]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
expand filtertree display to make filters easier to distinguish
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
96ebdb70 11"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
219a08e8
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
219a08e8
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
219a08e8
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
219a08e8
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
219a08e8
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
219a08e8
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
219a08e8
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
ab81de29
AD
96msgid "User"
97msgstr "用户"
98
219a08e8 99#: backend.php:104
592535d7 100msgid "Power User"
2ea7ee5a 101msgstr "Power User"
592535d7 102
219a08e8 103#: backend.php:105
ab81de29
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "管理员"
106
e84e813f 107#: errors.php:9
219a08e8 108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 109msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 110
e84e813f 111#: errors.php:12
219a08e8 112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:15
219a08e8
AD
116#, fuzzy
117msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 118msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 119
e84e813f 120#: errors.php:17
ab81de29 121msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:19
219a08e8
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:21
ab81de29 129msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 130msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:23
ab81de29 133msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 134msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:25
219a08e8 137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 138msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:27
ab81de29 141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 142msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:29
ab81de29 145msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 146msgstr "配置检查失败"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:31
219a08e8
AD
149#, fuzzy
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 151msgstr ""
2ea7ee5a
AD
152"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
153"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 154
219a08e8 155#: errors.php:35
e7f9e68c 156msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 157msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 158
96ebdb70
AD
159#: index.php:133
160#: index.php:150
161#: index.php:273
162#: prefs.php:102
219a08e8
AD
163#: classes/backend.php:5
164#: classes/pref/labels.php:296
83e399b1 165#: classes/pref/filters.php:666
054e0905 166#: classes/pref/feeds.php:1361
d3b0e348
AD
167#: js/feedlist.js:126
168#: js/feedlist.js:450
96ebdb70
AD
169#: js/functions.js:445
170#: js/functions.js:783
171#: js/functions.js:1217
172#: js/functions.js:1351
173#: js/functions.js:1663
9e77d9a8
AD
174#: js/prefs.js:653
175#: js/prefs.js:854
176#: js/prefs.js:1441
177#: js/prefs.js:1494
178#: js/prefs.js:1534
179#: js/prefs.js:1551
180#: js/prefs.js:1567
181#: js/prefs.js:1587
182#: js/prefs.js:1760
183#: js/prefs.js:1776
184#: js/prefs.js:1794
185#: js/tt-rss.js:510
186#: js/tt-rss.js:527
96ebdb70
AD
187#: js/viewfeed.js:854
188#: js/viewfeed.js:1311
219a08e8
AD
189#: plugins/import_export/import_export.js:17
190#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "读取中,请稍候……"
193
96ebdb70 194#: index.php:168
fe6d5185 195msgid "Collapse feedlist"
00345909 196msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 197
96ebdb70 198#: index.php:171
fe6d5185
AD
199msgid "Show articles"
200msgstr "显示文章"
097c6b00 201
96ebdb70 202#: index.php:174
fe6d5185
AD
203msgid "Adaptive"
204msgstr "自动适应"
097c6b00 205
96ebdb70 206#: index.php:175
fe6d5185 207msgid "All Articles"
2ea7ee5a 208msgstr "全部文章"
bf996dfa 209
96ebdb70
AD
210#: index.php:176
211#: include/functions2.php:99
83e399b1 212#: classes/feeds.php:102
2cd99257 213msgid "Starred"
2ea7ee5a 214msgstr "加星标的"
f56e3080 215
96ebdb70
AD
216#: index.php:177
217#: include/functions2.php:100
83e399b1 218#: classes/feeds.php:103
2cd99257 219msgid "Published"
b63d9765 220msgstr "已发布"
267ad38b 221
96ebdb70 222#: index.php:178
83e399b1
AD
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
fe6d5185
AD
225msgid "Unread"
226msgstr "未读"
e8638cc9 227
96ebdb70 228#: index.php:179
219a08e8
AD
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "未读"
232
96ebdb70 233#: index.php:180
219a08e8
AD
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
96ebdb70 237#: index.php:181
fe6d5185
AD
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "忽略评分"
e8638cc9 240
96ebdb70 241#: index.php:184
fe6d5185
AD
242msgid "Sort articles"
243msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 244
96ebdb70 245#: index.php:187
e935c2bc
AD
246msgid "Default"
247msgstr "默认"
248
96ebdb70 249#: index.php:188
219a08e8
AD
250msgid "Newest first"
251msgstr ""
4676b4fc 252
96ebdb70 253#: index.php:189
219a08e8
AD
254msgid "Oldest first"
255msgstr ""
256
96ebdb70 257#: index.php:190
fe6d5185
AD
258msgid "Title"
259msgstr "标题"
1a61ca22 260
96ebdb70
AD
261#: index.php:194
262#: index.php:242
263#: include/functions2.php:89
83e399b1 264#: classes/feeds.php:107
219a08e8 265#: js/FeedTree.js:128
e935c2bc 266#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
267msgid "Mark as read"
268msgstr "标记为已读"
67ae092f 269
96ebdb70 270#: index.php:197
219a08e8
AD
271msgid "Older than one day"
272msgstr ""
273
96ebdb70 274#: index.php:200
219a08e8
AD
275msgid "Older than one week"
276msgstr ""
277
96ebdb70 278#: index.php:203
219a08e8
AD
279msgid "Older than two weeks"
280msgstr ""
281
96ebdb70 282#: index.php:219
219a08e8
AD
283msgid "Communication problem with server."
284msgstr ""
285
96ebdb70 286#: index.php:227
219a08e8
AD
287msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
288msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
289
96ebdb70 290#: index.php:232
fe6d5185 291msgid "Actions..."
00345909 292msgstr "动作"
b63d9765 293
96ebdb70 294#: index.php:234
219a08e8
AD
295#, fuzzy
296msgid "Preferences..."
297msgstr "偏好设置"
298
96ebdb70 299#: index.php:235
fe6d5185 300msgid "Search..."
00345909 301msgstr "搜索"
c4255fdd 302
96ebdb70 303#: index.php:236
fe6d5185
AD
304msgid "Feed actions:"
305msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 306
96ebdb70
AD
307#: index.php:237
308#: classes/handler/public.php:628
fe6d5185 309msgid "Subscribe to feed..."
00345909 310msgstr "订阅信息源"
2cd99257 311
96ebdb70 312#: index.php:238
fe6d5185 313msgid "Edit this feed..."
00345909 314msgstr "编辑信息源"
af163b85 315
96ebdb70 316#: index.php:239
fe6d5185
AD
317msgid "Rescore feed"
318msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 319
96ebdb70 320#: index.php:240
054e0905
AD
321#: classes/pref/feeds.php:756
322#: classes/pref/feeds.php:1316
9e77d9a8 323#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
324msgid "Unsubscribe"
325msgstr "取消订阅"
592535d7 326
96ebdb70 327#: index.php:241
fe6d5185
AD
328msgid "All feeds:"
329msgstr "全部信息源:"
592535d7 330
96ebdb70 331#: index.php:243
fe6d5185
AD
332msgid "(Un)hide read feeds"
333msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 334
96ebdb70 335#: index.php:244
fe6d5185
AD
336msgid "Other actions:"
337msgstr "其他操作:"
37b9528b 338
96ebdb70
AD
339#: index.php:245
340#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
341#, fuzzy
342msgid "Toggle widescreen mode"
343msgstr "锁定加星标的项"
b63d9765 344
96ebdb70 345#: index.php:246
fe6d5185 346msgid "Select by tags..."
00345909 347msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 348
96ebdb70 349#: index.php:247
89841c5d 350msgid "Create label..."
00345909 351msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 352
96ebdb70 353#: index.php:248
fe6d5185 354msgid "Create filter..."
00345909 355msgstr "创建过滤器"
4bd24849 356
96ebdb70 357#: index.php:249
fe6d5185
AD
358msgid "Keyboard shortcuts help"
359msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 360
96ebdb70 361#: index.php:258
219a08e8
AD
362msgid "Logout"
363msgstr "注销"
364
365#: prefs.php:33
96ebdb70
AD
366#: prefs.php:120
367#: include/functions2.php:102
219a08e8
AD
368#: classes/pref/prefs.php:440
369msgid "Preferences"
370msgstr "偏好设置"
371
96ebdb70 372#: prefs.php:111
bf9b87b5 373msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 374msgstr "快捷键"
4481d791 375
96ebdb70 376#: prefs.php:112
d9d5ce4c 377msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 378msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 379
96ebdb70 380#: prefs.php:123
9e77d9a8 381#: classes/pref/feeds.php:109
054e0905
AD
382#: classes/pref/feeds.php:1242
383#: classes/pref/feeds.php:1305
e84e813f
AD
384msgid "Feeds"
385msgstr "信息源"
386
96ebdb70 387#: prefs.php:126
83e399b1 388#: classes/pref/filters.php:154
bf9b87b5 389msgid "Filters"
2ea7ee5a 390msgstr "过滤器"
8182e647 391
96ebdb70 392#: prefs.php:129
83e399b1
AD
393#: include/functions.php:1255
394#: include/functions.php:1915
be212a00 395#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
396msgid "Labels"
397msgstr "预定义标签"
398
96ebdb70 399#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
400msgid "Users"
401msgstr "用户"
4481d791 402
96ebdb70 403#: prefs.php:136
219a08e8
AD
404msgid "System"
405msgstr ""
406
83e399b1
AD
407#: register.php:187
408#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
409msgid "Create new account"
410msgstr "创建新的帐号"
411
83e399b1 412#: register.php:193
bf9b87b5 413msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 414msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 415
83e399b1
AD
416#: register.php:197
417#: register.php:242
418#: register.php:255
419#: register.php:270
420#: register.php:289
421#: register.php:337
422#: register.php:347
423#: register.php:359
96ebdb70
AD
424#: classes/handler/public.php:698
425#: classes/handler/public.php:769
426#: classes/handler/public.php:867
427#: classes/handler/public.php:946
428#: classes/handler/public.php:960
429#: classes/handler/public.php:967
430#: classes/handler/public.php:992
219a08e8
AD
431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
433
83e399b1 434#: register.php:218
219a08e8 435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 436msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 437
83e399b1 438#: register.php:224
bf9b87b5 439msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 440msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 441
83e399b1 442#: register.php:227
bf9b87b5 443msgid "Check availability"
2ea7ee5a 444msgstr "检查可用性"
4481d791 445
83e399b1 446#: register.php:229
96ebdb70 447#: classes/handler/public.php:785
bf9b87b5 448msgid "Email:"
2ea7ee5a 449msgstr "电子邮箱:"
8182e647 450
83e399b1 451#: register.php:232
96ebdb70 452#: classes/handler/public.php:790
bf9b87b5 453msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 454msgstr "二加二等于几:"
4481d791 455
83e399b1 456#: register.php:235
bf9b87b5 457msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 458msgstr "提交注册信息"
4481d791 459
83e399b1 460#: register.php:253
bf9b87b5 461msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 462msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 463
83e399b1 464#: register.php:268
bf9b87b5 465msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 466msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 467
83e399b1 468#: register.php:287
bf9b87b5 469msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 470msgstr "注册失败。"
4481d791 471
83e399b1 472#: register.php:334
bf9b87b5 473msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 474msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 475
83e399b1 476#: register.php:356
bf9b87b5 477msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 478msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 479
83e399b1 480#: update.php:62
be212a00
AD
481#, fuzzy
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
484
219a08e8 485#: include/digest.php:109
83e399b1
AD
486#: include/functions.php:1264
487#: include/functions.php:1816
488#: include/functions.php:1901
489#: include/functions.php:1923
9e77d9a8
AD
490#: classes/opml.php:421
491#: classes/pref/feeds.php:225
219a08e8
AD
492msgid "Uncategorized"
493msgstr "未分类"
494
83e399b1 495#: include/feedbrowser.php:82
219a08e8
AD
496#, fuzzy, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d 个存档的文章"
500
83e399b1 501#: include/feedbrowser.php:106
219a08e8
AD
502msgid "No feeds found."
