]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
minor layout updates related to new alert styles
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
dfabcb33 11"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
00345909 12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
bfce2b8e 13"Last-Translator: Hao Wu\n"
219a08e8 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
219a08e8 21#: backend.php:73
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
219a08e8 25#: backend.php:74
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
219a08e8 29#: backend.php:75
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
219a08e8 33#: backend.php:76
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
219a08e8 37#: backend.php:77
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
219a08e8 41#: backend.php:78
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
219a08e8 45#: backend.php:79
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
219a08e8 49#: backend.php:82
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
219a08e8
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
219a08e8
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
aa531f28 62msgstr "每15分钟"
1bf470e2 63
219a08e8
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
ab81de29
AD
68msgstr "每30分钟"
69
219a08e8
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
ab81de29
AD
72msgid "Hourly"
73msgstr "每小时"
74
219a08e8
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
ab81de29
AD
79msgstr "每4小时"
80
219a08e8
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
ab81de29
AD
85msgstr "每12小时"
86
219a08e8
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
ab81de29
AD
89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
219a08e8
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
ab81de29
AD
94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
219a08e8 97#: backend.php:103
219a08e8 98#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 99#: classes/pref/users.php:119
ab81de29 100msgid "User"
bfce2b8e 101msgstr "普通用户"
ab81de29 102
219a08e8 103#: backend.php:104
592535d7 104msgid "Power User"
bfce2b8e 105msgstr "高级用户"
592535d7 106
219a08e8 107#: backend.php:105
ab81de29
AD
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理员"
110
e84e813f 111#: errors.php:9
219a08e8 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 113msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 114
e84e813f 115#: errors.php:12
219a08e8 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 117msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 118
e84e813f 119#: errors.php:15
219a08e8
AD
120#, fuzzy
121msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 122msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 123
e84e813f 124#: errors.php:17
ab81de29 125msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 126msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 127
e84e813f 128#: errors.php:19
219a08e8
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 131
e84e813f 132#: errors.php:21
ab81de29 133msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 134msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 135
e84e813f 136#: errors.php:23
ab81de29 137msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 138msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 139
e84e813f 140#: errors.php:25
219a08e8 141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 142msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 143
e84e813f 144#: errors.php:27
ab81de29 145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 146msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 147
e84e813f 148#: errors.php:29
ab81de29 149msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 150msgstr "配置检查失败"
ab81de29 151
e84e813f 152#: errors.php:31
219a08e8
AD
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 155msgstr ""
2ea7ee5a
AD
156"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
157"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 158
219a08e8 159#: errors.php:35
e7f9e68c 160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 161msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 162
cadaafb7
AD
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "找不到信息源。"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "未找到用户"
172
96ebdb70 173#: index.php:133
dfabcb33
AD
174#: index.php:149
175#: index.php:267
96ebdb70 176#: prefs.php:102
219a08e8 177#: classes/backend.php:5
32ae0fc2 178#: classes/pref/feeds.php:1367
dfabcb33 179#: classes/pref/filters.php:751
ec5ac2ec 180#: classes/pref/labels.php:296
dfabcb33 181#: js/feedlist.js:136
ec5ac2ec
AD
182#: js/functions.js:1221
183#: js/functions.js:1355
184#: js/functions.js:1667
9e77d9a8
AD
185#: js/prefs.js:653
186#: js/prefs.js:854
9e77d9a8
AD
187#: js/prefs.js:1760
188#: js/prefs.js:1776
189#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 190#: js/tt-rss.js:55
cadaafb7 191#: js/tt-rss.js:525
dfabcb33 192#: js/viewfeed.js:1288
ec5ac2ec 193#: plugins/import_export/import_export.js:17
cadaafb7 194#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
dfabcb33 195#: js/feedlist.js:460
ec5ac2ec
AD
196#: js/functions.js:449
197#: js/functions.js:787
198#: js/prefs.js:1441
199#: js/prefs.js:1494
200#: js/prefs.js:1534
201#: js/prefs.js:1551
202#: js/prefs.js:1567
203#: js/prefs.js:1587
cadaafb7 204#: js/tt-rss.js:542
dfabcb33 205#: js/viewfeed.js:831
e935c2bc
AD
206msgid "Loading, please wait..."
207msgstr "读取中,请稍候……"
208
dfabcb33 209#: index.php:167
fe6d5185 210msgid "Collapse feedlist"
00345909 211msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 212
dfabcb33 213#: index.php:170
fe6d5185
AD
214msgid "Show articles"
215msgstr "显示文章"
097c6b00 216
dfabcb33 217#: index.php:173
fe6d5185
AD
218msgid "Adaptive"
219msgstr "自动适应"
097c6b00 220
dfabcb33 221#: index.php:174
fe6d5185 222msgid "All Articles"
2ea7ee5a 223msgstr "全部文章"
bf996dfa 224
dfabcb33 225#: index.php:175
ec5ac2ec 226#: include/functions2.php:102
cadaafb7 227#: classes/feeds.php:104
2cd99257 228msgid "Starred"
2ea7ee5a 229msgstr "加星标的"
f56e3080 230
dfabcb33 231#: index.php:176
ec5ac2ec 232#: include/functions2.php:103
cadaafb7 233#: classes/feeds.php:105
2cd99257 234msgid "Published"
b63d9765 235msgstr "已发布"
267ad38b 236
dfabcb33 237#: index.php:177
cadaafb7
AD
238#: classes/feeds.php:91
239#: classes/feeds.php:103
fe6d5185
AD
240msgid "Unread"
241msgstr "未读"
e8638cc9 242
dfabcb33 243#: index.php:178
219a08e8 244msgid "With Note"
bfce2b8e 245msgstr "笔记"
219a08e8 246
dfabcb33 247#: index.php:179
fe6d5185
AD
248msgid "Ignore Scoring"
249msgstr "忽略评分"
e8638cc9 250
dfabcb33 251#: index.php:182
fe6d5185
AD
252msgid "Sort articles"
253msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 254
dfabcb33 255#: index.php:185
e935c2bc
AD
256msgid "Default"
257msgstr "默认"
258
dfabcb33 259#: index.php:186
219a08e8 260msgid "Newest first"
bfce2b8e 261msgstr "最新优先"
4676b4fc 262
dfabcb33 263#: index.php:187
219a08e8 264msgid "Oldest first"
bfce2b8e 265msgstr "最早优先"
219a08e8 266
dfabcb33 267#: index.php:188
fe6d5185
AD
268msgid "Title"
269msgstr "标题"
1a61ca22 270
dfabcb33
AD
271#: index.php:192
272#: index.php:233
ec5ac2ec 273#: include/functions2.php:92
cadaafb7 274#: classes/feeds.php:109
32ae0fc2
AD
275#: js/FeedTree.js:132
276#: js/FeedTree.js:160
fe6d5185
AD
277msgid "Mark as read"
278msgstr "标记为已读"
67ae092f 279
dfabcb33 280#: index.php:195
219a08e8 281msgid "Older than one day"
bfce2b8e 282msgstr "一天前"
219a08e8 283
dfabcb33 284#: index.php:198
219a08e8 285msgid "Older than one week"
bfce2b8e 286msgstr "一周前"
219a08e8 287
dfabcb33 288#: index.php:201
219a08e8 289msgid "Older than two weeks"
bfce2b8e 290msgstr "两周前"
219a08e8 291
dfabcb33 292#: index.php:217
219a08e8 293msgid "Communication problem with server."
bfce2b8e 294msgstr "连接服务器出错."
219a08e8 295
dfabcb33 296#: index.php:223
fe6d5185 297msgid "Actions..."
bfce2b8e 298msgstr "操作"
b63d9765 299
dfabcb33 300#: index.php:225
219a08e8
AD
301#, fuzzy
302msgid "Preferences..."
303msgstr "偏好设置"
304
dfabcb33 305#: index.php:226
fe6d5185 306msgid "Search..."
00345909 307msgstr "搜索"
c4255fdd 308
dfabcb33 309#: index.php:227
fe6d5185
AD
310msgid "Feed actions:"
311msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 312
dfabcb33
AD
313#: index.php:228
314#: classes/handler/public.php:660
fe6d5185 315msgid "Subscribe to feed..."
00345909 316msgstr "订阅信息源"
2cd99257 317
dfabcb33 318#: index.php:229
fe6d5185 319msgid "Edit this feed..."
00345909 320msgstr "编辑信息源"
af163b85 321
dfabcb33 322#: index.php:230
fe6d5185
AD
323msgid "Rescore feed"
324msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 325
dfabcb33 326#: index.php:231
32ae0fc2
AD
327#: classes/pref/feeds.php:757
328#: classes/pref/feeds.php:1322
9e77d9a8 329#: js/PrefFeedTree.js:74
fe6d5185
AD
330msgid "Unsubscribe"
331msgstr "取消订阅"
592535d7 332
dfabcb33 333#: index.php:232
fe6d5185
AD
334msgid "All feeds:"
335msgstr "全部信息源:"
592535d7 336
dfabcb33 337#: index.php:234
fe6d5185
AD
338msgid "(Un)hide read feeds"
339msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 340
dfabcb33 341#: index.php:235
fe6d5185
AD
342msgid "Other actions:"
343msgstr "其他操作:"
37b9528b 344
dfabcb33 345#: index.php:236
ec5ac2ec 346#: include/functions2.php:78
219a08e8
AD
347#, fuzzy
348msgid "Toggle widescreen mode"
bfce2b8e 349msgstr "切换宽屏模式"
b63d9765 350
dfabcb33 351#: index.php:237
89841c5d 352msgid "Create label..."
00345909 353msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 354
dfabcb33 355#: index.php:238
fe6d5185 356msgid "Create filter..."
00345909 357msgstr "创建过滤器"
4bd24849 358
dfabcb33 359#: index.php:239
fe6d5185
AD
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 362
dfabcb33 363#: index.php:248
219a08e8
AD
364msgid "Logout"
365msgstr "注销"
366
dfabcb33 367#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
368msgid "Updates are available from Git."
369msgstr ""
370
219a08e8 371#: prefs.php:33
96ebdb70 372#: prefs.php:120
ec5ac2ec 373#: include/functions2.php:105
dfabcb33 374#: classes/pref/prefs.php:435
219a08e8
AD
375msgid "Preferences"
376msgstr "偏好设置"
377
96ebdb70 378#: prefs.php:111
bf9b87b5 379msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 380msgstr "快捷键"
4481d791 381
96ebdb70 382#: prefs.php:112
d9d5ce4c 383msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 384msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 385
96ebdb70 386#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
387#: classes/pref/feeds.php:110
388#: classes/pref/feeds.php:1243
389#: classes/pref/feeds.php:1311
e84e813f
AD
390msgid "Feeds"
391msgstr "信息源"
392
96ebdb70 393#: prefs.php:126
dfabcb33 394#: classes/pref/filters.php:235
bf9b87b5 395msgid "Filters"
2ea7ee5a 396msgstr "过滤器"
8182e647 397
96ebdb70 398#: prefs.php:129
dfabcb33
AD
399#: include/functions.php:1262
400#: include/functions.php:1914
be212a00 401#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
402msgid "Labels"
403msgstr "预定义标签"
404
96ebdb70 405#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
406msgid "Users"
407msgstr "用户"
4481d791 408
96ebdb70 409#: prefs.php:136
219a08e8 410msgid "System"
bfce2b8e 411msgstr "系统"
219a08e8 412
83e399b1
AD
413#: register.php:187
414#: include/login_form.php:245
fe6d5185
AD
415msgid "Create new account"
416msgstr "创建新的帐号"
417
83e399b1 418#: register.php:193
bf9b87b5 419msgid "New user registrations are administratively disabled."
bfce2b8e 420msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
4481d791 421
83e399b1
AD
422#: register.php:197
423#: register.php:242
424#: register.php:255
425#: register.php:270
426#: register.php:289
427#: register.php:337
428#: register.php:347
429#: register.php:359
dfabcb33
AD
430#: classes/handler/public.php:730
431#: classes/handler/public.php:801
432#: classes/handler/public.php:899
433#: classes/handler/public.php:978
434#: classes/handler/public.php:992
435#: classes/handler/public.php:999
436#: classes/handler/public.php:1024
219a08e8 437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 438msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
219a08e8 439
83e399b1 440#: register.php:218
219a08e8 441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
bfce2b8e 442msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 443
83e399b1 444#: register.php:224
bf9b87b5 445msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 446msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 447
83e399b1 448#: register.php:227
bf9b87b5 449msgid "Check availability"
2ea7ee5a 450msgstr "检查可用性"
4481d791 451
83e399b1 452#: register.php:229
dfabcb33 453#: classes/handler/public.php:817
bf9b87b5 454msgid "Email:"
2ea7ee5a 455msgstr "电子邮箱:"
8182e647 456
83e399b1 457#: register.php:232
dfabcb33 458#: classes/handler/public.php:822
bf9b87b5 459msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 460msgstr "二加二等于几:"
4481d791 461
83e399b1 462#: register.php:235
bf9b87b5 463msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 464msgstr "提交注册信息"
4481d791 465
83e399b1 466#: register.php:253
bf9b87b5 467msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 468msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 469
83e399b1 470#: register.php:268
bf9b87b5 471msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 472msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 473
83e399b1 474#: register.php:287
bf9b87b5 475msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 476msgstr "注册失败。"
4481d791 477
83e399b1 478#: register.php:334
bf9b87b5 479msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 480msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 481
83e399b1 482#: register.php:356
bf9b87b5 483msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 484msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 485
83e399b1 486#: update.php:62
be212a00
AD
487#, fuzzy
488msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
bfce2b8e 489msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
be212a00 490
219a08e8 491#: include/digest.php:109
dfabcb33
AD
492#: include/functions.php:1271
493#: include/functions.php:1815
494#: include/functions.php:1900
495#: include/functions.php:1922
9e77d9a8 496#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 497#: classes/pref/feeds.php:226
219a08e8
AD
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "未分类"
500
cadaafb7 501#: include/feedbrowser.php:84
219a08e8
AD
502#, fuzzy, php-format
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "%d 个存档的文章"
506
cadaafb7 507#: include/feedbrowser.php:108
219a08e8
AD
508msgid "No feeds found."
