]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
df994ac3 11"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
219a08e8 99#: classes/pref/system.php:51
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
b73bf7e2
AD
173#: index.php:149
174#: index.php:165
175#: index.php:283
176#: prefs.php:118
a9304780 177#: classes/backend.php:5
644f36a8 178#: classes/pref/labels.php:282
b73bf7e2 179#: classes/pref/feeds.php:1402
644f36a8 180#: classes/pref/filters.php:779
df994ac3
AD
181#: js/feedlist.js:149
182#: js/functions.js:1131
183#: js/functions.js:1231
184#: js/functions.js:1478
185#: js/prefs.js:621
186#: js/prefs.js:818
187#: js/prefs.js:1648
188#: js/prefs.js:1663
189#: js/tt-rss.js:550
190#: js/viewfeed.js:1182
ec5ac2ec 191#: plugins/import_export/import_export.js:17
df994ac3
AD
192#: js/feedlist.js:467
193#: js/feedlist.js:512
194#: js/functions.js:372
195#: js/functions.js:630
196#: js/prefs.js:1360
197#: js/prefs.js:1413
198#: js/prefs.js:1452
199#: js/prefs.js:1465
200#: js/prefs.js:1476
201#: js/prefs.js:1491
202#: js/tt-rss.js:567
203#: js/viewfeed.js:762
e935c2bc
AD
204msgid "Loading, please wait..."
205msgstr "读取中,请稍候……"
206
b73bf7e2 207#: index.php:187
fe6d5185
AD
208msgid "Show articles"
209msgstr "显示文章"
097c6b00 210
b73bf7e2 211#: index.php:190
fe6d5185
AD
212msgid "Adaptive"
213msgstr "自动适应"
097c6b00 214
b73bf7e2 215#: index.php:191
fe6d5185 216msgid "All Articles"
2ea7ee5a 217msgstr "全部文章"
bf996dfa 218
b73bf7e2
AD
219#: index.php:192
220#: include/functions2.php:107
221#: classes/feeds.php:110
2cd99257 222msgid "Starred"
2ea7ee5a 223msgstr "加星标的"
f56e3080 224
b73bf7e2
AD
225#: index.php:193
226#: include/functions2.php:108
227#: classes/feeds.php:111
2cd99257 228msgid "Published"
b63d9765 229msgstr "已发布"
267ad38b 230
b73bf7e2 231#: index.php:194
cadaafb7 232#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 233#: classes/feeds.php:109
fe6d5185
AD
234msgid "Unread"
235msgstr "未读"
e8638cc9 236
b73bf7e2 237#: index.php:195
219a08e8 238msgid "With Note"
bfce2b8e 239msgstr "笔记"
219a08e8 240
b73bf7e2 241#: index.php:196
fe6d5185
AD
242msgid "Ignore Scoring"
243msgstr "忽略评分"
e8638cc9 244
b73bf7e2 245#: index.php:199
fe6d5185
AD
246msgid "Sort articles"
247msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 248
b73bf7e2 249#: index.php:202
e935c2bc
AD
250msgid "Default"
251msgstr "默认"
252
b73bf7e2 253#: index.php:203
219a08e8 254msgid "Newest first"
bfce2b8e 255msgstr "最新优先"
4676b4fc 256
b73bf7e2 257#: index.php:204
219a08e8 258msgid "Oldest first"
bfce2b8e 259msgstr "最早优先"
219a08e8 260
b73bf7e2 261#: index.php:205
fe6d5185
AD
262msgid "Title"
263msgstr "标题"
1a61ca22 264
b73bf7e2
AD
265#: index.php:209
266#: index.php:249
267#: include/functions2.php:95
268#: classes/feeds.php:115
269#: js/FeedTree.js:138
270#: js/FeedTree.js:166
fe6d5185
AD
271msgid "Mark as read"
272msgstr "标记为已读"
67ae092f 273
b73bf7e2 274#: index.php:212
219a08e8 275msgid "Older than one day"
bfce2b8e 276msgstr "一天前"
219a08e8 277
b73bf7e2 278#: index.php:215
219a08e8 279msgid "Older than one week"
bfce2b8e 280msgstr "一周前"
219a08e8 281
b73bf7e2 282#: index.php:218
219a08e8 283msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 284msgstr "两周前"
219a08e8 285
b73bf7e2 286#: index.php:234
219a08e8 287msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 288msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 289
b73bf7e2 290#: index.php:239
fe6d5185 291msgid "Actions..."
bfce2b8e 292msgstr "操作"
b63d9765 293
b73bf7e2 294#: index.php:241
219a08e8
AD
295#, fuzzy
296msgid "Preferences..."
297msgstr "偏好设置"
298
b73bf7e2 299#: index.php:242
fe6d5185 300msgid "Search..."
00345909 301msgstr "搜索"
c4255fdd 302
b73bf7e2 303#: index.php:243
fe6d5185
AD
304msgid "Feed actions:"
305msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 306
b73bf7e2 307#: index.php:244
644f36a8 308#: classes/handler/public.php:672
fe6d5185 309msgid "Subscribe to feed..."
00345909 310msgstr "订阅信息源"
2cd99257 311
b73bf7e2 312#: index.php:245
fe6d5185 313msgid "Edit this feed..."
00345909 314msgstr "编辑信息源"
af163b85 315
b73bf7e2 316#: index.php:246
fe6d5185
AD
317msgid "Rescore feed"
318msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 319
b73bf7e2 320#: index.php:247
c565a0cc 321#: classes/pref/feeds.php:785
b73bf7e2
AD
322#: classes/pref/feeds.php:1357
323#: js/PrefFeedTree.js:78
fe6d5185
AD
324msgid "Unsubscribe"
325msgstr "取消订阅"
592535d7 326
b73bf7e2 327#: index.php:248
fe6d5185
AD
328msgid "All feeds:"
329msgstr "全部信息源:"
592535d7 330
b73bf7e2 331#: index.php:250
fe6d5185
AD
332msgid "(Un)hide read feeds"
333msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 334
b73bf7e2 335#: index.php:251
fe6d5185
AD
336msgid "Other actions:"
337msgstr "其他操作:"
37b9528b 338
b73bf7e2
AD
339#: index.php:252
340#: include/functions2.php:81
219a08e8
AD
341#, fuzzy
342msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 343msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 344
b73bf7e2 345#: index.php:253
89841c5d 346msgid "Create label..."
00345909 347msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 348
b73bf7e2 349#: index.php:254
fe6d5185 350msgid "Create filter..."
00345909 351msgstr "创建过滤器"
4bd24849 352
b73bf7e2 353#: index.php:255
fe6d5185
AD
354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 356
b73bf7e2 357#: index.php:264
219a08e8
AD
358msgid "Logout"
359msgstr "注销"
360
b73bf7e2 361#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
362msgid "Updates are available from Git."
363msgstr ""
364
219a08e8 365#: prefs.php:33
b73bf7e2
AD
366#: prefs.php:136
367#: include/functions2.php:110
dfabcb33 368#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
369msgid "Preferences"
370msgstr "偏好设置"
371
b73bf7e2 372#: prefs.php:127
bf9b87b5 373msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 374msgstr "快捷键"
4481d791 375
b73bf7e2 376#: prefs.php:128
d9d5ce4c 377msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 378msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 379
b73bf7e2 380#: prefs.php:139
974b55c8 381#: classes/pref/feeds.php:112
b73bf7e2
AD
382#: classes/pref/feeds.php:1297
383#: classes/pref/feeds.php:1346
e84e813f
AD
384msgid "Feeds"
385msgstr "信息源"
386
b73bf7e2 387#: prefs.php:142
644f36a8 388#: classes/pref/filters.php:248
bf9b87b5 389msgid "Filters"
2ea7ee5a 390msgstr "过滤器"
8182e647 391
b73bf7e2
AD
392#: prefs.php:145
393#: include/functions.php:1327
394#: include/functions.php:1979
be212a00 395#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
396msgid "Labels"
397msgstr "预定义标签"
398
b73bf7e2 399#: prefs.php:149
bf9b87b5
AD
400msgid "Users"
401msgstr "用户"
4481d791 402
b73bf7e2 403#: prefs.php:152
219a08e8 404msgid "System"
bfce2b8e 405msgstr "系统"
219a08e8 406
83e399b1 407#: register.php:187
3d1c005b 408#: include/login_form.php:252
fe6d5185
AD
409msgid "Create new account"
410msgstr "创建新的帐号"
411
83e399b1 412#: register.php:193
bf9b87b5 413msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 414msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 415
83e399b1
AD
416#: register.php:197
417#: register.php:242
418#: register.php:255
419#: register.php:270
420#: register.php:289
421#: register.php:337
422#: register.php:347
423#: register.php:359
644f36a8
AD
424#: classes/handler/public.php:742
425#: classes/handler/public.php:813
426#: classes/handler/public.php:911
427#: classes/handler/public.php:990
428#: classes/handler/public.php:1004
429#: classes/handler/public.php:1011
430#: classes/handler/public.php:1036
219a08e8 431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 432msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 433
83e399b1 434#: register.php:218
219a08e8 435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 436msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 437
83e399b1 438#: register.php:224
bf9b87b5 439msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 440msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 441
83e399b1 442#: register.php:227
bf9b87b5 443msgid "Check availability"
2ea7ee5a 444msgstr "检查可用性"
4481d791 445
83e399b1 446#: register.php:229
644f36a8 447#: classes/handler/public.php:829
bf9b87b5 448msgid "Email:"
2ea7ee5a 449msgstr "电子邮箱:"
8182e647 450
83e399b1 451#: register.php:232
644f36a8 452#: classes/handler/public.php:834
bf9b87b5 453msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 454msgstr "二加二等于几:"
4481d791 455
83e399b1 456#: register.php:235
bf9b87b5 457msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 458msgstr "提交注册信息"
4481d791 459
83e399b1 460#: register.php:253
bf9b87b5 461msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 462msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 463
83e399b1 464#: register.php:268
bf9b87b5 465msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 466msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 467
83e399b1 468#: register.php:287
bf9b87b5 469msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 470msgstr "注册失败。"
4481d791 471
83e399b1 472#: register.php:334
bf9b87b5 473msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 474msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 475
83e399b1 476#: register.php:356
bf9b87b5 477msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 478msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 479
b73bf7e2 480#: update.php:67
be212a00
AD
481#, fuzzy
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 483msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 484
219a08e8 485#: include/digest.php:109
b73bf7e2
AD
486#: include/functions.php:1336
487#: include/functions.php:1880
488#: include/functions.php:1965
489#: include/functions.php:1987
3d1c005b 490#: classes/opml.php:421
644f36a8 491#: classes/pref/feeds.php:228
219a08e8
AD
492msgid "Uncategorized"
493msgstr "未分类"
494
cadaafb7 495#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
496#, fuzzy, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d 个存档的文章"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
502msgid "No feeds found."
503msgstr "未找到信息源。"
504
b73bf7e2 505#: include/functions.php:1029
a9304780
AD
506#, php-format
507msgid "%d min"
508msgstr ""
509
b73bf7e2
AD
510#: include/functions.php:1325
511#: include/functions.php:1977
a9304780
AD
512msgid "Special"
513msgstr "特殊区域"
514
b73bf7e2 515#: include/functions.php:1828
644f36a8
AD
516#: classes/pref/filters.php:229
517#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
518msgid "All feeds"
519msgstr "全部信息源"
520
b73bf7e2 521#: include/functions.php:2032
a9304780
AD
522msgid "Starred articles"
523msgstr "加星标文章"
524
b73bf7e2 525#: include/functions.php:2034
a9304780
AD
526msgid "Published articles"
527msgstr "已发布文章"
528
b73bf7e2 529#: include/functions.php:2036
a9304780
AD
530msgid "Fresh articles"
531msgstr "最新更新的文章"
532
b73bf7e2
AD
533#: include/functions.php:2038
534#: include/functions2.php:105
a9304780
AD
535msgid "All articles"
536msgstr "全部文章"
537
b73bf7e2 538#: include/functions.php:2040
a9304780
AD
539msgid "Archived articles"
540msgstr "存档的文章"
541
b73bf7e2 542#: include/functions.php:2042
a9304780
AD
543msgid "Recently read"
544msgstr "最近的阅读"
545
b73bf7e2 546#: include/functions2.php:57
e84e813f
AD
547msgid "Navigation"
548msgstr "导航"
fe6d5185 549
b73bf7e2 550#: include/functions2.php:58
219a08e8
AD
551#, fuzzy
552msgid "Open next feed"
bfce2b8e 553msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 554
b73bf7e2 555#: include/functions2.php:59
219a08e8 556msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 557msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 558
b73bf7e2 559#: include/functions2.php:60
219a08e8
AD
560#, fuzzy
561msgid "Open next article"
bfce2b8e 562msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 563
b73bf7e2 564#: include/functions2.php:61
219a08e8
AD
565#, fuzzy
566msgid "Open previous article"
bfce2b8e 567msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 568
b73bf7e2 569#: include/functions2.php:62
219a08e8 570msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 571msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 572
b73bf7e2 573#: include/functions2.php:63
219a08e8 574msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 575msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 576
b73bf7e2 577#: include/functions2.php:64
219a08e8 578msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 579msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 580
b73bf7e2 581#: include/functions2.php:65
219a08e8 582msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 583msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 584
b73bf7e2 585#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
586msgid "Show search dialog"
587msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 588
b73bf7e2 589#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
590#, fuzzy
591msgid "Article"
592msgstr "全部文章"
836537f7 593
b73bf7e2 594#: include/functions2.php:68
df994ac3 595#: js/viewfeed.js:1699
e84e813f
AD
596msgid "Toggle starred"
597msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 598
b73bf7e2 599#: include/functions2.php:69
df994ac3 600#: js/viewfeed.js:1711
e84e813f
AD
601msgid "Toggle published"
602msgstr "锁定发布的项"
836537f7 603
b73bf7e2 604#: include/functions2.php:70
df994ac3 605#: js/viewfeed.js:1686
e84e813f
AD
606msgid "Toggle unread"
607msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 608
b73bf7e2 609#: include/functions2.php:71
e84e813f
AD
610msgid "Edit tags"
611msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 612
b73bf7e2 613#: include/functions2.php:72
219a08e8 614#, fuzzy
219a08e8 615msgid "Open in new window"
e84e813f 616msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 617
b73bf7e2 618#: include/functions2.php:73
df994ac3 619#: js/viewfeed.js:1732
219a08e8 620msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 621msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 622
b73bf7e2 623#: include/functions2.php:74
df994ac3 624#: js/viewfeed.js:1725
219a08e8 625msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 626msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 627
b73bf7e2 628#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
629#, fuzzy
630msgid "Scroll down"
bfce2b8e 631msgstr "向下滚动"
e84e813f 632
b73bf7e2 633#: include/functions2.php:76
219a08e8 634msgid "Scroll up"
bfce2b8e 635msgstr "向上滚动"
e84e813f 636
b73bf7e2 637#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
638#, fuzzy
639msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
640msgstr "选择鼠标指向的文章"
641
b73bf7e2 642#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
643msgid "Email article"
644msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 645
b73bf7e2 646#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
647#, fuzzy
648msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 649msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 650
b73bf7e2 651#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
652#, fuzzy
653msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 654msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 655
b73bf7e2 656#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
657#: plugins/embed_original/init.php:31
658#, fuzzy
659msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 660msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 661
b73bf7e2 662#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
663#, fuzzy
664msgid "Article selection"
bfce2b8e 665msgstr "文章选择"
e84e813f 666
b73bf7e2 667#: include/functions2.php:84
e84e813f
AD
668msgid "Select all articles"
669msgstr "选择所有文章"
670
b73bf7e2 671#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
672#, fuzzy
673msgid "Select unread"
e84e813f
AD
674msgstr "选择未读文章"
675
b73bf7e2 676#: include/functions2.php:86
2d6a64af 677#, fuzzy
219a08e8 678msgid "Select starred"
bfce2b8e 679msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 680
b73bf7e2 681#: include/functions2.php:87
2d6a64af 682#, fuzzy
219a08e8 683msgid "Select published"
bfce2b8e 684msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 685
b73bf7e2 686#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
687#, fuzzy
688msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
689msgstr "反选文章"
690
b73bf7e2 691#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
692#, fuzzy
693msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
694msgstr "取消选择所有文章"
695
b73bf7e2 696#: include/functions2.php:90
3d1c005b 697#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 698#: classes/pref/feeds.php:823
219a08e8
AD
699msgid "Feed"
700msgstr "信息源"
e84e813f 701
b73bf7e2 702#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
703#, fuzzy
704msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 705msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 706
b73bf7e2 707#: include/functions2.php:92
219a08e8
AD
708#, fuzzy
709msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 710msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 711
b73bf7e2
AD
712#: include/functions2.php:93
713#: classes/pref/feeds.php:1349
e84e813f
AD
714msgid "Subscribe to feed"
715msgstr "订阅信息源"
716
b73bf7e2
AD
717#: include/functions2.php:94
718#: js/FeedTree.js:145
719#: js/PrefFeedTree.js:72
df994ac3 720#: js/viewfeed.js:1853
e84e813f
AD
721msgid "Edit feed"
722msgstr "编辑信息源"
723
b73bf7e2 724#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
725#, fuzzy
726msgid "Reverse headlines"
914a875d 727msgstr "反向排序"
4676b4fc 728
b73bf7e2 729#: include/functions2.php:97
c565a0cc
AD
730msgid "Toggle headline grouping"
731msgstr ""
732
b73bf7e2 733#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
734#, fuzzy
735msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 736msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 737
b73bf7e2 738#: include/functions2.php:99
3d1c005b
RR
739#, fuzzy
740msgid "Debug viewfeed()"
741msgstr "调试信息源更新"
742
b73bf7e2
AD
743#: include/functions2.php:100
744#: js/FeedTree.js:194
e84e813f
AD
745msgid "Mark all feeds as read"
746msgstr "标记所有信息源为已读"
747
b73bf7e2 748#: include/functions2.php:101
219a08e8
AD
749#, fuzzy
750msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 751msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 752
b73bf7e2 753#: include/functions2.php:102
219a08e8
AD
754#, fuzzy
755msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 756msgstr "切换连续模式"
e84e813f 757
b73bf7e2 758#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
759#, fuzzy
760msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 761msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 762
b73bf7e2 763#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
764#, fuzzy
765msgid "Go to"
766msgstr "跳转至……"
914a875d 767
b73bf7e2 768#: include/functions2.php:106
219a08e8 769msgid "Fresh"
bfce2b8e 770msgstr "最新的"
e84e813f 771
b73bf7e2 772#: include/functions2.php:109
df994ac3
AD
773#: js/tt-rss.js:494
774#: js/tt-rss.js:663
e84e813f
AD
775msgid "Tag cloud"
776msgstr "标签云"
777
b73bf7e2 778#: include/functions2.php:111
219a08e8
AD
779#, fuzzy
780msgid "Other"
914a875d 781msgstr "其他信息源"
e84e813f 782
b73bf7e2 783#: include/functions2.php:112
644f36a8 784#: classes/pref/labels.php:267
219a08e8
AD
785msgid "Create label"
786msgstr "创建预定义标签"
914a875d 787
b73bf7e2 788#: include/functions2.php:113
644f36a8 789#: classes/pref/filters.php:753
219a08e8
AD
790msgid "Create filter"
791msgstr "创建过滤器"
914a875d 792
b73bf7e2 793#: include/functions2.php:114
219a08e8
AD
794#, fuzzy
795msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 796msgstr "收起侧边栏"
914a875d 797
b73bf7e2 798#: include/functions2.php:115
219a08e8
AD
799#, fuzzy
800msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 801msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 802
b73bf7e2 803#: include/functions2.php:670
be212a00
AD
804#, php-format
805msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 806msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 807
df994ac3
AD
808#: include/functions2.php:1336
809#: classes/feeds.php:752
d3b0e348
AD
810#, fuzzy
811msgid "comment"
812msgid_plural "comments"
813msgstr[0] "评论些什么?"
