]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9e77d9a8 11"POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29
AD
96msgid "User"
97msgstr "用户"
98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
2ea7ee5a 101msgstr "Power User"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
9e77d9a8
AD
159#: index.php:129
160#: index.php:146
161#: index.php:268
162#: prefs.php:98
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
9e77d9a8
AD
165#: classes/pref/filters.php:683
166#: classes/pref/feeds.php:1360
167#: js/feedlist.js:129
168#: js/feedlist.js:453
219a08e8
AD
169#: js/functions.js:446
170#: js/functions.js:784
171#: js/functions.js:1194
172#: js/functions.js:1330
173#: js/functions.js:1642
9e77d9a8
AD
174#: js/prefs.js:653
175#: js/prefs.js:854
176#: js/prefs.js:1441
177#: js/prefs.js:1494
178#: js/prefs.js:1534
179#: js/prefs.js:1551
180#: js/prefs.js:1567
181#: js/prefs.js:1587
182#: js/prefs.js:1760
183#: js/prefs.js:1776
184#: js/prefs.js:1794
185#: js/tt-rss.js:510
186#: js/tt-rss.js:527
187#: js/viewfeed.js:853
188#: js/viewfeed.js:1308
219a08e8
AD
189#: plugins/import_export/import_export.js:17
190#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "读取中,请稍候……"
193
9e77d9a8 194#: index.php:160
fe6d5185 195msgid "Collapse feedlist"
00345909 196msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 197
9e77d9a8 198#: index.php:163
fe6d5185
AD
199msgid "Show articles"
200msgstr "显示文章"
097c6b00 201
9e77d9a8 202#: index.php:166
fe6d5185
AD
203msgid "Adaptive"
204msgstr "自动适应"
097c6b00 205
9e77d9a8 206#: index.php:167
fe6d5185 207msgid "All Articles"
2ea7ee5a 208msgstr "全部文章"
bf996dfa 209
9e77d9a8
AD
210#: index.php:168
211#: include/functions.php:2035
219a08e8 212#: classes/feeds.php:98
2cd99257 213msgid "Starred"
2ea7ee5a 214msgstr "加星标的"
f56e3080 215
9e77d9a8
AD
216#: index.php:169
217#: include/functions.php:2036
219a08e8 218#: classes/feeds.php:99
2cd99257 219msgid "Published"
b63d9765 220msgstr "已发布"
267ad38b 221
9e77d9a8 222#: index.php:170
219a08e8
AD
223#: classes/feeds.php:85
224#: classes/feeds.php:97
fe6d5185
AD
225msgid "Unread"
226msgstr "未读"
e8638cc9 227
9e77d9a8 228#: index.php:171
219a08e8
AD
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "未读"
232
9e77d9a8 233#: index.php:172
219a08e8
AD
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
9e77d9a8 237#: index.php:173
fe6d5185
AD
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "忽略评分"
e8638cc9 240
9e77d9a8 241#: index.php:176
fe6d5185
AD
242msgid "Sort articles"
243msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 244
9e77d9a8 245#: index.php:179
e935c2bc
AD
246msgid "Default"
247msgstr "默认"
248
9e77d9a8 249#: index.php:180
219a08e8
AD
250msgid "Newest first"
251msgstr ""
4676b4fc 252
9e77d9a8 253#: index.php:181
219a08e8
AD
254msgid "Oldest first"
255msgstr ""
256
9e77d9a8 257#: index.php:182
fe6d5185
AD
258msgid "Title"
259msgstr "标题"
1a61ca22 260
9e77d9a8
AD
261#: index.php:186
262#: index.php:234
263#: include/functions.php:2025
219a08e8 264#: classes/feeds.php:103
9e77d9a8 265#: classes/feeds.php:429
219a08e8 266#: js/FeedTree.js:128
e935c2bc 267#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
268msgid "Mark as read"
269msgstr "标记为已读"
67ae092f 270
9e77d9a8 271#: index.php:189
219a08e8
AD
272msgid "Older than one day"
273msgstr ""
274
9e77d9a8 275#: index.php:192
219a08e8
AD
276msgid "Older than one week"
277msgstr ""
278
9e77d9a8 279#: index.php:195
219a08e8
AD
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr ""
282
9e77d9a8 283#: index.php:211
219a08e8
AD
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr ""
286
9e77d9a8 287#: index.php:219
219a08e8
AD
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
290
9e77d9a8 291#: index.php:224
fe6d5185 292msgid "Actions..."
00345909 293msgstr "动作"
b63d9765 294
9e77d9a8 295#: index.php:226
219a08e8
AD
296#, fuzzy
297msgid "Preferences..."
298msgstr "偏好设置"
299
9e77d9a8 300#: index.php:227
fe6d5185 301msgid "Search..."
00345909 302msgstr "搜索"
c4255fdd 303
9e77d9a8 304#: index.php:228
fe6d5185
AD
305msgid "Feed actions:"
306msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 307
9e77d9a8
AD
308#: index.php:229
309#: classes/handler/public.php:589
fe6d5185 310msgid "Subscribe to feed..."
00345909 311msgstr "订阅信息源"
2cd99257 312
9e77d9a8 313#: index.php:230
fe6d5185 314msgid "Edit this feed..."
00345909 315msgstr "编辑信息源"
af163b85 316
9e77d9a8 317#: index.php:231
fe6d5185
AD
318msgid "Rescore feed"
319msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 320
9e77d9a8
AD
321#: index.php:232
322#: classes/pref/feeds.php:755
323#: classes/pref/feeds.php:1315
324#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "取消订阅"
592535d7 327
9e77d9a8 328#: index.php:233
fe6d5185
AD
329msgid "All feeds:"
330msgstr "全部信息源:"
592535d7 331
9e77d9a8 332#: index.php:235
fe6d5185
AD
333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 335
9e77d9a8 336#: index.php:236
fe6d5185
AD
337msgid "Other actions:"
338msgstr "其他操作:"
37b9528b 339
9e77d9a8
AD
340#: index.php:237
341#: include/functions.php:2011
219a08e8
AD
342#, fuzzy
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "锁定加星标的项"
b63d9765 345
9e77d9a8 346#: index.php:238
fe6d5185 347msgid "Select by tags..."
00345909 348msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 349
9e77d9a8 350#: index.php:239
89841c5d 351msgid "Create label..."
00345909 352msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 353
9e77d9a8 354#: index.php:240
fe6d5185 355msgid "Create filter..."
00345909 356msgstr "创建过滤器"
4bd24849 357
9e77d9a8 358#: index.php:241
fe6d5185
AD
359msgid "Keyboard shortcuts help"
360msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 361
9e77d9a8 362#: index.php:250
219a08e8
AD
363msgid "Logout"
364msgstr "注销"
365
366#: prefs.php:33
9e77d9a8
AD
367#: prefs.php:116
368#: include/functions.php:2038
219a08e8
AD
369#: classes/pref/prefs.php:440
370msgid "Preferences"
371msgstr "偏好设置"
372
9e77d9a8 373#: prefs.php:107
bf9b87b5 374msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 375msgstr "快捷键"
4481d791 376
9e77d9a8 377#: prefs.php:108
d9d5ce4c 378msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 379msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 380
9e77d9a8
AD
381#: prefs.php:119
382#: classes/pref/feeds.php:109
383#: classes/pref/feeds.php:1241
384#: classes/pref/feeds.php:1304
e84e813f
AD
385msgid "Feeds"
386msgstr "信息源"
387
9e77d9a8
AD
388#: prefs.php:122
389#: classes/pref/filters.php:158
bf9b87b5 390msgid "Filters"
2ea7ee5a 391msgstr "过滤器"
8182e647 392
9e77d9a8
AD
393#: prefs.php:125
394#: include/functions.php:1197
395#: include/functions.php:1860
be212a00 396#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
397msgid "Labels"
398msgstr "预定义标签"
399
9e77d9a8 400#: prefs.php:129
bf9b87b5
AD
401msgid "Users"
402msgstr "用户"
4481d791 403
9e77d9a8 404#: prefs.php:132
219a08e8
AD
405msgid "System"
406msgstr ""
407
9e77d9a8 408#: register.php:186
219a08e8 409#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
410msgid "Create new account"
411msgstr "创建新的帐号"
412
9e77d9a8 413#: register.php:192
bf9b87b5 414msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 415msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 416
9e77d9a8
AD
417#: register.php:196
418#: register.php:241
419#: register.php:254
420#: register.php:269
421#: register.php:288
422#: register.php:336
423#: register.php:346
424#: register.php:358
425#: classes/handler/public.php:659
426#: classes/handler/public.php:750
427#: classes/handler/public.php:834
428#: classes/handler/public.php:911
429#: classes/handler/public.php:925
430#: classes/handler/public.php:932
431#: classes/handler/public.php:957
219a08e8
AD
432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
434
9e77d9a8 435#: register.php:217
219a08e8 436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 437msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 438
9e77d9a8 439#: register.php:223
bf9b87b5 440msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 441msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 442
9e77d9a8 443#: register.php:226
bf9b87b5 444msgid "Check availability"
2ea7ee5a 445msgstr "检查可用性"
4481d791 446
9e77d9a8
AD
447#: register.php:228
448#: classes/handler/public.php:792
bf9b87b5 449msgid "Email:"
2ea7ee5a 450msgstr "电子邮箱:"
8182e647 451
9e77d9a8
AD
452#: register.php:231
453#: classes/handler/public.php:797
bf9b87b5 454msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 455msgstr "二加二等于几:"
4481d791 456
9e77d9a8 457#: register.php:234
bf9b87b5 458msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 459msgstr "提交注册信息"
4481d791 460
9e77d9a8 461#: register.php:252
bf9b87b5 462msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 463msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 464
9e77d9a8 465#: register.php:267
bf9b87b5 466msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 467msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 468
9e77d9a8 469#: register.php:286
bf9b87b5 470msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 471msgstr "注册失败。"
4481d791 472
9e77d9a8 473#: register.php:333
bf9b87b5 474msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 475msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 476
9e77d9a8 477#: register.php:355
bf9b87b5 478msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 479msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 480
219a08e8 481#: update.php:55
be212a00
AD
482#, fuzzy
483msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
485
219a08e8 486#: include/digest.php:109
9e77d9a8
AD
487#: include/functions.php:1206
488#: include/functions.php:1761
489#: include/functions.php:1846
490#: include/functions.php:1868
491#: classes/opml.php:421
492#: classes/pref/feeds.php:225
219a08e8
AD
493msgid "Uncategorized"
494msgstr "未分类"
495
496#: include/feedbrowser.php:83
497#, fuzzy, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d 个存档的文章"
501
502#: include/feedbrowser.php:107
503msgid "No feeds found."
