]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b73bf7e2 11"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
b73bf7e2
AD
173#: index.php:149
174#: index.php:165
175#: index.php:283
176#: prefs.php:118
a9304780 177#: classes/backend.php:5
644f36a8 178#: classes/pref/labels.php:282
b73bf7e2 179#: classes/pref/feeds.php:1402
644f36a8 180#: classes/pref/filters.php:779
b73bf7e2
AD
181#: js/feedlist.js:164
182#: js/functions.js:1303
183#: js/functions.js:1437
184#: js/functions.js:1749
3d1c005b
RR
185#: js/prefs.js:658
186#: js/prefs.js:859
b73bf7e2
AD
187#: js/prefs.js:1766
188#: js/prefs.js:1782
189#: js/prefs.js:1800
f8eb8d78 190#: js/tt-rss.js:55
b73bf7e2 191#: js/tt-rss.js:558
644f36a8 192#: js/viewfeed.js:1298
ec5ac2ec 193#: plugins/import_export/import_export.js:17
b73bf7e2
AD
194#: js/feedlist.js:525
195#: js/feedlist.js:575
ec5ac2ec 196#: js/functions.js:449
3d1c005b 197#: js/functions.js:772
b73bf7e2
AD
198#: js/prefs.js:1447
199#: js/prefs.js:1500
200#: js/prefs.js:1540
201#: js/prefs.js:1557
202#: js/prefs.js:1573
203#: js/prefs.js:1593
204#: js/tt-rss.js:575
644f36a8 205#: js/viewfeed.js:830
e935c2bc
AD
206msgid "Loading, please wait..."
207msgstr "读取中,请稍候……"
208
b73bf7e2 209#: index.php:187
fe6d5185
AD
210msgid "Show articles"
211msgstr "显示文章"
097c6b00 212
b73bf7e2 213#: index.php:190
fe6d5185
AD
214msgid "Adaptive"
215msgstr "自动适应"
097c6b00 216
b73bf7e2 217#: index.php:191
fe6d5185 218msgid "All Articles"
2ea7ee5a 219msgstr "全部文章"
bf996dfa 220
b73bf7e2
AD
221#: index.php:192
222#: include/functions2.php:107
223#: classes/feeds.php:110
2cd99257 224msgid "Starred"
2ea7ee5a 225msgstr "加星标的"
f56e3080 226
b73bf7e2
AD
227#: index.php:193
228#: include/functions2.php:108
229#: classes/feeds.php:111
2cd99257 230msgid "Published"
b63d9765 231msgstr "已发布"
267ad38b 232
b73bf7e2 233#: index.php:194
cadaafb7 234#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 235#: classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
236msgid "Unread"
237msgstr "未读"
e8638cc9 238
b73bf7e2 239#: index.php:195
219a08e8 240msgid "With Note"
bfce2b8e 241msgstr "笔记"
219a08e8 242
b73bf7e2 243#: index.php:196
fe6d5185
AD
244msgid "Ignore Scoring"
245msgstr "忽略评分"
e8638cc9 246
b73bf7e2 247#: index.php:199
fe6d5185
AD
248msgid "Sort articles"
249msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 250
b73bf7e2 251#: index.php:202
e935c2bc
AD
252msgid "Default"
253msgstr "默认"
254
b73bf7e2 255#: index.php:203
219a08e8 256msgid "Newest first"
bfce2b8e 257msgstr "最新优先"
4676b4fc 258
b73bf7e2 259#: index.php:204
219a08e8 260msgid "Oldest first"
bfce2b8e 261msgstr "最早优先"
219a08e8 262
b73bf7e2 263#: index.php:205
fe6d5185
AD
264msgid "Title"
265msgstr "标题"
1a61ca22 266
b73bf7e2
AD
267#: index.php:209
268#: index.php:249
269#: include/functions2.php:95
270#: classes/feeds.php:115
271#: js/FeedTree.js:138
272#: js/FeedTree.js:166
fe6d5185
AD
273msgid "Mark as read"
274msgstr "标记为已读"
67ae092f 275
b73bf7e2 276#: index.php:212
219a08e8 277msgid "Older than one day"
bfce2b8e 278msgstr "一天前"
219a08e8 279
b73bf7e2 280#: index.php:215
219a08e8 281msgid "Older than one week"
bfce2b8e 282msgstr "一周前"
219a08e8 283
b73bf7e2 284#: index.php:218
219a08e8 285msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 286msgstr "两周前"
219a08e8 287
b73bf7e2 288#: index.php:234
219a08e8 289msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 290msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 291
b73bf7e2 292#: index.php:239
fe6d5185 293msgid "Actions..."
bfce2b8e 294msgstr "操作"
b63d9765 295
b73bf7e2 296#: index.php:241
219a08e8
AD
297#, fuzzy
298msgid "Preferences..."
299msgstr "偏好设置"
300
b73bf7e2 301#: index.php:242
fe6d5185 302msgid "Search..."
00345909 303msgstr "搜索"
c4255fdd 304
b73bf7e2 305#: index.php:243
fe6d5185
AD
306msgid "Feed actions:"
307msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 308
b73bf7e2 309#: index.php:244
644f36a8 310#: classes/handler/public.php:672
fe6d5185 311msgid "Subscribe to feed..."
00345909 312msgstr "订阅信息源"
2cd99257 313
b73bf7e2 314#: index.php:245
fe6d5185 315msgid "Edit this feed..."
00345909 316msgstr "编辑信息源"
af163b85 317
b73bf7e2 318#: index.php:246
fe6d5185
AD
319msgid "Rescore feed"
320msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 321
b73bf7e2 322#: index.php:247
c565a0cc 323#: classes/pref/feeds.php:785
b73bf7e2
AD
324#: classes/pref/feeds.php:1357
325#: js/PrefFeedTree.js:78
fe6d5185
AD
326msgid "Unsubscribe"
327msgstr "取消订阅"
592535d7 328
b73bf7e2 329#: index.php:248
fe6d5185
AD
330msgid "All feeds:"
331msgstr "全部信息源:"
592535d7 332
b73bf7e2 333#: index.php:250
fe6d5185
AD
334msgid "(Un)hide read feeds"
335msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 336
b73bf7e2 337#: index.php:251
fe6d5185
AD
338msgid "Other actions:"
339msgstr "其他操作:"
37b9528b 340
b73bf7e2
AD
341#: index.php:252
342#: include/functions2.php:81
219a08e8
AD
343#, fuzzy
344msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 345msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 346
b73bf7e2 347#: index.php:253
89841c5d 348msgid "Create label..."
00345909 349msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 350
b73bf7e2 351#: index.php:254
fe6d5185 352msgid "Create filter..."
00345909 353msgstr "创建过滤器"
4bd24849 354
b73bf7e2 355#: index.php:255
fe6d5185
AD
356msgid "Keyboard shortcuts help"
357msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 358
b73bf7e2 359#: index.php:264
219a08e8
AD
360msgid "Logout"
361msgstr "注销"
362
b73bf7e2 363#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
364msgid "Updates are available from Git."
365msgstr ""
366
219a08e8 367#: prefs.php:33
b73bf7e2
AD
368#: prefs.php:136
369#: include/functions2.php:110
dfabcb33 370#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
371msgid "Preferences"
372msgstr "偏好设置"
373
b73bf7e2 374#: prefs.php:127
bf9b87b5 375msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 376msgstr "快捷键"
4481d791 377
b73bf7e2 378#: prefs.php:128
d9d5ce4c 379msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 380msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 381
b73bf7e2 382#: prefs.php:139
974b55c8 383#: classes/pref/feeds.php:112
b73bf7e2
AD
384#: classes/pref/feeds.php:1297
385#: classes/pref/feeds.php:1346
e84e813f
AD
386msgid "Feeds"
387msgstr "信息源"
388
b73bf7e2 389#: prefs.php:142
644f36a8 390#: classes/pref/filters.php:248
bf9b87b5 391msgid "Filters"
2ea7ee5a 392msgstr "过滤器"
8182e647 393
b73bf7e2
AD
394#: prefs.php:145
395#: include/functions.php:1327
396#: include/functions.php:1979
be212a00 397#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
398msgid "Labels"
399msgstr "预定义标签"
400
b73bf7e2 401#: prefs.php:149
bf9b87b5
AD
402msgid "Users"
403msgstr "用户"
4481d791 404
b73bf7e2 405#: prefs.php:152
219a08e8 406msgid "System"
bfce2b8e 407msgstr "系统"
219a08e8 408
83e399b1 409#: register.php:187
3d1c005b 410#: include/login_form.php:252
fe6d5185
AD
411msgid "Create new account"
412msgstr "创建新的帐号"
413
83e399b1 414#: register.php:193
bf9b87b5 415msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 416msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 417
83e399b1
AD
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
644f36a8
AD
426#: classes/handler/public.php:742
427#: classes/handler/public.php:813
428#: classes/handler/public.php:911
429#: classes/handler/public.php:990
430#: classes/handler/public.php:1004
431#: classes/handler/public.php:1011
432#: classes/handler/public.php:1036
219a08e8 433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 434msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 435
83e399b1 436#: register.php:218
219a08e8 437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 438msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 439
83e399b1 440#: register.php:224
bf9b87b5 441msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 442msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:227
bf9b87b5 445msgid "Check availability"
2ea7ee5a 446msgstr "检查可用性"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:229
644f36a8 449#: classes/handler/public.php:829
bf9b87b5 450msgid "Email:"
2ea7ee5a 451msgstr "电子邮箱:"
8182e647 452
83e399b1 453#: register.php:232
644f36a8 454#: classes/handler/public.php:834
bf9b87b5 455msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 456msgstr "二加二等于几:"
4481d791 457
83e399b1 458#: register.php:235
bf9b87b5 459msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 460msgstr "提交注册信息"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:253
bf9b87b5 463msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 464msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:268
bf9b87b5 467msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 468msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:287
bf9b87b5 471msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 472msgstr "注册失败。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:334
bf9b87b5 475msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 476msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 477
83e399b1 478#: register.php:356
bf9b87b5 479msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 480msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 481
b73bf7e2 482#: update.php:67
be212a00
AD
483#, fuzzy
484msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 485msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 486
219a08e8 487#: include/digest.php:109
b73bf7e2
AD
488#: include/functions.php:1336
489#: include/functions.php:1880
490#: include/functions.php:1965
491#: include/functions.php:1987
3d1c005b 492#: classes/opml.php:421
644f36a8 493#: classes/pref/feeds.php:228
219a08e8
AD
494msgid "Uncategorized"
495msgstr "未分类"
496
cadaafb7 497#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
498#, fuzzy, php-format
499msgid "%d archived article"
500msgid_plural "%d archived articles"
501msgstr[0] "%d 个存档的文章"
502
cadaafb7 503#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
504msgid "No feeds found."
505msgstr "未找到信息源。"
506
b73bf7e2 507#: include/functions.php:1029
a9304780
AD
508#, php-format
509msgid "%d min"
510msgstr ""
511
b73bf7e2
AD
512#: include/functions.php:1325
513#: include/functions.php:1977
a9304780
AD
514msgid "Special"
515msgstr "特殊区域"
516
b73bf7e2 517#: include/functions.php:1828
644f36a8
AD
518#: classes/pref/filters.php:229
519#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
520msgid "All feeds"
521msgstr "全部信息源"
522
b73bf7e2 523#: include/functions.php:2032
a9304780
AD
524msgid "Starred articles"
525msgstr "加星标文章"
526
b73bf7e2 527#: include/functions.php:2034
a9304780
AD
528msgid "Published articles"
529msgstr "已发布文章"
530
b73bf7e2 531#: include/functions.php:2036
a9304780
AD
532msgid "Fresh articles"
533msgstr "最新更新的文章"
534
b73bf7e2
AD
535#: include/functions.php:2038
536#: include/functions2.php:105
a9304780
AD
537msgid "All articles"
538msgstr "全部文章"
539
b73bf7e2 540#: include/functions.php:2040
a9304780
AD
541msgid "Archived articles"
542msgstr "存档的文章"
543
b73bf7e2 544#: include/functions.php:2042
a9304780
AD
545msgid "Recently read"
546msgstr "最近的阅读"
547
b73bf7e2 548#: include/functions2.php:57
e84e813f
AD
549msgid "Navigation"
550msgstr "导航"
fe6d5185 551
b73bf7e2 552#: include/functions2.php:58
219a08e8
AD
553#, fuzzy
554msgid "Open next feed"
bfce2b8e 555msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 556
b73bf7e2 557#: include/functions2.php:59
219a08e8 558msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 559msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 560
b73bf7e2 561#: include/functions2.php:60
219a08e8
AD
562#, fuzzy
563msgid "Open next article"
bfce2b8e 564msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 565
b73bf7e2 566#: include/functions2.php:61
219a08e8
AD
567#, fuzzy
568msgid "Open previous article"
bfce2b8e 569msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 570
b73bf7e2 571#: include/functions2.php:62
219a08e8 572msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 573msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 574
b73bf7e2 575#: include/functions2.php:63
219a08e8 576msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 577msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 578
b73bf7e2 579#: include/functions2.php:64
219a08e8 580msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 581msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 582
b73bf7e2 583#: include/functions2.php:65
219a08e8 584msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 585msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 586
b73bf7e2 587#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
588msgid "Show search dialog"
589msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 590
b73bf7e2 591#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
592#, fuzzy
593msgid "Article"
594msgstr "全部文章"
836537f7 595
b73bf7e2
AD
596#: include/functions2.php:68
597#: js/viewfeed.js:1885
e84e813f
AD
598msgid "Toggle starred"
599msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 600
b73bf7e2
AD
601#: include/functions2.php:69
602#: js/viewfeed.js:1896
e84e813f
AD
603msgid "Toggle published"
604msgstr "锁定发布的项"
836537f7 605
b73bf7e2
AD
606#: include/functions2.php:70
607#: js/viewfeed.js:1874
e84e813f
AD
608msgid "Toggle unread"
609msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 610
b73bf7e2 611#: include/functions2.php:71
e84e813f
AD
612msgid "Edit tags"
613msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 614
b73bf7e2 615#: include/functions2.php:72
219a08e8 616#, fuzzy
219a08e8 617msgid "Open in new window"
e84e813f 618msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 619
b73bf7e2
AD
620#: include/functions2.php:73
621#: js/viewfeed.js:1915
219a08e8 622msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 623msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 624
b73bf7e2
AD
625#: include/functions2.php:74
626#: js/viewfeed.js:1909
219a08e8 627msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 628msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 629
b73bf7e2 630#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
631#, fuzzy
632msgid "Scroll down"
bfce2b8e 633msgstr "向下滚动"
e84e813f 634
b73bf7e2 635#: include/functions2.php:76
219a08e8 636msgid "Scroll up"
bfce2b8e 637msgstr "向上滚动"
e84e813f 638
b73bf7e2 639#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
640#, fuzzy
641msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
642msgstr "选择鼠标指向的文章"
643
b73bf7e2 644#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
645msgid "Email article"
646msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 647
b73bf7e2 648#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
649#, fuzzy
650msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 651msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 652
b73bf7e2 653#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
654#, fuzzy
655msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 656msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 657
b73bf7e2 658#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
659#: plugins/embed_original/init.php:31
660#, fuzzy
661msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 662msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 663
b73bf7e2 664#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
665#, fuzzy
666msgid "Article selection"
bfce2b8e 667msgstr "文章选择"
e84e813f 668
b73bf7e2 669#: include/functions2.php:84
e84e813f
AD
670msgid "Select all articles"
671msgstr "选择所有文章"
672
b73bf7e2 673#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
674#, fuzzy
675msgid "Select unread"
e84e813f
AD
676msgstr "选择未读文章"
677
b73bf7e2 678#: include/functions2.php:86
2d6a64af 679#, fuzzy
219a08e8 680msgid "Select starred"
bfce2b8e 681msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 682
b73bf7e2 683#: include/functions2.php:87
2d6a64af 684#, fuzzy
219a08e8 685msgid "Select published"
bfce2b8e 686msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 687
b73bf7e2 688#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
689#, fuzzy
690msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
691msgstr "反选文章"
692
b73bf7e2 693#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
694#, fuzzy
695msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
696msgstr "取消选择所有文章"
697
b73bf7e2 698#: include/functions2.php:90
3d1c005b 699#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 700#: classes/pref/feeds.php:823
219a08e8
AD
701msgid "Feed"
702msgstr "信息源"
e84e813f 703
b73bf7e2 704#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
705#, fuzzy
706msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 707msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 708
b73bf7e2 709#: include/functions2.php:92
219a08e8
AD
710#, fuzzy
711msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 712msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 713
b73bf7e2
AD
714#: include/functions2.php:93
715#: classes/pref/feeds.php:1349
e84e813f
AD
716msgid "Subscribe to feed"
717msgstr "订阅信息源"
718
b73bf7e2
AD
719#: include/functions2.php:94
720#: js/FeedTree.js:145
721#: js/PrefFeedTree.js:72
722#: js/viewfeed.js:2065
e84e813f
AD
723msgid "Edit feed"
724msgstr "编辑信息源"
725
b73bf7e2 726#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
727#, fuzzy
728msgid "Reverse headlines"
914a875d 729msgstr "反向排序"
4676b4fc 730
b73bf7e2 731#: include/functions2.php:97
c565a0cc
AD
732msgid "Toggle headline grouping"
733msgstr ""
734
b73bf7e2 735#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
736#, fuzzy
737msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 738msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 739
b73bf7e2 740#: include/functions2.php:99
3d1c005b
RR
741#, fuzzy
742msgid "Debug viewfeed()"
743msgstr "调试信息源更新"
744
b73bf7e2
AD
745#: include/functions2.php:100
746#: js/FeedTree.js:194
e84e813f
AD
747msgid "Mark all feeds as read"
748msgstr "标记所有信息源为已读"
749
b73bf7e2 750#: include/functions2.php:101
219a08e8
AD
751#, fuzzy
752msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 753msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 754
b73bf7e2 755#: include/functions2.php:102
219a08e8
AD
756#, fuzzy
757msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 758msgstr "切换连续模式"
e84e813f 759
b73bf7e2 760#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
761#, fuzzy
762msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 763msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 764
b73bf7e2 765#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
766#, fuzzy
767msgid "Go to"
768msgstr "跳转至……"
914a875d 769
b73bf7e2 770#: include/functions2.php:106
219a08e8 771msgid "Fresh"
bfce2b8e 772msgstr "最新的"
e84e813f 773
b73bf7e2
AD
774#: include/functions2.php:109
775#: js/tt-rss.js:502
776#: js/tt-rss.js:678
e84e813f
AD
777msgid "Tag cloud"
778msgstr "标签云"
779
b73bf7e2 780#: include/functions2.php:111
219a08e8
AD
781#, fuzzy
782msgid "Other"
914a875d 783msgstr "其他信息源"
e84e813f 784
b73bf7e2 785#: include/functions2.php:112
644f36a8 786#: classes/pref/labels.php:267
219a08e8
AD
787msgid "Create label"
788msgstr "创建预定义标签"
914a875d 789
b73bf7e2 790#: include/functions2.php:113
644f36a8 791#: classes/pref/filters.php:753
219a08e8
AD
792msgid "Create filter"
793msgstr "创建过滤器"
914a875d 794
b73bf7e2 795#: include/functions2.php:114
219a08e8
AD
796#, fuzzy
797msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 798msgstr "收起侧边栏"
914a875d 799
b73bf7e2 800#: include/functions2.php:115
219a08e8
AD
801#, fuzzy
802msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 803msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 804
b73bf7e2 805#: include/functions2.php:670
be212a00
AD
806#, php-format
807msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 808msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 809
b73bf7e2
AD
810#: include/functions2.php:1338
811#: classes/feeds.php:750
d3b0e348
AD
812#, fuzzy
813msgid "comment"
814msgid_plural "comments"
815msgstr[0] "评论些什么?"