814
df994ac3
AD
815#: include/functions2.php:1340
816#: classes/feeds.php:756
d3b0e348
AD
817#, fuzzy
818msgid "comments"
819msgstr "评论些什么?"
820
df994ac3 821#: include/functions2.php:1366
be212a00
AD
822msgid " - "
823msgstr " - "
836537f7 824
df994ac3
AD
825#: include/functions2.php:1397
826#: include/functions2.php:1648
644f36a8 827#: classes/article.php:311
be212a00
AD
828msgid "no tags"
829msgstr "无标签"
9ff29d0c 830
df994ac3
AD
831#: include/functions2.php:1407
832#: classes/feeds.php:738
be212a00
AD
833msgid "Edit tags for this article"
834msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 835
df994ac3
AD
836#: include/functions2.php:1439
837#: classes/feeds.php:690
be212a00
AD
838msgid "Originally from:"
839msgstr "来源:"
836537f7 840
df994ac3 841#: include/functions2.php:1452
3d1c005b 842#: classes/pref/feeds.php:574
df994ac3 843#: classes/feeds.php:703
fe6d5185
AD
844msgid "Feed URL"
845msgstr "信息源 URL"
846
df994ac3 847#: include/functions2.php:1489
644f36a8 848#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
849#: classes/dlg.php:37
850#: classes/dlg.php:60
851#: classes/dlg.php:93
852#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 853#: classes/dlg.php:186
b73bf7e2
AD
854#: classes/pref/feeds.php:1652
855#: classes/pref/feeds.php:1718
644f36a8 856#: classes/pref/filters.php:204
df994ac3 857#: classes/pref/prefs.php:1097
644f36a8 858#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 859#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 860#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 861#: plugins/share/init.php:121
be212a00
AD
862msgid "Close this window"
863msgstr "关闭本窗口"
836537f7 864
df994ac3 865#: include/functions2.php:1686
be212a00
AD
866msgid "(edit note)"
867msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 868
df994ac3 869#: include/functions2.php:1960
be212a00
AD
870msgid "unknown type"
871msgstr "未知类型"
836537f7 872
df994ac3 873#: include/functions2.php:2037
be212a00
AD
874#, fuzzy
875msgid "Attachments"
876msgstr "附件:"
836537f7 877
df994ac3 878#: include/functions2.php:2496
c565a0cc
AD
879msgid "There is no error, the file uploaded with success"
880msgstr ""
881
df994ac3 882#: include/functions2.php:2497
c565a0cc
AD
883msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
884msgstr ""
885
df994ac3 886#: include/functions2.php:2498
c565a0cc
AD
887msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
888msgstr ""
889
df994ac3 890#: include/functions2.php:2499
c565a0cc
AD
891msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
892msgstr ""
893
df994ac3 894#: include/functions2.php:2500
c565a0cc
AD
895#, fuzzy
896msgid "No file was uploaded"
897msgstr "没有文件上传。"
898
df994ac3 899#: include/functions2.php:2501
c565a0cc
AD
900msgid "Missing a temporary folder"
901msgstr ""
902
df994ac3 903#: include/functions2.php:2502
c565a0cc
AD
904msgid "Failed to write file to disk."
905msgstr ""
906
df994ac3 907#: include/functions2.php:2503
c565a0cc
AD
908msgid "A PHP extension stopped the file upload."
909msgstr ""
910
3d1c005b 911#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
912#: classes/handler/public.php:569
913#: classes/handler/public.php:824
219a08e8
AD
914msgid "Login:"
915msgstr "登陆:"
914a875d 916
3d1c005b 917#: include/login_form.php:207
644f36a8 918#: classes/handler/public.php:572
219a08e8
AD
919msgid "Password:"
920msgstr "密码:"
914a875d 921
3d1c005b 922#: include/login_form.php:213
914a875d 923#, fuzzy
219a08e8 924msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 925msgstr "忘记密码"
914a875d 926
3d1c005b 927#: include/login_form.php:219
914a875d
AD
928msgid "Profile:"
929msgstr "偏好:"
930
3d1c005b 931#: include/login_form.php:223
644f36a8 932#: classes/handler/public.php:311
df994ac3 933#: classes/pref/prefs.php:1035
644f36a8 934#: classes/rpc.php:63
914a875d
AD
935msgid "Default profile"
936msgstr "默认偏好设置"
937
3d1c005b 938#: include/login_form.php:231
914a875d 939msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 940msgstr "省流量"
914a875d 941
3d1c005b 942#: include/login_form.php:235
219a08e8 943msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 944msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 945
3d1c005b 946#: include/login_form.php:243
219a08e8 947msgid "Remember me"
bfce2b8e 948msgstr "记住我"
219a08e8 949
3d1c005b 950#: include/login_form.php:249
644f36a8 951#: classes/handler/public.php:577
219a08e8
AD
952msgid "Log in"
953msgstr "登录"
954
3d1c005b 955#: include/sessions.php:44
9e77d9a8
AD
956#, fuzzy
957msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 958msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 959
3d1c005b 960#: include/sessions.php:56
9e77d9a8
AD
961#, fuzzy
962msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 963msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8 964
3d1c005b 965#: include/sessions.php:65
9e77d9a8
AD
966#, fuzzy
967msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 968msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 969
a9304780
AD
970#: classes/article.php:25
971msgid "Article not found."
972msgstr "找不到文章。"
be212a00 973
644f36a8 974#: classes/article.php:197
a9304780
AD
975msgid "Tags for this article (separated by commas):"
976msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
be212a00 977
644f36a8
AD
978#: classes/article.php:222
979#: classes/pref/labels.php:79
980#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
981#: classes/pref/feeds.php:801
982#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8 983#: classes/pref/filters.php:485
df994ac3 984#: classes/pref/prefs.php:981
644f36a8 985#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 986#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 987#: plugins/note/init.php:51
b73bf7e2
AD
988#: plugins/af_readability/init.php:68
989#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
990#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
a9304780 991#: plugins/mail/init.php:64
df994ac3 992#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
a9304780
AD
993msgid "Save"
994msgstr "保存"
be212a00 995
644f36a8
AD
996#: classes/article.php:224
997#: classes/handler/public.php:546
998#: classes/handler/public.php:580
999#: classes/pref/labels.php:81
1000#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
1001#: classes/pref/feeds.php:802
1002#: classes/pref/feeds.php:946
b73bf7e2 1003#: classes/pref/feeds.php:1859
644f36a8
AD
1004#: classes/pref/filters.php:488
1005#: classes/pref/filters.php:902
1006#: classes/pref/filters.php:983
1007#: classes/pref/filters.php:1076
df994ac3
AD
1008#: classes/pref/prefs.php:983
1009#: classes/feeds.php:1105
1010#: classes/feeds.php:1155
1011#: classes/feeds.php:1192
ec5ac2ec
AD
1012#: plugins/instances/init.php:248
1013#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 1014#: plugins/note/init.php:53
b73bf7e2 1015#: plugins/mail/init.php:173
ec5ac2ec
AD
1016msgid "Cancel"
1017msgstr "取消"
1018
644f36a8
AD
1019#: classes/opml.php:28
1020#: classes/opml.php:33
1021msgid "OPML Utility"
1022msgstr "OPML 工具"
be212a00 1023
644f36a8
AD
1024#: classes/opml.php:37
1025msgid "Importing OPML..."
1026msgstr "正在导入 OPML ……"
be212a00 1027
644f36a8
AD
1028#: classes/opml.php:41
1029msgid "Return to preferences"
1030msgstr "返回偏好设置"
1031
1032#: classes/opml.php:271
1033#, php-format
1034msgid "Adding feed: %s"
1035msgstr "添加信息源: %s"
1036
1037#: classes/opml.php:282
a9304780 1038#, fuzzy, php-format
644f36a8
AD
1039msgid "Duplicate feed: %s"
1040msgstr "重复的信息源"
be212a00 1041
644f36a8
AD
1042#: classes/opml.php:296
1043#, php-format
1044msgid "Adding label %s"
1045msgstr "添加预定义标签%s"
be212a00 1046
644f36a8
AD
1047#: classes/opml.php:299
1048#, php-format
1049msgid "Duplicate label: %s"
1050msgstr "重复预定义标签: %s"
be212a00 1051
644f36a8
AD
1052#: classes/opml.php:311
1053#, php-format
1054msgid "Setting preference key %s to %s"
1055msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
be212a00 1056
644f36a8 1057#: classes/opml.php:343
be212a00 1058#, fuzzy
644f36a8
AD
1059msgid "Adding filter..."
1060msgstr "创建过滤器"
be212a00 1061
644f36a8
AD
1062#: classes/opml.php:421
1063#, fuzzy, php-format
1064msgid "Processing category: %s"
1065msgstr "加入到类别:"
be212a00 1066
644f36a8 1067#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1068#, php-format
1069msgid "Upload failed with error code %d"
1070msgstr "上传错误,错误代码:%d"
be212a00 1071
644f36a8
AD
1072#: classes/opml.php:484
1073#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00 1074#, fuzzy
644f36a8
AD
1075msgid "Unable to move uploaded file."
1076msgstr "无法移动已上传文件。"
be212a00 1077
644f36a8
AD
1078#: classes/opml.php:488
1079#: plugins/import_export/init.php:446
1080msgid "Error: please upload OPML file."
1081msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
be212a00 1082
644f36a8
AD
1083#: classes/opml.php:499
1084#, fuzzy
1085msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1086msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
83e399b1 1087
644f36a8
AD
1088#: classes/opml.php:506
1089msgid "Error while parsing document."
1090msgstr "解析文档时发生错误。"
914a875d 1091
644f36a8
AD
1092#: classes/backend.php:33
1093msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1094msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
914a875d 1095
644f36a8
AD
1096#: classes/backend.php:38
1097msgid "Keyboard Shortcuts"
1098msgstr "快捷键"
be212a00 1099
644f36a8
AD
1100#: classes/backend.php:61
1101msgid "Shift"
1102msgstr "Shift"
be212a00 1103
644f36a8
AD
1104#: classes/backend.php:64
1105msgid "Ctrl"
1106msgstr "Ctrl"
be212a00 1107
644f36a8
AD
1108#: classes/backend.php:99
1109msgid "Help topic not found."
1110msgstr "未找到帮助主题。"
e95e7819 1111
644f36a8
AD
1112#: classes/dlg.php:17
1113msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1114msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
e95e7819 1115
644f36a8
AD
1116#: classes/dlg.php:48
1117msgid "Your Public OPML URL is:"
1118msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 1119
644f36a8
AD
1120#: classes/dlg.php:57
1121#: classes/dlg.php:183
1122#: plugins/share/init.php:118
1123msgid "Generate new URL"
1124msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 1125
644f36a8
AD
1126#: classes/dlg.php:71
1127msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1128msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 1129
644f36a8
AD
1130#: classes/dlg.php:75
1131#: classes/dlg.php:84
1132msgid "Last update:"
1133msgstr "上次更新:"
219a08e8 1134
644f36a8
AD
1135#: classes/dlg.php:80
1136msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1137msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 1138
644f36a8
AD
1139#: classes/dlg.php:174
1140msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1141msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
219a08e8 1142
644f36a8
AD
1143#: classes/handler/public.php:510
1144#: plugins/bookmarklets/init.php:40
a9304780 1145#, fuzzy
644f36a8
AD
1146msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1147msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
219a08e8 1148
644f36a8
AD
1149#: classes/handler/public.php:518
1150#, fuzzy
1151msgid "Title:"
1152msgstr "标题"
219a08e8 1153
644f36a8
AD
1154#: classes/handler/public.php:520
1155#: classes/pref/feeds.php:572
1156#: plugins/instances/init.php:212
1157#: plugins/instances/init.php:401
1158msgid "URL:"
1159msgstr "URL:"
e84e813f 1160
644f36a8
AD
1161#: classes/handler/public.php:522
1162#, fuzzy
1163msgid "Content:"
1164msgstr "内容"
be212a00 1165
644f36a8
AD
1166#: classes/handler/public.php:524
1167#, fuzzy
1168msgid "Labels:"
1169msgstr "预定义标签"
e84e813f 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/handler/public.php:543
1172msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1173msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
e84e813f 1174
644f36a8
AD
1175#: classes/handler/public.php:545
1176msgid "Share"
1177msgstr "分享"
e84e813f 1178
644f36a8
AD
1179#: classes/handler/public.php:567
1180#, fuzzy
1181msgid "Not logged in"
1182msgstr "未登录"
3d1c005b 1183
644f36a8
AD
1184#: classes/handler/public.php:626
1185msgid "Incorrect username or password"
1186msgstr "用户名或密码错误"
3d1c005b 1187
644f36a8
AD
1188#: classes/handler/public.php:678
1189#, php-format
1190msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1191msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1192
644f36a8
AD
1193#: classes/handler/public.php:681
1194#, php-format
1195msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1196msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
e84e813f 1197
644f36a8 1198#: classes/handler/public.php:684
e84e813f 1199#, php-format
644f36a8
AD
1200msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1201msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
e84e813f 1202
644f36a8
AD
1203#: classes/handler/public.php:687
1204#, php-format
1205msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1206msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
a9304780 1207
644f36a8 1208#: classes/handler/public.php:690
a9304780 1209#, fuzzy
644f36a8
AD
1210msgid "Multiple feed URLs found."