504msgstr "未找到信息源。"
505
9e77d9a8
AD
506#: include/functions.php:1195
507#: include/functions.php:1858
219a08e8
AD
508msgid "Special"
509msgstr "特殊区域"
510
9e77d9a8
AD
511#: include/functions.php:1709
512#: classes/feeds.php:1100
513#: classes/pref/filters.php:429
219a08e8
AD
514msgid "All feeds"
515msgstr "全部信息源"
516
9e77d9a8 517#: include/functions.php:1913
219a08e8
AD
518msgid "Starred articles"
519msgstr "加星标文章"
520
9e77d9a8 521#: include/functions.php:1915
219a08e8
AD
522msgid "Published articles"
523msgstr "已发布文章"
524
9e77d9a8 525#: include/functions.php:1917
219a08e8
AD
526msgid "Fresh articles"
527msgstr "最新更新的文章"
528
9e77d9a8
AD
529#: include/functions.php:1919
530#: include/functions.php:2033
219a08e8
AD
531msgid "All articles"
532msgstr "全部文章"
533
9e77d9a8 534#: include/functions.php:1921
219a08e8
AD
535msgid "Archived articles"
536msgstr "存档的文章"
537
9e77d9a8 538#: include/functions.php:1923
219a08e8
AD
539msgid "Recently read"
540msgstr ""
fe6d5185 541
9e77d9a8 542#: include/functions.php:1985
e84e813f
AD
543msgid "Navigation"
544msgstr "导航"
fe6d5185 545
9e77d9a8 546#: include/functions.php:1986
219a08e8
AD
547#, fuzzy
548msgid "Open next feed"
549msgstr "自动显示下一个信息源"
550
9e77d9a8 551#: include/functions.php:1987
219a08e8
AD
552msgid "Open previous feed"
553msgstr ""
554
9e77d9a8 555#: include/functions.php:1988
219a08e8
AD
556#, fuzzy
557msgid "Open next article"
558msgstr "打开原文"
559
9e77d9a8 560#: include/functions.php:1989
219a08e8
AD
561#, fuzzy
562msgid "Open previous article"
563msgstr "打开原文"
564
9e77d9a8 565#: include/functions.php:1990
219a08e8
AD
566msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
567msgstr ""
568
9e77d9a8 569#: include/functions.php:1991
219a08e8
AD
570msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
571msgstr ""
572
9e77d9a8 573#: include/functions.php:1992
219a08e8
AD
574msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
575msgstr ""
ba7f81d8 576
9e77d9a8 577#: include/functions.php:1993
219a08e8
AD
578msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
579msgstr ""
69811a7d 580
9e77d9a8 581#: include/functions.php:1994
e84e813f
AD
582msgid "Show search dialog"
583msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 584
9e77d9a8 585#: include/functions.php:1995
219a08e8
AD
586#, fuzzy
587msgid "Article"
588msgstr "全部文章"
836537f7 589
9e77d9a8
AD
590#: include/functions.php:1996
591#: js/viewfeed.js:1968
e84e813f
AD
592msgid "Toggle starred"
593msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 594
9e77d9a8
AD
595#: include/functions.php:1997
596#: js/viewfeed.js:1979
e84e813f
AD
597msgid "Toggle published"
598msgstr "锁定发布的项"
836537f7 599
9e77d9a8
AD
600#: include/functions.php:1998
601#: js/viewfeed.js:1957
e84e813f
AD
602msgid "Toggle unread"
603msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 604
9e77d9a8 605#: include/functions.php:1999
e84e813f
AD
606msgid "Edit tags"
607msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 608
9e77d9a8 609#: include/functions.php:2000
219a08e8
AD
610#, fuzzy
611msgid "Dismiss selected"
e84e813f 612msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 613
9e77d9a8 614#: include/functions.php:2001
219a08e8
AD
615#, fuzzy
616msgid "Dismiss read"
e84e813f 617msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 618
9e77d9a8 619#: include/functions.php:2002
219a08e8
AD
620#, fuzzy
621msgid "Open in new window"
e84e813f 622msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 623
9e77d9a8
AD
624#: include/functions.php:2003
625#: js/viewfeed.js:1998
219a08e8
AD
626msgid "Mark below as read"
627msgstr ""
836537f7 628
9e77d9a8
AD
629#: include/functions.php:2004
630#: js/viewfeed.js:1992
219a08e8
AD
631msgid "Mark above as read"
632msgstr ""
e84e813f 633
9e77d9a8 634#: include/functions.php:2005
219a08e8
AD
635#, fuzzy
636msgid "Scroll down"
637msgstr "全部完成。"
e84e813f 638
9e77d9a8 639#: include/functions.php:2006
219a08e8
AD
640msgid "Scroll up"
641msgstr ""
e84e813f 642
9e77d9a8 643#: include/functions.php:2007
219a08e8
AD
644#, fuzzy
645msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
646msgstr "选择鼠标指向的文章"
647
9e77d9a8 648#: include/functions.php:2008
219a08e8
AD
649msgid "Email article"
650msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 651
9e77d9a8 652#: include/functions.php:2009
219a08e8
AD
653#, fuzzy
654msgid "Close/collapse article"
655msgstr "选择所有文章"
e84e813f 656
9e77d9a8 657#: include/functions.php:2010
219a08e8
AD
658#, fuzzy
659msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
660msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 661
9e77d9a8 662#: include/functions.php:2012
219a08e8
AD
663#: plugins/embed_original/init.php:31
664#, fuzzy
665msgid "Toggle embed original"
666msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 667
9e77d9a8 668#: include/functions.php:2013
219a08e8
AD
669#, fuzzy
670msgid "Article selection"
671msgstr "反选文章"
e84e813f 672
9e77d9a8 673#: include/functions.php:2014
e84e813f
AD
674msgid "Select all articles"
675msgstr "选择所有文章"
676
9e77d9a8 677#: include/functions.php:2015
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Select unread"
e84e813f
AD
680msgstr "选择未读文章"
681
9e77d9a8 682#: include/functions.php:2016
2d6a64af 683#, fuzzy
219a08e8
AD
684msgid "Select starred"
685msgstr "加星标"
2d6a64af 686
9e77d9a8 687#: include/functions.php:2017
2d6a64af 688#, fuzzy
219a08e8 689msgid "Select published"
2d6a64af
AD
690msgstr "选择未读文章"
691
9e77d9a8 692#: include/functions.php:2018
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
695msgstr "反选文章"
696
9e77d9a8 697#: include/functions.php:2019
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
700msgstr "取消选择所有文章"
701
9e77d9a8
AD
702#: include/functions.php:2020
703#: classes/pref/feeds.php:549
704#: classes/pref/feeds.php:792
219a08e8
AD
705msgid "Feed"
706msgstr "信息源"
e84e813f 707
9e77d9a8 708#: include/functions.php:2021
219a08e8
AD
709#, fuzzy
710msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
711msgstr "刷新活动的信息源"
712
9e77d9a8 713#: include/functions.php:2022
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/hide read feeds"
716msgstr "隐藏(显示)已读信息"
717
9e77d9a8
AD
718#: include/functions.php:2023
719#: classes/pref/feeds.php:1307
e84e813f
AD
720msgid "Subscribe to feed"
721msgstr "订阅信息源"
722
9e77d9a8 723#: include/functions.php:2024
219a08e8 724#: js/FeedTree.js:135
9e77d9a8 725#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
726msgid "Edit feed"
727msgstr "编辑信息源"
728
9e77d9a8 729#: include/functions.php:2026
219a08e8
AD
730#, fuzzy
731msgid "Reverse headlines"
914a875d 732msgstr "反向排序"
4676b4fc 733
9e77d9a8 734#: include/functions.php:2027
219a08e8
AD
735#, fuzzy
736msgid "Debug feed update"
737msgstr "禁用更新"
738
9e77d9a8 739#: include/functions.php:2028
219a08e8 740#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
741msgid "Mark all feeds as read"
742msgstr "标记所有信息源为已读"
743
9e77d9a8 744#: include/functions.php:2029
219a08e8
AD
745#, fuzzy
746msgid "Un/collapse current category"
747msgstr "加入到类别:"
e84e813f 748
9e77d9a8 749#: include/functions.php:2030
219a08e8
AD
750#, fuzzy
751msgid "Toggle combined mode"
752msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 753
9e77d9a8 754#: include/functions.php:2031
219a08e8
AD
755#, fuzzy
756msgid "Toggle auto expand in combined mode"
757msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 758
9e77d9a8 759#: include/functions.php:2032
219a08e8
AD
760#, fuzzy
761msgid "Go to"
762msgstr "跳转至……"
914a875d 763
9e77d9a8 764#: include/functions.php:2034
219a08e8
AD
765msgid "Fresh"
766msgstr ""
e84e813f 767
9e77d9a8
AD
768#: include/functions.php:2037
769#: js/tt-rss.js:460
770#: js/tt-rss.js:645
e84e813f
AD
771msgid "Tag cloud"
772msgstr "标签云"
773
9e77d9a8 774#: include/functions.php:2039
219a08e8
AD
775#, fuzzy
776msgid "Other"
914a875d 777msgstr "其他信息源"
e84e813f 778
9e77d9a8 779#: include/functions.php:2040
219a08e8
AD
780#: classes/pref/labels.php:281
781msgid "Create label"
782msgstr "创建预定义标签"
914a875d 783
9e77d9a8
AD
784#: include/functions.php:2041
785#: classes/pref/filters.php:657
219a08e8
AD
786msgid "Create filter"
787msgstr "创建过滤器"
914a875d 788
9e77d9a8 789#: include/functions.php:2042
219a08e8
AD
790#, fuzzy
791msgid "Un/collapse sidebar"
792msgstr "折叠侧边栏"
914a875d 793
9e77d9a8 794#: include/functions.php:2043
219a08e8
AD
795#, fuzzy
796msgid "Show help dialog"
797msgstr "显示搜索对话框"
914a875d 798
9e77d9a8 799#: include/functions.php:2579
be212a00
AD
800#, php-format
801msgid "Search results: %s"
802msgstr ""
836537f7 803
9e77d9a8 804#: include/functions.php:3179
be212a00
AD
805msgid " - "
806msgstr " - "
836537f7 807
9e77d9a8
AD
808#: include/functions.php:3201
809#: include/functions.php:3442
219a08e8 810#: classes/article.php:281
be212a00
AD
811msgid "no tags"
812msgstr "无标签"
9ff29d0c 813
9e77d9a8
AD
814#: include/functions.php:3211
815#: classes/feeds.php:679
be212a00
AD
816msgid "Edit tags for this article"
817msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 818
9e77d9a8
AD
819#: include/functions.php:3243
820#: classes/feeds.php:631
be212a00
AD
821msgid "Originally from:"
822msgstr "来源:"
836537f7 823
9e77d9a8
AD
824#: include/functions.php:3256
825#: classes/feeds.php:644
826#: classes/pref/feeds.php:568
fe6d5185
AD
827msgid "Feed URL"
828msgstr "信息源 URL"
829
9e77d9a8 830#: include/functions.php:3288
219a08e8
AD
831#: classes/dlg.php:37
832#: classes/dlg.php:60
833#: classes/dlg.php:93
834#: classes/dlg.php:159
835#: classes/dlg.php:190
836#: classes/dlg.php:217
837#: classes/dlg.php:250
838#: classes/dlg.php:262
839#: classes/backend.php:105
840#: classes/pref/users.php:95
9e77d9a8
AD
841#: classes/pref/filters.php:149
842#: classes/pref/prefs.php:1100
843#: classes/pref/feeds.php:1606
844#: classes/pref/feeds.php:1674
219a08e8
AD
845#: plugins/import_export/init.php:407
846#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
847#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
848#: plugins/share/init.php:123
849#: plugins/updater/init.php:370
be212a00
AD
850msgid "Close this window"
851msgstr "关闭本窗口"
836537f7 852
9e77d9a8 853#: include/functions.php:3479
be212a00
AD
854msgid "(edit note)"
855msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 856
9e77d9a8 857#: include/functions.php:3714
be212a00
AD
858msgid "unknown type"
859msgstr "未知类型"
836537f7 860
9e77d9a8 861#: include/functions.php:3770
be212a00
AD
862#, fuzzy
863msgid "Attachments"
864msgstr "附件:"
836537f7 865
9e77d9a8 866#: include/functions.php:4280
914a875d 867#, php-format
219a08e8 868msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 869msgstr ""
be212a00 870
219a08e8 871#: include/login_form.php:183
9e77d9a8
AD
872#: classes/handler/public.php:501
873#: classes/handler/public.php:787
219a08e8
AD
874msgid "Login:"
875msgstr "登陆:"
914a875d 876
9e77d9a8
AD
877#: include/login_form.php:193
878#: classes/handler/public.php:504
219a08e8
AD
879msgid "Password:"
880msgstr "密码:"
914a875d 881
219a08e8 882#: include/login_form.php:199
914a875d 883#, fuzzy
219a08e8
AD
884msgid "I forgot my password"
885msgstr "用户名或密码错误"
914a875d 886
219a08e8 887#: include/login_form.php:205
914a875d
AD
888msgid "Profile:"
889msgstr "偏好:"
890
219a08e8 891#: include/login_form.php:209
9e77d9a8 892#: classes/handler/public.php:257
219a08e8 893#: classes/rpc.php:63
9e77d9a8 894#: classes/pref/prefs.php:1038
914a875d
AD
895msgid "Default profile"
896msgstr "默认偏好设置"
897
219a08e8 898#: include/login_form.php:217
914a875d
AD
899msgid "Use less traffic"
900msgstr "使用较少流量"
901
219a08e8
AD
902#: include/login_form.php:221
903msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
904msgstr ""
905
906#: include/login_form.php:229
907msgid "Remember me"
908msgstr ""
909
910#: include/login_form.php:235
9e77d9a8 911#: classes/handler/public.php:509
219a08e8
AD
912msgid "Log in"
913msgstr "登录"
914
915#: include/sessions.php:61
916msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
917msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
918
9e77d9a8
AD
919#: include/sessions.php:67
920#, fuzzy
921msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
923
924#: include/sessions.php:73
925#, fuzzy
926msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
927msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
928
929#: include/sessions.php:85
930#, fuzzy
931msgid "Session failed to validate (user not found)"
932msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
933
934#: include/sessions.php:94
935#, fuzzy
936msgid "Session failed to validate (password changed)"
937msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
938
914a875d
AD
939#: classes/article.php:25
940msgid "Article not found."
941msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 942
219a08e8
AD
943#: classes/article.php:179
944msgid "Tags for this article (separated by commas):"
945msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
946
947#: classes/article.php:204
9e77d9a8 948#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 949#: classes/pref/labels.php:79
9e77d9a8
AD
950#: classes/pref/filters.php:407
951#: classes/pref/prefs.php:984
952#: classes/pref/feeds.php:771
953#: classes/pref/feeds.php:898
954#: plugins/nsfw/init.php:85
219a08e8
AD
955#: plugins/note/init.php:51
956#: plugins/instances/init.php:245
957msgid "Save"
958msgstr "保存"
959
960#: classes/article.php:206
9e77d9a8
AD
961#: classes/handler/public.php:478
962#: classes/handler/public.php:512
963#: classes/feeds.php:1027
964#: classes/feeds.php:1079
965#: classes/feeds.php:1139
966#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 967#: classes/pref/labels.php:81
9e77d9a8
AD
968#: classes/pref/filters.php:410
969#: classes/pref/filters.php:806
970#: classes/pref/filters.php:882
971#: classes/pref/filters.php:949
972#: classes/pref/prefs.php:986
973#: classes/pref/feeds.php:772
974#: classes/pref/feeds.php:901
975#: classes/pref/feeds.php:1814
976#: plugins/mail/init.php:129
219a08e8
AD
977#: plugins/note/init.php:53
978#: plugins/instances/init.php:248
979#: plugins/instances/init.php:436
980msgid "Cancel"
981msgstr "取消"
982
9e77d9a8 983#: classes/handler/public.php:442
219a08e8 984#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
985#, fuzzy
986msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
987msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
988
9e77d9a8 989#: classes/handler/public.php:450
be212a00
AD
990#, fuzzy
991msgid "Title:"
992msgstr "标题"
993
9e77d9a8
AD
994#: classes/handler/public.php:452
995#: classes/pref/feeds.php:566
219a08e8
AD
996#: plugins/instances/init.php:212
997#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
998msgid "URL:"
999msgstr "URL:"
1000
9e77d9a8 1001#: classes/handler/public.php:454
be212a00
AD
1002#, fuzzy
1003msgid "Content:"
1004msgstr "内容"
1005
9e77d9a8 1006#: classes/handler/public.php:456
be212a00
AD
1007#, fuzzy
1008msgid "Labels:"
1009msgstr "预定义标签"
1010
9e77d9a8 1011#: classes/handler/public.php:475
be212a00
AD
1012msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1013msgstr ""
1014
9e77d9a8 1015#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1016msgid "Share"
1017msgstr ""
1018
9e77d9a8 1019#: classes/handler/public.php:499
be212a00
AD
1020#, fuzzy
1021msgid "Not logged in"
1022msgstr "上次登录"
1023
9e77d9a8 1024#: classes/handler/public.php:558
be212a00
AD
1025msgid "Incorrect username or password"
1026msgstr "用户名或密码错误"
1027
9e77d9a8
AD
1028#: classes/handler/public.php:595
1029#: classes/handler/public.php:693
be212a00
AD
1030#, php-format
1031msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1032msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1033
9e77d9a8
AD
1034#: classes/handler/public.php:598
1035#: classes/handler/public.php:684
be212a00
AD
1036#, php-format
1037msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1038msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1039
9e77d9a8
AD
1040#: classes/handler/public.php:601
1041#: classes/handler/public.php:687
be212a00
AD
1042#, php-format
1043msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1044msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1045
9e77d9a8
AD
1046#: classes/handler/public.php:604
1047#: classes/handler/public.php:690
be212a00
AD
1048#, php-format
1049msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1050msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1051
9e77d9a8
AD
1052#: classes/handler/public.php:607
1053#: classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1054#, fuzzy
1055msgid "Multiple feed URLs found."
1056msgstr "未找到信息源。"
1057
9e77d9a8
AD
1058#: classes/handler/public.php:611
1059#: classes/handler/public.php:703
be212a00
AD
1060#, php-format
1061msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1062msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1063
9e77d9a8
AD
1064#: classes/handler/public.php:629
1065#: classes/handler/public.php:721
be212a00
AD
1066msgid "Subscribe to selected feed"
1067msgstr "订阅选中的信息源"
1068
9e77d9a8
AD
1069#: classes/handler/public.php:654
1070#: classes/handler/public.php:745
be212a00
AD
1071msgid "Edit subscription options"
1072msgstr "编辑订阅选项"
1073
9e77d9a8 1074#: classes/handler/public.php:774
be212a00 1075#, fuzzy
219a08e8
AD
1076msgid "Password recovery"
1077msgstr "密码"
be212a00 1078
9e77d9a8 1079#: classes/handler/public.php:780
219a08e8 1080msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
4676b4fc 1081msgstr ""
be212a00 1082
9e77d9a8
AD
1083#: classes/handler/public.php:802
1084#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1085msgid "Reset password"
1086msgstr "重置密码"
be212a00 1087
9e77d9a8 1088#: classes/handler/public.php:812
219a08e8
AD
1089msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1090msgstr ""
be212a00 1091
9e77d9a8
AD
1092#: classes/handler/public.php:816
1093#: classes/handler/public.php:842
219a08e8
AD
1094#, fuzzy
1095msgid "Go back"
1096msgstr "移回原位"
be212a00 1097
9e77d9a8 1098#: classes/handler/public.php:838
219a08e8
AD
1099msgid "Sorry, login and email combination not found."