816
b73bf7e2
AD
817#: include/functions2.php:1342
818#: classes/feeds.php:754
d3b0e348
AD
819#, fuzzy
820msgid "comments"
821msgstr "评论些什么?"
822
b73bf7e2 823#: include/functions2.php:1368
be212a00
AD
824msgid " - "
825msgstr " - "
836537f7 826
b73bf7e2
AD
827#: include/functions2.php:1399
828#: include/functions2.php:1650
644f36a8 829#: classes/article.php:311
be212a00
AD
830msgid "no tags"
831msgstr "无标签"
9ff29d0c 832
b73bf7e2
AD
833#: include/functions2.php:1409
834#: classes/feeds.php:736
be212a00
AD
835msgid "Edit tags for this article"
836msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 837
b73bf7e2
AD
838#: include/functions2.php:1441
839#: classes/feeds.php:688
be212a00
AD
840msgid "Originally from:"
841msgstr "来源:"
836537f7 842
b73bf7e2 843#: include/functions2.php:1454
3d1c005b 844#: classes/pref/feeds.php:574
b73bf7e2 845#: classes/feeds.php:701
fe6d5185
AD
846msgid "Feed URL"
847msgstr "信息源 URL"
848
b73bf7e2 849#: include/functions2.php:1491
644f36a8 850#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
851#: classes/dlg.php:37
852#: classes/dlg.php:60
853#: classes/dlg.php:93
854#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 855#: classes/dlg.php:186
b73bf7e2
AD
856#: classes/pref/feeds.php:1652
857#: classes/pref/feeds.php:1718
644f36a8 858#: classes/pref/filters.php:204
b73bf7e2 859#: classes/pref/prefs.php:1107
644f36a8 860#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 861#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 862#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 863#: plugins/share/init.php:121
be212a00
AD
864msgid "Close this window"
865msgstr "关闭本窗口"
836537f7 866
b73bf7e2 867#: include/functions2.php:1688
be212a00
AD
868msgid "(edit note)"
869msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 870
b73bf7e2 871#: include/functions2.php:1957
be212a00
AD
872msgid "unknown type"
873msgstr "未知类型"
836537f7 874
b73bf7e2 875#: include/functions2.php:2035
be212a00
AD
876#, fuzzy
877msgid "Attachments"
878msgstr "附件:"
836537f7 879
b73bf7e2 880#: include/functions2.php:2494
c565a0cc
AD
881msgid "There is no error, the file uploaded with success"
882msgstr ""
883
b73bf7e2 884#: include/functions2.php:2495
c565a0cc
AD
885msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
886msgstr ""
887
b73bf7e2 888#: include/functions2.php:2496
c565a0cc
AD
889msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
890msgstr ""
891
b73bf7e2 892#: include/functions2.php:2497
c565a0cc
AD
893msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
894msgstr ""
895
b73bf7e2 896#: include/functions2.php:2498
c565a0cc
AD
897#, fuzzy
898msgid "No file was uploaded"
899msgstr "没有文件上传。"
900
b73bf7e2 901#: include/functions2.php:2499
c565a0cc
AD
902msgid "Missing a temporary folder"
903msgstr ""
904
b73bf7e2 905#: include/functions2.php:2500
c565a0cc
AD
906msgid "Failed to write file to disk."
907msgstr ""
908
b73bf7e2 909#: include/functions2.php:2501
c565a0cc
AD
910msgid "A PHP extension stopped the file upload."
911msgstr ""
912
3d1c005b 913#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
914#: classes/handler/public.php:569
915#: classes/handler/public.php:824
219a08e8
AD
916msgid "Login:"
917msgstr "登陆:"
914a875d 918
3d1c005b 919#: include/login_form.php:207
644f36a8 920#: classes/handler/public.php:572
219a08e8
AD
921msgid "Password:"
922msgstr "密码:"
914a875d 923
3d1c005b 924#: include/login_form.php:213
914a875d 925#, fuzzy
219a08e8 926msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 927msgstr "忘记密码"
914a875d 928
3d1c005b 929#: include/login_form.php:219
914a875d
AD
930msgid "Profile:"
931msgstr "偏好:"
932
3d1c005b 933#: include/login_form.php:223
644f36a8 934#: classes/handler/public.php:311
b73bf7e2 935#: classes/pref/prefs.php:1045
644f36a8 936#: classes/rpc.php:63
914a875d
AD
937msgid "Default profile"
938msgstr "默认偏好设置"
939
3d1c005b 940#: include/login_form.php:231
914a875d 941msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 942msgstr "省流量"
914a875d 943
3d1c005b 944#: include/login_form.php:235
219a08e8 945msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 946msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 947
3d1c005b 948#: include/login_form.php:243
219a08e8 949msgid "Remember me"
bfce2b8e 950msgstr "记住我"
219a08e8 951
3d1c005b 952#: include/login_form.php:249
644f36a8 953#: classes/handler/public.php:577
219a08e8
AD
954msgid "Log in"
955msgstr "登录"
956
3d1c005b 957#: include/sessions.php:44
9e77d9a8
AD
958#, fuzzy
959msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 960msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 961
3d1c005b 962#: include/sessions.php:56
9e77d9a8
AD
963#, fuzzy
964msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 965msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8 966
3d1c005b 967#: include/sessions.php:65
9e77d9a8
AD
968#, fuzzy
969msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 970msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 971
a9304780
AD
972#: classes/article.php:25
973msgid "Article not found."
974msgstr "找不到文章。"
be212a00 975
644f36a8 976#: classes/article.php:197
a9304780
AD
977msgid "Tags for this article (separated by commas):"
978msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
be212a00 979
644f36a8
AD
980#: classes/article.php:222
981#: classes/pref/labels.php:79
982#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
983#: classes/pref/feeds.php:801
984#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8 985#: classes/pref/filters.php:485
b73bf7e2 986#: classes/pref/prefs.php:991
644f36a8 987#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 988#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 989#: plugins/note/init.php:51
b73bf7e2
AD
990#: plugins/af_readability/init.php:68
991#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
992#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
a9304780 993#: plugins/mail/init.php:64
b73bf7e2 994#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
a9304780
AD
995msgid "Save"
996msgstr "保存"
be212a00 997
644f36a8
AD
998#: classes/article.php:224
999#: classes/handler/public.php:546
1000#: classes/handler/public.php:580
1001#: classes/pref/labels.php:81
1002#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
1003#: classes/pref/feeds.php:802
1004#: classes/pref/feeds.php:946
b73bf7e2 1005#: classes/pref/feeds.php:1859
644f36a8
AD
1006#: classes/pref/filters.php:488
1007#: classes/pref/filters.php:902
1008#: classes/pref/filters.php:983
1009#: classes/pref/filters.php:1076
b73bf7e2
AD
1010#: classes/pref/prefs.php:993
1011#: classes/feeds.php:1103
1012#: classes/feeds.php:1153
1013#: classes/feeds.php:1190
ec5ac2ec
AD
1014#: plugins/instances/init.php:248
1015#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 1016#: plugins/note/init.php:53
b73bf7e2 1017#: plugins/mail/init.php:173
ec5ac2ec
AD
1018msgid "Cancel"
1019msgstr "取消"
1020
644f36a8
AD
1021#: classes/opml.php:28
1022#: classes/opml.php:33
1023msgid "OPML Utility"
1024msgstr "OPML 工具"
be212a00 1025
644f36a8
AD
1026#: classes/opml.php:37
1027msgid "Importing OPML..."
1028msgstr "正在导入 OPML ……"
be212a00 1029
644f36a8
AD
1030#: classes/opml.php:41
1031msgid "Return to preferences"
1032msgstr "返回偏好设置"
1033
1034#: classes/opml.php:271
1035#, php-format
1036msgid "Adding feed: %s"
1037msgstr "添加信息源: %s"
1038
1039#: classes/opml.php:282
a9304780 1040#, fuzzy, php-format
644f36a8
AD
1041msgid "Duplicate feed: %s"
1042msgstr "重复的信息源"
be212a00 1043
644f36a8
AD
1044#: classes/opml.php:296
1045#, php-format
1046msgid "Adding label %s"
1047msgstr "添加预定义标签%s"
be212a00 1048
644f36a8
AD
1049#: classes/opml.php:299
1050#, php-format
1051msgid "Duplicate label: %s"
1052msgstr "重复预定义标签: %s"
be212a00 1053
644f36a8
AD
1054#: classes/opml.php:311
1055#, php-format
1056msgid "Setting preference key %s to %s"
1057msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
be212a00 1058
644f36a8 1059#: classes/opml.php:343
be212a00 1060#, fuzzy
644f36a8
AD
1061msgid "Adding filter..."
1062msgstr "创建过滤器"
be212a00 1063
644f36a8
AD
1064#: classes/opml.php:421
1065#, fuzzy, php-format
1066msgid "Processing category: %s"
1067msgstr "加入到类别:"
be212a00 1068
644f36a8 1069#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1070#, php-format
1071msgid "Upload failed with error code %d"
1072msgstr "上传错误,错误代码:%d"
be212a00 1073
644f36a8
AD
1074#: classes/opml.php:484
1075#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00 1076#, fuzzy
644f36a8
AD
1077msgid "Unable to move uploaded file."
1078msgstr "无法移动已上传文件。"
be212a00 1079
644f36a8
AD
1080#: classes/opml.php:488
1081#: plugins/import_export/init.php:446
1082msgid "Error: please upload OPML file."
1083msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
be212a00 1084
644f36a8
AD
1085#: classes/opml.php:499
1086#, fuzzy
1087msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1088msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
83e399b1 1089
644f36a8
AD
1090#: classes/opml.php:506
1091msgid "Error while parsing document."
1092msgstr "解析文档时发生错误。"
914a875d 1093
644f36a8
AD
1094#: classes/backend.php:33
1095msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1096msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
914a875d 1097
644f36a8
AD
1098#: classes/backend.php:38
1099msgid "Keyboard Shortcuts"
1100msgstr "快捷键"
be212a00 1101
644f36a8
AD
1102#: classes/backend.php:61
1103msgid "Shift"
1104msgstr "Shift"
be212a00 1105
644f36a8
AD
1106#: classes/backend.php:64
1107msgid "Ctrl"
1108msgstr "Ctrl"
be212a00 1109
644f36a8
AD
1110#: classes/backend.php:99
1111msgid "Help topic not found."
1112msgstr "未找到帮助主题。"
e95e7819 1113
644f36a8
AD
1114#: classes/dlg.php:17
1115msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1116msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
e95e7819 1117
644f36a8
AD
1118#: classes/dlg.php:48
1119msgid "Your Public OPML URL is:"
1120msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 1121
644f36a8
AD
1122#: classes/dlg.php:57
1123#: classes/dlg.php:183
1124#: plugins/share/init.php:118
1125msgid "Generate new URL"
1126msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 1127
644f36a8
AD
1128#: classes/dlg.php:71
1129msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1130msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 1131
644f36a8
AD
1132#: classes/dlg.php:75
1133#: classes/dlg.php:84
1134msgid "Last update:"
1135msgstr "上次更新:"
219a08e8 1136
644f36a8
AD
1137#: classes/dlg.php:80
1138msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1139msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 1140
644f36a8
AD
1141#: classes/dlg.php:174
1142msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1143msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
219a08e8 1144
644f36a8
AD
1145#: classes/handler/public.php:510
1146#: plugins/bookmarklets/init.php:40
a9304780 1147#, fuzzy
644f36a8
AD
1148msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1149msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
219a08e8 1150
644f36a8
AD
1151#: classes/handler/public.php:518
1152#, fuzzy
1153msgid "Title:"
1154msgstr "标题"
219a08e8 1155
644f36a8
AD
1156#: classes/handler/public.php:520
1157#: classes/pref/feeds.php:572
1158#: plugins/instances/init.php:212
1159#: plugins/instances/init.php:401
1160msgid "URL:"
1161msgstr "URL:"
e84e813f 1162
644f36a8
AD
1163#: classes/handler/public.php:522
1164#, fuzzy
1165msgid "Content:"
1166msgstr "内容"
be212a00 1167
644f36a8
AD
1168#: classes/handler/public.php:524
1169#, fuzzy
1170msgid "Labels:"
1171msgstr "预定义标签"
e84e813f 1172
644f36a8
AD
1173#: classes/handler/public.php:543
1174msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1175msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
e84e813f 1176
644f36a8
AD
1177#: classes/handler/public.php:545
1178msgid "Share"
1179msgstr "分享"
e84e813f 1180
644f36a8
AD
1181#: classes/handler/public.php:567
1182#, fuzzy
1183msgid "Not logged in"
1184msgstr "未登录"
3d1c005b 1185
644f36a8
AD
1186#: classes/handler/public.php:626
1187msgid "Incorrect username or password"
1188msgstr "用户名或密码错误"
3d1c005b 1189
644f36a8
AD
1190#: classes/handler/public.php:678
1191#, php-format
1192msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1193msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1194
644f36a8
AD
1195#: classes/handler/public.php:681
1196#, php-format
1197msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1198msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1199
644f36a8 1200#: classes/handler/public.php:684
e84e813f 1201#, php-format
644f36a8
AD
1202msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1203msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
e84e813f 1204
644f36a8
AD
1205#: classes/handler/public.php:687
1206#, php-format
1207msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1208msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
a9304780 1209
644f36a8 1210#: classes/handler/public.php:690
a9304780 1211#, fuzzy
644f36a8
AD
1212msgid "Multiple feed URLs found."