503msgstr "未找到信息源。"
504
96ebdb70 505#: include/functions2.php:49
e84e813f
AD
506msgid "Navigation"
507msgstr "导航"
fe6d5185 508
96ebdb70 509#: include/functions2.php:50
219a08e8
AD
510#, fuzzy
511msgid "Open next feed"
512msgstr "自动显示下一个信息源"
513
96ebdb70 514#: include/functions2.php:51
219a08e8
AD
515msgid "Open previous feed"
516msgstr ""
517
96ebdb70 518#: include/functions2.php:52
219a08e8
AD
519#, fuzzy
520msgid "Open next article"
521msgstr "打开原文"
522
96ebdb70 523#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
524#, fuzzy
525msgid "Open previous article"
526msgstr "打开原文"
527
96ebdb70 528#: include/functions2.php:54
219a08e8
AD
529msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
530msgstr ""
531
96ebdb70 532#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
533msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
534msgstr ""
535
96ebdb70 536#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
537msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
538msgstr ""
ba7f81d8 539
96ebdb70 540#: include/functions2.php:57
219a08e8
AD
541msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
542msgstr ""
69811a7d 543
96ebdb70 544#: include/functions2.php:58
e84e813f
AD
545msgid "Show search dialog"
546msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 547
96ebdb70 548#: include/functions2.php:59
219a08e8
AD
549#, fuzzy
550msgid "Article"
551msgstr "全部文章"
836537f7 552
96ebdb70
AD
553#: include/functions2.php:60
554#: js/viewfeed.js:1974
e84e813f
AD
555msgid "Toggle starred"
556msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 557
96ebdb70
AD
558#: include/functions2.php:61
559#: js/viewfeed.js:1985
e84e813f
AD
560msgid "Toggle published"
561msgstr "锁定发布的项"
836537f7 562
96ebdb70
AD
563#: include/functions2.php:62
564#: js/viewfeed.js:1963
e84e813f
AD
565msgid "Toggle unread"
566msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 567
96ebdb70 568#: include/functions2.php:63
e84e813f
AD
569msgid "Edit tags"
570msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 571
96ebdb70 572#: include/functions2.php:64
219a08e8
AD
573#, fuzzy
574msgid "Dismiss selected"
e84e813f 575msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 576
96ebdb70 577#: include/functions2.php:65
219a08e8
AD
578#, fuzzy
579msgid "Dismiss read"
e84e813f 580msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 581
96ebdb70 582#: include/functions2.php:66
219a08e8
AD
583#, fuzzy
584msgid "Open in new window"
e84e813f 585msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 586
96ebdb70
AD
587#: include/functions2.php:67
588#: js/viewfeed.js:2004
219a08e8
AD
589msgid "Mark below as read"
590msgstr ""
836537f7 591
96ebdb70
AD
592#: include/functions2.php:68
593#: js/viewfeed.js:1998
219a08e8
AD
594msgid "Mark above as read"
595msgstr ""
e84e813f 596
96ebdb70 597#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
598#, fuzzy
599msgid "Scroll down"
600msgstr "全部完成。"
e84e813f 601
96ebdb70 602#: include/functions2.php:70
219a08e8
AD
603msgid "Scroll up"
604msgstr ""
e84e813f 605
96ebdb70 606#: include/functions2.php:71
219a08e8
AD
607#, fuzzy
608msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
609msgstr "选择鼠标指向的文章"
610
96ebdb70 611#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
612msgid "Email article"
613msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 614
96ebdb70 615#: include/functions2.php:73
219a08e8
AD
616#, fuzzy
617msgid "Close/collapse article"
618msgstr "选择所有文章"
e84e813f 619
96ebdb70 620#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
621#, fuzzy
622msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
623msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 624
96ebdb70 625#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
626#: plugins/embed_original/init.php:31
627#, fuzzy
628msgid "Toggle embed original"
629msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 630
96ebdb70 631#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
632#, fuzzy
633msgid "Article selection"
634msgstr "反选文章"
e84e813f 635
96ebdb70 636#: include/functions2.php:78
e84e813f
AD
637msgid "Select all articles"
638msgstr "选择所有文章"
639
96ebdb70 640#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
641#, fuzzy
642msgid "Select unread"
e84e813f
AD
643msgstr "选择未读文章"
644
96ebdb70 645#: include/functions2.php:80
2d6a64af 646#, fuzzy
219a08e8
AD
647msgid "Select starred"
648msgstr "加星标"
2d6a64af 649
96ebdb70 650#: include/functions2.php:81
2d6a64af 651#, fuzzy
219a08e8 652msgid "Select published"
2d6a64af
AD
653msgstr "选择未读文章"
654
96ebdb70 655#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
656#, fuzzy
657msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
658msgstr "反选文章"
659
96ebdb70 660#: include/functions2.php:83
219a08e8
AD
661#, fuzzy
662msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
663msgstr "取消选择所有文章"
664
96ebdb70 665#: include/functions2.php:84
9e77d9a8 666#: classes/pref/feeds.php:549
054e0905 667#: classes/pref/feeds.php:793
219a08e8
AD
668msgid "Feed"
669msgstr "信息源"
e84e813f 670
96ebdb70 671#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
672#, fuzzy
673msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
674msgstr "刷新活动的信息源"
675
96ebdb70 676#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
677#, fuzzy
678msgid "Un/hide read feeds"
679msgstr "隐藏(显示)已读信息"
680
96ebdb70 681#: include/functions2.php:87
054e0905 682#: classes/pref/feeds.php:1308
e84e813f
AD
683msgid "Subscribe to feed"
684msgstr "订阅信息源"
685
96ebdb70 686#: include/functions2.php:88
219a08e8 687#: js/FeedTree.js:135
9e77d9a8 688#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
689msgid "Edit feed"
690msgstr "编辑信息源"
691
96ebdb70 692#: include/functions2.php:90
219a08e8
AD
693#, fuzzy
694msgid "Reverse headlines"
914a875d 695msgstr "反向排序"
4676b4fc 696
96ebdb70 697#: include/functions2.php:91
219a08e8
AD
698#, fuzzy
699msgid "Debug feed update"
700msgstr "禁用更新"
701
96ebdb70 702#: include/functions2.php:92
219a08e8 703#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
704msgid "Mark all feeds as read"
705msgstr "标记所有信息源为已读"
706
96ebdb70 707#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
708#, fuzzy
709msgid "Un/collapse current category"
710msgstr "加入到类别:"
e84e813f 711
96ebdb70 712#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
713#, fuzzy
714msgid "Toggle combined mode"
715msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 716
96ebdb70 717#: include/functions2.php:95
219a08e8
AD
718#, fuzzy
719msgid "Toggle auto expand in combined mode"
720msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 721
96ebdb70 722#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
723#, fuzzy
724msgid "Go to"
725msgstr "跳转至……"
914a875d 726
96ebdb70 727#: include/functions2.php:97
83e399b1
AD
728#: include/functions.php:1974
729msgid "All articles"
730msgstr "全部文章"
731
96ebdb70 732#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
733msgid "Fresh"
734msgstr ""
e84e813f 735
96ebdb70 736#: include/functions2.php:101
9e77d9a8 737#: js/tt-rss.js:460
d3b0e348 738#: js/tt-rss.js:649
e84e813f
AD
739msgid "Tag cloud"
740msgstr "标签云"
741
96ebdb70 742#: include/functions2.php:103
219a08e8
AD
743#, fuzzy
744msgid "Other"
914a875d 745msgstr "其他信息源"
e84e813f 746
96ebdb70 747#: include/functions2.php:104
219a08e8
AD
748#: classes/pref/labels.php:281
749msgid "Create label"
750msgstr "创建预定义标签"
914a875d 751
96ebdb70 752#: include/functions2.php:105
83e399b1 753#: classes/pref/filters.php:640
219a08e8
AD
754msgid "Create filter"
755msgstr "创建过滤器"
914a875d 756
96ebdb70 757#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
758#, fuzzy
759msgid "Un/collapse sidebar"
760msgstr "折叠侧边栏"
914a875d 761
96ebdb70 762#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
763#, fuzzy
764msgid "Show help dialog"
765msgstr "显示搜索对话框"
914a875d 766
96ebdb70 767#: include/functions2.php:653
be212a00
AD
768#, php-format
769msgid "Search results: %s"
770msgstr ""
836537f7 771
96ebdb70
AD
772#: include/functions2.php:1265
773#: classes/feeds.php:708
d3b0e348
AD
774#, fuzzy
775msgid "comment"
776msgid_plural "comments"
777msgstr[0] "评论些什么?"
778
96ebdb70
AD
779#: include/functions2.php:1269
780#: classes/feeds.php:712
d3b0e348
AD
781#, fuzzy
782msgid "comments"
783msgstr "评论些什么?"
784
96ebdb70 785#: include/functions2.php:1310
be212a00
AD
786msgid " - "
787msgstr " - "
836537f7 788
96ebdb70
AD
789#: include/functions2.php:1343
790#: include/functions2.php:1591
83e399b1 791#: classes/article.php:280
be212a00
AD
792msgid "no tags"
793msgstr "无标签"
9ff29d0c 794
96ebdb70
AD
795#: include/functions2.php:1353
796#: classes/feeds.php:694
be212a00
AD
797msgid "Edit tags for this article"
798msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 799
96ebdb70
AD
800#: include/functions2.php:1385
801#: classes/feeds.php:646
be212a00
AD
802msgid "Originally from:"
803msgstr "来源:"
836537f7 804
96ebdb70
AD
805#: include/functions2.php:1398
806#: classes/feeds.php:659
9e77d9a8 807#: classes/pref/feeds.php:568
fe6d5185
AD
808msgid "Feed URL"
809msgstr "信息源 URL"
810
96ebdb70 811#: include/functions2.php:1432
83e399b1
AD
812#: classes/dlg.php:36
813#: classes/dlg.php:59
814#: classes/dlg.php:92
815#: classes/dlg.php:158
816#: classes/dlg.php:189
817#: classes/dlg.php:216
818#: classes/dlg.php:249
819#: classes/dlg.php:261
219a08e8
AD
820#: classes/backend.php:105
821#: classes/pref/users.php:95
83e399b1
AD
822#: classes/pref/filters.php:145
823#: classes/pref/prefs.php:1101
824#: classes/pref/feeds.php:1605
825#: classes/pref/feeds.php:1671
219a08e8
AD
826#: plugins/import_export/init.php:407
827#: plugins/import_export/init.php:452
9e77d9a8
AD
828#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
829#: plugins/share/init.php:123
70fc5a5e 830#: plugins/updater/init.php:374
be212a00
AD
831msgid "Close this window"
832msgstr "关闭本窗口"
836537f7 833
96ebdb70 834#: include/functions2.php:1628
be212a00
AD
835msgid "(edit note)"
836msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 837
96ebdb70 838#: include/functions2.php:1865
be212a00
AD
839msgid "unknown type"
840msgstr "未知类型"
836537f7 841
96ebdb70 842#: include/functions2.php:1925
be212a00
AD
843#, fuzzy
844msgid "Attachments"
845msgstr "附件:"
836537f7 846
96ebdb70 847#: include/functions2.php:2409
914a875d 848#, php-format
219a08e8 849msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
914a875d 850msgstr ""
be212a00 851
83e399b1
AD
852#: include/functions.php:1253
853#: include/functions.php:1913
854msgid "Special"
855msgstr "特殊区域"
856
857#: include/functions.php:1764
96ebdb70 858#: classes/feeds.php:1118
83e399b1
AD
859#: classes/pref/filters.php:412
860msgid "All feeds"
861msgstr "全部信息源"
862
863#: include/functions.php:1968
864msgid "Starred articles"
865msgstr "加星标文章"
866
867#: include/functions.php:1970
868msgid "Published articles"
869msgstr "已发布文章"
870
871#: include/functions.php:1972
872msgid "Fresh articles"
873msgstr "最新更新的文章"
874
875#: include/functions.php:1976
876msgid "Archived articles"
877msgstr "存档的文章"
878
879#: include/functions.php:1978
880msgid "Recently read"
881msgstr ""
882
883#: include/login_form.php:190
96ebdb70
AD
884#: classes/handler/public.php:525
885#: classes/handler/public.php:780
219a08e8
AD
886msgid "Login:"
887msgstr "登陆:"
914a875d 888
83e399b1 889#: include/login_form.php:200
96ebdb70 890#: classes/handler/public.php:528
219a08e8
AD
891msgid "Password:"
892msgstr "密码:"
914a875d 893
83e399b1 894#: include/login_form.php:206
914a875d 895#, fuzzy
219a08e8
AD
896msgid "I forgot my password"
897msgstr "用户名或密码错误"
914a875d 898
83e399b1 899#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
900msgid "Profile:"
901msgstr "偏好:"
902
83e399b1 903#: include/login_form.php:216
96ebdb70 904#: classes/handler/public.php:266
219a08e8 905#: classes/rpc.php:63
83e399b1 906#: classes/pref/prefs.php:1039
914a875d
AD
907msgid "Default profile"
908msgstr "默认偏好设置"
909
83e399b1 910#: include/login_form.php:224
914a875d
AD
911msgid "Use less traffic"
912msgstr "使用较少流量"
913
83e399b1 914#: include/login_form.php:228
219a08e8
AD
915msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
916msgstr ""
917
83e399b1 918#: include/login_form.php:236
219a08e8
AD
919msgid "Remember me"
920msgstr ""
921
83e399b1 922#: include/login_form.php:242
96ebdb70 923#: classes/handler/public.php:533
219a08e8
AD
924msgid "Log in"
925msgstr "登录"
926
927#: include/sessions.php:61
928msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
929msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
930
9e77d9a8
AD
931#: include/sessions.php:67
932#, fuzzy
933msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
934msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
935
936#: include/sessions.php:73
937#, fuzzy
938msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
939msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
940
941#: include/sessions.php:85
942#, fuzzy
943msgid "Session failed to validate (user not found)"
944msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
945
946#: include/sessions.php:94
947#, fuzzy
948msgid "Session failed to validate (password changed)"
949msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
950
914a875d
AD
951#: classes/article.php:25
952msgid "Article not found."
953msgstr "找不到文章。"
4676b4fc 954
83e399b1 955#: classes/article.php:178
219a08e8
AD
956msgid "Tags for this article (separated by commas):"
957msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
958
83e399b1 959#: classes/article.php:203
9e77d9a8 960#: classes/pref/users.php:168
219a08e8 961#: classes/pref/labels.php:79
83e399b1
AD
962#: classes/pref/filters.php:390
963#: classes/pref/prefs.php:985
054e0905
AD
964#: classes/pref/feeds.php:772
965#: classes/pref/feeds.php:899
9e77d9a8 966#: plugins/nsfw/init.php:85
219a08e8
AD
967#: plugins/note/init.php:51
968#: plugins/instances/init.php:245
969msgid "Save"
970msgstr "保存"
971
83e399b1 972#: classes/article.php:205
96ebdb70
AD
973#: classes/handler/public.php:502
974#: classes/handler/public.php:536
975#: classes/feeds.php:1047
976#: classes/feeds.php:1097
977#: classes/feeds.php:1157
9e77d9a8 978#: classes/pref/users.php:170
219a08e8 979#: classes/pref/labels.php:81
83e399b1
AD
980#: classes/pref/filters.php:393
981#: classes/pref/filters.php:789
982#: classes/pref/filters.php:870
983#: classes/pref/filters.php:937
984#: classes/pref/prefs.php:987
054e0905
AD
985#: classes/pref/feeds.php:773
986#: classes/pref/feeds.php:902
83e399b1 987#: classes/pref/feeds.php:1811
9e77d9a8 988#: plugins/mail/init.php:129
219a08e8
AD
989#: plugins/note/init.php:53
990#: plugins/instances/init.php:248
991#: plugins/instances/init.php:436
992msgid "Cancel"
993msgstr "取消"
994
96ebdb70 995#: classes/handler/public.php:466
219a08e8 996#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
997#, fuzzy
998msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
999msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1000
96ebdb70 1001#: classes/handler/public.php:474
be212a00
AD
1002#, fuzzy
1003msgid "Title:"
1004msgstr "标题"
1005
96ebdb70 1006#: classes/handler/public.php:476
9e77d9a8 1007#: classes/pref/feeds.php:566
219a08e8
AD
1008#: plugins/instances/init.php:212
1009#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
1010msgid "URL:"
1011msgstr "URL:"
1012
96ebdb70 1013#: classes/handler/public.php:478
be212a00
AD
1014#, fuzzy
1015msgid "Content:"
1016msgstr "内容"
1017
96ebdb70 1018#: classes/handler/public.php:480
be212a00
AD
1019#, fuzzy
1020msgid "Labels:"
1021msgstr "预定义标签"
1022
96ebdb70 1023#: classes/handler/public.php:499
be212a00
AD
1024msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1025msgstr ""
1026
96ebdb70 1027#: classes/handler/public.php:501
be212a00
AD
1028msgid "Share"
1029msgstr ""
1030
96ebdb70 1031#: classes/handler/public.php:523
be212a00
AD
1032#, fuzzy
1033msgid "Not logged in"
1034msgstr "上次登录"
1035
96ebdb70 1036#: classes/handler/public.php:582
be212a00
AD
1037msgid "Incorrect username or password"
1038msgstr "用户名或密码错误"
1039
96ebdb70 1040#: classes/handler/public.php:634
be212a00
AD
1041#, php-format
1042msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1043msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1044
96ebdb70 1045#: classes/handler/public.php:637
be212a00
AD
1046#, php-format
1047msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1048msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1049
96ebdb70 1050#: classes/handler/public.php:640
be212a00
AD
1051#, php-format
1052msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1053msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1054
96ebdb70 1055#: classes/handler/public.php:643
be212a00
AD
1056#, php-format
1057msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1058msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1059
96ebdb70 1060#: classes/handler/public.php:646
be212a00
AD
1061#, fuzzy
1062msgid "Multiple feed URLs found."
1063msgstr "未找到信息源。"
1064
96ebdb70 1065#: classes/handler/public.php:650
be212a00
AD
1066#, php-format
1067msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1068msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1069
96ebdb70 1070#: classes/handler/public.php:668
be212a00
AD
1071msgid "Subscribe to selected feed"
1072msgstr "订阅选中的信息源"
1073
96ebdb70 1074#: classes/handler/public.php:693
be212a00
AD
1075msgid "Edit subscription options"
1076msgstr "编辑订阅选项"
1077
96ebdb70 1078#: classes/handler/public.php:730
be212a00 1079#, fuzzy
219a08e8
AD
1080msgid "Password recovery"
1081msgstr "密码"
be212a00 1082
96ebdb70 1083#: classes/handler/public.php:773
83e399b1 1084msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
4676b4fc 1085msgstr ""
be212a00 1086
96ebdb70 1087#: classes/handler/public.php:795
9e77d9a8 1088#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1089msgid "Reset password"
1090msgstr "重置密码"
be212a00 1091
96ebdb70 1092#: classes/handler/public.php:805
219a08e8
AD
1093msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1094msgstr ""
be212a00 1095
96ebdb70
AD
1096#: classes/handler/public.php:809
1097#: classes/handler/public.php:875
219a08e8
AD
1098#, fuzzy
1099msgid "Go back"
1100msgstr "移回原位"
be212a00 1101
96ebdb70 1102#: classes/handler/public.php:846
83e399b1
AD
1103#, fuzzy
1104msgid "[tt-rss] Password reset request"
1105msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1106
96ebdb70 1107#: classes/handler/public.php:871
219a08e8
AD
1108msgid "Sorry, login and email combination not found."