509msgstr "未找到信息源。"
510
ec5ac2ec 511#: include/functions2.php:52
e84e813f
AD
512msgid "Navigation"
513msgstr "导航"
fe6d5185 514
ec5ac2ec 515#: include/functions2.php:53
219a08e8
AD
516#, fuzzy
517msgid "Open next feed"
bfce2b8e 518msgstr "显示下一个信息源"
219a08e8 519
ec5ac2ec 520#: include/functions2.php:54
219a08e8 521msgid "Open previous feed"
bfce2b8e 522msgstr "显示前一个信息源"
219a08e8 523
ec5ac2ec 524#: include/functions2.php:55
219a08e8
AD
525#, fuzzy
526msgid "Open next article"
bfce2b8e 527msgstr "显示下一篇文章"
219a08e8 528
ec5ac2ec 529#: include/functions2.php:56
219a08e8
AD
530#, fuzzy
531msgid "Open previous article"
bfce2b8e 532msgstr "显示前一篇文章"
219a08e8 533
ec5ac2ec 534#: include/functions2.php:57
219a08e8 535msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 536msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 537
ec5ac2ec 538#: include/functions2.php:58
219a08e8 539msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
bfce2b8e 540msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
219a08e8 541
ec5ac2ec 542#: include/functions2.php:59
219a08e8 543msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 544msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
ba7f81d8 545
ec5ac2ec 546#: include/functions2.php:60
219a08e8 547msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
bfce2b8e 548msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
69811a7d 549
ec5ac2ec 550#: include/functions2.php:61
e84e813f
AD
551msgid "Show search dialog"
552msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 553
ec5ac2ec 554#: include/functions2.php:62
219a08e8
AD
555#, fuzzy
556msgid "Article"
557msgstr "全部文章"
836537f7 558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:63
dfabcb33 560#: js/viewfeed.js:1986
e84e813f
AD
561msgid "Toggle starred"
562msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 563
ec5ac2ec 564#: include/functions2.php:64
dfabcb33 565#: js/viewfeed.js:1997
e84e813f
AD
566msgid "Toggle published"
567msgstr "锁定发布的项"
836537f7 568
ec5ac2ec 569#: include/functions2.php:65
dfabcb33 570#: js/viewfeed.js:1975
e84e813f
AD
571msgid "Toggle unread"
572msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 573
ec5ac2ec 574#: include/functions2.php:66
e84e813f
AD
575msgid "Edit tags"
576msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 577
ec5ac2ec 578#: include/functions2.php:67
219a08e8
AD
579#, fuzzy
580msgid "Dismiss selected"
e84e813f 581msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:68
219a08e8
AD
584#, fuzzy
585msgid "Dismiss read"
e84e813f 586msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 587
ec5ac2ec 588#: include/functions2.php:69
219a08e8
AD
589#, fuzzy
590msgid "Open in new window"
e84e813f 591msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 592
ec5ac2ec 593#: include/functions2.php:70
dfabcb33 594#: js/viewfeed.js:2016
219a08e8 595msgid "Mark below as read"
bfce2b8e 596msgstr "将下面文章标为已读"
836537f7 597
ec5ac2ec 598#: include/functions2.php:71
dfabcb33 599#: js/viewfeed.js:2010
219a08e8 600msgid "Mark above as read"
bfce2b8e 601msgstr "将上面文章标为已读"
e84e813f 602
ec5ac2ec 603#: include/functions2.php:72
219a08e8
AD
604#, fuzzy
605msgid "Scroll down"
bfce2b8e 606msgstr "向下滚动"
e84e813f 607
ec5ac2ec 608#: include/functions2.php:73
219a08e8 609msgid "Scroll up"
bfce2b8e 610msgstr "向上滚动"
e84e813f 611
ec5ac2ec 612#: include/functions2.php:74
219a08e8
AD
613#, fuzzy
614msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
615msgstr "选择鼠标指向的文章"
616
ec5ac2ec 617#: include/functions2.php:75
219a08e8
AD
618msgid "Email article"
619msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 620
ec5ac2ec 621#: include/functions2.php:76
219a08e8
AD
622#, fuzzy
623msgid "Close/collapse article"
bfce2b8e 624msgstr "关闭/折叠文章"
e84e813f 625
ec5ac2ec 626#: include/functions2.php:77
219a08e8
AD
627#, fuzzy
628msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
bfce2b8e 629msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
e84e813f 630
ec5ac2ec 631#: include/functions2.php:79
219a08e8
AD
632#: plugins/embed_original/init.php:31
633#, fuzzy
634msgid "Toggle embed original"
bfce2b8e 635msgstr "切换嵌入模式"
e84e813f 636
ec5ac2ec 637#: include/functions2.php:80
219a08e8
AD
638#, fuzzy
639msgid "Article selection"
bfce2b8e 640msgstr "文章选择"
e84e813f 641
ec5ac2ec 642#: include/functions2.php:81
e84e813f
AD
643msgid "Select all articles"
644msgstr "选择所有文章"
645
ec5ac2ec 646#: include/functions2.php:82
219a08e8
AD
647#, fuzzy
648msgid "Select unread"
e84e813f
AD
649msgstr "选择未读文章"
650
ec5ac2ec 651#: include/functions2.php:83
2d6a64af 652#, fuzzy
219a08e8 653msgid "Select starred"
bfce2b8e 654msgstr "选择加星标文章"
2d6a64af 655
ec5ac2ec 656#: include/functions2.php:84
2d6a64af 657#, fuzzy
219a08e8 658msgid "Select published"
bfce2b8e 659msgstr "选择已发布文章"
2d6a64af 660
ec5ac2ec 661#: include/functions2.php:85
219a08e8
AD
662#, fuzzy
663msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
664msgstr "反选文章"
665
ec5ac2ec 666#: include/functions2.php:86
219a08e8
AD
667#, fuzzy
668msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
669msgstr "取消选择所有文章"
670
ec5ac2ec 671#: include/functions2.php:87
32ae0fc2
AD
672#: classes/pref/feeds.php:550
673#: classes/pref/feeds.php:794
219a08e8
AD
674msgid "Feed"
675msgstr "信息源"
e84e813f 676
ec5ac2ec 677#: include/functions2.php:88
219a08e8
AD
678#, fuzzy
679msgid "Refresh current feed"
bfce2b8e 680msgstr "刷新当前信息源"
e84e813f 681
ec5ac2ec 682#: include/functions2.php:89
219a08e8
AD
683#, fuzzy
684msgid "Un/hide read feeds"
bfce2b8e 685msgstr "显示/隐藏 已读信息"
219a08e8 686
ec5ac2ec 687#: include/functions2.php:90
32ae0fc2 688#: classes/pref/feeds.php:1314
e84e813f
AD
689msgid "Subscribe to feed"
690msgstr "订阅信息源"
691
ec5ac2ec 692#: include/functions2.php:91
32ae0fc2 693#: js/FeedTree.js:139
9e77d9a8 694#: js/PrefFeedTree.js:68
e84e813f
AD
695msgid "Edit feed"
696msgstr "编辑信息源"
697
ec5ac2ec 698#: include/functions2.php:93
219a08e8
AD
699#, fuzzy
700msgid "Reverse headlines"
914a875d 701msgstr "反向排序"
4676b4fc 702
ec5ac2ec 703#: include/functions2.php:94
219a08e8
AD
704#, fuzzy
705msgid "Debug feed update"
bfce2b8e 706msgstr "调试信息源更新"
219a08e8 707
ec5ac2ec 708#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 709#: js/FeedTree.js:182
e84e813f
AD
710msgid "Mark all feeds as read"
711msgstr "标记所有信息源为已读"
712
ec5ac2ec 713#: include/functions2.php:96
219a08e8
AD
714#, fuzzy
715msgid "Un/collapse current category"
bfce2b8e 716msgstr "展开/折叠 当前分类"
e84e813f 717
ec5ac2ec 718#: include/functions2.php:97
219a08e8
AD
719#, fuzzy
720msgid "Toggle combined mode"
bfce2b8e 721msgstr "切换连续模式"
e84e813f 722
ec5ac2ec 723#: include/functions2.php:98
219a08e8
AD
724#, fuzzy
725msgid "Toggle auto expand in combined mode"
bfce2b8e 726msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
e84e813f 727
ec5ac2ec 728#: include/functions2.php:99
219a08e8
AD
729#, fuzzy
730msgid "Go to"
731msgstr "跳转至……"
914a875d 732
ec5ac2ec 733#: include/functions2.php:100
dfabcb33 734#: include/functions.php:1973
83e399b1
AD
735msgid "All articles"
736msgstr "全部文章"
737
ec5ac2ec 738#: include/functions2.php:101
219a08e8 739msgid "Fresh"
bfce2b8e 740msgstr "最新的"
e84e813f 741
ec5ac2ec 742#: include/functions2.php:104
cadaafb7
AD
743#: js/tt-rss.js:469
744#: js/tt-rss.js:653
e84e813f
AD
745msgid "Tag cloud"
746msgstr "标签云"
747
ec5ac2ec 748#: include/functions2.php:106
219a08e8
AD
749#, fuzzy
750msgid "Other"
914a875d 751msgstr "其他信息源"
e84e813f 752
ec5ac2ec 753#: include/functions2.php:107
219a08e8
AD
754#: classes/pref/labels.php:281
755msgid "Create label"
756msgstr "创建预定义标签"
914a875d 757
ec5ac2ec 758#: include/functions2.php:108
dfabcb33 759#: classes/pref/filters.php:725
219a08e8
AD
760msgid "Create filter"
761msgstr "创建过滤器"
914a875d 762
ec5ac2ec 763#: include/functions2.php:109
219a08e8
AD
764#, fuzzy
765msgid "Un/collapse sidebar"
bfce2b8e 766msgstr "收起侧边栏"
914a875d 767
ec5ac2ec 768#: include/functions2.php:110
219a08e8
AD
769#, fuzzy
770msgid "Show help dialog"
bfce2b8e 771msgstr "显示帮助对话框"
914a875d 772
dfabcb33 773#: include/functions2.php:636
be212a00
AD
774#, php-format
775msgid "Search results: %s"
bfce2b8e 776msgstr "搜索结果:%s"
836537f7 777
dfabcb33
AD
778#: include/functions2.php:1258
779#: classes/feeds.php:730
d3b0e348
AD
780#, fuzzy
781msgid "comment"
782msgid_plural "comments"
783msgstr[0] "评论些什么?"
784
dfabcb33
AD
785#: include/functions2.php:1262
786#: classes/feeds.php:734
d3b0e348
AD
787#, fuzzy
788msgid "comments"
789msgstr "评论些什么?"
790
dfabcb33 791#: include/functions2.php:1303
be212a00
AD
792msgid " - "
793msgstr " - "
836537f7 794
dfabcb33
AD
795#: include/functions2.php:1336
796#: include/functions2.php:1584
cadaafb7 797#: classes/article.php:292
be212a00
AD
798msgid "no tags"
799msgstr "无标签"
9ff29d0c 800
dfabcb33
AD
801#: include/functions2.php:1346
802#: classes/feeds.php:716
be212a00
AD
803msgid "Edit tags for this article"
804msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 805
dfabcb33
AD
806#: include/functions2.php:1378
807#: classes/feeds.php:668
be212a00
AD
808msgid "Originally from:"
809msgstr "来源:"
836537f7 810
dfabcb33
AD
811#: include/functions2.php:1391
812#: classes/feeds.php:681
32ae0fc2 813#: classes/pref/feeds.php:569
fe6d5185
AD
814msgid "Feed URL"
815msgstr "信息源 URL"
816
dfabcb33 817#: include/functions2.php:1425
ec5ac2ec
AD
818#: classes/backend.php:105
819#: classes/pref/users.php:95
820#: classes/pref/feeds.php:1611
821#: classes/pref/feeds.php:1677
dfabcb33
AD
822#: classes/pref/filters.php:192
823#: classes/pref/prefs.php:1099
cadaafb7
AD
824#: classes/dlg.php:37
825#: classes/dlg.php:60
826#: classes/dlg.php:93
827#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 828#: classes/dlg.php:186
cadaafb7 829#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
ec5ac2ec 830#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
8b4bfd5c
AD
831#: plugins/import_export/init.php:411
832#: plugins/import_export/init.php:456
cadaafb7 833#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
9e77d9a8 834#: plugins/share/init.php:123
be212a00
AD
835msgid "Close this window"
836msgstr "关闭本窗口"
836537f7 837
dfabcb33 838#: include/functions2.php:1622
be212a00
AD
839msgid "(edit note)"
840msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 841
dfabcb33 842#: include/functions2.php:1876
be212a00
AD
843msgid "unknown type"
844msgstr "未知类型"
836537f7 845
dfabcb33 846#: include/functions2.php:1953
be212a00
AD
847#, fuzzy
848msgid "Attachments"
849msgstr "附件:"
836537f7 850
dfabcb33
AD
851#: include/functions.php:964
852#, php-format
853msgid "%d min"
854msgstr ""
855
856#: include/functions.php:1260
857#: include/functions.php:1912
83e399b1
AD
858msgid "Special"
859msgstr "特殊区域"
860
dfabcb33
AD
861#: include/functions.php:1763
862#: classes/pref/filters.php:216
863#: classes/pref/filters.php:494
83e399b1
AD
864msgid "All feeds"
865msgstr "全部信息源"
866
dfabcb33 867#: include/functions.php:1967
83e399b1
AD
868msgid "Starred articles"
869msgstr "加星标文章"
870
dfabcb33 871#: include/functions.php:1969
83e399b1
AD
872msgid "Published articles"
873msgstr "已发布文章"
874
dfabcb33 875#: include/functions.php:1971
83e399b1
AD
876msgid "Fresh articles"
877msgstr "最新更新的文章"
878
dfabcb33 879#: include/functions.php:1975
83e399b1
AD
880msgid "Archived articles"
881msgstr "存档的文章"
882
dfabcb33 883#: include/functions.php:1977
83e399b1 884msgid "Recently read"
bfce2b8e 885msgstr "最近的阅读"
83e399b1
AD
886
887#: include/login_form.php:190
dfabcb33
AD
888#: classes/handler/public.php:557
889#: classes/handler/public.php:812
219a08e8
AD
890msgid "Login:"
891msgstr "登陆:"
914a875d 892
83e399b1 893#: include/login_form.php:200
dfabcb33 894#: classes/handler/public.php:560
219a08e8
AD
895msgid "Password:"
896msgstr "密码:"
914a875d 897
83e399b1 898#: include/login_form.php:206
914a875d 899#, fuzzy
219a08e8 900msgid "I forgot my password"
bfce2b8e 901msgstr "忘记密码"
914a875d 902
83e399b1 903#: include/login_form.php:212
914a875d
AD
904msgid "Profile:"
905msgstr "偏好:"
906
83e399b1 907#: include/login_form.php:216
dfabcb33 908#: classes/handler/public.php:299
219a08e8 909#: classes/rpc.php:63
dfabcb33 910#: classes/pref/prefs.php:1037
914a875d
AD
911msgid "Default profile"
912msgstr "默认偏好设置"
913
83e399b1 914#: include/login_form.php:224
914a875d 915msgid "Use less traffic"
bfce2b8e 916msgstr "省流量"
914a875d 917
83e399b1 918#: include/login_form.php:228
219a08e8 919msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
bfce2b8e 920msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
219a08e8 921
83e399b1 922#: include/login_form.php:236
219a08e8 923msgid "Remember me"
bfce2b8e 924msgstr "记住我"
219a08e8 925
83e399b1 926#: include/login_form.php:242
dfabcb33 927#: classes/handler/public.php:565
219a08e8
AD
928msgid "Log in"
929msgstr "登录"
930
931#: include/sessions.php:61
932msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
933msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
934
9e77d9a8
AD
935#: include/sessions.php:67
936#, fuzzy
937msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
bfce2b8e 938msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
9e77d9a8 939
9e77d9a8
AD
940#: include/sessions.php:85
941#, fuzzy
942msgid "Session failed to validate (user not found)"
bfce2b8e 943msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
9e77d9a8
AD
944
945#: include/sessions.php:94
946#, fuzzy
947msgid "Session failed to validate (password changed)"
bfce2b8e 948msgstr "无法验证会话(密码错误)"
9e77d9a8 949
ec5ac2ec
AD
950#: classes/backend.php:33
951msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
952msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
4676b4fc 953
ec5ac2ec
AD
954#: classes/backend.php:38
955msgid "Keyboard Shortcuts"
956msgstr "快捷键"
219a08e8 957
ec5ac2ec
AD
958#: classes/backend.php:61
959msgid "Shift"
960msgstr "Shift"
219a08e8 961
ec5ac2ec
AD
962#: classes/backend.php:64
963msgid "Ctrl"
964msgstr "Ctrl"
965
966#: classes/backend.php:99
967msgid "Help topic not found."
968msgstr "未找到帮助主题。"
219a08e8 969
dfabcb33 970#: classes/handler/public.php:498
219a08e8 971#: plugins/bookmarklets/init.php:40
be212a00
AD
972#, fuzzy
973msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
bfce2b8e 974msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
be212a00 975
dfabcb33 976#: classes/handler/public.php:506
be212a00
AD
977#, fuzzy
978msgid "Title:"
979msgstr "标题"
980
dfabcb33 981#: classes/handler/public.php:508
32ae0fc2 982#: classes/pref/feeds.php:567
219a08e8
AD
983#: plugins/instances/init.php:212
984#: plugins/instances/init.php:401
be212a00
AD
985msgid "URL:"
986msgstr "URL:"
987
dfabcb33 988#: classes/handler/public.php:510
be212a00
AD
989#, fuzzy
990msgid "Content:"
991msgstr "内容"
992
dfabcb33 993#: classes/handler/public.php:512
be212a00
AD
994#, fuzzy
995msgid "Labels:"
996msgstr "预定义标签"
997
dfabcb33 998#: classes/handler/public.php:531
be212a00 999msgid "Shared article will appear in the Published feed."
bfce2b8e 1000msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
be212a00 1001
dfabcb33 1002#: classes/handler/public.php:533
be212a00 1003msgid "Share"
bfce2b8e 1004msgstr "分享"
be212a00 1005
dfabcb33
AD
1006#: classes/handler/public.php:534
1007#: classes/handler/public.php:568
1008#: classes/feeds.php:1076
1009#: classes/feeds.php:1126
1010#: classes/feeds.php:1157
ec5ac2ec
AD
1011#: classes/article.php:205
1012#: classes/pref/users.php:170
1013#: classes/pref/feeds.php:774
1014#: classes/pref/feeds.php:903
1015#: classes/pref/feeds.php:1817
dfabcb33
AD
1016#: classes/pref/filters.php:475
1017#: classes/pref/filters.php:874
1018#: classes/pref/filters.php:955
1019#: classes/pref/filters.php:1022
ec5ac2ec 1020#: classes/pref/labels.php:81
dfabcb33 1021#: classes/pref/prefs.php:985
ec5ac2ec
AD
1022#: plugins/note/init.php:53
1023#: plugins/mail/init.php:172
1024#: plugins/instances/init.php:248
1025#: plugins/instances/init.php:436
1026msgid "Cancel"
1027msgstr "取消"
1028
dfabcb33 1029#: classes/handler/public.php:555
be212a00
AD
1030#, fuzzy
1031msgid "Not logged in"
bfce2b8e 1032msgstr "未登录"
be212a00 1033
dfabcb33 1034#: classes/handler/public.php:614
be212a00
AD
1035msgid "Incorrect username or password"
1036msgstr "用户名或密码错误"
1037
dfabcb33 1038#: classes/handler/public.php:666
be212a00
AD
1039#, php-format
1040msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1041msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1042
dfabcb33 1043#: classes/handler/public.php:669
be212a00
AD
1044#, php-format
1045msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1046msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1047
dfabcb33 1048#: classes/handler/public.php:672
be212a00
AD
1049#, php-format
1050msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
bfce2b8e 1051msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
be212a00 1052
dfabcb33 1053#: classes/handler/public.php:675
be212a00
AD
1054#, php-format
1055msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1056msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1057
dfabcb33 1058#: classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1059#, fuzzy
1060msgid "Multiple feed URLs found."
bfce2b8e 1061msgstr "发现了多个信息源。"
be212a00 1062
dfabcb33 1063#: classes/handler/public.php:682
be212a00
AD
1064#, php-format
1065msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1066msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1067
dfabcb33 1068#: classes/handler/public.php:700
be212a00
AD
1069msgid "Subscribe to selected feed"
1070msgstr "订阅选中的信息源"
1071
dfabcb33 1072#: classes/handler/public.php:725
be212a00
AD
1073msgid "Edit subscription options"
1074msgstr "编辑订阅选项"
1075
dfabcb33 1076#: classes/handler/public.php:762
be212a00 1077#, fuzzy
219a08e8 1078msgid "Password recovery"
bfce2b8e 1079msgstr "找回密码"
be212a00 1080
dfabcb33 1081#: classes/handler/public.php:805
83e399b1 1082msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
bfce2b8e 1083msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
be212a00 1084
dfabcb33 1085#: classes/handler/public.php:827
9e77d9a8 1086#: classes/pref/users.php:352
219a08e8
AD
1087msgid "Reset password"
1088msgstr "重置密码"
be212a00 1089
dfabcb33 1090#: classes/handler/public.php:837
219a08e8 1091msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
bfce2b8e 1092msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
be212a00 1093
dfabcb33
AD
1094#: classes/handler/public.php:841
1095#: classes/handler/public.php:907
219a08e8
AD
1096#, fuzzy
1097msgid "Go back"
bfce2b8e 1098msgstr "返回"
be212a00 1099
dfabcb33 1100#: classes/handler/public.php:878
83e399b1
AD
1101#, fuzzy
1102msgid "[tt-rss] Password reset request"
bfce2b8e 1103msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
83e399b1 1104
dfabcb33 1105#: classes/handler/public.php:903
219a08e8 1106msgid "Sorry, login and email combination not found."