1213msgstr "发现了多个信息源。"
2cd99257 1214
644f36a8
AD
1215#: classes/handler/public.php:694
1216#, php-format
1217msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1218msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
390e733a 1219
644f36a8
AD
1220#: classes/handler/public.php:712
1221msgid "Subscribe to selected feed"
1222msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1223
644f36a8
AD
1224#: classes/handler/public.php:737
1225msgid "Edit subscription options"
1226msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1227
644f36a8 1228#: classes/handler/public.php:774
3d1c005b 1229#, fuzzy
644f36a8
AD
1230msgid "Password recovery"
1231msgstr "找回密码"
be212a00 1232
644f36a8
AD
1233#: classes/handler/public.php:817
1234msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1235msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1236
644f36a8
AD
1237#: classes/handler/public.php:839
1238#: classes/pref/users.php:350
1239msgid "Reset password"
1240msgstr "重置密码"
219a08e8 1241
644f36a8
AD
1242#: classes/handler/public.php:849
1243msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1244msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1245
644f36a8
AD
1246#: classes/handler/public.php:853
1247#: classes/handler/public.php:919
219a08e8 1248#, fuzzy
644f36a8
AD
1249msgid "Go back"
1250msgstr "返回"
219a08e8 1251
644f36a8
AD
1252#: classes/handler/public.php:890
1253#, fuzzy
1254msgid "[tt-rss] Password reset request"
1255msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1256
644f36a8
AD
1257#: classes/handler/public.php:915
1258msgid "Sorry, login and email combination not found."
1259msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1260
644f36a8
AD
1261#: classes/handler/public.php:937
1262msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1263msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1264
644f36a8
AD
1265#: classes/handler/public.php:963
1266msgid "Database Updater"
1267msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1268
644f36a8
AD
1269#: classes/handler/public.php:1028
1270msgid "Perform updates"
1271msgstr "执行更新"
3d1c005b 1272
644f36a8
AD
1273#: classes/pref/labels.php:22
1274#: classes/pref/filters.php:348
1275#: classes/pref/filters.php:823
1276msgid "Caption"
1277msgstr "标题"
ec5ac2ec 1278
644f36a8
AD
1279#: classes/pref/labels.php:37
1280msgid "Colors"
1281msgstr "颜色"
3d1c005b 1282
644f36a8
AD
1283#: classes/pref/labels.php:42
1284msgid "Foreground:"
1285msgstr "前端:"
3d1c005b 1286
644f36a8
AD
1287#: classes/pref/labels.php:42
1288msgid "Background:"
1289msgstr "背景:"
3d1c005b 1290
644f36a8
AD
1291#: classes/pref/labels.php:232
1292#, php-format
1293msgid "Created label <b>%s</b>"
1294msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1295
644f36a8
AD
1296#: classes/pref/labels.php:258
1297#: classes/pref/users.php:334
b73bf7e2
AD
1298#: classes/pref/feeds.php:1337
1299#: classes/pref/feeds.php:1600
1300#: classes/pref/feeds.php:1664
644f36a8
AD
1301#: classes/pref/filters.php:359
1302#: classes/pref/filters.php:407
1303#: classes/pref/filters.php:744
1304#: classes/pref/filters.php:832
1305#: classes/pref/filters.php:859
b73bf7e2 1306#: classes/pref/prefs.php:1002
644f36a8
AD
1307#: plugins/instances/init.php:284
1308msgid "Select"
1309msgstr "选择"
974b55c8 1310
644f36a8
AD
1311#: classes/pref/labels.php:261
1312#: classes/pref/users.php:337
b73bf7e2
AD
1313#: classes/pref/feeds.php:1340
1314#: classes/pref/feeds.php:1603
1315#: classes/pref/feeds.php:1667
644f36a8
AD
1316#: classes/pref/filters.php:362
1317#: classes/pref/filters.php:410
1318#: classes/pref/filters.php:747
1319#: classes/pref/filters.php:835
1320#: classes/pref/filters.php:862
b73bf7e2
AD
1321#: classes/pref/prefs.php:1005
1322#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1323#: plugins/instances/init.php:287
1324msgid "All"
1325msgstr "全部"
be212a00 1326
644f36a8
AD
1327#: classes/pref/labels.php:263
1328#: classes/pref/users.php:339
b73bf7e2
AD
1329#: classes/pref/feeds.php:1342
1330#: classes/pref/feeds.php:1605
1331#: classes/pref/feeds.php:1669
644f36a8
AD
1332#: classes/pref/filters.php:364
1333#: classes/pref/filters.php:412
1334#: classes/pref/filters.php:749
1335#: classes/pref/filters.php:837
1336#: classes/pref/filters.php:864
b73bf7e2
AD
1337#: classes/pref/prefs.php:1007
1338#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1339#: plugins/instances/init.php:289
1340msgid "None"
1341msgstr "无"
be212a00 1342
644f36a8
AD
1343#: classes/pref/labels.php:270
1344#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1345#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1346#: classes/pref/filters.php:478
1347#: classes/pref/filters.php:766
b73bf7e2 1348#: classes/feeds.php:1152
644f36a8
AD
1349#: plugins/instances/init.php:294
1350msgid "Remove"
1351msgstr "移除"
be212a00 1352
644f36a8
AD
1353#: classes/pref/labels.php:273
1354msgid "Clear colors"
1355msgstr "清空颜色"
be212a00 1356
644f36a8
AD
1357#: classes/pref/users.php:6
1358#: classes/pref/system.php:8
1359#: plugins/instances/init.php:154
1360msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1361msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
4676b4fc 1362
644f36a8 1363#: classes/pref/users.php:24
3d1c005b 1364#, fuzzy
644f36a8
AD
1365msgid "Edit user"
1366msgstr "编辑过滤器"
ec5ac2ec 1367
644f36a8
AD
1368#: classes/pref/users.php:56
1369#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1370#: classes/pref/feeds.php:878
b73bf7e2 1371#: classes/feeds.php:1073
644f36a8
AD
1372msgid "Authentication"
1373msgstr "登录认证"
ec5ac2ec 1374
644f36a8
AD
1375#: classes/pref/users.php:59
1376msgid "Access level: "
1377msgstr "访问级别:"
ec5ac2ec 1378
644f36a8 1379#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1380#: classes/pref/feeds.php:667
1381#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1382msgid "Options"
1383msgstr "选项"
3d1c005b 1384
644f36a8
AD
1385#: classes/pref/users.php:91
1386#: js/prefs.js:570
1387msgid "User details"
1388msgstr "用户详细资料"
ec5ac2ec 1389
644f36a8
AD
1390#: classes/pref/users.php:118
1391msgid "User not found"
1392msgstr "未找到用户"
a9304780 1393
644f36a8
AD
1394#: classes/pref/users.php:132
1395#: classes/pref/users.php:400
1396msgid "Registered"
1397msgstr "注册时间"
a9304780 1398
644f36a8
AD
1399#: classes/pref/users.php:133
1400msgid "Last logged in"
1401msgstr "上次登录"
a9304780 1402
644f36a8
AD
1403#: classes/pref/users.php:140
1404msgid "Subscribed feeds count"
1405msgstr "订阅的信息源数量"
a9304780 1406
644f36a8 1407#: classes/pref/users.php:141
a9304780 1408#, fuzzy
644f36a8
AD
1409msgid "Stored articles"
1410msgstr "加星标文章"
a9304780 1411
644f36a8
AD
1412#: classes/pref/users.php:145
1413#: classes/pref/users.php:399
1414msgid "Subscribed feeds"
1415msgstr "订阅的信息源"
a9304780 1416
644f36a8 1417#: classes/pref/users.php:232
a9304780 1418#, php-format
644f36a8
AD
1419msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1420msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
a9304780 1421
644f36a8
AD
1422#: classes/pref/users.php:239
1423#, php-format
1424msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1425msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
a9304780 1426
644f36a8
AD
1427#: classes/pref/users.php:243
1428#, php-format
1429msgid "User <b>%s</b> already exists."
1430msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
a9304780 1431
644f36a8
AD
1432#: classes/pref/users.php:265
1433#, fuzzy, php-format
1434msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1435msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
a9304780 1436
644f36a8
AD
1437#: classes/pref/users.php:267
1438#, fuzzy, php-format
1439msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1440msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
a9304780 1441
644f36a8
AD
1442#: classes/pref/users.php:291
1443msgid "[tt-rss] Password change notification"
1444msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
a9304780 1445
644f36a8 1446#: classes/pref/users.php:324
b73bf7e2 1447#: classes/pref/feeds.php:1333
644f36a8 1448#: classes/pref/filters.php:740
b73bf7e2
AD
1449#: classes/feeds.php:1123
1450#: classes/feeds.php:1189
1451#: js/tt-rss.js:177
644f36a8
AD
1452msgid "Search"
1453msgstr "搜索"
a9304780 1454
644f36a8
AD
1455#: classes/pref/users.php:342
1456msgid "Create user"
1457msgstr "创建用户"
a9304780 1458
644f36a8
AD
1459#: classes/pref/users.php:346
1460#: classes/pref/filters.php:759
1461#: plugins/instances/init.php:293
1462msgid "Edit"
1463msgstr "编辑"
a9304780 1464
644f36a8
AD
1465#: classes/pref/users.php:397
1466#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc 1467#: classes/pref/feeds.php:882
b73bf7e2
AD
1468#: classes/pref/feeds.php:1836
1469#: classes/feeds.php:1077
644f36a8
AD
1470msgid "Login"
1471msgstr "登陆"
a9304780 1472
644f36a8
AD
1473#: classes/pref/users.php:398
1474msgid "Access Level"
1475msgstr "访问级别"
a9304780 1476
644f36a8
AD
1477#: classes/pref/users.php:401
1478msgid "Last login"
1479msgstr "最后登陆"
a9304780 1480
644f36a8
AD
1481#: classes/pref/users.php:420
1482#: plugins/instances/init.php:334
1483msgid "Click to edit"
1484msgstr "点击进行编辑"
a9304780 1485
644f36a8
AD
1486#: classes/pref/users.php:441
1487msgid "No users defined."
1488msgstr "没有定义用户。"
a9304780 1489
644f36a8
AD
1490#: classes/pref/users.php:443
1491msgid "No matching users found."
1492msgstr "没有匹配的用户。"
a9304780 1493
644f36a8
AD
1494#: classes/pref/system.php:29
1495msgid "Error Log"
1496msgstr "错误日志"
a9304780 1497
644f36a8
AD
1498#: classes/pref/system.php:40
1499msgid "Refresh"
1500msgstr "刷新"
a9304780 1501
644f36a8
AD
1502#: classes/pref/system.php:43
1503#, fuzzy
1504msgid "Clear log"
1505msgstr "清空日志"
a9304780 1506
644f36a8
AD
1507#: classes/pref/system.php:48
1508msgid "Error"
1509msgstr "错误"
a9304780 1510
644f36a8
AD
1511#: classes/pref/system.php:49
1512#, fuzzy
1513msgid "Filename"
1514msgstr "文件名:"
a9304780 1515
644f36a8
AD
1516#: classes/pref/system.php:50
1517msgid "Message"
1518msgstr "消息"
a9304780 1519
644f36a8
AD
1520#: classes/pref/system.php:52
1521msgid "Date"
1522msgstr "日期"
a9304780
AD
1523
1524#: classes/pref/feeds.php:15
1525msgid "Check to enable field"
1526msgstr "勾选以启用"
1527
1528#: classes/pref/feeds.php:65
1529#: classes/pref/feeds.php:214
1530#: classes/pref/feeds.php:258
1531#: classes/pref/feeds.php:264
1532#: classes/pref/feeds.php:290
1533#, fuzzy, php-format
1534msgid "(%d feed)"
1535msgid_plural "(%d feeds)"
1536msgstr[0] "(%d 个信息源)"
1537
644f36a8
AD
1538#: classes/pref/feeds.php:537
1539#: classes/pref/prefs.php:18
1540msgid "General"
1541msgstr "通用"
1542
a9304780
AD
1543#: classes/pref/feeds.php:561
1544msgid "Feed Title"
1545msgstr "信息源标题"
1546
644f36a8 1547#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc 1548#: classes/pref/feeds.php:830
b73bf7e2
AD
1549#: classes/pref/feeds.php:1822
1550#: classes/feeds.php:1053
644f36a8
AD
1551msgid "Place in category:"
1552msgstr "加入到类别:"
a9304780
AD
1553
1554#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1555#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1556#, fuzzy
1557msgid "Language:"
1558msgstr "语言:"
1559
1560#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1561#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1562msgid "Update"
1563msgstr "更新列表"
1564
1565#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1566#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1567msgid "Article purging:"
1568msgstr "文章清理:"
1569
c565a0cc
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:658
1571#: classes/pref/feeds.php:890
b73bf7e2 1572#: classes/pref/feeds.php:1839
644f36a8 1573#: classes/pref/prefs.php:245
b73bf7e2 1574#: classes/feeds.php:1081
644f36a8
AD
1575msgid "Password"
1576msgstr "密码"
1577
c565a0cc 1578#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1579msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1580msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
1581
c565a0cc
AD
1582#: classes/pref/feeds.php:681
1583#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1584msgid "Hide from Popular feeds"
1585msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1586
c565a0cc
AD
1587#: classes/pref/feeds.php:693
1588#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1589msgid "Include in e-mail digest"
1590msgstr "包含电子邮件摘要"
1591
c565a0cc
AD
1592#: classes/pref/feeds.php:706
1593#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1594msgid "Always display image attachments"
1595msgstr "始终显示图片附件"
1596
c565a0cc
AD
1597#: classes/pref/feeds.php:719
1598#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1599msgid "Do not embed images"
1600msgstr "不要嵌入图片"
1601
c565a0cc
AD
1602#: classes/pref/feeds.php:732
1603#: classes/pref/feeds.php:928
a9304780
AD
1604msgid "Cache images locally"
1605msgstr "本地缓存图片"
1606
c565a0cc
AD
1607#: classes/pref/feeds.php:744
1608#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1609msgid "Mark updated articles as unread"
1610msgstr "将已更新的文章标记为未读"
3d1c005b 1611
c565a0cc 1612#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1613msgid "Icon"
1614msgstr "图标"
ec5ac2ec 1615
c565a0cc 1616#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1617msgid "Replace"
1618msgstr "替换"
3d1c005b 1619
c565a0cc 1620#: classes/pref/feeds.php:772
b73bf7e2 1621#: classes/pref/prefs.php:708
644f36a8
AD
1622msgid "Plugins"
1623msgstr "插件"
1624
c565a0cc 1625#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1626msgid "Resubscribe to push updates"
1627msgstr "重新订阅以推送更新"
ec5ac2ec 1628
c565a0cc 1629#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1630msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1631msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3d1c005b 1632
b73bf7e2
AD
1633#: classes/pref/feeds.php:1200
1634#: classes/pref/feeds.php:1253
a9304780
AD
1635msgid "All done."
1636msgstr "全部完成。"
3d1c005b 1637
b73bf7e2 1638#: classes/pref/feeds.php:1308
a9304780
AD
1639msgid "Feeds with errors"
1640msgstr "有错误的信息源"
3d1c005b 1641
b73bf7e2 1642#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1643#, fuzzy
1644msgid "Inactive feeds"
1645msgstr "刷新活动的信息源"
3d1c005b 1646
b73bf7e2 1647#: classes/pref/feeds.php:1351
a9304780
AD
1648msgid "Edit selected feeds"
1649msgstr "编辑选定的信息源"
3d1c005b 1650
b73bf7e2
AD
1651#: classes/pref/feeds.php:1353
1652#: classes/pref/feeds.php:1367
644f36a8 1653#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1654msgid "Reset sort order"
1655msgstr "重置排序"
3d1c005b 1656
b73bf7e2
AD
1657#: classes/pref/feeds.php:1355
1658#: js/prefs.js:1738
a9304780
AD
1659msgid "Batch subscribe"
1660msgstr "批量订阅"
3d1c005b 1661
b73bf7e2 1662#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1663#, fuzzy
1664msgid "Categories"
1665msgstr "信息源类别"
3d1c005b 1666
b73bf7e2 1667#: classes/pref/feeds.php:1365
3d1c005b 1668#, fuzzy
a9304780
AD
1669msgid "Add category"
1670msgstr "编辑类别"
ec5ac2ec 1671
b73bf7e2 1672#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1673#, fuzzy
1674msgid "Remove selected"
1675msgstr "移除选中的信息源"
ec5ac2ec 1676
b73bf7e2 1677#: classes/pref/feeds.php:1380
a9304780
AD
1678msgid "More actions..."