1109msgstr ""
914a875d 1110
96ebdb70 1111#: classes/handler/public.php:893
219a08e8
AD
1112msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1113msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1114
96ebdb70 1115#: classes/handler/public.php:919
219a08e8
AD
1116msgid "Database Updater"
1117msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1118
96ebdb70 1119#: classes/handler/public.php:984
219a08e8
AD
1120msgid "Perform updates"
1121msgstr "执行更新"
914a875d 1122
219a08e8
AD
1123#: classes/dlg.php:16
1124msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1125msgstr ""
be212a00 1126
83e399b1 1127#: classes/dlg.php:47
be212a00
AD
1128msgid "Your Public OPML URL is:"
1129msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1130
83e399b1
AD
1131#: classes/dlg.php:56
1132#: classes/dlg.php:213
9e77d9a8 1133#: plugins/share/init.php:120
be212a00
AD
1134msgid "Generate new URL"
1135msgstr "生成一个新的 URL"
1136
83e399b1 1137#: classes/dlg.php:70
219a08e8
AD
1138msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1139msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1140
83e399b1
AD
1141#: classes/dlg.php:74
1142#: classes/dlg.php:83
be212a00
AD
1143msgid "Last update:"
1144msgstr "上次更新:"
1145
83e399b1 1146#: classes/dlg.php:79
219a08e8
AD
1147msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1148msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
4676b4fc 1149
83e399b1 1150#: classes/dlg.php:165
914a875d
AD
1151msgid "Match:"
1152msgstr "匹配:"
4676b4fc 1153
83e399b1 1154#: classes/dlg.php:167
914a875d
AD
1155msgid "Any"
1156msgstr ""
4676b4fc 1157
83e399b1 1158#: classes/dlg.php:170
914a875d
AD
1159#, fuzzy
1160msgid "All tags."
1161msgstr "无标签"
4676b4fc 1162
83e399b1 1163#: classes/dlg.php:172
914a875d
AD
1164msgid "Which Tags?"
1165msgstr "哪些标签?"
4676b4fc 1166
83e399b1 1167#: classes/dlg.php:185
914a875d
AD
1168msgid "Display entries"
1169msgstr "显示条目"
4676b4fc 1170
83e399b1 1171#: classes/dlg.php:204
914a875d
AD
1172msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1173msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
4676b4fc 1174
83e399b1 1175#: classes/dlg.php:232
9e77d9a8 1176#: plugins/updater/init.php:333
914a875d
AD
1177#, php-format
1178msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1179msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
d9d5ce4c 1180
83e399b1 1181#: classes/dlg.php:240
219a08e8 1182msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
914a875d 1183msgstr ""
4676b4fc 1184
83e399b1 1185#: classes/dlg.php:244
9e77d9a8 1186#: plugins/updater/init.php:337
219a08e8
AD
1187msgid "See the release notes"
1188msgstr ""
4676b4fc 1189
83e399b1 1190#: classes/dlg.php:246
914a875d
AD
1191msgid "Download"
1192msgstr "下载"
4676b4fc 1193
83e399b1 1194#: classes/dlg.php:254
219a08e8 1195msgid "Error receiving version information or no new version available."
914a875d 1196msgstr ""
4676b4fc 1197
83e399b1 1198#: classes/feeds.php:51
219a08e8
AD
1199msgid "View as RSS feed"
1200msgstr "以RSS信息源方式阅读"
4676b4fc 1201
83e399b1
AD
1202#: classes/feeds.php:52
1203#: classes/feeds.php:132
054e0905 1204#: classes/pref/feeds.php:1467
219a08e8
AD
1205msgid "View as RSS"
1206msgstr "以 RSS 形式阅读"
67ae092f 1207
83e399b1
AD
1208#: classes/feeds.php:60
1209#, fuzzy, php-format
1210msgid "Last updated: %s"
1211msgstr "上次更新:"
e95e7819 1212
83e399b1 1213#: classes/feeds.php:88
9e77d9a8 1214#: classes/pref/users.php:337
219a08e8 1215#: classes/pref/labels.php:275
83e399b1
AD
1216#: classes/pref/filters.php:267
1217#: classes/pref/filters.php:315
1218#: classes/pref/filters.php:634
1219#: classes/pref/filters.php:722
1220#: classes/pref/filters.php:749
1221#: classes/pref/prefs.php:999
054e0905
AD
1222#: classes/pref/feeds.php:1299
1223#: classes/pref/feeds.php:1556
83e399b1 1224#: classes/pref/feeds.php:1620
219a08e8
AD
1225#: plugins/instances/init.php:287
1226msgid "All"
1227msgstr "全部"
e95e7819 1228
83e399b1 1229#: classes/feeds.php:90
219a08e8
AD
1230msgid "Invert"
1231msgstr "反选"
e95e7819 1232
83e399b1 1233#: classes/feeds.php:91
9e77d9a8 1234#: classes/pref/users.php:339
219a08e8 1235#: classes/pref/labels.php:277
83e399b1
AD
1236#: classes/pref/filters.php:269
1237#: classes/pref/filters.php:317
1238#: classes/pref/filters.php:636
1239#: classes/pref/filters.php:724
1240#: classes/pref/filters.php:751
1241#: classes/pref/prefs.php:1001
054e0905
AD
1242#: classes/pref/feeds.php:1301
1243#: classes/pref/feeds.php:1558
83e399b1 1244#: classes/pref/feeds.php:1622
219a08e8
AD
1245#: plugins/instances/init.php:289
1246msgid "None"
1247msgstr "无"
1248
83e399b1 1249#: classes/feeds.php:97
219a08e8
AD
1250#, fuzzy
1251msgid "More..."
1252msgstr "下面的 %d 篇……"
1253
83e399b1 1254#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1255msgid "Selection toggle:"
1256msgstr "锁定选择:"
1257
83e399b1 1258#: classes/feeds.php:105
219a08e8
AD
1259msgid "Selection:"
1260msgstr "选择:"
1261
83e399b1 1262#: classes/feeds.php:108
219a08e8
AD
1263#, fuzzy
1264msgid "Set score"
1265msgstr "评分"
1266
83e399b1 1267#: classes/feeds.php:111
219a08e8
AD
1268msgid "Archive"
1269msgstr "存档"
1270
83e399b1 1271#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1272msgid "Move back"
1273msgstr "移回原位"
1274
83e399b1
AD
1275#: classes/feeds.php:114
1276#: classes/pref/filters.php:276
1277#: classes/pref/filters.php:324
1278#: classes/pref/filters.php:731
1279#: classes/pref/filters.php:758
219a08e8
AD
1280msgid "Delete"
1281msgstr "删除"
1282
83e399b1
AD
1283#: classes/feeds.php:119
1284#: classes/feeds.php:124
219a08e8
AD
1285#: plugins/mailto/init.php:25
1286#: plugins/mail/init.php:26
1287msgid "Forward by email"
1288msgstr "通过邮件转发"
1289
83e399b1 1290#: classes/feeds.php:128
219a08e8
AD
1291msgid "Feed:"
1292msgstr "信息源:"
1293
83e399b1 1294#: classes/feeds.php:201
96ebdb70 1295#: classes/feeds.php:843
219a08e8
AD
1296msgid "Feed not found."
1297msgstr "找不到信息源。"
1298
96ebdb70 1299#: classes/feeds.php:260
219a08e8
AD
1300#, fuzzy
1301msgid "Never"
1302msgstr "从不清理"
67ae092f 1303
96ebdb70 1304#: classes/feeds.php:375
219a08e8
AD
1305#, fuzzy, php-format
1306msgid "Imported at %s"
1307msgstr "导入"
1308
96ebdb70
AD
1309#: classes/feeds.php:434
1310#: classes/feeds.php:529
70fc5a5e
AD
1311#, fuzzy
1312msgid "mark feed as read"
1313msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1314
96ebdb70 1315#: classes/feeds.php:586
219a08e8
AD
1316#, fuzzy
1317msgid "Collapse article"
1318msgstr "全部文章"
1319
96ebdb70 1320#: classes/feeds.php:746
219a08e8
AD
1321msgid "No unread articles found to display."
1322msgstr "没有未读文章。"
1323
96ebdb70 1324#: classes/feeds.php:749
219a08e8
AD
1325msgid "No updated articles found to display."
1326msgstr "没有最新更新的文章。"
1327
96ebdb70 1328#: classes/feeds.php:752
219a08e8
AD
1329msgid "No starred articles found to display."
1330msgstr "没有加星标的文章。"
1331
96ebdb70 1332#: classes/feeds.php:756
219a08e8
AD
1333#, fuzzy
1334msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1335msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1336
96ebdb70 1337#: classes/feeds.php:758
219a08e8
AD
1338msgid "No articles found to display."
1339msgstr "暂时没有文章。"
1340
96ebdb70
AD
1341#: classes/feeds.php:773
1342#: classes/feeds.php:938
914a875d 1343#, php-format
219a08e8
AD
1344msgid "Feeds last updated at %s"
1345msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1346
96ebdb70
AD
1347#: classes/feeds.php:783
1348#: classes/feeds.php:948
219a08e8
AD
1349msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1350msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1351
96ebdb70 1352#: classes/feeds.php:928
219a08e8
AD
1353msgid "No feed selected."
1354msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1355
96ebdb70
AD
1356#: classes/feeds.php:985
1357#: classes/feeds.php:993
219a08e8
AD
1358#, fuzzy
1359msgid "Feed or site URL"
1360msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1361
96ebdb70 1362#: classes/feeds.php:999
054e0905
AD
1363#: classes/pref/feeds.php:589
1364#: classes/pref/feeds.php:800
83e399b1 1365#: classes/pref/feeds.php:1775
219a08e8
AD
1366msgid "Place in category:"
1367msgstr "加入到类别:"
914a875d 1368
96ebdb70 1369#: classes/feeds.php:1007
219a08e8
AD
1370msgid "Available feeds"
1371msgstr "可用的信息源"
914a875d 1372
96ebdb70 1373#: classes/feeds.php:1019
9e77d9a8 1374#: classes/pref/users.php:133
054e0905
AD
1375#: classes/pref/feeds.php:619
1376#: classes/pref/feeds.php:836
219a08e8
AD
1377msgid "Authentication"
1378msgstr "登录密码"
914a875d 1379
96ebdb70 1380#: classes/feeds.php:1023
9e77d9a8 1381#: classes/pref/users.php:397
054e0905
AD
1382#: classes/pref/feeds.php:625
1383#: classes/pref/feeds.php:840
83e399b1 1384#: classes/pref/feeds.php:1789
219a08e8
AD
1385msgid "Login"
1386msgstr "登陆"
1387
96ebdb70 1388#: classes/feeds.php:1026
219a08e8 1389#: classes/pref/prefs.php:260
054e0905
AD
1390#: classes/pref/feeds.php:638
1391#: classes/pref/feeds.php:846
83e399b1 1392#: classes/pref/feeds.php:1792
219a08e8
AD
1393msgid "Password"
1394msgstr "密码"
1395
96ebdb70 1396#: classes/feeds.php:1036
219a08e8
AD
1397msgid "This feed requires authentication."
1398msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1399
96ebdb70
AD
1400#: classes/feeds.php:1041
1401#: classes/feeds.php:1095
83e399b1 1402#: classes/pref/feeds.php:1810
219a08e8
AD
1403msgid "Subscribe"
1404msgstr "订阅"
be212a00 1405
96ebdb70 1406#: classes/feeds.php:1044
219a08e8
AD
1407msgid "More feeds"
1408msgstr "更多信息源"
e84e813f 1409
96ebdb70
AD
1410#: classes/feeds.php:1067
1411#: classes/feeds.php:1156
9e77d9a8 1412#: classes/pref/users.php:324
83e399b1 1413#: classes/pref/filters.php:627
054e0905 1414#: classes/pref/feeds.php:1292
219a08e8
AD
1415#: js/tt-rss.js:174
1416msgid "Search"
1417msgstr "搜索"
e84e813f 1418
96ebdb70 1419#: classes/feeds.php:1071
219a08e8
AD
1420msgid "Popular feeds"
1421msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1422
96ebdb70 1423#: classes/feeds.php:1072
219a08e8
AD
1424msgid "Feed archive"
1425msgstr "信息源存档"
e84e813f 1426
96ebdb70 1427#: classes/feeds.php:1075
219a08e8
AD
1428msgid "limit:"
1429msgstr "限制:"
e84e813f 1430
96ebdb70 1431#: classes/feeds.php:1096
9e77d9a8 1432#: classes/pref/users.php:350
219a08e8 1433#: classes/pref/labels.php:284
83e399b1
AD
1434#: classes/pref/filters.php:383
1435#: classes/pref/filters.php:653
054e0905 1436#: classes/pref/feeds.php:743
219a08e8
AD
1437#: plugins/instances/init.php:294
1438msgid "Remove"
1439msgstr "移除"
e84e813f 1440
96ebdb70 1441#: classes/feeds.php:1107
219a08e8
AD
1442msgid "Look for"
1443msgstr "查找"
e84e813f 1444
96ebdb70 1445#: classes/feeds.php:1115
219a08e8
AD
1446msgid "Limit search to:"
1447msgstr "限制搜索条件:"
e84e813f 1448
96ebdb70 1449#: classes/feeds.php:1131
219a08e8
AD
1450msgid "This feed"
1451msgstr "本信息源"
e84e813f 1452
96ebdb70 1453#: classes/feeds.php:1152
70fc5a5e
AD
1454#, fuzzy
1455msgid "Search syntax"
1456msgstr "搜索"
1457
219a08e8
AD
1458#: classes/backend.php:33
1459msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1460msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
e84e813f 1461
219a08e8
AD
1462#: classes/backend.php:38
1463msgid "Keyboard Shortcuts"
1464msgstr "快捷键"
4676b4fc 1465
219a08e8
AD
1466#: classes/backend.php:61
1467msgid "Shift"
e84e813f 1468msgstr ""
e84e813f 1469
219a08e8
AD
1470#: classes/backend.php:64
1471msgid "Ctrl"
1472msgstr ""
e84e813f 1473
219a08e8 1474#: classes/backend.php:99
be212a00
AD
1475msgid "Help topic not found."
1476msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1477
219a08e8
AD
1478#: classes/opml.php:28
1479#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1480msgid "OPML Utility"
1481msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1482
5c33ecab
AD
1483#: classes/opml.php:37
1484msgid "Importing OPML..."
1485msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1486
5c33ecab
AD
1487#: classes/opml.php:41
1488msgid "Return to preferences"
1489msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1490
9e77d9a8 1491#: classes/opml.php:271
e84e813f 1492#, php-format
5c33ecab
AD
1493msgid "Adding feed: %s"
1494msgstr ""
e84e813f 1495
9e77d9a8 1496#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1497#, fuzzy, php-format
1498msgid "Duplicate feed: %s"
1499msgstr "更新信息源"
e84e813f 1500
9e77d9a8 1501#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1502#, php-format
1503msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1504msgstr ""
1505
9e77d9a8 1506#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1507#, php-format
1508msgid "Duplicate label: %s"
1509msgstr ""
390e733a 1510
9e77d9a8 1511#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1512#, php-format
1513msgid "Setting preference key %s to %s"
1514msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1515
9e77d9a8 1516#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1517#, fuzzy
1518msgid "Adding filter..."
1519msgstr "创建过滤器"
1520
9e77d9a8 1521#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1522#, fuzzy, php-format
1523msgid "Processing category: %s"
1524msgstr "加入到类别:"
1525
9e77d9a8 1526#: classes/opml.php:470
219a08e8
AD
1527#: plugins/import_export/init.php:420
1528#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1529#, php-format
1530msgid "Upload failed with error code %d"
1531msgstr ""
1532
9e77d9a8 1533#: classes/opml.php:484
219a08e8
AD
1534#: plugins/import_export/init.php:434
1535#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1536#, fuzzy
1537msgid "Unable to move uploaded file."