bfce2b8e 1107msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
914a875d 1108
dfabcb33 1109#: classes/handler/public.php:925
219a08e8
AD
1110msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1111msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
914a875d 1112
dfabcb33 1113#: classes/handler/public.php:951
219a08e8
AD
1114msgid "Database Updater"
1115msgstr "数据库更新管理器"
914a875d 1116
dfabcb33 1117#: classes/handler/public.php:1016
219a08e8
AD
1118msgid "Perform updates"
1119msgstr "执行更新"
914a875d 1120
cadaafb7 1121#: classes/feeds.php:53
ec5ac2ec
AD
1122msgid "View as RSS feed"
1123msgstr "以RSS信息源方式阅读"
be212a00 1124
cadaafb7
AD
1125#: classes/feeds.php:54
1126#: classes/feeds.php:134
ec5ac2ec
AD
1127#: classes/pref/feeds.php:1473
1128msgid "View as RSS"
1129msgstr "以 RSS 形式阅读"
be212a00 1130
cadaafb7 1131#: classes/feeds.php:62
ec5ac2ec
AD
1132#, fuzzy, php-format
1133msgid "Last updated: %s"
be212a00
AD
1134msgstr "上次更新:"
1135
cadaafb7 1136#: classes/feeds.php:90
ec5ac2ec
AD
1137#: classes/pref/users.php:337
1138#: classes/pref/feeds.php:1305
1139#: classes/pref/feeds.php:1562
1140#: classes/pref/feeds.php:1626
dfabcb33
AD
1141#: classes/pref/filters.php:349
1142#: classes/pref/filters.php:397
1143#: classes/pref/filters.php:719
1144#: classes/pref/filters.php:807
1145#: classes/pref/filters.php:834
ec5ac2ec 1146#: classes/pref/labels.php:275
dfabcb33 1147#: classes/pref/prefs.php:997
ec5ac2ec
AD
1148#: plugins/instances/init.php:287
1149msgid "All"
1150msgstr "全部"
e95e7819 1151
cadaafb7 1152#: classes/feeds.php:92
219a08e8
AD
1153msgid "Invert"
1154msgstr "反选"
e95e7819 1155
cadaafb7 1156#: classes/feeds.php:93
9e77d9a8 1157#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1158#: classes/pref/feeds.php:1307
1159#: classes/pref/feeds.php:1564
1160#: classes/pref/feeds.php:1628
dfabcb33
AD
1161#: classes/pref/filters.php:351
1162#: classes/pref/filters.php:399
1163#: classes/pref/filters.php:721
1164#: classes/pref/filters.php:809
1165#: classes/pref/filters.php:836
ec5ac2ec 1166#: classes/pref/labels.php:277
dfabcb33 1167#: classes/pref/prefs.php:999
219a08e8
AD
1168#: plugins/instances/init.php:289
1169msgid "None"
1170msgstr "无"
1171
cadaafb7 1172#: classes/feeds.php:99
219a08e8
AD
1173#, fuzzy
1174msgid "More..."
bfce2b8e 1175msgstr "更多……"
219a08e8 1176
cadaafb7 1177#: classes/feeds.php:101
219a08e8
AD
1178msgid "Selection toggle:"
1179msgstr "锁定选择:"
1180
cadaafb7 1181#: classes/feeds.php:107
219a08e8
AD
1182msgid "Selection:"
1183msgstr "选择:"
1184
cadaafb7 1185#: classes/feeds.php:110
219a08e8
AD
1186#, fuzzy
1187msgid "Set score"
1188msgstr "评分"
1189
cadaafb7 1190#: classes/feeds.php:113
219a08e8
AD
1191msgid "Archive"
1192msgstr "存档"
1193
cadaafb7 1194#: classes/feeds.php:115
219a08e8
AD
1195msgid "Move back"
1196msgstr "移回原位"
1197
cadaafb7 1198#: classes/feeds.php:116
dfabcb33
AD
1199#: classes/pref/filters.php:358
1200#: classes/pref/filters.php:406
1201#: classes/pref/filters.php:816
1202#: classes/pref/filters.php:843
219a08e8
AD
1203msgid "Delete"
1204msgstr "删除"
1205
cadaafb7
AD
1206#: classes/feeds.php:121
1207#: classes/feeds.php:126
219a08e8 1208#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1209#: plugins/mail/init.php:75
219a08e8
AD
1210msgid "Forward by email"
1211msgstr "通过邮件转发"
1212
cadaafb7 1213#: classes/feeds.php:130
219a08e8
AD
1214msgid "Feed:"
1215msgstr "信息源:"
1216
cadaafb7 1217#: classes/feeds.php:200
dfabcb33 1218#: classes/feeds.php:869
219a08e8
AD
1219msgid "Feed not found."
1220msgstr "找不到信息源。"
1221
dfabcb33 1222#: classes/feeds.php:268
219a08e8
AD
1223#, fuzzy
1224msgid "Never"
1225msgstr "从不清理"
67ae092f 1226
dfabcb33 1227#: classes/feeds.php:393
219a08e8
AD
1228#, fuzzy, php-format
1229msgid "Imported at %s"
1230msgstr "导入"
1231
dfabcb33
AD
1232#: classes/feeds.php:452
1233#: classes/feeds.php:549
70fc5a5e
AD
1234#, fuzzy
1235msgid "mark feed as read"
1236msgstr "标记信息源为已读"
219a08e8 1237
dfabcb33 1238#: classes/feeds.php:608
219a08e8
AD
1239#, fuzzy
1240msgid "Collapse article"
bfce2b8e 1241msgstr "折叠文章"
219a08e8 1242
dfabcb33 1243#: classes/feeds.php:768
219a08e8
AD
1244msgid "No unread articles found to display."
1245msgstr "没有未读文章。"
1246
dfabcb33 1247#: classes/feeds.php:771
219a08e8
AD
1248msgid "No updated articles found to display."
1249msgstr "没有最新更新的文章。"
1250
dfabcb33 1251#: classes/feeds.php:774
219a08e8
AD
1252msgid "No starred articles found to display."
1253msgstr "没有加星标的文章。"
1254
dfabcb33 1255#: classes/feeds.php:778
219a08e8
AD
1256#, fuzzy
1257msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1258msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1259
dfabcb33 1260#: classes/feeds.php:780
219a08e8
AD
1261msgid "No articles found to display."
1262msgstr "暂时没有文章。"
1263
dfabcb33
AD
1264#: classes/feeds.php:795
1265#: classes/feeds.php:967
914a875d 1266#, php-format
219a08e8
AD
1267msgid "Feeds last updated at %s"
1268msgstr "上次信息源更新时间:%s"
4676b4fc 1269
dfabcb33
AD
1270#: classes/feeds.php:805
1271#: classes/feeds.php:977
219a08e8
AD
1272msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1273msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
fe6d5185 1274
dfabcb33 1275#: classes/feeds.php:957
219a08e8
AD
1276msgid "No feed selected."
1277msgstr "没有选中的信息源。"
bf9b87b5 1278
dfabcb33
AD
1279#: classes/feeds.php:1014
1280#: classes/feeds.php:1022
219a08e8
AD
1281#, fuzzy
1282msgid "Feed or site URL"
1283msgstr "信息源 URL"
e84e813f 1284
dfabcb33 1285#: classes/feeds.php:1028
32ae0fc2
AD
1286#: classes/pref/feeds.php:590
1287#: classes/pref/feeds.php:801
1288#: classes/pref/feeds.php:1781
219a08e8
AD
1289msgid "Place in category:"
1290msgstr "加入到类别:"
914a875d 1291
dfabcb33 1292#: classes/feeds.php:1036
219a08e8
AD
1293msgid "Available feeds"
1294msgstr "可用的信息源"
914a875d 1295
dfabcb33 1296#: classes/feeds.php:1048
9e77d9a8 1297#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1298#: classes/pref/feeds.php:620
1299#: classes/pref/feeds.php:837
219a08e8 1300msgid "Authentication"
bfce2b8e 1301msgstr "登录认证"
914a875d 1302
dfabcb33 1303#: classes/feeds.php:1052
9e77d9a8 1304#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1305#: classes/pref/feeds.php:626
1306#: classes/pref/feeds.php:841
1307#: classes/pref/feeds.php:1795
219a08e8
AD
1308msgid "Login"
1309msgstr "登陆"
1310
dfabcb33 1311#: classes/feeds.php:1055
32ae0fc2
AD
1312#: classes/pref/feeds.php:639
1313#: classes/pref/feeds.php:847
1314#: classes/pref/feeds.php:1798
cadaafb7 1315#: classes/pref/prefs.php:245
219a08e8
AD
1316msgid "Password"
1317msgstr "密码"
1318
dfabcb33 1319#: classes/feeds.php:1065
219a08e8
AD
1320msgid "This feed requires authentication."
1321msgstr "这个信息源需要认证"
e84e813f 1322
dfabcb33
AD
1323#: classes/feeds.php:1070
1324#: classes/feeds.php:1124
32ae0fc2 1325#: classes/pref/feeds.php:1816
219a08e8
AD
1326msgid "Subscribe"
1327msgstr "订阅"
be212a00 1328
dfabcb33 1329#: classes/feeds.php:1073
219a08e8
AD
1330msgid "More feeds"
1331msgstr "更多信息源"
e84e813f 1332
dfabcb33
AD
1333#: classes/feeds.php:1096
1334#: classes/feeds.php:1156
9e77d9a8 1335#: classes/pref/users.php:324
32ae0fc2 1336#: classes/pref/feeds.php:1298
dfabcb33 1337#: classes/pref/filters.php:712
219a08e8
AD
1338#: js/tt-rss.js:174
1339msgid "Search"
1340msgstr "搜索"
e84e813f 1341
dfabcb33 1342#: classes/feeds.php:1100
219a08e8
AD
1343msgid "Popular feeds"
1344msgstr "最受欢迎的信息源"
e84e813f 1345
dfabcb33 1346#: classes/feeds.php:1101
219a08e8
AD
1347msgid "Feed archive"
1348msgstr "信息源存档"
e84e813f 1349
dfabcb33 1350#: classes/feeds.php:1104
219a08e8
AD
1351msgid "limit:"
1352msgstr "限制:"
e84e813f 1353
dfabcb33 1354#: classes/feeds.php:1125
9e77d9a8 1355#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1356#: classes/pref/feeds.php:744
dfabcb33
AD
1357#: classes/pref/filters.php:465
1358#: classes/pref/filters.php:738
ec5ac2ec 1359#: classes/pref/labels.php:284
219a08e8
AD
1360#: plugins/instances/init.php:294
1361msgid "Remove"
1362msgstr "移除"
e84e813f 1363
dfabcb33 1364#: classes/feeds.php:1136
219a08e8
AD
1365msgid "Look for"
1366msgstr "查找"
e84e813f 1367
dfabcb33
AD
1368#: classes/feeds.php:1144
1369#, php-format
1370msgid "in %s"
1371msgstr ""
e84e813f 1372
dfabcb33 1373#: classes/feeds.php:1152
70fc5a5e
AD
1374#, fuzzy
1375msgid "Search syntax"
bfce2b8e 1376msgstr "搜索语法"
70fc5a5e 1377
ec5ac2ec
AD
1378#: classes/article.php:25
1379msgid "Article not found."
1380msgstr "找不到文章。"
e84e813f 1381
ec5ac2ec
AD
1382#: classes/article.php:178
1383msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1384msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
e84e813f 1385
ec5ac2ec
AD
1386#: classes/article.php:203
1387#: classes/pref/users.php:168
1388#: classes/pref/feeds.php:773
1389#: classes/pref/feeds.php:900
dfabcb33 1390#: classes/pref/filters.php:472
ec5ac2ec 1391#: classes/pref/labels.php:79
dfabcb33 1392#: classes/pref/prefs.php:983
cadaafb7 1393#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
ec5ac2ec
AD
1394#: plugins/note/init.php:51
1395#: plugins/nsfw/init.php:85
1396#: plugins/mail/init.php:64
1397#: plugins/instances/init.php:245
dfabcb33 1398#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
ec5ac2ec
AD
1399msgid "Save"
1400msgstr "保存"
e84e813f 1401
219a08e8
AD
1402#: classes/opml.php:28
1403#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1404msgid "OPML Utility"
1405msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1406
5c33ecab
AD
1407#: classes/opml.php:37
1408msgid "Importing OPML..."
1409msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1410
5c33ecab
AD
1411#: classes/opml.php:41
1412msgid "Return to preferences"
1413msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1414
9e77d9a8 1415#: classes/opml.php:271
e84e813f 1416#, php-format
5c33ecab 1417msgid "Adding feed: %s"
bfce2b8e 1418msgstr "添加信息源: %s"
e84e813f 1419
9e77d9a8 1420#: classes/opml.php:282
5c33ecab
AD
1421#, fuzzy, php-format
1422msgid "Duplicate feed: %s"
bfce2b8e 1423msgstr "重复的信息源"
e84e813f 1424
9e77d9a8 1425#: classes/opml.php:296
5c33ecab
AD
1426#, php-format
1427msgid "Adding label %s"
bfce2b8e 1428msgstr "添加预定义标签%s"
2cd99257 1429
9e77d9a8 1430#: classes/opml.php:299
5c33ecab
AD
1431#, php-format
1432msgid "Duplicate label: %s"
bfce2b8e 1433msgstr "重复预定义标签: %s"
390e733a 1434
9e77d9a8 1435#: classes/opml.php:311
be212a00
AD
1436#, php-format
1437msgid "Setting preference key %s to %s"
1438msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1439
9e77d9a8 1440#: classes/opml.php:343
be212a00
AD
1441#, fuzzy
1442msgid "Adding filter..."
1443msgstr "创建过滤器"
1444
9e77d9a8 1445#: classes/opml.php:421
be212a00
AD
1446#, fuzzy, php-format
1447msgid "Processing category: %s"
1448msgstr "加入到类别:"
1449
9e77d9a8 1450#: classes/opml.php:470
219a08e8 1451#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
8b4bfd5c 1452#: plugins/import_export/init.php:424
219a08e8
AD
1453#, php-format
1454msgid "Upload failed with error code %d"
bfce2b8e 1455msgstr "上传错误,错误代码:%d"
219a08e8 1456
9e77d9a8 1457#: classes/opml.php:484
219a08e8 1458#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
8b4bfd5c 1459#: plugins/import_export/init.php:438
219a08e8
AD
1460#, fuzzy
1461msgid "Unable to move uploaded file."
bfce2b8e 1462msgstr "无法移动已上传文件。"
219a08e8 1463
9e77d9a8 1464#: classes/opml.php:488
219a08e8 1465#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
8b4bfd5c 1466#: plugins/import_export/init.php:442
be212a00
AD
1467msgid "Error: please upload OPML file."
1468msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1469
ec5ac2ec 1470#: classes/opml.php:499
219a08e8
AD
1471#, fuzzy
1472msgid "Error: unable to find moved OPML file."
bfce2b8e 1473msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
219a08e8 1474
ec5ac2ec 1475#: classes/opml.php:506
9e77d9a8 1476#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
be212a00
AD
1477msgid "Error while parsing document."
1478msgstr "解析文档时发生错误。"
1479
219a08e8 1480#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1481#: classes/pref/users.php:6
219a08e8 1482#: plugins/instances/init.php:154
be212a00
AD
1483msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1484msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1485
ec5ac2ec
AD
1486#: classes/pref/system.php:29
1487msgid "Error Log"
1488msgstr "错误日志"
1489
1490#: classes/pref/system.php:40
cadaafb7 1491#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
ec5ac2ec
AD
1492msgid "Refresh"
1493msgstr "刷新"
1494
1495#: classes/pref/system.php:43
1496#, fuzzy
1497msgid "Clear log"
1498msgstr "清空日志"
1499
1500#: classes/pref/system.php:48
1501msgid "Error"
1502msgstr "错误"
1503
1504#: classes/pref/system.php:49
1505#, fuzzy
1506msgid "Filename"
1507msgstr "文件名:"
1508
1509#: classes/pref/system.php:50
1510msgid "Message"
1511msgstr "消息"
1512
1513#: classes/pref/system.php:52
1514msgid "Date"
1515msgstr "日期"
1516
219a08e8 1517#: classes/pref/users.php:34
be212a00
AD
1518msgid "User not found"
1519msgstr "未找到用户"
1520
219a08e8 1521#: classes/pref/users.php:53
9e77d9a8 1522#: classes/pref/users.php:399
be212a00
AD
1523msgid "Registered"
1524msgstr "注册时间"
1525
219a08e8 1526#: classes/pref/users.php:54
be212a00
AD
1527msgid "Last logged in"
1528msgstr "上次登录"
1529
219a08e8 1530#: classes/pref/users.php:61
be212a00
AD
1531msgid "Subscribed feeds count"
1532msgstr "订阅的信息源数量"
1533
219a08e8 1534#: classes/pref/users.php:65
be212a00
AD
1535msgid "Subscribed feeds"
1536msgstr "订阅的信息源"
1537
9e77d9a8 1538#: classes/pref/users.php:136
be212a00
AD
1539msgid "Access level: "
1540msgstr "访问级别:"
1541
9e77d9a8 1542#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1543#: classes/pref/feeds.php:647
1544#: classes/pref/feeds.php:853
be212a00
AD
1545msgid "Options"
1546msgstr "选项"
1547
9e77d9a8 1548#: classes/pref/users.php:232
be212a00
AD
1549#, php-format
1550msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1551msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1552
9e77d9a8 1553#: classes/pref/users.php:239
be212a00
AD
1554#, php-format
1555msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1556msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1557
9e77d9a8 1558#: classes/pref/users.php:243
be212a00
AD
1559#, php-format
1560msgid "User <b>%s</b> already exists."