1100msgstr ""
914a875d 1101
9e77d9a8 1102#: classes/handler/public.php:860
219a08e8
AD
1103msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1104msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1105
9e77d9a8 1106#: classes/handler/public.php:884
219a08e8
AD
1107msgid "Database Updater"
1108msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1109
9e77d9a8 1110#: classes/handler/public.php:949
219a08e8
AD
1111msgid "Perform updates"
1112msgstr "执行更新"
914a875d 1113
219a08e8
AD
1114#: classes/dlg.php:16
1115msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1116msgstr ""
be212a00 1117
219a08e8 1118#: classes/dlg.php:48
be212a00
AD
1119msgid "Your Public OPML URL is:"
1120msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1121
219a08e8
AD
1122#: classes/dlg.php:57
1123#: classes/dlg.php:214
9e77d9a8 1124#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1125msgid "Generate new URL"
1126msgstr "生成一个新的 URL"
1127
219a08e8
AD
1128#: classes/dlg.php:71
1129msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1130msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1131
219a08e8
AD
1132#: classes/dlg.php:75
1133#: classes/dlg.php:84
be212a00
AD
1134msgid "Last update:"
1135msgstr "上次更新:"
1136
219a08e8
AD
1137#: classes/dlg.php:80
1138msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1139msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1140
219a08e8 1141#: classes/dlg.php:166
914a875d
AD
1142msgid "Match:"
1143msgstr "匹配:"
4676b4fc 1144
219a08e8 1145#: classes/dlg.php:168
914a875d
AD
1146msgid "Any"
1147msgstr ""
4676b4fc 1148
219a08e8 1149#: classes/dlg.php:171
914a875d
AD
1150#, fuzzy
1151msgid "All tags."
1152msgstr "无标签"
4676b4fc 1153
219a08e8 1154#: classes/dlg.php:173
914a875d
AD
1155msgid "Which Tags?"
1156msgstr "哪些标签?"
4676b4fc 1157
219a08e8 1158#: classes/dlg.php:186
914a875d
AD
1159msgid "Display entries"
1160msgstr "显示条目"
4676b4fc 1161
219a08e8 1162#: classes/dlg.php:205
914a875d
AD
1163msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1164msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1165
219a08e8 1166#: classes/dlg.php:233
9e77d9a8 1167#: plugins/updater/init.php:333
914a875d
AD
1168#, php-format
1169msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1170msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1171
219a08e8
AD
1172#: classes/dlg.php:241
1173msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
914a875d 1174msgstr ""
4676b4fc 1175
219a08e8 1176#: classes/dlg.php:245
9e77d9a8 1177#: plugins/updater/init.php:337
219a08e8
AD
1178msgid "See the release notes"
1179msgstr ""
4676b4fc 1180
219a08e8 1181#: classes/dlg.php:247
914a875d
AD
1182msgid "Download"
1183msgstr "下载"
4676b4fc 1184
219a08e8
AD
1185#: classes/dlg.php:255
1186msgid "Error receiving version information or no new version available."
914a875d 1187msgstr ""
4676b4fc 1188
219a08e8
AD
1189#: classes/feeds.php:56
1190#, fuzzy, php-format
1191msgid "Last updated: %s"
1192msgstr "上次更新:"
4676b4fc 1193
219a08e8
AD
1194#: classes/feeds.php:75
1195msgid "View as RSS feed"
1196msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1197
219a08e8
AD
1198#: classes/feeds.php:76
1199#: classes/feeds.php:128
9e77d9a8 1200#: classes/pref/feeds.php:1466
219a08e8
AD
1201msgid "View as RSS"
1202msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1203
219a08e8
AD
1204#: classes/feeds.php:83
1205msgid "Select:"
1206msgstr "选择:"
e95e7819 1207
219a08e8 1208#: classes/feeds.php:84
9e77d9a8 1209#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1210#: classes/pref/labels.php:275
9e77d9a8
AD
1211#: classes/pref/filters.php:284
1212#: classes/pref/filters.php:332
1213#: classes/pref/filters.php:651
1214#: classes/pref/filters.php:739
1215#: classes/pref/filters.php:766
1216#: classes/pref/prefs.php:998
1217#: classes/pref/feeds.php:1298
1218#: classes/pref/feeds.php:1555
1219#: classes/pref/feeds.php:1621
219a08e8
AD
1220#: plugins/instances/init.php:287
1221msgid "All"
1222msgstr "全部"
e95e7819 1223
219a08e8
AD
1224#: classes/feeds.php:86
1225msgid "Invert"
1226msgstr "反选"
e95e7819 1227
219a08e8 1228#: classes/feeds.php:87
9e77d9a8 1229#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1230#: classes/pref/labels.php:277
9e77d9a8
AD
1231#: classes/pref/filters.php:286
1232#: classes/pref/filters.php:334
1233#: classes/pref/filters.php:653
1234#: classes/pref/filters.php:741
1235#: classes/pref/filters.php:768
1236#: classes/pref/prefs.php:1000
1237#: classes/pref/feeds.php:1300
1238#: classes/pref/feeds.php:1557
1239#: classes/pref/feeds.php:1623
219a08e8
AD
1240#: plugins/instances/init.php:289
1241msgid "None"
1242msgstr "无"
1243
1244#: classes/feeds.php:93
1245#, fuzzy
1246msgid "More..."
1247msgstr "下面的 %d 篇……"
1248
1249#: classes/feeds.php:95
1250msgid "Selection toggle:"
1251msgstr "锁定选择:"
1252
1253#: classes/feeds.php:101
1254msgid "Selection:"
1255msgstr "选择:"
1256
1257#: classes/feeds.php:104
1258#, fuzzy
1259msgid "Set score"
1260msgstr "评分"
1261
1262#: classes/feeds.php:107
1263msgid "Archive"
1264msgstr "存档"
1265
1266#: classes/feeds.php:109
1267msgid "Move back"
1268msgstr "移回原位"
1269
1270#: classes/feeds.php:110
9e77d9a8
AD
1271#: classes/pref/filters.php:293
1272#: classes/pref/filters.php:341
1273#: classes/pref/filters.php:748
1274#: classes/pref/filters.php:775
219a08e8
AD
1275msgid "Delete"
1276msgstr "删除"
1277
1278#: classes/feeds.php:115
1279#: classes/feeds.php:120
1280#: plugins/mailto/init.php:25
1281#: plugins/mail/init.php:26
1282msgid "Forward by email"
1283msgstr "通过邮件转发"
1284
1285#: classes/feeds.php:124
1286msgid "Feed:"
1287msgstr "信息源:"
1288
1289#: classes/feeds.php:197
9e77d9a8 1290#: classes/feeds.php:827
219a08e8
AD
1291msgid "Feed not found."
1292msgstr "找不到信息源。"
1293
1294#: classes/feeds.php:254
1295#, fuzzy
1296msgid "Never"
1297msgstr "从不清理"
67ae092f 1298
9e77d9a8 1299#: classes/feeds.php:370
219a08e8
AD
1300#, fuzzy, php-format
1301msgid "Imported at %s"
1302msgstr "导入"
1303
9e77d9a8 1304#: classes/feeds.php:523
219a08e8
AD
1305msgid "mark as read"
1306msgstr "标记为已读"
1307
9e77d9a8 1308#: classes/feeds.php:573
219a08e8
AD
1309#, fuzzy
1310msgid "Collapse article"
1311msgstr "全部文章"
1312
9e77d9a8 1313#: classes/feeds.php:728
219a08e8
AD
1314msgid "No unread articles found to display."
1315msgstr "没有未读文章。"
1316
9e77d9a8 1317#: classes/feeds.php:731
219a08e8
AD
1318msgid "No updated articles found to display."
1319msgstr "没有最新更新的文章。"
1320
9e77d9a8 1321#: classes/feeds.php:734
219a08e8
AD
1322msgid "No starred articles found to display."
1323msgstr "没有加星标的文章。"
1324
9e77d9a8 1325#: classes/feeds.php:738
219a08e8
AD
1326#, fuzzy
1327msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1328msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1329
9e77d9a8 1330#: classes/feeds.php:740
219a08e8
AD
1331msgid "No articles found to display."
1332msgstr "暂时没有文章。"
1333
9e77d9a8
AD
1334#: classes/feeds.php:755
1335#: classes/feeds.php:922
914a875d 1336#, php-format
219a08e8
AD
1337msgid "Feeds last updated at %s"
1338msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1339
9e77d9a8
AD
1340#: classes/feeds.php:765
1341#: classes/feeds.php:932
219a08e8
AD
1342msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1343msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1344
9e77d9a8 1345#: classes/feeds.php:912
219a08e8
AD
1346msgid "No feed selected."
1347msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1348
9e77d9a8
AD
1349#: classes/feeds.php:965
1350#: classes/feeds.php:973
219a08e8
AD
1351#, fuzzy
1352msgid "Feed or site URL"
1353msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1354
9e77d9a8
AD
1355#: classes/feeds.php:979
1356#: classes/pref/feeds.php:588
1357#: classes/pref/feeds.php:799
1358#: classes/pref/feeds.php:1778
219a08e8
AD
1359msgid "Place in category:"
1360msgstr "加入到类别:"
914a875d 1361
9e77d9a8 1362#: classes/feeds.php:987
219a08e8
AD
1363msgid "Available feeds"
1364msgstr "可用的信息源"
914a875d 1365
9e77d9a8
AD
1366#: classes/feeds.php:999
1367#: classes/pref/users.php:133
1368#: classes/pref/feeds.php:618
1369#: classes/pref/feeds.php:835
219a08e8
AD
1370msgid "Authentication"
1371msgstr "登录密码"
914a875d 1372
9e77d9a8
AD
1373#: classes/feeds.php:1003
1374#: classes/pref/users.php:397
1375#: classes/pref/feeds.php:624
1376#: classes/pref/feeds.php:839
1377#: classes/pref/feeds.php:1792
219a08e8
AD
1378msgid "Login"
1379msgstr "登陆"
1380
9e77d9a8 1381#: classes/feeds.php:1006
219a08e8 1382#: classes/pref/prefs.php:260
9e77d9a8
AD
1383#: classes/pref/feeds.php:637
1384#: classes/pref/feeds.php:845
1385#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1386msgid "Password"
1387msgstr "密码"
1388
9e77d9a8 1389#: classes/feeds.php:1016
219a08e8
AD
1390msgid "This feed requires authentication."
1391msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1392
9e77d9a8
AD
1393#: classes/feeds.php:1021
1394#: classes/feeds.php:1077
1395#: classes/pref/feeds.php:1813
219a08e8
AD
1396msgid "Subscribe"
1397msgstr "订阅"
be212a00 1398
9e77d9a8 1399#: classes/feeds.php:1024
219a08e8
AD
1400msgid "More feeds"
1401msgstr "更多信息源"
e84e813f 1402
9e77d9a8
AD
1403#: classes/feeds.php:1047
1404#: classes/feeds.php:1138
1405#: classes/pref/users.php:324
1406#: classes/pref/filters.php:644
1407#: classes/pref/feeds.php:1291
219a08e8
AD
1408#: js/tt-rss.js:174
1409msgid "Search"
1410msgstr "搜索"
e84e813f 1411
9e77d9a8 1412#: classes/feeds.php:1051
219a08e8
AD
1413msgid "Popular feeds"
1414msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1415
9e77d9a8 1416#: classes/feeds.php:1052
219a08e8
AD
1417msgid "Feed archive"
1418msgstr "信息源存档"
e84e813f 1419
9e77d9a8 1420#: classes/feeds.php:1055
219a08e8
AD
1421msgid "limit:"
1422msgstr "限制:"
e84e813f 1423
9e77d9a8
AD
1424#: classes/feeds.php:1078
1425#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1426#: classes/pref/labels.php:284
9e77d9a8
AD
1427#: classes/pref/filters.php:400
1428#: classes/pref/filters.php:670
1429#: classes/pref/feeds.php:742
219a08e8
AD
1430#: plugins/instances/init.php:294
1431msgid "Remove"
1432msgstr "移除"
e84e813f 1433
9e77d9a8 1434#: classes/feeds.php:1089
219a08e8
AD
1435msgid "Look for"
1436msgstr "查找"
e84e813f 1437
9e77d9a8 1438#: classes/feeds.php:1097
219a08e8
AD
1439msgid "Limit search to:"
1440msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1441
9e77d9a8 1442#: classes/feeds.php:1113
219a08e8
AD
1443msgid "This feed"
1444msgstr "本信息源"
e84e813f 1445
219a08e8
AD
1446#: classes/backend.php:33
1447msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1448msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1449
219a08e8
AD
1450#: classes/backend.php:38
1451msgid "Keyboard Shortcuts"
1452msgstr "快捷键"
4676b4fc 1453
219a08e8
AD
1454#: classes/backend.php:61
1455msgid "Shift"
e84e813f 1456msgstr ""
e84e813f 1457
219a08e8
AD
1458#: classes/backend.php:64
1459msgid "Ctrl"
1460msgstr ""
e84e813f 1461
219a08e8 1462#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1463msgid "Help topic not found."
1464msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1465
219a08e8
AD
1466#: classes/opml.php:28
1467#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1468msgid "OPML Utility"
1469msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1470
5c33ecab
AD
1471#: classes/opml.php:37
1472msgid "Importing OPML..."
1473msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1474
5c33ecab
AD
1475#: classes/opml.php:41
1476msgid "Return to preferences"
1477msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1478
9e77d9a8 1479#: classes/opml.php:271
e84e813f 1480#, php-format
5c33ecab
AD
1481msgid "Adding feed: %s"
1482msgstr ""
e84e813f 1483
9e77d9a8 1484#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1485#, fuzzy, php-format
1486msgid "Duplicate feed: %s"
1487msgstr "更新信息源"
e84e813f 1488
9e77d9a8 1489#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1490#, php-format
1491msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1492msgstr ""
1493
9e77d9a8 1494#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1495#, php-format
1496msgid "Duplicate label: %s"
1497msgstr ""
390e733a 1498
9e77d9a8 1499#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1500#, php-format
1501msgid "Setting preference key %s to %s"
1502msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1503
9e77d9a8 1504#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1505#, fuzzy
1506msgid "Adding filter..."