1538msgstr "错误:无法加载文章。"
1539
9e77d9a8 1540#: classes/opml.php:488
219a08e8
AD
1541#: plugins/import_export/init.php:438
1542#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
be212a00
AD
1543msgid "Error: please upload OPML file."
1544msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1545
9e77d9a8 1546#: classes/opml.php:497
219a08e8
AD
1547#, fuzzy
1548msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1549msgstr "错误:无法加载文章。"
1550
9e77d9a8
AD
1551#: classes/opml.php:504
1552#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1553msgid "Error while parsing document."
1554msgstr "解析文档时发生错误。"
1555
219a08e8
AD
1556#: classes/pref/users.php:6
1557#: classes/pref/system.php:8
1558#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1559msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1560msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1561
219a08e8 1562#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1563msgid "User not found"
1564msgstr "未找到用户"
1565
219a08e8 1566#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1567#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1568msgid "Registered"
1569msgstr "注册时间"
1570
219a08e8 1571#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1572msgid "Last logged in"
1573msgstr "上次登录"
1574
219a08e8 1575#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1576msgid "Subscribed feeds count"
1577msgstr "订阅的信息源数量"
1578
219a08e8 1579#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1580msgid "Subscribed feeds"
1581msgstr "订阅的信息源"
1582
9e77d9a8 1583#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1584msgid "Access level: "
1585msgstr "访问级别:"
1586
9e77d9a8 1587#: classes/pref/users.php:154
054e0905
AD
1588#: classes/pref/feeds.php:646
1589#: classes/pref/feeds.php:852
be212a00
AD
1590msgid "Options"
1591msgstr "选项"
1592
9e77d9a8 1593#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1594#, php-format
1595msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1596msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1597
9e77d9a8 1598#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1599#, php-format
1600msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1601msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1602
9e77d9a8 1603#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1604#, php-format
1605msgid "User <b>%s</b> already exists."
1606msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1607
9e77d9a8 1608#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1609#, fuzzy, php-format
219a08e8 1610msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
be212a00
AD
1611msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1612
9e77d9a8 1613#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1614#, fuzzy, php-format
1615msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1616msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
be212a00 1617
9e77d9a8 1618#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1619msgid "[tt-rss] Password change notification"
1620msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1621
9e77d9a8 1622#: classes/pref/users.php:334
219a08e8 1623#: classes/pref/labels.php:272
83e399b1
AD
1624#: classes/pref/filters.php:264
1625#: classes/pref/filters.php:312
1626#: classes/pref/filters.php:631
1627#: classes/pref/filters.php:719
1628#: classes/pref/filters.php:746
1629#: classes/pref/prefs.php:996
054e0905
AD
1630#: classes/pref/feeds.php:1296
1631#: classes/pref/feeds.php:1553
83e399b1 1632#: classes/pref/feeds.php:1617
219a08e8
AD
1633#: plugins/instances/init.php:284
1634msgid "Select"
1635msgstr "选择"
1636
9e77d9a8 1637#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1638msgid "Create user"
1639msgstr "创建用户"
1640
9e77d9a8 1641#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1642msgid "Details"
1643msgstr "详细"
1644
9e77d9a8 1645#: classes/pref/users.php:348
83e399b1 1646#: classes/pref/filters.php:646
219a08e8 1647#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1648msgid "Edit"
1649msgstr "编辑"
1650
9e77d9a8 1651#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1652msgid "Access Level"
1653msgstr "访问级别"
1654
9e77d9a8 1655#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1656msgid "Last login"
1657msgstr "最后登陆"
1658
9e77d9a8 1659#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1660#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1661msgid "Click to edit"
1662msgstr "点击进行编辑"
1663
9e77d9a8 1664#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1665msgid "No users defined."
1666msgstr "没有定义用户。"
1667
9e77d9a8 1668#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1669msgid "No matching users found."
1670msgstr "没有匹配的用户。"
1671
1672#: classes/pref/labels.php:22
83e399b1
AD
1673#: classes/pref/filters.php:253
1674#: classes/pref/filters.php:710
be212a00
AD
1675msgid "Caption"
1676msgstr "标题"
1677
1678#: classes/pref/labels.php:37
1679msgid "Colors"
1680msgstr "颜色"
1681
1682#: classes/pref/labels.php:42
1683msgid "Foreground:"
1684msgstr "前端:"
1685
1686#: classes/pref/labels.php:42
1687msgid "Background:"
1688msgstr "背景:"
1689
1690#: classes/pref/labels.php:232
1691#, php-format
1692msgid "Created label <b>%s</b>"
1693msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1694
1695#: classes/pref/labels.php:287
914a875d
AD
1696msgid "Clear colors"
1697msgstr "清空颜色"
be212a00 1698
83e399b1 1699#: classes/pref/filters.php:93
914a875d
AD
1700msgid "Articles matching this filter:"
1701msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
be212a00 1702
83e399b1 1703#: classes/pref/filters.php:131
914a875d
AD
1704#, fuzzy
1705msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1706msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
4676b4fc 1707
83e399b1 1708#: classes/pref/filters.php:135
219a08e8
AD
1709msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1710msgstr ""
1711
83e399b1
AD
1712#: classes/pref/filters.php:259
1713#: classes/pref/filters.php:714
1714#: classes/pref/filters.php:829
219a08e8
AD
1715msgid "Match"
1716msgstr "匹配"
1717
83e399b1
AD
1718#: classes/pref/filters.php:273
1719#: classes/pref/filters.php:321
1720#: classes/pref/filters.php:728
1721#: classes/pref/filters.php:755
219a08e8
AD
1722msgid "Add"
1723msgstr ""
1724
83e399b1
AD
1725#: classes/pref/filters.php:307
1726#: classes/pref/filters.php:741
219a08e8
AD
1727#, fuzzy
1728msgid "Apply actions"
1729msgstr "信息源动作"
1730
83e399b1
AD
1731#: classes/pref/filters.php:357
1732#: classes/pref/filters.php:770
219a08e8
AD
1733msgid "Enabled"
1734msgstr "已启用"
1735
83e399b1
AD
1736#: classes/pref/filters.php:366
1737#: classes/pref/filters.php:773
219a08e8
AD
1738msgid "Match any rule"
1739msgstr ""
1740
83e399b1
AD
1741#: classes/pref/filters.php:375
1742#: classes/pref/filters.php:776
219a08e8
AD
1743#, fuzzy
1744msgid "Inverse matching"
1745msgstr "反向匹配"
1746
83e399b1
AD
1747#: classes/pref/filters.php:387
1748#: classes/pref/filters.php:783
219a08e8
AD
1749msgid "Test"
1750msgstr "测试"
1751
83e399b1 1752#: classes/pref/filters.php:420
219a08e8
AD
1753#, fuzzy
1754msgid "(inverse)"
1755msgstr "反选"
1756
83e399b1 1757#: classes/pref/filters.php:419
219a08e8
AD
1758#, php-format
1759msgid "%s on %s in %s %s"
1760msgstr ""
1761
83e399b1 1762#: classes/pref/filters.php:643
219a08e8
AD
1763msgid "Combine"
1764msgstr ""
1765
83e399b1 1766#: classes/pref/filters.php:649
054e0905
AD
1767#: classes/pref/feeds.php:1312
1768#: classes/pref/feeds.php:1326
219a08e8
AD
1769msgid "Reset sort order"
1770msgstr "重置排序"
1771
83e399b1 1772#: classes/pref/filters.php:657
054e0905 1773#: classes/pref/feeds.php:1348
219a08e8
AD
1774msgid "Rescore articles"
1775msgstr "为文章重新评分"
1776
83e399b1 1777#: classes/pref/filters.php:786
219a08e8
AD
1778msgid "Create"
1779msgstr "创建"
1780
83e399b1 1781#: classes/pref/filters.php:841
219a08e8
AD
1782msgid "Inverse regular expression matching"
1783msgstr ""
1784
83e399b1 1785#: classes/pref/filters.php:843
219a08e8
AD
1786msgid "on field"
1787msgstr "on field"
1788
83e399b1 1789#: classes/pref/filters.php:849
9e77d9a8 1790#: js/PrefFilterTree.js:53
219a08e8
AD
1791msgid "in"
1792msgstr "在"
1793
83e399b1 1794#: classes/pref/filters.php:862
219a08e8 1795#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1796msgid "Wiki: Filters"
1797msgstr "过滤器"
1798
83e399b1 1799#: classes/pref/filters.php:867
70fc5a5e 1800#, fuzzy
219a08e8
AD
1801msgid "Save rule"
1802msgstr "保存"
1803
83e399b1 1804#: classes/pref/filters.php:867
96ebdb70 1805#: js/functions.js:1021
219a08e8
AD
1806msgid "Add rule"
1807msgstr ""
1808
83e399b1 1809#: classes/pref/filters.php:890
219a08e8
AD
1810msgid "Perform Action"
1811msgstr "执行动作"
1812
83e399b1 1813#: classes/pref/filters.php:916
219a08e8
AD
1814msgid "with parameters:"
1815msgstr "指定参数:"
1816
83e399b1 1817#: classes/pref/filters.php:934
219a08e8
AD
1818#, fuzzy
1819msgid "Save action"
1820msgstr "版面动作"
1821
83e399b1 1822#: classes/pref/filters.php:934
96ebdb70 1823#: js/functions.js:1047
219a08e8
AD
1824#, fuzzy
1825msgid "Add action"
1826msgstr "信息源动作"
1827
83e399b1 1828#: classes/pref/filters.php:957
219a08e8
AD
1829#, fuzzy
1830msgid "[No caption]"
1831msgstr "标题"
1832
83e399b1 1833#: classes/pref/filters.php:959
d3b0e348
AD
1834#, php-format
1835msgid "%s (%d rule)"
1836msgid_plural "%s (%d rules)"
1837msgstr[0] ""
1838
83e399b1 1839#: classes/pref/filters.php:974
d3b0e348
AD
1840#, fuzzy, php-format
1841msgid "%s (+%d action)"
1842msgid_plural "%s (+%d actions)"
1843msgstr[0] "信息源动作"
1844
219a08e8
AD
1845#: classes/pref/prefs.php:18
1846msgid "General"
1847msgstr ""
1848
1849#: classes/pref/prefs.php:19
1850msgid "Interface"
1851msgstr ""
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:20
1854msgid "Advanced"
1855msgstr ""
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:21
1858msgid "Digest"
1859msgstr ""
1860
1861#: classes/pref/prefs.php:25
1862#, fuzzy
1863msgid "Allow duplicate articles"
1864msgstr "允许重复文章"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:26
1867msgid "Assign articles to labels automatically"
1868msgstr ""
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:27
1871msgid "Blacklisted tags"
1872msgstr "被列入黑名单的标签"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:27
1875#, fuzzy
1876msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1877msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:28
1880msgid "Automatically mark articles as read"
1881msgstr "自动标记文章为已读"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:28
1884#, fuzzy
1885msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1886msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:29
1889msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1890msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:30
1893msgid "Combined feed display"
1894msgstr "合并显示模式"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:30
1897msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1898msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:31
1901msgid "Confirm marking feed as read"
1902msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:32
1905msgid "Amount of articles to display at once"
1906msgstr "同时显示的文章数量"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:33
1909#, fuzzy
1910msgid "Default feed update interval"
1911msgstr "默认间隔"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:33
1914msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1915msgstr ""
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:34
1918msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1919msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:35
1922#, fuzzy
1923msgid "Enable e-mail digest"
1924msgstr "启用电子邮件摘要"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:35
1927msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1928msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:36
1931msgid "Try to send digests around specified time"
1932msgstr ""
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:36
1935#, fuzzy
1936msgid "Uses UTC timezone"
1937msgstr "用户所在时区"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:37
1940msgid "Enable API access"
1941msgstr ""
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:37
1944msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1945msgstr ""
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:38
1948msgid "Enable feed categories"
1949msgstr "启用信息源分类"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:39
1952msgid "Sort feeds by unread articles count"
1953msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:40
1956msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1957msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:41
1960#, fuzzy
1961msgid "Hide feeds with no unread articles"
1962msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:42
1965#, fuzzy
1966msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1967msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:43
1970msgid "Long date format"
1971msgstr "长时间格式"
1972
9e77d9a8
AD
1973#: classes/pref/prefs.php:43
1974msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1975msgstr ""
1976
219a08e8
AD
1977#: classes/pref/prefs.php:44
1978msgid "On catchup show next feed"
1979msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 1980
219a08e8
AD
1981#: classes/pref/prefs.php:44
1982msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
be212a00
AD
1983msgstr ""
1984
219a08e8 1985#: classes/pref/prefs.php:45
be212a00 1986#, fuzzy
219a08e8
AD
1987msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1988msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 1989
219a08e8
AD
1990#: classes/pref/prefs.php:46
1991msgid "Purge unread articles"
1992msgstr "清除未读文章"
be212a00 1993
219a08e8
AD
1994#: classes/pref/prefs.php:47
1995msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1996msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 1997
219a08e8
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:48
1999msgid "Short date format"
2000msgstr "短时间格式"
be212a00 2001
219a08e8
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:49
2003msgid "Show content preview in headlines list"
2004msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2005
219a08e8
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:50
2007msgid "Sort headlines by feed date"
2008msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2009
219a08e8
AD
2010#: classes/pref/prefs.php:50
2011msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2012msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2013
219a08e8
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:51
2015msgid "Login with an SSL certificate"
2016msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2017
219a08e8
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:51
2019msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2020msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2021
219a08e8 2022#: classes/pref/prefs.php:52
914a875d 2023#, fuzzy
219a08e8
AD
2024msgid "Do not embed images in articles"
2025msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2026
219a08e8
AD
2027#: classes/pref/prefs.php:53
2028msgid "Strip unsafe tags from articles"
2029msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2030
219a08e8
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:53
2032msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2033msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2034
219a08e8 2035#: classes/pref/prefs.php:54
9e77d9a8 2036#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2037msgid "Customize stylesheet"
2038msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2039
219a08e8
AD
2040#: classes/pref/prefs.php:54
2041msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2042msgstr "自定义 CSS 样式"
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:55
be212a00 2045#, fuzzy
219a08e8
AD
2046msgid "Time zone"
2047msgstr "用户所在时区"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:56
2050msgid "Group headlines in virtual feeds"
2051msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:56
2054msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2055msgstr ""
be212a00 2056
219a08e8 2057#: classes/pref/prefs.php:57
be212a00 2058#, fuzzy
219a08e8
AD
2059msgid "Language"
2060msgstr "语言:"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:58
2063msgid "Theme"
2064msgstr ""
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:58
2067msgid "Select one of the available CSS themes"
2068msgstr ""
be212a00 2069
219a08e8 2070#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2071msgid "Old password cannot be blank."
2072msgstr "请输入之前使用的密码。"
2073
219a08e8 2074#: classes/pref/prefs.php:74
be212a00
AD
2075msgid "New password cannot be blank."
2076msgstr "请输入一个新密码。"
2077
219a08e8 2078#: classes/pref/prefs.php:79
be212a00
AD
2079msgid "Entered passwords do not match."
2080msgstr "两次输入的密码不一致。"
2081
219a08e8 2082#: classes/pref/prefs.php:88
be212a00
AD
2083msgid "Function not supported by authentication module."
2084msgstr ""
2085
219a08e8 2086#: classes/pref/prefs.php:127
be212a00
AD
2087msgid "The configuration was saved."