1679msgstr "更多操作"
ec5ac2ec 1680
b73bf7e2 1681#: classes/pref/feeds.php:1384
a9304780
AD
1682msgid "Manual purge"
1683msgstr "手动清除"
ec5ac2ec 1684
b73bf7e2 1685#: classes/pref/feeds.php:1388
a9304780
AD
1686msgid "Clear feed data"
1687msgstr "清空信息源数据"
ec5ac2ec 1688
b73bf7e2 1689#: classes/pref/feeds.php:1389
644f36a8 1690#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1691msgid "Rescore articles"
1692msgstr "为文章重新评分"
ec5ac2ec 1693
b73bf7e2 1694#: classes/pref/feeds.php:1442
a9304780
AD
1695msgid "OPML"
1696msgstr "OPML"
ec5ac2ec 1697
b73bf7e2 1698#: classes/pref/feeds.php:1444
a9304780
AD
1699msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1700msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
ec5ac2ec 1701
b73bf7e2 1702#: classes/pref/feeds.php:1445
a9304780
AD
1703msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1704msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
ec5ac2ec 1705
b73bf7e2 1706#: classes/pref/feeds.php:1458
a9304780
AD
1707#, fuzzy
1708msgid "Import my OPML"
1709msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1710
b73bf7e2 1711#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1712msgid "Filename:"
1713msgstr "文件名:"
ec5ac2ec 1714
b73bf7e2 1715#: classes/pref/feeds.php:1466
a9304780
AD
1716msgid "Include settings"
1717msgstr "包含设置"
ec5ac2ec 1718
b73bf7e2 1719#: classes/pref/feeds.php:1470
3d1c005b 1720#, fuzzy
a9304780
AD
1721msgid "Export OPML"
1722msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1723
b73bf7e2 1724#: classes/pref/feeds.php:1474
a9304780
AD
1725msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1726msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
ec5ac2ec 1727
b73bf7e2 1728#: classes/pref/feeds.php:1478
a9304780
AD
1729msgid "Public OPML URL"
1730msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1731
b73bf7e2 1732#: classes/pref/feeds.php:1479
3d1c005b 1733#, fuzzy
a9304780
AD
1734msgid "Display published OPML URL"
1735msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1736
b73bf7e2 1737#: classes/pref/feeds.php:1488
a9304780
AD
1738msgid "Firefox integration"
1739msgstr "Firefox 集成"
ec5ac2ec 1740
b73bf7e2 1741#: classes/pref/feeds.php:1490
a9304780
AD
1742msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1743msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ec5ac2ec 1744
b73bf7e2 1745#: classes/pref/feeds.php:1497
a9304780
AD
1746msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1747msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
ec5ac2ec 1748
b73bf7e2 1749#: classes/pref/feeds.php:1505
a9304780
AD
1750#, fuzzy
1751msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1752msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
ec5ac2ec 1753
b73bf7e2 1754#: classes/pref/feeds.php:1507
a9304780
AD
1755msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1756msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
ec5ac2ec 1757
b73bf7e2 1758#: classes/pref/feeds.php:1514
644f36a8 1759#: classes/feeds.php:54
b73bf7e2 1760#: classes/feeds.php:140
644f36a8
AD
1761msgid "View as RSS"
1762msgstr "以 RSS 形式阅读"
1763
b73bf7e2 1764#: classes/pref/feeds.php:1515
a9304780
AD
1765msgid "Display URL"
1766msgstr "显示 URL"
ec5ac2ec 1767
b73bf7e2 1768#: classes/pref/feeds.php:1518
a9304780
AD
1769msgid "Clear all generated URLs"
1770msgstr "清空所有生成的 URL"
ec5ac2ec 1771
b73bf7e2 1772#: classes/pref/feeds.php:1596
a9304780
AD
1773msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1774msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
ec5ac2ec 1775
b73bf7e2
AD
1776#: classes/pref/feeds.php:1630
1777#: classes/pref/feeds.php:1694
a9304780
AD
1778msgid "Click to edit feed"
1779msgstr "点击以编辑信息源"
ec5ac2ec 1780
b73bf7e2
AD
1781#: classes/pref/feeds.php:1648
1782#: classes/pref/feeds.php:1714
a9304780
AD
1783msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1784msgstr "取消订阅选中的信息源"
ec5ac2ec 1785
b73bf7e2 1786#: classes/pref/feeds.php:1819
a9304780
AD
1787msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1788msgstr "每行添加一条RSS源"
ec5ac2ec 1789
b73bf7e2 1790#: classes/pref/feeds.php:1828
a9304780
AD
1791msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1792msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
ec5ac2ec 1793
b73bf7e2 1794#: classes/pref/feeds.php:1851
a9304780
AD
1795msgid "Feeds require authentication."
1796msgstr "Feed需要登录认证。"
ec5ac2ec 1797
b73bf7e2
AD
1798#: classes/pref/feeds.php:1858
1799#: classes/feeds.php:1097
1800#: classes/feeds.php:1151
644f36a8
AD
1801msgid "Subscribe"
1802msgstr "订阅"
1803
1804#: classes/pref/filters.php:151
1805#, fuzzy
1806msgid "Preview article"
1807msgstr "最新更新的文章"
1808
1809#: classes/pref/filters.php:239
1810#: classes/pref/filters.php:518
1811#, fuzzy
1812msgid "(inverse)"
1813msgstr "反选"
1814
1815#: classes/pref/filters.php:235
1816#: classes/pref/filters.php:517
1817#, php-format
1818msgid "%s on %s in %s %s"
1819msgstr ""
1820
1821#: classes/pref/filters.php:354
1822#: classes/pref/filters.php:827
1823#: classes/pref/filters.php:942
1824msgid "Match"
1825msgstr "匹配"
1826
1827#: classes/pref/filters.php:368
1828#: classes/pref/filters.php:416
1829#: classes/pref/filters.php:841
1830#: classes/pref/filters.php:868
1831msgid "Add"
1832msgstr "添加"
1833
1834#: classes/pref/filters.php:371
1835#: classes/pref/filters.php:419
1836#: classes/pref/filters.php:844
1837#: classes/pref/filters.php:871
b73bf7e2 1838#: classes/feeds.php:122
644f36a8
AD
1839msgid "Delete"
1840msgstr "删除"
1841
1842#: classes/pref/filters.php:402
1843#: classes/pref/filters.php:854
1844#, fuzzy
1845msgid "Apply actions"
1846msgstr "应用操作"
1847
1848#: classes/pref/filters.php:452
1849#: classes/pref/filters.php:883
1850msgid "Enabled"
1851msgstr "已启用"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:461
1854#: classes/pref/filters.php:886
1855msgid "Match any rule"
1856msgstr "匹配任意规则"
1857
1858#: classes/pref/filters.php:470
1859#: classes/pref/filters.php:889
1860#, fuzzy
1861msgid "Inverse matching"
1862msgstr "反向匹配"
1863
1864#: classes/pref/filters.php:482
1865#: classes/pref/filters.php:896
1866msgid "Test"
1867msgstr "测试"
1868
1869#: classes/pref/filters.php:756
1870msgid "Combine"
1871msgstr "连续"
1872
1873#: classes/pref/filters.php:899
1874msgid "Create"
1875msgstr "创建"
1876
1877#: classes/pref/filters.php:954
1878msgid "Inverse regular expression matching"
1879msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1880
1881#: classes/pref/filters.php:956
1882msgid "on field"
1883msgstr "on field"
1884
1885#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1886#: js/PrefFilterTree.js:64
644f36a8
AD
1887msgid "in"
1888msgstr "在"
1889
1890#: classes/pref/filters.php:975
1891#, fuzzy
1892msgid "Wiki: Filters"
1893msgstr "过滤器"
1894
1895#: classes/pref/filters.php:980
1896#, fuzzy
1897msgid "Save rule"
1898msgstr "保存规则"
1899
1900#: classes/pref/filters.php:980
b73bf7e2 1901#: js/functions.js:1022
644f36a8
AD
1902msgid "Add rule"
1903msgstr "添加规则"
1904
1905#: classes/pref/filters.php:1003
1906msgid "Perform Action"
1907msgstr "执行动作"
1908
1909#: classes/pref/filters.php:1054
1910#, fuzzy
1911msgid "No actions available"
1912msgstr "有可用的新版本啦!"
1913
1914#: classes/pref/filters.php:1073
1915#, fuzzy
1916msgid "Save action"
1917msgstr "保存操作"
1918
1919#: classes/pref/filters.php:1073
b73bf7e2 1920#: js/functions.js:1048
644f36a8
AD
1921#, fuzzy
1922msgid "Add action"
1923msgstr "添加操作"
1924
1925#: classes/pref/filters.php:1097
1926#, fuzzy
1927msgid "[No caption]"
1928msgstr "[无标题]"
1929
1930#: classes/pref/filters.php:1099
1931#, php-format
1932msgid "%s (%d rule)"
1933msgid_plural "%s (%d rules)"
1934msgstr[0] ""
1935
1936#: classes/pref/filters.php:1114
1937#, fuzzy
1938msgid "matches any rule"
1939msgstr "匹配任意规则"
1940
1941#: classes/pref/filters.php:1117
1942#, fuzzy, php-format
1943msgid "%s (+%d action)"
1944msgid_plural "%s (+%d actions)"
1945msgstr[0] "信息源动作"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:19
1948msgid "Interface"
1949msgstr "界面"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:20
1952msgid "Advanced"
1953msgstr "高级"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:21
1956msgid "Digest"
1957msgstr "摘要"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:25
1960#, fuzzy
1961msgid "Allow duplicate articles"
1962msgstr "允许重复文章"
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:26
1965msgid "Blacklisted tags"
1966msgstr "被列入黑名单的标签"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:26
1969#, fuzzy
1970msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1971msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:27
1974msgid "Automatically mark articles as read"
1975msgstr "自动标记文章为已读"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:27
1978#, fuzzy
1979msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1980msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:28
1983msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1984msgstr "在连续模式下自动展开文章"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:29
1987msgid "Combined feed display"
1988msgstr "合并信息源,使之连续显示"
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:29
1991msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1992msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:30
1995msgid "Confirm marking feed as read"
1996msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:31
1999msgid "Amount of articles to display at once"
2000msgstr "同时显示的文章数量"
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:32
2003#, fuzzy
2004msgid "Default feed update interval"
2005msgstr "默认更新间隔"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:32
2008msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2009msgstr ""
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:33
2012msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2013msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:34
2016#, fuzzy
2017msgid "Enable e-mail digest"
2018msgstr "启用电子邮件摘要"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:34
2021msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2022msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:35
2025msgid "Try to send digests around specified time"
2026msgstr "在特定时间发送摘要"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:35
ec5ac2ec 2029#, fuzzy
644f36a8
AD
2030msgid "Uses UTC timezone"
2031msgstr "用户所在时区"
ec5ac2ec 2032
644f36a8
AD
2033#: classes/pref/prefs.php:36
2034msgid "Enable API access"
2035msgstr "启用API访问"
ec5ac2ec 2036
644f36a8
AD
2037#: classes/pref/prefs.php:36
2038msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2039msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
ec5ac2ec 2040
644f36a8
AD
2041#: classes/pref/prefs.php:37
2042msgid "Enable feed categories"
2043msgstr "启用信息源分类"
a9304780 2044
644f36a8
AD
2045#: classes/pref/prefs.php:38
2046msgid "Sort feeds by unread articles count"
2047msgstr "以未读文章数量排序信息源"
219a08e8 2048
644f36a8
AD
2049#: classes/pref/prefs.php:39
2050msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2051msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
219a08e8 2052
644f36a8 2053#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8 2054#, fuzzy
644f36a8
AD
2055msgid "Hide feeds with no unread articles"
2056msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2057
644f36a8
AD
2058#: classes/pref/prefs.php:41
2059#, fuzzy
2060msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2061msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
219a08e8 2062
644f36a8
AD
2063#: classes/pref/prefs.php:42
2064msgid "Long date format"
2065msgstr "长时间格式"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:42
2068msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2069msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:43
2072msgid "On catchup show next feed"
2073msgstr "自动显示下一个信息源"
2074
2075#: classes/pref/prefs.php:43
2076msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2077msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
219a08e8 2078
644f36a8 2079#: classes/pref/prefs.php:44
219a08e8 2080#, fuzzy
644f36a8
AD
2081msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2082msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
219a08e8 2083
644f36a8
AD
2084#: classes/pref/prefs.php:45
2085msgid "Purge unread articles"
2086msgstr "清除未读文章"
219a08e8 2087
644f36a8
AD
2088#: classes/pref/prefs.php:46
2089msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2090msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
219a08e8 2091
644f36a8
AD
2092#: classes/pref/prefs.php:47
2093msgid "Short date format"
2094msgstr "短时间格式"
3d1c005b 2095
644f36a8
AD
2096#: classes/pref/prefs.php:48
2097msgid "Show content preview in headlines list"
2098msgstr "在标题列表中显示内容预览"
219a08e8 2099
644f36a8
AD
2100#: classes/pref/prefs.php:49
2101msgid "Sort headlines by feed date"
2102msgstr "以信息源的日期排序"
219a08e8 2103
644f36a8
AD
2104#: classes/pref/prefs.php:49
2105msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2106msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
219a08e8 2107
644f36a8
AD
2108#: classes/pref/prefs.php:50
2109msgid "Login with an SSL certificate"
2110msgstr "使用 SSL 证书登录"
219a08e8 2111
644f36a8
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:50
2113msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2114msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
219a08e8 2115
644f36a8 2116#: classes/pref/prefs.php:51
219a08e8 2117#, fuzzy
644f36a8
AD
2118msgid "Do not embed images in articles"
2119msgstr "不要显示文章中的图片"
219a08e8 2120
644f36a8
AD
2121#: classes/pref/prefs.php:52
2122msgid "Strip unsafe tags from articles"
2123msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
219a08e8 2124
644f36a8
AD
2125#: classes/pref/prefs.php:52
2126msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2127msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
219a08e8 2128
644f36a8 2129#: classes/pref/prefs.php:53
b73bf7e2 2130#: js/prefs.js:1693
644f36a8
AD
2131msgid "Customize stylesheet"
2132msgstr "自定义样式"
219a08e8 2133
644f36a8
AD
2134#: classes/pref/prefs.php:53
2135msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2136msgstr "自定义 CSS 样式"
219a08e8 2137
644f36a8 2138#: classes/pref/prefs.php:54
3d1c005b 2139#, fuzzy
644f36a8
AD
2140msgid "Time zone"
2141msgstr "用户所在时区"
219a08e8 2142
644f36a8
AD
2143#: classes/pref/prefs.php:55
2144msgid "Group headlines in virtual feeds"
2145msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
219a08e8 2146
644f36a8
AD
2147#: classes/pref/prefs.php:55
2148msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2149msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
219a08e8 2150
644f36a8 2151#: classes/pref/prefs.php:56
219a08e8 2152#, fuzzy
644f36a8
AD
2153msgid "Language"
2154msgstr "语言:"
219a08e8 2155
644f36a8
AD
2156#: classes/pref/prefs.php:57
2157msgid "Theme"
2158msgstr "主题:"
219a08e8 2159
644f36a8
AD
2160#: classes/pref/prefs.php:57
2161msgid "Select one of the available CSS themes"
2162msgstr "选择一个可用的CSS主题"
219a08e8 2163
644f36a8
AD
2164#: classes/pref/prefs.php:126
2165msgid "The configuration was saved."
2166msgstr "设置已保存。"
be212a00 2167
644f36a8
AD
2168#: classes/pref/prefs.php:140
2169msgid "Your personal data has been saved."
2170msgstr "您的个人数据已保存。"
be212a00 2171
644f36a8
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:160
2173msgid "Your preferences are now set to default values."
2174msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
be212a00 2175
644f36a8
AD
2176#: classes/pref/prefs.php:183
2177#, fuzzy
2178msgid "Personal data / Authentication"
2179msgstr "登录密码"
be212a00 2180
644f36a8
AD
2181#: classes/pref/prefs.php:203
2182msgid "Personal data"
2183msgstr "个人数据"
be212a00 2184
644f36a8
AD
2185#: classes/pref/prefs.php:213
2186msgid "Full name"
2187msgstr "姓名"
be212a00 2188
644f36a8
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:217
2190msgid "E-mail"
2191msgstr "电子邮件"
be212a00 2192
644f36a8
AD
2193#: classes/pref/prefs.php:223
2194msgid "Access level"
2195msgstr "访问级别"
be212a00 2196
644f36a8
AD
2197#: classes/pref/prefs.php:233
2198msgid "Save data"
2199msgstr "保存信息"
be212a00 2200
644f36a8
AD
2201#: classes/pref/prefs.php:254
2202msgid "Your password is at default value, please change it."