1507msgstr "创建过滤器"
1508
9e77d9a8 1509#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1510#, fuzzy, php-format
1511msgid "Processing category: %s"
1512msgstr "加入到类别:"
1513
9e77d9a8 1514#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1515#: plugins/import_export/init.php:420
1516#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1517#, php-format
1518msgid "Upload failed with error code %d"
1519msgstr ""
1520
9e77d9a8 1521#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1522#: plugins/import_export/init.php:434
1523#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1524#, fuzzy
1525msgid "Unable to move uploaded file."
1526msgstr "错误:无法加载文章。"
1527
9e77d9a8 1528#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1529#: plugins/import_export/init.php:438
1530#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1531msgid "Error: please upload OPML file."
1532msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1533
9e77d9a8 1534#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1535#, fuzzy
1536msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1537msgstr "错误:无法加载文章。"
1538
9e77d9a8
AD
1539#: classes/opml.php:504
1540#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1541msgid "Error while parsing document."
1542msgstr "解析文档时发生错误。"
1543
219a08e8
AD
1544#: classes/pref/users.php:6
1545#: classes/pref/system.php:8
1546#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1547msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1548msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1549
219a08e8 1550#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1551msgid "User not found"
1552msgstr "未找到用户"
1553
219a08e8 1554#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1555#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1556msgid "Registered"
1557msgstr "注册时间"
1558
219a08e8 1559#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1560msgid "Last logged in"
1561msgstr "上次登录"
1562
219a08e8 1563#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1564msgid "Subscribed feeds count"
1565msgstr "订阅的信息源数量"
1566
219a08e8 1567#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1568msgid "Subscribed feeds"
1569msgstr "订阅的信息源"
1570
9e77d9a8 1571#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1572msgid "Access level: "
1573msgstr "访问级别:"
1574
9e77d9a8
AD
1575#: classes/pref/users.php:154
1576#: classes/pref/feeds.php:645
1577#: classes/pref/feeds.php:851
be212a00
AD
1578msgid "Options"
1579msgstr "选项"
1580
9e77d9a8 1581#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1582#, php-format
1583msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1584msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1585
9e77d9a8 1586#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1587#, php-format
1588msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1589msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1590
9e77d9a8 1591#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1592#, php-format
1593msgid "User <b>%s</b> already exists."
1594msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1595
9e77d9a8 1596#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1597#, fuzzy, php-format
219a08e8 1598msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
be212a00
AD
1599msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1600
9e77d9a8 1601#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1602#, fuzzy, php-format
1603msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1604msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
be212a00 1605
9e77d9a8 1606#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1607msgid "[tt-rss] Password change notification"
1608msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1609
9e77d9a8 1610#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1611#: classes/pref/labels.php:272
9e77d9a8
AD
1612#: classes/pref/filters.php:281
1613#: classes/pref/filters.php:329
1614#: classes/pref/filters.php:648
1615#: classes/pref/filters.php:736
1616#: classes/pref/filters.php:763
1617#: classes/pref/prefs.php:995
1618#: classes/pref/feeds.php:1295
1619#: classes/pref/feeds.php:1552
1620#: classes/pref/feeds.php:1618
219a08e8
AD
1621#: plugins/instances/init.php:284
1622msgid "Select"
1623msgstr "选择"
1624
9e77d9a8 1625#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1626msgid "Create user"
1627msgstr "创建用户"
1628
9e77d9a8 1629#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1630msgid "Details"
1631msgstr "详细"
1632
9e77d9a8
AD
1633#: classes/pref/users.php:348
1634#: classes/pref/filters.php:663
219a08e8 1635#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1636msgid "Edit"
1637msgstr "编辑"
1638
9e77d9a8 1639#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1640msgid "Access Level"
1641msgstr "访问级别"
1642
9e77d9a8 1643#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1644msgid "Last login"
1645msgstr "最后登陆"
1646
9e77d9a8 1647#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1648#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1649msgid "Click to edit"
1650msgstr "点击进行编辑"
1651
9e77d9a8 1652#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1653msgid "No users defined."
1654msgstr "没有定义用户。"
1655
9e77d9a8 1656#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1657msgid "No matching users found."
1658msgstr "没有匹配的用户。"
1659
1660#: classes/pref/labels.php:22
9e77d9a8
AD
1661#: classes/pref/filters.php:270
1662#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
1663msgid "Caption"
1664msgstr "标题"
1665
1666#: classes/pref/labels.php:37
1667msgid "Colors"
1668msgstr "颜色"
1669
1670#: classes/pref/labels.php:42
1671msgid "Foreground:"
1672msgstr "前端:"
1673
1674#: classes/pref/labels.php:42
1675msgid "Background:"
1676msgstr "背景:"
1677
1678#: classes/pref/labels.php:232
1679#, php-format
1680msgid "Created label <b>%s</b>"
1681msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1682
1683#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1684msgid "Clear colors"
1685msgstr "清空颜色"
be212a00 1686
219a08e8 1687#: classes/pref/filters.php:94
914a875d
AD
1688msgid "Articles matching this filter:"
1689msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1690
9e77d9a8 1691#: classes/pref/filters.php:135
914a875d
AD
1692#, fuzzy
1693msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1694msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1695
9e77d9a8 1696#: classes/pref/filters.php:139
219a08e8
AD
1697msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1698msgstr ""
1699
9e77d9a8
AD
1700#: classes/pref/filters.php:276
1701#: classes/pref/filters.php:731
1702#: classes/pref/filters.php:846
219a08e8
AD
1703msgid "Match"
1704msgstr "匹配"
1705
9e77d9a8
AD
1706#: classes/pref/filters.php:290
1707#: classes/pref/filters.php:338
1708#: classes/pref/filters.php:745
1709#: classes/pref/filters.php:772
219a08e8
AD
1710msgid "Add"
1711msgstr ""
1712
9e77d9a8
AD
1713#: classes/pref/filters.php:324
1714#: classes/pref/filters.php:758
219a08e8
AD
1715#, fuzzy
1716msgid "Apply actions"
1717msgstr "信息源动作"
1718
9e77d9a8
AD
1719#: classes/pref/filters.php:374
1720#: classes/pref/filters.php:787
219a08e8
AD
1721msgid "Enabled"
1722msgstr "已启用"
1723
9e77d9a8
AD
1724#: classes/pref/filters.php:383
1725#: classes/pref/filters.php:790
219a08e8
AD
1726msgid "Match any rule"
1727msgstr ""
1728
9e77d9a8
AD
1729#: classes/pref/filters.php:392
1730#: classes/pref/filters.php:793
219a08e8
AD
1731#, fuzzy
1732msgid "Inverse matching"
1733msgstr "反向匹配"
1734
9e77d9a8
AD
1735#: classes/pref/filters.php:404
1736#: classes/pref/filters.php:800
219a08e8
AD
1737msgid "Test"
1738msgstr "测试"
1739
9e77d9a8 1740#: classes/pref/filters.php:437
219a08e8
AD
1741#, fuzzy
1742msgid "(inverse)"
1743msgstr "反选"
1744
9e77d9a8 1745#: classes/pref/filters.php:436
219a08e8
AD
1746#, php-format
1747msgid "%s on %s in %s %s"
1748msgstr ""
1749
9e77d9a8 1750#: classes/pref/filters.php:660
219a08e8
AD
1751msgid "Combine"
1752msgstr ""
1753
9e77d9a8
AD
1754#: classes/pref/filters.php:666
1755#: classes/pref/feeds.php:1311
1756#: classes/pref/feeds.php:1325
219a08e8
AD
1757msgid "Reset sort order"
1758msgstr "重置排序"
1759
9e77d9a8
AD
1760#: classes/pref/filters.php:674
1761#: classes/pref/feeds.php:1347
219a08e8
AD
1762msgid "Rescore articles"
1763msgstr "为文章重新评分"
1764
9e77d9a8 1765#: classes/pref/filters.php:803
219a08e8
AD
1766msgid "Create"
1767msgstr "创建"
1768
9e77d9a8 1769#: classes/pref/filters.php:858
219a08e8
AD
1770msgid "Inverse regular expression matching"
1771msgstr ""
1772
9e77d9a8 1773#: classes/pref/filters.php:860
219a08e8
AD
1774msgid "on field"
1775msgstr "on field"
1776
9e77d9a8
AD
1777#: classes/pref/filters.php:866
1778#: js/PrefFilterTree.js:53
219a08e8
AD
1779msgid "in"
1780msgstr "在"
1781
9e77d9a8 1782#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1783#, fuzzy
1784msgid "Save rule"
1785msgstr "保存"
1786
9e77d9a8 1787#: classes/pref/filters.php:879
219a08e8
AD
1788#: js/functions.js:1013
1789msgid "Add rule"
1790msgstr ""
1791
9e77d9a8 1792#: classes/pref/filters.php:902
219a08e8
AD
1793msgid "Perform Action"
1794msgstr "执行动作"
1795
9e77d9a8 1796#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1797msgid "with parameters:"
1798msgstr "指定参数:"
1799
9e77d9a8 1800#: classes/pref/filters.php:946
219a08e8
AD
1801#, fuzzy
1802msgid "Save action"
1803msgstr "版面动作"
1804
9e77d9a8 1805#: classes/pref/filters.php:946
219a08e8
AD
1806#: js/functions.js:1039
1807#, fuzzy
1808msgid "Add action"
1809msgstr "信息源动作"
1810
9e77d9a8 1811#: classes/pref/filters.php:969
219a08e8
AD
1812#, fuzzy
1813msgid "[No caption]"
1814msgstr "标题"
1815
1816#: classes/pref/prefs.php:18
1817msgid "General"
1818msgstr ""
1819
1820#: classes/pref/prefs.php:19
1821msgid "Interface"
1822msgstr ""
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:20
1825msgid "Advanced"
1826msgstr ""
1827
1828#: classes/pref/prefs.php:21
1829msgid "Digest"
1830msgstr ""
1831
1832#: classes/pref/prefs.php:25
1833#, fuzzy
1834msgid "Allow duplicate articles"
1835msgstr "允许重复文章"
1836
1837#: classes/pref/prefs.php:26
1838msgid "Assign articles to labels automatically"
1839msgstr ""
1840
1841#: classes/pref/prefs.php:27
1842msgid "Blacklisted tags"
1843msgstr "被列入黑名单的标签"
1844
1845#: classes/pref/prefs.php:27
1846#, fuzzy
1847msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1848msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:28
1851msgid "Automatically mark articles as read"
1852msgstr "自动标记文章为已读"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:28
1855#, fuzzy
1856msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1857msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:29
1860msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1861msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:30
1864msgid "Combined feed display"
1865msgstr "合并显示模式"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:30
1868msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1869msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:31
1872msgid "Confirm marking feed as read"
1873msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:32
1876msgid "Amount of articles to display at once"
1877msgstr "同时显示的文章数量"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:33
1880#, fuzzy
1881msgid "Default feed update interval"
1882msgstr "默认间隔"
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:33
1885msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1886msgstr ""
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:34
1889msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1890msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:35
1893#, fuzzy
1894msgid "Enable e-mail digest"
1895msgstr "启用电子邮件摘要"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:35
1898msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1899msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:36
1902msgid "Try to send digests around specified time"
1903msgstr ""
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:36
1906#, fuzzy
1907msgid "Uses UTC timezone"
1908msgstr "用户所在时区"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:37
1911msgid "Enable API access"
1912msgstr ""
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:37
1915msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1916msgstr ""
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:38
1919msgid "Enable feed categories"
1920msgstr "启用信息源分类"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:39
1923msgid "Sort feeds by unread articles count"
1924msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:40
1927msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1928msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:41
1931#, fuzzy
1932msgid "Hide feeds with no unread articles"
1933msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:42
1936#, fuzzy
1937msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1938msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:43
1941msgid "Long date format"
1942msgstr "长时间格式"
1943
9e77d9a8
AD
1944#: classes/pref/prefs.php:43
1945msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1946msgstr ""
1947
219a08e8
AD
1948#: classes/pref/prefs.php:44
1949msgid "On catchup show next feed"
1950msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1951
219a08e8
AD
1952#: classes/pref/prefs.php:44
1953msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
be212a00
AD
1954msgstr ""
1955
219a08e8 1956#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1957#, fuzzy
219a08e8
AD
1958msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1959msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1960
219a08e8
AD
1961#: classes/pref/prefs.php:46
1962msgid "Purge unread articles"
1963msgstr "清除未读文章"
be212a00 1964
219a08e8
AD
1965#: classes/pref/prefs.php:47
1966msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1967msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 1968
219a08e8
AD
1969#: classes/pref/prefs.php:48
1970msgid "Short date format"
1971msgstr "短时间格式"
be212a00 1972
219a08e8
AD
1973#: classes/pref/prefs.php:49
1974msgid "Show content preview in headlines list"
1975msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 1976
219a08e8
AD
1977#: classes/pref/prefs.php:50
1978msgid "Sort headlines by feed date"
1979msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 1980
219a08e8
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:50
1982msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1983msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 1984
219a08e8
AD
1985#: classes/pref/prefs.php:51
1986msgid "Login with an SSL certificate"
1987msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 1988
219a08e8
AD
1989#: classes/pref/prefs.php:51
1990msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1991msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 1992
219a08e8 1993#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 1994#, fuzzy
219a08e8
AD
1995msgid "Do not embed images in articles"
1996msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 1997
219a08e8
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:53
1999msgid "Strip unsafe tags from articles"
2000msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2001
219a08e8
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:53
2003msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2004msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2005
219a08e8 2006#: classes/pref/prefs.php:54
9e77d9a8 2007#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2008msgid "Customize stylesheet"
2009msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2010
219a08e8
AD
2011#: classes/pref/prefs.php:54
2012msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2013msgstr "自定义 CSS 样式"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2016#, fuzzy
219a08e8
AD
2017msgid "Time zone"
2018msgstr "用户所在时区"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:56
2021msgid "Group headlines in virtual feeds"
2022msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:56
2025msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2026msgstr ""
be212a00 2027
219a08e8 2028#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2029#, fuzzy
219a08e8
AD
2030msgid "Language"
2031msgstr "语言:"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:58
2034msgid "Theme"
2035msgstr ""
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:58
2038msgid "Select one of the available CSS themes"
2039msgstr ""
be212a00 2040
219a08e8 2041#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2042msgid "Old password cannot be blank."
2043msgstr "请输入之前使用的密码。"
2044
219a08e8 2045#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2046msgid "New password cannot be blank."
2047msgstr "请输入一个新密码。"
2048
219a08e8 2049#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2050msgid "Entered passwords do not match."
2051msgstr "两次输入的密码不一致。"
2052
219a08e8 2053#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2054msgid "Function not supported by authentication module."
2055msgstr ""
2056
219a08e8 2057#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2058msgid "The configuration was saved."