1211msgstr "发现了多个信息源。"
2cd99257 1212
644f36a8
AD
1213#: classes/handler/public.php:694
1214#, php-format
1215msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1216msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
390e733a 1217
644f36a8
AD
1218#: classes/handler/public.php:712
1219msgid "Subscribe to selected feed"
1220msgstr "订阅选中的信息源"
be212a00 1221
644f36a8
AD
1222#: classes/handler/public.php:737
1223msgid "Edit subscription options"
1224msgstr "编辑订阅选项"
be212a00 1225
644f36a8 1226#: classes/handler/public.php:774
3d1c005b 1227#, fuzzy
644f36a8
AD
1228msgid "Password recovery"
1229msgstr "找回密码"
be212a00 1230
644f36a8
AD
1231#: classes/handler/public.php:817
1232msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1233msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
219a08e8 1234
644f36a8
AD
1235#: classes/handler/public.php:839
1236#: classes/pref/users.php:350
1237msgid "Reset password"
1238msgstr "重置密码"
219a08e8 1239
644f36a8
AD
1240#: classes/handler/public.php:849
1241msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1242msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1243
644f36a8
AD
1244#: classes/handler/public.php:853
1245#: classes/handler/public.php:919
219a08e8 1246#, fuzzy
644f36a8
AD
1247msgid "Go back"
1248msgstr "返回"
219a08e8 1249
644f36a8
AD
1250#: classes/handler/public.php:890
1251#, fuzzy
1252msgid "[tt-rss] Password reset request"
1253msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
be212a00 1254
644f36a8
AD
1255#: classes/handler/public.php:915
1256msgid "Sorry, login and email combination not found."
1257msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
be212a00 1258
644f36a8
AD
1259#: classes/handler/public.php:937
1260msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1261msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
ec5ac2ec 1262
644f36a8
AD
1263#: classes/handler/public.php:963
1264msgid "Database Updater"
1265msgstr "数据库更新管理器"
ec5ac2ec 1266
644f36a8
AD
1267#: classes/handler/public.php:1028
1268msgid "Perform updates"
1269msgstr "执行更新"
3d1c005b 1270
644f36a8
AD
1271#: classes/pref/labels.php:22
1272#: classes/pref/filters.php:348
1273#: classes/pref/filters.php:823
1274msgid "Caption"
1275msgstr "标题"
ec5ac2ec 1276
644f36a8
AD
1277#: classes/pref/labels.php:37
1278msgid "Colors"
1279msgstr "颜色"
3d1c005b 1280
644f36a8
AD
1281#: classes/pref/labels.php:42
1282msgid "Foreground:"
1283msgstr "前端:"
3d1c005b 1284
644f36a8
AD
1285#: classes/pref/labels.php:42
1286msgid "Background:"
1287msgstr "背景:"
3d1c005b 1288
644f36a8
AD
1289#: classes/pref/labels.php:232
1290#, php-format
1291msgid "Created label <b>%s</b>"
1292msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
3d1c005b 1293
644f36a8
AD
1294#: classes/pref/labels.php:258
1295#: classes/pref/users.php:334
b73bf7e2
AD
1296#: classes/pref/feeds.php:1337
1297#: classes/pref/feeds.php:1600
1298#: classes/pref/feeds.php:1664
644f36a8
AD
1299#: classes/pref/filters.php:359
1300#: classes/pref/filters.php:407
1301#: classes/pref/filters.php:744
1302#: classes/pref/filters.php:832
1303#: classes/pref/filters.php:859
df994ac3 1304#: classes/pref/prefs.php:992
644f36a8
AD
1305#: plugins/instances/init.php:284
1306msgid "Select"
1307msgstr "选择"
974b55c8 1308
644f36a8
AD
1309#: classes/pref/labels.php:261
1310#: classes/pref/users.php:337
b73bf7e2
AD
1311#: classes/pref/feeds.php:1340
1312#: classes/pref/feeds.php:1603
1313#: classes/pref/feeds.php:1667
644f36a8
AD
1314#: classes/pref/filters.php:362
1315#: classes/pref/filters.php:410
1316#: classes/pref/filters.php:747
1317#: classes/pref/filters.php:835
1318#: classes/pref/filters.php:862
df994ac3 1319#: classes/pref/prefs.php:995
b73bf7e2 1320#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1321#: plugins/instances/init.php:287
1322msgid "All"
1323msgstr "全部"
be212a00 1324
644f36a8
AD
1325#: classes/pref/labels.php:263
1326#: classes/pref/users.php:339
b73bf7e2
AD
1327#: classes/pref/feeds.php:1342
1328#: classes/pref/feeds.php:1605
1329#: classes/pref/feeds.php:1669
644f36a8
AD
1330#: classes/pref/filters.php:364
1331#: classes/pref/filters.php:412
1332#: classes/pref/filters.php:749
1333#: classes/pref/filters.php:837
1334#: classes/pref/filters.php:864
df994ac3 1335#: classes/pref/prefs.php:997
b73bf7e2 1336#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1337#: plugins/instances/init.php:289
1338msgid "None"
1339msgstr "无"
be212a00 1340
644f36a8
AD
1341#: classes/pref/labels.php:270
1342#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1343#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1344#: classes/pref/filters.php:478
1345#: classes/pref/filters.php:766
df994ac3 1346#: classes/feeds.php:1154
644f36a8
AD
1347#: plugins/instances/init.php:294
1348msgid "Remove"
1349msgstr "移除"
be212a00 1350
644f36a8
AD
1351#: classes/pref/labels.php:273
1352msgid "Clear colors"
1353msgstr "清空颜色"
be212a00 1354
644f36a8
AD
1355#: classes/pref/users.php:6
1356#: classes/pref/system.php:8
1357#: plugins/instances/init.php:154
1358msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1359msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
4676b4fc 1360
644f36a8 1361#: classes/pref/users.php:24
3d1c005b 1362#, fuzzy
644f36a8
AD
1363msgid "Edit user"
1364msgstr "编辑过滤器"
ec5ac2ec 1365
644f36a8
AD
1366#: classes/pref/users.php:56
1367#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1368#: classes/pref/feeds.php:878
df994ac3 1369#: classes/feeds.php:1075
644f36a8
AD
1370msgid "Authentication"
1371msgstr "登录认证"
ec5ac2ec 1372
644f36a8
AD
1373#: classes/pref/users.php:59
1374msgid "Access level: "
1375msgstr "访问级别:"
ec5ac2ec 1376
644f36a8 1377#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1378#: classes/pref/feeds.php:667
1379#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1380msgid "Options"
1381msgstr "选项"
3d1c005b 1382
644f36a8 1383#: classes/pref/users.php:91
df994ac3 1384#: js/prefs.js:538
644f36a8
AD
1385msgid "User details"
1386msgstr "用户详细资料"
ec5ac2ec 1387
644f36a8
AD
1388#: classes/pref/users.php:118
1389msgid "User not found"
1390msgstr "未找到用户"
a9304780 1391
644f36a8
AD
1392#: classes/pref/users.php:132
1393#: classes/pref/users.php:400
1394msgid "Registered"
1395msgstr "注册时间"
a9304780 1396
644f36a8
AD
1397#: classes/pref/users.php:133
1398msgid "Last logged in"
1399msgstr "上次登录"
a9304780 1400
644f36a8
AD
1401#: classes/pref/users.php:140
1402msgid "Subscribed feeds count"
1403msgstr "订阅的信息源数量"
a9304780 1404
644f36a8 1405#: classes/pref/users.php:141
a9304780 1406#, fuzzy
644f36a8
AD
1407msgid "Stored articles"
1408msgstr "加星标文章"
a9304780 1409
644f36a8
AD
1410#: classes/pref/users.php:145
1411#: classes/pref/users.php:399
1412msgid "Subscribed feeds"
1413msgstr "订阅的信息源"
a9304780 1414
644f36a8 1415#: classes/pref/users.php:232
a9304780 1416#, php-format
644f36a8
AD
1417msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1418msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
a9304780 1419
644f36a8
AD
1420#: classes/pref/users.php:239
1421#, php-format
1422msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1423msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
a9304780 1424
644f36a8
AD
1425#: classes/pref/users.php:243
1426#, php-format
1427msgid "User <b>%s</b> already exists."
1428msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
a9304780 1429
644f36a8
AD
1430#: classes/pref/users.php:265
1431#, fuzzy, php-format
1432msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1433msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
a9304780 1434
644f36a8
AD
1435#: classes/pref/users.php:267
1436#, fuzzy, php-format
1437msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1438msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
a9304780 1439
644f36a8
AD
1440#: classes/pref/users.php:291
1441msgid "[tt-rss] Password change notification"
1442msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
a9304780 1443
644f36a8 1444#: classes/pref/users.php:324
b73bf7e2 1445#: classes/pref/feeds.php:1333
644f36a8 1446#: classes/pref/filters.php:740
df994ac3
AD
1447#: classes/feeds.php:1125
1448#: classes/feeds.php:1191
1449#: js/tt-rss.js:165
644f36a8
AD
1450msgid "Search"
1451msgstr "搜索"
a9304780 1452
644f36a8
AD
1453#: classes/pref/users.php:342
1454msgid "Create user"
1455msgstr "创建用户"
a9304780 1456
644f36a8
AD
1457#: classes/pref/users.php:346
1458#: classes/pref/filters.php:759
1459#: plugins/instances/init.php:293
1460msgid "Edit"
1461msgstr "编辑"
a9304780 1462
644f36a8
AD
1463#: classes/pref/users.php:397
1464#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc 1465#: classes/pref/feeds.php:882
b73bf7e2 1466#: classes/pref/feeds.php:1836
df994ac3 1467#: classes/feeds.php:1079
644f36a8
AD
1468msgid "Login"
1469msgstr "登陆"
a9304780 1470
644f36a8
AD
1471#: classes/pref/users.php:398
1472msgid "Access Level"
1473msgstr "访问级别"
a9304780 1474
644f36a8
AD
1475#: classes/pref/users.php:401
1476msgid "Last login"
1477msgstr "最后登陆"
a9304780 1478
644f36a8
AD
1479#: classes/pref/users.php:420
1480#: plugins/instances/init.php:334
1481msgid "Click to edit"
1482msgstr "点击进行编辑"
a9304780 1483
644f36a8
AD
1484#: classes/pref/users.php:441
1485msgid "No users defined."
1486msgstr "没有定义用户。"
a9304780 1487
644f36a8
AD
1488#: classes/pref/users.php:443
1489msgid "No matching users found."
1490msgstr "没有匹配的用户。"
a9304780 1491
644f36a8
AD
1492#: classes/pref/system.php:29
1493msgid "Error Log"
1494msgstr "错误日志"
a9304780 1495
644f36a8
AD
1496#: classes/pref/system.php:40
1497msgid "Refresh"
1498msgstr "刷新"
a9304780 1499
644f36a8
AD
1500#: classes/pref/system.php:43
1501#, fuzzy
1502msgid "Clear log"
1503msgstr "清空日志"
a9304780 1504
644f36a8
AD
1505#: classes/pref/system.php:48
1506msgid "Error"
1507msgstr "错误"
a9304780 1508
644f36a8
AD
1509#: classes/pref/system.php:49
1510#, fuzzy
1511msgid "Filename"
1512msgstr "文件名:"
a9304780 1513
644f36a8
AD
1514#: classes/pref/system.php:50
1515msgid "Message"
1516msgstr "消息"
a9304780 1517
644f36a8
AD
1518#: classes/pref/system.php:52
1519msgid "Date"
1520msgstr "日期"
a9304780
AD
1521
1522#: classes/pref/feeds.php:15
1523msgid "Check to enable field"
1524msgstr "勾选以启用"
1525
1526#: classes/pref/feeds.php:65
1527#: classes/pref/feeds.php:214
1528#: classes/pref/feeds.php:258
1529#: classes/pref/feeds.php:264
1530#: classes/pref/feeds.php:290
1531#, fuzzy, php-format
1532msgid "(%d feed)"
1533msgid_plural "(%d feeds)"
1534msgstr[0] "(%d 个信息源)"
1535
644f36a8
AD
1536#: classes/pref/feeds.php:537
1537#: classes/pref/prefs.php:18
1538msgid "General"
1539msgstr "通用"
1540
a9304780
AD
1541#: classes/pref/feeds.php:561
1542msgid "Feed Title"
1543msgstr "信息源标题"
1544
644f36a8 1545#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc 1546#: classes/pref/feeds.php:830
b73bf7e2 1547#: classes/pref/feeds.php:1822
df994ac3 1548#: classes/feeds.php:1055
644f36a8
AD
1549msgid "Place in category:"
1550msgstr "加入到类别:"
a9304780
AD
1551
1552#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1553#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1554#, fuzzy
1555msgid "Language:"
1556msgstr "语言:"
1557
1558#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1559#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1560msgid "Update"
1561msgstr "更新列表"
1562
1563#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1564#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1565msgid "Article purging:"
1566msgstr "文章清理:"
1567
c565a0cc
AD
1568#: classes/pref/feeds.php:658
1569#: classes/pref/feeds.php:890
b73bf7e2 1570#: classes/pref/feeds.php:1839
644f36a8 1571#: classes/pref/prefs.php:245
df994ac3 1572#: classes/feeds.php:1083
644f36a8
AD
1573msgid "Password"
1574msgstr "密码"
1575
c565a0cc 1576#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1577msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1578msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
1579
c565a0cc
AD
1580#: classes/pref/feeds.php:681
1581#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1582msgid "Hide from Popular feeds"
1583msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1584
c565a0cc
AD
1585#: classes/pref/feeds.php:693
1586#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1587msgid "Include in e-mail digest"
1588msgstr "包含电子邮件摘要"
1589
c565a0cc
AD
1590#: classes/pref/feeds.php:706
1591#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1592msgid "Always display image attachments"
1593msgstr "始终显示图片附件"
1594
c565a0cc
AD
1595#: classes/pref/feeds.php:719
1596#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1597msgid "Do not embed images"
1598msgstr "不要嵌入图片"
1599
c565a0cc
AD
1600#: classes/pref/feeds.php:732
1601#: classes/pref/feeds.php:928
df994ac3
AD
1602msgid "Cache media"
1603msgstr ""
a9304780 1604
c565a0cc
AD
1605#: classes/pref/feeds.php:744
1606#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1607msgid "Mark updated articles as unread"
1608msgstr "将已更新的文章标记为未读"
3d1c005b 1609
c565a0cc 1610#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1611msgid "Icon"
1612msgstr "图标"
ec5ac2ec 1613
c565a0cc 1614#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1615msgid "Replace"
1616msgstr "替换"
3d1c005b 1617
c565a0cc 1618#: classes/pref/feeds.php:772
df994ac3 1619#: classes/pref/prefs.php:698
644f36a8
AD
1620msgid "Plugins"
1621msgstr "插件"
1622
c565a0cc 1623#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1624msgid "Resubscribe to push updates"
1625msgstr "重新订阅以推送更新"
ec5ac2ec 1626
c565a0cc 1627#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1628msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1629msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
3d1c005b 1630
b73bf7e2
AD
1631#: classes/pref/feeds.php:1200
1632#: classes/pref/feeds.php:1253
a9304780
AD
1633msgid "All done."
1634msgstr "全部完成。"
3d1c005b 1635
b73bf7e2 1636#: classes/pref/feeds.php:1308
a9304780
AD
1637msgid "Feeds with errors"
1638msgstr "有错误的信息源"
3d1c005b 1639
b73bf7e2 1640#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1641#, fuzzy
1642msgid "Inactive feeds"
1643msgstr "刷新活动的信息源"
3d1c005b 1644
b73bf7e2 1645#: classes/pref/feeds.php:1351
a9304780
AD
1646msgid "Edit selected feeds"
1647msgstr "编辑选定的信息源"
3d1c005b 1648
b73bf7e2
AD
1649#: classes/pref/feeds.php:1353
1650#: classes/pref/feeds.php:1367
644f36a8 1651#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1652msgid "Reset sort order"
1653msgstr "重置排序"
3d1c005b 1654
b73bf7e2 1655#: classes/pref/feeds.php:1355
df994ac3 1656#: js/prefs.js:1622
a9304780
AD
1657msgid "Batch subscribe"
1658msgstr "批量订阅"
3d1c005b 1659
b73bf7e2 1660#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1661#, fuzzy
1662msgid "Categories"
1663msgstr "信息源类别"
3d1c005b 1664
b73bf7e2 1665#: classes/pref/feeds.php:1365
3d1c005b 1666#, fuzzy
a9304780
AD
1667msgid "Add category"
1668msgstr "编辑类别"
ec5ac2ec 1669
b73bf7e2 1670#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1671#, fuzzy
1672msgid "Remove selected"
1673msgstr "移除选中的信息源"
ec5ac2ec 1674
b73bf7e2 1675#: classes/pref/feeds.php:1380
a9304780
AD
1676msgid "More actions..."