2203msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
be212a00 2204
644f36a8
AD
2205#: classes/pref/prefs.php:289
2206msgid "Changing your current password will disable OTP."
2207msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
2208
2209#: classes/pref/prefs.php:294
2210msgid "Old password"
2211msgstr "原密码"
be212a00 2212
644f36a8
AD
2213#: classes/pref/prefs.php:297
2214msgid "New password"
2215msgstr "新密码"
4676b4fc 2216
644f36a8
AD
2217#: classes/pref/prefs.php:302
2218msgid "Confirm password"
2219msgstr "确认密码"
219a08e8 2220
644f36a8
AD
2221#: classes/pref/prefs.php:312
2222msgid "Change password"
2223msgstr "更改密码"
219a08e8 2224
644f36a8
AD
2225#: classes/pref/prefs.php:318
2226msgid "One time passwords / Authenticator"
2227msgstr "动态口令"
219a08e8 2228
644f36a8
AD
2229#: classes/pref/prefs.php:322
2230msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2231msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
be212a00 2232
644f36a8
AD
2233#: classes/pref/prefs.php:347
2234#: classes/pref/prefs.php:398
2235#, fuzzy
2236msgid "Enter your password"
2237msgstr "用户名或密码错误"
219a08e8 2238
644f36a8
AD
2239#: classes/pref/prefs.php:358
2240#, fuzzy
2241msgid "Disable OTP"
2242msgstr "禁用OTP动态口令"
219a08e8 2243
644f36a8
AD
2244#: classes/pref/prefs.php:364
2245msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2246msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
be212a00 2247
644f36a8
AD
2248#: classes/pref/prefs.php:366
2249msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2250msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
be212a00 2251
644f36a8
AD
2252#: classes/pref/prefs.php:403
2253#, fuzzy
2254msgid "Enter the generated one time password"
2255msgstr "请填写动态口令:"
be212a00 2256
644f36a8
AD
2257#: classes/pref/prefs.php:417
2258#, fuzzy
2259msgid "Enable OTP"
2260msgstr "已启用"
219a08e8 2261
644f36a8
AD
2262#: classes/pref/prefs.php:423
2263msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2264msgstr ""
1171c351 2265
644f36a8
AD
2266#: classes/pref/prefs.php:466
2267msgid "Some preferences are only available in default profile."
2268msgstr ""
d9d5ce4c 2269
644f36a8
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:564
2271msgid "Customize"
2272msgstr "自定义"
d9d5ce4c 2273
b73bf7e2 2274#: classes/pref/prefs.php:631
644f36a8
AD
2275msgid "Register"
2276msgstr "注册"
1171c351 2277
b73bf7e2 2278#: classes/pref/prefs.php:635
644f36a8
AD
2279msgid "Clear"
2280msgstr "清空"
1171c351 2281
b73bf7e2 2282#: classes/pref/prefs.php:641
644f36a8
AD
2283#, php-format
2284msgid "Current server time: %s (UTC)"
2285msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
d9d5ce4c 2286
b73bf7e2 2287#: classes/pref/prefs.php:673
644f36a8
AD
2288msgid "Save configuration"
2289msgstr "保存设置"
219a08e8 2290
b73bf7e2 2291#: classes/pref/prefs.php:677
a9304780 2292#, fuzzy
644f36a8
AD
2293msgid "Save and exit preferences"
2294msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2295
b73bf7e2 2296#: classes/pref/prefs.php:682
644f36a8
AD
2297msgid "Manage profiles"
2298msgstr "管理偏好文件"
1171c351 2299
b73bf7e2 2300#: classes/pref/prefs.php:685
644f36a8
AD
2301msgid "Reset to defaults"
2302msgstr "恢复到默认"
1171c351 2303
b73bf7e2 2304#: classes/pref/prefs.php:710
644f36a8
AD
2305msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2306msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
be212a00 2307
b73bf7e2 2308#: classes/pref/prefs.php:712
644f36a8
AD
2309msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2310msgstr ""
1171c351 2311
b73bf7e2 2312#: classes/pref/prefs.php:742
644f36a8
AD
2313msgid "System plugins"
2314msgstr "系统插件"
219a08e8 2315
b73bf7e2
AD
2316#: classes/pref/prefs.php:746
2317#: classes/pref/prefs.php:802
644f36a8
AD
2318msgid "Plugin"
2319msgstr "插件"
67ae092f 2320
b73bf7e2
AD
2321#: classes/pref/prefs.php:747
2322#: classes/pref/prefs.php:803
644f36a8
AD
2323msgid "Description"
2324msgstr "描述"
00345909 2325
b73bf7e2
AD
2326#: classes/pref/prefs.php:748
2327#: classes/pref/prefs.php:804
644f36a8
AD
2328msgid "Version"
2329msgstr "版本"
e8638cc9 2330
b73bf7e2
AD
2331#: classes/pref/prefs.php:749
2332#: classes/pref/prefs.php:805
644f36a8
AD
2333msgid "Author"
2334msgstr "作者"
6c8a161d 2335
b73bf7e2
AD
2336#: classes/pref/prefs.php:780
2337#: classes/pref/prefs.php:839
644f36a8
AD
2338msgid "more info"
2339msgstr "更多信息"
a9304780 2340
b73bf7e2
AD
2341#: classes/pref/prefs.php:789
2342#: classes/pref/prefs.php:848
644f36a8
AD
2343#, fuzzy
2344msgid "Clear data"
2345msgstr "清空信息源数据"
e8638cc9 2346
b73bf7e2 2347#: classes/pref/prefs.php:798
644f36a8
AD
2348msgid "User plugins"
2349msgstr "用户插件"
1171c351 2350
b73bf7e2 2351#: classes/pref/prefs.php:863
644f36a8
AD
2352#, fuzzy
2353msgid "Enable selected plugins"
2354msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2355
b73bf7e2 2356#: classes/pref/prefs.php:931
644f36a8
AD
2357#, fuzzy
2358msgid "Incorrect one time password"
2359msgstr "用户名或密码错误"
19556424 2360
b73bf7e2
AD
2361#: classes/pref/prefs.php:934
2362#: classes/pref/prefs.php:951
644f36a8
AD
2363#, fuzzy
2364msgid "Incorrect password"
2365msgstr "用户名或密码错误"
2366
b73bf7e2 2367#: classes/pref/prefs.php:976
3d1c005b 2368#, php-format
644f36a8
AD
2369msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2370msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
be212a00 2371
b73bf7e2 2372#: classes/pref/prefs.php:1016
644f36a8
AD
2373msgid "Create profile"
2374msgstr "创建偏好文件"
2375
b73bf7e2
AD
2376#: classes/pref/prefs.php:1039
2377#: classes/pref/prefs.php:1067
644f36a8
AD
2378msgid "(active)"
2379msgstr "(当前使用的)"
2380
b73bf7e2 2381#: classes/pref/prefs.php:1101
644f36a8
AD
2382msgid "Remove selected profiles"
2383msgstr "移除选中的偏好文件"
2384
b73bf7e2 2385#: classes/pref/prefs.php:1103
644f36a8
AD
2386msgid "Activate profile"
2387msgstr "启用偏好文件"
be212a00 2388
644f36a8
AD
2389#: classes/feeds.php:53
2390msgid "View as RSS feed"
2391msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 2392
644f36a8
AD
2393#: classes/feeds.php:62
2394#, fuzzy, php-format
2395msgid "Last updated: %s"
2396msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2397
b73bf7e2
AD
2398#: classes/feeds.php:100
2399#, fuzzy
2400msgid "Select..."
2401msgstr "选择"
2402
2403#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2404msgid "Invert"
2405msgstr "反选"
89841c5d 2406
b73bf7e2 2407#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2408msgid "Selection toggle:"
2409msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2410
b73bf7e2 2411#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2412msgid "Selection:"
2413msgstr "选择:"
219a08e8 2414
b73bf7e2 2415#: classes/feeds.php:116
3d1c005b 2416#, fuzzy
644f36a8
AD
2417msgid "Set score"
2418msgstr "评分"
219a08e8 2419
b73bf7e2 2420#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2421msgid "Archive"
2422msgstr "存档"
219a08e8 2423
b73bf7e2 2424#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2425msgid "Move back"
2426msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2427
b73bf7e2
AD
2428#: classes/feeds.php:127
2429#: classes/feeds.php:132
644f36a8
AD
2430#: plugins/mail/init.php:75
2431#: plugins/mailto/init.php:25
2432msgid "Forward by email"
2433msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2434
b73bf7e2 2435#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2436msgid "Feed:"
2437msgstr "信息源:"
219a08e8 2438
b73bf7e2
AD
2439#: classes/feeds.php:229
2440#: classes/feeds.php:890
644f36a8
AD
2441msgid "Feed not found."
2442msgstr "找不到信息源。"
2443
b73bf7e2 2444#: classes/feeds.php:300
3d1c005b 2445#, fuzzy
644f36a8
AD
2446msgid "Never"
2447msgstr "从不清理"
219a08e8 2448
b73bf7e2 2449#: classes/feeds.php:413
644f36a8
AD
2450#, fuzzy, php-format
2451msgid "Imported at %s"
2452msgstr "导入"
2453
b73bf7e2
AD
2454#: classes/feeds.php:472
2455#: classes/feeds.php:569
3d1c005b 2456#, fuzzy
644f36a8
AD
2457msgid "mark feed as read"
2458msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2459
b73bf7e2 2460#: classes/feeds.php:628
3d1c005b 2461#, fuzzy
644f36a8
AD
2462msgid "Collapse article"
2463msgstr "折叠文章"
219a08e8 2464
b73bf7e2 2465#: classes/feeds.php:789
644f36a8
AD
2466msgid "No unread articles found to display."
2467msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2468
b73bf7e2 2469#: classes/feeds.php:792
644f36a8
AD
2470msgid "No updated articles found to display."
2471msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2472
b73bf7e2 2473#: classes/feeds.php:795
644f36a8
AD
2474msgid "No starred articles found to display."
2475msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2476
b73bf7e2 2477#: classes/feeds.php:799
644f36a8
AD
2478#, fuzzy
2479msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2480msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2481
b73bf7e2 2482#: classes/feeds.php:801
644f36a8
AD
2483msgid "No articles found to display."
2484msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2485
b73bf7e2
AD
2486#: classes/feeds.php:816
2487#: classes/feeds.php:990
a9304780 2488#, php-format
644f36a8
AD
2489msgid "Feeds last updated at %s"
2490msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2491
b73bf7e2
AD
2492#: classes/feeds.php:826
2493#: classes/feeds.php:1000
644f36a8
AD
2494msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2495msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2496
b73bf7e2 2497#: classes/feeds.php:980
644f36a8
AD
2498msgid "No feed selected."
2499msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2500
b73bf7e2
AD
2501#: classes/feeds.php:1039
2502#: classes/feeds.php:1047
a9304780 2503#, fuzzy
644f36a8
AD
2504msgid "Feed or site URL"
2505msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2506
b73bf7e2 2507#: classes/feeds.php:1061
644f36a8
AD
2508msgid "Available feeds"
2509msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2510
b73bf7e2 2511#: classes/feeds.php:1092
644f36a8
AD
2512msgid "This feed requires authentication."
2513msgstr "这个信息源需要认证"
219a08e8 2514
b73bf7e2 2515#: classes/feeds.php:1100
644f36a8
AD
2516msgid "More feeds"
2517msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2518
b73bf7e2 2519#: classes/feeds.php:1127
644f36a8
AD
2520msgid "Popular feeds"
2521msgstr "最受欢迎的信息源"
219a08e8 2522
b73bf7e2 2523#: classes/feeds.php:1128
644f36a8
AD
2524msgid "Feed archive"
2525msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2526
b73bf7e2 2527#: classes/feeds.php:1131
644f36a8
AD
2528msgid "limit:"
2529msgstr "限制:"
3d1c005b 2530
b73bf7e2 2531#: classes/feeds.php:1163
644f36a8
AD
2532msgid "Look for"
2533msgstr "查找"
ab81de29 2534
b73bf7e2 2535#: classes/feeds.php:1171
644f36a8
AD
2536#, php-format
2537msgid "in %s"
2538msgstr ""
1f8c187d 2539
b73bf7e2 2540#: classes/feeds.php:1176
644f36a8
AD
2541msgid "Used for word stemming"
2542msgstr ""
1f8c187d 2543
b73bf7e2 2544#: classes/feeds.php:1185
644f36a8
AD
2545#, fuzzy
2546msgid "Search syntax"
2547msgstr "搜索语法"
1f8c187d 2548
644f36a8
AD
2549#: plugins/instances/init.php:141
2550msgid "Linked"
2551msgstr "链接"
1f8c187d 2552
644f36a8
AD
2553#: plugins/instances/init.php:204
2554#: plugins/instances/init.php:395
2555msgid "Instance"
2556msgstr "实例"
1f8c187d 2557
644f36a8
AD
2558#: plugins/instances/init.php:215
2559#: plugins/instances/init.php:312
2560#: plugins/instances/init.php:404
2561msgid "Instance URL"
2562msgstr "实例 URL:"
3d1c005b 2563
644f36a8
AD
2564#: plugins/instances/init.php:226
2565#: plugins/instances/init.php:414
2566msgid "Access key:"
2567msgstr "访问密钥:"
3d1c005b 2568
644f36a8
AD
2569#: plugins/instances/init.php:229
2570#: plugins/instances/init.php:313
2571#: plugins/instances/init.php:417
2572msgid "Access key"
2573msgstr "访问密钥"
3d1c005b 2574
644f36a8
AD
2575#: plugins/instances/init.php:233
2576#: plugins/instances/init.php:421
2577msgid "Use one access key for both linked instances."
2578msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3d1c005b 2579
644f36a8
AD
2580#: plugins/instances/init.php:241
2581#: plugins/instances/init.php:429
2582msgid "Generate new key"
2583msgstr "生成新的密钥"
3d1c005b 2584
644f36a8
AD
2585#: plugins/instances/init.php:292
2586msgid "Link instance"
2587msgstr "链接实例"
a9304780 2588
644f36a8
AD
2589#: plugins/instances/init.php:304
2590msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2591msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
a9304780 2592
644f36a8
AD
2593#: plugins/instances/init.php:314
2594msgid "Last connected"
2595msgstr "上次连接"
a9304780 2596
644f36a8
AD
2597#: plugins/instances/init.php:315
2598msgid "Status"
2599msgstr "状态"
3d1c005b 2600
644f36a8
AD
2601#: plugins/instances/init.php:316
2602msgid "Stored feeds"
2603msgstr "保存的信息源"
914a875d 2604
644f36a8
AD
2605#: plugins/instances/init.php:433
2606msgid "Create link"
2607msgstr "创建链接"
4676b4fc 2608
644f36a8
AD
2609#: plugins/nsfw/init.php:30
2610#: plugins/nsfw/init.php:42
2611msgid "Not work safe (click to toggle)"
3d1c005b 2612msgstr ""
67ae092f 2613
644f36a8
AD
2614#: plugins/nsfw/init.php:52
2615msgid "NSFW Plugin"
3d1c005b
RR
2616msgstr ""
2617
644f36a8
AD
2618#: plugins/nsfw/init.php:79
2619msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3d1c005b
RR
2620msgstr ""
2621
644f36a8 2622#: plugins/nsfw/init.php:100
219a08e8 2623#, fuzzy
644f36a8 2624msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2625msgstr "设置已保存。"
219a08e8 2626
644f36a8
AD
2627#: plugins/note/init.php:26
2628#: plugins/note/note.js:11
2629msgid "Edit article note"
2630msgstr "编辑文章注记"
2cd99257 2631
644f36a8
AD
2632#: plugins/vf_shared/init.php:16
2633#: plugins/vf_shared/init.php:69
2634#, fuzzy
2635msgid "Shared articles"
2636msgstr "加星标文章"
be212a00 2637
644f36a8
AD
2638#: plugins/auth_internal/init.php:65
2639#, fuzzy
2640msgid "Please enter your one time password:"
2641msgstr "请填写类别名称:"
2cd99257 2642
644f36a8
AD
2643#: plugins/auth_internal/init.php:188
2644msgid "Password has been changed."