2088msgstr "设置已保存。"
2089
219a08e8 2090#: classes/pref/prefs.php:142
5c33ecab 2091#, php-format
be212a00
AD
2092msgid "Unknown option: %s"
2093msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2094
219a08e8 2095#: classes/pref/prefs.php:156
be212a00
AD
2096msgid "Your personal data has been saved."
2097msgstr "您的个人数据已保存。"
2098
219a08e8
AD
2099#: classes/pref/prefs.php:176
2100msgid "Your preferences are now set to default values."
2101msgstr ""
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:198
5c33ecab 2104#, fuzzy
be212a00
AD
2105msgid "Personal data / Authentication"
2106msgstr "登录密码"
1171c351 2107
219a08e8 2108#: classes/pref/prefs.php:218
be212a00
AD
2109msgid "Personal data"
2110msgstr ""
1171c351 2111
219a08e8 2112#: classes/pref/prefs.php:228
be212a00
AD
2113msgid "Full name"
2114msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2115
219a08e8 2116#: classes/pref/prefs.php:232
be212a00
AD
2117msgid "E-mail"
2118msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2119
219a08e8 2120#: classes/pref/prefs.php:238
be212a00
AD
2121msgid "Access level"
2122msgstr "访问级别"
1171c351 2123
219a08e8 2124#: classes/pref/prefs.php:248
be212a00
AD
2125msgid "Save data"
2126msgstr "保存信息"
1171c351 2127
219a08e8 2128#: classes/pref/prefs.php:267
be212a00
AD
2129msgid "Your password is at default value, please change it."
2130msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2131
219a08e8
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:294
2133msgid "Changing your current password will disable OTP."
2134msgstr ""
2135
2136#: classes/pref/prefs.php:299
be212a00
AD
2137msgid "Old password"
2138msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2139
219a08e8 2140#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2141msgid "New password"
2142msgstr "新密码"
1171c351 2143
219a08e8 2144#: classes/pref/prefs.php:307
be212a00
AD
2145msgid "Confirm password"
2146msgstr "确认密码"
1171c351 2147
219a08e8 2148#: classes/pref/prefs.php:317
be212a00
AD
2149msgid "Change password"
2150msgstr "更改密码"
2151
219a08e8 2152#: classes/pref/prefs.php:323
be212a00 2153msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2154msgstr ""
1171c351 2155
219a08e8
AD
2156#: classes/pref/prefs.php:327
2157msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2158msgstr ""
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:352
2161#: classes/pref/prefs.php:403
be212a00
AD
2162#, fuzzy
2163msgid "Enter your password"
2164msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2165
219a08e8 2166#: classes/pref/prefs.php:363
be212a00
AD
2167#, fuzzy
2168msgid "Disable OTP"
2169msgstr "禁用更新"
00345909 2170
219a08e8
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:369
2172msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2173msgstr ""
e8638cc9 2174
219a08e8 2175#: classes/pref/prefs.php:371
be212a00 2176msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2177msgstr ""
2178
219a08e8
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:408
2180#, fuzzy
2181msgid "Enter the generated one time password"
2182msgstr "请填写类别名称:"
e8638cc9 2183
219a08e8 2184#: classes/pref/prefs.php:422
be212a00
AD
2185#, fuzzy
2186msgid "Enable OTP"
2187msgstr "已启用"
1171c351 2188
219a08e8
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:428
2190msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2191msgstr ""
2192
2193#: classes/pref/prefs.php:471
2194msgid "Some preferences are only available in default profile."
2195msgstr ""
19556424 2196
219a08e8 2197#: classes/pref/prefs.php:569
be212a00
AD
2198msgid "Customize"
2199msgstr "自定义"
2200
219a08e8 2201#: classes/pref/prefs.php:629
be212a00
AD
2202msgid "Register"
2203msgstr "注册"
2204
219a08e8 2205#: classes/pref/prefs.php:633
be212a00
AD
2206msgid "Clear"
2207msgstr "清空"
2208
219a08e8 2209#: classes/pref/prefs.php:639
be212a00
AD
2210#, php-format
2211msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2212msgstr ""
35f1dd37 2213
219a08e8 2214#: classes/pref/prefs.php:671
be212a00
AD
2215msgid "Save configuration"
2216msgstr "保存设置"
89841c5d 2217
219a08e8
AD
2218#: classes/pref/prefs.php:675
2219#, fuzzy
2220msgid "Save and exit preferences"
2221msgstr "退出偏好设置"
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:680
be212a00
AD
2224msgid "Manage profiles"
2225msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2226
219a08e8 2227#: classes/pref/prefs.php:683
be212a00
AD
2228msgid "Reset to defaults"
2229msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2230
219a08e8
AD
2231#: classes/pref/prefs.php:706
2232msgid "Plugins"
2233msgstr ""
2234
2235#: classes/pref/prefs.php:708
2236msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2237msgstr ""
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:710
2240msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2241msgstr ""
2242
2243#: classes/pref/prefs.php:736
2244msgid "System plugins"
2245msgstr ""
2246
2247#: classes/pref/prefs.php:740
9e77d9a8 2248#: classes/pref/prefs.php:796
219a08e8
AD
2249msgid "Plugin"
2250msgstr ""
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:741
9e77d9a8 2253#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8
AD
2254msgid "Description"
2255msgstr ""
2256
2257#: classes/pref/prefs.php:742
9e77d9a8 2258#: classes/pref/prefs.php:798
219a08e8
AD
2259msgid "Version"
2260msgstr ""
2261
2262#: classes/pref/prefs.php:743
9e77d9a8 2263#: classes/pref/prefs.php:799
219a08e8
AD
2264msgid "Author"
2265msgstr ""
2266
9e77d9a8
AD
2267#: classes/pref/prefs.php:774
2268#: classes/pref/prefs.php:833
219a08e8
AD
2269msgid "more info"
2270msgstr ""
2271
9e77d9a8
AD
2272#: classes/pref/prefs.php:783
2273#: classes/pref/prefs.php:842
4676b4fc 2274#, fuzzy
219a08e8
AD
2275msgid "Clear data"
2276msgstr "清空信息源数据"
2277
9e77d9a8 2278#: classes/pref/prefs.php:792
219a08e8
AD
2279msgid "User plugins"
2280msgstr ""
be212a00 2281
9e77d9a8 2282#: classes/pref/prefs.php:857
4676b4fc 2283#, fuzzy
219a08e8
AD
2284msgid "Enable selected plugins"
2285msgstr "启用信息源分类"
2286
83e399b1 2287#: classes/pref/prefs.php:925
219a08e8
AD
2288#, fuzzy
2289msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2290msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2291
83e399b1
AD
2292#: classes/pref/prefs.php:928
2293#: classes/pref/prefs.php:945
219a08e8
AD
2294#, fuzzy
2295msgid "Incorrect password"
2296msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2297
83e399b1 2298#: classes/pref/prefs.php:970
914a875d 2299#, php-format
219a08e8
AD
2300msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2301msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2302
83e399b1 2303#: classes/pref/prefs.php:1010
219a08e8
AD
2304msgid "Create profile"
2305msgstr "创建偏好文件"
2306
83e399b1
AD
2307#: classes/pref/prefs.php:1033
2308#: classes/pref/prefs.php:1061
219a08e8
AD
2309msgid "(active)"
2310msgstr "(当前使用的)"
2311
83e399b1 2312#: classes/pref/prefs.php:1095
219a08e8
AD
2313msgid "Remove selected profiles"
2314msgstr "移除选中的偏好文件"
2315
83e399b1 2316#: classes/pref/prefs.php:1097
219a08e8
AD
2317msgid "Activate profile"
2318msgstr "启用偏好文件"
2319
2320#: classes/pref/feeds.php:13
2321msgid "Check to enable field"
2322msgstr "勾选以启用"
914a875d 2323
d3b0e348
AD
2324#: classes/pref/feeds.php:62
2325#: classes/pref/feeds.php:211
2326#: classes/pref/feeds.php:255
2327#: classes/pref/feeds.php:261
2328#: classes/pref/feeds.php:287
2329#, fuzzy, php-format
2330msgid "(%d feed)"
2331msgid_plural "(%d feeds)"
2332msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2333
9e77d9a8 2334#: classes/pref/feeds.php:555
be212a00
AD
2335msgid "Feed Title"
2336msgstr "信息源标题"
00345909 2337
054e0905
AD
2338#: classes/pref/feeds.php:597
2339#: classes/pref/feeds.php:811
219a08e8
AD
2340msgid "Update"
2341msgstr "更新列表"
2342
054e0905
AD
2343#: classes/pref/feeds.php:612
2344#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
2345msgid "Article purging:"
2346msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2347
054e0905 2348#: classes/pref/feeds.php:642
219a08e8
AD
2349msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2350msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2351
054e0905
AD
2352#: classes/pref/feeds.php:658
2353#: classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2354msgid "Hide from Popular feeds"
2355msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2356
054e0905
AD
2357#: classes/pref/feeds.php:670
2358#: classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2359msgid "Include in e-mail digest"
2360msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2361
054e0905
AD
2362#: classes/pref/feeds.php:683
2363#: classes/pref/feeds.php:868
be212a00
AD
2364msgid "Always display image attachments"
2365msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2366
054e0905
AD
2367#: classes/pref/feeds.php:696
2368#: classes/pref/feeds.php:876
219a08e8
AD
2369msgid "Do not embed images"
2370msgstr ""
e935c2bc 2371
054e0905
AD
2372#: classes/pref/feeds.php:709
2373#: classes/pref/feeds.php:884
219a08e8 2374msgid "Cache images locally"
914a875d
AD
2375msgstr "本地缓存图片"
2376
054e0905
AD
2377#: classes/pref/feeds.php:721
2378#: classes/pref/feeds.php:890
be212a00
AD
2379msgid "Mark updated articles as unread"
2380msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2381
054e0905 2382#: classes/pref/feeds.php:727
be212a00
AD
2383msgid "Icon"
2384msgstr "图标"
67ae092f 2385
054e0905 2386#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00
AD
2387msgid "Replace"
2388msgstr "替换"
fe6d5185 2389
054e0905 2390#: classes/pref/feeds.php:763
be212a00
AD
2391msgid "Resubscribe to push updates"
2392msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2393
054e0905 2394#: classes/pref/feeds.php:770
be212a00
AD
2395msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2396msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2397
054e0905
AD
2398#: classes/pref/feeds.php:1145
2399#: classes/pref/feeds.php:1198
be212a00
AD
2400msgid "All done."
2401msgstr "全部完成。"
422e7d24 2402
054e0905 2403#: classes/pref/feeds.php:1253
be212a00
AD
2404msgid "Feeds with errors"
2405msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2406
054e0905 2407#: classes/pref/feeds.php:1273
be212a00
AD
2408#, fuzzy
2409msgid "Inactive feeds"
2410msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2411
054e0905 2412#: classes/pref/feeds.php:1310
be212a00
AD
2413msgid "Edit selected feeds"
2414msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2415
054e0905 2416#: classes/pref/feeds.php:1314
9e77d9a8 2417#: js/prefs.js:1732
be212a00
AD
2418msgid "Batch subscribe"
2419msgstr ""
bf9b87b5 2420
054e0905 2421#: classes/pref/feeds.php:1321
be212a00
AD
2422#, fuzzy
2423msgid "Categories"
2424msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2425
054e0905 2426#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2427#, fuzzy
2428msgid "Add category"
2429msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2430
054e0905 2431#: classes/pref/feeds.php:1328
5c33ecab 2432#, fuzzy
be212a00
AD
2433msgid "Remove selected"
2434msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2435
054e0905 2436#: classes/pref/feeds.php:1339
4676b4fc
AD
2437msgid "More actions..."
2438msgstr "更多动作"
2439
054e0905 2440#: classes/pref/feeds.php:1343
914a875d
AD
2441msgid "Manual purge"
2442msgstr "手动清除"
fe6d5185 2443
054e0905 2444#: classes/pref/feeds.php:1347
914a875d
AD
2445msgid "Clear feed data"
2446msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2447
054e0905 2448#: classes/pref/feeds.php:1398
914a875d
AD
2449msgid "OPML"
2450msgstr "OPML"
a5372e09 2451
054e0905 2452#: classes/pref/feeds.php:1400
219a08e8
AD
2453msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2454msgstr ""
2455
054e0905 2456#: classes/pref/feeds.php:1400
219a08e8
AD
2457msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2458msgstr ""
2459
054e0905 2460#: classes/pref/feeds.php:1413
219a08e8
AD
2461#, fuzzy
2462msgid "Import my OPML"
2463msgstr "正在导入 OPML ……"
2464
054e0905 2465#: classes/pref/feeds.php:1417
219a08e8
AD
2466msgid "Filename:"
2467msgstr "文件名:"
2468
054e0905 2469#: classes/pref/feeds.php:1419
219a08e8
AD
2470msgid "Include settings"
2471msgstr "包含设置"
2472
054e0905 2473#: classes/pref/feeds.php:1423
219a08e8
AD
2474#, fuzzy
2475msgid "Export OPML"
2476msgstr "正在导入 OPML ……"
2477
054e0905 2478#: classes/pref/feeds.php:1427
219a08e8
AD
2479msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2480msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2481
054e0905 2482#: classes/pref/feeds.php:1429
219a08e8
AD
2483msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2484msgstr ""
2485
054e0905 2486#: classes/pref/feeds.php:1431
219a08e8
AD
2487msgid "Public OPML URL"
2488msgstr "公开的 OPML URL"
2489
054e0905 2490#: classes/pref/feeds.php:1432
219a08e8
AD
2491#, fuzzy
2492msgid "Display published OPML URL"
2493msgstr "公开的 OPML URL"
2494
054e0905 2495#: classes/pref/feeds.php:1441
219a08e8
AD
2496msgid "Firefox integration"
2497msgstr "Firefox 集成"
2498
054e0905 2499#: classes/pref/feeds.php:1443
219a08e8
AD
2500msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2501msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2502
054e0905 2503#: classes/pref/feeds.php:1450
219a08e8
AD
2504msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2505msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2506
054e0905 2507#: classes/pref/feeds.php:1458
219a08e8
AD
2508#, fuzzy
2509msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2510msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2511
054e0905 2512#: classes/pref/feeds.php:1460
219a08e8
AD
2513msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2514msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2515
054e0905 2516#: classes/pref/feeds.php:1468
219a08e8
AD
2517msgid "Display URL"
2518msgstr "显示 URL"
2519
054e0905 2520#: classes/pref/feeds.php:1471
219a08e8
AD
2521msgid "Clear all generated URLs"
2522msgstr "清空所有生成的 URL"
2523
054e0905 2524#: classes/pref/feeds.php:1549
219a08e8
AD
2525msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2526msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2527
83e399b1
AD
2528#: classes/pref/feeds.php:1583
2529#: classes/pref/feeds.php:1647
219a08e8
AD
2530msgid "Click to edit feed"
2531msgstr "点击以编辑信息源"
2532
83e399b1
AD
2533#: classes/pref/feeds.php:1601
2534#: classes/pref/feeds.php:1667
219a08e8
AD
2535msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2536msgstr "取消订阅选中的信息源"
2537
83e399b1 2538#: classes/pref/feeds.php:1772
219a08e8
AD
2539msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2540msgstr ""
2541
83e399b1 2542#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
2543msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2544msgstr ""
2545
83e399b1 2546#: classes/pref/feeds.php:1803
219a08e8
AD
2547msgid "Feeds require authentication."