1677msgstr "更多操作"
ec5ac2ec 1678
b73bf7e2 1679#: classes/pref/feeds.php:1384
a9304780
AD
1680msgid "Manual purge"
1681msgstr "手动清除"
ec5ac2ec 1682
b73bf7e2 1683#: classes/pref/feeds.php:1388
a9304780
AD
1684msgid "Clear feed data"
1685msgstr "清空信息源数据"
ec5ac2ec 1686
b73bf7e2 1687#: classes/pref/feeds.php:1389
644f36a8 1688#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1689msgid "Rescore articles"
1690msgstr "为文章重新评分"
ec5ac2ec 1691
b73bf7e2 1692#: classes/pref/feeds.php:1442
a9304780
AD
1693msgid "OPML"
1694msgstr "OPML"
ec5ac2ec 1695
b73bf7e2 1696#: classes/pref/feeds.php:1444
a9304780
AD
1697msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1698msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
ec5ac2ec 1699
b73bf7e2 1700#: classes/pref/feeds.php:1445
a9304780
AD
1701msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1702msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
ec5ac2ec 1703
b73bf7e2 1704#: classes/pref/feeds.php:1458
a9304780
AD
1705#, fuzzy
1706msgid "Import my OPML"
1707msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1708
b73bf7e2 1709#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1710msgid "Filename:"
1711msgstr "文件名:"
ec5ac2ec 1712
b73bf7e2 1713#: classes/pref/feeds.php:1466
a9304780
AD
1714msgid "Include settings"
1715msgstr "包含设置"
ec5ac2ec 1716
b73bf7e2 1717#: classes/pref/feeds.php:1470
3d1c005b 1718#, fuzzy
a9304780
AD
1719msgid "Export OPML"
1720msgstr "正在导入 OPML ……"
ec5ac2ec 1721
b73bf7e2 1722#: classes/pref/feeds.php:1474
a9304780
AD
1723msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1724msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
ec5ac2ec 1725
b73bf7e2 1726#: classes/pref/feeds.php:1478
a9304780
AD
1727msgid "Public OPML URL"
1728msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1729
b73bf7e2 1730#: classes/pref/feeds.php:1479
3d1c005b 1731#, fuzzy
a9304780
AD
1732msgid "Display published OPML URL"
1733msgstr "公开的 OPML URL"
ec5ac2ec 1734
b73bf7e2 1735#: classes/pref/feeds.php:1488
a9304780
AD
1736msgid "Firefox integration"
1737msgstr "Firefox 集成"
ec5ac2ec 1738
b73bf7e2 1739#: classes/pref/feeds.php:1490
a9304780
AD
1740msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1741msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
ec5ac2ec 1742
b73bf7e2 1743#: classes/pref/feeds.php:1497
a9304780
AD
1744msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1745msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
ec5ac2ec 1746
b73bf7e2 1747#: classes/pref/feeds.php:1505
a9304780
AD
1748#, fuzzy
1749msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1750msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
ec5ac2ec 1751
b73bf7e2 1752#: classes/pref/feeds.php:1507
a9304780
AD
1753msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1754msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
ec5ac2ec 1755
b73bf7e2 1756#: classes/pref/feeds.php:1514
644f36a8 1757#: classes/feeds.php:54
b73bf7e2 1758#: classes/feeds.php:140
644f36a8
AD
1759msgid "View as RSS"
1760msgstr "以 RSS 形式阅读"
1761
b73bf7e2 1762#: classes/pref/feeds.php:1515
a9304780
AD
1763msgid "Display URL"
1764msgstr "显示 URL"
ec5ac2ec 1765
b73bf7e2 1766#: classes/pref/feeds.php:1518
a9304780
AD
1767msgid "Clear all generated URLs"
1768msgstr "清空所有生成的 URL"
ec5ac2ec 1769
b73bf7e2 1770#: classes/pref/feeds.php:1596
a9304780
AD
1771msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1772msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
ec5ac2ec 1773
b73bf7e2
AD
1774#: classes/pref/feeds.php:1630
1775#: classes/pref/feeds.php:1694
a9304780
AD
1776msgid "Click to edit feed"
1777msgstr "点击以编辑信息源"
ec5ac2ec 1778
b73bf7e2
AD
1779#: classes/pref/feeds.php:1648
1780#: classes/pref/feeds.php:1714
a9304780
AD
1781msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1782msgstr "取消订阅选中的信息源"
ec5ac2ec 1783
b73bf7e2 1784#: classes/pref/feeds.php:1819
a9304780
AD
1785msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1786msgstr "每行添加一条RSS源"
ec5ac2ec 1787
b73bf7e2 1788#: classes/pref/feeds.php:1828
a9304780
AD
1789msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1790msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
ec5ac2ec 1791
b73bf7e2 1792#: classes/pref/feeds.php:1851
a9304780
AD
1793msgid "Feeds require authentication."
1794msgstr "Feed需要登录认证。"
ec5ac2ec 1795
b73bf7e2 1796#: classes/pref/feeds.php:1858
df994ac3
AD
1797#: classes/feeds.php:1099
1798#: classes/feeds.php:1153
644f36a8
AD
1799msgid "Subscribe"
1800msgstr "订阅"
1801
1802#: classes/pref/filters.php:151
1803#, fuzzy
1804msgid "Preview article"
1805msgstr "最新更新的文章"
1806
1807#: classes/pref/filters.php:239
1808#: classes/pref/filters.php:518
1809#, fuzzy
1810msgid "(inverse)"
1811msgstr "反选"
1812
1813#: classes/pref/filters.php:235
1814#: classes/pref/filters.php:517
1815#, php-format
1816msgid "%s on %s in %s %s"
1817msgstr ""
1818
1819#: classes/pref/filters.php:354
1820#: classes/pref/filters.php:827
1821#: classes/pref/filters.php:942
1822msgid "Match"
1823msgstr "匹配"
1824
1825#: classes/pref/filters.php:368
1826#: classes/pref/filters.php:416
1827#: classes/pref/filters.php:841
1828#: classes/pref/filters.php:868
1829msgid "Add"
1830msgstr "添加"
1831
1832#: classes/pref/filters.php:371
1833#: classes/pref/filters.php:419
1834#: classes/pref/filters.php:844
1835#: classes/pref/filters.php:871
b73bf7e2 1836#: classes/feeds.php:122
644f36a8
AD
1837msgid "Delete"
1838msgstr "删除"
1839
1840#: classes/pref/filters.php:402
1841#: classes/pref/filters.php:854
1842#, fuzzy
1843msgid "Apply actions"
1844msgstr "应用操作"
1845
1846#: classes/pref/filters.php:452
1847#: classes/pref/filters.php:883
1848msgid "Enabled"
1849msgstr "已启用"
1850
1851#: classes/pref/filters.php:461
1852#: classes/pref/filters.php:886
1853msgid "Match any rule"
1854msgstr "匹配任意规则"
1855
1856#: classes/pref/filters.php:470
1857#: classes/pref/filters.php:889
1858#, fuzzy
1859msgid "Inverse matching"
1860msgstr "反向匹配"
1861
1862#: classes/pref/filters.php:482
1863#: classes/pref/filters.php:896
1864msgid "Test"
1865msgstr "测试"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:756
1868msgid "Combine"
1869msgstr "连续"
1870
1871#: classes/pref/filters.php:899
1872msgid "Create"
1873msgstr "创建"
1874
1875#: classes/pref/filters.php:954
1876msgid "Inverse regular expression matching"
1877msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1878
1879#: classes/pref/filters.php:956
1880msgid "on field"
1881msgstr "on field"
1882
1883#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1884#: js/PrefFilterTree.js:64
644f36a8
AD
1885msgid "in"
1886msgstr "在"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:975
1889#, fuzzy
1890msgid "Wiki: Filters"
1891msgstr "过滤器"
1892
1893#: classes/pref/filters.php:980
1894#, fuzzy
1895msgid "Save rule"
1896msgstr "保存规则"
1897
1898#: classes/pref/filters.php:980
df994ac3 1899#: js/functions.js:865
644f36a8
AD
1900msgid "Add rule"
1901msgstr "添加规则"
1902
1903#: classes/pref/filters.php:1003
1904msgid "Perform Action"
1905msgstr "执行动作"
1906
1907#: classes/pref/filters.php:1054
1908#, fuzzy
1909msgid "No actions available"
1910msgstr "有可用的新版本啦!"
1911
1912#: classes/pref/filters.php:1073
1913#, fuzzy
1914msgid "Save action"
1915msgstr "保存操作"
1916
1917#: classes/pref/filters.php:1073
df994ac3 1918#: js/functions.js:887
644f36a8
AD
1919#, fuzzy
1920msgid "Add action"
1921msgstr "添加操作"
1922
1923#: classes/pref/filters.php:1097
1924#, fuzzy
1925msgid "[No caption]"
1926msgstr "[无标题]"
1927
1928#: classes/pref/filters.php:1099
1929#, php-format
1930msgid "%s (%d rule)"
1931msgid_plural "%s (%d rules)"
1932msgstr[0] ""
1933
1934#: classes/pref/filters.php:1114
1935#, fuzzy
1936msgid "matches any rule"
1937msgstr "匹配任意规则"
1938
1939#: classes/pref/filters.php:1117
1940#, fuzzy, php-format
1941msgid "%s (+%d action)"
1942msgid_plural "%s (+%d actions)"
1943msgstr[0] "信息源动作"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:19
1946msgid "Interface"
1947msgstr "界面"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:20
1950msgid "Advanced"
1951msgstr "高级"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:21
1954msgid "Digest"
1955msgstr "摘要"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:25
1958#, fuzzy
1959msgid "Allow duplicate articles"
1960msgstr "允许重复文章"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:26
1963msgid "Blacklisted tags"
1964msgstr "被列入黑名单的标签"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:26
1967#, fuzzy
1968msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1969msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:27
1972msgid "Automatically mark articles as read"
1973msgstr "自动标记文章为已读"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:27
1976#, fuzzy
1977msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1978msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:28
1981msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1982msgstr "在连续模式下自动展开文章"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:29
1985msgid "Combined feed display"
1986msgstr "合并信息源,使之连续显示"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:29
1989msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1990msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:30
1993msgid "Confirm marking feed as read"
1994msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:31
1997msgid "Amount of articles to display at once"
1998msgstr "同时显示的文章数量"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:32
2001#, fuzzy
2002msgid "Default feed update interval"
2003msgstr "默认更新间隔"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:32
2006msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2007msgstr ""
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:33
2010msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2011msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:34
2014#, fuzzy
2015msgid "Enable e-mail digest"
2016msgstr "启用电子邮件摘要"
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:34
2019msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2020msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:35
2023msgid "Try to send digests around specified time"
2024msgstr "在特定时间发送摘要"
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:35
ec5ac2ec 2027#, fuzzy
644f36a8
AD
2028msgid "Uses UTC timezone"
2029msgstr "用户所在时区"
ec5ac2ec 2030
644f36a8
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:36
2032msgid "Enable API access"
2033msgstr "启用API访问"
ec5ac2ec 2034
644f36a8
AD
2035#: classes/pref/prefs.php:36
2036msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2037msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
ec5ac2ec 2038
644f36a8
AD
2039#: classes/pref/prefs.php:37
2040msgid "Enable feed categories"
2041msgstr "启用信息源分类"
a9304780 2042
644f36a8
AD
2043#: classes/pref/prefs.php:38
2044msgid "Sort feeds by unread articles count"
2045msgstr "以未读文章数量排序信息源"
219a08e8 2046
644f36a8
AD
2047#: classes/pref/prefs.php:39
2048msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2049msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
219a08e8 2050
644f36a8 2051#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8 2052#, fuzzy
644f36a8
AD
2053msgid "Hide feeds with no unread articles"
2054msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2055
644f36a8
AD
2056#: classes/pref/prefs.php:41
2057#, fuzzy
2058msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2059msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
219a08e8 2060
644f36a8
AD
2061#: classes/pref/prefs.php:42
2062msgid "Long date format"
2063msgstr "长时间格式"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:42
2066msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2067msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:43
2070msgid "On catchup show next feed"
2071msgstr "自动显示下一个信息源"
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:43
2074msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2075msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
219a08e8 2076
644f36a8 2077#: classes/pref/prefs.php:44
219a08e8 2078#, fuzzy
644f36a8
AD
2079msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2080msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
219a08e8 2081
644f36a8
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:45
2083msgid "Purge unread articles"
2084msgstr "清除未读文章"
219a08e8 2085
644f36a8
AD
2086#: classes/pref/prefs.php:46
2087msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2088msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
219a08e8 2089
644f36a8
AD
2090#: classes/pref/prefs.php:47
2091msgid "Short date format"
2092msgstr "短时间格式"
3d1c005b 2093
644f36a8
AD
2094#: classes/pref/prefs.php:48
2095msgid "Show content preview in headlines list"
2096msgstr "在标题列表中显示内容预览"
219a08e8 2097
644f36a8
AD
2098#: classes/pref/prefs.php:49
2099msgid "Sort headlines by feed date"
2100msgstr "以信息源的日期排序"
219a08e8 2101
644f36a8
AD
2102#: classes/pref/prefs.php:49
2103msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2104msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
219a08e8 2105
644f36a8
AD
2106#: classes/pref/prefs.php:50
2107msgid "Login with an SSL certificate"
2108msgstr "使用 SSL 证书登录"
219a08e8 2109
644f36a8
AD
2110#: classes/pref/prefs.php:50
2111msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2112msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
219a08e8 2113
644f36a8 2114#: classes/pref/prefs.php:51
219a08e8 2115#, fuzzy
644f36a8
AD
2116msgid "Do not embed images in articles"
2117msgstr "不要显示文章中的图片"
219a08e8 2118
644f36a8
AD
2119#: classes/pref/prefs.php:52
2120msgid "Strip unsafe tags from articles"
2121msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
219a08e8 2122
644f36a8
AD
2123#: classes/pref/prefs.php:52
2124msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2125msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
219a08e8 2126
644f36a8 2127#: classes/pref/prefs.php:53
df994ac3 2128#: js/prefs.js:1584
644f36a8
AD
2129msgid "Customize stylesheet"
2130msgstr "自定义样式"
219a08e8 2131
644f36a8
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:53
2133msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2134msgstr "自定义 CSS 样式"
219a08e8 2135
644f36a8 2136#: classes/pref/prefs.php:54
3d1c005b 2137#, fuzzy
644f36a8
AD
2138msgid "Time zone"
2139msgstr "用户所在时区"
219a08e8 2140
644f36a8
AD
2141#: classes/pref/prefs.php:55
2142msgid "Group headlines in virtual feeds"
2143msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
219a08e8 2144
644f36a8
AD
2145#: classes/pref/prefs.php:55
2146msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2147msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
219a08e8 2148
644f36a8 2149#: classes/pref/prefs.php:56
219a08e8 2150#, fuzzy
644f36a8
AD
2151msgid "Language"
2152msgstr "语言:"
219a08e8 2153
644f36a8
AD
2154#: classes/pref/prefs.php:57
2155msgid "Theme"
2156msgstr "主题:"
219a08e8 2157
644f36a8
AD
2158#: classes/pref/prefs.php:57
2159msgid "Select one of the available CSS themes"
2160msgstr "选择一个可用的CSS主题"
219a08e8 2161
644f36a8
AD
2162#: classes/pref/prefs.php:126
2163msgid "The configuration was saved."
2164msgstr "设置已保存。"
be212a00 2165
644f36a8
AD
2166#: classes/pref/prefs.php:140
2167msgid "Your personal data has been saved."
2168msgstr "您的个人数据已保存。"
be212a00 2169
644f36a8
AD
2170#: classes/pref/prefs.php:160
2171msgid "Your preferences are now set to default values."
2172msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
be212a00 2173
644f36a8
AD
2174#: classes/pref/prefs.php:183
2175#, fuzzy
2176msgid "Personal data / Authentication"
2177msgstr "登录密码"
be212a00 2178
644f36a8
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:203
2180msgid "Personal data"
2181msgstr "个人数据"
be212a00 2182
644f36a8
AD
2183#: classes/pref/prefs.php:213
2184msgid "Full name"
2185msgstr "姓名"
be212a00 2186
644f36a8
AD
2187#: classes/pref/prefs.php:217
2188msgid "E-mail"
2189msgstr "电子邮件"
be212a00 2190
644f36a8
AD
2191#: classes/pref/prefs.php:223
2192msgid "Access level"
2193msgstr "访问级别"
be212a00 2194
644f36a8
AD
2195#: classes/pref/prefs.php:233
2196msgid "Save data"
2197msgstr "保存信息"
be212a00 2198
644f36a8
AD
2199#: classes/pref/prefs.php:254
2200msgid "Your password is at default value, please change it."
2201msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
be212a00 2202
644f36a8
AD
2203#: classes/pref/prefs.php:289
2204msgid "Changing your current password will disable OTP."