2645msgstr "密码更改成功。"
be212a00 2646
644f36a8
AD
2647#: plugins/auth_internal/init.php:190
2648msgid "Old password is incorrect."
2649msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2650
644f36a8
AD
2651#: plugins/af_readability/init.php:21
2652msgid "Data saved."
2653msgstr ""
914a875d 2654
644f36a8
AD
2655#: plugins/af_readability/init.php:33
2656#, fuzzy
2657msgid "Inline content"
2658msgstr "滚动文章内容"
914a875d 2659
644f36a8 2660#: plugins/af_readability/init.php:39
b73bf7e2 2661msgid "Readability settings (af_readability)"
644f36a8 2662msgstr ""
ab81de29 2663
b73bf7e2 2664#: plugins/af_readability/init.php:66
644f36a8
AD
2665msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2666msgstr ""
914a875d 2667
b73bf7e2
AD
2668#: plugins/af_readability/init.php:78
2669#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
644f36a8
AD
2670msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2671msgstr ""
e935c2bc 2672
b73bf7e2 2673#: plugins/af_readability/init.php:95
644f36a8
AD
2674#, fuzzy
2675msgid "Readability"
2676msgstr "检查可用性"
ec5ac2ec 2677
b73bf7e2 2678#: plugins/af_readability/init.php:106
ec5ac2ec 2679#, fuzzy
644f36a8
AD
2680msgid "Inline article content"
2681msgstr "滚动文章内容"
ec5ac2ec 2682
644f36a8 2683#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
b73bf7e2 2684msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
a9304780 2685msgstr ""
3d1c005b 2686
b73bf7e2 2687#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
644f36a8 2688msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780
AD
2689msgstr ""
2690
b73bf7e2 2691#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
644f36a8 2692msgid "Extract missing content using Readability"
a9304780
AD
2693msgstr ""
2694
b73bf7e2 2695#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
644f36a8
AD
2696msgid "Enable additional duplicate checking"
2697msgstr ""
2698
b73bf7e2
AD
2699#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2700#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
ec5ac2ec 2701#, fuzzy
644f36a8 2702msgid "Configuration saved"
a9304780 2703msgstr "设置已保存。"
ec5ac2ec 2704
3d1c005b
RR
2705#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2706#, php-format
2707msgid "Data saved (%s, %d)"
2708msgstr ""
ec5ac2ec 2709
3d1c005b
RR
2710#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2711#, fuzzy
2712msgid "Show related articles"
2713msgstr "加星标文章"
ec5ac2ec 2714
3d1c005b 2715#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2716#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2717#, fuzzy
2718msgid "Mark similar articles as read"
2719msgstr "将所有文章标记为已读?"
e935c2bc 2720
b73bf7e2 2721#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b 2722msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
ad684393
AD
2723msgstr ""
2724
b73bf7e2 2725#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
ad684393 2726#, fuzzy
3d1c005b
RR
2727msgid "Global settings"
2728msgstr "包含设置"
ad684393 2729
b73bf7e2 2730#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b 2731msgid "Minimum similarity:"
ad684393
AD
2732msgstr ""
2733
b73bf7e2 2734#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2735msgid "Minimum title length:"
2736msgstr ""
219a08e8 2737
b73bf7e2 2738#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2739#, fuzzy
2740msgid "Enable for all feeds:"
2741msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2742
b73bf7e2 2743#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780 2744msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2745msgstr ""
2746
b73bf7e2 2747#: plugins/af_comics/init.php:40
644f36a8
AD
2748msgid "Feeds supported by af_comics"
2749msgstr "af_comics的feed源"
cadaafb7 2750
b73bf7e2 2751#: plugins/af_comics/init.php:42
644f36a8
AD
2752msgid "The following comics are currently supported:"
2753msgstr "下面的comics已被支持:"
cadaafb7 2754
b73bf7e2
AD
2755#: plugins/af_comics/init.php:60
2756msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2757msgstr ""
2758
644f36a8
AD
2759#: plugins/import_export/init.php:58
2760msgid "Import and export"
2761msgstr "导入和导出"
ec5ac2ec 2762
644f36a8
AD
2763#: plugins/import_export/init.php:60
2764msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2765msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
ec5ac2ec 2766
644f36a8
AD
2767#: plugins/import_export/init.php:65
2768msgid "Export my data"
2769msgstr "导出我的数据"
ec5ac2ec 2770
644f36a8
AD
2771#: plugins/import_export/init.php:81
2772msgid "Import"
2773msgstr "导入"
ec5ac2ec 2774
644f36a8
AD
2775#: plugins/import_export/init.php:225
2776msgid "Could not import: incorrect schema version."
2777msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
ec5ac2ec 2778
644f36a8
AD
2779#: plugins/import_export/init.php:230
2780msgid "Could not import: unrecognized document format."
2781msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
9e77d9a8 2782
644f36a8
AD
2783#: plugins/import_export/init.php:391
2784msgid "Finished: "
2785msgstr "已完成:"
9e77d9a8 2786
644f36a8
AD
2787#: plugins/import_export/init.php:392
2788#, fuzzy, php-format
2789msgid "%d article processed, "
2790msgid_plural "%d articles processed, "
2791msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2792
644f36a8
AD
2793#: plugins/import_export/init.php:393
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "%d imported, "
2796msgid_plural "%d imported, "
2797msgstr[0] "已经导入过。"
e935c2bc 2798
644f36a8
AD
2799#: plugins/import_export/init.php:394
2800#, fuzzy, php-format
2801msgid "%d feed created."
2802msgid_plural "%d feeds created."
2803msgstr[0] "没有选中的信息源。"
9e77d9a8 2804
644f36a8
AD
2805#: plugins/import_export/init.php:399
2806msgid "Could not load XML document."
2807msgstr "无法加载XML文档。"
a9304780 2808
644f36a8
AD
2809#: plugins/import_export/init.php:411
2810msgid "Prepare data"
2811msgstr "准备数据"
a9304780 2812
c565a0cc
AD
2813#: plugins/import_export/init.php:428
2814#, fuzzy, php-format
2815msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2816msgstr "上传错误,错误代码:%d"
2817
644f36a8
AD
2818#: plugins/import_export/init.php:454
2819msgid "No file uploaded."
2820msgstr "没有文件上传。"
a9304780 2821
644f36a8
AD
2822#: plugins/mail/init.php:28
2823msgid "Mail addresses saved."
2824msgstr ""
a9304780 2825
644f36a8 2826#: plugins/mail/init.php:34
a9304780 2827#, fuzzy
644f36a8
AD
2828msgid "Mail plugin"
2829msgstr "用户插件"
2830
2831#: plugins/mail/init.php:36
2832msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2833msgstr ""
a9304780 2834
a9304780
AD
2835#: plugins/mail/init.php:112
2836#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2837#: plugins/mailto/init.php:49
2838#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2839msgid "[Forwarded]"
2840msgstr "[已转发]"
2841
a9304780 2842#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2843#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2844msgid "Multiple articles"
2845msgstr "多个文章"
2846
644f36a8
AD
2847#: plugins/mail/init.php:140
2848msgid "To:"
2849msgstr "收信人:"
2850
2851#: plugins/mail/init.php:155
2852msgid "Subject:"
2853msgstr "主题:"
2854
b73bf7e2 2855#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2856msgid "Send e-mail"
2857msgstr "发送邮件"
2858
2859#: plugins/close_button/init.php:22
2860msgid "Close article"
2861msgstr "关闭文章"
2862
2863#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2864msgid "Bookmarklets"
2865msgstr ""
2866
2867#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2868msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2869msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2870
2871#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2872#, php-format
2873msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2874msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2875
2876#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2877msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2878msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2879
2880#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2881msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2882msgstr ""
2883
b73bf7e2
AD
2884#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2885msgid "Collapse feedlist"
2886msgstr "收缩侧边栏"
2887
2888#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2889msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2890msgstr ""
2891
2892#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2893#, fuzzy
2894msgid "Enable proxy for all remote images."
2895msgstr "启用信息源分类"
2896
a9304780
AD
2897#: plugins/mailto/init.php:71
2898msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2899msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2900
2901#: plugins/mailto/init.php:75
2902#, fuzzy
2903msgid "Forward selected article(s) by email."
2904msgstr "用邮件转发文章"
2905
2906#: plugins/mailto/init.php:78
2907msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2908msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2909
2910#: plugins/mailto/init.php:83
2911#, fuzzy
2912msgid "Close this dialog"
2913msgstr "关闭本界面"
2914
644f36a8
AD
2915#: plugins/share/init.php:39
2916msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2917msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
a9304780 2918
644f36a8
AD
2919#: plugins/share/init.php:42
2920msgid "Unshare all articles"
2921msgstr "取消所有分享"
a9304780 2922
644f36a8
AD
2923#: plugins/share/init.php:75
2924msgid "Share by URL"
2925msgstr "通过 URL 分享"
a9304780 2926
644f36a8
AD
2927#: plugins/share/init.php:97
2928msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2929msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
a9304780 2930
644f36a8 2931#: plugins/share/init.php:115
a9304780 2932#, fuzzy
644f36a8
AD
2933msgid "Unshare article"
2934msgstr "取消星标"
a9304780 2935
b73bf7e2
AD
2936#: js/FeedTree.js:172
2937#, fuzzy
2938msgid "(Un)collapse"
2939msgstr "收起侧边栏"
2940
2941#: js/PrefFeedTree.js:52
a9304780
AD
2942#, fuzzy
2943msgid "Edit category"
2944msgstr "编辑类别"
2945
b73bf7e2 2946#: js/PrefFeedTree.js:59
a9304780
AD
2947#, fuzzy
2948msgid "Remove category"
2949msgstr "创建类别"
2950
c565a0cc 2951#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2952msgid "Inverse"
2953msgstr "反选"
2954
96ebdb70 2955#: js/functions.js:62
219a08e8 2956msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2957msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2958
f8eb8d78
AD
2959#: js/functions.js:90
2960msgid "Report to tt-rss.org"
2961msgstr ""
2962
2963#: js/functions.js:93
2964msgid "Close"
2965msgstr ""
2966
96ebdb70
AD
2967#: js/functions.js:104
2968#, fuzzy
2969msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2970msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2971
ec5ac2ec 2972#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2973#, fuzzy
2974msgid "Click to close"
2975msgstr "点击暂停"
2976
b73bf7e2 2977#: js/functions.js:1048
5c33ecab
AD
2978#, fuzzy
2979msgid "Edit action"
2980msgstr "信息源动作"
2981
b73bf7e2 2982#: js/functions.js:1093
3d1c005b
RR
2983#, perl-format
2984msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2985msgstr ""
2986
b73bf7e2 2987#: js/functions.js:1123
3d1c005b
RR
2988#, fuzzy, perl-format
2989msgid "Found %d articles matching this filter:"
2990msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2991
b73bf7e2 2992#: js/functions.js:1179
e84e813f
AD
2993msgid "Create Filter"
2994msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2995
b73bf7e2 2996#: js/functions.js:1300
219a08e8
AD
2997msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2998msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2999
b73bf7e2 3000#: js/functions.js:1311
219a08e8
AD
3001#, fuzzy
3002msgid "Subscription reset."
3003msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 3004
b73bf7e2
AD
3005#: js/functions.js:1321
3006#: js/tt-rss.js:710
f8eb8d78 3007#, perl-format
e84e813f
AD
3008msgid "Unsubscribe from %s?"
3009msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3010
b73bf7e2 3011#: js/functions.js:1324
219a08e8 3012msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 3013msgstr "删除feed..."
219a08e8 3014
b73bf7e2 3015#: js/functions.js:1431
e84e813f
AD
3016msgid "Please enter category title:"
3017msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3018
b73bf7e2 3019#: js/functions.js:1462
e84e813f
AD
3020msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3021msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3022
b73bf7e2
AD
3023#: js/functions.js:1466
3024#: js/prefs.js:1224
219a08e8 3025msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 3026msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 3027
b73bf7e2
AD
3028#: js/functions.js:1767
3029#: js/functions.js:1877
3d1c005b
RR
3030#: js/prefs.js:419
3031#: js/prefs.js:449
3032#: js/prefs.js:481
3033#: js/prefs.js:634
3034#: js/prefs.js:654
b73bf7e2
AD
3035#: js/prefs.js:1200
3036#: js/prefs.js:1345
e84e813f
AD
3037msgid "No feeds are selected."
3038msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3039
b73bf7e2 3040#: js/functions.js:1809
219a08e8 3041msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3042msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3043
b73bf7e2 3044#: js/functions.js:1848
e84e813f
AD
3045msgid "Feeds with update errors"
3046msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3047
b73bf7e2
AD
3048#: js/functions.js:1859
3049#: js/prefs.js:1182
e84e813f
AD
3050msgid "Remove selected feeds?"
3051msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3052
b73bf7e2
AD
3053#: js/functions.js:1862
3054#: js/prefs.js:1185
5c33ecab 3055#, fuzzy
219a08e8
AD
3056msgid "Removing selected feeds..."
3057msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3058
3d1c005b 3059#: js/prefs.js:69
e84e813f
AD
3060msgid "Please enter login:"
3061msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3062
3d1c005b 3063#: js/prefs.js:76
e84e813f
AD
3064msgid "Can't create user: no login specified."
3065msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3066
3d1c005b 3067#: js/prefs.js:80
219a08e8
AD
3068#, fuzzy
3069msgid "Adding user..."
3070msgstr "创建过滤器"
3071
3d1c005b 3072#: js/prefs.js:108
219a08e8
AD
3073msgid "User Editor"
3074msgstr "编辑用户信息"
3075
3d1c005b
RR
3076#: js/prefs.js:112
3077#: js/prefs.js:216
3078#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
3079#: plugins/instances/instances.js:26
3080#: plugins/instances/instances.js:89
b73bf7e2 3081#: js/functions.js:1674
f8eb8d78
AD
3082#, fuzzy
3083msgid "Saving data..."
3084msgstr "保存信息"
3085
3d1c005b 3086#: js/prefs.js:147
e84e813f
AD
3087msgid "Edit Filter"
3088msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3089
3d1c005b 3090#: js/prefs.js:186
5c33ecab
AD
3091#, fuzzy
3092msgid "Remove filter?"
e84e813f 3093msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3094
3d1c005b 3095#: js/prefs.js:191
219a08e8
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Removing filter..."
3098msgstr "创建过滤器"
3099
3d1c005b 3100#: js/prefs.js:301
e84e813f
AD
3101msgid "Remove selected labels?"
3102msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3103
3d1c005b 3104#: js/prefs.js:304
219a08e8
AD
3105#, fuzzy
3106msgid "Removing selected labels..."
3107msgstr "移除选中的预定义标签?"
3108
3d1c005b 3109#: js/prefs.js:317
b73bf7e2 3110#: js/prefs.js:1386
e84e813f
AD
3111msgid "No labels are selected."
3112msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3113
3d1c005b 3114#: js/prefs.js:331
219a08e8 3115msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3116msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3117
3d1c005b 3118#: js/prefs.js:334
219a08e8
AD
3119#, fuzzy
3120msgid "Removing selected users..."
3121msgstr "移除选定的过滤器?"
3122
3d1c005b
RR
3123#: js/prefs.js:348
3124#: js/prefs.js:492
3125#: js/prefs.js:513
3126#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3127msgid "No users are selected."
3128msgstr "没有选中任何用户。"
3129
3d1c005b 3130#: js/prefs.js:366
e84e813f
AD
3131msgid "Remove selected filters?"
3132msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3133
3d1c005b 3134#: js/prefs.js:369
219a08e8
AD
3135#, fuzzy
3136msgid "Removing selected filters..."
3137msgstr "移除选定的过滤器?"
3138
3d1c005b
RR
3139#: js/prefs.js:381
3140#: js/prefs.js:589
3141#: js/prefs.js:608
e84e813f
AD
3142msgid "No filters are selected."
3143msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3144
3d1c005b 3145#: js/prefs.js:400
e84e813f
AD
3146msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3147msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3148
3d1c005b 3149#: js/prefs.js:404
219a08e8
AD
3150#, fuzzy
3151msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3152msgstr "取消订阅选中的信息源"
3153
3d1c005b 3154#: js/prefs.js:434
e84e813f
AD
3155msgid "Please select only one feed."
3156msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3157
3d1c005b 3158#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3159msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3160msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3161
3d1c005b 3162#: js/prefs.js:443
219a08e8
AD
3163#, fuzzy
3164msgid "Clearing selected feed..."