1561msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1562
9e77d9a8 1563#: classes/pref/users.php:265
be212a00 1564#, fuzzy, php-format
219a08e8 1565msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1566msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
be212a00 1567
9e77d9a8 1568#: classes/pref/users.php:267
219a08e8
AD
1569#, fuzzy, php-format
1570msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
bfce2b8e 1571msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
be212a00 1572
9e77d9a8 1573#: classes/pref/users.php:291
be212a00
AD
1574msgid "[tt-rss] Password change notification"
1575msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1576
9e77d9a8 1577#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1578#: classes/pref/feeds.php:1302
1579#: classes/pref/feeds.php:1559
1580#: classes/pref/feeds.php:1623
dfabcb33
AD
1581#: classes/pref/filters.php:346
1582#: classes/pref/filters.php:394
1583#: classes/pref/filters.php:716
1584#: classes/pref/filters.php:804
1585#: classes/pref/filters.php:831
ec5ac2ec 1586#: classes/pref/labels.php:272
dfabcb33 1587#: classes/pref/prefs.php:994
219a08e8
AD
1588#: plugins/instances/init.php:284
1589msgid "Select"
1590msgstr "选择"
1591
9e77d9a8 1592#: classes/pref/users.php:342
219a08e8
AD
1593msgid "Create user"
1594msgstr "创建用户"
1595
9e77d9a8 1596#: classes/pref/users.php:346
219a08e8
AD
1597msgid "Details"
1598msgstr "详细"
1599
9e77d9a8 1600#: classes/pref/users.php:348
dfabcb33 1601#: classes/pref/filters.php:731
219a08e8 1602#: plugins/instances/init.php:293
be212a00
AD
1603msgid "Edit"
1604msgstr "编辑"
1605
9e77d9a8 1606#: classes/pref/users.php:398
be212a00
AD
1607msgid "Access Level"
1608msgstr "访问级别"
1609
9e77d9a8 1610#: classes/pref/users.php:400
be212a00
AD
1611msgid "Last login"
1612msgstr "最后登陆"
1613
9e77d9a8 1614#: classes/pref/users.php:419
219a08e8 1615#: plugins/instances/init.php:334
be212a00
AD
1616msgid "Click to edit"
1617msgstr "点击进行编辑"
1618
9e77d9a8 1619#: classes/pref/users.php:439
be212a00
AD
1620msgid "No users defined."
1621msgstr "没有定义用户。"
1622
9e77d9a8 1623#: classes/pref/users.php:441
be212a00
AD
1624msgid "No matching users found."
1625msgstr "没有匹配的用户。"
1626
ec5ac2ec
AD
1627#: classes/pref/feeds.php:13
1628msgid "Check to enable field"
1629msgstr "勾选以启用"
be212a00 1630
ec5ac2ec
AD
1631#: classes/pref/feeds.php:63
1632#: classes/pref/feeds.php:212
1633#: classes/pref/feeds.php:256
1634#: classes/pref/feeds.php:262
1635#: classes/pref/feeds.php:288
1636#, fuzzy, php-format
1637msgid "(%d feed)"
1638msgid_plural "(%d feeds)"
1639msgstr[0] "(%d 个信息源)"
be212a00 1640
ec5ac2ec
AD
1641#: classes/pref/feeds.php:556
1642msgid "Feed Title"
1643msgstr "信息源标题"
be212a00 1644
ec5ac2ec
AD
1645#: classes/pref/feeds.php:598
1646#: classes/pref/feeds.php:812
1647msgid "Update"
1648msgstr "更新列表"
be212a00 1649
ec5ac2ec
AD
1650#: classes/pref/feeds.php:613
1651#: classes/pref/feeds.php:828
1652msgid "Article purging:"
1653msgstr "文章清理:"
be212a00 1654
ec5ac2ec
AD
1655#: classes/pref/feeds.php:643
1656msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1657msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
be212a00 1658
ec5ac2ec
AD
1659#: classes/pref/feeds.php:659
1660#: classes/pref/feeds.php:857
1661msgid "Hide from Popular feeds"
1662msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
be212a00 1663
ec5ac2ec
AD
1664#: classes/pref/feeds.php:671
1665#: classes/pref/feeds.php:863
1666msgid "Include in e-mail digest"
1667msgstr "包含电子邮件摘要"
4676b4fc 1668
ec5ac2ec
AD
1669#: classes/pref/feeds.php:684
1670#: classes/pref/feeds.php:869
1671msgid "Always display image attachments"
1672msgstr "始终显示图片附件"
219a08e8 1673
ec5ac2ec
AD
1674#: classes/pref/feeds.php:697
1675#: classes/pref/feeds.php:877
1676msgid "Do not embed images"
1677msgstr "不要嵌入图片"
5e28bc1a 1678
ec5ac2ec
AD
1679#: classes/pref/feeds.php:710
1680#: classes/pref/feeds.php:885
1681msgid "Cache images locally"
1682msgstr "本地缓存图片"
1683
1684#: classes/pref/feeds.php:722
1685#: classes/pref/feeds.php:891
1686msgid "Mark updated articles as unread"
1687msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1688
1689#: classes/pref/feeds.php:728
1690msgid "Icon"
1691msgstr "图标"
1692
1693#: classes/pref/feeds.php:742
1694msgid "Replace"
1695msgstr "替换"
1696
1697#: classes/pref/feeds.php:764
1698msgid "Resubscribe to push updates"
1699msgstr "重新订阅以推送更新"
1700
1701#: classes/pref/feeds.php:771
1702msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1703msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1704
1705#: classes/pref/feeds.php:1146
1706#: classes/pref/feeds.php:1199
1707msgid "All done."
1708msgstr "全部完成。"
1709
1710#: classes/pref/feeds.php:1254
1711msgid "Feeds with errors"
1712msgstr "有错误的信息源"
1713
1714#: classes/pref/feeds.php:1279
1715#, fuzzy
1716msgid "Inactive feeds"
1717msgstr "刷新活动的信息源"
1718
1719#: classes/pref/feeds.php:1316
1720msgid "Edit selected feeds"
1721msgstr "编辑选定的信息源"
1722
1723#: classes/pref/feeds.php:1318
1724#: classes/pref/feeds.php:1332
dfabcb33 1725#: classes/pref/filters.php:734
ec5ac2ec
AD
1726msgid "Reset sort order"
1727msgstr "重置排序"
1728
1729#: classes/pref/feeds.php:1320
1730#: js/prefs.js:1732
1731msgid "Batch subscribe"
1732msgstr "批量订阅"
1733
1734#: classes/pref/feeds.php:1327
1735#, fuzzy
1736msgid "Categories"
1737msgstr "信息源类别"
1738
1739#: classes/pref/feeds.php:1330
1740#, fuzzy
1741msgid "Add category"
1742msgstr "编辑类别"
1743
1744#: classes/pref/feeds.php:1334
1745#, fuzzy
1746msgid "Remove selected"
1747msgstr "移除选中的信息源"
1748
1749#: classes/pref/feeds.php:1345
1750msgid "More actions..."
1751msgstr "更多操作"
1752
1753#: classes/pref/feeds.php:1349
1754msgid "Manual purge"
1755msgstr "手动清除"
1756
1757#: classes/pref/feeds.php:1353
1758msgid "Clear feed data"
1759msgstr "清空信息源数据"
1760
1761#: classes/pref/feeds.php:1354
dfabcb33 1762#: classes/pref/filters.php:742
ec5ac2ec
AD
1763msgid "Rescore articles"
1764msgstr "为文章重新评分"
1765
1766#: classes/pref/feeds.php:1404
1767msgid "OPML"
1768msgstr "OPML"
1769
1770#: classes/pref/feeds.php:1406
1771msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1772msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
1773
1774#: classes/pref/feeds.php:1406
1775msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1776msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
1777
1778#: classes/pref/feeds.php:1419
1779#, fuzzy
1780msgid "Import my OPML"
1781msgstr "正在导入 OPML ……"
1782
1783#: classes/pref/feeds.php:1423
1784msgid "Filename:"
1785msgstr "文件名:"
1786
1787#: classes/pref/feeds.php:1425
1788msgid "Include settings"
1789msgstr "包含设置"
1790
1791#: classes/pref/feeds.php:1429
1792#, fuzzy
1793msgid "Export OPML"
1794msgstr "正在导入 OPML ……"
1795
1796#: classes/pref/feeds.php:1433
1797msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1798msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1799
1800#: classes/pref/feeds.php:1435
1801msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1802msgstr ""
1803
1804#: classes/pref/feeds.php:1437
1805msgid "Public OPML URL"
1806msgstr "公开的 OPML URL"
1807
1808#: classes/pref/feeds.php:1438
1809#, fuzzy
1810msgid "Display published OPML URL"
1811msgstr "公开的 OPML URL"
1812
1813#: classes/pref/feeds.php:1447
1814msgid "Firefox integration"
1815msgstr "Firefox 集成"
1816
1817#: classes/pref/feeds.php:1449
1818msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1819msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1820
1821#: classes/pref/feeds.php:1456
1822msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1823msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1824
1825#: classes/pref/feeds.php:1464
1826#, fuzzy
1827msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1828msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1829
1830#: classes/pref/feeds.php:1466
1831msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1832msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
1833
1834#: classes/pref/feeds.php:1474
1835msgid "Display URL"
1836msgstr "显示 URL"
1837
1838#: classes/pref/feeds.php:1477
1839msgid "Clear all generated URLs"
1840msgstr "清空所有生成的 URL"
1841
1842#: classes/pref/feeds.php:1555
1843msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1844msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1845
1846#: classes/pref/feeds.php:1589
1847#: classes/pref/feeds.php:1653
1848msgid "Click to edit feed"
1849msgstr "点击以编辑信息源"
1850
1851#: classes/pref/feeds.php:1607
1852#: classes/pref/feeds.php:1673
1853msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1854msgstr "取消订阅选中的信息源"
1855
1856#: classes/pref/feeds.php:1778
1857msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1858msgstr "每行添加一条RSS源"
1859
1860#: classes/pref/feeds.php:1787
1861msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1862msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
1863
1864#: classes/pref/feeds.php:1809
1865msgid "Feeds require authentication."
1866msgstr "Feed需要登录认证。"
1867
dfabcb33 1868#: classes/pref/filters.php:102
ec5ac2ec
AD
1869msgid "Articles matching this filter:"
1870msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1871
dfabcb33 1872#: classes/pref/filters.php:185
ec5ac2ec
AD
1873#, fuzzy
1874msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1875msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1876
dfabcb33
AD
1877#: classes/pref/filters.php:226
1878#: classes/pref/filters.php:505
ec5ac2ec
AD
1879#, fuzzy
1880msgid "(inverse)"
1881msgstr "反选"
1882
dfabcb33
AD
1883#: classes/pref/filters.php:222
1884#: classes/pref/filters.php:504
ec5ac2ec
AD
1885#, php-format
1886msgid "%s on %s in %s %s"
1887msgstr ""
1888
dfabcb33
AD
1889#: classes/pref/filters.php:335
1890#: classes/pref/filters.php:795
ec5ac2ec
AD
1891#: classes/pref/labels.php:22
1892msgid "Caption"
1893msgstr "标题"
5e28bc1a 1894
dfabcb33
AD
1895#: classes/pref/filters.php:341
1896#: classes/pref/filters.php:799
1897#: classes/pref/filters.php:914
219a08e8
AD
1898msgid "Match"
1899msgstr "匹配"
1900
dfabcb33
AD
1901#: classes/pref/filters.php:355
1902#: classes/pref/filters.php:403
1903#: classes/pref/filters.php:813
1904#: classes/pref/filters.php:840
219a08e8 1905msgid "Add"
bfce2b8e 1906msgstr "添加"
219a08e8 1907
dfabcb33
AD
1908#: classes/pref/filters.php:389
1909#: classes/pref/filters.php:826
219a08e8
AD
1910#, fuzzy
1911msgid "Apply actions"
bfce2b8e 1912msgstr "应用操作"
219a08e8 1913
dfabcb33
AD
1914#: classes/pref/filters.php:439
1915#: classes/pref/filters.php:855
219a08e8
AD
1916msgid "Enabled"
1917msgstr "已启用"
1918
dfabcb33
AD
1919#: classes/pref/filters.php:448
1920#: classes/pref/filters.php:858
219a08e8 1921msgid "Match any rule"
bfce2b8e 1922msgstr "匹配任意规则"
219a08e8 1923
dfabcb33
AD
1924#: classes/pref/filters.php:457
1925#: classes/pref/filters.php:861
219a08e8
AD
1926#, fuzzy
1927msgid "Inverse matching"
1928msgstr "反向匹配"
1929
dfabcb33
AD
1930#: classes/pref/filters.php:469
1931#: classes/pref/filters.php:868
219a08e8
AD
1932msgid "Test"
1933msgstr "测试"
1934
dfabcb33 1935#: classes/pref/filters.php:728
219a08e8 1936msgid "Combine"
bfce2b8e 1937msgstr "连续"
219a08e8 1938
dfabcb33 1939#: classes/pref/filters.php:871
219a08e8
AD
1940msgid "Create"
1941msgstr "创建"
1942
dfabcb33 1943#: classes/pref/filters.php:926
219a08e8 1944msgid "Inverse regular expression matching"
bfce2b8e 1945msgstr "反选正则表达式匹配结果"
219a08e8 1946
dfabcb33 1947#: classes/pref/filters.php:928
219a08e8
AD
1948msgid "on field"
1949msgstr "on field"
1950
dfabcb33 1951#: classes/pref/filters.php:934
5e28bc1a 1952#: js/PrefFilterTree.js:61
219a08e8
AD
1953msgid "in"
1954msgstr "在"
1955
dfabcb33 1956#: classes/pref/filters.php:947
219a08e8 1957#, fuzzy
70fc5a5e
AD
1958msgid "Wiki: Filters"
1959msgstr "过滤器"
1960
dfabcb33 1961#: classes/pref/filters.php:952
70fc5a5e 1962#, fuzzy
219a08e8 1963msgid "Save rule"
bfce2b8e 1964msgstr "保存规则"
219a08e8 1965
dfabcb33 1966#: classes/pref/filters.php:952
ec5ac2ec 1967#: js/functions.js:1025
219a08e8 1968msgid "Add rule"
bfce2b8e 1969msgstr "添加规则"
219a08e8 1970
dfabcb33 1971#: classes/pref/filters.php:975
219a08e8
AD
1972msgid "Perform Action"
1973msgstr "执行动作"
1974
dfabcb33 1975#: classes/pref/filters.php:1001
219a08e8
AD
1976msgid "with parameters:"
1977msgstr "指定参数:"
1978
dfabcb33 1979#: classes/pref/filters.php:1019
219a08e8
AD
1980#, fuzzy
1981msgid "Save action"
bfce2b8e 1982msgstr "保存操作"
219a08e8 1983
dfabcb33 1984#: classes/pref/filters.php:1019
ec5ac2ec 1985#: js/functions.js:1051
219a08e8
AD
1986#, fuzzy
1987msgid "Add action"
bfce2b8e 1988msgstr "添加操作"
219a08e8 1989
dfabcb33 1990#: classes/pref/filters.php:1042
219a08e8
AD
1991#, fuzzy
1992msgid "[No caption]"
bfce2b8e 1993msgstr "[无标题]"
219a08e8 1994
dfabcb33 1995#: classes/pref/filters.php:1044
d3b0e348
AD
1996#, php-format
1997msgid "%s (%d rule)"
1998msgid_plural "%s (%d rules)"
1999msgstr[0] ""
2000
dfabcb33 2001#: classes/pref/filters.php:1059
d3b0e348
AD
2002#, fuzzy, php-format
2003msgid "%s (+%d action)"
2004msgid_plural "%s (+%d actions)"
2005msgstr[0] "信息源动作"
2006
ec5ac2ec
AD
2007#: classes/pref/labels.php:37
2008msgid "Colors"
2009msgstr "颜色"
2010
2011#: classes/pref/labels.php:42
2012msgid "Foreground:"
2013msgstr "前端:"
2014
2015#: classes/pref/labels.php:42
2016msgid "Background:"
2017msgstr "背景:"
2018
2019#: classes/pref/labels.php:232
2020#, php-format
2021msgid "Created label <b>%s</b>"
2022msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2023
2024#: classes/pref/labels.php:287
2025msgid "Clear colors"
2026msgstr "清空颜色"
2027
219a08e8
AD
2028#: classes/pref/prefs.php:18
2029msgid "General"
bfce2b8e 2030msgstr "通用"
219a08e8
AD
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:19
2033msgid "Interface"
bfce2b8e 2034msgstr "界面"
219a08e8
AD
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:20
2037msgid "Advanced"
bfce2b8e 2038msgstr "高级"
219a08e8
AD
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:21
2041msgid "Digest"
bfce2b8e 2042msgstr "摘要"
219a08e8
AD
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:25
2045#, fuzzy
2046msgid "Allow duplicate articles"
2047msgstr "允许重复文章"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2050msgid "Blacklisted tags"
2051msgstr "被列入黑名单的标签"
2052
8b4bfd5c 2053#: classes/pref/prefs.php:26
219a08e8
AD
2054#, fuzzy
2055msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2056msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2057
8b4bfd5c 2058#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2059msgid "Automatically mark articles as read"
2060msgstr "自动标记文章为已读"
2061
8b4bfd5c 2062#: classes/pref/prefs.php:27
219a08e8
AD
2063#, fuzzy
2064msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2065msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2066
8b4bfd5c 2067#: classes/pref/prefs.php:28
219a08e8 2068msgid "Automatically expand articles in combined mode"
bfce2b8e 2069msgstr "在连续模式下自动展开文章"
219a08e8 2070
8b4bfd5c 2071#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8 2072msgid "Combined feed display"
bfce2b8e 2073msgstr "合并信息源,使之连续显示"
219a08e8 2074
8b4bfd5c 2075#: classes/pref/prefs.php:29
219a08e8
AD
2076msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2077msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2078
8b4bfd5c 2079#: classes/pref/prefs.php:30
219a08e8
AD
2080msgid "Confirm marking feed as read"
2081msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2082
8b4bfd5c 2083#: classes/pref/prefs.php:31
219a08e8
AD
2084msgid "Amount of articles to display at once"
2085msgstr "同时显示的文章数量"
2086
8b4bfd5c 2087#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2088#, fuzzy
2089msgid "Default feed update interval"
bfce2b8e 2090msgstr "默认更新间隔"
219a08e8 2091
8b4bfd5c 2092#: classes/pref/prefs.php:32
219a08e8
AD
2093msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2094msgstr ""
2095
8b4bfd5c 2096#: classes/pref/prefs.php:33
219a08e8
AD
2097msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2098msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2099
8b4bfd5c 2100#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2101#, fuzzy
2102msgid "Enable e-mail digest"
2103msgstr "启用电子邮件摘要"
2104
8b4bfd5c 2105#: classes/pref/prefs.php:34
219a08e8
AD