2205msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:294
2208msgid "Old password"
2209msgstr "原密码"
be212a00 2210
644f36a8
AD
2211#: classes/pref/prefs.php:297
2212msgid "New password"
2213msgstr "新密码"
4676b4fc 2214
644f36a8
AD
2215#: classes/pref/prefs.php:302
2216msgid "Confirm password"
2217msgstr "确认密码"
219a08e8 2218
644f36a8
AD
2219#: classes/pref/prefs.php:312
2220msgid "Change password"
2221msgstr "更改密码"
219a08e8 2222
644f36a8
AD
2223#: classes/pref/prefs.php:318
2224msgid "One time passwords / Authenticator"
2225msgstr "动态口令"
219a08e8 2226
644f36a8
AD
2227#: classes/pref/prefs.php:322
2228msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2229msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
be212a00 2230
644f36a8
AD
2231#: classes/pref/prefs.php:347
2232#: classes/pref/prefs.php:398
2233#, fuzzy
2234msgid "Enter your password"
2235msgstr "用户名或密码错误"
219a08e8 2236
644f36a8
AD
2237#: classes/pref/prefs.php:358
2238#, fuzzy
2239msgid "Disable OTP"
2240msgstr "禁用OTP动态口令"
219a08e8 2241
644f36a8
AD
2242#: classes/pref/prefs.php:364
2243msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2244msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
be212a00 2245
644f36a8
AD
2246#: classes/pref/prefs.php:366
2247msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2248msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
be212a00 2249
644f36a8
AD
2250#: classes/pref/prefs.php:403
2251#, fuzzy
2252msgid "Enter the generated one time password"
2253msgstr "请填写动态口令:"
be212a00 2254
644f36a8
AD
2255#: classes/pref/prefs.php:417
2256#, fuzzy
2257msgid "Enable OTP"
2258msgstr "已启用"
219a08e8 2259
644f36a8
AD
2260#: classes/pref/prefs.php:423
2261msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2262msgstr ""
1171c351 2263
644f36a8
AD
2264#: classes/pref/prefs.php:466
2265msgid "Some preferences are only available in default profile."
2266msgstr ""
d9d5ce4c 2267
644f36a8
AD
2268#: classes/pref/prefs.php:564
2269msgid "Customize"
2270msgstr "自定义"
d9d5ce4c 2271
b73bf7e2 2272#: classes/pref/prefs.php:631
644f36a8
AD
2273msgid "Register"
2274msgstr "注册"
1171c351 2275
b73bf7e2 2276#: classes/pref/prefs.php:635
644f36a8
AD
2277msgid "Clear"
2278msgstr "清空"
1171c351 2279
b73bf7e2 2280#: classes/pref/prefs.php:641
644f36a8
AD
2281#, php-format
2282msgid "Current server time: %s (UTC)"
2283msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
d9d5ce4c 2284
b73bf7e2 2285#: classes/pref/prefs.php:673
644f36a8
AD
2286msgid "Save configuration"
2287msgstr "保存设置"
219a08e8 2288
b73bf7e2 2289#: classes/pref/prefs.php:677
a9304780 2290#, fuzzy
644f36a8
AD
2291msgid "Save and exit preferences"
2292msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2293
b73bf7e2 2294#: classes/pref/prefs.php:682
644f36a8
AD
2295msgid "Manage profiles"
2296msgstr "管理偏好文件"
1171c351 2297
b73bf7e2 2298#: classes/pref/prefs.php:685
644f36a8
AD
2299msgid "Reset to defaults"
2300msgstr "恢复到默认"
1171c351 2301
df994ac3 2302#: classes/pref/prefs.php:700
644f36a8
AD
2303msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2304msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
be212a00 2305
df994ac3 2306#: classes/pref/prefs.php:702
644f36a8
AD
2307msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2308msgstr ""
1171c351 2309
df994ac3 2310#: classes/pref/prefs.php:732
644f36a8
AD
2311msgid "System plugins"
2312msgstr "系统插件"
219a08e8 2313
df994ac3
AD
2314#: classes/pref/prefs.php:736
2315#: classes/pref/prefs.php:792
644f36a8
AD
2316msgid "Plugin"
2317msgstr "插件"
67ae092f 2318
df994ac3
AD
2319#: classes/pref/prefs.php:737
2320#: classes/pref/prefs.php:793
644f36a8
AD
2321msgid "Description"
2322msgstr "描述"
00345909 2323
df994ac3
AD
2324#: classes/pref/prefs.php:738
2325#: classes/pref/prefs.php:794
644f36a8
AD
2326msgid "Version"
2327msgstr "版本"
e8638cc9 2328
df994ac3
AD
2329#: classes/pref/prefs.php:739
2330#: classes/pref/prefs.php:795
644f36a8
AD
2331msgid "Author"
2332msgstr "作者"
6c8a161d 2333
df994ac3
AD
2334#: classes/pref/prefs.php:770
2335#: classes/pref/prefs.php:829
644f36a8
AD
2336msgid "more info"
2337msgstr "更多信息"
a9304780 2338
df994ac3
AD
2339#: classes/pref/prefs.php:779
2340#: classes/pref/prefs.php:838
644f36a8
AD
2341#, fuzzy
2342msgid "Clear data"
2343msgstr "清空信息源数据"
e8638cc9 2344
df994ac3 2345#: classes/pref/prefs.php:788
644f36a8
AD
2346msgid "User plugins"
2347msgstr "用户插件"
1171c351 2348
df994ac3 2349#: classes/pref/prefs.php:853
644f36a8
AD
2350#, fuzzy
2351msgid "Enable selected plugins"
2352msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2353
df994ac3 2354#: classes/pref/prefs.php:921
644f36a8
AD
2355#, fuzzy
2356msgid "Incorrect one time password"
2357msgstr "用户名或密码错误"
19556424 2358
df994ac3
AD
2359#: classes/pref/prefs.php:924
2360#: classes/pref/prefs.php:941
644f36a8
AD
2361#, fuzzy
2362msgid "Incorrect password"
2363msgstr "用户名或密码错误"
2364
df994ac3 2365#: classes/pref/prefs.php:966
3d1c005b 2366#, php-format
644f36a8
AD
2367msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2368msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
be212a00 2369
df994ac3 2370#: classes/pref/prefs.php:1006
644f36a8
AD
2371msgid "Create profile"
2372msgstr "创建偏好文件"
2373
df994ac3
AD
2374#: classes/pref/prefs.php:1029
2375#: classes/pref/prefs.php:1057
644f36a8
AD
2376msgid "(active)"
2377msgstr "(当前使用的)"
2378
df994ac3 2379#: classes/pref/prefs.php:1091
644f36a8
AD
2380msgid "Remove selected profiles"
2381msgstr "移除选中的偏好文件"
2382
df994ac3 2383#: classes/pref/prefs.php:1093
644f36a8
AD
2384msgid "Activate profile"
2385msgstr "启用偏好文件"
be212a00 2386
644f36a8
AD
2387#: classes/feeds.php:53
2388msgid "View as RSS feed"
2389msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 2390
644f36a8
AD
2391#: classes/feeds.php:62
2392#, fuzzy, php-format
2393msgid "Last updated: %s"
2394msgstr "上次更新:"
35f1dd37 2395
b73bf7e2
AD
2396#: classes/feeds.php:100
2397#, fuzzy
2398msgid "Select..."
2399msgstr "选择"
2400
2401#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2402msgid "Invert"
2403msgstr "反选"
89841c5d 2404
b73bf7e2 2405#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2406msgid "Selection toggle:"
2407msgstr "锁定选择:"
219a08e8 2408
b73bf7e2 2409#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2410msgid "Selection:"
2411msgstr "选择:"
219a08e8 2412
b73bf7e2 2413#: classes/feeds.php:116
3d1c005b 2414#, fuzzy
644f36a8
AD
2415msgid "Set score"
2416msgstr "评分"
219a08e8 2417
b73bf7e2 2418#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2419msgid "Archive"
2420msgstr "存档"
219a08e8 2421
b73bf7e2 2422#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2423msgid "Move back"
2424msgstr "移回原位"
ec5ac2ec 2425
b73bf7e2
AD
2426#: classes/feeds.php:127
2427#: classes/feeds.php:132
644f36a8
AD
2428#: plugins/mail/init.php:75
2429#: plugins/mailto/init.php:25
2430msgid "Forward by email"
2431msgstr "通过邮件转发"
219a08e8 2432
b73bf7e2 2433#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2434msgid "Feed:"
2435msgstr "信息源:"
219a08e8 2436
b73bf7e2 2437#: classes/feeds.php:229
df994ac3 2438#: classes/feeds.php:892
644f36a8
AD
2439msgid "Feed not found."
2440msgstr "找不到信息源。"
2441
b73bf7e2 2442#: classes/feeds.php:300
3d1c005b 2443#, fuzzy
644f36a8
AD
2444msgid "Never"
2445msgstr "从不清理"
219a08e8 2446
b73bf7e2 2447#: classes/feeds.php:413
644f36a8
AD
2448#, fuzzy, php-format
2449msgid "Imported at %s"
2450msgstr "导入"
2451
b73bf7e2
AD
2452#: classes/feeds.php:472
2453#: classes/feeds.php:569
3d1c005b 2454#, fuzzy
644f36a8
AD
2455msgid "mark feed as read"
2456msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 2457
df994ac3 2458#: classes/feeds.php:630
3d1c005b 2459#, fuzzy
644f36a8
AD
2460msgid "Collapse article"
2461msgstr "折叠文章"
219a08e8 2462
df994ac3 2463#: classes/feeds.php:791
644f36a8
AD
2464msgid "No unread articles found to display."
2465msgstr "没有未读文章。"
fe6d5185 2466
df994ac3 2467#: classes/feeds.php:794
644f36a8
AD
2468msgid "No updated articles found to display."
2469msgstr "没有最新更新的文章。"
8b4bfd5c 2470
df994ac3 2471#: classes/feeds.php:797
644f36a8
AD
2472msgid "No starred articles found to display."
2473msgstr "没有加星标的文章。"
219a08e8 2474
df994ac3 2475#: classes/feeds.php:801
644f36a8
AD
2476#, fuzzy
2477msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2478msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
219a08e8 2479
df994ac3 2480#: classes/feeds.php:803
644f36a8
AD
2481msgid "No articles found to display."
2482msgstr "暂时没有文章。"
f56e3080 2483
df994ac3
AD
2484#: classes/feeds.php:818
2485#: classes/feeds.php:992
a9304780 2486#, php-format
644f36a8
AD
2487msgid "Feeds last updated at %s"
2488msgstr "上次信息源更新时间:%s"
8b4bfd5c 2489
df994ac3
AD
2490#: classes/feeds.php:828
2491#: classes/feeds.php:1002
644f36a8
AD
2492msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2493msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
cadaafb7 2494
df994ac3 2495#: classes/feeds.php:982
644f36a8
AD
2496msgid "No feed selected."
2497msgstr "没有选中的信息源。"
8b4bfd5c 2498
df994ac3
AD
2499#: classes/feeds.php:1041
2500#: classes/feeds.php:1049
a9304780 2501#, fuzzy
644f36a8
AD
2502msgid "Feed or site URL"
2503msgstr "信息源 URL"
89841c5d 2504
df994ac3 2505#: classes/feeds.php:1063
644f36a8
AD
2506msgid "Available feeds"
2507msgstr "可用的信息源"
4676b4fc 2508
df994ac3 2509#: classes/feeds.php:1094
644f36a8
AD
2510msgid "This feed requires authentication."
2511msgstr "这个信息源需要认证"
219a08e8 2512
df994ac3 2513#: classes/feeds.php:1102
644f36a8
AD
2514msgid "More feeds"
2515msgstr "更多信息源"
3d1c005b 2516
df994ac3 2517#: classes/feeds.php:1129
644f36a8
AD
2518msgid "Popular feeds"
2519msgstr "最受欢迎的信息源"
219a08e8 2520
df994ac3 2521#: classes/feeds.php:1130
644f36a8
AD
2522msgid "Feed archive"
2523msgstr "信息源存档"
4676b4fc 2524
df994ac3 2525#: classes/feeds.php:1133
644f36a8
AD
2526msgid "limit:"
2527msgstr "限制:"
3d1c005b 2528
df994ac3 2529#: classes/feeds.php:1165
644f36a8
AD
2530msgid "Look for"
2531msgstr "查找"
ab81de29 2532
df994ac3 2533#: classes/feeds.php:1173
644f36a8
AD
2534#, php-format
2535msgid "in %s"
2536msgstr ""
1f8c187d 2537
df994ac3 2538#: classes/feeds.php:1178
644f36a8
AD
2539msgid "Used for word stemming"
2540msgstr ""
1f8c187d 2541
df994ac3 2542#: classes/feeds.php:1187
644f36a8
AD
2543#, fuzzy
2544msgid "Search syntax"
2545msgstr "搜索语法"
1f8c187d 2546
644f36a8
AD
2547#: plugins/instances/init.php:141
2548msgid "Linked"
2549msgstr "链接"
1f8c187d 2550
644f36a8
AD
2551#: plugins/instances/init.php:204
2552#: plugins/instances/init.php:395
2553msgid "Instance"
2554msgstr "实例"
1f8c187d 2555
644f36a8
AD
2556#: plugins/instances/init.php:215
2557#: plugins/instances/init.php:312
2558#: plugins/instances/init.php:404
2559msgid "Instance URL"
2560msgstr "实例 URL:"
3d1c005b 2561
644f36a8
AD
2562#: plugins/instances/init.php:226
2563#: plugins/instances/init.php:414
2564msgid "Access key:"
2565msgstr "访问密钥:"
3d1c005b 2566
644f36a8
AD
2567#: plugins/instances/init.php:229
2568#: plugins/instances/init.php:313
2569#: plugins/instances/init.php:417
2570msgid "Access key"
2571msgstr "访问密钥"
3d1c005b 2572
644f36a8
AD
2573#: plugins/instances/init.php:233
2574#: plugins/instances/init.php:421
2575msgid "Use one access key for both linked instances."
2576msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
3d1c005b 2577
644f36a8
AD
2578#: plugins/instances/init.php:241
2579#: plugins/instances/init.php:429
2580msgid "Generate new key"
2581msgstr "生成新的密钥"
3d1c005b 2582
644f36a8
AD
2583#: plugins/instances/init.php:292
2584msgid "Link instance"
2585msgstr "链接实例"
a9304780 2586
644f36a8
AD
2587#: plugins/instances/init.php:304
2588msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2589msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
a9304780 2590
644f36a8
AD
2591#: plugins/instances/init.php:314
2592msgid "Last connected"
2593msgstr "上次连接"
a9304780 2594
644f36a8
AD
2595#: plugins/instances/init.php:315
2596msgid "Status"
2597msgstr "状态"
3d1c005b 2598
644f36a8
AD
2599#: plugins/instances/init.php:316
2600msgid "Stored feeds"
2601msgstr "保存的信息源"
914a875d 2602
644f36a8
AD
2603#: plugins/instances/init.php:433
2604msgid "Create link"
2605msgstr "创建链接"
4676b4fc 2606
644f36a8
AD
2607#: plugins/nsfw/init.php:30
2608#: plugins/nsfw/init.php:42
2609msgid "Not work safe (click to toggle)"
3d1c005b 2610msgstr ""
67ae092f 2611
644f36a8
AD
2612#: plugins/nsfw/init.php:52
2613msgid "NSFW Plugin"
3d1c005b
RR
2614msgstr ""
2615
644f36a8
AD
2616#: plugins/nsfw/init.php:79
2617msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3d1c005b
RR
2618msgstr ""
2619
644f36a8 2620#: plugins/nsfw/init.php:100
219a08e8 2621#, fuzzy
644f36a8 2622msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2623msgstr "设置已保存。"
219a08e8 2624
644f36a8
AD
2625#: plugins/note/init.php:26
2626#: plugins/note/note.js:11
2627msgid "Edit article note"
2628msgstr "编辑文章注记"
2cd99257 2629
644f36a8
AD
2630#: plugins/vf_shared/init.php:16
2631#: plugins/vf_shared/init.php:69
2632#, fuzzy
2633msgid "Shared articles"
2634msgstr "加星标文章"
be212a00 2635
644f36a8
AD
2636#: plugins/auth_internal/init.php:65
2637#, fuzzy
2638msgid "Please enter your one time password:"
2639msgstr "请填写类别名称:"
2cd99257 2640
644f36a8
AD
2641#: plugins/auth_internal/init.php:188
2642msgid "Password has been changed."
2643msgstr "密码更改成功。"
be212a00 2644
644f36a8
AD
2645#: plugins/auth_internal/init.php:190
2646msgid "Old password is incorrect."
2647msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2648
644f36a8
AD
2649#: plugins/af_readability/init.php:21
2650msgid "Data saved."