2059msgstr "设置已保存。"
2060
219a08e8 2061#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2062#, php-format
be212a00
AD
2063msgid "Unknown option: %s"
2064msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2065
219a08e8 2066#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2067msgid "Your personal data has been saved."
2068msgstr "您的个人数据已保存。"
2069
219a08e8
AD
2070#: classes/pref/prefs.php:176
2071msgid "Your preferences are now set to default values."
2072msgstr ""
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:198
5c33ecab 2075#, fuzzy
be212a00
AD
2076msgid "Personal data / Authentication"
2077msgstr "登录密码"
1171c351 2078
219a08e8 2079#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2080msgid "Personal data"
2081msgstr ""
1171c351 2082
219a08e8 2083#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2084msgid "Full name"
2085msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2086
219a08e8 2087#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2088msgid "E-mail"
2089msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2090
219a08e8 2091#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2092msgid "Access level"
2093msgstr "访问级别"
1171c351 2094
219a08e8 2095#: classes/pref/prefs.php:248
be212a00
AD
2096msgid "Save data"
2097msgstr "保存信息"
1171c351 2098
219a08e8 2099#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2100msgid "Your password is at default value, please change it."
2101msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2102
219a08e8
AD
2103#: classes/pref/prefs.php:294
2104msgid "Changing your current password will disable OTP."
2105msgstr ""
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2108msgid "Old password"
2109msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2110
219a08e8 2111#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2112msgid "New password"
2113msgstr "新密码"
1171c351 2114
219a08e8 2115#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2116msgid "Confirm password"
2117msgstr "确认密码"
1171c351 2118
219a08e8 2119#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2120msgid "Change password"
2121msgstr "更改密码"
2122
219a08e8 2123#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2124msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2125msgstr ""
1171c351 2126
219a08e8
AD
2127#: classes/pref/prefs.php:327
2128msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2129msgstr ""
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:352
2132#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2133#, fuzzy
2134msgid "Enter your password"
2135msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2136
219a08e8 2137#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2138#, fuzzy
2139msgid "Disable OTP"
2140msgstr "禁用更新"
00345909 2141
219a08e8
AD
2142#: classes/pref/prefs.php:369
2143msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2144msgstr ""
e8638cc9 2145
219a08e8 2146#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2147msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2148msgstr ""
2149
219a08e8
AD
2150#: classes/pref/prefs.php:408
2151#, fuzzy
2152msgid "Enter the generated one time password"
2153msgstr "请填写类别名称:"
e8638cc9 2154
219a08e8 2155#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2156#, fuzzy
2157msgid "Enable OTP"
2158msgstr "已启用"
1171c351 2159
219a08e8
AD
2160#: classes/pref/prefs.php:428
2161msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2162msgstr ""
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:471
2165msgid "Some preferences are only available in default profile."
2166msgstr ""
19556424 2167
219a08e8 2168#: classes/pref/prefs.php:569
be212a00
AD
2169msgid "Customize"
2170msgstr "自定义"
2171
219a08e8 2172#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2173msgid "Register"
2174msgstr "注册"
2175
219a08e8 2176#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2177msgid "Clear"
2178msgstr "清空"
2179
219a08e8 2180#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2181#, php-format
2182msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2183msgstr ""
35f1dd37 2184
219a08e8 2185#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2186msgid "Save configuration"
2187msgstr "保存设置"
89841c5d 2188
219a08e8
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:675
2190#, fuzzy
2191msgid "Save and exit preferences"
2192msgstr "退出偏好设置"
2193
2194#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2195msgid "Manage profiles"
2196msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2197
219a08e8 2198#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2199msgid "Reset to defaults"
2200msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2201
219a08e8
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:706
2203msgid "Plugins"
2204msgstr ""
2205
2206#: classes/pref/prefs.php:708
2207msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2208msgstr ""
2209
2210#: classes/pref/prefs.php:710
2211msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2212msgstr ""
2213
2214#: classes/pref/prefs.php:736
2215msgid "System plugins"
2216msgstr ""
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:740
9e77d9a8 2219#: classes/pref/prefs.php:796
219a08e8
AD
2220msgid "Plugin"
2221msgstr ""
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:741
9e77d9a8 2224#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8
AD
2225msgid "Description"
2226msgstr ""
2227
2228#: classes/pref/prefs.php:742
9e77d9a8 2229#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8
AD
2230msgid "Version"
2231msgstr ""
2232
2233#: classes/pref/prefs.php:743
9e77d9a8 2234#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8
AD
2235msgid "Author"
2236msgstr ""
2237
9e77d9a8
AD
2238#: classes/pref/prefs.php:774
2239#: classes/pref/prefs.php:833
219a08e8
AD
2240msgid "more info"
2241msgstr ""
2242
9e77d9a8
AD
2243#: classes/pref/prefs.php:783
2244#: classes/pref/prefs.php:842
4676b4fc 2245#, fuzzy
219a08e8
AD
2246msgid "Clear data"
2247msgstr "清空信息源数据"
2248
9e77d9a8 2249#: classes/pref/prefs.php:792
219a08e8
AD
2250msgid "User plugins"
2251msgstr ""
be212a00 2252
9e77d9a8 2253#: classes/pref/prefs.php:857
4676b4fc 2254#, fuzzy
219a08e8
AD
2255msgid "Enable selected plugins"
2256msgstr "启用信息源分类"
2257
9e77d9a8 2258#: classes/pref/prefs.php:924
219a08e8
AD
2259#, fuzzy
2260msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2261msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2262
9e77d9a8
AD
2263#: classes/pref/prefs.php:927
2264#: classes/pref/prefs.php:944
219a08e8
AD
2265#, fuzzy
2266msgid "Incorrect password"
2267msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2268
9e77d9a8 2269#: classes/pref/prefs.php:969
914a875d 2270#, php-format
219a08e8
AD
2271msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2272msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2273
9e77d9a8 2274#: classes/pref/prefs.php:1009
219a08e8
AD
2275msgid "Create profile"
2276msgstr "创建偏好文件"
2277
9e77d9a8
AD
2278#: classes/pref/prefs.php:1032
2279#: classes/pref/prefs.php:1060
219a08e8
AD
2280msgid "(active)"
2281msgstr "(当前使用的)"
2282
9e77d9a8 2283#: classes/pref/prefs.php:1094
219a08e8
AD
2284msgid "Remove selected profiles"
2285msgstr "移除选中的偏好文件"
2286
9e77d9a8 2287#: classes/pref/prefs.php:1096
219a08e8
AD
2288msgid "Activate profile"
2289msgstr "启用偏好文件"
2290
2291#: classes/pref/feeds.php:13
2292msgid "Check to enable field"
2293msgstr "勾选以启用"
914a875d 2294
9e77d9a8 2295#: classes/pref/feeds.php:555
be212a00
AD
2296msgid "Feed Title"
2297msgstr "信息源标题"
00345909 2298
9e77d9a8
AD
2299#: classes/pref/feeds.php:596
2300#: classes/pref/feeds.php:810
219a08e8
AD
2301msgid "Update"
2302msgstr "更新列表"
2303
9e77d9a8
AD
2304#: classes/pref/feeds.php:611
2305#: classes/pref/feeds.php:826
be212a00
AD
2306msgid "Article purging:"
2307msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2308
9e77d9a8 2309#: classes/pref/feeds.php:641
219a08e8
AD
2310msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2311msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2312
9e77d9a8
AD
2313#: classes/pref/feeds.php:657
2314#: classes/pref/feeds.php:855
be212a00
AD
2315msgid "Hide from Popular feeds"
2316msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2317
9e77d9a8
AD
2318#: classes/pref/feeds.php:669
2319#: classes/pref/feeds.php:861
be212a00
AD
2320msgid "Include in e-mail digest"
2321msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2322
9e77d9a8
AD
2323#: classes/pref/feeds.php:682
2324#: classes/pref/feeds.php:867
be212a00
AD
2325msgid "Always display image attachments"
2326msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2327
9e77d9a8
AD
2328#: classes/pref/feeds.php:695
2329#: classes/pref/feeds.php:875
219a08e8
AD
2330msgid "Do not embed images"
2331msgstr ""
e935c2bc 2332
9e77d9a8
AD
2333#: classes/pref/feeds.php:708
2334#: classes/pref/feeds.php:883
219a08e8 2335msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2336msgstr "本地缓存图片"
2337
9e77d9a8
AD
2338#: classes/pref/feeds.php:720
2339#: classes/pref/feeds.php:889
be212a00
AD
2340msgid "Mark updated articles as unread"
2341msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2342
9e77d9a8 2343#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00
AD
2344msgid "Icon"
2345msgstr "图标"
67ae092f 2346
9e77d9a8 2347#: classes/pref/feeds.php:740
be212a00
AD
2348msgid "Replace"
2349msgstr "替换"
fe6d5185 2350
9e77d9a8 2351#: classes/pref/feeds.php:762
be212a00
AD
2352msgid "Resubscribe to push updates"
2353msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2354
9e77d9a8 2355#: classes/pref/feeds.php:769
be212a00
AD
2356msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2357msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2358
9e77d9a8
AD
2359#: classes/pref/feeds.php:1144
2360#: classes/pref/feeds.php:1197
be212a00
AD
2361msgid "All done."
2362msgstr "全部完成。"
422e7d24 2363
9e77d9a8 2364#: classes/pref/feeds.php:1252
be212a00
AD
2365msgid "Feeds with errors"
2366msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2367
9e77d9a8 2368#: classes/pref/feeds.php:1272
be212a00
AD
2369#, fuzzy
2370msgid "Inactive feeds"
2371msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2372
9e77d9a8 2373#: classes/pref/feeds.php:1309
be212a00
AD
2374msgid "Edit selected feeds"
2375msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2376
9e77d9a8
AD
2377#: classes/pref/feeds.php:1313
2378#: js/prefs.js:1732
be212a00
AD
2379msgid "Batch subscribe"
2380msgstr ""
bf9b87b5 2381
9e77d9a8 2382#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2383#, fuzzy
2384msgid "Categories"
2385msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2386
9e77d9a8 2387#: classes/pref/feeds.php:1323
be212a00
AD
2388#, fuzzy
2389msgid "Add category"
2390msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2391
9e77d9a8 2392#: classes/pref/feeds.php:1327
5c33ecab 2393#, fuzzy
be212a00
AD
2394msgid "Remove selected"
2395msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2396
9e77d9a8 2397#: classes/pref/feeds.php:1338
4676b4fc
AD
2398msgid "More actions..."
2399msgstr "更多动作"
2400
9e77d9a8 2401#: classes/pref/feeds.php:1342
914a875d
AD
2402msgid "Manual purge"
2403msgstr "手动清除"
fe6d5185 2404
9e77d9a8 2405#: classes/pref/feeds.php:1346
914a875d
AD
2406msgid "Clear feed data"
2407msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2408
9e77d9a8 2409#: classes/pref/feeds.php:1397
914a875d
AD
2410msgid "OPML"
2411msgstr "OPML"
a5372e09 2412
9e77d9a8 2413#: classes/pref/feeds.php:1399
219a08e8
AD
2414msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2415msgstr ""
2416
9e77d9a8 2417#: classes/pref/feeds.php:1399
219a08e8
AD
2418msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2419msgstr ""
2420
9e77d9a8 2421#: classes/pref/feeds.php:1412
219a08e8
AD
2422#, fuzzy
2423msgid "Import my OPML"
2424msgstr "正在导入 OPML ……"
2425
9e77d9a8 2426#: classes/pref/feeds.php:1416
219a08e8
AD
2427msgid "Filename:"
2428msgstr "文件名:"
2429
9e77d9a8 2430#: classes/pref/feeds.php:1418
219a08e8
AD
2431msgid "Include settings"
2432msgstr "包含设置"
2433
9e77d9a8 2434#: classes/pref/feeds.php:1422
219a08e8
AD
2435#, fuzzy
2436msgid "Export OPML"
2437msgstr "正在导入 OPML ……"
2438
9e77d9a8 2439#: classes/pref/feeds.php:1426
219a08e8
AD
2440msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2441msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2442
9e77d9a8 2443#: classes/pref/feeds.php:1428
219a08e8
AD
2444msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2445msgstr ""
2446
9e77d9a8 2447#: classes/pref/feeds.php:1430
219a08e8
AD
2448msgid "Public OPML URL"
2449msgstr "公开的 OPML URL"
2450
9e77d9a8 2451#: classes/pref/feeds.php:1431
219a08e8
AD
2452#, fuzzy
2453msgid "Display published OPML URL"
2454msgstr "公开的 OPML URL"
2455
9e77d9a8 2456#: classes/pref/feeds.php:1440
219a08e8
AD
2457msgid "Firefox integration"
2458msgstr "Firefox 集成"
2459
9e77d9a8 2460#: classes/pref/feeds.php:1442
219a08e8
AD
2461msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2462msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2463
9e77d9a8 2464#: classes/pref/feeds.php:1449
219a08e8
AD
2465msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2466msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2467
9e77d9a8 2468#: classes/pref/feeds.php:1457
219a08e8
AD
2469#, fuzzy
2470msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2471msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2472
9e77d9a8 2473#: classes/pref/feeds.php:1459
219a08e8
AD
2474msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2475msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2476
9e77d9a8 2477#: classes/pref/feeds.php:1467
219a08e8
AD
2478msgid "Display URL"
2479msgstr "显示 URL"
2480
9e77d9a8 2481#: classes/pref/feeds.php:1470
219a08e8
AD
2482msgid "Clear all generated URLs"
2483msgstr "清空所有生成的 URL"
2484
9e77d9a8 2485#: classes/pref/feeds.php:1548
219a08e8
AD
2486msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2487msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2488
9e77d9a8
AD
2489#: classes/pref/feeds.php:1584
2490#: classes/pref/feeds.php:1650
219a08e8
AD
2491msgid "Click to edit feed"
2492msgstr "点击以编辑信息源"
2493
9e77d9a8
AD
2494#: classes/pref/feeds.php:1602
2495#: classes/pref/feeds.php:1670
219a08e8
AD
2496msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2497msgstr "取消订阅选中的信息源"
2498
9e77d9a8 2499#: classes/pref/feeds.php:1775
219a08e8
AD
2500msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2501msgstr ""
2502
9e77d9a8 2503#: classes/pref/feeds.php:1784
219a08e8
AD
2504msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2505msgstr ""
2506
9e77d9a8 2507#: classes/pref/feeds.php:1806
219a08e8
AD
2508msgid "Feeds require authentication."