2106msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2107msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2108
8b4bfd5c 2109#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8 2110msgid "Try to send digests around specified time"
bfce2b8e 2111msgstr "在特定时间发送摘要"
219a08e8 2112
8b4bfd5c 2113#: classes/pref/prefs.php:35
219a08e8
AD
2114#, fuzzy
2115msgid "Uses UTC timezone"
2116msgstr "用户所在时区"
2117
8b4bfd5c 2118#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2119msgid "Enable API access"
bfce2b8e 2120msgstr "启用API访问"
219a08e8 2121
8b4bfd5c 2122#: classes/pref/prefs.php:36
219a08e8 2123msgid "Allows external clients to access this account through the API"
bfce2b8e 2124msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
219a08e8 2125
8b4bfd5c 2126#: classes/pref/prefs.php:37
219a08e8
AD
2127msgid "Enable feed categories"
2128msgstr "启用信息源分类"
2129
8b4bfd5c 2130#: classes/pref/prefs.php:38
219a08e8
AD
2131msgid "Sort feeds by unread articles count"
2132msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2133
8b4bfd5c 2134#: classes/pref/prefs.php:39
219a08e8
AD
2135msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2136msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2137
8b4bfd5c 2138#: classes/pref/prefs.php:40
219a08e8
AD
2139#, fuzzy
2140msgid "Hide feeds with no unread articles"
bfce2b8e 2141msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
219a08e8 2142
8b4bfd5c 2143#: classes/pref/prefs.php:41
219a08e8
AD
2144#, fuzzy
2145msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2146msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2147
8b4bfd5c 2148#: classes/pref/prefs.php:42
219a08e8
AD
2149msgid "Long date format"
2150msgstr "长时间格式"
2151
8b4bfd5c 2152#: classes/pref/prefs.php:42
9e77d9a8 2153msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
bfce2b8e 2154msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
9e77d9a8 2155
8b4bfd5c 2156#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8
AD
2157msgid "On catchup show next feed"
2158msgstr "自动显示下一个信息源"
4676b4fc 2159
8b4bfd5c 2160#: classes/pref/prefs.php:43
219a08e8 2161msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
bfce2b8e 2162msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
be212a00 2163
8b4bfd5c 2164#: classes/pref/prefs.php:44
be212a00 2165#, fuzzy
219a08e8
AD
2166msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2167msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
be212a00 2168
8b4bfd5c 2169#: classes/pref/prefs.php:45
219a08e8
AD
2170msgid "Purge unread articles"
2171msgstr "清除未读文章"
be212a00 2172
8b4bfd5c 2173#: classes/pref/prefs.php:46
219a08e8
AD
2174msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2175msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
be212a00 2176
8b4bfd5c 2177#: classes/pref/prefs.php:47
219a08e8
AD
2178msgid "Short date format"
2179msgstr "短时间格式"
be212a00 2180
8b4bfd5c 2181#: classes/pref/prefs.php:48
219a08e8
AD
2182msgid "Show content preview in headlines list"
2183msgstr "在标题列表中显示内容预览"
be212a00 2184
8b4bfd5c 2185#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2186msgid "Sort headlines by feed date"
2187msgstr "以信息源的日期排序"
be212a00 2188
8b4bfd5c 2189#: classes/pref/prefs.php:49
219a08e8
AD
2190msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2191msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
be212a00 2192
8b4bfd5c 2193#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2194msgid "Login with an SSL certificate"
2195msgstr "使用 SSL 证书登录"
be212a00 2196
8b4bfd5c 2197#: classes/pref/prefs.php:50
219a08e8
AD
2198msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2199msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
be212a00 2200
8b4bfd5c 2201#: classes/pref/prefs.php:51
914a875d 2202#, fuzzy
219a08e8
AD
2203msgid "Do not embed images in articles"
2204msgstr "不要显示文章中的图片"
be212a00 2205
8b4bfd5c 2206#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2207msgid "Strip unsafe tags from articles"
2208msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
be212a00 2209
8b4bfd5c 2210#: classes/pref/prefs.php:52
219a08e8
AD
2211msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2212msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
be212a00 2213
8b4bfd5c 2214#: classes/pref/prefs.php:53
ec5ac2ec 2215#: js/prefs.js:1687
219a08e8
AD
2216msgid "Customize stylesheet"
2217msgstr "自定义样式"
4676b4fc 2218
8b4bfd5c 2219#: classes/pref/prefs.php:53
219a08e8
AD
2220msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2221msgstr "自定义 CSS 样式"
2222
8b4bfd5c 2223#: classes/pref/prefs.php:54
be212a00 2224#, fuzzy
219a08e8
AD
2225msgid "Time zone"
2226msgstr "用户所在时区"
2227
8b4bfd5c 2228#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8
AD
2229msgid "Group headlines in virtual feeds"
2230msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2231
8b4bfd5c 2232#: classes/pref/prefs.php:55
219a08e8 2233msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
bfce2b8e 2234msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
be212a00 2235
8b4bfd5c 2236#: classes/pref/prefs.php:56
be212a00 2237#, fuzzy
219a08e8
AD
2238msgid "Language"
2239msgstr "语言:"
2240
8b4bfd5c 2241#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2242msgid "Theme"
bfce2b8e 2243msgstr "主题:"
219a08e8 2244
8b4bfd5c 2245#: classes/pref/prefs.php:57
219a08e8 2246msgid "Select one of the available CSS themes"
bfce2b8e 2247msgstr "选择一个可用的CSS主题"
be212a00 2248
8b4bfd5c 2249#: classes/pref/prefs.php:126
be212a00
AD
2250msgid "The configuration was saved."
2251msgstr "设置已保存。"
2252
cadaafb7 2253#: classes/pref/prefs.php:140
be212a00
AD
2254msgid "Your personal data has been saved."
2255msgstr "您的个人数据已保存。"
2256
cadaafb7 2257#: classes/pref/prefs.php:160
219a08e8 2258msgid "Your preferences are now set to default values."
bfce2b8e 2259msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
219a08e8 2260
cadaafb7 2261#: classes/pref/prefs.php:183
5c33ecab 2262#, fuzzy
be212a00
AD
2263msgid "Personal data / Authentication"
2264msgstr "登录密码"
1171c351 2265
cadaafb7 2266#: classes/pref/prefs.php:203
be212a00 2267msgid "Personal data"
bfce2b8e 2268msgstr "个人数据"
1171c351 2269
cadaafb7 2270#: classes/pref/prefs.php:213
be212a00
AD
2271msgid "Full name"
2272msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2273
cadaafb7 2274#: classes/pref/prefs.php:217
be212a00
AD
2275msgid "E-mail"
2276msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2277
cadaafb7 2278#: classes/pref/prefs.php:223
be212a00
AD
2279msgid "Access level"
2280msgstr "访问级别"
1171c351 2281
cadaafb7 2282#: classes/pref/prefs.php:233
be212a00
AD
2283msgid "Save data"
2284msgstr "保存信息"
1171c351 2285
dfabcb33 2286#: classes/pref/prefs.php:254
be212a00
AD
2287msgid "Your password is at default value, please change it."
2288msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2289
dfabcb33 2290#: classes/pref/prefs.php:289
219a08e8 2291msgid "Changing your current password will disable OTP."
bfce2b8e 2292msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
219a08e8 2293
dfabcb33 2294#: classes/pref/prefs.php:294
be212a00
AD
2295msgid "Old password"
2296msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2297
dfabcb33 2298#: classes/pref/prefs.php:297
be212a00
AD
2299msgid "New password"
2300msgstr "新密码"
1171c351 2301
dfabcb33 2302#: classes/pref/prefs.php:302
be212a00
AD
2303msgid "Confirm password"
2304msgstr "确认密码"
1171c351 2305
dfabcb33 2306#: classes/pref/prefs.php:312
be212a00
AD
2307msgid "Change password"
2308msgstr "更改密码"
2309
dfabcb33 2310#: classes/pref/prefs.php:318
be212a00 2311msgid "One time passwords / Authenticator"
bfce2b8e 2312msgstr "动态口令"
1171c351 2313
dfabcb33 2314#: classes/pref/prefs.php:322
219a08e8 2315msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
bfce2b8e 2316msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
219a08e8 2317
dfabcb33
AD
2318#: classes/pref/prefs.php:347
2319#: classes/pref/prefs.php:398
be212a00
AD
2320#, fuzzy
2321msgid "Enter your password"
2322msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2323
dfabcb33 2324#: classes/pref/prefs.php:358
be212a00
AD
2325#, fuzzy
2326msgid "Disable OTP"
bfce2b8e 2327msgstr "禁用OTP动态口令"
00345909 2328
dfabcb33 2329#: classes/pref/prefs.php:364
219a08e8 2330msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
bfce2b8e 2331msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
e8638cc9 2332
dfabcb33 2333#: classes/pref/prefs.php:366
be212a00 2334msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
bfce2b8e 2335msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
6c8a161d 2336
dfabcb33 2337#: classes/pref/prefs.php:403
219a08e8
AD
2338#, fuzzy
2339msgid "Enter the generated one time password"
bfce2b8e 2340msgstr "请填写动态口令:"
e8638cc9 2341
dfabcb33 2342#: classes/pref/prefs.php:417
be212a00
AD
2343#, fuzzy
2344msgid "Enable OTP"
2345msgstr "已启用"
1171c351 2346
dfabcb33 2347#: classes/pref/prefs.php:423
219a08e8
AD
2348msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2349msgstr ""
2350
dfabcb33 2351#: classes/pref/prefs.php:466
219a08e8
AD
2352msgid "Some preferences are only available in default profile."
2353msgstr ""
19556424 2354
dfabcb33 2355#: classes/pref/prefs.php:564
be212a00
AD
2356msgid "Customize"
2357msgstr "自定义"
2358
dfabcb33 2359#: classes/pref/prefs.php:627
be212a00
AD
2360msgid "Register"
2361msgstr "注册"
2362
dfabcb33 2363#: classes/pref/prefs.php:631
be212a00
AD
2364msgid "Clear"
2365msgstr "清空"
2366
dfabcb33 2367#: classes/pref/prefs.php:637
be212a00
AD
2368#, php-format
2369msgid "Current server time: %s (UTC)"
bfce2b8e 2370msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
35f1dd37 2371
dfabcb33 2372#: classes/pref/prefs.php:669
be212a00
AD
2373msgid "Save configuration"
2374msgstr "保存设置"
89841c5d 2375
dfabcb33 2376#: classes/pref/prefs.php:673
219a08e8
AD
2377#, fuzzy
2378msgid "Save and exit preferences"
2379msgstr "退出偏好设置"
2380
dfabcb33 2381#: classes/pref/prefs.php:678
be212a00
AD
2382msgid "Manage profiles"
2383msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2384
dfabcb33 2385#: classes/pref/prefs.php:681
be212a00
AD
2386msgid "Reset to defaults"
2387msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2388
dfabcb33 2389#: classes/pref/prefs.php:704
219a08e8 2390msgid "Plugins"
bfce2b8e 2391msgstr "插件"
219a08e8 2392
dfabcb33 2393#: classes/pref/prefs.php:706
219a08e8 2394msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfce2b8e 2395msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
219a08e8 2396
dfabcb33 2397#: classes/pref/prefs.php:708
219a08e8
AD
2398msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2399msgstr ""
2400
dfabcb33 2401#: classes/pref/prefs.php:734
219a08e8 2402msgid "System plugins"
bfce2b8e 2403msgstr "系统插件"
219a08e8 2404
dfabcb33
AD
2405#: classes/pref/prefs.php:738
2406#: classes/pref/prefs.php:794
219a08e8 2407msgid "Plugin"
bfce2b8e 2408msgstr "插件"
219a08e8 2409
dfabcb33
AD
2410#: classes/pref/prefs.php:739
2411#: classes/pref/prefs.php:795
ec5ac2ec
AD
2412msgid "Description"
2413msgstr "描述"
219a08e8 2414
dfabcb33
AD
2415#: classes/pref/prefs.php:740
2416#: classes/pref/prefs.php:796
ec5ac2ec
AD
2417msgid "Version"
2418msgstr "版本"
2419
dfabcb33
AD
2420#: classes/pref/prefs.php:741
2421#: classes/pref/prefs.php:797
219a08e8 2422msgid "Author"
bfce2b8e 2423msgstr "作者"
219a08e8 2424
dfabcb33
AD
2425#: classes/pref/prefs.php:772
2426#: classes/pref/prefs.php:831
219a08e8 2427msgid "more info"
bfce2b8e 2428msgstr "更多信息"
219a08e8 2429
dfabcb33
AD
2430#: classes/pref/prefs.php:781
2431#: classes/pref/prefs.php:840
4676b4fc 2432#, fuzzy
219a08e8
AD
2433msgid "Clear data"
2434msgstr "清空信息源数据"
2435
dfabcb33 2436#: classes/pref/prefs.php:790
219a08e8 2437msgid "User plugins"
bfce2b8e 2438msgstr "用户插件"
be212a00 2439
dfabcb33 2440#: classes/pref/prefs.php:855
4676b4fc 2441#, fuzzy
219a08e8
AD
2442msgid "Enable selected plugins"
2443msgstr "启用信息源分类"
2444
dfabcb33 2445#: classes/pref/prefs.php:923
219a08e8
AD
2446#, fuzzy
2447msgid "Incorrect one time password"
4676b4fc 2448msgstr "用户名或密码错误"
e95e7819 2449
dfabcb33
AD
2450#: classes/pref/prefs.php:926
2451#: classes/pref/prefs.php:943
219a08e8
AD
2452#, fuzzy
2453msgid "Incorrect password"
2454msgstr "用户名或密码错误"
4676b4fc 2455
dfabcb33 2456#: classes/pref/prefs.php:968
914a875d 2457#, php-format
219a08e8
AD
2458msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2459msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
914a875d 2460
dfabcb33 2461#: classes/pref/prefs.php:1008
219a08e8
AD
2462msgid "Create profile"
2463msgstr "创建偏好文件"
2464
dfabcb33
AD
2465#: classes/pref/prefs.php:1031
2466#: classes/pref/prefs.php:1059
219a08e8
AD
2467msgid "(active)"
2468msgstr "(当前使用的)"
2469
dfabcb33 2470#: classes/pref/prefs.php:1093
219a08e8
AD
2471msgid "Remove selected profiles"
2472msgstr "移除选中的偏好文件"
2473
dfabcb33 2474#: classes/pref/prefs.php:1095
219a08e8
AD
2475msgid "Activate profile"
2476msgstr "启用偏好文件"
2477
cadaafb7 2478#: classes/dlg.php:17
ec5ac2ec
AD
2479msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2480msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
219a08e8 2481
cadaafb7 2482#: classes/dlg.php:48
ec5ac2ec
AD
2483msgid "Your Public OPML URL is:"
2484msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
219a08e8 2485
cadaafb7 2486#: classes/dlg.php:57
dfabcb33 2487#: classes/dlg.php:183
ec5ac2ec
AD
2488#: plugins/share/init.php:120
2489msgid "Generate new URL"
2490msgstr "生成一个新的 URL"
219a08e8 2491
cadaafb7 2492#: classes/dlg.php:71
ec5ac2ec
AD
2493msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2494msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
219a08e8 2495
cadaafb7
AD
2496#: classes/dlg.php:75
2497#: classes/dlg.php:84
ec5ac2ec
AD
2498msgid "Last update:"
2499msgstr "上次更新:"
219a08e8 2500
cadaafb7 2501#: classes/dlg.php:80
ec5ac2ec
AD
2502msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2503msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
219a08e8 2504
dfabcb33 2505#: classes/dlg.php:174
ec5ac2ec
AD
2506msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2507msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
fe6d5185 2508
cadaafb7 2509#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
ec5ac2ec 2510#, php-format
cadaafb7 2511msgid "Data saved (%s, %d)"
8b4bfd5c
AD
2512msgstr ""
2513
cadaafb7 2514#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
8b4bfd5c
AD
2515#, fuzzy
2516msgid "Show related articles"
2517msgstr "加星标文章"
219a08e8 2518
cadaafb7
AD
2519#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2520#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
8b4bfd5c
AD
2521#, fuzzy
2522msgid "Mark similar articles as read"
2523msgstr "将所有文章标记为已读?"
219a08e8 2524
cadaafb7 2525#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
dfabcb33 2526#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
8b4bfd5c
AD
2527#, fuzzy
2528msgid "Global settings"
2529msgstr "包含设置"
f56e3080 2530
cadaafb7 2531#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
8b4bfd5c
AD
2532msgid "Minimum similarity:"
2533msgstr ""
f56e3080 2534
cadaafb7 2535#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
8b4bfd5c
AD
2536msgid "Minimum title length:"
2537msgstr ""
2538
cadaafb7
AD
2539#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2540#, fuzzy
2541msgid "Enable for all feeds:"
2542msgstr "启用信息源分类"
2543
2544#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
dfabcb33 2545#: plugins/af_readability/init.php:40
8b4bfd5c
AD
2546msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2547msgstr ""
2548
cadaafb7 2549#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
8b4bfd5c
AD
2550msgid "Similarity (pg_trgm)"
2551msgstr ""
bf9b87b5 2552
ec5ac2ec
AD
2553#: plugins/af_comics/init.php:39
2554msgid "Feeds supported by af_comics"
2555msgstr "af_comics的feed源"
89841c5d 2556
ec5ac2ec
AD
2557#: plugins/af_comics/init.php:41
2558msgid "The following comics are currently supported:"
2559msgstr "下面的comics已被支持:"
4676b4fc 2560
ec5ac2ec
AD
2561#: plugins/note/init.php:26
2562#: plugins/note/note.js:11
2563msgid "Edit article note"
2564msgstr "编辑文章注记"
219a08e8 2565
ec5ac2ec 2566#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
8b4bfd5c 2567#: plugins/import_export/init.php:450
ec5ac2ec
AD
2568msgid "No file uploaded."