2651msgstr ""
914a875d 2652
644f36a8
AD
2653#: plugins/af_readability/init.php:33
2654#, fuzzy
2655msgid "Inline content"
2656msgstr "滚动文章内容"
914a875d 2657
644f36a8 2658#: plugins/af_readability/init.php:39
b73bf7e2 2659msgid "Readability settings (af_readability)"
644f36a8 2660msgstr ""
ab81de29 2661
b73bf7e2 2662#: plugins/af_readability/init.php:66
644f36a8
AD
2663msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2664msgstr ""
914a875d 2665
b73bf7e2
AD
2666#: plugins/af_readability/init.php:78
2667#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
644f36a8
AD
2668msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2669msgstr ""
e935c2bc 2670
b73bf7e2 2671#: plugins/af_readability/init.php:95
644f36a8
AD
2672#, fuzzy
2673msgid "Readability"
2674msgstr "检查可用性"
ec5ac2ec 2675
b73bf7e2 2676#: plugins/af_readability/init.php:106
ec5ac2ec 2677#, fuzzy
644f36a8
AD
2678msgid "Inline article content"
2679msgstr "滚动文章内容"
ec5ac2ec 2680
644f36a8 2681#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
b73bf7e2 2682msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
a9304780 2683msgstr ""
3d1c005b 2684
b73bf7e2 2685#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
644f36a8 2686msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780
AD
2687msgstr ""
2688
b73bf7e2 2689#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
644f36a8 2690msgid "Extract missing content using Readability"
a9304780
AD
2691msgstr ""
2692
b73bf7e2 2693#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
644f36a8
AD
2694msgid "Enable additional duplicate checking"
2695msgstr ""
2696
b73bf7e2 2697#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
df994ac3 2698#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
ec5ac2ec 2699#, fuzzy
644f36a8 2700msgid "Configuration saved"
a9304780 2701msgstr "设置已保存。"
ec5ac2ec 2702
3d1c005b
RR
2703#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2704#, php-format
2705msgid "Data saved (%s, %d)"
2706msgstr ""
ec5ac2ec 2707
3d1c005b
RR
2708#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2709#, fuzzy
2710msgid "Show related articles"
2711msgstr "加星标文章"
ec5ac2ec 2712
3d1c005b 2713#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2714#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2715#, fuzzy
2716msgid "Mark similar articles as read"
2717msgstr "将所有文章标记为已读?"
e935c2bc 2718
b73bf7e2 2719#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b 2720msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
ad684393
AD
2721msgstr ""
2722
b73bf7e2 2723#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
ad684393 2724#, fuzzy
3d1c005b
RR
2725msgid "Global settings"
2726msgstr "包含设置"
ad684393 2727
b73bf7e2 2728#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b 2729msgid "Minimum similarity:"
ad684393
AD
2730msgstr ""
2731
b73bf7e2 2732#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2733msgid "Minimum title length:"
2734msgstr ""
219a08e8 2735
b73bf7e2 2736#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2737#, fuzzy
2738msgid "Enable for all feeds:"
2739msgstr "启用信息源分类"
219a08e8 2740
b73bf7e2 2741#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780 2742msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2743msgstr ""
2744
b73bf7e2 2745#: plugins/af_comics/init.php:40
644f36a8
AD
2746msgid "Feeds supported by af_comics"
2747msgstr "af_comics的feed源"
cadaafb7 2748
b73bf7e2 2749#: plugins/af_comics/init.php:42
644f36a8
AD
2750msgid "The following comics are currently supported:"
2751msgstr "下面的comics已被支持:"
cadaafb7 2752
b73bf7e2
AD
2753#: plugins/af_comics/init.php:60
2754msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2755msgstr ""
2756
644f36a8
AD
2757#: plugins/import_export/init.php:58
2758msgid "Import and export"
2759msgstr "导入和导出"
ec5ac2ec 2760
644f36a8
AD
2761#: plugins/import_export/init.php:60
2762msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2763msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
ec5ac2ec 2764
644f36a8
AD
2765#: plugins/import_export/init.php:65
2766msgid "Export my data"
2767msgstr "导出我的数据"
ec5ac2ec 2768
644f36a8
AD
2769#: plugins/import_export/init.php:81
2770msgid "Import"
2771msgstr "导入"
ec5ac2ec 2772
644f36a8
AD
2773#: plugins/import_export/init.php:225
2774msgid "Could not import: incorrect schema version."
2775msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
ec5ac2ec 2776
644f36a8
AD
2777#: plugins/import_export/init.php:230
2778msgid "Could not import: unrecognized document format."
2779msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
9e77d9a8 2780
644f36a8
AD
2781#: plugins/import_export/init.php:391
2782msgid "Finished: "
2783msgstr "已完成:"
9e77d9a8 2784
644f36a8
AD
2785#: plugins/import_export/init.php:392
2786#, fuzzy, php-format
2787msgid "%d article processed, "
2788msgid_plural "%d articles processed, "
2789msgstr[0] "编辑文章注记"
e935c2bc 2790
644f36a8
AD
2791#: plugins/import_export/init.php:393
2792#, fuzzy, php-format
2793msgid "%d imported, "
2794msgid_plural "%d imported, "
2795msgstr[0] "已经导入过。"
e935c2bc 2796
644f36a8
AD
2797#: plugins/import_export/init.php:394
2798#, fuzzy, php-format
2799msgid "%d feed created."
2800msgid_plural "%d feeds created."
2801msgstr[0] "没有选中的信息源。"
9e77d9a8 2802
644f36a8
AD
2803#: plugins/import_export/init.php:399
2804msgid "Could not load XML document."
2805msgstr "无法加载XML文档。"
a9304780 2806
644f36a8
AD
2807#: plugins/import_export/init.php:411
2808msgid "Prepare data"
2809msgstr "准备数据"
a9304780 2810
c565a0cc
AD
2811#: plugins/import_export/init.php:428
2812#, fuzzy, php-format
2813msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2814msgstr "上传错误,错误代码:%d"
2815
644f36a8
AD
2816#: plugins/import_export/init.php:454
2817msgid "No file uploaded."
2818msgstr "没有文件上传。"
a9304780 2819
644f36a8
AD
2820#: plugins/mail/init.php:28
2821msgid "Mail addresses saved."
2822msgstr ""
a9304780 2823
644f36a8 2824#: plugins/mail/init.php:34
a9304780 2825#, fuzzy
644f36a8
AD
2826msgid "Mail plugin"
2827msgstr "用户插件"
2828
2829#: plugins/mail/init.php:36
2830msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2831msgstr ""
a9304780 2832
a9304780
AD
2833#: plugins/mail/init.php:112
2834#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2835#: plugins/mailto/init.php:49
2836#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2837msgid "[Forwarded]"
2838msgstr "[已转发]"
2839
a9304780 2840#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2841#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2842msgid "Multiple articles"
2843msgstr "多个文章"
2844
644f36a8
AD
2845#: plugins/mail/init.php:140
2846msgid "To:"
2847msgstr "收信人:"
2848
2849#: plugins/mail/init.php:155
2850msgid "Subject:"
2851msgstr "主题:"
2852
b73bf7e2 2853#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2854msgid "Send e-mail"
2855msgstr "发送邮件"
2856
2857#: plugins/close_button/init.php:22
2858msgid "Close article"
2859msgstr "关闭文章"
2860
2861#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2862msgid "Bookmarklets"
2863msgstr ""
2864
2865#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2866msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2867msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2868
2869#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2870#, php-format
2871msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2872msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2873
2874#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2875msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2876msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2877
2878#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2879msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2880msgstr ""
2881
b73bf7e2
AD
2882#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2883msgid "Collapse feedlist"
2884msgstr "收缩侧边栏"
2885
df994ac3 2886#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
b73bf7e2
AD
2887msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2888msgstr ""
2889
df994ac3 2890#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
b73bf7e2
AD
2891#, fuzzy
2892msgid "Enable proxy for all remote images."
2893msgstr "启用信息源分类"
2894
a9304780
AD
2895#: plugins/mailto/init.php:71
2896msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2897msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2898
2899#: plugins/mailto/init.php:75
2900#, fuzzy
2901msgid "Forward selected article(s) by email."
2902msgstr "用邮件转发文章"
2903
2904#: plugins/mailto/init.php:78
2905msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2906msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2907
2908#: plugins/mailto/init.php:83
2909#, fuzzy
2910msgid "Close this dialog"
2911msgstr "关闭本界面"
2912
644f36a8
AD
2913#: plugins/share/init.php:39
2914msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2915msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
a9304780 2916
644f36a8
AD
2917#: plugins/share/init.php:42
2918msgid "Unshare all articles"
2919msgstr "取消所有分享"
a9304780 2920
644f36a8
AD
2921#: plugins/share/init.php:75
2922msgid "Share by URL"
2923msgstr "通过 URL 分享"
a9304780 2924
644f36a8
AD
2925#: plugins/share/init.php:97
2926msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2927msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
a9304780 2928
644f36a8 2929#: plugins/share/init.php:115
a9304780 2930#, fuzzy
644f36a8
AD
2931msgid "Unshare article"
2932msgstr "取消星标"
a9304780 2933
b73bf7e2
AD
2934#: js/FeedTree.js:172
2935#, fuzzy
2936msgid "(Un)collapse"
2937msgstr "收起侧边栏"
2938
2939#: js/PrefFeedTree.js:52
a9304780
AD
2940#, fuzzy
2941msgid "Edit category"
2942msgstr "编辑类别"
2943
b73bf7e2 2944#: js/PrefFeedTree.js:59
a9304780
AD
2945#, fuzzy
2946msgid "Remove category"
2947msgstr "创建类别"
2948
c565a0cc 2949#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2950msgid "Inverse"
2951msgstr "反选"
2952
df994ac3 2953#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2954msgid "Close"
2955msgstr ""
2956
df994ac3 2957#: js/functions.js:151
219a08e8
AD
2958#, fuzzy
2959msgid "Click to close"
2960msgstr "点击暂停"
2961
df994ac3 2962#: js/functions.js:887
5c33ecab
AD
2963#, fuzzy
2964msgid "Edit action"
2965msgstr "信息源动作"
2966
df994ac3 2967#: js/functions.js:928
3d1c005b
RR
2968#, perl-format
2969msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2970msgstr ""
2971
df994ac3 2972#: js/functions.js:958
3d1c005b
RR
2973#, fuzzy, perl-format
2974msgid "Found %d articles matching this filter:"
2975msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2976
df994ac3 2977#: js/functions.js:1010
e84e813f
AD
2978msgid "Create Filter"
2979msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2980
df994ac3 2981#: js/functions.js:1128
219a08e8
AD
2982msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2983msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2984
df994ac3 2985#: js/functions.js:1139
219a08e8
AD
2986#, fuzzy
2987msgid "Subscription reset."
2988msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2989
df994ac3
AD
2990#: js/functions.js:1149
2991#: js/tt-rss.js:695
f8eb8d78 2992#, perl-format
e84e813f
AD
2993msgid "Unsubscribe from %s?"
2994msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2995
df994ac3 2996#: js/functions.js:1152
219a08e8 2997msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2998msgstr "删除feed..."
219a08e8 2999
df994ac3 3000#: js/functions.js:1225
e84e813f
AD
3001msgid "Please enter category title:"
3002msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3003
df994ac3 3004#: js/functions.js:1250
e84e813f
AD
3005msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3006msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3007
df994ac3
AD
3008#: js/functions.js:1254
3009#: js/prefs.js:1154
219a08e8 3010msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 3011msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 3012
df994ac3
AD
3013#: js/functions.js:1497
3014#: js/functions.js:1606
3015#: js/prefs.js:398
3016#: js/prefs.js:424
3017#: js/prefs.js:456
3018#: js/prefs.js:599
3019#: js/prefs.js:617
3020#: js/prefs.js:1136
3021#: js/prefs.js:1263
e84e813f
AD
3022msgid "No feeds are selected."
3023msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3024
df994ac3 3025#: js/functions.js:1540
219a08e8 3026msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3027msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3028
df994ac3 3029#: js/functions.js:1577
e84e813f
AD
3030msgid "Feeds with update errors"
3031msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3032
df994ac3
AD
3033#: js/functions.js:1588
3034#: js/prefs.js:1117
e84e813f
AD
3035msgid "Remove selected feeds?"
3036msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3037
df994ac3
AD
3038#: js/functions.js:1591
3039#: js/prefs.js:1120
5c33ecab 3040#, fuzzy
219a08e8
AD
3041msgid "Removing selected feeds..."
3042msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3043
df994ac3 3044#: js/prefs.js:60
e84e813f
AD
3045msgid "Please enter login:"
3046msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3047
df994ac3 3048#: js/prefs.js:67
e84e813f
AD
3049msgid "Can't create user: no login specified."
3050msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3051
df994ac3 3052#: js/prefs.js:71
219a08e8
AD
3053#, fuzzy
3054msgid "Adding user..."
3055msgstr "创建过滤器"
3056
df994ac3 3057#: js/prefs.js:96
219a08e8
AD
3058msgid "User Editor"
3059msgstr "编辑用户信息"
3060
df994ac3
AD
3061#: js/prefs.js:100
3062#: js/prefs.js:209
3063#: js/prefs.js:706
f8eb8d78
AD
3064#: plugins/instances/instances.js:26
3065#: plugins/instances/instances.js:89
df994ac3 3066#: js/functions.js:1408
f8eb8d78
AD
3067#, fuzzy
3068msgid "Saving data..."
3069msgstr "保存信息"
3070
df994ac3 3071#: js/prefs.js:131
e84e813f
AD
3072msgid "Edit Filter"
3073msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3074
df994ac3 3075#: js/prefs.js:170
5c33ecab
AD
3076#, fuzzy
3077msgid "Remove filter?"
e84e813f 3078msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3079
df994ac3 3080#: js/prefs.js:175
219a08e8
AD
3081#, fuzzy
3082msgid "Removing filter..."
3083msgstr "创建过滤器"
3084
df994ac3 3085#: js/prefs.js:292
e84e813f
AD
3086msgid "Remove selected labels?"
3087msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3088
df994ac3 3089#: js/prefs.js:295
219a08e8
AD
3090#, fuzzy
3091msgid "Removing selected labels..."
3092msgstr "移除选中的预定义标签?"
3093
df994ac3
AD
3094#: js/prefs.js:308
3095#: js/prefs.js:1304
e84e813f
AD
3096msgid "No labels are selected."
3097msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3098
df994ac3 3099#: js/prefs.js:320
219a08e8 3100msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3101msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3102
df994ac3 3103#: js/prefs.js:323
219a08e8
AD
3104#, fuzzy
3105msgid "Removing selected users..."
3106msgstr "移除选定的过滤器?"
3107
df994ac3
AD
3108#: js/prefs.js:338
3109#: js/prefs.js:467
3110#: js/prefs.js:486
3111#: js/prefs.js:520
e84e813f
AD
3112msgid "No users are selected."
3113msgstr "没有选中任何用户。"
3114
df994ac3 3115#: js/prefs.js:350
e84e813f
AD
3116msgid "Remove selected filters?"
3117msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3118
df994ac3 3119#: js/prefs.js:353
219a08e8
AD
3120#, fuzzy
3121msgid "Removing selected filters..."
3122msgstr "移除选定的过滤器?"
3123
df994ac3
AD
3124#: js/prefs.js:366
3125#: js/prefs.js:554
3126#: js/prefs.js:573
e84e813f
AD
3127msgid "No filters are selected."
3128msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3129
df994ac3 3130#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3131msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3132msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3133
df994ac3 3134#: js/prefs.js:382
219a08e8
AD
3135#, fuzzy
3136msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3137msgstr "取消订阅选中的信息源"
3138
df994ac3 3139#: js/prefs.js:409
e84e813f
AD
3140msgid "Please select only one feed."
3141msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3142
df994ac3 3143#: js/prefs.js:415
e84e813f
AD
3144msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3145msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3146
df994ac3 3147#: js/prefs.js:418
219a08e8
AD
3148#, fuzzy
3149msgid "Clearing selected feed..."
3150msgstr "编辑选定的信息源"
3151
df994ac3 3152#: js/prefs.js:437
e84e813f
AD
3153msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3154msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3155
df994ac3 3156#: js/prefs.js:440
219a08e8
AD
3157#, fuzzy
3158msgid "Purging selected feed..."
3159msgstr "编辑选定的信息源"
3160
df994ac3
AD
3161#: js/prefs.js:472
3162#: js/prefs.js:491
3163#: js/prefs.js:525
e84e813f
AD
3164msgid "Please select only one user."
3165msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3166
df994ac3 3167#: js/prefs.js:495
914a875d
AD
3168msgid "Reset password of selected user?"
3169msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3170
df994ac3 3171#: js/prefs.js:498
219a08e8
AD
3172#, fuzzy
3173msgid "Resetting password for selected user..."