2548msgstr ""
2549
2550#: classes/pref/system.php:29
2551msgid "Error Log"
be212a00 2552msgstr ""
fe6d5185 2553
219a08e8
AD
2554#: classes/pref/system.php:40
2555msgid "Refresh"
2556msgstr ""
2557
2558#: classes/pref/system.php:43
2559#, fuzzy
2560msgid "Clear log"
2561msgstr "清空颜色"
2562
2563#: classes/pref/system.php:48
2564msgid "Error"
be212a00 2565msgstr ""
f56e3080 2566
219a08e8 2567#: classes/pref/system.php:49
be212a00 2568#, fuzzy
219a08e8 2569msgid "Filename"
be212a00 2570msgstr "文件名:"
f56e3080 2571
219a08e8
AD
2572#: classes/pref/system.php:50
2573msgid "Message"
2574msgstr ""
bf9b87b5 2575
219a08e8
AD
2576#: classes/pref/system.php:52
2577msgid "Date"
2578msgstr "日期"
89841c5d 2579
219a08e8
AD
2580#: plugins/close_button/init.php:22
2581msgid "Close article"
2582msgstr ""
4676b4fc 2583
9e77d9a8
AD
2584#: plugins/nsfw/init.php:30
2585#: plugins/nsfw/init.php:42
219a08e8
AD
2586msgid "Not work safe (click to toggle)"
2587msgstr ""
2588
9e77d9a8 2589#: plugins/nsfw/init.php:52
219a08e8
AD
2590msgid "NSFW Plugin"
2591msgstr ""
2592
9e77d9a8 2593#: plugins/nsfw/init.php:79
219a08e8 2594msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
4676b4fc
AD
2595msgstr ""
2596
9e77d9a8 2597#: plugins/nsfw/init.php:100
be212a00 2598#, fuzzy
219a08e8
AD
2599msgid "Configuration saved."
2600msgstr "设置已保存。"
ab81de29 2601
219a08e8 2602#: plugins/auth_internal/init.php:62
be212a00 2603#, fuzzy
219a08e8
AD
2604msgid "Please enter your one time password:"
2605msgstr "请填写类别名称:"
1f8c187d 2606
219a08e8
AD
2607#: plugins/auth_internal/init.php:185
2608msgid "Password has been changed."
2609msgstr "密码更改成功。"
1f8c187d 2610
219a08e8
AD
2611#: plugins/auth_internal/init.php:187
2612msgid "Old password is incorrect."
2613msgstr "原密码输入错误。"
1f8c187d 2614
219a08e8
AD
2615#: plugins/mailto/init.php:49
2616#: plugins/mailto/init.php:55
2617#: plugins/mail/init.php:64
2618#: plugins/mail/init.php:70
2619msgid "[Forwarded]"
2620msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2621
219a08e8
AD
2622#: plugins/mailto/init.php:49
2623#: plugins/mail/init.php:64
2624msgid "Multiple articles"
2625msgstr "多个文章"
1f8c187d 2626
219a08e8
AD
2627#: plugins/mailto/init.php:71
2628msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2629msgstr ""
914a875d 2630
219a08e8
AD
2631#: plugins/mailto/init.php:75
2632#, fuzzy
2633msgid "Forward selected article(s) by email."
2634msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2635
219a08e8
AD
2636#: plugins/mailto/init.php:78
2637msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
be212a00 2638msgstr ""
67ae092f 2639
219a08e8
AD
2640#: plugins/mailto/init.php:83
2641#, fuzzy
2642msgid "Close this dialog"
2643msgstr "关闭本界面"
2644
2645#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2646msgid "Bookmarklets"
914a875d 2647msgstr ""
4676b4fc 2648
219a08e8
AD
2649#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2650msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2651msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2652
2653#: plugins/bookmarklets/init.php:26
be212a00
AD
2654#, php-format
2655msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2656msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2657
219a08e8 2658#: plugins/bookmarklets/init.php:31
be212a00
AD
2659msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2660msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2661
219a08e8 2662#: plugins/bookmarklets/init.php:34
be212a00
AD
2663msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2664msgstr ""
2cd99257 2665
219a08e8
AD
2666#: plugins/import_export/init.php:58
2667msgid "Import and export"
4676b4fc 2668msgstr ""
e95e7819 2669
219a08e8
AD
2670#: plugins/import_export/init.php:60
2671msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2672msgstr ""
2cd99257 2673
219a08e8
AD
2674#: plugins/import_export/init.php:65
2675msgid "Export my data"
2676msgstr ""
2cd99257 2677
219a08e8
AD
2678#: plugins/import_export/init.php:81
2679msgid "Import"
2680msgstr "导入"
be212a00 2681
219a08e8
AD
2682#: plugins/import_export/init.php:219
2683msgid "Could not import: incorrect schema version."
2684msgstr ""
2cd99257 2685
219a08e8
AD
2686#: plugins/import_export/init.php:224
2687msgid "Could not import: unrecognized document format."
2688msgstr ""
be212a00 2689
219a08e8
AD
2690#: plugins/import_export/init.php:383
2691msgid "Finished: "
2692msgstr ""
1f8c187d 2693
219a08e8
AD
2694#: plugins/import_export/init.php:384
2695#, fuzzy, php-format
2696msgid "%d article processed, "
2697msgid_plural "%d articles processed, "
2698msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2699
219a08e8
AD
2700#: plugins/import_export/init.php:385
2701#, fuzzy, php-format
2702msgid "%d imported, "
2703msgid_plural "%d imported, "
2704msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2705
219a08e8
AD
2706#: plugins/import_export/init.php:386
2707#, fuzzy, php-format
2708msgid "%d feed created."
2709msgid_plural "%d feeds created."
2710msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2711
219a08e8
AD
2712#: plugins/import_export/init.php:391
2713msgid "Could not load XML document."
914a875d 2714msgstr ""
914a875d 2715
219a08e8
AD
2716#: plugins/import_export/init.php:403
2717msgid "Prepare data"
e935c2bc
AD
2718msgstr ""
2719
219a08e8
AD
2720#: plugins/import_export/init.php:446
2721#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2722msgid "No file uploaded."
e935c2bc
AD
2723msgstr ""
2724
9e77d9a8 2725#: plugins/mail/init.php:90
e935c2bc
AD
2726msgid "From:"
2727msgstr "发信人:"
2728
9e77d9a8 2729#: plugins/mail/init.php:99
e935c2bc
AD
2730msgid "To:"
2731msgstr "收信人:"
2732
9e77d9a8 2733#: plugins/mail/init.php:112
e935c2bc
AD
2734msgid "Subject:"
2735msgstr "主题:"
2736
9e77d9a8 2737#: plugins/mail/init.php:128
e935c2bc
AD
2738msgid "Send e-mail"
2739msgstr "发送邮件"
2740
219a08e8
AD
2741#: plugins/note/init.php:26
2742#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2743msgid "Edit article note"
2744msgstr "编辑文章注记"
2745
9e77d9a8 2746#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
219a08e8
AD
2747#, php-format
2748msgid "All done. %d out of %d articles imported."
e935c2bc
AD
2749msgstr ""
2750
9e77d9a8 2751#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
219a08e8 2752msgid "The document has incorrect format."
4676b4fc 2753msgstr ""
ab81de29 2754
9e77d9a8 2755#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
219a08e8
AD
2756msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2757msgstr ""
4676b4fc 2758
9e77d9a8 2759#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
219a08e8
AD
2760msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2761msgstr ""
e935c2bc 2762
9e77d9a8 2763#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
219a08e8
AD
2764msgid "Import my Starred items"
2765msgstr ""
2766
83e399b1
AD
2767#: plugins/af_comics/init.php:39
2768msgid "Feeds supported by af_comics"
2769msgstr ""
2770
2771#: plugins/af_comics/init.php:41
2772msgid "The following comics are currently supported:"
2773msgstr ""
2774
9e77d9a8
AD
2775#: plugins/vf_shared/init.php:16
2776#: plugins/vf_shared/init.php:54
2777#, fuzzy
2778msgid "Shared articles"
2779msgstr "加星标文章"
2780
219a08e8 2781#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2782msgid "Linked"
2783msgstr "链接"
74fbd01e 2784
219a08e8
AD
2785#: plugins/instances/init.php:204
2786#: plugins/instances/init.php:395
2787msgid "Instance"
2788msgstr "实例"
2789
2790#: plugins/instances/init.php:215
2791#: plugins/instances/init.php:312
2792#: plugins/instances/init.php:404
2793msgid "Instance URL"
2794msgstr "实例 URL:"
2795
2796#: plugins/instances/init.php:226
2797#: plugins/instances/init.php:414
2798msgid "Access key:"
2799msgstr "访问密钥:"
2800
2801#: plugins/instances/init.php:229
2802#: plugins/instances/init.php:313
2803#: plugins/instances/init.php:417
2804msgid "Access key"
2805msgstr "访问密钥"
2806
2807#: plugins/instances/init.php:233
2808#: plugins/instances/init.php:421
2809msgid "Use one access key for both linked instances."
2810msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2811
2812#: plugins/instances/init.php:241
2813#: plugins/instances/init.php:429
2814msgid "Generate new key"
2815msgstr "生成新的密钥"
2816
2817#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2818msgid "Link instance"
2819msgstr "链接实例"
b63d9765 2820
219a08e8
AD
2821#: plugins/instances/init.php:304
2822msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2823msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2824
219a08e8 2825#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2826msgid "Last connected"
2827msgstr "上次连接"
e400230e 2828
219a08e8 2829#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc
AD
2830msgid "Status"
2831msgstr ""
bf9b87b5 2832
219a08e8 2833#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2834msgid "Stored feeds"
2835msgstr "保存的信息源"
2836
219a08e8
AD
2837#: plugins/instances/init.php:433
2838msgid "Create link"
2839msgstr "创建链接"
2840
9e77d9a8
AD
2841#: plugins/share/init.php:39
2842msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2843msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2844
2845#: plugins/share/init.php:44
2846msgid "Unshare all articles"
2847msgstr "取消所有分享"
2848
2849#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2850msgid "Share by URL"
2851msgstr "通过 URL 分享"
2852
9e77d9a8 2853#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2854msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2855msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2856
9e77d9a8
AD
2857#: plugins/share/init.php:117
2858#, fuzzy
2859msgid "Unshare article"
2860msgstr "取消星标"
2861
2862#: plugins/updater/init.php:323
2863#: plugins/updater/init.php:340
219a08e8 2864#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2865#, fuzzy
2866msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2867msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2868
9e77d9a8 2869#: plugins/updater/init.php:343
e935c2bc
AD
2870#, fuzzy
2871msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2872msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2873
70fc5a5e
AD
2874#: plugins/updater/init.php:346
2875#, fuzzy
2876msgid "Force update"
2877msgstr "执行更新"
2878
2879#: plugins/updater/init.php:355
219a08e8
AD
2880msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2881msgstr ""
2882
70fc5a5e 2883#: plugins/updater/init.php:364
219a08e8
AD
2884msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2885msgstr ""
2886
70fc5a5e 2887#: plugins/updater/init.php:365
219a08e8
AD
2888msgid "Your database will not be modified."
2889msgstr ""
2890
70fc5a5e 2891#: plugins/updater/init.php:366
219a08e8 2892msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
e935c2bc
AD
2893msgstr ""
2894
70fc5a5e 2895#: plugins/updater/init.php:367
e935c2bc
AD
2896#, fuzzy
2897msgid "Ready to update."
2898msgstr "上次更新:"
2899
70fc5a5e 2900#: plugins/updater/init.php:372
e935c2bc
AD
2901#, fuzzy
2902msgid "Start update"
2903msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2904
d3b0e348
AD
2905#: js/feedlist.js:406
2906#: js/feedlist.js:434
914a875d 2907msgid "Mark all articles in %s as read?"
4676b4fc
AD
2908msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2909
d3b0e348 2910#: js/feedlist.js:425
219a08e8
AD
2911#, fuzzy
2912msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2913msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2914
d3b0e348 2915#: js/feedlist.js:428
219a08e8
AD
2916#, fuzzy
2917msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2918msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2919
d3b0e348 2920#: js/feedlist.js:431
219a08e8
AD
2921#, fuzzy
2922msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2923msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2924
96ebdb70 2925#: js/functions.js:62
219a08e8 2926msgid "The error will be reported to the configured log destination."
e84e813f 2927msgstr ""
4bd24849 2928
96ebdb70
AD
2929#: js/functions.js:104
2930#, fuzzy
2931msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2932msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2933
96ebdb70 2934#: js/functions.js:235
219a08e8
AD
2935#, fuzzy
2936msgid "Click to close"
2937msgstr "点击暂停"
2938
96ebdb70 2939#: js/functions.js:611
219a08e8
AD
2940msgid "Error explained"
2941msgstr ""
4bd24849 2942
96ebdb70 2943#: js/functions.js:693
219a08e8
AD
2944msgid "Upload complete."
2945msgstr ""
2cd99257 2946
96ebdb70 2947#: js/functions.js:717
e84e813f
AD
2948msgid "Remove stored feed icon?"
2949msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2950
96ebdb70 2951#: js/functions.js:722
219a08e8
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Removing feed icon..."
2954msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2955
96ebdb70 2956#: js/functions.js:727
219a08e8
AD
2957#, fuzzy
2958msgid "Feed icon removed."
2959msgstr "找不到信息源。"
2960
96ebdb70 2961#: js/functions.js:749
e84e813f
AD
2962msgid "Please select an image file to upload."
2963msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2964
96ebdb70 2965#: js/functions.js:751
e84e813f
AD
2966msgid "Upload new icon for this feed?"
2967msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2968
96ebdb70 2969#: js/functions.js:752
219a08e8
AD
2970#, fuzzy
2971msgid "Uploading, please wait..."
2972msgstr "读取中,请稍候……"
2973
96ebdb70 2974#: js/functions.js:768
e84e813f
AD
2975msgid "Please enter label caption:"
2976msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2977
96ebdb70 2978#: js/functions.js:773
e84e813f
AD
2979msgid "Can't create label: missing caption."
2980msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2981
96ebdb70 2982#: js/functions.js:816
e84e813f
AD
2983msgid "Subscribe to Feed"
2984msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2985
96ebdb70
AD
2986#: js/functions.js:835
2987msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2988msgstr ""
2989
2990#: js/functions.js:850
e84e813f
AD
2991msgid "Subscribed to %s"
2992msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2993
96ebdb70 2994#: js/functions.js:855
e84e813f
AD
2995msgid "Specified URL seems to be invalid."
2996msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2997
96ebdb70 2998#: js/functions.js:858
e84e813f
AD
2999msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3000msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3001
96ebdb70 3002#: js/functions.js:870
219a08e8
AD
3003#, fuzzy
3004msgid "Expand to select feed"
3005msgstr "编辑选定的信息源"
3006
96ebdb70 3007#: js/functions.js:882
5c33ecab
AD
3008#, fuzzy
3009msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3010msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3011
96ebdb70 3012#: js/functions.js:886
219a08e8
AD
3013msgid "XML validation failed: %s"
3014msgstr ""
3015
96ebdb70 3016#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
3017msgid "You are already subscribed to this feed."
3018msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3019
96ebdb70 3020#: js/functions.js:1021
5c33ecab
AD
3021#, fuzzy
3022msgid "Edit rule"
3023msgstr "编辑过滤器"
3024
96ebdb70 3025#: js/functions.js:1047
5c33ecab
AD
3026#, fuzzy
3027msgid "Edit action"
3028msgstr "信息源动作"
3029
96ebdb70 3030#: js/functions.js:1084
e84e813f
AD
3031msgid "Create Filter"
3032msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3033
96ebdb70 3034#: js/functions.js:1214
219a08e8
AD
3035msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3036msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3037
96ebdb70 3038#: js/functions.js:1225
219a08e8
AD
3039#, fuzzy
3040msgid "Subscription reset."