2569msgstr "没有文件上传。"
219a08e8 2570
ec5ac2ec
AD
2571#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2572#, php-format
2573msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2574msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
4676b4fc 2575
ec5ac2ec
AD
2576#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2577msgid "The document has incorrect format."
2578msgstr "文档格式错误。"
ab81de29 2579
ec5ac2ec
AD
2580#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2581msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2582msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
1f8c187d 2583
ec5ac2ec
AD
2584#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2585msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2586msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
1f8c187d 2587
ec5ac2ec
AD
2588#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2589msgid "Import my Starred items"
2590msgstr "导入我的加星条目"
1f8c187d 2591
219a08e8
AD
2592#: plugins/mailto/init.php:49
2593#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2594#: plugins/mail/init.php:112
2595#: plugins/mail/init.php:118
219a08e8
AD
2596msgid "[Forwarded]"
2597msgstr "[已转发]"
1f8c187d 2598
219a08e8 2599#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2600#: plugins/mail/init.php:112
219a08e8
AD
2601msgid "Multiple articles"
2602msgstr "多个文章"
1f8c187d 2603
219a08e8
AD
2604#: plugins/mailto/init.php:71
2605msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
bfce2b8e 2606msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
914a875d 2607
219a08e8
AD
2608#: plugins/mailto/init.php:75
2609#, fuzzy
2610msgid "Forward selected article(s) by email."
2611msgstr "用邮件转发文章"
4676b4fc 2612
219a08e8
AD
2613#: plugins/mailto/init.php:78
2614msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfce2b8e 2615msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
67ae092f 2616
219a08e8
AD
2617#: plugins/mailto/init.php:83
2618#, fuzzy
2619msgid "Close this dialog"
2620msgstr "关闭本界面"
2621
219a08e8
AD
2622#: plugins/import_export/init.php:58
2623msgid "Import and export"
bfce2b8e 2624msgstr "导入和导出"
e95e7819 2625
219a08e8
AD
2626#: plugins/import_export/init.php:60
2627msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
bfce2b8e 2628msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2cd99257 2629
219a08e8
AD
2630#: plugins/import_export/init.php:65
2631msgid "Export my data"
bfce2b8e 2632msgstr "导出我的数据"
2cd99257 2633
219a08e8
AD
2634#: plugins/import_export/init.php:81
2635msgid "Import"
2636msgstr "导入"
be212a00 2637
8b4bfd5c 2638#: plugins/import_export/init.php:223
219a08e8 2639msgid "Could not import: incorrect schema version."
bfce2b8e 2640msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2cd99257 2641
8b4bfd5c 2642#: plugins/import_export/init.php:228
219a08e8 2643msgid "Could not import: unrecognized document format."
bfce2b8e 2644msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
be212a00 2645
8b4bfd5c 2646#: plugins/import_export/init.php:387
219a08e8 2647msgid "Finished: "
bfce2b8e 2648msgstr "已完成:"
1f8c187d 2649
8b4bfd5c 2650#: plugins/import_export/init.php:388
219a08e8
AD
2651#, fuzzy, php-format
2652msgid "%d article processed, "
2653msgid_plural "%d articles processed, "
2654msgstr[0] "编辑文章注记"
914a875d 2655
8b4bfd5c 2656#: plugins/import_export/init.php:389
219a08e8
AD
2657#, fuzzy, php-format
2658msgid "%d imported, "
2659msgid_plural "%d imported, "
2660msgstr[0] "已经导入过。"
914a875d 2661
8b4bfd5c 2662#: plugins/import_export/init.php:390
219a08e8
AD
2663#, fuzzy, php-format
2664msgid "%d feed created."
2665msgid_plural "%d feeds created."
2666msgstr[0] "没有选中的信息源。"
ab81de29 2667
8b4bfd5c 2668#: plugins/import_export/init.php:395
219a08e8 2669msgid "Could not load XML document."
bfce2b8e 2670msgstr "无法加载XML文档。"
914a875d 2671
8b4bfd5c 2672#: plugins/import_export/init.php:407
219a08e8 2673msgid "Prepare data"
bfce2b8e 2674msgstr "准备数据"
e935c2bc 2675
ec5ac2ec
AD
2676#: plugins/nsfw/init.php:30
2677#: plugins/nsfw/init.php:42
2678msgid "Not work safe (click to toggle)"
2679msgstr ""
2680
2681#: plugins/nsfw/init.php:52
2682msgid "NSFW Plugin"
2683msgstr ""
2684
2685#: plugins/nsfw/init.php:79
2686msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2687msgstr ""
2688
2689#: plugins/nsfw/init.php:100
2690#, fuzzy
2691msgid "Configuration saved."
2692msgstr "设置已保存。"
2693
2694#: plugins/auth_internal/init.php:65
2695#, fuzzy
2696msgid "Please enter your one time password:"
2697msgstr "请填写类别名称:"
2698
2699#: plugins/auth_internal/init.php:188
2700msgid "Password has been changed."
2701msgstr "密码更改成功。"
2702
2703#: plugins/auth_internal/init.php:190
2704msgid "Old password is incorrect."
2705msgstr "原密码输入错误。"
2706
2707#: plugins/close_button/init.php:22
2708msgid "Close article"
2709msgstr "关闭文章"
e935c2bc 2710
ad684393
AD
2711#: plugins/mail/init.php:28
2712msgid "Mail addresses saved."
2713msgstr ""
2714
2715#: plugins/mail/init.php:34
2716#, fuzzy
2717msgid "Mail plugin"
2718msgstr "用户插件"
2719
2720#: plugins/mail/init.php:36
2721msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2722msgstr ""
2723
ce4b0ee2 2724#: plugins/mail/init.php:140
e935c2bc
AD
2725msgid "To:"
2726msgstr "收信人:"
2727
ce4b0ee2 2728#: plugins/mail/init.php:155
e935c2bc
AD
2729msgid "Subject:"
2730msgstr "主题:"
2731
ce4b0ee2 2732#: plugins/mail/init.php:171
e935c2bc
AD
2733msgid "Send e-mail"
2734msgstr "发送邮件"
2735
219a08e8 2736#: plugins/instances/init.php:141
e935c2bc
AD
2737msgid "Linked"
2738msgstr "链接"
74fbd01e 2739
219a08e8
AD
2740#: plugins/instances/init.php:204
2741#: plugins/instances/init.php:395
2742msgid "Instance"
2743msgstr "实例"
2744
2745#: plugins/instances/init.php:215
2746#: plugins/instances/init.php:312
2747#: plugins/instances/init.php:404
2748msgid "Instance URL"
2749msgstr "实例 URL:"
2750
2751#: plugins/instances/init.php:226
2752#: plugins/instances/init.php:414
2753msgid "Access key:"
2754msgstr "访问密钥:"
2755
2756#: plugins/instances/init.php:229
2757#: plugins/instances/init.php:313
2758#: plugins/instances/init.php:417
2759msgid "Access key"
2760msgstr "访问密钥"
2761
2762#: plugins/instances/init.php:233
2763#: plugins/instances/init.php:421
2764msgid "Use one access key for both linked instances."
2765msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2766
2767#: plugins/instances/init.php:241
2768#: plugins/instances/init.php:429
2769msgid "Generate new key"
2770msgstr "生成新的密钥"
2771
2772#: plugins/instances/init.php:292
e935c2bc
AD
2773msgid "Link instance"
2774msgstr "链接实例"
b63d9765 2775
219a08e8
AD
2776#: plugins/instances/init.php:304
2777msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2778msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2779
219a08e8 2780#: plugins/instances/init.php:314
e935c2bc
AD
2781msgid "Last connected"
2782msgstr "上次连接"
e400230e 2783
219a08e8 2784#: plugins/instances/init.php:315
e935c2bc 2785msgid "Status"
bfce2b8e 2786msgstr "状态"
bf9b87b5 2787
219a08e8 2788#: plugins/instances/init.php:316
e935c2bc
AD
2789msgid "Stored feeds"
2790msgstr "保存的信息源"
2791
219a08e8
AD
2792#: plugins/instances/init.php:433
2793msgid "Create link"
2794msgstr "创建链接"
2795
dfabcb33
AD
2796#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2797msgid "af_redditimgur settings"
2798msgstr ""
2799
2800#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2801msgid "Extract missing content using Readability"
2802msgstr ""
2803
2804#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2805#, fuzzy
2806msgid "Configuration saved"
2807msgstr "设置已保存。"
2808
2809#: plugins/af_readability/init.php:29
2810msgid "af_readability settings"
2811msgstr ""
2812
2813#: plugins/af_readability/init.php:57
2814#, fuzzy
2815msgid "Readability"
2816msgstr "检查可用性"
2817
2818#: plugins/af_readability/init.php:68
2819#, fuzzy
2820msgid "Inline article content"
2821msgstr "滚动文章内容"
2822
ec5ac2ec 2823#: plugins/vf_shared/init.php:16
dfabcb33 2824#: plugins/vf_shared/init.php:69
ec5ac2ec
AD
2825#, fuzzy
2826msgid "Shared articles"
2827msgstr "加星标文章"
2828
cadaafb7
AD
2829#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2830msgid "+1"
2831msgstr ""
2832
2833#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2834msgid "-1"
2835msgstr ""
2836
2837#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2838msgid "Show classifier info"
2839msgstr ""
2840
2841#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2842#, fuzzy
2843msgid "Statistics"
2844msgstr "状态"
2845
2846#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2847#, php-format
2848msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2849msgstr ""
2850
2851#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2852#, fuzzy
2853msgid "Last matched articles"
2854msgstr "加星标文章"
2855
2856#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2857#, fuzzy
2858msgid "Clear database"
2859msgstr "清空信息源数据"
2860
2861#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2862msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2863msgstr ""
2864
2865#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2866#, fuzzy, php-format
2867msgid "Currently stored as: %s"
2868msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
2869
2870#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2871msgid "Classifier result"
2872msgstr ""
2873
ec5ac2ec
AD
2874#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2875msgid "Bookmarklets"
2876msgstr ""
2877
2878#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2879msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2880msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2881
2882#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2883#, php-format
2884msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2885msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2886
2887#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2888msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2889msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2890
2891#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2892msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2893msgstr ""
2894
9e77d9a8
AD
2895#: plugins/share/init.php:39
2896msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2897msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2898
2899#: plugins/share/init.php:44
2900msgid "Unshare all articles"
2901msgstr "取消所有分享"
2902
2903#: plugins/share/init.php:77
e935c2bc
AD
2904msgid "Share by URL"
2905msgstr "通过 URL 分享"
2906
9e77d9a8 2907#: plugins/share/init.php:99
e935c2bc
AD
2908msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2909msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2910
9e77d9a8
AD
2911#: plugins/share/init.php:117
2912#, fuzzy
2913msgid "Unshare article"
2914msgstr "取消星标"
2915
96ebdb70 2916#: js/functions.js:62
219a08e8 2917msgid "The error will be reported to the configured log destination."
bfce2b8e 2918msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
4bd24849 2919
f8eb8d78
AD
2920#: js/functions.js:90
2921msgid "Report to tt-rss.org"
2922msgstr ""
2923
2924#: js/functions.js:93
2925msgid "Close"
2926msgstr ""
2927
96ebdb70
AD
2928#: js/functions.js:104
2929#, fuzzy
2930msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
219a08e8
AD
2931msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2932
ec5ac2ec 2933#: js/functions.js:224
219a08e8
AD
2934#, fuzzy
2935msgid "Click to close"
2936msgstr "点击暂停"
2937
ec5ac2ec 2938#: js/functions.js:1051
5c33ecab
AD
2939#, fuzzy
2940msgid "Edit action"
2941msgstr "信息源动作"
2942
ec5ac2ec 2943#: js/functions.js:1088
e84e813f
AD
2944msgid "Create Filter"
2945msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2946
ec5ac2ec 2947#: js/functions.js:1218
219a08e8
AD
2948msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2949msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2950
ec5ac2ec 2951#: js/functions.js:1229
219a08e8
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Subscription reset."
2954msgstr "订阅信息源"
4676b4fc 2955
ec5ac2ec 2956#: js/functions.js:1239
dfabcb33 2957#: js/tt-rss.js:685
f8eb8d78 2958#, perl-format
e84e813f
AD
2959msgid "Unsubscribe from %s?"
2960msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2961
ec5ac2ec 2962#: js/functions.js:1242
219a08e8 2963msgid "Removing feed..."
bfce2b8e 2964msgstr "删除feed..."
219a08e8 2965
ec5ac2ec 2966#: js/functions.js:1349
e84e813f
AD
2967msgid "Please enter category title:"
2968msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2969
ec5ac2ec 2970#: js/functions.js:1380
e84e813f
AD
2971msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2972msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2973
ec5ac2ec
AD
2974#: js/functions.js:1384
2975#: js/prefs.js:1218
219a08e8 2976msgid "Trying to change address..."
bfce2b8e 2977msgstr "尝试更改地址..."
219a08e8 2978
ec5ac2ec
AD
2979#: js/functions.js:1685
2980#: js/functions.js:1795
9e77d9a8
AD
2981#: js/prefs.js:414
2982#: js/prefs.js:444
2983#: js/prefs.js:476
2984#: js/prefs.js:629
2985#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2986#: js/prefs.js:1194
2987#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
2988msgid "No feeds are selected."
2989msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2990
ec5ac2ec 2991#: js/functions.js:1727
219a08e8 2992msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 2993msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2994
ec5ac2ec 2995#: js/functions.js:1766
e84e813f
AD
2996msgid "Feeds with update errors"
2997msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2998
ec5ac2ec
AD
2999#: js/functions.js:1777
3000#: js/prefs.js:1176
e84e813f
AD
3001msgid "Remove selected feeds?"
3002msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3003
ec5ac2ec
AD
3004#: js/functions.js:1780
3005#: js/prefs.js:1179
5c33ecab 3006#, fuzzy
219a08e8
AD
3007msgid "Removing selected feeds..."
3008msgstr "移除选中的信息源?"
5c33ecab 3009
9e77d9a8 3010#: js/PrefFeedTree.js:48
bc25394c
AD
3011#, fuzzy
3012msgid "Edit category"
3013msgstr "编辑类别"
3014
9e77d9a8 3015#: js/PrefFeedTree.js:55
bc25394c
AD
3016#, fuzzy
3017msgid "Remove category"
3018msgstr "创建类别"
3019
5e28bc1a 3020#: js/PrefFilterTree.js:64
bc25394c
AD
3021msgid "Inverse"
3022msgstr "反选"
3023
e935c2bc 3024#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3025msgid "Please enter login:"
3026msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3027
e935c2bc 3028#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3029msgid "Can't create user: no login specified."
3030msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3031
219a08e8
AD
3032#: js/prefs.js:66
3033#, fuzzy
3034msgid "Adding user..."
3035msgstr "创建过滤器"
3036
3037#: js/prefs.js:94
3038msgid "User Editor"
3039msgstr "编辑用户信息"
3040
f8eb8d78
AD
3041#: js/prefs.js:99
3042#: js/prefs.js:211
3043#: js/prefs.js:736
3044#: plugins/instances/instances.js:26
3045#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 3046#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
3047#, fuzzy
3048msgid "Saving data..."
3049msgstr "保存信息"
3050
9e77d9a8 3051#: js/prefs.js:134
e84e813f
AD
3052msgid "Edit Filter"
3053msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3054
9e77d9a8 3055#: js/prefs.js:181
5c33ecab
AD
3056#, fuzzy
3057msgid "Remove filter?"
e84e813f 3058msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3059
9e77d9a8 3060#: js/prefs.js:186
219a08e8
AD
3061#, fuzzy
3062msgid "Removing filter..."
3063msgstr "创建过滤器"
3064
9e77d9a8 3065#: js/prefs.js:296
e84e813f
AD
3066msgid "Remove selected labels?"
3067msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3068
9e77d9a8 3069#: js/prefs.js:299
219a08e8
AD
3070#, fuzzy
3071msgid "Removing selected labels..."
3072msgstr "移除选中的预定义标签?"
3073
9e77d9a8 3074#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 3075#: js/prefs.js:1380
e84e813f
AD
3076msgid "No labels are selected."
3077msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3078
9e77d9a8 3079#: js/prefs.js:326
219a08e8 3080msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3081msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3082
9e77d9a8 3083#: js/prefs.js:329
219a08e8
AD
3084#, fuzzy
3085msgid "Removing selected users..."
3086msgstr "移除选定的过滤器?"
3087
9e77d9a8
AD
3088#: js/prefs.js:343
3089#: js/prefs.js:487
3090#: js/prefs.js:508
3091#: js/prefs.js:547
e84e813f
AD
3092msgid "No users are selected."
3093msgstr "没有选中任何用户。"
3094
9e77d9a8 3095#: js/prefs.js:361
e84e813f
AD
3096msgid "Remove selected filters?"
3097msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3098
9e77d9a8 3099#: js/prefs.js:364
219a08e8
AD
3100#, fuzzy
3101msgid "Removing selected filters..."
3102msgstr "移除选定的过滤器?"
3103
9e77d9a8
AD
3104#: js/prefs.js:376
3105#: js/prefs.js:584
3106#: js/prefs.js:603
e84e813f
AD
3107msgid "No filters are selected."
3108msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3109
9e77d9a8 3110#: js/prefs.js:395
e84e813f
AD
3111msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3112msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3113
9e77d9a8 3114#: js/prefs.js:399
219a08e8
AD
3115#, fuzzy
3116msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3117msgstr "取消订阅选中的信息源"
3118
9e77d9a8 3119#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
3120msgid "Please select only one feed."