3174msgstr "重置选定用户的密码?"
3175
df994ac3 3176#: js/prefs.js:559
e84e813f
AD
3177msgid "Please select only one filter."
3178msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3179
df994ac3 3180#: js/prefs.js:577
5c33ecab
AD
3181#, fuzzy
3182msgid "Combine selected filters?"
3183msgstr "移除选定的过滤器?"
3184
df994ac3 3185#: js/prefs.js:580
219a08e8
AD
3186#, fuzzy
3187msgid "Joining filters..."
3188msgstr "创建过滤器"
3189
df994ac3 3190#: js/prefs.js:639
e84e813f
AD
3191msgid "Edit Multiple Feeds"
3192msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3193
df994ac3 3194#: js/prefs.js:663
e84e813f
AD
3195msgid "Save changes to selected feeds?"
3196msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3197
df994ac3 3198#: js/prefs.js:740
e84e813f
AD
3199msgid "OPML Import"
3200msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3201
df994ac3 3202#: js/prefs.js:764
e84e813f
AD
3203msgid "Please choose an OPML file first."
3204msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3205
df994ac3 3206#: js/prefs.js:767
ec5ac2ec 3207#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3208#, fuzzy
3209msgid "Importing, please wait..."
3210msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3211
df994ac3 3212#: js/prefs.js:928
e84e813f
AD
3213msgid "Reset to defaults?"
3214msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3215
df994ac3 3216#: js/prefs.js:1628
219a08e8 3217msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3218msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3219
df994ac3 3220#: js/prefs.js:1647
219a08e8 3221msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3222msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3223
df994ac3 3224#: js/prefs.js:1661
219a08e8 3225msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3226msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3227
df994ac3 3228#: js/tt-rss.js:118
e84e813f
AD
3229msgid "Mark all articles as read?"
3230msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3231
df994ac3 3232#: js/tt-rss.js:124
219a08e8
AD
3233#, fuzzy
3234msgid "Marking all feeds as read..."
3235msgstr "标记所有信息源为已读"
3236
df994ac3 3237#: js/tt-rss.js:401
219a08e8
AD
3238#, fuzzy
3239msgid "Please enable mail plugin first."
3240msgstr "请先选几个信息源吧。"
3241
df994ac3
AD
3242#: js/tt-rss.js:449
3243#: js/functions.js:1387
3244#: js/tt-rss.js:676
f8eb8d78
AD
3245msgid "You can't edit this kind of feed."
3246msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3247
df994ac3 3248#: js/tt-rss.js:530
219a08e8
AD
3249#, fuzzy
3250msgid "Please enable embed_original plugin first."
3251msgstr "请先选几个信息源吧。"
3252
df994ac3
AD
3253#: js/tt-rss.js:543
3254#: js/tt-rss.js:726
e06c7a43
AD
3255msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3256msgstr ""
3257
df994ac3 3258#: js/tt-rss.js:824
dfabcb33
AD
3259msgid "You can't rescore this kind of feed."
3260msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3261
df994ac3
AD
3262#: js/tt-rss.js:829
3263#: js/tt-rss.js:689
e84e813f
AD
3264msgid "Please select some feed first."
3265msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3266
df994ac3 3267#: js/tt-rss.js:834
f8eb8d78 3268#, perl-format
e84e813f
AD
3269msgid "Rescore articles in %s?"
3270msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3271
df994ac3 3272#: js/tt-rss.js:837
219a08e8
AD
3273#, fuzzy
3274msgid "Rescoring articles..."
3275msgstr "为文章重新评分"
3276
df994ac3
AD
3277#: js/viewfeed.js:919
3278#: js/viewfeed.js:957
3279#: js/viewfeed.js:1005
3280#: js/viewfeed.js:1931
a9304780 3281#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8 3282#: plugins/mailto/init.js:7
df994ac3
AD
3283#: js/viewfeed.js:677
3284#: js/viewfeed.js:699
3285#: js/viewfeed.js:720
3286#: js/viewfeed.js:779
3287#: js/viewfeed.js:807
e935c2bc
AD
3288msgid "No articles are selected."
3289msgstr "没有选中任何文章。"
3290
df994ac3 3291#: js/viewfeed.js:927
f8eb8d78 3292#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3293msgid "Delete %d selected article in %s?"
3294msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3295msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3296
df994ac3 3297#: js/viewfeed.js:929
f8eb8d78 3298#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3299msgid "Delete %d selected article?"
3300msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3301msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3302
df994ac3 3303#: js/viewfeed.js:966
f8eb8d78 3304#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3305msgid "Archive %d selected article in %s?"
3306msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3307msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3308
df994ac3 3309#: js/viewfeed.js:969
f8eb8d78 3310#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3311msgid "Move %d archived article back?"
3312msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3313msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3314
df994ac3 3315#: js/viewfeed.js:971
219a08e8
AD
3316msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3317msgstr ""
fe6d5185 3318
df994ac3 3319#: js/viewfeed.js:1011
f8eb8d78 3320#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3321msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3322msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3323msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3324
df994ac3 3325#: js/viewfeed.js:1031
e84e813f
AD
3326msgid "Edit article Tags"
3327msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3328
df994ac3 3329#: js/viewfeed.js:1037
219a08e8
AD
3330#, fuzzy
3331msgid "Saving article tags..."
3332msgstr "编辑文章的自定义标签"
3333
df994ac3 3334#: js/viewfeed.js:1670
e84e813f
AD
3335msgid "Open original article"
3336msgstr "打开原文"
fe6d5185 3337
df994ac3 3338#: js/viewfeed.js:1677
644f36a8
AD
3339#, fuzzy
3340msgid "Display article URL"
3341msgstr "显示 URL"
3342
df994ac3 3343#: js/viewfeed.js:1787
219a08e8
AD
3344msgid "Assign label"
3345msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3346
df994ac3 3347#: js/viewfeed.js:1792
e84e813f
AD
3348msgid "Remove label"
3349msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3350
df994ac3 3351#: js/viewfeed.js:1824
70fc5a5e
AD
3352#, fuzzy
3353msgid "Select articles in group"
3354msgstr "选择鼠标指向的文章"
3355
df994ac3 3356#: js/viewfeed.js:1834
70fc5a5e
AD
3357#, fuzzy
3358msgid "Mark group as read"
3359msgstr "标记为已读"
3360
df994ac3 3361#: js/viewfeed.js:1846
70fc5a5e
AD
3362msgid "Mark feed as read"
3363msgstr "标记信息源为已读"
3364
df994ac3 3365#: js/viewfeed.js:1899
2d6a64af 3366#, fuzzy
be212a00
AD
3367msgid "Please enter new score for selected articles:"
3368msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3369
df994ac3 3370#: js/viewfeed.js:1962
be212a00
AD
3371#, fuzzy
3372msgid "Please enter new score for this article:"
3373msgstr "请填写类别名称:"
3374
df994ac3 3375#: js/viewfeed.js:1993
219a08e8
AD
3376#, fuzzy
3377msgid "Article URL:"
3378msgstr "全部文章"
3379
a9304780
AD
3380#: plugins/instances/instances.js:10
3381msgid "Link Instance"
3382msgstr "链接实例"
3383
3384#: plugins/instances/instances.js:73
3385msgid "Edit Instance"
3386msgstr "编辑实例"
3387
3388#: plugins/instances/instances.js:122
3389msgid "Remove selected instances?"
3390msgstr "移除选中的实例?"
3391
3392#: plugins/instances/instances.js:125
3393#, fuzzy
3394msgid "Removing selected instances..."
3395msgstr "移除选中的实例?"
3396
3397#: plugins/instances/instances.js:139
3398#: plugins/instances/instances.js:151
3399msgid "No instances are selected."
3400msgstr "未选中任何实例。"
3401
3402#: plugins/instances/instances.js:156
3403msgid "Please select only one instance."
3404msgstr "请仅选择一个实例。"
3405
644f36a8
AD
3406#: plugins/note/note.js:17
3407#, fuzzy
3408msgid "Saving article note..."
3409msgstr "编辑文章注记"
3d1c005b 3410
644f36a8
AD
3411#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3412#, fuzzy
3413msgid "Related articles"
3414msgstr "删除文章"
3d1c005b 3415
644f36a8
AD
3416#: plugins/import_export/import_export.js:13
3417msgid "Export Data"
3418msgstr "导出数据"
3419
3420#: plugins/import_export/import_export.js:40
3421#, perl-format
3422msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3423msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3424msgstr[0] ""
3425
3426#: plugins/import_export/import_export.js:93
3427msgid "Data Import"
3428msgstr "导入数据"
3429
3430#: plugins/import_export/import_export.js:112
3431msgid "Please choose the file first."
3432msgstr "请先选择文件。"
3433
3434#: plugins/mail/mail.js:21
3435#: plugins/mailto/init.js:21
3436msgid "Forward article by email"
3437msgstr "用邮件转发文章"
3438
3439#: plugins/mail/mail.js:36
3440msgid "Error sending email:"
3441msgstr ""
3442
3443#: plugins/mail/mail.js:38
3444#, fuzzy
3445msgid "Your message has been sent."
3446msgstr "您的个人数据已保存。"
3447
3448#: plugins/embed_original/init.js:6
3449msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3450msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3451
c565a0cc 3452#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3453#, fuzzy
3454msgid "Click to expand article"
3455msgstr "点击以展开文章。"
3d1c005b
RR
3456
3457#: plugins/share/share.js:10
3458msgid "Share article by URL"
3459msgstr "通过 URL 分享文章"
3460
3461#: plugins/share/share.js:14
3462#, fuzzy
3463msgid "Generate new share URL for this article?"
3464msgstr "请填写类别名称:"
3465
3466#: plugins/share/share.js:18
3467msgid "Trying to change URL..."
3468msgstr "尝试更改URL..."
3469
3470#: plugins/share/share.js:55
3471#, fuzzy
3472msgid "Remove sharing for this article?"
3473msgstr "不再分享此文章?"
3474
3475#: plugins/share/share.js:59
3476msgid "Trying to unshare..."
3477msgstr "尝试取消分享..."
3478
644f36a8
AD
3479#: plugins/share/share_prefs.js:3
3480msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3481msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
219a08e8 3482
644f36a8 3483#: plugins/share/share_prefs.js:6
df994ac3 3484#: js/prefs.js:1437
644f36a8
AD
3485msgid "Clearing URLs..."
3486msgstr "清理 URLs..."
219a08e8 3487
644f36a8
AD
3488#: plugins/share/share_prefs.js:13
3489msgid "Shared URLs cleared."
3490msgstr "分享的URL已被清除。"
219a08e8 3491
df994ac3
AD
3492#: js/feedlist.js:429
3493#: js/feedlist.js:496
ec5ac2ec
AD
3494msgid "Mark all articles in %s as read?"
3495msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3496
df994ac3 3497#: js/feedlist.js:487
f8eb8d78 3498#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3499msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3500msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3501
df994ac3 3502#: js/feedlist.js:490
f8eb8d78 3503#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3504msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3505msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3506
df994ac3 3507#: js/feedlist.js:493
f8eb8d78 3508#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3509msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3510msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3511
df994ac3 3512#: js/functions.js:506
ec5ac2ec
AD
3513msgid "Error explained"
3514msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3515
df994ac3 3516#: js/functions.js:559
ec5ac2ec
AD
3517msgid "Upload complete."
3518msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3519
df994ac3 3520#: js/functions.js:576
ec5ac2ec
AD
3521msgid "Remove stored feed icon?"
3522msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3523
df994ac3 3524#: js/functions.js:581
f8eb8d78 3525#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3526msgid "Removing feed icon..."
3527msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3528
df994ac3 3529#: js/functions.js:586
f8eb8d78 3530#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3531msgid "Feed icon removed."
3532msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3533
df994ac3 3534#: js/functions.js:602
ec5ac2ec
AD
3535msgid "Please select an image file to upload."
3536msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3537
df994ac3 3538#: js/functions.js:604
ec5ac2ec
AD
3539msgid "Upload new icon for this feed?"
3540msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3541
df994ac3 3542#: js/functions.js:605
f8eb8d78 3543#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3544msgid "Uploading, please wait..."
3545msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3546
df994ac3 3547#: js/functions.js:615
ec5ac2ec
AD
3548msgid "Please enter label caption:"
3549msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3550
df994ac3 3551#: js/functions.js:620
ec5ac2ec
AD
3552msgid "Can't create label: missing caption."
3553msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3554
df994ac3 3555#: js/functions.js:659
ec5ac2ec
AD
3556msgid "Subscribe to Feed"
3557msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3558
df994ac3 3559#: js/functions.js:688
ec5ac2ec
AD
3560msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3561msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3562
df994ac3 3563#: js/functions.js:703
ec5ac2ec
AD
3564msgid "Subscribed to %s"
3565msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3566
df994ac3 3567#: js/functions.js:708
ec5ac2ec
AD
3568msgid "Specified URL seems to be invalid."
3569msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3570
df994ac3 3571#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3572msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3573msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3574
df994ac3 3575#: js/functions.js:723
f8eb8d78 3576#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3577msgid "Expand to select feed"
3578msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3579
df994ac3 3580#: js/functions.js:735
f8eb8d78 3581#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3582msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3583msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3584
df994ac3 3585#: js/functions.js:739
ec5ac2ec
AD
3586msgid "XML validation failed: %s"
3587msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3588
df994ac3 3589#: js/functions.js:744
ec5ac2ec
AD
3590msgid "You are already subscribed to this feed."
3591msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3592
df994ac3 3593#: js/functions.js:865
f8eb8d78 3594#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3595msgid "Edit rule"
3596msgstr "编辑过滤器"
3597
df994ac3 3598#: js/functions.js:1402
ec5ac2ec
AD
3599msgid "Edit Feed"
3600msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3601
df994ac3 3602#: js/functions.js:1435
ec5ac2ec
AD
3603msgid "More Feeds"
3604msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3605
df994ac3 3606#: js/functions.js:1631
ec5ac2ec
AD
3607msgid "Help"
3608msgstr "帮助"
f8eb8d78 3609
df994ac3 3610#: js/prefs.js:1032
ec5ac2ec
AD
3611msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3612msgstr ""
f8eb8d78 3613
df994ac3 3614#: js/prefs.js:1038
f8eb8d78 3615#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3616msgid "Removing category..."
3617msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3618
df994ac3 3619#: js/prefs.js:1056
ec5ac2ec
AD
3620msgid "Remove selected categories?"
3621msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3622
df994ac3 3623#: js/prefs.js:1059
f8eb8d78 3624#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3625msgid "Removing selected categories..."
3626msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3627
df994ac3 3628#: js/prefs.js:1072
ec5ac2ec
AD
3629msgid "No categories are selected."
3630msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3631
df994ac3 3632#: js/prefs.js:1079
f8eb8d78 3633#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3634msgid "Category title:"
3635msgstr "类别"
f8eb8d78 3636
df994ac3 3637#: js/prefs.js:1083
f8eb8d78 3638#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3639msgid "Creating category..."
3640msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3641
df994ac3 3642#: js/prefs.js:1106
ec5ac2ec
AD
3643msgid "Feeds without recent updates"
3644msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3645
df994ac3 3646#: js/prefs.js:1150
ec5ac2ec
AD
3647msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3648msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3649
df994ac3 3650#: js/prefs.js:1227
f8eb8d78 3651#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3652msgid "Clearing feed..."
3653msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3654
df994ac3 3655#: js/prefs.js:1247
ec5ac2ec
AD
3656msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3657msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3658
df994ac3 3659#: js/prefs.js:1250
f8eb8d78 3660#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3661msgid "Rescoring selected feeds..."
3662msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3663
df994ac3 3664#: js/prefs.js:1270
ec5ac2ec
AD
3665msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3666msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3667
df994ac3 3668#: js/prefs.js:1273
f8eb8d78 3669#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3670msgid "Rescoring feeds..."
3671msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3672
df994ac3 3673#: js/prefs.js:1289
ec5ac2ec
AD
3674msgid "Reset selected labels to default colors?"
3675msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3676
df994ac3 3677#: js/prefs.js:1321
ec5ac2ec
AD
3678msgid "Settings Profiles"
3679msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3680
df994ac3 3681#: js/prefs.js:1330
ec5ac2ec
AD
3682msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3683msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3684
df994ac3 3685#: js/prefs.js:1333
f8eb8d78 3686#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3687msgid "Removing selected profiles..."
3688msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3689
df994ac3 3690#: js/prefs.js:1349
ec5ac2ec
AD
3691msgid "No profiles are selected."
3692msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3693
df994ac3
AD
3694#: js/prefs.js:1357
3695#: js/prefs.js:1410
ec5ac2ec
AD
3696msgid "Activate selected profile?"