2509msgstr ""
2510
2511#: classes/pref/system.php:29
2512msgid "Error Log"
be212a00 2513msgstr ""
fe6d5185 2514
219a08e8
AD
2515#: classes/pref/system.php:40
2516msgid "Refresh"
2517msgstr ""
2518
2519#: classes/pref/system.php:43
2520#, fuzzy
2521msgid "Clear log"
2522msgstr "清空颜色"
2523
2524#: classes/pref/system.php:48
2525msgid "Error"
be212a00 2526msgstr ""
f56e3080 2527
219a08e8 2528#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2529#, fuzzy
219a08e8 2530msgid "Filename"
be212a00 2531msgstr "文件名:"
f56e3080 2532
219a08e8
AD
2533#: classes/pref/system.php:50
2534msgid "Message"
2535msgstr ""
bf9b87b5 2536
219a08e8
AD
2537#: classes/pref/system.php:52
2538msgid "Date"
2539msgstr "日期"
89841c5d 2540
219a08e8
AD
2541#: plugins/close_button/init.php:22
2542msgid "Close article"
2543msgstr ""
4676b4fc 2544
9e77d9a8
AD
2545#: plugins/nsfw/init.php:30
2546#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2547msgid "Not work safe (click to toggle)"
2548msgstr ""
2549
9e77d9a8 2550#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2551msgid "NSFW Plugin"
2552msgstr ""
2553
9e77d9a8 2554#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2555msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2556msgstr ""
2557
9e77d9a8 2558#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2559#, fuzzy
219a08e8
AD
2560msgid "Configuration saved."
2561msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2562
219a08e8 2563#: plugins/auth_internal/init.php:62
be212a00 2564#, fuzzy
219a08e8
AD
2565msgid "Please enter your one time password:"
2566msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2567
219a08e8
AD
2568#: plugins/auth_internal/init.php:185
2569msgid "Password has been changed."
2570msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2571
219a08e8
AD
2572#: plugins/auth_internal/init.php:187
2573msgid "Old password is incorrect."
2574msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2575
219a08e8
AD
2576#: plugins/mailto/init.php:49
2577#: plugins/mailto/init.php:55
2578#: plugins/mail/init.php:64
2579#: plugins/mail/init.php:70
2580msgid "[Forwarded]"
2581msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2582
219a08e8
AD
2583#: plugins/mailto/init.php:49
2584#: plugins/mail/init.php:64
2585msgid "Multiple articles"
2586msgstr "多个文章"
1f8c187d 2587
219a08e8
AD
2588#: plugins/mailto/init.php:71
2589msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2590msgstr ""
914a875d 2591
219a08e8
AD
2592#: plugins/mailto/init.php:75
2593#, fuzzy
2594msgid "Forward selected article(s) by email."
2595msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2596
219a08e8
AD
2597#: plugins/mailto/init.php:78
2598msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
be212a00 2599msgstr ""
67ae092f 2600
219a08e8
AD
2601#: plugins/mailto/init.php:83
2602#, fuzzy
2603msgid "Close this dialog"
2604msgstr "关闭本界面"
2605
2606#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2607msgid "Bookmarklets"
914a875d 2608msgstr ""
4676b4fc 2609
219a08e8
AD
2610#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2611msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2612msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2613
2614#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2615#, php-format
2616msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2617msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2618
219a08e8 2619#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2620msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2621msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2622
219a08e8 2623#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2624msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2625msgstr ""
2cd99257 2626
219a08e8
AD
2627#: plugins/import_export/init.php:58
2628msgid "Import and export"
4676b4fc 2629msgstr ""
e95e7819 2630
219a08e8
AD
2631#: plugins/import_export/init.php:60
2632msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2633msgstr ""
2cd99257 2634
219a08e8
AD
2635#: plugins/import_export/init.php:65
2636msgid "Export my data"
2637msgstr ""
2cd99257 2638
219a08e8
AD
2639#: plugins/import_export/init.php:81
2640msgid "Import"
2641msgstr "导入"
be212a00 2642
219a08e8
AD
2643#: plugins/import_export/init.php:219
2644msgid "Could not import: incorrect schema version."
2645msgstr ""
2cd99257 2646
219a08e8
AD
2647#: plugins/import_export/init.php:224
2648msgid "Could not import: unrecognized document format."
2649msgstr ""
be212a00 2650
219a08e8
AD
2651#: plugins/import_export/init.php:383
2652msgid "Finished: "
2653msgstr ""
1f8c187d 2654
219a08e8
AD
2655#: plugins/import_export/init.php:384
2656#, fuzzy, php-format
2657msgid "%d article processed, "
2658msgid_plural "%d articles processed, "
2659msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2660
219a08e8
AD
2661#: plugins/import_export/init.php:385
2662#, fuzzy, php-format
2663msgid "%d imported, "
2664msgid_plural "%d imported, "
2665msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2666
219a08e8
AD
2667#: plugins/import_export/init.php:386
2668#, fuzzy, php-format
2669msgid "%d feed created."
2670msgid_plural "%d feeds created."
2671msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2672
219a08e8
AD
2673#: plugins/import_export/init.php:391
2674msgid "Could not load XML document."
914a875d 2675msgstr ""
914a875d 2676
219a08e8
AD
2677#: plugins/import_export/init.php:403
2678msgid "Prepare data"
e935c2bc
AD
2679msgstr ""
2680
219a08e8
AD
2681#: plugins/import_export/init.php:446
2682#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2683msgid "No file uploaded."
e935c2bc
AD
2684msgstr ""
2685
9e77d9a8 2686#: plugins/mail/init.php:90
e935c2bc
AD
2687msgid "From:"
2688msgstr "发信人:"
2689
9e77d9a8 2690#: plugins/mail/init.php:99
e935c2bc
AD
2691msgid "To:"
2692msgstr "收信人:"
2693
9e77d9a8 2694#: plugins/mail/init.php:112
e935c2bc
AD
2695msgid "Subject:"
2696msgstr "主题:"
2697
9e77d9a8 2698#: plugins/mail/init.php:128
e935c2bc
AD
2699msgid "Send e-mail"
2700msgstr "发送邮件"
2701
219a08e8
AD
2702#: plugins/note/init.php:26
2703#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2704msgid "Edit article note"
2705msgstr "编辑文章注记"
2706
9e77d9a8 2707#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2708#, php-format
2709msgid "All done. %d out of %d articles imported."
e935c2bc
AD
2710msgstr ""
2711
9e77d9a8 2712#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2713msgid "The document has incorrect format."
4676b4fc 2714msgstr ""
ab81de29 2715
9e77d9a8 2716#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8
AD
2717msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2718msgstr ""
4676b4fc 2719
9e77d9a8 2720#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8
AD
2721msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2722msgstr ""
e935c2bc 2723
9e77d9a8 2724#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8
AD
2725msgid "Import my Starred items"
2726msgstr ""
2727
9e77d9a8
AD
2728#: plugins/vf_shared/init.php:16
2729#: plugins/vf_shared/init.php:54
2730#, fuzzy
2731msgid "Shared articles"
2732msgstr "加星标文章"
2733
219a08e8 2734#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2735msgid "Linked"
2736msgstr "链接"
74fbd01e 2737
219a08e8
AD
2738#: plugins/instances/init.php:204
2739#: plugins/instances/init.php:395
2740msgid "Instance"
2741msgstr "实例"
2742
2743#: plugins/instances/init.php:215
2744#: plugins/instances/init.php:312
2745#: plugins/instances/init.php:404
2746msgid "Instance URL"
2747msgstr "实例 URL:"
2748
2749#: plugins/instances/init.php:226
2750#: plugins/instances/init.php:414
2751msgid "Access key:"
2752msgstr "访问密钥:"
2753
2754#: plugins/instances/init.php:229
2755#: plugins/instances/init.php:313
2756#: plugins/instances/init.php:417
2757msgid "Access key"
2758msgstr "访问密钥"
2759
2760#: plugins/instances/init.php:233
2761#: plugins/instances/init.php:421
2762msgid "Use one access key for both linked instances."
2763msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2764
2765#: plugins/instances/init.php:241
2766#: plugins/instances/init.php:429
2767msgid "Generate new key"
2768msgstr "生成新的密钥"
2769
2770#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2771msgid "Link instance"
2772msgstr "链接实例"
b63d9765 2773
219a08e8
AD
2774#: plugins/instances/init.php:304
2775msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2776msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2777
219a08e8 2778#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2779msgid "Last connected"
2780msgstr "上次连接"
e400230e 2781
219a08e8 2782#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc
AD
2783msgid "Status"
2784msgstr ""
bf9b87b5 2785
219a08e8 2786#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2787msgid "Stored feeds"
2788msgstr "保存的信息源"
2789
219a08e8
AD
2790#: plugins/instances/init.php:433
2791msgid "Create link"
2792msgstr "创建链接"
2793
9e77d9a8
AD
2794#: plugins/share/init.php:39
2795msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2796msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2797
2798#: plugins/share/init.php:44
2799msgid "Unshare all articles"
2800msgstr "取消所有分享"
2801
2802#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2803msgid "Share by URL"
2804msgstr "通过 URL 分享"
2805
9e77d9a8 2806#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2807msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2808msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2809
9e77d9a8
AD
2810#: plugins/share/init.php:117
2811#, fuzzy
2812msgid "Unshare article"
2813msgstr "取消星标"
2814
2815#: plugins/updater/init.php:323
2816#: plugins/updater/init.php:340
219a08e8 2817#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2818#, fuzzy
2819msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2820msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2821
9e77d9a8 2822#: plugins/updater/init.php:343
e935c2bc
AD
2823#, fuzzy
2824msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2825msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2826
9e77d9a8 2827#: plugins/updater/init.php:351
219a08e8
AD
2828msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2829msgstr ""
2830
9e77d9a8 2831#: plugins/updater/init.php:360
219a08e8
AD
2832msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2833msgstr ""
2834
9e77d9a8 2835#: plugins/updater/init.php:361
219a08e8
AD
2836msgid "Your database will not be modified."
2837msgstr ""
2838
9e77d9a8 2839#: plugins/updater/init.php:362
219a08e8 2840msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
e935c2bc
AD
2841msgstr ""
2842
9e77d9a8 2843#: plugins/updater/init.php:363
e935c2bc
AD
2844#, fuzzy
2845msgid "Ready to update."
2846msgstr "上次更新:"
2847
9e77d9a8 2848#: plugins/updater/init.php:368
e935c2bc
AD
2849#, fuzzy
2850msgid "Start update"
2851msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2852
9e77d9a8
AD
2853#: js/feedlist.js:409
2854#: js/feedlist.js:437
914a875d 2855msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2856msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2857
9e77d9a8 2858#: js/feedlist.js:428
219a08e8
AD
2859#, fuzzy
2860msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2861msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2862
9e77d9a8 2863#: js/feedlist.js:431
219a08e8
AD
2864#, fuzzy
2865msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2866msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2867
9e77d9a8 2868#: js/feedlist.js:434
219a08e8
AD
2869#, fuzzy
2870msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2871msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2872
2873#: js/functions.js:65
2874msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 2875msgstr ""
4bd24849 2876
219a08e8
AD
2877#: js/functions.js:107
2878msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2879msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2880
2881#: js/functions.js:236
2882#, fuzzy
2883msgid "Click to close"
2884msgstr "点击暂停"
2885
2886#: js/functions.js:612
2887msgid "Error explained"
2888msgstr ""
4bd24849 2889
219a08e8
AD
2890#: js/functions.js:694
2891msgid "Upload complete."
2892msgstr ""
2cd99257 2893
219a08e8 2894#: js/functions.js:718
e84e813f
AD
2895msgid "Remove stored feed icon?"
2896msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2897
219a08e8
AD
2898#: js/functions.js:723
2899#, fuzzy
2900msgid "Removing feed icon..."
2901msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2902
2903#: js/functions.js:728
2904#, fuzzy
2905msgid "Feed icon removed."
2906msgstr "找不到信息源。"
2907
2908#: js/functions.js:750
e84e813f
AD
2909msgid "Please select an image file to upload."
2910msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2911
219a08e8 2912#: js/functions.js:752
e84e813f
AD
2913msgid "Upload new icon for this feed?"
2914msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2915
219a08e8
AD
2916#: js/functions.js:753
2917#, fuzzy
2918msgid "Uploading, please wait..."
2919msgstr "读取中,请稍候……"
2920
2921#: js/functions.js:769
e84e813f
AD
2922msgid "Please enter label caption:"
2923msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2924
219a08e8 2925#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
2926msgid "Can't create label: missing caption."
2927msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2928
219a08e8 2929#: js/functions.js:817
e84e813f
AD
2930msgid "Subscribe to Feed"
2931msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2932
219a08e8 2933#: js/functions.js:844
e84e813f
AD
2934msgid "Subscribed to %s"
2935msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2936
219a08e8 2937#: js/functions.js:849
e84e813f
AD
2938msgid "Specified URL seems to be invalid."
2939msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2940
219a08e8 2941#: js/functions.js:852
e84e813f
AD
2942msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2943msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2944
219a08e8
AD
2945#: js/functions.js:862
2946#, fuzzy
2947msgid "Expand to select feed"
2948msgstr "编辑选定的信息源"
2949
2950#: js/functions.js:874
5c33ecab
AD
2951#, fuzzy
2952msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2953msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2954
219a08e8
AD
2955#: js/functions.js:878
2956msgid "XML validation failed: %s"
2957msgstr ""
2958
2959#: js/functions.js:883
e84e813f
AD
2960msgid "You are already subscribed to this feed."
2961msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2962
219a08e8 2963#: js/functions.js:1013
5c33ecab
AD
2964#, fuzzy
2965msgid "Edit rule"
2966msgstr "编辑过滤器"
2967
219a08e8 2968#: js/functions.js:1039
5c33ecab
AD
2969#, fuzzy
2970msgid "Edit action"
2971msgstr "信息源动作"
2972
219a08e8 2973#: js/functions.js:1076
e84e813f
AD
2974msgid "Create Filter"
2975msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2976
219a08e8
AD
2977#: js/functions.js:1191
2978msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2979msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2980
2981#: js/functions.js:1202
2982#, fuzzy
2983msgid "Subscription reset."
2984msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2985
219a08e8 2986#: js/functions.js:1212
9e77d9a8 2987#: js/tt-rss.js:680
e84e813f
AD
2988msgid "Unsubscribe from %s?"
2989msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2990
219a08e8
AD
2991#: js/functions.js:1215
2992msgid "Removing feed..."
2993msgstr ""
2994
2995#: js/functions.js:1324
e84e813f
AD
2996msgid "Please enter category title:"
2997msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2998
219a08e8 2999#: js/functions.js:1355
e84e813f
AD
3000msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3001msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3002
219a08e8 3003#: js/functions.js:1359
9e77d9a8 3004#: js/prefs.js:1218
219a08e8
AD
3005msgid "Trying to change address..."
3006msgstr ""
3007
3008#: js/functions.js:1546
9e77d9a8
AD
3009#: js/tt-rss.js:425
3010#: js/tt-rss.js:661
e84e813f
AD
3011msgid "You can't edit this kind of feed."