3041msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 3042
96ebdb70 3043#: js/functions.js:1235
d3b0e348 3044#: js/tt-rss.js:684
e84e813f
AD
3045msgid "Unsubscribe from %s?"
3046msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3047
96ebdb70 3048#: js/functions.js:1238
219a08e8
AD
3049msgid "Removing feed..."
3050msgstr ""
3051
96ebdb70 3052#: js/functions.js:1345
e84e813f
AD
3053msgid "Please enter category title:"
3054msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3055
96ebdb70 3056#: js/functions.js:1376
e84e813f
AD
3057msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3058msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3059
96ebdb70 3060#: js/functions.js:1380
9e77d9a8 3061#: js/prefs.js:1218
219a08e8
AD
3062msgid "Trying to change address..."
3063msgstr ""
3064
96ebdb70 3065#: js/functions.js:1567
9e77d9a8 3066#: js/tt-rss.js:425
d3b0e348 3067#: js/tt-rss.js:665
e84e813f
AD
3068msgid "You can't edit this kind of feed."
3069msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3070
96ebdb70 3071#: js/functions.js:1582
e84e813f
AD
3072msgid "Edit Feed"
3073msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3074
96ebdb70 3075#: js/functions.js:1588
9e77d9a8
AD
3076#: js/prefs.js:99
3077#: js/prefs.js:211
3078#: js/prefs.js:736
219a08e8
AD
3079#, fuzzy
3080msgid "Saving data..."
3081msgstr "保存信息"
3082
96ebdb70 3083#: js/functions.js:1620
e84e813f
AD
3084msgid "More Feeds"
3085msgstr "更多信息源"
8182e647 3086
96ebdb70
AD
3087#: js/functions.js:1681
3088#: js/functions.js:1791
9e77d9a8
AD
3089#: js/prefs.js:414
3090#: js/prefs.js:444
3091#: js/prefs.js:476
3092#: js/prefs.js:629
3093#: js/prefs.js:649
3094#: js/prefs.js:1194
3095#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3096msgid "No feeds are selected."
3097msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3098
96ebdb70 3099#: js/functions.js:1723
219a08e8 3100msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3101msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3102
96ebdb70 3103#: js/functions.js:1762
e84e813f
AD
3104msgid "Feeds with update errors"
3105msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3106
96ebdb70 3107#: js/functions.js:1773
9e77d9a8 3108#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3109msgid "Remove selected feeds?"
3110msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3111
96ebdb70 3112#: js/functions.js:1776
9e77d9a8 3113#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3114#, fuzzy
219a08e8
AD
3115msgid "Removing selected feeds..."
3116msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3117
96ebdb70 3118#: js/functions.js:1874
219a08e8
AD
3119msgid "Help"
3120msgstr ""
2cd99257 3121
9e77d9a8 3122#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3123#, fuzzy
3124msgid "Edit category"
3125msgstr "编辑类别"
3126
9e77d9a8 3127#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3128#, fuzzy
3129msgid "Remove category"
3130msgstr "创建类别"
3131
9e77d9a8 3132#: js/PrefFilterTree.js:56
bc25394c
AD
3133msgid "Inverse"
3134msgstr "反选"
3135
e935c2bc 3136#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3137msgid "Please enter login:"
3138msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3139
e935c2bc 3140#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3141msgid "Can't create user: no login specified."
3142msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3143
219a08e8
AD
3144#: js/prefs.js:66
3145#, fuzzy
3146msgid "Adding user..."
3147msgstr "创建过滤器"
3148
3149#: js/prefs.js:94
3150msgid "User Editor"
3151msgstr "编辑用户信息"
3152
9e77d9a8 3153#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3154msgid "Edit Filter"
3155msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3156
9e77d9a8 3157#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3158#, fuzzy
3159msgid "Remove filter?"
e84e813f 3160msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3161
9e77d9a8 3162#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3163#, fuzzy
3164msgid "Removing filter..."
3165msgstr "创建过滤器"
3166
9e77d9a8 3167#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3168msgid "Remove selected labels?"
3169msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3170
9e77d9a8 3171#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3172#, fuzzy
3173msgid "Removing selected labels..."
3174msgstr "移除选中的预定义标签?"
3175
9e77d9a8
AD
3176#: js/prefs.js:312
3177#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3178msgid "No labels are selected."
3179msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3180
9e77d9a8 3181#: js/prefs.js:326
219a08e8 3182msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3183msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3184
9e77d9a8 3185#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3186#, fuzzy
3187msgid "Removing selected users..."
3188msgstr "移除选定的过滤器?"
3189
9e77d9a8
AD
3190#: js/prefs.js:343
3191#: js/prefs.js:487
3192#: js/prefs.js:508
3193#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3194msgid "No users are selected."
3195msgstr "没有选中任何用户。"
3196
9e77d9a8 3197#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3198msgid "Remove selected filters?"
3199msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3200
9e77d9a8 3201#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3202#, fuzzy
3203msgid "Removing selected filters..."
3204msgstr "移除选定的过滤器?"
3205
9e77d9a8
AD
3206#: js/prefs.js:376
3207#: js/prefs.js:584
3208#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3209msgid "No filters are selected."
3210msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3211
9e77d9a8 3212#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3213msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3214msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3215
9e77d9a8 3216#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3217#, fuzzy
3218msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3219msgstr "取消订阅选中的信息源"
3220
9e77d9a8 3221#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3222msgid "Please select only one feed."
3223msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3224
9e77d9a8 3225#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3226msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3227msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3228
9e77d9a8 3229#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3230#, fuzzy
3231msgid "Clearing selected feed..."
3232msgstr "编辑选定的信息源"
3233
9e77d9a8 3234#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3235msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3236msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3237
9e77d9a8 3238#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3239#, fuzzy
3240msgid "Purging selected feed..."
3241msgstr "编辑选定的信息源"
3242
9e77d9a8
AD
3243#: js/prefs.js:492
3244#: js/prefs.js:513
3245#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3246msgid "Please select only one user."
3247msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3248
9e77d9a8 3249#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3250msgid "Reset password of selected user?"
3251msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3252
9e77d9a8 3253#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3254#, fuzzy
3255msgid "Resetting password for selected user..."
3256msgstr "重置选定用户的密码?"
3257
9e77d9a8 3258#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3259msgid "User details"
3260msgstr "用户详细资料"
3261
9e77d9a8 3262#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3263msgid "Please select only one filter."
3264msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3265
9e77d9a8 3266#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3267#, fuzzy
3268msgid "Combine selected filters?"
3269msgstr "移除选定的过滤器?"
3270
9e77d9a8 3271#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3272#, fuzzy
3273msgid "Joining filters..."
3274msgstr "创建过滤器"
3275
9e77d9a8 3276#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3277msgid "Edit Multiple Feeds"
3278msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3279
9e77d9a8 3280#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3281msgid "Save changes to selected feeds?"
3282msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3283
9e77d9a8 3284#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3285msgid "OPML Import"
3286msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3287
9e77d9a8 3288#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3289msgid "Please choose an OPML file first."
3290msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3291
9e77d9a8 3292#: js/prefs.js:802
219a08e8
AD
3293#: plugins/import_export/import_export.js:115
3294#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3295#, fuzzy
3296msgid "Importing, please wait..."
3297msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3298
9e77d9a8 3299#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3300msgid "Reset to defaults?"
3301msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3302
9e77d9a8 3303#: js/prefs.js:1083
219a08e8 3304msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3305msgstr ""
fe6d5185 3306
9e77d9a8 3307#: js/prefs.js:1089
219a08e8
AD
3308#, fuzzy
3309msgid "Removing category..."
3310msgstr "创建类别"
3311
9e77d9a8 3312#: js/prefs.js:1110
e84e813f
AD
3313msgid "Remove selected categories?"
3314msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3315
9e77d9a8 3316#: js/prefs.js:1113
219a08e8
AD
3317#, fuzzy
3318msgid "Removing selected categories..."
3319msgstr "移除选定的类别"
3320
9e77d9a8 3321#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3322msgid "No categories are selected."
3323msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3324
9e77d9a8 3325#: js/prefs.js:1134
5c33ecab
AD
3326#, fuzzy
3327msgid "Category title:"
3328msgstr "类别"
3329
9e77d9a8 3330#: js/prefs.js:1138
219a08e8
AD
3331#, fuzzy
3332msgid "Creating category..."
3333msgstr "创建过滤器"
3334
9e77d9a8 3335#: js/prefs.js:1165
e84e813f
AD
3336msgid "Feeds without recent updates"
3337msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3338
9e77d9a8 3339#: js/prefs.js:1214
e84e813f
AD
3340msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3341msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3342
9e77d9a8 3343#: js/prefs.js:1303
219a08e8
AD
3344#, fuzzy
3345msgid "Clearing feed..."
3346msgstr "清空信息源数据"
3347
9e77d9a8 3348#: js/prefs.js:1323
e84e813f
AD
3349msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3350msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3351
9e77d9a8 3352#: js/prefs.js:1326
219a08e8
AD
3353#, fuzzy
3354msgid "Rescoring selected feeds..."
3355msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3356
9e77d9a8 3357#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
3358msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3359msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3360
9e77d9a8 3361#: js/prefs.js:1349
219a08e8
AD
3362#, fuzzy
3363msgid "Rescoring feeds..."
3364msgstr "为信息源重新评分"
3365
9e77d9a8 3366#: js/prefs.js:1366
e84e813f
AD
3367msgid "Reset selected labels to default colors?"
3368msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3369
9e77d9a8 3370#: js/prefs.js:1403
e84e813f
AD
3371msgid "Settings Profiles"
3372msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3373
9e77d9a8 3374#: js/prefs.js:1412
219a08e8 3375msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3376msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3377
9e77d9a8 3378#: js/prefs.js:1415
219a08e8
AD
3379#, fuzzy
3380msgid "Removing selected profiles..."
3381msgstr "移除选中的偏好文件"
3382
9e77d9a8 3383#: js/prefs.js:1430
e84e813f
AD
3384msgid "No profiles are selected."
3385msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3386
9e77d9a8
AD
3387#: js/prefs.js:1438
3388#: js/prefs.js:1491
e84e813f
AD
3389msgid "Activate selected profile?"
3390msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3391
9e77d9a8
AD
3392#: js/prefs.js:1454
3393#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3394msgid "Please choose a profile to activate."
3395msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3396
9e77d9a8 3397#: js/prefs.js:1459
219a08e8
AD
3398#, fuzzy
3399msgid "Creating profile..."
3400msgstr "创建偏好文件"
3401
9e77d9a8 3402#: js/prefs.js:1515
e84e813f
AD
3403msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3404msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3405
9e77d9a8
AD
3406#: js/prefs.js:1518
3407#: plugins/share/share_prefs.js:6
219a08e8
AD
3408msgid "Clearing URLs..."
3409msgstr ""
3410
9e77d9a8 3411#: js/prefs.js:1525
219a08e8
AD
3412#, fuzzy
3413msgid "Generated URLs cleared."
3414msgstr "生成一个新的 URL"
3415
9e77d9a8 3416#: js/prefs.js:1616
e84e813f
AD
3417msgid "Label Editor"
3418msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3419
9e77d9a8 3420#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3421msgid "Subscribing to feeds..."
914a875d
AD
3422msgstr ""
3423
9e77d9a8 3424#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3425msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3426msgstr ""
fe6d5185 3427
9e77d9a8 3428#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3429msgid "Clear all messages in the error log?"
00345909 3430msgstr ""
e95e7819 3431
219a08e8 3432#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3433msgid "Mark all articles as read?"
3434msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3435
219a08e8
AD
3436#: js/tt-rss.js:133
3437#, fuzzy
3438msgid "Marking all feeds as read..."
3439msgstr "标记所有信息源为已读"
3440
9e77d9a8 3441#: js/tt-rss.js:384
219a08e8
AD
3442#, fuzzy
3443msgid "Please enable mail plugin first."
3444msgstr "请先选几个信息源吧。"
3445
9e77d9a8 3446#: js/tt-rss.js:496
219a08e8
AD
3447#, fuzzy
3448msgid "Please enable embed_original plugin first."
3449msgstr "请先选几个信息源吧。"
3450
d3b0e348 3451#: js/tt-rss.js:652
219a08e8
AD
3452msgid "Select item(s) by tags"
3453msgstr "通过自定义标签选择"
3454
d3b0e348 3455#: js/tt-rss.js:673
e84e813f
AD
3456msgid "You can't unsubscribe from the category."
3457msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3458
d3b0e348
AD
3459#: js/tt-rss.js:678
3460#: js/tt-rss.js:827
e84e813f
AD
3461msgid "Please select some feed first."
3462msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3463
d3b0e348 3464#: js/tt-rss.js:822
e84e813f
AD
3465msgid "You can't rescore this kind of feed."
3466msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3467
d3b0e348 3468#: js/tt-rss.js:832
e84e813f
AD
3469msgid "Rescore articles in %s?"
3470msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3471
d3b0e348 3472#: js/tt-rss.js:835
219a08e8
AD
3473#, fuzzy
3474msgid "Rescoring articles..."
3475msgstr "为文章重新评分"
3476
d3b0e348 3477#: js/tt-rss.js:976
e84e813f
AD
3478msgid "New version available!"
3479msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3480
83e399b1 3481#: js/viewfeed.js:113
be212a00
AD
3482#, fuzzy
3483msgid "Cancel search"
3484msgstr "取消"
3485
96ebdb70 3486#: js/viewfeed.js:471
e935c2bc
AD
3487msgid "Unstar article"
3488msgstr "取消星标"
3489
96ebdb70 3490#: js/viewfeed.js:475
e935c2bc
AD
3491msgid "Star article"
3492msgstr "加星标"
3493
96ebdb70 3494#: js/viewfeed.js:529
e935c2bc
AD
3495msgid "Unpublish article"
3496msgstr "取消发布文章"
3497
96ebdb70 3498#: js/viewfeed.js:533
219a08e8
AD
3499msgid "Publish article"
3500msgstr "发布文章"
3501
96ebdb70 3502#: js/viewfeed.js:685
219a08e8
AD
3503#, fuzzy
3504msgid "%d article selected"
3505msgid_plural "%d articles selected"
3506msgstr[0] "未选中任何文章。"
3507
96ebdb70
AD
3508#: js/viewfeed.js:757
3509#: js/viewfeed.js:785
3510#: js/viewfeed.js:812
3511#: js/viewfeed.js:877
3512#: js/viewfeed.js:911
3513#: js/viewfeed.js:1033
3514#: js/viewfeed.js:1076
3515#: js/viewfeed.js:1129
3516#: js/viewfeed.js:2254
219a08e8
AD
3517#: plugins/mailto/init.js:7
3518#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3519msgid "No articles are selected."
3520msgstr "没有选中任何文章。"
3521
96ebdb70 3522#: js/viewfeed.js:1041
219a08e8
AD
3523#, fuzzy
3524msgid "Delete %d selected article in %s?"
3525msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3526msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3527
96ebdb70 3528#: js/viewfeed.js:1043
219a08e8
AD
3529#, fuzzy
3530msgid "Delete %d selected article?"
3531msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3532msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3533
96ebdb70 3534#: js/viewfeed.js:1085
219a08e8
AD
3535#, fuzzy
3536msgid "Archive %d selected article in %s?"
3537msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3538msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3539
96ebdb70 3540#: js/viewfeed.js:1088
219a08e8
AD
3541#, fuzzy
3542msgid "Move %d archived article back?"