3697msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3698
df994ac3
AD
3699#: js/prefs.js:1374
3700#: js/prefs.js:1426
ec5ac2ec
AD
3701msgid "Please choose a profile to activate."
3702msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3703
df994ac3 3704#: js/prefs.js:1379
f8eb8d78 3705#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3706msgid "Creating profile..."
3707msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3708
df994ac3 3709#: js/prefs.js:1434
ec5ac2ec
AD
3710msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3711msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3712
df994ac3 3713#: js/prefs.js:1444
f8eb8d78 3714#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3715msgid "Generated URLs cleared."
3716msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3717
df994ac3 3718#: js/prefs.js:1516
ec5ac2ec
AD
3719msgid "Label Editor"
3720msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3721
df994ac3 3722#: js/tt-rss.js:684
dfabcb33
AD
3723msgid "You can't unsubscribe from the category."
3724msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3725
df994ac3
AD
3726#: js/viewfeed.js:125
3727#: js/viewfeed.js:175
3728#: js/viewfeed.js:192
974b55c8
AD
3729#, fuzzy
3730msgid "Click to open next unread feed."
3731msgstr "点击以编辑信息源"
3732
df994ac3 3733#: js/viewfeed.js:129
f8eb8d78 3734#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3735msgid "Cancel search"
3736msgstr "取消"
f8eb8d78 3737
df994ac3 3738#: js/viewfeed.js:189
dfabcb33
AD
3739#, fuzzy
3740msgid "New articles found, reload feed to continue."
3741msgstr "暂时没有文章。"
3742
df994ac3 3743#: js/viewfeed.js:424
dfabcb33
AD
3744msgid "Unstar article"
3745msgstr "取消星标"
3746
df994ac3 3747#: js/viewfeed.js:428
dfabcb33
AD
3748msgid "Star article"
3749msgstr "加星标"
3750
df994ac3 3751#: js/viewfeed.js:478
dfabcb33
AD
3752msgid "Unpublish article"
3753msgstr "取消发布文章"
3754
df994ac3 3755#: js/viewfeed.js:482
dfabcb33
AD
3756msgid "Publish article"
3757msgstr "发布文章"
3758
df994ac3 3759#: js/viewfeed.js:622
dfabcb33
AD
3760#, fuzzy
3761msgid "%d article selected"
3762msgid_plural "%d articles selected"
3763msgstr[0] "未选中任何文章。"
3764
df994ac3 3765#: js/viewfeed.js:1286
ec5ac2ec
AD
3766msgid "No article is selected."
3767msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3768
df994ac3 3769#: js/viewfeed.js:1321
ec5ac2ec
AD
3770msgid "No articles found to mark"
3771msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3772
df994ac3 3773#: js/viewfeed.js:1323
f8eb8d78 3774#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3775msgid "Mark %d article as read?"
3776msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3777msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3778
df994ac3
AD
3779#~ msgid "Cache images locally"
3780#~ msgstr "本地缓存图片"
3781
3782#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3783#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
3784
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3787#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
3788
b73bf7e2
AD
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "More..."
3791#~ msgstr "更多……"
3792
f8eb8d78 3793#, fuzzy
644f36a8
AD
3794#~ msgid "Dismiss selected"
3795#~ msgstr "不再显示所选的文章"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Dismiss read"
3799#~ msgstr "不再显示已读文章"
f8eb8d78 3800
3d1c005b
RR
3801#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3802#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
3803
3804#~ msgid "Details"
3805#~ msgstr "详细"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3809#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
3810
3811#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3812#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
3813
3814#~ msgid "The document has incorrect format."
3815#~ msgstr "文档格式错误。"
3816
3817#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3818#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
3819
3820#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3821#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
3822
3823#~ msgid "Import my Starred items"
3824#~ msgstr "导入我的加星条目"
3825
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "Statistics"
3828#~ msgstr "状态"
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Last matched articles"
3832#~ msgstr "加星标文章"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Clear database"
3836#~ msgstr "清空信息源数据"
3837
3838#, fuzzy
3839#~ msgid "Currently stored as: %s"
3840#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
3841
3842#~ msgid "Google Reader Import"
3843#~ msgstr "导入Google Reader"
3844
3845#, fuzzy
3846#~ msgid "Please choose a file first."
3847#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3848
3849#, fuzzy
3850#~ msgid "Clear classifier database?"
3851#~ msgstr "清空信息源数据"
3852
974b55c8
AD
3853#~ msgid "with parameters:"
3854#~ msgstr "指定参数:"
3855
dfabcb33
AD
3856#~ msgid "Select by tags..."
3857#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3858
3859#~ msgid "Limit search to:"
3860#~ msgstr "限制搜索条件:"
3861
3862#~ msgid "This feed"
3863#~ msgstr "本信息源"
3864
3865#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3866#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3867
3868#~ msgid "Old password cannot be blank."
3869#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3870
3871#~ msgid "New password cannot be blank."
3872#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3873
3874#~ msgid "Entered passwords do not match."
3875#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3876
3877#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3878#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3879
3880#~ msgid "Match:"
3881#~ msgstr "匹配:"
3882
3883#~ msgid "Any"
3884#~ msgstr "任意"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "All tags."
3888#~ msgstr "所有自定义标签"
3889
3890#~ msgid "Which Tags?"
3891#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3892
3893#~ msgid "Display entries"
3894#~ msgstr "显示条目"
3895
3896#~ msgid "Select item(s) by tags"
3897#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3898
cadaafb7
AD
3899#, fuzzy
3900#~ msgid "Unread First"
3901#~ msgstr "未读优先"
3902
3903#~ msgid "Unknown option: %s"
3904#~ msgstr "未知选项: %s"
3905
8b4bfd5c
AD
3906#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3907#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3908
3909#, fuzzy
3910#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3911#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3912
3913#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3914#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3915
3916#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3917#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3918
3919#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3920#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3921
3922#~ msgid "See the release notes"
3923#~ msgstr "查看版本发布记录"
3924
3925#~ msgid "Download"
3926#~ msgstr "下载"
3927
3928#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3929#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3930
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3933#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3937#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3938
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "Force update"
3941#~ msgstr "执行更新"
3942
3943#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3944#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3945
3946#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3947#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3948
3949#~ msgid "Your database will not be modified."
3950#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3951
3952#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3953#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3954
3955#, fuzzy
3956#~ msgid "Ready to update."
3957#~ msgstr "准备更新。"
3958
3959#, fuzzy
3960#~ msgid "Start update"
3961#~ msgstr "开始更新"
3962
3963#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3964#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3965
ce4b0ee2
AD
3966#~ msgid "From:"
3967#~ msgstr "发信人:"
3968
83e399b1
AD
3969#~ msgid "Select:"
3970#~ msgstr "选择:"
3971
70fc5a5e
AD
3972#~ msgid "mark as read"
3973#~ msgstr "标记为已读"
3974
9e77d9a8
AD
3975#~ msgid "Change password to"
3976#~ msgstr "更改密码为:"
3977
3978#~ msgid "E-mail: "
3979#~ msgstr "电子邮件:"
3980
3981#~ msgid "Login field cannot be blank."
3982#~ msgstr "请填写登录信息。"
3983
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Saving user..."
3986#~ msgstr "创建过滤器"
3987
3988#, fuzzy
3989#~ msgid "Toggle marked"
3990#~ msgstr "锁定加星标的项"
3991
219a08e8
AD
3992#, fuzzy
3993#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3994#~ msgstr "编辑类别"
3995
3996#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3997#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3998
3999#~ msgid "Articles shared by URL"
4000#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
4001
4002#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
4003#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
4004
4005#, fuzzy
4006#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
4007#~ msgstr ""
4008#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
4009#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
4010
4011#~ msgid "Hello,"
4012#~ msgstr "您好,"
4013
4014#~ msgid "Home"
4015#~ msgstr "主页"
4016
4017#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
4018#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
4019
4020#~ msgid "Enable categories"
4021#~ msgstr "启用类别"
4022
4023#~ msgid "ON"
4024#~ msgstr "ON"
4025
4026#~ msgid "OFF"
4027#~ msgstr "OFF"
4028
4029#~ msgid "Browse categories like folders"
4030#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
4031
4032#~ msgid "Show images in posts"
4033#~ msgstr "在帖子里显示图像"
4034
4035#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4036#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
4037
4038#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4039#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
4040
4041#, fuzzy
4042#~ msgid "Article archive"
4043#~ msgstr "文章发布时间"
4044
4045#, fuzzy
4046#~ msgid "Set value"
4047#~ msgstr "加星标"
4048
4049#, fuzzy
4050#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4051#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4052#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 4053
914a875d
AD
4054#~ msgid "Error: unable to load article."
4055#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
4056
219a08e8 4057#, fuzzy
914a875d 4058#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
4059#~ msgid_plural "%d more..."
4060#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 4061
e935c2bc
AD
4062#~ msgid "No unread feeds."
4063#~ msgstr "没有未读的信息源。"
4064
4065#~ msgid "Load more..."
4066#~ msgstr "加载更多……"
4067
219a08e8
AD
4068#~ msgid "Switch to digest..."
4069#~ msgstr "切换至摘要模式"
4070
4071#~ msgid "Show tag cloud..."
4072#~ msgstr "显示标签云"
4073
4074#~ msgid "Click to play"
4075#~ msgstr "点击播放"
4076
4077#~ msgid "Play"
4078#~ msgstr "播放"
4079
4080#~ msgid "Visit the website"
4081#~ msgstr "访问网站"
4082
4083#~ msgid "Select theme"
4084#~ msgstr "选择主题"
4085
4086#~ msgid "Playing..."
4087#~ msgstr "播放中……"
4088
4089#~ msgid "Default interval between feed updates"
4090#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4091
4092#~ msgid "Could not update database"
4093#~ msgstr "无法更新数据库"
4094
4095#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4096#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4097
4098#~ msgid ", found: "
4099#~ msgstr ",找到:"
4100
4101#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4102#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4103
4104#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4105#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4106
4107#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4108#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4109
4110#~ msgid "Performing updates..."
4111#~ msgstr "正在更新……"
4112
4113#~ msgid "Updating to version %d..."
4114#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4115
4116#~ msgid "Checking version... "
4117#~ msgstr "正在检查版本……"
4118
4119#~ msgid "OK!"
4120#~ msgstr "OK!"
4121
4122#~ msgid "ERROR!"
4123#~ msgstr "错误!"
4124
4125#, fuzzy
4126#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4127#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4128#~ msgstr[0] ""
4129#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4130#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4131
4132#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4133#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4134
4135#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4136#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4137
4138#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4139#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4140
219a08e8
AD
4141#~ msgid "Enable external API"
4142#~ msgstr "允许使用外部 API"
4143
4144#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4145#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4146
4147#~ msgid "Title or Content"
4148#~ msgstr "标题或内容"
4149
4150#~ msgid "Link"
4151#~ msgstr "链接"
4152
4153#~ msgid "Content"
4154#~ msgstr "内容"
4155
4156#~ msgid "Article Date"
4157#~ msgstr "文章发布时间"
4158
219a08e8
AD
4159#~ msgid "Set starred"
4160#~ msgstr "加星标"
4161
4162#~ msgid "Assign tags"
4163#~ msgstr "添加自定义标签"
4164
4165#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4166#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4167
4168#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4169#~ msgstr "日期的语法正确:"
4170
4171#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4172#~ msgstr "日期的语法错误。"
4173
219a08e8
AD
4174#~ msgid "Notice"
4175#~ msgstr "提示"
4176
4177#~ msgid "Tag Cloud"
4178#~ msgstr "标签云"
4179
4180#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4181#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4182
4183#~ msgid "Score"
4184#~ msgstr "评分"
4185
4186#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4187#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4188
4189#, fuzzy
4190#~ msgid "Share on identi.ca"
4191#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4192
4193#, fuzzy
4194#~ msgid "Flattr this article."
4195#~ msgstr "加星标"
4196
4197#, fuzzy
4198#~ msgid "Share on Google+"
4199#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4200
4201#, fuzzy
4202#~ msgid "Share on Twitter"
4203#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4204
4205#, fuzzy
4206#~ msgid "Show additional preferences"
4207#~ msgstr "退出偏好设置"
4208
4209#, fuzzy
4210#~ msgid "Back to feeds"
4211#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4212
4213#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4214#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4215
4216#, fuzzy
4217#~ msgid "Clearing credentials..."
4218#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4219
4220#~ msgid "Updated"
4221#~ msgstr "有更新的"
4222
4223#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4224#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4225
4226#~ msgid "Yes"
4227#~ msgstr "是"
4228
4229#~ msgid "No"
4230#~ msgstr "否"
4231
219a08e8
AD
4232#~ msgid "News"
4233#~ msgstr "新闻"
4234
4235#~ msgid "Move between feeds"
4236#~ msgstr "在信息源之间移动"
4237
4238#~ msgid "Move between articles"
4239#~ msgstr "在文章之间移动"
4240
4241#~ msgid "Active article actions"
4242#~ msgstr "启用文章动作"
4243
4244#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4245#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4246
219a08e8
AD
4247#~ msgid "Other actions"
4248#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4249
219a08e8
AD
4250#~ msgid "Display this help dialog"
4251#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4252
219a08e8
AD
4253#~ msgid "Multiple articles actions"
4254#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4255
219a08e8
AD
4256#, fuzzy
4257#~ msgid "Select starred articles"
4258#~ msgstr "选择未读文章"
4259
4260#~ msgid "Feed actions"
4261#~ msgstr "信息源动作"
4262
4263#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4264#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4265
4266#~ msgid "Press any key to close this window."
4267#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4268
4269#~ msgid "My Feeds"
4270#~ msgstr "我的信息源"
4271
4272#~ msgid "Panel actions"
4273#~ msgstr "版面动作"
4274
4275#~ msgid "Top 25 feeds"
4276#~ msgstr "前25位的信息源"
4277
4278#~ msgid "Edit feed categories"
4279#~ msgstr "编辑信息源类别"
4280
4281#~ msgid "Focus search (if present)"
4282#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4283
4284#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4285#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4286
4287#~ msgid "Open article in new tab"
4288#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4289
4290#~ msgid "Right-to-left content"
4291#~ msgstr "右至左的内容"
4292
4293#, fuzzy
4294#~ msgid "Cache content locally"
4295#~ msgstr "本地缓存图片"
4296
4297#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4298#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4299
4300#~ msgid "Loading..."
4301#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4302
219a08e8
AD
4303#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4304#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4305
219a08e8
AD
4306#~ msgid "Magpie"
4307#~ msgstr "Magpie"
4308
4309#~ msgid "SimplePie"
4310#~ msgstr "SimplePie"
4311
4312#~ msgid "using"
4313#~ msgstr "使用"
914a875d 4314
be212a00
AD
4315#~ msgid "match on"
4316#~ msgstr "匹配"
4317
4318#~ msgid "Title or content"
4319#~ msgstr "标题或内容"
4320
4321#~ msgid "Your request could not be completed."
4322#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4323
4324#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4325#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4326
4327#~ msgid "Category update has been scheduled."
4328#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4329
be212a00
AD
4330#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4331#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4332
be212a00
AD
4333#~ msgid "Original article"
4334#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4335
be212a00
AD
4336#~ msgid "Update feed"
4337#~ msgstr "更新信息源"
4338
4339#, fuzzy
4340#~ msgid "With subcategories"
4341#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4342
5c33ecab
AD
4343#~ msgid "Twitter OAuth"
4344#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4345
4346#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4347#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4348
5c33ecab
AD
4349#~ msgid "OK"
4350#~ msgstr "OK"
4351
4352#~ msgid "Register with Twitter"
4353#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4354
4355#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4356#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4357
4358#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4359#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4360
5c33ecab
AD
4361#~ msgid "before"
4362#~ msgstr "之前"
4363
4364#~ msgid "after"
4365#~ msgstr "之后"
4366
4367#~ msgid "Check it"
4368#~ msgstr "检查一下"
4369
5c33ecab
AD
4370#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4371#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4372
4373#~ msgid "No feed categories defined."
4374#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4375
5c33ecab
AD
4376#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4377#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4378
5c33ecab
AD
4379#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4380#~ msgstr "通过书签订阅"
4381
5c33ecab
AD
4382#~ msgid "Twitter"
4383#~ msgstr "Twitter"
4384
219a08e8
AD
4385#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4386#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4387
219a08e8 4388#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4389#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4390
4391#~ msgid "Register with Twitter.com"
4392#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4393
5c33ecab
AD
4394#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4395#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4396
5c33ecab
AD
4397#~ msgid "Attachment:"
4398#~ msgstr "附件:"
4399
4400#~ msgid "Subscribing to feed..."
4401#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4402
4403#~ msgid "Filter Test Results"
4404#~ msgstr "过滤器测试结果"
4405
219a08e8
AD
4406#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4407#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"