3165msgstr "编辑选定的信息源"
3166
3d1c005b 3167#: js/prefs.js:462
e84e813f
AD
3168msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3169msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3170
3d1c005b 3171#: js/prefs.js:465
219a08e8
AD
3172#, fuzzy
3173msgid "Purging selected feed..."
3174msgstr "编辑选定的信息源"
3175
3d1c005b
RR
3176#: js/prefs.js:497
3177#: js/prefs.js:518
3178#: js/prefs.js:557
e84e813f
AD
3179msgid "Please select only one user."
3180msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3181
3d1c005b 3182#: js/prefs.js:522
914a875d
AD
3183msgid "Reset password of selected user?"
3184msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3185
3d1c005b 3186#: js/prefs.js:525
219a08e8
AD
3187#, fuzzy
3188msgid "Resetting password for selected user..."
3189msgstr "重置选定用户的密码?"
3190
3d1c005b 3191#: js/prefs.js:594
e84e813f
AD
3192msgid "Please select only one filter."
3193msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3194
3d1c005b 3195#: js/prefs.js:612
5c33ecab
AD
3196#, fuzzy
3197msgid "Combine selected filters?"
3198msgstr "移除选定的过滤器?"
3199
3d1c005b 3200#: js/prefs.js:615
219a08e8
AD
3201#, fuzzy
3202msgid "Joining filters..."
3203msgstr "创建过滤器"
3204
3d1c005b 3205#: js/prefs.js:676
e84e813f
AD
3206msgid "Edit Multiple Feeds"
3207msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3208
3d1c005b 3209#: js/prefs.js:700
e84e813f
AD
3210msgid "Save changes to selected feeds?"
3211msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3212
3d1c005b 3213#: js/prefs.js:777
e84e813f
AD
3214msgid "OPML Import"
3215msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3216
3d1c005b 3217#: js/prefs.js:804
e84e813f
AD
3218msgid "Please choose an OPML file first."
3219msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3220
3d1c005b 3221#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3222#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3223#, fuzzy
3224msgid "Importing, please wait..."
3225msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3226
b73bf7e2 3227#: js/prefs.js:975
e84e813f
AD
3228msgid "Reset to defaults?"
3229msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3230
b73bf7e2 3231#: js/prefs.js:1744
219a08e8 3232msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3233msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3234
b73bf7e2 3235#: js/prefs.js:1781
219a08e8 3236msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3237msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3238
b73bf7e2 3239#: js/prefs.js:1798
219a08e8 3240msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3241msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3242
b73bf7e2 3243#: js/tt-rss.js:130
e84e813f
AD
3244msgid "Mark all articles as read?"
3245msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3246
b73bf7e2 3247#: js/tt-rss.js:136
219a08e8
AD
3248#, fuzzy
3249msgid "Marking all feeds as read..."
3250msgstr "标记所有信息源为已读"
3251
b73bf7e2 3252#: js/tt-rss.js:409
219a08e8
AD
3253#, fuzzy
3254msgid "Please enable mail plugin first."
3255msgstr "请先选几个信息源吧。"
3256
b73bf7e2
AD
3257#: js/tt-rss.js:457
3258#: js/functions.js:1653
3259#: js/tt-rss.js:691
f8eb8d78
AD
3260msgid "You can't edit this kind of feed."
3261msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3262
b73bf7e2 3263#: js/tt-rss.js:538
219a08e8
AD
3264#, fuzzy
3265msgid "Please enable embed_original plugin first."
3266msgstr "请先选几个信息源吧。"
3267
b73bf7e2
AD
3268#: js/tt-rss.js:551
3269#: js/tt-rss.js:741
e06c7a43
AD
3270msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3271msgstr ""
3272
b73bf7e2 3273#: js/tt-rss.js:852
dfabcb33
AD
3274msgid "You can't rescore this kind of feed."
3275msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3276
b73bf7e2
AD
3277#: js/tt-rss.js:857
3278#: js/tt-rss.js:704
e84e813f
AD
3279msgid "Please select some feed first."
3280msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3281
b73bf7e2 3282#: js/tt-rss.js:862
f8eb8d78 3283#, perl-format
e84e813f
AD
3284msgid "Rescore articles in %s?"
3285msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3286
b73bf7e2 3287#: js/tt-rss.js:865
219a08e8
AD
3288#, fuzzy
3289msgid "Rescoring articles..."
3290msgstr "为文章重新评分"
3291
644f36a8
AD
3292#: js/viewfeed.js:1011
3293#: js/viewfeed.js:1054
3294#: js/viewfeed.js:1107
b73bf7e2 3295#: js/viewfeed.js:2151
a9304780 3296#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3297#: plugins/mailto/init.js:7
3298#: js/viewfeed.js:733
3299#: js/viewfeed.js:761
3300#: js/viewfeed.js:788
3301#: js/viewfeed.js:853
3302#: js/viewfeed.js:887
e935c2bc
AD
3303msgid "No articles are selected."
3304msgstr "没有选中任何文章。"
3305
644f36a8 3306#: js/viewfeed.js:1019
f8eb8d78 3307#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3308msgid "Delete %d selected article in %s?"
3309msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3310msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3311
644f36a8 3312#: js/viewfeed.js:1021
f8eb8d78 3313#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3314msgid "Delete %d selected article?"
3315msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3316msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3317
644f36a8 3318#: js/viewfeed.js:1063
f8eb8d78 3319#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3320msgid "Archive %d selected article in %s?"
3321msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3322msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3323
644f36a8 3324#: js/viewfeed.js:1066
f8eb8d78 3325#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3326msgid "Move %d archived article back?"
3327msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3328msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3329
644f36a8 3330#: js/viewfeed.js:1068
219a08e8
AD
3331msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3332msgstr ""
fe6d5185 3333
644f36a8 3334#: js/viewfeed.js:1113
f8eb8d78 3335#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3336msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3337msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3338msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3339
644f36a8 3340#: js/viewfeed.js:1137
e84e813f
AD
3341msgid "Edit article Tags"
3342msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3343
644f36a8 3344#: js/viewfeed.js:1143
219a08e8
AD
3345#, fuzzy
3346msgid "Saving article tags..."
3347msgstr "编辑文章的自定义标签"
3348
b73bf7e2 3349#: js/viewfeed.js:1860
e84e813f
AD
3350msgid "Open original article"
3351msgstr "打开原文"
fe6d5185 3352
b73bf7e2 3353#: js/viewfeed.js:1866
644f36a8
AD
3354#, fuzzy
3355msgid "Display article URL"
3356msgstr "显示 URL"
3357
b73bf7e2 3358#: js/viewfeed.js:1966
219a08e8
AD
3359msgid "Assign label"
3360msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3361
b73bf7e2 3362#: js/viewfeed.js:1971
e84e813f
AD
3363msgid "Remove label"
3364msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3365
b73bf7e2 3366#: js/viewfeed.js:2036
70fc5a5e
AD
3367#, fuzzy
3368msgid "Select articles in group"
3369msgstr "选择鼠标指向的文章"
3370
b73bf7e2 3371#: js/viewfeed.js:2046
70fc5a5e
AD
3372#, fuzzy
3373msgid "Mark group as read"
3374msgstr "标记为已读"
3375
b73bf7e2 3376#: js/viewfeed.js:2058
70fc5a5e
AD
3377msgid "Mark feed as read"
3378msgstr "标记信息源为已读"
3379
b73bf7e2 3380#: js/viewfeed.js:2120
2d6a64af 3381#, fuzzy
be212a00
AD
3382msgid "Please enter new score for selected articles:"
3383msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3384
b73bf7e2 3385#: js/viewfeed.js:2190
be212a00
AD
3386#, fuzzy
3387msgid "Please enter new score for this article:"
3388msgstr "请填写类别名称:"
3389
b73bf7e2 3390#: js/viewfeed.js:2224
219a08e8
AD
3391#, fuzzy
3392msgid "Article URL:"
3393msgstr "全部文章"
3394
a9304780
AD
3395#: plugins/instances/instances.js:10
3396msgid "Link Instance"
3397msgstr "链接实例"
3398
3399#: plugins/instances/instances.js:73
3400msgid "Edit Instance"
3401msgstr "编辑实例"
3402
3403#: plugins/instances/instances.js:122
3404msgid "Remove selected instances?"
3405msgstr "移除选中的实例?"
3406
3407#: plugins/instances/instances.js:125
3408#, fuzzy
3409msgid "Removing selected instances..."
3410msgstr "移除选中的实例?"
3411
3412#: plugins/instances/instances.js:139
3413#: plugins/instances/instances.js:151
3414msgid "No instances are selected."
3415msgstr "未选中任何实例。"
3416
3417#: plugins/instances/instances.js:156
3418msgid "Please select only one instance."
3419msgstr "请仅选择一个实例。"
3420
644f36a8
AD
3421#: plugins/note/note.js:17
3422#, fuzzy
3423msgid "Saving article note..."
3424msgstr "编辑文章注记"
3d1c005b 3425
644f36a8
AD
3426#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3427#, fuzzy
3428msgid "Related articles"
3429msgstr "删除文章"
3d1c005b 3430
644f36a8
AD
3431#: plugins/import_export/import_export.js:13
3432msgid "Export Data"
3433msgstr "导出数据"
3434
3435#: plugins/import_export/import_export.js:40
3436#, perl-format
3437msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3438msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3439msgstr[0] ""
3440
3441#: plugins/import_export/import_export.js:93
3442msgid "Data Import"
3443msgstr "导入数据"
3444
3445#: plugins/import_export/import_export.js:112
3446msgid "Please choose the file first."
3447msgstr "请先选择文件。"
3448
3449#: plugins/mail/mail.js:21
3450#: plugins/mailto/init.js:21
3451msgid "Forward article by email"
3452msgstr "用邮件转发文章"
3453
3454#: plugins/mail/mail.js:36
3455msgid "Error sending email:"
3456msgstr ""
3457
3458#: plugins/mail/mail.js:38
3459#, fuzzy
3460msgid "Your message has been sent."
3461msgstr "您的个人数据已保存。"
3462
3463#: plugins/embed_original/init.js:6
3464msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3465msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3466
c565a0cc 3467#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3468#, fuzzy
3469msgid "Click to expand article"
3470msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3471
3472#: plugins/share/share.js:10
3473msgid "Share article by URL"
3474msgstr "通过 URL 分享文章"
3475
3476#: plugins/share/share.js:14
3477#, fuzzy
3478msgid "Generate new share URL for this article?"
3479msgstr "请填写类别名称:"
3480
3481#: plugins/share/share.js:18
3482msgid "Trying to change URL..."
3483msgstr "尝试更改URL..."
3484
3485#: plugins/share/share.js:55
3486#, fuzzy
3487msgid "Remove sharing for this article?"
3488msgstr "不再分享此文章?"
3489
3490#: plugins/share/share.js:59
3491msgid "Trying to unshare..."
3492msgstr "尝试取消分享..."
3493
644f36a8
AD
3494#: plugins/share/share_prefs.js:3
3495msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3496msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3497
644f36a8 3498#: plugins/share/share_prefs.js:6
b73bf7e2 3499#: js/prefs.js:1524
644f36a8
AD
3500msgid "Clearing URLs..."
3501msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3502
644f36a8
AD
3503#: plugins/share/share_prefs.js:13
3504msgid "Shared URLs cleared."
3505msgstr "分享的URL已被清除。"
219a08e8 3506
b73bf7e2
AD
3507#: js/feedlist.js:487
3508#: js/feedlist.js:559
ec5ac2ec
AD
3509msgid "Mark all articles in %s as read?"
3510msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3511
b73bf7e2 3512#: js/feedlist.js:550
f8eb8d78 3513#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3515msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3516
b73bf7e2 3517#: js/feedlist.js:553
f8eb8d78 3518#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3519msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3520msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3521
b73bf7e2 3522#: js/feedlist.js:556
f8eb8d78 3523#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3524msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3525msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3526
3d1c005b 3527#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3528msgid "Error explained"
3529msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3530
3d1c005b 3531#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3532msgid "Upload complete."
3533msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3534
3d1c005b 3535#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3536msgid "Remove stored feed icon?"
3537msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3538
3d1c005b 3539#: js/functions.js:711
f8eb8d78 3540#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3541msgid "Removing feed icon..."
3542msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3543
3d1c005b 3544#: js/functions.js:716
f8eb8d78 3545#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3546msgid "Feed icon removed."
3547msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3548
3d1c005b 3549#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3550msgid "Please select an image file to upload."
3551msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3552
3d1c005b 3553#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3554msgid "Upload new icon for this feed?"
3555msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3556
3d1c005b 3557#: js/functions.js:741
f8eb8d78 3558#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3559msgid "Uploading, please wait..."
3560msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3561
3d1c005b 3562#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3563msgid "Please enter label caption:"
3564msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3565
3d1c005b 3566#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3567msgid "Can't create label: missing caption."
3568msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3569
3d1c005b 3570#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3571msgid "Subscribe to Feed"
3572msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3573
b73bf7e2 3574#: js/functions.js:834
ec5ac2ec
AD
3575msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3576msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3577
b73bf7e2 3578#: js/functions.js:849
ec5ac2ec
AD
3579msgid "Subscribed to %s"
3580msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3581
b73bf7e2 3582#: js/functions.js:854
ec5ac2ec
AD
3583msgid "Specified URL seems to be invalid."
3584msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3585
b73bf7e2 3586#: js/functions.js:857
ec5ac2ec
AD
3587msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3588msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3589
b73bf7e2 3590#: js/functions.js:869
f8eb8d78 3591#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3592msgid "Expand to select feed"
3593msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3594
b73bf7e2 3595#: js/functions.js:881
f8eb8d78 3596#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3597msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3598msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3599
b73bf7e2 3600#: js/functions.js:885
ec5ac2ec
AD
3601msgid "XML validation failed: %s"
3602msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3603
b73bf7e2 3604#: js/functions.js:890
ec5ac2ec
AD
3605msgid "You are already subscribed to this feed."
3606msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3607
b73bf7e2 3608#: js/functions.js:1022
f8eb8d78 3609#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3610msgid "Edit rule"
3611msgstr "编辑过滤器"
3612
b73bf7e2 3613#: js/functions.js:1668
ec5ac2ec
AD
3614msgid "Edit Feed"
3615msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3616
b73bf7e2 3617#: js/functions.js:1706
ec5ac2ec
AD
3618msgid "More Feeds"
3619msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3620
b73bf7e2 3621#: js/functions.js:1960
ec5ac2ec
AD
3622msgid "Help"
3623msgstr "帮助"
f8eb8d78 3624
b73bf7e2 3625#: js/prefs.js:1089
ec5ac2ec
AD
3626msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3627msgstr ""
f8eb8d78 3628
b73bf7e2 3629#: js/prefs.js:1095
f8eb8d78 3630#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3631msgid "Removing category..."
3632msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3633
b73bf7e2 3634#: js/prefs.js:1116
ec5ac2ec
AD
3635msgid "Remove selected categories?"
3636msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3637
b73bf7e2 3638#: js/prefs.js:1119
f8eb8d78 3639#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3640msgid "Removing selected categories..."
3641msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3642
b73bf7e2 3643#: js/prefs.js:1132
ec5ac2ec
AD
3644msgid "No categories are selected."
3645msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3646
b73bf7e2 3647#: js/prefs.js:1140
f8eb8d78 3648#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3649msgid "Category title:"
3650msgstr "类别"
f8eb8d78 3651
b73bf7e2 3652#: js/prefs.js:1144
f8eb8d78 3653#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3654msgid "Creating category..."
3655msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3656
b73bf7e2 3657#: js/prefs.js:1171
ec5ac2ec
AD
3658msgid "Feeds without recent updates"
3659msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3660
b73bf7e2 3661#: js/prefs.js:1220
ec5ac2ec
AD
3662msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3663msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3664
b73bf7e2 3665#: js/prefs.js:1309
f8eb8d78 3666#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3667msgid "Clearing feed..."
3668msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3669
b73bf7e2 3670#: js/prefs.js:1329
ec5ac2ec
AD
3671msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3672msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3673
b73bf7e2 3674#: js/prefs.js:1332
f8eb8d78 3675#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3676msgid "Rescoring selected feeds..."
3677msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3678
b73bf7e2 3679#: js/prefs.js:1352
ec5ac2ec
AD
3680msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3681msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3682
b73bf7e2 3683#: js/prefs.js:1355
f8eb8d78 3684#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3685msgid "Rescoring feeds..."
3686msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3687
b73bf7e2 3688#: js/prefs.js:1372
ec5ac2ec
AD
3689msgid "Reset selected labels to default colors?"