3543msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3544msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3545
96ebdb70 3546#: js/viewfeed.js:1090
219a08e8
AD
3547msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3548msgstr ""
fe6d5185 3549
96ebdb70 3550#: js/viewfeed.js:1135
219a08e8
AD
3551#, fuzzy
3552msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3553msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3554msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3555
96ebdb70 3556#: js/viewfeed.js:1159
e84e813f
AD
3557msgid "Edit article Tags"
3558msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3559
96ebdb70 3560#: js/viewfeed.js:1165
219a08e8
AD
3561#, fuzzy
3562msgid "Saving article tags..."
3563msgstr "编辑文章的自定义标签"
3564
96ebdb70 3565#: js/viewfeed.js:1404
e84e813f
AD
3566msgid "No article is selected."
3567msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3568
96ebdb70 3569#: js/viewfeed.js:1439
e84e813f
AD
3570msgid "No articles found to mark"
3571msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3572
96ebdb70 3573#: js/viewfeed.js:1441
219a08e8
AD
3574#, fuzzy
3575msgid "Mark %d article as read?"
3576msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3577msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
914a875d 3578
96ebdb70 3579#: js/viewfeed.js:1949
e84e813f
AD
3580msgid "Open original article"
3581msgstr "打开原文"
fe6d5185 3582
96ebdb70 3583#: js/viewfeed.js:1955
219a08e8
AD
3584#, fuzzy
3585msgid "Display article URL"
3586msgstr "显示 URL"
fe6d5185 3587
96ebdb70 3588#: js/viewfeed.js:2055
219a08e8
AD
3589msgid "Assign label"
3590msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3591
96ebdb70 3592#: js/viewfeed.js:2060
e84e813f
AD
3593msgid "Remove label"
3594msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3595
96ebdb70 3596#: js/viewfeed.js:2147
70fc5a5e
AD
3597#, fuzzy
3598msgid "Select articles in group"
3599msgstr "选择鼠标指向的文章"
3600
96ebdb70 3601#: js/viewfeed.js:2156
70fc5a5e
AD
3602#, fuzzy
3603msgid "Mark group as read"
3604msgstr "标记为已读"
3605
96ebdb70 3606#: js/viewfeed.js:2168
70fc5a5e
AD
3607msgid "Mark feed as read"
3608msgstr "标记信息源为已读"
3609
96ebdb70 3610#: js/viewfeed.js:2223
2d6a64af 3611#, fuzzy
be212a00
AD
3612msgid "Please enter new score for selected articles:"
3613msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3614
96ebdb70 3615#: js/viewfeed.js:2265
be212a00
AD
3616#, fuzzy
3617msgid "Please enter new score for this article:"
3618msgstr "请填写类别名称:"
3619
96ebdb70 3620#: js/viewfeed.js:2298
219a08e8
AD
3621#, fuzzy
3622msgid "Article URL:"
3623msgstr "全部文章"
3624
3625#: plugins/embed_original/init.js:6
3626msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
4676b4fc
AD
3627msgstr ""
3628
219a08e8
AD
3629#: plugins/mailto/init.js:21
3630#: plugins/mail/mail.js:21
3631msgid "Forward article by email"
3632msgstr "用邮件转发文章"
3633
3634#: plugins/import_export/import_export.js:13
3635msgid "Export Data"
3636msgstr ""
3637
3638#: plugins/import_export/import_export.js:40
3639msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3640msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3641msgstr[0] ""
3642
3643#: plugins/import_export/import_export.js:93
3644msgid "Data Import"
3645msgstr ""
3646
3647#: plugins/import_export/import_export.js:112
3648msgid "Please choose the file first."
4676b4fc
AD
3649msgstr ""
3650
219a08e8 3651#: plugins/note/note.js:17
4676b4fc 3652#, fuzzy
219a08e8
AD
3653msgid "Saving article note..."
3654msgstr "编辑文章注记"
9eac0e08 3655
d3b0e348
AD
3656#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3657#, fuzzy
3658msgid "Click to expand article"
3659msgstr "点击以展开文章。"
3660
219a08e8
AD
3661#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3662msgid "Google Reader Import"
3663msgstr ""
e935c2bc 3664
219a08e8
AD
3665#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3666#, fuzzy
3667msgid "Please choose a file first."
3668msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
e935c2bc 3669
219a08e8
AD
3670#: plugins/instances/instances.js:10
3671msgid "Link Instance"
3672msgstr "链接实例"
3673
3674#: plugins/instances/instances.js:73
3675msgid "Edit Instance"
3676msgstr "编辑实例"
3677
3678#: plugins/instances/instances.js:122
3679msgid "Remove selected instances?"
3680msgstr "移除选中的实例?"
3681
3682#: plugins/instances/instances.js:125
3683#, fuzzy
3684msgid "Removing selected instances..."
3685msgstr "移除选中的实例?"
3686
3687#: plugins/instances/instances.js:139
3688#: plugins/instances/instances.js:151
3689msgid "No instances are selected."
3690msgstr "未选中任何实例。"
3691
3692#: plugins/instances/instances.js:156
3693msgid "Please select only one instance."
3694msgstr "请仅选择一个实例。"
3695
9e77d9a8
AD
3696#: plugins/share/share_prefs.js:3
3697msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3698msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3699
3700#: plugins/share/share_prefs.js:13
3701msgid "Shared URLs cleared."
3702msgstr ""
3703
219a08e8
AD
3704#: plugins/share/share.js:10
3705msgid "Share article by URL"
3706msgstr "通过 URL 分享文章"
3707
9e77d9a8
AD
3708#: plugins/share/share.js:14
3709#, fuzzy
3710msgid "Generate new share URL for this article?"
3711msgstr "请填写类别名称:"
3712
3713#: plugins/share/share.js:18
3714msgid "Trying to change URL..."
3715msgstr ""
3716
3717#: plugins/share/share.js:55
3718#, fuzzy
3719msgid "Remove sharing for this article?"
3720msgstr "为本文编辑自定义标签"
3721
3722#: plugins/share/share.js:59
3723msgid "Trying to unshare..."
3724msgstr ""
3725
219a08e8
AD
3726#: plugins/updater/updater.js:58
3727msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3728msgstr ""
e935c2bc 3729
83e399b1
AD
3730#~ msgid "Select:"
3731#~ msgstr "选择:"
3732
70fc5a5e
AD
3733#~ msgid "mark as read"
3734#~ msgstr "标记为已读"
3735
9e77d9a8
AD
3736#~ msgid "Change password to"
3737#~ msgstr "更改密码为:"
3738
3739#~ msgid "E-mail: "
3740#~ msgstr "电子邮件:"
3741
3742#~ msgid "Login field cannot be blank."
3743#~ msgstr "请填写登录信息。"
3744
3745#, fuzzy
3746#~ msgid "Saving user..."
3747#~ msgstr "创建过滤器"
3748
3749#, fuzzy
3750#~ msgid "Toggle marked"
3751#~ msgstr "锁定加星标的项"
3752
219a08e8
AD
3753#, fuzzy
3754#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3755#~ msgstr "编辑类别"
3756
3757#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3758#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3759
3760#~ msgid "Articles shared by URL"
3761#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3762
3763#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3764#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3765
3766#, fuzzy
3767#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3768#~ msgstr ""
3769#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3770#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3771
3772#~ msgid "Hello,"
3773#~ msgstr "您好,"
3774
3775#~ msgid "Home"
3776#~ msgstr "主页"
3777
3778#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3779#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3780
3781#~ msgid "Enable categories"
3782#~ msgstr "启用类别"
3783
3784#~ msgid "ON"
3785#~ msgstr "ON"
3786
3787#~ msgid "OFF"
3788#~ msgstr "OFF"
3789
3790#~ msgid "Browse categories like folders"
3791#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3792
3793#~ msgid "Show images in posts"
3794#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3795
3796#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3797#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3798
3799#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3800#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Article archive"
3804#~ msgstr "文章发布时间"
3805
3806#, fuzzy
3807#~ msgid "Set value"
3808#~ msgstr "加星标"
3809
3810#, fuzzy
3811#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3812#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3813#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3814
914a875d
AD
3815#~ msgid "Error: unable to load article."
3816#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3817
219a08e8 3818#, fuzzy
914a875d 3819#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3820#~ msgid_plural "%d more..."
3821#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3822
e935c2bc
AD
3823#~ msgid "No unread feeds."
3824#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3825
3826#~ msgid "Load more..."
3827#~ msgstr "加载更多……"
3828
219a08e8
AD
3829#~ msgid "Switch to digest..."
3830#~ msgstr "切换至摘要模式"
3831
3832#~ msgid "Show tag cloud..."
3833#~ msgstr "显示标签云"
3834
3835#~ msgid "Click to play"
3836#~ msgstr "点击播放"
3837
3838#~ msgid "Play"
3839#~ msgstr "播放"
3840
3841#~ msgid "Visit the website"
3842#~ msgstr "访问网站"
3843
3844#~ msgid "Select theme"
3845#~ msgstr "选择主题"
3846
3847#~ msgid "Playing..."
3848#~ msgstr "播放中……"
3849
3850#~ msgid "Default interval between feed updates"
3851#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3852
3853#~ msgid "Could not update database"
3854#~ msgstr "无法更新数据库"
3855
3856#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3857#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3858
3859#~ msgid ", found: "
3860#~ msgstr ",找到:"
3861
3862#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3863#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3864
3865#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3866#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3867
3868#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3869#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3870
3871#~ msgid "Performing updates..."
3872#~ msgstr "正在更新……"
3873
3874#~ msgid "Updating to version %d..."
3875#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3876
3877#~ msgid "Checking version... "
3878#~ msgstr "正在检查版本……"
3879
3880#~ msgid "OK!"
3881#~ msgstr "OK!"
3882
3883#~ msgid "ERROR!"
3884#~ msgstr "错误!"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3888#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3889#~ msgstr[0] ""
3890#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3891#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3892
3893#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3894#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3895
3896#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3897#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3898
3899#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3900#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3901
219a08e8
AD
3902#~ msgid "Enable external API"
3903#~ msgstr "允许使用外部 API"
3904
3905#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3906#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3907
3908#~ msgid "Title or Content"
3909#~ msgstr "标题或内容"
3910
3911#~ msgid "Link"
3912#~ msgstr "链接"
3913
3914#~ msgid "Content"
3915#~ msgstr "内容"
3916
3917#~ msgid "Article Date"
3918#~ msgstr "文章发布时间"
3919
3920#~ msgid "Delete article"
3921#~ msgstr "删除文章"
3922
3923#~ msgid "Set starred"
3924#~ msgstr "加星标"
3925
3926#~ msgid "Assign tags"
3927#~ msgstr "添加自定义标签"
3928
3929#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3930#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3931
3932#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3933#~ msgstr "日期的语法正确:"
3934
3935#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3936#~ msgstr "日期的语法错误。"
3937
219a08e8
AD
3938#~ msgid "Notice"
3939#~ msgstr "提示"
3940
3941#~ msgid "Tag Cloud"
3942#~ msgstr "标签云"
3943
3944#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3945#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3946
3947#~ msgid "Score"
3948#~ msgstr "评分"
3949
3950#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3951#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "Share on identi.ca"
3955#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3956
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "Flattr this article."
3959#~ msgstr "加星标"
3960
3961#, fuzzy
3962#~ msgid "Share on Google+"
3963#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Share on Twitter"
3967#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Show additional preferences"
3971#~ msgstr "退出偏好设置"
3972
3973#, fuzzy
3974#~ msgid "Back to feeds"
3975#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3976
3977#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3978#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3979
3980#, fuzzy
3981#~ msgid "Clearing credentials..."
3982#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3983
3984#~ msgid "Updated"
3985#~ msgstr "有更新的"
3986
3987#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3988#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3989
3990#~ msgid "Yes"
3991#~ msgstr "是"
3992
3993#~ msgid "No"
3994#~ msgstr "否"
3995
219a08e8
AD
3996#~ msgid "News"
3997#~ msgstr "新闻"
3998
3999#~ msgid "Move between feeds"
4000#~ msgstr "在信息源之间移动"
4001
4002#~ msgid "Move between articles"
4003#~ msgstr "在文章之间移动"
4004
4005#~ msgid "Active article actions"
4006#~ msgstr "启用文章动作"
4007
4008#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4009#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4010
4011#~ msgid "Scroll article content"
4012#~ msgstr "滚动文章内容"
914a875d 4013
219a08e8
AD
4014#~ msgid "Other actions"
4015#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4016
219a08e8
AD
4017#~ msgid "Display this help dialog"
4018#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4019
219a08e8
AD
4020#~ msgid "Multiple articles actions"
4021#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4022
219a08e8
AD
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "Select starred articles"
4025#~ msgstr "选择未读文章"
4026
4027#~ msgid "Feed actions"
4028#~ msgstr "信息源动作"
4029
4030#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4031#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4032
4033#~ msgid "Press any key to close this window."
4034#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4035
4036#~ msgid "My Feeds"
4037#~ msgstr "我的信息源"
4038
4039#~ msgid "Panel actions"
4040#~ msgstr "版面动作"
4041
4042#~ msgid "Top 25 feeds"
4043#~ msgstr "前25位的信息源"
4044
4045#~ msgid "Edit feed categories"
4046#~ msgstr "编辑信息源类别"
4047
4048#~ msgid "Focus search (if present)"
4049#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4050
4051#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4052#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4053
4054#~ msgid "Open article in new tab"
4055#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4056
4057#~ msgid "Right-to-left content"
4058#~ msgstr "右至左的内容"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "Cache content locally"
4062#~ msgstr "本地缓存图片"
4063
4064#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4065#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4066
4067#~ msgid "Loading..."
4068#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4069
219a08e8
AD
4070#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4071#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4072
219a08e8
AD
4073#~ msgid "Magpie"
4074#~ msgstr "Magpie"
4075
4076#~ msgid "SimplePie"
4077#~ msgstr "SimplePie"
4078
4079#~ msgid "using"
4080#~ msgstr "使用"
914a875d 4081
be212a00
AD
4082#~ msgid "match on"
4083#~ msgstr "匹配"
4084
4085#~ msgid "Title or content"
4086#~ msgstr "标题或内容"
4087
4088#~ msgid "Your request could not be completed."
4089#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4090
4091#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4092#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4093
4094#~ msgid "Category update has been scheduled."
4095#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4096
be212a00
AD
4097#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4098#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4099
be212a00
AD
4100#~ msgid "Original article"
4101#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4102
be212a00
AD
4103#~ msgid "Update feed"
4104#~ msgstr "更新信息源"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "With subcategories"
4108#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4109
5c33ecab
AD
4110#~ msgid "Twitter OAuth"
4111#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4112
4113#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4114#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4115
5c33ecab
AD
4116#~ msgid "OK"
4117#~ msgstr "OK"
4118
4119#~ msgid "Register with Twitter"
4120#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4121
4122#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4123#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4124
4125#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4126#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4127
5c33ecab
AD
4128#~ msgid "before"
4129#~ msgstr "之前"
4130
4131#~ msgid "after"
4132#~ msgstr "之后"
4133
4134#~ msgid "Check it"
4135#~ msgstr "检查一下"
4136
5c33ecab
AD
4137#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4138#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4139
4140#~ msgid "No feed categories defined."
4141#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4142
5c33ecab
AD
4143#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4144#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4145
5c33ecab
AD
4146#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4147#~ msgstr "通过书签订阅"
4148
5c33ecab
AD
4149#~ msgid "Twitter"
4150#~ msgstr "Twitter"
4151
219a08e8
AD
4152#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4153#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4154
219a08e8 4155#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4156#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4157
4158#~ msgid "Register with Twitter.com"
4159#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4160
5c33ecab
AD
4161#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4162#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4163
5c33ecab
AD
4164#~ msgid "Attachment:"
4165#~ msgstr "附件:"
4166
4167#~ msgid "Subscribing to feed..."
4168#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4169
4170#~ msgid "Filter Test Results"
4171#~ msgstr "过滤器测试结果"
4172
219a08e8
AD
4173#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4174#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"