3121msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3122
9e77d9a8 3123#: js/prefs.js:435
e84e813f
AD
3124msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3125msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3126
9e77d9a8 3127#: js/prefs.js:438
219a08e8
AD
3128#, fuzzy
3129msgid "Clearing selected feed..."
3130msgstr "编辑选定的信息源"
3131
9e77d9a8 3132#: js/prefs.js:457
e84e813f
AD
3133msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3134msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3135
9e77d9a8 3136#: js/prefs.js:460
219a08e8
AD
3137#, fuzzy
3138msgid "Purging selected feed..."
3139msgstr "编辑选定的信息源"
3140
9e77d9a8
AD
3141#: js/prefs.js:492
3142#: js/prefs.js:513
3143#: js/prefs.js:552
e84e813f
AD
3144msgid "Please select only one user."
3145msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3146
9e77d9a8 3147#: js/prefs.js:517
914a875d
AD
3148msgid "Reset password of selected user?"
3149msgstr "重置选定用户的密码?"
4676b4fc 3150
9e77d9a8 3151#: js/prefs.js:520
219a08e8
AD
3152#, fuzzy
3153msgid "Resetting password for selected user..."
3154msgstr "重置选定用户的密码?"
3155
9e77d9a8 3156#: js/prefs.js:565
219a08e8
AD
3157msgid "User details"
3158msgstr "用户详细资料"
3159
9e77d9a8 3160#: js/prefs.js:589
e84e813f
AD
3161msgid "Please select only one filter."
3162msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3163
9e77d9a8 3164#: js/prefs.js:607
5c33ecab
AD
3165#, fuzzy
3166msgid "Combine selected filters?"
3167msgstr "移除选定的过滤器?"
3168
9e77d9a8 3169#: js/prefs.js:610
219a08e8
AD
3170#, fuzzy
3171msgid "Joining filters..."
3172msgstr "创建过滤器"
3173
9e77d9a8 3174#: js/prefs.js:671
e84e813f
AD
3175msgid "Edit Multiple Feeds"
3176msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3177
9e77d9a8 3178#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
3179msgid "Save changes to selected feeds?"
3180msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3181
9e77d9a8 3182#: js/prefs.js:772
e84e813f
AD
3183msgid "OPML Import"
3184msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3185
9e77d9a8 3186#: js/prefs.js:799
e84e813f
AD
3187msgid "Please choose an OPML file first."
3188msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3189
9e77d9a8 3190#: js/prefs.js:802
219a08e8 3191#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3192#: plugins/import_export/import_export.js:115
219a08e8
AD
3193#, fuzzy
3194msgid "Importing, please wait..."
3195msgstr "读取中,请稍候……"
fe6d5185 3196
9e77d9a8 3197#: js/prefs.js:969
e84e813f
AD
3198msgid "Reset to defaults?"
3199msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3200
9e77d9a8 3201#: js/prefs.js:1738
219a08e8 3202msgid "Subscribing to feeds..."
bfce2b8e 3203msgstr "订阅至信息源.."
914a875d 3204
9e77d9a8 3205#: js/prefs.js:1775
219a08e8 3206msgid "Clear stored data for this plugin?"
bfce2b8e 3207msgstr "清除本插件已保存的数据?"
fe6d5185 3208
9e77d9a8 3209#: js/prefs.js:1792
219a08e8 3210msgid "Clear all messages in the error log?"
bfce2b8e 3211msgstr "清除错误日志里的所有消息"
e95e7819 3212
219a08e8 3213#: js/tt-rss.js:127
e84e813f
AD
3214msgid "Mark all articles as read?"
3215msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3216
219a08e8
AD
3217#: js/tt-rss.js:133
3218#, fuzzy
3219msgid "Marking all feeds as read..."
3220msgstr "标记所有信息源为已读"
3221
ec5ac2ec 3222#: js/tt-rss.js:391
219a08e8
AD
3223#, fuzzy
3224msgid "Please enable mail plugin first."
3225msgstr "请先选几个信息源吧。"
3226
cadaafb7 3227#: js/tt-rss.js:434
ec5ac2ec 3228#: js/functions.js:1571
dfabcb33 3229#: js/tt-rss.js:666
f8eb8d78
AD
3230msgid "You can't edit this kind of feed."
3231msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3232
cadaafb7 3233#: js/tt-rss.js:505
219a08e8
AD
3234#, fuzzy
3235msgid "Please enable embed_original plugin first."
3236msgstr "请先选几个信息源吧。"
3237
cadaafb7 3238#: js/tt-rss.js:518
dfabcb33 3239#: js/tt-rss.js:716
e06c7a43
AD
3240msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3241msgstr ""
3242
dfabcb33
AD
3243#: js/tt-rss.js:830
3244msgid "You can't rescore this kind of feed."
3245msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3246
dfabcb33
AD
3247#: js/tt-rss.js:835
3248#: js/tt-rss.js:679
e84e813f
AD
3249msgid "Please select some feed first."
3250msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3251
dfabcb33 3252#: js/tt-rss.js:840
f8eb8d78 3253#, perl-format
e84e813f
AD
3254msgid "Rescore articles in %s?"
3255msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3256
dfabcb33 3257#: js/tt-rss.js:843
219a08e8
AD
3258#, fuzzy
3259msgid "Rescoring articles..."
3260msgstr "为文章重新评分"
3261
dfabcb33
AD
3262#: js/viewfeed.js:1010
3263#: js/viewfeed.js:1053
3264#: js/viewfeed.js:1106
3265#: js/viewfeed.js:2266
219a08e8
AD
3266#: plugins/mailto/init.js:7
3267#: plugins/mail/mail.js:7
dfabcb33
AD
3268#: js/viewfeed.js:734
3269#: js/viewfeed.js:762
3270#: js/viewfeed.js:789
3271#: js/viewfeed.js:854
3272#: js/viewfeed.js:888
e935c2bc
AD
3273msgid "No articles are selected."
3274msgstr "没有选中任何文章。"
3275
dfabcb33 3276#: js/viewfeed.js:1018
f8eb8d78 3277#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3278msgid "Delete %d selected article in %s?"
3279msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3280msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3281
dfabcb33 3282#: js/viewfeed.js:1020
f8eb8d78 3283#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3284msgid "Delete %d selected article?"
3285msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3286msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3287
dfabcb33 3288#: js/viewfeed.js:1062
f8eb8d78 3289#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3290msgid "Archive %d selected article in %s?"
3291msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3292msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3293
dfabcb33 3294#: js/viewfeed.js:1065
f8eb8d78 3295#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3296msgid "Move %d archived article back?"
3297msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3298msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3299
dfabcb33 3300#: js/viewfeed.js:1067
219a08e8
AD
3301msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3302msgstr ""
fe6d5185 3303
dfabcb33 3304#: js/viewfeed.js:1112
f8eb8d78 3305#, fuzzy, perl-format
219a08e8
AD
3306msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3307msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3308msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3309
dfabcb33 3310#: js/viewfeed.js:1136
e84e813f
AD
3311msgid "Edit article Tags"
3312msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3313
dfabcb33 3314#: js/viewfeed.js:1142
219a08e8
AD
3315#, fuzzy
3316msgid "Saving article tags..."
3317msgstr "编辑文章的自定义标签"
3318
dfabcb33
AD
3319#: js/viewfeed.js:1298
3320#: js/viewfeed.js:109
3321#: js/viewfeed.js:160
3322#: js/viewfeed.js:177
219a08e8 3323#, fuzzy
f8eb8d78
AD
3324msgid "Click to open next unread feed."
3325msgstr "点击以编辑信息源"
914a875d 3326
dfabcb33 3327#: js/viewfeed.js:1961
e84e813f
AD
3328msgid "Open original article"
3329msgstr "打开原文"
fe6d5185 3330
dfabcb33 3331#: js/viewfeed.js:2067
219a08e8
AD
3332msgid "Assign label"
3333msgstr "添加预定义标签"
fe6d5185 3334
dfabcb33 3335#: js/viewfeed.js:2072
e84e813f
AD
3336msgid "Remove label"
3337msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3338
dfabcb33 3339#: js/viewfeed.js:2159
70fc5a5e
AD
3340#, fuzzy
3341msgid "Select articles in group"
3342msgstr "选择鼠标指向的文章"
3343
dfabcb33 3344#: js/viewfeed.js:2168
70fc5a5e
AD
3345#, fuzzy
3346msgid "Mark group as read"
3347msgstr "标记为已读"
3348
dfabcb33 3349#: js/viewfeed.js:2180
70fc5a5e
AD
3350msgid "Mark feed as read"
3351msgstr "标记信息源为已读"
3352
dfabcb33 3353#: js/viewfeed.js:2235
2d6a64af 3354#, fuzzy
be212a00
AD
3355msgid "Please enter new score for selected articles:"
3356msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3357
dfabcb33 3358#: js/viewfeed.js:2305
be212a00
AD
3359#, fuzzy
3360msgid "Please enter new score for this article:"
3361msgstr "请填写类别名称:"
3362
dfabcb33 3363#: js/viewfeed.js:2339
219a08e8
AD
3364#, fuzzy
3365msgid "Article URL:"
3366msgstr "全部文章"
3367
3368#: plugins/embed_original/init.js:6
3369msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
bfce2b8e 3370msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
4676b4fc 3371
8b4bfd5c
AD
3372#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3373#, fuzzy
3374msgid "Related articles"
3375msgstr "删除文章"
3376
ec5ac2ec
AD
3377#: plugins/note/note.js:17
3378#, fuzzy
3379msgid "Saving article note..."
3380msgstr "编辑文章注记"
3381
3382#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3383msgid "Google Reader Import"
3384msgstr "导入Google Reader"
3385
3386#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3387#, fuzzy
3388msgid "Please choose a file first."
3389msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3390
219a08e8
AD
3391#: plugins/mailto/init.js:21
3392#: plugins/mail/mail.js:21
3393msgid "Forward article by email"
3394msgstr "用邮件转发文章"
3395
3396#: plugins/import_export/import_export.js:13
3397msgid "Export Data"
bfce2b8e 3398msgstr "导出数据"
219a08e8
AD
3399
3400#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3401#, perl-format
219a08e8
AD
3402msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3403msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3404msgstr[0] ""
3405
3406#: plugins/import_export/import_export.js:93
3407msgid "Data Import"
bfce2b8e 3408msgstr "导入数据"
219a08e8
AD
3409
3410#: plugins/import_export/import_export.js:112
3411msgid "Please choose the file first."
bfce2b8e 3412msgstr "请先选择文件。"
4676b4fc 3413
ec5ac2ec
AD
3414#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3415#, fuzzy
3416msgid "Click to expand article"
3417msgstr "点击以展开文章。"
3418
f8eb8d78
AD
3419#: plugins/mail/mail.js:36
3420msgid "Error sending email:"
3421msgstr ""
3422
3423#: plugins/mail/mail.js:38
3424#, fuzzy
3425msgid "Your message has been sent."
3426msgstr "您的个人数据已保存。"
3427
219a08e8
AD
3428#: plugins/instances/instances.js:10
3429msgid "Link Instance"
3430msgstr "链接实例"
3431
3432#: plugins/instances/instances.js:73
3433msgid "Edit Instance"
3434msgstr "编辑实例"
3435
3436#: plugins/instances/instances.js:122
3437msgid "Remove selected instances?"
3438msgstr "移除选中的实例?"
3439
3440#: plugins/instances/instances.js:125
3441#, fuzzy
3442msgid "Removing selected instances..."
3443msgstr "移除选中的实例?"
3444
3445#: plugins/instances/instances.js:139
3446#: plugins/instances/instances.js:151
3447msgid "No instances are selected."
3448msgstr "未选中任何实例。"
3449
3450#: plugins/instances/instances.js:156
3451msgid "Please select only one instance."
3452msgstr "请仅选择一个实例。"
3453
cadaafb7
AD
3454#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3455#, fuzzy
3456msgid "Clear classifier database?"
3457msgstr "清空信息源数据"
3458
3459#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3460msgid "Classifier information"
3461msgstr ""
3462
219a08e8
AD
3463#: plugins/share/share.js:10
3464msgid "Share article by URL"
3465msgstr "通过 URL 分享文章"
3466
9e77d9a8
AD
3467#: plugins/share/share.js:14
3468#, fuzzy
3469msgid "Generate new share URL for this article?"
3470msgstr "请填写类别名称:"
3471
3472#: plugins/share/share.js:18
3473msgid "Trying to change URL..."
bfce2b8e 3474msgstr "尝试更改URL..."
9e77d9a8
AD
3475
3476#: plugins/share/share.js:55
3477#, fuzzy
3478msgid "Remove sharing for this article?"
bfce2b8e 3479msgstr "不再分享此文章?"
9e77d9a8
AD
3480
3481#: plugins/share/share.js:59
3482msgid "Trying to unshare..."
bfce2b8e 3483msgstr "尝试取消分享..."
9e77d9a8 3484
ec5ac2ec
AD
3485#: plugins/share/share_prefs.js:3
3486msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3487msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3488
3489#: plugins/share/share_prefs.js:6
3490#: js/prefs.js:1518
3491msgid "Clearing URLs..."
3492msgstr "清理 URLs..."
e935c2bc 3493
ec5ac2ec
AD
3494#: plugins/share/share_prefs.js:13
3495msgid "Shared URLs cleared."
3496msgstr "分享的URL已被清除。"
3497
dfabcb33
AD
3498#: js/feedlist.js:416
3499#: js/feedlist.js:444
ec5ac2ec
AD
3500msgid "Mark all articles in %s as read?"
3501msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3502
dfabcb33 3503#: js/feedlist.js:435
f8eb8d78 3504#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3505msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3506msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3507
dfabcb33 3508#: js/feedlist.js:438
f8eb8d78 3509#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3510msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3511msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3512
dfabcb33 3513#: js/feedlist.js:441
f8eb8d78 3514#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3515msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3516msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
f8eb8d78 3517
ec5ac2ec
AD
3518#: js/functions.js:615
3519msgid "Error explained"
3520msgstr "Error释义 "
f8eb8d78 3521
ec5ac2ec
AD
3522#: js/functions.js:697
3523msgid "Upload complete."
3524msgstr "上传完成。"
f8eb8d78 3525
ec5ac2ec
AD
3526#: js/functions.js:721
3527msgid "Remove stored feed icon?"
3528msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3529
ec5ac2ec 3530#: js/functions.js:726
f8eb8d78 3531#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3532msgid "Removing feed icon..."
3533msgstr "移除已保存的信息源图标?"
f8eb8d78 3534
ec5ac2ec 3535#: js/functions.js:731
f8eb8d78 3536#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3537msgid "Feed icon removed."
3538msgstr "找不到信息源。"
f8eb8d78 3539
ec5ac2ec
AD
3540#: js/functions.js:753
3541msgid "Please select an image file to upload."
3542msgstr "请选择图片文件上传。"
f8eb8d78 3543
ec5ac2ec
AD
3544#: js/functions.js:755
3545msgid "Upload new icon for this feed?"
3546msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
f8eb8d78 3547
ec5ac2ec 3548#: js/functions.js:756
f8eb8d78 3549#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3550msgid "Uploading, please wait..."
3551msgstr "读取中,请稍候……"
f8eb8d78 3552
ec5ac2ec
AD
3553#: js/functions.js:772
3554msgid "Please enter label caption:"
3555msgstr "请填写预定义标签的说明:"
f8eb8d78 3556
ec5ac2ec
AD
3557#: js/functions.js:777
3558msgid "Can't create label: missing caption."
3559msgstr "创建标签失败:没有标题。"
f8eb8d78 3560
ec5ac2ec
AD
3561#: js/functions.js:820
3562msgid "Subscribe to Feed"
3563msgstr "订阅信息源"
f8eb8d78 3564
ec5ac2ec
AD
3565#: js/functions.js:839
3566msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3567msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
f8eb8d78 3568
ec5ac2ec
AD
3569#: js/functions.js:854
3570msgid "Subscribed to %s"
3571msgstr "已订阅至 %s"
f8eb8d78 3572
ec5ac2ec
AD
3573#: js/functions.js:859
3574msgid "Specified URL seems to be invalid."
3575msgstr "指定的 URL 无效。"
f8eb8d78 3576
ec5ac2ec
AD
3577#: js/functions.js:862
3578msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3579msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
f8eb8d78 3580
ec5ac2ec 3581#: js/functions.js:874
f8eb8d78 3582#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3583msgid "Expand to select feed"
3584msgstr "编辑选定的信息源"
f8eb8d78 3585
ec5ac2ec 3586#: js/functions.js:886
f8eb8d78 3587#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3588msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3589msgstr "无法下载指定的 URL 。"
f8eb8d78 3590
ec5ac2ec
AD
3591#: js/functions.js:890
3592msgid "XML validation failed: %s"
3593msgstr "XML验证失败:"
f8eb8d78 3594
ec5ac2ec
AD
3595#: js/functions.js:895
3596msgid "You are already subscribed to this feed."
3597msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
f8eb8d78 3598
ec5ac2ec 3599#: js/functions.js:1025
f8eb8d78 3600#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3601msgid "Edit rule"
3602msgstr "编辑过滤器"
3603
3604#: js/functions.js:1586
3605msgid "Edit Feed"
3606msgstr "编辑信息源"
f8eb8d78 3607
ec5ac2ec
AD
3608#: js/functions.js:1624
3609msgid "More Feeds"
3610msgstr "更多信息源"
f8eb8d78 3611
ec5ac2ec
AD
3612#: js/functions.js:1878
3613msgid "Help"
3614msgstr "帮助"
f8eb8d78 3615
ec5ac2ec
AD
3616#: js/prefs.js:1083
3617msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3618msgstr ""
f8eb8d78 3619
ec5ac2ec 3620#: js/prefs.js:1089
f8eb8d78 3621#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3622msgid "Removing category..."
3623msgstr "创建类别"
f8eb8d78 3624
ec5ac2ec
AD
3625#: js/prefs.js:1110
3626msgid "Remove selected categories?"
