3175#: plugins/instances/instances.js:10
3176msgid "Link Instance"
3177msgstr "链接实例"
e935c2bc 3178
95d40d85
AD
3179#: plugins/instances/instances.js:73
3180msgid "Edit Instance"
3181msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3182
95d40d85
AD
3183#: plugins/instances/instances.js:122
3184msgid "Remove selected instances?"
3185msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3186
95d40d85
AD
3187#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3188msgid "No instances are selected."
3189msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3190
95d40d85
AD
3191#: plugins/instances/instances.js:156
3192msgid "Please select only one instance."
3193msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3194
95d40d85
AD
3195#: plugins/share/share.js:10
3196msgid "Share article by URL"
3197msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3198
95d40d85
AD
3199#: plugins/updater/updater.js:58
3200msgid ""
3201"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3202"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3203msgstr ""
e935c2bc 3204
95d40d85
AD
3205#~ msgid "Magpie"
3206#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3207
95d40d85
AD
3208#~ msgid "SimplePie"
3209#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3210
95d40d85
AD
3211#~ msgid "using"
3212#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3213
be212a00
AD
3214#~ msgid "match on"
3215#~ msgstr "匹配"
3216
3217#~ msgid "Title or content"
3218#~ msgstr "标题或内容"
3219
3220#~ msgid "Your request could not be completed."
3221#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3222
3223#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3224#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3225
3226#~ msgid "Category update has been scheduled."
3227#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3228
be212a00
AD
3229#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3230#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3231
be212a00
AD
3232#~ msgid "Original article"
3233#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3234
be212a00
AD
3235#~ msgid "Close this panel"
3236#~ msgstr "关闭本界面"
6c8a161d 3237
be212a00
AD
3238#~ msgid "Update feed"
3239#~ msgstr "更新信息源"
3240
3241#, fuzzy
3242#~ msgid "With subcategories"
3243#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3244
5c33ecab
AD
3245#~ msgid "Twitter OAuth"
3246#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3247
3248#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3249#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3250
3251#~ msgid "is already imported."
3252#~ msgstr "已经导入过。"
3253
3254#~ msgid "OK"
3255#~ msgstr "OK"
3256
3257#~ msgid "Register with Twitter"
3258#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3259
3260#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3261#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3262
3263#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3264#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3265
5c33ecab
AD
3266#~ msgid "before"
3267#~ msgstr "之前"
3268
3269#~ msgid "after"
3270#~ msgstr "之后"
3271
3272#~ msgid "Check it"
3273#~ msgstr "检查一下"
3274
5c33ecab
AD
3275#~ msgid "Inverse match"
3276#~ msgstr "反向匹配"
3277
5c33ecab
AD
3278#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3279#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3280
3281#~ msgid "No feed categories defined."
3282#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3283
3284#~ msgid "Remove selected categories"
3285#~ msgstr "移除选定的类别"
3286
5c33ecab
AD
3287#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3288#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3289
5c33ecab
AD
3290#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3291#~ msgstr "通过书签订阅"
3292
5c33ecab
AD
3293#~ msgid "Twitter"
3294#~ msgstr "Twitter"
3295
3296#~ msgid ""
3297#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3298#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3299#~ msgstr ""
3300#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3301#~ "实例。"
3302
3303#~ msgid ""
3304#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3305#~ "to access your Twitter feeds."
3306#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3307
3308#~ msgid "Register with Twitter.com"
3309#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3310
3311#~ msgid "Clear stored credentials"
3312#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3313
5c33ecab
AD
3314#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3315#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3316
5c33ecab
AD
3317#~ msgid "Attachment:"
3318#~ msgstr "附件:"
3319
3320#~ msgid "Subscribing to feed..."
3321#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3322
3323#~ msgid "Filter Test Results"
3324#~ msgstr "过滤器测试结果"
3325
76428e4b
AD
3326#~ msgid ""
3327#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3328#~ "next feed with unread articles."
3329#~ msgstr ""
3330#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3331#~ "章。"