3012msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3013
219a08e8 3014#: js/functions.js:1561
e84e813f
AD
3015msgid "Edit Feed"
3016msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3017
219a08e8 3018#: js/functions.js:1567
9e77d9a8
AD
3019#: js/prefs.js:99
3020#: js/prefs.js:211
3021#: js/prefs.js:736
219a08e8
AD
3022#, fuzzy
3023msgid "Saving data..."
3024msgstr "保存信息"
3025
3026#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
3027msgid "More Feeds"
3028msgstr "更多信息源"
8182e647 3029
219a08e8
AD
3030#: js/functions.js:1660
3031#: js/functions.js:1770
9e77d9a8
AD
3032#: js/prefs.js:414
3033#: js/prefs.js:444
3034#: js/prefs.js:476
3035#: js/prefs.js:629
3036#: js/prefs.js:649
3037#: js/prefs.js:1194
3038#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3039msgid "No feeds are selected."
3040msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3041
219a08e8
AD
3042#: js/functions.js:1702
3043msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3044msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3045
219a08e8 3046#: js/functions.js:1741
e84e813f
AD
3047msgid "Feeds with update errors"
3048msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3049
219a08e8 3050#: js/functions.js:1752
9e77d9a8 3051#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3052msgid "Remove selected feeds?"
3053msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3054
219a08e8 3055#: js/functions.js:1755
9e77d9a8 3056#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3057#, fuzzy
219a08e8
AD
3058msgid "Removing selected feeds..."
3059msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3060
219a08e8
AD
3061#: js/functions.js:1853
3062msgid "Help"
3063msgstr ""
2cd99257 3064
9e77d9a8 3065#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3066#, fuzzy
3067msgid "Edit category"
3068msgstr "编辑类别"
3069
9e77d9a8 3070#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3071#, fuzzy
3072msgid "Remove category"
3073msgstr "创建类别"
3074
9e77d9a8 3075#: js/PrefFilterTree.js:56
bc25394c
AD
3076msgid "Inverse"
3077msgstr "反选"
3078
e935c2bc 3079#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3080msgid "Please enter login:"
3081msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3082
e935c2bc 3083#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3084msgid "Can't create user: no login specified."
3085msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3086
219a08e8
AD
3087#: js/prefs.js:66
3088#, fuzzy
3089msgid "Adding user..."
3090msgstr "创建过滤器"
3091
3092#: js/prefs.js:94
3093msgid "User Editor"
3094msgstr "编辑用户信息"
3095
9e77d9a8 3096#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3097msgid "Edit Filter"
3098msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3099
9e77d9a8 3100#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3101#, fuzzy
3102msgid "Remove filter?"
e84e813f 3103msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3104
9e77d9a8 3105#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3106#, fuzzy
3107msgid "Removing filter..."
3108msgstr "创建过滤器"
3109
9e77d9a8 3110#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3111msgid "Remove selected labels?"
3112msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3113
9e77d9a8 3114#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3115#, fuzzy
3116msgid "Removing selected labels..."
3117msgstr "移除选中的预定义标签?"
3118
9e77d9a8
AD
3119#: js/prefs.js:312
3120#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3121msgid "No labels are selected."
3122msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3123
9e77d9a8 3124#: js/prefs.js:326
219a08e8 3125msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3126msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3127
9e77d9a8 3128#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3129#, fuzzy
3130msgid "Removing selected users..."
3131msgstr "移除选定的过滤器?"
3132
9e77d9a8
AD
3133#: js/prefs.js:343
3134#: js/prefs.js:487
3135#: js/prefs.js:508
3136#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3137msgid "No users are selected."
3138msgstr "没有选中任何用户。"
3139
9e77d9a8 3140#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3141msgid "Remove selected filters?"
3142msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3143
9e77d9a8 3144#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3145#, fuzzy
3146msgid "Removing selected filters..."
3147msgstr "移除选定的过滤器?"
3148
9e77d9a8
AD
3149#: js/prefs.js:376
3150#: js/prefs.js:584
3151#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3152msgid "No filters are selected."
3153msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3154
9e77d9a8 3155#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3156msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3157msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3158
9e77d9a8 3159#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3160#, fuzzy
3161msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3162msgstr "取消订阅选中的信息源"
3163
9e77d9a8 3164#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3165msgid "Please select only one feed."
3166msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3167
9e77d9a8 3168#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3169msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3170msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3171
9e77d9a8 3172#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3173#, fuzzy
3174msgid "Clearing selected feed..."
3175msgstr "编辑选定的信息源"
3176
9e77d9a8 3177#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3178msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3179msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3180
9e77d9a8 3181#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3182#, fuzzy
3183msgid "Purging selected feed..."
3184msgstr "编辑选定的信息源"
3185
9e77d9a8
AD
3186#: js/prefs.js:492
3187#: js/prefs.js:513
3188#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3189msgid "Please select only one user."
3190msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3191
9e77d9a8 3192#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3193msgid "Reset password of selected user?"
3194msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3195
9e77d9a8 3196#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3197#, fuzzy
3198msgid "Resetting password for selected user..."
3199msgstr "重置选定用户的密码?"
3200
9e77d9a8 3201#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3202msgid "User details"
3203msgstr "用户详细资料"
3204
9e77d9a8 3205#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3206msgid "Please select only one filter."
3207msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3208
9e77d9a8 3209#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3210#, fuzzy
3211msgid "Combine selected filters?"
3212msgstr "移除选定的过滤器?"
3213
9e77d9a8 3214#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3215#, fuzzy
3216msgid "Joining filters..."
3217msgstr "创建过滤器"
3218
9e77d9a8 3219#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3220msgid "Edit Multiple Feeds"
3221msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3222
9e77d9a8 3223#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3224msgid "Save changes to selected feeds?"
3225msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3226
9e77d9a8 3227#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3228msgid "OPML Import"
3229msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3230
9e77d9a8 3231#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3232msgid "Please choose an OPML file first."
3233msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3234
9e77d9a8 3235#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3236#: plugins/import_export/import_export.js:115
3237#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3238#, fuzzy
3239msgid "Importing, please wait..."
3240msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3241
9e77d9a8 3242#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3243msgid "Reset to defaults?"
3244msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3245
9e77d9a8 3246#: js/prefs.js:1083
219a08e8 3247msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3248msgstr ""
fe6d5185 3249
9e77d9a8 3250#: js/prefs.js:1089
219a08e8
AD
3251#, fuzzy
3252msgid "Removing category..."
3253msgstr "创建类别"
3254
9e77d9a8 3255#: js/prefs.js:1110
e84e813f
AD
3256msgid "Remove selected categories?"
3257msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3258
9e77d9a8 3259#: js/prefs.js:1113
219a08e8
AD
3260#, fuzzy
3261msgid "Removing selected categories..."
3262msgstr "移除选定的类别"
3263
9e77d9a8 3264#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3265msgid "No categories are selected."
3266msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3267
9e77d9a8 3268#: js/prefs.js:1134
5c33ecab
AD
3269#, fuzzy
3270msgid "Category title:"
3271msgstr "类别"
3272
9e77d9a8 3273#: js/prefs.js:1138
219a08e8
AD
3274#, fuzzy
3275msgid "Creating category..."
3276msgstr "创建过滤器"
3277
9e77d9a8 3278#: js/prefs.js:1165
e84e813f
AD
3279msgid "Feeds without recent updates"
3280msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3281
9e77d9a8 3282#: js/prefs.js:1214
e84e813f
AD
3283msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3284msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3285
9e77d9a8 3286#: js/prefs.js:1303
219a08e8
AD
3287#, fuzzy
3288msgid "Clearing feed..."
3289msgstr "清空信息源数据"
3290
9e77d9a8 3291#: js/prefs.js:1323
e84e813f
AD
3292msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3293msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3294
9e77d9a8 3295#: js/prefs.js:1326
219a08e8
AD
3296#, fuzzy
3297msgid "Rescoring selected feeds..."
3298msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3299
9e77d9a8 3300#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
3301msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3302msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3303
9e77d9a8 3304#: js/prefs.js:1349
219a08e8
AD
3305#, fuzzy
3306msgid "Rescoring feeds..."
3307msgstr "为信息源重新评分"
3308
9e77d9a8 3309#: js/prefs.js:1366
e84e813f
AD
3310msgid "Reset selected labels to default colors?"
3311msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3312
9e77d9a8 3313#: js/prefs.js:1403
e84e813f
AD
3314msgid "Settings Profiles"
3315msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3316
9e77d9a8 3317#: js/prefs.js:1412
219a08e8 3318msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3319msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3320
9e77d9a8 3321#: js/prefs.js:1415
219a08e8
AD
3322#, fuzzy
3323msgid "Removing selected profiles..."
3324msgstr "移除选中的偏好文件"
3325
9e77d9a8 3326#: js/prefs.js:1430
e84e813f
AD
3327msgid "No profiles are selected."
3328msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3329
9e77d9a8
AD
3330#: js/prefs.js:1438
3331#: js/prefs.js:1491
e84e813f
AD
3332msgid "Activate selected profile?"
3333msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3334
9e77d9a8
AD
3335#: js/prefs.js:1454
3336#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3337msgid "Please choose a profile to activate."
3338msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3339
9e77d9a8 3340#: js/prefs.js:1459
219a08e8
AD
3341#, fuzzy
3342msgid "Creating profile..."
3343msgstr "创建偏好文件"
3344
9e77d9a8 3345#: js/prefs.js:1515
e84e813f
AD
3346msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3347msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3348
9e77d9a8
AD
3349#: js/prefs.js:1518
3350#: plugins/share/share_prefs.js:6
219a08e8
AD
3351msgid "Clearing URLs..."
3352msgstr ""
3353
9e77d9a8 3354#: js/prefs.js:1525
219a08e8
AD
3355#, fuzzy
3356msgid "Generated URLs cleared."
3357msgstr "生成一个新的 URL"
3358
9e77d9a8 3359#: js/prefs.js:1616
e84e813f
AD
3360msgid "Label Editor"
3361msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3362
9e77d9a8 3363#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3364msgid "Subscribing to feeds..."
914a875d
AD
3365msgstr ""
3366
9e77d9a8 3367#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3368msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3369msgstr ""
fe6d5185 3370
9e77d9a8 3371#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3372msgid "Clear all messages in the error log?"
00345909 3373msgstr ""
e95e7819 3374
219a08e8 3375#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3376msgid "Mark all articles as read?"
3377msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3378
219a08e8
AD
3379#: js/tt-rss.js:133
3380#, fuzzy
3381msgid "Marking all feeds as read..."
3382msgstr "标记所有信息源为已读"
3383
9e77d9a8 3384#: js/tt-rss.js:384
219a08e8
AD
3385#, fuzzy
3386msgid "Please enable mail plugin first."
3387msgstr "请先选几个信息源吧。"
3388
9e77d9a8 3389#: js/tt-rss.js:496
219a08e8
AD
3390#, fuzzy
3391msgid "Please enable embed_original plugin first."
3392msgstr "请先选几个信息源吧。"
3393
9e77d9a8 3394#: js/tt-rss.js:648
219a08e8
AD
3395msgid "Select item(s) by tags"
3396msgstr "通过自定义标签选择"
3397
9e77d9a8 3398#: js/tt-rss.js:669
e84e813f
AD
3399msgid "You can't unsubscribe from the category."
3400msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3401
9e77d9a8
AD
3402#: js/tt-rss.js:674
3403#: js/tt-rss.js:823
e84e813f
AD
3404msgid "Please select some feed first."
3405msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3406
9e77d9a8 3407#: js/tt-rss.js:818
e84e813f
AD
3408msgid "You can't rescore this kind of feed."
3409msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3410
9e77d9a8 3411#: js/tt-rss.js:828
e84e813f
AD
3412msgid "Rescore articles in %s?"
3413msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3414
9e77d9a8 3415#: js/tt-rss.js:831
219a08e8
AD
3416#, fuzzy
3417msgid "Rescoring articles..."
3418msgstr "为文章重新评分"
3419
9e77d9a8 3420#: js/tt-rss.js:972
e84e813f
AD
3421msgid "New version available!"
3422msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3423
9e77d9a8 3424#: js/viewfeed.js:109
be212a00
AD
3425#, fuzzy
3426msgid "Cancel search"
3427msgstr "取消"
3428
9e77d9a8 3429#: js/viewfeed.js:472
e935c2bc
AD
3430msgid "Unstar article"
3431msgstr "取消星标"
3432
9e77d9a8 3433#: js/viewfeed.js:476
e935c2bc
AD
3434msgid "Star article"
3435msgstr "加星标"
3436
9e77d9a8 3437#: js/viewfeed.js:530
e935c2bc
AD
3438msgid "Unpublish article"
3439msgstr "取消发布文章"
3440
9e77d9a8 3441#: js/viewfeed.js:534
219a08e8
AD
3442msgid "Publish article"
3443msgstr "发布文章"
3444
9e77d9a8 3445#: js/viewfeed.js:686
219a08e8
AD
3446#, fuzzy
3447msgid "%d article selected"
3448msgid_plural "%d articles selected"
3449msgstr[0] "未选中任何文章。"
3450
9e77d9a8
AD
3451#: js/viewfeed.js:758
3452#: js/viewfeed.js:786
3453#: js/viewfeed.js:813
3454#: js/viewfeed.js:876
3455#: js/viewfeed.js:910
3456#: js/viewfeed.js:1030
3457#: js/viewfeed.js:1073
3458#: js/viewfeed.js:1126
3459#: js/viewfeed.js:2182
219a08e8
AD
3460#: plugins/mailto/init.js:7
3461#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3462msgid "No articles are selected."
3463msgstr "没有选中任何文章。"
3464
9e77d9a8 3465#: js/viewfeed.js:1038
219a08e8
AD
3466#, fuzzy
3467msgid "Delete %d selected article in %s?"
3468msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3469msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3470
9e77d9a8 3471#: js/viewfeed.js:1040
219a08e8
AD
3472#, fuzzy
3473msgid "Delete %d selected article?"
3474msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3475msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3476
9e77d9a8 3477#: js/viewfeed.js:1082
219a08e8
AD
3478#, fuzzy
3479msgid "Archive %d selected article in %s?"
3480msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3481msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3482
9e77d9a8 3483#: js/viewfeed.js:1085
219a08e8
AD
3484#, fuzzy
3485msgid "Move %d archived article back?"
3486msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3487msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3488
9e77d9a8 3489#: js/viewfeed.js:1087
219a08e8
AD
3490msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3491msgstr ""
fe6d5185 3492
9e77d9a8 3493#: js/viewfeed.js:1132
219a08e8
AD
3494#, fuzzy
3495msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3496msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3497msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3498
9e77d9a8 3499#: js/viewfeed.js:1156
e84e813f
AD
3500msgid "Edit article Tags"
3501msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3502
9e77d9a8 3503#: js/viewfeed.js:1162
219a08e8
AD
3504#, fuzzy
3505msgid "Saving article tags..."