3627msgstr "移除选中的类别?"
f8eb8d78 3628
ec5ac2ec 3629#: js/prefs.js:1113
f8eb8d78 3630#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3631msgid "Removing selected categories..."
3632msgstr "移除选定的类别"
f8eb8d78 3633
ec5ac2ec
AD
3634#: js/prefs.js:1126
3635msgid "No categories are selected."
3636msgstr "没有选中任何类别。"
f8eb8d78 3637
ec5ac2ec 3638#: js/prefs.js:1134
f8eb8d78 3639#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3640msgid "Category title:"
3641msgstr "类别"
f8eb8d78 3642
ec5ac2ec 3643#: js/prefs.js:1138
f8eb8d78 3644#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3645msgid "Creating category..."
3646msgstr "创建过滤器"
f8eb8d78 3647
ec5ac2ec
AD
3648#: js/prefs.js:1165
3649msgid "Feeds without recent updates"
3650msgstr "最近没更新的信息源"
f8eb8d78 3651
ec5ac2ec
AD
3652#: js/prefs.js:1214
3653msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3654msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
f8eb8d78 3655
ec5ac2ec 3656#: js/prefs.js:1303
f8eb8d78 3657#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3658msgid "Clearing feed..."
3659msgstr "清空信息源数据"
f8eb8d78 3660
ec5ac2ec
AD
3661#: js/prefs.js:1323
3662msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3663msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3664
ec5ac2ec 3665#: js/prefs.js:1326
f8eb8d78 3666#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3667msgid "Rescoring selected feeds..."
3668msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
f8eb8d78 3669
ec5ac2ec
AD
3670#: js/prefs.js:1346
3671msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3672msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
f8eb8d78 3673
ec5ac2ec 3674#: js/prefs.js:1349
f8eb8d78 3675#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3676msgid "Rescoring feeds..."
3677msgstr "为信息源重新评分"
f8eb8d78 3678
ec5ac2ec
AD
3679#: js/prefs.js:1366
3680msgid "Reset selected labels to default colors?"
3681msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
f8eb8d78 3682
ec5ac2ec
AD
3683#: js/prefs.js:1403
3684msgid "Settings Profiles"
3685msgstr "偏好文件的设置"
f8eb8d78 3686
ec5ac2ec
AD
3687#: js/prefs.js:1412
3688msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3689msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
f8eb8d78 3690
ec5ac2ec 3691#: js/prefs.js:1415
f8eb8d78 3692#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3693msgid "Removing selected profiles..."
3694msgstr "移除选中的偏好文件"
f8eb8d78 3695
ec5ac2ec
AD
3696#: js/prefs.js:1430
3697msgid "No profiles are selected."
3698msgstr "未选择偏好文件。"
f8eb8d78 3699
ec5ac2ec
AD
3700#: js/prefs.js:1438
3701#: js/prefs.js:1491
3702msgid "Activate selected profile?"
3703msgstr "启用选中的偏好文件?"
f8eb8d78 3704
ec5ac2ec
AD
3705#: js/prefs.js:1454
3706#: js/prefs.js:1507
3707msgid "Please choose a profile to activate."
3708msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
f8eb8d78 3709
ec5ac2ec 3710#: js/prefs.js:1459
f8eb8d78 3711#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3712msgid "Creating profile..."
3713msgstr "创建偏好文件"
f8eb8d78 3714
ec5ac2ec
AD
3715#: js/prefs.js:1515
3716msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3717msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
f8eb8d78 3718
ec5ac2ec 3719#: js/prefs.js:1525
f8eb8d78 3720#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3721msgid "Generated URLs cleared."
3722msgstr "生成一个新的 URL"
f8eb8d78 3723
ec5ac2ec
AD
3724#: js/prefs.js:1616
3725msgid "Label Editor"
3726msgstr "编辑预定义标签"
f8eb8d78 3727
dfabcb33
AD
3728#: js/tt-rss.js:674
3729msgid "You can't unsubscribe from the category."
3730msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
f8eb8d78 3731
dfabcb33 3732#: js/viewfeed.js:113
f8eb8d78 3733#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3734msgid "Cancel search"
3735msgstr "取消"
f8eb8d78 3736
dfabcb33
AD
3737#: js/viewfeed.js:174
3738#, fuzzy
3739msgid "New articles found, reload feed to continue."
3740msgstr "暂时没有文章。"
3741
3742#: js/viewfeed.js:448
3743msgid "Unstar article"
3744msgstr "取消星标"
3745
3746#: js/viewfeed.js:452
3747msgid "Star article"
3748msgstr "加星标"
3749
3750#: js/viewfeed.js:506
3751msgid "Unpublish article"
3752msgstr "取消发布文章"
3753
3754#: js/viewfeed.js:510
3755msgid "Publish article"
3756msgstr "发布文章"
3757
3758#: js/viewfeed.js:662
3759#, fuzzy
3760msgid "%d article selected"
3761msgid_plural "%d articles selected"
3762msgstr[0] "未选中任何文章。"
3763
3764#: js/viewfeed.js:1415
ec5ac2ec
AD
3765msgid "No article is selected."
3766msgstr "未选中任何文章。"
f8eb8d78 3767
dfabcb33 3768#: js/viewfeed.js:1450
ec5ac2ec
AD
3769msgid "No articles found to mark"
3770msgstr "未找到需要标记的文章"
f8eb8d78 3771
dfabcb33 3772#: js/viewfeed.js:1452
f8eb8d78 3773#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3774msgid "Mark %d article as read?"
3775msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3776msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
f8eb8d78 3777
dfabcb33 3778#: js/viewfeed.js:1967
f8eb8d78 3779#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3780msgid "Display article URL"
3781msgstr "显示 URL"
f8eb8d78 3782
dfabcb33
AD
3783#~ msgid "Select by tags..."
3784#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3785
3786#~ msgid "Limit search to:"
3787#~ msgstr "限制搜索条件:"
3788
3789#~ msgid "This feed"
3790#~ msgstr "本信息源"
3791
3792#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3793#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3794
3795#~ msgid "Old password cannot be blank."
3796#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3797
3798#~ msgid "New password cannot be blank."
3799#~ msgstr "请输入一个新密码。"
3800
3801#~ msgid "Entered passwords do not match."
3802#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3803
3804#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3805#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3806
3807#~ msgid "Match:"
3808#~ msgstr "匹配:"
3809
3810#~ msgid "Any"
3811#~ msgstr "任意"
3812
3813#, fuzzy
3814#~ msgid "All tags."
3815#~ msgstr "所有自定义标签"
3816
3817#~ msgid "Which Tags?"
3818#~ msgstr "哪些自定义标签?"
3819
3820#~ msgid "Display entries"
3821#~ msgstr "显示条目"
3822
3823#~ msgid "Select item(s) by tags"
3824#~ msgstr "通过自定义标签选择"
3825
cadaafb7
AD
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "Unread First"
3828#~ msgstr "未读优先"
3829
3830#~ msgid "Unknown option: %s"
3831#~ msgstr "未知选项: %s"
3832
8b4bfd5c
AD
3833#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3834#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3838#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3839
3840#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3841#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3842
3843#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3844#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3845
3846#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3847#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3848
3849#~ msgid "See the release notes"
3850#~ msgstr "查看版本发布记录"
3851
3852#~ msgid "Download"
3853#~ msgstr "下载"
3854
3855#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3856#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3860#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3861
3862#, fuzzy
3863#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3864#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3865
3866#, fuzzy
3867#~ msgid "Force update"
3868#~ msgstr "执行更新"
3869
3870#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3871#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3872
3873#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3874#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3875
3876#~ msgid "Your database will not be modified."
3877#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3878
3879#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3880#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Ready to update."
3884#~ msgstr "准备更新。"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Start update"
3888#~ msgstr "开始更新"
3889
3890#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3891#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3892
3893#~ msgid "New version available!"
3894#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3895
ce4b0ee2
AD
3896#~ msgid "From:"
3897#~ msgstr "发信人:"
3898
83e399b1
AD
3899#~ msgid "Select:"
3900#~ msgstr "选择:"
3901
70fc5a5e
AD
3902#~ msgid "mark as read"
3903#~ msgstr "标记为已读"
3904
9e77d9a8
AD
3905#~ msgid "Change password to"
3906#~ msgstr "更改密码为:"
3907
3908#~ msgid "E-mail: "
3909#~ msgstr "电子邮件:"
3910
3911#~ msgid "Login field cannot be blank."
3912#~ msgstr "请填写登录信息。"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Saving user..."
3916#~ msgstr "创建过滤器"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Toggle marked"
3920#~ msgstr "锁定加星标的项"
3921
219a08e8
AD
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3924#~ msgstr "编辑类别"
3925
3926#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3927#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3928
3929#~ msgid "Articles shared by URL"
3930#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3931
3932#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3933#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3937#~ msgstr ""
3938#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3939#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3940
3941#~ msgid "Hello,"
3942#~ msgstr "您好,"
3943
3944#~ msgid "Home"
3945#~ msgstr "主页"
3946
3947#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3948#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3949
3950#~ msgid "Enable categories"
3951#~ msgstr "启用类别"
3952
3953#~ msgid "ON"
3954#~ msgstr "ON"
3955
3956#~ msgid "OFF"
3957#~ msgstr "OFF"
3958
3959#~ msgid "Browse categories like folders"
3960#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3961
3962#~ msgid "Show images in posts"
3963#~ msgstr "在帖子里显示图像"
3964
3965#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3966#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3967
3968#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3969#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3970
3971#, fuzzy
3972#~ msgid "Article archive"
3973#~ msgstr "文章发布时间"
3974
3975#, fuzzy
3976#~ msgid "Set value"
3977#~ msgstr "加星标"
3978
3979#, fuzzy
3980#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3981#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3982#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3983
914a875d
AD
3984#~ msgid "Error: unable to load article."
3985#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3986
219a08e8 3987#, fuzzy
914a875d 3988#~ msgid "%d more..."
219a08e8
AD
3989#~ msgid_plural "%d more..."
3990#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
914a875d 3991
e935c2bc
AD
3992#~ msgid "No unread feeds."
3993#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3994
3995#~ msgid "Load more..."
3996#~ msgstr "加载更多……"
3997
219a08e8
AD
3998#~ msgid "Switch to digest..."
3999#~ msgstr "切换至摘要模式"
4000
4001#~ msgid "Show tag cloud..."
4002#~ msgstr "显示标签云"
4003
4004#~ msgid "Click to play"
4005#~ msgstr "点击播放"
4006
4007#~ msgid "Play"
4008#~ msgstr "播放"
4009
4010#~ msgid "Visit the website"
4011#~ msgstr "访问网站"
4012
4013#~ msgid "Select theme"
4014#~ msgstr "选择主题"
4015
4016#~ msgid "Playing..."
4017#~ msgstr "播放中……"
4018
4019#~ msgid "Default interval between feed updates"
4020#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4021
4022#~ msgid "Could not update database"
4023#~ msgstr "无法更新数据库"
4024
4025#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4026#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4027
4028#~ msgid ", found: "
4029#~ msgstr ",找到:"
4030
4031#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4032#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4033
4034#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4035#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4036
4037#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4038#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4039
4040#~ msgid "Performing updates..."
4041#~ msgstr "正在更新……"
4042
4043#~ msgid "Updating to version %d..."
4044#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4045
4046#~ msgid "Checking version... "
4047#~ msgstr "正在检查版本……"
4048
4049#~ msgid "OK!"
4050#~ msgstr "OK!"
4051
4052#~ msgid "ERROR!"
4053#~ msgstr "错误!"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4057#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4058#~ msgstr[0] ""
4059#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4060#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4061
4062#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4063#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4064
4065#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4066#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4067
4068#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4069#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4070
219a08e8
AD
4071#~ msgid "Enable external API"
4072#~ msgstr "允许使用外部 API"
4073
4074#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4075#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4076
4077#~ msgid "Title or Content"
4078#~ msgstr "标题或内容"
4079
4080#~ msgid "Link"
4081#~ msgstr "链接"
4082
4083#~ msgid "Content"
4084#~ msgstr "内容"
4085
4086#~ msgid "Article Date"
4087#~ msgstr "文章发布时间"
4088
219a08e8
AD
4089#~ msgid "Set starred"
4090#~ msgstr "加星标"
4091
4092#~ msgid "Assign tags"
4093#~ msgstr "添加自定义标签"
4094
4095#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4096#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4097
4098#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4099#~ msgstr "日期的语法正确:"
4100
4101#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4102#~ msgstr "日期的语法错误。"
4103
219a08e8
AD
4104#~ msgid "Notice"
4105#~ msgstr "提示"
4106
4107#~ msgid "Tag Cloud"
4108#~ msgstr "标签云"
4109
4110#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4111#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4112
4113#~ msgid "Score"
4114#~ msgstr "评分"
4115
4116#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4117#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4118
4119#, fuzzy
4120#~ msgid "Share on identi.ca"
4121#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4122
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "Flattr this article."
4125#~ msgstr "加星标"
4126
4127#, fuzzy
4128#~ msgid "Share on Google+"
4129#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Share on Twitter"
4133#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4134
4135#, fuzzy
4136#~ msgid "Show additional preferences"
4137#~ msgstr "退出偏好设置"
4138
4139#, fuzzy
4140#~ msgid "Back to feeds"
4141#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4142
4143#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4144#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid "Clearing credentials..."
4148#~ msgstr "清空保存的个人信息"
4149
4150#~ msgid "Updated"
4151#~ msgstr "有更新的"
4152
4153#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4154#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4155
4156#~ msgid "Yes"
4157#~ msgstr "是"
4158
4159#~ msgid "No"
4160#~ msgstr "否"
4161
219a08e8
AD
4162#~ msgid "News"
4163#~ msgstr "新闻"
4164
4165#~ msgid "Move between feeds"
4166#~ msgstr "在信息源之间移动"
4167
4168#~ msgid "Move between articles"
4169#~ msgstr "在文章之间移动"
4170
4171#~ msgid "Active article actions"
4172#~ msgstr "启用文章动作"
4173
4174#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4175#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4176
219a08e8
AD
4177#~ msgid "Other actions"
4178#~ msgstr "其他动作"
914a875d 4179
219a08e8
AD
4180#~ msgid "Display this help dialog"
4181#~ msgstr "显示本帮助对话框"
914a875d 4182
219a08e8
AD
4183#~ msgid "Multiple articles actions"
4184#~ msgstr "多文章动作"
914a875d 4185
219a08e8
AD
4186#, fuzzy
4187#~ msgid "Select starred articles"
4188#~ msgstr "选择未读文章"
4189
4190#~ msgid "Feed actions"
4191#~ msgstr "信息源动作"
4192
4193#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4194#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4195
4196#~ msgid "Press any key to close this window."
4197#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4198
4199#~ msgid "My Feeds"
4200#~ msgstr "我的信息源"
4201
4202#~ msgid "Panel actions"
4203#~ msgstr "版面动作"
4204
4205#~ msgid "Top 25 feeds"
4206#~ msgstr "前25位的信息源"
4207
4208#~ msgid "Edit feed categories"
4209#~ msgstr "编辑信息源类别"
4210
4211#~ msgid "Focus search (if present)"
4212#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4213
4214#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4215#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4216
4217#~ msgid "Open article in new tab"
4218#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4219
4220#~ msgid "Right-to-left content"
4221#~ msgstr "右至左的内容"
4222
4223#, fuzzy
4224#~ msgid "Cache content locally"
4225#~ msgstr "本地缓存图片"
4226
4227#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4228#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4229
4230#~ msgid "Loading..."
4231#~ msgstr "加载中……"
914a875d 4232
219a08e8
AD
4233#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4234#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
914a875d 4235
219a08e8
AD
4236#~ msgid "Magpie"
4237#~ msgstr "Magpie"
4238
4239#~ msgid "SimplePie"
4240#~ msgstr "SimplePie"
4241
4242#~ msgid "using"
4243#~ msgstr "使用"
914a875d 4244
be212a00
AD
4245#~ msgid "match on"
4246#~ msgstr "匹配"
4247
4248#~ msgid "Title or content"
4249#~ msgstr "标题或内容"
4250
4251#~ msgid "Your request could not be completed."
4252#~ msgstr "您的请求无法完成。"
4253
4254#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4255#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4256
4257#~ msgid "Category update has been scheduled."
4258#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 4259
be212a00
AD
4260#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4261#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 4262
be212a00
AD
4263#~ msgid "Original article"
4264#~ msgstr "原文"
6c8a161d 4265
be212a00
AD
4266#~ msgid "Update feed"
4267#~ msgstr "更新信息源"
4268
4269#, fuzzy
4270#~ msgid "With subcategories"
4271#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 4272
5c33ecab
AD
4273#~ msgid "Twitter OAuth"
4274#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4275
4276#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4277#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4278
5c33ecab
AD
4279#~ msgid "OK"
4280#~ msgstr "OK"
4281
4282#~ msgid "Register with Twitter"
4283#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4284
4285#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4286#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4287
4288#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4289#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4290
5c33ecab
AD
4291#~ msgid "before"
4292#~ msgstr "之前"
4293
4294#~ msgid "after"
4295#~ msgstr "之后"
4296
4297#~ msgid "Check it"
4298#~ msgstr "检查一下"
4299
5c33ecab
AD
4300#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4301#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4302
4303#~ msgid "No feed categories defined."
4304#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4305
5c33ecab
AD
4306#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4307#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4308
5c33ecab
AD
4309#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4310#~ msgstr "通过书签订阅"
4311
5c33ecab
AD
4312#~ msgid "Twitter"
4313#~ msgstr "Twitter"
4314
219a08e8
AD
4315#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4316#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4317
219a08e8 4318#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4319#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4320
4321#~ msgid "Register with Twitter.com"
4322#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4323
5c33ecab
AD
4324#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4325#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4326
5c33ecab
AD
4327#~ msgid "Attachment:"
4328#~ msgstr "附件:"
4329
4330#~ msgid "Subscribing to feed..."
4331#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4332
4333#~ msgid "Filter Test Results"
4334#~ msgstr "过滤器测试结果"
4335
219a08e8
AD
4336#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4337#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"