3690msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3691
b73bf7e2 3692#: js/prefs.js:1409
ec5ac2ec
AD
3693msgid "Settings Profiles"
3694msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3695
b73bf7e2 3696#: js/prefs.js:1418
ec5ac2ec
AD
3697msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3698msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3699
b73bf7e2 3700#: js/prefs.js:1421
f8eb8d78 3701#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3702msgid "Removing selected profiles..."
3703msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3704
b73bf7e2 3705#: js/prefs.js:1436
ec5ac2ec
AD
3706msgid "No profiles are selected."
3707msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3708
b73bf7e2
AD
3709#: js/prefs.js:1444
3710#: js/prefs.js:1497
ec5ac2ec
AD
3711msgid "Activate selected profile?"
3712msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3713
b73bf7e2
AD
3714#: js/prefs.js:1460
3715#: js/prefs.js:1513
ec5ac2ec
AD
3716msgid "Please choose a profile to activate."
3717msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3718
b73bf7e2 3719#: js/prefs.js:1465
f8eb8d78 3720#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3721msgid "Creating profile..."
3722msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3723
b73bf7e2 3724#: js/prefs.js:1521
ec5ac2ec
AD
3725msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3726msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3727
b73bf7e2 3728#: js/prefs.js:1531
f8eb8d78 3729#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3730msgid "Generated URLs cleared."
3731msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3732
b73bf7e2 3733#: js/prefs.js:1622
ec5ac2ec
AD
3734msgid "Label Editor"
3735msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3736
b73bf7e2 3737#: js/tt-rss.js:699
dfabcb33
AD
3738msgid "You can't unsubscribe from the category."
3739msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3740
644f36a8
AD
3741#: js/viewfeed.js:128
3742#: js/viewfeed.js:178
3743#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3744#, fuzzy
3745msgid "Click to open next unread feed."
3746msgstr "点击以编辑信息源"
3747
644f36a8 3748#: js/viewfeed.js:132
f8eb8d78 3749#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3750msgid "Cancel search"
3751msgstr "取消"
f8eb8d78 3752
644f36a8 3753#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3754#, fuzzy
3755msgid "New articles found, reload feed to continue."
3756msgstr "暂时没有文章。"
3757
644f36a8 3758#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3759msgid "Unstar article"
3760msgstr "取消星标"
3761
644f36a8 3762#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3763msgid "Star article"
3764msgstr "加星标"
3765
644f36a8 3766#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3767msgid "Unpublish article"
3768msgstr "取消发布文章"
3769
644f36a8 3770#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3771msgid "Publish article"
3772msgstr "发布文章"
3773
644f36a8 3774#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3775#, fuzzy
3776msgid "%d article selected"
3777msgid_plural "%d articles selected"
3778msgstr[0] "未选中任何文章。"
3779
644f36a8 3780#: js/viewfeed.js:1412
ec5ac2ec
AD
3781msgid "No article is selected."
3782msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3783
644f36a8 3784#: js/viewfeed.js:1447
ec5ac2ec
AD
3785msgid "No articles found to mark"
3786msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3787
644f36a8 3788#: js/viewfeed.js:1449
f8eb8d78 3789#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3790msgid "Mark %d article as read?"
3791msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3792msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3793
b73bf7e2
AD
3794#, fuzzy
3795#~ msgid "More..."
3796#~ msgstr "更多……"
3797
f8eb8d78 3798#, fuzzy
644f36a8
AD
3799#~ msgid "Dismiss selected"
3800#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Dismiss read"
3804#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3805
3d1c005b
RR
3806#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3807#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3808
3809#~ msgid "Details"
3810#~ msgstr "详细"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3814#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3815
3816#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3817#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
3818
3819#~ msgid "The document has incorrect format."
3820#~ msgstr "文档格式错误。"
3821
3822#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3823#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
3824
3825#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3826#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
3827
3828#~ msgid "Import my Starred items"
3829#~ msgstr "导入我的加星条目"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Statistics"
3833#~ msgstr "状态"
3834
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "Last matched articles"
3837#~ msgstr "加星标文章"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Clear database"
3841#~ msgstr "清空信息源数据"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Currently stored as: %s"
3845#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3846
3847#~ msgid "Google Reader Import"
3848#~ msgstr "导入Google Reader"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid "Please choose a file first."
3852#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Clear classifier database?"
3856#~ msgstr "清空信息源数据"
3857
974b55c8
AD
3858#~ msgid "with parameters:"
3859#~ msgstr "指定参数:"
3860
dfabcb33
AD
3861#~ msgid "Select by tags..."
3862#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3863
3864#~ msgid "Limit search to:"
3865#~ msgstr "限制搜索条件:"
3866
3867#~ msgid "This feed"
3868#~ msgstr "本信息源"
3869
3870#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3871#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3872
3873#~ msgid "Old password cannot be blank."
3874#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3875
3876#~ msgid "New password cannot be blank."
3877#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3878
3879#~ msgid "Entered passwords do not match."
3880#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3881
3882#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3883#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3884
3885#~ msgid "Match:"
3886#~ msgstr "匹配:"
3887
3888#~ msgid "Any"
3889#~ msgstr "任意"
3890
3891#, fuzzy
3892#~ msgid "All tags."
3893#~ msgstr "所有自定义标签"
3894
3895#~ msgid "Which Tags?"
3896#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3897
3898#~ msgid "Display entries"
3899#~ msgstr "显示条目"
3900
3901#~ msgid "Select item(s) by tags"
3902#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3903
cadaafb7
AD
3904#, fuzzy
3905#~ msgid "Unread First"
3906#~ msgstr "未读优先"
3907
3908#~ msgid "Unknown option: %s"
3909#~ msgstr "未知选项: %s"
3910
8b4bfd5c
AD
3911#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3912#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3916#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3917
3918#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3919#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3920
3921#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3922#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3923
3924#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3925#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3926
3927#~ msgid "See the release notes"
3928#~ msgstr "查看版本发布记录"
3929
3930#~ msgid "Download"
3931#~ msgstr "下载"
3932
3933#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3934#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3935
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3938#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3939
3940#, fuzzy
3941#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3942#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3943
3944#, fuzzy
3945#~ msgid "Force update"
3946#~ msgstr "执行更新"
3947
3948#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3949#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3950
3951#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3952#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3953
3954#~ msgid "Your database will not be modified."
3955#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3956
3957#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3958#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Ready to update."
3962#~ msgstr "准备更新。"
3963
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "Start update"
3966#~ msgstr "开始更新"
3967
3968#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3969#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3970
ce4b0ee2
AD
3971#~ msgid "From:"
3972#~ msgstr "发信人:"
3973
83e399b1
AD
3974#~ msgid "Select:"
3975#~ msgstr "选择:"
3976
70fc5a5e
AD
3977#~ msgid "mark as read"
3978#~ msgstr "标记为已读"
3979
9e77d9a8
AD
3980#~ msgid "Change password to"
3981#~ msgstr "更改密码为:"
3982
3983#~ msgid "E-mail: "
3984#~ msgstr "电子邮件:"
3985
3986#~ msgid "Login field cannot be blank."
3987#~ msgstr "请填写登录信息。"
3988
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Saving user..."
3991#~ msgstr "创建过滤器"
3992
3993#, fuzzy
3994#~ msgid "Toggle marked"
3995#~ msgstr "锁定加星标的项"
3996
219a08e8
AD
3997#, fuzzy
3998#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3999#~ msgstr "编辑类别"
4000
4001#~ msgid "Published articles and generated feeds"
4002#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
4003
4004#~ msgid "Articles shared by URL"
4005#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
4006
4007#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
4008#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
4012#~ msgstr ""
4013#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
4014#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
4015
4016#~ msgid "Hello,"
4017#~ msgstr "您好,"
4018
4019#~ msgid "Home"
4020#~ msgstr "主页"
4021
4022#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
4023#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
4024
4025#~ msgid "Enable categories"
4026#~ msgstr "启用类别"
4027
4028#~ msgid "ON"
4029#~ msgstr "ON"
4030
4031#~ msgid "OFF"
4032#~ msgstr "OFF"
4033
4034#~ msgid "Browse categories like folders"
4035#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
4036
4037#~ msgid "Show images in posts"
4038#~ msgstr "在帖子里显示图像"
4039
4040#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4041#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
4042
4043#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4044#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
4045
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Article archive"
4048#~ msgstr "文章发布时间"
4049
4050#, fuzzy
4051#~ msgid "Set value"
4052#~ msgstr "加星标"
4053
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4056#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4057#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 4058
914a875d
AD
4059#~ msgid "Error: unable to load article."
4060#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4061
219a08e8 4062#, fuzzy
914a875d 4063#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4064#~ msgid_plural "%d more..."
4065#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4066
e935c2bc
AD
4067#~ msgid "No unread feeds."
4068#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4069
4070#~ msgid "Load more..."
4071#~ msgstr "加载更多……"
4072
219a08e8
AD
4073#~ msgid "Switch to digest..."
4074#~ msgstr "切换至摘要模式"
4075
4076#~ msgid "Show tag cloud..."
4077#~ msgstr "显示标签云"
4078
4079#~ msgid "Click to play"
4080#~ msgstr "点击播放"
4081
4082#~ msgid "Play"
4083#~ msgstr "播放"
4084
4085#~ msgid "Visit the website"
4086#~ msgstr "访问网站"
4087
4088#~ msgid "Select theme"
4089#~ msgstr "选择主题"
4090
4091#~ msgid "Playing..."
4092#~ msgstr "播放中……"
4093
4094#~ msgid "Default interval between feed updates"
4095#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4096
4097#~ msgid "Could not update database"
4098#~ msgstr "无法更新数据库"
4099
4100#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4101#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4102
4103#~ msgid ", found: "
4104#~ msgstr ",找到:"
4105
4106#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4107#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4108
4109#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4110#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4111
4112#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4113#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4114
4115#~ msgid "Performing updates..."
4116#~ msgstr "正在更新……"
4117
4118#~ msgid "Updating to version %d..."
4119#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4120
4121#~ msgid "Checking version... "
4122#~ msgstr "正在检查版本……"
4123
4124#~ msgid "OK!"
4125#~ msgstr "OK!"
4126
4127#~ msgid "ERROR!"
4128#~ msgstr "错误!"
4129
4130#, fuzzy
4131#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4132#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4133#~ msgstr[0] ""
4134#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4135#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4136
4137#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4138#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4139
4140#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4141#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4142
4143#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4144#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4145
219a08e8
AD
4146#~ msgid "Enable external API"
4147#~ msgstr "允许使用外部 API"
4148
4149#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4150#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4151
4152#~ msgid "Title or Content"
4153#~ msgstr "标题或内容"
4154
4155#~ msgid "Link"
4156#~ msgstr "链接"
4157
4158#~ msgid "Content"
4159#~ msgstr "内容"
4160
4161#~ msgid "Article Date"
4162#~ msgstr "文章发布时间"
4163
219a08e8
AD
4164#~ msgid "Set starred"
4165#~ msgstr "加星标"
4166
4167#~ msgid "Assign tags"
4168#~ msgstr "添加自定义标签"
4169
4170#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4171#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4172
4173#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4174#~ msgstr "日期的语法正确:"
4175
4176#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4177#~ msgstr "日期的语法错误。"
4178
219a08e8
AD
4179#~ msgid "Notice"
4180#~ msgstr "提示"
4181
4182#~ msgid "Tag Cloud"
4183#~ msgstr "标签云"
4184
4185#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4186#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4187
4188#~ msgid "Score"
4189#~ msgstr "评分"
4190
4191#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4192#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4193
4194#, fuzzy
4195#~ msgid "Share on identi.ca"
4196#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4197
4198#, fuzzy
4199#~ msgid "Flattr this article."
4200#~ msgstr "加星标"
4201
4202#, fuzzy
4203#~ msgid "Share on Google+"
4204#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4205
4206#, fuzzy
4207#~ msgid "Share on Twitter"
4208#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4209
4210#, fuzzy
4211#~ msgid "Show additional preferences"
4212#~ msgstr "退出偏好设置"
4213
4214#, fuzzy
4215#~ msgid "Back to feeds"
4216#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4217
4218#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4219#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4220
4221#, fuzzy
4222#~ msgid "Clearing credentials..."
4223#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4224
4225#~ msgid "Updated"
4226#~ msgstr "有更新的"
4227
4228#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4229#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4230
4231#~ msgid "Yes"
4232#~ msgstr "是"
4233
4234#~ msgid "No"
4235#~ msgstr "否"
4236
219a08e8
AD
4237#~ msgid "News"
4238#~ msgstr "新闻"
4239
4240#~ msgid "Move between feeds"
4241#~ msgstr "在信息源之间移动"
4242
4243#~ msgid "Move between articles"
4244#~ msgstr "在文章之间移动"
4245
4246#~ msgid "Active article actions"
4247#~ msgstr "启用文章动作"
4248
4249#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4250#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4251
219a08e8
AD
4252#~ msgid "Other actions"
4253#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4254
219a08e8
AD
4255#~ msgid "Display this help dialog"
4256#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4257
219a08e8
AD
4258#~ msgid "Multiple articles actions"
4259#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4260
219a08e8
AD
4261#, fuzzy
4262#~ msgid "Select starred articles"
4263#~ msgstr "选择未读文章"
4264
4265#~ msgid "Feed actions"
4266#~ msgstr "信息源动作"
4267
4268#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4269#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4270
4271#~ msgid "Press any key to close this window."
4272#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4273
4274#~ msgid "My Feeds"
4275#~ msgstr "我的信息源"
4276
4277#~ msgid "Panel actions"
4278#~ msgstr "版面动作"
4279
4280#~ msgid "Top 25 feeds"
4281#~ msgstr "前25位的信息源"
4282
4283#~ msgid "Edit feed categories"
4284#~ msgstr "编辑信息源类别"
4285
4286#~ msgid "Focus search (if present)"
4287#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4288
4289#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4290#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4291
4292#~ msgid "Open article in new tab"
4293#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4294
4295#~ msgid "Right-to-left content"
4296#~ msgstr "右至左的内容"
4297
4298#, fuzzy
4299#~ msgid "Cache content locally"
4300#~ msgstr "本地缓存图片"
4301
4302#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4303#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4304
4305#~ msgid "Loading..."
4306#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4307
219a08e8
AD
4308#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4309#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4310
219a08e8
AD
4311#~ msgid "Magpie"
4312#~ msgstr "Magpie"
4313
4314#~ msgid "SimplePie"
4315#~ msgstr "SimplePie"
4316
4317#~ msgid "using"
4318#~ msgstr "使用"
914a875d 4319
be212a00
AD
4320#~ msgid "match on"
4321#~ msgstr "匹配"
4322
4323#~ msgid "Title or content"
4324#~ msgstr "标题或内容"
4325
4326#~ msgid "Your request could not be completed."
4327#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4328
4329#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4330#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4331
4332#~ msgid "Category update has been scheduled."
4333#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4334
be212a00
AD
4335#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4336#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4337
be212a00
AD
4338#~ msgid "Original article"
4339#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4340
be212a00
AD
4341#~ msgid "Update feed"
4342#~ msgstr "更新信息源"
4343
4344#, fuzzy
4345#~ msgid "With subcategories"
4346#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4347
5c33ecab
AD
4348#~ msgid "Twitter OAuth"
4349#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4350
4351#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4352#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4353
5c33ecab
AD
4354#~ msgid "OK"
4355#~ msgstr "OK"
4356
4357#~ msgid "Register with Twitter"
4358#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4359
4360#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4361#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4362
4363#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4364#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4365
5c33ecab
AD
4366#~ msgid "before"
4367#~ msgstr "之前"
4368
4369#~ msgid "after"
4370#~ msgstr "之后"
4371
4372#~ msgid "Check it"
4373#~ msgstr "检查一下"
4374
5c33ecab
AD
4375#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4376#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4377
4378#~ msgid "No feed categories defined."
4379#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4380
5c33ecab
AD
4381#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4382#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4383
5c33ecab
AD
4384#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4385#~ msgstr "通过书签订阅"
4386
5c33ecab
AD
4387#~ msgid "Twitter"
4388#~ msgstr "Twitter"
4389
219a08e8
AD
4390#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4391#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4392
219a08e8 4393#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4394#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4395
4396#~ msgid "Register with Twitter.com"
4397#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4398
5c33ecab
AD
4399#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4400#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4401
5c33ecab
AD
4402#~ msgid "Attachment:"
4403#~ msgstr "附件:"
4404
4405#~ msgid "Subscribing to feed..."
4406#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4407
4408#~ msgid "Filter Test Results"
4409#~ msgstr "过滤器测试结果"
4410
219a08e8
AD
4411#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4412#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"