3506msgstr "编辑文章的自定义标签"
3507
9e77d9a8 3508#: js/viewfeed.js:1399
e84e813f
AD
3509msgid "No article is selected."
3510msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3511
9e77d9a8 3512#: js/viewfeed.js:1434
e84e813f
AD
3513msgid "No articles found to mark"
3514msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3515
9e77d9a8 3516#: js/viewfeed.js:1436
219a08e8
AD
3517#, fuzzy
3518msgid "Mark %d article as read?"
3519msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3520msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3521
9e77d9a8 3522#: js/viewfeed.js:1943
e84e813f
AD
3523msgid "Open original article"
3524msgstr "打开原文"
fe6d5185 3525
9e77d9a8 3526#: js/viewfeed.js:1949
219a08e8
AD
3527#, fuzzy
3528msgid "Display article URL"
3529msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3530
9e77d9a8 3531#: js/viewfeed.js:2049
219a08e8
AD
3532msgid "Assign label"
3533msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3534
9e77d9a8 3535#: js/viewfeed.js:2054
e84e813f
AD
3536msgid "Remove label"
3537msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3538
9e77d9a8 3539#: js/viewfeed.js:2151
2d6a64af 3540#, fuzzy
be212a00
AD
3541msgid "Please enter new score for selected articles:"
3542msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3543
9e77d9a8 3544#: js/viewfeed.js:2193
be212a00
AD
3545#, fuzzy
3546msgid "Please enter new score for this article:"
3547msgstr "请填写类别名称:"
3548
9e77d9a8 3549#: js/viewfeed.js:2226
219a08e8
AD
3550#, fuzzy
3551msgid "Article URL:"
3552msgstr "全部文章"
3553
3554#: plugins/embed_original/init.js:6
3555msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
4676b4fc
AD
3556msgstr ""
3557
219a08e8
AD
3558#: plugins/mailto/init.js:21
3559#: plugins/mail/mail.js:21
3560msgid "Forward article by email"
3561msgstr "用邮件转发文章"
3562
3563#: plugins/import_export/import_export.js:13
3564msgid "Export Data"
3565msgstr ""
3566
3567#: plugins/import_export/import_export.js:40
3568msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3569msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3570msgstr[0] ""
3571
3572#: plugins/import_export/import_export.js:93
3573msgid "Data Import"
3574msgstr ""
3575
3576#: plugins/import_export/import_export.js:112
3577msgid "Please choose the file first."
4676b4fc
AD
3578msgstr ""
3579
219a08e8 3580#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3581#, fuzzy
219a08e8
AD
3582msgid "Saving article note..."
3583msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3584
219a08e8
AD
3585#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3586msgid "Google Reader Import"
3587msgstr ""
e935c2bc 3588
219a08e8
AD
3589#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3590#, fuzzy
3591msgid "Please choose a file first."
3592msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3593
219a08e8
AD
3594#: plugins/instances/instances.js:10
3595msgid "Link Instance"
3596msgstr "链接实例"
3597
3598#: plugins/instances/instances.js:73
3599msgid "Edit Instance"
3600msgstr "编辑实例"
3601
3602#: plugins/instances/instances.js:122
3603msgid "Remove selected instances?"
3604msgstr "移除选中的实例?"
3605
3606#: plugins/instances/instances.js:125
3607#, fuzzy
3608msgid "Removing selected instances..."
3609msgstr "移除选中的实例?"
3610
3611#: plugins/instances/instances.js:139
3612#: plugins/instances/instances.js:151
3613msgid "No instances are selected."
3614msgstr "未选中任何实例。"
3615
3616#: plugins/instances/instances.js:156
3617msgid "Please select only one instance."
3618msgstr "请仅选择一个实例。"
3619
9e77d9a8
AD
3620#: plugins/share/share_prefs.js:3
3621msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3622msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3623
3624#: plugins/share/share_prefs.js:13
3625msgid "Shared URLs cleared."
3626msgstr ""
3627
219a08e8
AD
3628#: plugins/share/share.js:10
3629msgid "Share article by URL"
3630msgstr "通过 URL 分享文章"
3631
9e77d9a8
AD
3632#: plugins/share/share.js:14
3633#, fuzzy
3634msgid "Generate new share URL for this article?"
3635msgstr "请填写类别名称:"
3636
3637#: plugins/share/share.js:18
3638msgid "Trying to change URL..."
3639msgstr ""
3640
3641#: plugins/share/share.js:55
3642#, fuzzy
3643msgid "Remove sharing for this article?"
3644msgstr "为本文编辑自定义标签"
3645
3646#: plugins/share/share.js:59
3647msgid "Trying to unshare..."
3648msgstr ""
3649
219a08e8
AD
3650#: plugins/updater/updater.js:58
3651msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3652msgstr ""
e935c2bc 3653
9e77d9a8
AD
3654#~ msgid "Change password to"
3655#~ msgstr "更改密码为:"
3656
3657#~ msgid "E-mail: "
3658#~ msgstr "电子邮件:"
3659
3660#~ msgid "Login field cannot be blank."
3661#~ msgstr "请填写登录信息。"
3662
3663#, fuzzy
3664#~ msgid "Saving user..."
3665#~ msgstr "创建过滤器"
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Toggle marked"
3669#~ msgstr "锁定加星标的项"
3670
219a08e8
AD
3671#, fuzzy
3672#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3673#~ msgstr "编辑类别"
3674
3675#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3676#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3677
3678#~ msgid "Articles shared by URL"
3679#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3680
3681#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3682#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3683
3684#, fuzzy
3685#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3686#~ msgstr ""
3687#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3688#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3689
3690#~ msgid "Hello,"
3691#~ msgstr "您好,"
3692
3693#~ msgid "Home"
3694#~ msgstr "主页"
3695
3696#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3697#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3698
3699#~ msgid "Enable categories"
3700#~ msgstr "启用类别"
3701
3702#~ msgid "ON"
3703#~ msgstr "ON"
3704
3705#~ msgid "OFF"
3706#~ msgstr "OFF"
3707
3708#~ msgid "Browse categories like folders"
3709#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3710
3711#~ msgid "Show images in posts"
3712#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3713
3714#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3715#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3716
3717#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3718#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3719
3720#, fuzzy
3721#~ msgid "Article archive"
3722#~ msgstr "文章发布时间"
3723
3724#, fuzzy
3725#~ msgid "Set value"
3726#~ msgstr "加星标"
3727
3728#, fuzzy
3729#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3730#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3731#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3732
914a875d
AD
3733#~ msgid "Error: unable to load article."
3734#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3735
e935c2bc
AD
3736#~ msgid "Click to expand article."
3737#~ msgstr "点击以展开文章。"
3738
219a08e8 3739#, fuzzy
914a875d 3740#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3741#~ msgid_plural "%d more..."
3742#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3743
e935c2bc
AD
3744#~ msgid "No unread feeds."
3745#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3746
3747#~ msgid "Load more..."
3748#~ msgstr "加载更多……"
3749
219a08e8
AD
3750#~ msgid "Switch to digest..."
3751#~ msgstr "切换至摘要模式"
3752
3753#~ msgid "Show tag cloud..."
3754#~ msgstr "显示标签云"
3755
3756#~ msgid "Click to play"
3757#~ msgstr "点击播放"
3758
3759#~ msgid "Play"
3760#~ msgstr "播放"
3761
3762#~ msgid "Visit the website"
3763#~ msgstr "访问网站"
3764
3765#~ msgid "Select theme"
3766#~ msgstr "选择主题"
3767
3768#~ msgid "Playing..."
3769#~ msgstr "播放中……"
3770
3771#~ msgid "Default interval between feed updates"
3772#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3773
3774#~ msgid "Could not update database"
3775#~ msgstr "无法更新数据库"
3776
3777#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3778#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3779
3780#~ msgid ", found: "
3781#~ msgstr ",找到:"
3782
3783#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3784#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3785
3786#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3787#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3788
3789#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3790#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3791
3792#~ msgid "Performing updates..."
3793#~ msgstr "正在更新……"
3794
3795#~ msgid "Updating to version %d..."
3796#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3797
3798#~ msgid "Checking version... "
3799#~ msgstr "正在检查版本……"
3800
3801#~ msgid "OK!"
3802#~ msgstr "OK!"
3803
3804#~ msgid "ERROR!"
3805#~ msgstr "错误!"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3809#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3810#~ msgstr[0] ""
3811#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3812#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3813
3814#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3815#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3816
3817#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3818#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3819
3820#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3821#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3822
3823#~ msgid "Mark feed as read"
3824#~ msgstr "标记信息源为已读"
3825
3826#~ msgid "Enable external API"
3827#~ msgstr "允许使用外部 API"
3828
3829#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3830#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3831
3832#~ msgid "Title or Content"
3833#~ msgstr "标题或内容"
3834
3835#~ msgid "Link"
3836#~ msgstr "链接"
3837
3838#~ msgid "Content"
3839#~ msgstr "内容"
3840
3841#~ msgid "Article Date"
3842#~ msgstr "文章发布时间"
3843
3844#~ msgid "Delete article"
3845#~ msgstr "删除文章"
3846
3847#~ msgid "Set starred"
3848#~ msgstr "加星标"
3849
3850#~ msgid "Assign tags"
3851#~ msgstr "添加自定义标签"
3852
3853#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3854#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3855
3856#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3857#~ msgstr "日期的语法正确:"
3858
3859#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3860#~ msgstr "日期的语法错误。"
3861
3862#, fuzzy
3863#~ msgid "(%d feed)"
3864#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3865#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3866
3867#~ msgid "Notice"
3868#~ msgstr "提示"
3869
3870#~ msgid "Tag Cloud"
3871#~ msgstr "标签云"
3872
3873#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3874#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3875
3876#~ msgid "Score"
3877#~ msgstr "评分"
3878
3879#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3880#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Share on identi.ca"
3884#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Flattr this article."
3888#~ msgstr "加星标"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Share on Google+"
3892#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Share on Twitter"
3896#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Show additional preferences"
3900#~ msgstr "退出偏好设置"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Back to feeds"
3904#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3905
3906#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3907#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3908
3909#, fuzzy
3910#~ msgid "Clearing credentials..."
3911#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3912
3913#~ msgid "Updated"
3914#~ msgstr "有更新的"
3915
3916#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3917#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3918
3919#~ msgid "Yes"
3920#~ msgstr "是"
3921
3922#~ msgid "No"
3923#~ msgstr "否"
3924
3925#~ msgid "Comments?"
3926#~ msgstr "评论些什么?"
3927
3928#~ msgid "News"
3929#~ msgstr "新闻"
3930
3931#~ msgid "Move between feeds"
3932#~ msgstr "在信息源之间移动"
3933
3934#~ msgid "Move between articles"
3935#~ msgstr "在文章之间移动"
3936
3937#~ msgid "Active article actions"
3938#~ msgstr "启用文章动作"
3939
3940#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3941#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3942
3943#~ msgid "Scroll article content"
3944#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 3945
219a08e8
AD
3946#~ msgid "Other actions"
3947#~ msgstr "其他动作"
914a875d 3948
219a08e8
AD
3949#~ msgid "Display this help dialog"
3950#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 3951
219a08e8
AD
3952#~ msgid "Multiple articles actions"
3953#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 3954
219a08e8
AD
3955#, fuzzy
3956#~ msgid "Select starred articles"
3957#~ msgstr "选择未读文章"
3958
3959#~ msgid "Feed actions"
3960#~ msgstr "信息源动作"
3961
3962#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3963#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3964
3965#~ msgid "Press any key to close this window."
3966#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3967
3968#~ msgid "My Feeds"
3969#~ msgstr "我的信息源"
3970
3971#~ msgid "Panel actions"
3972#~ msgstr "版面动作"
3973
3974#~ msgid "Top 25 feeds"
3975#~ msgstr "前25位的信息源"
3976
3977#~ msgid "Edit feed categories"
3978#~ msgstr "编辑信息源类别"
3979
3980#~ msgid "Focus search (if present)"
3981#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3982
3983#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3984#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3985
3986#~ msgid "Open article in new tab"
3987#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3988
3989#~ msgid "Right-to-left content"
3990#~ msgstr "右至左的内容"
3991
3992#, fuzzy
3993#~ msgid "Cache content locally"
3994#~ msgstr "本地缓存图片"
3995
3996#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3997#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3998
3999#~ msgid "Loading..."
4000#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4001
219a08e8
AD
4002#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4003#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4004
219a08e8
AD
4005#~ msgid "Magpie"
4006#~ msgstr "Magpie"
4007
4008#~ msgid "SimplePie"
4009#~ msgstr "SimplePie"
4010
4011#~ msgid "using"
4012#~ msgstr "使用"
914a875d 4013
be212a00
AD
4014#~ msgid "match on"
4015#~ msgstr "匹配"
4016
4017#~ msgid "Title or content"
4018#~ msgstr "标题或内容"
4019
4020#~ msgid "Your request could not be completed."
4021#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4022
4023#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4024#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4025
4026#~ msgid "Category update has been scheduled."
4027#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4028
be212a00
AD
4029#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4030#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4031
be212a00
AD
4032#~ msgid "Original article"
4033#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4034
be212a00
AD
4035#~ msgid "Update feed"
4036#~ msgstr "更新信息源"
4037
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "With subcategories"
4040#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4041
5c33ecab
AD
4042#~ msgid "Twitter OAuth"
4043#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4044
4045#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4046#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4047
5c33ecab
AD
4048#~ msgid "OK"
4049#~ msgstr "OK"
4050
4051#~ msgid "Register with Twitter"
4052#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4053
4054#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4055#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4056
4057#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4058#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4059
5c33ecab
AD
4060#~ msgid "before"
4061#~ msgstr "之前"
4062
4063#~ msgid "after"
4064#~ msgstr "之后"
4065
4066#~ msgid "Check it"
4067#~ msgstr "检查一下"
4068
5c33ecab
AD
4069#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4070#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4071
4072#~ msgid "No feed categories defined."
4073#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4074
5c33ecab
AD
4075#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4076#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4077
5c33ecab
AD
4078#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4079#~ msgstr "通过书签订阅"
4080
5c33ecab
AD
4081#~ msgid "Twitter"
4082#~ msgstr "Twitter"
4083
219a08e8
AD
4084#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4085#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4086
219a08e8 4087#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4088#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4089
4090#~ msgid "Register with Twitter.com"
4091#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4092
5c33ecab
AD
4093#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4094#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4095
5c33ecab
AD
4096#~ msgid "Attachment:"
4097#~ msgstr "附件:"
4098
4099#~ msgid "Subscribing to feed..."
4100#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4101
4102#~ msgid "Filter Test Results"
4103#~ msgstr "过滤器测试结果"
4104
219a08e8
AD
4105#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4106#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"